Installation /
Use & Care Manual
built-in / freestanding
microwave ovens
VMOS201 / CVMOS201
Service Information
If service is required:
1. Call your authorized service agency.
2. Have the following information readily available:
a. Model number
b. Serial number
c. Date purchased
d. Name of dealer from whom purchased
3. Clearly describe the problem that you are having.
If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if
you continue to have service problem, contact Viking Range, LLC at (888)
845-4641 or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is ever
required. The model and serial number for your oven are located on the left
side of the oven cavity on an identification label.
Model Number
_Serial Number
Date of Purchase
_Date Installed
Dealer's Name
Address
If service requires installation of parts, use only authorized parts to ensure
protection under the warranty.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
E2
Table of Contents
19-23 Sensor Options
20-22 Sensor Options Chart
23 Frozen Foods Chart
2 Service Information
3Table of Contents
4-5Important Safety
Instructions
5Precautions to Avoid
Possible Exposure to
Excessive Microwave
Energy
6-7Installation
Instructions
8Grounding Instructions
9-13Information You Need
to Know
9 About Your Microwave Oven
9 About Children and the
Microwave
10 About Food
11 About Utensils and Coverings
12 About Microwave Cooking
13 About Safety
24-36Cooking
24 Breakfast and Lunch
25-26 Breakfast Chart
26 Lunch Chart
27 15 Minute Dinners and Preset
Recipes
28-30 15 Minute Dinners
30-32 Preset Recipes
33-35Defrost
36Beverages
36 Beverages Chart
37-40Other Convenient
Features
37Warm/Hold
37 Multiple Sequence Cooking
38 More or Less Time Adjustment
38-39 Help (Control pad)
40 Touch On
40Timer
40 Help (Display indicator)
41 Demonstration Mode
41Add-A-Minute
14-15Part Names
14 Microwave Oven Parts
15 Control Panel
16Before Operating
16 To Set the Clock
16 Language/Weight Selection
16Stop/Clear
41-42Cleaning and Care
43Specifications
44 Service Call Check
17-18Manual Operation
17 Time Cooking
17 To Set Power Level
18 Manual Defrost
45Warranty
E3
Important Safety Instructions
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed,
including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons
or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 5.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded
outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 8.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided
installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example,
closed glass jars—are able to explode and should not be heated in this
oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of
oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by
children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or
adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product
near water—for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 41.
16. To reduce the risk of fire in the microwave oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend to appliance when paper, plastic
or other combustible materials are placed inside the microwave oven
to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag
in microwave oven.
c. If materials inside the microwave oven should ignite, keep
microwave oven door closed, turn microwave oven off and
disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
E4
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the microwave oven is not
always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow necks. Use a widemouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in the microwave oven at
least for 20 seconds before removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the
container.
18. If the microwave oven is installed as a built-in, observe the following
instructions:
a. Do not mount over a sink.
b. Do not store anything directly on top of the appliance surface when
the appliance is in operation.
19. If the microwave oven light fails, consult an AUTHORIZED
SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since
open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy.
It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the microwave oven front face and the
door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly
important that the microwave oven door close properly and that there is no
damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
E5
Unpacking and Examining
Your Microwave Oven
Remove all packing materials from inside the microwave oven cavity; however,
DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which is located on the right
cavity wall. Read enclosures and SAVE the
Installation/Use and Care Manual.
Check the microwave oven for any
damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and latches
and dents inside the cavity or on the
door. If there is any damage, do not
operate the microwave oven and contact
your local AUTHORIZED SERVICER.
chooSing a location
For Your Microwave Oven on the Counter
You will use the microwave oven frequently so plan its location for ease of
use. It’s wise, if possible, to have counter space on at least one side of the
microwave oven. Allow at least 2 inches on the
Built-in Trim Kit
sides, top and at the rear of the microwave oven
Frame Assembly
for air circulation.
For Your Built-in Microwave Oven
Your microwave oven can be built into a
cabinet or wall by itself or above any electric
wall oven or warming drawer.
Microwave
Oven Front
E6
Over Oven Installation
See built-in trim kit installation
instructions for proper location when
building in above the specified
ovens. Carefully follow both the oven
installation instructions and built-in trim
kit instructions.
The opening in the wall or cabinet must
be within the following dimensions:
29 7/16"
AHEIGHT : 16 3/4" - 17"
BWIDTH : 24 3/8" - 24 11/16"
C DEPTH : minimum 20"
Outlet should NOT be in the shaded area as indicated.
1. If the dimension of DEPTH (C) is more than 21", the outlet location may be
any area on the rear wall.
2. The floor of the opening should be constructed of plywood strong
enough to support the weight
of the microwave oven and floor
load (about 100 pounds). The
floor should be level for proper
6"
operation of the microwave
4"
oven. Be sure to check the local
building code as it may require
that the opening be enclosed with
A
sides, ceiling and rear partition.
4"
The proper functioning of the
microwave oven does not require
C
the enclosure.
B
The built-in trim kit includes all the
necessary parts and easy-to-follow
instructions for installation as well as location of the power supply.
The ease of assembly for these kits will allow installation into an existing wall
opening in less than an hour (if power outlet is already properly located).
All it takes are four steps and a Phillips screw driver.
E7
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. This microwave oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into
a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current.
Warning – Improper use of the grounding plug
can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC
only, 15 amp. or more protected electrical supply. It
is recommended that a separate circuit serving only
this appliance be provided.
The microwave oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded.
Should you only have a 2-prong outlet, have a
qualified electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used
temporarily if local codes allow. Follow package
directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord
that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the
plug on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should
be AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions,
consult a qualified electrician or service person.
2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the
microwave oven or personal injury resulting from failure to observe the
correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio
or TV, check that the microwave oven is on a different electrical circuit, relocate
the radio or TV as far away from the microwave oven as feasible or check
position and signal of receiving antenna.
E8
Information You Need To Know
About Your Microwave Oven
This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always
save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cooking
principles, techniques, hints and recipes.
NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn
the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on to absorb the microwave
energy.
When using the microwave oven at power levels below 100%, you may hear
the magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the microwave
oven to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and the
moisture in food will influence the amount of moisture that condenses in the
microwave oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation
as uncovered ones. Vents on the microwave oven back must not be blocked.
The microwave oven is for food preparation only. It should not be used to dry
clothes or newspapers.
Your microwave oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Procedure. In
using recipes or package directions, check food a minute or two before the
minimum time and add time accordingly.
About Children and the Microwave
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising
person very near to them. Between the ages of 7 and 12, the supervising
person should be in the same room.
The child must be able to reach the microwave oven comfortably; if not, he/she
should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the microwave oven
door.
Children should be taught all safety precautions: use potholders, remove
coverings carefully, pay special attention to packages that crisp food because
they may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can
cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 38 for
Child Lock feature.
E9
ABOUT FOOD
FOOD
DO
DON'T
• Cook eggs in shells.
Eggs,
• Puncture egg yolks
sausages, nuts,
before cooking to
• Reheat whole eggs.
seeds, fruits &
prevent “explosion”.
• Dry nuts or seeds in
vegetables
• Pierce skins of potatoes,
shells.
apples, squash, hot dogs
and sausages so that
steam escapes.
Popcorn
• Use specially bagged
popcorn for the
microwave oven.
• Pop popcorn in regular
brown bags or glass
bowls.
• Exceed maximum time
• Listen while popping
corn for the popping to
on popcorn package.
slow to 1 or 2 seconds or
use special Popcorn pad.
Baby food
• Transfer baby food to
small dish and heat
carefully, stirring often.
Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles
after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test
before feeding.
General
• Cut baked goods with
filling after heating to
release steam and avoid
burns.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with
nipples on.
• Heat baby food in
original jars.
• Heat or cook in closed
glass jars or air tight
containers.
•
• Stir liquids briskly before,
during and after heating
to avoid “eruption”.
•
• Use deep bowl, when
•
cooking liquids or
cereals, to prevent
boilovers.
E10
Can in the microwave as
harmful bacteria may not
be destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood, gourds, herbs
or wet papers.
About Utensils and Coverings
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen
can be used successfully in your new microwave oven. Make sure the utensil
does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and
reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended preheating time. Follow
manufacturer's directions.)
These items can be used for short time reheating of foods
that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE
•
metal pans and bakeware
•
dishes with metallic trim
•
non-heat-resistant glass
•
non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
•
recycled paper products
•
brown paper bags
•
food storage bags
•
metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty
dish in the microwave oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish
which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for reheating and absorbing
fat while cooking bacon.
• Wax paper can be used for cooking and reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be used for
cooking and reheating. DO NOT allow plastic wrap to touch food. Vent
so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is kept
near the food to hasten cooking.
E11
• Microwave oven cooking bags are good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember to slit bag
so steam can escape.
How to use aluminum foil in your microwave oven:
• Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on the food can be used
to shield areas that are either defrosting or cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any surface of the microwave oven.
Should you have questions about utensils or coverings, check a good microwave
cookbook or follow recipe suggestions.
ACCESSORIES There are many microwave accessories available for purchase.
Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs. A
microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures. Viking is
not responsible for any damage to the microwave oven when accessories are
used.
About Microwave Cooking
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and
add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions:
paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poultry
to prevent overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if
possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods
as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at
least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top
to bottom and from the center of the dish to the outside.
• Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if possible.
Cover for standing time which allows the food to finish cooking without
overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures
have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
E12
About Safety
• Check foods to see that they are cooked to the United States Department
of Agriculture's recommended temperatures.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away
from fat or bone. Never leave the thermometer in the food during cooking,
unless it is approved for microwave oven use.
Temp
Food
160˚F (71˚C)
... for fresh pork, ground meat, boneless white poultry, fish,
seafood, egg dishes and frozen prepared food.
165˚F (74˚C)
... for leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and
carry-out “fresh” food.
170˚F (77˚C)
... white meat of poultry.
180˚F (82˚C)
... dark meat of poultry.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are
in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly
lift the farthest edge of a dish's covering and carefully open popcorn and
microwave oven cooking bags away from the face.
• Stay near the microwave oven while it's in use and check cooking progress
frequently so that there is no chance of overcooking food.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and
minimize the spread of foodborne bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or fires.
• Use care when removing items from the microwave oven so that the utensil,
your clothes or accessories do not touch the safety door latches.
• Keep aluminum foil used for shielding at least 2.5 cm (1 inch) away from
walls, ceiling and door of microwave oven.
E13
Part Names
Microwave Oven Parts
1 One touch door open
button
Push to open door.
8 Removable turntable
Place the turntable on
the turntable support
securely. The turntable
will rotate clockwise or
counterclockwise. Only
remove for cleaning.
2 Microwave oven door with
see-through window
3 Safety door latches
The microwave oven will not
operate unless the door is securely closed.
9 Ventilation openings (Rear)
10 Microwave oven light
It will light when microwave
oven is operating or door is
open.
4 Door hinges
5 Door seals and sealing
surfaces
11 Waveguide cover:
DO NOT REMOVE.
6 Turntable motor shaft
7 Removable turntable
support
Carefully place the turntable support in the center of the
microwave oven floor.
12 Auto-Touch control panel
13 Interactive display:
99 minutes, 99 seconds
14 COOKING menu label
15 Rating label
E14
Control Panel
The two-line, Interactive Display spells out operating steps and
shows cooking hints. When HELP is lighted in the display, touch the
Help pad to read a specific hint which may assist you.
Indicators
19-22
38-39
23
24-36
37
41
40
16
17
40
16
Number next to the control panel illustration indicates pages on
which there are feature descriptions and usage information.
E15
Before Operating
• Before operating your new microwave oven make sure you read and
understand this Installation/Use and Care Manual completely.
• Before the microwave oven can be used, follow these procedures:
1. Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven
display will show WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Touch the Stop/Clear pad.
:
will appear.
3. Set clock.
To Set the Clock
• Suppose you want to enter the correct time of day 12:30 (A.M. or P.M.).
PROCEDURE
DISPLAY
1. Touch Timer/Clock pad and number 2 pad.
ENTER
2. Enter the correct time of day by touching the
numbers in sequence.
TIME OF
DAY
12:30
Touch Timer/Clock pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,
ERROR will appear in the display. Touch the Stop/Clear pad and re-enter
the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven should be
interrupted, the display will intermittently show WELCOME PRESS CLEAR AND
PRESS CLOCK after the power is reinstated. If this occurs during cooking,
the program will be erased. The time of day will also be erased. Simply
touch Stop/Clear pad and reset the clock for the correct time of day.
Language/ Weight Selection
The microwave oven comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds.
To change, touch Help and the number 4 pad. Continue to touch the number 4
pad until your choice is selected. Then touch Start/Touch On. See page 39.
Stop/Clear
Touch the Stop/Clear pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Stop the microwave oven temporarily during cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
E16
Manual Operation
Time Cooking
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds
(99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both
zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
PROCEDURE
DISPLAY
1. Enter cooking time.
5:00
2. Touch Start/Touch On pad.
5:00
COOK
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time which is recommended for
foods such as cheese, milk and long slow cooking of meats. Consult cookbook
or recipes for specific recommendations.
TOUCH POWER
LEVEL PAD NUMBER OF
TIMES FOR DESIRED POWER
Approximate
Percentage
of Power
Common Words
for
Power Levels
Power Level x 1
100%
High
Power Level x 2
90%
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
Power Level x 11
0%
E17
Medium High
Medium
Med Low/Defrost
Low
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
PROCEDURE
DISPLAY
1. Enter defrost time.
5:00
2. Touch Power Level pad eight times or hold down until the
desired power appears.
30
PERCENT
3. Touch Start/Touch On pad.
5:00
COOK
4. When the defrost time is complete, a long tone will sound
and END will appear in the display.
END
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the Super Defrost and Auto
Charts or is above or below the limits in the “Amount” column on the Super
Defrost and Auto Charts (pages 34 and 35), you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using Power
Level 3. Follow the exact 4-step procedure found under To Set Power Level.
Estimate defrosting time and press Power Level eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is
approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes for 1
pound of frozen spaghetti sauce.
Always stop the microwave oven periodically to remove or separate the
portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated
defrosting time, program the microwave oven in 1 minute increments at 30%
until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to
remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.
E18
Sensor Options
The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and
humidity) emitted from the food as it heats. The sensor adjusts the cooking
times and power level for various foods and quantities.
uSing SEnSor SEttingS:
1. After microwave oven is plugged in, wait 2 minutes before using SENSOR
OPTIONS.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the
microwave oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper
towel.
3. The microwave oven works with foods at normal storage temperature. For
example, popcorn would be at room temperature.
4. Any SENSOR OPTIONS selection can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 38.
5. More or less food than the quantity listed in the chart should be cooked
following the guidelines in any microwave cookbook.
6. During the first part of SENSOR OPTIONS, the food name will appear on the
display. Do not open the microwave oven door or touch Stop/Clear during
this part of the cooking cycle. The measurement of vapor will be interrupted.
If this occurs, an error message will appear. To continue cooking, touch the
Stop/Clear pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder
of cooking time will appear. The door may be opened when remaining
cooking time appears on the display. At this time, you may stir or season
food, as desired.
7. If the sensor does not detect vapor properly when popping popcorn,
the microwave oven will turn off, and the correct time of day will be
displayed. If the sensor does not detect vapor properly when cooking
other foods, ERROR will be displayed, and the microwave oven will turn
off.
8. Check food for temperature after cooking. If additional time is needed,
continue to cook manually.
9. Each food has a cooking hint. Touch Help pad when the HELP indicator is
lighted in the display.
Covering Foods:
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in the
SENSOR OPTIONS chart for these foods.
1. Casserole lid.
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking.
Cover dish loosely; allow approximately ½ inch to remain uncovered to
allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
E19
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure.
If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from
you.
Example:
You can cook many foods by simply selecting the food and touching Start/Touch
On. You don’t need to calculate cooking time or power level.
• Suppose you want to reheat canned chili.
1. Touch Reheat pad.
2. Touch Start/Touch On pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of
cooking time will appear.
Note:
The Fresh Vegetables and Poultry settings have 2 choices. Follow directions
in the Interactive Display to choose desired option.
Sensor Options Chart
FOOD
Popcorn
AMOUNT
1 package
PROCEDURE
Use only popcor n packaged for
microwave oven use.
1.5 - 3.5 oz Try several brands to decide which
bag
you like the best. Do not try to pop
unpopped kernels. Touch Popcorn pad
and then Start/Touch On.
Reheat
4 - 36 oz
Place in dish or casserole slightly larger
than amount to be reheated. Flatten, if
possible. Cover with lid, plastic wrap or
wax paper. Use covers such as plastic
wrap or lids with larger quantities of
more dense foods such as stews. After
reheating, stir well, if possible. Foods
should be very hot. If not, continue to
heat with variable power and time. After
stirring, re-cover and allow to stand 2 to
3 minutes.
E20
Sensor Options Chart
FOOD
Fresh Vegetables:
Soft
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower
(flowerets)
Cauliflower
(whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
Fresh vegetables:
Hard
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
Rice
Baked Potatoes
AMOUNT
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
.25 - 2.0 lb
PROCEDURE
Wash and place in casserole. Add no water
if vegetables have just been washed.
Cover with lid for tender vegetables. Use
plastic wrap for tender-crisp vegetables.
Touch Fresh Vegetables, number 1 and
Start/Touch On.
1 med.
.25 - 1.0 lb
.25 - 2.0 lb
2 - 4 med.
.25 - 1.5 lb
2-4
.25 - 1.5 lb
Place in casserole. Add 1-4 tbsp water.
Cover with lid for tender vegetables.
Use plastic wrap cover for tender-crisp
vegetables. Touch Fresh Vegetables,
number 2 and Start/Touch On.
.25 - 1.5 lb
1-2
.5 - 2.0 cups
1 - 8 med.
Place rice into a deep casserole dish
and add double quantity of water.
Cover with lid or plastic wrap. After
cooking, stir, cover and let stand 3 to
5 minutes or until all liquid has been
absorbed.
Rice
Water
Size of casserole dish
.5 cup
1 cup
1.5 quart
1 cup
2 cups
2 quart
1.5 cups
3 cups
2.5 or 3 quart
2 cups
4 cups
3 quart or larger
Pierce. Place on paper-towel-lined
turntable. After cooking, remove from
microwave oven, wrap in aluminum foil
and let stand 5 to 10 minutes.
E21
Sensor Options Chart
FOOD
Ground Meat
AMOUNT
.25 - 2.0 lb
Poultry:
PROCEDURE
Use this setting to cook ground beef or
turkey as patties or in a casserole to be
added to other ingredients. Place patties
on a microwave-safe rack and cover
with wax paper. Place ground meat in
a casserole and cover with wax paper
or plastic wrap. When microwave oven
stops, turn patties over or stir meat in
casserole to break up large pieces. Recover and touch Start/Touch On. After
cooking, let stand, covered, for 2 to 3
minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey.
Cover with vented plastic wrap. Touch
Poultry, number 1 and Start/Touch On
pads. When microwave oven stops,
rearrange. Re-cover and touch Start/
Touch On pad. After cooking, let stand,
covered, 3 to 5 minutes. Poultry should
be 160˚F.
Boneless
.5 - 2.0 lb
Bone-in
.5 - 3.0 lb
Arrange pieces with meatiest portions
toward outside of glass dish or microwave
safe rack. Cover with vented plastic
wrap. Touch Poultry, number 2 and
Start/Touch On pads. After cooking, let
stand, covered, 3 to 5 minutes. Dark
meat should be 180˚F and white meat
should be 170˚F.
.25 - 2.0 lb
Arrange in ring around shallow glass dish
(roll fillet with edges underneath). Cover
with vented plastic wrap. After cooking,
let stand, covered for 3 minutes.
Fish/Seafood
E22
Frozen Foods Chart
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
Entrees
6 - 17 oz
Use this pad for frozen convenience foods. It
will give satisfactory results for most brands.
You may wish to try several and choose
your favorite. Remove package from outer
wrapping and follow package directions for
covering. After cooking, Iet stand, covered,
for 1 to 3 minutes.
Snacks
3 - 8 oz
Use for frozen French fries, cheese sticks,
appetizers etc. Remove from outer package.
Follow package directions for how to wrap
or cover. Be careful when removing from the
microwave oven as snack may be very hot.
.25 - 1.5 lb
Add no water. Cover with lid or plastic wrap.
After cooking, stir and let stand, covered, for
3 minutes.
Vegetables
E23
Cooking
Your microwave oven has 6 convenience pads to assist with meal preparation.
There are some foods in the Breakfast, Lunch, 15 Minute Dinners and Preset
Recipes that use the sensor. See the sensor cooking information on page 19.
For foods not using the sensor, follow the directions in the Interactive Display
to enter quantity.
Breakfast and Lunch
Breakfast and Lunch are for cooking and heating popular foods that take a
short amount of time.
• Suppose you want to use Breakfast to cook 2 servings of hot cereal.
PROCEDURE
DISPLAY
1. Touch Breakfast pad.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Select desired Breakfast setting by
touching desired number pad. (Ex:
Touch number 3 pad to select hot
cereal.)
HOT
CEREAL
ENTER
NUMBER
OF
SERVINGS
3. Enter quantity.
(Ex: Touch number 2 pad for servings.)
2
PRESS
SERVINGS START
Touch Start/Touch On pad.
After cooking, follow the directions in the display.
Note:
1. Heat rolls/muffins setting has 2 choices. Follow directions in the Interactive
Display to choose desired option.
2. Breakfast can be programmed with More or Less Time Adjustment. Touch
the Power Level pad once or twice before touching Start/Touch On pad.
See page 38.
3. Each food has a cooking hint. Touch Help pad when the HELP indicator is
lighted in the display.
4. Should you attempt to enter more or less than the allowed amount, an error
message will appear in the display.
More or less than the quantity listed in the chart should be cooked following
the guidelines in any microwave book.
5. The final cooking result will vary according to the food condition (e.g. initial
temperature, shape, quality, covering). Check food for temperature after
cooking. If additional time is needed, continue to cook manually.
E24
Breakfast Chart
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
1. Scrambled
eggs
1 - 9 eggs
For each egg, use 1 teaspoon of butter or
margarine and 1 tablespoon of milk. Place
butter or margarine in dish, measuring cup
or casserole large enough for the egg to
expand. Mix egg and milk together. Pour
onto butter or margarine in dish. Place in
microwave oven and program. When audible
signals are heard, stir egg mixture moving
the cooked portion to the center of the dish
and uncooked portion to the outside. After
cooking, stir and let stand, covered, until set.
Note that eggs will be slightly undercooked
when removed from the microwave oven.
2. Bacon
2 - 6 slices
Place bacon on paper plate, lined with
paper towel. Bacon should not extend over
the rim of plate. Cover with another paper
towel. Allow bacon to stand a few minutes
after removing from the microwave oven to
complete the cooking.
3. Hot Cereal
1-6
servings
Use individual packets or bulk cereal in your
favorite variety: oatmeal, oat bran, cream of
wheat, farina or wheatena.
Follow package directions for the correct
amount of water or milk. To prevent boil
overs, it is very important to choose a large
container because microwave cooking of
cereal causes high boiling. If the microwave
oven stops, stir and touch Start/Touch On.
After cooking, stir and let stand, covered,
for 2 minutes.
4. Rolls &
Muffins
Fresh
Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits,
bagels etc. Large items should be considered
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate, cover
with paper towel.
1 - 10 pieces To warm fresh rolls and muffins, touch
Breakfast, number 4 pad, and touch number
1 pad. Then enter desired quantity and touch
Start/Touch On pad. For refrigerated rolls or
muffins, it may be necessary to double the
entered amount to ensure the proper serving
temperature. For example, enter quantity of
2 for 1 refrigerated muffin.
*It is not necessary to enter amount.
E25
Breakfast Chart
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
Frozen
1 - 10 pieces For frozen rolls and muffins, touch Breakfast
pad and touch number 4 pad, then number 2
pad. Then enter desired quantity and touch
Start/Touch On pad.
5. Frozen
Breakfast
Foods*
1 (3 - 6 oz)
This setting works well for frozen breakfast
entrees, pancakes, waffles, burritos etc.
Follow manufacturer’s directions for how to
prepare for microwaving. Allow to stand 1
or 2 minutes after cooking.
*It is not necessary to enter amount.
LUNCH CHART
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
1. Meal in the
Cup*
1 cup
2. Hot Dogs
in Buns*
1 - 4 pieces
Place hot dog in bun. Wrap each with paper
towel or napkin.
3. Soup*
1 - 8 cups
Place in bowl or casserole. Cover with lid or
plastic wrap. At end, stir, re-cover and let
stand 1 to 3 minutes.
4. Microwave
Pizza*
1 (6 - 8 oz)
Use for frozen microwave pizza. Remove
from package and unwrap. Follow package
directions for use of package and/or silver
crisping disk.
5. Frozen
Sandwich*
1 (3 - 6 oz)
Use for frozen microwaveable sandwiches.
Remove from package and follow directions
for placing in the microwave oven.
(6 - 8 oz)
This setting is ideal for individual portions of
canned food packed in a small microwaveable
container, usually 6 to 8 ounces. Remove inner
metal lid and replace outer microwaveable
lid. After cooking, stir food and allow to
stand 1 or 2 minutes.
*It is not necessary to enter amount.
E26
15 Minute Dinners and Preset Recipes
15 Minute Dinners and Preset Recipes each offer five simple-to-prepare but
great tasting meals. Follow the specific directions on the Recipe Card and in
the Interactive Display.
• Suppose you want to use 15 Minute Dinners to cook Saucy Chicken.
PROCEDURE
DISPLAY
1. Touch 15 Minute Dinners pad.
2.Select desired 15 Minute Dinners
setting by touching desired
number pad.
SEE
LABEL
SELECT
RECIPE
NUMBER
SEE
RECIPE
CARD
PRESS
START
(Ex: Touch number 1 pad to select Saucy Chicken.)
Follow the Recipe Card for ingredients and instructions.
Touch Start/Touch On pad.
3.When the microwave oven stops,
the display will show the instruction
number on the Recipe Card.
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 2
PRESS
START
Follow the instructions on the Recipe Card. Touch Start/Touch On pad.
4. At end, the display will show the instruction
number on the Recipe Card.
Follow the instructions on the Recipe Card.
E27
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 3
15 Minute Dinners (Recipes serve 6)
1. SAUCY CHICKEN
1 Place in a 3-quart casserole:
1 tablespoon oil
½ pound mushrooms, sliced
1 onion, chopped
1 tablespoon minced garlic
Stir well and cover. Touch 15 Minute Dinners, number 1 to select Saucy
Chicken and then touch Start/Touch On.
2 Blend together:
8 ounces reduced fat cream cheese, softened
¼ cup milk
Stir into the cream cheese mixture:
1 10-ounce package of frozen peas
2 cups cooked, thinly sliced chicken breast
Salt and pepper to taste
At pause, drain liquid from mushrooms etc. Add cream cheese/peas/chicken
mixture and stir together. Re-cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, stir in 1 cup shredded Monterey Jack cheese.
Serve on top of baked potatoes or cooked pasta.
2. HAWAIIAN PORK
1 Place in 3-quart casserole:
1 tablespoon oil
1 pound boneless pork loin, cut into 1-inch strips, seasoned with
salt and pepper
Stir well and cover. Touch 15 Minute Dinners, number 2 to select HAWAIIAN
PORK and then touch Start/Touch On.
2 Combine well in a large bowl:
1 cup peach or apricot preserves
¼ cup barbecue sauce
2 tablespoons soy sauce
2 tablespoons cornstarch
1 cup coarsely chopped onions
At pause, add preserves/barbecue sauce mixture and stir together
well.
Re-cover. Touch Start/Touch On.
3 At pause, add:
1 8-ounce can sliced water chestnuts, drained
1 green pepper, seeded and cut into 2-inch thin strips
1 red pepper, seeded and cut into 2-inch thin strips
1 20-ounce can pineapple chunks, drained
Stir to combine. Re-cover. Touch Start/Touch On.
4 At end, stir again.
Serve on cooked rice.
E28
3. FIESTA CHILI
1 Place in 3-quart casserole:
1¼ pounds ground turkey
½ cup diced onions
½ cup diced red pepper
Break up turkey and stir in onions and red pepper. Cover. Touch 15 Minute
Dinners, number 3 to select FIESTA CHILI and then touch Start/Touch
On.
2 At pause, drain and add to the casserole:
8 ounces chunky salsa
1 11-ounce can of Mexican corn, drained
1 15-ounce can chili with beans
1-3 teaspoons chili powder
Stir together well. Re-cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, stir well.
Serve over cooked rice or nacho chips. Top with 2 cups shredded Monterey
Jack or Cheddar cheese.
4. GLAZED SALMON
1Combine:
¼ cup orange juice concentrate
2 tablespoons honey mustard
1 tablespoon grated fresh ginger or 2 teaspoons ground ginger
Place in 7" x 11" glass casserole:
1½ pound salmon fillet
Drizzle ½ of the orange mixture over top of salmon. Cover with plastic wrap.
Touch 15 Minute Dinners, number 4 to select GLAZED SALMON and then
touch Start/Touch On.
2 At pause, place around edge of salmon:
3 cups broccoli florets
1 red pepper cut into thin strips
Drizzle remaining orange mixture over vegetables. Top all with 2 tablespoons
toasted sesame seeds. Re-cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, allow to stand, covered, for 3 to 5 minutes.
Serve with buttered rice, pasta or potatoes garnished with parsley.
E29
5. HEALTHY FRITTATA
1 Grease 9" pie plate. Place in it:
½ pound mushrooms, sliced
¾ cup chopped onion
1
tablespoon minced garlic
¼ pound chopped low-fat smoked sausage
Cover with plastic wrap. Touch 15 Minute Dinners, number 5 to select
HEALTHY FRITTATA and then touch Start/Touch On.
2 At pause, drain and set aside.
In a medium bowl, combine and stir together well:
3 large eggs
½ cup nonfat sour cream
1 tablespoon Dijon mustard
½ teaspoon salt
1/8 teaspoon pepper
Add and stir together:
½ 10-ounce package frozen chopped spinach,
thawed and squeezed dry
1
cup shredded Swiss cheese
Pour mixture in bowl over top of mushroom/onion/sausage mixture. Mix
together carefully.
Do not cover. Press Start/Touch On.
3 At end, remove from microwave oven and allow to stand for 3 to 5
minutes.
Serve with tossed salad and sliced tomatoes for brunch.
Preset Recipes (Recipes serve 6)
1. BEEF WRAPS
1 Place in a 2-quart casserole:
1 pound ground beef
Break apart and cover. Touch Preset Recipes, number 1 to select BEEF
WRAPS and then touch Start/Touch On.
2 At pause, drain fat and break ground beef into small pieces. Add to
casserole:
1 10-ounce package frozen chopped spinach,
thawed and drained
1½ cups salsa
1-3 teaspoons chili powder
Stir together well. Re-cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, stir well and place in 8 warmed corn tortillas. Top with 1 cup
shredded Cheddar cheese.
E30
2. MEXICAN CHICKEN
1 Place in layers in a 3-quart casserole:
2 cups instant rice
1 cup prepared fajita sauce mixed with 1/2 cup chicken broth or
bouillon
2
10-ounce packages frozen seasoning mix (onion, peppers,
parsley and celery)
1 pound boneless chicken breast, cut into 1-inch thin strips
Cover. Touch Preset Recipes, number 2 to select MEXICAN CHICKEN and
then touch Start/Touch On.
2 At pause, stir together being sure that chicken strips are separated and mixed into the rice/sauce. Re-cover. Press Start/Touch On.
3 At end, stir.
Serve with buttered green beans and toasted tortillas.
3. ITALIAN SALAD
1 To cook pasta: Place in 3-quart casserole:
6 cups very hot tap water
Cover. Touch Preset Recipes, number 3 to select ITALIAN SALAD and then
touch Start/Touch On.
2 At pause, add:
8 ounces tricolored rotini or fusilli pasta
1 teaspoon salad oil
Do not cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, drain pasta and set aside.
To cook chicken: Place in 9" pie plate:
1 pound boneless chicken breast, cut into 1-inch thin strips
Cover. Press Start/Touch On.
4 At pause, rearrange moving less done pieces to the outside of the
pie plate. Re-cover. Press Start/Touch On.
5 Drain and set aside.
To make salad: Place in large salad bowl:
Cooked rotini or fusilli
Cooked chicken breast
2 tomatoes, cut into eighths
½ cup sliced black olives
1
cup mozzarella cheese, shredded
¼ cup red onion, chopped
¾-1 cup oil-vinegar type dressing with pesto
Toss together to coat all pieces. Serve immediately or chill to serve later.
Ideal when served with warm crusty rolls.
E31
4. TUNA MACARONI
1 To cook macaroni: Place in 3-quart casserole:
6 cups very hot tap water
Cover. Touch Preset Recipes, number 4 to select TUNA MACARONI and
then touch Start/Touch On.
2 At pause, add:
2 cups elbow macaroni
1 teaspoon salad oil
Do not cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, drain macaroni and set aside in the casserole.
Combine in bowl:
1 can cream of celery soup
½ cup milk
½ cup nonfat sour cream
Add to macaroni in casserole:
Soup/milk/sour cream mixture
1
6½-ounce can solid white water packed tuna fish, drained and
flaked
1 cup frozen peas
1 cup shredded Cheddar cheese
Salt and pepper to taste
Stir together until well mixed. Cover. Touch Start/Touch On.
4 At end, stir again.
Serve with fresh carrot sticks, tossed salad and dinner rolls.
5. GARDEN MEDLEY
1 Place in 2½-quart casserole:
1pound peeled baking potatoes, cut into eighths and thinly sliced
1
14½-ounce can diced tomatoes
2
teaspoons minced garlic
1
teaspoon thyme leaves
Cover. Touch Preset Recipes, number 5 to select GARDEN MEDLEY and
then touch Start/Touch On.
2 At pause, stir well and add:
1 16-ounce package frozen stir fry mixed vegetables
2 cups thinly sliced summer squash
Re-cover. Touch Start/Touch On.
3 At end, sprinkle top with 4 ounces shredded Cheddar cheese.
Serve with spinach salad and chilled melon.
E32
DEFROST
Defrost automatically defrosts all the foods found in the Super Defrost and
Auto Defrost Charts.
Super Defrost
Super Defrost rapidly defrosts specific foods and weights found in the Super
Defrost Chart (number 1-3). For these choices, it is not necessary to enter
weight.
• Suppose you want to defrost 1.0 pound boneless poultry.
PROCEDURE
DISPLAY
1. Touch Defrost pad.
see
label
select
food
2. Touch the number pad 2 to select
boneless poultry.
1.0
pound
boneless press
chicken
start
turn
over
separate pieces
into
number
Touch Start/Touch On pad.
3. The microwave oven will stop so
the food can be checked. The
display will show:
Touch Start/Touch On pad.
4. After defrost cycle ends, follow the
directions.
let
stand
3-5
minutes
Note:
1. To defrost other foods above or below the weights allowed on the Super
Defrost and Auto Defrost Charts, use time and 30% power. See Manual
Defrost on page 18.
2. Any setting in the Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the Power Level pad once or twice before touching
Start/Touch On pad.
3. Touch Help pad when the HELP indicator is lighted in the display for a
helpful hint.
4. If you attempt to enter more or less than the amount as indicated in the
chart, an error message will appear in the display.
E33
Super Defrost Chart
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
1. Ground Meat*
1.0 lb
At pause, turn over, removed any thawed
pieces and break remainder apart. At end,
let stand, covered, for 3 to 5 minutes.
2. Boneless
Chicken*
1.0 lb
At pause, turn over and separate into
pieces. At end, let stand, covered, for 3
to 5 minutes.
3. Bone-in
Chicken
Pieces*
2.0 lb
At pause, turn over and separate into
pieces. At end, let stand, covered, for 3
to 5 minutes.
*It is not necessary to enter amount.
Note for Super Defrost:
Super Defrost provides just enough defrosting that the foods can be used in
recipes or for cooking. There will be some ice crystals remaining.
Auto Defrost
• Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak, using Auto Defrost.
PROCEDURE
DISPLAY
1. Touch Defrost pad.
see
label
2. Select desired Defrost setting by touching the
desired number pad. (Ex: Touch the number pad
5 to select steak.)
Enter weight. (Ex: Touch number pads 2 and 0
for 2.0 lb.) Touch Start/Touch On pad.
3. The microwave oven will stop so the
food can be checked. The display
will show:
TURN
FOOD
SELECT
FOOD
NUMBER
STEAKS
CHOPS
OR FISH
ENTER
WEIGHT
IN
POUNDS
2.0
POUNDS
PRESS
START
OVER
COVER
EDGES
4. After the 1st stage, open the door. Turn steak over and shield any warm
portions. Close the door. Touch Start/Touch On.
5. After the 2nd stage, open the door.
Shield any warm portions.
Close the door. Touch Start/Touch On.
CHECK
FOOD
COVER
EDGES
6. After defrost cycle ends, follow the directions.
LET
STAND
COVERED
E34
Auto Defrost Chart
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
4. Ground Meat .5 - 3.0 lb
Remove any thawed pieces after each
stage. Let stand, covered, for 5 to 10
minutes.
5. Steaks,
Chops or fish
.5 - 4.0 lb
After each stage, rearrange and if there
are warm or thawed portions, shield
with small flat pieces of aluminum foil.
Remove any meat or fish that is almost
defrosted. Let stand, covered, for 10 to
20 minutes.
6. Chicken
Pieces
.5 - 3.0 lb
After each stage, rearrange pieces or
remove portions should they become
warm or thawed. Let stand, covered, for
10 to 20 minutes.
7. Roast
2.0 - 4.0 lb
Start defrosting with fat side down. After
each stage, turn roast over and shield the
warm portions with aluminum foil. Let
stand, covered, for 30 to 60 minutes.
8. Casserole or
Soup
1 - 8 cups
After audible signal, stir if possible. At
end, stir well and let stand, covered, for
5 to 10 minutes.
Note for Auto Defrost:
Check foods when microwave oven signals. After final stage, small sections
may still be icy. Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice
crystals are thawed.
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food
is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover edges and
thinner sections of the food.
E35
Beverages
Beverages enables you to reheat coffee or tea to a more suitable drinking
temperature or to make instant coffee or tea.
• Suppose you want to reheat 2 cups of coffee.
Procedure
DISPLAY
1. Touch Beverages pad.
SEE
LABEL
2. Select desired Beverages setting by touching
desired number pad. (Ex: Touch number 2
pad to reheat coffee.)
Enter quantity by touching same number
pad 2 repeatedly. (Ex: Touch number 2 pad
4 times.)
SELECT
FOOD
NUMBER
REHEAT
CONTINUE
PRESSING
2
FOR
CUPS
2 CUPS
PRESS
START
3. Touch Start/Touch On pad.
Note:
1. Beverages can be programmed with More or Less Time Adjustment.
Touch the Power Level pad once or twice after selecting the amount. See
page 38.
2. Touch Help pad when the HELP indicator is lighted in the display, for a
helpful hint.
3. More or less than the quantity listed in the chart should be made following
the guidelines in any microwave book.
Beverages Chart
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
1. To Make
Coffee
or Tea
1 - 4 cups
Use this setting for heating COLD TAP
WATER to a temperature somewhat below
the boiling point to make instant coffee or
tea. Touch number 1 pad for 1 cup increase
per touch. Stir liquid briskly before and after
heating to avoid “eruption”.
2. To Reheat
Beverage
.5 - 2.0 lb
This setting is good for restoring a cooled
beverage to a better drinking temperature.
Touch number 2 pad for a 0.5 cup increase
per touch. Stir after heating.
E36
Other Convenient Features
Warm/ Hold
Warm/Hold allows you to keep food warm up to 30 minutes.
To use, simply touch the Warm/Hold pad and enter the appropriate time (up
to 30 minutes). You can also program Warm/Hold with manual cooking to keep
food warm continuously after cooking.
Direct Use
• Suppose you want to keep a cup of soup warm for 15 minutes.
1. Touch Warm/Hold pad.
2. Touch Start/Touch On pad.
The microwave oven will start automatically. The display will show 15.00 and
count down. KEEP WARM will appear in the display every 10 seconds.
With Manual Cooking
• Suppose you want to cook a cup of soup for 2 minutes at 70% and keep the
soup warm for 15 minutes.
1. Enter cooking time.
2. Touch Power Level pad 4 times for 70% power.
3. Touch Warm/Hold pad. Enter desired time.
4. Touch Start/Touch On pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a long tone
will sound and Warm/Hold will start. KEEP WARM will appear in the display
every 10 seconds.
Note:
Warm/Hold cannot be programmed with SENSOR OPTIONS or COOKING
features.
Multiple Sequence Cooking
Your microwave oven can be programmed for up to 4 automatic cooking
sequences, switching from one power level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and
then change to a different power level. Your microwave oven can do this
automatically.
• Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes at 100% and then
continue to cook for 30 minutes at 50%.
1. First enter cooking time. Then touch Power Level pad for 100% power.
2. Then enter second cooking time. Touch Power Level pad 6 times for 50%
power.
3. Touch Start/Touch On pad.
E37
Note:
1. If 100% is selected as the final sequence, it is not necessary to touch the
Power Level pad.
2. If you wish to know power level, simply touch the Power Level pad. As
long as your finger is touching the Power Level pad, the power level will be
displayed.
3. Warm/Hold can be programmed continuously even if 4 cooking sequences
have been set.
More or Less Time Adjustment
Should you discover that you like any of the SENSOR OPTIONS or
COOKING (except for 15 Minute Dinners and Preset Recipes) settings
slightly more done, touch the Power Level pad once before touching the
Start/Touch On pad.
The display will show MORE.
Should you discover that you like any of the SENSOR OPTIONS or
COOKING (except for 15 Minute Dinners and Preset Recipes) settings
slightly less done, touch the Power Level pad twice before touching the
Start/Touch On pad.
The display will show LESS.
Help (Control pad)
Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because
specific instructions are provided in the interactive display.
1. Child Lock
The Child Lock prevents unwanted microwave oven operation such as
by small children. The microwave oven can be set so that the control
panel is deactivated or locked. To set, touch Help, the number 1 and
Start/Touch On pads. Should a pad be touched, CHILD LOCK will appear
in the display.
To cancel, touch Help and Stop/Clear pads.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the microwave oven operate with no audible signals,
touch Help, the number 2 and Stop/Clear pads.
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2 and
Start/Touch On pads.
3. Auto Start
If you wish to program your microwave oven to begin cooking automatically
at a designated time of day, follow this procedure:
• Suppose you want to start cooking a stew for 20 minutes on 50% at 4:30. Before
setting, check to make sure the clock is showing the correct time of day.
E38
1. Touch Help pad.
2. Touch number 3.
3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 4, 3 and 0.
4. Touch Timer/Clock pad.
5. To enter cooking program, touch numbers 2, 0, 0, and 0 for cooking time
and then touch Power Level pad 6 times.
6. Touch Start/Touch On pad.
Note:
1. Auto Start can be used for manual cooking if clock is set.
2. If the microwave oven door is opened after programming Auto Start, it is
necessary to touch the Start/Touch On pad for Auto Start time to appear in
the readout so that the microwave oven will automatically begin programmed
cooking at the chosen Auto Start time.
3. Be sure to choose foods that can be left in the microwave oven safely until
the Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.
4. If you wish to know the time of day, simply touch the Clock pad. As long as
your finger is touching the Clock pad, the time of day will be displayed.
4. Language / Weight Selection
The microwave oven comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds.
To change, touch Help and the number 4 pads. Continue to touch the number
4 pad until your choice is selected from the table below. Then, touch Start/
Touch On pad.
Touch number 4 pad for language and standard of weight.
TOUCH
Number 4
Standard
of weight
Language
Display
Once
English
LBS
ENGLISH LB
Twice
English
KG
ENGLISH KG
3 times
Spanish
LBS
ESPANOL LB
4 times
Spanish
KG
ESPANOL KG
5 times
French
LBS
FRANCAIS LB
6 times
French
KG
FRANCAIS KG
5. Clock On/Off
If you wish to turn the clock display off, touch Help, the number 5 and Stop/
Clear pads.
To cancel and restore the clock, touch Help, the number 5 and Start/Touch On
pads.
E39
Touch On
Touch On allows you to cook at 100% power by touching the Start/Touch On
pad continuously. Touch On is ideal for melting cheese, bringing milk to just
below boiling etc. The maximum cooking time is 3 minutes.
• Suppose you want to melt cheese on a piece of toast.
1. Continuously touch Start/Touch On pad. The cooking time will begin
counting up.
2. When the cheese is melted to desired degree, remove finger from Start/
Touch On pad. Microwave oven stops immediately.
Note:
1. Note time it takes for frequently used foods and program that time in the
future.
2. Touch Start/Touch On pad within 3 minutes after cooking, opening and
closing the door or touching the Stop/Clear pad.
3. Touch On can only be used 3 times in a row. If more times are needed, open
and close door or touch Stop/Clear pad.
Timer
• Suppose you want to time a 3-minute long distance phone call.
Procedure
DISPLAY
1. Touch Timer/Clock pad.
TO SET
KITCHEN
TIMER
PRESS 1
TO SET
CLOCK
PRESS 2
2. Touch the number 1 pad.
ENTER
TIME
3. Enter time. Touch Timer/Clock pad. The
Timer will count down.
3:00
TIMER
4. After the Timer cycle ends, the display will indicate the
following message.
PRESS
TIMER
TIMER IS
FINISHED
Note:
To cancel the Timer during programming, touch the Stop/Clear pad.
Help (Display indicator)
Each setting of SENSOR OPTIONS provides a cooking hint. If you wish to
check, touch Help pad whenever HELP is lighted in the Interactive Display
for these hints.
E40
Demonstration Mode
To demonstrate, touch Timer/Clock, the number 0 and then touch Start/
Touch On pad and hold for 3 seconds. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER will
appear in the display. Cooking operations and specific special features can
now be demonstrated with no power in the microwave oven. For example,
touch Add-A-Minute pad and the display will show 1.00 and count down
quickly to END.
To cancel, touch Timer/Clock, then the number 0 and Stop/Clear pads. If easier,
unplug the microwave oven from the electrical outlet and replug.
Add-A-Minute
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the
Add-A-Minute pad. You can also extend cooking time in multiples of 1 minute
by repeatedly touching the Add-A-Minute pad during manual cooking.
• Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.
Touch Add-A-Minute pad.
Note:
1. To use Add-A-Minute, touch pad within 1 minute after cooking, closing the
door, touching the Stop/Clear pad or during cooking.
2. Add-A-Minute cannot be used with SENSOR OPTIONS, COOKING or
Warm/Hold.
Cleaning and Care
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate
the microwave oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth.
Do not use any type of household or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or
spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp
cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak
or dull the door surface.
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control panel
becomes soiled, open the microwave oven door before cleaning. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do
not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door and touch Stop/
Clear pad.
E41
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean
the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE
ABRASIVE OR HARSH CLEANERS
OR SCOURING PADS. For heavier
soil, use baking soda or a mild soap;
rinse thoroughly with hot water.
NEVER SPRAY OVEN CLEANERS
DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE
MICROWAVE OVEN.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good microwave oven performance. Carefully
wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke
or possibly catch fire. Do not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the microwave oven. To remove,
combine 1 cup water, grated peel and juice of 1 lemon and several whole cloves
in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes using 100% power.
Allow to set in microwave oven until cool. Wipe interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for easy
cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains
use a mild cleanser and non abrasive scouring sponge. They
are also dishwasher-safe. Use upper rack of dishwasher. The
turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills
should be wiped up immediately.
E42
Specifications
AC Line Voltage:
Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required:
1500 watts, 13.0 amps.
Output Power:
1100 watts*
Frequency:
2450 MHz
Outside Dimensions:
24"(W) x 13 3/8"(H) x 19 1/4"(D)
Cavity Dimensions:
17 3/8"(W) x 10 1/2"(H) x 18 5/8"(D)
Microwave Oven Capacity:**
2.0 Cu. Ft.
Cooking Uniformity:
Turntable system
Weight:
Approx. 46 lb (20.9 kg)
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for
measuring output wattage. This test method is widely recognized.
**Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and
height. Actual capacity for holding food is less.
In compliance with standards set by:
FCC
– Federal Communications Commission Authorized.
DHHS
– Complies with Department of Health and Human Services (DHHS)
rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by
Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA or Canada.
NHW
– Department of National Health and Welfare of Canada.
This oven is listed by the Canadian Standard Association as certified.
E43
Service Call Check
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and
close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A Does the microwave oven light come on?
YES _____ NO _____
B Does the cooling fan work?
YES _____ NO _____
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
C Does the turntable rotate?
YES _____ NO _____
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
D Is the water in the microwave oven warm?
YES _____ NO _____
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical
outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself”
repair person.
note:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, check
Demonstration Mode on page 41 and cancel.
E44
Microwave Oven Warranty
thrEE yEar full warranty
Microwave Ovens and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are
warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of
thirty-six (36) months from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to
repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
* Glass (including light bulbs), painted and decorative items are warranted to be free from defective
materials or workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. ANY
DEFECTS MUST BE REPORTED TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90) DAYS FROM DATE
OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
fivE yEar limitEd warranty
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during
the second through fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced,
free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor.
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each
transferee owner of the product during the term of the warranty.
This warranty shall apply to products purchased and located here in the United States and Canada.
Products must be purchased in the country where service is requested. Warranty labor shall be
performed by an authorized Viking Range, LLC service agency or representative. Warranty shall not
apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the product
for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation or repair or service of
the product by anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or representative.
This warranty does not apply to commercial usage. Warrantor is not responsible for consequential or
incidental damage whether arising out of breach of warranty, breach of contract, or otherwise. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental of consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing
proof of purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. If the
product or one of its component parts contains a defect or malfunction during the warranty period, after
a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy the defects or malfunctions, the owner
is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or parts. Warrantor’s
liability on any claim of any kind, with respect to the goods or services covered hereunder, shall in no
case exceed the price of the goods or service or part thereof which gives rise to the claim.
warranty SErvicE: Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory
authorized Viking Range, LLC service agent or representative. Service will be provided during normal
business hours, and labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by this warranty.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was purchased, an authorized
Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC. Provide model and serial number and date
of original purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call
the dealer from whom the product was purchased or Viking Range, LLC. ImpOrTanT: Retain proof
of original purchase to establish warranty period.
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should, however,
return the Owner Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question or
safety arise which could affect you.
Any implied warranties of merchantability and fitness applicable to the above described elements or
parts are limited in duration to the period of coverage of the applicable express written limited warranties
set forth above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Specifications subject to change without notice
For more product information, call 1-888- (845-4641) or visit our
web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada
E45
Installation / Manuel
d’utilisation et d’entretien
Intégré / autoportant fours à
micro-ondes
CVMOS201
F
Informations de dépannage
Si du dépannage est requis :
1. Appeler votre une société de dépannage agrée.
2. Préparer les informations suivantes à l’avance :
a. Numéro de modèle
b. Numéro de série
c. Date d’achat
d. Nom du revendeur où a eu lieu l’achat
3. Décrire clairement le problème rencontré.
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage,
ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au
(662) 451-4133 ou écrire à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si
vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros de modèle et de série de
votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette
signalétique.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Date d’installation
Nom du revendeur
Adresse
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces
autorisées pour conserver la protection de la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
F2
Table des matières
2Informations de
dépannage
17 Cuisson par micro-ondes
17 Réglage du niveau de
puissance
18 Décongélation manuelle
3Table des matières
4Importantes consignes
de sécurité
19Cuisson commandée
par capteur
20 Tableau d'options de capteurs
23 Tableau d'aliments congelés
5PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICROONDES
24Cuisson
24 Petit déjeuner et déjeuner
25 Tableau de petit déjeuner
27 Plats rapides en 15 minutes et
recettes programmées
28 Plats rapides en 15 minutes (La
recette donne 6 portions)
30 Preset Recipes (La recette
donne 6 portions)
33-35 Décongélation (Defrost)
36 Boissons (Beverages)
6Déballage et
inspection du four
6Le choix d’un
emplacement
8Instructions de mise à
la terre
9Les informations que
vous devez savoir
9 Le four à micro-ondes
9 À propos des enfants et du
four à micro-ondes
11 À propos des ustensiles et des
moyens de couvrir les aliments
12 À propos de la cuisson aux
micro-ondes
13 À propos de la sécurité
37-Autres particularités
pratiques
37 Maintien au chaud (Warm/
Hold)
37 Séquence de cuisson multiple
38 Réglage des temps de cuisson
38-39 Help (Aide [Control Pad])
40 Minuterie (Timer)
41 Mode de démonstration
41 Ajout d'une minute de cuisson
(Add-A-Minute)
14Nomenclature
14 Pièces du four à micro-ondes
15 Tableau de commande
16Avant l'usage
16 Réglage de l’horloge
16 Choix de la langue et des
unités de poids
16Arrêt/Annulation
41-42Nettoyage et entretien
43Fiche technique
44Appel de service
45Garantie du four
micro-ondes
17Fonctionnement
manuel
F3
Importantes consignes de sécurité
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se
sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques,
de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à l’intérieur de la couverture avant.
3.Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à une prise à trois
broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 8.
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions d’installation
fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants scellés ­­­— par
exemple des bocaux en verre fermés — peuvent s’exploser et ne devraient
pas être utilisés dans ce four
6. N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
de produits corrosifs dans le four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour
la cuisson et le réchauffage des aliments, non pour un usage industriel ou
des travaux en laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite quand des enfants
l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé.
Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche
pour un examen, une réparation ou un réglage.
10. Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de l’appareil.
11. Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit
auprès de l’eau – comme par exemple près d’un évier de cuisine, dans un
sous-sol humide, près d’une piscine ou dans d’autres endroits semblables.
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à la page 41.
16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four :
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment près du four
lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou tout autre matériel combustible
pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de plastique avant
de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder la porte
du four fermée, arrêter le four et débrancher la fiche ou couper
l’électricité au panneau d’entrée.
F4
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni
papier, ni ustensiles, ni aliments dans la cavité lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
17. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer au-delà du
point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement n’apparaisse. Ainsi, quand
le contenant est retiré du four, il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de
bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE USTENSILE
EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à mi-cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot mince. Utiliser
un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le four à microondes pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
e. Lors d’insérer une cuiller ou un autre ustensile dans le contenant, le faire
très soigneusement.
18. Si le four est installé encastré, suivre ces instructions :
a. Ne pas monter ce four au-dessus d’un évier.
b. Ne rien poser au dessus du four quand il est en fonctionnement.
19. Si la lumière du four ne s'allume pas, communiquer un BUREAU DE
SERVICE AUTORISÉ.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE
RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est
ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner une
exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le système
de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de
saleté ou de traces de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important
que la porte ferme correctement et que les éléments suivants ne présentent
pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous (brisés
ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien
qualifié.
F5
Déballage et inspection
du four
Retirer tous les matériaux d’emballage qui
se trouvent à l’intérieur de la cavité du four;
cependant, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE
DU GUIDE D’ONDES qui se trouve sur la paroi
droite de la cavité du four. Lire les pièces jointes
et CONSERVER le manuel d’utilisation.
Vérifier que le four n’a subi aucun dommage,
en particulier que la porte n’est ni tordue
ni décentrée, que les joints et les surfaces
d’étanchéité ne sont pas endommagés, que les
charnières et les verrous ne sont pas brisés ou desserrés et que la porte
ou l’intérieur de la cavité ne porte aucune trace de coups. Si on constate
quelque dommage que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et
communiquer un BUREAU DE SERVICE AUTORISÉ.
lE choix d’un EmplacEmEnt
Choix d’un emplacement pour le four
Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé de choisir un
emplacement commode. Dans la mesure du possible, prévoir un plan de travail
à côté du four. Il faut prévoir un espace d’au moins 5 cm de chaque côté,
au-dessus et à l’arrière du four pour la circulation d’air. Ne pas placer le four
à proximité d’un endroit où il y a un dégagement de chaleur ou d’humidité;
par exemple, à côté ou au-dessus d’une cuisinière électrique ou au gaz ou
au-dessus d’un four encastré. La chaleur et
l’humidité peuvent endommager les pièces
Ensemble de kit
électroniques ou mécaniques du four.
de garniture
d’entourage
Choix de l’emplacement de votre four microondes encastré
Votre four peut être installé dans une armoire,
contre un mur ou au dessus d’un four
électrique mural ou d’un tiroir chauffe-plat.
Face avant
du micro-ondes
F6
Se reporter aux instructions d’installation d’encastrement du kit pour le bon
emplacement au-dessus du four indépendant encastré. Suivre scrupuleusement
les instructions d’installation à la fois du four et du kit.
L’ouverture dans la cloison ou le meuble doit être dans ces dimensions :
A HAUTEUR : 42,6 à 43,2 cm
(16 3/4 - 17 po.)
Installation
au-dessus du four
B LARGEUR : 61,2 à 62,7 cm
(24 3/8 - 24 11/16 po.)
C PROFONDEUR : 50,9 cm
minimum (20 po.)
La prise secteur pour l’appareil ne doit
pas être située dans la zone grisée
indiquée.
29 7/16"
1. Si la dimension de profondeur C
est supérieure à 53,3 cm (21 po.)
l’emplacement de la prise secteur
est indifférent sur la cloison arrière.
2. Le plancher dans l’ouverture doit
être construit en contreplaqué
suffisamment robuste pour
supporter le poids du four et de la
charge sur le plancher (environ 45
kg). Le plancher doit être de niveau
pour un bon fonctionnement du
four. Bien vérifier les règlements
de construction qui pourraient A
demander à ce que l’ouverture
soit enclose avec côtés, sommets
et cloison arrière. Cet entourage
n’est pas nécessité pour le bon
fonctionnement du four.
6"
4"
4"
B
C
Le kit comprend toutes les pièces nécessaires et des instructions faciles à suivre
pour l’installation ainsi que l’emplacement de l’alimentation secteur.
La facilité de montage de ces kits permet l’installation dans une ouverture de
cloison existante en moins d’une heure (si la prise secteur est déjà bien située).
Tout est fait en quatre temps avec l’aide d’un tournevis cruciforme Phillips.
F7
Instructions de
mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et
d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher dans
une prise murale qui a été installée correctement et
mise à la terre selon le Code national de l’électricité
et les codes et décrets locaux. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc
électrique en permettant au courant de s’échapper par
le fil de mise à la terre.
aVERTISSEMENT – Un mauvais usage de la prise de
terre peut causer des chocs électriques.
Installation électrique
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A ou plus et doit être protégée. Il est
recommandé d’alimenter le four par un circuit séparé.
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois broches. Il faut la brancher dans
une prise murale correctement installée et mise à la terre. Si vous ne possédez
que des prises à deux broches, demandez à un électricien de métier d’installer
une prise murale qui convienne.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé temporairement si les
codes électriques locaux le permettent. Suivre les instructions fournies sur
l’emballage.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’on ne s’y empêtre ou qu’on
tombe.
Rallonge
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils munie d’une fiche
de terre à trois broches et d’une prise à trois fentes qui accepte la fiche du
four à micro-ondes. La puissance nominale de la rallonge doit être de 115-120
volts CA, 15 ampères ou plus.
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du comptoir ou de la
table, pour éviter que des enfants ne tirent dessus ou que quelqu’un ne s’y
empêtre et tombe.
Remarques :
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la
terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié.
2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages
au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux
normes.
F8
Interférence
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision,
vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en éloigner la radio ou
la télévision le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne de
réception. Renseignements utiles
Les informations que vous devez
savoir
Le four à micro-ondes
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y
reporter, au besoin.
Un bon livre de cuisine aux micro‑ondes est très utile. Il présente les principes,
les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro‑ondes.
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne pas
installer le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four un plat de
grandes dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il est
allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100 %, on peut
entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur
du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson au four à microondes. L’humidité ambiante et la teneur en eau des aliments déterminent le
degré de condensation à l’intérieur du four.
En règle générale, les aliments couverts produisent moins de condensation
que les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du
four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit pas
être utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.
La puissance de ce four est de 1100 watts calculée par la méthode d’essai CEI.
Vérifier la cuisson des aliments une minute ou deux avant la fin de la période
minimum de cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il y a lieu,
augmenter le temps de cuisson.
À propos des enfants et du four à micro-ondes
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le four à micro-ondes que
sous la surveillance étroite d’un adulte. Les enfants de 7 à 12 ans devraient
utiliser l’appareil sous la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même
pièce qu’eux.
L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le faire monter
sur un tabouret robuste et stable.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à micro‑ondes. Il
F9
faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants : employer des gants isolants,
enlever les couvercles avec précaution, faire très attention aux contenants
d’aliments croustillants qui peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de l’appareil les
connaît toutes.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un jouet. Voir
la page 38 pour obtenir des renseignements sur le verrouillage de sécurité.
Préparation de divers aliments
ALIMENT
Œufs,
saucisses
noix,
graines,
fruits et
légumes
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
• Percer les jaunes pour éviter • Cuire les œufs dans leur
qu’ils n’éclatent pendant la
coquille.
cuisson.
• Réchauffer des œufs
• Piquer la pelure des pommes
entiers.
de terre, des pommes, des • Faire sécher les noix ou les
courges ainsi que les saucisses
graines dans leur écaille.
afin de permettre à la vapeur
de s’échapper.
Maïs
soufflé
• Utiliser seulement du maïs
• Faire éclater des grains
soufflé pour micro-ondes.
de maïs dans des sacs de
papier brun ou dans un bol
• Attendre que seuls quelques
de verre.
grains isolés éclatent toutes les
1 ou 2 secondes, ou appuyer • Dépasser le temps indiqué
sur la touche POPCORN.
sur l’emballage.
Aliments
pour bébés
• Transférer la nourriture
• Faire chauffer les aliments
dans de petits plats et faire
commerciaux pour bébés
réchauffer doucement, en
dans leurs pots.
remuant souvent. Vérifier la
• Faire chauffer des biberons
température des aliments
jetables.
avant de servir.
• Faire chauffer les biberons
• Mettre la tétine sur le biberon
avec la tétine.
après l’avoir réchauffé et bien
brassé celui-ci ce dernier faire
le «test du poignet» avant de
donner le biberon à bébé.
Généralités
• Après avoir réchauffé des
aliments contenant une
garniture, les couper afin de
laisser s’échapper la vapeur
et d’éviter des brûlures.
• Bien mélanger les liquides
avant et après la cuisson pour
que la chaleur soit uniforme.
• Faire cuire les aliments
liquides et les céréales dans
un bol profond afin d’éviter
qu’ils ne débordent.
F10
• Réchauffer ou faire cuire
des aliments dans des
contenants hermétiques ou
fermés en verre.
• Préparer des conserves
au four à micro-ondes, car
des bactéries dangereuses
pourraient ne pas être tuées.
• Utiliser le four à micro-ondes
pour faire de la friture.
• Faire sécher du bois, des
courges, des herbes ou du
papier.
À propos des ustensiles et des moyens de
couvrir les aliments
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La plupart
des ustensiles dont on dispose habituellement dans un ménage peuvent être
utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les ustensiles ne touchent
pas les parois intérieures pendant la cuisson.
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour cuire
et réchauffer sans danger dans un four à micro-ondes :
• la vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®
• le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
• les plastiques pour micro-ondes
• les assiettes en papier
• la céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
• les plats à brunir (ne pas dépasser les temps de préchauffage recommandés.
Suivre les instructions du fabricant.)
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le réchauffage
très court des aliments qui contiennent peu de sucre ou de
graisses :
• le bois, la paille et l’osier
NE PAS UTILISER
•
des poêles et des plats de cuisson métalliques
•
des plats à bordure métallique
•
du verre qui ne résiste pas à la chaleur
•
des plastiques qui ne conviennent pas aux micro-ondes (contenants
de margarine)
•
des produits en papier recyclé
•
des sacs en papier
•
des sacs pour la conservation des aliments
•
des attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans le four et mettre
le four en marche à la puissance maximale pendant 30 secondes. Si le plat
devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Les produits et articles suivants peuvent être utilisés pour
couvrir les plats, récipients, etc. :
• Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les aliments pendant le
réchauffage et pour absorber la graisse de cuisson du bacon.
• Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le réchauffage.
• Le film plastique destiné spécialement à être utilisé au four à micro-ondes
F11
peut être utilisé pour la cuisson et le réchauffage. Le film plastique ne
doit JAMAIS entrer en contact avec les aliments. Faire une ouverture pour
laisser la vapeur s’échapper.
• Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix, car ils concentrent
la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson.
• Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses pièces de viande
ou les aliments à attendrir. NE PAS UTILISER d’attaches métalliques. Percer
le sac pour laisser s’échapper la vapeur.
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à micro-ondes :
• Un petit morceau non froissé de papier d’aluminium posé sur les aliments
peut être utilisé pour protéger les parties qui décongèlent ou cuisent trop
rapidement.
• Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm des parois du four.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de couvrir les
aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé en micro-ondes ou suivre
les conseils de la recette.
ACCESSOIRES : De nombreux accessoires pour four à micro-ondes sont
offerts sur le marché. Évaluer soigneusement vos besoins avant d’en faire
l’acquisition. Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier la cuisson
et de s’assurer que les aliments sont cuits à point et à la bonne température.
Viking n’est pas responsable des dommages au four résultant de l’utilisation
d’accessoires.
À propos de la cuisson aux micro-ondes
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments
vers l’extérieur du plat.
• Vérifier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus courte période
indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent
dégager de la fumée ou prendre feu.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre de
cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film plastique allant au microondes ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les éclaboussures et
leur permet de cuire de manière uniforme.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des petits écrans
en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux
parties plus épaisses.
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre une ou
deux fois pendant la cuisson.
• Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une
fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut retourner les
grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.
F12
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de
viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.
• Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si possible, les
remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour leur permettre de finir
de cuire.
• Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que les aliments sont
cuits à point.
Par exemple :
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seulement des
bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
À propos de la sécurité
• On recommande les températures de cuisson suivantes.
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande
dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le
thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi
aux micro-ondes.
TEMP
ALIMENTS
160˚F (71˚C)
... pour le porc, la viande hachée, le blanc de poulet sans os,
le poisson, les fruits de mer, les œufs frais et les aliments
préparés surgelés.
165˚F (74˚C)
... pour les restes de table, les aliments réfrigérés prêtsà-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou
l’équivalent.
170˚F (77˚C)
... les blancs de volaille.
180˚F (82˚C)
... la viande brune de volaille.
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures lorsque l’on se
sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds. La chaleur transférée
des aliments aux ustensiles peut provoquer des brûlures.
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter des brûlures.
Soulever doucement la partie la plus éloignée des couvercles et des
pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les
tenant loin du visage.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment la cuisson
afin d’éviter de trop cuire les aliments.
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la cavité
du four.
F13
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver sa
qualité et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires.
• Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments peuvent
causer des étincelles ou s’enflammer.
• Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le système
de fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses vêtements ou
les accessoires.
Nomenclature
Pièces du four à micro-onde
1 Bouton d’ouverture de la
porte Appuyer sur ce bouton
pour ouvrir la porte.
2 Porte du four avec hublot
3 Verrous de la porte
Le four ne peut pas
fonctionner si la porte n’est pas parfaitement
fermée.
Le placer sur le support et
l’arbre d’entraînement. Il
peut tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse. Ne le
retirer que pour le nettoyer.
9 Orifices de ventilation (arrière)
4 Charnières de la porte
5 Joints d’étanchéité et surfaces
d’étanchéité
6 Arbre d’entraînement du
plateau tournant
7 Support amovible du plateau
tournant
Placer soigneusement le
support du plateau tournant
au centre du four.
8 Plateau tournant
10 Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte
est ouverte ou que le four est
en service.
11 Couvercle du guide d’ondes :
ne pas enlever.
12 Tableau de commande à
touches
13 Affichage interactif des temps (99 minutes, 99 secondes)
14 Étiquette de menu de
CUISSON
15 Evaluation étiquette
F14
Tableau de commande
L’afficheur interactif de deux lignes indique les étapes de fonctionnement et
indique des conseils de cuisson. Lorsque HELP apparaît sur I’afficheur, appuyer
sur la touche Help pour lire un conseil précis susceptible de vous aider.
Indicateurs
19-22
38-40
23
24-36
37
41
40
16
17
40
16
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient
aux pages où sont décrits les caractéristiques et les renseignements
concernant le mode d’emploi.
F15
Avant l'usage
• Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode
d’emploi.
• Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK s’affiche.
2. Appuyer sur la touche Stop/Clear. L’indication : s’affiche.
3. Régler l’horloge.
Réglage de l’horloge
• Supposons que l’on veuille régler l’horloge à 12:30 (du jour ou de la nuit).
Marche à suivre
AFFICHEUR
1. Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/
Reloj) y el botón número 2.
ENTER
2. Entrer l’heure correcte de la journée en
appuyant sur les touches numériques.
Appuyer à nouveau sur la touche Timer/Clock.
TIME OF
DAY
12:30
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée d’une
heure non valable, l’indication ERROR s’affiche. Appuyer sur la touche Stop/Clear
et entrer l’heure correcte.
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée, l’indication
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK s’affiche et clignote dès que l’alimentation
est rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme de cuisson
et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la touche Stop/Clear
et remettre l’horloge à l’heure.
Choix de la langue et des unités de poids
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en anglais. Pour
changer cela, appuyer sur la touche Help et sur la touche 4 autant de fois qu’il
est nécessaire pour obtenir la langue et le système d’unités souhaité. Enfin,
appuyer sur la touche Start/Touch On. Voir page 39.
Arrêt/Annulation
Utiliser la touche Stop/Clear pour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure actuelle.
5. Annuler un programme durant la cuisson (toucher deux fois).
F16
Fonctionnement manuel
Cuisson par micro-ondes
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les
secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro.
• Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %.
Marche à suivre
AFFICHEUR
1. Préciser le temps de cuisson.
5:00
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
5:00
COOK
Réglage du niveau de puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de cuisson est long, ce
qui est conseillé pour les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes
qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes
pour chaque cas particulier.
APPUYER SUR LA TOUCHE POWER
LEVEL JUSQU’À CE QUE LE NIVEAU
DE PUISSANCE DÉSIRÉ S’AFFICHE
Pourcentage
approximatif
de la puissance
Noms
donnés
aux niveaux
de puissance
High (élevé)
Niveau de puissance x 1
100%
Niveau de puissance x 2
90%
Niveau de puissance x 3
80%
Niveau de puissance x 4
70%
Niveau de puissance x 5
60%
Niveau de puissance x 6
50%
Niveau de puissance x 7
40%
Niveau de puissance x 8
30%
Niveau de puissance x 9
20%
Niveau de puissance x 10
10%
Niveau de puissance x 11
0%
F17
Medium High
(mi-élevé)
Medium (moyen)
Med Low/Defrost
(mi-faible/
décongélation)
Low (faible)
• Supposons que l’on veuille décongeler des aliments pendant 5 minutes à
30 %.
Marche à suivre
AFFICHEUR
1. Préciser la durée de décongélation désirée.
5:00
2. Appuyer huit fois sur la touche Power Level ou maintenir
enfoncée jusqu’à ce le niveau de puissance désiré
s’affiche.
30
PERCENT
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
5:00
4. Une fois la période de décongélation terminée, un
signal sonore prolongé se fait entendre et END apparaît à
l’affichage.
END
Décongélation manuelle
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux
de Super et Auto Defrost (pages 34 et 35), ou sont au-dessus ou en-dessous des
limites de leur colonne de quantité, vous devrez décongeler manuellement.
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en utilisant
le niveau de puissance de 30%. Se reporter à la séquence ci-dessus et suivre
les 4 étapes faciles décrites sous réglage du niveau de puissance. Évaluer le
temps de décongélation et appuyer sur la touche Power Level huit fois pour
obtenir un niveau de puissance de 30%.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 4 minutes par livre. Par
exemple, choisir 4 minutes pour décongeler une livre de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions déjà
décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement décongelés à l’expiration
du temps précisé, utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes de
une minute pour obtenir la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne les
décongeler que pendant le temps nécessaire pour les retirer du récipient, puis
les déposer dans un plat convenant aux micro-ondes.
F18
Cuisson commandée par capteur
Ce four possède un capteur à semi-conducteur. Ce capteur détecte la
vapeur (l’humidité) produite par les aliments au cours de leur cuisson et
règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la
nature des aliments et de leur quantité.
particularitéS dE la cuiSSon commandéE par captEur :
1. Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant d’utiliser ce type
de cuisson.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four sont
secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon sec ou un essuietout.
3. Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments conservés a la température de
rangement normal. Par exemple, le maïs souffié serait à la température de la
pièce.
4. Toute sélection de cuisson commandée par capteur peut être programmée
avec un réglage supérieur ou inférieur à la durée. Voir la page 38.
5. Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du tableau, on
doit tenir compte des conseils fournis dans un livre de cuisine pour four à
micro-ondes.
6. Au cours de la première période de cuisson commandée par le capteur,
le nom de l’aliment s’affiche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer
sur la touche Stop/Clear au cours de cette période, car cela provoquerait
l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes ne sont
pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la cuisson commandée
par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuisson, appuyer sur la touche
Stop/Clear et choisir le temps de cuisson et le niveau de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le temps restant
avant la fin de la cuisson est indiqué sur le four. On peut ouvrir la porte
lorsque ce temps de cuisson restant s’affiche. À ce moment-là, on peut aussi
remuer les aliments et les assaisonner, au goût.
7. Si pendant le soufflage du maïs, le capteur ne détecte pas correctement
la vapeur émise, le four cesse de fonctionner et l’heure réelle du jour est
affichée. Si le capteur ne détecte pas correctement la vapeur émise lors
de la cuisson d’autres aliments, l’indication ERREUR s’affiche et le four cesse
de fonctionner.
8. Vérifier la cuisson des aliments à la fin de la cuisson commandée par le
capteur. Si une prolongation de la cuisson est nécessaire, préciser la durée
et le niveau de puissance.
9. Il y a un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer sur la touche
Help lorsque l’indicateur HELP est affiché.
F19
Manières de couvrir les aliments :
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts. Procéder selon les
instructions fournies dans le tableau pour ces aliments.
1. Couvercle.
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée pour
les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en conservant une
ouverture de 1,5 cm (½ po) de manière à ce que la vapeur puisse s’échapper.
La pellicule plastique ne doit pas être en contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier sous le plat de
manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est plus grand que la largeur du
papier, utiliser deux morceaux de papier placés de manière à ce qu’ils se
chevauchent d’au moins 2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les aliments, que la
vapeur s’échappe du côté opposé à l’utilisateur.
Exemple :
Il est possible de cuire bon nombre d’aliments simplement en appuyant
sur une touche. Il n’est pas nécessaire de calculer le temps de cuisson ou la
puissance.
• Supposons que l’on veuille réchauffer une boîte de chili.
1. Appuyer sur la touche Reheat.
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les aliments, la durée de
cuisson qui reste s’affiche.
Remarque :
Les réglages Fresh Vegetables (Légumes frais) et Poultry (Volaille) offrent deux
options. Suivre les instructions affichées pour sélectionner I’option désirée.
Tableau d'options de capteurs
ALIMENT
Popcorn (Maïs
soufflé)
Quantité
Marche à suivre
Un seul sac à
la fois
N’utiliser que du maïs soufflé pour microondes. Essayer plusieurs marques et choisir
celle qui donne les meilleurs résultats. Ne
pas tenter de souffler les grains qui n’ont
pas éclaté.
Sac de 1,5 à
3,5 onces (45 à
100 g)
Appuyer sur la touche Popcorn puis sur
Start/Touch On.
F20
Tableau d'options de capteurs
ALIMENT
Reheat
(Réchauffage)
Quantité
4 à 36 onces
(0,12 à 1,0 kg)
Légumes frais : tendres
Brocoli
Chou de
Bruxelles
Chou vert
Chou-fleur
(bouquets)
Chou-fleur
(entier)
Épinards
Courgettes
Pommes au
four
0,25 à 2 lb
0,25 à 2 lb
0,25 à 2 lb
0,25 à 2 lb
1 moyen
0,25 à 1 lb
0,25 à 2 lb
2à4
moyennes
Légumes frais : durs
Carottes
tranchées
Épis de maïs
Haricots verts
Marche à suivre
Déposer les aliments dans un plat ou un
bol légèrement plus grand que la quantité
à réchauffer. Couvrir avec le couvercle, une
pellicule plastique ou du papier ciré. Utiliser
de préférence ces deux premiers dans le cas
de grandes quantités ou d’aliments denses
comme les ragoûts. Après réchauffage,
remuer soigneusement si cela est possible.
Les aliments doivent être très chauds. Si ce
n’est pas le cas, poursuivre le réchauffage en
précisant la durée et le niveau de puissance.
Après avoir remué les aliments, les couvrir
à nouveau et les laisser reposer de 2 à 3
minutes.
Laver les légumes, puis les placer dans un
bol. Ne pas ajouter d’eau si les légumes
viennent tout juste d’être lavés. Couvrir
avec le couvercle pour obtenir des légumes
tendres. Utiliser une pellicule plastique
pour obtenir des légumes tendres mais
croustillants. Appuyer sur la touche Fresh
Vegetables, sur la touche 1 puis sur la touche
Start/Touch On.
Les placer dans un bol. Ajouter 1 à 4 c. à
soupe d’eau. Couvrir avec le couvercle pour
obtenir des légumes tendres. Utiliser une
pellicule plastique pour obtenir des légumes
tendres, mais croustillants.Appuyer sur la
touche Fresh Vegetables, sur la touche 2 puis
sur la touche Start/Touch On.
0,25 à 1,5 lb
2à4
0,25 à 1,5 lb
Courge d’hiver :
en dés
0,25 à 1,5 lb
moitiés
1 ou 2
F21
Tableau d'options de capteurs
ALIMENT
Rice (Riz)
Quantité
0,5 à 2 tasses
Marche à suivre
Placer le riz dans un bol profond et ajouter une
quantité double d’eau. Mettre le couvercle
ou couvrir d’une pellicule plastique. Après
la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer
pendant 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout
le liquide soit absorbé.
Riz
0,5 tasse
1 tasse
1,5 tasse
2 tasses
Eau
1 tasse
2 tasses
3 tasses
4 tasses
Taille du bol
1,5 pinte (1,5l)
2 pintes (2l)
2,5 ou 3 pintes (2,5 ou 3l)
3 pintes ou plus (3l)
Baked
Potatoes
(Pommes de
terre au four)
1à6
moyennes
Piquer les pommes de terre. Les placer
sur un essuie-tout et les déposer sur le
plateau tournant. Après la cuisson, les retirer
du four, les envelopper dans une feuille
d’aluminium et les laisser reposer pendant
5 à 10 minutes.
Ground Meat
(Viande
hachée)
0,25 à 2,0 lb
(0,2 à 0,9 kg)
Utiliser ce réglage pour cuire des galettes de
dinde ou de boeuf haché ou pour un mets
en cocotte à ajouter à d’autres ingrédients.
Placer les galettes sur un support allant au
four à micro-ondes et couvrir de papier
ciré. Placer la viande hachée dans un plat
et couvrir de papier ciré ou de pellicule
plastique. Lorsque le four s’arrête, retourner
les galettes ou remuer la viande dans le plat
pour briser les gros morceaux. Recouvrir et
appuyer sur la touche Start/Touch On. Après
la cuisson, laisser reposer à couvert de 2 à
3 minutes.
Poultry:
Boneless
(Volaille
désossée)
0,5 à 2,0 lb
(0,3 à 0,9 kg)
Utiliser une poitrine de poulet ou de dinde
désossée. Couvrir d’une pellicule plastique
percée. Appuyer sur la touche Poultry et le
chiffre 1 ainsi que sur la touche Start/Touch
On. Lorsque le four s’arrête, changer la
position des aliments. Couvrir de nouveau et
appuyer sur la touche Start/Touch On. Après
la cuisson, laisser reposer à couvert pendant
3 à 5 minutes. La température de la volaille
devrait être de 70 ˚C (160 ˚F).
F22
Tableau d'options de capteurs
ALIMENT
Quantité
Marche à suivre
Bone-in
(Avec os)
0,5 à 3 lb
(0,3 à 1,3 kg)
Disposer les pièces en orientant la partie la
plus épaisse vers I’extérieur d’un plat en verre
ou d’un plat allant au four à micro-ondes.
Couvrir d’une pellicule plastique percée.
Appuyer sur la touche Poultry et le chiffre 2
ainsi que sur la touche Start/Touch On. Après
la cuisson, laisser reposer à couvert pendant
3 à 5 minutes. La température de la volaille
foncée devrait être de 82 ˚C (180 ˚F) et de 77
˚C (170 ˚F) pour la viande blanche.
Fish/Seafood
(Poisson/fruits
de mer)
0,25 à 2,0 lb
(0,2 à 0,9 kg)
Disposer en anneau autour d’un plat en verre
peu profond (rouler le filet en mettant les
bords en-dessous). Couvrir de pellicule
plastique. Après la cuisson, laisser reposer
à couvert pendant 3 minutes.
Tableau d'aliments congelés
ALIMENT
Quantité
Marche à suivre
Entrees (Plat
principal)
6 à 17 oz (170
à 480 g)
Utiliser ce réglage pour réchauffer des plats
surgelés de différentes marques. Il sera peutêtre nécessaire de faire l’essai de plusieurs
marques avant de trouver celle qu’on préfère.
Retirer le plat de l’emballage extérieur et
suivre les indications qui y sont données en
ce qui concerne le recouvrement du plat.
Après la cuisson, laisser reposer à couvert
de 1 à 3 minutes.
Snacks
(Goûter)
3 à 8 oz (85 à
225 g)
Utiliser pour décongeler des pommes de
terre frites, des bâtonnets au fromage,
des hors-d’œuvre, etc. Retirer I’aliment
de I’emballage extérieur. Suivre le mode
d’emploi sur I’emballage pour la manière
d’envelopper ou de couvrir. Il faut être
prudent au moment de sortir I’aliment du
four car il peut être très chaud.
Vegetables
(Légumes)
0,25 à 1,25 lb
(0,2 à 0,4 kg)
Ne pas ajouter d’eau. Couvrir avec le
couvercle ou utiliser une pellicule plastique.
Après la cuisson, remuer, et, si possible, laisser
reposer à couvert pendant 3 minutes.
F23
Cuisson
Ce four comporte six touches « prêt-à-servir » pour faciliter la préparation des
repas. La préparation de certains mets des programmes Breakfast, Lunch,
15 Minute Dinners et Preset Recipes requiert l’utilisation du capteur. Voir les
renseignements sur la cuisson commandée par capteur, à la page 19. Lorsque
la préparation ne requiert pas le capteur, suivre les instructions affichées pour
entrer les quantités.
Petit déjeuner et déjeuner (Breakfast et Lunch)
Breakfast et Lunch sont prévus pour la cuisson de préparations courantes qui
ne prennent que peu de temps.
• Pour faire cuire deux portions de céréales chaudes à l’aide de la touche
Breakfast, par exemple.
MARCHE À SUIVRE
AFFICHEUR
1. Appuyer sur la touche Breakfast.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Sélectionner le réglage désiré dans
Breakfast en appuyant sur la touche
numérique. (Par exemple : appuyer sur
le chiffre 3 pour choisir des céréales
chaudes.)
HOT
CEREAL
ENTER
NUMBER
OF
SERVINGS
2
SERVINGS
PRESS
START
3. Entrer la quantité. (Par exemple : appuyer sur le
chiffre 2 pour indiquer les portions.)
Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Après la cuisson, suivre les instructions affichées.
Remarque:
1. Le réglage Chauffer petits pains/muffins propose deux options. Suivre les
instructions affichées pour sélectionner l’option désirée.
2. Le réglage Breakfast peut être programmé grâce aux options MORE et LESS
permettant de régler le temps de cuisson. Appuyer sur la touche Power
Level une ou deux fois avant d’appuyer sur la touche Start/Touch On. Voir
la page 38.
3. Un indice de cuisson est disponible pour chaque aliment. Pour l’obtenir,
appuyer sur la touche Help pendant que l’indicateur HELP est affiché.
4. Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments supérieure ou inférieure à
la limite permise, un message d’erreur est affiché. Une quantité supérieure
ou inférieure à la quantité indiquée au tableau devrait être cuite en suivant
les directives de tout livre de recettes pour four à micro-ondes.
5. Le résultat final de cuisson variera selon l’état des aliments (par exemple,
la température initiale, la forme, la qualité et le fait que les aliments soient
couverts ou non). Contrôler la température des aliments après la cuisson.
Pour ajouter du temps de cuisson, procéder manuellement.
F24
Tableau de petit déjeuner
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1. Œufs
brouillés
1 à 9 œufs
Pour chaque œuf, ajouter 1 cuillerée à thé de
beurre ou de margarine et 1 cuillerée à soupe de
lait. Déposer le beurre ou la margarine dans une
assiette, une tasse à mesurer ou un plat assez
grand pour permettre aux œufs de prendre de
l’expansion. Mélanger les œufs et le lait. Verser
cette préparation sur le beurre ou la margarine.
Enfourner et programmer le four. Lorsque le four
émettra un signal sonore, remuer la préparation
de sorte que la partie cuite se retrouve au centre
du plat et la partie non cuite, dans le pourtour du
plat. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser
reposer jusqu’à ce que la préparation soit prête.
Il est à noter que les œufs ne seront pas assez
cuits à la sortie du four.
2. Bacon
2à6
morceaux
Déposer le bacon dans une assiette en carton
recouverte d’un essuie-tout. Le bacon ne devrait
pas dépasser le rebord de l’assiette. À Ia sortie
du four, Iaisser reposer quelques minutes afin
de permettre la fin de la cuisson.
3. Céréales
chaudes
1 à 6 portions Sélectionner votre variété préférée de céréales,
en sachets individuels ou en vrac : farine
d’avoine, son d’avoine, semoule, farina ou
froment. Suivre les directives de l’emballage afin
d’utiliser la bonne quantité d’eau ou de lait.
Couvrir d’un autre essuie-tout. Suivre les
directives de l’emballage afin d’utiliser la bonne
quantité d’eau ou de lait. Pour éviter tout
débordement, il est très important de choisir un
grand contenant car les céréales cuites au four
à micro-ondes bouillent fortement.
À l’arrêt du four, remuer puis appuyer sur
la touche Start/Touch On. Après la cuisson,
remuer, couvrir et laisser reposer 2 minutes.
4. Chauffer
petits pains/
muffins
Utiliser cette touche pour réchauffer des petits
pains, des muffins, des biscuits, des bagels,
etc. Un gros aliment doit être considéré comme
étant égal à 2 ou 3 aliments de taille normale.
Déposer dans une assiette et couvrir d’un
essuie-tout.
* No es necesario ingresar una cantidad.
F25
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
Frais
1 à 10
morceaux
Pour réchauffer des petits pains ou des muffins
frais, appuyer sur la touche Breakfast cinq fois
puis une fois sur la touche 1. Entrer ensuite la
quantité désirée puis appuyer sur la touche
Start/Touch On. Dans le cas de petits pains ou
de muffins conservés au réfrigérateur, il peut être
nécessaire de doubler la quantité de manière à
ce qu’ils soient assez chauds pour être servis. Par
exemple, entrer une quantité égale à 2 muffins
pour un seul muffin réfrigéré.
Surgelés
1 à 10
morceaux
Dans le cas de petits pains ou de muffins
surgelés, appuyer sur la touche Breakfast cinq
fois puis une fois sur la touche 2. Entrer ensuite
la quantité désirée puis appuyer sur la touche
Start/Touch On.
1 (3 à 6 oz)
Ce réglage est utile pour cuire des petits
déjeuners, des crêpes, des gaufres ou des
burritos congelés, entre autres. Suivre les
directives du fabricant quant à la cuisson au four
à micro-ondes. Après la cuisson, laisser reposer
1 à 2 minutes.
5. Aliments
surgelés
pour petit
déjeuner*
* No es necesario ingresar una cantidad.
Tableau de déjeuner
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1. Repas dans
une tasse*
1 (6 à 8 oz)
(170 à 225 g)
Ce réglage est idéal pour réchauffer des repas
individuels offerts dans de petits emballages
(habituellement de 6 à 8 oz) allant au four à
micro-ondes. Retirer la pellicule métallique
intérieure et déposer le couvercle sur le
contenant allant au four à micro-ondes. Après
la cuisson, remuer les aliments et laisser reposer
1 ou 2 minutes.
2. Saucisse et
petit pain*
(Hot-Dogs)
1à4
Déposer la saucisse dans un pain à hot-dog.
Emballer chaque hot-dog dans un essuie-tout
ou une serviette de table.
3. Soupe*
1 à 8 tasses
Verser la soupe dans un bol ou un plat. Mettre un
couvercle ou couvrir d’une pellicule plastique.
Après la cuisson, remuer, couvrir à nouveau et
laisser reposer 1 à 3 minutes.
4. Pizza pour
microondes*
1 (6 à 8 oz)
(170 à 230 g)
Utiliser ce réglage pour faire cuire les pizzas
surgelées au micro-ondes. Retirer la pizza de son
emballage et la déballer. Suivre les directives
quant à l’utilisation de l’emballage ou d’un
plateau d’argent pour mets croustillants.
* No es necesario ingresar una cantidad.
F26
5. Sandwichs
surgelés*
1 (3 à 6 oz) 1
(85 à 170 g)
Utiliser ce réglage pour réchauffer les sandwichs
surgelés au micro-ondes. Retirer le sandwich de
son emballage et suivre les directives quant à
I’enfournement.
* No es necesario ingresar una cantidad.
Plats rapides en 15 minutes et recettes
programmées
Les fonctions 15 Minute Dinners et Preset Recipes offrent chacune cinq repas
faciles à préparer mais vraiment délicieux. Suivre les indications précises sur
la fiche de recette ainsi que les instructions affichées.
• Supposons que vous vouliez préparer le poulet en sauce grâce à la fonction
15 Minute Dinners.
MARCHE À SUIVRE
AFFICHEUR
1. Appuyer sur la touche 15 Minute
Dinners.
SEE
LABEL
SELECT
RECIPE
NUMBER
2. Sélectionner le réglage désiré dans
15 Minute Dinners en appuyant sur la
touche numérique.
SEE
RECIPE
CARD
PRESS
START
(Par exemple : appuyer sur le chiffre 1 pour sélectionner le poulet en sauce.)
Suivre les indications de la fiche de recette pour prendre connaissance des
ingrédients et des instructions. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3. Lorsque le four s’arrête, l’écran affiche
le numéro de l’instruction sur la fiche
de recette. Suivre les instructions de la
fiche de recette.
Appuyer sur la touche Start/Touch On.
CHECK
RECIPE
4. À la fin de la cuisson, l’écran affiche le numéro de
l’instruction sur la fiche de recette.
Suivre les instructions de la fiche de recette.
F27
INSTRUCTIONS 2
PRESS
START
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 3
Plats rapides en 15 minutes (La recette donne 6 portions)
1. POULET EN SAUCE
1 Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
1 cuillère à soupe d’huile
15 ml
½ lb de champignons, tranchés
250 g
1 oignon haché
1 cuillère à soupe d’ail émincé
15 ml
Bien remuer et mettre le couvercle. Appuyer sur la touche 15 Minute Dinners, sur le
chiffre 1 pour sélectionner POULET EN SAUCE, puis sur la touche Start/Touch On.
2 Mélanger :
8 onces de fromage à la crème à faible teneur en gras, ramolli
230 g
¼ tasse de lait
50 ml
Amalgamer au mélange de fromage :
1 sac (10 oz) de petits pois congelés
1 (280 g)
2 tasses de poitrine de poulet cuit, en tranches minces
500 ml
Sel et poivre au goût
Au moment de la pause, éliminer le liquide de cuisson des chanpignons, etc. Ajouter
le mélange de fromage à la crème, de petits pois, et de poulet et bien mélanger.
Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3 À la fin de la cuisson, ajouter une tasse/250 ml de fromage Monterey Jack râpé.
Servez sur des pommes de terre au four ou des pâges.
2. PORC HAWAIEN
1 Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
1 cuillère à soupe d’huile
500 g
1 lb de filet de porc désossé, coupé en tranches de
un pouce/2,5 cm, et assaisonné de sel et de poivre
Bien remuer et mettre le couvercle. Appuyer sur la touche 15 Minute Dinners, sur le
chiffre 2 pour sélectionner PORC HAWAIEN, puis sur la touche Start/Touch On.
2 Mélanger dans un grand bol :
1 tasse de pêches ou d’abricots en conserve
250 ml
¼ tasse de sauce barbecue
50 ml
2 cuillères à soupe de sauce soya
30 ml
2 cuillères à soupe de fécule de maïs
30 ml
250 ml
1 tasse d’oignon haché finement
À la pause, ajouter le mélange d’aliments en conserve et de sauce barbecue et bien
mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3 À la pause, ajouter :
1 boîte de 8 oz de chataîgnes d’eau en conserve, égouttées
1 (230 g)
1 piment vert, dont on a retiré les graines et coupé en lanières de 2
pounces/5 cm
1 piment rouge, dont on a retiré les graines et coupé en lanières de
2 pounces/5cm
1 oz boîte d’ananas en conserve, en gros morceaux, égoutté
1 (570 g)
Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
4 Al final, revuelva nuevamente.
Servir sur du riz cuit.
F28
3. CHILI FIESTA
1 Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
1¼ lb de dinde hachée
600 g
½ tasse d’oignons en cubes
125 ml
½ tasse de piment rouge en cubes
125 ml
Défaire la dinde et ajouter l’oignon et le piment rouge. Couvrir. Appuyer sur la touche
15 Minute Dinners, sur le chiffre 3 pour sélectionner CHILI FIESTA, puis sur la
touche Start/Touch On.
2 À la pause, égoutter et ajouter dans la casserole :
230 g
8 oz de sauce piquante épaisse
1 boîte de 11 oz de maïs mexicain, égoutté
1 (310 g)
1 boîte de 15 oz de chili avec de fèves
1 (430 g)
1 à 3 cuillères à thé de poudre de chili
5 à 15 ml
Bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3 À la fin de la cuisson, remuer encore une fois.
Servir sur du riz cuit ou sur des nachos. Garnir avec 2 tasses/500 ml de fromage
Monterey Jack ou cheddar râpé.
4. SAUMON GLACÉ
1Mélanger :
¼ tasse de jus d’orange concentré
50 ml
2 cuillères à soupe de moutarde au miel
30 ml
1 cuillère à soupe de gingembre frais râpé ou
15 ml
10 ml
2 cuillères à thé de gingembre moulu
Déposer dans une casserole de verre de 7 po x 11 po/18 x 28 cm :
1½ lb de filet de saumon
700 g
Répartir la moitié du mélange de jus d’orange sur le dessus du saumon. Recouvrir d’une
pellicule plastique. Appuyer sur la touche 15 Minute Dinners, sur le chiffre 4 pour
sélectionner SAUMON GLACÉ, puis sur la touche Start/Touch On.
2À la pause, répartir autour du saumon :
750 ml
3 tasses de pousses de brocoli
1 piment rouge, tranché en lamelles
Verser le reste du mélange de jus d’orange sur les légumes. Garnir avec 2 cuillères à
soupe/30 ml de graines de sésame grillées. Remettre le couvercle. Appuyer sur
la touche Start/Touch On.
3À la fin de la cuisson, laisser reposer, avec le couvercle, durant 3 à 5 minutes.
Servir avec du riz au beurre, des pâtes ou des pommes de terre garnies de
persil.
F29
5. HEALTHY FRITTATA
1Beurrer un plat à tarte de 9 pouces (23 cm). Y mettre :
½ livre de champignons émincés
¾ de tasse d’oignon haché
1 cuiller à soupe d’ail haché fin
¼ de livre de saucisse fumée maigre débitée en morceaux
Couvrir avec une feuille de plastique. Sélectionner 15 Minute Dinners et le nombre 5
pour choisir HEALTHY FRITTATA, puis actionner Start/Touch On.
2 À la pause, égoutter et réservez. Dans un bol moyen, verser et bien mélanger :
3 gros œufs
½ tasse de crème sure demi-écrémée
1 cuillère à soupe de moutarde de Dijon
½ cuillère à café de sel
¹⁄8 de cuillère à café de poivre moulu
Ajouter et mélanger de nouveau :
½ La moitié d’un paquet de 10 onces d’épinards hachés surgelés (décongelés et
asséchés par pression)
1 tasse de gruyère râpé
Verser en le répartissant le mélange du bol sur le fond de champignons/oignon/saucisse.
Mélanger avec précautions. Ne pas couvrir cette fois. Remettre au four et actionner
Start/Touch On.
3 À la fin retirer du four et laisser reposer de 3 à 5 minutes.
Servir avec une salade verte et des rondelles de tomates pour un brunch.
Preset Recipes (La recette donne 6 portions)
1. TORTILLA AU BOEUF
1 Placer dans une casserole de 2 pintes/2l :
1 lb de boeuf haché
500 g
Défaire la viande et mettre le couvercle. Appuyer sur la touche Preset Recipes, sur le
chiffre 1 pour sélectionner TORTILLA AU BOEUR, puis sppuyer sur la touche Start/
Touch On.
2À la pause, égoutter le gras et défaire la viande en petits morceaux. Ajouter à la
casserole :
1 (280 g)
1 sac de 10 oz d’épinards congelés, hachés décongelés
et bien égouttés
1½ tasse de sauce piquante
375 ml
1 à 3cuillères à thé de poudre de chili
5 à 15 ml
Bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3À la fin de la cuisson, bien mélanger et déposer dans 8 tortillas de maçs chaudes.
Garnir avec une tasse/250 ml de fromage cheddar râpé.
F30
2. POULET MEXICAIN
1Placer par couches superposées dans une casserole de 3 pintes/3l :
2
1
½
2
tasses de riz à cuisson rapide
500 ml
tasse de sauce fajita préparée mélangée avec
250 ml
tasse/125 ml de bouillon de poulet ou de consommé
sacs de 10 oz de légumes assaisonnés
2 (280 g)
(oignon, piment, persil et céleri)
1 lb de poitrine de poulet désossée, découpée en fines
500 g
lanières de 1 po/2,5 cm
Couvrir. Appuyer sur la touche Preset Recipes, sur le chiffre 2 pour sélectionner POULET
MEXICAIN, puis sur la touche Start/Touch On.
2 À la pause, bien mélanger et s’assurer que les lanières de poulet sont bien séparées
et mélangées avec le riz et la sauce. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche
Start/Touch On.
3À la fin de la cuisson, remuer de nouveau.
Servir avec des haricots verts parsemés de beurre et des tortillas grillées.
3. SALADE ITALIENNE
1 Pour faire cuire les pâtes : Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
1.5l
6 tasses d’eau du robinet très chaude
Couvrir. Appuyer sur la touche Preset Recipes, sur le chiffre 3 pour sélectionner SALADE
ITALIENNE, puis sur la touche Start/Touch On.
2 À la pause, ajouter :
8 oz de pâtes tricolores rotini ou fusilli
1 cuillère à thé d’huile à salade
Ne pas couvrir. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3 À la fin de la cuisson, égoutter les pâtes et les mettre de côté.
Pour faire cuire le poulet :
Placer dans une assiette à tarte graissée de 9 po/23 cm :
1 lb de poitrine de poulet désossée, découpée en fines
lanières de 1 po/2,5 cm
Couvrir. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
230 g
5 ml
500 g
4 À la pause, remuer et répartir les morceaux moins cuits sur le pourtour de l’assiette.
Remettre le couvercle. Appuyer sur la touch Start/Touch On.
5 Égoutter et mettre de côté. Pour faire la salade :
Déposer dans un grand bol :
les rotinis ou fusillis cuits
la poitrine de poulet cuite
2 tomates, découpées en huit morceaux
125 ml
½ tasse d’olives noires tranchées
1 tasse de fromage mozzarella, râpé
250 ml
¼ tasse d’oignon rouge, haché
50 ml
¾ à 1 tasse de vinaigrette de type
175 à 250 ml
huile et vinaigre additionnée de pesto
Bien mélanger pour enrober tous les ingrédients.
Servir immédiatement ou refroidir et servir plus tard. Délicieux lorsque servi avec de
petits pains croustillants chauds.
F31
4. MACARONI AU THON
1Pour cuire les macaronis, mettre dans une casserole de 3 L :
6 tasses d’eau très chaude du robinet
Couvrir. Sélectionner Preset Recipes et le nombre 4 pour choisir TUNA MACARONI,
puis actionner Start/Touch On.
2 À la pause, y ajouter :
2 tasses de coudes de macaroni
1 cuillère à café d’huile de table
Ne pas couvrir. Actionner Start/Touch On.
3 À la fin, égoutter les macaronis et les garder dans la casserole.
Mélanger dans un bol :
1 boîte de soupe crème de céleri
½ tasse de lait
½ tasse de crème sure demi-écrémée
Ajouter aux macaronis de la casserole :
le mélange soupe/lait/crème sure
1 boîte de 6,5 onces de thon blanc au naturel, égoutté et émietté
1 tasse de petits pois surgelés
1 tasse de fromage cheddar râpé
Sel et poivre suivant le goût
Bien mélanger le tout. Couvrir et actionner Start/Touch On.
4À la fin mélanger de nouveau.
Servir avec des bâtonnets de carotte fraîche, une salade verte et des petits pains.
5. MÉLANGE DU JARDIN
1Mettre dans une casserole de 2,5 L :
1
livre de pommes de terre pelées, coupées en 8 puis finement
tranchées
1 boîte de 14,5 onces de tomate en dés
2 cuillère à café d’ail haché fin
1 cuillère à café de thym
Couvrir. Sélectionner Preset Recipes, et le nombre 5 pour choisir GARDEN MEDLEY
puis actionner Start/Touch On.
2À la pause, bien mélanger puis y ajouter :
1 paquet assortiment de légumes surgelés à sauter
2 tasses de fines tranches de courgette
Couvrir à nouveau et actionner Start/Touch On.
3À la fin, dresser et saupoudrer de 4 onces de fromage cheddar râpé.
Servir avec une salade de petites feuilles d’épinards et du melon bien frais.
F32
DÉCONGÉLATION
La fonction Defrost sert à décongeler automatiquement tous les aliments qui
figurent dans les tableaux Super Defrost ou Compu Defrost.
Grande Décongélation (Super Defrost)
Le mode Super Defrost décongèle rapidement les aliments et les poids spécifiés
dans le tableau Super Defrost (numéros 1 à 3). Pour ces sélections il n’est pas
nécessaire d’entrer le poids.
• Supposons que vous voulez décongeler 1 livre (0,45 kg) de volaille
désossée.
MARCHE À SUIVRE
AFFICHEUR
1. Appuyer sur la touche Defrost.
see
label
select
food
number
2. Appuyer sur la touche numérique 2
pour choisir la volaille désossé.
1.0
pound
boneless
chicken
press
start
turn
over
separate
into
pieces
let
stand
3-5
minutes
Appuyer sur la touche Start/Touch On.
3. Le four s’arrêtera afin que les aliments
soient vérifiés. L’afficheur indiquera:
Refermer la porte.
Appuyer sur la touche Start/Touch On.
4. À la fin de la décongélation, suivez les
instructions.
Remarques :
1. Pour décongeler d’autres aliments dont les poids sont supérieurs ou inférieurs
à ceux qui sont indiqués dans les tableaux Super Defrost et Compu Defrost,
utiliser la puissance 30% et préciser le temps. Se reporter à la page 18
«Décongélation manuelle».
2. Les réglages du Defrost Center peuvent être programmés selon une
équivalence de temps supérieure ou inférieure. Appuyer une ou deux fois
sur la touche Power Level avant d’appuyer sur la touche Start/Touch On.
3. Appuyer sur la touche Help lorsque le témoin HELP est éclairé.
4. Si on tente d’indiquer une quantité supérieure ou inférieure aux quantités
indiquées dans le tableau suivant, un message d’erreur s’affiche.
F33
Tableau Grande décongélation (Super Defrost)
ALIMENT
1.Viande hachée*
Quantité
Marche à suivre
1,0 lb
À la pause, retourner la viande, retirer toute
partie décongelée et couper le reste en
morceaux. Après la cuisson, couvrir et laisser
reposer 3 à 5 minutes.
(0,45 kg)
2.Poulet désossé*
1,0 lb
(0,45 kg)
3.Morceaux de
poulet avec os*
2,0 lb
(0,9 kg)
À Ia pause, retourner le poulet et le séparer
en morceaux. Après la cuisson, couvrir et
laisser reposer 3 à 5 minutes.
À la pause, retourner les aliments et séparer
en morceaux. Après la cuisson, couvrir et
laisser reposer 3 à 5 minutes.
* Il n’est pas nécessaire d’entrer le nombre.
Remarque pour Super Defrost:
Le programme Super Defrost décongèle juste assez pour que les aliments
puissent être utilisés dans une recette ou pour la cuisson. Il restera quelques
cristaux de glace.
Auto décongélation (Auto Defrost)
• Supposons que vous voulez décongeler un steak de 2 lb à l’aide de Auto
Defrost.
MARCHE À SUIVRE
AFFICHEUR
1.Appuyer sur la touche Defrost.
see
label
SELECT
FOOD
NUMBER
STEAKS
CHOPS
OR FISH
(Par exemple, appuyer sur le chiffre 5 pour choisir le
steak.)
ENTER
WEIGHT
IN
POUNDS
Entrer le poids. (Par exemple, appuyer sur les chiffres
2 et 0 pour indiquer 2,0 lb.) Appuyer sur la touche
Start/Touch On.
2.0
POUNDS
PRESS
START
OVER
COVER
EDGES
2.Sélectionner le réglage désiré dans Defrost en
appuyant sur la touche numérique.
3.Le four cesse de fonctionner pour
permettre que les aliments puissent être
vérifiés. L’afficheur indique:
TURN
FOOD
4.À la fin de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le bifteck et protéger les
parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
5.À la fin de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger
les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur
la touche Start/Touch On.
CHECK
FOOD
COVER
EDGES
6.À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer
conformément au tableau Auto Defrost ci-dessous.
LET
STAND
COVERED
F34
Tableau Auto décongélation (Auto Defrost)
Aliment
Quantité
4. Ground
meat (Viande
hachée)
0,5 à 3,0 lb
5. Steaks/
Chops/Fish
(Biftecks/
côtelettes
poisson)
0,5 à 4,0 lb
6. Chicken
Pieces
(Morceaux de
poulet)
0,5 à 3,0 lb
7. Roast(Rôti)
2,0 à 4,0 lb
(0,3 à 1,3 kg)
(0,3 à 1,8 kg)
(0,3 à 1,3 kg)
(0,9 à 1,8 kg)
8. Casserole/
Soupe
1 à 8 tasses
Marche à suivre
Retirer les parties décongelées après chaque
étape. À la fin de la décongélation, laisser
reposer à couvert de 5 à 10 minutes.
Après chaque étape du cycle de
décongélation, changer la disposition des
aliments et protéger les parties chaudes
ou décongelées au moyen de bandes de
papier d’aluminum. Retirer les morceaux
presque entièrement décongelés. À la
fin de la décongélation, laisser reposer à
couvert de 10 à 20 minutes.
Après chaque étape du cycle de
décongélation, changer la disposition
et, si des morceaux sont chauds ou
décongelés, les retirer. À la fin de la
décongélation, laisser reposer à couvert
de 10 à 20 minutes.
Mettre les parties grasses en dessous. Après
chaque étape de décongélation, retourner
et protéger les parties chaudes au moyen
de bandes de papier d’aluminium. À la
fin de la décongélation, laisser reposer à
couvert de 30 à 60 minutes.
Si possible, remuer lorsque le four émet un
signal sonore. À la fin de la décongélation,
remuer soigneusement et laisser reposer à
couvert de 5 à 10 minutes.
Remarque Pour Auto Defrost :
Vérifier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la dernière
étape, des petites portions peuvent être encore gelées. Laisser reposer de
manière à ce que la décongélation se poursuive. Ne pas décongeler jusqu’à
ce que tous les cristaux de glace soient fondus.
Protéger les grosses pièces de viande est une bonne technique car on évite la
cuisson partielle alors que le cœur est encore congelé. Utiliser des bandes de
papier d’aluminium pour protéger les bords et les parties minces des pièces
à décongeler.
F35
Boissons (Beverages)
La fonction Beverages permet de réchauffer le café ou le thé ou de faire du
café ou du thé instantané.
• Par exemple, pour réchauffer 2 tasses de café.
MARCHE À SUIVRE
AFFICHEUR
1. Appuyer sur la touche Beverages.
SEE
LABEL
2. Sélectionner le réglage Beverages voulu en
actionnant la touche du numéro correspondant
(par exemple la touche numéro 2 pour café
réchauffé).
Entrer ensuite la quantité en actionnant la même
touche de numéro 2 plusieurs fois (par exemple
actionner la touche 2 quatre fois).
SELECT
FOOD
NUMBER
REHEAT
CONTINUE
PRESSING
2
FOR
CUPS
2 CUPS
PRESS
START
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Remarques :
1. La durée de cuisson commandée par Beverages peut être modifiée.
Appuyer une ou deux fois sur la touche Power Level après avoir choisi la
valeur. Se reporter à la page 38.
2. Pour obtenir des conseils, appuyer sur la touche Help lorsque l’indicateur
HELP est affiché.
3. Si on tente de préciser un poids supérieur ou inférieur aux limites permises,
un message d’erreur s’affiche. Si la quantité d’aliments est inférieure ou
supérieure à celle du tableau, on doit tenir compte des conseils fournis
dans un livre de cuisine pour four à micro-ondes.
Tableau de Beverages
Aliment
Quantité
Marche à suivre
1. Faire du
café/thé
1 à 4 tasses
Utiliser ce réglage pour chauffer de L’EAU DU
ROBINET à une température approchant le
point d’ébullition pour faire du café ou du thé
instantané. Appuyer sur la touche 1 pour une
augmentation de 1 tasse par pression. Bien
remuer le liquide avant et après le réchauffage
pour éviter une «éruption».
2. Réchauffage
0,5 à 2 tasses
Ce réglage convient pour réchauffer une
boisson qui s’est refroidie. Appuyer sur la
touche 2 pour une augmentation d’une
demi-tasse par pression. Remuer après le
réchauffage.
F36
Autres particularités pratiques
Maintien au chaud (Warm/Hold)
Warm/Hold vous permet de conserver les aliments au chaud jusqu’à 30
minutes.
Pour l’utiliser, actionner simplement la touche Warm/Hold et entrer la durée
voulue en minutes (jusqu’à 30). Vous pouvez également programmer Warm/
Hold avec le mode de cuisson manuel pour conserver les aliments chauds
après leur temps de cuisson.
Utilisation simple
• Supposons que l’on veuille garder une tasse de soupe chaude durant 15
minutes.
1. Appuyer sur la touche Hold/Warm.
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Le four se met automatiquement en marche. L’indication 15.00 s’affiche et le
compte à rebours commence. Toutes les dix secondes, l’indication GARDER
CHAUD apparaît.
Avec Programmation Manuelle
• Supposons que l’on veuille cuire une tasse de soupe pendant 2 minutes à
70% et la garder au chaud durnat 15 minutes.
1. Préciser le temps de cuisson.
2. Appuyer sur la touche Power Level quatre fois pour choisir le niveau de
puissance 70%.
3. Appuyer sur la touche Hold/Warm. Entrer le temps de maintien au chaud
désiré.
4. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Le four se met en marche. Une fois la période de cuisson terminée, un signal
sonore prolongé se fait entendre et le programme de maintien au chaud
prend le relais. L’indication GARDER CHAUD apparaît toutes les dix secondes au
fil du compte à rebours de 15 minutes.
Remarques :
Warm/Hold ne peut pas être programmé avec les fonctions OPTIONS
CAPTEURS (SENSOR OPTIONS) ou CUISSON (COOKING).
Séquence de cuisson multiple
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques de cuisson,
passant d’un niveau de puissance à un autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un certain niveau
de puissance et de poursuivre à un autre niveau. Ce four peut être programmé
pour cela.
F37
• Supposons que l’on veuille cuire un rosbif pendant 5 minutes à 100 % puis
pendant 30 minutes à 50 %.
1. Tout d’abord, préciser le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche Power
Level pour choisir le niveau 100 %.
2. Préciser ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer six fois sur la
touche Power Level pour choisir le niveau 50%.
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Remarques :
1. Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière séquence, il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur la touche Power Level.
2. Pour connaître le niveau de puissance utilisé, appuyer un doigt sur la touche
Power Level. Le niveau de puissance est indiqué aussi longtemps que l’on
appuie sur la touche.
3. Maintien au Chaud utiliser conjointement si 4 séquence de cuisson.
Réglage des temps de cuisson
Si on préfère accroître le réglage Sensor Cooking, CompuDefrost, Beverage
Center ou CompuCook, d’appuyer sur la touche Power Level une fois appuyer
sur la touche Start/Touch On. L’affichage indique PLUS.
Si on préfère diminuer le réglage Sensor Cooking, CompuDefrost, Beverage
Center ou CompuCook, appuyer sur la touche Power Level deux fois avant
d’appuyer sur la touche Start/Touch On. L’affichage indique MOINS.
Help (Aide [Control Pad])
La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions
pour 5 fonctions.
1.Verrouillage de sécurité
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par de
jeunes engants. Le four peut être réglé de telle sorte que le tableau de
commande est inopérant ou verrouillé. Pour le réglage, appuyer sur la
touche Help, le chiffre 1 et la touche Start/Touch On. Si on appuie sur une
touche, I’affichage indique VERROU ENFANT . Pour annuler, appuyer sur Help et
Stop/Clear.
2. Suppression du signal sonore
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son fonctionnement,
appuyer sur la touche Help, la touche 2 et la touche Stop/Clear.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la touche Help, la touche
2 et la touche Start/Touch On.
3.Démarrage automatique
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la cuisson à une
heure précise, procéder comme suit :
• Supposons que l’on veuille commencer la cuisson d’un ragoût à 4:30 au niveau
F38
50 %, pendant 20 minutes. Avant tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure
exacte.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Appuyer sur le chiffre 3.
3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 4, 3 and 0.
4. Touch Timer/Clock pad.
5. To enter cooking program, touch numbers 2, 0, 0, and 0 for cooking time
and then touch Power Level pad 6 times.
6. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Remarques :
1. Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage automatique peut être
utilisé pour le fonctionnement manuel.
2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage
automatique, il sinon nouveau appuyer sur la touche Start/Touch On de
manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute de
quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.
3. S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le four jusqu’à
l’heure de leur cuisson. Les courges et potirons font partie de ceux-là.
4. Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche Timer/Clock. L’heure est affichée
aussi longtemps que l’on maintient la pression d’un doigt sur cette touche.
4.Choix de la langue et des unités de poids
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en anglais. Pour
changer cela, appuyer sur la touche Help et sur la touche 4 autant de fois qu’il
est nécessaire pour obtenir la langue et le système d’unités souhaité. Enfin,
appuyer sur la touche Start/Touch On.
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le système d’unités.
Nombre de
pressions suR 4
Langue
Unité de poids
affichée
Une fois
Anglais
Livre
ENGLISH LB
Deux fois
Anglais
Kilo
ENGLISH KG
3 fois
Espagnol
Livre
ESPANOL LB
4 fois
Espagnol
Kilo
ESPANOL KG
5 fois
Français
Livre
FRANCAIS LB
6 fois
Français
Kilo
FRANCAIS KG
AFFICHEUR
5.Horloge Marche/Arrêt (Clock On/Off)
Si vous voulez enlever l’affichage de l’heure, actionnez Help, puis le touches
numéro 5 et Stop/Clear.
Pour annuler et relancer l’affichage de l’heure, actionnez Help, puis le touches
numéro 5 et Start/Touch On. Touche de puissance maximale (Touch On).
Touch On permet de cuire à puissance maximale (100 %) aussi longtemps
F39
que l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. Touch
On est parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait à une température
tout juste inférieure à la température d’ébullition, etc. La durée maximale
d’utilisation est de 3 minutes.
• Supposons que l’on veuille faire fondre un morceau de fromage sur une
tranche de pain.
1. Maintenir la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. La durée
s’affiche.
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher la pression
du doigt sur la touche Start/Touch On. Le four cesse immédiatement de
fonctionner.
Remarques :
1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses opérations fréquentes
et les programmer pour une utilisation future.
2. La touche Start/Touch On n’a d’effet que au cours de la minute qui suit une
cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur la touche
Stop/Clear.
3. La touche Touch On ne peut être utilisée que trois fois de suite. Il faut ensuite
ouvrir et fermer la porte du four ou appuyer sur la touche Stop/Clear, pour
augmenter le temps de cuisson.
Minuterie (Timer)
• Supposons que l’on désire minuter un appel interurbain dont la durée ne
doit pas dépasser 3 minutes.
MARCHE À SUIVRE
AFFICHEUR
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
TO SET
KITCHEN
TIMER
PRESS 1
TO SET
CLOCK
PRESS 2
2. Appuyer le chiffre 1.
ENTER
TIME
3. Préciser la durée. Appuyer sur la touche Timer/
Clock. La minuterie (Timer) comptera à rebours.
3:00
TIMER
PRESS
TIMER
4. À la fin du cycle de la minuterie (Timer), l’afficheur indiquera le TIMER IS
message suivant.
FINISHED
Remarques :
Pour annuler la minuterie durant la programmation, actionner la touche Stop/
Clear. Aide (indication à l’affichage)
Chaque réglage de SENSOR OPTIONS et More From Your Microwave
comporte un conseil de cuisson. Pour en prendre connaissance, appuyer sur
la touche Help Iorsque I’indication HELP apparaît sur I’affichage interactif pour
ces conseils­.
F40
Mode de démonstration
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur la touche
Timer/Clock, la touche 0 et la touche Start/Touch On pendant 3 secondes.
L’indication DEMO EN MARCHE PENDANT DEMO PAS DE PUISS s’affiche. Les différents modes de
cuisson et les particularités du four peuvent alors être étudiés sans qu’aucune
puissance ne soit utilisée. Par exemle, en appuyant sur Add-A-Minute, on
affiche 1.00 et on provoque un compte à rebours rapide jusqu’à FIN.
Pour annuler, appuyer sur la touche Timer/Clock, puis sur le chiffre 0 et
Stop/Clear. Si cela est plus facile, débrancher le four de la prise électrique et
le rebrancher.
Ajout d'une minute de cuisson (Add-A-Minute)
La touche Add-A-Minute permet de commander une cuisson d’une durée d’une
minute au niveau 100 %. Au cours du fonctionnement manuel, il est possible
d’augmenter la durée de cuisson par incrément de 1 minute en appuyant sur
cette touche autant de fois qu’il est nécessaire.
• Supposons que l’on veuille réchauffer une tasse de soupe pendant une
minute.
Appuyer sur la touche Add-A-Minute.
Remarques :
1. La touche Add-A-Minute n’a d’effet que pendant la cuisson ou que dans
la minute suivant une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte, et la
pression sur la touche Stop/Clear.
2. Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec SENSOR OPTIONS, COOKING
ni Warm/Hold.
Nettoyage et entretien
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte
pour inactiver le four micro-ondes durant son nettoyage.
Extérieur
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture. Nettoyer la surface
extérieure à l’eau et au savon; rincer et sécher au moyen d’un chiffon doux. Ne
pas utiliser de produits chimiques de nettoyage ou de produits abrasifs.
Porte
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un chiffon humide pour enlever
les éclaboussures. ll est plus facile de nettoyer les
parties métalliques si on les essuie fréquemment avec
un chiffon humide. Éviter tout emploi de produits
nettoyants vaporisés ou abrasifs car ils peuvent tacher,
strier ou ternir la surface de la porte.
F41
Les nettoyants qui sont conçus spécialement pour être utilisés avec l’acier
inoxydable peuvent être utilisés. Suivre à la lettre les instructions sur
l’emballage. Éviter d’utiliser un nettoyant abrasif ou un nettoyant qui n’est pas
conçu spécialement pour être utilisé avec l’acier inoxydable étant donné que
cela peut tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
Tableau de commandes
Nettoyer le tableau de commandes avec soin. Ouvrir la porte du four avant de
le nettoyer. Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau.
Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à récurer ni produits chimiques
de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la touche Stop/Clear.
Intérieur
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent qu’une faible
quantité de chaleur de telle sorte que les éclaboussures ne cuisent pas. Pour
nettoyer les parois intérieures, utiliser un chiffon doux et de l’eau tiède. NE
PAS UTILISER UN PRODUIT ABRASIF OU UN TAMPON À RÉCURER. Pour
les taches tenaces, utiliser du bicarbonate de
sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau
chaude. NE JAMAIS VAPORISER DE PRODUIT
À NETTOYER LES FOURS DIRECTEMENT SUR
L’UNE OU L’AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR
À MICRO-ONDES.
Couvercle du guide d’ondes
Le couvercle du guide d’ondes est en mica et nécessite donc une attention
spéciale. Maintenir le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un bon
fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec un
chiffon humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle. Une
accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la fumée ou même
s’enflammer. Ne pas retirer le couvercle du guide d’ondes.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer, mettre dans
un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste d’un citron, le jus
du citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire bouillir pendant plusieurs
minutes à 100%. Conserver ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid.
Essuyer l’intérieur du four avec un chiffon doux.
Plateau tournant et support de plateau tournant
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés pour facilliter le
nettoyage. Les laver dans une eau douce savonneuse; pour
les taches tenaces, utiliser un nettoyant doux et une éponge à
récurer tel que décrit ci-dessus. Ces pièces peuvent être mises
dans un lave-vaisselle. Les placer sur le plateau supérieur. L’arbre
du moteur du plateau tournant n’est pas scellé et il faut donc
essuyer immédiatement tout surplus d’eau ou déversement.
F42
Fiche technique
Tension d’alimentation :
Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif
seulement
Alimentation requise :
1 500 W 13,0 A
Puissance micro‑ondes
de sortie :
1 100 W*
Fréquence :
2 450 MHz
Dimensions extérieures : 24 (W) x 13 3/8 (H) x 19 1/4 (D) po
Dimensions de la cavité : 17 3/8 (W) x 10 1/2 (H) x 18 5/8 (D) po
Capacité du four :
2,0 pi3 (56,6 l)
Uniformité de cuisson :
Plateau tournant
Poids :
Environ 46 lb (20,9 kg)
*
Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para
la medición de la potencia en vatios de salida. Este método de prueba es
ampliamente reconocido.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC
– Federal Communications Commission
DHHS
– Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du
Department of Health and Human Services (DHHS).
– Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est
homologué par Underwriters Laboratories, Inc. pour utilisation
aux États-Unis ou au Canada.
NHW
– Département National Health et de la protection sociale
Canada
Ce four est répertorié par la Canadian Standard Association, tel qu’il est
certifié.
F43
Appel de service
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer
la porte. Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance ÉLEVÉE
100%.
A Est-ce que la lumière du four est allumée? OUI ____ NON ____
B Est-ce que le ventilateur de cuisson
OUI ____ NON ____
fonctionne? (Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)
C Est-ce que le plateau tournant tourne?
OUI ____ NON ____
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)
D Est-ce que l’eau est chaude?
OUI ____ NON ____
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la
prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment
convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR
AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
remarque :
Si le temps qui apparaît dans l’affichage diminue très rapidement, vérifier le
MODE DE DÉMONSTRATION à la page 41 et annuler.
F44
Garantie du four micro-ondes
troiS anS dE garantiE complètE
Les fours micro-ondes et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf les parties listées cidessous *,sontgarantisêtreexemptsdedéfautsdusauxmatériauxouàlamaind'œuvrepourun
fonctionnement normal pendant une période de trente-six (36) mois à partir de la date d'achat chez
le revendeur. Viking Range, LLC, le garant, accepte de réparer ou remplacer, à son choix, toute partie
qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant la période de garantie.
* Les parties en verre (y compris les ampoules d’éclairage), peintes et décoratives, sont garanties
être
exemptesdedéfautsdusauxmatériauxouàlamaind'œuvrepourunfonctionnementménager
normal pendant une période réduite de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le
revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR DANS LES QUATRE-VINGT -DIX
(90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
garantiE limitéE dE cinq anS
Touttubemagnétronquitomberaitenpannesuiteàundéfautd'originematérieloudemaind'œuvre,
dans des conditions d'utilisation normales, de la seconde année à la cinquième année suivant sa
date d'achat d'origine, sera réparé ou remplacé gratuitement pour le coût de la pièce elle-même, le
propriétairepayanttouslesautresfraisdontlamaind'œuvre.
Cette garantie est accordée au tout premier acheteur du produit garanti ici, et à tous acheteurs ultérieurs
du produit pour la durée de cette garantie.
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits
doivent avoir été achetés dans le pays ou le service sous garantie est demandé.Lamaind'œuvredu
dépannage doit être fournie par une agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range,
LLC. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour des dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de
catastrophe naturelle, de perte d'alimentation électrique vers le produit pour n'importe quelle raison,
devandalisme,d'utilisationenextérieur,d'installationincorrecte,demiseenœuvrenonappropriée,
d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée ou un dépositaire
de Viking Range, LLC. Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit. Le garant
n'est pas responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs
ou du contrat ou des deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour
dommages consécutifs ou accessoires, de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être
applicable pour votre cas.
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention
et de l'entretien, et devra fournir la preuve de son achat sur demande et laisser l'équipement
raisonnablement accessible pour sa réparation. Si le produit ou un de ses composants comporte
un défaut ou présente une anomalie de fonctionnement pendant sa période de garantie, après un
nombre raisonnable de tentatives de résolution du problème par le garant, le propriétaire est en droit
de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pièce(s). L'engagement du
garant pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder
le prix d'achat du produit lui-même.
réparation SouS garantiE : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée
par un agent ou représentant autorisé par l'usine Viking Range, LLC. La réparation sera assurée durant
les horaires de travail normaux, tout supplément pour travail effectué en dépassement d'horaire ou
période spéciale ne sera pas couvert par cette garantie. Pour obtenir une réparation sous garantie,
contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, ou un agent de service autorisé par Viking
Corporation, ou Viking Range, LLC directement. Vous devrez alors fournir l'indication de modèle, le
numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par
Viking Range, LLC la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le
service clientèle de Viking Range, LLC. ImpOrTanT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour
la détermination de votre droit à la garantie.
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez
la retourner de façon à ce que Viking Range, LLC puisse vous contacter si un problème de sécurité
apparaissait sur ce type de produit qui vous concernerait.
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier
pour les parties décrites précédemment sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée
plus haut. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de durée pour les garanties implicites,
de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir d'autres droits, qui peuvent varier d'une
juridiction à une autre.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis
Pour plus d'informations, appelez 1-888-(845-4641), ou
branchez-vous sur le site eb à l'adresse brigade.ca
Instalación / Manual
de Uso y Cuidado
Horno microondas
empotrados / no empotrados
VMOS201
S
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si
continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range,
LLC (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno
microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de
la cavidad del horno microondas.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Fecha de instalación
Nombre del distribuidor
Dirección
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas
para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S2
Tabla de Contenido
18-19Operación manual
18 Tiempo de cocción
18 Para fijar el nivel de potencia
19 Descongelamiento manual
2Información de
servicio
3Tabla de Contenido
4-5Instrucciones de
seguridad importantes
20OPCIONES DEL SENSOR
22 Tabla de opciones del sensor
24 Tabla de alimentos congelados
6PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL
EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
25-37COCCIÓN
25 Desayuno y Almuerzo
26 Tabla Desayuno
27 Tabla Almuerzo
28 Comidas en 15 minutos y
Recetas preestablecidas
29-30 Comidas en 15 minutos
31-33 Recetas Preestablecidas
34-36Descongelar
37Bebidas
6Desembalaje y
verificación de su
horno microondas
7 Escoger una ubicación
8Instrucciones para
conexión a tierra
9-14Información que debe
conocer
9 Sobre su horno microondas
10 Sobre los niños y el horno
microondas
11 Sobre los alimentos
12 Sobre los utensilios y
envolturas
13 Acerca de la cocción por
microondas
14 Sobre seguridad
38-41Otras Características
Convenientes
38Calentar/Mantener
38 Cocción en secuencias
múltiples
39 Mayor o menor ajuste de
tiempo
39 Ayuda (Botón Control)
41 Tocar Conectar
41Temporizador
42 Ayuda (Indicador de pantalla)
42 Modo de demostración
42Añada-Un-Minuto
15-16Nombre de las partes
15 Partes del horno microondas
16 Panel de control
43Limpieza y cuidado
17Antes de operar
17 Para fijar la hora
17 Selección del idioma/peso
17Parar/Borrar
45Especificaciones
46Revisión para solicitud
de servicio
47Garantía del Horno
Microondas
S3
Instrucciones de seguridad
importantes
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico,
incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del
microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
2. Lea y siga la sección específica “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”
en la página 6.
3. Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Conéctela únicamente a
un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA” en la página 8.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de
instalación proporcionadas.
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados —por
ejemplo, frascos de vidrio cerrados — pueden explotar y no deben ser
calentados en este horno microondas.
6. Use este artefacto sólo para el uso destinado como se describe en
este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
artefacto. Este tipo de horno microonda está diseñado específicamente
para calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
7. Como cualquier artefacto, una supervisión adecuada es necesaria cuando
lo usen los niños.
8. No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están
dañados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado.
Comuníquese con el Personal de servicio autorizado más cercano
para una evaluación, reparación o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del artefacto.
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca
del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano
húmedo, de piscinas o lugares similares.
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
14. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.
S4
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 43.
16. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad del horno microondas:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen
papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del horno
microondas para facilitar la cocción.
b. Retire los lazos de alambre de las bolsas de papel o plásticas antes de
colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno microondas empiezan a arder,
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el
cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles
o en el panel del interruptor automático.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.
17. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá
del punto de ebullición sin que pueda notarse que están hirviendo. No
siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente
del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO
DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y boca angosta. Use un
recipiente de boca ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por
lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
e. Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara u otro utensilio en
el recipiente
18. Si el horno microondas va a ser empotrado, siga las siguientes
instrucciones:
a. No debe montarse sobre un fregadero.
b. No almacene nada directamente encima de la superficie del artefacto
cuando el artefacto se encuentre en operación.
19. Si la luz del horno microondas no funciona, consulte al PERSONAL DE
SERVICIO AUTORIZADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S5
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLES EXPOSICIONES AL
EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la
operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del
microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos
de seguridad.
(b No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta
ni deje que se acumule restos de limpiadores o suciedad en las
superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si tiene daños. Es muy importante que la
puerta del horno se cierre correctamente y que no hayan daños en:
(1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3)
sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio
calificado apropiado.
Desembalaje y
verificación de su horno
microondas
Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del horno
microondas; sin embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA
que se encuentra en la pared derecha de la cavidad. Lea los anexos y GUARDE
el Manual de instalación / uso y cuidado.
Revise que el horno no tenga daños como
puertas torcidas o mal alineadas, sellos
de puerta y superficies de sellado
dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y
abolladuras en la cavidad o en la puerta. Si
encuentra algún daño, no opere el horno y
comuníquese con su PERSONAL DE
SERVICIO AUTORIZADO.
Pestillos de seguridad
de la puerta
Bisagras
S6
Cubierta de la
guía de onda
Sellos de la puerta y
superficies de sellado
Escoger una ubicación
Elección de una ubicación para su horno microondas en el mostrador
Ya que usted usará el horno microondas con frecuencia debe elegir su ubicación
para un fácil uso. Es prudente contar con un espacio en el mostrador al menos
a uno de los lados del horno microondas. Mantenga al menos 2 pulgadas a
los lados, parte superior y posterior del horno microondas para permitir la
circulación de aire.
Conjunto del juego de molduras
de bastidor para empotrado
Elección de una ubicación para su
horno microondas empotrado
Su microondas puede ser construido
en un gabinete o la pared por sí mismo
o encima de horno eléctrico de pared
o el calentamiento del cajón.
Vea las instrucciones de instalación del
juego de molduras para empotrado
para una ubicación correcta al realizar
el empotrado encima de los hornos
especificados. Siga atentamente ambas
instrucciones de instalación del horno y
del juego de molduras para empotrado.
Parte frontal del horno
microondas
Instalación sobre el horno
La abertura en la pared o gabinete
debe estar dentro de las siguientes
dimensiones:
A ALTURA:
16 3/4" - 17"
B ANCHO:
24 3/8" - 24 11/16"
C PROFUNDIDAD: mínimo 20"
29 7/16"
El tomacorriente NO debe estar en el
área sombreada como se indica.
1. Si la dimensión de PROFUNDIDAD
(C) es mayor a 21", la ubicación
del tomacorriente puede estar en
cualquier área de la pared posterior.
2. El piso de la abertura debe ser
construido de madera laminada
lo suficientemente resistente para
soportar el peso del horno y la carga
del piso (aproximadamente 100
libras). El piso debe estar nivelado
para una correcta operación del
horno. Asegúrese de verificar el
código de construcción local ya que
puede requerir cerrar la abertura con
S7
6"
4"
A
4"
B
C
tabiques laterales, superior y posterior. El funcionamiento correcto del horno
no requiere del cerrado con tabiques.
El juego de molduras para empotrado incluye todas las partes necesarias e
instrucciones fáciles de seguir para su instalación, así como la ubicación del
suministro de energía.
El ensamblaje fácil de estos juegos permitirá la instalación en una abertura
de pared existente en menos de una hora (si el tomacorriente de energía se
encuentra ubicado adecuadamente).
Sólo debe seguir 4 pasos y usar un destornillador Phillips.
Instrucciones para
conexión a tierra
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Este horno microondas
está equipado con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con
toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado
y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y reglamentos locales. En caso que se produzca un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA - El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son 120 voltios, 60 Hz, sólo
CA, 15 amperios o más de suministro protegido de
electricidad. Se recomienda un circuito por separado
que sea sólo para este electrodoméstico.
El horno microondas está equipado con un enchufe
con toma a tierra de tres clavijas. Éste se debe
enchufar en un receptáculo de pared instalado y
conectado a tierra apropiadamente. Si sólo tiene un
tomacorriente de 2 clavijas, un electricista calificado
debe realizar la instalación de un receptáculo de
pared apropiado.
Puede adquirir un adaptador de 3 clavijas y usarlo
temporalmente si los códigos locales lo permiten.
Siga las instrucciones del empaque.
Un cable corto de suministro de energía viene
incluido para prevenir enredarse o tropezar con un
cable más largo.
S8
Instalación Permanente y Correcta
Enchufe de 3 clavijas
Clavija de tierra
Receptáculo del
enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Uso Temporal
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador de
conexión a tierra
Tornillo
Pestaña para el tornillo
de conexión a tierra
Cable de extensión
Si fuese necesario usar un cable de extensión, use sólo un cable de extensión
de 3 alambres que tenga un enchufe con toma a tierra de 3 clavijas y un
receptáculo de 3 muescas que se adapte al enchufe del horno microondas.
La capacidad indicada del cable de extensión debe de ser de 115-120 voltios
CA, 15 amperios o más.
Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre el mostrador o mesa de
donde los niños podrían jalarlo o tropezarse con éste accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión
a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el
servicio.
2. Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños
al horno microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia de radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise
que el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno
microondas lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de
recepción.
Información que debe conocer
Sobre su horno microondas
Este Manual de instalación / uso y cuidado es valioso: léalo detalladamente y
guárdelo para futura referencia.
Un buen libro de cocina para microondas es muy útil. Consúltelo sobre
principios, técnicas, sugerencias y recetas de cocina en microondas.
NUNCA use el horno microondas sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato giratorio
girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno microondas durante su operación
para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno microondas con niveles de potencia por debajo del 100%,
usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que
la parte exterior del horno microondas esté caliente al tacto cuando cocina
o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La
humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad
de humedad que se condense en el horno microondas. Generalmente, los
alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos.
Las ranuras de ventilación en la parte trasera del horno microondas no deben
ser bloqueadas.
S9
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos.
No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno microondas tiene una capacidad de 1,100 vatios clasificados con el
Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos
envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo
y aumente tiempo según corresponda.
Sobre los niños y el horno microondas
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la
supervisión cercana de un adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la
persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
El niño debe alcanzar el horno microondas de manera cómoda; en caso
contrario, debe usar un banco firme.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del
horno microondas.
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas,
retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes que
aprietan los alimentos, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo sólo porque aprendió una
técnica de cocción.
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la
página 38 para consultar la función de Bloqueo a prueba de niños.
S10
Sobre los alimentos
ALIMENTO
LO QUE DEBE HACER
LO QUE NO DEBE HACER
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
• Perfore las yemas del huevo
antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
Palomitas
de maíz
• Use palomitas de maíz
• Cocinar palomitas de maíz
empacadas en una bolsa
en bolsas de papel común
especial para cocinarlas en el
o en tazones de vidrio.
microondas.
• Exceder el tiempo máximo
• Escuche mientras las
que indica el paquete de
las palomitas de maíz.
palomitas revientan para
saber si hay una demora de
1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para
palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
• Transfiera los alimentos del
bebé a un plato pequeño
y caliéntelos con cuidado,
revolviendo con frecuencia.
Verifique en su muñeca la
temperatura antes de servir.
• Recalentar los huevos
• Haga pequeños agujeros
enteros.
en la piel de las papas,
• Deshidratar nueces o
manzanas, zapallos, hot dogs
semillas con cáscara.
y salchichas para liberar el
vapor.
• Coloque las tetinas en
las botellas después de
calentarlas y sacúdalas bien.
Verifique la temperatura
usted mismo antes de
alimentar al bebé.
General
• Cocinar los huevos con
cáscara.
• Corte los alimentos
horneados con relleno
después de calentarlos para
liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
• Revuelva bien los líquidos
antes, durante y después
de calentar para evitar
“erupciones”.
• Use un tazón profundo al
cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
S11
• Calentar botellas
desechables.
• Calentar las botellas con las
tetinas puestas.
• Calentar los alimentos
del bebé en sus frascos
originales.
• Calentar o cocinar en
frascos de vidrio cerrados o
en recipientes herméticos.
• Preparar conservas
o mermeladas en el
microondas ya que las
bacterias dañinas podrían
no ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera, calabazas,
hierbas o papeles
húmedos.
Sobre los utensilios y envolturas
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de
artículos de su cocina en su nuevo horno microondas. Asegúrese de que los
utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento
seguros en el microondas:
•
•
•
•
•
•
vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
vidrio resistente al calor (Pyrex®)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica para microondas, cerámica de gres y porcelana
fuentes para dorar (sin exceder el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo
de recalentamiento de alimentos con poco contenido de
grasa o azúcar:
•
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
•
•
•
•
•
•
•
•
sartenes de metal y fuentes para hornear
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para almacenar alimentos
sujetadores/amarres de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el
plato vacío en el horno microondas y hágalo funcionar durante 30 segundos
en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes cubiertas son ideales:
•
•
•
•
•
Las toallas de papeles son ideales para cubrir los alimentos al
recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
La película plástica que está especialmente marcada para uso en
microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje
que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que
el vapor pueda salir.
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción
ya que mantienen el calor de los alimentos para acelerar la cocción.
Las bolsas para cocción en hornos microondas son apropiadas para
piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO
use sujetadores/amarres de alambre. Recuerde perforar la bolsa para
que pueda salir el vapor.
S12
Cómo usar papel aluminio en el horno microondas:
•
•
Pedazos planos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente
sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se estén
descongelando o cocinando demasiado rápido.
El papel aluminio no debe estar a menos de una pulgada de cualquier
superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro
de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise
cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades.
Un termómetro para horno microondas le ayudará a determinar la cocción
correcta y verificará que sus alimentos se hayan cocido a temperaturas seguras.
Viking no es responsable de ningún daño al horno microondas causado por
el uso de los accesorios.
Acerca de la cocción por microondas
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia
la parte exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más
corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan
demasiado pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de
cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película
plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y
permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas
y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes
de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces
durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar
la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes
como asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde
la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del horno microondas y
revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite
que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
S13
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
Sobre seguridad
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área
gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en
los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en
horno microondas.
TEMPERATURA
ALIMENTO
160˚F (71˚C)
...para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blanca de
ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y alimentos
preparados congelados.
165˚F (74˚C)
...para sobrantes, alimento refrigerado listo para recalentar
y platos preparados y comida “lista” para llevar.
170˚F (77˚C)
...carne blanca de ave.
180˚F (82˚C)
...carne oscura de ave.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular
utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los
alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras
en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro y
manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato
y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales
para cocinar en horno microondas apartándolas de su rostro.
• Permanezca cerca del horno microondas durante su uso y verifique con
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen
demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar
su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos
pueden producir arcos eléctricos o incendios.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno microondas para que los
utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la
puerta.
• Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a
2.5 cm. (1 pulgada) de las paredes, techo y puerta del horno microondas.
S14
Nombre de las partes
Partes del horno microondas
1 Botón de un solo toque para
abrir la puerta Presione para abrir la puerta
giratorio en el soporte del
plato giratorio.
El plato giratorio puede
girar en sentido horario
o antihorario. Retírelo
únicamente para limpiarlo.
2 Puerta del horno microondas
con ventana transparente
3 Pestillos de seguridad de la
puerta
El horno microondas no
funcionará si la puerta no está
bien cerrada.
4 Bisagras de puerta
5 Sellos de la puerta y
superficies de sellado
9 Ranuras de ventilación (parte
posterior)
10 Luz del horno microondas.
Se encenderá cuando el
horno microondas esté en
operación o al abrir la puerta
del horno.
11 Cubierta de la guía de onda:
NO LA RETIRE.
6 Eje del motor del plato
giratorio
12 Panel de control táctil
automático
7 Soporte del plato giratorio
desmontable
Coloque con cuidado el
soporte del plato giratorio en
el centro del piso del horno
microondas.
13 Pantalla interactiva: 99
minutos, 99 segundos
14 Etiqueta del menú de
COCCIÓN
8 Plato giratorio desmontable.
Coloque firmemente el plato
15 Etiqueta de potencia de uso
S15
Panel de control
La Pantalla interactiva de dos líneas especifica los pasos de operación y
muestra los consejos para la cocción. Cuando se encienda el mensaje HELP
(AYUDA) en la pantalla, presione el botón Help para visualizar un consejo
específico que pueda ayudarle.
Indicadores
20-24
39-41
24
25-36
38
42
41
17
18
41
17
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas
donde puede encontrar descripciones de las características e información
S16
Antes de operar
• Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno microondas, asegúrese
de haber leído y entendido completamente este Manual de Instalación/uso
y cuidado.
• Antes de que se pueda usar el horno microondas, siga estos procedimientos:
1. Conecte el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla del horno
mostrará WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK (BIENVENIDO PRESIONE BORRAR Y
PRESIONE RELOJ).
2. Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar). Aparecerá el símbolo : .
3. Programe el reloj.
Para fijar la hora
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M o P.M.)
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/
Reloj) y el botón número 2.
2. Ingrese la hora correcta del día presionando los
números en secuencia.
Presione nuevamente el botón Timer/Clock.
ENTER
TIME OF
DAY
12:30
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la
pantalla mostrará el mensaje ERROR. Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar)
e ingrese nuevamente la hora.
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica del horno microondas,
el mensaje WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK destellará en la pantalla luego
de restablecer la energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará el
programa. También se borrará la hora del día. Sólo presione el botón Stop/
Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta.
Selección del idioma/peso
El horno microondas viene ajustado en inglés y en las unidades-libras
acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione el botón Help
(Ayuda) y el botón número 4. Continúe presionando el botón número 4 hasta
seleccionar la opción que prefiera. Luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar). Vea la página 41.
Parar/Borrar
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno microondas temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
S17
Operación manual
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos
(99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos
son 0.
• Suponga que desea cocción durante 5 minutos al 100%.
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Ingrese el tiempo de cocción.
5:00
2. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
5:00
COOK
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo
que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta
y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para
recomendaciones específicas.
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA
PALABRAS
COMUNES PARA
LOS NIVELES DE
POTENCIA
Nivel de potencia x 1
100%
Alto
Nivel de potencia x 2
90%
Nivel de potencia x 3
80%
Nivel de potencia x 4
70%
Nivel de potencia x 5
60%
Nivel de potencia x 6
50%
Nivel de potencia x 7
40%
Nivel de potencia x 8
30%
Nivel de potencia x 9
20%
Nivel de potencia x 10
10%
Nivel de potencia x 11
0%
PRESIONE EL BOTÓN POWER LEVEL
(NIVEL DE POTENCIA) EL NÚMERO DE
VECES INDICADO HASTA LLEGAR A LA
POTENCIA DESEADA
S18
Medio- alto
Medio
Medio bajo/
descongelar
Bajo
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento.
5:00
2. Presione el botón Power Level ocho veces o mantenga
presionado hasta que aparezca la potencia deseada.
30
PERCENT
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
5:00
COOK
4. Al completar el tiempo de descongelamiento, se
escuchará un tono largo y la palabra END (FIN) aparecerá en
la pantalla.
END
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en las tablas Súper
Descongelamiento y Auto o se encuentran por encima o debajo de los límites
en la columna “Cantidad” de las mismas (vea las páginas 34-35), usted debe
descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el
Nivel de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 4 pasos que se
encuentra en la sección Para establecer el nivel de potencia. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione Power Level ocho veces para una potencia
del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica 4
minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para una libra
de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno microondas periódicamente para retirar o separar
las porciones que están descongeladas. Si al final del tiempo estimado de
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno
microondas en incrementos de 1 minuto al 30% hasta que se descongelen
totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo
suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un plato para
microondas.
S19
OPCIONES DEL SENSOR
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor
ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para diversos
alimentos y cantidades.
uSo dE loS ajuStES dEl SEnSor:
1. Después de conectar el horno microondas, espere 2 minutos antes de usar
las SENSOR OPTIONS (OPCIONES DEL SENSOR).
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del
horno microondas estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con
un paño seco o toalla de papel.
3. El horno microondas funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar
a temperatura ambiente.
4. Cualquier selección de SENSOR OPTIONS puede ser programada con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 39.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla,
debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para
microondas.
6. Durante la primera parte de las SENSOR OPTIONS, en la pantalla aparecerá
el nombre de los alimentos. No abra la puerta del horno microondas ni
presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del ciclo. La
medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá
un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear
y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido por los alimentos, aparecerá
en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando
aparezca en la pantalla el tiempo restante de cocción. En este momento,
puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de
maíz, el horno microondas se apagará y aparecerá en la pantalla la hora
correcta del día.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos,
el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
8. Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario
un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help
(Ayuda) cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla.
S20
Envoltura de alimentos:
La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están cubiertos. Use la
envoltura recomendada en la tabla de SENSOR OPTIONS (OPCIONES DEL
SENSOR) para estos alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en
microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi
½ pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no
debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la
envoltura debajo del plato para asegurarlo. Si el plato es más ancho que el
papel, sobreponga dos pedazos de papel por lo menos una pulgada para
cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor
lejos de usted.
Ejemplo:
Usted puede cocinar diversos alimentos con sólo seleccionar el tipo de alimento
y presionar Start/Touch On. No es necesario calcular el tiempo de cocción o
nivel de potencia.
• Suponga que desea recalentar chiles enlatados.
1. Presione el botón Reheat (Recalentar).
2. Presione el botón Start/Touch On.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla
el tiempo de cocción restante.
Nota:
Los ajustes para Vegetales frescos y carne de ave ofrecen 2 opciones. Siga las
instrucciones en la Pantalla interactiva para elegir la opción deseada.
S21
Tabla de opciones del sensor
ALIMENTO
Popcorn
CANTIDAD
1 paquete
Use únicamente palomitas de maíz para
cocción en horno microondas. Pruebe con
varias marcas para elegir la que prefiera. No
intente cocinar los granos que no reventaron
completamente.
Bolsa de 1.5
- 3.5 onzas
Presione el botón Popcorn y luego presione
Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4 - 36 onzas
Coloque en un plato o cacerola ligeramente
más grande que la cantidad que va a
recalentar. Aplane, si es posible. Recubra
con una tapa, película plástica o papel
encerado. Use envolturas como películas
plásticas o tapas para grandes cantidades
de alimentos con mayor densidad como
estofados. Después de recalentar, revuelva
bien, si es posible. Los alimentos deben
estar muy calientes. Si no es así, continué el
recalentamiento con una potencia y tiempo
variables. Después de revolver, recubra y
deje que permanezca de 2 a 3 minutos.
(Palomitas de
maíz)
Recalentamiento
Vegetales frescos suaves:
Brócoli
Coles de
Bruselas
Repollo
Coliflor (flores
pequeñas)
Coliflor
(entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al
horno
0.25 - 2.0 libras
0.25 - 2.0 libras
0.25 - 2.0 libras
0.25 - 2.0 libras
Calabaza:
en mitades
picada
Lave y coloque en una cacerola. No agregue
agua si acaba de lavar los vegetales. Recubra
con la tapa para vegetales tiernos. Use
película plástica para vegetales tiernos
y crocantes. Presione Fresh Vegetables
(Vegetales Frescos), el número 1 y Start/Touch
On (Inicio/Tocar Conectar).
1 mediana
0.25 - 1.0 libras
0.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Vegetales frescos duros:
Zanahorias en
tajadas
Maíz en
mazorca
Judías verdes
PROCEDIMIENTO
0.25 - 1.5 libras
2-4
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4
cucharadas de agua. Recubra con la tapa para
vegetales tiernos. Use película plástica para
vegetales tiernos y crocantes. Presione Fresh
Vegetables, el número 2 y Start/Touch On.
0.25 - 1.5 libras
0.25 - 1.5 libras
1-2
S22
Tabla de opciones del sensor
ALIMENTO
Arroz
CANTIDAD
0.5 - 2.0 tazas
PROCEDIMIENTO
Coloque el arroz en una cacerola honda y
agregue el doble de cantidad de agua. Cubra
con una tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de
3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el
líquido.
Arroz
Agua
Tamaño de la cacerola
1/2 taza 1 taza 1.5 cuartos
1 taza
2 tazas 2 cuartos
1.5 tazas 3 tazas 2.5 o 3 cuartos
2 tazas
Papas al horno 1 - 8 medianas
Carne molida
Carne de ave:
Sin hueso
4 tazas 3 cuartos o más
Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre
el plato giratorio forrado con papel toalla.
Después de la cocción, retire del horno
microondas, envuelva en papel aluminio y
deje reposar de 5 a 10 minutos.
0.25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res
o de pavo molida como hamburguesas o
en cacerolas para ser agregadas a otros
ingredientes. Coloque las hamburguesas
en una rejilla para microondas y recubra
con papel encerado. Coloque la carne
molida en una cacerola y cúbrala con papel
encerado o una película plástica. Cuando
el horno microondas se detenga, voltee
las hamburguesas o revuelva la carne en la
cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra
nuevamente y presione Start/Touch On.
Luego de la cocción, deje reposar cubierto
de 2 a 3 minutos.
0.5 - 2.0 libras
Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada.
Cubra con una envoltura plástica con agujeros
de ventilación. Presione los botones Poultry
(Ave), el número 1 y Start/Touch On. Cuando
el horno microondas se detenga, reacomode.
Recubra y presione el botón Start/Touch On.
Luego de la cocción, deje reposar cubierto
de 2 a 3 minutos. La carne de ave debe estar
a 160˚F.
S23
Tabla de opciones del sensor
ALIMENTO
Con hueso
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
0.5 - 3.0 libras
Acomode las piezas con las partes más
gruesas hacia la parte externa del plato de
vidrio o de la rejilla del microondas. Cubra
con una película plástica con agujeros de
ventilación. Presione los botones Poultry,
el número 2 y Start/Touch On. Luego de
la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3
minutos. La carne oscura debe estar a 180˚F
mientras que la carne blanca debe estar
a 170˚F.
Pescado/
mariscos
0.25 - 2.0 libras Coloque formando un anillo sobre un plato
de vidrio poco profundo (enrolle el filete
con los bordes hacia abajo). Cubra con una
película plástica con agujeros de ventilación.
Después de la cocción, déjelo reposar
cubierto durante 3 minutos.
Tabla de alimentos congelados
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Entradas
6 - 17 onzas
Use este botón para comida de preparación
rápida. Usted obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si
desea puede probar diversas marcas y elegir
la que prefiera. Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones del mismo
para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos
cubiertos de 1 a 3 minutos.
Bocaditos
3 - 8 onzas
Use para papas fritas congeladas, palitos de
queso, aperitivos, etc. Retire el empaque
exterior. Siga las instrucciones del empaque
para envolver o cubrir. Tenga cuidado al retirar
del horno microondas ya que los bocaditos
pueden estar muy calientes.
Vegetales
0.25 - 1.5
libras
No agregue agua. Cubra con una tapa o
película plástica. Después de la cocción,
revuelva y déjelos reposar cubiertos durante
3 minutos.
S24
COCCIÓN
Su horno microondas cuenta con 6 botones convenientes para ayudarle
en la preparación de sus comidas. Hay algunos alimentos en los botones
Breakfast (Desayuno), Lunch (Almuerzo), 15 Minute Dinners (Comidas en 15
minutos) y Preset Recipes (Recetas predeterminadas) que usan el sensor. Vea
la información acerca de la cocción por sensor en la página 20. Para alimentos
que no usan el sensor, siga las instrucciones en la Pantalla interactiva para
ingresar la cantidad.
Desayuno y Almuerzo
Las opciones Breakfast y Lunch (Desayuno y Almuerzo) se usan para la
preparación y el calentamiento de alimentos comunes que toman poco
tiempo.
• Suponga que desea usar la opción Breakfast para preparar 2 porciones de
cereal caliente (Hot Cereal).
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón Breakfast.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Seleccione el ajuste en Breakfast que
desee presionando el número deseado.
(Por ej.: Presione el número 3 para
seleccionar hot cereal.)
HOT
CEREAL
ENTER
NUMBER
OF
SERVINGS
2
SERVINGS
PRESS
START
3. Ingrese la cantidad. (Por ej.: Presione el número 2
para las porciones.) Presione el botón Start/Touch
On (Inicio/Tocar Conectar).
Después de la cocción, siga las instrucciones en la pantalla.
Nota:
1. El ajuste para calentar rosquillas/panecillos ofrece 2 opciones. Siga las
instrucciones en la pantalla interactiva para elegir la opción que desee.
2. La opción Breakfast puede ser programada con mayor o menor ajuste de
tiempo Presiones el botón Power Level una o dos veces antes de presionar
el botón Start/Touch On. Vea la página 41.
3. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help
(Ayuda) cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla.
4. En caso de que trate de ingresar una cantidad mayor o menor a la permitida,
aparecerá en la pantalla un mensaje de error.
Una cantidad mayor o menor a la indicada en la tabla debe cocinarse
siguiendo las pautas de cualquier libro para microondas.
5. El resultado final de cocción variará según la condición del alimento (como
temperatura inicial, forma, calidad, envoltura). Revise la temperatura de
los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional,
continúe la cocción manualmente.
S25
Tabla Desayuno
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Huevos
revueltos
1 - 9 huevos
Por cada huevo, use 1 cucharadita de mantequilla
o margarina y una cucharada de leche. Coloque
la mantequilla o la margarina en un plato, taza
de medir o cacerola que sean lo suficientemente
grandes para que los huevos se expandan.
Mezcle los huevos con la leche. Vierta sobre la
mantequilla o margarina en el plato. Coloque
en el horno microondas y programe. Cuando
escuche las señales audibles, revuelva la mezcla
de huevos moviendo la parte cocida hacia
el centro del plato y la parte no cocida hacia
afuera. Después de la cocción, revuelva y deje
reposar, cúbralo y espere hasta que esté listo.
Observe que los huevos no estarán totalmente
cocidos cuando los retire del horno.
2. Tocino
2a6
rebanadas
Por cada huevo, use 1 cucharadita de mantequilla
o margarina y una cucharada de leche. Coloque
la mantequilla o la margarina en un plato, taza
de medir o cacerola que sean lo suficientemente
grandes para que los huevos se expandan.
Mezcle los huevos con la leche. Vierta sobre la
mantequilla o margarina en el plato. Coloque
en el horno microondas y programe. Cuando
escuche las señales audibles, revuelva la mezcla
de huevos moviendo la parte cocida hacia
el centro del plato y la parte no cocida hacia
afuera. Después de la cocción, revuelva y deje
reposar, cúbralo y espere hasta que esté listo.
Observe que los huevos no estarán totalmente
cocidos cuando los retire del horno.
Coloque el tocino en un plato de papel,
cubierto con papel toalla. El tocino no debe
extenderse sobre el borde del plato. Cubra con
otro papel toalla. Permita que el tocino repose
unos pocos minutos después de retirarlo del
horno microondas para completar la cocción.
3. Cereal
caliente
1a6
porciones
Utilice cereal en empaques individuales o a
granel en la variedad que prefiera: avena, oat
brand, cream of wheat, farina o wheatena.
Siga las instrucciones del empaque para
la cantidad correcta de agua o leche. Para
evitar derrames, es muy importante elegir un
recipiente grande porque la cocción del cereal
en microondas causa una ebullición alta.
* No es necesario ingresar una cantidad.
S26
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Si el horno microondas se detiene, revuelva
y presione Start/Touch On. Después de la
cocción, revuelva y deje reposar, cubriéndolo
por 2 minutos.
4. Rosquillas y
Panecillos
Use este botón para calentar rosquillas,
panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. Las
porciones grandes deben considerarse como 2
ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato
y cubra con papel toalla.
Frescos
1 a 10 piezas
Para calentar rosquillas y panecillos frescos,
presione Breakfast, botón número 4, y presione
el botón número 1. Después ingrese la
cantidad deseada y presione el botón Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar). Para bollos
o panecillos refrigerados, puede ser necesario
duplicar la cantidad ingresada para asegurar la
temperatura adecuada para servir. Por ejemplo,
ingrese una cantidad de 2 para un panecillo
refrigerado.
Congelados
1 a 10 piezas
Para bollos y panecillos congelados, presione
el botón Breakfast y presione el botón número
4, luego el botón número dos. Después ingrese
la cantidad deseada y presione el botón Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
1 (3 a 6 oz.)
Este ajuste funciona bien para alimentos de
entrada para el desayuno congelados, como
panqueques, waffle, burritos etc. Siga las
instrucciones del fabricante sobre cómo preparar
para cocción en microondas. Deje reposar por 1
ó 2 minutos después de la cocción.
5. Alimentos
para el
desayuno
congelados*
* No es necesario ingresar una cantidad.
Tabla Almuerzo
ALIMENTOS
1. Comidas en
una Taza*
CANTIDAD
1 taza
(6 - 8 oz.)
2. Hot Dogs en 1 - 4 piezas
panecillos*
PROCEDIMIENTO
Este ajuste es ideal para las porciones individuales
de comida enlatada y empaquetada en un envase
pequeño para microondas generalmente de 6 a 8
onzas. Retire la cubierta interna de metal y vuelva
a colocar la cubierta externa para microondas.
Después de cocinar, revuelva los alimentos y deje
reposar 1 ó 2 minutos.
Coloque el hot dog en el panecillo. Envuelva
cada uno con papel toalla o servilleta de papel.
* No es necesario ingresar una cantidad.
S27
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
3. Sopa*
1 - 8 tazas
Coloque en un recipiente o cacerola. Cubra con
una tapa o película plástica. Al final, revuelva,
vuelva a cubrir y deje reposar de 1 a 3 minutos.
4. Pizza para
microondas*
1 (6 - 8 oz.)
Use para pizza congelada para microondas.
Retire del empaque y desenvuelva. Siga
las instrucciones del empaque para usar el
empaque y/o el disco plateado para envolver.
5. Emparedado 1 (3 - 6 oz.)
congelado*
Use para emparedados congelados para
microondas. Retire del empaque y siga las
instrucciones para colocarlo en el horno
microondas.
* No es necesario ingresar una cantidad.
Comidas en 15 minutos y Recetas preestablecidas
Las comidas en 15 minutos y las recetas preestablecidas ofrecen cada una
cinco platos fáciles de preparar y con un excelente sabor. Siga las instrucciones
específicas ubicadas en el recetario y en la pantalla interactiva.
• Suponga que quiere usar 15 Minutes Dinner (Comidas en 15 minutos) para
cocinar Saucy Chicken (Pollo con salsa).
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón 15 Minute Dinners.
SEE
LABEL
SELECT
RECIPE
NUMBER
2. Seleccione el ajuste de 15 Minute
Dinners deseado, presionando el botón
del número deseado.
SEE
RECIPE
CARD
PRESS
START
(Ej: Presione el botón número 1 para seleccionar Saucy Chicken.)
Siga la tarjeta de receta para los ingredientes y las instrucciones. Presione el
botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3. Cuando el horno microondas se
detenga, la pantalla mostrará el número
de ubicación de las instrucciones en la
tarjeta de receta.
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 2
PRESS
START
Siga las instrucciones en la tarjeta de receta. Presione el botón Start/Touch
On (Inicio/Tocar Conectar).
4. Al finalizar, la pantalla mostrará el número de
instrucción en la tarjeta de receta. Siga las
instrucciones en la tarjeta de receta.
S28
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 3
Comidas en 15 minutos (Recetas para 6 personas)
1. POLLO CON SALSA
1
Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 cucharada de aceite
½ libra de champiñones en rodajas
1 cebolla picada
1 cucharada de ajo molido
Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 1 de 15 Minute Dinners para
seleccionar SAUCY CHICKEN y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
2
Mezcle juntos:
8 onzas de queso crema ablandado bajo en grasa
¼ de taza de leche
Agregue y revuelva en la mezcla del queso crema:
1 Un paquete de 10 onzas de arvejas congeladas
2 tazas de pechuga de pollo cocida finamente rebanada
Sal y pimienta al gusto
Cuando se detenga, escurra el líquido de los champiñones etc. Añada la mezcla
de queso crema/arvejas/pollo y revuelva. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3
Al final, agregue y revuelva una taza de queso rallado Monterrey Jack.
Sirva sobre papas al horno o pasta cocida.
2. CERDO A LA HAWAIANA
1
Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 cucharada de aceite
1 libra de lomo de cerdo deshuesado cortado en tiras de 1 pulgada y
sazonado con sal y pimienta
Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 2 de 15 Minute Dinners para
seleccionar HAWAIIAN PORK (CERDO A LA HAWAIANA) y luego presione Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2
Mezcle bien en un recipiente:
1 taza de duraznos o albaricoques enlatados
¼ de taza de salsa barbacoa
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de maicena
1 taza de cebolla picada en trozos grandes
Cuando se detenga, agregue la mezcla de los enlatados y la salsa barbacoa y
revuelva bien en forma simultánea. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch
On (Inicio/Tocar Conectar).
3
Cuando se detenga agregue:
1 lata de 8 onzas de castañas de agua escurridas
1 pimiento verde despepitado y cortado en tiras delgadas de 2 pulgadas
S29
1 pimiento rojo despepitado y cortado en tiras delgadas de 2 pulgadas
1 lata de 20 onzas de piña en trozos escurridos
Revuelva para mezclar Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/
Tocar Conectar).
4
Al final, revuelva nuevamente.
Sirva sobre arroz cocido.
3. FIESTA CHILI
1
Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1¼libras de carne de pavo molida
½ taza de cebolla picada en cuadritos
½ taza de pimiento rojo picado en cuadritos
Disperse la carne de pavo y revuelva junto con las cebollas y el pimiento rojo.
Cubra. Presione el botón número 3 de 15 Minute Dinners para seleccionar FIESTA
CHILI y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2
Cuando se detenga, escurra y agregue a la cacerola:
8 onzas de salsa chunky
1 lata de 11 onzas de maíz mexicano escurrido
1 lata de 15 onzas de chili con frijoles
1-3cucharaditas de chili en polvo
Revuelva en forma conjunta. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
3
Al final, revuelva nuevamente.
Sirva sobre arroz cocido o chips de nachos. Cubra con 2 tazas de queso rayado
Monterrey Jack o Cheddar.
4. SALMÓN GLASEADO
1Combine:
¼ taza de jugo de naranja concentrado
2 cucharadas de aliño de miel y mostaza
1 cucharada de jengibre fresco rallado o 2 cucharadas de jengibre
molido
Coloque en una cacerola de vidrio de 7" x 11":
1½ libras de filete de salmón
Rocíe ½ de la mezcla de naranja sobre la superficie del salmón. Cubra con
una película plástica. Presione el botón número 4 de 15 Minute Dinners para
seleccionar GLAZED SALMON (SALMON GLASEADO) y luego presione Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2
Cuando se detenga, coloque alrededor del borde del salmón:
3 tazas de flores de brócoli
1 pimiento rojo cortado en finas rebanadas
Rocíe la mezcla de naranja restante sobre los vegetales. Cubra todo con dos
cucharadas de semillas de ajonjolí tostadas. Vuelva a cubrir. Presione el botón
Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Al final, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos.
Sirva con arroz a la mantequilla, pasta o papas adornadas con perejil.
S30
5. FRITTATA SALUDABLE
1
Engrase un plato para pastel de 9". Coloque en él:
½ libra de champiñones en rodajas
¾ de taza de cebolla picada
1 cucharada de ajo molido
¼ de libra de salchicha ahumada, baja en grasa, picada
Cubra con una película plástica. Presione el botón número 5 de 15 Minute Dinners
para seleccionar HEALTHY FRITTATA (FRITTATA SALUDABLE) y luego presione
Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2
Cuando se detenga, escurra y coloque a un lado.
En un recipiente mediano, combine y revuelva bien en forma conjunta:
3 huevos grandes
½ taza de crema agria sin grasa
1 cucharada de mostaza Dijon
½ cucharadita de sal
¹⁄8 de cucharadita de pimienta
Agregue y revuelva en forma conjunta:
½ paquete de 10 onzas de espinacas congeladas y picadas, descongeladas
y exprimidas
1 taza de queso suizo rallado
Vierta la mezcla del recipiente sobre la mezcla de champiñones/cebollas/salchicha.
Mezcle en forma conjunta.
No cubrir. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3
Cuando termine, retire del horno microondas y deje reposar de 3 a 5
minutos.
Sirva con una ensalada mixta y tomates en rodajas para un desayuno de media
mañana.
Recetas Preestablecidas (Recetas para 6 porciones)
1. ENVUELTOS DE CARNE
1 Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 libra de carne molida
Desmenuzar y cubrir. Presione el botón número 1 de Preset Recipes para
seleccionar BEEF WRAPS (ENVUELTOS DE CARNE) y luego presione Start/Touch
On (Inicio/Tocar Conectar).
2
Cuando se detenga, escurra la grasa y divida la carne molida en pequeñas
porciones. Agregue a la cacerola:
1 paquete de 10 onzas de espinacas congeladas y picadas, descongeladas
y exprimidas
1½ tazas de salsa
1-3 cucharaditas de chili en polvo
Revuelva en forma conjunta. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
3
Cuando termine, revuelva y coloque en 8 tortillas de maíz calientes. Cubra
con 1 taza de queso Cheddar rallado.
S31
2. POLLO MEXICANO
1
Coloque en capas dentro de una cacerola de tres cuartos:
2 tazas de arroz instantáneo
1 taza de salsa para fajitas preparada mezclada con ½ taza de caldo de
pollo o de carne.
2 paquetes de10 onzas de vegetales congelados surtidos (cebolla,
pimientos, perejil y apio)
1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en tiras delgadas de 1
pulgada.
Cubra. Presione el botón número 2 de Preset Recipes para seleccionar MEXICAN
CHICKEN (POLLO MEXICANO) y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
2
Cuando se detenga, mezcle en forma conjunta, asegurándose de que las tiras
de pollo estén separadas y mezcladas con el arroz y salsa. Vuelva a cubrir.
Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3
Al final, revuelva nuevamente.
Sirva con judías verdes con mantequilla y tortillas tostadas.
3. ENSALADA ITALIANA
1
Para cocinar pasta: Coloque en una cacerola de 3 cuartos:
6 tazas de agua de grifo bien caliente
Cubra. Presione el botón número 3 de Preset Recipes para seleccionar ITALIAN
SALAD (ENSALADA ITALIANA) y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
2
Cuando se detenga agregue:
8 onzas de pasta rotini o fusilli tricolor
1 cucharadita de aceite para ensalada
No cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3
Al terminar, escurra la pasta y colóquela a un lado.
Para cocinar el pollo: Coloque en un plato para pastel de 9":
1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en tiras delgadas de 1
pulgada.
Cubra. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4
Cuando se detenga, reacomode las piezas menos cocidas en el borde del plato
para pastel. Vuelva a cubrir. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
5
Escurra y coloque a un lado.
Para preparar la ensalada: Coloque en un recipiente grande para ensaladas:
Rotini o fusilli cocidos
Pechuga de pollo cocida
2 tomates, cortado en ocho piezas
½ taza de aceitunas negras cortadas en rodajas
1 taza de queso mozzarella rallado
¼ taza de cebolla roja picada.
¾-1taza de aliño de vinagre y aceite con salsa pesto
Revuelva para cubrir todas las piezas. Sirva inmediatamente o refrigere para servir
luego.
S32
Ideal para ser servido con panecillos calientes y crujientes.
4. MACARONI CON ATÚN
1
Para cocinar macarrones: Coloque en una cacerola de 3 cuartos:
6 tazas de agua de grifo bien caliente
Cubra. Presione el botón número 4 de Preset Recipes para seleccionar TUNA
MACARONI (MACARRÓN CON ATÚN) y luego presione Start/Touch On (Inicio/
Tocar Conectar).
2
Cuando se detenga agregue:
2 tazas de macarrones de codo
1 cucharadita de aceite para ensalada
No cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Cuando termine, escurra los macarrones y coloque a un lado en la
cacerola.
Combine en un recipiente:
1 lata de sopa de crema de apio
½ taza de leche
½ taza de crema agria sin grasa
Agregue a los macarrones en la cacerola:
La mezcla de la sopa/leche/crema agria
1 lata de 6½ onzas de atún sólido en agua, escurrido y desmenuzado
1 taza de arvejas congeladas
1 taza de queso Cheddar rallado
Sal y pimienta al gusto
Revuelva en forma conjunta hasta que esté bien mezclado Cubra. Presione el
botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4
Al final, revuelva nuevamente.
Sirva con palitos de zanahoria fresca, ensalada mixta y panecillos.
5. MEZCLA DEL JARDÍN
1
Coloque en una cacerola de 2 cuartos y ½:
1 libra de papas peladas para hornear, cortadas en ocho y en rodajas finas
1 lata de 14 onzas y ½ de tomates en cuadritos
2 cucharaditas de ajo molido
1 cucharadita de hojas de tomillo
Cubra. Presione el botón número 5 de Preset Recipes para seleccionar GARDEN
MEDLEY (MEZCLA DEL JARDÍN) y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
2
Cuando se detenga, revuelva bien y agregue:
1 paquete de 16 onzas de vegetales surtidos salteados y congelados.
2 tazas de calabacines finamente cortados
Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3
Cuando termine, rocíe la superficie superior con 4 onzas de queso Cheddar
rallado.
Sirva con ensalada de espinaca y melón refrigerado.
S33
Descongelar
La función Defrost (Descongelar) descongela automáticamente todos los
alimentos indicados en las tablas Super Defrost y Auto Defrost.
Super Descongelamiento
Super Defrost (Super Descongelamiento) descongela rápidamente los
alimentos y pesos específicos ubicados en la tabla Super Defrost (números 1
a 3). Para estas opciones, no es necesario ingresar el peso.
• Suponga que quiere descongelar 1.0 libra de carne de aves deshuesada.
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón Defrost.
see
label
select
food
number
2. Presione el botón número 2
para seleccionar carne de aves
deshuesada.
1.0
pound
boneless
chicken
press
start
Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3. El horno microondas se detendrá
para que pueda controlar la comida.
La pantalla mostrará:
turn
over
separate
into
pieces
Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4. Luego de que el ciclo de descongelamiento
termine, siga las instrucciones.
let
stand
3-5
minutes
Nota:
1. Para descongelar otros alimentos por encima o debajo de los pesos
permitidos en las tablas Super Defrost y Auto Defrost, utilice el tiempo y
una potencia de 30%. Vea el descongelamiento manual en la página 19.
2. Cualquier ajuste en el descongelamiento puede ser programado con ajustes
de más o menos tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces
antes de presionar el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3. Presione el botón Help (Ayuda) cuando el indicador de HELP se encuentre
encendido en la pantalla para recibir una sugerencia útil.
4. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la tabla, la
pantalla mostrará un mensaje de error.
Tabla Super Descongelamiento
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Carne molida*
1.0 libra
Cuando se detenga, dé vuelta, retire las
piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
S34
2. Pollo
deshuesado*
1.0 libra
Cuando se detenga, dé vuelva y separe por
piezas. Cuando finalice, cubra y deje reposar
de 3 a 5 minutos.
3. Piezas de pollo
con hueso*
2.0 libra
Cuando se detenga, dé vuelva y separe por
piezas. Cuando finalice, cubra y deje reposar
de 3 a 5 minutos.
* No es necesario ingresar una cantidad.
Nota para Super Descongelamiento:
Super Descongelamiento proporciona un descongelamiento adecuado para
que los alimentos puedan ser usados en recetas o para su cocción. Quedarán
algunos cristales de hielo.
Descongelamiento Automático
• Suponga que quiere descongelar un bistec de 2.0 libras, usando Auto
Defrost (Descongelamiento Automático).
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón Defrost.
see
label
SELECT
FOOD
NUMBER
STEAKS
CHOPS
OR FISH
(Ej: Presione el botón 5 para seleccionar bistec.)
ENTER
WEIGHT
IN
POUNDS
Ingrese el peso. (Ej: Presione los botones número 2
y 0 para 2.0 lb.) Presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
2.0
POUNDS
PRESS
START
OVER
COVER
EDGES
2. Seleccione el ajuste de Defrost que desee
presionando el botón del número deseado.
3. El horno microondas se detendrá para
que pueda controlar la comida. La
pantalla mostrará:
TURN
FOOD
4. Después de la primera etapa, abra la puerta. Dé vuelta al bistec y cubra las
porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/
Tocar Conectar).
5. Después de la segunda etapa, abra la puerta.
Cubra todas las partes calientes Cierre la puerta.
CHECK
FOOD
COVER
EDGES
LET
STAND
COVERED
Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
6. Luego de que el ciclo de descongelamiento
termine, siga las instrucciones.
S35
Tabla Auto Defrost
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
4. Carne molida
.5 - 3.0 libras
Retire las piezas descongeladas después
de cada etapa. Cubra y deje reposar de 5
a 10 minutos.
5. Bistecs,
chuletas o
pescado
.5 - 4.0 libras
Después de cada etapa, reacomode
y si hubiera alguna porción tibia o
descongelada, protéjala con piezas
pequeñas y planas de papel aluminio.
Retire las porciones de carne o pescado
que estén casi descongeladas. Cubra y
deje reposar de 10 a 20 minutos.
6. Pollo
.5 - 3.0 libras
Después de cada etapa, reacomode
las piezas y retire las porciones que se
encuentren calientes o descongeladas.
Cubra y deje reposar de10 a 20 minutos.
7. Carne asada
2.0 - 4.0 libras
Inicie el descongelamiento colocando el
lado con grasa hacia abajo. Después de
cada etapa, voltee el asado y cubra las
porciones calientes con papel de aluminio.
Cubra y deje reposar de 30 a 60 minutos
8. Cazuela o
sopa
1 - 8 tazas
Después de escuchar la señal audible,
revuelva si es posible Al final, revuelva bien,
cubra y deje reposar de 5 a 10 minutos.
Nota para Descongelamiento Automático:
Controle los alimentos cuando el horno microondas lo indique. Después de
la etapa final, todavía puede haber pequeñas partes con hielo. Deje reposar
para que continúe el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan
todos los cristales de hielo.
Cubrir los alimentos ayuda a prevenir que se realice la cocción antes de que el
centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio
para cubrir los bordes y las partes más delgadas del alimento.
S36
Bebidas
Beverages (Bebidas) le permite recalentar el café o té a una temperatura más
adecuada para su bebida, o hacer café o té instantáneo.
• Suponga que quiere recalentar 2 tazas de café.
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón Beverages.
SEE
LABEL
2. Seleccione el ajuste de Beverages deseado,
presionando el botón del número que desee.
(Ej.: Presione el botón número 2 para recalentar
el café.)
Ingrese la cantidad presionando el número 2
repetidamente. (Ej.: Presione el botón número
2 cuatro veces.)
SELECT
FOOD
NUMBER
REHEAT
CONTINUE
PRESSING
2
FOR
CUPS
2 CUPS
PRESS
START
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Nota:
1. La opción Beverages puede ser programada con mayor o menor ajuste de
tiempo.
Presione el botón de Power Level (Nivel de Potencia) una o dos veces, luego
de seleccionar la cantidad. Vea la página 38.
2. Presione el botón Help (Ayuda) cuando el indicador de HELP se encuentre
encendido en la pantalla para recibir una sugerencia útil.
3. Una cantidad mayor o menor a la indicada en la tabla debe cocinarse
siguiendo las pautas de cualquier libro para microondas.
Tabla de bebidas
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Para hacer
café o té
1 a 4 tazas
Use este ajuste para calentar AGUA DE GRIFO
FRÍA a una temperatura un tanto debajo
del punto de ebullición para hacer café o
té instantáneo. Presione el botón número
1 para aumentar una taza por cada vez
que lo presione. Revuelva bien los líquidos
antes y después de calentar para evitar
“erupciones”.
2. Para
recalentar
una bebida
.5 a 2.0 libras
Este ajuste es adecuado para calentar una
bebida fría a una mejor temperatura para
beber. Presione el botón número 2 para un
aumento de ½ taza por toque. Revuelva
después de calentar.
S37
Otras Características Convenientes
Calentar/Mantener
Warm/Hold (Calentar/Mantener) le permite conservar caliente los alimentos
hasta 30 minutos.
Para usarlo, simplemente presione el botón Warm/Hold e ingrese el tiempo
adecuado (hasta 30 minutos). Usted también puede programar Warm/Hold
con cocción manual para conservar continuamente caliente los alimentos
después de la cocción.
Uso directo
• Imagine que desea conservar caliente una taza de sopa por 15 minutos.
1. Presione el botón Warm/Hold.
2. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
El horno microondas iniciará automáticamente. La pantalla mostrará 15.00 e irá
en cuenta regresiva. KEEP WARM aparecerá en la pantalla cada 10 segundos.
Con cocción manual
• Suponga que quiere cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y
conservar la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Warm/Hold. Ingrese el tiempo deseado.
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará
un tono largo y empezará la función Warm/Hold. KEEP WARM aparecerá en la
pantalla cada 10 segundos.
Nota:
La función Warm/Hold no puede ser programada con las funciones SENSOR
OPTIONS o COOKING.
Cocción en secuencias múltiples
Su horno microondas puede ser programado para 4 secuencias de cocción
automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia
a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia
y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno microondas puede
hacerlo automáticamente.
• Imagine que desea cocinar un bife asado por 5 minutos al 100% y luego
continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
S38
1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione el botón Power Level
(Nivel de Potencia) para una potencia al 100%.
2. Luego ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Nota:
1. Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón
Power Level.
2. Si desea saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power
Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia
aparecerá en pantalla.
3. Se puede programar continuamente la función Warm/Hold incluso si se ha
ajustado 4 secuencias de cocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si descubre que prefiere alguno de los ajustes de SENSOR OPTIONS o
COOKING (OPCIONES DE SENSOR O COCCIÖN) (excepto 15 Minute Dinners
y Preset Recipes) ligeramente más cocidos, presione el botón Power Level (Nivel
de Potencia) una vez antes de presionar el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
La pantalla mostrará MORE (MÁS).
Si descubre que prefiere alguno de los ajustes de SENSOR OPTIONS o
COOKING (excepto 15 Minute Dinners y Preset Recipes) ligeramente menos
cocidos, presione el botón Power Level dos veces antes de presionar el botón
Start/Touch On.
La pantalla mostrará LESS (MENOS).
Ayuda (Botón Control)
Help (Ayuda) le ofrece 5 funciones que facilitan el uso de su horno microondas
ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1.Traba para niños
La función Child Lock (Traba para niños) evita la operación no deseada del
horno por parte de niños pequeños. El horno microondas puede ajustarse
para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione
los botones Help, el número 1 y Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). Si
presiona un botón, CHILD LOCK aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione los botones Help (Ayuda) y Stop/Clear (Parar/Borrar).
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno microondas sin señales audibles, presione los
botones Help, el número 2 y Stop/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione los botones Help, el número
2 y Start/Touch On.
S39
3. Inicio Automático
Si desea programar su horno microondas para empezar a cocinar
automáticamente en un momento del día, siga este procedimiento:
• Imagine que quiere empezar a cocinar un estofado por 20 minutos al 50%
a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj esté indicando
la hora correcta del día.
1. Presione el botón Help (Ayuda).
2. Presione el número 3.
3. Para ingresar la hora de inicio a las 4:30, presione los números 4, 3 y 0.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Para ingresar el programa de cocción, presione los números 2, 0, 0 y 0
para el tiempo de cocción y luego presione el botón Power Level (Nivel de
Potencia) 6 veces.
6. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Nota:
1. Auto Start (Inicio Automático) puede utilizarse para cocción manual si se ha
programado el reloj.
2. Si abre la puerta del horno microondas después de programar Auto Start,
es necesario presionar el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar) para
que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de
que el horno microondas empiece automáticamente la cocción programada
a la hora elegida de Auto Start.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno microondas
con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. La
bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elección.
4. Si desea saber la hora del día, presione simplemente el botón Clock (Reloj).
Siempre que presione el botón Clock, la hora del día aparecerá en la
pantalla.
4. Selección del idioma/peso
El horno microondas cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras
acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione los botones Help
(Ayuda) y el número 4. Continúe presionando el número 4 hasta seleccionar
su elección de la tabla de abajo. Luego, presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
PRESIONE
NÚMERO 4
Una vez
IDIOMA
ESTÁNDAR
DE PESO
English
LBS
PANTALLA
ENGLISH
LB
Dos veces
English
KG
ENGLISH
KG
3 veces
Español
LBS
ESPAÑOL
LB
4 veces
Español
KG
ESPAÑOL
KG
5 veces
Francés
LBS
FRANCAIS
LB
6 veces
Francés
KG
FRANCAIS
KG
S40
5. Reloj On/Off (Encendido/Apagado)
Si desea apagar el reloj de su pantalla, presione los botones Help (Ayuda), el
número 5 y Stop/Clear (Parar/Borrar).
Para cancelar y restaurar el reloj, presione los botones Help, el número 5 y
Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Tocar conectar
Touch On (Tocar conectar) le permite cocinar a una potencia al 100%
presionando continuamente el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Touch On es ideal para fundir queso, calentar la leche por debajo de su punto
de ebullición, etc. El tiempo máximo de cocción es 3 minutos.
• Imagine que desea fundir queso en un pedazo de tostada.
1. Presione continuamente el botón Start/Touch On. El tiempo de cocción
empezará el conteo progresivo.
2. Cuando el queso esté fundido al grado deseado, retire su dedo del botón
Start/Touch On. El horno microondas se detiene inmediatamente.
Nota:
1. Anote el tiempo que toma para alimentos usados frecuentemente y
programe ese tiempo en el futuro.
2. Presione el botón Start/Touch On dentro de los 3 minutos posteriores a la
cocción, abriendo y cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear.
3. Sólo se puede usar Tocar conectar 3 veces seguidas. Si se necesita más
veces, abra y cierre la puerta o presione el botón Stop/Clear.
Temporizador
• Imagine que usted desea cronometrar una llamada telefónica de larga
distancia de 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Presione el botón Timer/Clock.
TO SET
KITCHEN
TIMER
PRESS 1
TO SET
CLOCK
PRESS 2
2. Presione el botón número 1.
ENTER
TIME
3. Ingrese el tiempo. Presione el botón Timer/Clock.
El temporizador irá en cuenta regresiva.
3:00
TIMER
PRESS
TIMER
4. Después de que el ciclo del temporizador termine, la pantalla TIMER IS
indicará el siguiente mensaje.
FINISHED
Nota:
Para cancelar la función Timer durante la programación, presione el botón
Stop/Clear (Parar/Borrar).
S41
Ayuda (Indicador de pantalla)
Cada ajuste de SENSOR OPTIONS (OPCIONES DE SENSOR) le brinda una
sugerencia de cocción. Si desea verificarlo, presione el botón HELP (AYUDA)
cuando éste se encienda en la pantalla interactiva para acceder a estas
sugerencias.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock (Temporizador/Reloj), el
número 0 y luego presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar) y
mantenga por 3 segundos. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER (DEMOSTRACIÓN CONECTADA
HORNO SIN POTENCIA DURANTE DEMOSTRACIÓN) aparecerá en la pantalla. Ahora puede
demostrar las operaciones de cocción y las funciones especiales específicas
sin potencia en el horno microondas. Por ejemplo, presione el botón Add
A-Minute (Añada-Un-Minuto) y la pantalla mostrará 1.00 e irá en cuenta regresiva
rápidamente hasta END (FIN).
Para cancelar, presione los botones Timer/Clock (Temporizador/Reloj), luego
el número 0 y Stop/Clear (Parar/Borrar). Si le resulta más fácil, desconecte el
horno microondas del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
Añada-Un-Minuto
Add-A-Minute (Añada-Un-Minuto) le permite cocinar por un minuto al 100%
simplemente presionando el botón Add-A-Minute. También puede extender
el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
• Imagine que usted desea calentar una taza de sopa por un minuto.
Presione el botón Add-A-Minute.
Nota:
1.Para utilizar Add-A-Minute, presione el botón dentro de 1 minuto después
de la cocción, de cerrar la puerta, de presionar el botón Stop/Clear o
durante la cocción.
2.Add-A-Minute no puede utilizarse con SENSOR OPTIONS (OPCIONES DE
SENSOR), COOKING (COCCIÓN) o Warm/Hold (Calentar/Mantener).
S42
Limpieza y cuidado
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje la puerta
abierta para desactivar el horno microondas durante la limpieza.
Exterior
La superficie externa está pintada. Limpie el exterior
con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño
suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o
abrasivo.
Puerta
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con
un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se
limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores
con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
Panel de control táctil
El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se
ensucia, abra la puerta del horno microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel
con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave.
No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y
presione el botón Stop/Clear.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas;
por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen.
Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con
agua tibia. NO USE LIMPIADORES
ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS
DE FREGAR. Para una suciedad más
intensa, utilice bicarbonato de sodio o un
jabón suave; enjuague cuidadosamente
con agua caliente. NUNCA ROCÍE
DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA
HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL
HORNO MICROONDAS.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda está hecha de mica de modo que requiere
cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente con un
paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la
cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras
acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o
posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda.
S43
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno
microondas. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su
cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al
100%. Deje reposar en el horno microondas hasta que enfríe. Limpie el interior
con un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser
retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa
suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave
y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos
para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El
eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo
que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados
inmediatamente.
S44
Especificaciones
Voltaje en línea de CA:
120V monofásico, 60Hz, sólo CA
Energía de CA
requerida:
1,500 vatios, 13.0 amperios.
Potencia de salida:
1,100 vatios*
Frecuencia:
2,450 MHz
Dimensiones externas:
24"(ancho) x 13 3/8"(alto) x 19 1/4"(profundidad)
Dimensiones de la
cavidad:
17 3/8"(ancho) x 10 1/2"(alto) x 18 5/8"(profundidad)
Capacidad del horno
microondas:
2.0 pies cúbicos (56.6 Litros)
Uniformidad de cocción:
Sistema de plato giratorio
Peso:
Aprox. 46 lb (20.9 kg)
*
Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para
la medición de la potencia en vatios de salida. Este método de prueba es
ampliamente reconocido.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC
– Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS
– Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios
Humanos (DHHS), CFR, Título 21, capítulo I, subcapítulo J.
– Este símbolo en la placa de identificación determina que el
producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories,
Inc. para uso en EE.UU. o Canadá.
NHW
– Departamento de Salud y Bienestar Nacional Canadá
Este horno está listado por la Canadian Standard Association, certificada.
S45
Revisión para solicitud de servicio
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno microondas una taza de agua en una taza medidora
de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno microondas por un minuto en HIGH 100%.
A ¿Se enciende la luz del horno microondas?
SÍ
NO
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
SÍ
NO
(Coloque su mano en la ranura de ventilación posterior).
C ¿El plato giratorio gira?
SÍ
NO
(Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección)
D ¿El agua que está en el horno microondas
está caliente?
SÍ
NO
Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas anteriores, por favor
revise el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del
circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON EL
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona “no
calificada”.
nota:
Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta regresiva
rápidamente, verifique el Modo de demostración en la página 42 y cancele.
S46
Garantía del Horno Microondas
trES añoS dE garantÍa complEta
El horno microondas y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a
continuación*, están garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso
doméstico normal por un periodo de treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de compra original al
por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier
parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no
presentar materiales o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha
de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR
DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL
AL POR MENOR.
garantÍa limitada dE cinco añoS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico
normal durante el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será
reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos,
incluyendo mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario
cesionario del producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá.
Los productos deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de
garantía debe ser realizada por una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range,
LLC. La garantía no se aplicará a daños que resulten de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida
de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación
inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a una
agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica para
uso comercial. El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como
resultado del incumplimiento de la garantía, incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones
no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y
mantenimiento normal, proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo
que el electrodoméstico esté razonablemente accesible para reparación. Si el producto o una de las
partes del componente contienen un defecto o falla durante el periodo de garantía, después de un
número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas, el propietario
tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La
responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o
servicios que aquí se cubren, no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio
de dicha parte que origine el reclamo.
SErvicio dE garantÍa: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un
representante o agente de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio
durante las horas normales de oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no
estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor
al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking
Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el
nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor
al que le compró el producto o a Viking Range, LLC. ImpOrTanTe: Conserve el comprobante de
compra original para establecer el periodo de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía.
Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda
contactarse con usted en caso de surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas
anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas
expresas aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre
cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación antes mencionada puede no
aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información del producto, llame al 1-888-(845-4641)
o visite el sitio web en vikingrange.com
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930
USA
(662) 455-1200
For product information
call 1-888-(845-4641) or visit
our web site at vikingrange.com
in the US or brigade.ca in
Canada.
TINSEB310MRR5
Download PDF
Similar pages