users manual manuel de llutilisateur manual del

Users Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
PROGRAM
RAIN DELAY
RESET
RUN
TIME
BUDGET
F
O F H OW
TE
N
AUTO
OF
ST
T I A RT
M
E
SET
DATE
CL SE
OC T
K
Models:
HRC 100-C (04054) 4-Station Indoor/Outdoor Irrigation Controller
HRC 100-C (04056) 6-Station Indoor/Outdoor Irrigation Controller
HRC 100-C (04059) 9-Station Indoor/Outdoor Irrigation Controller
HRC 100-C (04052) 12-Station Indoor/Outdoor Irrigation Controller
PN 04054-24 rA
ENGLISH
Congratulations on selecting your new
Hydro-Rain irrigation controller! With HydroRain’s exclusive Easy-Set Logic™, simple
programming and setup are combined
with the latest controller technology and
versatility.
Your HRC 100 C provides convenience
and flexibility, letting you run a fully
automatic, a semi-automatic, or a manual
watering program for all your watering
needs. Although this controller is so easy
to program that you likely will not need
instructions, we recommend that you read
this manual fully before installation so that
you understand all of the advanced features.
2
Table of Contents
Section 1: Get to know your HRC 100 C . . . . . . . . . . . . 4
Section 2: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Section 3: Programming with Easy-Set Logic™ . . . . . . 9
Section 4: Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Section 5: Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
A
Lock and latch
B
Weather Resistant Cover
C
Dial
D
Digital Display
E
Battery Compartment
F
Swing Door panel
Function
ENTER
MANUAL
To confirm a new setting
To water manually
clear
To clear a setting
PROGRAM
To move to different programs: A, B, and C
ARROW [  ]
To skip to the next setting / watering station
or move to other programs/settings
ARROW [  ]
To go back to the previous setting / watering
station or move to other programs/settings
RAIN DELAY
To pause operation for 24-72 hours due
to rain or other factors
[+]
To increase a numeric setting
[–]
To decrease a numeric setting and to
select “Manual TEST ALL” programming
(see instructions)
Dial Position
Function
RUN
Set Program is operating automatically
set clock
Set current time
set date
Year, Month, and Day
start time
Set time to begin watering
run time
Set watering duration for each station
how often
Set frequency of watering days
budget
Adjust overall watering as a percentage
off
Turn all stations/functions off
A
B
PROGRAM
E
D
RAIN DELAY
ENGLISH
Section 1: Get to know your HRC 100 C
Buttons
Section 2: Installation
Required Tools
• Phillips Screwdriver
• Wire Strippers
RESET
F
F
BUDGET
O F H OW
TE
N
OF
RUN
TIME
4
C
ST
T I A RT
M
E
AUTO
SET
DATE
CL SE
OC T
K
Installation Steps
1. Select a Location
2. Mount the Controller
3. Connect Valve Wires to Controller
4. Connect Electrical Power
5. Activate Battery
5
When choosing a location for your HRC 100 C, consider the
following:
• Choose location near a power source (if hard wiring) or
electrical outlet when using the supplied power cord.
• Ensure operating temperatures are not below 32° or
above 158° Fahrenheit (below 0° Celsius or above 70°
Celsius).
• Place it away from direct sunlight if possible.
• Ensure at least 9” of space to the left of the sprinkler
controller box for the door to swing open after
installation.
2. Mount the Controller
3. Connect Valve Wires to Controller
• Use the mounting template (included) to mark the
mounting screw location on the wall. See figure 1
• Strip 1/2” (12 mm) of the plastic insulation off the end of
each valve wire at the controller.
• Install a No. 8 screw (included) into wall in the upper
template location. Leave the screw head protruding 1/8”
(3mm) from wall. Use expanding anchors (included) in
plaster or masonry, if necessary, for a secure hold.
• Connect one wire from each valve (it doesn’t matter
which wire) to a single “Common” sprinkler wire (usually
white).
• Slip the HRC 100 C over protruding screw (using keyhole
slot in back). See figure 2
• Drive a No. 8 screw through one of the two pre-formed
holes located in lower back cabinet. See figure 2
• Locate the controller where there is easy access to
sprinkler wire (from valves). If mounted in an outdoor
location, shut the compartment door to keep the
controller safe from weather damage. To lock: insert the
key and turn clockwise to the locked position.
• Connect the remaining wire from each valve to a
separate colored sprinkler wire.
See figure 3
Note: The maximum loading for each station/pump is 250mA,
the maximum loading for the controller is 500mA.
If the distance between the sprinkler controller and valves is under
700' (210 m), use sprinkler wire or 20 gauge (AWG) plastic jacketed
thermostat wire to connect the sprinkler controller to the valves. If
the distance is over 700' (210 m), use 16 gauge (AWG) wire.
MOUNTING TEMPLATE
GABARIT D`INSTALLATION
PLANTILLA DE MONTAJE
4.17”
(106 mm)
dimensions:
flat: w: 9"
Printers are responsible for
meeting print production
requirements. Any changes
must be approved by the
client and Fluid Studio.
printed piece must meet
designated specifications
on this form.
h: 7"
Your controller is equipped with the simple “push-in” terminals
for easy connection. Connect common wire to the common
terminal. Connect remaining wires to corresponding terminal
locations.
Only connect one valve to
each terminal (station).
Strip wire
To
Timer
Wire Nut
3
Important: The wire can be buried in the ground; however, for
more protection wires can be pulled through PVC pipe and buried
underground. Be careful to avoid burying the wires in locations
where they could bedamaged by digging or trenching in the future.
Station 1
Common Wire
proof no:
other valve wire is to be connected to the specific station wire
that will control that valve. The common wires for all the
valves can be connected together to one common wire going
to the controller. To avoid electrical hazards, only one valve
should be connected to each station. See figure 4
Push in
Figure 1: Use Mounting Template (included)
date: 10.05.07
des: SM spck: SM
job no: 07WTM005259
finished: w 9"
d: 0"
h 7"
colors
Registration
crop color
non printing
color
non printing
K
PMS
????
PMS
????
client: Orbit
sku: 57880
p 801 295 9820
f 801 951 5815
upc: ? ????? ????? ?
www.fluid-studio.net
file name: 07WTM005259
1065 South 500 West
Bountiful, Utah 84010
software: Illustrator CS2
57880-04 rA.indd
additional instructions:
·
·
PMS
????
© 2007 Fluid Studio. This
work is the property of Fluid
Studio, and cannot be used,
reproduced or distributed
in any way without their
express permission.
Solenoid
Valve
Keyhole
1/8"
Note: Sprinkler controllers are weather-resistant to UL-50
and ETL® Listings, but should not be placed in areas where
continuous water could cause damage.
Figure 4
Figure 3:
Wiring Electric Valves
No. 8 Screw
Pre-formed
mounting holes
Wall
Push tab
upward to
release wire
Important: All wires should be joined together using wire nuts,
solder, and/or vinyl tape. In wet environments like a valve box it
is recommended to use grease caps to prevent corrosion of the
connection and for protection from water infiltration.
Wiring Electric Valves
6
Figure 2: Hang timer on screw using keyhole
Strip 1/2” (12 mm) of plastic insulation off the end of each
individual wire. Each valve has two wires. One wire (it doesn’t
matter which one) is to be connected as the common. The
7
ENGLISH
1. Select a Location
RAIN DELAY
• Y/M/D will appear (blinking letter indicates selection)
PROGRAM
RAIN DELAY
Remove plastic
strip to activate
battery
RESET
AUTO
FF
O
BUDGET
F
OF
TEST CYCLE
ST
TI AR
M T
E
•T
ake the cord (running from the controller to the junction
box) from the junction box and cut it to length. Remove the
outer insulation (from cord) to expose the three wires.
Note: The battery alone will not operate the valves in your
sprinkler system. The sprinkler controller has a built-in
transformer that must be connected to an AC voltage source.
• Press the [+/–] buttons to set the correct year, then
press [ENTER] or [   ]
• Press the [+/–] buttons to set the correct month, then
press [ENTER]
• Press the [+/–] buttons to set the correct date
• Turn dial to accept date
3. Start time
• Turn dial to [START TIME]
• Press the [+/–] buttons to select time you’d like your
watering to begin
(time will adjust in 15 minute increments)
•C
onnect the source wires to the wires extending from the
sprinkler controller.
1/2" Connector
•F
or USA: Take care to follow the correct color code.
Connect the Green for Ground, Black for Live, and White
for Neutral. Often the source ground may be bare copper
conductor rather than green wire.
Junction
Box
Section 3: Programming with
Easy-Set Logic™
3 Wire
Connectors
A note about multiple programs
•M
ake sure all connections are made with code-approved
insulated connectors.
•B
e sure to place a weatherproof gasket and lid on the
junction box.
•T
urn AC power on at the AC circuit breaker.
Figure 5: Using a Junction Box
Important: Installation Using Permanant Wiring
The sprinkler controller has a built-in transformer that
must be connected to an AC line voltage source. Check the
back of the sprinkler controller box for power requirements.
Local building and electrical codes usually require that an
approved electrical conduit and electrical fittings be used to
connect exterior wall-mounted equipment to AC power. Please
check local codes. Any permanent connection should be made
ENGLISH
• Turn dial to [SET DATE]
C SE
LO T
C
K
ST
T I A RT
M
E
SET
DATE
RUN
• Press the [   ] buttons to set am/pm
• Turn dial to accept time
RESET
CL SE
OC T
K
Tip: To increase or decrease more rapidly, hold down either the
[+] or [-] buttons until the display goes into rapid advance mode.
2. Set Date
PROGRAM
•C
onnect the junction box to the controller using a ½”
nipple (Junction box and nipple not included). [See Figure
5] Connect the source power conduit to the entrance of
the junction box, following all the appropriate codes.
8
(See page 12 for battery replacement)
SET
DATE
• I nstall the conduit and associated fittings. Connect the
AC electrical power wiring to the source by following all
the right codes and local standards.
Caution: Do not connect the sprinkler controller to one phase of
a three phase power system used by a pump or other electrical
equipment.
BUDGET
•U
se power feed wire of 14 gauge (AWG) minimum with
a temperature rating of 155 degrees Fahrenheit (68
degrees Celsius) or higher.
Remove the plastic strip to activate the pre-installed battery.
The wire can be buried in the ground; however, for more
protection wires should be pulled through electrical conduit and
buried underground. Be careful to avoid burying the wires in
locations where they could be damaged by digging or trenching in
the future.
O F H OW
TE
N
•T
urn off the AC power at the AC circuit breaker and
apply an appropriate safety lockout. Verify that the power
has been turned off to the installation site using an AC
voltmeter set for the correct measurement range.
One Lithium CR2032 battery (included) is required to retain the
program in memory during power loss. Annual replacement is
recommended.
This sprinkler controller has two holes at the bottom for wire
access. Use a 1/2” Nipple to connect the sprinkler controller to
a standard electrical junction box. Both connector and junction
box must be UL Listed or equivalent or comply with IEC or EN
standards or equivalent.
RUN
TIME
utdoor Locations – If a covered Ground Fault Interrupter (GFI)
O
outlet is available, insert the power cord into the 110 volt outlet.
If no outlet is available, the controller must have the wiring
permanently installed (*see figure 5)
• Press the [+/–] buttons to set the current time of day
O HO
FT W
EN
Indoor Locations – Insert the power cord into an 110V electrical
outlet.
5. Activate Battery
by a licensed electrical contractor in accordance with the
requirements of the National Electrical Code and other state
and local codes.
RUN
TIME
4. Connect Electrical Power
Note: For outdoor applications it is recommended that a qualified
electrician complete the installation in accordance with electrical
codes and regulations. When used outdoors this sprinkler
controller is intended for use with a Ground Fault Interrupter
(GFI) protected circuit.
The HRC 100 C provides the flexibility of using 3 independent
programs (A,B,C). A program is where you store all of your
sprinkler settings. It consists of a group of stations set to
specific start times and run times. Multiple programs allow
you to run different valves on different days with different run
times. While many applications only require one program (A),
using multiple programs can be useful for drip areas, newly
planted lawn, or rotary sprinkler stations. Using programs
to group stations with similar water needs will maximize
irrigation efficiency.
Primary programming can be accomplished in just a few basic
steps.
The display will show
Please note that [START TIME] is the time of day that your
programmed watering starts. You can set up to 4 start times.
All stations that have a programmed run time (how long) will
run in sequence at these times
Note: Start-Time Stacking
When a start time is set before the previous program has
completed, that start time will be “stacked” or delayed, and will
start upon completion of the previous program.
Primary Programming
Press the [RESET] to clear any previous factory programming
1. Set Clock
• Turn dial to [SET CLOCK]
9
He also sets HOW OFTEN to INT (interval) EVERY 1 DAYS (see
section 3, HOW OFTEN).
In AUTO mode the system will water 3 times per day. Once
Bill’s sod is established he can CLEAR start times 2 and 3
and return to watering just once per day.
4. Run Time
• Turn the dial to [RUN TIME]
Days of the Week
• Your dial should be set to [HOW OFTEN]
- Display will show the current program (A,B, or C)
- Press the [   ] buttons to move from one day to
another
- Press [+] or [ENTER] to select a day for watering. A
frame will appear around the selected days.
Section 4: Additional Features
• To adjust press [+/–] buttons, press [ENTER]
Rain Delay
• If using multiple programs (A, B, or C) Press the
[PROGRAM] button to move to the desired program and
make the needed adjustment
[Rain delay] allows you to delay your sprinkler controller from
watering for a set period of time. Delay settings are 24, 48, and
72 hours.
• Turn dial to [RUN]
• To delete a previously entered day, press [-] or [CLEAR]
Example: Monday, Wednesday, & Friday
Intervals
Manual Watering
• Use the [   ] buttons to move to the INTERVAL
option “INT”
• Press [+/–] buttons to select the number of days
between watering
Example: An interval of 1 will water every day; an interval
of 3 will water every 3rd day, etc.
STATION is the area that will be watered by each valve. On this
screen the RUN TIME or duration for each station is set.
•P
ress the [   ] to select a station and press the [+/–]
buttons to enter the watering duration for that station
•P
ress [ENTER] or the [   ] buttons to move to the next
station/valve, and enter watering duration for each station
5. How Often
• Turn the dial to [HOW OFTEN] - this screen allows you to
set how often to water.
Odd or Even Days
• Use the [   ] buttons to move to the ODD or EVEN day
watering
- Press [+] or [ENTER]
• Press the [Rain Delay] button to automatically delay
watering for 24 hours
• Press [ENTER] or wait 10 seconds and the selected rain
delay will begin.
• [CLEAR] button stops the rain delay and scheduled
watering will resume.
• At the end of the selected rain delay amount of time,
automatic watering resumes.
Example: Odd: 1st, 3rd, 5th, etc.
Example: Even: 2nd, 4th, 6th, etc.
• While in rain delay mode, the controller display will switch between the actual time and the remaining hours of the delay, every 2 seconds
Turn the dial to [AUTO] and that’s it!
You have programmed your controller!
1. Days of the week (Mon, Tues, Wed, etc.)
Turn dial to [AUTO] to activate your program
Water Budgeting
Note: If your program is lost, the factory installed fail-safe
program will turn on each station every day for 10 minutes
Water Budgeting is a simple way to adjust your watering
duration to match seasonal watering needs. Water Budgeting
works by increasing or decreasing watering duration for all
stations in each program. Press the [PROGRAM] button to
select the program you wish to budget.
Note: Your prior programming will not be disturbed unless
altered. Always be aware of the program you are in (A, B, or C)
when you are making changes.
Reviewing and Changing Your Program
If you want to review or change the start times, run times,
or how often to water, simply follow the directions again for
that option. After reviewing or changing a watering schedule,
remember to turn the dial back to [AUTO] for automatic
operation.
• Turn the dial to [AUTO]
• If a longer Rain Delay is desired, press the [   ]
buttons to increase or decrease the setting.
• Selecting a different option or pressing clear will erase
the previous selection
2. Intervals (Every “X” number of days)
10
Your HRC 100 C has the ability to allow you to manually water
without disturbing the preset program.
There are 3 options provided:
3. Odd or Even Days
Example: Bill’s watering duration is set at 60 minutes
however; it is the spring time so he wants to water half as
long so he sets his budgeting to 50%, his controller will
now water for 30 minutes.
Adjustment range is from 10% to 200% by increments of 10%.
The default value is 100%. The budgeting will remain on the
adjusted range until you change it.
To set budgeting:
• Turn dial to [BUDGET]
• Press the [MANUAL] button. Display will show ABC and
ALL. After a few seconds or by pressing [ENTER] the
controller will begin manual watering
• All stations will water consecutively for their programmed
duration
Note: If the run times have not been set, the controller will not
initiate manual watering and the screen will return to the current
time.
• To specify a specific program or stations, Press the [   ]
buttons to select A, B, or C.
• Press [ENTER] to activate
• To select a specific station, continue pressing the [   ]
buttons until desired station number appears
• Press the [+/–] to enter the desired duration from 1 to
240 minutes
• Wait 5 seconds and your station will begin
• To stop Manual Watering press [CLEAR]
• The controller will go back to your original automatic
watering schedule
11
ENGLISH
Example: Bill just planted new grass seed and wants to water
three times per day. He sets START TIME 1 for 5am, START
TIME 2 for 12pm, and START TIME 3 for 5 pm.
Rain Sensor Bypass
• Battery should last approximately one year
This HRC 100 C is equipped with a sensor override “on/
off” switch. This switch is for use during maintenance and
repairs, so the sprinkler controller can be operated even if
the rain sensor is in active mode.
• Open by sliding the battery tray out to the right
Important: If the rain sensor switch is in the “on” position
and no sensor is connected, the sprinkler controller will not
operate. To resume the HRC 100 C operation place the switch
in the off position
TIMER
Note: After the [MANUAL] button has been pushed, if a selection
is not made within 5 seconds all stations and programs will
begin watering using the programmed RUN TIMES. If no RUN
TIMES have been set, nothing will happen and the display will
return to the time of day.
24VAC
SENSOR COMMON PUMP
OUT
• Slide back into place.
A weak or missing battery can cause the time, date, and
program to be erased after a power failure. If this happens,
Tip: Replace battery every year, to avoid loss of programming
Note: A battery alone will not operate the valves in your
sprinkling system. The sprinkler controller has a built-in
transformer that must be connected to an AC line voltage source.
1 2
Manual “Test” Cycle
Section 5: Reference
The HRC 100 C is capable of running a “Manual Test Cycle”
which will run all stations for as little time as 1 minute or
as much as 240 minutes. This feature is very useful upon
completion of system installation or service. To access this
function, follow these instructions.
• Turn the Dial to “Run”.
• Press the “Manual/Enter portion of the key pad and then press the “-” key located just above the words “TEST CYCLE” on the front lower right hand side of the controller (show an image). Note- if you do not press the “-” button prior to 5 seconds the manual test start up process will have to be repeated to activate the function.
Figure 6:
Connecting Wired
(not RF wireless)
Rain Sensor
TERM
DEFINITION
Start Time
The time the program begins watering the first programmed station.
VALVE
Supplies water to a specific station or area. The opening and closing of the valve is
accomplished through electrical current supplied by the sprinkler controller.
Master Valve
Typically located at the main water source. Turns on and off water for the entire irrigation
system when not in use.
Multiple
Start Times
A controller feature that allows a program to be operated multiple times on the same
watering day.
Overlapping Programs
When a “Start Time” is set for a program before the previous program has completed.
Program
(A, B, or C)
Individual programs as set by the user. Each program operates independently. If one
program overlaps the other the programs will be “stacked.” After the first program
finishes the next program will begin.
Rain Delay
A feature that postpones the running of a scheduled watering program for a specific
duration.
Solenoid
The electrical part on an irrigation valve that opens and closes the valve.
Sprinkler CONTROLLER
A device which instructs the station valves to operate.
Station
A grouping of sprinklers operated by a single valve which is controlled by the controller.
WATERING BUDGETING
Adjusts your overall watering program as a percentage of total watering duration.
Pump Start & Master Valve
• When the function is done correctly the lcd screen will indicate ”MANUAL”, “STATION A” (for all stations), and the default cycle duration of each station (2minutes). To increase or decrease test cycle station duration time, use the “+” button or to decrease use the “-” button.
This sprinkler controller allows a master valve or pump start
relay to operate whenever a station is on.
Note: If you are activating a pump from this controller, you must
purchase a Pump Start Relay. From the pump start relay (or
master valve); connect one wire to the “Pump” terminal and the
other wire to the “Common” terminal.
• Upon arrival at desired test cycle time, press “ENTER”. To abort test, press “CLEAR”. When the test cycle is complete the HRC 100 C will automatically return to your pre-set station durations and begin watering upon next scheduled watering cycle.
Replacing the Battery
Controller requires a CR2032 Lithium battery
Connecting a Rain Sensor
• The battery will maintain your program in case of an AC
power loss
• Connect the rain sensor wires to the wiring terminal
ports (yellow in color) labeled “Sensor”
Note: Refer to your rain sensor manual for specific wiring
instructions.
• Place the sensor on/off switch to the “on” position to
begin operation (see figure 6)
PROGRAM
To Remove
RAIN DELAY
RESET
RUN
TIME
FF
BUDGET
O HO
FT W
EN
O
ST
TI AR
M T
E
SET
DATE
C SE
LO T
C
K
AUTO
12
• Insert one CR2032 battery into the compartment with
the + side up
you will need to install a fully charged battery and reprogram
the controller.
Figure 7:
Battery Compartment
13
ENGLISH
Example: To manually water on station 3 for five
minutes, press the [MANUAL] button then press the
[   ] buttons until you see station 3; using the [+/–]
buttons, set duration to five minutes; press [ENTER].
help
www.hydrorain.com
Problem
One or more valves do
not turn on
Possible cause
Before returning this controller to your authorized Hydro-rain
distributor, contact Hydro-Rain® Technical Service at: 1-888-493-7672
1. Faulty solenoid connection
listings
2. Wire damaged or severed
The HRC 100 C is tested to UL-50 standard & is ETL® listed.
Appropriate international models are CSA® and CE® approved.
3. Flow control stem screwed down, shutting valve off
4. Programming is incorrect
1. Water pressure is too high
Stations turn on when they
are not supposed to
2. More than one start time is programmed
3. AM/PM is incorrect
1. Faulty valve
One station is stuck on
and will not shut off
2. Particles of dirt or debris stuck in valve
3. Valve diaphragm faulty
1. Transformer defective or not connected
All valves do not turn on
2. Programming is incorrect
Controller will not power up
1. Transformer not plugged into a working outlet
Valves continue to turn on
and off when they are not
programmed
1. More than one start time is programmed with overlapping schedules
2. Excessive pressure
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Disconnection : Type 1Y
Normal Pollution Situation.
The supply cord of this control can be replaced only by the
manufacturer or his accredited service agent.
Trademark Notice
The information in this manual is primarily intended for the user
who will establish a watering schedule and enter that schedule
into the sprinkler controller. This product is intended to be used
as an automatic sprinkler irrigation controller for activating 24
VAC irrigation valves, as described in this manual.
Warranty and Statement
Hydro-Rain® warrants to its customers that its products will be
free from defects in materials and workmanship for a period of
three years from the date of purchase.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
We will replace, free of charge, the defective part or parts found
to be defective under normal use and service for a period of up
to three years after purchase (proof of purchase required).
Hydro-Rain® reserves the right to inspect the defective part
prior to replacement.
Hydro-Rain® will not be responsible for consequential or
incidental cost or damage caused by the product failure.
Hydro-Rain® liability under this warranty is limited solely to the
replacement or repair of defective parts.
To exercise your warranty, return the unit to your authorized
distributor with a copy of the sales receipt.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
14
15
ENGLISH
Troubleshooting
MODÈLES
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
de ce nouveau contrôleur d’irrigation HydroRain! Grâce à l’appareil Easy-Set Logic™,
exclusif à Hydro-Rain, la programmation
et le réglage faciles se combinent avec la
polyvalence et la technologie de contrôleur la
plus récente.
Votre HRC 100 C est pratique et flexible
et vous offre un choix de programmes
entièrement automatiques, semiautomatiques ou manuels convenant à
tous vos besoins d’arrosage. Même si
ce contrôleur est si facile à régler que
vous n’aurez probablement pas besoin
d’instructions pour le faire fonctionner, nous
vous recommandons de lire entièrement le
présent manuel avant d’installer l’appareil
pour que vous compreniez bien toutes ses
caractéristiques de pointe.
16
FRANÇAIS
Contrôleur d’irrigation intérieur/extérieur à 4 stations HRC 100-C (04054)
Contrôleur d’irrigation intérieur/extérieur à 6 stations HRC 100-C (04056)
Contrôleur d’irrigation intérieur/extérieur à 9 stations HRC 100-C (04059)
Contrôleur d’irrigation intérieur/extérieur à 12 stations HRC 100-C (04052)
Table des matières
Section 1 : Connaître votre HRC 100 C . . . . . . . . . . . . 18
Section 2 : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Section 3 : Programmation avec Easy-Set Logic™ . . . 23
Section 4 : Caractéristiques supplémentaires . . . . . . 25
Section 5 : Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
17
A
Verrou
B
Couvercle résistant aux intempéries
C
Cadran de sélection
D
Affichage numérique
E
Compartiment de la pile
F
A
Panneau de porte pivotant
B
PROGRAM
E
D
RAIN DELAY
Fonction
ENTER
MANUAL
Pour confirmer un nouveau réglage
Pour arroser manuellement
clear
Pour effacer un réglage
PROGRAM
Pour changer de programme : A, B et C
FLÈCHE [  ]
Pour passer à la fonction de réglage ou à la
zone d’arrosage suivante, ou pour changer
de programme ou de fonction de réglage
FLÈCHE [  ]
Pour passer à la fonction de réglage ou à la
zone d’arrosage précédente, ou pour changer
de programme ou de fonction de réglage
RAIN DELAY
Pour interrompre l’arrosage pendant 24 à
72 heures en raison de la pluie ou d’autres
facteurs
[+]
Pour augmenter la valeur numérique
d’un réglage
[–]
Pour diminuer la valeur numérique
d’un réglage (et pour choisir la
programmation TEST ALL manuel (voir
instructions)
Section 2: Installation
Position du
cadran de
sélection
Fonction
RUN
Le programme réglé fonctionne normalement
set clock
Réglage de l’heure actuelle
set date
Année, mois et jour
start time
Réglage de l’heure
pour commencer l’arrosage
run time
Réglage de la durée d’arrosage
de chaque zone
how often
Réglage de la fréquence des jours
d’arrosage
budget
Ajustement en pourcentage de l’arrosage
général
off
Arrêt de l’arrosage de toutes les zones
ou des fonctions d’arrosage
F
BUDGET
O F H OW
TE
N
OF
RUN
TIME
C
F
ST
T I A RT
M
E
18
SET
DATE
AUTO
Outils nécessaires
• Tournevis cruciforme
RESET
CL SE
OC T
K
FRANÇAIS
Section 1: Connaître votre HRC 100 C
Bouton
• Pinces à dénuder
Étapes d’installation
1. Choisissez un emplacement
2. Installez le contrôleur
3. Raccordez les fils de la vanne au contrôleur
4. Branchez l’alimentation électrique
5. Activez la pile
19
Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre HRC 100 C,
tenez compte des éléments suivants :
• Choisissez un endroit près d’une source d’alimentation
électrique (si vous reliez le système par câble) ou d’une
prise électrique si on utilise le cordon d’alimentation
fourni.
• Assurez-vous que la température de fonctionnement ne
se situe pas sous 0 degré Celsius ou au-dessus de 70
degrés Celsius.
• Placez si possible votre contrôleur à l’écart des rayons
directs du soleil.
• Laissez au moins 23 cm d’espace à gauche du boîtier
du contrôleur pour pouvoir ouvrir la porte après
l’installation.
• Installez le contrôleur dans un endroit où vous pourrez
facilement avoir accès aux fils à arroseur (provenant
des vannes). Si le contrôleur est installée à l’extérieur,
fermez la porte du boîtier pour protéger le contrôleur
des intempéries. Pour verrouiller : insérez la clé et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de verrouillage.
3. Raccordez les fils de la vanne au contrôleur.
2. Installez le contrôleur .
• À l’aide du gabarit d’installation (inclus), marquez
l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Consultez la figure 1.
•V
issez la vis de calibre 8 (incluse) dans le mur à
l’emplacement du trou supérieur du gabarit. Laissez la
tête de la vis dépasser de 3 mm du mur. Au besoin, pour
que la vis soit solidement en place, utilisez des ancrages
à expansion (inclus) dans du plâtre ou de du maçonnerie.
•G
lissez HRC 100 C sur la vis qui dépasse (dans l’encoche
en forme de trou de serrure au dos le contrôleur ).
Consultez la figure 2.
•V
issez une vis de calibre 8 dans un des deux trous déjà
perforés situés dans la partie inférieure du dos du
boîtier. Consultez la figure 2.
• Dénudez 12 mm (1/2 po) à l’extrémité de chaque fil de la
vanne au contrôleur.
• Raccordez un fil de chaque vanne (peu importe lequel) à
un seul fil à arroseur neutre (généralement blanc).
• Raccordez un fil à arroseur de couleur à chacun des fils
de vanne restants.
Consultez la figure 3.
Remarque : La charge maximum pour chaque station/pompe
est de 250mA, la charge maximum pour le contrôleur est de
500mA. Si la distance entre le contrôleur pour arroseur et les
vannes est inférieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil à arroseur
ou du fil à thermostat à gaine de plastique de calibre 20 AWG
pour brancher le contrôleur pour arroseur sur les vannes. Si la
distance est supérieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil de calibre
16 AWG.
Fil neutre
MOUNTING TEMPLATE
GABARIT D`INSTALLATION
PLANTILLA DE MONTAJE
4.17”
(106 mm)
Vers la
minuterie
Capuchon de
connexion
(peu importe lequel) comme conducteur neutre. L’autre fil
de vanne doit être raccordé au fil de la zone qui contrôlera
cette vanne. Les fils neutres de toutes les vannes peuvent
être raccordés ensemble à un seul fil neutre branché au
contrôleur. Pour éviter les risques électriques, raccordez une
seule vanne à chaque zone. Consultez la figure 4.
Important : Vous pouvez enterrer le fil. Pour une protection
supplémentaire, vous pouvez toutefois l’insérer dans un tuyau en
PVC avant de l’enterrer. Évitez d’enterrer le fil là où il pourrait
éventuellement être endommagé par un creusage.
Votre contrôleur est muni de simples bornes à enfoncer serrefils pour faciliter le raccordement. Raccordez le fil neutre à la
borne commune. Raccordez les fils restants aux bornes correspondantes.
Ne raccordez qu’une seule
vanne à chacune des
bornes (zone).
Zone 1
Dénudez le fil
Solénoïde
Enfoncez
Figure 1 : Servez-vous du gabarit d’installation (inclus).
proof no:
3
date: 10.05.07
des: SM spck: SM
job no: 07WTM005259
dimensions:
flat: w: 9"
Printers are responsible for
meeting print production
requirements. Any changes
h: 7"
finished: w 9"
d: 0"
h 7"
must be approved by the
client and Fluid Studio.
colors
Registration
crop color
non printing
color
non printing
K
PMS
????
PMS
????
printed piece must meet
designated specifications
on this form.
client: Orbit
sku: 57880
p 801 295 9820
f 801 951 5815
upc: ? ????? ????? ?
www.fluid-studio.net
file name: 07WTM005259
1065 South 500 West
Bountiful, Utah 84010
software: Illustrator CS2
57880-04 rA.indd
PMS
????
© 2007 Fluid Studio. This
work is the property of Fluid
Studio, and cannot be used,
reproduced or distributed
additional instructions:
·
·
Vanne
in any way without their
express permission.
Encoche en forme de
trou de serrure
Figure 3 :
Câblage des électrovannes
1/8"
Remarque : Les contrôleurs pour arroseurs sont homologuées
UL-50 et ETL® pour la résistance aux intempéries, mais ils
ne doivent pas être installés dans un endroit continuellement
en contact avec de l’eau, car ils risqueraient de subir des
dommages.
Figure 4
Vis de
calibre 8
Trous de montage
déjà perforés
Mur
Important : Raccordez tous les fils à l’aide de serre-fils, de
brasure (soudure) ou de ruban de vinyle. Dans un environnement
humide comme un boîtier de vannes, nous vous recommandons
d’utiliser des chapeaux graissés pour prévenir la corrosion de la
connexion et la protéger des infiltrations d’eau.
Tirez l’onglet
vers le haut
pour libérer
le fil
Câblage des électrovannes
20
Figure 2 : Accrochez le contrôleur au mur en insérant la
vis dans l’encoche en forme de trou de serrure.
Dénudez 12 mm (1/2 po) à l’extrémité de chaque fil. Chaque
vanne est munie de deux fils. Vous devez utiliser un des fils
21
FRANÇAIS
1. Choisissez un emplacement.
Mise en garde : Ne raccordez pasle contrôleur pour arroseur à
une des phases d’un réseau électrique triphasé utilisé pour une
pompe ou un autre appareil électrique.
PROGRAM
RAIN DELAY
FF
Remarque : La pile ne fera pas fonctionner à elle seule les
vannes de votre système d’arrosage. Le contrôleur pour
arroseur est muni d’un transformateur qui doit être raccordé à
une source de courant alternatif.
Connecteur de
1,27 cm (1/2 po)
Boîte de
jonction
3 capuchons
de connexion
Figure 5: Utilisation d’une boîte de jonction
• Pour entrer l’heure courante, appuyez sur les boutons [+/–].
Conseil : Pour avancer ou reculer plus rapidement, maintenez
le bouton [+] ou [-] enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe au
mode d’avancement rapide.
• Appuyez sur les flèches [   ] pour indiquer s’il s’agit
du matin ou de l’après-midi.
• Pour accepter l’heure, tournez le cadran de sélection.
2. Réglage de la date
BUDGET
F
OF
RESET
AUTO
TEST CYCLE
Retirez la bande
en plastique pour
activer la pile
ST
TI AR
M T
E
22
(Consultez la page 12 pour le replacement de la pile.)
SET
DATE
RUN
• Tournez le cadran de sélection à la position [SET CLOCK]
Retirez la bande en plastique pour activer la pile déjà en place.
C SE
LO T
C
K
ST
T I A RT
M
E
CL SE
OC T
K
•A
ssurez-vous que tous les raccordements sont faits avec
des capuchons de connexion isolés et conformes aux
codes.
•R
établissez le courant c.a. à partir du disjoncteur c.a.
• Tournez le cadran de sélection à la position [SET DATE]
• Y/M/D s’afficheront (A/M/J/) (la lettre clignotante indique
la sélection).
• Utilisez les boutons [+/–] pour régler l’année et appuyez
sur le bouton [ENTER] ou les flèches [   ].
• Utilisez les boutons [+/–] pour régler le mois et appuyez
sur le bouton [ENTER].
• Utilisez les boutons [+/–] pour régler le jour du mois.
Section 3: Programmation avec
Easy-Set Logic™
Remarque au sujet des programmes multiples
Le HRC 100 C vous offre la possibilité d’utiliser trois programmes indépendants (A, B et C). Un programme est une
mémoire où vous conservez tous vos réglages d’arroseur. Il
est composé d’un groupe de zones pour lequel des heures
de départ et de durée d’arrosage précises ont été réglées.
Les multiples programmes vous permettent de faire fonctionner différentes vannes certains jours et pour diverses
durées. Même si la plupart des utilisations ne nécessitent
qu’un seul programme (A), vous pouvez utiliser les multiples
programmes pour arroser certains endroits, de la pelouse
nouvellement installée ou des zones comportant un arroseur
• Pour accepter la date, tournez le cadran de sélection.
3. Heure de départ
• Tournez le cadran de sélection à la position [START TIME].
• Pour sélectionner l’heure à laquelle vous désirez que
l’arrosage débute, utilisez les boutons [+/–].
(l’heure se règle aux 15 minutes près).
L’écran affichera :
FRANÇAIS
1. Réglage de l’horloge
RAIN DELAY
RESET
•R
accordez les fils de la source d’alimentation à ceux
sortant du contrôleur pour arroseur.
•A
ssurez-vous également d’installer sur la boîte de
jonction un joint d’étanchéité et un couvercle à l’épreuve
des intempéries.
Vous devez utiliser une pile au lithium CR2032 (incluse) pour
garder en mémoire le programme lors d’une panne de courant. Nous vous recommandons de remplacer la pile annuellement.
PROGRAM
•C
oupez le cordon de la boîte de jonction à la longueur
appropriée (allant du contrôleur la boîte de jonction).
Retirez l’enveloppe isolante (du cordon) pour exposer les
trois fils.
•P
our les États-Unis : Assurez-vous de vous conformer
au bon code de couleur. Raccordez le fil vert pour la
mise à la terre, le noir pour la mise sous tension et le
blanc pour le neutre. La mise à la terre de la source
d’alimentation est souvent un conducteur en cuivre
dénudé au lieu d’être un fil vert.
Pour effacer la programmation par défaut précédente, appuyez
sur le bouton de réinitialisation (RESET).
Vous pouvez enterrer le fil. Pour une protection supplémentaire,
vous pouvez toutefois l’insérer dans un tuyau en PVC avant de
l’enterrer. Évitez d’enterrer le fil là où il pourrait éventuellement
être endommagé par un creusage.
SET
DATE
•R
accordez la boîte de jonction au contrôleur à
l’aide d’une tige filetée de 1,27 cm (1/2 po) (la boîte
de jonction et la tige filetée ne sont pas incluses).
[Consultez la figure 5.] Raccordez le conduit de la
source d’alimentation électrique à l’entrée de la boîte de
jonction en vous conformant à tous les codes appropriés.
Vous pouvez régler le programme principal de l’appareil en
effectuant quelques étapes faciles.
5. Activez la pile.
O
• I nstallez le conduit et les raccords nécessaires.
Raccordez le fil d’alimentation électrique c.a. à la source
d’alimentation électrique en vous conformant à tous les
codes appropriés et à toutes les normes locales.
BUDGET
•U
tilisez un fil d’alimentation électrique d’un calibre d’au
moins 14 AWG pouvant résister à une température d’au
moins 68 degrés Celsius (155 degrés Fahrenheit).
rotatif. En utilisant les programmes pour regrouper les zones
ayant des besoins en eau semblables, vous maximiserez
l’efficacité de votre irrigation.
Programme principal
Le contrôleur pour arroseur est muni de deux trous au bas pour
l’accès aux fils. À l’aide d’une tige filetée de 1,27 cm (1/2 po),
raccordez Le contrôleur pour arroseur à une boîte de jonction
électrique ordinaire. Le connecteur et la boîte de jonction doivent
être homologués UL, ou l’équivalent, ou doivent être conformes
aux normes IEC ou EN ou l’équivalent.
O F H OW
TE
N
•C
oupez l’alimentation en c.a. à partir du disjoncteur
c.a. et verrouillez le panneau de façon sécuritaire. À
l’aide d’un voltmètre alternatif réglé à la bonne plage
de lecture, vérifiez que le courant a bien été coupé à
l’emplacement d’installation.
RUN
TIME
mplacement à l’extérieur – si une prise couverte avec disE
joncteur de fuite à la terre est disponible, insérez la fiche du
cordon d’alimentation dans la prise de 110 V. Si aucune prise
n’est disponible, vous devez raccorder le câblage du contrôleur
façon permanente (*consultez la figure 5)
O HO
FT W
EN
Emplacement à l’intérieur – insérez la fiche du cordon
d’alimentation dans une prise murale de 110 V.
Remarque : Pour une installation extérieure, nous vous recommandons de faire appel à un électricien qualifié pour procéder
à l’installation conformément aux codes et aux règlements
électriques. Lorsque vous installez ce contrôleur pour arroseur à
l’extérieur, utilisez uniquement un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
Important: Installation à l’aide d’un câblage permanent
Le contrôleur pour arroseur est muni d’un transformateur qui
doit être raccordé à une source de tension de c.a. Consultez
le dos du boîtier du contrôleur pour arroseur pour connaître
les exigences en matière d’électricité. Les codes électriques
et du bâtiment exigent normalement qu’un conduit électrique
approuvé et que des raccords électriques soient utilisés pour
raccorder à un c.a. un appareil installé sur un mur extérieur.
Veuillez vous reporter à la réglementation locale. Tout raccordement permanent doit être exécuté par un électricien agréé
qui respectera les exigences du code national de l’électricité
et des autres codes nationaux et locaux.
RUN
TIME
4. Branchez l’alimentation électrique.
Vous pouvez choisir entre trois options :
1. Jours de la semaine (lundi, mardi, mercredi, etc.);
2. Intervalles (tous les x jours);
3. Jours impairs ou pairs.
Remarque : Superposition des heures de départ
Lorsque vous réglez une mise en marche pour qu’elle commence avant la fin d’un programme, l’heure de départ sera « superposée » ou reportée. Ainsi, cette mise en marche ne
commencera qu’après la fin du programme précédent.
Par exemple, Bill vient de poser de la nouvelle pelouse et
désire l’arroser trois fois par jour. Il règle l’heure de départ 1
(START TIME 1] à 5 heures, l’heure de départ 2 [START TIME
2] à midi et l’heure de départ 3 [START TIME 3] à 17 heures.
Il programme également la fréquence de l’arrosage (HOW
OFTEN) à INT (intervalle) tous les jours (EVERY 1 DAYS) (consultez la section 5, Fréquence de l’arrosage).
En mode RUN, le système arrosera trois fois par jour. Une
fois que la pelouse de Bill est bien enracinée, il peut effacer
(CLEAR) les heures de départ 2 et 3 : ainsi, l’arrosage se fera
une fois par jour comme auparavant.
4. Durée de l’arrosage
• Tournez le cadran de sélection à la position [RUN TIME] .
Tournez le cadran de sélection à RUN pour exécuter votre
programme.
Remarque : Si votre programme est effacé, la programmation
par défaut à sécurité intégrée déclenchera l’arrosage de chaque
zone pendant dix minutes chaque jour.
Remarque : Votre programme principal ne sera pas perturbé à
moins d’être modifié. Lorsque vous apportez des modifications
à un programme (A, B ou C), sachez toujours dans lequel vous
vous trouvez.
Jours de la semaine
• Tournez le cadran de sélection à la position [HOW OFTEN].
- L’écran affichera la lettre du programme (A, B ou C).
- Pour passer d’un jour à l’autre parmi les options,
appuyez sur les flèches [   ]. Un cadre apparaîtra autour des jours sélectionnés.
- Pour choisir un jour d’arrosage, appuyez sur le bouton
[+] ou [ENTER].
•P
our supprimer un jour précédemment sélectionné,
appuyez sur le bouton [-] ou [CLEAR].
Par exemple, lundi, mercredi et vendredi.
Intervalles
• Pour passer à l’option « INT », INTERVALLE, utilisez les
flèches [   ].
Révision et modification de votre programme
Si vous désirez revoir ou modifier les heures de départ, les
durées ou les fréquences d’arrosage, suivez tout simplement
les instructions relatives à ces options. Après avoir passé
en revue ou modifié un horaire d’arrosage, n’oubliez pas de
remettre le cadran de sélection à la position [RUN] pour un
fonctionnement automatique.
La fonction d’interruption en cas de pluie [RAIN DELAY] du
contrôleur pour arroseur vous permet d’interrompre l’arrosage
pendant certaines périodes de temps. Les réglages d’interruption
sont de 24, 48 et 72 heures.
• Tournez le cadran de sélection à la position [RUN].
•A
ppuyez sur [ENTER] ou sur les flèches [   ] pour
changer de zone ou de vanne. Entrez ensuite la durée
d’arrosage de chacune des zones.
5. Fréquence de l’arrosage
• Tournez le cadran de sélection à [HOW OFTEN] : cette
fonction vous permet de régler la fréquence à laquelle
vous désirez arroser.
24
Jours impairs ou pairs
• Pour passer à l’arrosage un jour impair (ODD) ou pair
(EVEN), utilisez les flèches [   ].
- Une fois que vous avez réglé à ODD ou à EVEN,
appuyez sur le bouton [+] ou [ENTER].
• Pour arrêter automatiquement l’arrosage pendant 24
heures, appuyez sur le bouton [RAIN DELAY].
•S
i vous sélectionnez une option différente ou que vous
appuyez sur le bouton CLEAR, vous effacerez votre choix
précédent.
• Si vous désirez une interruption d’arrosage plus
longue, appuyez sur les flèches [   ] pour augmenter
ou diminuer le nombre d’heures.
Exemple de jours impairs :
1er jour du mois, 3e jour, 5e jour, etc.
Exemple de jours pairs :
2e jour du mois, 4e jour, 6e jour, etc.
• Appuyez ensuite sur [ENTER] ou attendez pendant
10 secondes : la période d’interruption en cas de plus
sélectionnée débutera.
Pour terminer, tournez le cadran de sélection à la position RUN.
Voilà! Vous avez réglé votre contrôleur pour arroseur!
Budgétisation de l’eau
La budgétisation de l’eau constitue une manière simple de
régler la durée d’arrosage en fonction des besoins saisonniers
d’arrosage. Elle permet d’augmenter ou de diminuer la durée
d’arrosage de toutes les zones de chacun des programmes.
Pour choisir le programme que vous désirez budgétiser,
appuyez sur le bouton [PROGRAM].
La plage d’ajustement s’étend de 10 % à 200 %, par échelon de
10 %. La valeur par défaut est 100 %. La budgétisation demeurera au pourcentage choisi jusqu’à ce que vous le modifiez.
Pour régler la budgétisation :
• Tournez le cadran de sélection à la position [BUDGET].
Interruption en cas de pluie
Par exemple, un intervalle de 1 déclenche l’arrosage tous
les jours; un intervalle de 3, tous les trois jours, etc.
•A
ppuyez sur les flèches [   ] pour choisir une zone et
sur les boutons [+/–] pour entrer la durée d’arrosage de
cette zone.
• En mode d’interruption en cas de pluie, les heures
restantes seront affichées toutes les deux secondes en
alternance avec l’heure courante.
Section 4: Caractéristiques supplémentaires
•P
our sélectionner le nombre de jours entre les périodes
d’arrosage, appuyez sur les boutons [+/–].
Une STATION (zone) est l’endroit qui est arrosé par une vanne.
Sur cette illustration, l’écran affiche le réglage de la durée de
l’arrosage (RUN TIME) de chacune des zones.
de pluie, l’arrosage automatique reprend.
• Le bouton [CLEAR] arrête la fonction d’interruption
d’arrosage en cas de pluie et l’arrosage revient à la
fonction programmée.
• À la fin de la période sélectionnée d’interruption en cas
• Pour ajuster au pourcentage désiré, appuyez sur les
boutons [+/–], puis sur [ENTER].
• Si vous utilisez plusieurs programmes (A, B ou C),
appuyez sur le bouton [PROGRAM] pour vous rendre
dans le programme désiré et apporter les ajustements
nécessaires.
Par exemple, Bill a réglé la durée d’arrosage à 60
minutes. Cependant, comme c’est le printemps, il
désire arroser la moitié moins de temps. Il règle donc
sa BUDGÉTISATION à 50 %; son contrôleur permet
maintenant l’arrosage pendant 30 minutes
Arrosage manuel
Le HRC 100 C est muni d’une fonction qui vous permet
d’arroser manuellement sans modifier un programme
préréglé.
• Tournez le cadran de sélection à la position [RUN].
25
FRANÇAIS
Veuillez noter que l’heure de départ (START TIME) est l’heure
à laquelle votre arrosage programmé débute. Vous pouvez
programmer jusqu’à quatre heures de départ différentes.
Toutes les zones ayant une durée de l’arrosage (RUN TIME)
programmée seront arrosées selon l’ordre de ces heures de
départ.
n’avez pas réglé de durée de l’arrosage, aucun arrosage ne
débutera et l’écran n’affichera que l’heure courante.
TIMER
24VAC
SENSOR COMMON PUMP
OUT
1 2
Cycle de Test Manuel
• Appuyez sur le bouton [ENTER] pour activer.
• Pour sélectionner une zone en particulier, appuyez sur
les [   ] sans les relâcher jusqu’à ce que le numéro de
la zone désirée s’affiche.
• Pour entrer la durée de l’arrosage de1 à 240 minutes,
appuyez sur les boutons [+/–].
• Attendez cinq secondes : l’arrosage de votre zone
débutera.
• Pour supprimer l’arrosage manuel, appuyez sur le
bouton [CLEAR].
• Le contrôleur retournera à votre horaire d’arrosage
automatique initial.
Par exemple, pour arroser manuellement la zone 3 pendant
cinq minutes, appuyez sur la touche [MANUAL]. Appuyez
ensuite sur les flèches [   ] jusqu’à ce que vous voyiez la
zone 3. À l’aide des boutons [+/–], réglez la durée d’arrosage
manuel à cinq minutes et appuyez sur le bouton [ENTER].
Remarque : Si vous n’effectuez pas de sélection cinq secondes
après avoir appuyé sur le bouton [MANUAL], tous les
programmes commenceront l’arrosage de toutes les zones
selon les durées de l’arrosage (RUN TIME) réglées. Si vous
26
FF
O
• Appuyez sur la partie Manual/Enter du clavier puis appuyez sur la touche « _ » située juste sous les mots « TEST CYCLE “sur le côté droit inférieur avant du contrôleur (montrez une image) Remarque - Si vous n’appuyez pas sur le bouton « - » dans les 5 secondes le processus de démarrage du test manuel devra être répété pour mettre la fonction en route.
Figure 6:
Raccordez un
détecteur de pluie
câblé (pas sans fils)
• Quand la fonction est faite correctement, l’écran LCD indiquera « MANUAL », « STATION A » (pour toutes les stations) et la durée défaut du cycle de chaque station (2 minutes). Pour augmenter ou diminuer la durée de cycle test pour la station, utilisez le bouton « + » pour augmenter ou le bouton « - » pour diminuer.
Mise en marche de la pompe et vanne principale
• Une fois arrivé à la durée de test de cycle désirée, appuyez sur ‘ENTER’. Pour arrêter le test, appuyez sur « CLEAR ». Quand le test est terminé, le HRC 100 C reviendra automatiquement aux durées de station préréglées et commencera à arroser au cycle d’arrosage prévu suivant.
Remarque : Si vous mettez en marche une pompe à partir de ce
contrôleur, vous devez vous procurer un relais de démarrage de
pompe. Sur le relais de démarrage de la pompe (ou de la vanne
principale), raccordez un fil dans la borne « PUMP » et l’autre
dans la borne « COMMON ».
Ce contrôleur pour arroseur permet à une vanne principale
ou au relais de démarrage d’une pompe de fonctionner
même lors de l’arrosage d’une zone.
BUDGET
AUTO
• Mettez le Cadran sur « RUN ».
Figure 7:
Compartiment de la pile
Si la pile est faible ou manquante, l’heure, la date et le programme risquent d’être supprimés à la suite d’une panne de
courant. En ce cas, vous devrez installer une pile entièrement
chargée et régler de nouveau le contrôleur.
Conseil : Remplacez la pile tous les ans : vous éviterez ainsi de
perdre vos programmes.
Remarque : La pile ne fera pas fonctionner à elle seule les
vannes de votre système d’arrosage. Le contrôleur pour arroseur
est muni d’un transformateur qui doit être raccordé à une source
de tension de c.a.
Raccorder un détecteur de pluie
• Raccordez les fils du détecteur de pluie en les insérant
dans les bornes (jaunes) étiquetées « Sensor »
(consultez la figure 6).
Remarque : Consultez le manuel de votre détecteur de pluie
pour connaître les instructions particulières sur le câblage.
• Pour faire fonctionner votre détecteur, placez son
interrupteur en position de marche.
Dérivation du détecteur de pluie
Le HRC 100 C est pourvu d’un interrupteur marche/arrêt
pour outrepasser le détecteur. Cet interrupteur sert lors des
entretiens et des réparations : il permet au contrôleur pour
arroseur de fonctionner même si le détecteur de pluie est en
mode actif.
IMPORTANT: Si l’interrupteur est en position de marche
et qu’aucun détecteur n’est branché, le contrôleur pour
arroseur ne fonctionnera pas. Pour faire fonctionner le HRC
100 C de nouveau, placez l’interrupteur en position d’arrêt.
Changement de la pile
Le contrôleur nécessite une pile au lithium CR2032 pour
fonctionner.
• La pile permettra de garder votre programme en
mémoire en cas de panne de courant alternatif.
• La pile devrait durer environ un an.
• Ouvrez le compartiment de la pile en faisant glisser le
plateau vers la droite.
• Insérez dans le compartiment une pile CR2032, le côté
+ vers le haut.
• Remettez en place le plateau.
27
FRANÇAIS
C SE
LO T
C
K
O HO
FT W
EN
• Pour spécifier un programme ou une zone en particulier,
appuyez sur les flèches [   ] et choisissez le programme
A, B ou C.
RAIN DELAY
RUN
TIME
Remarque : Si vous n’avez pas réglé les durées de l’arrosage
(RUN TIME), le contrôleur n’initiera pas l’arrosage manuel et
l’écran n’affichera que l’heure courante.
Pour retirer
RESET
ST
TI AR
M T
E
• Toutes les zones seront consécutivement arrosées selon
la durée programmée pour chacune d’elles.
Le HRC 100 C peut utiliser un « Cycle de Test Manuel » qui
fait fonctionner toutes les stations pour une période allant de
1 minute à 240 minutes. Cette fonction est très utile une fois
l’installation du système ou les réparations terminées. Pour
accéder à cette fonction, suivez ces instructions.
SET
DATE
• Appuyez sur le bouton [MANUAL]. L’écran affichera
ABC et ALL (tout). Quelques secondes plus tard ou après
que vous aurez appuyé sur [ENTER], le contrôleur fera
commencer l’arrosage manuel.
PROGRAM
Dépannage
TERME
DÉFINITION
HEURE DE DÉPART
L’heure à laquelle le programme commence l’arrosage de la première zone programmée.
VANNE
Elle alimente en eau une zone ou un endroit en particulier. L’ouverture et la fermeture
de la vanne sont effectuées à l’aide du courant électrique fourni par le contrôleur pour
arroseur.
VANNE PRINCIPALE
Elle est généralement raccordée à la source d’eau principale. Elle permet l’alimentation
en eau du système d’irrigation au complet ou la coupe.
HEURES DE DÉPART
MULTIPLES
Une fonction le contrôleur qui permet à un programme de fonctionner plusieurs fois
pendant un même jour d’arrosage.
PROGRAMMES
SUPERPOSÉS
Lorsqu’une « heure de départ » est réglée pour mettre en marche un programme avant
que le programme précédent ne soit terminé.
PROGRAMME
(A, B ou C)
Les programmes individuels qui sont réglés par l’utilisateur. Chacun des programmes
fonctionne de manière indépendante. Si un programme en chevauche un autre, les
programmes seront « superposés ». Après que le premier programme sera exécuté, le
programme suivant débutera.
INTERRUPTION EN
CAS DE PLUIE
Cette fonction permet de reporter, pendant une durée déterminée, la mise en marche d’un
programme d’arrosage réglé.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
FRANÇAIS
Section 5: Références
1. Un solénoïde est mal connecté.
Une ou plusieurs vannes
ne se mettent pas en
marche.
2. Un fil est endommagé ou coupé.
3. La tige de réglage de débit est vissée, fermant la vanne.
4. La programmation est incorrecte.
1. La pression de l’eau est trop élevée.
Les zones se mettent
en marche au mauvais
moment.
2. Plus d’une heure de départ est programmée.
3. L’heure est incorrecte (avant-midi et après-midi).
1. Une vanne est défectueuse.
Une zone reste en marche
et ne veut pas s’arrêter.
2. Des saletés ou des débris sont bloqués dans la vanne.
3. La membrane de la vanne est défectueuse.
28
SOLÉNOÏDE
La pièce électrique d’une vanne d’irrigation qui ouvre et ferme cette vanne.
CONTRÔLEUR POUR
ARROSEUR
Un appareil qui commande le fonctionnement des vannes des différentes zones.
ZONE
Un groupe d’arroseurs fonctionnant grâce à une seule vanne qui est contrôlée par le
contrôleur .
BUDGÉTISATION DE L’EAU
Elle permet d’ajuster votre programme d’arrosage général en un pourcentage de durée
d’arrosage totale.
Aucune vanne ne se met en
marche.
Le contrôleur ne se met pas
en marche.
Les vannes continuent à
se mettre en marche et à
s’arrêter alors qu’elles ne
sont pas programmées.
1. Le transformateur n’est pas raccordé ou est défectueux.
2. La programmation est incorrecte.
1. La prise de courant dans laquelle est branché le transformateur ne fonctionne pas.
1. Plusieurs heures de départ sont programmées et elles se chevauchent.
2. La pression est trop élevée.
29
www.hydrorain.com
Avant de retourner le contrôleur à votre distributeur agréé
Hydro-rain, communiquez avec le soutien technique de HydroRain® au
1 888-493-7672
HOMOLOGATION
Le HRC 100 C est testé selon la norme UL 50 et homologuée
ETL®.
Les modèles internationaux appropriés sont approuvés CSA® et
CE®.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Déconnexion : Type 1Y
Conditions de pollution normales.
Seul le fabricant ou un de ses agents accrédités peut remplacer
le cordon d’alimentation de cet appareil.
AVIS SUR LA MARQUE DE COMMERCE
Les renseignements dans le présent manuel sont
principalement destinés à l’utilisateur qui établira un horaire
d’arrosage et qui l’entrera dans le contrôleur pour arroseur. Ce
produit est destiné à être utilisé comme contrôleur d’irrigation
pour arroseur automatique servant à mettre en marche des
vannes d’irrigation de 24 VAC, comme décrit dans le présent
manuel.
ÉNONCÉ ET GARANTIE
Hydro-Rain® Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients
que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et
de fabrication, et ce, pendant trois ans à compter de la date
d’achat.
Pendant une période de trois ans après la date d’achat, nous
remplacerons sans frais les pièces défectueuses ou qui
s’avéreront défectueuses si elles ont été utilisées dans les
conditions normales d’utilisation et de service (preuve d’achat
requise).
Hydro-Rain® se réserve le droit d’inspecter toute pièce
défectueuse avant de la remplacer.
Hydro-Rain® Irrigation Products, Inc. n’est pas responsable des
dommages et des coûts accessoires ou consécutifs causés par
une défectuosité du produit. En vertu de la présente garantie,
la responsabilité d’Hydro-Rain® se limite exclusivement au
remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses.
30
Pour exercer votre garantie, renvoyez le produit à votre
distributeur accompagné d’une copie de votre reçu.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les modifications non autorisées expressément par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de catégorie B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence
ne peut être totalement exclu.
S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions
de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et
d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre
les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher le dispositif sur une prise de courant appartenant
à un autre circuit que celui du récepteur;
• chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien
en radio ou en télévision expérimenté.
Mise en garde : Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
Surveillez les jeunes enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
FRANÇAIS
SOUTIEN TECHNIQUE
MODELOS
Felicitaciones por seleccionar su controlador
de irrigación Hydro-Rain. Con el exclusivo
Easy-Set Logic™ de Hydro-Rain, la
programación y configuración simples se
combinan con lo último en tecnología y
versatilidad en controladores.
Su HRC 100 C brinda conveniencia y
flexibilidad, lo que le permite ejecutar
un programa de riego completamente
automático, semiautomático o manual para
todas sus necesidades de riego. Aunque este
controlador es tan fácil de programar que
probablemente no necesitará instrucciones,
le recomendamos leer este manual
completo antes de la instalación, de manera
que comprenda todas las características
avanzadas.
32
español
HRC 100-C (04054) 4-Station Indoor / Outdoor Irrigation Controller
Controlador de irrigación para interiores/exteriores de 6 estaciones HRC 100-C (04056)
Controlador de irrigación para interiores/exteriores de 9 estaciones HRC 100-C (04059)
Controlador de irrigación para interiores/exteriores de 12 estaciones HRC 100-C (04052)
Índice
Sección 1: Conozca su HRC 100 C . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sección 2: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección 3: Programación con Easy-Set Logic™ . . . . . 39
Sección 4: Características adicionales . . . . . . . . . . . .41
Sección 5: Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
33
A
Seguro y pestillo
B
Cubierta resistente a la intemperie
C
Selector
D
Pantalla digital
E
Compartimento de las baterías
F
Panel de puerta oscilante
Función
INTRO
MANUAL
Confirmar una nueva configuración.
Regar manualmente.
BORRAR
Borrar una configuración.
PROGRAMA
Mover a diferentes programas: A, B y C.
FLECHA [  ]
Pasar a la siguiente configuración/estación
de riego o pasar a otro programa o
configuración.
FLECHA [  ]
Volver a la configuración anterior/estación
de riego o pasar a otro programa o
configuración.
RETARDO POR
LLUVIA
Detener el funcionamiento durante 24 a 72
horas por lluvia u otros factores.
[+]
Aumentar una configuración numérica.
[–]
Disminuir una configuración numérica
y para elegir el programa “Manual TEST
ALL” (Manual PRUEBE TODAS) (ver las
instrucciones)
A
español
Sección 1: Conozca su HRC 100 C
Botones
Sección 2: Instalación
B
PROGRAM
E
Función
EJECUTAR
El programa de configuración está funcionando
automáticamente.
CONFIGURACIÓN
DE RELOJ
Fija la hora actual.
CONFIGURACIÓN
DE FECHA
Año, mes y día.
HORA DE INICIO
Fija la hora para comenzar a regar
3. Conecte los cables de la válvula al
controlador.
TIEMPO DE
FUNCIONAMIEnto
Configura la duración del riego para cada
estación.
4. Conecte la alimentación eléctrica.
FRECUENCIA
Configura la frecuencia de los días de riego.
SUMINISTRO
Ajusta el riego total como un porcentaje.
APAGADO
Apaga todas las estaciones/funciones.
D
RAIN DELAY
RESET
F
BUDGET
O F H OW
TE
N
OF
RUN
TIME
34
C
ST
T I A RT
M
E
AUTO
SET
DATE
CL SE
OC T
K
F
Herramientas necesarias
Posición del
selector
• Destornillador de estrella
• Pinzas pelacables
Pasos de la instalación
1. Elija una ubicación.
2. Instale el controlador.
5. Active la batería.
35
Al elegir la ubicación para su HRC 100 C, considere lo
siguiente:
• Elija una ubicación cerca de la fuente de alimentación (si
tiene cableado) o del tomacorriente si utiliza el cable que
se suministra.
• Asegúrese de que las temperaturas de funcionamiento
no sean bajo 0° Centígrados ni sobre 70° Centígrados
(bajo 32° ni sobre 158° Fahrenheit)
• Ubíquelo lejos de la luz directa del sol si es posible.
• Asegúrese de dejar un espacio de al menos 22,86 cm
hacia la izquierda del controlador para que la puerta
abra con vaivén después de la instalación.
• Ubique el controlador donde exista un acceso fácil al
cable del regador (desde las válvulas). Si se coloca al
exterior, cierre la puerta del compartimiento para que
el controlador no sufra por la intemperie. Para cerrar:
Inserte la llave y gire en dirección de las manecillas del
reloj hasta la posición de cierre.
• I nstale un tornillo No. 8 (incluido) en la pared, en la
ubicación superior de la plantilla. Deje que sobresalga
la cabeza del tornillo 0,32 cm (1/8”) de la pared. Utilice
anclas de expansión (incluidas) en yeso o mampostería,
si es necesario, para una sujeción segura.
•D
eslice el HRC 100 C sobre el tornillo sobresaliente (con
la ranura con forma de cerradura en la parte posterior).
Consulte la figura 2
•C
oloque un tornillo No. 8 a través de uno de los dos
orificios preformados ubicados en el gabinete posterior
inferior. Consulte la figura 2
3. Conecte los cables de la válvula al controlador
• Pele 12 mm (1/2”) del aislamiento de plástico de los
extremos de cada cable de válvula en el controlador.
• Conecte un cable de cada válvula (no importa cuál cable)
a un solo cable “común” del regador (normalmente
blanco).
• Conecte el cable restante de cada válvula a otro cable
colorido del regador.
Consulte la figura 3.
La carga máxima para cada estación/bomba es 250 mA, la
carga máxima para el controlador es 500 mA.
Si la distancia entre el controlador de regador y las válvulas no
supera los 210 m (700’), utilice el cable del regador o un cable
de termostato calibre 20 (AWG) con recubrimiento de plástico
para conectar el controlador de regador a las válvulas. Si la
distancia supera los 210 m (700’), utilice un cable calibre 16
(AWG).
para todas las válvulas pueden conectarse juntos a un cable
común que da al controlador. Para evitar peligros eléctricos
se debe conectar sólo una válvula a cada estación. Consulte la
figura 4
Importante: El cable se puede enterrar en el suelo; sin embargo,
para mayor protección, los cables pueden extenderse por un tubo
de PVC y enterrarse en el suelo. Tenga cuidado y evite enterrar los
cables en sitios donde se puedan dañar por futuras excavaciones o
zanjas.
Su controlador está equipado con terminales simples “a presión”
para una conexión fácil. Conecte el cable común al terminal común.
Conecte los cables restantes a las ubicaciones de los terminales
correspondientes.
Cable común
MOUNTING TEMPLATE
GABARIT D`INSTALLATION
PLANTILLA DE MONTAJE
4.17”
(106 mm)
Al
controlador
Empalme
plástico
Sólo conecte una válvula a
cada terminal (estación)
Estación 1
Solenoide
Pele el cable
Empuje
Figura 1: Use la plantilla de montaje (incluida)
proof no:
3
date: 10.05.07
des: SM spck: SM
job no: 07WTM005259
dimensions:
flat: w: 9"
Printers are responsible for
meeting print production
requirements. Any changes
must be approved by the
client and Fluid Studio.
printed piece must meet
designated specifications
on this form.
h: 7"
finished: w 9"
d: 0"
h 7"
colors
Registration
crop color
non printing
color
non printing
K
PMS
????
PMS
????
client: Orbit
sku: 57880
p 801 295 9820
f 801 951 5815
upc: ? ????? ????? ?
www.fluid-studio.net
file name: 07WTM005259
1065 South 500 West
Bountiful, Utah 84010
software: Illustrator CS2
57880-04 rA.indd
additional instructions:
·
·
PMS
????
© 2007 Fluid Studio. This
work is the property of Fluid
Studio, and cannot be used,
reproduced or distributed
in any way without their
express permission.
Válvula
Orificio con forma
de bocallave
Figura 3:
Conexión de las
válvulas eléctricas
1/8"
Nota: Los controladores de regadores son resistentes a la
intemperie a UL-50 y clasificaciones ETL®, pero no se deben
colocar en áreas donde el flujo continuo de agua pudiese
producir algún daño.
2. Instale el controlador
• Use la plantilla de montaje (incluida) para marcar la
ubicación del tornillo de montaje en la pared. Consulte la
figura 1
36
Tornillo No. 8
Orificios de montaje
preformados
Pared
Figura 2: Cuelgue el controlador con un tornillo
en el orificio tipo cerradura.
Importante: Todos los cables se deben unir con empalmes
plásticos, soldaduras y/o cinta de vinilo. Se recomienda utilizar
un engrasador en ambientes húmedos como una caja de válvulas
para evitar la corrosión de la conexión y para protegerla de la
filtración de agua.
Conexión de las válvulas eléctricas
Pele 12 mm (1/2”) del aislamiento de plástico de los extremos
de cada cable individual. Cada válvula tiene dos cables. Un
cable (no importa cuál) se debe conectar como el “común”. El
otro cable de la válvula debe conectarse al cable de la estación
específica que controlará dicha válvula. Los cables comunes
Figura 4
Empuje la
lengüeta hacia
arriba para
liberar el
cable.
37
español
1. Elija una ubicación.
1. Configuración de reloj
Retire la cinta plástica para activar la batería preinstalada.
(Consulte la página 12 para leer sobre el reemplazo de batería)
Precaución: No conecte el controlador de regador a una fase de
un sistema de alimentación de tres fases que usa una bomba u
otro equipo eléctrico.
PROGRAM
RAIN DELAY
Retire la cinta
plástica para
activar la batería.
RESET
C SE
LO T
C
K
RUN
OF
F
•C
onecte los cables de la fuente a los cables que salen
del controlador del regador.
FF
ST
T I A RT
M
E
SET
DATE
CL SE
OC T
K
TEST CYCLE
•P
ara EE. UU.: Asegúrese de seguir el código de color
correcto. Conecte el cable verde de tierra, negro de
corriente y blanco neutro. A menudo, el cable a tierra de
la fuente puede ser un cable de cobre desnudo en lugar
de un cable verde.
Conector
de 1/2"
•A
segúrese de que todas las conexiones se hagan con
conectores aislados aprobados por el código.
Caja de
unión
•A
segúrese de colocar una empaquetadura resistente a la
intemperie y una tapa en la caja de unión.
3 conectores
de cables
BUDGET
AUTO
• Presione los botones [   ] para configurar a.m./p.m.
• Gire el selector para aceptar la hora.
2. Configuración de fecha
• Gire el selector a [SET DATE]
ST
TI AR
M T
E
RESET
• Presione los botones [+/–] para configurar la hora actual
del día.
Sugerencia: Para aumentar o disminuir más rápidamente,
mantenga presionados los botones [+] o [-] hasta que la pantalla
cambie a modo de avance rápido.
PROGRAM
RAIN DELAY
• Gire el selector a [SET CLOCK]
Nota: La batería sola no hará funcionar las válvulas de
su sistema de riego. El controlador de regador tiene un
transformador empotrado que se debe conectar a una fuente de
voltaje de CA.
• Aparecerá Y/M/D (la letra parpadeando indica la selección).
• Presione los botones [+/–] para configurar el año
correcto y luego presione [ENTER] o [   ]
• Presione los botones [+/–] para configurar el mes
correcto y luego presione [ENTER].
• Presione los botones [+/–] para configurar la fecha correcta.
• Gire el selector para aceptar la fecha.
3. Hora de inicio
Sección 3: Programación con
Easy-Set Logic™
Una nota sobre programas múltiples
•E
ncienda la alimentación de CA en el interruptor de circuito de CA.
Figura 5: Uso de la caja de unión
El HRC 100 C brinda la flexibilidad de utilizar 3 programas
independientes (A, B, C). Un programa es donde almacena
todas sus configuraciones del regador. Consiste en un
grupo de estaciones establecidas para horas de inicio y de
funcionamiento específicas. Los programas múltiples le
permiten hacer funcionar diferentes válvulas en diferentes
días con diferentes tiempos de funcionamiento. Mientras
que muchas aplicaciones sólo requieren un programa (A),
usar programas múltiples puede ser útil en áreas de riego
por goteo, césped recién plantado o estaciones del regador
rotativas. Usar programas para agrupar estaciones con
• Gire el selector a [START TIME]
• Presione los botones [+/–] para seleccionar la hora a la
que le gustaría que comience el riego.
(La hora se ajustará en incrementos de 15 minutos).
La pantalla mostrará
español
Se requiere una batería de litio CR2032 (incluida) para mantener el programa en la memoria durante cortes de electricidad. Se recomienda su reemplazo cada año.
El cable se puede enterrar en el suelo; sin embargo, para mayor
protección, los cables pueden extenderse por un conducto
eléctrico y enterrarse en el suelo. Tenga cuidado y evite
enterrar los cables en sitios donde se puedan dañar por futuras
excavaciones o zanjas.
•S
aque el cable (que va del controlador a la caja de unión)
de la caja de unión y corte el largo adecuado. Retire el
aislante externo (del cable) para exponer los tres cables.
38
Presione [RESET] para borrar toda programación previa de
fábrica.
SET
DATE
•C
onecte la caja de unión al controlador con un
manguito de 1⁄2” (no se incluyen la caja de unión ni el
manguito). [Consulte la figura 15] Conecte el conducto
de alimentación de la fuente a la entrada de la caja de
unión, siguiendo todos los códigos correspondientes.
La programación primaria se puede lograr con sólo unos
pasos básicos.
5. Active la batería
O
• I nstale el conducto y los conectores asociados. Conecte
el cableado de alimentación eléctrica de CA a la fuente,
siguiendo todos los códigos y estándares locales
correspondientes.
BUDGET
•U
tilice el cable de alimentación de calibre mínimo 14
(AWG) con una temperatura entre 68 grados Centígrados
(155 grados Fahrenheit) o más.
necesidades de riego similares maximizará la eficiencia de la
irrigación.
Programación primaria
Este controlador de regador tiene dos orificios en la parte
inferior para que entren los cables. Utilice un manguito de 1/2”
para conectar el controlador de regador a una caja de unión
eléctrica estándar. Tanto el conector como la caja de unión deben
tener clasificación UL o equivalente, o cumplir los estándares o
equivalentes del IEC o EN.
O F H OW
TE
N
•D
esconecte la alimentación de CA en el interruptor de
circuito y aplique un bloqueo de seguridad adecuado.
Verifique que se haya desconectado la alimentación
hacia el lugar de la instalación con un voltímetro de CA
establecido para el rango de medición correcto.
RUN
TIME
xteriores – Si se cuenta con un tomacorriente de interruptor
E
de falla de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés),
inserte el cable de alimentación en el tomacorriente de 110
voltios. Si no hay un tomacorriente, el controlador debe
permanecer siempre con el cableado instalado (*consulte la
figura 5)
O HO
FT W
EN
Interiores – Inserte el cable de alimentación en un
tomacorriente de 110 V.
Nota: Se recomienda que un electricista calificado realice la
instalación para aplicaciones en el exterior, de acuerdo con
las regulaciones y los códigos eléctricos. Cuando se utiliza en
exteriores, este controlador de regador se debe utilizar con un
circuito protegido de interruptor de falla a tierra (GFI).
Importante: Instalación con cableado permanente
El controlador de regador tiene un transformador empotrado
que se debe conectar a una fuente de voltaje de línea de CA.
Verifique la parte posterior de la caja del controlador de regador para ver los requisitos de alimentación. Los códigos eléctricos y de construcción locales normalmente requieren el uso
de un conducto eléctrico aprobado y de conectores eléctricos
para conectar el equipo exterior montado en la pared a la alimentación de CA. Consulte los códigos locales. Toda conexión
permanente la debe realizar un electricista con licencia de
acuerdo con los requisitos del Código eléctrico nacional y otros
códigos locales y estatales.
RUN
TIME
4. Conecte la alimentación eléctrica.
Nota: Almacenamiento de horas de inicio
Cuando una hora de inicio se configura antes de que el
programa previo termine, dicha hora de inicio quedará “en cola”
o se retrasará, y comenzará una vez que el programa previo
termine.
Ejemplo: Bill acaba de plantar semillas para césped y desea
regar tres veces al día. Configura la START TIME (hora de
inicio) 1 para las 5 a.m., la START TIME 2 para las 12 p.m. y la
START TIME 3 para las 5 p.m.
También configura la HOW OFTEN (frecuencia) para INT
(intervalo) EVERY 1 DAYS (cada 1 día) (consulte la sección 3,
Frecuencia).
En el modo RUN el sistema regará 3 veces al día. Una vez
que el tepe de Bill esté firme, podrá CLEAR (borrar) las horas
de inicio 2 y 3, y volver a regar sólo una vez al día.
4. Tiempo de funcionamiento
• Gire el selector a [RUN TIME]
Si desea revisar o cambiar las horas de inicio, los tiempos de
funcionamiento o la frecuencia de riego, simplemente siga
las instrucciones nuevamente para esa opción. Recuerde
girar el selector de vuelta a RUN después de revisar o
cambiar un plan de riego para el funcionamiento automático.
• Gire el selector a [HOW OFTEN]
Retardo por lluvia
- Presione los botones [   ] para pasar de un día a
otro a través de las opciones.
El retardo por lluvia (RAIN DELAY) le permite retardar el
contolador de regador para que no riegue durante un período de
tiempo establecido. Las configuraciones de retardo son 24, 48 y
72 horas.
- Presione [+] o [ENTER] para seleccionar un día de riego. Un cuadro aparecerá alrededor de los días seleccionados.
Intervalos
• Utilice los [   ] botones para pasar a la opción
INTERVALO “INT”.
5. Frecuencia
• Gire el selector a [HOW OFTEN]; esta pantalla le
permitirá configurar la frecuencia del riego.
Se brindan 3 opciones:
1. Días de la semana (Lun, Mar, Miér, etc.)
2. Intervalos (Cada “X” días)
3. Días impares o pares
40
- Presione [+] o [ENTER].
Riego manual
• Presione el botón de retardo por lluvia [RAIN DELAY]
para retardar automáticamente el riego por 24 horas.
• Presione los botones botones para aumentar o disminuir la configuración si desea un retardo por lluvia mayor.
• Gire el selector a [RUN].
• El botón [CLEAR] detiene el retardo por lluvia y el riego
programado continúa.
• Al final del tiempo de retardo por lluvia seleccionado,
continúa el riego automático.
Ejemplo: Impares: 1º, 3º, 5º, etc.
Ejemplo: Pares: 2º, 4º, 6º, etc.
• Mientras se encuentre en modo de retardo por lluvia, la
pantalla del controlador cambiará entre la hora actual
y las horas restantes del retardo, cada 2 segundos.
Gire el selector a RUN para activar el programa.
Suministro de agua
Nota: Si su programa se pierde, el programa a prueba de fallos
instalado en fábrica encenderá cada estación todos los días por
10 minutos.
El suministro de agua es una forma simple de ajustar la
duración del riego a fin de satisfacer las necesidades de riego
estacional. El suministro de agua funciona aumentando o disminuyendo la duración del riego para todas las estaciones en
cada programa. Presione el botón [PROGRAM] para seleccionar el programa que desea suministrar.
Nota: Su programación anterior no se verá afectada a menos
que se modifique. Siempre esté atento al programa en el que
está (A, B o C) cuando realice cambios.
El HRC 100 C tiene la capacidad de permitirle regar sin
interrumpir el programa actual.
• Presione [ENTER] o espere 10 segundos y el retardo
por lluvia seleccionado comenzará.
•S
eleccionar una opción diferente o presionar borrar,
borrará la selección previa.
Gire el selector a RUN y ¡listo!
Acaba de programar su controlador.
• Si utiliza programas múltiples (A, B o C), presione el botón [PROGRAM] para pasar al programa deseado y
hacer los ajustes necesarios.
Ejemplo: La duración del riego de Bill es de 60 minutos;
sin embargo, es primavera, por lo que desea regar la
mitad del tiempo y configura el suministro al 50%, el
controlador ahora regará durante 30 minutos.
Ejemplo: Lunes, miércoles y viernes.
• Utilice los botones [   ] para pasar al riego en día
impar [ODD] o par [EVEN].
• Para ajustar presione los botones [+/–], presione [ENTER]
• Gire el selector a RUN.
•P
ara borrar un día ingresado con anterioridad, presione
[-] o [CLEAR].
Días impares o pares
• Presione [ENTER] o los botones [   ] para pasar a la
siguiente estación o válvula e ingresar la duración de riego
para cada estación.
Sección 4: Características adicionales
- La pantalla mostrará la letra del programa (A, B o C).
Ejemplo: Un intervalo de 1 regará todos los días; un
intervalo de 3 regará cada 3 días, etc.
•P
resione [   ] para seleccionar una estación y
presione los botones [+/–] para ingresar la duración de
riego para esa estación.
• Gire el selector a [BUDGET].
Días de la semana
•P
resione los botones [+/–] para seleccionar el número de
días entre riegos.
STATION es el área que regará cada válvula. En esta pantalla,
se configura el RUN TIME (tiempo de funcionamiento) o
duración para cada estación.
Configurar el suministro:
español
Revisión y cambio de su programa
Tenga en cuenta que la (START TIME) es la hora del día en
que comienza su riego programado. Puede configurar hasta
4 horas de inicio. Todas las estaciones que tienen un tiempo
de funcionamiento programado (duración) funcionarán en
secuencia a estas horas.
El rango de ajuste va de 10% a 200%, en incrementos de 10%.
El valor predeterminado es de 100%. El suministro permanecerá en el rango ajustado hasta que lo cambie.
• Presione el botón [MANUAL]. La pantalla mostrará ABC
y ALL. Después de unos segundos o presionando
ENTER, el controlador comenzará el riego manual.
• Todas las estaciones regarán consecutivamente por la
duración programada.
Nota: Si no se han configurado los tiempos de funcionamiento,
el controller no iniciará el riego manual y la pantalla volverá a la
hora actual.
41
• El controlador volverá a su plan de riego automático
original.
Ejemplo: Para regar manualmente en la estación 3
durante cinco minutos, presione el botón [MANUAL]
y luego presione los botones [   ] hasta que vea
la estación 3; usando los botones [+/–], configure la
duración en cinco minutos; presione [ENTER]).
Nota: Después de que se ha presionado el botón MANUAL, si no
se realiza una selección dentro de 5 segundos, todas las estaciones y programas comenzarán el riego usando los TIEMPOS
DE FUNCIONAMIENTO programados. Si no se han configurado
TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO, no sucederá nada y la pantalla
volverá a la hora del día.
Ciclo de “prueba” manual
Reemplazo de la batería
• Conecte el detector de lluvia a los puertos del terminal
de cableado (amarillo en color) etiquetado “Sensor”.
El controlador requiere 1 batería de litio CR2032.
• La batería mantendrá su programa en caso de pérdida
de alimentación de CA.
Nota: Refiérase a su manual de sensor de lluvia para las
instrucciones específicas sobre el cableado.
• La batería debe durar un año aproximadamente.
• Coloque el interruptor de encendido y apagado
del detector en la posición “on” para comenzar el
funcionamiento (consulte la figura 6).
• Abra deslizando la bandeja del compartimento de baterías hacia fuera a la derecha.
• Inserte una batería CR2032 en el compartimiento con el
signo + hacia arriba.
Derivación del detector de lluvia
• Deslice hacia atrás a su sitio.
Este HRC 100 C de regador está equipado con un interruptor
“on/ off” de anulación del detector. Este interruptor es para
utilizar mientras se realicen mantenimiento y reparaciones,
de manera que el controlador de regador pueda funcionar
incluso si el detector de lluvia está en modo activo.
PROGRAM
RAIN DELAY
C SE
LO T
C
K
AUTO
TIMER
24VAC
SENSOR COMMON PUMP
OUT
1 2
Retirar
RESET
ST
TI AR
M T
E
Importante: Si el interruptor del detector de lluvia está en
la posición “on” y no tiene conectado ningún detector, el
controlador de regador no funcionará. Para reanudar el
funcionamiento del HRC 100 C, coloque el interruptor en la
posición “off”.
SET
DATE
El HRC 100 C es capaz de ejecutar un “Ciclo de prueba
manual” el cual pasará por todas las estaciones durante 1
minuto o 240 minutos. Esta función es muy útil al terminar
la instalación o el servicio del sistema. Para acceder a esta
función, siga estas instrucciones.
Conexión de un detector de lluvia
FF
• Para detener el riego manual, presione [CLEAR].
español
• Espere 5 segundos y comenzará su estación.
O
• Presione [+/–] para ingresar la duración deseada de 1 a
240 minutos.
Nota: Si está activando una bomba de este controlador,
debe comprar un relevador de arranque de la bomba. Desde
el relevador de arranque de la bomba (o válvula maestra);
conecte un cable al terminal “Pump” y el otro cable al terminal
“Common”.
BUDGET
• Para seleccionar una estación específica, continúe
presionando los botones [   ] hasta que aparezca el
número de la estación deseada.
Este controlador de regador permite que relevadores de
arranque de la bomba y válvulas maestras funcionen siempre
que esté programada una estación.
• Al llegar al tiempo del ciclo de prueba deseado, presione “ENTER”. Para cancelar la prueba, presione “CLEAR”. Cuando el ciclo de prueba se haya completado el HRC 100 C regresará automáticamente a las duraciones preestablecidas para las estaciones y comenzará a regar de acuerdo al siguiente ciclo de riego programado.
O HO
FT W
EN
• Presione [ENTER] para activar.
Válvula maestra y arranque de la bomba
disminuir el tiempo de duración del ciclo de la estación, utilice el botón “+” o para disminuir utilice el botón “-“.
RUN
TIME
• Para especificar un programa o estaciones específicas,
presione los botones [   ] para seleccionar A, B o C.
Figura 7:
Compartimento de
las baterías
• Gire el selector a “Auto”.
• Presione la porción “Manual/Enter del teclado numérico y luego presione la tecla “-“ ubicada justo por encima de las palabras “TEST CYCLE” en el lado derecho frontal inferior del controlador (mostrar imagen). Nota: Si no presiona el botón “-” antes de de 5 segundos el proceso de arranque de la prueba manual deberá repetirse para activar la función.
• Cuando la función se efectúa correctamente la pantalla LCD indicará “MANUAL”, “ESTACIÓN A” (para todas las estaciones), y la duración del ciclo predeterminado de cada estación (2 minutos). Para aumentar o 42
Una batería descargada o la ausencia de baterías puede
borrar la hora, la fecha y el programa tras un corte de
energía. Si esto sucede, tendrá que instalar una batería
completamente cargada y reprogramar el temporizador.
Sugerencia: Reemplace la batería todos los años para evitar
perder la programación.
Figura 6:
Conexión de un detector
de lluvia cableado (no
inalámbrico RF)
Nota: Una batería sola no hará funcionar las válvulas de
su sistema de riego. El controlador de regador tiene un
transformador empotrado que se debe conectar a una fuente de
voltaje de línea de CA.
43
44
Solución de problemas
TÉRMINO
DEFINICIÓN
HORA DE INICIO
La hora en que el programa comienza el riego la primera estación programada.
VÁLVULA
Suministra agua a una estación o área específicos. La abertura y el cierre de la válvula se
realizan con la corriente eléctrica que suministra el controlador de regador.
VÁLVULA MAESTRA
Suele ubicarse en la fuente de agua principal. Abre y cierra el agua para todo el sistema
de irrigación cuando no está en uso.
HORAS DE INICIO
MÚLTIPLES
Una característica de control que permite que un programa funcione a múltiples horas en
el mismo día de riego.
PROGRAMAS
SUPERPUESTOS
Cuando se configura una “hora de inicio” para un programa antes de que el programa
previo haya terminado.
Programa (A, B o C)
Programas individuales configurados por el usuario. Cada programa funciona de forma
independiente. Si un programa se superpone al otro, los programas quedarán “en cola”.
Después de que termine el primer programa comenzará el programa siguiente.
RETARDO POR LLUVIA
Una característica que pospone el funcionamiento de un programa de riego programado
para una duración específica.
SOLENOIDE
La parte eléctrica en una válvula de irrigación que abre y cierra la válvula.
CONTROLADOR DE
REGADOR
Un dispositivo que les ordena a las válvulas de la estación que funcionen.
ESTACIÓN
Un grupo de regadores que funcionan con una sola válvula controlada por el controlador
SUMINISTRO PARA RIEGO
Ajusta su programa de riego general como un porcentaje de la duración total de riego.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
español
Sección 5: Referencia
1. La conexión del solenoide no es la correcta.
Una o más válvulas no
encienden.
2. El cable está dañado o cortado.
3. Vástago de control de flujo hacia abajo, válvula cerrada.
4. La programación es incorrecta.
1. La presión del agua es demasiado alta.
Las estaciones se
encienden cuando no
deben hacerlo.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
3. A.M./P.M. es incorrecto.
1. Válvula defectuosa.
Una estación permanece
activa y no se apaga.
2. Partículas de suciedad o desechos atascados en la válvula.
3. Diafragma de la válvula defectuoso.
Ninguna de las válvulas
enciende.
El controlador
no se enciende.
Las válvulas siguen
encendiéndose y
apagándose cuando no
están programadas para
hacerlo.
1. Transformador defectuoso o desconectado.
2. La programación es incorrecta.
1. El transformador no está conectado a un tomacorriente en funcionamiento.
1. Hay más de una hora de inicio programada con planes superpuestos.
2. Presión excesiva.
45
AYUDA
autorizado con una copia del recibo de venta.
www.hydrorain.com
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y
(2) deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
Antes de devolver este controlar de regador a su distribuidor
autorizado Hydro-Rain, póngase en contacto con el Servicio
técnico de Hydro-Rain® al:
1-888-493-7672
CLASIFICACIONES
El HRC 100 C de regador ha sido probado para el estándar
UL-50 y está clasificado por ETL®.
Los modelos internacionales apropiados están aprobados por
CSA® y CE®.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de
Canadá.
Desconexión: Tipo 1Y
Situación de contaminación normal.
El cable del suministro de este control lo puede reemplazar
sólo el fabricante o su agente de servicio acreditado.
AVISO DE LA MARCA
La información de este manual está pensada para el usuario
que establecerá un plan de riego y que ingresará dicho plan en
el controlador de regador. Este producto está pensado para ser
utilizado como un controlador de regador automático para la
activación de válvulas de irrigación de 24-V CA como se describe
en este manual.
GARANTÍA Y DECLARACIÓN
Hydro-Rain® garantiza a sus clientes que sus productos estarán
libres de defectos en los materiales y en la fabricación durante
un período de tres años a partir de la fecha de compra.
Reemplazaremos, sin cargo, la o las piezas defectuosas o las
piezas que se consideren defectuosas bajo un uso y servicio
normales por un período de hasta tres años después de la
compra (se exige comprobante de compra).
Hydro-Rain® se reserva el derecho de inspeccionar la pieza
defectuosa antes de su reemplazo.
Hydro-Rain® no será responsable de costos ni daños
indirectos o incidentales causados por la falla del producto.
La responsabilidad de Hydro-Rain® bajo esta garantía se
limita solamente al reemplazo o la reparación de las piezas
defectuosas.
Para utilizar su garantía, regrese la unidad al distribuidor
46
Advertencia: Los cambios o las modificaciones a esta unidad que
no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar
el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple
los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la
Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en
una instalación en particular.
Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Precaución: Este electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por niños pequeños o por personas enfermas sin supervisión.
Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
Download PDF
Similar pages