REFRIGERATORS
Side by Side
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . 3
USING THE REFRIGERATOR
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatic Ice maker . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Climate Controlled Drawer . . . . . . . . . 10
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bins and Baskets . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
PSB42
PSB48
CSB42
CSB48
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 19
TROUBLESHOOTING TIPS. . 26
Normal Operating Conditions . . . . . . 25
CONSUMER SUPPORT
MWF Performance Data Sheet. . . . . . 29
MWF Water Filter Cartridge
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . 30
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-60742-4 05-17 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-60742-4
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Ŷ 7
KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
service professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ %
HFDXVHRISRWHQWLDOVDIHW\KD]DUGVXQGHUFHUWDLQ
conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord. However, if you must use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a
8/OLVWHGLQWKH8QLWHG6WDWHVRUD&6$FHUWLILHGLQ
&DQDGDZLUHJURXQGLQJW\SHDSSOLDQFHH[WHQVLRQ
cord having a grounding type plug and outlet and
that the electrical rating of the cord be 15 amperes
PLQLPXPDQGYROWV
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Ŷ '
RQRWDOORZFKLOGUHQWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
door handles or the shelves in the refrigerator. They
could seriously injure themselves.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety
precautions.
Ŷ '
RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .
HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ '
RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ '
RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60742-4
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
SURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKPDWHVZLWKDVWDQGDUG
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
KDYHEHFRPHIUD\HGRURWKHUZLVHGDPDJHG'RQRW
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND CHILD ENTRAPMENT HAZARD
5HPRYHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVIURPWKHUHIULJHUDWRUSULRUWRGLVSRVDO)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQFKLOG
entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
appliance, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
GLVSRVDO,I\RXDUHJHWWLQJULGRIDQROGUHIULJHUDWLRQ
product, check with the company handling the disposal
about what to do.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ/HDYHWKHVKHOYHVLQSODFHVRWKDWFKLOGUHQPD\QRW
easily climb inside.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-60742-4
'LVSHQVH0RGHOV
Non-dispense Models
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
,IWKLVILOPZDVQRWUHPRYHGGXULQJLQVWDOODWLRQUHPRYHLWQRZ
7KHWHPSHUDWXUHFRQWUROVDUHSUHVHWLQWKHIDFWRU\DWƒ)IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQGƒ)IRUWKHIUHH]HU
FRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJV
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKHSET temperature based on usage and operating
environment.
Changing the Temperature for Non-dispense Models
To change the temperature, press and release the
+RU-SDGWRWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHVHWSRLQWIRU
IUHVKIRRGDQGIUHH]HUVHSDUDWHO\$OORZKRXUVIRUWKH
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn OFFFRROLQJV\VWHPSUHVVDQGKROGHLWKHU+
pad until both displays show OFF.
Changing the Temperature for Dispense Models
To change the temperature, press and release the
Freezer or Fridge pad. The display will show the set
temperature. To change the temperature, press either the
Freezer or Fridge pad until the desired temperature is
displayed.
49-60742-4
To turn OFF cooling system, press and hold Fridge
and Ice Maker simultaneously for 3 seconds. When the
cooling system is OFF the display should read OFF.
5
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
Not all features available on all models.
Refrigerator temp control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
$FWLYDWH7XUER)UHH]HWRTXLFNO\UHVWRUHIUHH]HU
temperatures after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food
temperature after frequent door openings.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser and all feature and temperature buttons.
LED dispenser light
/('OLJKWLQJWKDWFDQEHWXUQHGRQRIIWROLJKW\RXU
dispenser.
6
Door Alarm
6RXQGVWRDOHUWZKHQWKHIUHH]HURUIUHVKIRRGGRRUV
have been open for more than 2 minutes. Press and
hold Door Alarm pad and it will toggle the sound
between low, high and off.
Ice maker setting
7XUQ\RXULFHPDNHUVRQRII
Cooling system On/Off
3UHVVDQGKROG)ULGJH,FH0DNHUVLPXOWDQHRXVO\IRU
3 seconds to turn the cooling system on or off.
Metric/English units
3UHVVDQGKROG,FH0DNHUGRRUDODUPVLPXOWDQHRXVO\
IRUVHFRQGVWRVZLWFKEHWZHHQ0HWULF(QJOLVK
units.
Display mode, °C/°F
&KDQJHWHPSHUDWXUHGLVSOD\EHWZHHQ)DKUHQKHLWDQG
Celsius.
Reset water filter
3UHVVDQGKROGWKH5(6(7),/7(5%XWWRQIRUQRQ
dispense models or press and hold the WATER button
for dispense models to reset the filter indicator.
49-60742-4
2QVRPHPRGHOV
To dispense water or ice: select
Water, Crushed, or Cubed.
Press the glass gently against the
top of the dispenser cradle.
The drip tray is not self-draining.
To reduce water spotting, the
shelf and its grille should be
cleaned regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQ
the refrigerator is first installed,
there may be air in the water
line system. Press the dispenser
Drip Tray
cradle for at least two minutes
to remove trapped air from
the water line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first gallon of
water.
CAUTION Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser:
Touch Lock for 3 seconds to lock the dispenser and
control pad. To unlock, touch Lock again for 3 seconds.
Light:
This feature turns the light on and off. The light also
FRPHVRQZKHQWKHGLVSHQVHUFUDGOHLVSUHVVHG,IWKLV
light burns out, contact factory service.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
/LIWXSWKHDFFHVVGRRUWRUHDFKWKHLFHPDNHU6HWWKH
icemaker power switch to the OFF position. With the
access door closed, support the storage bin at the
bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the
VORWRQWKHVKHOI,IWKHELQGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFN
UHPRYHLWDQGURWDWHWKHGULYHPHFKDQLVPWXUQ7KHQ
push the bin back again.
$FFHVV'RRU
Rotate
,FH6WRUDJH%LQ
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJHELQ,W
may not crush or dispense well.
Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZJODVVHV
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
FKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKHFKXWHSRNHLW
through with a wooden spoon.
Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH
ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected Cubed. This happens occasionally when a few
cubes have been left in the crusher.
49-60742-4
USING THE REFRIGERATOR:,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
Ice and Water Dispenser
Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULSIURP
the chute.
Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIVQRZZLOOIRUPRQWKHGRRU
in the ice chute. This condition is normal and usually
occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Ŷ7KHILUVWJODVVRIZDWHUGLVSHQVHGPD\EHZDUPHUWKDQ
the following ones. This is normal.
Ŷ'LVSHQVHGZDWHULVQRWLFHFROG)RUFROGHUZDWHUVLPSO\
add crushed ice or cubes before dispensing water.
Ŷ 7RHOLPLQDWHGULSVRQWKHGULSWUD\WLOWWKHJODVVLQ
slightly when dispensing water.
7
USING THE REFRIGERATOR:$XWRPDWLF,FHPDNHU
8
Automatic Icemaker
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
,FHPDNHU
Power
Switch
)HHOHU$UP
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending
RQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRPWHPSHUDWXUH
number of door openings and other use conditions.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch on the icemaker to ON.
)RUGLVSHQVHPRGHOVWKHLFHPDNHUFDQEHWXUQHGRQDQG
off using the power switch on the icemaker or by using
the Ice MakerEXWWRQRQWKHFRQWUROSDQHO,I\RXXVHWKH
control panel to turn the icemaker off you will have to use
the control panel to turn it back on. The same is true for the
power switch on the icemaker.
CAUTION Avoid contact with the moving
parts of the ejector mechanism, or with the heating
element (located on the bottom of the ice maker) that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
refrigerator is plugged in.
is made to the icemaker, set the power switch on the
icemaker to OFF.
Important Facts About Your Icemaker
Ŷ<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
ŶThrow away the first few batches of ice to allow the water
line to clear.
ŶBe sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
ŶWhen the bin fills to the level of the feeler arm, the
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
Ŷ,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: ,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHUSUHVVXUH
you may hear the icemaker cycle multiple times when
making one batch of ice.
49-60742-4
2QVRPHPRGHOV
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the upper
cover at the top of the refrigerator.
Installing the filter cartridge
1 )LOOWKHUHSODFHPHQWFDUWULGJHZLWKZDWHUIURPWKH
tap to allow for better flow from the dispenser
immediately after installation.
2 /LQHXSWKHDUURZRQWKHFDUWULGJHDQGWKHFDUWULGJH
holder. Place the top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into the holder.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
'LVSHQVH0RGHOV
There is a replacement indicator
light for the water filter cartridge on
the dispenser. This light will turn
orange to tell you that you need to
replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red or if the
flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
1RQ'LVSHQVH0RGHOV
Removing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROG
one by slowly turning it to the left. Do not pull down on
the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVH0867FRPSO\ZLWKDOOVWDWHDQGORFDO
plumbing codes.
3
Slowly turn it to the right until the
ILOWHUFDUWULGJHVWRSV'2127
29(57,*+7(1$V\RXWXUQWKH
cartridge it will automatically raise Cartridge
Holder
itself into position. The cartridge
ZLOOPRYHDERXWDWXUQ
4
Run water from the dispenser
IRUJDOORQVDERXWWKUHHPLQXWHVWRFOHDUWKH
system and prevent sputtering.
5
3UHVVDQGKROGWKH5(6(7),/7(5%XWWRQIRUQRQ
dispense models or press and hold the WATER
button for dispense models to reset the filter
indicator.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug
)LOWHU
when a replacement filter cartridge is
Bypass
not available. The dispenser and the
Plug
icemaker will not operate without the filter
or filter bypass plug.
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU)LOWHU&DUWULGJH
Water Filter Cartridge
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ*($SSOLDQFHVDQG+RWSRLQWUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDO
SHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\*($SSOLDQFHVILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDW
are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualifed non-GE Appliances branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances
branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or
call GE Appliances Parts and Acessories, 877.959.8688. In Canada, call 866.777.7627.
49-60742-4
9
USING THE REFRIGERATOR:&OLPDWH&RQWURO'UDZHU
Climate Control Drawer
The Climate Control feature is a system of dampers, a
fan, a temperature thermistor, and a heater. The Climate
Control drawer can be used to store items at their
optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s
temperature from causing temperature fluctuations in the
rest of the refrigerator.
SELECT TEMP—8VHWKLVIHDWXUHWRVWRUHLWHPVDW
their optimum temperatures. See Climate Control Chart
below.
CONTROL LOCK—8VHWKLVIHDWXUHWRORFNWKH
temperature controls.
NOTE: When the controls on the Climate Control drawer
are turned off, the drawer will maintain temperatures at
42-48°.
Climate Control Chart
Control Lock
NOTE: Results may vary
depending on packaging, starting
temperature and other food traits.
Press and hold this pad for 3 seconds
to lock the settings for the Climate
Control drawer. To unlock, press and
hold for another 3 seconds.
Citrus Setting (39–47°F)
2UDQJHV/HPRQV/LPHV3LQHDSSOH&DQWDORXSH
Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers, Eggplant,
Squash
Produce Setting (31–38°F)
WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW3HDUV&KHUULHV
6
Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach,
&DXOLIORZHU.DOH*UHHQ2QLRQV%HHWV2QLRQV
Meat Setting (27–37°F)
5DZ0HDW)LVKDQG3RXOWU\
49-60742-4
Sealed Deli Pan
8VHWKH6HDOHG'HOL3DQIRUWKHFRQYHQLHQWVWRUDJHRI
lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and
snacks. The pan and shelf to which it is attached can be
adjusted to any height.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Sealed Produce Pan
The top pan is designed to provide constant high
humidity levels.
Make sure the drawers are closed completely to
maintain the correct humidity level.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Drawer/Pan Removal
To remove a drawer/pan:
1.3XOOWKHGUDZHUSDQRXWWRWKHVWRSSRVLWLRQ
2./LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXWRIWKHZLUH
holder.
3./LIWWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXW
To replace a drawer/pan:
1.3ODFHWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQLQWKHZLUHKROGHU
making sure the wire holder fits into the grooves on
WKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQ
2./RZHUWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQLQWRWKHZLUHKROGHU
3.3UHVVILUPO\RQWKHWRSRIWKHGUDZHUSDQWRVQDSLW
into the wire holder.
49-60742-4
USING THE REFRIGERATOR: 6WURUDJH'UDZHUV
Storage Drawers
11
USING THE REFRIGERATOR: Shelves
Shelves
Lighted Vegetable Drawer Shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for
the lower compartments. The lights are recessed into the
shelf to illuminate the drawers below.
To remove shelf:
1.5HPRYHWKHWRSGUDZHUVHHDrawer/pan removal
VHFWLRQ
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the
plug exposed.
2. Push down gently on the back center of the climate
control drawer top surface to release the bottom of the
water tank cover. Pull out and down to remove the water
tank cover and expose the wire harness.
4.,QVHUWWKHZDWHUWDQNFRYHUWRSILUVWVRWKDWLWJRHVXS
behind the gasket hanging down from the vegetable
drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank
cover until the bottom snaps into the the top of the
&OLPDWH&RQWURO'UDZHUFRYHU
3./LIWWKHVKHOIDQGFDUHIXOO\SXOOIRUZDUGWRH[SRVHWKH
wires.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
5.5HSODFHWKHGUDZHUVHHDrawer/pan removalVHFWLRQ
4.8QSOXJWKHVKHOIDQGFDUHIXOO\UHPRYHLWIURPWKH
refrigerator.
Water Tank
Cover
Water Tank Cover
/LJKWHG
Vegetable
'UDZHU6KHOI
Climate
Control
'UDZHU7RS
Surface
To rearrange shelves
Tempered glass shelves in the fresh food compartment
DQGZLUHVKHOYHVLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWDUH
adjustable, enabling you to make efficient shelf
arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out
of tracks on rear wall of refrigerator.
12
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised
slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet.
Then lower front of shelf until it locks into position.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks. 'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRU
parts in the dishwasher.
49-60742-4
Door bins
All door bins, except for the deep gallon door bin, are
adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin.
They can be moved up and down to many different
positions to meet your storage needs. The deep gallon
door bin can be removed for cleaning.
To remove any bin:
/LIWWKHELQXSDQGVOLGHLWWRZDUG\RX
Freezer baskets
:LUHVOLGHRXWIUHH]HUEDVNHWVFDQEHSXOOHGRXWIRUHDV\
DFFHVVWRIUR]HQIRRGV
To remove:
3XOOEDVNHWRXW/LIWWKHIURQWRIWKHEDVNHWXSDQGWKHQ
take it out.
49-60742-4
Adjustable
'RRU%LQ
Gallon
'RRU%LQ
USING THE REFRIGERATOR: Bins and Baskets
Bins and Baskets
13
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
The stainless steel doors and door handles can be
cleaned with a commercially available stainless steel
FOHDQHU&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVK
DQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHH
of grit and rub in the direction of the brush lines with a
GDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFHZD[RUSROLVK
on the stainless steel.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe
clean with a sponge, damp cloth or paper towel.
'RQRWXVHVFRXULQJSDGVSRZGHUHGFOHDQHUVEOHDFKRU
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should drip tray need cleaning use lime remover.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning.
,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH
between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
WDEOHVSRRQPORIEDNLQJVRGDWRDTXDUWOLWHURI
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
CAUTION 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRU
coverswith warm water when they are cold. Glass
shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact such as
bumping or dropping. Tempered glass is designed
to shatter into many small pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
/RZHUWKHOHYHOLQJOHJVXQWLOWKH\WRXFKWKHIORRU
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and
VKXWRIISRZHUWRWKHUHIULJHUDWRU&OHDQWKHLQWHULRUVHH
&OHDQLQJWKH,QVLGH/HDYHWKHGRRUVRSHQ
Set the icemaker to OFF and be sure to shut off the
water supply to the refrigerator.
For shorter vacations, remove perishable foods and
leave controls at regular settings. However, if the room
WHPSHUDWXUHLVH[SHFWHGWRGURSEHORZƒ)ƒ&
follow the same instructions as for long vacations.
14
49-60742-4
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Replacing the Lights
The columns along the back wall of the fresh food and
IUHH]HUFRPSDUHPHQWVDUHOLWXSE\/('OLJKWVORFDWHG
behind the top pan in the fresh food compartment and the
ERWWRPEDVNHWLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
/LJKW
Columns
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*($SSOLDQFHV
6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG6WDWHVRU
LQ&DQDGD
/('/LJKWV
Using the Master Light Switch
This feature turns off the lights in the fresh food and
IUHH]HUFRPSDUWPHQWV
The switch is located behind the grille panel at the top of
WKHUHIULJHUDWRU/LIWXSWKHSDQHOWRDFFHVVWKHVZLWFK
Grille
Panel
0DVWHU/LJKW6ZLWFK
49-60742-4
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
THE INSTALLATION SPACE
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT
42" Models 18"
48" Models 20"
— Save these instructions for
*Finished Width
local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
— Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time –5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZƒ)ƒ&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYHƒ)ƒ&EHFDXVH
it will not perform properly.
• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHGWR
ZDWHUUDLQHWFRUGLUHFWVXQOLJKW
• ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
16
Refrigerator
85" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5" Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
*The finished cutout width must be:
´IRU´PRGHOV
´IRU´PRGHOV
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24”
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
‡$YROW+]RUDPSSRZHUVXSSO\LV
required. An individual properly grounded branch
FLUFXLWRUFLUFXLWEUHDNHULVUHFRPPHQGHG,QVWDOO
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on the rear wall as shown.
NOTE:*),JURXQGIDXOWLQWHUUXSWHULVQRW
recommended.
• The water line can enter the opening through
the floor or back wall. The water line should be
´2'FRSSHUWXELQJRU6PDUW&RQQHFWŒ kit
between the cold water line and water connection
location, long enough to extend to the front of the
UHIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQRIDQHDVLO\DFFHVVLEOH
shut-off valve in the water line is required.
49-60742-4
DIMENSIONS AND CLEARANCES
41", or 47"
Case Width
26-1/8"
* Shipping height.
The refrigerator
can be adjusted
*84" to fit into a cutout
From WKDWLV´
Floor LQKHLJKW8VH
leveling legs
and wheels for
DPD[LPXP´
height adjustment.
*83-1/2"
at
Rear
42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including Handles:
28-7/8"
Product Clearances
These refrigerators are
equipped with a 3-position
door stop. The factoryset 115° door swing
FDQEHDGMXVWHGWRƒ
if clearance to adjacent
cabinets or walls is
restricted.
Side panels must be used
whenever the sides of
the refrigerator will be
H[SRVHG7KH´VLGH
panels will slip into the
side case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the *84"
side
panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
'HSHQGLQJRQLQVWDOODWLRQKHLJKW
ƒ'RRU6ZLQJ
B
A
SIDE PANELS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
ƒ'RRU6ZLQJ
23-7/8"
Behind
Frame
C
Models
´
´
A
´
´
B
´
´
C
´
´
*Min. Distance
to Wall
)RUDƒGRRUVZLQJDOORZ´PLQFOHDUDQFHWRDZDOO
IRUIUDPHGDQGVWDLQOHVVVWHHOPRGHOV,IWKHƒGRRU
stop position is used, pan access is maintained, but pan
removal is restricted.
49-60742-4
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Refrigerator
Case Trim
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference
with cabinet door
swing. The opening
must allow for filler
strips.
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
Door
3/4"
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
18
49-60742-4
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
‡´%LWH[WHQVLRQ
• Tape measure
• Gloves
‡´'U\ZDOOVFUHZV
• 5-Gal. Bucket with cover
‡´6SLULWOHYHO
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
‡´RSHQHQGZUHQFK
• #2 Phillips screwdriver
‡'ULOODQGDSSURSULDWHELWV
‡´´VRFNHW
• Safety glasses
‡´RSHQHQGZUHQFK
• Pliers
‡´´&RPER5DFKHW
‡´ORQJ[IRU$QWL7LSVXSSRUW
‡´FRSSHUZDWHUOLQHWXELQJRU6PDUW&RQQHFWŒ
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for
´VLGHSDQHOV
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWK
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped
ZLWKDSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKPDWHV
ZLWKDVWDQGDUGSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOH
WRPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUG
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
'212781'(5$1<
&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5'
*5281'3521*)5207+(
32:(5&25'
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
'212786($1$'$37(53/8*72&211(&7
7+(5()5,*(5$72572$3521*287/(7
'212786($1(;7(16,21&25':,7+7+,6
$33/,$1&(
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
‡´QXWDQGIHUUXOH
FLOORING
)RUSURSHULQVWDOODWLRQWKLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSODFHG
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
DSSUR[LPDWHO\OEV
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
49-60742-4
19
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
‡6OLGHRXWWKHEDFNFRUQHUSRVWV
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: ,7,61271(&(66$5<72/$<7+(
&$%,1(7'2:1,125'(5725(029(7+(
6.,'
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tieGRZQVWUDSV5HPRYHWKHVL[´EROWVIURPWKH
base channels in the tie-downs.
‡5HPRYHWKHVL[´EROWVVHFXULQJWKHVWUDSVWR
the skid.
NOTE: '2127$77(0377252//81,72))
6.,'
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set
aside for final installation.
Remove
Tie Down
‡/LIWWKHUHIULJHUDWRURIIWKH
skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Toekick
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 2 MOVE THE
REFRIGERATOR INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to
protect stainless steel models. Run the appliance
dolly straps over the posts and under the handles.
‡/HDYHWKHSURWHFWLYHILOPRQWKHUHIULJHUDWRUXQWLO
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
SDQHOWKLVFRXOGFDXVHGDPDJHRUPLVDOLJQPHQW
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVL
‡5RXWH´2'FRSSHURU6PDUW&RQQHFWŒ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnectΠRefrigerator
7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
SmartConnectŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
‡,QVWDOODVKXWRIIYDOYHEHWZHHQWKHLFHPDNHUZDWHU
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into
a bucket. Shut off the water supply at the shut-off
valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make
sure a saddle type valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
49-60742-4
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPDQ\
household water filtration system, the filter cartridge
VKRXOGEHUHPRYHG)RUEHWWHULFHDQGZDWHU
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Rotate Counterclockwise
To Remove
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE
(Cont.)
• The screws must penetrate at least one inch into
the vertical wall studs.
‡,IPHWDOZDOOVWXGVXVHVHOIWDSSLQJVKHHWPHWDO
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed
under a soffit or if there is not enough height for
this method of security, brackets cannot be used.
Proceed to step 7 to level the refrigerator and then
to step 8 to secure refrigerator to cabinets. The
refrigerator must be secured to prevent tipping.
)LOWHU%\SDVV
Plug
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
,I\RXDUHXVLQJ´VLGHSDQHOVWKH\VKRXOGEH
LQVHUWHGLQWRWKHFDVHWULP)DVWHQWKHSDQHOVWRWKH
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE
WARNING
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into
the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially
with any doors open, and must be secured to
prevent tipping forward which could result in
death or serious injury. Read and follow the
entire installation instructions for securing the
refrigerator with the anti-tip system.
‡&XWD´[´EORFN
´ORQJDQGVHFXUH
the block to the
mounting brackets
provided using #12
or #14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
LWLV´IURPWKH
ILQLVKHGIORRU8VH
#12 or #14 wood screws. See the illustration.
49-60742-4
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is
supported by leveling legs, the rear is supported by
adjustable wheels. Both are accessible from the front
of the refrigerator.
‡7ROHYHOWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRUWXUQWKH´
hex nut located above the front wheels. Turn
clockwise to raise or
counterclockwise to lower
the refrigerator.
‡)RUIURQWOHYHOLQJXVHD
´RSHQHQGZUHQFK
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout opening
´7KHUHIULJHUDWRU
should be level and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment
RI´,IWKHLQVWDOODWLRQUHTXLUHVPRUHWKDQ´
height, the installer should elevate the refrigerator
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim
could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise the
refrigerator more than 1”, you will damage the
front leveling legs and the rear leveling wheels.
Make adjustments in small increments.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE (Cont.)
clearance holes and into the wood soffit. The holes
VKRXOGEHFHQWHUHGLQWKHVRIILWRUD´PLQZRRG
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
‡,QVWDOOIRXU´GU\ZDOOVFUHZVLQWRWKHSLORWKROHV
‡'ULOOVFUHZVLQWRDGMDFHQWFDELQHWVWKURXJKVLGHFDVH
trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 2-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
ƒRSHQLQJ7KHƒGRRUVZLQJRSWLRQLVQRWWREH
XVHGIRUWKH6[6´DQG´PRGHOVSkip this step
if door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge.
Note the door stop pin locations. The pin is factory
installed in
the 115°
position.
• Close the
GRRU)URP
below, use
pliers to
unscrew the
door stop
and reinstall
LQWRWKHƒ
position.
Door Trim Pinch Point
Hazard
,PSURSHULQVWDOODWLRQFDQOHDGWRDILQJHUSLQFK
SRLQWKD]DUGEHWZHHQWKHVLGHGRRUWULPDQGWKH
cabinets when operating the door, especially
ZLWKFKLOGUHQ7RPLQLPL]HWKLVULVN\RXPXVW
follow the installation instructions for cabinet
dimensions, trim assembly, and door stop angle.
WARNING
• Raise the grille panel to access case trim.
‡8VHD´ELWWRGULOOIRXUHYHQO\VSDFHGFOHDUDQFH
holes through the metal top case trim.
‡8VHD´ELWWRGULOOWRSLORWKROHVWKURXJKWKHPHWDO
22
49-60742-4
STEP 10 CONNECT WATER
SUPPLY
STEP 11 CONNECT POWER,
CLOSE GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
‡3OXJLQWKHSRZHUFRUGLIQHFHVVDU\E\UHDFKLQJ
LQWRWKHRSHQLQJQH[WWRWKHZDWHUILOWHU,IDFFHVV
is too tight, remove the 2 screws holding the water
filter bracket and move aside. Plug in the power cord
and secure the bracket with the original screws.
Bracket
Screws
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
‡/RFDWHDQGEULQJWKHWXELQJWRWKHIURQWRIWKH
cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
‡6OLSD´QXWDQGIHUUXOHSURYLGHGRYHUERWKHQGV
RIWKHFRSSHUWXELQJ,QVHUWWKHWXEHLQWRWKHXQLRQ
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
Master Light
Switches
Electrical
Outlet Access
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
‡7KHWHPSHUDWXUHFRQWUROVDUHSUHVHWDWƒ)IRUWKH
IUHVKIRRGVHFWLRQDQGƒ)IRUWKHIUHH]HU
‡$OORZKRXUVWRVWDELOL]HEHIRUHPDNLQJ
adjustments.
STEP 12 START ICEMAKER
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnectΠRefrigerator
7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
SmartConnectŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
‡,QVHUWWKHPROGHGHQGRIWKHWXELQJLQWRWKH
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
2YHUWLJKWHQLQJFDQFDXVHOHDNV
• Turn on the water to check for leaks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
,FHPDNHU
Power
Switch
)HHOHU$UP
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
‡'LVFDUGWKHILUVWIXOOEXFNHWRILFHFXEHV
‡7RWXUQWKHLFHPDNHURIIVOLGHWKHVZLWFKWR2))
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
49-60742-4
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
‡/RFDWHWKHVXSSOLHGWRHNLFNVVKLSSHGWDSHGWRWKH
side of the refrigerator.
‡$WWDFKWKH/$5*(5WRHNLFNWRWKHUHIULJHUDWRUXVLQJ
21/<WKHWRSFHQWHUKROH
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
WKUHHORZHUVORWV
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned
with each other at the top. To adjust, loosen the
handle screws and slide up or down. Tighten the
screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
1
2
Bushing
• A custom toekick can be installed to match or
FRPSOHPHQWWKHVXUURXQGLQJFDELQHWU\8VHWKH
supplied toekick as a template to cut the shape.
Door H
inge
Case Hing
e
Raise
5/16" Wrench
‡,IQHFHVVDU\WKHIUHVKIRRGGRRUPD\EHDGMXVWHG
XSRUGRZQWRDOLJQZLWKWKHIUHH]HUGRRU
‡8VHD´ZUHQFKWRDGMXVWWKHKLQJHSLQDV
shown.
24
49-60742-4
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and
use newer technology.
'R\RXKHDUZKDW,KHDU"7KHVHVRXQGVDUHQRUPDO
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
IUHTXHQWO\7KLVPHDQVWKDWWKH)URVW*XDUGŒ
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ You may hear a whooshing sound when the doors
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ ,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\
hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
VRXQGZKHQDWWHPSWLQJWRUHVWDUWWKLVFRXOGWDNHXS
WRPLQXWHV
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
49-60742-4
Ŷ 7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJ
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a
VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW
cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
Normal Operating Conditions.
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
25
TROUBLESHOOTING TIPS
26
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
:DLWDERXWPLQXWHVIRUGHIURVWF\FOHWRHQG
Freezer control inRII
position.
0RYHWKHIUHH]HUFRQWUROWRDORZHUWHPSHUDWXUH
setting.
Refrigerator is unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
Wait about 2 hours for normal operation to
continue.
Temperature control not set
cold enough.
See About the controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See
About the controls.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
SHH$ERXW(QHUJ\6PDUWŒ0RGHOV
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting.
See Rollers. Slight vibration is normal.
Motor operates for long
periods or cycles on and
RIIIUHTXHQWO\0RGHUQ
refrigerators with more
storage space and a
ODUJHUIUHH]HUUHTXLUHPRUH
operating time. They start
and stop often to maintain
even WHPSHUDWXUHV
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are placed in
refrigerator.
This is normal.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See About the controls.
)URVWRULFHFU\VWDOVRQ
IUR]HQIRRGIURVWZLWKLQ
SDFNDJHLVQRUPDO
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRU
DQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm liquid
around front edge of freezer
compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker does not
ZRUNRQVRPHPRGHOV
Icemaker power switch is in the
2)) position.
Slide the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Freezer compartment too warm.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause icemaker to shut off.
/HYHOFXEHVE\KDQG
Ice cubes stuck in icemaker.
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
5HIULJHUDWRURUIUHH]HU
compartment too warm
Too frequent or too long door
openings.
49-60742-4
Problem
Possible Causes
What To Do
,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH
Ice storage bin needs cleaning.
(PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to
ice cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
Replace filter cartridge with new cartridge or with
plug.
6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
See About the controls.
Energy Smart™ feature
is .altering refrigerator
performance
6HH$ERXW(QHUJ\6PDUWŒ0RGHOV
'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
2UDQJHJORZLQIUHH]HU
Defrost heater is on.
This is normal.
Cube dispenser does not
ZRUNRQVRPHPRGHOV
Icemaker or water supply turned
off.
Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
Remove cubes.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWURO
to a colder setting, one position at a time, until
clumps do not form.
Dispenser is /2&.('.
3UHVVDQGKROGWKH/RFNSDGIRUVHFRQGV
:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRU
RQVRPHPRGHOV
Water dispenser has not been
used for a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
replenished.
Water in first glass is warm
RQVRPHPRGHOV
Normal when refrigerator
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
replenished.
Water system has been drained.
Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned off or
not connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Air may be trapped in the water
system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is /2&.('.
3UHVVDQGKROGWKH/RFNSDGIRUVHFRQGV
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge.
5XQZDWHUIURPWKHGLVSHQVHUIRUPLQXWHVDERXW
112 JDOORQV
Water is not dispensed
Water in reservoir is frozen.
Call for service.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is
clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Dispenser is /2&.('.
3UHVVDQGKROGWKH/RFNSDGIRUVHFRQGV
Water dispenser does not
ZRUNRQVRPHPRGHOV
49-60742-4
27
TROUBLESHOOTING TIPS
28
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator has odor
Foods transmitting odor to
refrigerator.
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning.
See Care and cleaning.
Defrost water drainage system
needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on outside
of refrigerator
Not unusual during periods of
high humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside
Too frequent or too long door
openings.
,QWHULRUOLJKWGRHVQRWZRUN
No power at outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
See Replacing the light bulbs.
Drain in the bottom of the
freezer clogged.
See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute.
Poke ice through with a wooden spoon.
Water on kitchen floor or
RQERWWRPRIIUHH]HU
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in
the area under the refrigerator.
Some floor coverings are
sensitive and will discolor
at these normal and safe
temperatures.
&XEHG,FHZDVVHOHFWHG
EXW&UXVKHG,FHZDV
GLVSHQVHGon some
PRGHOV
Last setting was &UXVKHG,FH.
A few cubes were left in the crusher from the
previous setting. This is normal.
)UHTXHQW³EX]]LQJ´VRXQG
Icemaker power switch is in the
6OLGHWKHSRZHUVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQ.HHSLQJ
it in the ON position will damage the water valve.
49-60742-4
3HUIRUPDQFH'DWD6KHHW
SmartWaterŒ)LOWUDWLRQ6\VWHP²GE Appliances0:)&DUWULGJH
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters).
Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
NSF specified
Average
Max Permissible
Challenge
Avg %
Product Water
Product Water NSF Reduction
NSF
Concentration
Reduction Concentration
Concentration
Requirements Test Report
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
•
J-00137878
Substance Tested
Average
for Reduction
Influent
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L
Nominal Particulate Class
,•WR—P
11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
Cyst*
101,000 cysts/L
Minimum 50,000 cysts/L
107 to 108 fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQ—PLQOHQJWK
Asbestos
133 MF/L
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
Benzene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
Lead @ pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
Lead @ pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
Mercury @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
Mercury @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
P-Dichlorobenzene
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
Tetrachloroethylene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
Toxaphene
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
99.9%
99.99%
5,510 pts/mL
1 cyst/L
N/A
N/A
•
•
J-00137881
J-00100036
>99%
91.3%
96.5%
74.5%
97.1%
99.3%
99.3%
96.5%
87.6%
93.2%
99.8%
96.5%
>93.9%
77.7%
0)/
0.0007 mg/L
0.0005 mg/L
0.01 mg/L
0.0002 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0007 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.040 mg/L
N/A
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.07 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
•
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00137886
J-00137910
J-00137912
J-00147488
J-00100039
J-00137914
J-00137915
J-00137924
J-00137925
J-00092355
J-00137926
J-00137929
J-00137928
J-00147489
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol
Fluoxetine
Ibuprofen
Progesterone
Trimethoprim
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ
Water Supply
JSPOSP
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
SVLEDU
ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV
DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ
Note: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH0:))RUHVWLPDWHGFRVWVRIUHSODFHPHQW
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
49-60742-4
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
• Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
‡,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
• Do notLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLEDU,I\RXU
ZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL\RXmust install a pressurelimiting valve. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check your water pressure.
• Do notLQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
ZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLVž)ž&
• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS
EHORZž)ž&
• The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
29
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
&RQWDFWXVDWZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRPRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
For the period of
GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
the product.
floods, or acts of God.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRU
possible defects with this appliance.
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSDUWH[FKDQJHDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
Zip
City
State
Signature
'DWH
Zip
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances
49-60742-4
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH®
technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.comRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
In Canada, FDOO
For the Period of:
GE Appliances Will Replace
GE and GE PROFILE MODELS
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
WARRANTY
GE Appliances Refrigerator Warranty
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
:DWHUILOWHULILQFOXGHG
ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
date of the refrigerator
GE PROFILE ™ MODELS ONLY
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKH
purchase
Any partRIWKHVHDOHGUHIULJHUDWLQJV\VWHPWKHFRPSUHVVRUFRQGHQVHUHYDSRUDWRU
DQDOOFRQQHFWLQJWXELQJZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances
will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective
part in the sealed refrigerating system.
What GE Appliances Will Not Cover:
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
SURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUH
it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60742-4
31
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-requestRUFDOO
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRUFDOO
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at GEAppliances.
ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
32
49-60742-4
RÉFRIGÉRATEUR
Côté par côté
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . .
3
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Machine à glaçons automatique . . . . . . . 8
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tiroir à régulation climatique . . . . . . . . . .10
Tiroirs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tablettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Balconnets et paniers . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .14
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
PSB42
PSB48
CSB42
CSB48
INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . .19
CONSEILS DE DÉPANNAGE . .
26
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . 25
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Données de performance . . . . . . . . . . . .
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche MWF . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . .
29
30
. 31
32
Inscrivez ici les numéros de modèle
et de série :
Modèle # ________________
Numéro de Série # _______
Vous trouverez ces numéros
sur l’étiquette apposée sur le
côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
49-60742-4 05-17 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-60742-4
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ Ce réfrigérateur doit être correctement installé
Ŷ Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ŷ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué
UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec
mise à la terre pour appareil électroménager et doit être
équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre.
Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur
doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Ŷ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur
ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser
gravement.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1
HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6
LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60742-4
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci
au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des
lésions cérébrales.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts
d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs
jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne
les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous
voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions
suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
responsable de l’élimination.
Ŷ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
49-60742-4
Modèles avec distributeur
Modèles sans distributeur
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a
pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur
du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les
conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
(+) ou (-) jusqu’au réglage de température désiré, séparément
pour les compartiments réfrigérateur et congélateur. Allouez 24
heures au réfrigérateur pour atteindre la température réglée.
Pour désactiver le système de refroidissement, maintenez une
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles
Contrôles
pression sur l’une ou l’autre touche (+) jusqu’à ce que les deux
afficheurs indiquent OFF (DÉSACTIVÉ).
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
CONGÉLATEUR ou RÉFRIGÉRATEUR. L’affichage indiquera
la tempéture réglée. Pour changer la température, pressez la
touche CONGÉLATEUR ou RÉFRIGÉRATEUR jusqu’à ce que
la température désirée soit affichée.
49-60742-4
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, maintenez
une pression sur les touches RÉFRIGÉRATEUR et MACHINE
À GLAÇONS simultanément pendant 3 secondes. Une fois
le système de refroidissement désactivé, l’affichage devrait
indiquer DÉSACTIVÉ.
5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles
Contrôles
Certaines fonctions ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour
les aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les
aliments frais.
Réglage du TurboFreezeMC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide
de la
température du congélateur après que la porte ait
fréquemment été ouverte.
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de
la
température du compartiment pour les aliments frais
après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les
boutons de commandes et de température.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre
distributeur.
6
Commandes de verrouillage
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque
la porte du congélateur ou celle du compartiment
pour les aliments frais aurait été laissée
ouverte. Maintenez une pression sur la touche
AVERTISSEUR SONORE DE LA PORTE pour voir
défiler les options du volume : FAIBLE, ÉLEVÉ et
DÉSACTIVÉ.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à
glaçons.
Activation/Désactivation du système de
refroidissement
Maintenez une pression sur les touches
RÉFRIGÉRATEUR et MACHINE À GLAÇONS
simultanément pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver le système de refroidissement.
Unités métriques/anglaises
Maintenez une pression sur les touches MACHINE À
GLAÇONS et AVERTISSEUR SONORE DE PORTE
simultanément pendant 3 secondes pour basculer
entre les unités métriques et anglaises.
Mode d’affichage, °C/°F
Change l’affichage de la température en unités
Fahrenheit ou Celsius.
Réinitialisation du filtre à eau
Appuyez et maintenez le bouton RESET FILTER
(réinitialisation du filtre) enfoncé si vous avez un
modèle sans distributeur ou appuyez et maintenez
le bouton WATER (eau) enfoncé si vous avez un
modèle avec distributeur afin de réinitialiser le filtre.
49-60742-4
Pour distribuer de l’eau ou des
glaçons : sélectionnez Water (Eau),
Crushed (Concassée) ou Cubes
(Cubes).. Appuyez doucement le
verre contre le haut du bras de
distribution.
Le plateau d’égouttage ne se
vidange pas automatiquement.
Pour réduire les taches d’eau, vous
devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
L’absence de distribution d’eau
lors de l’installation initiale du
Plateau
réfrigérateur peut signaler la
d’égouttage
présence d’air dans la conduite
d’eau. Pressez le berceau du distributeur durant au moins
deux minutes pour expulser l’air emprisonné dans la conduite
d’eau et remplir le système d’eau. Pour rincer les impuretés de
la conduite d’eau, vidangez les quatre premiers litres d’eau.
(sur certains modèles)
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Touchez Lock (Verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur et le pavé des commandes. Pour déverrouiller,
touchez Verrouillage de nouveau durant 3 secondes.
Lumière:
Cette fonction allume et éteint la lampe. Cette dernière
s’allume aussi lorsqu’on presse le berceau du distributeur. Si la
lampe vient à griller, communiquez avec le service des pièces.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement :
Remise en place :
Levez la porte d’accès pour atteindre la machine à glaçons.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (Arrêt). Porte d’accès fermée, supportez le
dessous du bac à glaçons tout en le soulevant légèrement.
Tirez sur le bac en ligne droite.
Glissez le bac vers l’arrière jusqu’à ce que la languette du
bac se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne
glisse pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme
d’entraînement sur 1/4 de tour. Glissez ensuite le bac de
nouveau.
Porte d’accès
Bac à glaçons
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQIDEULTXpV
par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDF
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUHSODFHU
le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXWV¶pFRXOHU
du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Ŷ /HSUHPLHUYHUUHG¶HDXIRXUQLSRXUUDLWrWUHSOXVFKDXGTXHOHV
suivants. Ceci est normal.
Ŷ /¶HDXIRXUQLHQ¶HVWSDVJODFpH3RXUGHO¶HDXSOXVIURLGHDMRXWH]
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Distributeur d’eau et de Glaçons
Distributeur d’eau et de Glaçons
Ŷ 3RXUSUpYHQLUOHVpFODERXVVXUHVVXUOHSODWHDXG¶pJRXWWDJH
penchez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant l’eau.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&XEHGLOHVWSRVVLEOHTXHGH
la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de
temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le
broyeur.
49-60742-4
7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
8
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras
régulateur
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—environ 15
cycles sur une période de 24 heures, selon la température du
congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture
des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur
d’alimentation de la machine à glaçons à OFF (Arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
Dans le cas d’un modèle à distributeur, la machine à glaçons
peut être allumée ou éteinte par l’interrupteur d’alimentation
sur la machine ou par le bouton Icemaker (Machine à glaçons)
sur le panneau de commande. Si vous utilisez le panneau de
commande pour éteindre la machine, vous devrez l’utiliser
aussi pour la rallumer. Cela est aussi vrai pour l’interrupteur sur
la machine à glaçons.
ATTENTION
Évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas
de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les
doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Faits importants concernant votre machine à glaçons
Ŷ Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Ŷ Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
Ŷ Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Ŷ La machine à glaçons cesse de produire de la glace lorsque le
bac se remplit jusqu’au niveau du bras régulateur. Il est normal
de constater l’agglutination de plusieurs cubes.
Ŷ Si l’on ne consomme pas de glace fréquemment, les vieux cubes
deviendront laiteux et rétrécis et leur goût sera altéré.
REMARQUE : Si la pression d’eau du domicile est inférieure à la
moyenne, vous pourriez entendre la machine à glaçons exécuter
plusieurs cycles lors de la production d’un lot de glace.
49-60742-4
(sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau est située derrière le couvercle
supérieur dans le haut du réfrigérateur.
Installation de la cartouche du filtre à eau
1 Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau du
robinet immédiatement après l’installation afin de permettre
un meilleur débit du distributeur.
2 Alignez la flèche de la cartouche avec celle de portecartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers
le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne l’enfoncez pas
dans le porte-cartouche.
3 Tournez lentement la cartouche vers
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec
témoin de remplacement
Modèle avec
distributeur
Ce témoin indique la nécessité de
remplacer la cartouche du filtre à eau du
distributeur. Ce témoin devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le
filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de
filtre lorsque le témoin devient rouge ou
quand le débit de l’eau du distributeur
d’eau ou de glace diminue.
la droite jusqu’à ce que la cartouche
s’immobilise. NE SERREZ PAS TROP
PorteFORT. Lorsque vous la tournez, elle se cartouche
relèvera automatiquement en place. La
cartouche fera approximativement un
demi-tour.
4 Faites couler six litres d’eau du distributeur (environ trois
minutes) pour rincer le système et éviter les égouttements.
5 Appuyez et maintenez le bouton RESET FILTER
Modèle sans
distributeur
Retrait de la cartouche du filtre
(réinitialisation du filtre) enfoncé si vous avez un modèle
sans distributeur ou appuyez et maintenez le bouton
WATER (eau) enfoncé si vous avez un modèle avec
distributeur afin de réinitialiser le filtre.
Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord la
cartouche usagée en la tournant lentement vers la gauche. Ne
tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du
distributeur après l’installation d’une cartouche neuve.
REMARQUE : Pour réduire le risque associé aux dommages
matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les
instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre
système. L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Vous devez utiliser le bouchon de
dérivation du filtre si vous n’avez pas de
cartouche de rechange. Les distributeurs Bouchon
d’eau et de glace ne fonctionneront pas si de dérivation
du filtre
le filtre ou le bouchon de dérivation n’est
pas installé.
Bouchon de dérivation du filtre
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre à Eau
Filtre à Eau
AVERTISSEMENT
Interdissez tout accès aux petites pièces à tout enfant de moins de trois (3) ans pendant l’installation pour éviter les
risques d’étouffement associés à ces pièces. La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois suivant sa
durée d’origine ou plus tôt si l’on remarque une diminution du débit d’eau.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser uniquement des
filtres SmartWater. L’utilisation de filtres GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® vous garantit une
performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater répondent aux normes rigoureuses de sécurité et de qualité
NSF primordiales pour les produits de filtration d’eau. GE Appliances n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une
utilisation dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques
puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE Appliances.
Si vous avez des questions ou pour commander des cartouches de rechange supplémentaires, visitez notre site internet
à l’adresse www.gewaterfilters.com ou appelez le Service des pièces et accessoires GE Appliances au 1-800561.3344.
Les clients canadiens peuvent consulter les pages jaunes pour connaître le Centre de service Camco le plus près.
49-60742-4
9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tiroir à régulation climatique
10
Tiroir à régulation climatique
La fonction Climate Control (Régulation climatique) est
matérialisée par un système de registres, un ventilateur, une
thermistance et un élément chauffant. Le tiroir à régulation
climatique est utilisé pour ranger des aliments à leurs
températures optimales.
Le tiroir est bien isolé pour prévenir des fluctuations de
température dans le reste du réfrigérateur.
Tableau de la fonction de la régulation
climatique
REMARQUE : Les résultats
peuvent varier selon l’emballage,
la température de départ et les
caractéristiques des aliments.
SELECT TEMP (Sélection de la température) – Utilisez cette
fonction pour ranger les aliments à leur température optimale.
Consultez le tableau Régulation climatique ci-dessous.
CONTROL LOCK (Verrouillage des commandes) – Utilisez
cette fonction pour verrouiller les commandes de température.
REMARQUE : Lorsque les commandes du tiroir à régulation
climatique sont désactivés, le tiroir maintient les températures
à 42-48 °
Viande crue, poisson et volaille
Maintenez une pression sur cette
touche durant 3 secondes pour
verrouiller les réglages du tiroir
à régulation climatique. Pour
déverrouiller, maintenez une pression
de nouveau durant 3 secondes.
Réglage pour les agrumes (39–47°F)
Oranges, Citrons, Limes, Ananas, Cantaloups
Haricots, Concombres, Tomates, Poivrons, Aubergine, Courges
Réglage pour les fruits et légumes frais (31–38°F)
Fraises, Framboises, Kiwis, Poires, Cerises,
Mûres, Raisins, Prunes, Nectarines, Pommes
Asperges, Brocoli, Maïs, Champignons, Épinards, Choux-Fleurs,
Kale, Oignons Verts, Betteraves, Oignons
Réglage pour la viande (27–37°F)
Viande crue, poisson et volaille
49-60742-4
Bac à épicerie fine isolé
Utilisez le bac à épicerie fine isolé pour le rangement pratique
de la viande et du fromage pour les sandwichs, les horsd’oeuvres, les tartinades et les collations. Le bac, et la tablette
à laquelle il est relié, peuvent être ajustés à n’importe quelle
hauteur.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Bac à fruits et léguments frais isolé
Le bac supérieur est conçu pour procurer des niveaux
d’humidité élevés et constants.
Assurez-vous que les tiroirs sont complètement fermés afin de
maintenir le niveau d’humidité adéquat.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Enlèvement du tiroir/bac
Pour enlever le tiroir/bac :
Pour replacer le tiroir/bac :
1. Tirez le tiroir/bac jusqu’à sa position d’arrêt.
2. Levez l’avant du tiroir/bac puis sortez-le du support en
broche.
1. Placez l’arrière du tiroir/bac dans le support en broche, en
vous assurant que le support s’introduit dans les sillons sur
l’arrière du tiroir/bac.
3. .Levez l’arrière du tiroir/bac puis sortez-le.
2. Baissez l’avant du tiroir/bac dans le support en broche.
3. Pressez fermement sur le dessus du tiroir/bac pour
l’encliqueter dans le support.
49-60742-4
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tiroirs de rangement
Tiroirs de rangement
11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tablettes
Tablettes
Tablette du bac à légumes éclairée
La tablette du bac à légumes éclairée procure de l’éclairage
pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont encastrées
dans la tablette pour éclairer les tiroirs en dessous.
Pour enlever la tablette :
1. Enlevez le tiroir supérieur (voir la section Enlèvement du
tiroir/bac).
2. Poussez délicatement sur le centre arrière de la surface
supérieure du tiroir à régulation climatique pour libérer le
bas du couvercle du réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur et
le bas pour enlever le couvercle du réservoir et exposer le
faisceau de fils.
3. Levez la tablette et tirez avec précaution vers l’avant pour
exposer les fils.
Pour replacer la tablette :
1. Placez délicatement la tablette dans les rails latéraux, en
laissant la fiche électrique exposée.
2. Branchez la tablette sur le réfrigérateur.
3. Glissez avec précaution la tablette en place.
4. Insérez le dessus du couvercle du réservoir d’eau en
premier, vers le haut et derrière le joint d’étanchéité
qui pend de la tablette du tiroir à légumes. Poussez
délicatement le bas du couvercle du réservoir jusqu’à ce
que le bas s’encliquette dans le haut du couvercle du tiroir à
régulation climatique.
5. Replacez le tiroir (voir la section Enlèvement du tiroir/bac).
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec précaution du
réfrigérateur.
Couvercle
du réservoir
d’eau
Couvercle du
réservoir d’eau
Tablette du
tiroir à légumes
éclairée
Surface supérieure
du tiroir à régulation
climatique
Pour redisposer les tablettes
Les tablettes en verre trempé dans le compartiment
réfrigérateur et les clayettes (en broche) dans le compartiment
congélateur sont ajustables, vous permettant de les disposer
selon les besoins de rangement des aliments de votre famille.
Pour enlever les tablettes :
Penchez la tablette (ou la clayette) vers le haut à l’avant, puis
levez et tirez-la pour la sortir des rails de la paroi arrière du
réfrigérateur.
12
Pour replacer les tablettes :
Choisissez la hauteur de la tablette. Avec le devant de la
tablette légèrement soulevé, introduisez les tenons supérieurs
dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Puis baissez le
devant de la tablette jusqu’à ce que celle-ci se verrouille en
position.
ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser
s’ils sont exposés à une variation de température soudaine,
ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
49-60742-4
Balconnets
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond de 4
litres, sont ajustables grâce à l’une des 2 languettes à chaque
extrémité du balconnet. Ils peuvent être déplacés vers le haut
ou le bas à différentes positions pour satisfaire vos besoins
de rangement. Le balconnet profond de 4 litres peut être retiré
pour nettoyage.
Pour enlever tout balconnet :
Soulevez le balconnet et glissez-le vers vous.
Paniers du congélateur
Les paniers du congélateur en broche amovibles peuvent se
tirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour enlever :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez l’avant du panier puis
sortez-le.
49-60742-4
Balconnet
ajustable
Balconnet
de 4 litres
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Balconnets et paniers
Balconnets et paniers
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier
inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte
en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux.
Essuyez ensuite avec une éponge, un linge humide ou de
l’essuie-tout.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des
gouttes, utilisez un produit détartrant.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou
votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et essuyez bien.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser
s’ils sont exposés à une variation de température soudaine,
ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le
réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol
peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Montez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
plancher.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez
l’intérieur (voir la section Nettoyage de l’intérieur). Laissez les
portes ouvertes.
Éteignez la machine à glaçons (OFF) et assurez-vous de
couper l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Lors de vacances moins longues, retirez les aliments
périssables et laissez les commandes aux réglages réguliers.
Cependant, s’il est prévu que la température ambiante
descende sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions relatives
aux absences prolongées.
14
49-60742-4
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Remplacement des lampes
Les colonnes le long de la paroi arrière des compartiments
réfrigérateur et congélateur sont éclairées par des lampes
DEL situées derrière le bac supérieur dans le compartiment
réfrigérateur et derrière le panier inférieur dans la compartiment
congélateur.
Colonnes
lumineuses
Un technicien autorisé devra remplacer la lampe DEL.
S’il faut remplacer cet assemblage, communiquez avec le
service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
Lampes DEL
Utilisation de l’interrupteur principal des lampes
Cet interrupteur éteint les lampes des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
L’interrupteur est situé derrière le panneau de la grille dans
le haut du réfrigérateur. Levez le panneau pour accéder à
l’interrupteur.
Panneau
de la grille
Interrupteur principal
des lampes
49-60742-4
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
L’ENCEINTE D’INSTALLATION
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
42" Models 18"
48" Models 20"
— Conservez ces instructions
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
*Finished Width
— Respectez tous les codes et
règlements officiels.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
85" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
• Niveau de connaissances – L’installation de cet
appareil requiert des connaissances de base en
mécanique.
• Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande
15 minutes.
• L’installateur est responsable de l’installation correcte du
réfrigérateur.
• Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
•1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHR
la température ambiante risque d’être inférieure à
16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
‡1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
24"
5" Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
*La largeur de l’ouverture finie doit être de :
41 ½ po pour les modèles 42 po
47 ½ po pour les modèles 48 po
Emplacement de l’alimentation d’eau et de
l’alimentation électrique
L’ouverture doit être préparée pour recevoir
l’alimentation d’eau froide et l’alimentation électrique aux
emplacements indiqués.
La profondeur de l’ouverture doit être de 24 po.
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement
au-delà des armoires adjacentes dans le cas d’une
installation standard.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15
ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation
individuel correctement mis à la terre ou un disjoncteur
est recommandé. Installez une prise électrique à 3
bornes correctement mise à la terre encastrée dans le
mur arrière. Le dispositif électrique doit être situé sur le
mur arrière tel qu’illustré.
REMARQUE : Un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre n’est pas recommandé.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à
travers le plancher ou le mur arrière. Il doit s’agir d’un
tuyau en cuivre de ¼ po (D.E.) ou d’un ensemble
SmartConnect™ placé entre la conduite d’eau froide
et le raccord pour l’eau, d’une longueur suffisante pour
atteindre le devant du réfrigérateur. L’installation d’un
robinet de sectionnement facile d’accès sur la conduite
d’eau est requis.
16
49-60742-4
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Largeur
du boîtier
41 ou
47 po
26-1/8 po
*83-1/2 po
à l’arrière
Cadre à cadre
42 ou 48 po
* Hauteur
d’expédition.
Le réfrigérateur
peut être ajusté
*84 po
du plancher pour reposer dans
une ouverture
de 84 ½ po
de haut.
Utilisez les pieds
de nivellement et
les roulettes pour
un ajustement
d’un maximum de
1 po.
Profondeur, poignées
comprises : 28-7/8 po
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont
munis d’une butée de porte
à 3 positions. L’ouverture
de porte qui a été fixée à
115° à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux
armoires ou murs adjacents
est restreint.
Ouverture de porte à 115°
B
A
PANNEAUX
LATÉRAUX
24
24"po
Les panneaux latéraux
doivent être utilisés lorsque
les côtés du réfrigérateurs
sont exposés. Les panneaux
3/16
po
3/16"
latéraux de ¼ po se glissent
1-7/8
po
1-7/8"
dans la garniture latérale du
boîtier. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à
*84
*84"po
l’aide de bande adhésive
autoagrippante (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
des armoires.
• Découpez une encoche
dans le coin avant supérieur
*3-4topo
*3"
4"
tel qu’illustré pour procurer
un dégagement dans les
2-9/16 po
coins de la garniture latérale
2-9/16"
avant.
*Selon la hauteur de l’installation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Ouverture de porte à 90°
23
7/8 po
23-7/8"
derrière
Behind
leFrame
cadre
C
Modèles
A
42 po
13 po
48 po
15 po
B
19 po
20 po
C
26-5/8 po
28-5/8 po
*Distance
min.
au mur
*Min.
Distance
to Wall
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
min. de 4 po à un mur, pour les modèles en acier inoxydable
ou avec garniture. Si la position de butée à 90° est utilisée,
l’accès au bac est maintenu mais son enlèvement est
restreint.
49-60742-4
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Armoires sans cadre:
La garniture du
boîtier se superpose
aux armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
Garniture
Case Trim
armoires sans cadre
du boîtier
peuvent nécessiter des
bandes de remplissage
pour prévenir
23 9/16 po
l’obstruction avec
depuis
23-9/16" l’ouverture de porte des
l’arrière
du of
From Rear
réfrigérateur armoires. L’ouverture
Refrigerator doit recevoir les bandes
de remplissage.
Réfrigérateur
Refrigerator
1/4 po
1/4"
1/2 po
1/2"
3/4
3/4"po
11"po
1-1/4 po
1-1/4"
1-1/2
1-1/2"po
Acier
inoxydable
Stainless
Steel
Porte
Door
3/4
3/4"po
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90°
Échelle 1:1
18
49-60742-4
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabaut
• Rallonge d’embout 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis à cloison sèche ¼ po
• Seau de 19 litres (5 gal.) avec couvercle
• Niveau 6 po
• Chariot manuel pour électroménagers
• Coupe-tube
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis Phillips no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de sécurité
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à cliquet combinée 1/4, 5/16 po
• 2x4 de 35 po long pour ferrure antibasculement
• Tuyau en cuivre ¼ po pour conduite d’eau ou ensemble de
tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau grillagé
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Bandes autoagrippantes (velcro) adhésives pour panneaux
latéraux1/4 po
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution
L’omission de se conformer à ces instructions peut causer la
mort, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche à 3
broches (terre) correspondant à une prise murale à 3 bornes
(terre) standard afin de réduire le risque de choc électrique
de l’appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien
agréé pour vous assurer qu’ils sont correctement mis à la
terre.
. Lorsqu’une prise murale à 2 bornes standard est présente,
il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer
par une prise à 3 bornes correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ
NI RETIREZ LA TROISIÈME
BROCHE (TERRE) DE LA FICHE
DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE
D’ADAPTATION POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR DANS UNE PRISE À DEUX
BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation du filtre à eau
• Coup-de-pied
• Écrou et bague 1/4 po
PLANCHER
Pour une installation adéquate, ce réfrigérateur doit être placé
sur un matériau solide dont la surface est de niveau et la
hauteur est égale au reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur à pleine
charge, soit environ 680 kg (1500 lb).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur là
RYRXVWUDYDLOOH]
49-60742-4
19
ÉTAPE 1 ENLEVER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
La partie supérieure du réfrigérateur est beaucoup plus
lourde que sa partie inférieure – Soyez prudent lorsque
vous le déplacez. Si vous utilisez un chariot manuel,
manipulez le réfrigérateur par le côté seulement.
• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
enlevez le carton extérieur.
• Enlevez les montants d’angle arrière en les glissant (2).
• Enlevez le carton du dessus de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
LA CARROSSERIE SUR LE SOL POUR RETIRER LA
PALETTE!
• L’appareil est fixé sur la palette par 4 brides à fente.
Enlevez les six boulons 7/16 po des profilés basaux dans
les brides.
• Enlevez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur la
palette.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
• Les blocs de support dans le bas du boîtier de
réfrigération doivent être
enlevés avant de dégager le
réfrigérateur de la palette pour
ne pas l’endommager. Penchez
avec précaution le réfrigérateur
et glissez les blocs à l’extérieur
depuis le dessous.
• Enlevez le coup-de-pied
et mettez-le de côté pour
Enlever
Remove
l’installation finale.
les
Tiebrides
Down
• Soulevez l’appareil de la palette
à l’aide d’un chariot pour
électroménagers. Manoeuvrez
l’appareil par les côtés.
Coup-de-pied
Toekick
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE
DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage pour
protéger les modèles en acier inoxydable. Faites passer
les sangles du chariot par-dessus les montants et sous
les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur jusqu’à
la fin de l’installation. IMPORTANT : Ne soulevez jamais
le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre
le panneau grillagé; cela pourrait causer des dommages
ou un désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou le côté
afin de prévenir l’écrasement du système étanche.
20
ÉTAPE 3 INSTALLER LA
CONDUITE D’EAU
• Une conduite d’eau froide est requise pour le
fonctionnement automatique de la machine à glaçons. La
pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi.
• Acheminez le tuyau ¼ po (D.E.) ou le tuyau
SmartConnect™ en plastique entre la conduite d’eau du
domicile et l’emplacement du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre l’avant
du réfrigérateur. Allouez une longueur suffisante pour
permettre la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
Plancher
Floor
Conduite
Cold Waterd’eau
Line froide
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
GE Appliances consiste dans l’ensemble de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez aucun autre
tuyau pour la conduite d’eau car celui-ci est soumis à une
pression en tout temps. D’autres types de plastique peuvent
se fendre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans
votre domicile.
Les ensembles de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offerts dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Coupez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps
pour vider la conduite d’eau.
• Posez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou l’armoire. Le robinet de sectionnement doit
se situer à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau dans le tube jusque
dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE: Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth of Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans l’État du Massachusetts. Consultez votre plombier
agréé.
49-60742-4
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas d’un système
de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un système
de filtration d’eau domestique, la cartouche du filtre à eau
doit être enlevée. Pour une meilleure qualité d’eau et de
glace, enlevez le filtre et installez le bouche de dérivation du
filtre.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Les vis doivent pénétrer sur au moins 1 pouce dans les
montants du mur.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
tôle autotaraudeuses au lieu de vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé sous un
soffite ou si la hauteur est insuffisante pour cette méthode
sécuritaire, il ne faut pas utiliser les supports. Allez à
l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à
l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le réfrigérateur doit
être fixés pour prévenir le basculement.
Bloc
Support
requis
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour enlever
Bouchon de
dérivation du filtre
ÉTAPE 5 INSTALLER LES
PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux ¼ po, ils devraient
être insérés dans la garniture du boîtier. Fixez les panneaux
au réfrigérateur à l’aide de bandes autoagrippantes avant de
mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Soffite
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Vue latérale
Branchement du cordon
d’alimentation électrique :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon d’alimentation dans la prise. Ouvrez
le panneau grillagé et tendez le bras pour agripper
le cordon d’alimentation. Tirez sur le cordon dans
l’ouverture à mesure que vous poussez le réfrigérateur.
• Poussez avec précaution le réfrigérateur dans l’ouverture
avec les mains sur les coins avant.
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs sont trop lourds, en particulier avec
l’une des portes ouvertes, de sorte qu’ils doivent être
fixés pour prévenir le basculement susceptible de causer
des blessures graves voire fatales. Lisez et observez
la totalité des instructions d’installation pour fixer le
réfrigérateur à un dispositif antibasculement.
• Coupez un bloc de 2 2x4 coupé
x 4 po à une longueur à 35 po
de long
de 35 po et fixez-le à
l’aide des supports de
montage fournis et de
Support
vis à bois no 12 ou 14.
de montage
• Fixez le support avec
Hauteur
de l’installation
le bloc de bois sur
depuis le plancher
le mur arrière à une
distance de 84 po du
plancher fini. Utilisez
Vis posées dans
les montants du mur
des vis à bois no 12 ou
14. Voir l’illustration.
49-60742-4
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
L’avant est supporté par des pieds de nivellement,
l’arrière par des roulettes ajustables. Les deux types sont
accessibles depuis l’avant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé audessus des roulettes. Tournez
dans le sens des aiguilles
L’écrou
Pied de
pour monter le réfrigérateur
hexagonal
nivellement
ou dans le sens contraire pour ajuste les
roulettes
le baisser.
arrière
• Pour le nivellement de
l’avant, utilisez une clé
ouverte de 1-1/4 po.
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour qu’elle
corresponde à l’ouverture de 84 1/2 po. Le réfrigérateur doit
être de niveau, parallèle aux armoires.
AVIS : Les roues de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant peuvent s’ajuster sur une hauteur
maximale de 1 po. Si l’installation nécessite plus de 84-1/2
po de hauteur, l’installateur doit alors monter le réfrigérateur
sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Il faudra
aussi ajouter une garniture dans le haut de l’ouverture
afin de réduire cette dernière. Si vous tentez de monter
le réfrigérateur de plus de 1 po, vous allez endommager
les pieds et les roulettes de nivellement. Exécutez les
ajustements par petites distances à la fois.
ÉTAPE 8 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT DE
RECHANGE
Le réfrigérateur doit être fixé pour prévenir le
basculement.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
ÉTAPE 8 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT DE
RECHANGE (suite)
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage
à travers les trous de dégagement puis dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés sur le soffite ou
une entretoise en bois de ¾ po minimum. L’entretoise
traversant l’ouverture doit être fixée aux armoires des
deux côtés.
• Posez quatre vis à cloison sèche de 1 ½ po dans les trous
de guidage.
• Posez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de boîtier latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
ÉTAPE 9 AJUSTER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE LA PORTE
REMARQUE : Le réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 2 positions. Lorsque l’espace ne permet pas une
ouverture à 115°, vous pouvez ajuster l’ouverture à 90°.
L’option à 130° n’est pas utilisée pour les modèles SxS de
42 et 48 po. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est
satisfaisante pour votre situation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les trous de positionnement de la butée d’arrêt de la
porte. La butée
a été placée
à la position
(Ne pas utilser
115° à l’usine.
pour l’acier
inoxydable)
Intérieur
• Fermez la
porte. Depuis
le dessous,
Porte
utilisez une
pince pour
dévisser la
Charnière
butée de porte
et la replacer à
la position 90°.
AVERTISSEMENT
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
• Soulevez le panneau grillagé pour accéder à la garniture
du boîtier.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés dans la garniture
métallique supérieure du boîtier
22
Risque de
pincement de la
garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de
pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de
porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture
de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
selon les dimensions des armoires, l’assemblage de
garniture et l’angle de butée de la porte.
49-60742-4
ÉTAPE 10 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU GRILLAGÉ
• Ouvrez le panneau grillagé.
• Branchez le cordon d’alimentation (si nécessaire) en
tendant le bras dans l’ouverture à proximité du filtre à eau.
Si l’accès est trop restreint, enlevez les 2 vis qui fixent le
support du filtre à eau et mettez-le de côté. Branchez le
cordon d’alimentation et reposez le support à l’aide des
vis d’origine.
Alimentation d’eau Alimentation d’eau
House
du Refrigerator
réfrigérateur
du domicile
Water Supply
Water Supply
• Repérez le tuyau et acheminez-le à l’avant de la
carrosserie.
• Ouvrez l’eau pour rincer les débris de la conduite d’eau.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
jusque dans un seau, puis coupez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou et une bague ¼ pop (fournis) sur les
deux extrémités du tuyau en cuivre. Insérez le tuyau dans
le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur l’union.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. :
Tuyau SmartConnect™
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
GE Appliances consiste dans l’ensemble de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez aucun autre tuyau
pour la conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression
en tout temps. D’autres types de plastique peuvent se
fendre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre
domicile.
L’ensemble de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ est
offert dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou de compression fermement à la
main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur excédentaire
de tuyau ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
49-60742-4
Vis du
support
Interrupteur
principal
des lampes
Accès
à la sortie
électrique
• Vérifiez que le réfrigérateur est sous tension en ouvrant la
porte pour voir si les lampes sont allumées.
• La commande de température est préréglée à 37 °F
pour le compartiment réfrigérateur et à 0 °F pour le
congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
la modifier.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA
MACHINE À GLAÇONS
Machine à glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras palpeur
• La machine à glaçons démarrera automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier lot de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à
OFF (Arrêt).
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 13 POSER LES COUPS-DEPIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (livrés rubannés
sur le côté du réfrigérateur).
• Fixez le coup-de-pied le plus LARGE sur le
réfrigérateur en utilisant SEULEMENT le trou du
centre supérieur (1).
• Fixez la jupe du coup-de-pied sur le réfrigérateur en
utilisant les trois fentes inférieures (2).
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’installation de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées l’une avec
l’autre dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis et
glissez la poignée vers le haut ou le bas. Vissez les vis.
• L’expédition ou l’ajout de panneaux de porte lourds peut
avoir causé un léger désalignement des portes.
Porte désalignée
1
Manchon
2
Charniè
re de p
orte
• Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour
correspondre aux armoires environnantes ou les
compléter. Utilisez le coup-de-pied fourni comme
gabarit pour découper la forme.
Charnière
Lever
du boîtie
r
Clé 5/16 po
• Si nécessaire, la porte du compartiment réfrigérateur peut
s’ajuster vers le haut ou le bas pour s’aligner sur la porte
du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster l’axe de charnière
comme illustré.
24
49-60742-4
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
„Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
„Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™ est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
„Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
„ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
„ Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
„ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5
minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
49-60742-4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conditions normaux de fonctionnement
BRUITS D’EAU
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ /
¶HDXWRPEDQWVXUO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGHGpJLYUDJH
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ 8
QEUXLWGHVXLQWHPHQWG¶HDXSHXWrWUHHQWHQGXSHQGDQW
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )
HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQW
en raison de l’équilibrage de pression.
25
CONSEILS DE DÉPANNAGE
26
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter
un appel de service.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le cycle de dégivrage est peut-être en
cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température sont
réglées sur 0 (arrêt).
Changez le réglage du compartiment congélateur
en position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché.
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise
murale.
Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
Attendez environ 2 heures avant que le
fonctionnement normal se poursuive.
La commande de température n’a pas
été réglée à une température assez
basse.
Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
Abaissez la commande de température d’une
position. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
Voir la section Modèles Energy Smart™.
Vibration ou bruit métallique
(une légère vibration est
normale)
Les roulettes de nivellement avant
doivent être réglées.
Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne pendant
de longues périodes ou démarre
et s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et leurs
congélateurs étant plus grands,
leur moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils démarrent et
s’arrêtent afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement.
Une grande quantité d’aliments a été
mise au réfrigérateur.
C’est normal.
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
C’est normal.
Les commandes de température ont été
réglées à la température la plus froide.
Consultez Les commandes.
Givre sur les aliments surgelés
(il est normal que du givre se
forme à l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La séparation entre le
réfrigérateur et le congélateur
est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide chaud
autour du rebord avant du congélateur.
Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
La machine à glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’interrupteur de marche est à la
position OFF (arrêt).
Glissez l’interrupteur de marche à la position ON
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans la
machine à glaçons.
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de
glace et remettez la machine en marche.
Température trop élevée dans
le congélateur ou le réfrigérateur
Les portes ont été ouvertes trop souvent
ou pendant trop longtemps.
49-60742-4
Problème
Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux
glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
Consultez Les commandes.
La fonction Energy Smart™
modifie le rendement du
réfrigérateur
Voir la section Modèles Energy Smart™.
Petits glaçons ou glaçons creux
à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
La porte ne se referme pas
entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.v
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours.
C’est normal.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
Retirez les glaçons.
Blocs de glace irréguliers dans le
bac à glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
ceux qui restent.
Formation lente des glaçons
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la
fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau (sur
certains modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
49-60742-4
27
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème
Causes possibles
Correctifs
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être
installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Appelez un réparateur.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet
d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Des aliments ont transmis leur
odeur au réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Odeur dans le réfrigérateur
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau de
la prise.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée.
Consultez Remplacement des ampoules.
L’orifice d’écoulement au fond du
congélateur est peut-être bouché.
Consultez Entretien et nettoyage.
Il y a des glaçons bloqués dans le
conduit.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en
bois.
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
28
Il faut nettoyer l’intérieur.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) était
choisi mais Crushed Ice
(glace concassée) a été
distribuée (sur certains
modèles)
Le réglage précédent était Crushed
Ice (glace concassée).
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à
cause du réglage précédent. C’est normal.
Bruit fréquent de vibrations
L’interrupteur de marche de la
machine à glaçons est à la position
ON (marche) mais l’alimentation
en eau du réfrigérateur n’est pas
branchée.
Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF
(arrêt). Vous endommagerez le robinet d’eau en le
conservant en position ON (marche).
49-60742-4
Fiche technique de performance Système de filtration
SmartWaterMC - Cartouche MWF de GE Appliances
La concentration des substances dans l’eau circulant dans le système indiquée a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite
admissible d’eau s’échappant du système comme spécifié aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Le système a été mis à l’épreuve et certifié
par NSF International selon les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI concernant la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Capacité 300 gallons (1 135 litres).
Substance
Concentration
analysée pour la
influente
réduction
moyenne
Goût et ordeur de chlore
2.0 mg/L
Particules nominales,
&ODVVH,•jȝP 11,333,333 pts/mL
Kystes*
101,000 cysts/L
Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Concentration
% moyen
Moyenne de
Concentration
influente spécifiée
de
concentration max admissible
par NSF
réduction
de l’eau
de l’eau
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
Au moins 10 000
particules/mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
Minimum 50,000 Kystes/L
99.99%
1 Kystes/L
N/A
107j8 fibres/L; fibres
Amiante
133 MF/L
VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ
>99%
0)/
N/A
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
Benzène
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
Plomb @ pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
Plomb @ pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
Mercure @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
Mercure @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
P-dichlorobenzène
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
Tétrachloréthylène
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
Toxaphène
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Exigences de
réduction NSF
•
Rapport
d’essai
NSF
J-00137878
•
•
J-00137881
J-00100036
•
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00137886
J-00137910
J-00137912
J-00147488
J-00100039
J-00137914
J-00137915
J-00137924
J-00137925
J-00092355
J-00137926
J-00137929
J-00137928
J-00147489
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Moyenne
d’affluent
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Moyenne de
concentration
de l’eau
Concentration
max admissible
de l’eau
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Aténolol
Fluoxétine
Ibuprofène
Progestérone
Triméthoprime
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni
Alimentation en eau
0.5 gpm (21.9 lpm)
Eau potable
Pression d’eau
Température de l’eau
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des
conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut
varier. La mise à l’épreuve de réduction de contaminants est
effectuée tous les cinq (5) ans par une agence de certification afin
de conserver la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués
des articles de rechange, veuillez appeler au 1.877.959.8688 ou
visitez notre site internet au www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique
est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une
désinfection des composants d’arrivée et de sortie du
système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des
kystes filtrables.
ARTICLE
DE RECHANGE
49-60742-4
0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO
conformément aux normes 42 et 53 de la
$16,16)GXPRGqOH0:)GH*(SRXUOHV
pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH
technique de performance.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés
par des fuites d’eau :
• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et
d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes
locaux et nationaux de plomberie.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse
120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po²
(552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de
pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous
n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de
bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif
anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si
n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La température de service maximale de ce système de filtre
est de 38 °C (100 °F).
• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
• La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du
distributeur de glace diminue.
29
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau MWF
Contactez-nous au www.geapplianceparts.com, ou en composant GE Appliances à 800.GE.CARES.
Pendant une
période de :
GE Appliances remplacera :
Trente jours
À partir de la date
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de
fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ Installation incorrecte.
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé
abusivement, a été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins
que celle prévues ou à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
du disjoncteur du domicile.
Ŷ Détérioration du produit imputable à : accident,
incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Dommages accessoires ou indirects résultant de
possibles défectuosités de cet appareil.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un
usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
30
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation
du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
État
Signature
Date
Code postal
Ville
État
Signature
Date
Code postal
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat
d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur
RV¶HVWHIIHFWXpO¶DFKDWDFFRPSDJQpHG¶XQHFRSLHGHODSUHXYHG¶DFKDWGHODSLqFH6LODSLqFHV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHWTX¶HOOHQHSUpVHQWHDXFXQ
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
IRXUQLVVHXURO¶DFKDWDHXOLHXQLOHVFR€WVGHPDLQG¶°XYUHSRXUODUHWLUHURXO¶LQVWDOOHUDILQGHGLDJQRVWLTXHUODGpIHFWXRVLWp(OOHQHFRXYUHSDV
les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects. Débiteur de la garantie : GE Appliances
49-60742-4
electromenagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
GARANTIE
GE Appliances Garantie du Réfrigérateur
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ et GE
Un An
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
initial
JUDWXLWHPHQWODPDLQG¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVH
Trente jours
(filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
G¶°XYUH3HQGDQWODYDOLGLWpGHODprésente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
PDLQG¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYH
aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un
centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre
domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu
de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour
XQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVW
GLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60742-4
31
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer
avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm ou composez le 800.432.2737 durant les heures
normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm ou composez le 800.626.2224 durant les
heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Imprimé aux États-Unis.
32
49-60742-4
REFRIGERADORES
Lado a Lado
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Máquina de Hacer Hielo
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cajón con control de clima. . . . . . . . . . . .10
Cajones de almacenamiento . . . . . . . . . . 11
Repisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recipientes y canasta . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manual del Propietario
e Instrucciones de
Instalación
PSB42
PSB48
CSB42
CSB48
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instalación del Refrigerado . . . . . . . . . . .19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . 26
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SOPORTE AL CLIENTE
Ficha Técnica de Rendimiento
de MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF . . . . . . . . . . 30
Garantía para Clientes . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una
etiqueta del lado izquierdo,
cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-60742-4 05-17 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-60742-4
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ '
HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOUHIULJHUDGRUQRSXHGHVHU
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ '
HELGRDORVSRVLEOHVULHVJRVVREUHODVHJXULGDGEDMR
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
Ŷ $
ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHORVQLxRVVHWUHSHQSDUHQRFXHOJXHQGH
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60742-4
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza,
los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-60742-4
0RGHORVFRQ'LVSHQVDGRU
0RGHORVVLQ'LVSHQVDGRU
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment.
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-)
hasta la configuración de temperatura deseada para comida
fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que
el refrigerador alcance la temperatura que programó.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mantenga presionada
cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas
muestren OFF (Apagado).
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Cambio de Temperatura para Modelos con Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas
Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla mostrará
la temperatura configurada. Para cambiar la temperatura,
presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador)
hasta que se muestre la temperatura deseada.
49-60742-4
Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar),
mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y
Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3
segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF
(Apagado), en la pantalla se debe leer OFF (Apagado).
5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
1RWRGRVORVPRGHORVFXHQWDQFRQWRGDVODVIXQFLRQHV
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Configuración de la máquina de hacer hielo
(QFLHQGHDSDJDVXVPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos.
Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado
Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador)
y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea
por 3 segundos, para encender o apagar el sistema de
enfriamiento.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la
temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de
puerta frecuentes.
Controles de bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear
el dispensador de hielo y agua y todos los botones de
funciones y temperatura.
Luz del dispensador LED
/D/X]/('SXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDSDUDLOXPLQDUHO
dispensador.
Unidades métricas/ inglesas
Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de
Hielos) y la alarma de la puerta de forma simultánea por
3 segundos, para cambiar entre las unidades métrica e
inglesas.
Modo de Pantalla, °C/°F
Cambie la pantalla de temperatura entre Fahrenheit y
Celsius.
Reinicie el filtro de agua
Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar el
Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga presionado
el botón WATER (Agua) en modelos con dispensador para
reiniciar el indicador del filtro.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de
comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga
SUHVLRQDGDODWHFOD'RRU$ODUP$ODUPDGHOD3XHUWD\HVWR
alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.
6
49-60742-4
Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua),
Crushed (Picado), o Cubed
(En Cubos). Presione el vaso
suavemente contra el brazo del
dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor
y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
Drip Tray
soporte del dispensador durante
por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer
galón de agua.
(en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para
desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante
3 segundos.
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador
es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese
con el servicio de fábrica.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso
cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras
levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.
To replace:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al
PHFDQLVPRGHJLUR/XHJRYXHOYDDSUHVLRQDUODKLHOHUDHQ
su posición.
Puerta de Acceso
Gire
Recipiente de Hielo
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
49-60742-4
Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD
Dispensador de hielo y agua
Ŷ (ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
Ŷ (ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos
de hielo antes de servirla.
Ŷ $ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:Máquina de hacer hielo automática
8
Máquina de hacer hielo automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Automático Para Hacer Hielo
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
ciclo—aproximadamente 15 ciclos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión
del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor de
corriente de la máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
21HQFHQGLGR
En los modelos con dispensador, la máquina de hielos puede
ser encendida y apagada usando el interruptor de corriente de
la máquina de hielos o usando el botón Ice Maker (Máquina de
Hielos) en el panel de control. Si usa el panel de control para
apagar la máquina de hielos, deberá usar el panel de control
para volver a encenderla. Lo mismo se aplica para el interruptor
de corriente de la máquina de hielos.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
Ŷ Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer
hielo se llene de agua.
Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea de agua se limpie.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es
posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de
hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.
Ŷ Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Ŷ Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía,
la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden juntos.
Ŷ Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se
volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
49-60742-4
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
(On some models.)
Instale el cartucho del tiltro
1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2 Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba
GHQWURGHOUHFLSLHQWH1RORHPSXMHGHQWURGHOUHFLSLHQWH
3 'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLD
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz
indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de Modelos dispensadores
reemplazo del cartucho del filtro de
agua en el dispensador. Cuando esta
luz s e vuelva anaranjada, significa
que se deberá reemplazar el filtro de
forma rápida.
El cartucho del filtro deberá
Modelos sin dispensador
ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva
roja o si se reduce el flujo de agua
hacia el dispensador o la máquina de
hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
DQGROHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMHHO
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las
siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
códigos de plomería estatales y locales.
la derecha hasta que el cartucho
GHOILOWURVHGHWHQJD12$-867(
(1(;&(62$PHGLGDTXHJLUHHO Recipiente
cartucho, éste se elevará de forma del Cartucho
automática hasta su posición. El
cartucho se dará aproximadamente
½ giro.
4 'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDGHOGLVSHQVDGRUXQRV
tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una
salida irregular.
5 Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar
el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga
presionado el botón WATER (Agua) en modelos con
dispensador para reiniciar el indicador del filtro.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
'HEHUiXVDUHOWDSyQGHE\SDVVGHOILOWUR
cuando no disponga de un cartucho del
filtro para su reemplazo. El dispensador y la Tapón de
Bypass
máquina de hacer hielo no funcionarán sin el del Filtro
filtro o el tapón del bypass del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6
meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.
com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
49-60742-4
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón con control de clima
10
Cajón con control de clima
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y
un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la
temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura
en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta
función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea
el Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son
apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42
y 48°.
Cuadro de Control de Clima
Bloqueo del Control
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Configuración para Cítricos (39–47°F)
1DUDQMDV/LPRQHV/LPDV$QDQi0HOyQ
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
0RUDV8YDV&LUXHODV1HFWDULQD0DQ]DQDV
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)
Carne Cruda, Pescado y Ave
49-60742-4
Cacerola de Embutidos Sellada
Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente
almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos,
aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la
cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de
humedad de forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados,
a fin de mantener el nivel de humedad correcto.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Retiro del Cajón/ Cacerola
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. (PSXMHHOFDMyQFDFHURODIXHUDGHVXSRVLFLyQILQDO
2. /
HYDQWHHOIUHQWHGHOFDMyQFDFHURODKDFLDDUULED\DIXHUD
del suspensor de cables.
3. /
HYDQWHODSDUWHWUDVHUDGHOFDMyQFDFHURODKDFLDDUULED\
hacia afuera.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. &RORTXHODSDUWHWUDVHUDGHOFDMyQFDFHURODHQHOVXVSHQVRU
de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en
ODVUDQXUDVGHODSDUWHWUDVHUDGHOFDMyQFDFHUROD
2.%DMHHOIUHQWHGHOFDMyQFDFHURODVREUHHOVXVSHQVRUGH
cables.
3. '
HPDQHUDILUPHSUHVLRQHODSDUWHVXSHULRUGHOFDMyQ
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
49-60742-4
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento
Cajones de almacenamiento
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas
Repisas
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación
para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas
en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran
debajo.
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales,
dejando el enchufe expuesto.
Para retirar la repisa:
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
FDMyQFDFHUROD
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa
del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que
FXHOJDGHODUHSLVDGHOFDMyQGHYHUGXUDV'HIRUPD
suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque
de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte
superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
'HVHQFKXIHHOHVWDQWH\FRQFXLGDGRUHWLUHHOPLVPRGHO
refrigerador.
Repisa del Cajón de
Verduras con Luz
Tapa del
Tanque
de Agua
Tapa del Tanque de Agua
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas
frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer
son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa
que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de
comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante
la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador.
12
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del
FDMyQFDFHUROD
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición..
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
SHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUD1RODYHQLQJXQDSDUWH
plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
49-60742-4
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de
puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de
las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden
mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin
de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente
de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su
limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la
canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
49-60742-4
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta
de un
Galón
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas
Recipientes y canastas
13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores
con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres
y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYREODQTXHDGRUHVR
limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos
productos pueden rayar y dañar la terminación de la pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el área
LQWHUQDFRQVXOWH/LPSLH]DGHOÈUHD,QWHUQD'HMHODVSXHUWDV
abiertas.
Configure la máquina de hielos en OFF (Apagado) y
asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje el control en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
14
49-60742-4
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos de comida fresca y del freezer están
LOXPLQDGRVSRUOXFHV/('XELFDGDVGHWUiVGHODFDFHUROD
superior, en el compartimiento de comidas frescas y en la
canasta inferior en el compartimiento del freezer.
Columnas
de Luces
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737.
/XFHV/('
Uso del Interruptor de Luz Principal
Esta función apaga las luces de los compartimientos de
comidas frescas y del freezer.
El interruptor está ubicado detrás del panel de la rejilla, en la
parte superior del refrigerador. Levante el panel para acceder
al interruptor.
Panel
de la
Rejilla
Interruptor de la Luz
Principal
49-60742-4
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
*Ancho Final
— Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
6"
— Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
Abertura Final
máx. de 85"
Área
Eléctrica
5"
instrucciones con el consumidor.
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
24"
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
5"
Suministro
de Agua
5"
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
16
Refrigeradores
3 1/2"
3 1/2"
*El ancho del espacio final debe ser de:
´SDUDPRGHORVGH´
´SDUDPRGHORVGH´
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24”
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente
más allá del gabinete adyacente para una instalación
estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito de empalmes individual o un
disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El
dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
NOTA:1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHXQ,QWHUUXSWRUGH
Falla de Tierra (GFI).
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
DJXDGHEHVHUGH´GHGLiPH[WGHFREUHRGHO
kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
49-60742-4
DIMENSIONES Y ESPACIOS
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
PANELES
LATERALES
26-1/8"
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado
*84"
desde para entrar en un
el Piso HVSDFLRGH´
de altura. Use
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
*83-1/2"
at
Rear
42" o 48"
de Marco a Marco
Profundidad Incluyendo
Manijas: 28-7/8"
Espacios Libres del
Producto
Estos refrigeradores están
equipados con un dispositivo
de detención de la puerta
de 3 posiciones. El giro de
la puerta de 115º original de
fábrica se podrá a justar a
90º si el espacio libre hasta
los gabinetes adyacentes o
paredes es restringido.
Giro de Puerta de 115º
B
A
24"
Los paneles laterales deben
ser usados siempre que los
costados del refrigerador
3/16"
estén expuestos. Los paneles
laterales de ¼” se deslizarán
1-7/8"
hasta el borde lateral del
gabinete. Asegure los paneles
al refrigerador con un gancho *84"
adhesivo y tiras de ajuste con
vueltas. Solicite los paneles
laterales al fabricante del
gabinete.
• Haga una marca en la
esquina frontal superior
*3" to 4"
como se muestra, a fin de
dejar espacio para colocar
2-9/16"
esquineros metálicos en el
'HSHQGLHQGRGHOD
borde del lado frontal.
altura de la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Giro de Puerta de 90º
´
23-7/8"
'HWUiV
Behind
del
Marco
Frame
C
Modelos
´
´
A
´
´
B
´
´
C
´
´
'LVWDQFLD0tQ
*Min. Distance
a la Pared
to Wall
Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un
giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4”
hasta la pared. Si la posición de detención de la puerta a 90º
es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá, pero el retiro
de la misma será restringido.
49-60742-4
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Gabinetes sin Marcos:
El borde del gabinete
se superpone con los
gabinetes en la parte
superior y los costados.
Por lo tanto, los gabinetes
sin marco pueden requerir
Borde
Case Trim
tiras de relleno para
del
evitar interferencias con
Gabinete
el balanceo de la puerta
del gabinete. La abertura
debe permitir el uso de
´
23-9/16" tiras de relleno.
Refrigerador
Refrigerator
From
desde
la Rear
Parteof
Refrigerator
Trasera
del
Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
Puerta
Door
3/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
18
49-60742-4
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1”
• Cinta de medición
• Guantes
‡7RUQLOORVSDUDSDUHGGH\HVRGH´
• Balde con tapa de 5 galones
‡1LYHOGH´
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
‡/ODYHGHWXHUFDVGH´
‡'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSVQž
• Taladro y brocas correspondientes
‡)LFKDGH´´
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18”
• Pinzas
‡&RPERGH/ODYHVGH´´
• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
• Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
VXPLQLVWURGHDJXDGHFREUHRGH6PDUW&RQQHFWŒGH´
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
• Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles
ODWHUDOHVGH´
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de
Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
181&$%$-21,1*81$
&,5&8167$1&,$&257(1,
(/,0,1((/7(5&(5&$%/(
7,(55$'(/&$%/('(
&255,(17(
1286(81(1&+8)(
$'$37$'253$5$&21(&7$5(/5()5,*(5$'25$
81720$&255,(17('(3$7$6
1286(81352/21*$'25&21(67(
(/(&752'20e67,&2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
‡7XHUFDGH´\DEUD]DGHUDGHUHIXHU]R
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs.
127$3URWHMDHODFDEDGRGHOSLVR&RUWHXQDVHFFLyQDPSOLD
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde
se encuentra trabajando.
49-60742-4
19
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas.
El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior
que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior,
y retire el cartón externo.
‡'HVOLFHKDFLDDIXHUDORVSRVWHVHVTXLQHURVWUDVHURV
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
127$£12(61(&(6$5,25(&267$5(/*$%,1(7(
3$5$5(7,5$5(/3$7Ë1
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre
UDQXUDGDV5HWLUHORVVHLVWRUQLOORVGH´GHORVFDQDOHV
de la base en los amarres.
‡5HWLUHORVVHLVWRUQLOORVGH´TXHDVHJXUDQODVFRUUHDV
al patín.
127$12,17(17(+$&(552'$5/$81,'$')8(5$
'(/3$7Ë1
• Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja
de refrigeración deben ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir
daños. Con cuidado, incline el
refrigerador y retire los bloques
que están debajo deslizando los
mismos.
• Retire el zócalo y deje el mismo
a un costado para la instalación
final.
• Retire la unidad del patín con
Retire
un carro para electrodomésticos.
los
Remove
Tome el mismo de los costados.
Amarres
Tie Down
Zócalo
Toekick
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 2 TRANSLADE EL
REFRIGERADOR DENTRO DE LA
CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
‡'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDVREUHHOUHIULJHUDGRUKDVWDTXH
la instalación sea completada. IMPORTANTE:1XQFD
levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra
el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o
desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a
fin de evitar restricciones por sistema sellado.
20
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
‡+DJDFLUFXODUXQDWXEHUtDGHFREUHGH´GHGLiP
ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el
suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
SDUDOOHJDUKDVWDHOIUHQWHGHOUHIULJHUDGRU'HMHXQD
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión del suministro de
agua. connection.
Piso
Floor
Tubería
de Line
Agua Fría
Cold Water
NOTA: La única tubería aprobada por GE Appliances es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
6PDUW&RQQHFWŒ1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
Cierre el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de
la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano
o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde
sea de fácil acceso.
• Abra el suministro principal de agua para eliminar los
GHVHFKRV'HMHFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWRGH
galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el
suministro de agua a través de la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR.
Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está
prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero
matriculado.
49-60742-4
PASO 4 INSTALACIÓN CON
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
HOGAREÑO
Saltee este paso si no posee un sistema de filtrado de
agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, el cartucho del filtro
deberá ser retirado. Para un mejor rendimiento del hielo y
del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
• Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada
en los montajes de pared verticales.
• Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo
de un sofito o si no hay suficiente altura para este método
de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al
paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Sofito
Soportes
Requeridos
*LUHHQ'LUHFFLyQ&RQWUDULDD
las Agujas del Reloj para Retirar
Tapón de
Bypass del Filtro
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si
usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador con
un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas antes de
colocar el refrigerador en su posición.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Vista Lateral
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel de
la rejilla y tome el cable de corriente que se encuentra
dentro de la abertura en la parte trasera. Empuje el cable
de corriente hacia la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
‡'HIRUPDVXDYHHPSXMHHOUHIULJHUDGRUVREUHODDEHUWXUD
con las manos contra las esquinas frontales.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar
la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las
instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador
con el sistema antivolcaduras.
• Recorte un bloque
de 2” x 4”, de 35” de
longitud y asegure el
bloque a los soportes
de montaje provistos
usando tornillos de
madera nº12 o nº14.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Altura
de la Instalación
desde el Piso
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
trasera, de modo que
quede a 84” desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
nº12 o nº14. Vea la ilustración.
49-60742-4
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
WXHUFDKH[DJRQDOGH´TXHVHHQFXHQWUDXELFDGDVREUH
las ruedas frontales. Gire a
favor de las agujas del reloj
para levantar o en contra
de las agujas del reloj para
La Tuerca
Pata
Hexagonal
bajar el refrigerador.
1LYHODGRUD
Ajusta las
• Para nivelar la parte frontal, Ruedas
Traseras
use una llave de tuercas de
´
• Ajuste la altura del
refrigerador para que
FRLQFLGDFRQODDEHUWXUDGHODLQVWDODFLyQGH´
El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente
instalado entre los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
DOWXUDVXSHULRUD´HOLQVWDODGRUGHEHUiHOHYDUHO
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar el refrigerador más de 1”, dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras
traseras. Haga ajustes con incrementos pequeños.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar
asegurado para evitar volcaduras.
Borde Superior
del Gabinete
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
‡8VHXQDEURFDGH´SDUDKDFHUFXDWURDJXMHURVDXQD
misma distancia a través del borde del gabinete superior
metálico.
‡8VHXQDEURFDGH´SDUDKDFHUDJXMHURVSLORWRDWUDYpV
de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito
de madera. Los agujeros deben estar centrados en el
22
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
VRILWRRHQXQVRSRUWHGHPDGHUDGHXQPtQLPRGH´
El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
‡,QVWDOHFXDWURWRUQLOORVSDUDSDUHGGH\HVRGH´HQORV
agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través
del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO
DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el
giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta
130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”.
Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su
instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El
perno fue instalado
de forma satisfactoria
(No usar
para Acero
en la posición de
Inoxidable)
115º.
• Cierre la puerta.
Puerta
'HVGHDEDMR
use pinzas para
destornillar el bloqueo
Bisagra
de la puerta y
reinstalar la posición
de 90º.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con
el Borde de la
Puerta
Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de
lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta
y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los
niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las
instrucciones de instalación acordes a las dimensiones
del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de
bloqueo de la puerta.
49-60742-4
PASO 10 CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
PASO 11 CONECTE LA
CORRIENTE, CIERRE EL PANEL
DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando
la abertura junto al filtro de agua. Si el acceso es
demasiado estrecho, retire los 2 tornillos sosteniendo el
soporte del filtro de agua y mueva el mismo a un costado.
Enchufe el cable de corriente y asegure el soporte con los
tornillos originales.
Suministro
deRefrigerator
Agua
alWater
Refrigerador
Supply
Suministro
Housede
Agua
al Hogar
Water
Supply
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de
ODWXEHUtD'HMHFRUUHUDOUHGHGRUGHXQFXDUWRGHJDOyQGH
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
‡&RORTXHXQDWXHUFDGH´\XQDDEUD]DGHUDGHUHIXHU]R
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería de SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFWŒ1RXVHQLQJ~QRWUR
suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de
plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta
alcanzar la presión manual.
‡5HDOLFHXQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH£8QDMXVWH
H[FHVLYRSRGUiRFDVLRQDUSpUGLGDV
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
49-60742-4
Tornillos
Bracket
del
Soporte
Screws
Interruptores
Master Light
de las Luces
Switches
Principales
Acceso
a la
Electrical
Ficha Eléctrica
Outlet Access
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si
las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37ºF para la sección de comida fresca y en 0ºF para el
freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA
DE HIELOS
Máquina
de hielos
Interruptor del
Encendido
Interruptor
de Energía
‡'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUD21(QFHQGHU/DPiTXLQDGH
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
‡'HVFDUWHHOSULPHUEDOGHOOHQRGHFXERVGHKLHOR
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagar).
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el
costado del refrigerador).
‡$GKLHUDHO]yFDOR0È6*5$1'(DOUHIULJHUDGRUXVDQGR
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
1
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN
FINAL
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del
refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas
de forma pareja una con otra en la parte superior. Para
hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta
pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen
levemente.
Puerta Desalineada
2
Buje
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida
con o se complemente con los muebles que estén
alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la
forma del corte.
Bisagra
de la Pu
Bisagra d
erta
el Gabine
te
Llave de 5/16"
Levantar
‡'HVHUQHFHVDULRODSXHUWDGHFRPLGDVIUHVFDVSXHGH
ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede
alineada con la puerta del freezer.
‡8VHXQDOODYHGH´SDUDMXVWDUHOSHUQRGHODELVDJUD
como se muestra.
24
49-60742-4
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (
OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $
YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Ŷ 3
XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
Ŷ En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
49-60742-4
£:+,5
Ŷ 3
XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH
8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los
focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Sonidos normales de operación
25
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
26
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR5HYLVHODVWDEODVHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\WDOYH]QRQHFHVLWDUiGHVROLFLWDUXQVHUYLFLR
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no funciona
Refrigerador en ciclo de descongelar.
Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren un ajuste.
Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
'LVSRVLWLYRDXWRPiWLFRSDUD
hacer hielo no funciona (en
algunos modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo
está en la posición OFF (apagado).
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDOD
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada.
Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
49-60742-4
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
/RVFXERVWLHQHQPDORORU
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor
a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
(ODJXDWLHQHXQVDERURORU
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado.
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRUPLQXWRV
DSUR[JDOyQV
1RVDOHDJXD
El agua en el depósito está
congelada.
Llame para servicio.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
49-60742-4
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
28
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
1RVDOHDJXD\HOGLVSRVLWLYR
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
El interior requiere limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado
de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU
No hay corriente en el contacto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la cocina
o en el fondo del congelador
El desagüe en el fondo del
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio.
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed Ice
(hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
El refrigerador huele
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
49-60742-4
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Capacidad de 300 galones (1.135 litros).
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Promedio de
Concentración
Requisitos
% Promedio Concentración Máxima Autorizada
de
Informe de
Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima
de
del Agua
Aceptable de Agua Reducción Evaluación
para la Reducción
Promedio
Especificada por NSF Reducción
Procesada
Procesada
de NSF
de NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
•
J-00137878
Partícula Nominal
Por lo menos
Clase I,•DȝP 11,333,333 pts/mL
10,000 partículas/mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
•
J-00137881
Quiste*
101,000 cysts/L
Mínimo 50,000 quistes/L
99.99%
1 quistes/L
N/A
•
J-00100036
107 a 108 fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG
>99%
0)/
N/A
•
J-00137886
Asbestos
133 MF/L
Atrazina
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137910
Benceno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137912
Carbofurano
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
N/A
J-00147488
(QGULQD
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00100039
Plomo en pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137914
Plomo en pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137915
/LQGDQR
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00137924
Mercurio en pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00137925
Mercurio en pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00092355
P-Diclorobenceno
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00137926
Tetracloroetileno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137929
Toxafeno
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137928
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Concentración
Máxima
Reducción de Concentración Especificada por % Promedio
contaminantes
Promedio
NSF
de Reducción
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio
Suministro de Agua
0.5 gpm (21.9 lpm)
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
49-60742-4
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
• Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
• No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si
la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
• Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
• El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
29
Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com ó comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Por el Período de:
GE Appliances reemplazará, sin costo
Treinta Días
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los
'HVGHODIHFKDGHOD materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
compra original
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial..
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
30
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del
vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
*Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
SLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yOD
FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D
garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma
LQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUOD
PLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV
acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances
49-60742-4
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de:
GE Appliances Reemplazará
GARANTÍA
Garantía del Refrigerador
MODELOS GE Y GE PROFILETM
Un Año
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está incluido)
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHODgarantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILETM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
n Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio
a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
49-60742-4
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
31
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Impreso en los Estados Unidos
32
49-60742-4
Download PDF
Similar pages