Direct Air Convection Built-In Electric

Direct Air Convection Built-In Electric
Wall Oven
GEAppliances.com
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Printed in the United States
Safety Information . . . . . . . . . 2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assistance / Accessories . . . 7
Using The Oven
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Owner’s Manual
PT7050 - 30" Single Wall Oven
PT9050 - 30" Single Wall Oven
PT7550 - 30" Double Wall Oven
PT9550 - 30" Double Wall Oven
Care and Cleaning
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . 17
Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting Tips . . . . . . 22
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find them on a label
on the side trim or on the front of
the (lower) oven behind the oven
door.
Printed on
Recycled Paper
49-80697 09-13 GE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire,
electrical shock, serious injury or death.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
■ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
■ Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified installer in accordance
with the provided installation instructions.
■ Do not attempt to repair or replace any part of
your oven unless it is specifically recommended
in this manual. All other servicing should be
transferred to a qualified technician.
■ Before performing any service, disconnect the
power supply at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
■ Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area where
an appliance is in use. They should never be
allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
■
CAUTION
: Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items
could be seriously injured.
■ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth
in place of pot holders.
2
■ Never use your appliance for warming or heating
the room.
■ Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the oven vent opening,
surfaces near the opening and crevices around
the oven door.
■ Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
■ Do not use aluminum foil to line the oven bottom.
Foil can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and a shock or fire hazard.
■ Avoid scratching or impacting glass doors or
control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
■ Cook meat and poultry thoroughly—meat to
at least an internal temperature of 160°F and
poultry to at least an internal temperature of
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80697
Failure to do so may result in fire or personal injury.
■ Do not store or use flammable materials in or near
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
■ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
■ Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the oven. Grease
in the oven or near the oven may ignite.
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
■ Do not use water on grease fires. Never pick up
a flaming pan.
■ If there is a fire in the oven during baking,
smother the fire by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-purpose
dry chemical or foam-type fire extinguisher.
SAFETY INFORMATION
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
■ If there is a fire in the oven during self-clean, turn
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst
of flame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
■ Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
■ Keep the oven vent unobstructed.
■ Keep the oven free from grease buildup. Grease
in the oven may ignite.
■ Place oven racks in desired location while oven is
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
■ When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
WARNING
■ Pulling out the standard racks to their stop-locks
or the extension rack to its fully open position is
a convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls.
■ Do not leave items such as paper, cooking
utensils or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
■ Do not use aluminum foil to line the oven bottom.
Foil can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and a shock or fire hazard.
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the
oven. Follow these instructions for safe operation.
■ Do not touch oven surfaces during self-clean
■ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
operation. Keep children away from the oven
oven off and disconnect the power supply. Have
during self-cleaning. Failure to follow these
it serviced by a qualified technician.
instructions may cause burns.
■ Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken
■ Before self-cleaning the oven, remove shiny
not to rub, damage or move the gasket.
silver colored oven racks (on some models), the
probe, any aluminum foil, and any broiler pan,
■ Do not use oven cleaners. No commercial oven
grid, and other cookware. Only porcelain coated
cleaner or oven liner protective coating of any
oven racks may be left in the oven.
kind should be used in or around any part of the
oven.
■ Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite, leading to smoke
damage to your home.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80697
3
SAFETY INFORMATION
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
■ Reorient or relocate the receiving antenna.
■ Increase the separation between the equipment
and receiver.
■ Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
■ Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Note that any changes or modifications to the
wireless communication device installed on this
oven that are not expressly approved by the
manufacturer could void the user's authority to
operate the equipment.
49-80697
Notes
49-80697
5
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
Register Your Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician.
To schedule service on-line, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What GE will not cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your
warranty expires.
6
49-80697
Try the GE Appliances Website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE repair service is only one
must be exercised, since improper servicing may cause
step away from your door. Get on-line and schedule your
unsafe operation.
service at www.geappliances.com/service_and_support/
Real Life Design Studio: GE supports the Universal
Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
Design concept of products, services and environments
business hours.
that can be used by people of all ages, sizes and
Remote Connectivity: For assistance with oven wireless
network connectivity (for models with remote enable) ,
please call 1-800-220-6899.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover
cards are accepted).Order on-line today, 24 hours every
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments.
For details of GE’s Universal Design applications, including
kitchen design ideas for people with disabilities, check out
our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contact Us: If you are not satisfied with the service you
receive from GE, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
WB48X10055 (US) 222D2097G001 (Canada)
Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
WB48X10056 (US) 222D2097G002 (Canada)
XL** Broiler Pan (17 ” x 1 ¼” x 19 1/4“)
WB48X10057 (US) Not available in Canada
Parts
Oven racks
Part numbers vary by model
Oven elements
Part numbers vary by model
Light bulbs
Part numbers vary by model
Probe
Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
CitruShine Stainless Steel Wipes
WX10X10007
CeramaBryte Stainless Steel Appliance Cleaner PM10X311
Graphite Lubricant
WB02T10303
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
**The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27”drop ins or 20”/24” ranges
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
49-80697
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
7
USING THE OVEN: Oven Controls
Single Wall Oven
1
10
Oven
Lights
Probe
Convection
Bake
Hi/Lo/Crisp
Broil
1
2
3
Bake
Roast
4
5
6
Multi Rack
Traditional
Remote
Enable
Lock
Controls
Bake
Broil
Proof
Hi/Lo
Cancel
Off
7
8
9
AM/PM
Steam
Clean
Cook
Time
0
Set
Clock
AM/PM
Timer
On/Off
Self
Clean
7
8
3
Start
Warm
9
Delay
Time
Hold 3 Sec
12
13
2
5
1.
Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
Bake, Bake Multi Rack, Roast, Broil Hi, Broil Lo, and
Broil Crisp. See the Cooking Modes section for more
information.
2.
Traditional Cooking Modes: Your oven has the
following traditional cooking modes: Bake, Broil Hi, Broil
Lo, Proof and Warm. See the Cooking Modes section for
more information.
3.
4.
4
6
NOTE: When using the delay time feature, foods that
spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry
and pork—should not be allowed to sit for more than 1
hour before or after cooking. Room temperature promotes
the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
temperature. Insert the probe, program the cooking mode,
and program the probe temperature. See the Cooking
Modes section for more information. The probe can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake, and
Convection Roast.
Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about
using these modes.
11. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or
12. Remote Enable (on some models):
timed function.
8
11
5.
Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
6.
Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start. This
can only be used with Traditional Bake, Convection Bake,
Convection Bake Multi, and Convection Roast.
7.
Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock pad
and the number pads to program the clock. Make sure to
select AM or PM. Press Start to save the time.
8.
Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Press the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer pad.
9.
Delay Time: Delays when the oven will turn on. Use
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can only be
used with Traditional Bake, Convection Bake, Convection
Bake Multi Rack, Convection Roast and Self-Clean.
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin the
connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid - Oven is connected to the network and can be
remotely controlled by a connected mobile device when in
operation, but it cannot be started remotely.
REMOTE
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the Remote
Enable pad and the REMOTE icon will turn on in the
display. The oven can now be remotely started with a
connected device. Opening an oven door or turning off
the oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE
icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE
icon is not required to change the oven settings or to turn
the oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start the oven remotely
in the future.
13. Lock Controls: Locks out the control so that pressing
the pads does not activate the controls. Press and hold
the Lock Controls pad for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
49-80697
1
2
5
10
11
Delay
Time
Probe
Convection Upper Oven
Upper Oven
Lower Oven
Broil
Bake
Start
Hi/Lo/Crisp
Bake
Roast
Multi Rack
Upper Oven
Cancel
Off
Traditional
Remote
Enable
Lock
Controls
Bake
Broil
Proof
Hi/Lo
Cancel
Off
Warm
Hold 3 Sec
13
14
3
Upper Oven and Lower Oven: Designates which
oven to use. Press the Upper Oven or Lower Oven pad
to select an oven, then press the desired cooking mode
pad. The oven control will default to the upper oven.
2.
Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
Bake, Bake Multi Rack, Roast, Broil Hi, Broil Lo, and
Broil Crisp. See the Cooking Modes section for more
information.
4.
Traditional Cooking Modes: Your oven has the
following traditional cooking modes: Bake, Broil Hi, Broil
Lo, Proof and Warm. See the Cooking Modes section for
more information.
Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about using these modes.
5.
Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or
timed function.
6.
Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
7.
Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start. This
can only be used with Traditional Bake, Convection Bake,
Convection Bake Multi, and Convection Roast.
8.
Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock pad
and the number pads to program the clock. Make sure to
select AM or PM. Press Start to save the time.
9.
Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Press the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer pad.
10. Delay Time: Delays when the oven will turn on. Use
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can only be
used with Traditional Bake, Convection Bake, Convection
Bake Multi Rack, Convection Roast and Self-Clean
49-80697
2
3
4
5
6
7
8
9
Timer
On/Off
Steam
Clean
0
Set
Clock
Timer
On/Off
Self
Clean
Cook
Time
Oven
Light
AM/PM
Lower Oven
1.
3.
Oven
Light
1
6
AM/PM
Upper Oven
4
Lower Oven
12
7
8
9
NOTE: When using the delay time feature, foods that
spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry
and pork—should not be allowed to sit for more than 1
hour before or after cooking. Room temperature promotes
the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
11. Probe: Monitors internal food temperature and turns
USING THE OVEN: Oven Controls
Double Wall Oven
the oven off when the food reaches the programmed
temperature. Select upper or lower, insert the probe,
program the cooking mode, and program the probe
temperature. See the Cooking Modes section for more
information. The probe can only be used with Traditional
Bake, Convection Bake, and Convection Roast.
12. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
13. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin the
connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid - Both ovens are connected to the network and
can be remotely controlled by a connected mobile device
when in operation, but cannot be started remotely
REMOTE
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the Remote
Enable pad and the REMOTE icon will turn on in the
display. Either oven can now be remotely started with a
connected device. Opening any oven door or turning off
either oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE
icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE
icon is not required to change the oven settings or to turn
either oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start an oven remotely
in the future.
14. Lock Controls: Locks out the control so that pressing
the pads does not activate the controls. Press and hold
the Lock Controls pad for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
9
USING THE OVEN: Special Features
Special Features
There are numerous special features that are controlled using the number key pad.
• Degree - Fahrenheit or Celsius temperature display
• 12hr shutoff - 12 Hour Shutoff
•
End tone - Cycle End Tone
•
Sabbath - Sabbath mode
•
Sound - Tone Volume
•
•
Setting - Clock Setting
Temp Offset - Adjust the oven temperature
(Double ovens have upper and lower options)
•
Auto Recipe - Auto Recipe Conversion
(for Convection Baking)
•
•
Light Bar - Turns the light indicator on or off
Default - Reset control to factory settings
To change the Special Features settings follows these
guidelines.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously.
1
2
3
When you enter the special features mode:
4
5
6
7
8
9
7
Cook
Time
0
Set
Clock
Cook
Time
•
•
•
The numbers 2 and 8 act as up and down to scroll
thru the features and their settings.
The numbers 4 and 6 act as right and left to change
back and forth from scrolling thru the features to
changing the feature settings.
AM/PM
1
=
3
Enter
9
0
Set
Clock
AM/PM
The number 5 acts as an enter pad.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to exit the
special feature mode.
Example: Adjusting the Oven Temperature
1. Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to enter
special features mode.
4. Press the number 2 or 8 pads to either increase or
decrease the temperature in one degree Fahrenheit
increments up to + 35º F or down to -35º F.
2. Press the number 2 pad until the display reads “tE-P
oFFSEt” (double wall ovens will have a selection for
both the upper and lower ovens).
5. Press the number 5 pad to save your desired change.
6. Press the number 4 pad to return to the other features.
3. Press the number 6 pad to change the special feature
setting.
7. Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds simultaneously to exit the
special feature mode.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
Auto Recipe Conversion (AUto rECiPE)
Your oven control is set to use Fahrenheit temperature
units but can be changed to use Celsius temperature
units if preferred.
When using Convection Bake or Convection Bake
Multi cooking modes, Auto Recipe conversion will
automatically reduce the programmed cooking
temperature. Note that this option does not convert
convection baking times, only temperatures.
Cycle End Tone (End tOnE)
This is the tone that signals the end of a timer. You can
change it to be one tone (bEEP) or a continuous repeating
tone (Con bEEP).
Tone Volume (SoUnd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
between Hi, std (default), Lo and oFF.
Clock Setting (SEttinG)
12-hour Shutoff (12 hr SHUtoFF)
When this feature is turned on, the oven will automatically
turn off after 12 continuous hours of use.
Default (dEFAuLt)
This feature resets all of the special features to the
default settings originally on the oven.
This feature specifies how the time of day will be
displayed. Options are for a standard 12-hour clock with
AM and PM selections (12 Hr), 24-hour military time
display (24 Hr), or for no display (oFF).
10
49-80697
Adjust the Oven Temperature (tE-P oFFSEt)
(Upper and Lower on some models)
This feature allows the oven temperature to be adjusted
up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use this
feature if you believe your oven temperature is too hot
or too cold and wish to change it. For double oven
models the upper and lower ovens are adjusted
separately (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P
oFFSEt). This adjustment affects Traditional Bake,
Convection Bake, and Convection Bake Multi Rack
modes.
Light Bar (LiGHt bAr) (on some models)
This feature uses a light bar between the door and the
control panel for easy visual indication of preheat and
cook time status. This feature can be turned on or off in
the special features of your oven. This feature works with
Convection Bake, Convection Bake Multi, Convection
Broil, Convection Roast, Traditional Bake, Traditional
Broil, Warm, Proof, Self Clean, Cook Time and Timer.
On a double wall oven the notification lighting indicates
the status of the upper oven only. Below is a description
of the different light conditions.
OFF - No oven or timer function
is running or the feature has been
turned off in special features.
PULSING BAR - The oven is preheating. The light bar will pulse until
the oven set temperature has been
reached.
PROGRESS BAR - Will slowly
progress to a fully lit bar as the timer
counts down.
NOTE: If the Cook Time button is used, the light bar
and the oven will turn off when the time reaches zero. If
Timer button is used the light bar will remain solid when
time reaches zero.
SOLID BAR - The oven is at the set
temperature and/or function or your
kitchen timer is complete.
NOTE: The progress bar for timed functions takes
priority over the solid or pulsating functions if both are
being used at the same time.
Sabbath (SAbbAtH)
Sabbath mode disables the oven lights, (the oven
light will not turn on when the door is opened and
the notification light bar will be disabled), all sounds
(the control will not beep when a button is pressed),
Convection modes, Broil modes, Warm, Proof, Cook
Time, Timer, Clock, and Delay Time functions. Sabbath
mode can only be used with Bake. This feature conforms
to the Star-K Jewish Sabbath requirements.
features options to “SAbbAtH” and then press the
number 6 pad to allow the number 2 or 8 pad to change
the Sabbath feature setting from “oFF” to “on”.
Press the number 5 pad to enter the selection. Press
and hold the Traditional Bake and Traditional Broil
pads for 3 seconds to exit special features mode. A ] will
appear in the display and the clock will not display.
Note that if you have a double wall oven, when you
place the control into Sabbath mode, both ovens are
now in Sabbath mode and available for cooking.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake,
the control will start at 350F but you can use the number
pads to enter a different temperature between 170F and
550F if necessary, and then press Start. No sound will
be given when the keys are pressed. At a random time
between 30 seconds and 1 minute, ][, will appear in the
display indicating the oven is running.
Note that both ovens of a double wall oven can be
used in Sabbath mode. Each oven can be programmed
to a different temperature and each oven must be
programmed separately. When programming both ovens,
please wait until one oven is running before starting the
second oven.
USING THE OVEN: Special Features
Special Features (cont.)
If you need to adjust the temperature, press Bake, use
the number pads to enter a new temperature between
170F and 550F, and press Start.
To turn the oven off, press Cancel/Off at any time. The
oven will immediately turn off and the, ][ will change to ]
indicating that the oven has turned off.
Note that each oven of a double wall oven must be
turned off separately.
To exit Sabbath mode, first turn the oven off. Then press
and hold the Traditional Bake and Traditional Broil
pads for 3 seconds to enter special features mode. You
will not be able to enter special features mode if the
oven is not turned off.
Use the number 2 or 8 pad to scroll thru the special
features options to "SAbbAth" and then press the 6 pad
to allow the number 2 or 8 pad to change the Sabbath
feature setting from “on” to “oFF”.
Press the number 5 pad to enter the selection. Then
press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds to exit special features mode.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the
unit will remain in Sabbath mode but off when power is
restored.
If you wish to use the Cook Time feature to bake in the
oven and then have the oven automatically turn off, do
not enter Sabbath mode. You will need to change the
End Tone from a continuous beep to a single beep, turn
the Tone Volume off, and turn the oven light on using the
control panel or remove the light bulb and then you can
program the oven for the desired cook time in bake.
Press and hold the Traditional Bake and Traditional
Broil pads for 3 seconds to enter special features mode.
Use the number 2 or 8 pad to scroll thru the special
49-80697
11
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
The oven
has 6 rack
positions
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
Your oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Handle
Extension Racks
Handle
Upper Front Rail
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out,
by its upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
Upper Front Rail
To order additional graphite lubricant, read the
Assistance and Accessories section at the beginning of
this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its
lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
handles on both sides, pull the rack forward. Grasp the
rack on both sides if necessary. Then remove it from
the oven.
Left to unlock
from the rack
support
Handle
Handle
Upper Front Rail
Install Feature
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack
supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
12
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
Hold the upper front rail and lower
handles and push the rack all the
way in until the install feature locks
on the fron support
Front Rack
Lock
49-80697
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on
the supports they will stop before coming completely out
and will not tilt. When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
Flat Rack
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stoppers) and lower it into position. Push the rack all the
way in.
Locating
Post
Rack
Support
Stopper
If flat racks are difficult to slide and/or remove, place
some cooking oil on a soft cloth or paper towel and rub
onto the sides of the rack and each rack support.
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (cont.)
CAUTION: Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
CAUTION:
Never place cooking utensils, aluminum foil, pizza or baking stones, or any other items
on the oven floor. There is a heating element beneath the oven floor. Placing items on the oven floor may
cause the oven to overheat, resulting in damage to the oven and risk of damage or fire to cabinets.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil to line oven bottoms. The foil will trap heat below and upset the performance of the
oven. Foil can melt and permanently damage the oven bottom. Damage from improper use of aluminum foil is not
covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls
to prevent poor heat circulation.
49-80697
13
USING THE OVEN: Cooking Modes
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake pad under Traditional,
enter a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
Traditional Broil Hi
Traditional Bake
The Convection Bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert
the temperature when using this mode. To use this
mode press the Bake pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended for
baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from
the upper and lower elements, along with air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so
it is not necessary to convert the temperature when using
this mode. Baking time might be slightly longer for multiple
racks than what would be expected for a single rack. To
use this mode press the Bake Multi Rack pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting whole
cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the
lower, upper, and rear elements along with air movement
directly down from the top of the oven to improve browning
and reduce cooking time. It is not necessary to convert
temperature. Check food earlier than the recipe suggested
time when using this mode, or use the probe. To use this
mode press the Roast pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
14
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this
oven is very powerful. Monitor food closely while broiling.
Use caution when broiling on upper rack positions as
placing food closer to the broil element increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on
rack position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food.
Place foods closer to the broil element when a seared
surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods
that need to be cooked through should be broiled on a rack
position farther from the broiler or by using Traditional Broil
Lo or Convection Broil Lo. For best performance, center
food below the broil heating element.
Select a mode for baking and roasting based on the type
and quantity of food you are preparing. When preparing
baked goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations for
food placement. If no guidelines are provided, center food
in the oven.
The Traditional Broil Hi mode uses intense heat from
the upper element to sear foods. Use Broil Hi for thinner
cuts of meat and/or foods you prefer less done on the
interior. To use this mode press the Broil pad once under
Traditional and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
Traditional Broil Lo
The Traditional Broil Lo mode uses less intense heat from
the upper element to cook food thoroughly while also
producing surface browning. Use Broil Lo for thicker cuts
of meat and/or foods that you would like cooked all the
way through. To use this mode press the Broil pad twice
under Traditional and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
Convection Broil Hi with Direct Air
The Convection Broil Hi mode uses intense heat from the
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning.
To use this mode press the Broil pad once under
Convection and then press Start. For best results preheat
5 minutes when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
The Convection Broil Lo mode uses less intense heat from
the upper element along with air movement directly down
from the top of the oven. To use this mode press the Broil
pad twice under Convection and then press Start. For best
results preheat 5 minutes when using this mode.
Convection Broil Crisp with Direct Air
The Convection Broil Crisp mode is intended as a finishing
mode at the end of a cooking cycle to add surface
browning to a dish such as a casserole or a roast. To
use this mode press the Broil pad three times under
Convection and then press Start. Monitor food closely to
prevent over browning.
49-80697
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the Proof pad and then
press Start. Cover dough well to prevent drying out.
Bread will rise more rapidly than at room temperature.
3. Program the desired probe and cooking mode settings
by pressing the Probe pad and entering the desired
food temperature, then pressing the cook mode pad
(Traditional Bake, Convection Bake, or Convection
Roast) and entering the desired cooking temperature.
Warm
Proper Probe Placement Guidelines
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3
hours. To use this mode, press the Warm pad then press
Start. Cover foods that need to remain moist and do not
cover foods that should be crisp. Preheating is not required.
Do not use warm to heat cold food other than crisping
crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that
food not be kept warm for more than 2 hours.
Probe
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Minimum temperatures for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. The temperature probe can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake, and
Convection Roast modes.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement Guidelines in this section).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing the
Probe pad and entering the desired food temperature.
The maximum internal food temperature that you can
set is 200º F.
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement Guidelines in this section).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these guidelines for proper probe placement.
Ŷ Insert the probe completely into the meat, up to the
handle, such that the point of the probe will rest in the
center of the thickest part of the meat.
Ŷ The probe should not touch bone, fat or gristle.
Ŷ For whole poultry insert the probe into the thickest
part of the breast.
Ŷ For boneless roasts, insert the probe into the center
of the roast.
Ŷ For bone-in ham or lamb, insert the probe into the
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ For casseroles or dishes such as meatloaf, insert the
probe into the center of the dish.
Ŷ For fish, insert the probe from just above the gill into
the meatiest area, parallel to the backbone.
Check the temperature at other locations in the food
with a food thermometer once the probe temperature
is reached to ensure that all portions of the food have
reached desired temperatures.
Probe Care Guidelines
Note: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ Use of probes other than the one provided with this
product may result in damage to the probe.
Ŷ Use the handles of the probe and plug when inserting
and removing them from the meat and outlet
Ŷ To avoid damaging your probe, do not use tongs to
pull on the cable when removing it.
Ŷ To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ To prevent possible burns, do not unplug the probe
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ Never leave the probe inside the oven during a self or
steam clean cycle.
Ŷ Do not store the probe in the oven.
USING THE OVEN: Cooking Modes / Cookware
Cooking Modes (Cont.)
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
49-80697
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
15
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on
a Single Rack
Convection Bake
Traditional Bake
3
Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
Traditional Bake
2 and 4
Extension rack in higher position if used.
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Convection Bake
Traditional Bake
1
Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Convection Bake
3
Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
Multi Rack
2 and 4
2, 3 and 5
Extension rack position 4 for 2 racks, and
position 3 for 3 racks. Ensure adequate airflow.
Hamburgers
Traditional Broil Hi
5
Use extension rack; move food down for more doneness/
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance, center food below the broil heating element.
Steaks & Chops
Convection Broil Hi
Traditional Broil Hi
5
Use a broil pan; Preheat 5 minutes if using Convection
Broil Mode. Move food down for more doneness/less
searing. Watch food closely when broiling. For best
performance, center food below the broil heating element.
Convection Roast
2 or 3
Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not
necessary. Use probe feature.
Convection Roast
2 or 3
Use a low sided pan such
as a broil pan. Use probe feature.
Broil Hi
1
Broil Lo
Convection Bake
Traditional Bake
3
Convection Broil Lo
Convection Bake
Traditional Bake
3
Preheat 5 minutes if using Convection Broil. Move food
down for more doneness/less searing and up for greater
searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
Convection Roast
1 or 2
Use a low sided pan such as a broil pan.
Use the probe feature.
Turkey Breast
Convection Roast
2 or 3
Use a low sided pan such as a broil pan.
Use the probe feature.
Convection Broil Lo
Broil Lo
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
Preheat 5 minutes when Convection Broiling. Watch food
closely when broiling. For best performance, center food
below the broil heating element.
Convection Bake
Traditional Bake
3
Use Convection Broil Crisp mode during
last 2-5 minutes of baking to
melt/brown cheese or crisp surface.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
a Single Rack
Convection Bake
Traditional Bake
3
Use Convection Broil Crisp mode during last
2-5 minutes of cooking to crisp the exterior.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Convection Bake
Multi Rack
2 and 4
If using Crisp mode, place both pans on top
rack if space allows, otherwise Crisp one
at a time on top rack position.
FOOD TYPE
Baked Goods
Beef & Pork
Roasts
Poultry
Whole chicken
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Boneless chicken breasts
Fish
Casseroles
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling. For
best performance when broiling, center food below the
broil heating element.
Frozen Convenience Foods
*When baking four cake layers at a time, use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
16
49-80697
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel—they will damage the finish.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
CARE AND CLEANING
Cleaning The Oven
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the Steam Clean pad
and then press Start. The oven door will lock. You can
not open the door during the 30 minute steam clean as
this will decrease the steam clean performance. At the
end of the steam clean cycle the door will unlock. Wipe
out any excess water and any remaining soil.
49-80697
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
Before operating the self clean cycle, wipe up grease
and soils from the oven. Remove all items from the oven
other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver
racks, the meat probe, and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self clean cycle. Close the door. Press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and
5:00 hours by using the number pads to enter a different
time and pressing Start. For heavily soiled ovens, the
maximum 5 hour clean time is recommended. If you wish
to use the default time, press the Start pad immediately
after pressing the Self Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self clean cycle is complete. The
door will stay locked until the oven has cooled down. After
the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
17
CARE AND CLEANING
Oven Racks
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
If racks become more difficult to remove from the oven,
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on
an extension rack slide.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension
rack slides may need to be lubricated using the graphite
lubricant shipped with your wall oven. To order additional
graphite lubricant read the Assistance and Accessories
sections at the beginning of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the
Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the rack for
easy clean up.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away
using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant
wiped away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack, place
four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom
tracks of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with cooking spray or other lubricant
sprays.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soapfilled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
18
49-80697
Oven Light Replacement
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
oven. Be careful not to chip the oven coating.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It will cause the bulb to fail when it
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align the
two prongs in the ceramic holder, pressing gently until
the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until
the clips snap into the housing.
10.Reconnect power.
CARE AND CLEANING
Maintenance
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
Slot
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flatblade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
Hinge lock
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of Pull hinge locks down to unlock
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
49-80697
Removal position
Bottom
edge of
slot
Hinge
arm
Hinge
lock
Hinge arm
Indentation
Push hinge locks up to lock
19
Notes
20
49-80697
Notes
49-80697
21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust
the temperature yourself to meet your specific
cooking preference. NOTE: This adjustment
affects traditional bake Traditional Bake,
Convection Bake and Convection Bake Multi
temperatures; it will not affect Convection Roast,
Traditional Broil, Convection Broil or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Ingredient substitution
Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil mode.
NOTE: Convection crisp is not for broiling foods.
Improper rack position being used.
See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan.
Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling.
Use a pan specifically designed for broiling
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be
low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Oven not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode
Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See
the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Food does not broil
properly
22
49-80697
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken.
Call for service.
Oven will not selfclean
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.
Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot.
Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for
a longer period of time.
"LOCK DOOR"
flashes in the
display
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door.
LOCKED light is on
when you want to
cook
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in
the display
You have a function error code.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats.
Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power. If the function error code
repeats, call for service.
Display goes blank
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off.
See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode.
Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor
An odor from the insulation around
the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
Fan noise
A cooling fan may automatically turn
on.
This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
parts. It may run for up to 1-1/2 hours after the oven is
turned off.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may
see this tint or rainbow color.
49-80697
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
23
TROUBLESHOOTING TIPS
24
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven
The cookware or food in the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
time.
Number of racks in oven
Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes
The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking mode.
Some modes will take longer than others (i.e. convection
bake multi).
Router issues, no wireless signal, etc.
For assistance with oven wireless network connectivity,
please call 1-800-220-6899.
Oven will not work
remotely
Oven is not connected.
49-80697
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
Horno de Pared
GEAppliances.com
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Impreso en Estados Unidos
Información de Seguridad . . . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . . . 7
Uso del Horno
Manual del Propietario
Horno de Pared Simple PT7050 - 30”
Horno de Pared Simple PT9050 - 30”
Horno de Pared Doble PT7550 - 30”
Horno de Pared Doble PT9550 - 30”
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . .10
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cuidado y Limpieza
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Exterior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Superficies de Acero Inoxidable . . . . . .17
Interior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . . . .22
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los podrá encontrar en una
etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
Impreso en
Papel Reciclado
49-80697 09-13 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
■ Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del Propietario.
■ Solicite que un instalador calificado instale su
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
■ No intente reparar o reemplazar ninguna parte del
horno, a menos que se recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
■ Antes de realizar cualquier servicio técnico, desconecte
el suministro de corriente desde el panel de distribución
del hogar, retirando el fusible o desconectando el
disyuntor.
■ No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los
niños solos o fuera de su radio de atención en el área
donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca
se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre
ninguna parte del electrodoméstico.
■
PRECAUCIÓN
: No coloque artículos de
interés para los niños sobre los gabinetes que están
sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
■ Use sólo mangos de ollas secas – los mangos
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos
de las ollas toquen los elementos que están calientes.
No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
■ Nunca use el electrodoméstico para calentar o
calefaccionar la habitación.
2
■ No toque el elemento calentador ni la superficie interior
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a que
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies
cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta
del horno.
■ No caliente envases de comida que no hayan sido
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
■ No use papel de aluminio para revestir el fondo del
horno. El papel de aluminio puede atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y
riesgos de descargas eléctricas o incendios.
■ Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas
de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendios o cortes.
■ Cocine carnes y carnes de ave en forma completa
– la carne por lo menos a una temperatura interna
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción
a estas temperaturas es una protección contra las
enfermedades transmitidas por la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80697
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
■ No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de
ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
■ Nunca use prendas holgadas o que cuelguen
mientras usa el electrodoméstico. Estas prendas se
ADVERTENCIA
podrán incendiar si entran en contacto con superficies
calientes, ocasionando quemaduras graves.
■ No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen en o cerca del
horno. La grasa que está en o cerca del horno se
podrá incendiar.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
■ DNo use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome
una olla que se esté incendiando.
■ Si hay un incendio en el horno durante el horneado,
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
multipropósito o un extintor de incendio con espuma.
■ En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
■ Manténgase alejado del horno al abrir la puerta del
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
■ Mantenga desobstruida la ventilación del horno.
■ Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La
grasa del horno se puede incendiar.
■ Coloque los estantes del horno en la ubicación
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
■ Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno,
siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
■ Es conveniente empujar hacia afuera los estantes
estándares hasta el tope o empujar el estante
extensible hasta la posición completamente abierta
para levantar comidas pesadas. Esto también es una
precaución contra quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
■ No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
■ No use papel de aluminio para revestir el fondo del
horno. El papel de aluminio puede atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y
riesgos de descargas eléctricas o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
■ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
■ Antes de usar el ciclo de limpieza automática del
horno, retire los estantes de color gris brillante (en
algunos modelos), la sonda, cualquier papel de
aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros
utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los
estantes para horno cubiertos de porcelana.
■ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el
horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede
incendiar, lo cual puede producir daños con humo en
su hogar.
■ Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
■ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
■ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o
alrededor de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80697
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia con una de
las siguientes medidas:
■ Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
■ Para solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista
o a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
este horno que no estén expresamente aprobados por
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
■ Reoriente o reubique la antena receptora.
■ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
4
49-80697
Notas
49-80697
5
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
6
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
49-80697
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la
conectividad de red inalámbrica del horno (para modelos con
acceso remoto), por favor comuníquese al 800-220-6899.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá)
Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Sonda
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte
PM10X311
Lubricante de Grafito
WB02T10303
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda
la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
49-80697
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
7
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Horno de Pared Simple
1
10
Oven
Lights
Probe
Convection
Bake
Hi/Lo/Crisp
Broil
1
2
3
Bake
Roast
4
5
6
7
8
9
Delay
Time
AM/PM
Steam
Clean
Cook
Time
0
Set
Clock
AM/PM
Timer
On/Off
Self
Clean
7
8
3
Multi Rack
Traditional
Remote
Enable
Lock
Controls
Bake
Broil
Proof
Hi/Lo
Cancel
Off
Start
Warm
9
Hold 3 Sec
12
1.
13
2
5
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Bake
(Hornear), Bake Multi Rack (Honear en Estantes Múltiples), Roast
(Dorar), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar Bajo) y Broil Crisp (Asar
Crocante). Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
4.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del
Horno.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
8
11
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection
Bake (Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear
por Multi Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
7.
Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione la
tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj.
Asegúrese de seleccionar AM o PM. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda. Presione el modo de cocción deseado y la temperatura
y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser
programado un tiempo de cocción. Esto sólo puede ser usado
con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
4
6
(Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por
Multi Convección), Convection Roast (Dorar por Convección) y
Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que
la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la
comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura
programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción,
y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser
usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast
(Dorar por Convección).
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
REMOTE (Remoto)
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE (Remoto)
se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en
forma remota con un dispositivo conectado. Abrir una puerta del
horno o apagar el horno hará que se apague el ícono REMOTE
(Remoto). El ícono REMOTE (Remoto) debe estar iluminado para
iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono REMOTE
(Remoto) para cambiar las configuraciones del horno o para
apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) esté iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota
en el futuro.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
49-80697
2
1
5
10
11
Delay
Time
Probe
Convection Upper Oven
Upper Oven
Lower Oven
Broil
Bake
Start
Hi/Lo/Crisp
Bake
Roast
Multi Rack
Upper Oven
Cancel
Off
Traditional
Remote
Enable
Lock
Controls
Bake
Broil
Proof
Hi/Lo
Cancel
Off
Warm
Hold 3 Sec
13
1.
14
3
Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa cuál horno usar. Presione la tecla
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por
Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una
circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción por convección: Bake (Hornear), Bake Multi Rack (Honear
en Estantes Múltiples), Roast (Dorar), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar
Bajo) y Broil Crisp (Asar Crocante). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
3.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de
cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo
(Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
4.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza:
Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
5.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo.
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos,
y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con
Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por
Convección), Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convección), y
Convection Roast (Dorar por Convección).
8.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno: Presione
la tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj.
Asegúrese de seleccionar AM o PM. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
9.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con
cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas
numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione
la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la
cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
10. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando
el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento
en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time
(Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la
hora del día en que desea que el horno se encienda. Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar).
Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto
49-80697
2
3
4
5
6
7
8
9
Timer
On/Off
Steam
Clean
0
Set
Clock
Timer
On/Off
Self
Clean
Cook
Time
Oven
Light
AM/PM
Lower Oven
Upper Oven (Horno Superior) o Lower Oven (Horno Inferior) para
seleccionar un horno, y luego presione la tecla del modo de cocción
deseado. El control del horno activará por omisión el horno superior.
2.
Oven
Light
1
6
AM/PM
Upper Oven
4
Lower Oven
12
7
8
9
sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Bake Multi
Rack (Hornear por Convección con Estantes Múltiples), Convection
Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora
antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el
desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de
bacterias nocivas.
11. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y
apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada.
Seleccione superior o inferior, inserte la sonda, programe el modo de
cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser
usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar
por Convección).
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Horno de Pared Doble
12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
13. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación y luego
mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de búsqueda y
está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red y pueden ser
controlados en forma remota a través de un dispositivo móvil conectado
cuando están en funcionamiento, pero no pueden ser iniciados en
forma remota.
REMOTE (Remoto)
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE (Remoto) se encenderá
en la pantalla. Cualquiera de los hornos puede ser iniciado ahora en
forma remota con un dispositivo conectado. Abrir cualquiera de las
puertas de los hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se
apague el ícono REMOTE (Remoto). El ícono REMOTE (Remoto)
debe estar iluminado para iniciar el horno de forma remota. No se
requiere el ícono REMOTE (Remoto) para cambiar las configuraciones
del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) esté iluminado, si desea iniciar un horno de forma remota en
el futuro.
14. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el
control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo)
durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La
función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso
cuando el control está bloqueado.
9
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
Existen numerosas funciones especiales que se controlan a través del uso del teclado alfanumérico.
•
•
•
•
•
•
Grados – exhibir temperatura en Fahrenheit o Celsius
Tono de finalización – Tono de Finalización del Ciclo
Sonido – Volumen del Tono
Configuración – Configuración del Reloj
Auto Receta – Conversión de Auto Receta (para Horneado
por Convección)
Apagado en 12 hrs. – Se apaga luego de 12 horas.
Para modificar las configuraciones de las Funciones
Especiales, siga estas pautas.
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos simultáneamente.
Al ingresar el modo de funciones especiales:
• Los números 2 y 8 actúan como dirección hacia arriba y hacia
abajo para pasar por las funciones y sus configuraciones.
• Los números 4 y 6 actúan como direcciones de derecha
e izquierda para hacer cambios hacia atrás y hacia
adelante a través de las funciones, a fin de cambiar las
configuraciones de estas funciones.
• El número 5 actúa como tecla de activación.
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos simultáneamente para salir del modo de funciones
especiales.
•
•
•
•
Sabático – Modo Sabático
Compensación de Temperatura – Ajusta la temperatura del
horno (los hornos dobles cuentan con opciones para horno
superior u horno inferior)
Barra de Luz de Notificación – Enciende o apaga la luz
indicadora
Por Omisión – Reinicia el control a la configuración de fábrica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
Cook
Time
0
Set
Clock
Cook
Time
AM/PM
1
=
3
Enter
9
0
Set
Clock
AM/PM
Por ejemplo: Ajuste de la Temperatura del Horno
1. Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake
(Horneado Tradicional) y Traditional Broil (Asado
Tradicional) durante 3 segundos simultáneamente para
ingresar al modo de funciones especiales.
2. Presione la tecla con el número 2 hasta que en la pantalla
se lea “tE-P oFFSEt” (Compensación de Tiempo) (los
hornos de pared doble cuentan con una selección para los
hornos alto y bajo).
3. Presione la tecla con el número 6 para modificar la
configuración de funciones especiales.
4. Presione las teclas con los números 2 u 8 para incrementar
o reducir la temperatura de a un grado Fahrenheit hasta +
35º F o hasta -35º F.
5. Presione al tecla con el número 5 para guardar el cambio
deseado.
6. Presione la tecla número 4 para regresar a las demás funciones.
7. Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake
(Horneado Tradicional) y Traditional Broil (Asado
Tradicional) durante 3 segundos simultáneamente para
salir del modo de funciones especiales.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
Conversión de Auto Receta (AUto rECiPE)
El control del horno está configurado para usar unidades de
temperatura Fahrenheit, pero se puede cambiar a unidades de
temperatura Celsius, si se prefiere.
Al usar los modos de cocción Convection Bake (Hornear
por Convección) o Convection Bake Multi (Honeado por
Convección Múltiple), se reducirá de forma automática la
temperatura de cocción programada. Se debe observar que
esta opción no convierte los tiempos de horneado, sino sólo la
temperatura.
Tono de Finalización del Ciclo (End tOnE)
Se trata de un tono que indica el final de un tiempo. Puede
cambiarlo para que tenga un tono (bEEP) o un tono con
repetición continua (Con bEEP).
Apagado en 12 Horas (12 Hr SHUtoFF)
Volumen del Tono (SoUnd)
Cuando esta función sea activada, el horno se apagará de
forma automática luego de 12 horas de uso continuo.
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto, medio (por omisión), bajo o apagado.
Por Omisión (deFAuLt)
Configuración del Reloj (SEttinG)
Esta función reinicia todas las funciones especiales a las
configuraciones por omisión originales del horno.
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Las
opciones son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM (12 Hr), de estilo militar de 24 horas (24
Hr), o sin que se muestre (oFF).
10
49-80697
Ajuste de la Temperatura del Horno (tE-P oFFSEt)
(Superior e Inferior en algunos modelos)
Esta función permite que la temperatura del horno sea ajustada
hasta 35º F más caliente o 35º F más fría. Use esta función si
piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Para los modelos con horno
doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma
separada (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt). Este
ajuste afecta los modos Tradicional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Horneado por Convección) y Convection Bake
Multi Rack (Horneado por Convección en Estantes Múltiples).
Barra de Luz de Notificación (LiGHt bAr)
(en algunos modelos)
Esta función usa una barra de luz entre la puerta y el panel
de control para una indicación visual fácil del avance del
precalentamiento y el tiempo de cocción. Esta función puede
ser encendida o apagado en las funciones especiales de su
horno. Esta función se utiliza con los modos Convection Bake
(Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por
Convección Múltiple), Convection Broil (Asar por Convección),
Convection Roast (Dorar por Convección), Traditional Bake
(Horneado Tradicional), Traditional Broil (Asado Tradicional), Warm
(Caliente), Proof (Leudar), Self Clean (Limpieza Automática), Cook
Time (Tiempo de Cocción) y Timer (Temporizador). En un horno
de pared doble, la luz de notificación indica el funcionamiento
actual del horno superior únicamente. A continuación se da una
descripción de las diferentes condiciones de iluminación.
APAGADO - Ninguna función del horno
o del temporizador están funcionando o
la función fue apagada en las funciones
especiales.
BARRA TITILANTE - El horno se está
precalentando. La barra de luz titilará hasta
que la temperatura configurada del horno
haya sido alcanzada.
BARRA DE PROGRESO - Progresará
lentamente hasta haber una barra
completamente iluminada al avanzar la
cuenta regresiva del contador.
NOTA: Si se usa el botón Cook Time (Tiempo de Cocción) la
barra de luz y el horno se apagarán cuando el temporizador llegue
a cero. Si el botón Timer (Temporizador) es usado, la barra de luz
permanecerá sólida cuando el tiempo llegue a cero.
BARRA SÓLIDA - El horno se encuentra
en la temperatura y/o función configurada o
el temporizador de su cocina se completó.
NOTA: La barra de progreso para funciones por tiempo tiene
prioridad sobre las funciones sólidas o titilantes, si ambas se usan
al mismo tiempo.
Modo Sabático (SAbbAtH)
El modo sabático desactiva las luces del horno, (la luz del horno
no se encenderá cuando la puerta sea abierta y la barra de luz
de notificación será desactivada), todos los sonidos (el control
no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos
de Convección, los modos de Asado, Caliente, Leudar, Tiempo
de Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo
Retrasado. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos
Sabáticos Judíos de la Estrella K.
49-80697
Mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante 3
segundos para ingresar al modo de funciones especiales. Use la
tecla 2 u 8 para pasar a través de las opciones de las funciones
especiales a “SAbbAtH” (Sabático) y luego presione la tecla
número 6 para permitir que la tecla 2 u 8 cambien la configuración
de la función sabática de “oFF” (Apagado) a “on” (Encendido).
Presione la tecla número 5 para ingresar la selección. Mantenga
presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado Tradicional)
y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante 3 segundos para
salir del modo de funciones especiales. Aparecerá el símbolo ] en
la pantalla y el reloj no será exhibido.
Observe que si cuenta con un horno de pared doble, al colocar
el control en el modo Sabático, ambos hornos están ahora en el
modo sabático y están disponibles para la cocción.
Una vez en el modo Sabático, en cualquier momento en que pueda
presionar Bake (Hornear), el control se iniciará en 350º F pero
puede usar las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente entre 170º F y 550º F de ser necesario, y luego presione
Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1
minuto, ][, aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está en
funcionamiento.
Observe que ambos hornos de un horno de pared doble
pueden ser usados en el modo sabático. Cada horno puede ser
programado en una temperatura diferente y cada horno debe ser
programado por separado. Al programar ambos hornos, espere
hasta que un horno esté funcionando antes de iniciar el segundo
horno.
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use
las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre
170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
en cualquier momento. El horno se apagará inmediatamente y el
ícono, ][ cambiará a ] indicando que el horno fue apagado.
Observe que cada horno de un horno de pared doble se deberá
apagar por separado.
Para salir del modo sabático, primero apague el horno. Luego
mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante
3 segundos para ingresar al modo de funciones especiales. No
podrá ingresar al modo de funciones especiales si el horno no es
apagado.
Use la tecla 2 u 8 para pasar a través de las opciones de las
funciones especiales a “SAbbAtH” (Sabático) y luego presione
la tecla número 6 para permitir que la tecla 2 u 8 cambien la
configuración de la función sabática de “on” (Encendido) a “oFF”
(Apagado).
Presione la tecla número 5 para ingresar la selección. Luego
mantenga presionadas las teclas Traditional Bake (Horneado
Tradicional) y Traditional Broil (Asado Tradicional) durante 3
segundos para salir del modo de funciones especiales.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático, pero esta
función estará apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) para
hornear en el horno y luego hacer que el horno se apague de
forma automática, no ingrese el modo Sabático. Deberá cambiar el
Tono de Finalización de un pitido continuo a un solo pitido, apagar
el Volumen del Tono, y encender la luz del horno usando el panel
de control o retirando la lámpara de luz y luego podrá programar el
horno para el tiempo de cocción deseado en el modo hornear.
11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
El horno tiene
6 posiciones
de estantes
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Riel Frontal Superior
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
Para desbloquear desde
el soporte del
estante
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia
adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre
ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Función de Instalación
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
12
Sostenga el riel frontal superior y
las manijas inferiores y empuje el
estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte
frontal.
Bloqueo del
Estante Frontal
49-80697
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Estante plano
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Enlace de
ubicación
Bloqueador
Soporte del
estante
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque
un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla
de papel y frote los costados del estante y cada soporte del
mismo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes del Horno (cont.)
PRECAUCIÓN:
Nunca coloque los utensilios de cocina, papel de aluminio, piedras para pizza u horneado
u otros artículos en la base del horno. Debajo de la base del horno se encuentra un elemento de calefacción. Colocar
elementos sobre la base del horno puede hacer que éste se sobrecaliente, ocasionando daños sobre el horno y riesgo de
daños o incendio de los gabinetes.
Papel de Aluminio
No use papel de aluminio para revestir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor inferior y alterará el funcionamiento
del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Los daños por uso inadecuado del
papel de aluminio no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
49-80697
13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Modo para Asar
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Tradicional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo
(Asado por Convección Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en
un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior para
cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Hornear) en Traditional (Tradicional), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente
se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para la
cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento
inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con
el movimiento de aire directamente descendente desde la parte
superior del horno, para que la cocción sea más pareja. El horno
está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que
no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es
posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado
con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Bake
Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este
modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero,
junto con el movimiento del aire directamente desde la parte
superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo
de cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando
use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que
el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la
tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
14
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la
función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne
y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su
interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una
vez en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial.
Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos
veces en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección Alto) usa
calor intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento
del aire directamente desde la parte superior del horno para
mejorar la cocción y el dorado. Para usar este modo, presione
la tecla Broil (Asar) una vez en Convection (Convección) y
luego presione Start (Iniciar). Para obtener mejores resultados,
precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo) usa
calor menos intenso desde el elemento superior, junto con el
movimiento del aire directamente desde la parte superior del
horno. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos
veces en Convection (Convección) y luego presione Start
(Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente durante 5
minutos al usar este modo.
Asado por Convección Crocante con Aire Directo
El modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
está pensado como un modo de acabado al final del ciclo de
cocción, para agregar dorado superficial a un plato tal como una
cazuela o una barbacoa. Para usar este modo, presione la tecla
Broil (Asar) tres veces en Convection (Convección) y luego
presione Start (Iniciar). Monitoree la comida de cerca para evitar
un dorado excesivo.
49-80697
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego
presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se
seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente.
3. Programe la configuración deseada para la sonda y el modo
de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e ingresando
la temperatura deseada para la comida, luego presione la
tecla de modo de cocción (Horneado Tradicional, Horneado
por Convección, o Dorado por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada.
Calentar
Pautas para una Ubicación Adecuada de la Sonda
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione la
tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las
comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar
las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales
secos. También se recomienda que la comida no se mantenga
caliente por más de dos horas.
Sonda
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como
indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura
interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza
la temperatura programada. Puede encontrar información sobre
las temperaturas mínimas para una cocción segura en www.
IsItDoneYet.gov. La sonda de temperatura sólo puede ser usada
en los modos Tradicional Bake (Horneado Tradicional), Convection
Bake (Horneado por Convección), y Convection Roast (Dorado por
Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
Ubicación de la Sonda Apropiada en esta sección).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para la
comida. La temperatura interna máxima de la comida que se
puede configurar es 200º F.
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
Ubicación de la Sonda Apropiada en esta sección).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla de cocción,
siga estas pautas para una ubicación adecuada de la sonda.
Ŷ Inserte la sonda completamente en la carne, hasta apoyarse
en la manija, de modo que el punto de la sonda descanse en
el centro de la parte más gruesa de la comida.
Ŷ No debería tocar el hueso, la grasa ni el cartílago.
Ŷ Para cocinar un ave entera, inserte la sonda en la parte más
gruesa de la pechuga.
Ŷ Para dorar sin huesos, inserte la sonda en el centro del
dorado.
Ŷ Para cocinar jamón o cordero con huesos, inserte la sonda en
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ Para preparar cazuelas o platos tales como pastel de carne,
inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ Para cocinar pescado, inserte la sonda justo arriba de la agalla
en la zona más carnosa paralela a columna.
Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida con un
termómetro de comidas, una vez que se llegue a la temperatura de
la sonda, a fin de asegurar que todas las porciones de la comida
hayan alcanzado las temperaturas deseadas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Nota: algunos modelos con horno doble cuentan con una sonda
sólo en el horno superior
Ŷ Si se usa una sonda que no sea la provista con este producto,
se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ Use las manijas de la sonda al enchufar y desenchufar la
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del
tomacorriente.
Ŷ Para evitar daños sobre la sonda, no use agarraderas para
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ Para evitar romper la sonda, asegúrese de que la comida haya
sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ No guarde la sonda dentro del horno.
USO DEL HORNO: Modos de Cocción/ Utensilios
Modos de Cocción (Cont.)
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar
más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
49-80697
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen
bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y
postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
15
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado Tradicional
2y4
Estante extensible en la posición más alta, si se usa.
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la
ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1
Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
3
Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2y4
2, 3 y 5
Use la posición 4 para 2 estantes extensibles, y la posición
3 para 3 estantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire
adecuado.
5
Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el
Modo para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Asado Tradicional Alto
Bifes y Chuletas
Asado por Convección Alto
Asado Tradicional Alto
5
Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el
Modo para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Dorados
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Use la función sonda.
Pollo entero
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la
función sonda.
Asar Alto
1
Asado Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado por Convección Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Precaliente durante 5 minutos si usará la Función de Asado
por Convección. Mueva la comida más abajo para que quede
más preparada y menos soasada y más arriba para soasar/
dorar al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Dorado por Convección
1o2
Usa una olla chata tal como una olla para asar. Use la
función sonda.
Pechuga de Pavo
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la
función sonda.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección
Crocante) durante los últimos 2 a 5 minutos del horneado
para derretir/ dorar quesos o superficies crocantes.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección
Crocante) durante los últimos 2 a 5 minutos de cocción para
dejar crocante la parte exterior.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2y4
Si usará el modo Crisp (Crocante), coloque ambas ollas en
el estante superior si el espacio lo permite; de otra forma
prepare una por vez en el estante superior.
Pechugas de pollo deshuesadas
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los
estantes 2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo
que no quede una olla encima de la otra.
16
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
49-80697
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Horno
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de
Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
49-80697
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes
de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa
y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los
artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes,
y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática)
y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier
momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas
numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando
Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión, presione
la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la
tecla Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática
sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta
que el horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya
enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el
horno.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Estantes del Horno
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este
ciclo no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y
Accesorios en el comienzo de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie
los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando
el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser
reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del
estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo
nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5
y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro
lubricante en esprái
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
18
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
49-80697
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del
disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
Ranura
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
Bloqueo de la bisagra
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
Empuje los bloqueos de la bisagra
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
hacia abajo para desbloquear
Posición de retiro
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
49-80697
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
19
Notas
20
49-80697
Notas
49-80697
21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y
temperaturas de su receta con cuidado. Si aún
piensa que su horno nuevo cocina con demasiado
calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica. NOTA: Este ajuste afecta
las temperaturas de los modos Traditional Bake
(Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear
por Convección) y Convection Bake Multi (Horneado
por Convección Múltiple); éste no afectará los
modos Convection Roast (Dorar por Convección),
Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection
Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
la receta.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar. NOTA: El modo para cocción crocante por
convección no es para asar comidas.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La comida no asa de
forma apropiada
49-80697
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha
suciedad, sea necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período de tiempo más
prolongado.
“LOCK DOOR”
(Puerta Trabada) titila
en la pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED
(Bloqueado) está
encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma.
Si el código de error de función se repite, llame al
servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que el
horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador
Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se
encenderá para enfriar las partes internas. Es posible
que funcione hasta durante una hora y media, una vez
que el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor
y de mantener fría la puerta externa mientras se
hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
La pantalla queda en
blanco
49-80697
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
inalámbrica, comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no funciona en
forma remota
El horno no está conectado.
49-80697
Download PDF
Similar pages