Over The Range Microwave Oven Use & Care Guide Model JMV8208AA Important Safety Instructions.................. 2-4 Features........................................................ 5-6 Operating Instructions ............................ 7-22 Care and Cleaning................................. 23-24 Cooking Utensils.......................................... 25 Troubleshooting ..................................... 26-27 Warranty......................................................... 28 Guide d’ Utilisation et d’ Entretien............ 29 Guía de Uso y Cuidado ................................57 Keep instructions for future reference. Be sure manual stays with oven. Form No. A/03/04 ©2004 Jenn-Air Appliances 3828W5A3939 Part No. 8112P271-60 Important Safety Instructions CAUTION Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this Use & Care Guide for future reference. To avoid personal injury or property damage, observe the following: Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase. 1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and be hazardous to handle. Model Number ________________________________ Serial Number_________________________________ Date of Purchase ______________________________ 2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an unbroken yolk using microwave energy. Pressure may build up and erupt. Pierce yolk with fork or knife before cooking. In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. 3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods before cooking with microwave energy. When skin is pierced, steam escapes evenly. If you have questions, write us (include your model number and phone number) or call: 4. Do not operate oven without load or food in oven cavity. Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A and Canada (Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time) Internet: http://www.jennair.com 5. Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use. Popping time varies depending on oven wattage. Do not continue to heat after popping has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended. 6. Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause an electrical arc, malfunction, or damage to oven. What You Need to Know About Safety Instructions 7. Do not use metal utensils in oven. Warning and Important Safety Instructions appearing in this Use & Care Guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating microwave. 9. When cooking with paper, plastic, or other com-bustible materials, follow manufacturer's recom-mendations on product use. 8. Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking. 10. Do not use paper towels which contain nylon or other synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand. 11. Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before cooking. Recognize Safety Symbols, Words, Labels DANGER 12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker. DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death. WARNING WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. 2 Important Safety Instructions • Relocate the microwave oven with respect to the receiver. WARNING • To avoid risk of electrical shock or death, this oven must be grounded. • Move the microwave oven away from the receiver. • To avoid risk of electrical shock or death, do not alter the plug. • Plug the microwave oven into a different outlet so that the microwave oven and the receiver are on different branch circuits. Grounding Instructions The manufacturer is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference. Oven MUST be grounded. Grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current if an electrical short occurs. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. B. DO NOT place any object between the oven front face and the door to allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that oven door close properly and that there is no damage to: 1. door (bent), 2. hinges and latches (broken or loosened), 3. door seals and sealing surfaces. D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. Consult a qualified electrician or servicer if grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the oven is properly grounded. Do not use an extension cord. If the product power cord is too short, have a qualified electrician install a three-slot receptacle. This oven should be plugged into a separate 60 hertz circuit with the electrical rating as shown in specifications table. When the combination oven is on a circuit with other equipment, an increase in cooking times may be required and fuses can be blown. Microwave operates on standard household current, 110-120V. Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement (U.S.A. Only) WARNING Liquids such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons: This equipment generates and uses ISM frequency energy and if not installed and used properly, that is in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. 1. Do not overheat the liquid. 2. Stir the liquid both before and halfway through heating it. 3. Do not use straight-sided containers with narrow necks. 4. After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing the container. 5. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following: • Reorient the receiving antenna of the radio or television. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 Important Safety Instructions WARNING When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electric shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy. 10. DO NOT use this oven for commercial purposes. It is made for household use only. 11. DO NOT heat baby bottles in oven. 12. DO NOT operate this oven if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. 1. READ all instructions before using oven. 2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on 3 page. 13. This oven, including power cord, must be serviced ONLY by qualified service personnel. Special tools are required to service oven. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 3. This oven MUST BE GROUNDED. Connect only to properly GROUNDED outlet. See installation instructions. 14. DO NOT cover or block filter or other openings on oven. 4. Install or locate this oven ONLY in accordance with the installation instructions in this manual. 15. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar locations. 5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example, closed glass jars—are able to explode and SHOULD NOT be HEATED in this oven. 16. DO NOT immerse cord or plug in water. 6. Use this oven ONLY for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this oven. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. 17. Keep cord AWAY from HEATED surfaces. 18. DO NOT let cord hang over edge of table or counter. 19. Clean the ventilating hood frequently. 20. Do not allow grease to accumulate on the hood or filters. 7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is necessary when used by CHILDREN or INFIRM PERSONS. 21. Use care when cleaning the ventilating hood filters. Corrosive cleaning agents such as lyebased oven cleaners may damage the filters. 8. See door cleaning instructions in the Care and Cleaning section. 22. When flaming foods under the hood, turn the fan on. 9. Baby food jars shall be open when heated and contents stirred or shaken before consumption, in order to avoid burns. 23. Suitable for use above both gas and electric cooking equipment 36 inches or less wide. CAUTION To avoid risk of fire in the oven cavity: c. If materials inside the oven ignite, keep oven door CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 Features OVEN SPECIFICATIONS Model and Serial Number Plate Door Handle Vent Grille Power Supply 120 VAC, 60 Hz Input Power 1,700 W Cooking Power 1,100 W (IEC 60705 Standard) Frequency 2,450 MHz Rated Current 14.5 A Outer Dimensions (WxHxD) 2915⁄16" x 167⁄16" x 155⁄8" Cavity Volume 2.0 Cu. Ft. Net Weight 65 lbs. Metal Rack Window with Metal Shield Cooking Guide Door Safety Lock System Glass tray Oven Control Panel Grease Filter Cooktop/Countertop Light JMV8208AA 1 2 4 3 5 7 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 22 21 25 23 24 28 26 27 5 Features FEATURES NOTE: Styling and features vary by model. 1. DISPLAY: The Display includes a clock and indicators to tell you time of day, cooking time setting and cooking functions selected. 2. POPCORN: Touch this pad when popping popcorn in your microwave oven. The oven’s sensor will tell the oven how long to cook depending on the amount of humidity it detects from the popcorn. 3. COOK: Touch this pad to cook Potato, Vegetable Casserole, Rice and Frozen Entree. The oven’s sensor will tell the oven how long to cook depending on the amount of humidity coming from the food. 4. REHEAT: Touch this pad to reheat Pizza, Dinner Plate, Soup/Sauce, and Casserole. The oven’s sensor will tell the oven how long to cook depending on the amount of humidity coming from the food. 5. POULTRY: Touch this pad to cook chicken wings, chicken nuggets, spicy chicken and Mexican chicken. 6. SOFTEN: Touch this pad to soften Butter, Ice Cream, Cream Cheese and Frozen Juice. 7. MELT: Touch this pad to melt Butter, Chocolate, Cheese and Marshmallows. 8. CUSTOM PROGRAM: Touch this pad to recall one cooking instruction previously programmed into memory. 9. ADD 30 SEC.: Touch this pad to set and start quickly at 100% power level. 10. AUTO DEFROST: Meat, poultry, fish and bread. Touch this pad to select food type and defrost food by weight. 11. RAPID DEFROST: This pad provides RAPID defrost for 1.0 pound of frozen food. 21. CONTROL SETUP: Touch this pad to change the oven’s default settings for sound, clock, display speed and defrost weight. 22. START: Touch this pad to start a function. If you open the door after oven begins to cook, touch START again. 23. KITCHEN TIMER: Touch this pad to set the kitchen timer. 12. TIME DEFROST: Touch this pad to defrost most other frozen foods. 24. LIGHT TIMER: Touch this pad to set the light timer. 13. CLOCK: Touch this pad to enter the time of day. 25. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn on the cooktop/ countertop light. 14. NUMBER: Touch number pads to enter cooking time, power level, quantities, or weights. 26. VENT ON/OFF: Touch this pad to turn the fan on/off. 15. COOK TIME: Touch this pad to to set a cooking time. 27. VENT 5-SPEED: Touch this pad to choose one of 5 fan speeds. 16. POWER LEVEL: Touch this pad to select a cooking power level. 28. VENT AUTO TIME SET: Touch this pad when setting ventilation time. (1, 3, 5, 10, 30 minutes.) 17. MORE: Touch this pad to add ten seconds of cooking time each time you press it. 18. HOLD WARM: Touch this pad to keep hot, cooked foods warm in your microwave oven for up to 90 minutes. 19. LESS: Touch this pad to subtract ten seconds of cooking time each time you press it. 20. STOP/CLEAR: Touch this pad to stop the oven or to clear all entries. 6 Operating Instructions LEARN ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN This section discusses the concepts behind microwave cooking and introduces you to the basics you need to know to operate your microwave oven. Please read this information before use. KITCHEN TIMER VENT FAN You can use your microwave oven as a timer. Use the Timer for timing up to 99 minutes, 99 seconds. The fan moves steam and other vapors from the cooking surface. There are five speeds. Example: To set for 3 minutes. Example for Level 4: 1. Touch KITCHEN TIMER pad. 2. Enter the time by using the number key pad. ➣ To avoid risk of personal injury or property damage, do not run oven empty. 3. Touch START pad. When the time is over, you will hear seven beeps and END will display. ➣ To avoid risk of personal injury or property damage, do not use stoneware, aluminum foil, metal utensils, or metal trimmed utensils in the oven. CONTROL SETUP CLOCK This oven includes a 12-hour clock. You can change the default values for beep sound, clock, display speed and defrost weight. Example: To set 8:00 AM. See following chart for more information. 1. Touch CLOCK pad. 2. Enter the time by using the number key pad. 3. Touch START pad. (Press number 1 for AM, number 2 for PM.) 4. Touch START pad. 1. Touch ON/OFF pad. This shows the last level until you select the fan speed level. 2. Touch until level 4. Touch ON/OFF pad to turn off fan when desired. NOTE: If the temperature from the range or cooktop below the oven gets too hot, the exhaust fan in the vent hood will automatically turn on at the LEVEL 4 settting to protect the oven. It may stay on up to an hour to cool the oven. When this occurs, the ON/OFF button will not turn the fan off. VENT AUTO TIME SET No. Function 1 Beep ON/ OFF control No. Result 1 Sound ON 2 Sound OFF 2 Clock display control 1 Clock ON 2 Clock OFF 1. Touch ON/OFF pad. 3 Display 1 Slow speed 2 Normal speed 3 Fast speed 4 Defrost weight mode selected 1 2 2. Touch until level 4 appears in the display. Lbs. Kg. Example: To change defrost weight mode (from Lbs. to Kg). 1. Touch CONTROL SETUP pad. 2. Touch number 4 pad. 3. Touch number 2 pad. 7 Example: To set 30 minutes for level 4. 3. Touch Auto Time Set pad 5 times. LIGHT HI/LO/OFF Touch LIGHT HI/LO/OFF pad once for bright light, twice for night light, or three times to turn the light off. Operating Instructions CHILD LOCK LIGHT TIMER HOLD WARM You may lock the control panel to prevent the microwave from being accidentally started or used by children. You can set the LIGHT to turn on and off automatically at any time. The light comes on at the same time every day until reset. You can keep cooked food warm in your microwave oven for up to 90 minutes. You can use HOLD WARM by itself or to follow a cooking cycle automatically. The Child Lock feature is also useful when cleaning the control panel. Child Lock prevents accidental programming when wiping the control panel. Example: Turn on 2:00 AM, turn off 7:00 AM. 1. Touch STOP/ CLEAR pad. 3. Touch START pad again.(Press number 1 for AM, number 2 for PM.) 2. Touch and hold START pad more than 4 seconds. LOCKED will appear in the display window with two beeps. 4. Touch START pad. 5. Enter the time you want the LIGHT to turn off. Example: To cancel the child lock. 1. Touch and hold START pad more than 4 seconds. LOCKED will disappear and you hear two beeps. 2. Touch START pad. NOTES: ● HOLD WARM operates for up to 90 minutes. ● Food cooked covered should be covered during HOLD WARM. ● Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be uncovered during HOLD WARM. ● Complete meals kept warm on a dinner plate can be covered during HOLD WARM. 6. Touch START pad. (Press number 1 for AM, number 2 for PM.) 7. Touch START pad. ADD 30 SEC. ● To reset the time to turn on and off the LIGHT, repeat steps 1 to 7. Example: To cancel the LIGHT TIMER. 1. Touch LIGHT TIMER pad. 2. Touch STOP/ CLEAR pad. NOTE: ● Food Type Recommended Quantity Liquid Dry 1-2 cups 5-10 ozs. To make HOLD WARM automatically follow another cycle: NOTE: Example: To set ADD 30 SEC. for 2 minutes. 1. Touch ADD 30 SEC. pad 4 times. The oven begins cooking and display shows time counting down. 1. Touch HOLD WARM pad. 2. Enter the time you want the LIGHT to turn on. Example: To set the child lock. A time-saving pad, this simplified control lets you quickly set and start microwave cooking without the need to touch the START pad. Example: To use HOLD WARM. 1. Touch LIGHT TIMER pad. If you want to cancel the LIGHT TIMER in operation, touch the pad. 8 ● While you are programming the cooking instructions, touch HOLD WARM before touching START. ● When the last cooking cycle is over, you will hear two tones and “HOLD WARM” will appear in the oven display. ● You can set HOLD WARM to follow AUTO DEFROST, or multi-cycle cooking. Operating Instructions CUSTOM PROGRAM CUSTOM PROGRAM lets you recall one cooking instruction previously placed in memory and begin cooking quickly. Example: To cook for 2 minutes. 1. Touch CUSTOM PROGRAM pad. COOKING AT HIGH POWER LEVELS Example: To cook food for 8 minutes 30 seconds. 1. Enter the cook time. 2. Touch START pad. When the cook time is over, you will hear four beeps and COOK END will display. 2. Enter the cook time. 3. Touch START pad. Example: To recall the custom program. 1. Touch CUSTOM PROGRAM pad. 2. Touch START pad. When the cook time is over, you will hear four beeps and COOK END will display. MORE+/LESSBy using the MORE+ or LESS- keys, all of the pre-programmed cook and time cook features can be adjusted to cook food for a longer or shorter time. Pressing MORE+ will add 10 seconds of cooking time each time you press it. Pressing LESS- will subtract 10 seconds of cooking time each time you press it. COOKING WITH MORE THAN ONE COOK CYCLE For best results, some recipes call for one Power Level for a certain length of time, and another Power Level for another length of time.Your oven can be set to change from one to another automatically, for up to three cycles if the first heating cycle is defrost. Example: To cook food for 3 minutes at 100% power and then 70% power for 7 minutes 30 seconds. 1. Enter the cook time. COOKING AT LOWER POWER LEVELS HIGH power cooking does not always give you the best results with foods that need slower cooking, such as roasts, baked goods, or custards. Your oven has 10 power settings in addition to HIGH. Example: To cook food for 7 minutes 30 seconds at 70% power. 1. Enter the cook time. 2. Touch POWER LEVEL pad. 3. Enter the power level. 4. Touch START pad. When the cook time is over, you will hear four beeps and COOK END will display. See cooking guide for Power levels, page 10. 9 2. Touch COOK TIME pad. 3. Enter the second cook time. 4. Touch POWER LEVEL pad. 5. Enter the power level. 6. Touch START pad. When the cook time is over, you will hear four beeps and COOK END will display. Operating Instructions COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are using. POWER LEVEL MICROWAVE OUTPUT USE 10 High 100% ● 9 90% ● Boil water. ● Cook ground beef. ● Make candy. ● Cook fresh fruits and vegetables. ● Cook fish and poultry. ● Preheat browning dish. ● Reheat beverages. ● Bacon slices. ● 8 80% ● ● 7 70% Reheat meat slices quickly. Saute onions, celery, and green pepper. All reheating. Cook scrambled eggs. Cook breads and cereal products. Cook cheese dishes, veal. ● Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes. ● ● 6 60% ● 5 50% ● Cook pasta. Cook meats, whole poultry. Cook custard. ● Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast. ● 4 40% ● ● 3 30% Cook less tender cuts of meat. Reheat frozen convenience foods. Thawing meat, poultry, and seafood. Cooking small quantities of food. ● Finish cooking casserole, stew, and some sauces. ● ● 2 20% ● ● 1 0 10% Soften butter and cream cheese. Heating small amounts of food. Soften ice cream. ● Raise yeast dough. ● ● Standing time. 10 Operating Instructions SENSOR OPERATING INSTRUCTIONS 3. Match the amount to the size of the container. Fill containers at least half full for best results. Sensor Cook allows you to cook most of your favorite foods without selecting cooking times and power levels. The display will indicate sensor category during the initial sensing period. The oven automatically determines required cooking time for each food item. When the internal sensor detects a certain amount of humidity coming from the food, it will tell the oven how much longer to heat. The display will show the remaining heating time. For best results for cooking by Sensor, follow these recommendation: 4. Be sure the outside of the cooking container and the inside of the microwave oven are dry before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor. ADDING OR SUBTRACTING COOK TIME 2. Glass Tray and outside of container should be dry to assure best cooking results. By using the MORE or LESS pads all of the sensor cook and time cook settings can be adjusted to cook food for a longer or shorter time. Pressing MORE will add 10 seconds of cooking time each time you press it. Pressing LESS will subtract 10 seconds of cooking time each time you press it. 3. Foods should always be covered loosely with microwavable plastic wrap, waxed paper, or a lid. SENSOR POPCORN 1. Food cooked with the sensor system should be at normal storage temperature. 4. Do not open the door or touch the STOP/CLEAR pad during the sensing time. When sensing time is over, the oven beeps twice and the remaining cooking time will appear in the display window. At this time you can open the door to stir, turn, or rearrange the food. POPCORN lets you pop 3.0, and 3.5 ounce bags of commercially packaged microwave popcorn. Pop only one package at a time. If you are using a microwave popcorn popper, follow manufacturer’s instructions. Example: To pop popcorn. 1. Touch SENSOR POPCORN pad. When the cook time is over, you will hear four beeps and COOK END will display: SENSOR COOKING GUIDE Appropriate containers and coverings help assure good Sensor cooking results. 1. Always use microwavable containers and cover them with lids or vented plastic wrap. ● Recommended amounts: 3.0-3.5 ozs. 2. Never use tight-sealing plastic covers. They can prevent steam from escaping and cause food to overcook. 11 ➣ DO NOT leave microwave oven unattended while popping corn. ➣ When popping commercially packaged popcorn, remove the rack from the oven; Do not place the bag of microwave popcorn on the rack or under the rack. Operating Instructions SENSOR COOK POULTRY Using SENSOR COOK lets you heat common microwave-prepared foods without needing to program times and Cook Powers. SENSOR COOK has preset Cook Power for 7 food categories. The oven uses low power to cook poultry (chicken wings, chicken nuggets, spicy chicken and mexican chicken) See the following table. Example: To cook 6 ozs. chicken wings. Example: To cook rice. 2. Choose food category. Touch the 1 pad for chicken wings. 2. Choose food category. SENSOR COOK TABLE 3. Choose amount by touching the 1 pad for 6 ozs. Category When the cook time is over, you will hear four beeps and COOK END will display. SENSOR REHEAT Using SENSOR REHEAT lets you heat common microwave-prepared foods without needing to program times and Powers levels. Example: To reheat 2 slices of pizza. 1. Touch SENSOR REHEAT pad. 2. Choose food category. SENSOR REHEAT TABLE Category Pizza slice Dinner plate Soup/Sauce Casserole Touch Pad Amount Number 1 1 - 3 slices 1 - 2 servings 2 3 1 - 4 cups 4 1 - 4 cups Category Butter Ice cream Cream cheese Frozen juice Touch Pad Amount Number 1 1,2,3 sticks 2 Pint,Quart,Half gallon 3 3, 8 ozs. 4 6,12,16 ozs. 1. Touch POULTRY pad. 1. Touch SENSOR COOK pad. Touch Pad Amount Number Baked Potato 1 1 - 4 EA Fresh Vegetable 2 1 - 4 cups Frozen Vegetable 3 1 - 4 cups Canned Vegetable 4 1 - 4 cups Casserole 5 1 - 4 cups 1/2 - 2 cups Rice 6 Frozen Entrée 7 10 - 21 ozs SOFTEN TABLE MELT The oven uses low power to melt foods (butter or margarine, chocolate, marshmallows, or processed cheese food). See the following table. Example: To melt 8 ozs. chocolate. 4. Touch START pad. 1. Touch MELT pad. 2. Choose food category. Touch 2 pad for chocolate. POULTRY TABLE Category Chicken wings Chicken nugget Spicy chicken Mexican chicken Touch Pad Amount Number 1 6, 12 ozs. 2 4, 8 ozs. 3 2, 4 servings 4 2, 4 servings 3. Choose food amount. Touch 2 pad for 8 ozs. 4. Touch START pad. MELT TABLE SOFTEN The oven uses low power to soften foods (butter, ice cream, cream cheese, and frozen juice) See the following table. Example: To soften quart of ice cream. 1. Touch SOFTEN pad. 2. Choose food category. Touch 2 pad for ice cream. 3. Choose food amount. Touch 2 pad for quart. 4. Touch START pad. 12 Category Butter / Margarine Chocolate Cheese Marshmallows Touch Pad Amount Number 1 1, 2, 3 sticks 2 4, 8 ozs. 3 8, 16 ozs. 4 5, 10 ozs. Operating Instructions SENSOR COOK TABLE CATEGORY Baked Potato DIRECTION Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the edge, at least one inch apart. AMOUNT 1 - 4 medium approx. 8 -10 ozs. each Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables. Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap and vent. 1 - 4 cups Frozen Vegetable Remove from package, rinse off frost under running water. Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap and vent. 1 - 4 cups Canned Vegetable Remove from the outer display can. Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic wrap and vent. After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes. 1 - 4 cups Casserole Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole. Cooking with plastic wrap and vent. After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes 1 - 4 cups Rice Add twice the amount of water to the rice. Use a microwave container large enough to prevent water from boiling over dish. Cover with plastic wrap or lid. Frozen Entrée Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwavesafe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent. VEGETABLE Fresh Vegetable / - 2 cups 1 2 10 - 21 ozs. SENSOR REHEAT TABLE CATEGORY DIRECTION AMOUNT Pizza Slice This is reheat function for a leftover pizza. Place on paper towel on a microwave safe plate. Dinner Plate Place on a low plate. Cover with vented plastic wrap. Let stand 3 minutes. Soup/Sauce Place in shallow microwavable casserole. Cover with vented plastic wrap. After cooking, stir and let stand 3 minutes. 1 - 4 cups Casserole Cover dish containing the casserole with plastic wrap and vent. After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes. 1 - 4 cups 1 - 3 slices (3 - 5 ozs. each) 1 - 2 servings 13 Operating Instructions POULTRY TABLE CATEGORY DIRECTION AMOUNT Chicken wings Frozen, Precooked Place in a single layer around the edge of a dinner plate or serving platter. 6 or 12 ozs. Chicken nuggets Frozen, Precooked Place in a single layer around the edge of a dinner plate. 4 or 8 ozs. Spicy chicken - 2 servings (double the ingredients for 4 servings) • 1 1/2 pounds skinless, chicken pieces • teaspoon cayenne pepper • 1 1/2 tablespoon paprika • 1/2 teaspoon pepper • 1/2 cup hot sauce or 1 tablespoon Tabasco sauce • 1/2 cup barbecue sauce of choice Mix everything in an 8 X 8-glass dish or similar dish and cover with plastic wrap. Cook on ‘Spicy Chicken’. Stir and serve as is or place under a broiler for a few minutes for additional browning. Mexican chicken - 2 servings (double the ingredients for 4 servings) • 1/2 medium onion, chopped • 1/2 green bell pepper, diced • 1/2 cup frozen peas • 1/2 cup long grain rice • 1 cup water • 1/2 cup salsa • 1 1/2 pounds skinless, chicken pieces, legs, thighs, breasts, wings, or combination of all • 1 teaspoon cumin • Salt and pepper to taste • 1/2 cup green olives w/pimentos Place onions and peppers in an 8 X 8-inch glass dish or similar container and microwave for 3-minutes. Add peas, rice, water, salsa, chicken, and cumin. Season with salt and pepper. Cover with plastic wrap and cook on ‘Mexican Chicken’. Stir in the olives and serve as is or place under a broiler for a few minutes to add additional browning. 14 2 or 4 servings 2 or 4 servings Operating Instructions SOFTEN TABLE CATEGORY DIRECTION Butter Unwrap and place in microwavable container. Butter will be at room temperature and ready for use in recipe. Ice Cream Place container in oven. Ice cream will be soft enough to make scooping easier. Cream cheese Unwrap and place in microwavable Container. Cream cheese will be at room temperature and ready for use in recipe. Frozen juice Remove top. Place in oven. Frozen juice will be soft enough to easily mix with water. AMOUNT 1, 2 or 3 sticks Pint, Quart, Half gallon 3 or 8 ozs. 6, 12 or 16 ozs. MELT TABLE CATEGORY DIRECTION AMOUNT Butter or Margarine Unwrap and place in microwavable container. No need to cover butter. Stir at the end of cooking to complete melting. Chocolate Chocolate chips or squares of baking chocolate may be used. Unwrap squares and place in microwavable container. Stir at the end of cycle to complete melting. 4 or 8 ozs. Cheese Use processed cheese food only. Cut into cubes. Place in a single layer in microwavable container. Stir at the end of cooking to complete melting. 8 or 16 ozs. Marshmallows Large or miniature marshmallows may be used. Place in microwavable container. Stir at the end of cycle to complete melting. 5 or 10 ozs. 15 1, 2 or 3 sticks Operating Instructions AUTO DEFROST Four defrost choices are preset in the oven. The defrost feature provides you with the best defrosting method for frozen foods, because the oven automatically sets the defrosting times for each food item according to the weight you enter. For added convenience, the AUTO DEFROST includes a built-in tone mechanism that reminds you to check, turn over, separate, or rearrange the food during the defrost cycle. Four different defrosting options are provided. 1. MEAT 2. POULTRY 3. FISH 4. BREAD After touching the AUTO DEFROST once, select the food category. Available weight ranges for Meat, Poultry and Fish are 0.1 to 6.0 lbs. The available weight range for Bread is 0.1 to 1.0 lb. Example : To defrost 1.2 lbs of meat. 1. Touch AUTO DEFROST pad. 2. Choose food category. 3. Enter the weight. 4. Touch START pad. NOTE: After you touch START, the display counts down the defrost time. The oven will beep once during the Defrost cycle. At this time, open the door and turn, separate, or rearrange the food as needed, Remove any portions that have thawed then return frozen portions to the oven and touch START to resume the defrost cycle. The oven will not stop during the BEEP unless the door is opened. For best results: ● Remove fish, shellfish, meat, and poultry from its original closed paper or plastic package (wrapper). Otherwise, the wrap will hold steam and juice close to the foods, which can cause the outer surface of the foods to cook. ● Form the meat into the shape of a doughnut before freezing. When defrosting, scrape off thawed meat when the beep sounds and continue defrosing. ● Place foods in a shallow glass baking dish or a on a microwave roasting rack to catch drip-pings. ● Foods should still be somewhat icy in the center when removed from the oven. AUTO DEFROST TABLE Category Food MEAT BEEF 0.1 to 6.0 lbs Ground beef, Round steak, (0.1 to 4.0 kg) Cubes for stew, Tenderloin steak, Pot roast, Rib roast, Rump roast, Chuck roast, Hamburger patty. LAMB Chops(1-inch thick), Rolled roast PORK Chops(1/2-inch thick), Hot dogs, Spareribs, Countrystyle ribs. Rolled roast, Sausage. POULTRY POULTRY 0.1 to 6.0 lbs Whole (under 4 lbs), Cut up, (0.1 to 4.0 kg) Breasts (boneless) CORNISH HENS Whole TURKEY Breast (under 6 lbs) FISH FISH 0.1 to 6.0 lbs Fillets, Whole Steaks (0.1 to 4.0 kg) SHELLFISH Crab meat, Lobster tails, Shrimp, Scallops BREAD MUFFINS 0.1 to 1.0 lb ROLL CAKE (0.1 to 0.5 kg) 16 DEFROST TIPS ● When using AUTO DEFROST, the weight to be entered is the net weight in pounds and tenths of pounds (the weight of the food minus the container). ● Use AUTO DEFROST only for raw food. AUTO DEFROST gives best results when food to be thawed is a minimum of 0°F (taken directly from a true freezer). If food has been stored in a refrigerator-freezer that does not maintain a temperature of 5°F or below, always program a lower food weight (for a shorter defrosting time) to prevent cooking the food. ● If the food is stored outside the freezer for up to 20 minutes, enter a lower food weight. ● The shape of the package alters the defrosting time. Shallow rectangular packets defrost more quickly than a deep block. ● Separate pieces as they begin to defrost. Separated pieces defrost more easily. ● You can use small pieces of aluminum foil to shield foods like chicken wings, leg tips, and fish tails, but the foil must not touch the side of the oven. Foil causes arcing, which can damage the oven lining. ● Shield areas of food with small pieces of foil if they start to become warm. ● For better results, a preset standing time is included in the defrosting time. ● For best results, elevate food to be defrosted on a microwave safe roasting rack. This prevents the possibility of warm meat juices cooking food during defrost. Operating Instructions RAPID DEFROST TIME DEFROST METAL RACK The RAPID DEFROST 1lb. feature provides a rapid defrost for 1.0 pound frozen food. The oven automatically sets the defrosting time for ground beef. This feature allows you to choose the time you want to defrost. The metal rack gives you extra space when cooking in more than one container at the same time. Example: To defrost 1lb. ground beef. 1. Touch RAPID DEFROST pad. 2. Touch START pad. Example: To defrost for 2 minutes. 1. Touch TIME DEFROST pad. 2. Enter the defrosting time you want. 3. Touch START pad.(Defrost starts) When the defrost time is over, you will hear four beeps and COOK END will display. 17 To use rack: 1. Place rack securely in the four plastic supports. ● Rack MUST NOT touch metal walls or back of microwave oven. 2. Place equal amounts of food both ABOVE AND BELOW rack. ● Amount of food must be approximately the same to balance out cooking energy. Operating Instructions GETTING THE BEST COOKING RESULTS To get the best results from your microwave oven, read and follow the guidelines below. ● Storage Temperature: Foods taken from the freezer or refrigerator take longer to cook than the same foods at room temperature. The time for recipes in this book is based on the normal storage temperature of the food. ● Size: Small pieces of food cook faster than large ones, pieces similar in size and shape cook more evenly. For even cooking, reduce the power when cooking large pieces of food. ● Natural Moisture: Very moist foods cook more evenly because microwave energy is attracted to water molecules. ● Stir foods such as casseroles and vegetables from the outside to the center to distribute the heat evenly and speed cooking. Constant stirring is not necessary. ● Turn over foods like pork chops, baking potatoes, roasts, or whole cauliflower halfway through the cooking time to expose all sides equally to microwave energy. ● Place delicate areas of foods, such as asparagus tips, toward the center of the dish. ● Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or salmon steaks, with the thicker, meatier parts toward the outside of the dish. ● Shield, with small pieces of aluminum foil, parts of food that may cook quickly, such as wing tips and leg ends of poultry. ● Let It Stand: After you remove the food from the microwave, cover food with foil or casserole lid and let it stand to finish cooking in the center and avoid overcooking the outer edges. The length of standing time depends on the density and surface area of the food. ● Wrapping in waxed paper or paper towel: Sandwiches and many other foods containing prebaked bread should be wrapped prior to microwaving to prevent drying out. FISH AND SHELLFISH Cooking Fish and Shellfish: General Directions ● Prepare the fish for cooking. - Completely defrost the fish or shellfish. - Arrange unevenly shaped pieces with thicker parts toward the outside of the dish. Arrange shellfish in a single layer for even cooking. - The type of cover you use depends on how you cook. Poached fish needs a microwavable lid or vented plastic wrap. - Baked fish, coated fish, or fish in sauce needs to be covered lightly with waxed paper to keep the coating crisp and sauce from getting watery. - Always set the shortest cooking time. Fish is done when it turns opaque and the thickest part begins to flake. Shellfish is done when the shell turns from pink to red and the flesh is opaque and firm. FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE FISH POWER LEVEL COOKING TIME DIRECTIONS Fish fillets HI 31/2-41/2 minutes Fish steaks HI 41/2-51/2 minutes Whole fish 7 41/2-6 minutes Arrange fish in a single layer with thickest portion toward outside edge of 11/2 quart microwavable baking dish. Brush with melted butter and season, if desired. Cook covered with vented plastic wrap. Let stand covered 2 minutes. If you are cooking more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway through cooking. Scallops HI 31/2-5 minutes Shrimp, shelled HI 31/2-5 minutes 18 Arrange in a single layer. Prepare as directed above, except stir instead of turning the shellfish. Operating Instructions APPETIZERS/SAUCES/ SOUPS Cooking Appetizers: Tips and Techniques Recommended ● Crisp crackers, such as melba toast, shredded wheat, and crisp rye crackers are best for microwave use.Wait until party time to add the spreads. Place a paper towel under the crackers while they cook in the microwave oven to absorb extra moisture. ● Arrange individual appetizers in a circle for even cooking. ● Stir dips to distribute heat and shorten cooking time. Cooking Sauces: Tips and Techniques ● Use a microwavable casserole or glass measuring cup that is at least 2 or 3 times the volume of the sauce. ● Sauces made with cornstarch thicken more rapidly than those made with flour. Cooking Soups: Tips and Techniques ● Cook soups in a microwavable dish which holds double the volume of the recipe ingredients to prevent boil-over, especially if you use cream or milk in the soup. ● Generally, cover microwaved soups with VENTED plastic wrap or a microwavable lid. ● Cover foods to retain moisture. Uncover foods to retain crispness. ● Avoid overcooking by using the minimum suggested time. Add more time, if necessary, only after checking the food. Not Recommended ● Appetizers with a crisp coating or puff pastry are best done in a conventional oven with dry heat. ● Breaded products can be warmed in the microwave oven but will not come out crisp. ● Cook sauces made with cornstarch or flour uncovered so you may stir them 2 or 3 times during cooking for a smooth consistency. ● To adapt a conventional sauce or gravy recipe, reduce the amount of liquid slightly. ● Stirring occasionally will help blend flavors, distribute heat evenly, and may even shorten the cooking time. ● When converting a conventional soup recipe to cook in the microwave, reduce the liquid, salt, and strong seasonings. MEAT Cooking Meat: General Directions ● Prepare the meat for cooking. - Defrost completely. - Trim off excess fat to avoid splattering. - Place the meat, fat side down, on a microwavable rack in a microwavable dish. - Use oven cooking bag for less tender cuts of meat. - Arrange the meat so that thicker portions are toward the outside of the dish. - Cover the meat with waxed paper to prevent splattering. 19 Tend the meat as it cooks. - Drain juices as they accumulate to reduce splattering and keep from overcooking the bottom of the meat. - Shield thin or bony portions with strips of foil to prevent overcooking. NOTE: Keep the foil at least 1 inch from the oven walls, and do not cover more than one-third of the meat with foil at any one time. ● Let the meat stand covered with foil 10-15 minutes after you remove it from the oven. The internal temperature of the meat may rise from 5-10° F during standing time. The Meat Cooking Table on the next page provides detailed directions, Power Level, and Cooking Time settings for most cuts of meat. ● Operating Instructions MEAT COOKING TABLE MEAT BEEF Hamburgers, Fresh or defrosted (4 ozs. each) 1 patty 2 patties 4 patties POWER LEVEL HI COOKING TIME 1-11⁄2 minutes 11⁄2-2 minutes 21⁄2-31⁄2 minutes DIRECTIONS Form patties with depression in center of each. Place on microwavable roasting rack. Brush with browning agent, if desired. Cover with waxed paper. Turn over halfway through cooking. Let stand covered 1 minute. Sirloin tip roast (3-4 lbs.) 5 8-10 minutes per pound RARE (135°F) 11-13 minutes per pound MEDIUM (155°F) Place roast fat side down on microwavable roasting rack. Add desired seasonings and cover with waxed paper. Turn meat over halfway through cooking and shield if necessary. Remove roast from microwave oven when desired temperature is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.(Temperature may rise about 10°F). LAMB Lamb roast, rolled boneless (3-4 lbs.) 5 11-12 minutes per pound RARE (135°F) 12-13 minutes per pound MEDIUM (145°F) 13-14 minutes per pound WELL (155°F) Place roast fat side down on microwavable roasting rack. Brush lamb with marinade or desired seasonings such as rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper. Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes. Shield if necessary. Remove roast from microwave when desired temperature is reached. Let stand covered with foil 15 minutes. (Temperature may rise about 10°F). PORK Bacon slices 2 slices 4 slices 6 slices 10 slices Chops (5-7 ozs. each) 2 chops HI 11⁄2-2 minutes 2-3 minutes 4-5 minutes 7-8 minutes 3 18-20 minutes per pound 15-17 minutes per pound 4 chops Loin Roast, rolled, boneless (31/2- 41/2 lbs.) 3 Sausage links, Fresh or Frozen, defrosted (1-2 ozs. each) 2 links 4 links 6 links 10 links HI 25-27 minutes per pound (165°F) Place bacon slices on microwavable roasting rack. Cover with paper towels. After cooking, let stand 1 minute. Place chops in microwavable baking dish. Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap. Cook until no longer pink or until internal temperature reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking. Let stand covered 5 minutes. (Temperature may rise about 10°F). Place roast in cooking bag in microwavable dish. Add seasonings and browning agent if desired. Close bag loosely with microwavable closure or string. After cooking, let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about 10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F before serving. Pierce links and place on microwavable roasting rack. Cover with waxed paper or paper towel. Turn over halfway through cooking. After cooking, let stand covered 1 minute. 45-60 seconds 1-11⁄2 minutes 11⁄2-2 minutes 13⁄4-2 minutes 20 Operating Instructions POULTRY Watch the poultry as it cooks. - Drain and discard juices as they accumulate. - Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum foil to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch from the oven walls and other pieces of foil. ● Poultry is done when it is no longer pink and the juices run clear. When done, the temperature in the thigh meat should be 180-185°F. ● Let the poultry stand after cooking covered with foil for 10 minutes. The Poultry Cooking Table below provides detailed directions, Power Level, and Cooking Time settings for most cuts and types of poultry. ● Cooking Poultry: General Directions ● Prepare the poultry for cooking. - Defrost completely. - Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside edge of the baking dish. When cooking legs, arrange them like the spokes of a wheel. - Cover the baking dish with waxed paper to reduce splattering. - Use a browning agent or cook with a sauce to give a browned appearance. POULTRY COOKING TABLE POULTRY POWER LEVEL COOKING TIME DIRECTIONS Chicken pieces (21⁄2-3 lbs.) HI 4 ⁄ -5 ⁄ minutes per pound Before cooking, wash pieces and shake the water off. Place pieces in a single layer in a microwavable baking dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or browning agent and seasonings if desired. Cover with waxed paper. Cook until no longer pink and juices run clear. Let stand covered 5 minutes. Chicken whole (3-31⁄2 lbs.) HI 12-13 minutes per pound Before cooking, wash and shake off water. Place breast side down on a microwavable roasting rack. Brush with butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover with waxed paper. Cook 1⁄3 of estimated time. Turn breast side up, brush with butter, or browning agent. Replace waxed paper. Cook 1⁄3 of estimated time again. Shield if necessary. Cook remaining 1⁄3 of estimated time or until no longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil 10 minutes. (The temperature may rise about 10°F.) The temperature in the thigh should be 180°F-185°F when the poultry is done. Cornish Hens whole (1-11⁄2 lbs. each) HI 6-7 minutes per pound Before cooking, wash and shake the water off. Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens breast side down on microwavable rack. Cover with waxed paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield bone ends of drumsticks with foil. Remove and discard drippings. Brush with butter or browning agent and seasonings if desired. Cook until no longer pink and juices run clear. Remove hens from microwave when they reach desired temperature. Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may rise about 10°F). Temperature in breast should be 170°F before serving. 12 12 21 Operating Instructions PASTA AND RICE Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques If you are planning to use rice or pasta in a casserole, undercook it so it is still firm. Allow for standing time with rice, but not for pasta. The Pasta and Rice Cooking Tables below provide specific directions, with Power Level and cooking time settings for most common types of pasta and rice. Microwave cooking and conventional cooking of pasta, rice, and cereal require about the same amount of time,but the microwave is a more convenient method because you can cook and serve in the same dish. There is no stirring needed and leftover pasta tastes just like fresh cooked when reheated in the microwave oven. PASTA COOKING TABLE POWER LEVEL COOKING TIME Spaghetti 4 cups water Add 8 ozs. spaghetti HI 5 9-10 minutes 71⁄2-81⁄2 minutes Macaroni 3 cups water Add 2 cups macaroni HI 5 6-7 minutes 51⁄2-61⁄2 minutes HI 5 7-8 minutes 11-121⁄2 minutes HI 5 8-10 minutes 51⁄2-61⁄2 minutes PASTA Lasagna noodles 4 cups water Add 8 ozs. lasagna noodles Egg noodles 6 cups water Add 4 cups noodles DIRECTIONS Combine hot tap water and salt, if desired. Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles. Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni and egg noodles. Cook at Power Level HI as directed in chart or until water boils. Stir in pasta; cook covered at Power Level 5 as directed in chart or until tender. Drain in a colander. RICE COOKING TABLE POWER LEVEL COOKING TIME Long grain 21⁄4 cups water Add 1 cup rice HI 5 41⁄2-51⁄2 minutes 14 minutes Brown 21⁄2 cups water Add 1 cup rice HI 5 41⁄2-51⁄2 minutes 28 minutes Long grain and wild rice mix 21⁄3 cups water Add 6 ozs. package HI 5 4-5 minutes 24 minutes Quick cooking 1 cup water Add 1 cup rice HI 2-3 minutes RICE DIRECTIONS Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart microwavable casserole. Cover with microwavable lid or vented plastic wrap. Cook as directed in chart at Power Level HI or until water boils. Stir in rice and any seasonings. Cook covered as directed in chart at Power Level 5 or until water is absorbed and rice is tender. Let stand covered 5 to 10 minutes. Fluff with fork. Cook water until it boils. Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10 minutes or until water is absorbed and rice is tender. Fluff with fork. 22 Care and Cleaning CARE AND CLEANING For best performance and safety, keep the oven clean inside and outside. Take special care to keep the inner door panel and the oven front frame free of food or grease build-up. Never use rough powder or pads. Wipe the microwave oven inside and out, including the hood bottom cover, with a soft cloth and a warm (not hot) mild detergent solution. Then rinse and wipe dry. Use a chrome cleaner and polish on chrome, metal and aluminum surfaces. Wipe spatters immediately with a wet paper towel, especially after cooking chicken or bacon. Clean your oven weekly or more often, if needed. METAL RACK Wash the metal rack with a mild soap and a soft or nylon scrub brush. Dry completely. Do not use abrasive scrubbers or cleaners to clean rack. CLEANING THE GREASE FILTER The grease filter should be removed and cleaned often, at least once a month. 1. To remove grease filter, slide filter to the side. Pull filter downward and push to the other side. The filter will drop out. 2. Soak grease filter in hot water and a mild detergent. Rinse well and shake to dry. Do not use ammonia or place in a dishwasher. The aluminum will darken. 23 3. To reinstall the filter, slide it into the side slot, then push up and toward oven center to lock. Care and Cleaning 5. Slide a new charcoal filter into place. The filter should rest at the angle shown. 1. Unplug oven or turn off power at the main power supply. 2. Remove the vent cover mounting screws. (2 middle screws) 3. Tip the cover forward, then lift out to remove. To avoid risk of personal injury or property damage, do not operate oven hood without filters in place. CHARCOAL FILTER REPLACEMENT If your oven is vented inside, the charcoal filter should be replaced every 6 to 12 months, and more often if necessary. The charcoal filter cannot be cleaned. To order a new charcoal filter, contact the Parts Department at your nearest Authorized Service Center or call 1-800-688-9900 (inside U.S.A) or 1-800-688-2002 (Canada). Order Charcoal Filter kit #: MVHRK5. 1. Unplug the oven or turn off power at the main power supply. 2. Remove the two vent grille mounting screws. (2 middle screws) 3. Push the right side lower part of the charcoal filter. 4. Remove old filter. OVEN LIGHT REPLACEMENT 6. Slide the bottom of the grille into place. Push the top until it snaps into place. Replace the mounting screws. Turn the power back on at the main power supply and set the clock. COOKTOP/NIGHT LIGHT REPLACEMENT 4. Remove bulb holder. 1. Unplug the oven or turn off power at the main power supply. 5. Lift up the bulb holder. 2. Remove the bulb cover mounting screws. 3. Replace bulb(s) with 20 watt appliance bulb(s). 4. Replace bulb cover, and mounting screws. 5. Turn the power back on at the main power supply. To avoid personal injury or property damage, wear gloves when replacing light bulb. 24 6. Replace bulb with a 20 watt appliance bulb. 7. Replace the bulb holder. 8. Slide the bottom of the vent cover into place. Push the top until it snaps into place. Replace the mounting screws. Turn the power back on at the main power supply. Cooking Utensils MICROWAVE UTENSIL GUIDE USE DO NOT USE OVENPROOF GLASS (treated for high intensity heat): Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates, liquid measuring cups, casseroles and bowls without metallic trim. METAL UTENSILS: Metal shields the food from microwave energy and produces uneven cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven. CHINA: Bowls, cups, serving plates and platters without metallic trim. PLASTIC: Plastic wrap (as a cover)-- lay the plastic wrap loosely over the dish and press it to the sides. Vent plastic wrap by turning back one edge slightly to allow excess steam to escape. The dish should be deep enough so that the plastic wrap will not touch the food. As the food heats it may melt the plastic wrap wherever the wrap touches the food. Use plastic dishes, cups, semirigid freezer containers and plastic bags only for short cooking times. Use these with care because the plastic may soften from the heat of the food. PAPER: Paper towels, waxed paper, paper napkins, and paper plates with no metallic trim or design. Look for the manufacturer's label for use in the microwave oven. METAL DECORATION: Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven. ALUMINUM FOIL: Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door of the oven. WOOD: Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use them in the microwave oven. Baskets react in the same way. TIGHTLY COVERED UTENSILS: Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils. Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking. Tightly closed pouches could explode. BROWN PAPER: Avoid using brown paper bags. They absorb too much heat and could burn. FLAWED OR CHIPPED UTENSILS: Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven. METAL TWIST TIES: Remove metal twist ties from plastic or paper bags. They become hot and could cause a fire. 25 Troubleshooting BEFORE CALLING FOR SERVICE Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may prevent an unneeded service call. PROBLEM POSSIBLE CAUSES If nothing on the oven operates • check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. • check if oven is properly connected to electric circuit in house. • check that controls are set properly. If the oven interior light does not work • the light bulb is loose or defective. If oven will not cook • check that control panel was programmed correctly. • check that door is firmly closed. • check that Start Pad was touched. • check that timer wasn’t started instead of a cook function. If oven takes longer than normal to cook or cooks too rapidly • be sure the Power Level is programmed properly. If the time of day clock does not always keep correct time • check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle. • be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit. If food cooks unevenly • be sure food is evenly shaped. • be sure food is completely defrosted before cooking. • check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking. If food is undercooked • check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were correctly followed. • be sure microwave oven is on a separate circuit. • be sure food is completely defrosted before cooking. If food is overcooked • check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish) were followed. If arcing (sparks) occur • be sure microwavable dishes were used. • be sure wire twist ties were not used. • be sure oven was not operated when empty. • make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports. If the display shows a time counting down but the oven is not cooking • check that door is firmly closed. • check that timer was not started instead of a cooking function. Vent fan starts automatically • If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent hood will automatically turn on at the LEVEL 4 setting to cool the oven. It may stay on up to an hour to cool the oven. 26 Troubleshooting To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time, only an authorized servicer should remove outer case. QUESTIONS AND ANSWERS QUESTION ANSWER Can I use a rack in my microwave oven so that I may reheat or cook in two rack positions at a time? Only use the rack that is supplied with your microwave oven. Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing and may damage your oven. Can I use either metal or aluminum pans in my microwave oven? Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces). Never allow metal to touch walls or door. Sometimes the door of my microwave oven appears wavy. Is this normal? This appearance is normal and does not affect the operation of your oven. What are the humming noises I hear when my microwave oven is operating? This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off. Why does the dish become hot when I microwave food in it? As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish. Use hot pads to remove food after cooking. Dish may not be microwave safe. What does standing time mean? Standing time means that food should be taken out of the oven and covered for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish, saves energy, and frees the oven for other purposes. Can I pop popcorn in my microwave oven? How do I get the best results? Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or use the preprogrammed Popcorn pad. Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop popcorn in glass utensils. Why does steam come out of the air exhaust vent? Steam is normally produced during cooking. The microwave oven has been designed to vent this steam out the vent. 27 Warranty Full Two Year Warranty For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Parts Warranty After the second year from the date of original retail purchase through the fifth year, the following parts which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, diagnostic charge and trip charge, if required, when the appliance is located in the United States or Canada: (1) touch pad and microprocessor, (2) Magnetron tube. Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, when the appliance is located outside the United States or Canada. Canadian Residents This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to Canada. What is not covered by these warranties If you need service Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) to locate an authorized servicer. • Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers, or correction to household wiring or plumbing. • Normal product maintenance and cleaning, including light bulbs. • Products with original serial numbers removed, altered, or not readily determined. • Products purchased for commercial, industrial, rental, or leased use. • Products located outside of the United States or Canada. • Premium service charges, if the servicer is requested to perform service in addition to normal service or outside normal service hours or area. • Adjustments after the second year. • Repairs resulting from the following: - Improper installation, exhaust system, or maintenance. - Any modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer. - Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature. - Connections to improper electrical current, voltage supply, or gas supply. - Use of improper pans, containers, or accessories that cause damage to the product. • Travel. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service. If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services SM , Attn: CAIR ® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247). U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the following information: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt). User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services SM , Jenn-Air Customer Assistance. IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you. 28 Four à micro-ondes à hotte intégrée Guide d’ Utilisation et d’ Entretien Modèle JMV8208AA Instructions de Sécurité Importantes ... 30-32 Caractéri stiques........................................ 33-34 Utilisation .................................................... 35-50 Entretien et nettoyage............................... 51-52 Ustensiles recommandés ............................... 53 Guide de dépannage................................. 54-55 Garantie.............................................................. 56 Guia de Uso y Cuidado.....................................57 Conservez ces instructions comme références. Ce manuel doit être rangé près du four. 29 Instructions de Sécurité Importantes ATTENTION Installateur : Remettre ce manuel au propriétaire. Consommateur : Lire le manuel et le conserver comme référence. Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les précautions suivantes : Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. 1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à microondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un risque à manipuler. Numéro de modèle ________________________________ Numéro de série____________________________________ Date d’achat ______________________________________ 2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs dans leur coquille ou avec un jaune entier dans un four à microondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser l’œuf. Percer le jaune d’oeuf à l’aide d’une fourchette ou d’un couteau avant de le faire cuire. Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos appareils, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel ont pu être introduites. 3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments semblables avant de les faire cuire au four à micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe uniformément. Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer le numéro de modèle et le numéro de téléphone) , à : Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) É.-U et Canada (Lundi - vendredi, 8 h - 20 h - heure de I’Est) Internet: http://www.jennair.com 4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dans la cavité. 5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La durée de préparation varie selon la puissance du four. Ne pas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est terminé. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Ne pas laisser le four sans surveillance. Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes. Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas. Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur le sécurité 6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la formation d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement ou encore l’endommagement du four. 7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four. 8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux combustibles non prévus pour la cuisson. 9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres matériaux combustibles, suivre les recommandations du fabricant sur l’utilisation du produit. 10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon ou autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques chauffés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier. DANGER DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou même la mort. 11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater rapidement et faire casser le sachet ou le contenant. Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire chauffer aux micro-ondes. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. 12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce stimulateur pour connaître les effets potentiels de l’énergie des micro-ondes sur celui-ci. ATTENTION ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. 30 Instructions de Sécurité Importantes Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision. ● Éloigner le four à micro-ondes du récepteur. ● Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés pardes circuits différents. Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification nonautorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences. ● AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique ou même de mort, ce four doit être mis à la terre et sa fiche ne doit pas être modifiée. Instructions de liaison à la terre lI FAUT que ce four soit relié à la terre. La liaison à la terre permet l’évacuation du courant vers la terre, ce qui réduit le risque de choc électrique. Ce four est doté d’un cordon avec fiche de branchement à trois broches, pour liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur une prise de courant convenablement installée et reliée à la terre. En cas de non-compréhension des instructions de liaison à la terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liai-son à la terre de l’appareil, consulter un technicien ou électricien qualifié. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de l’appareil est trop court, faire installer une prise de courant à 3 alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il pourrait en résulter une augmentation des durées de cuisson avec risque que les fusibles ne grillent. PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES A. Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier les dispositifs d’interverrouillage de sécurité. B. Veiller à ne placer aucun objet entre la face avant du four et la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact porte/châssis. C. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de : 1. porte (déformation), 2. charnières et loquets (brisés ou desserrés), 3. joints de porte et surfaces de contact. D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages ou réparations sur le four à micro-ondes. Le four à micro-ondes fonctionne sur un courant domestique standard de 110-120 volts. ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO – COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT) AVERTISSEMENT Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer audelà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison de la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT ENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessures : 1. Ne pas surchauffer le liquide. 2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du temps de chauffage. 3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec goulots étroits. 4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer. 5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre ustensile dans le contenant. Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règlements de la Commission Fédérale des Communications (FCC)–portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs des mesures suivantes : ● Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 31 Instructions de Sécurité Importantes ATTENTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque de brûlure, choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes. 1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques « PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES », sur 36 page. 3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant convenablement RELIÉE À LA TERRE. Voir les instructions d’installation. 4. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux instructions d’installation fournies dans ce manuel. 5. Certains produits, comme oeufs entiers et contenants scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four. 6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareil un produit émetteur de vapeur ou composé chimique corrosif. Ce type de four est spécifiquement conçu pour les opérations de chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire. 7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de l’appareil. 8. Consulter les instructions de nettoyage données dans la section Entretien et nettoyage du manuel . 9. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur contenu mélangé ou agité avant d’être consommé, pour éviter toute brûlure. 10. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il n’est destiné qu’à un usage domestique. 11. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four. 12. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche de branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi des dommages ou une chute. 13. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre contact avec l’établissement de service agréé le plus proche pour permettre l’inspection, la réparation ou le réglage. 14. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture de l’appareil. 15. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou endroit semblable. 16. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement dans de l’eau. 17. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toute surface CHAUFFÉE. 18. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. 19. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction. 20. Ne pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou les filtres. 21. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif comme un nettoyant pour le four à base de potasse, peut endommager le filtre. 22. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage d’aliments sous la hotte. 23. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz ou électrique, de 91,44 cm (36 po) de largeur ou moins. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four : c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre l’alimentation du circuit au niveau du tableau de fusibles ou de disjoncteurs. a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller attentivement l’appareil si on a placé un article en papier, plastique ou autre matériau combustible dans la cavité pour faciliter la cuisson. d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS placer des produits en papier, aliments ou ustensiles de cuisson dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé. b. Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 32 Caractéri stiques SPÉCIFICATIONS DU FOUR Alimentation électrique 120 VAC, 60 Hz Demande de puissance 1 700 W Puissance de cuisson 1 100 W Norme IEC 60705 Fréquence 2 450 MHz Demande de courant 14,5 A Dimensions externes (Largeur x Hauteur x Profondeur) 29 15/16 po (76,0 cm) x 16 7/16 po (41,8 cm) x 15 5/8 po (39,7 cm) Volume de la cavité Poids net 2,0 pi3 JMV8208AA 1 2 4 3 5 7 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 22 21 25 23 24 28 26 27 33 65 lbs Caractéri stiques CARACTÉRISTIQUES REMARQUE : Style et caractéristiques variables selon le modèle. 1. AFFICHEUR: L’afficheur inclut une horloge et des indicateurs; ils affichent l’heure, les durées de cuisson et les fonctions de cuisson sélectionnées. 2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER): Appuyer sur cette touche pour commander une opération d'éclatement de maïs dans le four à micro-ondes. La durée de chauffage sera déterminée par le circuit du capteur en fonction de la quantité d’humidité émise par le maïs. 3. COOK (CUISSON): Appuyer sur cette touche pour commander la cuisson de divers mets : pomme de terre, légumes en cocotte, riz et mets surgelé. La durée de chauffage sera déterminée par le capteur en fonction de la quantité d’humidité émise par le mets. 4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE): Appuyer sur cette touche pour commander le réchauffage de divers mets: pizza, assiette de dîner, soupe/sauce et mets en sauce. La durée de chauffage sera déterminée par le capteur en fonction de la quantité d’humidité émise par le mets. 5. POULTRY (VOLAILLE): Appuyer sur cette touche pour commander la cuisson d'ailes de poulet, de pépites de poulet, de poulet épicé et de poulet à la mexicaine. 6. SOFTEN (AMOLLISSEMENT): Appuyer sur cette touche pour amollir le beurre, la crème glacée, le fromage à la crème et les jus congelés. 7. MELT (FUSION): Appuyer sur cette touche pour commander la fusion du beurre, du chocolat, du fromage et des guimauves. 8. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMME PERSONNALISÉ): Appuyer sur cette touche pour rappeler une instruction de cuisson préalablement programmée en mémoire. 9. ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SECONDES): Appuyer sur cette touche pour commander le déclenche-ment instantané d’une opération de cuisson au niveau de puissance 100 %. 10. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE): Pour viande, volaille, poisson et pain. Appuyer sur cette touche pour sélectionner le type d’aliment et commander la décongélation en fonction du poids. 11. RAPID DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE): Cette touche commande une opération de décongélation RAPIDE pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments surgelés. 12. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION MINUTÉE): Appuyer sur cette touche pour commander la décongélation de la plupart des autres aliments surgelés. 13. CLOCK (HORLOGE): Appuyer sur cette touche pour entrer l'heure exacte. 14. TOUCHES NUMÉRIQUES: Utiliser les touches numériques pour entrer les valeurs de durée de cuisson, niveau de puissance, quantité ou poids. 20. STOP/CLEAR (ARRÊT / EFFACEMENT): Appuyer sur cette touche pour arrêter le four ou effacer toute l’information entrée. 21. CONTROL SETUP (SÉLECTION DES PARAMÈTRES): Appuyer sur cette touche pour modifier les paramètres de programmation par défaut, utilisés par le four pour signaux sonores, horloge, vitesse d’affichage et poids pour décongélation. 22. START (ENTRÉE/MISE EN MARCHE): Appuyer sur cette touche pour commander l’exécution d’une fonction. Si l'on ouvre la porte du four après le déclenchement d’une cuisson, appuyer de nouveau sur START pour reprendre la cuisson. 23. KITCHEN TIMER (MINUTERIE): Appuyer sur cette touche pour programmer la minuterie. 24. LIGHT TIMER (MINUTERIE D'ÉCLAIRAGE): Appuyer sur cette touche pour programmer la minuterie de la lampe. 15. COOK TIME (DURÉE DE CUISSON): Appuyer sur cette touche pour définir la durée de cuisson. 25. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE – JOUR /NUIT/ARRÊT): Appuyer sur cette touche pour commander l’allumage ou l’extinction de la lampe d’éclairage. 16. POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE): Appuyer sur cette touche pour sélectionner le niveau de puissance de chauffage. 26. VENT ON/OFF (VENTILATEUR – MARCHE/ARRÊT): Appuyer sur cette touche pour commander la mise en marche ou l’arrêt du ventilateur. 17. MORE (PLUS): Appuyer sur cette touche pour ajouter dix secondes à la durée de cuisson (chaque pression). 27. VENT 5-SPEED (VENTILATEUR – 5 VITESSES): Appuyer sur cette touche pour choisir l'une des cinq vitesses de ventilateur. 18. HOLD WARM (MAINTIEN AU CHAUD): Appuyer sur cette touche pour maintenir la température d’un mets cuit dans le four à micro-ondes, pendant une période qui peut atteindre 90 minutes. 19. LESS (MOINS): Appuyer sur cette touche pour réduire de dix secondes (chaque pression) la durée de cuisson déjà programmée. 34 28. VENT AUTO TIME SET (DURÉE AUTOM. DE VENTILATION): Appuyer sur cette touche pour la programmation d'une durée de ventilation (1, 3, 5, 10, 30 minutes). Utilisation LE FOUR À MICRO-ONDES KITCHEN TIMER (MINUTERIE) On décrit dans cette section les principes de fonctionnement du four à micro-ondes et les connaissances de base qui permettront de l’utiliser. Lire cette information avant d’u-tiliser le four. On peut utiliser l’horloge du four à micro-ondes comme minuterie, pour le décompte d’une période qui peut atteindre 99 minutes, 99 secondes. Exemple : Réglage pour une période de décompte de 3 minutes. 1. Appuyer sur la touche KITCHEN TIMER. ATTENTION ➣ Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne pas faire fonctionner le four sans avoir placé un aliment dans la cavité. ➣ Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne pas placer dans le four des articles comme les suivants : vaisselle ou ustensile de grès, feuilles d’aluminium, ustensile métallique ou ustensile avec garniture métallique. CLOCK (HORLOGE) L’appareil est doté d’une horloge (format 12 heures). Exemple : Pour régler l’horloge sur 8 h 00. 1. Appuyer sur la touche CLOCK. 2. Entrer l’heure exacte à l’aide des touches numériques. 3. Appuyer sur la touche START (ENTRÉE/MISE EN MARCHE). (Appuyer sur 1 pour AM/matin et sur 2 pour PM/soir.) 4. Appuyer sur la touche START. VENT FAN (VENTILATEUR) 2. Entrer la durée de décompte à l’aide des touches numériques. 3. Appuyer sur la touche START. Lorsque la période de décompte est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche le symbole END (FIN). CONTROL SETUP (SÉLECTION DES PARAMÈTRES) Il est possible de modifier les paramètres utilisés par le four pour signaux sonores, horloge, vitesse d’affichage et poids de décongélation. Voir le tableau qui suit. Touche Fonction 1 Signal sonoreACTIF/INACTIF 2 Affichage de l’horloge 3 Affichage 4 Poids pour décongélation No. 1 2 1 2 1 2 3 Résultat ACTIF INACTIF ACTIF INACTIF Lente Normale Rapide 1 2 lb kg Exemple : Pour permuter le mode de sélection du poids pour la décongélation (entre lb et kg). 1. Appuyer sur la touche CONTROL SETUP. 2. Appuyer sur la touche 4. 3. Appuyer sur la touche 2. 35 Le ventilateur permet d’évacuer la vapeur d’eau et d’autres vapeurs émises par les aliments sur la table de cuisson. Exemple : Pour le niveau 4. 1. Appuyer sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT). L’afficheur indique le dernier niveau avant de choisir un autre niveau de vitesse du ventilateur. 2. Appuyer sur cette touche jusqu’à l’apparition du niveau 4 à l’afficheur. Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter le ventilateur lorsqu’on le désire. REMARQUE: Si la température augmente excessivement à partir de la cuisinière ou de la table de cuisson sous le four, le ventilateur de la hotte d’extraction se met en marche automatiquement au NIVEAU 4, pour protéger le four. Le ventilateur peut ainsi fonctionner pendant une période d’une heure pour le refroidissement du four. Lorsque ceci se produit, on ne peut commander l’arrêt du ventilateur avec la touche ON/OFF. VENT AUTO TIME SET (DURÉE AUTOMATIQUE DE VENTILATION) Exemple : Arrêt du ventilateur après 30 minutes au niveau 4. 1. Appuyer sur la touche ON/OFF. 2. Appuyer sur cette touche jusqu’à l’apparition du niveau 4 à l’afficheur. 3. Appuyer cinq fois sur cette touche. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPEJOUR NUIT ARRÊT) Appuyer une fois sur la touche LIGHT HI/LO/OFF pour commander l’allumage avec l’intensité maximale; appuyer une seconde fois sur la touche pour passer à l’intensité d’illumination nocturne; appuyer une troisième fois pour commander l’extinction. Utilisation VERROUILLAGE POUR LES ENFANTS LIGHT TIMER (MINUTERIE D'ÉCLAIRAGE) HOLD WARM (MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE) Il est possible de désactiver le tableau de commande pour empêcher la mise en marche du four à micro-ondes, accidentellement ou par des enfants. On peut programmer l’appareil pour que la LAMPE d’éclairage s’allume et s’éteigne automatiquement à l’heure choisie. La lampe s’allumera ensuite à la même heure chaque jour, jusqu’à une modification de la programmation. Il est possible de maintenir la température d’un mets cuit dans le four, pendant une période qui peut atteindre 90 minutes. On peut utiliser la fonction de maintien (touche HOLD WARM) indépendamment, ou automatiquement après l’exécution d’un programme de cuisson. La fonction de verrouillage est également utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau de commande; ceci empêche l’entrée accidentelle de commandes durant le nettoyage. Exemple : Allumage à 2 h 00, extinction à 7 h 00. 1. Appuyer sur la touche LIGHT TIMER (MINUTERIE D'ÉCLAIRAGE). Exemple : Verrouillage du tableau de commande. 1. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR. 2. Entrer l’heure d’ALLUMAGE désirée. 2. Maintenir la pression sur la touche START pendant 4 secondes ou plus. Le message LOCKED (VERROUILLÉ) apparaît sur l’afficheur et l’appareil émet 2 signaux sonores. 1. Maintenir la pression sur la touche START pendant 4 secondes ou plus. Le message LOCKED (Verrouillé) apparaît sur l’afficheur et l’ appareil émet 2 signaux sonores. ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SECONDES) 1. Appuyer sur la touche HOLD WARM. 2. Appuyer sur la touche START. REMARQUES : ● La durée de la période de maintien en température (touche HOLD WARM) peut atteindre 90 minutes. ● 4. Appuyer de nouveau sur la touche START. Durant la période de maintien en température, maintenir couvert un mets qui a été cuit couvert. ● 5. Entrer l'heure d'EXTINCTION désirée. Ne pas couvrir un article de pâtisserie (tarte, chausson, etc.) durant son maintien en température. ● Un repas complet qu’on maintient au chaud sur une assiette peut être couvert durant la période de maintien de la températur 3. Appuyer sur la touche START (MISE EN MARCHE). (Appuyer sur 1 pour AM/matin et sur 2 pour PM/soir.) Exemple : Déverrouillage du tableau de commande. Exemple : Utilisation de la fonction de maintien de la température. 6. Appuyer sur la touche START. (Appuyer sur 1 pour AM/matin et sur 2 pour PM/soir.) Type d’aliment Liquide Sec 7. Appuyer sur la touche START. REMARQUE: ● Pour modifier la programmation de la minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les étapes 1 à 7. Cette touche de commande rapide permet de commander la mise en marche du four à micro-ondes sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche START. Exemple: Désactivation de la MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE. Exemple : Sélection d’une période de chauffage de 2 minutes 1. Appuyer sur la touche LIGHT TIMER. 1. Appuyer 4 fois sur la touche ADD 30 SEC. Le four se met en marche et affiche le décompte de la durée de cuisson. 2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR (ARRÊT /EFFACEMENT). Pour activer automatiquement la fonction de maintien de la température après l’exécution d’un autre programme de cuisson: ● Durant la programmation des instructions de cuisson, appuyer sur la touche HOLD WARM avant d’appuyer sur la touche START (MISE EN MARCHE). ● Après l’exécution de la dernière opération du programme de cuisson, l’appareil émet deux signaux sonores, et le message HOLD WARM (MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE)apparaît sur l’afficheur. ● On peut commander une période de HOLD WARM (MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE) après une période de (AUTO DEFROST) DÉCONGÉLA-TION AUTOMATIQUE ou après un programme de cuisson en plusieurs phases. REMARQUE: ● Pour désactiver la MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE alors qu’elle est programmée, appuyer sur la touche 36 Quantité recommandée 1 à 2 tasses (237 à 473 mL) 5-10 onces (177 ml à 296 mL) Utilisation CUSTOM PROGRAM (RECETTE PERSONNELLE) CUISSON AUX NIVEAUX DE PUISSANCE ÉLEVÉS Cette touche permet de déclencher immé-diatement un programme de cuisson dont les instructions ont été antérieurement programmées et mémorisées. Exemple : Période de cuisson de 8 minutes 30 secondes. Exemple : Période de cuisson de 2 minutes. 1. Appuyer sur la touche CUSTOM PROGRAM. 2. Entrer une durée de cuisson. 3. Appuyer sur la touche START. Exemple : Rappel du programme personnalisé. 1. Appuyer sur la touche CUSTOM PROGRAM. 2. Appuyer sur la touche START. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche COOK END (FIN). MORE+/LESS(PLUS/MOINS) Les touches MORE+ (PLUS) et LESS- (MOINS) permettent de modifier la durée de cuisson pour une opération de cuisson préprogrammée ou pour une période de cuisson minutée. Chaque pression sur la touche MORE+ ajoute 10 secondes à la durée de cuisson. Chaque pression sur la touche LESS- réduit la durée de cuisson de 10 secondes. 1. Entrer la durée de cuisson. 2. Appuyer sur la touche START. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche COOK END (FIN). CUISSON AUX NIVEAUX DE PUISSANCE INFÉRIEURS L’emploi de la puissance de chauffage HIGH (ÉLEVÉE) ne produit pas toujours les meilleurs résultats avec les aliments qui nécessitent une cuisson lente, comme rôti, mets à cuire au four ou entremets. En plus de la puissance élevée, le four offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage. Example : Période de cuisson de 7 minutes 30 secondes, au niveau de puissance 70%. 1. Entrer la durée de cuisson. 2. Appuyer sur la touche POWER LEVEL (NIVEAU DE PUIS-SANCE). 3. Entrer le niveau de la puissance de chauffage. 4. Appuyer sur la touche START Lorsque la durée de cuisson est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche COOK END (FIN). Pour le choix des niveaux de puissance, voir le guide de cuisson à la page 38. 37 PROGRAMME DE CUISSON À PLUSIEURS PHASES Pour l’obtention des meilleurs résultats, certaines recettes stipulent l’emploi d’un niveau de puissance de chauffage pendant une certaine période, puis d’un autre niveau de puissance de chauffage durant une autre période. On peut programmer le four pour qu’il exécute successivement jusqu’à trois périodes de chauffage; la première période peut être une opération de décongélation. Example : Cuisson d’un mets pendant 3 minutes au niveau de puissance 100%, puis durant 7 minutes 30 secondes au niveau de puissance 70%. 1. Entrer la durée de cuisson. 2. Appuyer sur la touche COOK TIME. 3. Entrer la durée de cuisson pour la seconde période. 4. Appuyer sur la touche POWER LEVEL. 5. Entrer le niveau de puissance de chauffage pour la sec-onde période. 6. Appuyer sur la touche START. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche COOK END (FIN). Utilisation GUIDE DE CUISSON—NIVEAUX DE PUISSANCE RÉDUITS L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le niveau de puissance de chauffage le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance de chauffage approprié pour divers aliments. NIVEAU DE PUISSANCE PUISSANCE DE ÉNERGÉTIQUE DU FOUR 10 (Puissance élevée) 100% 9 90% UTILISATION Ébullition d’eau Cuisson de boeuf haché ● Préparation de bonbons/confiserie ● Cuisson de légumes et fruits frais ● Cuisson de poisson ou volaille ● Préchauffage d’un plat de brunissage ● Préchauffage de liquide ● Tranches de bacon ● ● ● ● 8 80% ● ● 7 70% Réchauffage rapide de tranches de viande Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés) Réchauffage Cuisson d’oeufs brouillés Cuisson de pain et produits de céréales Cuisson de mets à base de fromage ou veau ● Cuisson de gâteau, muffins, biscuits, etc. ● ● 6 60% ● 5 50% ● Cuisson de pâtes Cuisson de viande, volaille entière Cuisson d’entremets ● Cuisson de poulet entier, dinde, côte de porc, rôti de côtes, rôti de longe ● 4 40% ● ● 3 30% Toute cuisson de pièces de viande moins tendres Réchauffage de mets préparé surgelé Décongélation de viande, volaille et produits de la mer Cuisson d’une petite quantité d’aliments ● Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces ● ● 2 20% ● 1 10% ● 0 Amollissement de beurre et fromage en crème ● Chauffage d’une petite quantité d’aliments ● Amollissement de crème glacée Levée de pâte à pain (avec levure) ● Période d’attente 38 Utilisation CUISSON CONTRÔLÉE PAR LE CIRCUIT DU CAPTEUR La fonction de contrôle de la cuisson par le circuit du capteur permet de commander la cuisson d'un mets favori sans devoir sélectionner une durée de cuisson et une puis-sance de chauffage. L’appareil affichera le message catégorie avec capture durant la période de détection initiale. Le four à micro-ondes détermine automatiquement la durée de cuisson nécessaire pour chaque mets ou aliment. Lorsque le cap-teur interne détecte une certaine quantité d’humidité émise par l’aliment, il détermine la durée résiduelle de la cuisson; l’afficheur présentera alors le temps de cuisson résiduel. Observer la recommandation suivante pour obtenir les meilleurs résultats pour une cuisson contrôlée par le circuit du capteur : 1. Entreprendre la cuisson sur des aliments qui se trouvent à une température de conservation normale. 2. Veiller à ce que le plateau tournant en verre et la surface extérieure du récipient soient secs. 2. Ne placer jamais un couvercle ou film de plastique étanche sur un récipient; ceci empêcherait l’évacuation de la vapeur et peut provoquer une cuisson excessive. 3. Adapter la quantité de nourriture à la taille du récipient. Pour obtenir les meilleurs résultats, remplir un récipient à 50% ou plus. 4. Avant de placer les aliments dans le four, vérifier que les surfaces internes du four et les surfaces externes du récipient sont sèches. La transformation en vapeur des résidus d’eau peut provoquer une détection incorrecte par le capteur. AUGMENTATION/DIMINUT ION DE LA DURÉE DE CUISSON Avec les touches MORE (PLUS) ou LESS (MOINS), tous les réglages pour une cuisson minutée et pour une cuisson avec capteur peuvent être modifiés pour donner une durée plus longue ou plus courte. En appuyant sur la touche MORE, on ajoute 10 secondes de durée de cuisson à chaque pression. En appuyant sur LESS, on soustrait 10 secondes de durée de cuisson à chaque pression. 3. Recouvrir les aliments avec un couvercle, du papier paraffiné ou une feuille de plastique (pour four à micro-ondes). SENSOR POPCORN 4. Ne pas ouvrir la porte du four ni appuyer sur la touche STOP/CLEAR durant la période de détection. Lorsque la période de détection est écoulée, le four émet deux signaux sonores, et la durée de cuisson résiduelle apparaît sur l’afficheur. À partir de ce moment on peut ouvrir la porte du four pour remuer ou retourner les aliments ou pour modifier leur répartition. La fonction POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) permet de faire éclater au four à micro-ondes les grains de maïs des sachets commerciaux de 3,0 et 3,5 onces (85 et 99 g). Exécuter le processus sur un seul sachet à la fois. Dans le cas de l’emploi d’un dispositif spécial pour éclatement de maïs au four à micro-ondes, observer les instructions du fabricant. GUIDE DE CUISSON AVEC CAPTEUR Exemple : Préparation de popcorn. 1. Appuyer sur la touche POPCORN. Pour obtenir les meilleurs résultats lors d’une cuisson contrôlée par le circuit du capteur, employer les récipients appropriés et recouvrir les aliments. 1. Utiliser toujours un récipient pour four à micro-ondes et recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (laisser un évent). Lorsque la durée de chauffage est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche le message COOK END (FIN). ● Quantité recommandée : 3,0 à 3,5 onces. 39 ATTENTION ➣ NE PAS laisser le four à microondes sans surveillance durant une opération d’éclatement de maïs. ➣ Lors d'éclatement de maïs en sachet vendu dans le commerce, retirer la grille du four; ne pas placer le sachet de maïs à éclater sur la grille ou sous la grille. Utilisation CUISSON AVEC CAPTEUR VOLAILLE La touche SENSOR COOK (CUISSON AVEC CAPTEUR) permet de commander une cuisson aux micro-ondes d'aliments courants, sans devoir sélectionner d’abord la durée de cuisson et la puissance de chauffage. La fonction CUISSON AVEC CAPTEUR est associée à des puissances de chauffage présélectionnées pour 7 catégories d’aliment. Le four utilise une puissance basse pour la cuisson de mets à base de volaille (ailes, pépites, poulet épicé et à la mexicaine). Voir le tableau suivant. Exemple : Cuisson d'une aile de poulet de 6 oz (170 g). 1. Appuyer sur la touche POULTRY (VOLAILLE). 2. Choisir la catégorie d'aliment. Appuyer sur la touche 1 pour «ailes de poulets». Exemple: Cuisson du riz. 1. Appuyer sur la touche SENSOR COOK. 2. Choisir la catégorie d’aliment. 3. Choisir la quantité. Appuyer sur la touche 1 pour 6 oz (170 g). 4. Appuyer sur la touche START. TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR Catégorie Touche Quantité Pommes de terre au four Légumes frais Légumes surgelés Légumes en conserve Mets en sauce Riz Mets surgelés 1 2 3 4 5 6 7 1à4 1 à 4 tasses 1 à 4 tasses 1 à 4 tasses 1 à 4 tasses 1/2 à 2 tasses 10 à 21 oz Lorsque la durée de chauffage est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche le message COOK END (FIN DE CUISSON). RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR La touche SENSOR REHEAT (RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR) vous permet de commander une cuisson aux micro-ondes d'aliments courants, sans devoir sélectionner d’abord la durée de cuisson et le niveau de puissance. Exemple: Réchauffage de deux parts de pizza. 1. Appuyer sur la touche SENSOR REHEAT. 2. Choisir la catégorie d’aliment. TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR Catégorie Part de pizza Assiette de dîner Soupe/sauce Mets en sauce Touche Quantité 1 2 3 4 1 à 3 parts 1 à 2 portions 1 à 4 tasses 1 à 4 tasses TABLEAU D'AMOLLISSEMENT Catégorie Touche Quantité Beurre Crème glacée Fromage à la crème Jus congelés 1 2 3 4 1/2/3 bâtonnets Chopine, pinte, demi-gallon 3, 8 oz 6, 12, 16 oz FUSION Le four utilise une puissance basse pour la fusion d'aliments (comme le beurre ou la margarine, le chocolat, les guimauves ou les préparations à partir de fromage fondu). Voir le tableau suivant. Exemple : Fusion de 8 oz (227 g) de chocolat. 1. Appuyer sur la touche MELT (FUSION). 2. Choisir la catégorie d'aliment. Appuyer sur la touche 2 pour « chocolat ». TABLEAU POUR VOLAILLE Catégorie Touche Quantité Ailes de poulet Pépites de poulet Poulet épicé Poulet à la mexicaine 1 2 3 4 6 , 12 oz 4 , 8 oz 2, 4 portions 2, 4 portions AMOLLISSEMENT Le four utilise une puissance basse pour amollir les aliments comme le beurre, la crème glacée, le fromage à la crème et les jus congelés. Voir le tableau suivant. Exemple: Amollissement d'une pinte (0,95 L) de crème glacée. 1. Appuyer sur la touche SOFTEN (AMOLLISSEMENT). 2. Choisir la catégorie d'aliment. Appuyer sur la touche 2 pour « crème glacée ». 3. Choisir la quantité. Appuyer sur la touche 2 pour une pinte (0,95L). 4. Appuyer sur la touche START. 40 3. Choisir la quantité. Appuyer sur 2 pour 8 oz (227 g). 4. Appuyer sur la touche START. TABLEAU DE FUSION Catégorie Touche Quantité Beurre/margarine Chocolat Fromage Guimauves 1 2 3 4 1/2/3 bâtonnets 4, 8 oz 8, 16 oz 5, 10, oz Utilisation TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ Percer chaque pomme de terre à l'aide d'une fourchette et les placer sur le pourtour du plateau, en les espaçant d'au moins un pouce (2,5 cm). 1 à 4, moyennes, approx. 8 à 10 oz chacune Légumes frais Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d'eau sur les légumes. Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et recouvert d'une pellicule plastique, avec évent. 1 à 4 tasses (237 à 946 mL) Légumes surgelés Les retirer du paquet, les rincer sous l'eau courante pour éliminer le givre. Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et recouvert d'une pellicule plastique, avec évent. 1 à 4 tasses (237 à 946 mL) Légumes en Les retirer de leur boîte. Les placer dans un récipient pour four à microconserve ondes de dimensions appropriées et recouvert d'une pellicule plastique, avec évent. Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes. 1 à 4 tasses (237 à 946 mL) Mets en sauce Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L). Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent. Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes. 1 à 4 tasses (237 à 946 mL) Riz Ajouter deux fois la quantité d'eau au riz. Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour empêcher l'eau de déborder à l'ébullition. Recouvrir le récipient d'une pellicule plastique ou d'un couvercle. / à 2 tasses (118 à 473 mL) Mets surgelé Le retirer de l'emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient n'est pas prévu pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette recouverte d'une pellicule plastique, avec évent. 10 à 21 oz (285 à 595 g) LÉGUMES Pommes de terre 12 TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ Pizza Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza. Placer la pizza sur du papier essuietout, sur une assiette compatible avec les micro-ondes. 1 à 3 parts (3 à 5 oz/ 85 à 140 g chacune) Assiette de dîner La placer sur une assiette peu creuse, recouverte d'une pellicule plastique, avec évent. Laisser reposer 3 minutes. 1 à 2 portions Soupe/sauce Placer dans un plat pour four à micro-ondes peu profond, recouvert d'une pellicule plastique avec évent. Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes. 1 à 4 tasses (237 à 946 mL) Mets en sauce Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent. 1 à 4 tasses (237 à 946 mL) 41 Utilisation TABLEAU POUR VOLAILLE CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ Ailes de poulet surgelées, précuites Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner ou d'un plat. 6 ou 12 oz (170 ou 340 g) Pépites de poulet surgelées, précuites Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner. 4 ou 8 oz (113 ou 227 g) Poulet épicé - 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions) • 1 1/2 lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, sans peau • 1 cuillère à thé de poivre de Cayenne • 1 1/2 cuillère à soupe de paprika • 1/2 cuillère à thé de poivre • 1/2 tasse (118 mL) de sauce forte ou 1 cuillère à soupe de sauce Tabasco • 1/2 tasse (118 mL) de sauce barbecue au choix Mélanger le tout dans un plat en verre de 8 x 8 po (20 x 20 cm) ou équivalent et recouvrir d'une pellicule plastique. Faire cuire au réglage « Spicy Chicken ». Remuer et servir tel quel ou placer sous un gril quelques minutes, pour améliorer la couleur. 2 ou 4 portions Poulet à la mexicaine - 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions) • 1/2 oignon moyen, haché • 1/2 poivron vert, en dés • 1/2 tasse (118 mL) de petits pois congelés • 1/2 tasse (118 mL) de riz à grains longs • 1 tasse d'eau (237 mL) • 1/2 tasse (118 mL) de salsa • 1 1/2 lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, pattes, cuisses, poitrines, ailes ou une combinaison de tous les morceaux, sans peau • 1 cuillère à thé de cumin • Sel et poivre au goût • 1/2 tasse (118 mL) d'olives vertes avec piments Placer les oignons et les poivrons dans un plat en verre de 8 x 8 pouces (20 x 20 cm) ou équivalent, et faire cuire aux micro-ondes pendant 3 minutes. Ajouter les petits pois, le riz, l'eau, la salsa, le poulet et le cumin. Assaisonner de sel et de poivre. Recouvrir d'une pellicule plastique et faire cuire au réglage « Mexican Chicken ». Ajouter les olives et servir tel quel ou placer sous un gril quelques minutes, pour améliorer la couleur. 2 ou 4 portions 42 Utilisation TABLEAU D'AMOLLISSEMENT CATÉGORIE DIRECTIVES Beurre Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes. Le beurre sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette.. Crème glacée Placer le contenant au four. La crème glacée sera assez molle pour pouvoir s'en servir facilement. Fromage à la crème L'enlever de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes. Le fromage à la crème sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette. Jus congelé Enlever le dessus. Le placer dans le four. Le jus congelé sera assez mou pour être facilement mélangé avec de l'eau. QUANTITÉ 1, 2 ou 3 bâtonnets 1 chopine, pinte ou demigallon (1/2 L, 0,95 L, 1,9 L) 3 ou 8 oz (85 g ou 227 g) 6, 12 ou 16 oz (180, 355 ou 475 mL) TABLEAU DE FUSION CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ Beurre ou margarine Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes. Il n'est pas nécessaire de recouvrir le beurre. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion. Chocolat On peut utiliser des pépites de chocolat ou des carrés de chocolat à cuire. Sortir les carrés de leur emballage et les placer dans un récipient pour four à microondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion. 4 ou 8 oz (113 ou 227 g) Fromage Utiliser des préparations à base de fromage fondu seulement. Les découper en cubes. Les placer en une seule couche dans un récipient pour four à micro-ondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion. 8 ou 16 oz (227 ou 455 g) Guimauves On peut utiliser des guimauves ordinaires ou miniatures. Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion. 5 ou 10 oz (140 ou 285 g) 43 1, 2 ou 3 bâtonnets Utilisation DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Quatre choix de décongélation sont présélectionnés dans le four. La fonction décongélation offre la meilleure méthode de décongélation des aliments surgelés, le four choisissant automatiquement les durées nécessaires selon chaque aliment, en fonction du poids entré. De plus, la fonction AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE) comprend un mécanisme de signalisation incorporé qui rappelle à l'utilisateur de vérifier, de retourner, de séparer ou de redisposer la nourriture pendant le cycle de décongélation. Quatre options sont disponibles : 1. VIANDE 2. VOLAILLE 3. POISSON 4. PAIN Après avoir appuyé une fois sur le bouton AUTO DEFROST, sélectionner la catégorie d'aliment en tournant le bouton. Les gammes de poids vont de 0,1 à 6,0 lb (45 g à 2,7 kg) pour la viande, la volaille et le poisson, et de 0,1 à 1 lb (45 à 454 g) pour le pain. Exemple: Décongélation de 1,2 lb (0,5 kg) de viande. 1. Appuyer sur la touche AUTO DEFROST. 2. Choisir la catégorie d'aliment. 3. Entrer le poids. 4. Appuyer sur la touche START(ENTRÉE/ MISE EN MARCHE). REMARQUE : Après avoir appuyé sur le bouton START, l'afficheur décompte la durée de décongélation. Le four émettra un signal sonore durant le cycle de décongélation. À ce moment, ouvrir la porte et tourner, séparer ou redisposer l'aliment selon le besoin. Retirer toutes les portions qui ont décongelé, puis remettre les portions encore congelées dans le four et appuyer sur le bouton START pour poursuivre le cycle de décongélation. Le four ne s'arrêtera pas pendant l'émission du signal sonore, à moins que la porte ne soit ouverte. Pour de meilleurs résultats : ● Retirer le poisson, les mollusques /crustacés, la viande et la volaille de leur emballage plastique ou papier fermé d'origine. Sinon, l'emballage retient la vapeur et les jus près de l'aliment, ce qui peut entraîner la cuisson de la surface extérieure de l'aliment. ● Façonner la viande en forme de beignes avant de la congeler. Lors de la décongélation, enlever la viande déjà décongelée sur l'extérieur lorsque le signal sonore retentit, et continuer la décongélation. ● Placer l'aliment dans un plat de cuisson en verre peu profond ou sur une grille pour rôtissage aux micro-ondes, afin de récolter les jus. ● L'aliment comportera encore des parties congelées TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Catégorie Aliment VIANDE BŒUF Bœuf haché, steak de ronde, 0,1 à 6,0 lb (0,1 à 4,0 kg) cubes de viande à ragoût, steak de filet, viande pour pot au feu, rôti de côtes, rôti de croupe roulé, rôti de palette, steakette (hamburger) AGNEAU Côtelettes (1 po/2,5 cm d'épaisseur), rôti roulé PORC Côtelettes (1/2 po/1,2 cm), hot dogs, côtes levées, travers, rôti roulé, saucisses VOLAILLE VOLAILLE Poulet entier (moins de 4 lb/ 0,1 à 6,0 lb (0,1 à 4,0 kg) 1,8 kg), viande de poitrine coupée (sans os) POULET DE CORNOUAILLES Entier DINDE Viande de poitrine (moins de 6 lb/4,0 kg) POISSON POISSON Filets, darnes, entier 0,1 à 6,0 lb (0,1 à 4,0 kg) CRUSTACÉS/MOLLUSQUES Chair de crabe, queues de homard, crevettes, pétoncles PAIN MUFFINS 0,1 à 1,0 lb GÂTEAU ROULÉ (0,1 à 0,5 kg) 44 CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION Pour l’utilisation de la fonction de AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE), on doit entrer le poids net de l’aliment en livres et dixièmes de livres (le poids du récipient plein moins le poids du récipient vide). ● Utiliser la fonction de AUTO DEFROST uniquement pour un aliment cru. La fonction de AUTO DEFROST produit les meilleurs résultats lorsque l’aliment à décongeler sort du congélateur (température de 0°F [-18 °C]). Si l’aliment a été conservé dans le compartiment de congélation d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas une température de 5°F (-15°C) ou moins, on doit toujours programmer un poids inférieur (correspondant à une durée de décongélation plus courte) pour éviter une cuisson partielle de l’aliment. ● Si l’aliment a étéconservé hors du congélateur pendant quelque temps (jusqu’à 20 minutes), entrer un poids inférieur. ● La forme du paquet a une influence sur la durée de décongélation. Un paquet peu épais se décongèle plus rapidement qu’un bloc épais. ● Séparer les morceaux après le début de la décongélation. Les morceaux séparés se congèlent plus facilement. ● On peut utiliser de petits morceaux de feuille d’aluminium pour protéger certaines parties d’un aliment (ailes et extrémité des pattes de poulet, queue de poisson) mais on doit veiller à ce qu’aucun morceau d’aluminium n’entre en contact avec une paroi du four; ceci pourrait provoquer la formation d’arcs/étincelles qui détérioreraient la surface interne du four. ● Protéger avec des morceaux de feuille d’aluminium les parties d’un aliment ou mets qui s’échauffent plus rapidement. ● Pour la production des meilleurs résultats, la durée de décongélation sélectionnée par le four inclut une période d’attente prédéfinie. ● Pour l’obtention des meilleurs résultats, placer un aliment à décongeler sur une grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci évitera que les jus de viande chauffés durant la décongélation provoquent une cuisson partielle de l’aliment. ● Utilisation RAPID DEFROST 1 lb. (DÉ-CONGÉLATION RAPIDE 1 lb [0,45 kg]) La fonction de RAPID DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE 1 lb [0,45 kg]) permet de commander une période de décongélation rapide pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments surgelés. Le four sélectionne automatiquement la durée de décongélation pour le bœuf haché. Exemple : Décongélation de 1 lb (0,45 kg) de bœuf haché. 1. Appuyer sur la touche RAPID DEFROST. 2. Appuyer sur la touche START. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION MINUTÉE) UTILISATION DE LA GRILLE MÉTALLIQUE Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir la durée de décongélation désirée. La grille métallique offre un espace supplémentaire lors de la cuisson de plusieurs aliments en même temps. Exemple : Période de décongélation de 2 minutes. Utilisation de la grille : 1. Appuyer sur la touche TIME DEFROST. 2. Entrer la durée de décongélation désirée. 3. Appuyer sur la touche START. (la période de décongélation débute). Lorsque la durée de décongélation est écoulée, l’appareil émet quatre signaux sonores et affiche un message COOK END (FIN). 45 1. Placer la grille en bon appui sur les quatre supports de plastique. Il NE FAUT PAS que la grille touche les parois métalliques ou la paroi arrière de la cavité du four. 2. Placer des quantités égales d’aliments AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la grille. ● ● Il faut que les quantités d’aliments soient approximativement identiques, pour une bonne répartition de l’énergie absorbée. Utilisation POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS DE CUISSON Lire et observer les directives ci-dessous pour obtenir les meilleurs résultats lors de l’utilisation du four à micro-ondes. ● Température initiale : Il faut plus de temps pour cuire un aliment qui sort du réfrigérateur ou du congélateur que s’il était à la température ambiante. Les durées de cuisson indiquées dans cette brochure sont celles qui correspondent à des aliments qui se trouvent à la température de conservation normale. ● Taille : Les morceaux d’aliment de petite taille cuisent plus rapidement que les morceaux de plus grosse taille; des morceaux de taille et de forme similaire cuisent plus uniformément. Pour une cuisson uniforme, réduire la puissance pour la cuisson d’aliment en morceaux de grande taille. ● Humidité naturelle : Un aliment qui contient beaucoup d’eau cuit plus uniformément, parce que les molécules d’eau absorbent l’énergie des micro-ondes. ● Remuer les aliments comme mets en sauce et légumes, depuis l’extérieur vers le centre du récipient, pour répartir uniformément la chaleur; ceci accélère la cuisson. Il n’est pas nécessaire de remuer constamment. Retourner les aliments comme côtelettes de porc, pommes de terre, rôti ou chou-fleur entier, vers le milieu de la période de cuisson, pour exposer uniformément toutes les faces à l’énergie des micro-ondes. ● Orienter vers le centre du plat les parties délicates des aliments (pointes des d’asperges, par exemple). ● Orienter vers l’extérieur du plat les parties épaisses des morceaux de forme non-uniforme (morceaux de poulet, darnes de saumon). ● Protéger avec des petits morceaux de feuille d’aluminium les parties d’un aliment qui peuvent cuire plus rapidement, comme extrémité d’aile et extrémité de pilon de volaille. ● Période d’attente : Après avoir retiré le plat du four à micro-ondes, recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique et laisser reposer; la cuisson se poursuit vers le centre durant cette période d’attente, sans risque de cuisson excessive des parties externes. La durée de la période d’attente dépendra de la densité de l’aliment et de la surface exposée. ● Enveloppement dans du papier paraffiné ou dans un essuie-tout : Pour éviter un assèchement, on devrait envelopper avant le réchauffage aux micro-ondes les sandwichs et de nombreux autres aliments contenant du pain précuit. ● POISSON ET PRODUITS DE LA MER Cuisson des poissons et produits de la mer : directives générales ● Préparation du poisson pour la cuisson - Décongeler complètement (poisson et produits de la mer) - Orienter vers le centre du plat les parties épaisses des morceaux de forme non-uniforme. Repartir les crustacés et coquillages en une seule couche pour obtenir une cuisson uniforme. - Le type d’article de couverture à utiliser dépend de la méthode de cuisson. Pour un poisson poché, utiliser un récipient recouvert d’un couvercle ou d’un film de plastique (avec évent) compatible avec les micro-ondes. - Pour poisson au four, poisson pané ou poisson en sauce : recouvrir avec une feuille de papier paraffiné pour éviter la dilution par l’eau. - Sélectionner toujours le temps de cuisson le plus bref. Le poisson est cuit lorsque sa chair devient opaque et qu’il est possible de séparer les couches de chair de la partie la plus épaisse. Un crustacé est cuit lorsque la couleur de sa carapace passe de rose à rouge et que sa chair est opaque et ferme. ● Le guide de cuisson ci-dessous présente des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la plupart des types de poisson et crustacés. TEMPS DE CUISSON POUR POISSON ET CRUSTACÉS POISSON NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON Filets de poisson HI 31⁄2 -41⁄2 minutes (puissance élevée) Darnes de poisson HI 41⁄2 -51⁄2 minutes Poisson entier 7 41⁄2 -6 minutes Pétoncles HI 31⁄2 -5 minutes Crevettes, décortiquées HI 3 ⁄2 -5 minutes 1 46 DIRECTIVES Repartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse vers le bord externe d’un ustensile de 1,5 litre pour four à micro-ondes. Badigeonner avec du beurre fondu et assaisonner au goût. Recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent). Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 2 minutes sous couverture. Pour la cuisson d’une quantité de plus de 1 lb (0,45 kg) de poisson, retourner le poisson au milieu de la période de cuisson. Repartir en une seule couche. Préparer selon les instructions cidessus, mais remuer au lieu de retourner. Utilisation AMUSE-GUEULE/ SAUCES/SOUPES Erreurs à éviter ● Cuisson des amuse-gueule : Conseils et techniques Recommandations : ● Les biscuits croustillants (toast melba, biscuits de blé en filaments ou de seigle) conviennent le mieux pour l’utilisation au four à micro-ondes. Attendre que les invités soient présents avant d’ajouter les garnitures. Placer un essuie-tout de papier sous les biscuits pendant la cuisson dans le four à micro-ondes pour l’absorption de l’excès d’humidité. ● Répartir selon un cercle pour une cuisson uniforme. ● Remuer les trempettes pour répartir la chaleur et minimiser la durée de cuisson. Cuisson de sauces : Conseils et techniques ● Utiliser un ustensile pour four à microondes, ou une tasse à mesurer en verre dont le volume est 2 à 3 fois le volume de la sauce. ● Une sauce à base de fécule de maïs épaissit plus rapidement qu’une sauce préparée à base de farine. Cuisson des soupes : Conseils et techniques ● Pour éviter un débordement, particulièrement si la soupe contient de la crème ou du lait, utiliser un récipient pour four à micro-ondes dont le volume est le double de celui des ingrédients de la recette. ● D'une manière générale, recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec ÉVENT). ● Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas recouvrir lorsqu’on souhaite préserver l’aspect croustillant. ● Sélectionner la durée de cuisson minimum suggérée, pour éviter un excès de cuisson. Augmenter la durée de cuisson seulement après avoir évalué l’avancement de la cuisson des aliments. ● ● ● ● Il est préférable d’employer la chaleur sèche d’un four conventionnel pour les amuse-gueule croustillants ou pâtisseries de pâte feuilletée. Pour adapter une recette de sauce classique, réduire légèrement la quantité de liquide. ● Remuer occasionnellement pour repartir uniformément les saveurs et la chaleur; ceci réduit également la durée de cuisson nécessaire. ● Lors de la conversion d’une recette de soupe conventionnelle pour la cuisson au four à micro-ondes, réduire les quantités de liquide, sel et épices fortes. VIANDE Cuisson des viandes : Directives générales ● - Drainer le jus à mesure qu'il apparaît pour minimiser les projections et pour éviter une cuisson excessive de la partie inférieure de la pièce de viande. On peut réchauffer des produits panés au four à micro-ondes, mais la panure ne sera pas croustillante. Cuire une sauce à base de fécule de maïs ou de farine dans un récipient non couvert, pour pouvoir le remuer 2 ou 3 fois durant la période de cuisson, pour éviter la formation de grumeaux. Préparation des viandes pour la cuisson. - Décongeler complètement. - Enlever l’excès de graisse pour éviter la formation d’éclaboussures/projections. - Placer la pièce de viande sur une grille dans un récipient pour four à micro-ondes, côté gras vers le bas. - Utiliser un sac de cuisson au four pour une pièce de viande moins tendre. - Orienter les morceaux de telle manière que les parties épaisses soient vers l’extérieur du plat. - Recouvrir avec du papier paraffiné qui retiendra les projections. 47 Surveiller la pièce de viande durant la cuisson. - Protéger avec de la feuille d'aluminium les parties minces ou osseuses, pour éviter une cuisson excessive. REMARQUE : Maintenir un espace de 1 po (2,5 cm) ou plus entre les morceaux d'aluminium et les parois du four, et ne jamais recouvrir plus de 1/3 du mets avec de la feuille d'aluminium. ● Après avoir retiré le plat du four, ajouter une période d'attente de 10-15 minutes (le mets étant recouvert d'une feuille d'aluminium). La température interne pourra encore augmenter de 5-10 °F (3 à 5 °C) durant la période d'attente. Le tableau de cuisson des viandes (page suivante) présente des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la plupart des pièces de viande. Utilisation TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES VIANDE NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON DIRECTIVES BOEUF HI Hamburgers, (puissance frais ou décongelés élevée) (4 onces chacun [113 g]) 1 steakette 1-11⁄2 minutes 2 steakettes 11⁄2 -2 minutes 4 steakettes 21⁄2 -31⁄2 minutes Rôti – pointe de 5 8-10 minutes par surlonge livre (0,45 kg) (3-4 lb [1,4 à 1,8 kg]) SAIGNANT (135 °F [57 °C]) 11-13 minutes par livre (0,45 kg) À POINT (155 °F [68 °C]) Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec un agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner au milieu de la période de cuisson. Ajouter une période d’attente de 1 minute, sous couvert. 11-12 minutes par livre (0,45 kg) SAIGNANT (135 °F [57 °C]) 12-13 minutes par livre (0,45 kg) À POINT (145 °F [62 °C]) 13-14 minutes par livre (0,45 kg) BIEN CUIT (155 °F [68 °C]) Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût (romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau après 30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). AGNEAU Rôti roulé, sans os (3-4 lb [1,4 à 1,8 kg]) 5 PORC HI Tr anches de bacon (puissance 2 tranches élevée) 4 tranches 6 tranches 10 tranches 3 Côtelettes (5-7 onces [142 à 198 g], chacune) 2 côtelettes 4 côtelettes Rôti de longe roulé, sans os (31⁄2 -41⁄2 lb [1,6 à 2,0 kg]) 3 HI Saucisses Fraîches ou surgelées, (puissance décongelées (1-2 onces élevée) [28 à 57 g] chacune) 2 saucisses 4 saucisses 6 saucisses 10 saucisses 11⁄2 -2 minutes 2-3 minutes 4-5 minutes 7-8 minutes 18-20 minutes par livre (0,45 kg) 15-17 minutes par livre (0,45 kg) 25-27 minutes par livre (0,45 kg) (165 °F [74 °C]) 45-60 seconds 1-11⁄2 minutes 11⁄2 -2 minutes 13⁄4 -2 minutes Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner la pièce de viande au milieu de la période de cuisson; si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent plus rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec des essuie-tout. Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson. Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes. Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes au milieu de la période de cuisson. Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Placer le rôti dans un sac de cuisson, dans un ustensile pour four à micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent de brunissage. Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes dans le sac après la cuisson (la température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Avant le service, la température interne de la viande de porc doit atteindre 170 °F (77 °C). Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou des essuie-tout de papier. Retourner au milieu de la période de cuisson. Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 1 minute, sous couvert. 48 Utilisation VOLAILLE - Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux de feuille d’aluminium. ● La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la température de la viande au niveau des cuisses devrait être 180-185 °F (82-85 °C). ● Après la cuisson, ajouter une période d’attende de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium. Le tableau de cuisson des viandes de volaille ci-dessous présente des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la plupart des pièces de viande de volaille Cuisson de volaille : Directives générales ● Préparation d’une volaille pour la cuisson : - Décongeler complètement. - Repartir les morceaux de volaille en plaçant les parties épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue. - Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui retiendra les projections - Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent de brunissage, ou cuire avec une sauce. ● Surveiller le mets durant la cuisson. - Retirer et jeter le jus qui s’accumule. TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE VIANDE NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON DIRECTIVES Morceaux de poulet HI 41⁄2 - 51⁄2 minutes Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien égoutter. Placer les mor(21⁄2 - 3 lb (puissance (puissance par lb (0,45 kg) ceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro[1,1 à 1,4 kg]) lbs.) élevée) ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous couvert. Poulet entier (3 - 31⁄2 lb [1,4 à 1,6 kg]) HI 12-13 minutes par lb (0,45 kg) Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1⁄3 du temps estimé. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec le papier paraffiné. Poursuivre la cuisson durant 1⁄3 du temps estimé. Si nécessaire protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson durant 1⁄3 du temps estimé, ou jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). En fin de cuisson, la température dans une cuisse devrait atteindre 180-185 °F [82-85 °C]. Poulettes de Cornouailles entières (1 - 11⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg], chacune) HI 6-7 minutes par lb (0,45 kg) Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulettes sur une grille pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du papà ier paraffiné. Retourner les poulettes, poitrine vers le haut, vers le milieu de la période de cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités osseuses des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Retirer les poulettes du four lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Avant le service, la température dans la poitrine des poulettes devrait atteindre 170 °F [77 °C]. 49 Utilisation PÂTES ET RIZ Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques ● Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on utilisera dans un mets en sauce, sélectionner un temps de cuisson inférieur au temps minimum, pour que le produit demeure ferme. ● Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les pâtes. ● Le tableau de cuisson des pâtes et du riz ci-dessous présente des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la plupart des mets à base de pâtes ou de riz. La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou céréales est approximativement identique pour la cuisson aux micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a pas besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux micro-ondes est tout aussi bon. PÂTES – TABLEAU DE CUISSON VIANDE NIVEAU DE PUISSANCE Spaghettis 4 tasses (946 mL) d’eau Ajouter 8 onces (227 g) de spaghettis HI 5 Macaronis 3 tasses (710 mL) d’eau Ajouter 2 tasses (473 mL) de macaroni HI 5 Lasagne 4 tasses (946 mL) d’eau Ajouter 8 onces (227 g) de lasagne HI 5 Nouilles aux oeufs 6 tasses (1,4 L) d’eau Ajouter 4 tasses (946 mL) de nouilles HI 5 DURÉE DE CUISSON DIRECTIVES Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robi9-10 minutes net. 71⁄2 -81⁄2 minutes Utiliser un ustensile de 2 litres pour cuisson au four à micro-ondes; recouvrir avec une enveloppe de plastique (avec évent) pour les spaghettis et la lasagne. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour 6-7 minutes micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux oeufs. 51⁄2 -61⁄2 minutes Effectuer la cuisson au niveau de puissance HI (puissance élevée), selon les indications du tableau ou jusqu’à l’ébullition de l’eau. Remuer les pâtes; effectuer la cuisson au niveau de puissance 5 selon les 7-8 minutes 11 -121⁄2 minutes indications du tableau, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres. Égoutter avec une passoire. 8-10 minutes 51⁄2 -61⁄2 minutes RIZ – TABLEAU DE CUISSON NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON Grains longs 21⁄4 tasses (532 mL) d’eau Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz HI 5 41⁄2 -51⁄2 minutes 14 minutes Riz brun 21⁄2 tasses (591 mL) d’eau Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz HI 5 41⁄2 -51⁄2 minutes 28 minutes Mélange riz à grains longs/ riz sauvage 21⁄3 tasses (552 mL) d’eau Ajouter 1 paquet de 6 onces (170 g) HI 5 4-5 minutes 24 minutes Riz à cuisson rapide 1 tasse (237 mL) d’eau Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz HI 5 2-3 minutes RIZ DIRECTIVES Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du robinet, dans un récipient de 2 litres pour cuisson aux micro-ondes. Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour micro-ondes. Effectuer la cuisson selon les indications du tableau au niveau de puissance HI (puissance élevée) ou jusqu’à l’ébullition de l’eau. Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement. Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau, au niveau de puissance 5 ou jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre. Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient couvert. Ameublir avec une fourchette. Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition. Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer dans le récipient couvert 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que l’eau soit absorbée et que le riz soit tendre. Ameublir avec une fourchette. 50 Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE Pour optimiser la performance et la sécurité de l’appareil, veiller à la propreté du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller particulièrement à empêcher toute accumulation de résidus alimentaires ou de graisse sur le cadre avant du four et la surface interne du panneau de porte. Ne jamais utiliser un tampon abrasif ou un produit en poudre abrasif. Essuyer les surfaces internes et externes du four à micro-ondes, y compris le couvercle inférieur de la hotte d’aspiration, avec un chiffon doux et une solution d’eau tiède de détergent et d’eau. Ensuite, rincer et essuyer pour sécher. Sur les surfaces de chrome, métal ou aluminium, utiliser un produit de polissage de chrome. Éliminer les résidus de projection immédiatement par essuyage avec un essuie-tout de papier, particulièrement après la cuisson de poulet ou de bacon. Nettoyer le four chaque semaine, ou plus fréquemment, selon le besoin. On doit démonter fréquemment le filtre à graisse pour le nettoyer, au moins une fois par mois. 1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire glisser le filtre latéralement. Tirer vers le bas et pousser vers l’autre côté. Le filtre pourra sortir. 2. Faire tremper le filtre à graisse dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Bien rincer et secouer pour sécher. Ne jamais utiliser un produit contenant de l’ammoniaque, et ne jamais laver le filtre dans le lave-vaisselle; le filtre d’aluminium prendrait une teinte sombre. GRILLE MÉTALLIQUE Laver la grille métallique avec un savon doux et une brosse de récurage douce ou de nylon. Bien sécher. Ne pas utiliser un instrument ou un produit de nettoyage abrasif pour nettoyer la grille. 51 3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser le filtre dans la rainure latérale, puis pousser vers le haut et vers le centre du four pour la mise en place. Entretien et nettoyage ATTENTION Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne jamais faire fonctionner la hotte du four si les filtres ne sont pas en place. REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON Si la hotte associée au four recycle l’air à intérieur de la pièce, on doit remplacer le filtre à charbon à intervalles de 6 à 12 mois, ou plus fréquemment selon le besoin. Il n’est pas possible de nettoyer le filtre à charbon. Pour commander un filtre à charbon, contacter le département des pièces du plus proche centre de service agréé, ou composer le 1-800-688-9900 (É.-U.) ou 1-800-688-2002 (Canada). Commander le filtre à charbon n° MVHRK5. 1. Débrancher le four de la source d’électricité. 2. Ôter les deux vis de montage de la grille de la bouche d’aération (2 vis au milieu). 3. Appuyer sur le droit inférieur de le filtre à charbon. 4. Enlever le vieux filtre. 5. Mettre en place un filtre à charbon neuf. Le filtre doit être incliné comme on le voit sur l’illustration. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LA LAMPE DU FOUR 1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au niveau du tableau de distribution. 2. Ôter les deux vis de montage de la grille de la bouche d’aération (2 vis au milieu). 6. Effectuer la mise en place de la partie inférieure de la grille. Pousser le sommet pour la mise en place par emboîtement. Réinstaller les vis de montage. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil, et régler l’horloge. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LA LAMPE D'ÉCLAIRAGE DU PLAN DE TRAVAIL 3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever pour l’enlever. 4. Retirer le porte-ampoule. 1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au niveau du tableau de distribution. 5. Soulever le porte-ampoule. 2. Ôter les vis de montage du cabochon. 3. Remplacer chaque ampoule grillée par une ampoule de 20 watts pour appareil ménager. 4. Réinstaller le cabochon et les vis de montage. 5. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil. ATTENTION Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, porter des gants lors du remplacement d’une ampoule. 52 6. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de 20 watts pour appareil ménager. 7. Réinstaller le porte-ampoule. 8. Effectuer la mise en place de la partie inférieure de la grille. Pousser le sommet pour la mise en place par emboîtement. Réinstaller les vis de montage. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil. Ustensiles recommandés GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES UTILISER VERRE SPECIAL FOUR (traité pour chaleur très forte) : Plats courants, moules à pain, plats à tarte, plats à gâteau, tasses à mesurer, cocottes et plats creux sans bordure métallique. PORCELAINE : Plats creux, tasses, assiettes et plats de service sans garniture métallique. PLASTIQUES : Pellicule plastique (pour recouvrir) -- étirer la pellicule sans la serrer par-dessus le plat et l’appuyer sur les côtés. Prévoir une aération en retournant légèrement un bord pour permettre à la vapeur de s’échapper. Le plat doit être assez profond pour que la pellicule plastique ne touche pas la nourriture. Lors du chauffage d’un aliment, la pellicule plastique risque de fondre si elle est en contact avec l’aliment. N’utiliser tasses, contenants pour congélateurs semi-rigides, sachets et plats en plastique que pour une courte durée de cuisson. Le plastique en effet risque de se ramollir par suite de la chaleur des aliments. PAPIER : Papier essuie-tout, papier ciré, serviettes en papier et assiettes en papier sans garniture ou décoration métallique. Regarder l’étiquette du fabricant pour confirmer l’utilisation possible dans le four à micro-ondes. NE PAS UTILISER USTENSILES MÉTALLIQUES : Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes. DÉCORATION MÉTALLIQUE : Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la cuisson normale et peut endommager le four. FEUILLES D’ALUMINIUM : Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que tout le papier aluminium se trouve à au moins 2.54 cm (1 po) des parois et de la porte du four. BOIS : Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même façon. USTENSILES À COUVERCLES BIEN FERMÉS : S’assurer de laisser des ouvertures pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles avant la cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser. PAPIER D’EMBALLAGE : Éviter d’utiliser des sacs en papier d’emballage. Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler. USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS : Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risquent de casser dans le four. ATTACHES EN MÉTAL : Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique. Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu. 53 Guide de dépannage Avant de contacter un service de dépannage Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire. Probléme Causes possibles Si rien sur le four ne marche • vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché. • vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison. • vérifier que les commandes sont correctement réglées. Si la lampe intérieure du four ne fonctionne pas • l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse. Si le four ne chauffe pas • vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé. • vérifier que la porte est bien fermée. • vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche « Start » • vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson. Si le four prend plus de temps que normalement à cuire ou cuit trop rapidement • s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé. Si l’horloge n’indique pas toujours l’heure exacte • vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise. • s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit. Si la nourriture cuit de façon inégale • s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme. • s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson. • s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher une sur cuisson. Si la nourriture n’est pas assez cuite • vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et niveaux de puissance) sont correctement suivies. • s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant. • s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson. Si la nourriture est trop cuite • vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de puissance, durée, taille du plat) ont été suivies. En cas d’arcs électriques (étincelles) • s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes. • s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée. • s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide. • s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses 4 supports. Si l’afficheur indique un décompte mais que le four ne cuit pas • vérifier que la porte est bien fermée. • vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson. Le ventilateur se met en marche automatiquement • Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de la hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage « NIVEAUX 4 » (Bas) pour refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour refroidir le four. 54 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur. Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier. QUESTIONS ET RÉPONSES Question Réponse Puis-je utiliser une autre grille dans mon four à micro-ondes pour que je puisse réchauffer ou cuire sur deux grilles en même temps? N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes. L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four. Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en aluminium dans le four à micro-ondes? Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties (utiliser de petits morceaux plats). Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte. Parfois, la porte du four à micro-ondes semble onduler. Est-ce normal? Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-ondes. Quels sont les bruits de bourdonnement que j’entends lorsque le four à micro-ondes fonctionne? C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par intermittence Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat. Utiliser des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson. je fais cuire de la nourriture dans le four à Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes. micro-ondes? Qu’est-ce que la période d’attente? La période d’attente est la durée après la cuisson, nécessaire à la nourriture qui a été enlevée du four et recouverte. Ce processus permet à la cuisson de se terminer, économise de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations. Puis-je faire éclater du maïs dans le four? Comment obtenir les meilleurs résultats? Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant les instructions du fabricant ou en utilisant la touche « Popcorn » préprogrammée. Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre. Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent? De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson. Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent. 55 Garantie Garantie complète de deux ans Durant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement. Garantie limitée – pièces De la seconde année à la cinquième année après la date de l’achat initial au détail, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) si l’appareil se trouve aux États-Unis ou au Canada ; le propriétaire devra payer tous les autres frais, y compris les frais de maind’oeuvre : (1) clavier tactile et microprocesseur, (2) tube magnétron. Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – pièces Lorsque l’appareil se trouve hors des États-Unis ou du Canada, pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement) ; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Ne sont pas couverts par ces garanties: Si l’intervention d’un dépanneur est nécessaire • Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation électrique. Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag servicesSM le service à la clientèle de JennAir 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) pour obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée. • Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le remplacement d’ampoules. Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. • Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement visibles. • Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de location. Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrire à Maytag servicesSM, attention CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247). • Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. • Les frais de service supplémentaires dans le cas où un réparateur doit effecteur des réparations en plus des réparations normales, en dehors des heures de service normales ou encore dans une région à l’extérieur de son district habituel. REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information suivante : • Des réglages après la deuxième année. a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ; • Des réparations résultant de raisons suivantes : b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ; - Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects. c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ; - Toute modification ou tout réglage non autorisés par Maytag. d. Description claire du problème observé ; - Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. e. Preuve d’achat (facture de vente). Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements des pièces sont disponibles auprès de Maytag servicesSM, service à la clientèle de Jenn-Air. - Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte. - Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects qui endommagent le produit. • Déplacement. EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. 56 Horno de Microondas con Campana de Ventilación Integrada Guía de Uso y Cuidado Modelo JMV8208AA Instrucciones Importantes Sobre Seguridad... 58-60 Características............................................ 61-62 Funcionamiento.......................................... 63-78 Cuidado y limpieza .................................... 79-80 Utensilios Recomendados.............................. 81 Localización y Solución de Averías........ 82-83 Garantía .............................................................. 84 Conserve las instrucciones para referencia futura. Asegúrese de que este manual permanezca con el horno. 57 Instrucciones Importantes Sobre Seguridad ATENCION Instalador: Por favor deje este manual junto con el electrodoméstico. Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo siguiente: Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para referencia futura. 1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobrecalentarse y ser peligrosa de manipular. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como cmprobante de compra. 2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema no rota usando energía de microondas. Puede haber acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con el tenedor o un cuchillo antes de cocinar. Número de Modelo_____________________________ Número de Serio_______________________________ Fecha de Compra______________________________ En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos puede ser necesario modificar este electrodoméstico sin actualizar esta guía. 3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos similares antes de cocinarlos con energía microondas. Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uniformemente. Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de modelo y su número de teléfono) o llame a: 4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su interior. Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) EE. UU. y Canadá (Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m hasta las 8:00 p.m Hora del Este) Internet: http://www.jennair.com 5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados y etiquetados para uso en microondas. Las palomitas de maíz comienzan a reventar en distintos momentos dependiendo de los vatios del horno. No continúe calentando después de que han dejado de reventar. Las palomitas se quemarán. No deje el horno sin supervisión. 6. No use termómetros regulares de cocina en el horno. La mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfuncionamiento o daño al horno. Información Sobre las Instrucciones de Seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen eneste manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use el microondas. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante que usted no comprenda. 7. No use utensilios metálicos en el horno. 8. Nunca use papel, plástico u otros materiales combustibles que no estén destinados para cocinar con ellos. 9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto. 10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden derretirse y encender el papel. Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad PELIGRO 11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en el horno. El líquido o el alimento puede expandirse rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa. Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar. PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal. 12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, consulte a su médico o al fabricante del marcapaso respecto a los efectos de la energía de microondas en el marcapaso. ADVERTENCIA ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesióno personal grave o mortal. ATENCION ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 58 Instrucciones Importantes Sobre Seguridad Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión. ● Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor. ● Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor. ● Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes. El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia. ● ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte, este horno debe ser puesto a tierra y el enchufe no debe ser modificado. Instrucciones para la Puesta a Tierra El horno DEBE ser puesto a tierra. La puesta a tierra reduce la posibilidad de un choque eléctrico ofreciendo un alambre de escape para la corriente eléctrica si es que ocurre un cortocircuito. Este horno está equipado con un cordón eléctrico provisto de un enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente que esté debidamente instalado y puesto a tierra. Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas respecto a la puesta a tierra del horno. No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del aparato es demasiado corto, solicite a un electricista califica do que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con la alimentación eléctrica mostrada en la tabla de especificaciones. Cuando el horno comparte el circuito con otros equipos, pueden ser necesarios tiempos de cocción más largos y los fusibles se pueden fundir. El horno de microondas funciona con la corriente estándar del hogar de 110-120V. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad. B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de limpiadores en las superficies de sellado. C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no se haya dañado: 1. la puerta (doblada) 2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos) 3. las juntas de la puerta y superficies de sellado. D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado. DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE) ADVERTENCIA Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el riesgo de lesión a personas: 1. No sobrecaliente el líquido. 2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse. 3. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos. 4. Después de calentar, deje el envase en el horno de microondas por un corto tiempo antes de retirarlo. 5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro utensilio en el contenedor. Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 59 Instrucciones Importantes Sobre Seguridad ADVERTENCIA Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva. 1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno. 2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES ESPECIFICAS PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA” en 60 página. 3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA. Enchúfelo solamente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en forma debida. Vea las instrucciones de instalación. 4. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. 5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sellados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados – pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno. 6. Use este horno SOLAMENTE para el propósito que ha sido diseñado como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos o vapores en este horno. Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado para uso industrial o de laboratorio. 7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS. 8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la sección “Cuidado y Limpieza” de este manual. 10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue fabricado para uso doméstico solamente. 9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse antes del consumo, para evitar quemaduras. 23. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho. 11. NO caliente mamaderas en el horno. 12. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados, si no está funcionando en forma debida o si se ha dañado o dejado caer. 13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser reparado SOLAMENTE por personal de servicio calificado. Se requieren herramientas especiales para reparar este horno. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para el examen, reparación o ajuste del horno. 14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno. 15. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares. 16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua. 17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies CALIENTES. 18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o de la encimera. 19. Limpie con frecuencia la campana de ventilación. 20. No deje que se acumule grasa en la campana o en los filtros. 21. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como limpiadores de horno a base de lejía pueden dañar los filtros. 22. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. ATENCION A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno: c. Si algún material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno CERRADA. Apague el horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la energía eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor. a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa atención al horno cuando coloque en su interior papel, plástico u otros materiales combustibles. d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en uso. b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el horno. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 60 Características ESPECIFICACIONES DEL HORNO Alimentación Eléctrica 120 VAC, 60 Hz Potencia de Entrada 1.700 W Potencia de Cocción 1.100 W (IEC 60705 Standard) Frecuencia 2.450 MHz Potencia Nominal 14,5 A Dimensiones Exteriores 2915⁄16"(76,0 cm)x (Ancho x Alto x 167⁄16"(41,8 cm)x Profundidad) 155⁄8"(39,7 cm)x Capacidad Interior 2,0 Pies3 Peso Neto 65 libras JMV8208AA 1 2 4 3 5 7 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 22 21 25 23 24 28 26 27 61 Características CARACTERISTICAS NOTA: El estilo y las características varían según el modelo. 1. ‘DISPLAY’(Pantalla Digital): La pantalla incluye un reloj e indicadores que muestran la hora del día, los ajustes de tiempo de cocción y las funciones de cocción seleccionadas. 2. ‘POPCORN’(Palomitas de Maíz): Oprima esta tecla cuando prepare palomitas de maíz en su horno de microondas. El sensor del horno calculará el tiempo de cocción dependiendo de la cantidad de humedad que detecte en el maíz. 3. ‘COOK’(Cocción): Oprima esta tecla para cocinar patatas, cacerolas de verduras, arroz y entradas congeladas. El sensor del horno calculará el tiempo de cocción dependiendo de la cantidad de humedad que despida el alimento. 4. ‘REHEAT’(Recalentar): Oprima esta tecla para recalentar pizza, platos principales, sopas/salsas y cacerolas. El sensor del horno calculará el tiempo de cocción dependiendo de la cantidad de humedad que despida el alimento. 5. ‘POULTRY’(Carne de Ave): Oprima esta tecla para cocinar alas de pollo, croquetas de pollo, pollo picante y pollo mexicano. 6. ‘SOFTEN’ (Suavizar): Oprima esta tecla para suavizar mantequilla, helado, queso crema y jugos congelados. 7. ‘MELT’(Derretir): Oprima esta tecla para derretir mantequilla, chocolate, queso y malvaviscos. 8. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa Personalizado): Oprima esta tecla para usar una instrucción de cocción previamente guardada en la memoria. 9. ‘ADD 30 SEC’ (Agregar 30 segundos): Oprima esta tecla para ajustar y comenzar rápidamente en el nivel de potencia de 100%. 10. ‘AUTO DEFROST’ (Descongelación Automática): Carne de res, carne de ave, pescado y pan. Oprima esta tecla para seleccionar el tipo de alimento y descongelar alimentos según el peso. 11. ‘RAPID DEFROST’ (Descongelación Rápida): Esta tecla ofrece descongelación RAPIDA para 1 libra (0,45 kg) de alimento congelado. 12. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de Descongelación): Oprima esta tecla para descongelar la mayoría de otros alimentos congelados. 13. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla para colocar la hora del día. 14. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las teclas numéricas para indicar el tiempo de cocción, el nivel de potencia, cantidades o pesos. 15. ‘COOK TIME’ (Tiempo de cocción): Oprima esta tecla para ajustar el tiempo de cocción. 16. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Potencia): Oprima esta tecla para seleccionar un nivel de potencia de cocción. 17. ‘MORE+’ (Más): Oprima esta tecla para agregar 10 segundos al tiempo de cocción cada vez que usted la oprime. 18. ‘HOLD WARM’ (Mantener caliente): Oprima esta tecla para mantener calientes los alimentos cocinados en el horno hasta durante 90 minutos. 19. ‘LESS-’ (Menos): Oprima esta tecla para quitar 10 segundos al tiempo de cocción cada vez que usted la oprime. 62 20. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular): Oprima esta tecla para apagar el horno o anular todas las entradas. 21. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste del Control): Oprima esta tecla para seleccionar los ajustes de fábrica del horno para el sonido, el reloj, la velocidad de la pantalla y el peso de descongelación. 22. ‘START’ (Aceptar/Puesta en Marcha): Oprima esta tecla para poner en marcha una función. Si usted abre la puerta después de que el horno comienza a cocinar, oprima la tecla ‘START’ nuevamente. 23. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de la Cocina): Oprima esta tecla para ajustar el temporizador de la cocina. 24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la Luz): Oprima esta tecla para ajustar el temporizador de la luz. 25. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta/Baja/ Apagada): Oprima esta tecla para encender la luz de la cubierta/ encimera. 26. ‘VENT ON/OFF’ (Ventilador Encendido/Apagado): Oprima esta tecla para apagar o encender el ventilador. 27. ‘VENT 5-SPEED’ (Ventilador de 5 Velocidades): Oprima esta tecla para seleccionar una de las 5 velocidades del ventilador. 28. ‘VENT AUTO TIME SET’ (Ajuste Automático del Tiempo de Ventilación): Oprima esta tecla para ajustar el tiempo de ventilación. (1, 3, 5, 10 o 30 minutos.) Funcionamiento CONOZCA SU HORNO DE MICROONDAS En esta sección se describen los conceptos de la cocción con microondas y los conocimientos básicos que necesita para hacer funcionar su horno de microondas. Por favor lea esta información antes de usarlo. ‘KITCHEN TIMER’ ‘FAN’ Usted puede usar su horno de microondas como un temporizador. Use ‘TIMER’ para programar hasta 99 minutos, 99 segundos. Ejemplo: Para programar 3 minutos. El ventilador mueve el vapor y otros humos de la superficie de cocción. Ejemplo Para Nivel de Velocidad 4: 1. Oprima la tecla ‘KITCHEN TIMER’. 2. Programe el tiempo usando las teclas numéricas. ➣ Para evitar el riesgo de sufrir una lesión personal o daño material, no haga funcionar el horno vacío. ➣ Para evitar el riesgo de sufrir una lesión personal o daño material, no use en el horno utensilios de grés, papel de alu-minio, utensilios de metal o conadornos de metal. ‘CLOCK’ Este horno tiene un reloj de 12 horas. Ejamplo: Para poner el reloj a las 8:00 AM. 1. Oprima la tecla ‘CLOCK’. 2. Programe la hora usando las teclas numéricas. 3. Oprima la tecla ‘START’.(Oprima la tecla número 1 para AM y la tecla número 2 para PM.) 4. Oprima la tecla ‘START’. 3. Oprima la tecla ‘START’. Cuando el tiempo haya transcurrido, usted oirá siete señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘END’ (Fin). ‘CONTROL SETUP’ Usted puede cambiar los valores implícitos de las señales sonoras, del reloj, de la velocidad de despliegue de la pantalla y del peso de descongelación. Vea la tabla siguiente para mayor información. No. Resultado No. Función 1 Senal Sonora 1 Activa Activa/Inactiva 2 Inactiva 2 Despliegue del Reloj 1 Activa 2 Inactiva 3 Pantalla 1 Lenta 2 Normal 3 Rápida 4 Medida del Peso 1 Descongelación 2 Libras Kg. Ejemplo: Para cambiar la unidad de medida del peso de descongelación (de libras a kg). 1. Oprima la tecla ‘CONTROL SETUP’. 2. Oprima la tecla número 4. 3. Oprima la tecla número 2. 63 1. Oprima la tecla ‘ON/OFF’. La última velocidad seleccionada aparecerá en la pantalla. 2. Oprima esta tecla hasta que el NIVEL 4 aparezca en la pantalla. Oprima la tecla ‘ON/OFF’ para apagar el ventilador cuando lo desee. NOTA: Si la temperatura del aire que proviene de la estufa o cubierta es demasiado caliente, el ventilador en la campana de ventilación automáticamente se pondrá en marcha en la velocidad 4 para proteger el horno. El ventilador puede permanecer en funcionamiento hasta una hora para enfriar el horno. Cuando esto suceda, la tecla ‘ON/OFF’ no apagará el ventilador. ‘AUTO TIME SET’ Ejemplo: Para apagar el ventilador después de 30 minutos en el nivel 4. 1. Oprima la tecla ‘ON/OFF’. 2. Oprima esta tecla hasta que el nivel 4 aparezca en la pantalla. 3. Oprima esta tecla 5 veces. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ Oprima la tecla ‘LIGHT HI/LO/OFF’ una vez para luz brillante, dos veces para luz nocturna o tres veces para apagar la luz. Funcionamiento ‘CHILD LOCK’ (Bloqueo para niños) Usted puede bloquear el panel de control para evitar que el microondas sea accidentalmente puesto en marcha o usado por los niños. La característica de bloqueo para niños también es útil cuando limpie el panel de control. El bloqueo además evita la programación accidental cuando se está limpiando el panel de control. ‘LIGHT TIMER’ ‘HOLD WARM’ Usted puede ajustar la LUZ para encenderse y apagarse automáticamente en cualquier momento. La luz se enciende a la misma hora todos los días hasta que sea reprogramada. Usted puede mantener caliente el alimen-to cocinado en su horno de microondas hasta durante 90 minutos. Usted puede usar la tecla ‘HOLD WARM’ por si sola o a seguir un ciclo de cocción automáticamente. Esta tecla ahorra tiempo y le permite programar rápidamente y poner en marcha la cocción sin la necesidad de apretar la tecla ‘START’. Ejemplo: Para que la luz se encienda a las 2:00 AM y se apague a las 7:00 AM 1. Oprima la tecla ‘LIGHT TIMER’. 2. Indique la hora en que usted desea que la LUZ se encienda. 3. Oprima la tecla ‘START’. (Oprima el número 1 para AM, y el número 2 para PM). 4. Oprima la tecla ‘START’ nuevamente. 5. Indique la hora en que usted desea que la LUZ se apague. 6. Oprima la tecla ‘START’. (Oprima el número 1 para AM, y el número 2 para PM). 7. Oprima la tecla ‘START’. NOTA: • Para cambiar la hora en que la LUZ se encienda y apague, repita del paso 1 al 7. Ejemplo: Para cancelar el TEMPORIZADOR DE LA LUZ. 1. Oprima la tecla ‘LIGHT TIMER’. Ejemplo: Para programar un período de dos minutos. 2. Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’. Ejemplo: Para programar el bloqueo para niños. 1. Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’. 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘START’ durante más de 4 segundos. La palabra ‘LOCKED’ (Bloqueado) aparecerá en la pantalla y se escucharán dos señales sonoras. Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para niños. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘START’ durante más de 4 segundos. La pal abra ‘LOCKED’ desaparecerá y usted oirá dos señales sonoras. ‘ADD 30 SEC.’ 1. Oprima la tecla ‘ADD 30 SEC’ 4 veces. El horno comienza a cocinar y muestra la cuenta regresiva del tiempo. NOTA: Si usted desea cancelar el TEMPORIZADOR DE LA LUZ cuando esté en funcionamiento, oprima la tecla 64 Example: To use the HOLD WARM. 1. Oprima la tecla ‘HOLD WARM’. 2. Oprima la tecla ‘START’. NOTAS: • ‘HOLD WARM’ funciona hasta durante 90 minutos. • El alimento que se cocine tapado debe estar tapado durante ‘HOLD WARM’. • Los artículos de pastelería (pays, empanadas dulces) no deben estar tapados durante ‘HOLD WARM’. • Las comidas completas mantenidas calientes en un plato de servir pueden cubrirse durante ‘HOLD WARM’. Tipo de Alimento Liquido Seco Cantidad Recomendada 1 a 2 tazas (237 a 437 mL) 5 a 10 onzas (177 a 296 mL) Para obtener los mejores resultados, algunas recetas recomiendan un nivel de Para activar automática- mente la fun-ción ‘HOLD WARM’ después de la ejecución de otro ciclo de cocción: • Cuando esté programando las instruc-ciones de cocción, oprima ‘HOLD WARM’ antes de oprimir ‘START’. • Cuando se termina el último ciclo de cocción, se oirán dos señales sonoras y ‘HOLD WARM’ aparecerá en la pantalla del horno. • Usted puede programar ‘HOLD WARM’ para que siga al ciclo ‘AUTO DEFROST’ o a cocción con ciclos múltiples. Funcionamiento ‘CUSTOM PROGRAM’ La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le permite recuperar una instrucción de cocción previamente guardada en la memoria y comenzar a cocinar rápidamente. Ejemplo: Para cocción de 2 minutos. 1. Oprima la tecla ‘ CUSTOM PROGRAM’ . 2. Indique el tiempo de cocción. 3. Oprima la tecla ‘START’. Ejemplo: Para recuperar la receta per-sonalizada. 1. Oprima la tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ . 2. Oprima la tecla ‘START’. Cuando se acaba el tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’. ‘MORE+/LESS-’ Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’, todas las características de cocción y tiempo de cocción pueden ser ajustadas para cocinar el alimento por un tiempo más largo o más corto. Si oprime ‘MORE+’ agregará 10 segundos de tiempo de cocción cada vez que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS-’ quitará 10 segundos del tiempo de cocción cada vez que la oprime. COCCION CON NIVELES DE POTENCIA ALTOS Ejemplo: Para cocinar alimento durante 8 minutos, 30 segundos (8 minutes, 30 seconds). 1. Indique el tiempo de cocción. 2. Oprima la tecla ‘START’ . Cuando se acabe el tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’. COCCION CON NIVELES DE POTENCIA INFERIORES La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’ no siempre le da los mejores resultados con los alimentos que necesitan ser cocinados más lentamente, tales como asados, alimentos horneados o flanes. Su horno tiene 10 ajustes de potencia además de ‘HIGH’. Ejemplo: Para cocinar alimento durante 7 minutos, 30 segundos a un nivel de potencia de 70%. 1. Programe el tiempo de cocción. 2. Oprima la tecla ‘POWER LEVEL’. 3. Programe el nivel de potencia. 4. Oprima la tecla ‘START’. Cuando se termina el tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’. Vea los niveles de potencia en la página 66 de la guía de cocción. 65 PARA COCINAR USANDO VARIOS NIVELES DIFERENTES DE POTENCIA Para obtener los mejores resultados, algunas recetas recomiendan un nivel de potencia durante un período de tiempo y otro nivel de potencia para otro período de tiempo. Su horno puede ser programado para cambiar de uno a otro automáticamente, hasta tres ciclos si es que el primer ciclo de calentamiento es congelación. Ejemplo: Para cocinar alimento durante 3 minutos al nivel de potencia 100% y luego a un nivel de potencia 70% durante 7 minutos, 30 segundos. 1. Programe el tiempo de cocción. 2. Oprima la tecla ‘COOK TIME’. 3. Programe el segundo tiempo de cocción. 4. Oprima la tecla ‘POWER LEVEL’. 5. Indique el nivel de potencia. 6. Oprima la tecla ‘START’. Cuando se acabe el tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la pantalla apare-cerá ‘COOK END’. Funcionamiento GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto) le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la cantidad de potencia de microondas que usted está usando. NIVEL DE POTENCIA POTENCIA DE MICROONDAS 10 High (Alto) 100% 9 90% • Recalentar rápidamente rebanadas de carne. • Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes. 8 80% • Todo tipo de recalentamiento. • Cocinar huevos revueltos. 7 70% • Cocinar panes y productos a base de cereales. • Cocinar platillos con queso, ternera. • Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate. 6 60% • Cocinar fideos. 5 50% • Cocinar carnes, pollo entero.. • Cocinar budines. • Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas, asado de lorno. 4 40% • Cocinar cortes de carnes menos tiernos. • Recalentar alimentos congelados. 3 30% • Descongelar carne de res, de ave y mariscos. • Cocinar pequeñas cantidades de alimento. • Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas salsas. 2 20% • Ablandar mantequilla y queso crema. • Calentar cantidades pequeñas de alimento. 1 10% • Suavizar helado. • Leudar masa con levadura. 0 USO • Hervir agua. • Cocinar carne de res molida. • Hacer dulces. • Cocción de frutas y vegetales frescos. • Cocción de pescado y carne de ave. • Precalentamiento de un plato para dorar. • Recalentar bebidas. • Rebanadas de tocino. • Período de espera. 66 Funcionamiento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR 2.Nunca use tapas de plástico herméticas. Estas pueden evitar que escape el vapor y el alimento puede sobrecocerse. La cocción por sensor le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia. La pantalla mostrará categoria con sensor durante el período de detección inicial. El horno determina automáticamente el tiempo de cocción requerido para cada tipo de alimento. Cuando el sensor interno detecta una cierta cantidad de humedad proveniente del alimento, informará al horno sobre cuanto más tiempo debe calentar. La pantalla mostrará el tiempo de calentamiento restante. Para obtener mejores resultados de la cocción por sensor, siga estas recomendaciones. 3. Haga coincidir la cantidad de alimentocon el tamaño del envase. Llene losenvases por lo menos hasta la mitadpara obtener mejores resultados. 1. Los alimentos cocinados con el sistema sensor deben estar a temperatu-ra normal de conservación. 2. La bandeja giratoria y la parte exterior del envase deben estar secos para asegurar mejores resultados de la coc-ción. 3. Los alimentos deben estar siempre cubiertos holgadamente con envoltura de plástico, papel encerado o una tapa resistente al microondas. 4. No abra la puerta ni toque la tecla ‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de detección. Cuando se acaba el tiempo de detección, el horno emite dos señales sonoras y el resto del tiempo de cocción aparecerá en la pantalla. En este momento usted puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reor-ganizar el alimento. GUIA DE COCCION POR SENSOR Para asegurar buenos resultados con la cocción por sensor, use envases y tapas apropiadas. 1. Siempre use envases resistentes al microondas y cúbralos con tapas o envoltura de plástico ventilada. 4. Asegúrese de que la parte externa delenvase y el interior del horno de microondas estén secos antes de colocar el alimento en el horno. Las gotas de humedad se convierten en vapor lo cual puede dar la informaciónincorrecta al sensor. PARA AUMENTAR O REDUCIR EL TIEMPO DE COCCION Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’, todas las características de cocción y tiempo de cocción pueden ser ajustadas para cocinar el alimento por un tiempo más largo o más corto. Si oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos de tiempo de cocción cada vez que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10 segundos del tiempo de cocción cada vez que la oprime. n-tar o disminuir tiempo de SENSOR POPCORN La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar en el microondas bolsas de maíz de palomitas comercialmente envasado de 3 y 3,5 onzas (85 y 99 g). Prepare solamente un paquete a la vez. Si usted está usando un dispositivo espe-cial para preparar palomitas de maíz en el microondas, siga las instrucciones del fab-ricante del dispositivo. Ejemplo: Para preparar palomitas de maíz. 1. Oprima la tecla ‘POPCORN’. Cuando termine el tiempo de cocción, usted escuchará cuatro señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’ . • Cantidades recomendadas: 3,0 a 3,5 onzas. 67 ➣ NO deje el horno microondas sin supervisión cuando esté preparando palomitas de maíz. ➣ Cuando cocine paquetes comerciales de palomitas de maíz, retire la rejilla del horno. No coloque la bolsa de palomitas de maíz encima o debajo de la rejilla. Funcionamiento ‘SENSOR COOK’ ‘POULTRY’ La tecla ‘SENSOR COOK’ le permite calentar alimentos preparados en el microondas sin necesidad de programar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia. La opción ‘SENSOR COOK’ tiene programados niveles de potencia para 7 categorías de alimentos. El horno utiliza un ajuste de potencia bajo para los alimentos de carne de ave(alas de pollo, croquetas de pollo, pollo picante y pollo mexicano). Ver la siguiente tabla. Ejemplo: Para cocinar 6 onzas (170 g) de alas de pollo. Ejemplo: Para cocinar arroz. 2. Seleccione la categoría del alimento. Oprima la tecla número 1 para seleccionar alas de pollo. 2. Seleccione la categoría de alimento. TABLA DE COCCIÓN CON SENSOR Número de la Tecla Papas al horno 1 Verduras frescas 2 Verduras congeladas 3 Verduras enlatadas 4 Cacerolas 5 Arroz 6 Platillo principal 7 Cuando se acaba el tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’. ‘SENSOR REHEAT’ La tecla ‘SENSOR REHEAT’ le permite calentar alimentos comunes preparados en microondas sin necesidad de programar el tiempo ni el nivel de potencia. Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas de pizza. 1. Oprima la tecla ‘SENSOR REHEAT’. 2. Seleccione la categoría del alimento. TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR Categoría 3. Seleccione la categoría de cantidad. Oprima la tecla número 1 para seleccionar 6 onzas (170 g). Cantidad 1 - 4 papas 1 - 4 tazas 1 - 4 tazas 1 - 4 tazas 1 - 4 tazas 1/2 - 2 tazas 10-21oz/283-595g Número Cantidad de la Tecla Rebanada de pizza 1 1-3 rebanadas Plato con comida 2 1-2 porciones Sopas/salsas 3 1-4 tazas Cacerolas 4 1-4 tazas Categoría Número Cantidad de la Tecla Mantequilla 1 1, 2 y 3 barras Helado 2 Pinta,•gal (0.95 L),•gal (1.9 L) Queso crema 3 3 y 8 oz/85 y 227 g Jugos congelados 4 6, 12 y 16 oz/170, 340 y 452 g 1. Oprima la tecla ‘POULTRY’. 1. Oprima la tecla ‘SENSOR COOK’. Categoría TABLA DE SUAVIZAR 4. Oprima la tecla ‘START’. TABLA DE CARNE DE AVE Categoría Número Cantidad de la Tecla Alas de pollo 1 6 y 12 oz/170 y 340 g Croquetas de pollo 2 4 y 8 oz/113 y 227 g Pollo picante 3 2 y 4 porciones Pollo mexicano 4 2 y 4 porciones ‘SOFTEN’ El horno utiliza un ajuste de potencia bajo para suavizar alimentos (mantequilla, helado, queso crema y jugos congelados). Ver la siguiente tabla. Ejemplo: Para suavizar un cuarto de galón (0.95 litro) de helado. 1. Oprima la tecla ‘SOFTEN’. 2. Seleccione la categoría del alimento. Oprima la tecla número 2 para seleccionar helado. 3. Seleccione la cantidad de alimento. Oprima la tecla 2 para seleccionar un cuarto de galón (0.95 litro). 4. Oprima la tecla ‘START’. 68 ‘MELT’ El horno utiliza un ajuste de potencia bajo para suavizar alimentos (mantequilla o margarina, chocolate, malvaviscos o alimentos de queso procesado). Ver la siguiente tabla. Ejemplo: Para derretir 8 onzas (227 g) de chocolate. 1. Oprima la tecla ‘MELT’. 2. Seleccione la categoría del alimento. Oprima la tecla número 2 para seleccionar chocolate. 3. Seleccione la cantidad de alimento. Oprima la tecla 2 para seleccionar 8 onzas (227 g). 4. Oprima la tecla ‘START’. TABLA DE DERRETIR Categoría Número de la Tecla Mantequilla o Margarina 1 Chocolate 2 Queso 3 Malvaviscos 4 Cantidad 1, 2 y 3 barras 4 y 8 oz/113 y 227 g 8 y 16 oz/227 y 452 g 5 y 10 oz/141 y 283 g Funcionamiento TABLA DE COCCIÓN CON SENSOR CATEGORIA Papa VERDURAS Verduras frescas INSTRUCCIONES Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la bandeja del horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm). Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras. Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. CANTIDAD 1 a 4 papas medianas de aprox. 8 a 10 onzas (227 a 283 g) 1 a 4 tazas Verduras Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua. congeladas Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. 1 a 4 tazas Verduras enlatadas Retire las verduras de la lata. Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de cocinar, mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos. 1 a 4 tazas Cacerolas Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2 cuartos de galón (1 a 2 litros). Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de cocinar, mezcle los ingredientes y deje reposar por 3 minutos. 1 a 4 tazas Arroz Añada el doble de agua a la cantidad de arroz. Utilice un envase para microondas suficientemente grande para que el agua no se desborde cuando hierva. Cubra el envase con envoltura plástica o con una tapa. 1 2 Platilla principal congelado Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento. Si el mismo no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con envoltura plástica y ventile. / - 2 tazas 10 a 21 onzas (285 a 595 g) TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD Pizza Esta opción sirve para calentar pizza fría. Coloque las rebanadas de pizza en una toalla de papel sobre un plato que se pueda usar en microondas. 1 a 3 rebanadas (de 3 a 5 onzas/85 a 140 g c/u) Plato con comida Coloque el alimento en un plato llano. Cúbralo con envoltura de plástico ventilada. Deje reposar por 3 minutos. Sopas/salsas Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas. Cúbralo con envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos. 1 a 4 tazas Cacerola Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos. 1 a 4 tazas 69 1 a 2 porciones Funcionamiento TABLA DE CARNE DE AVE CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD Alas de pollo congeladas y precocidas Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato o bandeja para servir. 6 o 12 onzas (170 o 340 g) Croquetas de pollo congeladas y precocidas Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato. 4 u 8 onzas (113 o 227 g) Pollo picante - 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones) • 1 1/2 libras (0.8 kg) de piezas de pollo despellejado • 1 1/2 cucharadita de pimienta de cayena • 1/2 cucharadas de páprika • 1/2 cucharadita de pimienta • 1/2 taza de salsa picante o 1 cucharada de salsa Tabasco • 1/2 taza de salsa BBQ de su elección Mezcle todos los ingredientes en un envase de vidrio de 8” x 8” (20 cm x 20 cm) o un envase similar y cubra con envoltura de plástico. Cocine usando la opción ‘Spicy Chicken’ (Pollo picante). Agite y sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos para dorar un poco más. 2 o 4 porciones Pollo mexicano - 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones) • 1/2 cebolla de tamaño mediano picada • 1/2 pimentón verde rebanado • 1/2 taza de guisantes congelados • 1/2 taza de arroz de grano largo • 1 taza de agua • 1/2 taza de salsa • 1 1/2 libra (0.8 kg) de piezas de pollo despellejado, pata, cuadril, pechuga, alas o una combinación de ellas • 1 cucharadita de comino • Sal y pimienta al gusto • 1/2 taza de aceitunas verdes con pimiento Coloque la cebolla y el pimentón verde en un envase de vidrio de 8” x 8” (20 cm x 20 cm) o un envase similar y cocine en el microondas por 3 minutos. Añada los guisantes, el arroz, el agua, la salsa, el pollo y el comino. Sazone con sal y pimienta. Cubra con envoltura de plástico y cocine usando la opción ‘Mexican Chicken’ (Pollo mexicano). Añada las aceitunas y agite. Sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos para dorar un poco más.and serve as is or place under a broiler for a few minutes to add additional browning. 2 o 4 porciones 70 Funcionamiento TABLA DE SUAVIZAR CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD Mantequilla Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. La mantequilla estará a temperatura ambiente y lista para usar en una receta. 1, 2 o 3 barras Helado Coloque el envase en el microondas. El helado estará lo suficientemente suave como para sacar el helado con una cuchara. Pinta, • gal (0.95 L), • gal (1.9 L) Queso crema Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. El queso crema estará a temperatura ambiente y listo para usar en una receta. 3 u 8 oz/85 u 227 g Jugos congelados Retire la tapa. Coloque en el horno. El jugo estará lo suficientemente suave como para mezclarlo con agua. 6, 12 o 16 oz/ 180, 355 ou 475mL TABLA DE DERRETIR CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD Mantequilla o margarina Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. No es necesario cubrir la mantequilla. Agite al finalizar la cocción para terminar de derretir. 1, 2 o 3 barras Chocolate Se pueden usar trozos de chocolate o chocolate para hornear. Desenvuelva el chocolate y colóquelo en un envase para microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir. 4 u 8 onzas (113 o 227 g) Queso Use solamente queso procesado. Corte el queso en cubos. Coloque los cubos en una sola capa en un envase para microondas. Agite al finalizar la cocción para terminar de derretir. 8 o 16 onzas (227 o 455 g) Malvaviscos Se pueden usar malvaviscos grandes o miniatura. Colóquelos en un envase para microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir. 5 o 10 onzas (140 o 285 g) 71 Funcionamiento ‘AUTO DEFROST’ Para obtener mejores resultados: Su horno microondas ha sido programado con cuatro secuencias de descongelación. Usando ‘AUTO DEFROST’ es la mejor manera de descongelar alimentos congelados ya que el horno ajusta automáticamente los tiempos de descongelación de cada artículo de acuerdo con el peso que usted introduzca. Para mayor comodidad, ‘AUTO DEFROST’ incluye un mecanismo de sonidos incorporados que le recuerda cuando debe revisar, voltear, separar o acomodar el alimento durante el ciclo de descongelación. El horno ofrece cuatro opciones de descongelación: ● 1. CARNES 2. CARNE DE AVE 3. PESCADO 4. PAN Después de oprimir la tecla ‘AUTO DEFROST’ una vez, seleccione la categoría de alimento oprimiendo la tecla correspondiente. Las opciones de peso disponibles para los tres tipos de carne son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,7 kg), y las opciones de peso disponibles para el pan son de 0,1 a 1,0 lbs (45 g a 454 g). Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras (0,5 kg) de carne de res. 1. Oprima la tecla ‘AUTO DEFROST’. 2. Seleccione la categoría de alimento. 3. Indique el peso. 4. Oprima la tecla ‘START’. NOTA: Cuando se oprime la tecla ‘START’, la pantalla cambia a la cuenta regresiva del tiempo de descongelación. El horno emitirá una señal sonora durante el ciclo ‘DEFROST’. Cuando escuche la señal sonora, abra la puerta y dé vuelta al alimento, sepárelo o arréglelo como sea necesario. Retire cualquier porción que ya se haya descongelado y coloque las porciones que todavía están congeladas en el horno. Oprima la tecla ‘START’ para reanudar el ciclo de descongelación. El horno no se apagará durante la SEÑAL SONORA a menos que la puerta sea abierta. Retire el pescado, los mariscos y las carnes de su empaque original de plástico o papel (envoltura). Si no lo hace, la envoltura mantendrá el vapor y los jugos cerca de la carne, lo que puede causar que la parte exterior de la carne se cocine. ● Moldee la carne en forma de rosquilla, retire la carne descongelada cuando escuche la señal sonora y continúe descongelando el resto de la carne. ● Coloque los alimentos en un plato de vidrio llano para hornear o en una rejilla de asar para microondas para recoger los goteos. ● El alimento debe estar todavía un poco helado en el centro cuando se saque del horno. TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Categoría Alimento CARNES CARNE DE RES 0,1 a 6,0 lbs Carne molida, filete redondo, (0,1 a 4,0 kg) cubos de carne para guisos, filete, asados de cazuela, de costilla, de punta trasera o de paletilla y hamburguesas. CARNE DE CORDERO Chuletas (de 1 pulgada/2,5 cm de grueso) y asado amarrado. CARNE DE CERDO Chuletas (de 1/2 pulgada/1,2 cm de grueso), salchichas, costillas de cerdo y costillas grandes. Asado amarrado y salchichas. CARNE DE AVE CARNE DE AVE 0,1 a 6,0 lbs Entera (menos de 4 lbs/1,8 kg), (0,1 a 4,0 kg) cortes, pechugas (deshuesadas) GALLINAS CORNUALLAS Enteras PAVO Pechuga (menos de 6 lbs/4,0 kg) PESCADO PESCADO 0,1 a 6,0 lbs Filetes, pescado entero (0,1 a 4,0 kg) MARISCOS Carne de cangrejo, colas de langosta, camarones y escalopes PAN PANECILLOS 0,1 a 1,0 lb TORTAS ENROLLADAS (0,1 a 0,5 kg) 72 CONSEJOS PARA LA DESCONGELACION • Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el peso que debe indicarse es el peso neto en libras y décimas de libra (el peso del alimento menos el envase). • Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’ da mejores resultados cuando el alimento que va ser descongelado tiene una temperatura mínima de 0° F (-18° C) (sacado directamente de un congelador). Si el alimento ha sido guardado en un refrigerador/con-gelador y no mantiene una temperatu-ra de 5° F (15° C) o menos, siempre programe un peso más bajo (para un tiempo de descongelación más corto) para evitar que el alimento se cocine. • Si el alimento es guardado fuera del congelador durante 20 minutos indique un peso más bajo. • La forma del paquete altera el tiempo de descongelación. Los envases rectangulares poco profundos se descongelan más rápidamente que un bloque profundo. • Separe los pedazos a medida que comienzan a descongelarse. Los pedazos separados se descongelan más rápidamente. • Usted puede usar pequeños pedazos de papel de aluminio para proteger los alimentos como las alas de pollo, extremos de las patas y colas de pescado, pero el papel de aluminio no debe tocar las paredes del horno. El papel de aluminio causa arco eléctrico lo cual puede dañar el forro del horno. • Proteja las áreas del alimento que comienzan a calentarse con pequeños pedazos de aluminio. • Para obtener mejores resultados, el tiempo de descongelación incluye un tiempo de espera prefijado. • Para obtener mejores resultados, coloque el alimento que va a ser descongelado en una parrilla resistente al microondas. Esto evita la posibilidad de que los jugos calientes de la carne cocinen el alimento durante la descongelación. Funcionamiento ‘RAPID DEFROST 1 lb.’ (0,45 kg) La característica ‘RAPID DEFROST 1 lb’ (0,45 kg) ofrece descongelación rápida para una libra de alimento congelado. El horno automática-mente programa el tiempo de descongelación para carne de res molida. Ejemplo: Para descongelar 1 libra (0,45 kg) de carne de res molida. 1. Oprima la tecla ‘RAPID DEFROST’. 2. Oprima la tecla ‘START’. ‘TIME DEFROST’ Esta característica le permite seleccionar el tiempo de descongelación. Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos. 1. Oprima la tecla ‘TIME DEFROST’. 2. Programe el tiempo de descongelación que usted desea. 3. Oprima la tecla ‘START’. Cuando se termina el tiempo de descongelación, usted oirá cuatro señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’. 73 USO DE LA REJILLA DE METAL La rejilla de metal le proporciona espacio adicional cuando cocina alimentos en más de un envase a la vez. Para usar la rejilla: 1. Fije la rejilla sobre sus cuatro soportes de plástico. ● La rejilla NO DEBE tocar las paredes de metal o la pared trasera del horno microondas. 2. Coloque cantidades iguales de alimento ENCIMA Y DEBAJO de la rejilla. ● La cantidad de alimento debe ser aproximadamente la misma para balancear la energía de cocción. Funcionamiento COMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Para obtener los mejores resultados de su horno de microondas lea y siga las siguientes instrucciones. • Temperatura de Almacenamiento: Los alimentos que se sacan del congelador o del refrigerador se demoran más en cocinar que los mismos alimentos a temperatura ambiente. El tiempo para las recetas indicado en este manual se basa en la temperatura de almacenamiento normal del alimen to. • Tamaño: Los trozos pequeños de alimento se cocinan más rápido que los grandes, los trozos de tamaño y forma similar se cocinan más uniformemente. Para una cocción uniforme, reduzca el nivel de potencia cuando cocine trozos grandes de alimento. • Humedad Natural: Los alimentos muy húmedos se cocinan más uniformemente porque la energía del microondas es atraída a las moléculas de agua. • Revuelva los alimentos tales como cacerolas y vegetales desde la parte exterior hacia el centro para distribuir el calor uniformemente y acelerar la cocción. No es necesario revolver constantemente. • De vuelta a los alimentos tales como chuletas de cerdo, papas al horno, asados o coliflor entera cuando están a mitad del tiempo de cocción para exponer en forma igual todos los lados a la energía del microondas. • Coloque las áreas delicadas de los alimentos, tales como las puntas de los espárragos, hacia el centro de la bandeja. • Arregle los alimentos que tienen formas diferentes tales como presas de pollo o filete de salmón, con el lado más grueso y con más carne hacia el borde la bandeja. • Proteja, con pedazos pequeños de papel de aluminio las partes del alimento que puedan cocinarse rápidamente, tales como las puntas de las alas y los extremos de las patas de las aves. • Deje Reposar: Después de retirar el alimento del horno de microondas, cúbralo con papel de aluminio o con la tapa de una cacerola y déjelo reposar para que se termine la cocción en el centro y se evite sobrecocción de los bordes exteriores. La duración del tiempo de reposo depende de la densidad y tamaño de la superficie del alimento. • Envoltura en papel encerado o toalla de papel: Los emparedados y muchos otros alimentos que contienen pan prehorneado deben ser envueltos antes de ponerlos en el horno de microondas para evitar que se sequen. PESCADO Y MARISCOS Cocinando Pescado y Mariscos: Instrucciones Generales • Prepare el pescado para cocinarlo. - Descongele completamente el pescado o los mariscos. - Arregle los pedazos de formas diversas con las partes más gruesas hacia el borde de la bandeja. Arregle los mariscos en una sola capa para cocción uniforme. - El tipo de cubierta que use depende de como usted cocina. El pescado escalfado necesita una tapa resistente al microondas o envoltura de plástico ventilada. - El pescado horneado, el pescado empanizado o el pescado en salsa necesita ser cubierto ligeramente con papel encerado para mantener el empanizado crujiente y que la salsa no quede aguada. - Siempre programe el tiempo de cocción más corto. El pescado está listo cuando se vuelve opaco y la parte más gruesa comienza a desmenuzarse. Los mariscos están listos cuando la cáscara se cambia de color rosado a rojo y la carne es opaca y firme. • La Tabla de Cocción de Pescados y Mariscos incluida a continuación ofrece instrucciones específicas, nivel de potencia y ajustes del tiempo de cocción para la mayoría de los tipos de pescados y mariscos. TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS PESCADO NIVEL DE POTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN Filetes de pescado HI 31/2 a 41/2 minutos Tajadas de pescado HI 41/2 a 51/2 minutos Pescado entero 7 41/2 a 6 minutos Callos de Hacha HI 31/2 a 5 minutos Camarones, sin cáscara HI 31/2 a 5 minutos 74 INSTRUCCIONES Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa dirigida hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros resistente al microondas. Unte con mantequilla derretida y sazone, si se desea. Cocine cubierto con una envoltura de plástico ventilada. Deje reposar cubierto durante dos minutos. Si usted está cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, devuelta el pescado en la mitad del tiempo de cocción. Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anteriormente, excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los mariscos. Funcionamiento APERITIVOS/SALSAS/ SOPAS Cocción de Aperitivos: Consejos y Técnicas Aperitivos recomendados • Las galletas de soda crujientes, tales como tostadas ‘melba’, de trigo desmenuzado y galletas crujientes de centeno son las mejores para uso en el horno de microondas. Espere hasta que la fiesta comience para agregar los betunes. Coloque una toalla de papel debajo de las galletas cuando se están cocinando en el horno de microondas para absorber la humedad adicional. • Arregle los aperitivos individuales en un círculo para cocción uniforme. • Revuelva los ‘dips’ para distribuir el calor y acortar el tiempo de cocción. Cocción de Salsas: Consejos y Técnicas • Use una cacerola o taza de medir de vidrio resistente al microondas cuyo volumen sea por lo menos 2 o 3 veces mayor que el volumen de la salsa. • Las salsas hechas con maicena espesan más rápidamente que aquellas hechas con harina. Cocción de Sopas: Consejos y Técnicas • Cocine las sopas en una fuente resistente al microondas cuyo volumen sea el doble del de los ingredientes de la receta para evitar que se derramen, especialmente si usted usa crema o leche en la sopa. • Generalmente, cubra las sopas que son cocinadas en el horno de microondas con envoltura de plástico VENTILADA o con una tapa resistente al microondas. • Cubra los alimentos para que retengan la humedad. Destape los alimentos para que queden más crujientes. • Evite cocinar demasiado los alimentos usando el tiempo mínimo sugerido. Agregue más tiempo, si es necesario, solamente después de revisar el alimento. Alimentos no Recomendados • Los aperitivos con textura crujiente o la pastelería de hojaldre se cocinan mejor en un horno convencional con calor seco. • Los productos empanizados pueden ser calentados en el horno de microondas pero no quedarán crujientes. • Cocine sin cubrir las salsas hechas con maicena o harina de modo que las pueda revolver 2 o 3 veces durante la cocción para una consistencia más suave. • Para adaptar una salsa o receta de salsa de carne convencional, reduzca ligeramente la cantidad de líquido. • Revuelva ocasionalmente para ayudar a mezclar los sabores, distribuir uniformemente el calor y acortar el tiempo de cocción. • Cuando se convierte una receta de una sopa convencional para cocinarla en el horno de microondas, reduzca el líquido, la sal y los aliños fuertes. CARNE Cocción de Carne: Instrucciones Generales • Prepare la carne para ser cocinada. - Descongele completamente. - Recorte el exceso de grasa para evitar salpicaduras. - Coloque la carne, con el lado de la grasa hacia abajo, sobre una parrilla resistente al microondas en una fuente también resistente al microondas. - Use la bolsa de cocinar en el horno para cortes de carne menos tiernos. 75 - Arregle la carne de manera que las porciones más gruesas quede hacia el borde de la bandeja. - Cubra la carne con papel encerado para evitar salpicaduras. • Preste atención a la carne mientras se cocina. - Escurra los jugos a medida que se acumulan para reducir salpicaduras y evitar la sobrecocción del lado inferior de la carne. - Proteja las porciones delgadas o con huesos con franjas de papel de aluminio para evitar sobrecocción. NOTA: Mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno y no cubra más de un tercio de la carne con papel de aluminio de una vez. • Deje reposar la carne cubierta con papel de aluminio durante 10 a 15 minutos después de sacarla del horno. La temperatura interna de la carne puede elevarse de 5° a 10° F (3° a 5 °C) durante el tiempo de reposo. La Tabla de Cocción de la Carne incluida en la página siguiente le proporciona instrucciones detalladas sobre los ajustes de nivel de potencia y tiempo de cocción para la mayoría de los cortes de carne. Funcionamiento TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE NIVEL DE POTENCIA CARNE CARNE DE RES HI Hamburguesas, o descongeladas (4 onzas [113 g] cada una) 1 hamburguesa 2 hamburguesas 4 hamburguesas TIMEPO DE COCCIÓN 1 a 11⁄2 minutos 11⁄2 a 2 minutos 21⁄2 a 31⁄2 minutos INSTRUCCIONES Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque enuna parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente dorador, si se desea. Cubra con papel encerado. De vuelta cuando estén a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto. Vuelta de lomo (3 a 4 libras [1,4 a 1,8 kg]) 5 8 a 10 minutos por libra (0,45 kg) SEMICRUDO (135° F [57°C]) 11 a 13 minutos por libra (0,45 kg) MEDIO ASAR (155° F [68°C]) Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de asar resistente al microondas. Agregue los aliños deseados y cubra con papel encerado. Dar vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de micro-por ondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje re posar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente a 10°F [5°C]). CORDERO Asado de cordero, enrollado deshuesado (3 a 4 libras [1,4 a 1,8 kg]) 5 11 a 12 minutos por libra (0,45 kg) SEMICRUDO (135° F [57°C]) 12 a 13 minutos por libra (0,45 kg) MEDIO ASAR (145° F [62°C]) 13 a 14 minutos por libra (0,45 kg) BIEN ASADO (155° F [68°C]) Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con especias tales como romero, tomillo u orégano. Cuba con papel encerado. De vuelta el asado después de 15 minutos y nuevamente después de 30 minutos. Cuba si es necesario. Retire el asado del horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje eposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F [5°C]) CARNE DE CERDO Rebanadas de tocino 2 rebanadas 4 rebanadas 6 rebanadas 10 rebanadas HI Chuletas de cerdo (5 a 7 onzas [142 a 198 g] cada una) 2 chuletas 3 11⁄2 a 2 minutos 2 a 3 minutos 4 a 5 minutos 7 a 8 minutos 18 a 20 minutos por libra (0,45 kg) 15 a 17 minutos por libra (0,45 kg) 4 chuletas Asado de lomo enrollado, deshuesado (31⁄2 a 41⁄2 libras [1,6 a 2,0 kg]) 3 Tiras de salchichas, frescas o congeladas, descongeladas (1 a 2 onzas [28 a 57g] cada una) 2 salchichas 4 salchichas 6 salchichas 10 salchichas HI 25 a 27 minutos por libra (0,45 kg) (165° F [74°C]) Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje reposar durante 1 minuto. Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al microondas. Agregue los aliños deseados y cubra con envoltura de plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77 °C). De vuelta las chuletas a mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximadamente 10°F [5°C]). Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al microondas. Agregue los aliños y un agente dorador si se desea. Cierre Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante 5 minutos. (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F[5°C]). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a 170°F (77 °C) antes de servir. Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de papel. De vuelta a mitad de la cocción. Después de la cocción, deje reposar cubiertas durante 1 minuto. 45 a 60 seconds 1 a 11⁄2 minutos 11⁄2 a 2 minutos 13⁄4 a 2 minutos 76 Funcionamiento CARNE DE AVE - Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas tiras de papel de aluminio para evitar sobrecocción. Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno y de los otros pedazos de aluminio. • La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosado y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la temperatura en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F (82 a 85 °C). • Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta con papel de aluminio durante 10 minutos. La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles de potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los cortes y tipos de carne de ave. Instrucciones Generales para Cocinar la Carne de Ave • Prepare la carne de ave para cocinarla. - Descongele completamente. - Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de una rueda. - Cubra la asadera con papel encerado para reducir las salpicaduras. - Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle una apariencia dorada. • Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando. - Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan. TABLA DE COCCIÓN DE AVE CARNE DE AVE NIVEL DE POTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN INSTRUCCIONES Presas de pollo (21⁄2 a 3 libtas) [1,1 a 1,4 kg]) HI Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las 41⁄2-51⁄2 minutos por libra (0,45 kg) presas en una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un agente dorador y con aliños si se desea. Cubra con papel encerado. Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierta durante 5 minutos. Pollo entero (3 a 31⁄2 libtas) [1,4 a 1,6 kg]) HI 12-13 minutos Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la por libra (0,45 kg) pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con mantequilla o un agente dorador y aliños si es necesario. Cubra con papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar el papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximada-mente 10°F [5°C].) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F (82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado. Gallinas de Cornalles enteras (1 a 11⁄2 libtas [0,45 a 0,7 kg] cada una) HI 6-7 minutos Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la por libra (0,45 kg) gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo en la asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado. Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de cocinar. Proteja los extremos de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con mantequilla o un agente dorador y los aliños si se desea. Cocine hasta que la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubier-ta con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta 10°F [5°C]). La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C) antes de servir. 77 Funcionamiento FIDEOS Y ARROZ Consejos y Técnicas para Cocinar Fideos y Arroz Los fideos, el arroz y cereales requieren aproximada-mente el mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de microondas es un método más conveniente porque usted puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el horno de microondas. • Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola, no los cocine hasta el final para que queden firmes. • El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos. • Las Tablas para Cocción de Fideos y Arroz incluidas a continuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles de potencia y tiempo de cocción para la mayoría de los tipos comunes de fideos y arroz. TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS FIDEOS NIVEL DE POTENCIA Tallarines 4 tazas (946 mL) de agua Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines HI 5 Macarones 3 tazas (710 mL) de agua Agregue 2 tazas (473 mL) de macarrón HI 5 Fideos de Lasaña 4 tazas (946 mL) de agua Agregue 8 onzas (227 g) de fideos de lasaña Fideos de Huevo 6 tazas (1,4 L) de agua Agregue 4 tazas (946 mL) de fideos HI 5 HI 5 TIEMPO DE COCCIÓN INSTRUCCIONES Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use una fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra con envoltura de plástico ventilada para tallarines y fideos de lasaña. Use una tapa resistente al microondas o envoltura de 6 7 minutos plásti-co ventilada para los macarrones y fideos de 51⁄2 a 61⁄2 minutos huevo. Cocine en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto) como se indica en la tabla o hasta que el agua hierva. 7 a 8 minutos 11 a 121⁄2 minutos Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de potencia 5 como se indica en la tabla o hasta que estén suaves. Escurra en un colador. 8 a 10 minutos 51⁄2 a 61⁄2 minutos 9 a 10 minutos 71⁄2 a 81⁄2 minutos TABLA DE COCCIÓN DEL ARROZ NIVEL DE POTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN Grano Largo 21⁄2 tazas (532 mL) de agua Agregue 1 taza (237 mL) de arroz HI 5 41⁄2 a 51⁄2 minutos 14 minutos Arroz Integral 21⁄2 tazas (591 mL) de agua Agregue 1 taza (237 mL) de arroz HI 5 41⁄2 a 51⁄2 minutos 28 minutos Arroz de Grano Largo Mezclado con Arroz Salvaje 21⁄3 tazas (552 mL) de agua Agregue un paquete de 6 onzas (170 g) HI 5 4 a 5 minutos 24 minutos Arroz de Cocción Rápida 1 taza (237 mL) de agua Agregue 1 taza (237 mL) de arroz HI 2 a 3 minutos ARROZ 78 DIRECTIONS Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea en una cacerola de 2 litros resistente al microondas. Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura plástica ventilada. Cocine como se indica en la tabla al nivel de potencia ‘HI’ (Alto) o hasta que el agua hierva. Revuelva el arroz y agregue los aliños. Cocine tapado como se indica en la tabla en el nivel de potencia 5 o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno. Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos. Revuelva con un tenedor. Haga hervir el agua. Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar, cubierto 5 a 10 minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno. Revuelva con un tenedor. Cuidado y limpieza CUIDADO Y LIMPIEZA Para un mejor rendimiento y seguridad, mantenga el interior y el exterior del horno limpio. Preste especial cuidado para que el panel interior de la puerta y el marco delantero del horno se mantengan limpios y sin acumulación de restos de alimentos o grasa. Nunca use polvos abrasivos o esponjas duras. Limpie el interior y el exterior del horno de microondas, incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paño suave y una solución con detergente suave tibio (no caliente). Luego enjuague y seque. Use un limpiador de cromo y frote el cromo y las superficies de metal y aluminio. Limpie inmediatamente las salpicaduras con toallas de papel húmedas, especial-mente después de cocinar pollo o tocino. Limpie su horno semanalmente o más a menudo si es necesario. LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA GRASA El filtro de la grasa debe ser retirado y limpiado a menudo, por lo menos una vez al mes. 1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice el filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia abajo y empuje hacia el otro lado. El fil-tro caerá. 2. Remoje el filtro de la grasa en agua caliente y un detergente suave.Enjuague bien y sacuda para secar. No use amoníaco ni coloque en un lavavajillas. El filtro de aluminio se obscurecerá. PARRILLA DE METAL Lave la parrilla de metal con un jabón suave y una escobilla suave o de nilón. Seque bien. No use restregadores ni limpiadores abrasivos para limpiar la parrilla. 79 3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo en la ranura lateral, luego empuje hacia arriba y hacia el centro del horno para bloquearlo en su lugar. Cuidado y limpieza 5. Instale el nuevo filtro de carbón. El filtro debe quedar instalado en ángulo como se muestra. Para evitar riesgo de lesión personal o daño material, no haga funcionar la campana del horno sin tener colocados los filtros. REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBON Si su horno es ventilado hacia el interior, el filtro de carbón debe ser reemplazado lugar. Vuelva a colocar los tornillos decada 6 a 12 meses y más a menudo si es necesario. El filtro de carbón no puede ser limpiado. Para hacer un pedido de un nuevo filtro de carbón, póngase en contacto con el departamento de repuestos de su centro de servicio autorizado más cercano o llame al 1-800-688-9900(EE. UU) o 1-800-688-2002(Canadá). Pida el juego de filtro de carbón #MVHRK5. 1. Desenchufe el horno. 2. Retire los dos tornillos de montaje de la rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos del centro. 6. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia su lugar. Empuje la parte superior hasta que entre a presión en su lugar. Vuelva a colocar los tornillos de montaje. Enchufe el horno y ajuste el reloj. REEMPLAZO DE LA LUZ DE LA CUBIERTA/LUZ NOCTURNA REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO 1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el interruptor principal. 2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta de ventilación. (2 tornillos de tamaño mediano. 3. Incline la cubierta hacia adelante y luego levántela hacia afuera para sacarla. 4. Retire el portafoco. 1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el interruptor principal. 5. Levante el portafoco. 3. Oprima el derecho inferior del filtro decarbón. 2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta del foco. 3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s) para electrodomésticos de 20 watts. 4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y los tornillos de montaje. 5. Enchufe el horno o conecte la corriente desde el interruptor principal. 4. Retire el filtro antiguo. Para evitar una lesión personal o daños materiales, use guantes cuando reemplace un foco. 80 6. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de 20 watts. 7. Vuelva a colocar el portafoco. 8. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia su lugar. Empuje la parte superior hasta que entre a presión en su lugar. Vuelva a colocar los tornillos de montaje. Conecte la energía eléctrica en el interruptor principal. Utensilios Recomendados GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS USE NO USE VIDRIO RESISTENTE A HORNOS DE MICROONDAS (tratado para calor de alta intensidad): Platos de uso general, platos para pastel de carne, platos de pay, platos para pasteles, tazas de medir líquidos, cacerolas y tazones sin adorno metálico. UTENSILIOS DE METAL: El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar su horno de microondas. LOZA: Taz ones, tazas, platos de servir y bandejas sin adorno metálico. PLASTICO: Envoltura de plástico (como una cubierta) – coloque el plástico flojamente sobre el plato y oprímalo en los lados. Ventile la envoltura de plástico doblando hacia atrás levemente un borde para permitir que escape el exceso de vapor. El plato debe ser lo suficientemente profundo de modo que la envoltura de plástico no toque el alimento. A medida que el alimento se calienta, el plástico se puede derretir en los lugares en que el plástico toque el alimento. Use tazas y platos de plástico, contenedores semirígidos para el congelador y bolsas de plástico solamente para cocción de corto tiempo. Use estos artículos con cuidado pues el plástico puede ablandarse a causa del calor del alimento. PAPEL: Toallas de papel, papel encerado, servilletas de papel y platos de papel sin diseños o adornos metálicos. Vea las instrucciones en la etiqueta del fabricante para uso en horno de microondas. DECORACION DE METAL: La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno. PAPEL DE ALUMINIO: Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de alu-minio por lo menos a 1 pulgada de las paredes y de la puerta del horno. MADERA: Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse cuando usted las use en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la misma manera. UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS: Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar. PAPEL DE ESTRAZA: Evite usar bolsas de papel de estraza. Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse. UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS: Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el horno. ATADURAS DE METAL: Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico. Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio. 81 Localización y Solución de Averías ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Ver ifique lo siguiente para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria. Problema Causa Posible Si nada no funciona en el horno • verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal. • verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar. • verifique si los controles están debidamente ajustados. Si la luz interior del horno no funciona • el foco puede estar suelto o defectuoso. Si el horno no cocina • verifique si el panel de control está programado correctamente. • verifique si la puerta está firmemente cerrada. • verifique si se ha oprimido la tecla ‘Start’ (Puesta en marcha). • verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción. Si el horno demora más de lo normal en cocinar o cocina muy rápidamente • verifique si se programó debidamente el nivel de potencia. Si el reloj no siempre indica la hora correcta del día • verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente. • verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico. Si el alimento no se cocina en forma pareja • asegúrese de que el alimento tenga forma pareja. • asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo. • verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar sobrecocción. Si el alimento no se cocina bien • verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.. • asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado. • asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo. Si el alimento queda demasiado cocinado • verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas. Si ocurre arco eléctrico (chispas) • asegúrese de usar platos resistentes al microondas. • asegúrese de no usar ataduras de alambre. • asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío. • asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en los cuatro soportes. Si la pantalla muestra la cuenta regresiva del tiempo pero el horno no está cocinando • verifique si la puerta está bien cerrada. • verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción. El ventilador comienza a funcionar automáticamente • Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el ajuste ‘NIVEL 4’ (Bajo) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para enfriar el horno. 82 Localización y Solución de Averías Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior. PREGUNTAS Y RESPUESTAS Repuesta Pregunta ¿Puedo usar una parrilla en mi horno de microondas de modo que pueda recalentar o cocinar en dos posiciones de la parrilla al mismo tiempo? Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas. El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno. ¿Puedo usar ya sea utensilios de aluminio o de metal en mi horno de microondas? Se puede usar papel de aluminio para protección (use pedazos pequeños y planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno. Algunas veces la puerta de mi horno de microondas se ve ondulada. ¿Es esto normal? Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno. ¿Qué son esos ruidos como zumbidos que escucho cuando el horno de de microondas está funcionando? Es el sonido del transformador donde el tubo de magnetrón pasa por el ciclo de encendido y apagado. ¿Por qué se calienta el plato que contiene el alimento que voy a calentar? A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato. Use tomaollas para retirar el alimento después de estar cocinado Puede que el plato no sea resistente al microondas. ¿Qué significa tiempo de reposo? Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y taparlo para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso. ¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi horno de microondas? ¿Cómo obtengo los mejores resultados? Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos de microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio. ¿Por qué sale vapor por el respiradero? El vapor es producido normalmente durante la cocción. El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el respiradero. 83 Garantía Garantía Completa de Dos Años Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle en uso normal del hogar. Garantía Limitada de Piezas Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen durante uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propietario debe pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2) tubo magnetrón. Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, cuando el artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Residentes Canadienses Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia. Lo que no cubre estas garantías Si usted necesita servicio • Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar. • Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo focos. • Productos cuyos números de serie originales fueron removidos, alterados o no son fácilmente legibles. • Productos comprados para uso comercial, industrial o de arriendo. • Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá. • Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o del área de servicio normal. • Ajustes después del segundo año. • Reparaciones resultantes de lo siguiente: - Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto. - Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por Maytag. - Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos fortuitos. - Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o corriente eléctrica incorrectas. - Uso de utensilios, contenedores o accesorios no aproiados que pueden causar daño al producto. • Viaje. • Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag Services SM , Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) para ubicar un técnico autorizado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-dades del propietario para servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 373202370 o llame al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247). NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. número de modelo y número de serie; c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. una descripción clara del problema; e. comprobante de compra (recibo de compra). • Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta exclusión puede que no se aplique en su caso. A/03/04 ©2004 Maytag Appliance Sales Co. Printed in Korea Part No.8112P270-60 3828W5A3939