Installation Instructions Gas & Electric Dryer Instrucciones para la instalación Secadora a Gas y Eléctrica www.frigidaire.com 1 P/N 134759900A (0709) CONTENTS Pre-Installation Requirements..........................................................................................................................................2 Electrical Requirements..................................................................................................................................................3 Exhaust System Requirements......................................................................................................................................3-4 Gas Supply Requirements............................................................................................................................................4-5 Location of Your Dryer....................................................................................................................................................5 Rough-In Dimensions.....................................................................................................................................................6 Mobile Home Installation...............................................................................................................................................7 Unpacking ...................................................................................................................................................................7 Reversing Door Swing.................................................................................................................................................8 Electrical Installation....................................................................................................................................................9 Grounding Requirements..............................................................................................................................................9 Electrical Connections—3-wire.......................................................................................................................................9 Electrical Connections—4-wire........................................................................................................................................10 Gas Connection............................................................................................................................................................10 General Installation.......................................................................................................................................................10 Replacement Parts........................................................................................................................................................10 Español..................................................................................................................................11-20 SAFETY INSTRUCTIONS Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference. NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000 NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc. Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: DANGER You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. RISK OF FIRE. For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. SAVE THESE INSTRUCTIONS. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS · Do not try to light any appliance. · Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. · Clear the room, building or area of all occupants. · Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Materials Required for Installation: 1. Phillips head screwdriver. 2. Channel-lock adjustable pliers. 3. Carpenter's level. 4. Flat or straight blade screwdriver. 5. Duct tape. 6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct. 7. Vent hood. 8. Pipe thread sealer (Gas). 9. Plastic knife. 2 EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS ELECTRICAL REQUIREMENTS Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction. ELECTRIC Dryer CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit. POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards. POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a 3conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct. In Canada and the United States if metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers and in the United States must also comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct. WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral conductor through a link. Grounding through the neutral link is prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to ground appliance in accordance with local codes and (3) connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner (if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR ONLY. The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM. (Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.) OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.) NEMA 10-30R NEMA 14-30R GAS Dryer CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp. maximum time delay fuse or circuit breaker. POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current. POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord. NOTE: Do not under any circumstances remove grounding prong from plug . GROUNDING PRONG 3 - Risk of Fire - A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area. 1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer. 2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer. 3. Read the measurement on the manometer. 4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75 inches of water column. If the system back pressure is Exceeding the length of duct pipe or number less than 0.75 inches of water column, the system is of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75 cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging inches of water column, the system is too restrictive and the system could create a fire hazard, as well as increase drying the installation is unacceptable. times. Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, Do not screen the exhaust ends of the vent certain extenuating circumstances could affect the performance system, nor use any screws, rivets or other fastening means of the dryer: that extend into the duct and catch lint to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the • Only the rigid metal duct work should be used. screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard • Venting vertical through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction. as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. • Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air. • Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction. Explosion hazard. Do not install the dryer The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum where gasoline or other flammables are kept or stored. If of every 18 months with normal usage. The more the dryer is the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation. death, explosion, fire or burns. Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard. EXHAUST DIRECTION All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit. MAXIMUM LENGTH of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct Number of 90° Turns VENT HOOD TYPE (Preferred) Louvered 0 4” (10.2 cm) 60 ft.(18.28 m) 2½" (6.35 cm) 48 ft.(14.63 m) 1 52 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m) 2 44 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m) 3 32 ft.(9.75 m) 24 ft. (7.31 m) 4 28 ft.(8.53 m) 16 ft. (4.87 m) Number of 90° Turns EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS SAME AS OTHER SIDE MAXIMUM LENGTH 5 7/8" of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct VENT HOOD TYPE (Preferred) Louvered 13 1/2" 4 3/8" 3 3/4" 3 3/4" 0 4” (10.2 cm) 30 ft. (9.14 m) 2½" (6.35 cm) 18 ft. (5.49 m) 1 22 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m) 2 14 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m) (9.5 cm) GAS SUPPLY REQUIREMENTS Replace copper connecting pipe that is not plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST 3 NOT RECOMMENDED be used. 1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 CORRECT INCORRECT (latest edition). 2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe. 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be In installations where the exhaust system is not described in the constructed of stainless steel or plastic-coated brass. charts, the following method must be used to determine if the 4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve. exhaust system is acceptable: 4 5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. 6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa). 7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa). LOCATION OF YOUR DRYER DO NOT INSTALL YOUR DRYER: 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. 3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm). INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET 1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors. 2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer. 3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door. 4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable. MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) SIDES REAR TOP FRONT Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm) Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm) Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. This dryer MUST be exhausted outdoors. 5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation. 0" (0 cm) 60 sq. inches (387.1 sq. cm) 0" (0 cm) 1" (2.54 cm) 60 sq. inches (387.1 sq. cm) CLOSET DOOR 5 0" (0 cm) Dryer Installation Dimensions Free-Standing & Under Counter 24” (60.96) 23¾” (60.33) Electrical supply on rear of unit 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 1235.875"(14.93) 123To base 123 123 123exhaust 123 123 123 123 123 123 1234.375"(11.12) 123 123 To side 123 123exhausts 123 123 123 123 5.0"(12.7) 123 123 Center line 123 123 123 height for rear, 123 1234 12345678901234567890123456789012 123 123 1234 12345678901234567890123456789012 12312345 12345 right, left vent 123 1234 12345678901234567890123456789012 123 12345 25/8" (6.67) 22¾” (57.79) 5¼” (13.97) 29¾” (75.57) 35” (88.90) 13½” (34.29) 23/8” (6.03) To rear and base exhausts 5” (12.70) Gas supply pipe on rear of unit 15/8" (4.13) 34” (86.36) 2.25” (5.72) 27” (68.58) 243/8” (61.91) 27” (68.58) inches (cm) Stacked Dryer Installation Dimensions 27" (68.58) 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 72.00" 123 123 (172.88) 123 123 123 To front of cabinet 123 123 123 28.25"(71.76) 123 1234.375" To clear kobs 123 123(11.12) 123 28.75"(73.03) 123 Side 123 123 To clear door Gas 123 exhausts 123 123 29.5"(74.93) supply 123 123 123 To clear open door pipe on 123 123 123 rear of 53"(134.62) 123 13.5" 123 123 unit 123 (34.29) 123 123 123 123 123 123 123 123 2.375" 123 123 123 (6.03) 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 41.00" 123 123 123 (97.16) 123 38.25" 123 Center line 123 123 (97.16) 123 123 height for 123 123 rear, right, 123 123 left vents 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 123 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 inches (cm) 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 6 Electrical supply on rear of unit MOBILE HOME INSTALLATION UNP ACKING UNPACKING 1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. 1. Using a rug, blanket or a piece of cardboard packing to protect the floor, carefully lay the dryer on its left side and remove the foam shipping base. 2. Return the dryer to an upright position. 2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure. 3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet. 4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home Installation Kit No. 346764 is available from your dealer. FOAM SHIPPING PAD 5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting requirements. 6. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile Homes. PACKING The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE only. 7 DRYER DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS Be sure to wear gloves while reversing the door assembly. 7. Remove the two hinge attachment screws, one square plug, two round plugs and one metal strike from the inner door. You will need a #2 square head drive screwdriver, a Phillips head screwdriver and pliers. 1. Open the dryer door. 2. Remove the two screws that secure the door hinge to the front panel. Remove the bottom screw first. Support the door assembly firmly before removing the top screw. Hinge attachment screw Round plug Square plug Metal strike Round plug Hinge attachment screw Remove bottom screw first 8. Rotate the hinge and reattach it to the opposite side of the inner door. 9. Dispose of the old metal strike and install the new strike (included in the literature pack) in the opposite side of the inner door. Reinstall the round plugs and square plug in the holes left by the hinge and hinge screws. 3. Hold the door near the top and bottom and lift to remove the door. 4. Place door assembly face down on a padded, flat surface. 5. Pull out the two round plugs and slide the rectangular plug up and out of the front panel. Use care to avoid scratching the surface or damaging the plugs. Reinstall the plugs in Step 9. Rectangular plug 10. Remove the hinge cutout plug. Rotate it and install it on the opposite side of the outer door. Round plug Hinge cutout plug Round plug 6. Remove the five longer screws (1 through 5) and the two shorter screws (6 and 7) that attach the inner door to the outer door. Do not remove any other screws at this time. Separate the inner door from the outer door. 6 11. Reattach the inner door to the outer door using the seven screws removed in Step 6. 12. Holding the door at the top and bottom, insert the hinge post in the “T” slot in the front panel and lower to align the screw holes. While supporting the door, install the two screws removed in Step 2. Install the top screw first. 7 Hinge Post 13. Close the door. 8 "T" Slot ELECTRICAL INSTALLATION For a grounded, cord-connected dryer: 1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided with the appliance. ELECTRIC Dryer The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/ or a fire hazard. This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. ALL GAS Dryers Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased. 1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from the plug. ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 3-WIRE SYSTEM A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock. USA ELECTRIC Dryer 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time. Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle. GREEN GROUND SCREW NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than operating on 240 volt power supply. SILVER TERMINAL NEUTRAL GROUND WIRE GROUNDING REQUIREMENTS USA ELECTRIC Dryer NUT Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer: 1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided with the appliance. For a permanently connected dryer: 1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. TIGHTEN NUT TO THESE THREADS STRAIN RELIEF MOUNTING BRACKET POWER CORD 3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief. 4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor at connections. 6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely. 7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord. 8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn. 9. Reinstall the terminal block cover. Canadian ELECTRIC Dryer DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. 9 ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM USA ELECTRIC Dryer GENERAL INSTALLATION 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time. 3. Remove the ground wire from the green ground screw located above the terminal block. GREEN POWER CORD GROUND WIRE SILVER TERMINAL GREEN GROUND SCREW 1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints. 2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solid on all four legs. 3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet. 4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. TERMINAL BLOCK TIGHTEN NUT TO THESE NUT THREADS BLACK NEUTRAL GROUND WIRE RED WHITE 5. STRAIN RELIEF MOUNTING BRACKET POWER CORD 6. 4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. TYPICAL 4 CONDUCTOR TYPICAL 4 CONDUCTOR BLACK WHITE 8. RED 30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST 7. GREEN 5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw. 6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the neutral ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored terminals on the terminal block. Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor at the connections. 8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord. 9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn. 10.Reinstall the terminal block access cover. GAS CONNECTION 1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer. NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician. 2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections. 3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas VALVE OPEN / to flow through pipe. GAS FLOW 4. Test all connections by brushing POSITION on a soapy water solution. Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air. Run the dryer through a cycle check for proper operation. NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making another attempt to light. If your dryer does not operate, please review the "Avoid Service Checklist" located in your Use and Care Guide before calling for service. Place these instructions in a location near the dryer for future reference. NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer console or under the top panel. To stack your dryer on a compatible washer, visit web site www.frigidaire.com, call your local dealer or call the Toll Free number (1- 800 - 444 - 4944) to find your local distributor to purchase stacking kit accessory part number STACKIT3. REPLACEMENT PARTS Pedestal A pedestal accessory, Model No. APWD15W (White), APWD15GB (Glacier Blue), APWD15P (Platinum) and APWD15E (Black), specifically designed for this dryer may be used when elevating the dryer for ease of use. Failure to use accessories certified by the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer. If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company Authorized Parts Distributor nearest you. Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance. NEVER test for gas leaks with an open flame. 10 Printed in U.S.A. Tabla de Materias Requerimientos de instalación preliminares..........................................................................................................................12 Requerimientos eléctricos...................................................................................................................................................12 Requerimientos del sistema de escape.............................................................................................................................12-13 Requerimientos del suministro de gas...................................................................................................................................14 Ubicación de su secadora...................................................................................................................................................14 Dimensiones para la instalación...........................................................................................................................................15 Instalación en casas móviles...............................................................................................................................................16 Desembalaje...................................................................................................................................................................16 Puerta reversible...............................................................................................................................................................17 Instalación eléctrica..........................................................................................................................................................18 Requerimientos para la puesta a tierra.................................................................................................................................18 Conexiónes eléctricas - trifilares..........................................................................................................................................19 Conexiónes eléctricas - tetrafilares.......................................................................................................................................19 Instalación.......................................................................................................................................................................20 Piezas de recambio...........................................................................................................................................................20 SEGURIDAD de SECADORA La instalación y el servicio de la Secadora de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia de servicio o el surtidor de gas. Instale la Secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora se instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura. NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o en Canadá CSA C22.1 Código Eléctrico Canadiense, Parte 1. NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Nacional para Gases Combustibles, ANSI Z223.1 o en Canadá CAN/CGA B149.12. NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/ CSA C22.2 No. 112 (las últimas ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de belleza, etc. Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes importantes para la seguridad en las Instrucciones de Operación del Manual de Uso y Mantenimiento, las Instrucciones de Instalación y en el mismo aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes para seguridad. Este símbolo significa alerta. Este símbolo lo alerta acerca de peligros que pueden matar o lesionar, tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta para su seguridad y la palabra "PELIGRO o ADVERTENCIA" (DANGER” o WARNING). Estas palabras significan: PELIGRO (DANGER) Usted morirá o resultará seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes. ADVERTENCIA (WARNING) Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes. Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le dirán a usted cómo reducir la posibilidad de lesión y también qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. RIESGO DE INCENDIO. Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir a un mínimo los riesgos de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. - No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico. - QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS · No trate de encender ningún artefacto eléctrico. · No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. · Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar. · Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. · Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de gas. REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRELIMINARES Herramientas y materiales necesarios para la instalación: 1. Destornillador Phillips 2. Alicates universales 3. Nivel de carpintero 4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta 5. Cinta para ductos 6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm) 7. Caperuza de salida 8. Sellador de tuberías (gas) 9. Un cuchillo de plástico 11 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE Secadoras ELÉCTRICAS Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4" (10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una tapa de salida de uso aprobado, con bisagras que se abren cuando la secadora se encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, la tapa se cierra automáticamente para evitar las corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores. Para evitar obstruir la salida, mantenga una altura libre mínima de 12"(30,5 cm) entre la tapa de salida y el piso o entre cualquier otra obstrucción. CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperios, con fusibles de 30 amp. del tipo de retardo o disyuntores. Use circuitos separados con un interruptor o fusible para las lavadoras y las secadoras y no haga funcionar la lavadora y secadora en el mismo circuito. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 240 voltios; trifilar o tetrafilar. KIT DE CABLE TOMACORRIENTE - La secadora se DEBE usar un cable tomacorriente trifilar NEMA 10-30 tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp, con 3 conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras de ropa. AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique. Un appareil mis à la terre à l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La mise à la terre à l’aide d’un conducteur ou câble neutre est interdite dans les cas suivants : (1) les installations de nouveau circuit déviré (2) les maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs ou caravanes et (4) les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre à l’aide d’un câble ou conducteur neutre. (1) Débranchez le conducteur ou câble du neutre, (2) utilisez la borne de mise à la terre ou le câble de mise à la terre de l’appareil conformément aux codes locaux et (3) connectez ou branchez la borne neutre ou le câble au neutre du circuit déviré de la manière habituelle (si l’appareil doit être connecté à l’aide d’un cordon, utilisez un cordon à 4 câbles ou fils pour ce faire). N’UTILISEZ QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE. Se DEBE utilizar un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14-30 tipo SRDT o ST (como sea necesario) para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp con 4 conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras de ropa. Ver CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA SISTEMAS TETRAFILARES. (Canadá - un cordón de suministro de energía de 4 alambres es instalado en la secadora.) TOMACORRIENTE - El tomacorriente NEMA 10-30R debe estar ubicado de manera que el cable tomacorriente llegue hasta él cuando la secadora esté instalada. (Canadá - receptáculo NEMA 14-30R.) Los siguientes requerimientos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio. No instale la Secadora con materiales de ventilación plásticos flexibles. En Canadá y los Estados Unidos si el conducto es de metal (tipo hoja de aluminio), éste debe ser de un tipo específico identificado por el fabricante, recomendado para el uso con Secadoras; y en los Estados Unidos debe además cumplir con la norma UL 2158A. Los materiales de ventilación flexibles se pueden colapsar o apachurrar fácilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán la circulación de aire de la Secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio. Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o de láminas metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o flexible. Asegúrese de que los ductos existentes no tengan pelusas antes de instalar el ducto de la secadora. SI CORRECTO SI NEMA 10-30R CORRECTO CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles de 15 amp. de retardo máximo o disyuntor. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 120 voltios, trifilar. CABLE TOMACORRIENTE - La secadora está equipada con un cabletomacorriente trifilar para 120 voltios. . INCORRECTO NO NEMA 14-30R Secadoras a GAS NOTA: No saque por ningún motivo la pierna de puesta a tierra del enchufe. NO ESPIGA DE PUESTA A TIERRA INCORRECTO Risque d’incendie – una Secadora de ropa se debe ventilar al aire libre. No ventile la Secadora en una chimenea, una pared, un techo, un ático, un espacio cerrado o ningún espacio encubierto del edificio. Une sécheuse à linge produit de la charpie combustible. Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas pelusas finas serán sopladas hacia el recinto donde se efectúa el lavado. La acumulación de pelusas en cualquier lugar de la casa, puede crear un peligro para la salud y un riesgo de incendio. La sécheuse doit être connectée à une bouche d’évacuation vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute accumulation de charpie autour de l’évent et dans la cavité du conduit d’évacuation. 12 No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. Para las instalaciones cuyo sistema de desahogo no se encuentre en el diagrama, se puede utilizar el método a continuación para determinar si el sistema de desahogo es apropiado. Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos permitidos en los diagramas “LARGO MÁXIMO” puede disminuir la capacidad de de desahogo del sistema. Obstruir el conducto puede provocar peligro de incendio, así como aumentar el tiempo de secado. 1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la secadora y el unión de desahogo de la secadora. LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico Rigido de 4” (10,2 cm) de Diámetro TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA (Preferido) Número de Codos a 90° Apersianada 4” (10,2 cm) 2½" (6.35 cm) 0 60 pies (18,28 m) 48 pies(14,63 m) 1 52 pies (15,84 m) 40 pies(12,19 m) 2 44 pies (13,41 m) 32 pies (9,75 m) 3 32 pies (9,75 m) 24 pies (7,31 m) 4 28 pies (8,53 m) 16 pies (4,87 m) LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico Flexible de 4” (10,2 cm) de Diámetro TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA (Preferido) Número de Codos a 90° Apersianada 2½" (6.35 cm) 4” (10,2 cm) 0 30 pies (9,14 m) 18 pies (5,49 m) 1 22 pies (6,71 m) 14 pies (4,27 m) 2 14 pies (4,27 m) 10 pies (3,05 m) 3 NO RECOMENDADO No obstruya los extremos del tubo de ventilacion, ni utilice tornillos, remaches u otros medios de fijación que puedan obstruir el conducto y atrapar pelusa. Las pelusas podrían quedar atrapadas en los filtros, en los tornillos o en los remaches, lo cual obstruiría el sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como también prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de salida adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior de la vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para ductos. Todos los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados aguas abajo del flujo de aire. 2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura a aire frío (enfriamiento), y la secadora en la posición de marcha. 3. Lea la medida indicada en el manómetro. 4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es inaceptable. Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora: • Se debe utilizar solamente conductos metálicos rígidos. • Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle a un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad de desahogo. • Atravesar el sistema de desahogo por una área insolada puede tener acumulación de pelusa mas rápidamente. • La capacidad de desahogo del un sistema disminuirá si es comprimido. El sistema de desahogo debe de ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 18 meses de uso normal. Cuanto más la secadora está utilizada, más debe verificar el buen funcionamiento del sistema de desahogo y de la tapa del orificio de ventilación.UBICACIÓN DEL ESCAPE Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape trasero. Sin embargo, en las secadoras eléctricas, el escape puede hacerse al lado derecho o izquierdo del gabinete o en la parte inferior de la secadora. En las secadoras a gas, el escape del aire puede estar en el lado derecho del gabinete o en la parte inferior de la secadora. El escape direccional puede efectuarse instalando un Juego de Escape, P/N 131456800, disponible a través de su distribuidor de repuestos. Siga las instrucciones que se suministran con el juego. DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE IGUAL QUE EL OTRO LADO Riesgo de explosión. No instale la secadora donde se guarda gasolina u otros materiales inflamables. Si la secadora se instala en un garage, ella debe estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del suelo. El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión, incendio, o quemaduras. 5 7/8" (15 cm) 13 1/2" (34 cm) 3 3/4" (9,5 cm) CORRECTO INCORRECTO INSTALE EL LADO MACHO DE LOS ACCESORIOS EN LA DIRECCIÓN CORRECTA 13 4 3/8" (11 cm) 3 3/4" (9,5 cm) REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS Reemplace la tubería de conexión de cobre que no está recubrida con plástico. Acero inoxidable o laton recubierto de plástico DEBE SER utilizado. 1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o en ausencia de los mismos, de acuerdo con los estándares del National Fuel Gas Code (Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI Z223.1 (la última edición). 2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada (1,27 cm) de diámetro. 3. Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería de metal para conectar su secadora a la línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser fabricada de acero inoxidable o latón recubierto de plástico. 4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de cierre individual. 5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada inmediatamente de la conexión de la tubería de alimentación de gas a la secadora. 6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado a presiones de prueba mayores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa). 7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado en ensayos de presión iguales o inferiores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa). UBICACIÓN DE SU SECADORA NO INSTALE SU SECADORA: 1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las inclemencias del tiempo. 2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y ventilación de aire. 3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo de 1 pulgada (2,54 cm). INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO 1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño, nicho o armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el exterior. 2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario en que está instalada la secadora a Gas. 3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación adecuada. NO instale la secadora en un armario con puerta maciza. 4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadradas (774,2 cm2), dividida equitativamente para la parte perior e inferior de la puerta. Cuando se instala una puerta, es necesario proveer aberturas para el aire. Una puerta con persianas con aberturas para el aire en todo el largo de la puerta es aceptable. DESPEJES MÍNIMOS DE INSTALACIÓN - Pulgadas (cm) Parte Parte Parte Delantera Lados Trasera Superior Alcoba 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) Armario 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2,54 cm) Ventilación requerida en la puerta del armario: dos aberturas cada una de 60 pulg.2 (387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte inferior y superior de la puerta. El tubo del escape de la secadora debe ser instalado hacia el exterior. 5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes mínimas de espacio libre que debe existir para el buen funcionamiento de la secadora cuando se instala en un nicho o en un armario. 0" (0 cm) 60 Pulg.² (387,1 cm2) 0" (0 cm) 1" (2.54 cm) 60 Pulg.² (387,1 cm2) PUER TA DEL ARMARIO PUERT 14 0" (0 cm) Dimensiones De la Instalación 24” (60.96) 23¾” (60.33) Fuente eléctrica en la parte posterior de la unidad 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 1235.875"(14.93) 123 123 Para basar los 123 123extractores 123 123 123 123 1234.375"(11.12) 123 123 123 Para echar a 123 123 123un lado 123 123extractores 123 123 5.0"(12.7) 123 123 Línea altura 123 123 123 de centro para 123 1234 12345678901234567890123456789012 123 123 1234 12345678901234567890123456789012 12312345 12345 el respiradero 123 1234 12345678901234567890123456789012 123 12345 posterior, derecho, izquierdo 25/8" (6.67) 22¾” (57.79) 15/8" (4.13) 5¼” (13.97) 29¾” (75.57) 35” (88.90) 13½” (34.29) 23/8” (6.03) A los extractores de la parte posterior y de la base 34” (86.36) 5” (12.70) Pipe de la fuente de gas en la parte posterior de la unidad 2.25” (5.72) 27” (68.58) 243/8” (61.91) 27” (68.58) inches (cm) Dimensiones Apiladas De la Instalación Del Secadora 27" (68.58) 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 72.00" 123 123 (172.88) 123 123 123 Al frente del gabinete 123 123 123 28.25"(71.76) 123 1234.375" 123 A las perillas claras 123(11.12) 123 28.75"(73.03) 123 123 123Para echar Pipe de la A las perillas puerta 123 123 123a un lado fuente de gas 29.5"(74.93) 123extractores 123 123 en la parte En ei claro abra la puerta 123 123 123 posterior de 53"(134.62) 123 13.5" 123 123 la unidad 123 (34.29) 123 123 123 123 123 123 123 123 2.375" 123 123 123 (6.03) 123 123 123 123 123 123 123 41.00" 123 123 (97.16) 123 123 123 Línea 123 123 123 altura de 123 123 123 centro para el 123 38.25" 123 123 123 respiradero (97.16) 123 123 posterior, 123 123 derecho, 123 123 123 123 izquierdo 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 inches (cm) 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789 15 Fuente eléctrica en la parte posterior de la unidad INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA SUPERIOR DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro pulgadas (10,16 cm) de diámetro y no tener obstrucciones. Es preferible usar ducto de metal que sea rígido. 1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque. 2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el área debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape DEBE terminar fuera del recinto, con el extremo final asegurado en contra de la estructura de la casa móvil. Para evitar daños, no use el panel de control como un medio para levantar o mover la secadora. 3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que instalar una provisión de aire fresco suplementario. La provisión tiene que ser más grande que dos veces el espacio del escape de la secadora. 2. Vuelva la secadora a su posición vertical. 4. Esta secadora DEBE asegurarse al piso. El juego para instalación en la casa móvil es el No. 346764 y lo puede adquirir con su distribuidor. 5. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de ventilación. 6. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de la Manufactured Home Construction & Safety Standard - Estándares de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas (Título 24 CFR - Parte 32-80 del Reglamento Federal) o cuando dichos estándares no sean aplicables, se deben complir con los estándares de la American National Standard for Mobile Homes (Estándares Nacionales Americanas para Viviendas Móviles). PLACA DE ESPUMA DE EMBARQUE Esta secadora ha sido diseñada PARA USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/ UL 2158-CAN/CSA C22.2 (las últimas ediciónes). EMPAQUE NO CORRECTO INCORRECTO 16 INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA DE LA SECADORA Colóquese guantes para invertir la puerta. Necesitará un destornillador de punta cuadrada, un destornillador para tornillos Phillips y pinzas. 7. 1. Abra la puerta de la secadora. 2. Extraiga los dos tornillos que fijan la bisagra de la puerta al panel frontal. Extraiga primero el tornillo inferior. Sostenga la puerta con firmeza antes de extraer el tornillo superior. Extraiga de la contrapuerta los dos tornillos de fijación de la bisagra, un tapón cuadrado, dos tapones redondos y un percutor de metal. Tornillos Defijación de la Bisagra Tapón Cuadrado Tapón Redondos Percutor de Metal Tornillos Defijación de la Bisagra Tapón Redondos Extraiga primero el tornillo inferior 8. Gire la bisagra y vuelva a engancharla a la parte opuesta de la contrapuerta. 9. Deseche el viejo percutor de metal e instale uno nuevo (incluido en el paquete de documentación) en el lado opuesto de la contrapuerta. Vuelva a instalar los tapones redondos y el tapón cuadrado en los agujeros que dejaron la bisagra y los tornillos de la bisagra. 10.Extraiga el tapón de la hendidura de la bisagra. Gírelo e instálelo en el lado opuesto de la puerta. 3. Sostenga la puerta cerca de la parte superior e inferior, y levántela para extraerla. 4. Coloque la puerta con la parte frontal hacia abajo sobre una superficie plana acolchada. 5. Extraiga los dos tapones redondos y deslice el tapón rectangular hacia arriba y hacia afuera del panel frontal. Tenga cuidado de no rayar la superficie o dañar los tapones. Vuelva a instalar los tapones en el Paso 9. Tapón Redondos Tapón Rectangular Tapón de la Hendidura de la Bisagra 11. Vuelva a enganchar la contrapuerta a la parte exterior usando los siete tornillos extraídos en el Paso 6. 12. Sosteniendo la puerta por la parte superior e inferior, inserte la barra de la bisagra en la ranura en “T” del panel frontal y bajar para alinear los agujeros de los tornillos. Mientras sostiene la puerta, instale los dos tornillos extraídos en el Paso 2. Instale primero el tornillo superior. Tapón Redondos 6. Extraiga los cinco tornillos más largos (1 a 5) y los dos tornillos más cortos (6 y 7) que unen la contrapuerta con la parte exterior. No extraiga ningún otro tornillo en este momento. Separe la contrapuerta de la parte exterior de la puerta. 6 7 Ranura en “T” Barra de la Bisagra 13. Cierre la puerta de la secadora. 17 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Para una secadora conectada permanentemente: 1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado Secadoras ELÉCTRICAS metálico permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta a tierra de equipo junto con los conductores Los siguientes requerimientos son del circuito y conectarse al borne de puesta a tierra del equipo específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su o al cable del artefacto. secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos Secadoras ELÉCTRICAS Canadienses de incendio. La conexión indebida del conductor de puesta a Este artefacto DEBE ser puesto a tierra tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. de manera correcta. Si la secadora no está debidamente puesta a tierra se puede producir un choque eléctrico. Siga las Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda instrucciones indicadas en este manual para la puesta a tierra en respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto. forma correcta. Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico: No use un cordón de extensión con 1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo esta secadora. Algunos cordones de extensión no pueden soportar de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden resistencia a la corriente eléctrica. fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio. Ubique la secadora de manera que el cordón eléctrico llegue hasta el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de holgura 2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de para el cordón. Consulte los requerimientos de instalación puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un preliminares indicados en este manual para el cordón eléctrico tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a que debe ser adquirido. tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No Se debe instalar un anclaje aprobado modifique el enchufe proporcionado la aplicación. por el U.L. para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para sujetar el cordón eléctrico, éste puede salirse de la secadora TODAS las secadoras a GAS y cortarse con cualquier movimiento, resultando en un choque eléctrico. Esta secadora está equipada con un enchufe de tres piernas (de No utilice un tomacorriente con cables puesta a tierra) para protección en contra de choques eléctricos de aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o y debe ser conectada directamente en un receptáculo para tres viceversa). Se produce una reacción química entre el cobre y el piernas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni elimine la aluminio que puede causar cortacircuitos. El cableado y espiga de puesta a tierra de este enchufe. tomacorriente apropiado es un cordón eléctrico equipado con conductores de cobre con un tomacorriente con conductores de cobre. NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía de 208 voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que operan con un suministro de energía de 240 voltios. REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA Secadoras ELÉCTRICAS La conexión indebida del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto. Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico: 1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor resistencia a la corriente eléctrica. 2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No modifique el enchufe proporcionado la aplicación. 18 CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR Secadoras ELÉCTRICAS No Canadienses Secadoras ELÉCTRICAS No Canadienses 1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso al las terminales y el soporte de montaje del anclaje del cordón, situado en la esquina superior de la parte trasera de la secadora. 2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego apriete la tuerca con los dedos solamente. 1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero de terminales y el soporte de montaje del anclaje de cable situado en la esquina superior en la parte trasera de la secadora. 2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego apriete la tuerca con los dedos solamente. TORNILLO VERDE DE PUESTA A TIERRA TORNILLO VERDE DE PUESTA A TIERRA CONDUCTOR VERDE DE CORDÓN ELÉCTRICO BORNE PLATEADO TABLERO DE TEMINALES TERMINAL PLATEADA CABLE DE PUESTA A TIERRA NEUTRAL CABLE DE PUESTA A TIERRA NEUTRAL NEGRO ATORNILLE LA TUERCA EN ESTAS ROSCAS BLANCO TUERCA ROJO TUERCA SOPORTE DE MONTAJE DEL ANCLAJE DE CABLE ATORNILLE LA TUERCA EN ESTAS ROSCAS CORDÓN ELÉCTRICO SOPORTE DE MONTAJE DEL ANCLAJE DE CABLE 3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de terminales. CORDÓN ELÉCTRICO TOMACORRIENTE TETRAFILAR TIPICO 240 V NEGRO 3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable. NEUTRO BLANCO 4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable central) a la terminal central plateada del tablero de terminales. Apriete firmemente el tornillo. 5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón eléctrico a las terminales color bronce situadas al extremos del tablero de terminales. Apriete firmemente los tornillos. No doble en forma pronunciada ni engarce los cables/conductores en las conexiones. 6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de cable en la parte trasera de la secadora con dos tornillos. Apriete firmemente los tornillos. 7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el cordón eléctrico. CORDÓN ELÉCTRICO TETRAFILAR TIPICO 240 V ROJO PUESTA A TIERRA VERDE CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST 4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable. 5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra. 6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el cable de puesta a tierra neutro del mazo de cables de la secadora a la terminal plateada central del tablero de bornes. 7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a las terminales color bronce a los externos del tablero de terminales. No doble en forma pronunciada ni engarce los cables/conductores en las conexiónes. 8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje 8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el no gire. cordón eléctrico. 9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no 9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales. gire. 10. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales. 19 CONEXIÓN DEL GAS 1. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la secadora situada en la parte trasera. NOTA: NO conecte la secadora al suministro de propano, sin convertìr la válvula del gas. Un juego de conversión a propano debe ser instalado por un técnico de gas calificado. 2. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una tubería aprobada, desde la línea de suministro de gas a la tubería de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte trasera de la secadora (ver páginas 6 y 7). Utilice un reductor de 1/2" (1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique un sellador de roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de los gases licuados, en todas las uniones de la tubería. 3. Abra la válvula de cierre en la línea de suminístro del gas para permitir al gas de fluir en la tubería. Válvula abierta / Posición para el flujo del gas 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR SI HAY FUGAS DE GAS. GENERAL INSTALACIÓN 1. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior (ver páginas 3 y 4). Utilice cinta para ducto para sellar todas las uniones. 6. Si su secadora no funciona, consulte la sección "Lista de Control de Averías" que se encuentra en su Manual del Usuario, antes de llamar para obtener servicio. 7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura. 8. Para apilar su Secador en una Lavadora compatible, visite el Web site www.frigidaire.com, llame a su distribuidor local o llame al número sin costo (1 800 - 444 - 4944) para encontrar su distribuidor local y comprar el número de parte STACKIT2 accesorio de montaje. NOTA: Un cableado diagrama está situado dentro de la consola de la parte posterior de la secadora o en el interior de la secadora cerca del motor. PIEZAS DE RECAMBIO Pedestal Un accesorio del pedestal diseñó, Número de Modelo APWD15W (Blanco), APWD15P (Platino), APWD15GB (Azul Glaciar) o APWD15E (Negro), especificamente para esta secadora puede ser utilizado al elevar la secadora para la facilidad de empleo. La falta de utilizar los accesorios certificados por el fabricante podía dar lugar a daños corporales, a daños materiales, o a daño a la secadora. Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora, llame 1-800-944-9044, o visitan nuestros website www.frigidaire.com, para la Distribuidor Autorizada Company de las Piezas de Frigidaire más cercana usted. 2. Con la secadora en su posición definitiva, ajuste una o más patas niveladores, hasta que la secadora repose firmemente sobre las cuatro patas. Coloque un nivel sobre la parte superior de la secadora. LA SECADORA DEBE ESTAR A NIVEL Y REPOSAR SOLIDA SOBRE LAS CUATRO PATAS NIVELADORES. Cuando se reparan los controles, marque todos los cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de cableado puede causar una operación inadecuada y peligrosa. Asegúrese de que la secadora funcione adecuadamente después de repararla. 3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra. NOTA: Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico en el tomacorriente. Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico después de haber desempacado la secadora. Los niños pueden ponerse a jugar con ellos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o pedazos de plástico pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales poniéndolos en la basura o fuera del alcance de los niños. 4. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles. Antes de poner en funcionamiento la secadora, asegúrese de que no haya materiales combustibles, gasolina y otros vapores inflamables cerca de la secadora. Además asegúrese de que no haya nada (tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. 5. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para comprobar su buen funcionamiento. NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se enciende por primera vez, el interruptor de seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, gire el contador de tiempo a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes de intentar encender la secadora nuevamente. 20 Las instrucciones incluidas en este manual y en el resto de la documentación que se entrega con la secadora no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN seguir prácticas seguras y tener cuidado cuando se instala, pone en funcionamiento y mantiene cualquier artefacto doméstico.