To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
NQmero telef6nico de LG Electronics, las 24 horas
del dia, 7 dias a la semana:
WASHINGMACHINE
USER'SGUIDE&
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Before beginning installation, read these
instructions
carefully. This wII simplify installation and ensure that the
washer is installed correctly and safely. Leave these instructions
near
the washer after installation for future reference.
Antes de comenzar la instalacion, lea atentamente
estas instrucciones. Esto simplificar_l la instalacion y asegurar_l que la lavadora est_l
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalacion para futuras consultas.
MACHINE/1.
LAVER
GUIDEDE L'UTILISATEUB
ET
DIRECTIVES
D'INSTALLATION
Avant de commencer a installer votre machine a laver, lisez attentivement
ces instructions.
Cela simplifiera votre installation
et assurera que la machine a laver est install+e correctement
et
en toute securit& Conservez ces instructions
a proximite de la
machine a laver apr+s son installation, pour reference future.
rgodel/rgodelo/rgodele
WM2301 H*
to use only
detergent
DJsePlada especJfJcamente
para usar con
el detergente
tJpo HE (Alta efJcJencJa)
haute
Protocol
SanJtJzatJon
Commercial,
Performance
Family
elP172
of Residential
Sized Clothes
de SaneamJento
resJdencJal
y comercJal,
lavodoras
Performance
en matJere
resJdentJelles
et commercJales
MFL31245189
P172
en la zona
Protocole
P/No.
and
Washers
Protocolo
EjecucJon
del uso del hogar
P172
d'assaJnJssement
de grande
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
1-888- LG CANADA
GUIA DEL USUARIOE
INSTRUCClONES
DE INSTALAClON
SpecJalement
concu pour
utJlJsatJon avec un detergent
fJcacJte unJquement
O visitenos en la Web en: us.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
LAVADORA
Designed specially
HE (High-Efficiency)
1-800-243-0000
des laveuses
taJlle
Ou visitez notre site Web & I'adresse : ca.lge.com
INTRODUCTION
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions
..................................
3-6
THANK YOU!
PARTS AND FEATURES
Special Features .....................................................
Key Parts and Components ...................................
7
8
and
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location ..................................
Clearances .............................................................
9
9
Flooring ................................................................
Installations With Optional Pedestal Base
or Stacking Kit ......................................................
Unpacking and Removing Shipping Bolts ...........
Connecting the Water Lines .................................
Connecting the Drain Line ....................................
Leveling the Washer .............................................
10
10
11
12
13
14
HOW TO USE
Sorting Wash Loads .............................................
Selecting Detergent ..............................................
About the Dispenser .............................................
Loading the Dispenser .........................................
Control panel features ..........................................
Cycle guide ...........................................................
The Time and Status Display ...............................
Operating the Washer ..........................................
Cycle Setting Buttons ..........................................
Custom Program ..................................................
Load size sensing system ....................................
Cycle Option Buttons ..........................................
Special Functions .................................................
15
16
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ..................................................
26
Cleaning the Washer ............................................
27
Maintenance ...................................................
28-29
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ............................. 30
Before Calling for Service ............................... 30-32
SPECIFICATIONS/OPTIONAL
ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications ..................... 33
Optional Accessories ...........................................
33
WARRANTY
Product Registration Information .........................
2
Congratulations
35
on your
welcome
Your
new
combines
to the
LG family.
LG washing
machine
the
washing
most
technology
operation
and
high
the
instructions
in this
years
will
simple
efficiency.
operating
provide
of reliable
advanced
with
By following
washer
purchase
and
manual,
you
service.
with
care
your
many
IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE
USE
&WARNING
followed
property
For your safety, the information in this manual must be
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety
and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
_DANGER:
_WARNING:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
5
IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE
USE
&WARNING
followed
property
For your safety, the information
in this manual must be
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
&WARNING:
to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
GROUNDING
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
&WARNING:
Improper connection
of the equipment-grounding
conductor
can result in
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance
- if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fi re, electrical shock or death.
4
IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE
USE
&WARNING
followed
property
For your safety, the information in this manual must be
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
&WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed in the washer for installer's
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury,fire, electrical shock or death.
• Do not, under any circumstances cut of remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock
or death.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a property
grounded 3-prong wall outlet. Failureto follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock or death.
• Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
• Washer is heavy. Two or more people may be
need to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock or death.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock or death.
5
IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE
USE
&WARNING
followed
property
For your safety, the information in this manual must be
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
&WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
• Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
• Do not allow children to play on or in the
washer, Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances.Failure to
comply with these warnings could result in
serious personal injuries.
• Destroy the carton, plastic bag and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuries or death.
• Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock or death.
• Do not combine laundry products for use in 1
load unless specified on the label,
• Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar, Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gasresulting in serious injury or death.
• Keep laundry products out of children's reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
• Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious personal injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock or death.
SAVE THESE
6
INSTRUCTIONS
PARTSAND FEATURES
SPECIAL FEATURES
O
DETERGENT
DISPENSER
DRAWER
This four-compartment
drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener.
.............
q ..........
_- ..............
l
_--_
® "_:_ ®000
EASY-ACCESS LOCKING DOOR
Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
ROLLER JETS
The Roller Jet system enhances wash
performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve
washing efficiency.
i_
DIRECT-DRIVE
MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency.
7
PARTSAND FEATURES
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
LARGE-CAPACITY
O
STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers
extreme durability and is tilted to improve
efficiency and allow easier access for large items.
O
DISPLAY WITH
LOAD SIZE INDICATOR
The load size is set automatically based on the
weight and size of each load for optimal washing
and fabric care.
LEVELING FEET
Hot and Cold
Water Inlets
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
O
DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain
pump filter.
Drain
Hose
Rear of Washer
Included Accessories
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
Hot an_
Water Hoses
"=_(for
removin_
shipping bolts and
adjusting leveling feet)
8
Tie Strap
(for securing
drain hose)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
J
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
AWARNING
• Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures
below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• To reduce the risk
install the washer
follow this warning
electrical shock, or
of electric shock, do not
in humid spaces. Failure to
can cause serious injury, fire,
death.
• The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Power Outlet
° The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
° The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
° Do not overload the outlet with more than one
appliance.
° The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
° Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
CLEARANCES
I_
293/4"
(75.6 cm)
27"
(10 cm)
(2.5 cm)
(68.6 cm)
I-.,-1"
(2.5 cm)
51 "_
(129.5 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the
washer to open the door.
9
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
FLOORING
° To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE at right.
° Allowable slope under the entire washer is
1o maximum.
° Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
° Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a frontloading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
771/2"
(190.5 cm)
1_293/4,,_1
(75.6 cm)
I-._4"
(10 cm)
1"_11-,,_ 27"_
(2.5 cm)
10
(68.6 cm)
I_1"
(2.5 cm)
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the foam tub support in
the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front
or back.
IMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
Foam Tub
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Support
Carton Base
Shipping
Bolts
Hole Cap
Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
/
I'!
-%
Remove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
11
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses.
IMPORTANT:
Use ONLY the inlet hoses
provided
by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
• Water supply pressure must be between
14.5 PSI and 116 PSI (100-800 kPa). If the
water supply pressure is more than 116 PSI, a
pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose if necessary.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
Water Hose
(to water inlet
on washer
Rubber Seal
!
Water Hose//
(to tap)
Rubber Seal
Insert a rubber seal into the threaded
fittings on each hose.
f
Water Tap
Water
Inlets
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the
inlet on the back of the washer.
cold water line to the blue cold
the back of the washer. Tighten
securely.
12
red hot water
Attach the
water inlet on
the fittings
Attach the hot water line to the hot water
tap. Attach the cold water line to the cold
water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water
taps fully to check for leaks.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN LINE
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
Option 1: Standpipe
....--Elbow
Bracket
° Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the
washer.
° The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
° Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
"_ Drain
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 2: Laundry TuD
Option 3: Floor Drain
Elbow
Bracket
Laundry
Drain Hose
Floor Drain
_
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
15
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
Leveling
Feet
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer's
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the Iocknuts.
Raise
Leveling
Feet
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
Tighten all 4
Iocknuts securely
Lower
J
Loosen the Iocknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
Once the washer is level from side to side
and front to back, tighten all Iocknuts
securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test
load: place approximately 6 pounds of
laundry in the machine. Then, press POWER,
press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following
sections for additional information on cycle
selection and operation.
Verify that the washer does not rock or
vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable
and retest.
14
HOW TO USE
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Grouping Similar Items
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
f
Different fabrics have different care requirements.
Fabric Care Labels
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
wash
cycle
Normal Perman
ent==="=pr
ess/
wrinkle resistant
H
h
Do not wash
Water
temperature
Gentle/
delicate
Do not wring
• • •
rt Laundry...
Q•
•
Not
Warm
Cold/cool
(50°C/120°F)
(40°C/105°F)
(30°C/85°F)
rs
_ bY Soil
_ Heavy
_ Normal
symbols
Anybleach
Only non-chlorine bleach
(when needed)
(when needed)
Do not bleach
Loading the was#er
. Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
Light
I
Delicates
by Fabric
Easy
Care
Sturdy
I"nt
Oollect°
NOTE: The front loading washer rotates the
wet laundry to wash it with less water. If you
do not see the water during washing, it is not
a problem because the laundry is sufficiently
wet,
* Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
* Pretreat heavily stained areas for best results.
* Combine large and small items in a load. Load
large items first.
* Large items should not be more than half of the
total washload.
* The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
* To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
* Do not wash or spin waterproof
clothes.
* When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
15
HOWTO USE
SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Designed specially
HE (High-Efficiency)
to use only
detergent
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
• Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Insert
Liquid
ent
\
_,Cup
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
Prewash
Detergent
Compartment
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
_I
Open the dispenser drawer.
_I
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
OI
Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
16
J
Main Wash Detergent
Compartment
HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Liquid Bleach Compartment
Add liquid or powered detergent to this
compartment to automatically dispense when
using the Prewash option. Always use HE (HighEfficiency) detergent with your washing machine.
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
° The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one cup of detergent, add 1/2
cup for the Prewash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
Main wash Detergent Compartment
This compartment holds
for the main wash cycle,
the load at the beginning
use HE (High-Efficiency)
washing machine.
laundry detergent
which is added to
of the cycle. Always
detergent with your
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
• Always follow the manufacturer's
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
• Always follow the manufacturer's
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
° When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
° When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Designed specially
HE (High-Efficiency)
to use only
detergent
17
HOWTO USE
CONTROL PANEL FEATURESmWM2301H
_Jl POWER
ON/OFF
BUTTON
CYCLE SETTINGS BUTTONS
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFR
Use these buttons to adjust the desired cycle
options for the selected cycle.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
DELAY WASH
_J_ CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle settings
buttons anytime before starting the cycle.
_J_ START/PAUSE
BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
_j_ CUSTOM PROGRAM BUTTON
Press the CUSTOM PROGRAM button to save
and recall a customized wash cycle for future use.
You can save the Cycle, Wash/Rinse
Temperature, Spin Speed, and Soil Level
settings, as well as other cycle options.
18
O
*
BUTTON
Press this button to delay the start of the wash
cycle. Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
TIME AND STATUS
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer.
OPTION
BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
HOW TO USE
CYCLE GUIDEmWM2301H*
The cycle
guide
below
shows
the options
and recommended
ExtraHot/Cold
Sanitary
Heavilysolleu
underwear,work
clothes,diapers,etc.
ExtraHigh(_-m-)
NoSpin (.)
Low (---)
Medium(--)
Warm/Cold
Largeitems such as
blanketsandcomforters
COTTON/
NORMAL
Cotton,linen, towels
shirts, sheets,jeans
mixedloads
Dressshirts/pants,
wrinkle-free
clothing,
Perm,Press
poly/cottonblend
clothing,tablecloths
Warm/Cold
High(=)
Normal
HandWash/ Itemslabeled
Wool
"handwashable"
Speed
Wash
Lightlysoiled clothing
and smallloads
Heavy
Light
Warm/Cold
Medium(--)
Normal
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
High(:)
NoSpin (,)
Low(---)
Heavy
Light
High(:)
Normal
ExtraHigh(_)
NoSpin (.)
Low (---)
Medium(--)
Light
Cold/Cold
Medium(--)
Normal
Warm/Cold
Warm/Warm
NoSpin (,,)
Low (---)
Heavy
Light
Warm/Cold
LOW(---)
Normal
Warm/Warm
Cold/Cold
NoSpin (,)
Light
Hot/Cold
ExtraHigh(z)
Light
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
NoSpin (.)
Low (---)
Medium(--)
High(=)
Normal
Heavy
Lightly soiledbabywear
Dressshirts/blouses
nylons,sheerorlacy
garments
Normal
Heavy
Light
Warm/Warm ExtraHigh(_)
Hot/Cold
NoSpin (.)
Cold/Cold
Low(---)
Medium(--)
for each cycle.
Heavy
Light
Medium(--)
NoSpin (o)
Hot/Cold
De|icates
Low (i)
types
Normal
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
ExtraHot/Cold
Baby Wear
High(=)
fabric
High(_)
Drain+
Spin
\
Drain,Spin Only
ExtraHigh(_)
NoSpin (.)
Low (---)
Medium(--)
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature,
or option is available with every cycle.
J
spin speed, soil level,
19
HOWTO USE
THE TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle
options, and other status messages for your washer.
ESTIMATED
TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
20
O
CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which stage
of the wash cycle is currently underway (LOAD
SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
OI
AUTOMATIC LOAD SIZE SENSING
At the beginning of the cycle, the washer tumbles
the load and detects the weight of the clothes.
The display will indicate the approximate load
size in the LOAD SIZE display. This allows you
to adjust the amount of detergent and other
additives for best results and improved efficiency.
_)
DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature
high, the door cannot be
washer has cooled. If the
select the DRAIN & SPIN
water. Do not try to force
in the washer is too
unlocked until the
water level is too high,
cycle to drain excess
open the door.
DELAY WASH INDICATOR
This indicator shows that the washer has been
set for DELAY WASH. The washer will start
automatically after the set delay time
has passed.
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):
_I
Press the ON/OFF button to turn on the
washer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
O
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, Soil Level, and
Option settings for that cycle.
_1
Press the START/PAUSE button to begin
the cycle. The door will latch,
the display will change, and
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
total cycle time, the washer will start.
To pause the cycle at any time, press
START/PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may
appear much longer than that of a toploading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
If you would like to change the settings
for that cycle, press the appropriate cycle
settings button(s) until the indicator light for
the desired setting is lit.
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force the
door open.
Washing time can be reduced significantly
for small or lightly soiled loads by selecting
the Speed Wash cycle and setting the Soil
Level button to Light.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
O Select
any additional cycle options, such
as CUSTOM PROGRAM, DELAY WASH,
EXTRA RINSE, or STAIN CYCLE, by pressing
the button for that option.
O
When the load is finished, the beeper (if set)
will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer
immediately. Check under the door seal
for small items.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
21
HOWTO USE
CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press the
button for that setting until the indicator light for
the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the
for the type and size of wash load for
and maximum efficiency. It may seem
water inside the drum in some cycles,
normal.
water level
best results
there is no
but this is
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,200 RPM. This
extracts more water from
clothes, reducing drying time
and saving energy.
Press the SPIN SPEED
button until the indicator
light for the desired setting
is lit. Some fabrics, such as delicates, require a
slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature
combination for the selected
cycle. Press the WASH/
RINSE button until the
indicator light for the desired
setting is lit.
° Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot t settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
° Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
° Warm rinses are regulated at approximately
86°F (30°0).
° Warm rinses leave the loads drier than cold
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
° In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
° Cold rinses use less energy, and the rinse
temperature depends on the cold water at the
faucet.
22
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time
for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled
clothes. Press the SOIL
LEVEL button until the
indicator light for the
desired setting is lit.
HOWTO USE
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM allows you
to store a customized wash cycle
for future use. It allows you to save
favorite temperature, spin speed, soil
level, and other options for a cycle, and then
recall them at the touch of a button.
IMPORTANT:
If you press
and hold the
CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds, you
will overwrite any previously stored CUSTOM
PROGRAM.
TOrecall a Custom Program:
TOstore a Custom Program:
_1
Select a cycle.
O
Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin
Speed, and Soil Level to the desired settings.
OI
Set any other desired options.
_1
Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds. You will hear two
beeps to confirm the settings have been
stored.
O
Press and release the CUSTOM PROGRAM
button. The stored settings will be displayed.
O
Press and release the START/PAUSE button
to start the cycle. The washer will start
automatically.
LOAD SIZE SENSING SYSTEM
At the beginning of the cycle, the washer tumbles
the load and detects the weight of the
clothes. The display will indicate the
approximate load size in the LOAD SIZE
display. This allows you to adjust the
amount of detergent and other additives for best
results and improved efficiency.
f
_The LOAD SIZE display:
Example1:If thewasherhasdetecteda smallloadsize,the
displaymayonlyshowonelightedbar.Onlya smallamountof
detergentshouldbeused,becausetheamountof clothingand
thequantityofwaterthatwill beusedis small.
manufacturer's
Detergent
recommended
amount
fora
fullload
Example2: If thewasherhasdetecteda largeloadsize,the
displaymayshowall fourbarslighted.Moredetergentshould
be used,becausetheamountof clothingandthequantityof
waterthat willbe usedis greater.
B
Recommended__
amount
for _I _ -Jl
thisload =--=-4_ _.Jl
Recommended
amount
for===--_
_
thisload
l_
manufacturer's
recommended
Detergent
amount
fora
fullload
NOTE:
Because
the washerusesa verysmallamountofwater,
careshouldbetakenwhendecidinghowmuchdetergent
to use.Normalloadsonlyneedabouthalfthedetergent
manufacturer's
recommended
amount.Thissavesdetergentby
usingit in a moreconcentrated
manner.However,
for heavily
soiledloads,additionaldetergentshouldbeadded.Never
exceedmanufacturer
Jl
_1
TO use Automatic
01
Load Size Sensing:
Load the washer, select the desired cycle and
options, and then start the cycle by pressing the
START/PAUSE button.
_lThe
washer will tumble for a short time to detect
the size of the load. After the washer detects
the load size, the washer will show the detected
size in the LOAD SIZE display for 10 seconds
before it continues with the cycle.
_1
During the 10 second delay in step three, press
the START/PAUSE button to pause the cycle.
O
Fill the detergent and additive compartments
of the detergent drawer with detergent/additive
amounts based on the load size the machine has
detected. Following these guidelines can save
detergent.
O
Press the START/PAUSE button again to resume
the cycle.
To check the load size during the wash portion of the
cycle, press and hold the RINSE+SPIN button for 3
seconds. The LOAD SIZE display will be activated for
10 seconds.
NOTE: The load detection routine only works with dry
clothes. Since the detection system is detecting the
WEIGHT of the load, it will be affected by unusually
heavy articles in the load. For example, a garment
that is already wet that is loaded with other items will
cause the LOAD SIZE reading to be inaccurate.
If you do not desire to take advantage of the load size
detection feature, simply load the desired amount of
detergent and additives in the dispenser and start the
washer in the usual manner.
25
HOWTO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
RINSE+SPIN
Select this option to rinse and spin a
load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh
stains from setting in fabrics.
To activate
01
O
O
Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
_1
Press the RINSE+SPIN button.
Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
OI
Press the START/PAUSE button.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except DELAY, will light
when selected.
EXTRA RINSE
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
DELAY WASH
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
PREWASH
Select this option to add a 16-minute
prewash and spin cycle to the chosen
cycle. This is especially useful for
heavily soiled items.
24
cycle:
OI
TOAdd Cycle Options to a Cycle:
_1
the Rinse+Spin
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use this
option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from
fabrics.
STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained
clothes, such as play clothes or work
clothes. Stain Cycle will add extra
wash time to the selected cycle, as
well as an additional rinse cycle.
WATER PLUS
Select this option to add extra water
to the wash and rinse cycles for
superior results, especially with large
or bulky items.
HOW TO USE
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including LOAD SIZE, BEEPER
ON/OFF, CHILD LOCK, TUB CLEAN, and
SPINSENSE TM. Press and hold the option button
marked with the special function for 3 seconds to
activate.
SPINSENSE
TM
SPINSENSE TM can be used to help reduce or
eliminate vibrations, especially on wood
floor installations.
To activate SPINSENSETM:
LOAD SIZE
At the beginning of the cycle, the washer tumbles
the load and detects the weight of the
clothes. The display will indicate the
approximate load size in the LOAD SIZE
display. This allows you to adjust the
amount of detergent and other additives for best
results and improved efficiency. See page 23 for
details.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the
washer or to keep cycle settings
from being changed while the washer
is operating. Press and hold the
PREWASH button for 3 seconds to
activate or deactivate CHILD LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled. The washer can be locked
during a cycle. Once CHILD LOCK is selected,
the display will alternate between CL and the time
remaining.
While the washing machine is running in any
cycle, press and hold the STAIN CYCLE button
for 3 seconds.
The SPIN SPEED light will blink while
the washer is running to show that SPINSENSE
is active. The SPINSENSE TM function will remain
active for every cycle, even after a power failure.
To cancel SPINSENSETM.•
TM
Press and hold the STAIN CYCLE button for 3
seconds to turn off the SPINSENSE TM function.
BEEPER ON/OFF
You may turn the end-of-cycle beeper on or off
with the WATER PLUS button
Press and hold the WATER PLUS
button for 3 seconds to turn the beeper
OFR
Press and hold the WATER PLUS button again for
3 seconds to turn the beeper back on.
HAND
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can occur in the
wash tub over time and can lead to
a mildewy or musty smell. The TUB
CLEAN cycle is specially designed to
remove this buildup. Press and hold the
EXTRA RINSE button for 3 seconds to activate this
cycle. After the cycle has ended, open the door
and allow the drum interior to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
WASH/WOOL
6
,0nly woolenitemsthat are designatedas "Machine-Washable"
shouldbewashedin thiswashingmachine
, Wash0nlysmallloadsfor optimumfabriccare(lessthan8 Ibs.)
,0nly neutral(w001
safe)detergents
shouldbe used (0nlya small
quantityof detergentis neededdue to the small10adsizeand
10wvolumeofwaterin thecycle.)
, TheHANDWASH/W00L
cycleusesa gentletumbleactionand
10wspeedspinfor ultimatefabriccare
The wool wash cycle of this machine
(_O
WOOLMARK
_S_
has been
washable Woolmark products provided
approved by Woolmark for the washing
products are washed according to the
on the garment label and those issued
manufacturer of this washing machine,
that the
of machine
instructions
by the
M0807
Certified
Certificado
by por
NSFNSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
25
CARE AND cLEANING
REGULAR CLEANING
AWARNING:
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock or death.
• Never use harsh chemicals,
They will damage the finish.
abrasive
cleaners,
or solvents to clean the washer.
Cleaning the Exterior
Storing the washer
Proper care
The outside
warm water
detergent.
Immediately
cloth.
of your washer can extend its life.
of the machine can be cleaned with
and a mild, nonabrasive household
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
wipe off any spills with a soft, damp
0)
Turn off water supply tap.
_])
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items
in the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
O
O
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expel led.
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
NOTE: NOTE:If you use the TUB CLEANcycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
Store the washer in an upright position.
Removing the Stain in Door Seal
NOTE: Wearrubber gloves and eye protection while
performing the following procedure:
_l
Dilute 3/4 cup (177 ml)liquid chlorine bleach with 1
gallon (3.8L) of warm/hot water.
_l
Use this solution to wipe down all surfacesof the
gasket to remove the deposits that are causing any
odor. (Be sureto fold back the lip of the gasketto get
under the edge whereresiduecan build up.)
O
Wipe the gasket with a dry cloth.
_]) Leavethe door open to allow the gasketto dry
completely.
26
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Do not use undiluted bleachas this will damage the
gasket.Followthe manufacturer'sinstructionsfor proper
use of bleach. If the gasket cannot be cleaned properly,it
should be replaced.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing
Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
CARE AND cLEANING
CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
NOTE: If you clean the detergent dispenser once
a week, it will always dispense properly.
f
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
27
CARE AND cLEANING
MAINTENANCE
Cleaning
the
Water
Inlet
Filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the
terms of LG's warranty.
@
Inlet Filter
Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer's instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
28
CARE AND cLEANING
MAINTENANCE
(cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
J
_Open
the drain pump filter access panel.
Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket, or
floor drain to catch water.
Pump
Filter
J
Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
29
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YoU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
Rattling and
clanking noise
• Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
• Stop washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
Thumping sound
• Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
• This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
• Washer load may be out
of balance.
• Stop and redistribute
• Shipping bolts and/or
packaging materials not
removed.
• See Installation Instructions
bolts and packaging.
• Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
• Stop washer and rearrange wash load.
• Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to "Flooring" in the Installation section.
Vibrating noise
• Floor not rigid enough.
Water leaking
around washer
Excessive sudsing
• Fill hose connection
at tap or washer.
is loose
• House drain pipes are
clogged.
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
• TOOmuch detergent or
incorrect detergent.
• Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
• Add laundry products to the
washer drum.
• Washer not unloaded
promptly.
• Does not properly sort the
clothes.
50
for removing shipping
• Check hoses. Check and tighten hose connections.
i_
Staining
wash load.
Only
use detergentlogo.
with the HE
(High-Efficiency)
• Load the laundry products
into the dispenser.
• Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
• Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
j
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
wrinkling
•
(cOnt.)
Washer
not unloaded
promptly.
• Washer overloaded.
• Hot and cold water
hoses are reversed.
inlet
• Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door of
the washer should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
• Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
• The drain filter is clogged.
• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
section.
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
• Water supply taps are not
open fully.
• Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
• Make sure that the water taps are open fully.
• Water inlet filters are clogged.
• Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
• Water pressure to tap or
house is too low.
• Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
• Power cord is not properly
plugged in.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
• The door is not closed
properly.
• Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
Washer will not
turn on
Washer won't
spin, or the display
shows:
• Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
Door will not
unlock when cycle
is stopped or
paused
• Interior temperature
washer is too high.
of
• The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
• Water level in washer is too
high.
• Allow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
Wash cycle time is
longer than usual
• The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating
conditions.
• This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
Musty or mildewy
odor in washer
• Incorrect or too much
detergent has been used.
• Inside of tub not cleaned
properly.
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in
accordance with the manufacturer's instructions.
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently.
• Cleanarounddoor seal/glassto preventodor or mildew:
1. wipedry the door seal/glassandthe door openingarea
2. wipearoundthe innerdrum/doorsealand the lowerdoor seal
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The display shows:
I
uc|
J II-
The display shows:
I
• Load is too small.
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Load is out of balance.
• Rearrange items to help balance the load.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
• Control error.
• Unplug the washer and call for service.
• Water level is too high due to
a faulty water valve.
• Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
• The water level sensor is not
working correctly.
• Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
• Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
• A power failure has occurred.
• Restart the cycle.
• Add laundry products to the
washer drum.
• Load the laundry products into the dispenser.
I J-
The display shows:
I
(cont.)
,-,:|
j___
The display shows:
r,--Jl
The display shows:
! ,_L-I
J I-
The display shows:
il pFI
Staining
• Washer not unloaded
promptly.
• Does not properly sort the
clothes.
Wrinkling
• Washer not unloaded
promptly.
• Washer overloaded.
• Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
• Always remove items from the washer
the cycle is completed.
as soon as
• Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration.
If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
• Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
• The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door of the
washer should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments.
the inlet hose connections.
52
Check
J
SPECIFICATIONS/OPTIONALACCESSORIES
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications
listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Description
Front-Loading Washer
Electrical Requirements
120 VAC @ 60 Hz.
Max. Water Pressure
14.5-116
Dimensions
27"(W) X
PSI (100-800 kPa)
293/4"(D)
X 3811/16"(H),
51 "(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
Net Weight
192 lb. (87 kg)
Max. Spin Speed
1,200 RPM
"-...
J
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Stacking
Give your LG washer and dryer a boost
with matching 14-inch high pedestals.
They feature a storage drawer for
added convenience.
If space is at a premium, use this kit to
securely stack your LG front-load
washer and dryer.
Bracket Kit
Color
14" Pedestal
WDP3W
WDP3B
WDP3S
WDP3N
WDP3R
WDP3G
Color
White
Black
Titanium
Navy Blue
Wild Cherry Red
Pearl Gray
WSTK1
BSTK1
SSTK1
NSTK1
RSTK1
GSTK1
Kit
White
Black
Titanium
Navy Blue
Wild Cherry Red
Pearl Gray
55
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the date ("Date
of Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTYPERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
LABOR:One Yearfromthe Dateof Purchase.
In-Home Service:
PARTS(exceptas listed below):One Yearfromthe Dateof Purchase.
Please retain dealer's
ticket as evidence of
warranty, and submit
service person at the
Electronic Control Board:Two Yearsfrom the Date
of Purchase.
Drum Motor(Stator,Rotor,Hall sensor):TenYearsfrom the Date
of Purchase.
StainlessSteelDrum: Lifetime
ReplacementUnitsand RepairPartsmaybe newor
remanufactured.
dated bill of sale or delivery
the Date of Purchase for proof of
a copy of the bill of sale to the
time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
ReplacementUnitsand RepairPartsarewarrantedforthe remainingportionof theoriginalunit'swarrantyperiod.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER
NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY
DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
TO CONTACT
BY MAIL:
LG ELECTRONICS
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-I-rN: CIC
54
shall be borne by the consumer.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Visit our web site: www.LG.ca
LG Electronics
LIMITED
Canada,
Inc.
WARRANTY
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty period
listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its option, repair
or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as tong as it is in
Canada.
LG Washing
Machine Warranty
Period
Components
Parts
Labour
All Parts
Controller
Drum Tub
1 Year
3 Years
5 Years
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
DD Motor (Stator, Rotor,Hall
sensor)
10 Years
(In-Holne
(In-Home
(In-Home
(In-Hotne
Service)
Service)
Service)
Service)
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE
PRODUCT, INCONVENIENCE,
LOSS, OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which
vary from province to province or territory to territory.
THE
1.
2.
3.
4.
5.
ABOVE
WARRANTY
DOES
NOT APPLY
TO:
Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring
or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods, or acts of God.
Repairs when your LG product is used in other than normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product's owners manual.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
Products with altered or removed serial numbers.
if the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation
product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER
ASSISTANCE
involved in the repair of'the
INFORMATION:
To obtain Warranty Coverage:
Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when
warranty service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number
has been altered or removed from the product.
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
Call 1-888-LG-CANADA
(542-2623)
Press the appropriate menu option, and have your product
model and serial numbers and your postal code ready.
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or
Call 1-888-LG-CANADA
(542-2623)
Press the appropriate menu option, have your product
model & serial numbers & your postal code ready.
55
INTflODUCCION
INSTRUCCIONES
SEGURIDAD
Precauciones
IMPORTANTE
DE
b_sicas de seguridad .............. 37-40
iGRACIAS!
PIEZAS Y CARACTER|STICAS
Caracteristicas especiales ....................................
Piezas y componentes clave ................................
INSTRUCCIONES
41
42
PARA LA INSTALACION
Escoja el lugar adecuado .....................................
Espacios de instalaci6n ........................................
Tipo de piso ..........................................................
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales ..................................
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje...
Conexi6n de las tuberias de agua ........................
Conexi6n de la tuberia de drenaje .......................
Nivelaci6n de la lavadora .....................................
43
43
44
MANTENIMIENTO
49
50
50
51
52
53
54
55
56
57
57
58
59
Y LIMPIEZA
Limpieza regular ...................................................
60
Limpieza de la lavadora ........................................
61
Mantenimiento ................................................
62-63
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podria escuchar .............. 64
Antes de Ilamar a mantenimiento ................... 64-66
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS
OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave ................. 67
Accesorios opcionales .........................................
67
GARANT|A
Informaci6n
36
y bienvenido
Su nueva
por su compra
a la familia
lavadora
la tecnologia
44
45
46
47
48
COMO USAR
Clasificaci6n de las cargas de lavado ..................
Selecci6n de detergente ......................................
Detalles sobre el dep6sito ....................................
Carga del dep6sito ...............................................
Caracteristicas del panel de control .....................
Guia de ciclos .......................................................
La Pantalla de hora y estado ................................
Funcionamiento de la lavadora ............................
Botones de ajuste de ciclo ...................................
Programa personalizado ......................................
Sensor automatico de tamafio de carga ..............
Botones de opci6n de ciclo .................................
Funciones especiales ...........................................
Felicitaciones
de registro del producto ................... 68
avanzada
sencillo
LG.
LG combina
de lavado
mas
con funcionamiento
y alta eficiencia.
AI seguir
las instrucciones
de funcionamiento
y mantenimiento
de este manual,
su lavadora
le brindara
a_os de servicio
muchos
confiable.
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES
&ADVERTENCIA
debe seguir la informacibn
indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
el_ctrica,
Su Seguridad
Por su seguridad,
ANTES DE USAR
y la de los demas son de suma importancia.
En este manual y en su electrodomestico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
I_ste es el simbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuaci6n del sfmbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
APELIGRO:
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
AADVERTENCIA:
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cu_tl es el riesgo potencial, le diran c6mo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
57
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
&ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacibn
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
indicada
el_ctrica,
INSTRUCCIONES BASICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos,
b_tsicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave articulos que han sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente
con gasolina, disolventes de limpieza en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan vapores que podrian
encenderse o explotar.
•
•
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse o
explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado.por un plazo de 2 semanas o mas.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal periodo,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las Ilaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberara cualquier gas hidr6geno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
se deben seguir precauciones
•
No repare ni cambie ninguna
intente dar un mantenimiento
este manual. Recomendamos
mantenimiento Io brinde una
pieza de la lavadora ni
diferente al descrito en
enfaticamente que el
persona calificada.
•
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
•
Siga SlEMPRE las instrucciones de
mantenimiento de fabrica provistas por el fabricante de
las prendas.
•
No coloque articulos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los articulos contaminados con aceites
comestibles podrian contribuir a la formaci6n de una
reacci6n quimica que cause que una carga de lavado se
incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
est&tica Qnicamente del modo recomendado por el
fabricante.
•
Esta lavadora no est& dise_ada para uso marino o
instalaciones m6viles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
•
Cierre las Ilaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un periodo
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
•
•
No deje que los ni_os jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los ni_os se
necesita supervisi6n minuciosa.
•
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ni_os se metan
dentro.
El material de embalaje podria resultar peligroso
para los ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocaci6n!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los ni_os.
No instale ni guarde la lavadora cuando este expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extra_os en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
No toquetee los controles.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga electrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que este propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada de, conductor de equipo a tierra
puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el
aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de
corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
58
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES
&ADVERTENCIA
Por su seguridad,
ANTES DE USAR
debe seguir la informacibn
indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
el_ctrica,
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga el6ctric&
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION
para un procedimiento detallado de conexi6n a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalaci6n como referencia.
Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
•
•
•
•
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Para su seguridad personal, este
electrodom_stico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
El cable de corriente de este electrodom_stico
contiene un enchufe de 3 cables (conexi6n a
tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared estandar de 3 cables (conexi6n a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexi6n a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito el_ctrico
con el fin de asegurar que el enchufe est_
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas
o muerte.
•
•
•
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligaci6n
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir da_os por filtraciones.
No elimine el cable de conexi6n a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexi6n a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
•
La lavadora deberia estar siempre conectada a
un enchufe especifico con un indice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas t_cnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
•
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
•
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daho.
No use un cable con cortaduras o abrasi6n sobre su
extensi6n o extremos.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
•
AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros dahos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
•
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio t_cnico
cumpliendo con los c6digos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
•
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o mas personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
•
Ubique e instale la lavadora evitando su exposici6n
a temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas
en areas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir daSos por filtraciones.
•
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
el_ctricas no instale la lavadora en espacios
h_medos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
59
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
&ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacibn
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
indicada
el_ctrica,
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACION,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICION
ADVERTENCIA
para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
b_tsicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
•
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos da_aran su aspecto.
•
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrian prender fuego los materiales.
•
•
•
No lave prendas que est6n sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por si sola.
Desconecte este electrodom_stico del
tomacorriente antes de realizar cualquier funci6n
de mantenimiento. Colocar los controles en la posici6n
OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico de la
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en
1 misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoniaco o acidos tales como vinagre.
AI usar productos de lavanderia siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, Io que puede resultar en heridas graves
o muerte.
•
No permita que los nihos jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay ni_os cerca mientras la lavadora
est& en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los ni_os crezcan, ense_eles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomesticos. Siestas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
•
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los ni_os deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico
se pueden convertir en camaras hermeticas. Siestas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves o muerte.
•
Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ni_os. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Siestas advertencias no se cumplen se
podrian producir heridas graves.
•
Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niSos o animales
pequehos queden atrapados dentro, si dejara de
usar definitivamente
o se deshara de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podran producir heridas
o muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes est_n en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
GUARDE
40
ESTAS INSTRUCCIONES
PIEZASY CARACTERISTICAS
CARACTERiSTICAS ESPECIALES
ll)
CAJON DE DEPOSITO
DE DETERGENTE
Este cajon de cuatro secciones provee
depositos separados para el prelavado y
detergente principal de lavado, asf como
suavizante Ifquido de telas.
COMPUERTA DE SEGURIDAD
FACIL ACCESO
.............
..........
..........
l
DE
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
i_
CHORROS
DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo
desempe_o de lavado, a la vez
desgaste de la tela. Los chorros
rocfan las prendas para mejorar
eficiencia de lavado.
mejora el
que reduce el
integrados
aOn mas la
MOTOR DE ACCION DIRECTA
El motor de accion directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoria de las
lavadoras para brindar desempe_o y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energfa.
41
PIEZASY CARACTERISTICAS
PIEZAS Y COMPONENTES
CLAVE
Ademas de los componentes y las caracteristicas
descritos en la seccion de Caracterfsticas
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
0
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE
ULTRA CAPACIDAD
DE
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y esta inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso f_tcil
para prendas grandes.
O
PANTALLA CON INDICADOR
DE CARGA
DE TAMANO
El tama_o de la carga se ajusta automaticamente
en base al peso y tama_o de cada carga para un
optimo lavado y cuidado de las telas.
Entradas de agua
caliente y fria
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
_)
Man(
de drenaje
PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Brinda acceso a la tuberia de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
Parte trasera de la lavadora
Accesorios incluidos
Tap6n(4)
agua fria y caliente
a
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
42
_(_
(para tapar los agujeros de
los pernos para transporte)
Correa de amarre
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
Abrazadera
de codo (para
asegurar la
manguera de
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ADVERTENCIA
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o mas personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico.
Si esto no se cumple se
podran sufrir heridas en la espalda u
otras herida.
• No elimine el cable de conexibn a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexibn a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte
° Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas
inferiores a
las de congelacibn ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte
• El tomacorriente debe estar dentro de un Area
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
• Para su seguridad personal, este
electrodom_stico
debe set conectado
tierra adecuadamente.
• El electrodomestico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fAcilmente.
a
Tomacorriente
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los c6digos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
• No sobrecargar el tomacorriente
electrodomestico.
• La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
ESPACIOS DE INSTALACION
con mas de un
• El tomacorriente debera estar puesto a tierra de
acuerdo con los c6digos y las regulaciones de
cableado actuales.
NOTA: Es responsabilidad y obligacion personal
del duefio del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
F
_,
21V4"_
|
(54 cm)
I_
293/4''_
(75,6
cm)
1_4"
27"
(10 cm)
(2,5 cm)
(68,6 cm)
I 1"
(2,5 cm)
51 "_
(129,5
cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberias de agua y flujo de aire,
deje espacios minimos de por Io menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detras de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrian aumentar los espacios de instalacion
requeridos.
Deje por Io menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
45
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
TIPO DE PISO
• Para minimizar el ruido y vibracion, se DEBE
instalar la lavadora en un piso solidamente
construido. Vet la NOTA a la derecha.
° La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1o
° No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
° Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado Onicamente
como se describe mas abajo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe set
Io suficientemente fuerte y rigido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexion, podria
necesitar reforzarlo para hacerlo mas rigido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga pot
la parte superior podria no set Io suficientemente
rigido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la direccion y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es solido, su lavadora
podria vibrar y la vibracion podria sentirse en
toda la casa.
INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la seccion de su
pedestal o kit de apilado antes de continuar con
la instalacion.
Dimensiones requeridas para la
instalacibn con pedestal
Dimensiones requeridas para la
instalacibn con el kit de apilado
771/2"
(190,5 cm)
1_293/4,,_1
(75,6 cm)
I-,_4"
(10 cm)
(2,5 cm)
44
(68,6 cm)
(2,5 cm)
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de carton,
asegOrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de carton.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
h_tgalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir da_os en el interior
durante el transporte, la lavadora ester equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
pl_tsticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
Soporte de base
de espuma
Base de
carton
° De Io contrario se podria causar vibracion
y ruido severos, que podrfan causar da_os
permanentes a la lavadora. El cable ester
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Pernos de
agujero
J
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la Ilave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rot_tndolos en sentido
contrario alas agujas del reloj.
Quite los sujetadores haciendolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir da_os
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
45
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
CONEXION DE LAS TUBERiAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora
use mangueras nuevas. NO reutilice
mangueras viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la
entrada proporcionadas por LG de este producto del
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios
no estan garantizadas para caber o para funcionar
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar
correctamente y podrian causar los escapes. El daSos
subsecuente al producto o a la propiedad no seran
cubiertos de conformidad con la garantia de LG.
• La presi6n de suministro de agua debe estar entre 14,5
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada
cuadrada (100-800 kPa). Si la presi6n de suministro
de agua es superior a 116 libras por pulgada
cuadrada, debe instalar una valvula reductora de
presi6n.
• Revise peri6dicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplacela de ser
necesario.
Manguera de agua (a
la conexi6n de agua
en la lavadora)
Sello de caucho
Manguera j
Sello de caucho
de agua
(a la Ilave)
Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
• AsegOrese de que las tuberias de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.
Pueden daSarse las tuberias de agua y mecanismos
internos de la lavadora.Si se expone la lavadora
a temperaturas de congelamiento antes de la
instalaci6n, deje que permanezca a una temperatura
ambiente por varias horas antes de usar.
f
Llave de agua
Entradas
de agua
J
NOTA:
No da_e la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tuberia de agua caliente a la
entrada roja de agua caliente en la parte
posterior de la lavadora. Conecte
la tuberia
de agua fria a la entrada azul de agua fria en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones
con firmeza.
46
Conecte la tuberia de agua caliente a la Ilave
de agua caliente. Conecte la tuberia de agua
fria a la Ilave de agua fria.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
Ilaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
CONEXION DE LA TUBER|A DE DRENAJE
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundacion o da_os a la propiedad.
Op¢ion
1: Tubo vertical
I
Abrazadera
del codo
° No instalar el extremo de la manguera a una
altura de mas de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la
parte inferior de la lavadora.
° El drenaje debe instalarse segOn todos los
codigos y regulaciones locales vigentes.
° AsegOrese de que las tuberias de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Manguera
de drenaje
J
Enganche el extremo
abrazadera del codo.
manguera de drenaje
correa para asegurar
de la manguera en la
Inserte el extremo de la
en el tubo vertical. Utilice la
la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Op¢ion 2: Lavadero
Op¢ion 3: Drenaje
del piso
f
Abrazadera
del codo
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Correa I,L.J
Manguera
de drenaje
J
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
47
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
NIVELACION DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m.
Para minimizar la vibracion, el ruido y movimiento
no deseados, el piso debera set una superficie
perfectamente nivelada y solid&
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extension de las patas niveladoras mas de Io
necesario puede causar vibracion de la lavadora.
° Las 4 patas niveladoras deberan apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Siesta instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, debera usar las patas
niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras
de la lavadora deberan estar completamente
replegadas y fijas en su posicion con las tuercas
de seguridad.
Para levantar
Para bajar
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
Coloque la lavadora en el lugar final,
tomando la precaucion especial de no
apretar, forzar ni aplastar las tuberfas de
drenaje y agua. Coloque un nivelador en la
parte superior de la lavadora.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la Ilave incluida. Gire en la direccion de las
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atras y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
AsegQrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el
piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
esta nivelada adecuadamente, h_tgala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
maquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y
el boton de START/PAUSE (inicio/pausa).
Vea las siguientes secciones para obtener
informacion adicional sobre la seleccion y el
funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.
48
cOmo uSaR
CLASIFICACION DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas
de cuidado
de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para Iograr un
cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclode
lavadoa
maquina
de prendas
similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado mas abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Normal Planchadopermanente/ Su_/
Antiarrugas
Delicado
No lavar
Agrupamiento
No escurrir
Lavado manual
Temperatura
del agua
00
•
00
•
Caliente
Tibia
Fria
(50°C/120°F)
(40°C/105°F)
(30°C/85°F)
blanqueadorCualquierblanqueador
(cuandoso necesita)
Cualquierblanqueador
No blanquear
sin cloro (cuandose necesita)
Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que est_n vacios. Articulos como clips,
cerillos, plumas, monedas y Ilaves pueden
dahar su lavadora o sus prendas.
Clasifique los grupos de lavado...
por colores
por nivel
de suciedad
por tipo
de tela
Ropa blanca
Pesada
Delicada
Producteur
de peluche
Liviana
Normal
Mantenimiento
facil
Recolectora
de hilachas
por hilas
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la
colada mojada para lavarla con menos agua.
Si no ve el agua durante el lavado, no supone
un problema, ya que la lavadora estara Io
suficientemente mojada.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las Areas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y peque_as en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberan set mas de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora debera
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. A_ada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya articulos peque_os.
49
cOMOuSaR
SELECCION DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora ester dise_ada para
usarse exclusivamente
con detergentes de alta
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia
est_tn formulados especificamente para las
lavadores de carga frontal y contienen agentes
reductores de espuma. Busque siempre el simbolo
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante I[quido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden da_ar el acabado y los
controles.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven mas eficientemente
para mejorar el desempe_o de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Dise_ada especificamente
para
usar con el detergente
tipo HE
(Alta eficiencia)
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempe_o insatisfactorio.
DETALLES SOBRE EL DEPOSITO
El cajon de suministro automatico consiste en
4 compartimentos que almacenan:
° Blanqueador liquido.
• Suavizante liquido de telas.
• Detergente liquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente liquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Compartimiento
del
blanqueador liquido
Compartimiento
del
suavizante liquido
de telas
Se pueden a_adir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Seran
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado mas eficaz.
Despues de a_adir los productos de lavado al
deposito, cierre el cajon de deposito.
detergente
_II Abra el cajon de deposito.
O
v
Cierre lentamente el cajon de deposito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad peque_a de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
50
Taza para
medida de
gente
b,liquido
pa_ prelavado
Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajon de suministro automatico:
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Inserto
Compartimiento
de
detergente para el
lavado principal
cOMOuSaR
CARGA DEL DEPOSlTO
Compartimiento
para prelavado
de detergente
Agregue el detergente ffquido o en polvo
a este compartimiento para suministrar
automaticamente cuando se usa la opci6n de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la
opci6n de prelavado es la mitad de la cantidad
recomendada para el ciclo de lavado principal.
Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal
requiere una taza de detergente, a_ada media
taza para la opci6n de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente
I quido
para ele lavado principal cuando se usa la
opci n de prelavado, el accessorio de la taza
de detergente debe ser usado en el dep
sito del lavado principal para evitar que el
detergente
I quido de lavado principal est
suministrado
inmediatamente.
¢ompartimiento
para el lavado
de detergente
principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente siga siempre
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulaci6n del mismo en las prendas yen
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
ffquido como en polvo.
Compartimiento
de
blanqueador
liquido
Este compartimiento alberga blanqueador ffquido,
que se suministrara automaticamente en el
momento adecuado del cicIo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento ffquido o en polvo a este
compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado blanqueador puede da_ar las telas.
• Nunca descargue blanqueador ffquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
da_ar las telas.
Compartimiento
del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante ffquido
de telas, que se suministrara automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluir los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la ffnea de
Ilenado maxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
• Cuando usa detergente ffquido, asegL_rese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la ffnea de Ilenado
maxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente ffquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrara si estan colocados la taza de
detergente ffquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento ffquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Dise_ada especificamente
para
usar con el detergente
tipo HE
(Alta eficiencia)
5fl
cOmo uSaR
CARACTER|STICAS DEL PANEL DE CONTROL--WM2301H*
_II
BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el bot6n para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
BOTONES DE PROGRAMACION
DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado.
NOTA: Apretar el bot6n de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelara ese ciclo
y borrara cualquier programacion de carga.
_t
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estandar
se mostraran en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programacion de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
_t
BOTON DE INICIO/PAUSA
Apriete el boton para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora esta funcionando,
utilice este bot6n para PAUSAR el ciclo sin perder
la programacion actual.
NOTA: Si no aprieta el bot6n de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos despues de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagara
automaticamente.
_lt
BOTON DEL PROGRAMA PERSONALIZADO
Presione el boton PROGRAMA PERSONALIZADO
para grabar y poder usar nuevamente un ciclo de
lavado personalizado.
Puede grabar el Ciclo, la Temperatura de
Lavado/Enjuague, la velocidad de centrifugado
y ajustes del Nivel de Suciedad, como tambien
otras opciones de ciclos.
52
BOTON DE DELAY WASH
(LAVADO DEMORA)
Apriete el bot6n de DELAY WASh (LAVADO
DEMORA) para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este boton se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
O
HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y mensajes del estado
actual de su lavadora.
O
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
encenderan cuando se seleccionan. Ciertos
botones tambien le permitiran activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
boton pot 3 segundos.
Para obtener informacion detallada sobre
las opciones individuales, consulte las
siguientes paginas.
cOmo uSaR
GU|A DE CICLOS--WM2301H*
La guia de ciclos
indicada
mas abajo
muestra
las opciones
y tipos
de telas
recomendadas
para cada ciclo.
f
Extracaliente/Frio
Alto (:)
Normal
Extraalto (_)
Sin giro (.)
Bajo(-==)
Medio(--)
Alto
Bajo
Tibio/Frio
Bajo (---)
Normal
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
IVledio(--)
Singiro (,)
Alto
B_o
Ropainterior muy sucia,
Sanitaire
ropa de trabajo,
pa_ales,etc.
Voluminoso/Prendasgrandestales
Grande
come mantasy edredones
Algod6n/
Normal
AIgodOn,line, toallas,
camisas,vaqueros,jeans,
cargasmixtas
Camisasde etiqueta/
Planchade pantalones,ropa
permanente antiarrugas,ropas
de mezclapoli6ster/
algod6n,manteles
Tibio/Frio
Alto (-----)
Normal
Tibiofribio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Extraalt0 (-----)
Sin giro (,)
Bajo(-==)
Medio(--)
Alto
Bajo
Tibio/Frio
Medio(--)
Normal
Tibio/Tibia
Caliente/Frio
Frio/Frio
Alto (=)
Singiro (.)
Bajo (---)
Alto
Bajo
Alto (=)
Normal
Caliente/Frio
Extraalto (_)
Sin giro (o)
Bajo(---)
Medio(--)
Bajo
Frio/Ffio
Medio(--)
Normal
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Singiro (,)
Bajo(-==)
Bajo
Tiede/froid
Bajo(-==)
Normal
Tiede/tiede
Froid/froid
Sin giro (.)
Bajo
Extracaliente/Frio
Ropade
beb6
Ropade beb6
ligeramentesucia
Delicado
Camisasde etiqueta/
blusas,prendasde nylon,
muy finas o de encaje
LavarMano/ Prendasetiquetadas
come "lavablesa mane
lana_
(hand-washable)"
Caliente/Frio Extraalto (_---)
Lavado
veiez
Ropaligeramente
suciay cargas
Ffio/Frio
Tibio/Frio
TibiofTibio
Sin giro (.)
Bajo(---)
Medio (--)
Alto (=)
_
_
_
_
Alto
Bajo
Normal
Alto
Alto (--_)
Drenaje
+ giro
\
Drenaje,girosolanmente
Extraalto (_)
Sin giro (.)
Bajo(---)
Medio(--)
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada cicIo.
J
55
cOmo uSaR
LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO
La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado,
opciones de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.
ESTIMATED TIME REMAINING
RESTANTE ESTIMADO)
O
(TIEMPO
Cuando se aprieta el bot6n INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automaticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicara el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
Indica que la compuerta esta asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurara
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el
bot6n INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho mas largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porcion de agitacion del ciclo, como se muestra
tipicamente en una lavadora de carga superior.
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podra liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado) para drenar el exceso de agua.
No intente forzar la apertura de la compuerta.
IDICADOR
DE COMPLETACION
DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa
del ciclo de lavado se ester realizando
actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO,
ENJUAGUE o GIRO).
SENSOR AUTOMATICO
DE CARGA
DEL TAMANO
AI comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga
y detecta el peso de la ropa. La pantalla indicara
el tama_o de carga aproximado en la pantalla
de TAMANO DE CARGA. Esto le permite ajustar
la cantidad de detergente y otros aditivos para
obtener mayor eficacia y mejores resultados.
54
INDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
t_
INDICADOR
DEMORA)
DE DELAY WASH
(LAVADO
Este indicador muestra que la lavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (lavado
demora). La lavadora comenzara a funcionar
automaticamente despues de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
cOmo uSaR
FUNCIONAMIENTO
DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y a_adido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
O
Apriete el boton de ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminaran.
O
A
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrara el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opcion) para ese ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho mas largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porcion de agitacion del
ciclo, como se muestra tipicamente en una
lavadora de carga superior.
A
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
presione el boton(es) de ajuste de ciclo
adecuado hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podra liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas peque_as
o poco sucias seleccionando el ciclo de
Speed Wash (lavado rapido) y programando
el boton de Soil Level (nivel de suciedad) a
Light (ligero).
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo.
O Seleccione
cualquier opcion(es) de ciclo
adicional(es), tales como PROGRAMA PERSONALIZADO, LAVADO DEMORA,
ENJUAGUE ADICIONAL o Ciclo para
manchas, apretando el boton para tal opcion.
Apriete el boton de INIClO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurara, la pantalla cambiara,
y la lavadora calculara el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzara a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
O
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonara y se
desasegurara la compuerta.
Quite las prendas h0medas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya articulos peque_os.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo.
55
cOmo uSaR
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Presione el boton para
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel
de agua segQn el tipo y tama_o de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia maxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones estan disponibles en cada ciclo. Vea
la Guia de ciclos para obtener mas detalles.
WASH/RINSE
davado/enjuague)
Selecciona la combinacion de temperatura de
lavado y enjuague para el
ciclo seleccionado. Apriete
el boton WASH/RINSE
(lavado/enjuague) hasta que
la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
° Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un desempe_o de lavado
mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
° Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
° Los enjuagues tibios se regulan en
aproximadamente 86°F (30°C).
° Los enjuagues calientes dejan las cargas mas
secas que los frios. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
° En climas frios, un enjuague caliente
permite mayor comodidad en la manipulacion
de la carga.
° Los enjuagues frios ahorran energfa, y la
temperatura del enjuague depende del agua fria
de la canilla.
56
SPIN SPEED (velo¢idad
de centrifugado)
El tambor de la lavadora centrifuga a 1.200 r.p.m.
Esto extrae mayor cantidad
de agua de la ropa, reduce
el ciclo de secado y ahorra
energia.
Apriete el boton SPIN
SPEED (velocidad de
centrifugado) until the indicator light for the
desired setting is lit. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado mas lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y
centrifugado):
El boton de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) tambien activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
SOIL LEVEL (nivel de su¢iedacl)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir
mas tiempo de lavado
para prendas muy sucias
o menos tiempo para
prendas levemente sucias.
Presione el boton NIVEL DE
SUClEDAD hasta que la luz
que indica el ajuste deseado
se encienda.
cOmo uSaR
PROGRAMA PERSONALIZADO
El PROGRAMA PERSONALIZADO le permite
guardar un ciclo de lavado personalizado
para volver a usarlo. Le permite grabar la
temperatura, velocidad de centrifugado, nivel
de suciedad y otras opciones segun usted desee para un
ciclo, y luego volver a usarlo con solo presionar un boton.
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el boton
PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3
segundos, sobrescribira cualquier PROGRAMA
PERSONALIZADO que haya almacenado
previamente.
Para almacenar un Programa
Personalizado:
Para volver a usar un Programa
Personalizado:
O
Seleccione un ciclo
O
O
Ajuste la Temperatura de Lavado/Enjuague,
velocidad de centrifugado y Nivel de Suciedad en
la configuraci6n deseada.
O
Ajuste cualquier otra opci6n deseada.
O
resione y sostenga el bot6n PROGRAMA DE
AJUSTE durante 3 segundos. Escucharb` dos
pitidos que confirmarb`n que los ajustes fueron
almacenados.
SENSOR AUTOMATI¢O
DE TAMAI O
m
DE CARGA
de Tamaho
Cantidad _-_'J
recomendada[_--]_
.
_
._
paraes[a
I _ J'l
=====-_
_1
carga k.._____.J
_suciedad.Nosobrepasela cantidadrecommendada!
j
de Carga:
O
La lavadora volcarb` la carga por un momento para
detector su tama_o. Luego de detectar el tama_o
de carga, la lavadora mostrarb` el tama_o detectado
en la pantalla de TAMAI/O DE CARGO durante 10
segundos antes de continuar con el ciclo.
Durante el retraso de 10 segundo en el paso
tres, presione el bot6n INICIO/PAUSA para
detener el cJclo.
O
Llene los compartimientos de detergente Y adJtivos
del caj6n de detergente con cantidades de los
mismos en relacJ6n al tama_o de carga que la
mb`quina detect& Para seguir estas pautas de
tama_o de carga puede ahorrar el detergente.
O
Presione el boton INICIO/PAUSA otra vez para
reanudar el ciclo.
Cantidad
recomendada
por
elfabricantede
,.
.
ae[ergen[e
para
unacargagrande
NOTA:DebJdoa que el maquJnautilice unacantidadmuy
peque_ade agua, aun para cargas grandes,tenga cuidado
para determJnarla cantidadde detergenteusado.Cargas
normalesrequierela mitad de la cantidadrecomendadapor
el fabricante del detergente,porque la cantidadde agua
usadoes peque_a.Esta eficaciaahorra detergente,porque
el detergentees usado en una manera concentrada.Si la
carga de ropa se encuentrademasiadosucia, la cantidadde
detergenteusadose deberia incrementarpara eliminaci6n del
Automatico
Cargue la lavadora, seleccione el ciclo Y opciones
que desee y luego comience el ciclo
presJonando el boton INICIO/PAUSA.
O
Ejemplo 2: Si la maquinadetectaun tama_o de carga grande,
la pantalla puedemostrar cuatrosbarras iluminadas.En este
ejemplo,aumente la cantidadde detergente,ya que la cantidad
de la ropa y la cantidadde agua son mas grandes.
Cantidad
_
Cantidad
recomendada_
recomendada
por
_Jl
el fabricante
de
Paraesta._._
carga
I_
_Jl
detergentepara
unacargagrande
el Sensor
O
DE CARGA:
Ejemplo 1: Si la maquinadetectaun tamaSode carga
pequeSo,la pantalla puedemostrar unobarra iluminada.En
este ejemplo,unacantidadpequeSade detergentedebeser
usado,ya que la cantidadde la ropa y la cantJdadde agua
son peque_as.
el bot6n PROGRAMA
Visualizara los ajustes
Presione y suelte el boton INICIO/PAUSA
para comenzar el ciclo. La lavadora
comenzara
automaticamente.
Para usar
AI comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y
detecta el peso de la ropa. La pantalla
indicarb` el tama_o de carga aproximado
en la pantalla de TAMAKIO DE CARGA.
Esto le permite ajustar la cantidad de
detergente y otros aditivos para obtener
mayor eficacia y mejores resultados.
La pantalla de TAMANO
Presione y suelte
PERSONALIZADO.
almacenados.
Para controlar el tamaSo de carga durante la parte
del lavado en el ciclo, presione y sostenga el bot6n
ENJUAGUE+GIRO durante 3 segundos. La pantalla de
TAMAIgO DE CARGA se activarb, por 10 segundos.
NOTA: La rutina de detecci6n de carga s61o funcJona
con ropa seca. DebJdo a que el sJstema de detecci6n se
encuentra detectando el PESO de la carga, este se verb,
afectado pot articulos atipicamente pesados en la carga.
Por ejemplo, una prenda que ya estb, mojada y que se
carga iunto con las otras prendas harb,que la lectura del
TAMANO DE CARGA sea inexact&
Si no desea aprovechar las ventajas de la funci6n de
deteccJ6n del tamaSo de carga, simplemente cargue
la cantidad deseada de detergentes y aditivos en el
contenedor y encienda la lavadora del modo usual.
57
cOmo uSaR
BOTONES DE OPClON DE CICLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para cumplir con sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opcion tambien incorporan
una funci6n especial (vea la siguiente pagina para
obtener mayor informacion) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese boton de
opcion por 3 segundos.
Para atfadir op¢iones
_1
de ¢i¢1o al ¢i¢1o:
Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programacion de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) boton(es) de opcion de
ciclo para la opcion que desea a_adir. Los
botones de opcion de ciclo, a excepcion de
DELAY (demora), se encenderan cuando se
seleccionan.
_I
Apriete el boton INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciara
automaticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones estan disponibles en cada ciclo. Vea
la Guia de ciclos para obtener mas detalles.
DELA Y WASh (lavado
(prelavado)
Seleccione esta opcion para a_adir un
prelavado de 16 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta
opcion es especialmente Otil para
articulos muy sucios.
58
Seleccione esta opcion para enjuagar y
centrifugar una carga separadamente
de un ciclo regular. Esto puede ser LXil
para prevenir que manchas frescas
permanezcan en las telas.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
O1 Apriete el bot6n ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
O1 Apriete el bot6n RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
_1
Apriete el bot6n INICIO/PAUSA.
EXTRA RINSE (enjuague
adi¢ional)
Esta opci6n a_adira un ciclo de
enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opcion para ayudar a
asegurar la eliminacion de residuos de
detergente o blanqueador de las telas.
STAIN CYCLE (¢i¢10 para
man€has)
Seleccione esta opci6n para prendas
muy sucias, tales como prendas
de juego o de trabajo. El Ciclo para
manchas a_adira tiempo de lavado al
ciclo seleccionado, as[ como un ciclo
de enjuague adicional.
demora)
una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
bot6n para demorar el inioio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este
bot6n se aumenta el tiempo de demora
en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
PREWASH
RINSE+SPIN (enjuague+¢entrifugado)
WATER PLUS
(Agua pluS)
Seleccione esta opci6n para a_adir
agua plus a los ciclos de lavado
y enjuague para la obtenci6n de
resultados superiores, especialmente
con articulos grandes o voluminosos.
cOMOuSaR
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de funci6n tambien activan
funciones especiales, incluyendo LOAD SIZE
(sensor automatico de tama_o de carga),
BEEPER ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/
APAGADA), CHILD LOCK (cerr.ni_), TUB CLEAN
(lavar de tonel), e SPINSENSE TM. Apriete y
mantenga apretado el bot6n de opcion marcado
con la funci6n especial por 3 segundos para
activar.
LOADSIZE (sensor automati¢o de
tamat)o de carga)
AI comenzar el ciclo, la lavadora vuelca
la carga y detecta el peso de la ropa.
La pantalla indicara el tamafio de c_ga
aproximado en la pantalla de TAMANO
DE CARGA. Esto le permite ajustar la cantidad
de detergente y otros aditivos para obtener
mayor eficacia y mejores resultados. Por detalles
adicionales, vea la pagina 57.
CHILD LOCK (cert./lit))
Use esta funcion para prevenir el uso no
deseado de la lavadora o para impedir
cambiar los ajustes de un ciclo
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga
apretado el boton de PREWASH (prelavado) por
3 segundos para activar o desactivar el CHILD
LOCK (cerr.nifi).
Se mostrara el simbolo de CHILD LOCK en la
pantalla, y todos los controles permaneceran
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el
tiempo restante.
TUB
CLEANdavar de tone#
Puede ocurrir la acumulacion de residuos de
detergente en el lavadero despues
de alg0n tiempo, Io que puede
causar un olor a humedad o moho.
El ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
esta especialmente disefiado para eliminar esta
acumulacion. Apriete y mantenga apretado el
boton EXTRA RINSE (enjuague adicional) por 3
segundos para activar este ciclo.
SPINSENSE
SPINSENSE TM se puede utilizar para
reducir o eliminar vibraciones,especial
mente sobre instalaciones en pisos de
madera.
Para activar SPINSENSETM:
Mientras la lavadora esta realizando un ciclo,
presione y sostenga el bot6n Ciclo para manchas
durante 3 segundos.
La luz del de velocidad de centrifugado titilara
mientras la lavadora ester funcionando para
mostrar que SPINSENSE TM esta activo. La funci6n
SPINSENSE TM permanecera activa durante cada
ciclo, incluso si se produjera un corte de luz.
Para desactivar SPINSENSETM:
Presione y sostenga el bot6n de Ciclo para
manchas durante 3 segundos para apagar la
funci6n SPINSENSE TM.
ALARMA
ENCENDIDA/APAGADA
Puede encender o apagar la alarma del fin del
ciclo con el boton AGUA PLUS.
Presione y sostenga el bot6n AGUA
PLUS durante 3 segundos para
APAGAR la alarma. Presione y sistema
el bot6n AGUA PLUS nuevamente durante 3
segundos para volver a encender la alarma.
LA VAR MANO / LANA
• $61o las prendas de lana marcadas como "apta
para lavadora" deben lavarse en esta maquina.
• Lave s61o pequefias cargas para un cuidado
6ptimo de las telas (menos de 8 libras).
• $61o deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) ($61o se necesita una pequefia
cantidad de detergente debido al tama_o
pequefio de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
• El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO
/ LANA) utiliza un secado delicado y un
centrifugado de baja velocidad para un cuidado
extremo de las telas.
WOOLMARK
Despues que haya terminado el ciclo, abra la
compuerta y permita que el interior del tambor se
seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI
a_ada detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendra limpio.
TM
_S_
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido
aprobado per Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
fabricante de esta lavadora, M0807.
Certified
Certificado
by por
NSF NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga
despues del ciclo en la lavadora
59
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
da_arAn su aspecto.
Limpieza
del exterior
Almacenamiento
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podria prolongar su vida Otil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jab6n medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave hQmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metalica; pueden da_ar la superficie.
Mantenimiento
y limpieza
del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas Areas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. AsegQrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De Io contrario
se podrian causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo)
regularmente para eliminar la acumulacion de
detergente y otros residuos.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendra limpio.
¢omo quitar las mancnas del sellado de la puerta
NOTA: Use guantes de goma y proteccion ocular
mientras realiza el siguiente procedimiento:
_)
Diluya3/4 taza (177ml)de lejia liquidacon 1 gal6n
(3,8L)deaguatibia/caliente.
O1 Utiliceestas01uci6n
paralimpiart0daslassuperficiesdela
juntaa fin de quitar10sdep6sit0squeestenpr0v0cand010s
010res.
(AsegQrese
de d0blarel reb0rdede lajuntaparaIlegar
baj0el extrem0d0ndepuedenacumularse
residu0s).
60
0)
Limpiela juntacon un patioseco.
_l
Dejela puertaabiertapara que la juntase sequepor
completo.
No uselejiasin diluir porquepuededafiarla junta.
Sigalasinstrucci0nes
delfabricante
paraunus0adecuad0
delalejia.
Silajuntanopuedelimpiarse
adecuadamente,
estadebecambiarse.
de la lavadora
Si no se utilizara la lavadora por un periodo
prolongado de tiempo y se encuentra en un Area
que puede estar expuesta a temperaturas de
congelamiento:
_I
Cierre la Ilave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable electrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
O
O
Afiada 3,8 litros de anticongelante para
vehfculo recreacional en el tambor vacio de
la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue pot 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehfculo recreacional sera expulsado.
O
O
Desconecte el cable electrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave, y
cierre la compuerta.
Quite los insertos del deposito. Drene
cualquier resto de agua en los
compartimientos y sequelos.
Almacene la lavadora en posicion vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
despues del almacenamiento, active la
lavadora pot un ciclo completo utilizando
detergente, iNo ahada prendas para lavar!
Elimina¢ion
de la acumula¢ion
de cal
Si vive en un Area con agua dura, se pueden
formar depositos calcareos a partir de los
componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua
en Areas con agua dura. Si se utiliza un
desincrustante, asegQrese de que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active
el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de
lavar prendas.
Se pueden eliminar los depositos calcareos y
otras manchas del tambor de acero inoxidable
utilizando un limpiador para acero inoxidable.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;
pueden da_ar la superficie.
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza
de/deposito
Se debe limpiar el deposito periodicamente para
eliminar la acumulacion de detergente y otros
productos de lavanderia.
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre Io dispensara
correctamente.
f
f
Tire del cajon de deposito hasta que se
detenga. Apriete el boton en el centro del
cajon tire para quitar el vapor.
Quite los insertos del cajon, y limpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulacion.
Limpie el interior de la apertura del cajon
con un trapo hQmedo. Vuelva a montar el
cajon y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajon,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
61
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
Limpieza
de los filtros
de entrada
de agua
Si la lavadora detecta que el agua no ester
ingresando al cajon de deposito, se mostrara un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede set el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o estan da_ados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. P6ngase en contacto con el
Departamento de Atencion al Cliente de
LG o flame a un tecnico de mantenimiento
calificado de LG.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no est_tn garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrian causar los escapes. El da_os
subsecuente al producto o a la propiedad no
seran cubiertos de conformidad con la garant[a
de LG.
@
Filtro de entrada
Cierre ambas Ilaves de agua completamente.
Desatornille las tuberias de agua caliente y
fria de la parte posterior de la lavadora.
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remojelas en
vinagre blanco o un eliminador de depositos
calcareos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberias de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
62
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
Limpieza
de/filtro
(cont.)
de la bomba
de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconectela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
\
Manguera
drenaje
J
Desenganche la manguera de drenaje y
tirela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desag(Je.
Filtro
de la
bomba
Tap6n
J
Quite el tapon de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier deposito de pelusa o objetos
extra_os del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
AsegQrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
65
RESOLUCION DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODR|A ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulacion durante el ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su lavadora ester equipada con un sistema de monitoreo de error automatico para la deteccion y el
diagnostico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
Objetos extra_os, tales
como Ilaves, monedas,
o imperdibles, pueden
encontrarse en el tambor o
bomba.
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Ruido de vibracibn
•
Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
• Esto es normal. Si el sonido continua, la lavadora
probablemente esta desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
•
La lavadora podria estar
desbalanceada.
•
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
•
No se han quitado los
pernos y/o los materiales de
embalaje.
•
Vea las Instrucciones de instalacion para referirse a
c6mo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
•
•
La carga de lavado podria
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
•
Ajuste las patas niveladoras. Asegurese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
•
Asegurese que el piso es solido y no flexiona.
Refierase a la seccion de instalaci6n "Piso".
•
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
•
Destape la tuberia de drenaje. Pongase en contacto
con un plomero de ser necesario.
•
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja produccion de espuma.
•
Fugas de agua
alrededor
de la
lavadora
Cantidades
excesivas de
espuma
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extra_os en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continua despues de que se vuelva a
encender la lavadora, Ilame a mantenimiento.
No todas las patas
niveladoras se encuentran
apoyadas firmemente en el
piso.
•
El piso no eslo
suficientemente rigido.
•
La conexion de la manguera
de Ilenado esta floja en la
Ilave o en la lavadora.
•
Las tuberias de drenaje del
hogar estan taponadas.
•
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Utilice
porta el Iogotipo
HE (Altadetergente
eficiencia)que
unicamente.
64
J
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento o
no drena, o la
pantalla muestra:
|
•
•
La manguera de drenaje esta
doblada, apretada o taponada.
El filtro de drenaje esta
taponado.
•
Las Ilaves de agua no estan
completamente abiertas.
Las mangueras de la tuberia de
agua estan curvadas, apretadas
o dobladas.
Los filtros de la entrada de agua
estan taponados.
La presi6n de agua hacia la
Ilave u hogar es muy baja.
•
El cable electrico no esta
enchufado adecuadamente.
• Asegurese de que el enchufe esta conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexion a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
•
Asegurese de que la manguera de drenaje este libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Vea la seccion de
Mantenimiento y limpieza.
'Y
La lavadora se Ilena
con agua lentamente
o no se Ilena del todo,
o la pantalla muestra:
|
(cont.)
;E|
La lavadora no se
enciende
El fusible del hogar esta
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupcion electrica.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
La compuerta no esta cerrada
adecuadamente.
•
•
•
•
•
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
•
La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada
•
El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
•
•
El tiempo de ciclo
de lavado toma mas
tiempo de Io normal
Olor a humedad o
moho en la lavadora
•
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Limpie los filtros de entrada. Vea la seccion de
Mantenimiento y limpieza.
Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la
presion de agua del hogar es adecuada.
Asegurese de que la compuerta esta adecuadamente
cerrada y apriete el bot6n INIClO/PAUSA. Despues
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
este cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecera en la pantalla).
Si la compuerta esta cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, Ilame a
mantenimiento.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfrie
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
Esto es normal. La lavadora programa automaticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados optimos para
el ciclo seleccionado.
La lavadora programa
automaticamente el tiempo de
lavado segun la cantidad de
prendas de lavado, presion del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
•
Asegurese de que las Ilaves de agua estan abiertas
completamente.
Asegurese de que las mangueras de agua no estan
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
•
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
unicamente, segun las instrucciones del fabricante.
• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. Asegurese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paso el sellado/vidrio de la puerta y el
area de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y el sellado inferiorde la puerta,
j
65
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
La pantalla
I
La pantalla
muestra:
I tF
La carga es demasiado
peque_a.
•
A_ada 1 6 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
La carga esta desbalanceada.
La lavadora cuenta con
un sistema de deteccion y
correccion de desbalances. Si
se cargan articulos pesados
individuales (alfombra de
ba_o, bata de ba_o, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizara algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aun
se detecta desbalance, la
lavadora se detendra y se
mostrara el cddigo de error.
•
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
muestra:
•
Error de control.
•
Desconecte la lavadora y Ilame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
•
El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
valvula de agua con falla.
•
Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
•
El sensor de nivel del
agua no esta funcionando
correctamente.
•
Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
•
El circuito de proteccion
termal de carga en el motor
se ha activado.
•
Ha ocurrido un corte de
corriente.
•
Reinicie el ciclo.
•
Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
•
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
I
FF
I Lo:I
I F
La pantalla muestra:
I P;:]l
Telas manchadas
Prendas arrugadas
66
(cont.)
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfrie el motor; luego reinicie el ciclo.Si
aparece el cddigo de error LE, desenchufe la lavadora
y Ilame a mantenimiento.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
• Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
•
•
No ha descargado la
lavadora con rapidez.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Ha sobrecargado la lavadora.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
• Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexion de las mangueras.
J
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS
OPCIONALES
DIMENSIONES
Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones
del producto.
enumeradas en esta guia podrian variar debido a mejoras constantes
Descripcibn
Lavadora de carga frontal
Requisitos el_ctricos
120 V CA a 60 Hz.
Presibn de agua max.
14,5-116
Dimensiones
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
libras pot pulgada cuadrada
100-800 kPa)
27" (anchura) X 293/4'' (prof.) X 3811/16
'' (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto
87 Kg (192 libras)
Presibn de agua max.
1.200 r.p.m.
J
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, Ilame a su distribuidor
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
LG
Pedestal
Kit de apilado
Incremente el desempe_o de su lavadora
LG con los pedestales de 35,5 centimetros
(14 pulgadas) de alto correspondientes.
Proveen un cajon de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14"
Color
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera
Color
WDP3W
WDP3B
WDP3S
WDP3N
WDP3R
WDP3G
Blanco
Negro
Titanio
Azul Marino
Rojo Cereza
Gris Perla
WSTK1
BSTK1
SSTK1
NSTK1
RSTK1
GSTK1
Blanco
Negro
Titanio
Azul Marino
Rojo Cereza
Gris Perla
67
Su maquina lavadora LG sera reparada o reemplazada, a discrecion de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el periodo de garantia ("Periodo de garantia')
establecido mas abajo, vigente desde la fecha ("Fecha de compra") de la compra del cliente original de producto.
Esta garantia es valida Qnicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PER|ODO DE GARANT|A:
C0MO SE ADMINISTRA
MANO DE OBRA: Un aho desde la Fecha de compra.
Mantenimiento
PIEZAS (excepto como se indica m,_s abajo): Un aho
desde la Fecha de compra.
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantfa, y entregue una copia de la
factura al tecnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Tablero electr6nico
Fecha de compra.
de control:
Dos ahos desde la
Motor del tambor(Stator,
Rotor, Hall sensor) :
Diez ahos desde la Fecha de compra.
Tambor de acero inoxidable:
EL MANTENIMIENTO:
en el hogar "In-Home":
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opcibn adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG mas cercano.
Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparacion podrian
ser nuevas o refabricadas.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparacion estan
garantizadas por la porcion restante del periodo de garantia
de la unidad original.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION, CUALQUIER
GARANTiA DE COMERCIALIZACION O ADECUACION PARA UN PROPOSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERIODO DE GARANTIA EXPRESA INDICADO
MAS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERAN RESPONSABLES POR DANOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACION,
PleRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DANOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuenciales o limitaci6n
en la duraci6n de una garantia implicita, de modo que la exclusi6n o limitaci6n indicada anteriormente podria no aplicar en su caso. Esta
garantia le brinda derechos legales especificos y podria tambi6n tener otros derechos que varian segQn el estado.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepci6n y/o instalaci6n del producto, instrucci6n o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o correcci6n de reparaciones no autorizadas.
• Los da_os o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guia de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundaci6n, instalaci6n inadecuada, casos de fuerza mayor, modificaci6n o alteraci6n no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparaci6n o reemplazo bajo estas circunstancias
NOMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS
68
o
A LG ELECTRONICS
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-I-I-N: CIC
del cliente.
DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
informacibn del producto o mantenimiento
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR
POR CORREO:
excluidas ser& responsabilidad
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al dfa, 365 dias al a_o),
y seleccione la opcion adecuada a partir del menQ.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Information
de registro
del producto
Modelo:
Numero de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el nQmero de serie y el modelo en la
placa de clasificacion en la parte posterior de la lavadora.
NOTES'NTOAS
69
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS
SECURITE
IMPORTANTES
DE
Pr6cautions de s6curit6 de base ................... 71-74
MERCI!
PII_CES ET CARACTCRISTIQUES
Felicitations
Caract6ristiques sp6ciales .................................. 75
Composantes et pi6ces principales ..................... 76
bienvenue
INSTRUCTIONS
dans la famille
et
LG.
DE L'INSTALLATION
Choisir le bon emplacement ................................
D6gagements .......................................................
Rev_tement de sol ...............................................
Installations avec base pi6destal
ou trousse d'empilage en option ..........................
D6ballage et retrait des boulons d'exp6dition ......
Raccordement des conduites d'eau ....................
Votre
77
77
78
78
79
80
lavage
machine
la plus avancee
efficacite
83
84
84
85
86
87
88
89
90
91
91
92
93
simple
d'utilisation
& un
et une
les consignes
et d'entretien
votre
assurera
service
de
superieure.
Si vous suivez
manuel,
& laver
la technologie
fonctionnement
MODE D'EMPLOI
Triage des brass6es .............................................
Selection du d6tergent .........................................
Apropos du distributeur ......................................
Chargement du distributeur .................................
Caracteristiques du panneau de commande .......
Guide de cycle .....................................................
L'ecran de temps et d'6tat ...................................
Utilisation de la machine a laver ..........................
Boutons de configuration de cycle ......................
Programme personnalis6 .....................................
Systeme de d6tection de charge .........................
Boutons d'options de cycle ................................
Fonctions sp6ciales ..............................................
nouvelle
LG associe
Raccordement du tuyau de vidange .................... 81
Mise a niveau de la machine a laver .................... 82
ENTRETIEN
pour votre achat
machine
de nombreuses
de ce
& laver vous
annees
de
fiable.
ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier ..........................................
94-95
Nettoyage de la machine & laver .......................... 95
Entretien .........................................................
96-97
DEPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ........ 98
Avant d'appeler le service ............................ 98-100
SP¢CIFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Sp6cifications et dimensions principales ........... 101
Accessoires en option ........................................
101
GARANTIE ....................................................
102
Information
du produit
ModUle
:
Num_ro
de s_rie
Date
d'achat
Le modele
plaque
70
relative a I'enregistrement
:
:
et le numero
signaletique
de serie se trouvent
a I'avant
de I'appareil.
sur la
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE SECURITE
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
D'UTILISER
L'APPAREIL
AVANT
AVERTISSEMENT
pour votre s6curit6, vous devez suivre
I'information
contenue dans ce manuel afin de r6duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels, les
blessures corporelles ou un d6c6s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs a la securit6 eta votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions
relatives a votre securit6.
C'est le symbole d'alerte a la securit6.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d'autres personnes. Tousles messages relatifs a la securit6 suivent le symbole d'alerte
la securit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
ADANGER
: vous
pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas immediatement
les instructions.
AAVERTISSEMENT
: vous
pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages relatifs a la securit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment reduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
71
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE S[cURIT[
AVERTISSEMENT
:
pour votre s6curit6, vous devez suivre
I'information
contenue dans ce manuel afin de r6duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels,
les blessures corporelles ou un d6c6s.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
AVERTISSEMENT
des blessures corporelles
en utilisant
base, y compris ce qui suit.
••
Pour reduire les risques d'incendie,
de choc electrique,
des electromcnagers,
vous devez toujours suivre les precautions
• Avant de I'utiliser, la machine & laver doit _tre installCe
correctement conformCment aux directives donnCes
dans ce manuel.
• Ne lavez aucun article qui aurait prCcCdemment
6t6 nettoyC, lave ou trempe dans de I'essence, des
solvants pour nettoyage & sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui presenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s'en dCgagent pourraient s'enflammer ou
exploser.
• N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage &
sec ou autres substances inflammables ou explosives &
I'eau de lavage. Ces substances pourraient dCgager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
• Dans certaines conditions, une certaine quantit6
d'hydrogene peut _tre produite par un systeme & eau
chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou
plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIE Si le
systeme & eau chaude n'a pas ete utilise pendant une
telle periode, avant de faire fonctionner la machine
& laver, faites couler tousles robinets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique liberera tout
hydrogene accumul& Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine &
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pres
Iorsque vous utilisez la machine & laver & proximit&
• Avant d'inutiliser ou de mettre la machine & laver au
rebut, retirez-en la porte pour emp_cher les enfants d'y
penetrer.
• N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies
ou au gel.
ou
de
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne reparez pas et ne remplacez aucune des pieces
de la machine & laver & I'exception de ce qui est decrit
dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien
decrit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute reparation par un technicien qualifi&
• Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise & la terre.
• Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du v_tement.
• Ne placez pas les articles exposes & de I'huile de
cuisson dans votre machine & laver. Des v_tements
contamines aux huiles de cuisson peuvent entrainer
une reaction chimique qui pourrait faire enflammer
une brassee.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour eliminer
la statique uniquement tel que recommande par le
fabricant.
• Cette machine & laver n'est pas congue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un vehicule recreatif, un avion, etc.
• Fermez les robinets et debranchez la machine & laver si
la machine a laver doit _tre laissee pendant une periode
etendue, comme durant vos vacances.
• Les materiaux d'emballage peuvent _tre dangereux pour
les enfants. IIs presentent un risque de suffocation !
Conservez tousles materiaux d'emballage hors de
portee des enfants.
• Verifiez toujours I'interieur de la machine & laver pour
y reperer tout corps etranger avant de charger une
brassee de lessive. Gardez la porte fermee Iorsque vous
ne I'utilisez pas.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit _tre raccorde a la terre. Dans I'eventualit6 d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise & la terre reduira le risque de choc electrique en fournissant au courant electrique un chemin de moindre resistance. Cet appareil est equip6 d'un cordon, muni d'un conducteur de mise & la terre de I'appareil
et d'une fiche de mise & la terre. La fiche doit _tre branchee dans une prise appropriee, elle-m_me correctement installee et raccordee & la terre, conformement & toutes les normes et reglementations locales.
AVERTISSEMENT
72
Un raccordement
incorrect du conducteur
de mise & la terre
de I'appareil peut entrafner un risque de choc electrique. Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous avez un doute sur la mise & la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
I'appareil. Dans le cas cO elle ne serait pas adaptee a la prise, faites installer une prise correcte par un electricien qualifi& Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un
choc electrique ou la mort.
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE SECURITE
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
D'UTILISER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
:
pour votre s6curit6,
AVANT
vous devez suivre
I'information
contenue dans ce manuel afin de r6duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels,
les blessures corporelles ou un d6c6s.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE POUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
des blessures
corporelles
en utilisant
••
Pour reduire les risques d'incendie,
de choc electrique,
des electrom6nagers,
vous devez toujours suivre les precautions
ou
de
base, y compris ce qui suit.
• Consultez les Instructions d'installation pour y
trouver des procddures ddtailldes de mise a la terre.
Les instructions d'installation sont emballees dans la
machine & laver & titre de ref6rence pour I'installateur.
Si vous dem6nagez la machine & laver dans un nouvel
emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un
technicien qualifie de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez toujours brancher la machine a laver clans
sa propre prise _lectrique. Celle-ci doit avoir une
notation de voltage qui correspond a celle de la plaque
de signalisation de la machine a laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en emp6chant une surcharge des
circuits de c&blage de la maison, qui pourrait entrafner un
danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des fils.
• Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisieme broche (la broche de raise a la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Ne debranchez jamais votre machine a laver en tirant sur
le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout
non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Pour votre s_curit_ personnelle, cette machine a laver
doit _tre bien mise a la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• R_parez ou remplacez imm_diatement tout cordon
d'alimentation us_ ou endommag& N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation us_ ou craqu_ sur sa Iongueur
ou a I'une de ses extr_mit_s. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Le cordon d'alimentation de cet appareil est _quip_
d'une fiche a trois broches (raise a la terre) qui va clans
une prise a trois trous (raise a la terre) normal, afin de
minimiser la possibilite d'electrocution.
• Vous devez brancher cette machine a laver clans une
prise raise a la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• Faites v_rifier par un _lectricien qualifi_ la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
• Si vous avez une prise normale a deux trous, vous
6tes personnellement responsable et oblig_ de la
faire remplacer par une prise murale a trois trous bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
• N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des dommages serieux dus
& des fuites.
• N'enlevez jamais la broche de raise a la terre. N'utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez clans
une prise a trois trous raise a la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• Quand vous installez ou bougez votre machine a laver,
faites bien attention de ne pas pincer, _craser ou
endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez faire installer la machine a laver et la faire
mettre a la terre par un technicien qualifi_, conformement
aux codes Iocaux. Cela emp_chera le danger d'electrocution
et assurera la stabilite du fonctionnement.
• La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-6tre
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures du dos ou d'autres blessures.
• Rangez et installez votre machine a laver darts un
endroit ou elle ne sera pas expos_e a des temperatures
inf_rieures a 0 degr_ ou a des conditions climatiques
ext_rieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des dommages serieux dus & des fuites.
• Pour r_duire le risque d'_lectrocution,
n'installez jamais
votre machine a laver darts un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
75
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE S[cURITE
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
D'UTILISER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
AVANT
:
pour votre s6curit6, vous devez suivre
I'information
contenue dans ce manuel afin de r6duire les risques d'incendie ou
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels,
les blessures corporelles ou un d6c6s.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION
AVERTISSEMENT
des blessures corporelles
en utilisant
base, y compris ce qui suit.
•
• Pour reduire les risques d'incendie,
de choc electrique,
des electrom6nagers,
vous devez toujours suivre les precautions
• Debranchez votre machine a laver avant de la
nettoyer pour eviter le risque d'electrocution.
• N'utilisez jamais de produits
chimiques
puissants,
de nettoyants
abrasifs eu de dissolvants
pour
netteyer vetre machine a laver. IIs endommageront
sa surface.
• Ne mettez jamais de chiffons ou de v6tements
huileux ou graisseux en haut de la machine
laver. Ces substances degagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
• Ne lavez pas d'articles qui ont et6 salis par de
I'huile v6getale ou de I'huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d'huile apres
le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre a fumer ou peut prendre
feu seul.
• Debranchez cet appareil de sa prise
d'alimentation
avant de tenter de I'entretenir.
Vous ne debranchez
pas cet appareil de son
alimentation
electrique
en teurnant
les contr61es
en position OFF (arr6t). Tout non-respect de cet
avertissement
peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• Ne melangez jamais des produits de lavage
pour la m_me charge, a moins que cela soit
sp6cifie sur leur etiquette.
Ne melangez jamais
d'eau de Javel chloree avec de I'ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonnes
qui peuvent entraTner des blessures
graves ou la mort.
• Ne mettez jamais votre main darts la machine
laver quand des pieces sont en mouvement.
Avant de charger, de decharger ou d'ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de selection
CONSERVEZ
74
ou
de
de cycle et laissez le tambour s'arr6ter
completement avant d'avoir acces a I'interieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner
des blessures graves, un incendie, une electrocution
ou la mort.
• Ne permettez jamais a des enfants de jouer dans
la machine a laver, ou sur la machine a laver.
Vous devez surveiller 6troitement
les enfants
pour utiliser la machine a laver pres d'enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute securit6, tous les
appareils electrom6nagers.
Tout non-respect de cet
avertissement
peut entraTner des blessures graves.
• Detruisez la boite en carton, le sac en matiere
plastique et tous les autres materiaux d'emballage
apres avoir deball6 la machine a laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boites
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en matiere plastique peuvent
devenir des chambres hermetiquement
closes.
Tout non-respect de cet avertissement
peut entra_ner
des blessures graves.
• Rangez les produits de lavage hors de la portee
des enfants. Pour eviter des blessures, observez
tous les avertissements
figurant sur les etiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entra_ner des blessures graves.
• Avant de jeter vetre machine a laver, ou de
vous arr6ter de I'utiliser, enlevez la porte
du compartiment
de lavage pour eviter que
des enfants eu de petits animaux soient
accidentellement
enfermes.
Tout non-respect
de cet avertissement
peut entra_ner des blessures
graves ou la mort.
CES DIRECTIVES
PIECES ET €aRacTERISTIOUES
CARACTI RISTIQUES
O
TIROIR A DISTRIBUTEUR
SPI CIALES
DE DETERGENT
Ce tiroir a quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le detergent du
prelavage et lavage principal, le javellisant
et I'assouplisseur.
61
PORTE VERROUILLABLE
A ACCES FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un delai d'ouverture emp_che
la porte d'etre ouverte jusqu'a ce que I'interieur
soit refroidi et que le niveau de I'eau ait diminue.
OI
ROLLER JETS
i//
i /
t
Le systeme Roller Jet ameliore la performance
de lavage tout en reduisant I'usure des tissus.
Les jets integr6s vaporisent les v_tements pour
ameliorer I'efficacite de lavage.
MOTEUR A ENTRAiNEMENT
DIRECT
Le moteur a entraTnement direct elimine la
courroie et les poulies qu'on retrouve dans la
plupart des machines a laver, ameliorant ainsi
la performance et la fiabilite tout en augmentant
I'efficacite energ6tique.
75
PIECES ET caRacTERISTIOUES
COMPOSANTES ET PII CES PRINCIPALES
En plus des composantes et caracteristiques
speciales detaill6es dans la section
Caracteristiques speciales, ce manuel fait
ref6rence a de nombreuses autres
composantes importantes.
@
TAMBOUR D'ACIER INOXYDABLE
CAPACITE ULTRA
A
Le tambour d'acier inoxydable ultra grand offre
une extreme durabilite et il est incline pour
ameliorer I'efficacite et permettre un acces plus
facile aux gros articles.
O
¢CRAN AVEC INDICATEUR
DE CHARGE
La charge est automatiquement detect6e, en
se basant sur le poids et la taille de chaque
brassee, pour un lavage optimal et un meilleur
soin des tissus.
Admission d'eau
chaude et froide
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux a I'avant et
deux a I'arriere) sont reglables pour ameliorer
la stabilite de la machine a laver sur un
plancher inegal.
_)
PANNEAU
Tuyau de
vidange
D'ACCES A LA VIDANGE
Offre un acces au tuyau de vidange et au filtre
de la pompe de vidange.
Arri_re de la machine ,_ laver
Accessoires compris
Tuyaux_
chaude et froide
Cle (pour retirer
les boulons d'expedition
et ajuster les pieds de
nivellement)
76
Capuchons (4)
(pour couvrir les trous
des boulons d'expedition)
Courroie de
fixation (pour
fixer le tuyau
de vidange)
Support &
coude (pour
fixer le tuyau
de vidange)
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
• La machine a laver est Iourde Z Deux personnes
ou plus sont necessaires Iorsque vous deballez
et deplacez la machine a laver, Tout non-respect
de ces instructions peut entrafner des blessures
du dos ou d'autres blessures.
• N'enlevez jamais la broche de mise a la
terre, N'utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise a trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Prise de courant
• Entreposez
et installez la machine a laver
un endroit ot_ elle ne sera pas exposee a des
temperatures
sous le point de congelation ou
exposee aux intemperies. Tout non-respect de
cet avertissement
peut entraTner des blessures
graves, un incendie, une electrocution
ou la mort.
• La prise de courant doit se trouver a moins
de 60 po (1,5 m) d'un c6te ou de I'autre de la
machine A laver.
• Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour vetre securite personnelle.
Une machine
laver bien mise a la terre se confermera
tousles
codes et les erdonnances
en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement
peut
entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution
ou la mort.
• Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d'un electrom6nager.
• Pour reduire le risque de choc electrique,
n'installez pas la machine a laver dans un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement
peut entraTner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• L'ouverture de la base ne doit pas _tre obstruee
par une moquette si la machine a laver est
installee sur un plancher recouvert de tapis.
• L'appareil et la prise doivent _tre places
de fa(;on ace que la fiche soit facilement
accessible.
• La prise doit _tre mise A la terre conformement
aux codes et reglements de c&blage actuels.
• Un fusible a action differ6e ou un disjoncteur est
recommand&
REMARQUE :11est de la responsabilite
personnelle et de I'obligation du proprietaire
de faire installer une prise adequate par un
electricien qualifi&
DI GAGEMENTS
i
1_293/4
po_
(75.6 cm)
1_'_4 po
(10 cm)
1po l 1_27
(2.5 cm)
po- l I_,-1po
(66.6 cm)
(2.5 cm)
51 po_
(129.5 cm)
Pour assurer un degagement suffisant pour les
conduites d'eau et de debit d'air, laissez des
degagements minimum d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6tes et de 4 po (10 cm) derriere
I'appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d'espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
degagements requis.
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) a I'avant de
la machine A laver pour I'ouverture de la porte.
77
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLATION
REVf:TEMENT
DE SOL
• Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
laver DOlT _tre installee sur un plancher
solide. Consultez la NOTE & droite.
° La pente permise sous la machine a laver dans
son entier est d'un maximum de 1°
° Les rev_tements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandes.
° N'installez
plateforme
supportee.
accessoire
jamais la machine a laver sur une
ou sur une structure faiblement
Utilisez uniquement un piedestal
approuve tel que decrit ci-dessous.
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
_tre suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine A laver Iorsqu'elle est
pleinement chargee, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-_tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient A une machine &
laver A chargement par le haut pourrait ne pas
_tre suffisamment rigide pour une machine A
laver A chargement par le devant, A cause de
la difference de vitesse et de direction du cycle
d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine & laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration A travers
toute votre maison.
INSTALLATIONS AVEC BASE
PIEDESTAL OU TROUSSE
D'EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine A
laver avec le piedestal ou la trousse d'empilage
en option, consultez la section des directives
relatives A votre piedestal ou A votre trousse
d'empilage avant de proceder & I'installation.
Dimensions requises pour installation
avec pi_destal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d'empilage
m
27
OOO
771/2 po
90.5 cm)
ECC3 o_
1_293j4po_l
1_4po
(75.6 cm)
(10 cm)
OOO
1po-_l1_---27po----_l_-1 po
(2.5 cm)
78
(66.6 cm)
(2.5 cm)
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLATION
DI BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine a laver
de sa bofte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez deposer la machine a laver sur le
sol pour enlever les materiaux d'emballage de
la base, deposez-la toujours soigneusement sur
le cot& Ne deposez PAS la machine a laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT : Pour prevenir les dommages
internes durant le transport, la machine & laver est
dotee de 4 boulons d'expedition et d'attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT _tre
retires avant I'utilisation de la machine & laver.
Support en
mousse
Base de
carton
° Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entraTner des dommages permanents & la machine
& laver. Le cordon est fixe & I'arriere de la
machine & laver & I'aide d'un boulon d'expedition
pour aider a prevenir I'utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Boulons
d'expedition
Capuchon
/
I'!
%
En commen(_ant par les 2 boulons
d'expedition du bas, utilisez la cle comprise
pour retirer les 4 boulons d'expedition en
les tournant dans le sens antihoraire.
-%
Retirez les attaches en les faisant
legerement pivoter tout en tirant. Faites
pivoter et enfoncez les capuchons dans
les trous des boulons d'expedition.
REMARQUE : Conservez les boulons et
les attaches pour utilisation ulterieure. Pour
prevenir les dommages aux composantes
internes, les boulons d'expedition et les
attaches doivent _tre installes Iors du
transport de la machine & laver.
79
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLATION
RACCORDEMENT
DES CONDUITES D'EAU
• IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs Iors de
I'installation de la machine & laver. Ne reutilisez
PAS d'anciens tuyaux.
° MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT les
tuyaux d'entree fournis par LG avec cet appareil
electrom6nager. II n'est pas garanti que les
tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent
correctement. Les autres tuyaux pourraient
ne pas bien se serrer et causer des fuites.Les
dommages subsequents au produit ou & la
propriet6 ne seront pas couverts conformement
aux modalites de la garantie de LG
• La plage de pression de I'alimentation d'eau
est de 14,5 psi a 116 psi (100-800 kPa). Si la
pression de I'alimentation d'eau est superieure
& 116 psi, une soupape reductrice de pression
doit _tre installee.
Tuyau d'eau
(& I'admission
d'eau de la
machine
Joint d'etanch6it6
en caoutchouc
& laver)
!
Tuyau d'eau /
Joint d'etanch6it6
(au robinet)
en caoutchouc
Inserez un joint d'etanch6it6 de caoutchouc
dans les raccords filetes sur chaque tuyau.
• Verifiez periodiquement le tuyau pour y deceler
toute fissures, fuites et traces d'usure et
remplacez-le au besoin.
• Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
• La machine & laver ne doit jamais _tre installee
et entreposee dans un endroit assujetti au gel.
En effet, le gel risquerait d'endommager les
conduites d'eau et les mecanismes internes de
la machine & laver. Si la machine & laver a et6
exposee au gel avant son installation, laissez-la
reposer & la temperature de la piece pendant
plusieurs heures avant de I'utiliser.
f
Entrees pour
I'admission
d'eau
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
80
Raccordez la conduite d'eau chaude &
I'admission d'eau chaude (rouge) & I'arriere
de la machine & laver. Raccordez la conduite
d'eau froide & I'admission d'eau froide
(bleue) a I'arriere de la machine & laver.
Serrez solidement les raccords.
Robinet
d'eau
Raccordez la conduite d'eau chaude au
robinet d'eau chaude. Raccordez la conduite
d'eau froide au robinet d'eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et verifiez s'il y a des fuites.
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLATION
RACCORDEMENT
DU TUYAU DE VIDANGE
° Le tuyau de vidange doit toujours _tre
solidement fix& Dans le cas contraire, il
pourrait en resulter une inondation et des
dommages materiels.
Option 1. Tube plongeur
° N'installez pas I'extremit6 du tuyau de vidange
une hauteur superieure a 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine a laver.
° Le drain doit _tre installe en conformite avec
tousles codes et reglements Iocaux applicables.
I
° Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
"'Tuyau
de
vidange
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Inserez I'extremit6 du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez I'attache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne doit pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option
2: Cuve de lessivage
Option
3: Drain de plan€her
Suppo_ &
coude
Cuv? de
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
\
.....
• ................
--
Attache
Tuvau de
vidange
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Suspendez I'extremit6 du tuyau de
vidange sur le c6te de la cuve de lessivage.
Utilisez I'attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne doit pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Inserez I'extremit6 du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de fagon &
emp_cher qu'elle puisse bouger.
81
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLATION
MISE .&,NIVEAU DE LA MACHINE .&,LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine a laver
tourne a des vitesses tres elev6es pouvant
atteindre 1,200 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indesirables,
le plancher doit _tre une surface solide et
parfaitement de niveau.
@
@
Mise &
niveau
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour repondre aux besoins de mise
niveau de la machine. Les etendre plus qu'il est
necessaire pourrait causer des vibrations.
° Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez delicatement
la machine a laver d'un coin a I'autre pour vous
assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine a laver sur le piedestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du pi_destal pour mettre la machine
laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine a laver doit _tre entierement retract6s et
verrouilles en position a I'aide des contre-ecrous.
Elever
Pieds de
nivellement
Pieds de
nivellement
Placez la machine a laver dans I'endroit oQ
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, etirer ou ecraser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine a laver.
Serrez solidement
4 contre-ecrous
Abaisser
les
J
Desserrez les contre-ecrous des quatre pieds
de nivellement jusqu'& ce que vous puissiez
les tourner avec la cle fournie. Tournez dans le
sens horaire pour elever la machine a laver ou
dans le sens antihoraire pour I'abaisser.
Une fois la machine & laver de niveau d'un
c6te & I'autre et de I'avant & I'arriere, serrez
bien tous les contre-ecrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine & laver est proprement mise &
niveau, faites-lui effectuer une brassee test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(rinqage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements supplementaires sur la
selection et le fonctionnement des cycles.
82
Assurez-vous que la machine & laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
I'essorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu'& ce qu'elle soit stable
et faites le test de nouveau.
MODE D'EMPLOI
TRIAGE DES BRASSI_ES
Etiquettes
d'entretien
des tissus
La plupart des v_tements possedent des
etiquettes d'entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprie.
f
Etiquettes d'entretien
des tissus
ava0eU
Cyclede
Normal
Pressagepermanent/
Infr0issable
Ne pas laver
javellisant
¢flargement
Pour de meilleurs resultats, triez les v_tements
pour en faire des brassees qui peuvent _tre
lavees au m_me cycle de lavage.
Differents types de tissu ont differentes
exigences d'entretien.
Lavez toujours les couleurs foncees separ6ment
des couleurs p_les et des blancs pour prevenir
la decoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles tres sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandes.
D0ux/
d_licat
Ne pas tordre
Lavage a la main
Temp6rature
de I'eau
Grouper les articles similaires
Trier la lessive...
000
®0
Elev_e
(50°C/120°F)
T0utjavellisant
(au bes0in)
Moyenne
(40°C/105°F)
Javellisant sanschl0re
(au bes0in)
•
Froide
(30°C/85°F)
Pas dejavellisant
de la machine a laver
° V_rifiez toutes les poches pour vous assurer
qu'elles sont rides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des cl_s peuvent endommager
votre machine a laver et vos v_tements.
_uleur
yancs
116gers
_fonc6s
_
par tissu
pelucheux
salet_
I Iourds
I n°rmaux
_16gers
I d6licats
lentretien facile
_robustes
dPrOducteur
e peluche
collecteur
de peluche
REMARQUE : Le lave-linge a chargement
frontal fait tourner le linge pour le laver
avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas
I'eau pendant le lavage, cela n'est pas un
probleme, mais signifie que le linge est
suffisamment mouille.
° Fermez les fermetures-eclair, les crochets et les
cordons pour les emp_cher de s'accrocher ou
de s'emm_ler aux autres v_tements.
° Pre-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
resultats.
° Combinez les articles grands et petits dons une
brassee. Chargez d'abord les articles les plus
grands.
°IIs ne doivent pas composer plus de la moitie
de la brassee totale.
• La machine a laver peut _tre entierement
chargee mais le tambour ne doit pas _tre
bourre. La porte de la machine a laver doit
pouvoir se fermer facilement.
• Pour prevenir tout des6quilibre de la brassee,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires a la brassee. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent _tre laves
individuellement.
• Ne lavez pas et n'essorez pas les v_tements
impermeables.
• Lorsque vous dechargez la machine a laver,
verifiez s'il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
85
MODE D'EMPLOI
SI LECTION DU DI TERGENT
IMPORTANT : Votre laver est con?u pour
utilisation avec detergents haute efficacite
uniquement. Les detergents haute efficacite
sont formules specifiquement pour les machines
& laver & chargement par I'avant et contiennent
des agents reducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacite) Iorsque
vous achetez le detergent.
Les detergents HE produisent moins
se dissolvent plus efficacement pour
performance de lavage et de rin?age
garder I'interieur de votre machine &
IMPORTANT : Ne placez pas et n'entreposez
pas de produits de lessive, comme detergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine & laver ou de votre secheuse.
Essuyez tout debordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Specialement
concu pour
utilisation
avec un detergent
haute efficacite uniquement
de mousse,
ameliorer la
et aident &
laver propre.
L'utilisation d'un detergent regulier peut entrafner
un exces de mousse et une performance
insatisfaisante.
A PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitue de
quatre compartiments qui conservent :
• Le javellisant.
° L'assouplisseur.
° Le detergent liquide ou en poudre destine au
pre-lavage.
Compartiment &
javellisant liquide
Compartiment
& assouplisseur
liquide
Languette
Tasse &
ent
° Le detergent liquide ou en poudre et le
javellisant s0r pour les couleurs destines au
lavage principal.
_,liquide
Tous les produits de lessive peuvent _tre ajoutes
d'un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
IIs seront distribues au moment approprie pour
un nettoyage plus efficace.
Compartiment
& detergent
de pre-lavage
Une fois les produits de nettoyage ajoutes au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Y
J
Pour ajouter du detergent, du javellisant et de
I'assouplisseur au distributeur automatique :
_II Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropries.
_I
Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour eviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : II est normal qu'une petite
quantite d'eau demeure dans les distributeurs
& la fin du cycle.
84
Compartiment &
detergent de lavage
principal
MODE D'EMPLOI
CHARGEMENT
¢ompartiment
pre-lavage
DU DISTRIBUTEUR
a detergent
de
Ajoutez du detergent liquide ou en poudre ace
compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(prelavage). Utilisez toujours le detergent a haute
efficacite avec votre laver.
• La quantite de detergent ajoutee a I'option
de prelavage est de la moitie de la quantite
recommandee pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de detergent, ajoutez 1/2
tasse pour I'option de prelavage.
¢ompartiment
a detergent
lavage principal
de
Ce compartiment contient le detergent a lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute
la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours
le detergent & haute efficacite avec votre
laver.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le detergent.
Utiliser trop de detergent peut causer une
accumulation de detergent dans les v_tements
et dans la machine a laver. Vous pouvez utiliser
un detergent liquide ou en poudre.
• Lorsque vous utilisez du detergent liquide,
assurez-vous que la tasse a detergent et la
languette sont en place. Ne depassez pas la
ligne de remplissage maximum.
¢ompartiment
a javellisant
liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribue automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
• N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
ce compartiment.
• Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
depassez pas la ligne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
• Ne versez jamais de javellisant non dilue
directement dans la brassee ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
¢ompartiment
a assouplisseur
liquide
Ce compartiment contient I'assouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribue durant le
cycle du rinoage final.
• Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez I'assouplisseur.
Ne depassez pas la ligne de remplissage
maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les v_tements.
• Diluez les assouplisseurs concentres a I'eau
tiede. Ne depassez pas la ligne de remplissage
maximum.
• Ne versez jamais d'assouplisseur directement
dans la brassee ou dans le tambour.
• Lorsque vous utilisez du detergent en poudre,
retirez la languette et la tasse a detergent liquide
du compartiment. Le detergent en poudre ne
sera pas distribue si la tasse a detergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sQr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
detergent de m_me type.
Specialement
concu pour
utilisation
avec un detergent
haute efficacite uniquement
85
MODE D'EMPLOI
CARACTI RISTIQUES
_II
DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRIr:T
Appuyez pour mettre en marche la machine
laver. Appuyez de nouveau pour arr_ter la
machine a laver.
REMARCIUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRET durant un cycle annulera ce
cycle et tousles autres reglages de brassee
seront perdus.
O1 BOUTON
O
BOUTON
BOUTON
DE PROGRAMME
PERSONNALISE
Appuyez sur le bouton CUSTOM PROGRAM
(programme personnalise) pour enregistrer et
rappeler ulterieurement un cycle de lavage
personnalise.
86
O
BOUTON
DELAY WASH(DELAI
DE LAVAGE)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le debut
du cycle de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le delai de demarrage
augmente d'une heure, pour un maximum de
19 heures.
O
TEMPS ET ETAT
L'ecran affiche les parametres, le
TEMPSRESTANT ENV., les options et les
messages d'etat de votre machine a laver.
O
BOUTONS
DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DI_MARRER le cycle
selectionn6. Si la machine a laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la selection d'un cycle, la machine a laver s'eteint
automatiquement.
_lt
BOUTONS DE REGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour selectionner les
options de cycle desir6es pour le cycle que vous
avez choisi.
SELECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desir6. Une fois le cycle desir6 selectionn6, les
prer6glages standard s'afficheront a rafficheur.
Ces parametres peuvent _tre regl6s a I'aide des
boutons de configuration de cycle avant
de demarrer le cycle.
-WM2301H*
Vous pouvez enregistrer les parametres d'un
cycle, la temperature de lavage/ringage, la vitesse
d'essorage et le niveau de salete, ainsi que les
autres options de cycle.
D'OPTIONS
Les boutons d'options vous permettent de
selectionner des options de cycle supplementaires et ils s'allument Iorsqu'on les selectionne.
Certains boutons vous permettent egalement
d'actionner des fonctions speciales en appuyant
et en maintenant enfonce le bouton pendant
3 secondes.
Pour des renseignements d6tailles sur les
options individuelles, consultez les pages
suivantes.
MODE D'EMPLOI
GUIDE DE CYCLELe guide
de cycle
WM2301H*
ci-dessous
illustre
les options
Extrach/froid
sous-vetements
tres
SANITARY tachBs/vBtements
de
(Sanitaire) travail/couches
souillBes
Ti_de/froid
BULKY/
LARGE
_rac/
GROS)
Morceaux
de grandes
dimensions,
comme
couvertures
et douillettes
COTTON/
NORMAL
(Coton/
normal)
Coton,lin,serviettes,
chandails,
draps,denim,
brassBes
mixtes
PERM,
PRESS
(App_t
perm)
Chemises/pantalons,
v_tementsinfroissables,
v_tementsenpoly/coton,
serviettesdetable
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froidifroid
et les types de tissus
Naut(=)
Normal
Extrahaut(_)
Pasd'ess(e)
Faible(_H)
Moyen(--)
Forte
LBgere
Faible(---)
Normal
M0yen(--)
Pasd'ess(,)
Forte
LBgere
Ti_de/froid
Haut(=)
Normal
Tilde/tilde
Chaud/froid
Froid/froid
Extrahaut(----_)
Pasd'ess(.)
Faible(_H)
Moyen(--)
Forte
LBg_re
Tiede/froid
Moyen(--)
Normal
Tilde/tilde
Chaud/froid
Froid!froid
Haut(=)
Pasd'ess(_)
Faible(---)
Forte
LBgere
Extrach/froid
Haut(=)
Normal
de bBb6
BABYWEAR V_tements
(Linge bGbG)16g_rement
souillBs
Chaud/froid
Extrahaut(z)
Pasd'ess(=)
Faible(---)
Moyen(--)
LBgere
de nylon,
DELiCATESChemises/blouses,
transparents,
(DGlicats) v_tements
Froid/froid
Moyen(--)
Normal
Ti_de/froid
Tilde/tilde
Pasd'ess(-)
Faible(---)
Forte
LBg_re
Froid/froid
Faible(--=)
Normal
dentelle
HANDWASH/
WOOL
V_tements
marquBsdu
(Less.Main/ symbole,,lavera lamain,,
Laine)
SPEED
WASH
(Lessive
Rapide)
DRAIN+
SPiN
(vidage et
essorage)
\
VBtements
16g_rement
souillBset petites
brass_es
Tiede/tiede
Froid/froid
Pasd'ess(.)
LBg_re
Chaud/froid
Extrahaut(-_-)
LBg_re
Froidifroid
Ti_de/froid
Pasd'ess(.)
Faible(---)
Moyen(--)
Haut(=)
Normal
Forte
Ti_de/tiede
recommandes
pour chaque
cycle.
Haut(=)
Videret essorer
seulement
Extrahaut(_)
Pasd'ess(.)
Faible(---)
Moyen(--)
J
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les differentes options de temperature
de lavage/rin?age, vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
87
MODE D'EMPLOI
L'ECRAN DE TEMPS ET D'ETAT
L'ecran de temps et d'etat affiche la progression du cycle et le TEMPS RESTANT ENV.
, les options de cycle et les autres messages d'etat de votre machine a laver..
ESTIMATED TIME REMAINING
RESTANT ENV.)
(TEMPS
_)
INDICATEUR
(PTE VER.)
DE DOOR LOCK
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonce,
la machine a laver detecte automatiquement la
brassee (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options selectionn6s.
L'afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV.
Indique que la porte est verrouillee. La
porte de la machine & laver se verrouillera
automatiquement Iorsqu'elle est en fonction. La
porte peut _tre deverrouill6e & I'aide du bouton
MARCHE/PAUSE pour arr_ter la machine.
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affiche peut
apparaftre beaucoup plus long que celui d'une
machine a laver & chargement par le haut.
Le temps affiche est relatif au cycle complet,
plut6t qu'& la seule portion d'agitation du cycle,
comme c'est le cas pour une machine & laver &
chargement par le haut.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine & laver est trop elev6e, la porte ne peut
pas _tre deverrouill6e jusqu'a ce que la machine
& laver n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop
elev6, selectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider
et essorer) pour vider I'exces d'eau. N'essayez
pas de forcer I'ouverture de la porte.
INDICATEUR DE DELAY WASH
(DELAI DE LESSIVE)
_)
INDICATEUR D'ACHEVEMENT
DU CYCLE
Cette partie de I'ecran affiche a quelle etape
du cycle de lavage se trouve actuellement la
machine : LOAD SENSING (detection de charge),
WASH (lavage), RINSE (rin?age), ou SPIN
(essorage).
_)
DETECTION
AUTOMATIQUE
DE CHARGE
Au debut du cycle, la machine a laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles. L'ecran
affiche la charge approximative dans I'indicateur
LOAD SIZE (charge). Cela vous permet d'ajuster
la quantite de detergent et des autres additifs
pour de meilleurs resultats et une efficacite
renforcee.
88
Cet indicateur indique que la machine a laver
a et6 regl6e pour un DELAY WASH (delai de
lessive). Elle demarrera automatiquement une
fois le delai programme depass&
MODE D'EMPLOI
UTILISATION DE LA MACHINE A LAVER
Une fois la machine a laver chargee et les
produits de lessive ajoutes (detergent, javellisant
et/ou assouplisseur) "
O
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRC:T pour
mettre en marche la machine
laver. Les lumieres autour du
bouton selecteur de cycle
s'allumeront.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour demarrer le cycle. La
porte se verrouillera, rafficheur
changera et la machine a laver
calculera le TEMPS RESTANT
ENV. Une fois le temps total de cycle estime
calcule, la machine a laver demarrera.
Pour faire une pause a tout moment,
appuyez sur MARCHE/PAUSE.
O1 Tournez le bouton selecteur au cycle desir6.
L'afficheur montrera la temperature
de lavage/ringage preprogramm6e,
la vitesse d'essorage, le niveau de
salete et les parametres d'options
pour ce cycle.
_t
REMARQUE : Le temps de cycle affiche
peut apparaTtre beaucoup plus long que
celui d'une machine a laver a chargement
par le haut. Le temps affiche est relatif au
cycle complet, plut6t qu'a la seule portion
d'agitation du cycle, comme c'est le cas
pour une machine a laver a chargement
par le haut.
Si vous desirez les modifier pour ce cycle,
appuyez sur le ou les boutons de confguration de cycle jusqu'a ce que le parametre
desir6 soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine a laver est trop elev6e, la porte
ne peut pas _tre deverrouill6e jusqu'a ce
que la machine a laver n'ait refroidi. Si le
niveau d'eau est trop elev6, selectionnez le
cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour
vider I'exces d'eau. N'essayez pas de forcer
rouverture de la porte.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements,
les differentes options de temperature de
lavage/rin(;age, vitesse d'essorage, niveau
de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
OI
Selectionnez des options de cycle
supplementaires, comme CUSTOM
PROGRAM (programme personnalise),
DELAY WASH (delai de lessive), EXTRA
RINSE (ringage supplementaire) ou STAIN
CYCLE (cycle de taches), en appuyant sur
le bouton correspondant.
Le temps de lavage peut _tre reduit de fagon
importante pour les brassees petites ou pas
tres sales en selectionnant le cycle Speed
Wash (lavage rapide) et en pla(;ant le bouton
Soil Level (niveau de salete) a Light (leger).
O
Lorsque la brassee est terminee, ralarme
sonore (s'il y a lieu) se fera entendre et la
porte se deverrouillera.
Retirez les v_tements humides de la machine
laver immediatement. Verifiez s'il y a de
petits articles sous le joint de la porte.
REMARQUE : pour proteger vos v_tements,
les options de temperature de lavage/rin(;age,
vitesse d'essorage ou niveau de salete ne
sont pas disponibles pour tousles cycles.
89
MODE D'EMPLOI
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Chaque cycle possede des reglages
preprogramm6s qui se selectionnent
automatiquement. Vous pouvez egalement
personnaliser les reglages a I'aide des boutons
de configuration de cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant a cette option jusqu'a ce
que le parametre desir6 soit mis en surbrillance.
La machine a laver ajuste automatiquement le
niveau d'eau au type eta la taille de la brassee
pour de meilleurs resultats et une efficacite
maximale. II peut sembler ne pas y avoir d'eau
dans le tambour dans certains cycles mais
c'est normal.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/
rin?age, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les details.
WASH/RINSE
fLA VAGE/RINCAGE)
Selectionne la temperature
de lavage et de ringage du
cycle selectionn& Appuyez
sur le bouton WASH/RINSE
(lavage/ringage) jusqu'a ce
que le parametre desir6 soit
mis en surbrillance.
Votre machine a laver comporte un el6ment
chauffant pour augmenter la temperature de
I'eau jusqu'a des temperatures extra chaudes.
La performance du lavage en est amelior6e
Iorsque vous optez pour les parametres
normaux de chauffage de I'eau.
• Selectionnez la temperature appropriee pour le
type de brassee que vous desirez faire. Suivez
les directives de I'etiquette d'entretien du tissu
pour de meilleurs resultats.
• Les rin?ages a I'eau tiede sont regules a 86°F
(30°C).
• Le ringage a I'eau tiede laisse la brassee plus
seche que le ringage a I'eau froide. Le ringage
I'eau tiede peut augmenter les plis.
•Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
rend la brassee plus confortable a manipuler.
• Le ringage a I'eau froide utilise moins d'energie
et est dependant de la temperature de I'eau
froid du robinet.
9O
SPIN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
Le tambour de la machine
laver essore a des vitesses
pouvant atteindre 1 200
tours/min. Cela reduit le
temps de sechage et
economise I'energie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage) jusqu'a ce que le parametre desir6
soit mis en surbrillance. Certains tissus delicats
exigent une vitesse d'essorage plus lente.
Le cycle Drain & Spin (vider et essorer) :
Le bouton de Spin Speed (vitesse d'essorage)
actionne egalement le cycle de Drain and Spin
(vider et d'essorer) pour vider la cuve et essorer
les v_tements ; par exemple, si vous desirez sortir
les v_tements avant la fin du cycle.
SOIL LEVEL (NIVEAU
DE SALETJ.e)
Ajustez le cycle selectionn6
pour permettre davantage
de temps pour les v_tements
tres sales ou moins de
temps pour les v_tements
peu sales. Appuyez sur le
bouton SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'a ce
que I'indicateur s'allume pour le reglage souhaite
MODE D'EMPLOI
PROGRAMME
PERSONNALISI
Le bouton CUSTOM PROGRAM (programme
personnalise) vous permet d'enregistrer
un cycle de lavage personnalise pour une
utilisation ult@ieure. II vous permet de
memoriser une temp@ature favorite, une
vitesse d'essorage, un niveau de salete et d'autres
options pour un cycle particulier, puis de les rappeler
d'un appui sur le bouton.
Pour enregistrer
personnalise
.
Selectionnez
un programme
O
ppuyez et tenez enfonce le bouton CUSTOM
PROGRAM pendant 3 secondes. Vous
entendrez deux bips sonores pour confirmer
I'enregistrement
des parametres.
IMPORTANT
: si vous appuyez et tenez enfonce
le bouton CUSTOM PROGRAM (programme
personnalise) pendant 3 secondes, vous ecraserez
tout programme personnalise precedemment
enregistr&
Pour rappeler un programme personnalis# :
un cycle.
O
eglez la temperature de lavage/rin(;age,
la
vitesse d'essorage et le niveau de salete & votre
convenance.
O
Definissez
les autres options
O
Appuyez et rel_chez le bouton CUSTOM
PROGRAM (programme personnalise). Les
parametres enregistres s'affichent.
O
ppuyez et rel_.chez le bouton MARCHE/
PAUSE pour demarrer le cycle. La machine
laver se met en marche automatiquement.
souhaitees.
SYSTI=ME DE DI TECTION DE CHARGE
Au debut du cycle, la machine a laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles.
L'ecran affiche la charge approximative
dans I'indicateur LOAD SIZE (charge).
Cela vous permet d'ajuster la quantite
de detergent et des autres additifs pour de
meilleurs resultats et une efficacite renforcee.
Utilisation de la d#tection automaticlue de cflarge :
O
O
f
L'ic6ne LOAD SIZE (charge) :
Exemple 1: si la machine a laver a detecte une petite charge,
I'ic6ne peut afficher uniquement une barre allumee. Seule une
petite quantite de detergent d0it _tre utilisee, parce que la
quantite d'articles et la quantite d'eau utilisee ser0nt petites.
B
Quantit6
recornrnand6e I _
pour cette _
_
charge
____.._)
_1
J.I
recornrnand6eI _1
Quantit6 ._-_
pourcette
__1
charge
[...___._
O
Pendant la periode de 10 secondes de I'etape
deux, appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour interrompre le cycle.
Versez les quantites de detergent et d'additifs
clans les compartiments du tiroir distributeur,
en vous basant sur la charge detectee par la
machine. Le respect de ces consignes peut
economiser du detergent.
O
Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/
PAUSE pour reprendre le cycle.
recomrnand6epar le
fabricant
pour
une
Quantit6de
d6tergent
charge cornpl6te
Exemple 2 : si la machinea lavera detecte unegrande charge,
I'ic6ne peutafficher I'ensembledes quatre barresallumees.
Plusde detergentd0it _tre utilis& parce que la quantite
d'articles et la quantited'eau utilisee ser0nt plusgrandes.
B
O
recornrnand6e
parle
Quantit6ded6tergent
fabricant
pourune
chargecornpl6te
REMARQtlE: puisquela machineb.laverutilise un tres
petite quantited'eau, il est necessairede bien mesurer
la quantite de detergentb.utiliser.Les chargesnormales
necessitentuniquementla moitiede la quantite de detergent
recommandeepar le fabricant.Celaeconomisele detergent
en I'utilisant de maniere plusconcentree.Cependant,pour les
brasseestres sales, unequantite supplementairede detergent
doit _tre ajoutee.Ned@assezjamais les recommandations
Chargez la machine & laver selectionnez le cycle
et les options souhaitees, puis demarrez le cycle
en appuyant sur le bouton MARCHE/PAUSE.
a machine & laver culbute la brassee pendant
quelques instants pour detecter la charge. Apr_s
avoir detecte la charge, la machine & laver affiche
la charge detectee clans I'indicateur LOAD SIZE
(charge) pendant 10 secondes avant de continuer
le cycle en cours.
Pour verifier la charge pendant I'etape lavage du cycle,
appuyez et tenez enfonce le bouton RINSE+SPIN
(rin£_ageet essorage) pendant 3 secondes. L'indicateur
LOAD SIZE (charge) s'affiche pendant 10 secondes.
REMARQUE : la fonction de detection de charge
fonctionne uniquement avec des articles secs.
Puisque la fonction de detection determine le POIDS
de la brassee, elle sera affectee par des articles
exceptionnellement Iourds. Par exemple, un v6tement
dej& mouille qui est charge avec d'autres articles
provoquera une lecture faussee de I'indicateur LOAD
SIZE (charge).
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de detection
de charge, versez simplement la quantite souhaitee
de detergent et d'additifs dans le tiroir distributeur et
demarrez normalement la machine & laver.
9q
MODE D'EMPLOI
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Votre machine a laver vous offre plusieurs options
de cycle supplementaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent
egalement une fonction speciale (consultez la
page suivante pour les details) qui peut _tre
actionnee en appuyant et en maintenant ce
bouton d'option pendant 3 secondes.
Selectionnez cette option pour rincer
et essorer une charge separ6ment du
cycle regulier. Cela pourrait emp_cher
de nouvelles taches de se fixer dans
les tissus.
Pour activer le cycle Rinse+Spin
et essorage) :
(ringage
Pour ajouter des options de cycles
un cycle "
O1 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRI_T
pour mettre en marche la machine a laver.
_1
O
Appuyez sur le bouton RINSE+SPIN (rin?age
et essorage).
O
Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.
Mettez en marche la machine a laver et
tournez le bouton selecteur de cycle au cycle
desir&
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour
ajuster les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de selectionner les parametres
que vous aimeriez ajouter. Les boutons
d'options de cycles, a I'exception de
DELAY (delai), s'allumeront Iorsqu'ils
sont selectionn6s.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour demarrer le cycle. La machine a laver
demarrera automatiquement.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/
rin?age, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les details.
O
DELAY WASH (delai
de lessive)
Une fois le cycle et autres parametres
selectionn6s, appuyez sur ce bouton
pour retarder le demarrage du cycle
de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le delai de
demarrage augmente d'une heure,
pour un maximum de 19 heures.
PREWASH
(prelavage)
Selectionnez cette option pour ajouter
un prelavage de 16 minutes et un cycle
d'essorage au cycle choisi. IIs sont
particulierement utiles pour les articles
tres sales.
92
RINSE+SPIN(rincage et essorage)
EXTRA RINSE
(rincage supplementaire)
Cette option ajoutera un cycle de
rin?age supplementaire au cycle
selectionn& Utilisez-la pour vous
assurer que les residus de
javellisant ou de detergent sont
elimin6s des tissus.
STAIN CYCLE (cycle de tattles)
Selectionnez cette option pour les
v_tements tres sales, comme des
v_tements de jeu ou de travail. Le
cycle de taches ajoutera une periode
de temps supplementaire au cycle
selectionn6 de m_me qu'un cycle de
rin?age supplementaire.
WATER PLUS (ajout
d'eau)
Selectionnez cette option pour ajouter
de I'eau aux cycles de lavage et de
rin?age afin d'obtenir de meilleurs
resultats, en particulier pour les articles
gros ou encombrants.
MODE D'EMPLOI
FONCTIONS SPI ClALES
SPINSENS_
c
Les boutons d'options activent egalement des
fonctions speciales comme : LOAD SIZE (charge),
BEEPER ON/OFF (marche/arr_t du bip), CHILD
LOCK (verrouillage pour enfants), TUB CLEAN
(nettoyage de la cuve), et SPINSENSE Mc.Appuyez
et maintenez enfonce le bouton d'option marque
de la fonction speciale pendant 3 secondes pour
I'actionner.
La fonction SPINSENSE peut _tre utilisee
pour aider a reduire ou a eliminer
les vibrations, notamment pour les
installations sur un plancher en bois.
LOAD SIZE (charge)
Pendant le fonctionnement de n'importe quel
cycle, appuyez et tenez enfonce le bouton STAIN
CYCLE (cycle de taches)
Au debut du cycle, la machine & laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles.
L'ecran affiche la charge approximative
dans I'indicateur LOAD SIZE (charge).
Cela vous permet d'ajuster la quantite
de detergent et des autres additifs pour de
meilleurs resultats et une efficacite renforcee.
Consultez la page 57 pour en savoir plus.
CHILDLOCK(verrouillage
/:our enfants)
Utilisez cette option pour emp_cher une utilisation
non desir6e de la machine a laver ou
pour emp_cher toute modification
des parametres de cycle Iorsque la
machine est en fonction. Appuyez
et maintenez enfonce le bouton PREWASH
(prelavage) pendant 3 secondes pour actionner
ou desactiver le CHILD LOCK (verrouillage pour
enfants).
Uic6ne CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
apparaTtra a I'afficheur et toutes les commandes
seront desactiv6es. La machine a laver peut _tre
verrouillee pendant le cycle. Une fois que CHILD
LOCK est active, rafficheur montre alternant CL
et le temps restant.
TUB CLEAN cnettoyage
de la cure)
Une accumulation de residus de detergent peut
se produire dans la cuve de la machine
laver au fil du temps et produire
une odeur de moisissure. Le cycle
TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
est specifiquement congu pour eliminer cette
accumulation. Appuyez et maintenez enfonce le
bouton EXTRA RINSE (ringage supplementaire)
pendant 3 secondes pour activer ce cycle. Une
fois le cycle termin& ouvrez la porte et laissez
rinterieur du tambour secher completement.
REMARQUE : N'utilisez PAS ce cycle avec les
v_tements et n'ajoutez PAS de detergent ou
d'assouplisseur.
REMARQUE : L'utilisation mensuelle du cycle
TUB CLEAN garantira la proprete du tambour de
lavage.
Pour activer SPINSENSE M° :
pendant 3 secondes.
Le SPIN SPEED (VlTESSE D'ESSORAGE)
clignotera pendant le fonctionnement de la
machine a laver, pour indiquer que SPINSENSE
est active. La fonction SPINSENSE reste activee
pour chaque cycle, m_me apres une panne de
courant.
Pour d_sactiver SPINSENSE M° :
Appuyez et tenez enfonce le bouton STAIN CYCLE
(cycle de lavage des taches) pendant 3 secondes
pour desactiver la fonction SPINSENSE.
BEEPER
ON/OFF (marche/arr t
du hip)
Vous pouvez activer ou desactiver le bip de fin de cycle
avec le bouton WATERPLUS (ajout d'eau).
Appuyez et tenez enfonce le bouton WATER
PLUS (ajout d'eau) pendant 3 secondes
pour desactiver le bip. Appuyez de nouveau
et tenez enfonce le bouton WATERPLUS(ajout d'eau)
pendant 3 secondes pour reactiver
le bip.
LESS.MAIN/LA/NE
@
• Pour les v_tements en laine lavables en machine.
• Le poids de la brass6e dolt _tre inferieur a 8 livres.
• Uniquement des detergents neutres doivent _tre
utilis6s pour le lavage des v_tements en laine.
• Le cycle Laine b6n6ficie <<d'un culbutage doux et d'
un essorage a faible vitesse ,, pour la protection des
v_tements.
@
WOOLMARK
Le cycle Laine de cette machine a et6 approuve par
Woolmark pour le lavage des produits Woolmark
lavables en machine, a la condition que les produits
soient laves conformement aux instructions de I'
etiquette du vCtement et aux instructions
fabricant de cette machine a laver, M0807.
_S_
,o
Certified
Certifie
by NSF
par la NSF
La NSF International
(anciennement
appel6e
la National
Sanitation Foundation) certifie que le cycle SANITAIRE &limine
99,9 % des bact&ries sur la lessive et que les bact6ries ne seront
pas transf6r&es & la prochaine brass6e.
95
du
ENTRETIENET NETTOYAGE
NETTOYAGE RI GULIER
AVERTISSEMENT
• Debranchez votre machine
respect de cet avertissement
."
a laver avant de la nettoyer pour eviter le risque d'electrocution.
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une electrocution
• N'utilisez
jamais de produits
chimiques
puissants,
de nettoyants
votre machine a laver. IIs endommageront
sa surface.
Nettoyage
de I'exterieur
Essuyez immediatement tout deversement &
I'aide d'un chiffon doux et humide.
0)
Fermez le robinet d'alimentation
OI
Debranchez les tuyaux de I'alimentation
d'eau et purgez I'eau qu'ils contiennent.
Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour
vehicule recr6atif (VR) au tambour vide de la
machine a laver. Fermez la porte.
de I'interieur
Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer
le contour de I'ouverture de la porte, le joint de porte
et la vitre de porte. Ces zones doivent _tre gardees
propres pour assurer une bonne 6tancheit& Assurezvous d'essuyer I'interieur du joint de caoutchouc pour
en eliminer toute humidite ou salet&
en eau.
Branchez le cordon electrique dans une prise
correctement mise & la terre.
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
O
Selectionnez le cycle d'essorage et laissez
la machine a laver essorer pendant 1 minute
pour vidanger toute I'eau.
REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne
sera pas entierement expuls&
Retirez toujours les articles de la machine a laver
aussit6t le cycle complet& Laisser des articles humides
dans la machine a laver peut les froisser, alterer les
couleurs et liberer des odeurs.
O
Debranchez le cordon d'alimentation, sechez
I'interieur du tambour avec un chiffon doux
et fermez la porte.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la
cuve) regulierement pour eliminer I'accumulation de
detergent et autres residus.
O
Retirez les languettes ou pieces
supplementaires du distributeur. Drainez
toute I'eau des compartiments et sechez
les compartiments.
REMARQUE : L'utilisation mensuelle du cycle TUB
CLEAN garantira la proprete du tambour de lavage.
Elimination des Tachessur le Joint de la Portel
REMARQUE: Portezdesgants en caoutchoucet des lunettes
de protectionIorsquevous effectuezcetteprocedure.
_1 Diluez3Ade tasse(177ml)de javellisantdans 1 gallon
(3.8L)d'eau tiede/chaude.
les surfaces du joint a I'aide de cette
O Essuyeztoutes
solution pour enlevertout dep6t pouvant causer des
odeurs. (Assurez-vousde bien replierle rebord du joint
pour nettoyerla oQlesdep6tss'accumulent).
Essuyezle joint a I'aided'un chiffonsec.
Laissez la porte ouverte pour permettre le sechage
completdu joint.
94
pour nettoyer
Si la machine & laver ne sera pas utilisee pendant
une Iongue periode et se trouve dans un endroit
qui pourrait _tre expose au gel :
IMPORTANT : N'utilisez jamais d'alcool methyl6,
de solvant ou de produits similaires.
et nettoyage
ou de dissolvants
Entreposage de la machine a laver
Un entretien adequat de votre machine a laver
peut prolonger sa duree de vie utile. L'exterieur
de la machine peut _tre nettoye a I'eau chaude,
avec un detergent menager doux et non abrasif.
Entretien
abrasifs
Tout nonou la mort.
Nepas utiliserde javellisantnondilue au risqued'
endommagerle joint.
Veuillezsuivreles instructionsdu fabricantpour une utilisation
correctedu javellisant.
Si lejointne peut_trenettoyecorrectement,
il doit_treremplac&
Entreposez la machine a laver en position
verticale.
Pour retirer I'antigel de la machine & laver
apres I'entreposage, effectuez un cycle
complet en utilisant du detergent. N'ajoutez
pas de lessive !
ENTRETIENET NETTOYAGE
NETTOYAGE RI_GULIER
Suppression
de calcaire
(suite)
de/'accumulation
Si vous vivez dans une region o_ I'eau est dure,
du calcaire peut se former sur les composantes
internes de la machine a laver. Utilisez un
adoucisseur d'eau dans les regions oQ I'eau est
dure. Si vous utilisez un detartreur, assurez-vous
qu'il convient a une utilisation dans une machine
laver et effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage
de la cuve) avant de laver les v_tements.
Les taches de calcaire et autres taches peuvent
_tre elimin6es du tambour d'acier inoxydable
I'aide d'un nettoyeur en acier inoxydable. N'
utilisez PAS de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
NETTOYAGE DE LA MACHINE A LAVER
Nettoyage
du distributeur
REMARQUE : Le nettoyage du compartiment
lessive une fois par semaine garantira le bon
ecoulement de la lessive.
Le distributeur doit _tre periodiquement nettoye
pour eliminer I'accumulation de detergent et
d'autres produits de lessive.
J
Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu'a ce
qu'il s'arr_te de lui-m_me. Appuyez sur le
bouton au centre du tiroir et tirez pour
sortir le tiroir.
Retirez les insertions du tiroir et nettoyezles a I'eau tiede avec un chiffon doux ou
brossez-les pour supprimer tout residu ou
accumulation.
Essuyez I'interieur de I'ouverture du tiroir
I'aide d'un chiffon humide. Reassemblez le
tiroir et reinstallez-le dans I'ouverture.
REMARQUE : N'utilisez rien d'autre que de
I'eau pour nettoyer le tiroir, les languettes,
pieces supplementaires et I'ouverture du
tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule
I'interieur de la machine a laver, effectuez
un cycle RINSE+SPIN (ringage et essorage)
avant d'y laver des v_tements.
95
ENTRETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN
Nettoyage
des filtres
d'admission
d'eau
Si la machine & laver detecte qu'aucune eau ne
penetre dans le distributeur, un message d'erreur
apparaftra a I'afficheur. Si vous demeurez dans
une region oO I'eau est dure, I'obstruction des
filtres d'admission peut provoquer I'apparition
du message.
IMPORTANT : Soyez extr_mement prudent
Iorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les
filtres ne peuvent pas _tre nettoyes ou qu'ils
sont endommages, ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres d'admission.
Contactez le service & la clientele de LG ou un
centre de service LG qualifi&
MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT
les tuyaux d'entree fournis par LG avec cet
appareil electrom6nager. II n'est pas garanti
que les tuyaux de rechange s'adaptent ou
fonctionnent correctement. Les autres tuyaux
pourraient ne pas bien se serrer et causer des
fuites.Les dommages subsequents au produit
ou a la propriet6 ne seront pas couverts
conformement aux modalites de la garantie de
LG
@
Filtre
d'admission
Fermez completement les deux robinets.
Devissez les conduites d'eau chaude et
d'eau froide de I'arriere de la machine a laver.
Retirez soigneusement les filtres des entrees
de I'admission d'eau et faites-les tremper
dans du vinaigre blanc ou dans un detartrant,
en vous conformant aux directives du
fabricant. Rincez & fond avant de reinstaller.
Replacez les filtres et reattachez les
conduites d'eau. Ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres aux entrees
d'admission.
96
ENTRETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN
Nettoyer
(suite)
le filtre
de la pompe
de vidange
De la peluche et d'autres corps etrangers
pourraient s'y accumuler et obstruer le filtre de la
pompe de vidange. Si la machine a laver ne se
vide pas correctement, debranchez-la et laissez
I'eau refroidir au besoin, avant de poursuivre.
J
Ouvrez le panneau d'acces au filtre de la
pompe a vidange.
7
Degagez le tuyau de vidange et tirez-le.
Placez I'extremit6 du tuyau de vidange
dans une casserole, un seau, ou le drain
de plancher pour recup6rer I'eau.
Filtre
de
pompe
Bouchon_
Retirez le bouchon du tuyau de vidange
et laissez I'eau se vider completement.
Tournez le filtre de pompe dans le sens
antihoraire pour le retirer. Retirez toute
peluche et corps etrangers du filtre de
la pompe.
Inversez les etapes ci-dessus pour
reinstaller le filtre de la pompe de vidange
et le tuyau de vidange. Assurez-vous de
fermer le panneau du couvercle Iorsque
vous aurez termine.
97
DEPannace
SONS NORMAUX
QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE
Les sons suivants peuvent se faire entendre
Iorsque la machine a laver est en fonction. IIs
sont normaux.
Cliquetis :
Relais du verrou de porte Iorsque la porte se
verrouille et se deverrouille.
Vrombissement
ou gargouillis :
Eau de la pompe de vidange s'ecoulant de la
machine & laver & la fin d'un cycle.
Vapeur ou sifflement :
Vapeur ou eau vaporisee ou en circulation
durant le cycle.
I_claboussements
:
Vetements culbutant dans le tambour durant les
cycles de lavage et de ringage.
AVANT D'APPELER LE SERVICE
Votre laver est dotee d'un systeme de contr61e des erreurs automatique qui detecte et diagnostique
problemes des leur apparition. Si votre machine a laver ne fonctionne pas correctement
ou ne fonctionne pas du tout, verifiez les elements suivants avant d'appeler le service.
les
Cliquetis et bruits
de claquement
• Des corps 6trangers, comme
des cles, des pieces de
monnaie ou des 6pingles de
sQrete, peuvent se trouver
dans le tambour ou dans
la pompe.
• Arr_tez la machine & laver et verifiez le filtre du
tambour et le filtre de la vidange pour y deceler tout
corps 6tranger. Si le bruit se poursuit une fois la
machine redemarree, appelez le service.
Cognements
• De Iourdes brassees peuvent
produire un cognement.
• C'est normal. Si le son se poursuit, la machine &
laver est probablement desequilibree. Arr_tez-la et
redistribuez la brassee.
• La brassee peut _tre
desequilibree.
• Arr_tez-la et redistribuez
• Les boulons d'expedition et/
ou les materiaux d'emballage
n'ont pas 6t6 retires.
• Consultez les directives d'installation pour le retrait
des boulons et materiaux d'emballage.
• Arr_tez la machine a laver et redistribuez la brassee.
Son dO a la
vibration
• La brassee est peut-_tre mal
distribuee dans le tambour.
• Les pieds de nivellement
ne reposent peut-_tre pas
fermement sur le sol.
Fuites d'eau
autour de la
machine a laver
Mousse
excessive
la brassee.
• Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que
les quatre pieds sont fermement en contact avec le
sol Iorsque la machine a laver a une brassee au cycle
d'essorage.
• Le plancher n'est pas assez
rigide.
• Assurez-vous que le plancher est solide et ne
plie pas. Consultez la section Installation, sous la
rubrique <,Rev_tement de sol >,.
• Le raccord du tuyau de
remplissage est desserree
au niveau du robinet ou de la
machine a laver.
• Verifiez les tuyaux. Verifiez et resserrez les
connexions des tuyaux.
• Les conduites de vidange de
la maison sont obstruees.
• Debouchez le tuyau de vidange. Contactez un
plombier au besoin.
• Trop de detergent ou
detergent incorrect.
• Reduisez la quantit6 de detergent ou utilisez un
detergent & faible production de mousse.
Utilisez
uniquement
les detergents
le
logo HE
(haute efficacite).
affichant
/
98
DEPannaoe
AVANT D'APPELER LE SERVICE
(suite)
Taches
• Des produits de blanchisserie
• Introduisez les produits de blanchisserie dans le distributeur.
ont et6 ajoutes directement dans • Sortez toujours les articles de la machine a laver des que le
le tambour de la machine a laver.
cycle est termine.
• Les articles ne sont pas sorties • Lavez toujours les v6tements de couleur sombre separement
apres le cycle est termine.
des v6tements blancs et de couleur claire pour eviter une
• Les v_tements n'ont pas 6t6
decoloration. Si possible, evitez de laver des articles tres
tri6s correctement.
sales avec des articles peu sales.
La machine a laver
se vide lentement
ou pas du tout ou
I'afficheur montre :
• Le tuyau de vidange est pli6,
pinc6, ou obstru6.
• Le filtre de vidange est
obstru6.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas
obstru6, tordu ou pinc6 derriere ou sous la machine
laver.
• Les robinets ne sont pas
completement ouverts.
• Les tuyaux d'eau sont tordus,
pinces ou pli6s.
• Les filtres d'admission
d'eau sont obstrues.
• Assurez-vous
ouverts.
I
,_,=|
J=b-
La machine a laver
se remplit lentement
ou pas du tout ou
I'afficheur montre :
• Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
que les robinets sont entierement
• La pression d'eau au robinet
ou & la maison est trop basse.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pinc6s.
Attention Iorsque vous d6placez la machine a laver.
• Nettoyez les filtres d'admission. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
• V6rifiez les autres robinets pour vous assurer que la
pression d'eau dans la maison est suffisante.
La machine a laver
n'a pas _t_ mise en
marche
• Le cordon 61ectrique n'est
pas correctement branch6.
• Un fusible de maison a
grill6, un disjoncteur s'est
d6clench6 ou il y a une panne
de courant.
• Assurez-vous que la fiche est correctement enfichee
dans une prise murale triphas6, de 120 V c.a. 60 Hz.
• R6initialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacit6 du fusible. Si le probleme
est un circuit surcharg6, faites-le corriger par un
61ectricien qualifi6.
La machine a laver
n'essore pas ou
affiche le message
ci-dessous :
• La porte est mal ferm6e.
• Assurez-vous que la porte est correctement fermee et
appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Apres avoir
d6marr6 un cycle, vous devrez peut-_tre attendre un
peu avant que le tambour ne commence a tourner ou
essorer. La machine & laver n'essore pas & moins que la
porte ne soit verrouill6e (l'indicateur DOOR LOCK [PTE
VER.] apparaitront a I'afficheur).
• Si la porte est fermee et verrouill6e et que le message
de porte ouverte apparait, appelez le service.
La porte ne se
d_verrouille pas
Iorsque le cycle
est termin_ ou en
pause
• La temp6rature interieure de
la machine & laver est trop
61ev6e.
• Le niveau d'eau de la
machine a laver est trop
61ev6.
• La porte de la machine a laver possede un verrou de
securit6 pour pr6venir les brQlures. Laissez-la refroidir
jusqu'& ce que I'indicateur DOOR LOCK (PTE VER.)
s'eteigne a I'afficheur.
• Laissez la machine a laver compl6ter le cycle programme
ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider I'eau.
La dur_e du cycle
est plus Iongue que
d'habitude
• La machine a laver ajuste
automatiquement
le temps
de lavage pour la quantite de
lessive, la pression d'eau, la
temp6rature d'eau et autres
conditions d'utilisation.
• C'est normal. La machine a laver ajuste
automatiquement
la duree du cycle pour optimiser les
r6sultats pour le cycle s61ectionn6.
Odeur de
moisissure dans la
machine a laver
• Trop de d6tergent ou un
detergent inappropri6 a 6t6
utilis6.
• Utilisez uniquement un d6tergent haute efficacit6 en
conformit6 avec les directives du fabricant.
I
L-,c
H- |
• Uint6rieur de la cuve n'a pas
6t6 correctement nettoy6.
• Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
regulierement. Assurez-vous d'essuyer le tour et le
dessous du joint de la porte fr_quemment.
J
99
DEPannace
AVANT D'APPELER LE SERVICE
Presence de plis
• La machine & laver ne se
vide pas rapidement.
• La machine & laver est
surchargee.
• Les tuyaux d'alimentation en
eau chaude et froide ont 6t6
inverses.
• Sortez toujours les articles de la machine a laver des
que le cycle est terrain&
• La machine & laver peut _tre completement chargee,
mais les articles ne doivent pas _tre compresses dans
le tambour. La porte de la machine a laver doit pouvoir
se fermer facilement.
• Un ringage & I'eau chaude peut plisser les v_tements.
Verifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
L'afficheur montre :
• Brassee trop petite.
• Brassee desequilibree.
• La machine & laver possede
un systeme de detection et de
correction des desequilibres.
Si des articles individuels
Iourds sont charges (tapis de
bain, robe de chambre, etc)
et que le desequilibre est trop
prononce, la machine & laver
fera plusieurs tentatives pour
redemarrer le cycle d'essorage.
S'il y a toujours un desequilibre,
la machine & laver s'arr_tera et
le code d'erreur s'affichera.
• Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider
equilibrer la brassee.
• Redistribuez les articles pour aider a equilibrer
la brassee.
• Erreur de contr61e.
• Debranchez la machine a laver et appelez le service.
• Le niveau d'eau est trop eleve
& cause d'une defectuosite
de la soupape d'eau.
• Fermez les robinets, debranchez
appelez le service.
la machine et
• Le capteur de niveau
d'eau ne fonctionne pas
correctement.
• Fermez les robinets, debranchez
appelez le service.
la machine et
• Le circuit de protection de
surcharge thermique du
moteur s'est declench&
• Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour
permettre au moteur de refroidir ; puis redemarrez
le cycle. Si le code d'erreur LE apparait toujours,
debranchez la machine a laver et appelez le service.
• Une panne electrique est
survenue.
• Redemarrez le cycle.
• Des produits de blanchisserie
ont ete ajoutes directement dans
le tambour de la machine a laver.
• Les articles ne sont pas sorties
apr_s le cycle est termin&
• Les v_tements n'ont pas ete
tries correctement.
• Introduisez les produits de blanchisserie dans le
distributeur.
• La machine & laver ne se
vide pas rapidement.
• La machine & laver est
surchargee.
• Les tuyaux d'alimentation en
eau chaude et froide ont ete
inverses.
• Sortez toujours les articles de la machine a laver des
que le cycle est terrain&
• La machine & laver peut _tre completement chargee,
mais les articles ne doivent pas _tre compresses dans
le tambour. La porte de la machine a laver doit pouvoir
se fermer facilement.
• Un ringage & I'eau chaude peut plisser les v_tements.
Verifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
I
_ In-
L'afficheur montre :
I
,=c|
h J-
L'afficheur montre :
|
'-°-
L'afficheur montre :
I
,-,=|
LTJ-
L'afficheur montre :
I
L,=|
I J-
L'afficheur montre :
| PFI
Taches
Presence de plis
lO0
(suite)
• Sortez toujours les articles de la machine & laver des
que le cycle est termine.
• Lavez toujours les vetements de couleur sombre
separement des vetements blancs et de couleur claire
pour eviter une decoloration. Si possible, evitez de laver
des articles tres sales avec des articles peu sales.
J
SPECIFICATIONS/ACCESSOIP,
ES EN OPTION
SPI_CIFICATIONS ET DIMENSIONS
PRINCIPALES
L'apparence et les specifications detaill6es dans ce guide peuvent varier a cause des ameliorations
constantes apportees au produit.
Description
Machine a laver a chargement par I'avant
Tension et fr_quence exig_es
120 V c.a. a 60 Hz.
Pression d'eau maximale
14,5-116
Dimensions
27 po (larg) X 293/4 po (prof) X 3811/16po (haut), 51 po (prof avec
PSI (100-800 kPa)
porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,5 cm (prof avec
porte ouverte)
Poids net
192 lb. (87 kg)
\ Vitesse d'essorage maximale
1 200 tours/min
J
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre detaillant LG
local ou visitez notre site Internet au www.LG.ca.
f
G
Piedestal
Trousse d'empilage
Donnez a votre machine
laver et secheuse LG
un coup de pouce gr&ce aux
piedestaux de 14 po. IIs offrent
un tiroir de rangement pour une
commodite accrue.
Pi_destal
de 14 po
Couleur
WDP3W
Blanc
WDP3B
Noir
WDP3S
Titane
WDP3N
Bleu Marine
WDP3R
Rouge Cerise
WDP3G
Gris Perle
Si I'espace est restreint, utilisez
cette trousse pour empiler de
fagon securitaire votre machine
a laver a chargement par I'avant
et secheuse LG.
Trousse
de support
Couleur
WSTK1
Blanc
BSTK1
Noir
SSTK1
Titane
NSTK1
Bleu Marine
RSTK1
Rouge Cerise
GSTK1
Gris Perle
101
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics
Canada,
Inc.
GARANT1E LIMITE E
Si le produit prdsente un ddfaut de matdriaux ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales pendant la
pdriode de garantie indiqu_e ci-dessous, laquelle p_riode de garantie est en vigueur g partir de la date d'achat d'origine,
LG Electronics r@arera ou remplacera, _ sa discrdtion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l'acheteur
longtemps que cela soit au Canada.
P_riode
Composant
Toutes les pibces
Contr61eur
Cuve
DD lnoteur (Stator, Rotor,Hall
d'origine du produit, pendant la pdriode de garantie, tam et aussi
de garantie
du Lave-linge
LG
Pi_ces
1 an
3 arts
5 ans
10 ans
sensor)
Main-d' oeuvre
1 an (service _tdomicile)
1 an (service _ domicile)
1 an (service _tdomicile)
1 an (service h domicile)
Aucune autre garantie n'est applicable it ce produit. LA DURI_E DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, 1NCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION,
EST LIMITEE A LA DURf_E DE LA GARANTIE
EXPRESSE INDIQUEE CI-APRES. LG ELECTRONICS NE PEUT ETRE TENUE _SPONSABLE
POUR LA
PERTE D'UTIL1SATION
DE CE PRODUIT, 1NCONVt_NIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU 1NDIRECTS, SURVENANT A LA SUITE DE L'UTILISATION
OU DE L'INHABILITE
A UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, 1NCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION
OU A DES FINS PARTICULIERES,
APPLICABLES A CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la dur6e d'une garantie implicite, par cons6quent, ces limitations peuvent ne pass 'appliquer.
Cette garantie vous (l'acheteur d'origine) donne des droits sp6cifiques ldgaux et vous pouvez en avoir d'autres qui
varient d'une province ou territoire _ un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNI_E
1.
2.
3.
4.
5.
NE S'APPLIQUE
PAS :
An ddplacement de service fi domicile pour livrer ou cueitlir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le cfiblage rdsidentiel ou ta plomberie ou corriger une r@aration non autoris&.
Aux dommages au produit causds par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
Aux rdparations lorsque le produit LG est utilisd/_ des fins autres que normales, utilisation rdsidentielte
unifamiliale ou contraire aux instructions donn6es dans le guide du propridtaire du produit.
Aux dommages rdsultant d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien
inaddquat.
Aux produits modifids ou dont le num_ro de s_rie a _t_ enlev&
Si le produit est installs g l'ext&ieur de la zone de service normale, tous frais de d@lacement ndcessaire pour la
r@aration du produit, ou le remplacement d'une pibce ddfectueuse seront imput6s au propridtaire.
INFORMATION
102
D'AIDE
A LA CLIENT_2LE
:
Pour obtenir une garantie :
Conserver la facture comme preuve de la date d'achat.
Une copie de la facture dolt _tre pr_sent6e lorsqu'un service
sous garantie est fourni.
Cette garantie n'est pas valide si le num6ro de s_rie apposd en
usine a dtd modifid ou enlev6 du produit.
Pour obtenir de l'aide sur le produit
ou pour le service "ala client6le :
Tdl@honer au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros
de modble et de s6rie et votre code postal sous la main.
Pour obtenir le centre de
service autorisd le plus prbs :
Aller au site web : wwwiG.ca
(option service) ou
tdldphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros
de modble et de s6rie et votre code postal sous la main.
Notes
103
Notes
104
Notes
105
Notes
106
Notes
107
P/No.
MFL31245189
Download PDF
Similar pages