important safety instructions medidas de seguridad

TOURMALINE CERAMIC
EASY-GLIDE BARREL
The barrel of your new curling iron has a
Tourmaline Ceramic Technology easy-glide
surface, the newest technology. This means
it’s not only simpler to clean off styling product
residue, etc., after each use, but you’ll find that
hair glides easily over the surface of the barrel
as you’re curling. The tourmaline ceramic
surface also helps smooth down flyaways and
frizzies. It evenly distributes heat so that the
style you create has a salon-perfect, silky
smooth, shining finish. Hair also slips right
through the barrel after it’s curled.
The new Tourmaline Ceramic Technology is a
pleasure to work with and makes styling your
hair easier and the results more professional.
Tangle-Free
Swivel Cord
Comfort Grip
30 Adjustable
Temperature
Controls
Power
On/Off
Button
Turbo On/Off
Button
Power
Indicator Light
Turbo
Indicator
Light
Automatic Curl
Release/Professional
Spring Grip
Spoon
Tourmaline CeramicCoated Barrel
Cool Tip
Turbo ON/OFF button to deliver up to 20˚C/36˚F
more heat for maximum styling performance.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO
— Cualquier aparato enchufado
permanece bajo tensión, aunque esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte o herida por
descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. no toque el agua.
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o
heridas:
CURLING BASICS
1. Plug the curling iron cord into any household
outlet (120 VAC). Press power ON/OFF button
(indicator light will blink). The iron will heat up very
quickly; when red light stops blinking, the unit is
ready to use. To turn off, press power ON/OFF button
again. Never leave your curling iron on and
unattended. However, should you fail to turn the
iron off, it will shut itself off automatically within 60
minutes.
2. Section dry hair evenly, and comb each section
before winding. Pressing the automatic curl
release, position curling iron midway up the hair
section, then spread hair evenly between spoon
and barrel. Release automatic curl release to hold
hair in place. Gently slide curling iron down to hair
ends. To avoid crimped ends, make sure they are
securely wound under the spoon in the direction of
the desired curl.
Remember, always place the spoon above the hair
strand when making a curl you want rolled under;
place the spoon under the hair strand when
making a flip style.
3. Wind the hair up as far as you want it curled,
being careful not to let the iron touch the scalp.
Hold in place for 8 to 12 seconds, depending on
the texture and length of your hair. For tighter,
bouncier curls, roll less hair. For looser, freeflowing curls, roll more hair.
4. To remove curling iron, unwind the hair and
press the automatic curl release. To set the curl, do
not comb or brush hair until it cools.
5. To achieve faster styling results, the unit features
a unique, optional Turbo Heat® burst. Press the
appliance’s temperature according to your
particular need!
Mantenga los ojos y la piel alejados de las
superficies calientes.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras está caliente o conectado;
utilice el soporte integrado. Manténgalo
alejado del cable eléctrico.
14. No utilice este aparato con un convertidor
de voltaje.
15. No toque las partes calientes de este aparato;
utilice los mangos/asas o los botones/perillas.
16. El cuerpo del aparato cerca del tubo se vuelve
muy caliente durante el uso; no lo toque.
NOTA: no utilice este aparato sobre cabello
sintético/extensiones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Para uso doméstico solamente. Utilícelo
solamente con corriente alterna (60 Hz). Este
aparato ha sido diseñado para funcionar con
corriente de 120 V AC
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que la
otra). Como medida de seguridad, se podrá
enchufar de una sola manera en la toma de
corriente polarizada. Si no entrara en la toma de
corriente, inviértala. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electricista.
No intente ir en contra de esta función de
seguridad.
The appliance’s 30 temperature settings and
instant heat technology combine to provide
styling versatility for all hair textures. If you have
fine hair, a low temperature will provide the best
results. If you have thick, wavy or coarse hair,
keep the heat setting high. You can vary the
Hair should be clean and completely dry before
using the curling iron. Plug the iron into an electrical
outlet. Turn on unit. The power indicator light will
become illuminated. Allow unit to heat up for 30
seconds.
WARNING: The curling iron’s barrel will get
very hot within a few seconds and should
not be placed in contact with the skin after
the curling iron has been turned on.
GETTING STARTED
This appliance is intended for household use. Use
on Alternating Current (60 hertz) only. This unit is
designed to be operated at 120 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Do not use this styling appliance on
hair extensions.
1. Nunca descuide ni abandone el aparato
mientras está conectado.
2. Este aparato no debe ser usado por, sobre o
cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante.
4. No utilice una extensión con este aparato.
5. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no funcionase
debidamente, si estuviese dañado, o después
de que se hubiese caído al piso o al agua;
regréselo a un centro de servicio autorizado
para su revisión y reparación.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
7. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
8. Nunca bloquee las aberturas de aire ni coloque
el aparato sobre una superficie blanda, tal como
una cama o un sofá, donde se puedan obstruir.
Mantenga las aberturas libres de pelusas,
cabellos y elementos similares.
9. No lo use mientras duerme.
10. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas del aparato.
11. No utilice el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
12. Este aparato se vuelve muy caliente;
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El cabello debe estar limpio y seco. Conecte el
cable a una toma de corriente. Encienda (“ON”)
el aparato; La luz de encendido se encenderá.
Permita que la unidad se caliente por 30 segundos.
ADVERTENCIA: el tubo se pone muy caliente en
segundos; evite el contacto con la piel después
de encender el aparato.
Este aparato ofrece 30 opciones de temperatura,
para todo tipo de cabello, y calienta muy
rápidamente. Si su cabello es fino, le
recomendamos que utilice un nivel de
temperatura bajo. Si su cabello es espeso,
grueso, ondulado o resistente, le recomendamos
que utilice un nivel de temperatura alto.
¡Personalice la temperatura, según su tipo de
cabello!
FUNDAMENTOS DEL RIZADO
1. Conecte el cable a una toma de corriente de
120 V. Oprima el botón ON/OFF (el indicador
luminoso empezará a parpadear). El aparato
calentará muy rápidamente. Cuando alcance el
nivel de temperatura deseado, la luz roja dejará
de parpadear. Para apagar el aparato, oprima el
botón ON/OFF. Nunca descuide ni abandone el
aparato después de encenderlo. Para su
seguridad,
el
aparato
se
apagará
automáticamente después de 60 minutos.
2. Divida el cabello seco en secciones uniformes
y peine cada sección. Abra la tenaza, oprimiendo
la manija. Coloque el aparato a medio camino en
una sección de cabello y distribuya el cabello
uniformemente entre el tubo y la pinza. Suelte la
manija para sujetar el cabello. Deslice el aparato
suavemente hacia las puntas. Para evitar tener
las puntas encrespadas, asegúrese de que estén
firmemente posicionadas entre el tubo y la pinza,
en la dirección deseada.
Consejo: para rizar el cabello hacia abajo,
coloque la sección de cabello debajo de la pinza.
Para rizar el cabello hacia arriba, coloque la
sección de cabello encima de la pinza.
3. Enrolle el cabello hacia el cuero cabelludo, sin
permitir que el aparato haga contacto con este.
Mantenga la tenaza en esta posición por 8–12
segundos, según la textura y la longitud del
cabello. Para obtener rizos apretados y elásticos,
divida el cabello en secciones más finas. Para
obtener rizos sueltos y naturales, enrolle
secciones más gruesas.
4. Desenrolle el cabello lentamente y oprima la
manija para soltarlo. Permita que el cabello se
enfríe antes de peinarlo para “fijar” los rizos.
5. Para peinar el cabello más rápidamente,
oprima el botón turbo. La función turbo aumenta
la temperatura en 20 ˚C/36 ˚F, para lograr
resultados óptimos.
REVESTIMIENTO DE
CERÁMICA/TURMALINA
El tubo de la tenaza está cubierto con una capa
de cerámica/turmalina increíblemente suave, lo
último en tecnología de peluquería. Notará que
el cabello se desliza fácilmente sobre el tubo y
que es muy fácil limpiar el aparato después de
cada uso. El revestimiento de cerámica/turmalina
también ayuda a controlar la estática y el frizz.
Distribuye el calor uniformemente, para crear
peinados sedosos y brillantes, igual que en el
salón. Además, no retiene el cabello después de
rizarlo.
Es un placer trabajar con esta nueva tecnología,
pues facilita el peinado y logra resultados
profesionales.
— To reduce the risk of
DANGER
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
4. Do not use an extension cord to operate appliance.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the appliance to
an authorized service center for examination
and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance.
8. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the
like.
9. Never use while sleeping.
10. Never drop or insert any object into any opening or hose.
11. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
12. This appliance is hot when in use. Do not let
heated surfaces touch eyes and bare skin.
13. Do not place the heated appliance direct­ly
on any surface or on the appliance power
cord while it is hot or plugged in. Use the
built-in counter rest.
14. Do not use with a voltage converter.
15. Do not touch hot surfaces of the appliance.
Use the handles or knobs.
16. Do not attempt to touch the housing of your
appliance near the barrel as it is hot when in use.
ADVERTENCIA — Para reducir el
1. This appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on, or near
children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
WARNING
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug the appliance immediately. Do not reach into the water.
— Any appliance is electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Punta aislante
Tubo con
revestimiento de
cerámica/turmalina
Pinza
Manija profesional
con resorte para
soltar el cabello
Indicador
luminoso de
la función
turbo
Luz de
encendido
Botón de
encendido/
apagado
Botón de
encendido/
apagado de
la función
turbo
Control de
temperatura
con 30 opciones
Cómodo mango
Cable giratorio
antienredo
16PA019337
IB-14233
Model 2014G
©2016 Conair Corporation
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
For information on any Conair or Infiniti PRO by Conair
product, call 1-800-3-CONAIR or visit us on the web
at: www.conair.com/infiniti
Please register this product at:
www.conair.com/registration
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the
instruction book carefully before using.
Instruction & Styling Guide
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Service Center
Guía de temperatura
Cabello muy resistente
Máximo 21–30
Cabello resistente
Alto 16–20
Cabello grueso u
ondulado
Medio/Alto 11–15
Cabello normal a grueso
o tratado
Medio 6–10
Cabello delicado, fino o
dócil
Bajo 1–5
Tipo de cabello
Ajuste de temperatura
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su aparato requiere poco mantenimiento. No
necesita lubricación. Mantenga todas las
aberturas libres de polvos y pelusas. Cuando sea
necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita que
se enfríe y limpie la superficie exterior con un
paño limpio. En caso de mal funcionamiento,
desconecte el aparato, permita que se enfríe y
regréselo a un centro de servicio autorizado. No
trate de reparar el aparato.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE NO HAY
CORRIENTE CUANDO
EL APARATO ESTÁ
APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO.
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
ALWAYS UNPLUG
SMALL APPLIANCES
Everyone knows that electricity and water are a
dangerous combination. But did you know that
an electric appliance is still electrically live even
if the switch is off? If the plug is in, the power is
on. So when you are not using your appliances,
keep them unplugged.
Botón Turbo Heat®
When not in use, your styling tool is easy to store.
Allow it to cool, and store out of reach of children
in safe, dry location. Do not jerk or strain cord at
plug connections.
Do not wrap cord tightly around appliance. Allow
the cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the appliance.
STORAGE
NEVER allow the power supply cord to be pulled or
twisted. Never wrap the cord around the appliance. Damage will occur at the high flex point of
entry into the appliance causing it to rupture and
short. Inspect the cord frequently for damage.
Stop use immediately if damage is visible or if unit
stops or operates intermittently.
CAUTION
KEEP AWAY FROM WATER
Aumenta la temperatura
en 20 °C (36 °F), para
lograr resultados más
rápidos en áreas
resistentes
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
Hard-to-style hair
NUNCA jale, tuerza ni retuerza el cable eléctrico.
Nunca enrolle el cable alrededor del aparato;
esto podría dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su ruptura o un
cortocircuito. Revise el cable con frecuencia
para asegurarse de que no esté dañado. Deje de
usar el aparato inmediatamente si el cable
parece dañado o si el aparato dejara de funcionar
o funcionara de manera intermitente.
Thick or wavy hair
High 16–20
ADVERTENCIA: el tubo se pone muy caliente
en segundos; evite el contacto con la piel
después de encender el aparato. Siempre haga
una prueba preliminar para asegurarse de que
esté usando el nivel de temperatura adecuado
para su cabello.
Med.- High 11–15
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que un
aparato eléctrico permanece bajo tensión aunque
esté apagado? Si está conectado, hay corriente.
Por lo tanto, siempre desenchufe los aparatos
eléctricos después del uso.
Average to thick or
treated hair
1 in. TOURMALINE
CER AMIC CURLING IRON
GOLD
ALMACENAJE
Med. 6–10
Your styling tool is virtually maintenance free. No
lubrication is needed. Keep all vents and openings
clear of dirt and dust. If cleaning becomes necessary, disconnect the appliance from the power
source, allow to cool, and wipe exterior with a cloth.
If any abnormal condition occurs, unplug it, allow it
to cool and return it for repair to an authorized service center only. No repairs should be attempted by
the consumer.
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed below, together with your purchase
receipt and $7.50 for postage and handling.
California residents need only provide proof
of purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
24 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which
vary from state to state.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
SIEMPRE DESENCHUFE
LOS APARATOS PEQUEÑOS
Up to 20°C/36°F burst
of heat for difficult
styling spots
Delicate, thin,
easy-to-style hair
WARNING:
IF YOU THINK
THE POWER IS OFF
WHEN THE SWITCH
IS OFF,
YOU’RE WRONG.
Cuando no lo utiliza, su aparato es fácil de
almacenar. Permita que se enfríe y guárdelo en
un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los
niños. No tironee ni retuerza el cable al nivel del
enchufe.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Permita
que el cable cuelgue o que la junta que lo
conecta al aparato esté suelta y recta.
Very resistant hair
Turbo Heat ®
Hair Type
Low 1–5
USER
MAINTENANCE
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 24 meses
a partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con
su recibo de compra y un cheque o giro
postal de US$7.50 para cubrir los gastos de
manejo y envío. Los residentes de California
solo necesitan dar una prueba de compra
y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para
recibir instrucciones de envío. En ausencia
del recibo de compra, el período de garantía
será de 24 meses a partir de la fecha de
fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS
A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
WARNING: The barrel will get very hot within
a few seconds and should not be placed in
contact with the skin after the curling iron is
turned on. Always do a test curl before using the
curling iron to ensure the proper setting for your
hair type.
Maximum 21–30
Temp. Setting
Temperature Setting Guide
GOLD
TENAZA DE 25 MM
CON CERÁMICA/TURMALINA
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration Para más información
sobre los productos Conair o Infiniti by Conair, llame al
1-800-3-CONAIR o visítenos en www.conair.com/
infiniti
©2016 Conair Corporation
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
16PA019337
IB-14233
Instrucciones
Para su seguridad y para disfrutar
plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las
instrucciones antes de usarlo.
Modelo 2014G
Download PDF
Similar pages