OPERATING INSTRUCTIONS
VL-1L
112016
ORDER NO.: 00343-VL-1L
GB
Translation of the original user manual
AR100
A/S Wodschow & Co.
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark
Phone:
+45 43 44 22 88
info@wodschow.dk
www.bearvarimixer.dk
Contents:
2
General: . ......................................................................................................................................................................2
Safety:
. ......................................................................................................................................................................2
Installation of new mixer:...................................................................................................................................................2
Construction of the mixer:.................................................................................................................................................3
The maximum capacity of the mixer:.....................................................................................................................................3
Recommended maximum speeds:............................................................................................................................................3
Operation of the mixer:......................................................................................................................................................4
Pause Function..................................................................................................................................................................4
Automatic lowering of the bowl. .......................................................................................................................................5
Timer Function...................................................................................................................................................................5
Start-up after stop at high speed:.....................................................................................................................................5
Overload: . ......................................................................................................................................................................5
Correct use of tools:........................................................................................................................................................6
Cleaning: . ......................................................................................................................................................................6
Maintenance and lubrication:.............................................................................................................................................6
Grease types:.....................................................................................................................................................................6
List of errors and possible solutions:...............................................................................................................................7
Adjustment of special v-belt:........................................................................................................................................7
Adjustment of speed:....................................................................................................................................................7
Adjustment of bowl fixing:............................................................................................................................................8
Adjustment of bowl centering:.....................................................................................................................................8
Adjustment of bowl height:..........................................................................................................................................8
Error codes:......................................................................................................................................................................9
OBS:
The mixer is to be connected to power via a plug.
The plug must be dimensioned for min. 16 A,
230/400V~, IP44
When connecting;
1 phase with 0 + earth, use 3 pole plug
2 phases + earth, use 3 pole plug
3 phases + earth, use 4 pole plug
3 phases with 0 + earth, use 5 pole plug
General:
In case of complaints, please contact your supplier.
The guarantee does not cover faults resulting from faulty
operation, overloading and lacking observance of directions of maintenance.
It should be checked that all loose parts are delivered
with the mixer such as bowl, tools, grease gun and rubber feet
Safety:
The constant noise level of the workplace of the operator
is lower then 70 dB (A)
The mixer is designed for manufacture of products which do not during processing cause
reactions or emit substances which may be
detrimental to the user.
Putting your fingers in the bowl while the mixer
is running may cause injuries.
Installation of new mixer:
Never lift the mixer by the handle for speed
adjustment.
Installation and securing:
The mixer must be mounted with rubber feet, which neutralize both shaking and rusting. Spacers can be inserted
under the mixer’s feet, if the floor is not completely even.
The mixer is placed directly on the floor. Foundation bolts
in the floor are only necessary under special conditions,
e.g. on ships.
Connection to power:
Before the mixer is connected to power, it should be
checked that the voltage and frequency printed on the
machine label is correct in relation to the place of installation. The machine label is placed at the top right side
of the mixer.
Checking of the direction of rotation of the planetary
head:
Lift up the bowl arms to normal working position
and start the mixer without bowl and tools. Check
the direction of rotation of the planetary head: the
planetary head must rotate in the direction as
stated by the arrow above the planetary head. If
the direction of rotation is wrong, 2 of the phase
wires of the connecting cable must be inverted.
3
Construction of the mixer:
Motor relay /
thermal overload relay
Safety switch for lid
(extra equipment)
Recommended maximum speeds:
Speed
adjustment
Fuse
Safety switch
for safety
guard
Bowl lift motor
Motor 3 kW
Safety switch
for bowl lift
Micro switch for
the upper position
of the bowl arms
Micro switch for
the lower position
of the bowl arms
The maximum capacity of the mixer:
Capacities per mix
Tool
AR100
Egg white
Whip
15 L
Whipped cream
Whip
45L
Mayonnaise *
Whip
80 L
Herb butter
Beater
75 kg
Mashed potatoes *
Beater / Whip
65 kg
Bread dough (50%AR) **
Hook
58 kg
Bread dough (60%AR)
Hook
70 kg
Ciabatta dough * (70%AR)
Hook
75 kg
Muffins *
Beater
60 kg
Layer cake base
Whip
25 kg
Meatball mix *
Beater
75 kg
icing
Beater
70 kg
Doughnut (50%AR)
Hook
60 kg
* Scraper recommended
** Low speed operation is recommended
AR = Absorption Ratio (%AR)
(Liquid in % of solids)
Example: A basic recipe contains 1 kg of solids and 0,6 kg
of liquid:
This gives AR = 0,6 kgs x 100 = 40%
1 kgs
If for instance it is required to use the maximum capacity of
the mixer, the calculated AR = 60% is used for determining
the amount of solids and liquid in the dough:
If a 100 L mixer is used, and a dough with AR = 60% is to
be kneaded, the maximum capacity is = 70 kg. Now the
weight of solids in this dough is calculated:
Solids = Max. capacity x100 = 70 kg x 100 = 43,75 kg
AR + 100
60 + 100
Weight of liquid = 70 kg - 43,75 kg = 26,25 kg
Local variations in the characteristics of the ingredients can influence water absorption, volume and baking characteristics, etc.
4
Operation of the mixer:
Fig. 1 Operation panel.
A) Place the tool in the bowl. Open the safety guard
B) Note: the bowl arms must be in the lowest position.
Place the bowl in the bowl arms. Check that the bowl
is pushed right back into the arms and that the “centre
ear” of the bowl arms is facing the mixer (fig. 3). Place
the mixer tool in the bayonet shaft. The tap of the tool
must be turned right into the bayonet hole. Close the
safety guard.
to lift the bowl (fig. 1). The bowl will autoC)Press
matically stop in the top position.
D) The mixing time can be set on the timer using the
and
buttons. The mixer stops automatically when the mixing time has run out. (If the mixer
stops at high speed when the mixing time runs
out, follow the instructions “Start-up after stop at
high speed” before starting the mixer again).
You can also start the mixer without setting a time.
If you do not set a time, the display will function as
a clock that counts up. See also “Timer function”
on page 5
E) Start the mixer by pressing
Bowl down
Timer/
Display
Time
down
Time up
Emergency stop
The speed must be changed only when the
mixer is running.
The mixer must not be started in high speed
when loaded.
Pause
Start/Stop
Before the mixer is stopped, the
speed selector lever must be
moved back to lowest speed
(fig.1)
F) Turn the speed selector lever (fig. 2) to the rear until
the required speed has been obtained, (notice the
recommended maximum speeds on page 3).
Bowl up
Fig. 2
Speed selector lever
Mixer with open
safety guard,
lowered bowl and
mounted tool.
Always change to low speed before using
or otherwise stopping the mixer
Low
speed
G) During the mixing process the mixer can be paused
by pressing
(first change to low speed). You
can now lower the bowl or open the safety guard.
If you start the mixer again using
the timer
settings will be unchanged. If you start the mixer using
the settings will be
reset. See also “Pause function”
High
speed
H) Before the mixer is stopped, the speed selector lever
must be moved back to lowest speed (fig.2). Stop the
mixer by pressing
(fig.1).
J)
When the tool has stopped rotating the bowl can be
lowered by pressing
.
Pause function:
The mixer has a pause button
, which should be used
to stop and start the mixer in a process where the timer
is used.
•
Change to low speed
•
Stop the mixer using
. The timer will continue to
count downwards when you start the mixer again by
pressing
.
•
When you stop the mixer pressing
you can lower
the bowl and open the safety guard. When you press
again, the timer continues to count downwards.
Fig. 3
Mixer seen from
above, the bowl has
been pushed all the
way into the bowl arms.
Notice: the centre
“ear” of the bowl is
facing the mixer
First “ear”
Centre
“ear”
Second “ear”
5
Automatic lowering of the bowl:
If the timer is in use, the bowl can automatically be lowered
when the time runs out and the mixer stops.
•
While the mixer is running, briefly press
, The
green LED by
will flash until the mixer stops.
•
When automatic lowering of the bowl is selected it
is important that you use
(first change to low
speed) to stop and start the mixer, otherwise the
selection will be reset.
Timer function:
The mixer has an optional timer function. If no time is set
on the timer, the display will instead show the time the
mixer has run for.
•
The timer can be set to a maximum of 60 minutes.
•
and
can be used to set the time before starting the mixer or while the mixer is running. The time
can be changed after it has been set.
•
When the timer is in use it is important to use
(first
change to low speed) to stop and start the mixer if
you do not want the timer to be reset.
•
When the time runs out the mixer will stop in the
selected speed.
•
You can select automatic bowl lowering when the
timer is in use. Briefly press
.
Start-up after stop at high speed:
This procedure is used in all cases where the mixer has been
interrupted at high speed, either because the mixer has been
stopped using
or
, the mixing time has run out, the
emergency stop is activated or the safety guard is opened:
1)
Lower the bowl and remove the tool from the bayonet.
2)
Raise the bowl arms, either empty or with the bowl.
3)
Close the safety guard, start the mixer and move the
speed selector lever back to lowest speed.
4)
Switch off the mixer. Now the mixer can be started as
usual.
Overload:
Do not overload the mixer. Sticky and heavy
doughs can overload the mixer. Overloading is
further exacerbated if the speed of the mixing tool
is increased beyond the recommended values or
if a wrong mixing tool is used. Large lumps of fat
or cooled ingredients must be cut into small parts
before they are placed in the bowl.
Longer time overload will interrupt the mixer.
will be written in the mixer’s display. After
a short while the display will change back to normal mode and you can start the mixer again as
described in “Start-up after stop at high speed”.
6
Correct use of tools:
Whips should not be struck against hard objects
as e.g. the edge of the bowl. This will make the
life of the tool shorter due to increasing deformity.
The mixer must not be started until the screws
which hold the lid are inserted.
Start the mixer, and set the speed back to low speed.
Recommended applications for tools:
Whip
Beater
Hook
Cream
Cake dough
Bread dough
Egg whites
Butter cream
Dark bread
Mayonnaise
Waffle dough
and the like
and the like
Minced meat
and the like
For production of mashed potatoes the special
wing whip or the whip with thicker wires should be
used, alternatively use the beater and the whip.
It is not recommended to use timer in the dough
kneading process, as this might damage the
driving system of the mixer.
Cleaning:
Stop the mixer and fill the grease gun with new grease
so that it is ready for next time.
Lubrication of other movable parts:
The movable parts of the bowl arms, the shaft and the
lifting rod must also be lubricated with oil. Remove the
rear covering and lubricate the marked points with an oil
can. (fig.4 pkt.2)
Grease types:
Grease for the pulley set shafts: Castrol LMX.
On repair of the planetary head: Grease the toothed
wheel and the toothed rim with Molub Alloy 936SF
Heavy or Castrol Grippa 355, the needle bearings in
the planetary head must not be lubricated with this type
of grease. Do not use any another type of grease than
the one stated here.
The mixer should be cleaned daily or after use. The mixer
should be cleaned with a soft cloth and clean water.
Sulphonated soaps should be used with caution as they
destroy the mixer’s lubricants.
Never use high pressure cleaning for the
mixer.
Parts made of aluminum should not be used
to strongly acidic, highly alkaline or highly
salty foodstuffs, which may attack aluminum
without coating.
fig.4 Greasing of infinitely variable gear and other
movable parts:
Tools of aluminium must not be washed with
strong alkaline detergents (pH between 5 and 8).
The soap suppliers can recommend the correct type of
soap.
Please note that the plastic safety guard can be
damaged if exposed to high temperatures for a
considerable period. (Max. temperature 65oC)
Maintenance and lubrication:
The infinitely variable gear must be lubricated regularly,
i.e. a lubrication interval of approx. 60 hours of operation.
Lubrication of infinitely variable gear:
OBS. Special grease !!(Use the grease gun delivered
together with the mixer). Start the mixer and increase the
speed to approx. 50%. Stop the mixer (use the emergency
stop) and open the lid on the top of the mixer. On the top
of each of the two pulley set shafts is a grease nipple
(fig. 4 point 1). Press grease through the grease nipples until the grease gun feels hard to press or until
grease comes out between the shaft and the pulleys.
2
7
case of other errors, contact the supplier. ossible solution:
List of errors: InP
A rattling sound from the closed part of the mixer.
Adjustment of special v-belt
The mixer starts “striking” when kneading dough Adjustment of special v-belt
which normally causes no problems.
The mixer changes its speed by itself.
Adjustment of special v-belt
The minimum and the maximum speeds are changing.
Adjustment of speed.
The bowl is too tight or too loose.
Adjustment of bowl fixing
The tool hits the sides of the bowl.
Adjustment of bowl centering
The tool hits the bottom of the bowl.
Adjustment of bowl height
Prior to a possible repair or adjustment, switch off the mixer by disconnecting the power cable.
Adjustment of special v-belt:
Adjustment of speed:
The distance (X) is only indicative as it depends on the
tolerance of the special V-belt.
1. The stop screws (J) on the speed lever should be
adjusted so that the measurement (H) is 1-2 mm on
the front and the rear pulley, at low and high speed,
respectively. Tighten the counter nuts (K) when the
speed is correctly adjusted.
1.
*
Start by tightening the v-belts ( ).
2. Tighten the special V-belt (A) by moving one or two
washers from (V) to (T).
3.
Start the mixer and leave it running while the nut (U)
is tightened. Do not tighten it too much.
4.
On the front pulley set the stud (E) on the varispeed
collar (F) must be placed inside the lower fork (G) and
on the rear pulley set outside the fork for belt tightener
(B), (both must point backwards).
5.
Tolerances in the transmission might cause that the
special V-belt (A) is hitting the pins of the pulley sets
when the speed has been adjusted. In such cases
the distance (X) must be reduced.
6.
Then follow the section:
“Adjustment of speed”
(X)AR100
=
305 mm +/- 3 mm.
2.
Tolerances in the transmission might cause that the
special V-belt (A) is hitting the pins of the pulley
sets (Z) when the speed has been adjusted In such
cases the distance (X) must be reduced, see “Adjustment of special v-belt”, and the speed must be
readjusted.
8
Adjustment of bowl centering:
fig.6 Adjustment of bowl fixing and bowl centering
First find the present bowl centering: mount the beater
and the bowl, then raise the bowl arms up to normal
working position. With your hand turn the beater, and then
measure the distance between beater and bowl edge.
By removing the rear covering, the bowl arm guide plate
is now accessible (E). Loosen the screws (D) and move
the bowl arm guide plate in the required direction. Again
turn the beater and measure the distance between beater
and bowl. When the bowl has been centred, fasten the
bowl arm guide plate in the new position and screw on
the rear covering.
Adjustment of bowl fixing:
The bowl arms must be raised to normal working position. The adjusting diameter (Y) shall be measured inside
between the bowl arms (fig.6a):
Adjusting diameter (Y) :
AR100 = 554 mm.
In case the bowl fastening is too loose, remove the lock
ring (B) and draw the bearing (A) from the shaft (C). The
bearing should be turned 180o and be mounted on the
shaft again. It might be necessary to turn both bearings.
At last check the bowl centering and if necessary, adjust.
fig.6a
The bearing (A) has two diameters. As standard the mixer
is delivered with the bearings
mounted so that the smallest
diameter points away from the
bowl arms, which means the
loosest bowl clamping.
Adjustment of bowl height:
The distance (X) is measured from the bottom side of the
bayonet hole to the surface on the bowl arms on which
the bowl rests (fig.7a). The bowl arms must be lifted to
normal working position.
Bowl height (X):
AR100 = 297 mm.
The upper and lower position of the bowl is determined
by micro switch (1) and (2), (fig. 7b). The two mechanical
stops consisting of the bolts (3) and (4) are adjusted so
that they will be hit approx. 1 mm after the micro switch,
in case the micro switch should fail. The upper position
of the bowl arms is adjusted by bending the spring arm of
the micro switch (2) either forwards or backwards; it is of
utmost importance that the stop screw (3) is re-adjusted
afterwards. In the same way the lower position is adjusted
by bending the spring arm of the micro switch (2). NB:
The spring arm must not be bent so far backwards that
the bowl arms do not hit it. Thereafter the mechanical
stop (4) is adjusted..
fig.7a
Measuring of bowl height:
fig.7b
Adjustment of bowl height:
Error codes:
If the mixer is overloaded, the motor will stop and
9
will be shown for ‘overheat’ in the display.
•
Allow the mixer to cool down.
•
After a short time, the display will change to normal mode.
•
The mixer can be started again. See also the section “Start-up after stop at high speed” on page 4.
10
Indhold af Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A)
Contents of the Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A)
Inhalt der Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A)
Contenu de la Déclaration de conformité d’une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A)
Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A)
Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A)
Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante:
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección:
DK
GB
DE
FR
NL
ES
A/S Wodschow & Co.
………………………………………………………………….……
Kirkebjerg
Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
……………………………………………………………………….
Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier
Name and address of the person authorised to compile the technical file
Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique
naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen
nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico
Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre:
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección:
Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha:
Kim Jensen
……………………………………………………………………….
Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Brøndby,
28-09-2016
........................................................................
Erklærer hermed at denne røremaskine
Herewith we declare that this planetary mixer
Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine
Déclare que le batteur-mélangeur ci-dessous
Verklaart hiermede dat Menger
Declaramos que el producto batidora

er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC)
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
konform ist mit den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG)
Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE)
voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC)
corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC)

er i overensstemmelse med følgende andre CE-direktiver
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien
Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes
voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG-richtlijnen
está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE
2014/30/EU
; 1935/2004 ; 10/2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
Endvidere erklæres det
And furthermore, we declare that
Und dass
Et déclare par ailleurs que
En dat
Además declaramos que

at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten
Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées
de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast
las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN
1672-2 + A1:2009
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
11
Innehåll i örsäkran om maskinens överensstämmelse, (Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A)
Contenuto della dichiarazione di conformità per macchine, (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
Sisukord masina vastavusdeklaratsioon , (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A)
Treść Deklaracja zgodności dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A)
Sisältö vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A)
Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja:
Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite:
SE
IT
EE
PL
FI
A/S Wodschow & Co.
………………………………………………………………….……
Kirkebjerg
Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
……………………………………………………………………….
Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen:
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress
Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej
Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston
Namn; Nome e cognome; Nimi; Imię i nazwisko; Nimi:
Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite:
Ort och datum; Luogo e data; Koht, kuupäev; Miejscowość, data; Paikka, aika:
Kim Jensen
……………………………………………………………………….
Kirkebjerg
Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Brøndby,
28-09-2016
........................................................................
Försäkrar härmed att denna blandningsmaskin
Con la presente si dichiara che questo mixer planetaria
Deklareerime käesolevaga, et Planetaarmikseri
Niniejszym oświadczamy, że mikser planetarny
vakuuttaa, että tämä mikseri tyyppi

överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG)
is è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE)
vastab kehtivatele masinadirektiivi (2006/42/EÜ) nõuetele
spełnia wymagania odpowiednich przepisów dyrektywy maszynowej (2006/42/WE)
on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen

överensstämmer med bestämmelser i följande andra EG-direktiv
è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele
spełnia wymagania przepisów innych dyrektyw WE
on seuraavien muiden EY-direktiivien säännösten mukainen
2014/30/EU; 1935/2004 ; 10/2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
Vi försäkrar dessutom att
e che
Lisaks ülaltoodule deklareerime, et
Ponadto oświadczamy, że
ja lisäksi vakuuttaa, että

följande (delar/paragrafer av) europeiska harmoniserade standarder har använts
sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate
kasutatud on järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (või nende osi/nõudeid)
zastosowano następujące części/klauzule zharmonizowanych norm europejskich
seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………..................
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN 1672-2 + A1:2009
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
12
A/S WODSCHOW & CO.
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark
Phone: 43 44 22 88
info@wodschow.dk
www.bearvarimixer.com
Download PDF
Similar pages