SPARK WIRELESS®
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso /
Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
L
Français : page 5
English: page 8
Deutsch : seite 11
Español : página 14
Italiano : pagina 17
Português : página 20
Nederland : pagina 23
Русский : страница 26
中文頁 : 第29頁
한국의 : 32 페이지
日本の : 35ページ
38 ‫ صفحة‬: ‫العربية‬
R
SPARK WIRELESS
Caractéristiques / Specifications
Type
In-ear headphones
Intra-auriculaire
Bluetooth® wireless
technology
Bluetooth® wireless
technology
4.1
Frequency band /
Bande de fréquence
2402MHz to 2480MHz
Maximum emission power /
Puissance maximale d’émission
4.82 dBm / 3.043mW
Range / Distance
>15m
Battery / Batterie
up to 8h / Jusqu'à 8h
Impedance / Impédance
16Ω
Sensitivity / Sensibilité
103dB
THD 1mW
<0.3%
(SPL 1mW 1kHz)
(50 Hz : 10kHz)
Frequency response
Réponse en fréquence
Driver / Capsule
Microphone
Net weight / Poids
20Hz – 20KHz
Electrodynamic (03/8"),
Mylar / Électrodynamique
9,5 mm, Mylar
Omnidirectional /
Omnidirectionnel
14g (0,04lbs)
2
SPARK WIRELESS
Quick Start
L
R
ON/OFF
Volume
Microphone
Module battery /
Micro USB charging
LED
SPARK WIRELESS
Quick Start
2
2h
=
2h
=
ON/OFF
2h
=
PUSH
ON
O
PUSH
SETTINGS
PUSH
SETTINGS
Bluetooth®
Bluetooth®
ON
ON
1.
Bluetooth®
Pairing
PUSH
2.
ON
3.
SETTINGS
Device
Bluetooth®
SETTINGS
PUSH
SETTINGS
FOCAL SPARK
WIRELESS
ON
Device
FOCAL SPARK
WIRELESS
LED
SETTINGS
Device
FOCAL SPARK
WIRELESS
SPARK WIRELESS
Caractéristiques / Specifications
Français
Enregistrez votre produit en ligne sur www.focal.com/garantie et obtenez votre certificat de garantie.
Contenu du packaging
•
•
•
•
•
1 intra-auriculaire Spark (Silver)
3 paires d'embouts silicone (tailles S/M/L)
1 câble USB
1 clip de fixation de la batterie pour les activités sportives
1 housse de transport rigide
Volume +
Commande
appel & musique
Marche/Arrêt
Volume -
Charge de votre casque
Avant la première utilisation de votre casque, chargez sa batterie pendant 5 heures pour obtenir une
capacité et une durée de vie optimales. Utilisez uniquement le câble de recharge USB d'origine pour éviter
tout endommagement. Terminez votre appel téléphonique avant de charger le casque car il s'éteint lorsque
vous le connectez pour le charger. Vous pouvez utiliser le casque normalement pendant la charge.
Pour recharger votre casque, Connectez le câble USB fourni à la prise de charge micro-USB du module de
batterie au port USB d'un ordinateur ou a un adaptateur secteur USB. Le voyant s’allume en blanc pendant
la charge et s’éteint lorsque les écouteurs sont complètement chargés.
Une charge complète peut prendre jusqu’à 2h.
Appairage du casque avec vos périphériques Bluetooth
Votre casque Spark WIreless peut garder en mémoire jusqu’à 4 périphériques Bluetooth.
Une fois votre casque rechargé, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à ce que le voyant clignote
alternativement en bleu et blanc. Les écouteurs restent en mode "appairage" pendant 5 minutes. Activez
la fonction Bluetooth sur votre périphérique Bluetooth puis connectez votre casque Spark Wireless. Pour
plus de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique Bluetooth.
ATTENTION : Certaines versions Bluetooth peuvent nécessitez un mot de passe lorsque vous voudrez vous
connecter au Spark Wireless. Dans ce cas tapez 0000 lorsque vous y êtes invités.
Utilisation du casque
Allumez votre casque :
Appuyer sur le bouton Marche/arrêt pour allumer votre casque. Le voyant bleu clignote. Pour une première
utilisation, reportez-vous au paragraphe "Appairage du casque". Sinon, Spark Wireless se connecte au
dernier périphérique connecté. Si celui-ci n’est pas allumé, il se connectera à l’avant dernier et ainsi de suite.
ATTENTION :
• Votre casque doit être allumé avant l’activation de la fonction Bluetooth sur votre périphérique Bluetooth
sinon vous devrez vous reconnectez manuellement.
• Spark Wireless s’éteindra automatiquement après 5 min s’il ne trouve aucun périphérique Bluetooth
enregistré auquel se connecter.
Rangement
Enroulez le In-Ear sur lui-même et placez-le dans l’emplacement dédié à cet effet situé dans la housse de
transport. L’épaisseur des câbles réduit les risques d’emmêlement.
SPARK WIRELESS
Caractéristiques / Specifications
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement vos écouteurs afin de ne pas obstruer la sortie et ainsi
diminuer les performances de votre casque intra-auriculaire.
Nettoyage des embouts
Veillez à bien retirer les embouts des écouteurs du casque intra-auriculaire afin de ne pas les
endommager. Nettoyez-les ensuite à l‘aide d’un chiffon sec pour les embouts à mémoire de forme ou
légèrement humidifié pour les embouts en silicone.
Nettoyage du conduit et de la grille de protection
Il se peut que la sortie de vos écouteurs soit obstruée après un certain temps par du cérumen ou autres
impuretés (poussière…). Nous vous conseillons donc de les nettoyer régulièrement. Pour cela, retirez les
embouts des écouteurs, puis à l’aide d’un chiffon doux ou d’un coton tige, frottez légèrement la grille
située à l’intérieur du conduit. Replacez ensuite vos embouts.
Attention
Focal se réserve le droit de dénoncer la garantie si la procédure de nettoyage n’est pas respectée.
SPARK WIRELESS
Caractéristiques / Specifications
Indication de Led
Etat
Spark Wireless est en mode
appairage
Voyant
Durée
Clignotement bleu et blanc
5 min
Spark Wireless est allumé mais
non connecté
Clignotement bleu rapide
5 min
Spark Wireless est connecté à
un périphérique Bluetooth en
mode veille
Clignotement Bleu
Toutes les 8s
Vous écoutez de la musique
Clignotement Bleu
Toutes les 8s
Batterie Faible
Clignotement Blanc
3 fois toutes les 10s
jusqu’à se que Spark
WIreless soit déchargé
Batterie en charge
Voyant blanc Allumé
Appui continu
Batterie Pleine
Voyant blanc s'éteint
Appui court
Gérez vos appels et de votre musique :
Fonction
Utilisation
Signal sonore et visuel
Allumer le casque
Bouton
Appui long 4s
Voyant Blanc s'éteignant
progessivement
Éteindre le casque
Appui long 4s
Contrôle de vos appels
Lancer ou arrêter sa musique
Réglage du volume
Appui court
ou
Appui court
Piste suivante
Appui continu
Piste précédente
Appui continu
Contrôle de vos appels
Décrocher / Raccrocher
Appui court
Signal sonore court
Refuser un appel
Appui 2s
Signal sonore long
Double appel
Double appui
Signal sonore court
Appui court
Signal sonore court
Activer ou désactiver le micro
et
SPARK WIRELESS
Characteristics / Specifications
English
Register your product online at www.focal.com/warranty to receive your warranty certificate.
Package contents
•
•
•
•
•
1 Spark in-ear headphones (Silver)
3 pairs of silicone tips (sizes S/M/L)
1 USB cable
1 battery fastening clip for sports or activities
1 rigid carrying case
Volume +
Control
calls & music
Play/Pause
Volume –
Charging your headphones
Before using your headphones for the first time, charge their battery for 5 hours in order to optimise the
battery capacity and service life. Only use the original USB cable in order to avoid causing any damage. End
your call before charging your headphones because they will turn off when the charger is first connected.
You can use the headphones normally while they charge.
To recharge your headphones, connect the USB cable supplied to the micro-USB port on the battery
module and to a computer USB port or a USB mains adapter. The indicator light will light up white when
charging, and it will turn off when the headphones are fully charged.
The headphones can take up to 2 hours to fully charge.
Pairing the headphones to your Bluetooth devices
Your Spark Wireless headphones can store up to 4 Bluetooth devices in memory.
Once your headphones have charged, press and hold the Play/Pause button until the indicator light flashes
blue and white. The headphones will stay in “pairing” mode for 5 minutes. Activate the Bluetooth mode on
your Bluetooth device, then connect your Spark Wireless headphones. For more details, refer to the user
manual of your Bluetooth device.
NOTE: Some Bluetooth versions may require a password when you try to connect them to your Spark
Wireless. If so, enter 0000 when prompted.
Using your headphones
Turning on the headphones:
Press the Play/Pause button to turn on your headphones. The indicator light flashes blue. Before using your
headphones for the first time, first read the paragraph “Pairing the headphones to your Bluetooth devices”.
Otherwise, Spark Wireless will connect to the last device used. If that device is not turned on, they will
connect to the device used before that, and so on.
NOTE:
• Your headphones should be turned on before activating the Bluetooth function on your device, otherwise
you will have to connect to your Bluetooth device manually.
• Spark Wireless will turn off after 5 minutes if no Bluetooth device is detected.
Storage
Wind up your headphones and place in the appropriate compartment in the carrying case. The thickness
of the cables helps to avoid tangling.
SPARK WIRELESS
Characteristics / Specifications
We recommend cleaning your headphones regularly in order to not obstruct the output which could
reduce the performance of your in-ear headphones.
Cleaning the tips
Carefully remove the tips from the in-ear headphones to avoid damaging them. Clean the memory foam
tips with a dry cloth, and clean the silicone tips with a slightly damp cloth.
Cleaning the duct and the protective grille
Over time, the duct of your headphones may become blocked with earwax or other impurities (dust...).
We recommend cleaning them regularly. To do so, remove the tips from the headphones, then delicately
wipe the grille inside the duct using a soft cloth or a cotton bud. Then, put the tips back on.
Note
Focal reserves the right to revoke the warranty if cleaning instructions aren’t respected.
SPARK WIRELESS
Characteristics / Specifications
LED meanings
State
Spark Wireless is in pairing
mode
Indicator light
Duration
Flashing blue and white
5 min
Spark Wireless is turned on but
not connected
Rapidly flashing blue
5 min
Spark Wireless is connected to
a Bluetooth device in stand-by
mode
Flashing blue
Every 8 secs
Music is playing
Flashing blue
Every 8 secs
Low battery
Flashing white
3 times every 10 secs
until Spark Wireless is
out of battery
Battery charging
Battery full
White indicator light on
White indicator light turns off
continuously lit
briefly lit
Controlling calls and music
Action
Sound signal and
indicator light
Turn on the headphones
Long press 4 secs
White indicator light
gradually gets dimmer
Turn off the headphones
Long press 4 secs
Function
Button
Control music
Play or pause music
Volume control
Short press
or
Short press
Next track
Keep pressed
Previous track
Keep pressed
Control calls
Answer call / End call
Short press
Short sound signal
Ignore call
Press for 2 secs
Long sound signal
Three-way call
Press twice
Short sound signal
Short press
Short sound signal
Activate or deactivate mic
and
SPARK WIRELESS
Technische Daten / Spezifikationen
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online auf www.focal.com/garantie und holen Sie sich Ihr Garantiezertifikat.
Lieferumfang
•
•
•
•
•
1 In-Ear Kopfhörer/Headset Spark (Silver)
3 Paar Silikon-Ohradapter (Größe S/M/L)
1 USB Kabel
1 Halteclip für die Batterie für sportliche Aktivitäten
1 festes Etui für den Transport
Lautstärke +
Anruf- und Musiksteuerung
Ein/Aus-Taste
Lautstärke -
So laden Sie Ihr Headset auf
Vor der ersten Verwendung Ihres Kopfhörers/Headsets, sollten Sie den Akku mindestens 5 Stunden
aufladen, um seine maximale Kapazität und Lebensdauer nutzen zu können. Verwenden Sie dazu
ausschließlich das Original-USB-Kabel, um Beschädigungen zu vermeiden. Beenden Sie Ihren Telefonanruf,
bevor Sie das Headset aufladen, da er unterbrochen wird, sobald Sie das Ladekabel anstecken. Sie können
das Headset dann während des Ladevorgangs ganz normal benutzen.
Um Ihren Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels am Micro-USBAnschluss des Akkumoduls und das andere Ende am USB-Anschluss eines Computers oder eines USBNetzsteckers an. Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet während des Ladevorgangs weiß und erlischt, sobald
das Headset vollständig aufgeladen wurde.
Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu 2 Stunden dauern.
Das Headset mit Bluetooth-fähigen Geräten koppeln
Ihr Spark Wireless Kopfhörer/Headset kann bis zu 4 Bluetooth-fähige Peripheriegeräte speichern.
Sobald das Headset aufgeladen ist, halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte
abwechselnd blau und weiß blinkt. Das Headset bleibt bis zu 5 Minuten im Kopplungsmodus. Aktivieren
Sie nun die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät und verbinden Sie es mit Ihrem Spark
Wireless Headset. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetoothfähigen Peripheriegeräts.
ACHTUNG: Manche Bluetooth-Versionen verlangen möglicherweise ein Passwort, um das Gerät mit dem
Spark Wireless zu koppeln. In diesem Fall geben Sie bitte 0000 ein, sobald Sie dazu aufgefordert werden.
Verwendung des Headsets
Headset einschalten:
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste Ihres Headsets. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt. Wenn Sie Ihr Headset
zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte erst den Absatz „Headset koppeln“. Ansonsten verbindet sich
Ihr Spark Wireless Headset mit dem zuletzt genutzten Peripheriegerät. Falls dieses nicht eingeschaltet ist,
verbindet es sich mit dem vorletzten und so weiter.
ACHTUNG:
• Sie müssen Ihr Headset einschalten, bevor Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-fähigen
Peripheriegeräts aktivieren, ansonsten müssen Sie die Geräte erneut manuell koppeln.
• Spark Wireless schaltet sich nach 5 Min. automatisch ab, wenn es kein registriertes Bluetooth-Gerät
findet, mit dem es ich verbinden kann.
SPARK WIRELESS
Technische Daten / Spezifikationen
Aufbewahren
Wickeln Sie das In-Ear-Headset auf und legen Sie es in die dafür vorgesehene Vertiefung im Transportetui.
Durch die speziell konzipierte Dicke der Kabel wird lästiges Kabelgewirr vermieden.
Wir empfehlen Ihnen, Ihren Kopfhörer regelmäßig zu reinigen, damit die Öffnungen nicht verstopfen,
wodurch sich der Klang Ihres In-Ear-Kopfhörers verschlechtern könnte.
Reinigung der Ohradapter
Ziehen Sie bitte die Ohradapter/Ohrstöpsel von Ihrem In-Ear-Kopfhörer ab, um diese nicht zu
beschädigen. Ohradapter aus Memoryschaum reinigen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch und
Ohradapter aus Silikon mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung von Kopfhörer und Schutzgitter
Die Öffnungen Ihres Kopfhörers können nach einiger Zeit durch Ohrenschmalz oder andere
Verunreinigungen (Staub etc.) zusetzen. Es ist daher ratsam, sie regelmäßig zu reinigen. Ziehen Sie zu
diesem Zweck die Ohradapter von den Kopfhörern ab und wischen Sie das Schutzgitter im Inneren des
Kopfhörers mit einem weichen Tuch oder einem Wattestäbchen vorsichtig ab. Stecken Sie anschließend
die Ohradapter wieder auf.
Achtung
Focal behält sich vor, eine Garantieleistung abzulehnen, sollte das Reinigungsverfahren nicht
eingehalten werden.
SPARK WIRELESS
Technische Daten / Spezifikationen
LED-Anzeige
Status
Leuchte
Dauer
Spark Wireless befindet sich im
Kopplungsmodus
Blau und weiß blinkend
5 Min.
Spark Wireless ist eingeschaltet
aber nicht verbunden
Blau schnell blinkend
5 Min.
Spark Wireless ist mit einem
Bluetooth-fähigen Gerät im
Standby-Modus verbunden
Blau blinkend
Alle 8 Sekunden
Sie hören Musik
Blau blinkend
Alle 8 Sekunden
Niedriger Batteriestand
Weiß blinkend
3 Mal alle 10 Sek.
bis die Batterie des Spark
Wireless komplett leer ist
Batterie lädt
Batterie voll aufgeladen
Weiße Anzeigeleuchte
leuchtet
Leuchtet konstant
Weiße Anzeigeleuchte erlischt
Leuchtet kurz auf
Anrufe verwalten und Musik hören:
Verwendung
Signalton und optisches
Signal
Kopfhörer einschalten
Lange drücken
(etwa 4 Sekunden)
Die weiße Anzeigeleuchte
erlischt langsam
Kopfhörer abschalten
Lange drücken
(etwa 4 Sekunden)
Funktion
Taste
Musik hören
Musikwiedergabe starten
oder anhalten
Volumeneinstellung
Kurz drücken
oder
Kurz drücken
Nächster Titel
Gedrückt halten
Vorheriger Titel
Gedrückt halten
Anrufsteuerung
Abnehmen / Auflegen
Kurz drücken
Kurzer Signalton
Anruf ablehnen
2 Sekunden drücken
Langer Signalton
Gruppengespräch
Zweimal drücken
Kurzer Signalton
Kurz drücken
Kurzer Signalton
Mikrofon aktivieren oder
deaktivieren
und
SPARK WIRELESS
Caratteristiche / Specifiche
Italiano
Registrate il vostro prodotto online su www.focal.com/garantie e otterrete il vostro certificato di
garanzia.
Contenuto della confezione
•
•
•
•
•
1 intrauricolare Spark (Silver)
3 paia di gommini in silicone (taglie S/M/L)
1 cavo USB
1 clip di fissaggio della batteria per le attività sportive
1 custodia rigida per gli spostamenti
Volume +
Comandi
chiamata & musica
Start/Stop
Volume -
Ricarica delle cuffie
Prima del primo utilizzo delle cuffie, caricare la batteria per 5 ore per ottenere una capacità e una durata
ottimale. Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB originale per evitare di danneggiare il prodotto.
Terminare la chiamata prima di caricare le cuffie poiché queste si spengono quando vengono collegate per
essere caricate. È possibile utilizzare normalmente le cuffie durante la carica.
Per caricare le cuffie, collegare il cavo USB in dotazione alla presa di carica micro-USB di batteria, quindi
collegare l'altra estremità alla porta USB di un computer o ad un adattatore di alimentazione USB. La luce
bianca si accenderà durante la carica e si spegnerà quando le cuffie sono completamente cariche.
Una carica completa può richiedere fino a 2 ore.
Accoppiamento delle cuffie con i dispositivi Bluetooth
Le cuffie Spark Wireless possono memorizzare fino a 4 dispositivi Bluetooth.
Una volta caricate le cuffie, tenere premuto il pulsante Start/Stop fino a quando la luce lampeggia
alternativamente di blu e bianco. Le cuffie rimangono in modalità "accoppiamento" per 5 minuti. Attivare la
funzione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth, quindi collegare le cuffie Spark Wireless. Per ulteriori dettagli,
consultare il manuale del dispositivo Bluetooth.
ATTENZIONE: Alcune versioni Bluetooth possono richiedere una password quando si desidera connettersi
con Spark Wireless. In questo caso digitare 0000 quando vi verrà chiesto.
Uso delle cuffie
Accendere le cuffie:
Premere il pulsante Start/Stop per accendere le cuffie. La luce blu lampeggia. Per il primo utilizzo, far
riferimento al paragrafo "Accoppiamento delle cuffie". In caso contrario, Spark Wireless si collegherà
all'ultimo dispositivo collegato. Se questo non è acceso, si collegherà al penultimo dispositivo, e così via.
ATTENZIONE:
• Le cuffie devono essere accese prima di attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth, altrimenti
è necessario riconnetterle manualmente.
• Spark Wireless si spegnerà automaticamente dopo 5 minuti se non trova nessun dispositivo Bluetooth
registrato a cui collegarsi.
Riordino
Avvolgere le In Ear su se stesse ed inserirle nel vano dedicato a questo scopo nella custodia. Lo spessore
dei cavi riduce il rischio di aggrovigliamento.
SPARK WIRELESS
Caratteristiche / Specifiche
Si consiglia di pulire gli auricolari regolarmente in modo da non ostruire l'uscita e quindi non ridurre le
prestazioni dei vostri auricolari.
Pulizia dei gommini
Assicurarsi che siano stati rimossi i gommini dagli auricolari per non danneggiarli. Quindi pulirli con un
panno asciutto nel caso di gommini in memory foam o con un panno leggermente inumidito se si tratta
di gommini in silicone.
Pulizia del condotto e della griglia di protezione
Può accadere che l'uscita delle cuffie possa essere ostruita dopo qualche tempo, a causa del cerume o
di altre impurità (polvere...). Si consiglia quindi di pulirle regolarmente. Per effettuare questa operazione,
rimuovere i gommini dalle cuffie, quindi con un batuffolo di cotone o con un panno morbido, strofinare
leggermente la griglia situata all'interno del condotto. Riposizionare quindi i gommini.
Attenzione
Focal si riserva il diritto di far decadere la garanzia, se non viene rispettata la procedura di
pulizia.
SPARK WIRELESS
Caratteristiche / Specifiche
Indicatori LED
Stato
Spark Wireless è in modalità
accoppiamento
Spark Wireless è acceso ma non
connesso
Spia
Durata
Lampeggiante blu e bianca
5 min.
Lampeggiante blu rapida
5 min.
Spark Wireless è connesso ad
un dispositivo Bluetooth in
modalità standby
Lampeggiante blu
Ogni 8 sec.
State ascoltando musica
Lampeggiante blu
Ogni 8 sec.
Batteria scarica
Lampeggiante bianca
Batteria in carica
Spia bianca accesa
Batteria carica
Spia bianca si spegne
3 volte ogni 10 sec.
fino a che Spark
Wireless è scarico
Accensione continua
Accensione breve
Gestire le chiamate e la musica:
Funzione
Pulsante
Uso
Accendere le cuffie
Pressione lunga 4 sec.
Spegnere le cuffie
Pressione lunga 4 sec.
Segnale audio e visivo
Spia bianca
che si spegne
progressivamente
Controllo della musica
Avviare o interrompere la musica
Regolazione del volume
Pressione breve
o
Pressione breve
Traccia seguente
Pressione continua
Traccia precedente
Pressione continua
Controllo delle chiamate
Rispondere/Interrompere
Pressione breve
Segnale sonoro breve
Rifiutare una chiamata
Pressione 2 sec.
Segnale sonoro lungo
Conversazione a tre
Premere due volte
Segnale sonoro breve
Pressione breve
Segnale sonoro breve
Attivare o disattivare il microfono
e
SPARK WIRELESS
Características/Especificaciones
Español
Registre su producto en línea en www.focal.com/garantie y obtenga su certificado de garantía.
Contenido del paquete
•
•
•
•
•
1 intra-auricular Spark (Silver)
3 pares de olivas de silicona (tallas S/M/L)
1 cable USB
1 clip de fijación de la batería, para actividades deportivas
1 estuche de transporte rígido
Volumen +
Comando
llamada y música
Marcha/parada
Volumen -
Carga de su casco
Antes de utilizar su casco por primera vez, cargue la batería durante 5 horas para lograr que su capacidad
y vida útil resulten óptimas. Utilice únicamente el cable de carga USB original, para evitar cualquier daño.
Finalice su llamada telefónica antes de cargar el casco, ya que éste se apagará cuando usted lo conecte
para cargarlo. Durante la carga, puede utilizar el casco con normalidad.
Para recargar su casco, conecte el cable USB que se suministra a la toma de carga micro-USB del módulo
de batería y conecte el otro extremo al puerto USB de un ordenador o a un adaptador de red USB.
El testigo se encenderá en color blanco durante la recarga y se apagará cuando los auriculares estén
completamente cargados.
Una carga completa puede tardar hasta 2h.
Emparejamiento del casco con sus periféricos Bluetooth
Su casco Spark Wireless puede guardar en memoria hasta 4 periféricos Bluetooth.
Una vez recargado su casco, mantenga pulsada la tecla marcha/parada hasta que el piloto parpadee
alternativamente en azul y blanco. Los auriculares permanecerán en modo "emparejamiento" durante 5
minutos. Active la función Bluetooth en su periférico Bluetooth y a continuación conecte su casco Spark
Wireless. Para más detalles, consulte el manual de su periférico Bluetooth.
ATENCIÓN: Algunas versiones Bluetooth pueden precisar contraseña cuando usted desee conectarse a
Spark Wireless. En ese caso, teclee 0000 cuando se le invite a hacerlo.
Uso del casco
Encienda su casco:
Toque la tecla Marcha/parada para encender su casco. El piloto azul parpadeará. Cuando lo utilice por
primera vez, consulte el párrafo "Emparejamiento del casco". Si no es el caso, Spark Wireless se conectará
al último periférico conectado. Si éste no está encendido, se conectará al ante-último y así sucesivamente.
ATENCIÓN:
• Deberá encender su casco antes de activar la función Bluetooth en su periférico Bluetooth, ya que de lo
contrario deberá volver a conectarse manualmente.
• Spark Wireless se apagará de forma automática si transcurridos 5 minutos no detecta ningún periférico
Bluetooth registrado al que conectarse.
Cómo guardarlo
Enrolle el intra-auricular [In-Ear] sobre sí mismo y deposítelo en su lugar en el estuche de transporte. El
grosor de los cables reduce el riesgo de que se enreden.
SPARK WIRELESS
Características/Especificaciones
Indicación de LED
Estado
Piloto
Duración
Spark Wireless se encuentra en
modo emparejamiento
Parpadeo azul y blanco
5 min.
Spark Wireless está encendido
pero no conectado
Parpadeo azul rápido
5 min.
Spark Wireless está conectado
a un periférico Bluetooth en
modo standby
Parpadeo azul
Cada 8s
Escucha música
Parpadeo azul
Cada 8s
Batería baja
Parpadeo blanco
3 veces cada 10s
hasta que Spark
Wireless se descargue
Batería en carga
Piloto blanco encendido
encendido de forma
continuada
Batería llena
El piloto blanco se apaga
encendido breve
Gestione sus llamadas y su música:
Función
Uso
Señal sonora y visual
Encender el casco
Tecla
Pulsación prolongada 4s
El piloto blanco se
apaga progresivamente
Apagar el casco
Pulsación prolongada 4s
Control de su musica
Lanzar o detener su música
Ajuste del volumen
Pulsación breve
o
Pulsación breve
Siguiente pista
Pulsación continuada
Anterior pista
Pulsación continuada
Control de sus llamadas
Descolgar/Colgar
Pulsación breve
Señal sonora breve
Rechazar una llamada
Pulsación 2s
Señal sonora
prolongada
Doble llamada
Doble pulsación
Señal sonora breve
Pulsación breve
Señal sonora breve
Activar o desactivar el micro
y
SPARK WIRELESS
Características/Especificaciones
Aconsejamos limpie sus auriculares con regularidad para evitar obstruir la salida, lo que reduciría el
rendimiento de su casco intra-auricular.
Limpieza de las olivas
Asegúrese de retirar las olivas del casco intra-auricular para evitar que se dañen. A continuación,
límpielas con un paño seco en el caso de olivas con memoria de forma o con un paño ligeramente
humedecido si son olivas de silicona.
Limpieza del conducto y de la rejilla protectora
Puede ser que la salida de sus auriculares se obstruya después de un tiempo, debido al acúmulo de
cerumen u otras impurezas (polvo…). Por este motivo, aconsejamos limpiarlos con regularidad. Para
ello, retire las olivas de los auriculares y a continuación, con un paño suave o con un bastoncillo, frote
ligeramente la rejilla situada dentro del conducto. Después, vuelva a colocar las olivas.
Atención
Focal se reserva el derecho de invalidar la garantía si no se respeta el procedimiento de limpieza.
SPARK WIRELESS
Características / Especificações
Português
Registre seu produto online em www.focal.com/garantie e obtenha seu certificado de garantia.
Conteúdo da embalagem
•
•
•
•
•
1 intra-auricular Spark (Prateado)
3 pares de pontas de silicone (tamanhos S/M/L)
1 cabo USB
1 clipe de fixação da bateria para as atividades esportivas
1 estojo de transporte rígido
Volume +
Comando
chamada e música
Ligar/Desligar
Volume -
Carregar seu fone de ouvido
Antes de usar seu fone de ouvido pela primeira vez, carregue a bateria por 5 horas a fim de obter a
capacidade e duração máximas ideais.Use somente o cabo de carregamento USB original para evitar
danos.Termine sua chamada antes de carregar o fone de ouvido porque ele irá se desligar quando for
conectado para carregar.Você pode usar o fone de ouvido normalmente durante o carregamento.
Para carregar seu fone de ouvido, conecte o cabo USB fornecido no soquete de carregamento microUSB do módulo de bateria, na porta USB de um computador ou em um adaptador de alimentação
USB.O indicador acende em branco durante o carregamento e apaga quando o fone de ouvido está
completamente carregado.
Um carregamento completo poderá demorar até 2h.
Emparelhamento do fone de ouvido com seus dispositivos periféricos Bluetooth
Seu fone de ouvido Spark WIreless pode guardar em memória até 4 dispositivos periféricos Bluetooth.
Uma vez recarregado o fone de ouvido, segure o botão ligar/desligar até o indicador luminoso piscar
alternadamente em azul e branco.Os fones de ouvido ficarão em modo de "emparelhamento" por 5
minutos.Ative a função Bluetooth em seu dispositivo periférico Bluetooth e, em seguida, conecte seu fone
de ouvido Spark Wireless.Para mais detalhes, consulte o manual de seu dispositivo periférico Bluetooth.
ATENÇÃO:Certas versões do Bluetooth poderão precisar de uma senha quando você quiser se conectar
com o Spark Wireless.Neste caso, digite 0000 quando for solicitada uma senha.
Utilização do fone de ouvido
Ligue seu fone de ouvido:
Pressione o botão Ligar/desligar para ligar o fone de ouvido.O indicador azul pisca.Na primeira utilização,
consulte o parágrafo "Emparelhamento do fone de ouvido".Caso contrário, o Spark Wireless irá se conectar
com o último dispositivo conectado.Se este não estiver ligado, ele irá se conectar com o penúltimo e assim
por diante.
ATENÇÃO:
• O fone de ouvido deve ser ligado antes de ativar a função Bluetooth em seu dispositivo periférico
Bluetooth, senão você precisará se reconectar manualmente.
• O Spark Wireless se desliga automaticamente após 5 min caso não encontre nenhum dispositivo
periférico Bluetooth registrado para conectar-se.
Armazenamento
Enrole o In-Ear sobre ele mesmo e o coloque no local dedicado para essa finalidade localizado no estojo
de transporte.A espessura dos cabos reduz o risco de ficarem emaranhados.
SPARK WIRELESS
Características / Especificações
Recomendamos que você faça a limpeza regular de seus fones de ouvido, a fim de não obstruir a saída
e desse modo diminuir o desempenho de seus fones de ouvido.
Limpeza das pontas
Deverá remover as pontas dos fones de ouvido intra-auriculares para não danificá-las. Em seguida, limpe
as pontas de memória de forma com um pano seco e as pontas de silicone com um pano levemente
umedecido.
Limpeza da conduta e da grelha de proteção
Poderá acontecer a saída dos fones de ouvido ficar bloqueada após algum tempo pela cera do ouvido
ou outras impurezas (poeiras...). Aconselhamos você a limpá-los regularmente. Para fazer isso, remova as
pontas dos fones de ouvido e, em seguida, usando um pano macio ou um cotonete, esfregue levemente
a grelha situada no interior da conduta. Em seguida, recoloque as pontas.
Atenção
A Focal se reserva o direito de cancelar a garantia se o procedimento de limpeza não for
respeitado.
SPARK WIRELESS
Características / Especificações
Indicação de Led
Estado
Indicador luminoso
O Spark Wireless está em modo
de emparelhamento
Duração
Piscando em azul e branco
5 min
O Spark Wireless está ligado
mas não conectado
Piscando em azul
rapidamente
5 min
O Spark Wireless está
conectado com um dispositivo
periférico Bluetooth em modo
de espera
Piscando em Azul
A cada 8s
Você pode escutar música
Piscando em Azul
A cada 8s
Bateria Fraca
Piscando em Branco
Bateria em carregamento
Indicador branco Aceso
Bateria Cheia
O indicador branco se apaga
3 vezes a cada 10s
até que o Spark
WIreless fique
descarregado
Aceso continuamente
Acende brevemente
Gerenciamento de suas chamadas e de sua música:
Função
Botão
Utilização
Ligar o fone de ouvido
Pressão longa por 4s
Desligar o fone de ouvido
Pressão longa por 4s
Sinal sonoro e visual
O indicador
Branco se desliga
progressivamente
Controlar suas chamadas
Iniciar ou parar sua música
Pressão curta
Regulação do volume
ou
Pressão curta
Faixa seguinte
Pressão contínua
Faixa anterior
Pressão contínua
Controlar suas chamadas
Atender / Terminar
Pressão curta
Sinal sonoro curto
Rejeitar uma chamada
Pressão por 2s
Sinal sonoro longo
Chamada em espera
Pressão dupla
Sinal sonoro curto
Pressão curta
Sinal sonoro curto
Ativar ou desativar o microfone
e
SPARK WIRELESS
Eigenschappen / Specificaties
Nederlands
Registreer uw product online op www.focal.com/garantie en ontvang uw garantiecertificaat.
Inhoud van de verpakking
•
•
•
•
•
1 Spark (Silver) in-ear hoofdtelefoon
3 paar siliconen oordopjes (maten S/M/L)
1 USB-kabel
1 batterij bevestigingsklem voor sportieve activiteiten
1 harde transport beschermhoes
Volume +
Opdracht
oproep & muziek
Aan/Uit
Volume -
Lading van uw hoofdtelefoon
Voor u de hoofdtelefoon de eerste maal in gebruik neemt, moet u de batterij 5 uur laten opladen voor een
optimaal vermogen en een optimale levensduur. Gebruik uitsluitend de oorspronkelijke USB-laadkabel om
eventuele schade te vermijden. Beëindig uw telefonisch gesprek voor u de hoofdtelefoon oplaadt, want
deze schakelt uit wanneer u hem aansluit om te laden. U kunt de hoofdtelefoon normaal gebruiken tijdens
het laden.
Om uw hoofdtelefoon te laden, verbindt u de geleverde USB-kabel met micro-USB-aansluiting van de
batterijmodule met de USB-poort van een computer of een USB-adapter. De indicator licht wit op tijdens
de lading en schakelt uit wanneer de hoofdtelefoon volledig geladen is.
Het kan 2 uur duren voor de hoofdtelefoon volledig geladen is.
Koppelen van de hoofdtelefoon met uw Bluetooth-randapparaten
Uw Spark Wireless kan tot 4 Bluetooth-randapparaten in het geheugen bewaren.
Wanneer uw hoofdtelefoon opgeladen is, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt tot het indicatorlampje
alternerend blauw en wit knippert. De hoofdtelefoon blijft gedurende 5 minuten in de koppel-modus.
Schakel de Bluetooth-functie in op uw randapparaat en sluit daarna uw Spark Wireless-hoofdtelefoon aan.
Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth-randapparaat voor meer informatie.
OPGELET: bepaalde Bluetooth-versies kunnen een wachtwoord vereisen wanneer u een verbinding wenst
te maken met de Spark Wireless. Tik in dit geval 0000 in wanneer dit u gevraagd wordt.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Schakel uw hoofdtelefoon in:
Druk op de Aan/Uit-knop om uw hoofdtelefoon in te schakelen. Het blauwe indicatorlampje knippert.
Raadpleeg de paragraaf "Koppelen van de hoofdtelefoon" wanneer u deze functie de eerste maal wilt
gebruiken. Zo niet verbindt Spark Wireless met het laatste verbonden randapparaat. Als dit apparaat niet
ingeschakeld is, zal Spark Wireless proberen verbinden met het voorlaatste randapparaat en zo verder.
OPGELET:
• Uw hoofdtelefoon moet ingeschakeld zijn voor u de Bluetooth-functie van uw randapparaat activeert. Zo
niet moet u zich handmatig verbinden.
• Spark Wireless schakelt automatisch uit na 5 min als er geen geregistreerd Bluetooth-randapparaat
gevonden wordt waarmee het een verbinding kan maken.
Opberging
Rol de In-Ear op en plaats hem in het daartoe voorziene vak in de transporthoes. De dikte van de kabels
vermindert het risico dat ze in de war raken.
SPARK WIRELESS
Eigenschappen / Specificaties
We raden aan uw hoofdtelefoon regelmatig te reinigen om de uitgang niet te blokkeren waardoor de
prestatie van uw in-ear hoofdtelefoon zou verminderen.
Reiniging van de oordopjes
Let er op de oordopjes te verwijderen van de in-ear hoofdtelefoon om schade te vermijden. Reinig ze
daarna met een droge doek voor geheugenmetalen oordopjes of een licht vochtige doek voor siliconen
oordopjes.
Reiniging van de kabel en het veiligheidsrooster
het is mogelijk dat de uitgang van uw hoofdtelefoon na verloop van tijd geblokkeerd raakt met oorsmeer
of andere onzuiverheden (stof enz.). Wij raden dus aan ze regelmatig te reinigen. Verwijder hiervoor de
oordopjes van de hoofdtelefoon en gebruik daarna een zachte doek of een wattenstaafje en wrijf zacht
op het rooster in het product. Breng de oordopjes daarna opnieuw aan.
Opgelet
Focal behoudt zich het recht voor de garantie nietig te verklaren als de reinigingsprocedure niet
wordt nageleefd.
SPARK WIRELESS
Eigenschappen / Specificaties
LED-indicator
Status
Indicatorlampje
Spark Wireless is in
koppel-modus
Duur
Blauw en wit knipperen
5 min
Spark Wireless is ingeschakeld
maar niet verbonden
Snel blauw knipperen
5 min
Spark Wireless is verbonden
met een Bluetoothrandapparaat in de waakstand
Blauw knipperen
Elke 8s
U luistert naar muziek
Blauw knipperen
Elke 8s
Zwakke batterij
3 maal elke 10s
tot de Spark
Wireless afgeladen is
Wit knipperen
Batterij wordt geladen
Wit indicatorlampje
ingeschakeld
Doorlopend ingeschakeld
Volle batterij
Wit indicatorlampje
uitgeschakeld
Schakelt kort in
Uw oproepen en muziek beheren:
Gebruik
Geluids- en visueel
signaal
De hoofdtelefoon inschakelen
Langdurig indrukken 4s
Wit indicatorlampje
schakelt langzaam uit
De hoofdtelefoon uitschakelen
Langdurig indrukken 4s
Functie
Knop
Controle van uw telefonische gesprekken
De muziek starten of stoppen
Volumeregeling
Kort indrukken
of
Kort indrukken
Volgende piste
Ingedrukt houden
Vorige piste
Ingedrukt houden
Controle van uw telefonische gesprekken
Opnemen / Inhaken
Kort indrukken
Kort geluidssignaal
Een oproep weigeren
2s indrukken
Lang geluidssignaal
Dubbele oproep
Dubbel indrukken
Kort geluidssignaal
Kort indrukken
Kort geluidssignaal
De microfoon in/uitschakelen
en
SPARK WIRELESS
Характеристики
Русский язык
Зарегистрируйте ваш продукт онлайн на сайте www.focal.com/garantie и получите гарантийный
сертификат.
Содержимое упаковки
• 1 внутриканальные наушники Spark (Silver)
• 3 пары силиконовых насадок (размеры S/M/L)
• 1 кабель USB
• 1 клипса для фиксации аккумулятора для занятий спортом
• 1 твердый чехол для транспортировки
Громкость +
Громкость −
Кнопка
вызова и
воспроизведения
музыки
Вкл./выкл.
Зарядка наушников
Перед первым использованием наушников поставьте аккумулятор заряжаться на 5 часов для оптимальной
мощности и продолжительности работы. Используйте только оригинальный зарядный кабель USB во избежание
любых повреждений. Перед тем как поставить наушники на зарядку, завершите телефонный звонок, так как
наушники выключаются при начале зарядки. Во время зарядки наушниками можно пользоваться в обычном
режиме.
Чтобы перезарядить наушники, подсоедините входящий в комплект поставки кабель USB к зарядному разъему
Micro-USB модуля аккумулятора, USB-порту компьютера или блоку питания USB от сети. Во время зарядки
горит белый индикатор, выключающийся при достижении полного заряда.
Полная зарядка может занять до 2 часов.
Сопряжение наушников с периферийными устройствами Bluetooth
Наушники Spark Wireless могут сохранять в памяти до 4 периферийных устройств Bluetooth.
После зарядки наушников удерживайте кнопку «Вкл./выкл.» в нажатом положении, пока индикатор не
начнет мигать поочередно синим и белым цветом. Наушники остаются в режиме сопряжения в течение
5 минут. Включите функцию Bluetooth на периферийном устройстве Bluetooth, затем подключите наушники
Spark Wireless. Для получения более подробной информации обращайтесь к руководству по эксплуатации
периферийного устройства Bluetooth.
ВНИМАНИЕ! Некоторые версии Bluetooth могут требовать пароль при подключении наушников Spark Wireless.
В этом случае наберите 0000, если потребуется.
Использование наушников
Включите наушники.
Чтобы включить наушники, нажмите кнопку «Вкл./выкл.». Начнет мигать синий индикатор. При первом
использовании см. пункт «Сопряжение наушников». По умолчанию наушники Spark Wireless подключатся к
последнему подключавшемуся периферийному устройству. Если это устройство не включено, наушники
подключатся к предпоследнему и т. д.
ВНИМАНИЕ!
• Наушники должны быть включены до активации функции Bluetooth на периферийном устройстве Bluetooth, в
противном случае подключение придется устанавливать вручную.
• Наушники Spark Wireless автоматически выключаются по истечении 5 минут, если за это время ими не
обнаруживается ни одно периферийное устройство Bluetooth для подключения.
Хранение
Сверните In-Ear и поместите гарнитуру в специально предназначенное место в чехле для транспортировки.
Достаточная толщина кабеля снижает риск его запутывания.
SPARK WIRELESS
Характеристики
Рекомендуем регулярно чистить наушники во избежание засорения выхода и, как следствие,
ухудшения качества работы внутриканальных наушников.
Чистка насадок
Обязательно снимите насадки с внутриканальных наушников во избежание их повреждения.
Протрите их сухой тряпочкой в случае насадок, сохраняющих форму, или слегка влажной
тряпочкой в случае насадок из силикона.
Чистка канала и защитной сетки
Выход наушников может со временем загрязняться из-за ушной серы или по другим причинам
(пыль и т. п.). Рекомендуем выполнять чистку регулярно. Для этого снимите насадки с наушников,
затем мягкой тряпочкой или ватной палочкой слегка протрите сетку, находящуюся внутри канала.
Поместите насадки обратно.
Внимание!
Компания Focal оставляет за собой право отзывать гарантию в случае несоблюдения
процедуры чистки.
SPARK WIRELESS
Характеристики
Сигналы индикатора
Состояние
Наушники Spark Wireless в
режиме сопряжения
Индикатор
Продолжительность
Мигает синим и белым
5 мин
Наушники Spark Wireless
включены, но нет подключения
Быстро мигает синим
5 мин
Наушники Spark Wireless
подключены к периферийному
устройству Bluetooth в режиме
ожидания
Мигает синим
Каждые 8 с
Вы слушаете музыку
Мигает синим
Каждые 8 с
Низкий заряд аккумулятора
Мигает белым
3 раза каждые 10 с,
пока наушники Spark
Wireless не разрядятся
Аккумулятор заряжается
Горит белый индикатор
Горит постоянно
Аккумулятор полностью заряжен
Белый индикатор гаснет
Кратко мигает
Управляйте звонками и музыкой:
Использование
Звуковой и визуальный
сигнал
Включить наушники
Долгое нажатие 4 с
Белый индикатор
постепенно гаснет
Выключить наушники
Долгое нажатие 4 с
Функция
Кнопка
Ответ на звонки
Включить или выключить музыку
Настройка громкости
Короткое нажатие
или
Короткое нажатие
Следующий трек
Долгое нажатие
Предыдущий трек
Долгое нажатие
Ответ на звонки
Начать/завершить разговор
Короткое нажатие
Короткий звуковой сигнал
Отклонить звонок
Нажатие 2 с
Долгий звуковой сигнал
Двойной звонок
Двойное нажатие
Короткий звуковой сигнал
Короткое нажатие
Короткий звуковой сигнал
Включить или выключить
микрофон
и
SPARK WIRELESS
规格
中文
在线注册您的产品:www.focal.com/garantie 并取得您的保修凭证。
盒装内容
• 1个Spark入耳式耳机(银色)
• 3对硅胶套(尺寸:S/M/L)
• 1根USB电缆
• 1个运动电池固定夹
• 1个硬盒便携包
音量 +
控制
通话和音乐
启动/停止
音量 -
耳机充电
首次使用耳机之前,电池必须先充电5小时方能获得最佳的容量和使用寿命。您只能使用原装USB充电线,以免损坏耳
机。耳机充电之前请先挂断电话,因为充电时耳机会自动关闭。充电时可以正常使用耳机。
耳机充电时,请将USB连接线连接到随附的电池模块的微型USB充电插座和计算机的USB端口或USB电源适配器。耳机
充电时,指示灯的白灯点亮,充电完后指示灯熄灭。
完整充电可能长达2小时。
耳机与蓝牙设备的配对
Spark WIreless耳机最多可以存储4个蓝牙设备。
耳机充完电后,按住开/关按钮,直到指示灯闪烁蓝色和白色灯光为止。耳机会停留在“配对”模式5分钟。请先激活
蓝牙设备上的蓝牙功能,然后连接Spark Wireless耳机。有关详细信息,请参阅蓝牙设备的说明书。
注意:连接到Spark Wireless时,某些蓝牙版本可能需要密码。在这种情况下,请在收到请求时输入0000。
使用耳机
打开耳机:
按下开/关按钮,打开耳机。蓝色指示灯闪烁。第一次使用时,见“耳机的配对”。否则,Spark
到上一次连接的设备。如果此设备未打开,它会连接到倒数第二个设备,以此类推。
Wireless会自行连接
注意:
• 请先打开耳机再激活蓝牙设备上的蓝牙功能,否则您将需要手动重新连接。
• 如果Spark Wireless找不到已存储的蓝牙设备并进行连接,5分钟后它将会自动关闭。
收纳
将电缆缠绕于In-Ear耳机,然后把它放入收纳耳机的专用便携包内。随附电缆有足够的厚度,可减少缠结困扰。
SPARK WIRELESS
规格
我们建议您定期清理耳机的听筒,以免阻碍输出口,从而降低入耳式耳机的性能。
清洁硅胶套
请务必取下耳机听筒的硅胶套,以免损坏它们。然后使用干燥的软布清洁自动塑型耳套,或使用微湿的软布清洁硅
胶套。
清洗管道和防护网罩
一段时间后,耳机听筒的输出端口可能会被耳垢或其他污染物(灰尘等)堵塞。我们建议您定期清洁。要做到这一
点,请取下耳机听筒的硅胶套,然后用软布或棉签轻轻擦拭位于管道内部的网罩。然后装回硅胶套。
注意
如果未遵守清洁过程指示,Focal有权终止保修。
SPARK WIRELESS
规格
LED指示
状态
Spark Wireless处于配对模式
指示灯
持续时间
闪烁蓝色和白色灯光
5分钟
Spark Wireless已打开,但没有连接
快速闪烁蓝光
5分钟
Spark Wireless已连接到处于待机模
式的蓝牙设备
蓝光闪烁
每隔8秒
蓝色灯光闪烁
每隔8秒
您在听音乐
低电量
每10秒3次
直到Spark
WIreless完全没电为止
白光闪烁
电池正在充电
白色指示灯亮起
持续亮着
电池充饱
白色指示灯熄灭
短暂亮起
管理通话和音乐:
功能
按钮
用途
听觉和视觉信号
接通耳机
长按4秒
白色灯光逐渐熄灭
关闭耳机
长按4秒
控制来电
播放或停止音乐
调节音量
短按
或
短按
下一曲目
持续按着
上一曲目
持续按着
控制来电
接听/挂断
短按
短哔声
拒接来电
按住2秒
长哔声
呼叫等待
双按
短哔声
短按
短哔声
启用或禁用麦克风
和
SPARK WIRELESS
특성/ 특징
프랑스어
고객의 제품은 온라인으로 등록하시고 www.focal.com/garantie 보증서를 받으십시오.
내용물
•
•
•
•
•
1
3
1
1
1
개의 귀안 Spark (실버)
쌍의 실리콘 끝부분 (크기 S/M/L)
케이블 USB
스포츠 용 배터리 고정 클립
뻣뻣한 운송커버
볼륨 +
볼륨 -
명령
전화 & 음악
작동/정지
헤드폰 충전
헤드폰 최초사용 전, 충분한 청취시간을 확보할 수 있도록 배터리를 5시간 충전해주십시오. 모든 손상을 예방하기
위해 제공된 USB충전케이블 만을 사용하십시오. 헤드폰 충전 전 통화를 끝내십시오. 충전을 위해 접속하시게 되면
전화가 끊어집니다. 충전 동안 헤드폰사용이 가능합니다.
헤드폰의 재충전을 위해, 배터리 모듈micro-USB충전 플러그에 연결된 제공된 USB 케이블을 컴퓨터의 USB입구 또는
어댑터 USB에 연결해주십시오. 충전 중엔, 흰색 표시등이 켜지고, 완전히 충전되고 나면 표시등이 꺼집니다.
완전 충전은 최고 2시간까지 걸릴 수 있습니다.
Bluetooth 주변기기들과 헤드폰의 페어링
Spark WIreless 헤드폰은 최대 4개까지의 Bluetooth 주변기기를 메모리합니다.
헤드폰이 충전되고 나면, 표시등이 파랑과 흰색으로 번갈아 깜빡일 때까지 작동/정지 버튼을 누르고 계십시오.
헤드폰은 "페어링모드" 를 5분간 유지합니다. 고객 Bluetooth주변기기의 Bluetooth를 작동한 후, Spark Wireless
헤드폰을 연결하십시오. 보다 자세한 설명을 원하시면 사용설명서 Bluetooth 주변기기 란을 참조하십시오.
주의 : 일부 Bluetooth버전들은 Spark Wireless헤드폰에 연결을 원할 때 패스워드를 요청할 수 있습니다. 이 경우
0000을 입력하십시오.
헤드폰 사용
헤드폰을 켜주십시오 :
헤드폰의 작동/정지 버튼을 눌러주십시오. 파란 표시등이 깜빡입니다. 최초의 사용에는, 주변기기 "헤드폰 페어링"
란으로 가십시오. 그렇지 않은 경우, Spark Wireless는 제일 마지막 사용한 주변기기에 접속됩니다. 그 기기가
꺼져있는 경우, 그 전 사용 기기에 접속됩니다.
주의 :
• 헤드폰은 고객의 Bluetooth 주변장치의 Bluetooth기능 작동 전에 켜져야 합니다. 그렇지 않은 경우, 수동으로
접속하셔야 합니다.
• Spark Wireless가 어떤 Bluetooth주변기기에도 접속되지 않은 경우, Spark Wireless 는 자동으로 5분 후에 꺼집니다.
보관
In-Ear 를 돌돌말아서 운송 커버 안 제자리에 넣어주십시오. 두꺼운 케이블이 엉킴을 방지합니다.
SPARK WIRELESS
특성/ 특징
출구가 막히지 않도록 또 헤드폰 In-Ear의 성능이 감소하지 않도록 고객 헤드폰의 정규적 세척을 권장합니다.
끝부분 세척
손상을 막기위해 In-Ear 헤드폰의 끝부분을 조심스럽게 분리해주십시오.마른 천으로 형태기억형 끝부분을 닦아주시
고, 실리콘 끝부분은 약간 젖은 천으로 닦아주십시오.
보호틀과 도관 세척
헤드폰의 도관이 귀지 또는 기타 불순물(먼지 등…)로 막히는 경우가 생깁니다. 그러므로 정규적 세척이 필요합니다.
세척시 헤드폰의 끝부분을 분리하셔서 부드러운 천이나 면봉을 사용하여 관 내부에 위치한 틀을 살짝 문질러주십시
오. 그다음 끝부분을 다시 끼워주십시오.
주의
Focal 은 세척방법이 존중되지 않은 경우 보장의 실행을 거절할 수 있습니다.
SPARK WIRELESS
특성/ 특징
Led 표시
상태
Spark Wireless 가 페어링
모드입니다
Spark Wireless 가 켜졌으나 접속
안된 상태
표시등
기간
파란 불과 흰색불 깜빡임
5분
파란 불 빠른 깜빡임
5분
Spark Wireless 가Bluetooth
주변기기에 대기상태로 접속된 상태
파란 불 깜빡임
8 초 간격으로
음악청취중입니다
파란 불 깜빡임
8초 간격으로
배터리 약함
파란 불 깜빡임
배터리 충전중
배터리 충전완료
10초 간격으로 3번
Spark WIreless
가 충전될 때까지
흰색등 켜짐
계속 켜짐
흰색등 꺼짐
잠깐 켜짐
당신의 음악과 전화 관리:
기능
사용
음 신호와 시각적 신호
헤드폰을 켜세요
버튼
4초간 길게 누름
흰색불이 점차적으로 꺼짐
헤드폰 끄기
4초간 길게 누름
전화 컨트롤
음악 시작 또는 종료
볼륨 조정
짧은 누름
또는
짧은 누름
다음 트랙
계속 누름
이전 트랙
계속 누름
내 전화 컨트롤
받기/끊기
짧은 누름
짦은 음 신호
전화 거절
2초간 누름
긴 음 신호
더블 콜
더블 누름
짧은 음 신호
짦은 누름
짦은 음 신호
마이크 작동 또는 끄기
그리고
SPARK WIRELESS
特長・仕様
日本語
www.focal.com/garantie 上でオンライン製品登録と 保証登録を承っております。
梱包内容
•インナーイヤー型 Spark (シルバー)1点
• シリコン製イヤーピース3組(サイズS/M/L)
• USBケーブル1点
•ス
ポーツ・アウトドア向けチャージングクリップ1点
•ハードキャリングケース1点
音量 +
通話・音楽
コマンド
オン・オフ
音量 -
イヤホンを充電する
本製品を初めてお使いになる前に、バッテリーの容量ならびに寿命を最適化するため、5時間充電してください。
破損防止のため、必ず付属の充電用USBケーブルをお使いください。充電のために接続すると通話が切れてしまう
ため、本製品を充電する前に通話を終了してください。本製品は充電中も通常通りご使用いただけます。
本製品を充電するには、付属のUSBケーブルを電池パックのmicroUSB充電用端子とパソコンのUSBポートまたは
USB電源アダプタに接続します。本製品の充電中、充電ランプは白色に点灯し、充電が完了したら消えます。
完全に充電するには最高2時間かかります。
本製品とお持ちの Bluetooth 機器のペアリング
Spark Wireless イヤホンは最大4台のBluetooth機器のペアリングを記憶することができます。
本製品の充電が完了したら、ランプが青と白で交互に点滅するまでオン・オフボタンを長押しします。本製品は
5分間「ペアリング」モードで待機します。お持ちの
Bluetooth
機器のBluetooth機能をオンにして、Spark
Wireless イヤホンを接続します。詳細につきましては、お持ちの Bluetooth 機器の取扱説明書をご参照ください。
注意:Bluetoothのバージョンによっては、Spark Wireless に接続する際にパスワードが必要なことがあります。
その場合は、0000 とご入力ください。
イヤホンを使用する
本製品の電源をオンにする:
オン・オフボタンを押すと、本製品の電源がオンになります。青色LEDが点滅します。初めて使用する際は、「本
製品のペアリング」をご参照ください。2回目以降は、Spark Wireless は前回接続した機器に接続します。前回の
機器がオフの場合は、前々回に接続した機器に接続します(以下同様)。
注意:
•まず本製品の電源をオンにしてから、お使いのBluetooth機器のBluetooth機能をオンにしてください。そうでな
い場合は、再接続を手動で行っていただく必要があります。
•登録済みのBluetooth機器の接続先が見つからない場合、5分経つとSpark Wireless の電源は自動的にオフにな
ります。
収納
本製品を巻き付け、キャリングケースの収納スペースに格納します。ケーブルはもつれにくい太さになっていま
す。
SPARK WIRELESS
特長・仕様
音の出口の詰まりが性能低下に結びつきますので、お持ちのインナーイヤー型イヤホンは定期的に掃除すること
をお勧めします。
イヤーピースのお手入れ方法
イヤホンを傷つけないよう、イヤーピースは必ずインナーイヤー型イヤホンから外してください。形状記憶イヤ
ーピースは乾いた布で、シリコン製イヤーピースは軽く湿らせた布で掃除してください。
ダクトと保護グリルのお手入れ方法
お持ちのイヤホンをしばらくお使いになると、音の出口が耳垢やその他の汚れ(ほこり等)で詰まってしまうこ
とがありますので、定期的に掃除することをお勧めします。その際にはイヤホンからイヤーピースを外し、柔ら
かい布または綿棒でダクトの内側のグリルを軽くこすります。その後でイヤーピースを再び取り付けます。
注意
クリーニング手順が守られていない場合、Focal は保証を中止する権利を有します。
SPARK WIRELESS
特長・仕様
LED表示
状態
Spark Wireless はペアリング
モード
LEDランプ
時間
青と白で点滅
5分間
Spark Wireless の電源はオンだが
接続していない
青で素早く点滅
5分間
Spark Wireless はスタンバイモー
ドで Bluetooth 機器に接続
青で点滅
8秒ごと
音楽を再生中
青で点滅
8秒ごと
ローバッテリー
白で点滅
Spark WIreless のバッテ
リーが
切れるまで10秒ごとに
3回
充電中
充電完了
白色LEDが点灯
点灯し続ける
白色LEDが消える
短く点灯
通話と音楽のコントロール:
用途
手順
音または表示
イヤホンの電源をオンにする
ボタン
長押し(4秒)
白色LEDが徐々に消える
イヤホンの電源をオフにする
長押し(4秒)
音楽のコントロール
音楽の開始または停止
音量の調節
短押し
または
短押し
次のトラック
押し続ける
前のトラック
押し続ける
通話のコントロール
応答・終了
短押し
短いビープ音
着信拒否
2秒間押す
長いビープ音
キャッチホン
2度押し
短いビープ音
短押し
短いビープ音
マイクのオン・オフ
と
‫العربية‬
‫المواصفات‬
‫‪SPARK WIRELESS‬‬
‫سجًل منتجك عبر اإلنترنت على موقع ‪ www.focal.com/garantie‬للحصول على شهادة الضمان‪.‬‬
‫محتويات الصندوق‬
‫• عدد ‪ 1‬سماعة داخل األذن (لون فضي)‬
‫• عدد ‪ 3‬أزواج سدادات أذن من السيليكون (بأحجام صغيرة\متوسطة\كبيرة)‬
‫• عدد واحد كابل ‪USB‬‬
‫•عدد ‪ 1‬مشبك تثبيت للبطارية لألنشطة الرياضية‬
‫• عدد ‪ 1‬جراب صلب للتنقل‬
‫األوامر‬
‫االتصال والموسيقى‬
‫تشغيل\إيقاف‬
‫الصوت ‪+‬‬
‫الصوت ‪-‬‬
‫شحن السماعة‬
‫قبل أول استخدام لسماعة الرأس‪ ،‬اشحن البطارية لمدة ‪ 5‬ساعات من أجل الحصول على أفضل قدرة وأطول عمر‪ .‬استخدم فقط كابل الشحن ‪ USB‬األصلي لتجنب حدوث‬
‫أي أضرار‪ .‬قم بإنهاء المكالمة الهاتفية قبل شحن السماعة ألنها سوف تنطفئ عند توصيلها بالشاحن‪ .‬يمكنك استخدام السماعة بشكل عادي أثناء الشحن‪.‬‬
‫لشحن السماعة‪ ،‬قم بتوصيل كابل ‪ USB‬ال ُمرفق في مدخل ‪ micro-USB‬في البطارية مع منفذ ‪ USB‬في جهاز الحاسوب أو في ال ُمحول الكهربائي الذي يحتوي على‬
‫مدخل ‪ .USB‬سوف تُضئ اللمبة باللون األبيض أثناء الشحن ثم تنطفئ عندما يتم شحن السماعة بالكامل‪.‬‬
‫قد يستغرق الوصول للشحن الكامل حوالي ساعتين‪.‬‬
‫إقران السماعة مع أجهزة البلوتوث الطرفية‬
‫يمكن أن تُخزن سماعة ‪ Spark Wireless‬حتى أربعة أجهزة بلوتوث طرفية‪.‬‬
‫حالما يكتمل شحن السماعة‪ ،‬اضغط ُم ً‬
‫طول على زر تشغيل\إيقاف حتى تومض اللمبة باللونين األزرق واألبيض بالتبادل‪ .‬سوف تظل السماعة في وضع "االقتران" لمدة‬
‫‪ 5‬دقائق‪ .‬قم بتنشيط خاصية البلوتوث في جهازك الطرفي ال ُمزود بخاصية البلوتوث ثم التوصيل مع سماعة ‪ .Spark Wireless‬للمزيد من المعلومات‪ ،‬يُرجى االطالع‬
‫على دليل استخدام جهاز البلوتوث الطرفي‪.‬‬
‫تنبيه‪ :‬قد تتطلب بعض اصدارات البلوتوث إدخال كلمة مرور عند قيامك بالتوصيل مع سماعة ‪ .Spark Wireless‬في هذه الحالة‪ ،‬عليك إدخال رمز ‪ 0000‬عندما‬
‫يُطلب منك ذلك‪.‬‬
‫استخدام السماعة‬
‫قم بتشغيل السماعة‪:‬‬
‫اضغط على زر تشغيل\إيقاف لتشغيل السماعة‪ .‬سوف تومض اللمبة الزرقاء‪ .‬لالستخدام ألول مرة‪ ،‬يُرجى االطالع على فقرة "إقران السماعة"‪ .‬بخالف ذلك‪ ،‬سوف تتصل‬
‫سماعة ‪ Spark Wireless‬مع آخر جهاز طرفي تم توصيلها به‪ .‬إذا لم يكن هذا الجهاز ُمتاحًا‪ ،‬سوف تتصل السماعة بالجهاز الذي قبله وهكذا‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫• يجب تشغيل السماعة قبل تفعيل خاصية البلوتوث في الجهاز الطرفي وإال سوف يتعين عليك إجراء التوصيل يدويًا‪.‬‬
‫• سوف تُطفئ سماعة ‪ Spark Wireless‬تلقائيًا بعد مرور ‪ 5‬دقائق إذا لم تعثر على أي جهاز طرفي ُمزود بخاصية البلوتوث لالتصال به‪.‬‬
‫الحفظ‬
‫قم بلف أسالك سماعات األذن حول بعضها البعض ثم ضعها في المكان الخاص بها داخل جراب التنقل‪ .‬يُقلل سُمك األسالك من التشابك‪.‬‬
‫المواصفات‬
‫‪SPARK WIRELESS‬‬
‫التنظيف‬
‫ننصح بتنظيف السماعات بانتظام حتى ال يحدث انسداد للمخرج ومن ث َ ًم التقليل من أداء سماعات األذن‪.‬‬
‫تنظيف سدادات األذن‪:‬‬
‫انزع السدادات من سماعة األذن حتى ال تعرضها للضرر‪ .‬استخدم قماشة جافة لتنظيف سدادات األذن المتذكرة للشكل أو قماشة ُمبللة بشكل خفيف لتنظيف سدادات‬
‫السيليكون‪.‬‬
‫تنظيف المجرى وشبكة الحماية‪:‬‬
‫يمكن أن يحدث انسداد لمخرج السماعات بعد مرور بعض الوقت بسبب تراكم شمع األذن أو غيره من الشوائب (مثل التراب‪ .)...‬ننصح بتنظيفها بانتظام‪ .‬للقيام بذلك‪ ،‬انزع‬
‫سدادات األذن من السماعات‪ ،‬ثم افرك الشبكة الموجودة داخل المجرى برفق باستخدام قماشة ناعمة أو عيدان القطن‪ .‬أعد السدادات إلى مكانها‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫تحتفظ ‪ Focal‬بالحق في إخالء مسؤوليتها عن الضمان إذا لم يتم االلتزام بإجراءات التنظيف‪.‬‬
‫‪SPARK WIRELESS‬‬
‫المواصفات‬
‫مؤشر ‪LED‬‬
‫المدة الزمنية‬
‫‪ 5‬دقائق‬
‫اللمبة‬
‫وميض أزرق وأبيض‬
‫الحالة‪:‬‬
‫سماعة ‪ Spark Wireless‬في وضع االقتران‬
‫‪ 5‬دقائق‬
‫وميض أزرق سريع‬
‫سماعة ‪ Spark Wireless‬قيد التشغيل لكن‬
‫غير متصلة‬
‫كل ‪8‬‬
‫ثوان‬
‫ِ‬
‫وميض أزرق‬
‫سماعة ‪ Spark Wireless‬متصلة بجهاز بلوتوث‬
‫طرفي في وضع االستعداد‬
‫كل ‪8‬‬
‫ثوان‬
‫ِ‬
‫‪ 3‬مرات كل ‪10‬‬
‫ثوان‬
‫ِ‬
‫حتى تفرغ بطارية‬
‫سماعة ‪Spark Wireless‬‬
‫وميض أزرق‬
‫تستمع اآلن إلى الموسيقى‬
‫وميض أبيض‬
‫البطارية منخفضة‬
‫إضاءة مستمرة‬
‫اللمبة البيضاء ُمضاءة‬
‫جاري شحن البطارية‬
‫إضاءة لفترة قصيرة‬
‫اللمبة البيضاء مطفأة‬
‫البطارية مشحونة‬
‫إدارة المكالمات والموسيقى‪:‬‬
‫اشارة صوتية ومرئية‬
‫االستخدام‬
‫سوف تنطفئ اللمبة البيضاء تدريجيًا‬
‫اضغط ُم ً‬
‫طول لمدة ‪4‬‬
‫ثوان‬
‫ِ‬
‫تشغيل السماعة‬
‫الزر‬
‫الخاصية‬
‫اضغط ُم ً‬
‫طول لمدة ‪4‬‬
‫ثوان‬
‫ِ‬
‫إيقاف السماعة‬
‫التحكم في المكالمات‬
‫اضغط ضغطة قصيرة‬
‫اضغط ضغطة قصيرة‬
‫تشغيل الموسيقى أو إيقافها‬
‫أو‬
‫تعديل مستوى الصوت‬
‫اضغط باستمرار‬
‫المقطع التالي‬
‫اضغط باستمرار‬
‫‮المقطع السابق‬
‫التحكم في المكالمات‬
‫اشارة صوتية قصيرة‬
‫اضغط ضغطة قصيرة‬
‫الرد‪/‬اإلنهاء‬
‫اشارة صوتية طويلة‬
‫اضغط لمدة ثانيتين‬
‫رفض المكالمة‬
‫اشارة صوتية قصيرة‬
‫اضغط ضغطة مزدوجة‬
‫مكالمة ثنائية‬
‫اشارة صوتية قصيرة‬
‫اضغط ضغطة قصيرة‬
‫و‬
‫تشغيل الميكروفون أو إيقافه‬
根據NCC低功 電波 射性電機管 辦法 規定:
(1)第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功
率或變更原設計之特性及功能。
(2)第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干
擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ROHS
有毒有害物质或元素
部件名称
Part Name
铅
Pb
汞
Hg
镉
Cd
六价铬
CrVI
多溴
联苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug)
×
O
O
O
O
O
电子部品类
Electronic
components
×
O
O
O
O
O
金属部品
Metal parts
×
O
O
O
O
O
航空插头
Adaptor
×
O
O
O
O
O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
Federal Communication Commission Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as
described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or set
the device to lower output power if such function is available.
Industry Canada statement:
This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un
brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as
described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or set
the device to lower output power if such function is available.
Déclaration d'exposition aux radiations:
Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement
non contrôlé.
Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut
être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction
est disponible.
Français
Déclaration de conformité pour la CE
• Directive RED (2014/53/UE)
• Directive Sécurité (2001/95/EC)
• Directive RoHS (2011/65/UE)
La déclaration UE est disponible sur
notre site :
www.focal.com/spark-wireless/conformity
Italiano
English
EC Declaration of Conformity
• RED Directive (2014/53/EU)
• General Product Safety Directive
(2001/95/EC)
• RoHS Directive (2011/65/EU)
The EU declaration is available on
our website:
www.focal.com/spark-wireless/conformity
Español
Deutsch
EG-Konformitätserklärung
• Funkanlagenrichtlinie (2014/53/EU)
• Produktsicherheitsrichtlinie (2001/95/
EG)
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Die EU-Erklärung steht auf unserer
Website zur Verfügung:
www.focal.com/spark-wireless/conformity
Nederlands
Dichiarazione di conformità per la CE
• Direttiva RED (2014/53/UE)
• Direttiva Sicurezza (2001/95/EC)
• Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Declaración de conformidad para la CE
• Directiva RED (2014/53/UE)
• Directiva Seguridad (2001/95/EC)
• Directiva RoHS (2011/65/UE)
Conformiteitsverklaring voor de EG
• RED richtlijn (2014/53/EU)
• Veiligheidsrichtlijn (2001/95/EC)
• RoHS richtlijn (2011/65/EU)
La dichiarazione UE è disponibile ul
nostro sito:
www.focal.com/spark-wireless/conformity
La declaración UE está disponible en
nuestro sitio:
www.focal.com/spark-wireless/conformity
De EU-verklaring is beschikbaar op
onze site:
www.focal.com/listen-wireless/conformity
Português
Declaração de conformidade para a CE
• Diretiva RED (2014/53/UE)
• Diretiva de Segurança (2001/95/EC)
• Diretiva RoHS (2011/65/UE)
A declaração da UE está disponível
no nosso site :
www.focal.com/spark-wireless/conformity
Complies with
IMDA Standards
DA105282
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCBC 170616
Download PDF
Similar pages