EVDM*, EVD ice (230V) - Driver per valvola di espansione

+050004174 - rel. 1.0 - 17.10.2016
EVDM*, EVD ice (230V) - Driver per valvola di espansione elettronica unipolare / Driver for unipolar electronic expansion valve
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
NOTA: EVD ice è fornito
senza sonda di pressione
raziometrica e corpo valvola,
disponibili come accessori
/ NOTE: EVD ice is supplied
without pressure probe and
valve body, available as
accessories.
MONTAGGIO
MOUNTING
DISPLAY
Important:
• INSTALL THE CONTROLLER IN THE
EVAPORATOR UNIT, AWAY FROM
POINTS WHERE FROST FORMS
Attenzione:
• INSTALLARE IL CONTROLLO
NELL’EVAPORATORE
LONTANO DAI PUNTI DI
FORMAZIONE DI GHIACCIO
• effettuare i collegamenti del cavo
di alimentazione e della seriale in
cassetta di derivazione IP65
• per il montaggio della valvola E2V/
E3V riferirsi alla guida “ExV sistema”
cod.+030220810
EVD ice
Description
115/230 V, statore E2V, display
115/230 V, E2V stator, display
115/230 V, statore E2V, display, 115/230 V, E2V stator, display,
EVDM011R1*
connettore modulo Ultracap
Ultracap module connector
EVDM011R4* 115/230 V, statore E3V, display
115/230 V, E3V stator, display
115/230 V, statore E3V, display, 115/230 V, E3V stator, display,
EVDM011R2*
connettore modulo Ultracap
Ultracap module connector
(*): 0/1 = imballo singolo/ multiplo (10 pezzi) - single /multiple package (10 pieces)
EVDM011R3*
EVD ice
Filter
Liquid
indicator
M
ACCESSORIES
Descrizione
Description
SPKT0013P0
Sonda di pressione
raziometrica (-1...9,3 barg)
Ratiometric pressure probe
(-1...9,3 barg)
Convertitore USB/RS485
NOTA: per i codici dei corpi
valvola e degli altri sensori di
pressione raziometrici, vedere
il catalogo prodotti CAREL.
USB/RS485 converter
NOTE: for valve body and other
ratiometric pressure probes part
numbers, see the CAREL product
catalogue.
The EVD ice driver for electronic
expansion valves with unipolar stepper
motor is a PID controller that manages
the superheat of the refrigerant. The
resin finish with plastic ensures IP67
protection, as well as protecting the
controller against the cold/humid
environment inside the cold room.
The display can be used for simply
configuring and commissioning the
driver. The driver can also be configured
from a computer, using the CAREL VPM
software (Visual Parameter Manager),
available at http://ksa.carel.com. The
driver can be connected to a CAREL pCO
series controller via serial link, to a CAREL
supervisor or to the cold room control
Ultracella.
NTC temp. probe
19.6 (0.8)
LUNGHEZZA/ LENGTH
(±5%)
Alimentazione/
Supply
500 (19.7)
Alimentare il driver: il display si illumina
e il driver si porta in attesa dei parametri
di prima messa in servizio, indicati dalla
barra del display:
Refrigerante (default=3: R404A)
Power ON the driver: the display will
be light and driver is waiting the first
commissioning parameters, showed by
the display bar:
Refrigerant (default=3: R404A)
Type of control (default = 1:
multiplexed showcase/cold
room
Superheat set point
(default: 11 K
Procedure:
Tipo di regolazione (default=1:
banco frigo/cella canalizzati)
Setpoint di surriscaldamento
(defaut: 11 K)
Procedura:
Ratiometric pressure transducer



GAS Type
Mark the position of the holes
on the wall inside the evaporator
unit, as shown in the figure, and
drill the holes (Ø<4.5 mm). Then
tighten the fastening screws.
Mode
Super Heat

Il display visualizza la barra in alto:
refrigerante (GAS Type):
The display shows the top bar:
refrigerant (GAS Type):
GAS Type
Mode
Super Heat

TASTIERA
RS485
500 (19.7)
45.5 (1.8)
Sonda pressione/
Pressure probe
800 (31.5) --> E2V
1800 (70.9) --> E3V
61.3 (2.4)
Sonda NTC/NTC
probe
1800 (70.9)
/
UP/DOWN
Premere PRG/Set: appare il valore
del refrigerante

Press PRG/Set: the refrigerant
setting is shown
• Incrementa/ diminuisce
il valore del set point o
di ogni altro parametro
selezionato
KEYPAD
Mode
• Increases/decreases the
value of the set point or
other selected parameter
Valvola E2V/E3V
600 (23.6)
Ultracap
100 (3.9)
(*) per codici standard CAREL/ for standard
CAREL codes
PRG/Set

Press DOWN to move to the
next parameter: Mode, indicated
by the bar in the middle

Ripetere i passi 2,3,4,5 per
modificare i valori dei parametri:
Modo di funzionamento (Mode),
Setpoint surriscaldamento (Super
Heat)

Repeat steps 2, 3, 4, 5 to set the
values of the other parameters:
Mode, Superheat set point

Press PRG/Set for 2 seconds to
exit commissioning procedure
and activate the regulation.
The display returns to standard
visualization (superheat
measure).
GAS Type
Mode
Super Heat

Premere PRG/Set per 2 s per
uscire dalla procedura di prima
messa in servizio e attivare la
regolazione. Il display torna alla
visualizzazione standard (misura
di surriscaldamento).
PARAMETRI DI PRIMA
CONFIGURAZIONE
Descrizione
Rif.
PARAMETERS FIRST
CONFIGURATION
Description
Gas Type/ Refrigerante (default = 3). Attenzione: SOLO DURANTE LA PRIMA MESSA IN
SERVIZIO il cambio di refrigerante comporta il cambio del valore del parametro sonda
raziometrica; se non specificato in tabella la sonda raziometrica è di tipo (-1...9.3 barg)/
Important: ONLY DURING THE FIRST COMMISSIONING PROCEDURE the gas change
involves the change of the value of ratiometric probe parameter; if not specified in the
table the ratiometric probe is (-1...9.3 barg) type.
0
Custom (Vedere manuale d’uso/ See user manual)
1
R22
15
R422D
29
R455A (-1...12.8 barg)
2
R134a
16
R413A
30
R170 (0...17.3 barg)
3
R404A
17
R422A
31
R442A (-1...12.8 barg)
4
R407C
18
R423A
32
R447A (-1...12.8 barg)
5
R410A
19
R407A
33
R448A
6
R507A
20
R427A
34
R449A
7
R290
21
R245FA
35
R450A (-1...4.2 barg)
8
R600(-1...4.2 barg)
22
R407F
36
R452A (-1...12.8 barg)
• Al termine della procedura
di prima messa in servizio,
premuto per 2 s, permette
di uscire e di attivare la
regolazione;
• Ingresso/ uscita modo
programmazione, con
salvataggio parametri;
• Reset allarme E8
• At the end of first
commissioning procedure,
if pressed for 2 seconds,
exits menu and regulation
starts;
• Enter/ exit programming
mode, with parameters
saving;
• Reset E8 alarm
Premere UP/Down per modificare
il valore

Press UP/Down to change the
value

Press PRG/Set to save and return
to the refrigerant parameter
code (bar at top).
GAS Type
Mode
Super Heat

9
R600a (-1...4.2 barg)
23
R32 (0...17.3 barg)
37
R508B (-1...4.2 barg)
10
R717
24
HTR01
38
R452B
11
R744 (0...45 barg)
25
HTR02
39
R513A (-1...4.2 barg)
12
R728
26
R23
40
R454B
13
R1270
27
R1234yf
14
R417A
28
R1234ze (-1...4.2 barg)
Mode/ Modo di regolazione (default = 1)
Super Heat

~230 (9.1)
Premere DOWN per passare al
parametro successivo: Modo di
funzionamento (Mode), indicato
dalla barra mediana
FIRST COMMISSIONING
Important:
1. as long as the first commissioning
procedure is not completed, the
regulation is not active;
2. the change of refrigerant involves the
change of type of pressure ratiometric
probe.

170 (6.7)
79.4 (3.1)
92.4 (3.6)
The decimal point in digit on the right,
displays the start/stop regulation status.
When the inpunt is closed, point is ON
blinking.
Attenzione:
1. finchè la procedura di prima messa in
servizio non è completata, la regolazione
non è attiva;
2. il cambio di refrigerante comporta il
cambio del tipo di sonda di pressione
raziometrica.
Evaporator unit
Segnare sulla parete interna
dell’unità evaporatore le posizioni
dei fori ed eseguirli (Ø<4.5 mm).
Avvitare quindi le viti di fissaggio.

Super Heat


WALL
DIMENSIONS - mm(in)
CAVO/ CABLE(*)
40.7(1.6)
Mode
GAS Type
DIMENSIONI - mm(in)
‡4.5 (0.2)
Super Heat
T
Evaporator
DESCRIPTION
Il driver EVD ice per valvola di espansione
elettronica CAREL unipolare è un
controllore PID per la regolazione del
surriscaldamento del refrigerante in
un circuito frigorifero. La resinatura
con materiale plastico permette di
raggiungere il grado di protezione IP67e
di proteggere il controllo dall’ambiente
freddo/umido presente all’interno di
una cella frigorifera. Tramite il display è
possibile eseguire la messa in servizio
del driver. La configurazione del driver
può essere effettuata anche tramite
computer, utilizzando il software CAREL
VPM (Visual Parameter Manager),
disponibile sul sito http://ksa.carel.com.
Il driver può essere collegato ad un
controllore CAREL della serie pCO via
seriale, ad un supervisore CAREL o al
controllo per celle frogorifere Ultracella.
P
GAS Type
DESCRIZIONE
Solenoid
valve
Mode
CVSTDUMOR0
E2V/ E3V Unipolar
expansion valve
Mode
Super Heat
ACCESSORI
Cod.
During operation, the display shows
the superheat value or any alarms (see
Alarm table).
PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Compressor
Descrizione
GAS Type
GAS Type
Il punto decimale nel digit a destra
indica lo stato dell’ingresso start/stop
regolazione. Con ingresso chiuso il
punto è acceso lampeggiante.
Liquid
separator
Cod.
Il display durante il funzionamento
visualizza il surriscaldamento o eventuali
allarmi (vedere Tabella allarmi).
• make the power cable and serial
cable connections in the IP65
junction box
• to install the E2V/E3V valve, see the
“ExV sistema” guide, +030220811
Condenser
EVD ice
DISPLAY
Premere PRG/Set per salvare e
tornare al codice (barra in alto) del
parametro refrigerante.
1: Banco frigo/cella canalizzati Centralized cabinet-cold room
2: Condizionatore/chiller con scambiatore a piastre AC or chiller with plate
evaporator
3: Condizionatore/chiller con scambiatore a fascio tubiero AC or chiller with
shell tube evaporator
4: Condizionatore/chiller con scambiatore a batteria alettata AC or chiller
with battery coil evaporator
5/6: Riservato/ Reserved
7: banco frigo /cella CO2 (R744) sub-critica Centralized cabinet- cold room CO2
(R744) sub-critic
Set point surriscaldamento
Superheat set point
SuperHeat
COPIA PARAMETRI CON PC E
COPYING THE PARAMETERS
USING A PC & VPM SOFTWARE
SOFTWARE VPM
Vedere il manuale cod.
+0300038IT
See user manual cod.
+0300038EN
Prima messa in servizio
Alimentare il driver, il display si illuminerà e in caso di prima messa
in servizio, con il display è possibile immettere i 3 parametri
necessari all’avvio: tipo refrigerante, tipo di regolazione, setpoint di
surriscaldamento.
Attenzione: la maggior parte dei refrigeranti prevede la sonda di
pressione raziometrica cod. SPKT0013P0 (-1...9,3 barg). Per l’installazione
con altre sonde raziometriche di pressione, vedere il manuale EVD ice,
cod. +0300038IT scaricabile, anche anteriormente all’acquisto, dal sito
www.carel.com.
INSTALLATION
Installation warnings:
1. all installation and maintenance operations must be performed with
the driver not powered;
2. avoid short-circuits between pins L, N.
• The EVD ice controller is integrated into an appliance, do not use for
wall mounting.
• DIN VDE 0100: protective separation must be guaranteed between
the SELV circuits and the other circuits.
Inputs and outputs
It is recommended to keep the input/output and relay cables separate
from the valve power cable. All the analogue inputs and the serial
ports (not optically isolated) refer to GND, and consequently applying,
even temporarily, voltages greater than ±5 V to these connections may
cause irreversible damage to the driver.
First start-up
Power on the driver, the display will come on and when starting for the
first time, will guide the installer through the entry of the 3 parameters
required to start operation: refrigerant type, type of control, superheat
set point.
Alimentazione di
emergenza
Driver
Collegamento valvola
Collegamento ingressi
digitali
S1
S2
Collegamento seriale
RS485
Montaggio
Dimensioni
Condizioni di
funzionamento
Condizioni di
immagazzinamento
Grado di protezione
Inquinamento ambientale
Temperatura per prova
filo incandescente
Immunità contro
le sovratensioni
Classe di isolamento
Classe e struttura
del software
TABELLA ALLARMI
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
-30T40°C; <90% U.R.
-35T60°C, <90% U.R. non condensante
IP65/IP67
2
850°C
Conformità
Power supply
Power consumption
Emergency power supply
Driver
Motor connection
Digital inputs connection
S1
S2
RS485 serial connection
Assembly
Dimensions
Operating conditions
Storage conditions
Index protection
Environmental pollution
Temperature for glow wire
test
Overvoltage category
Insulation class
Class and software
structure
115 to 230V ac (+10/-15%) 50/60 Hz.
15 W
13 Vdc +/-10% (If the optional Ultracap module for
EVD ice is installed, for EVDM011R1*/EVDM011R2*)
Unipolar valve
6-wire cable type AWG 18/22
Digital input 230 Vac optoisolated.
Closing current: 10 mA.
Lmax=10 m for residential/industrial environments,
2 m for domestic environments
Resolution 0.1 % fs
Ratiometric
Measurement error:
pressure probe
2% fs maximum; 1% typical
(0…5V)
10 kΩ at 25°C, -50T90°C
Low temperature Measurement error:
1°C in the range -50T50°C;
NTC:
3°C in the range +50T90°C
Modbus, Lmax=500 m, shielded cable, earth both
ends of the cable shield
with screws
Base x height x depth = 93 x 230 x 41 mm
-30T40°C; <90% RH
-35T60°C, <90% RH non-condensing
IP65/IP67
2
II
Conformity
A
Compatibilità
elettromagnetica
Electromagnetic
compatibility
Valve stator
fascia elastica/ elastic band
pasta conduttiva/ conductive cream
GAS Type
Mode
Super Heat
GAS Type
Case 2
If the superheat measure is
higher than 55 K, the display
shows the two top leds.

marrone/ brown - L
blu/ blue - N
nero/ black - DI
verde/ green - GND
bianco/ white - Tx/Rx+
nero/ black - Tx/RxPC
VPM
CVSTDUM0R0
Modbus®
RS485
Super Heat
NOTA: per l’installazione delle
sonde vedere la “Guida al sistema
EEV” (+030220810)/ NOTE: for the
probes installation see the “Guide
to EEV System” (+030220811).
MINIMUM AND MAXIMUM SUPERHEAT LIMITS
Case 1
If the superheat measure is
lower than -5 K, the display
shows the two bottom leds.
Mode
NTC
0,3 Nm
EN 60730-1, UL 60730-1,
UL 60730-2-9
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
EN61000-3-2, EN55014-1,
EN61000-3-3
Caso 1
Se la misura del surriscaldamento
è inferiore a -5 K, il display mostra
i due segmenti inferiori.
GAS Type
fascetta di fissaggio/ fastening band
CAREL E2 V/ E3V
unipolar valve
A
In case of broken probe alarm, the superheat measure may come out
of the allowed visualization interval -5 to 55 K (-9...99°F). The display
shows the code (A1/A2) and:

A
Category II
II
Nel caso di allarme sonda guasta, è possibile che la misura del
surriscaldamento fuoriesca dall’intervallo di visualizzazione ammesso
-5...55 K (-9...99°F). Il display visualizza allora il codice dell’allarme sonda
guasta (A1/A2) e:
Caso 2
Se la misura del surriscaldamento
è superiore a 55 K, il display
mostra i due segmenti superiori.
ULTRACAP
Module
S2 S1
EN 60730-1, UL 60730-1,
UL 60730-2-9
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
EN61000-3-2, EN55014-1,
EN61000-3-3
LIMITI MINIMO E MASSIMO DI SURRISCALDAMENTO
Non rimuovere
il cappuccio
di protezione A!
Do not remove
the protection cap A!
WIRING DIAGRAM FOR SUPERHEAT CONTROL
850°C
Electrical safety
Categoria II
Sicurezza elettrica
Important: the majority of refrigerants matches with the
ratiometric pressure probe SPKT0013P0 (-1...9.3 barg). For installation
with other ratiometric pressure probes, see the EVD ice manual, cod.
+0300038EN, available for download at www.carel.com, even prior to
purchase.
Cod.
EE
A1
A2
E1
115...230V ac (+10/-15%) 50/60 Hz.
15 W
13 Vdc +/-10%. (Se installato il modulo opzionale
Ultracap per EVD ice, per EVDM011R1*/
EVDM011R2*)
Valvola unipolare
Cavo a 6 poli tipo AWG 18/22
Ingresso digitale 230 Vac optoisolato.
Corrente di chiusura: 10 mA.
Lmax=10m per ambiente residenziale/industriale,
2m per ambiente domestico
Risoluzione 0,1 % fs
Sonda pressione
Errore di misura :
raziometrica
2% fs massimo; 1% tipico
(0…5V)
10 kΩ a 25°C, -50T90°C
Errore di misura :
NTC bassa
1°C nel range -50T50°C;
temperatura
3°C nel range +50T90°C
Modbus, Lmax=500m, cavo schermato,
connessione a terra da entrambi i lati del cavo
schermato
con viti
Base x altezza x profondità = 93 x 230 x 41 mm
ratiometric
pressure
transducer
Ingressi e uscite
Si raccomanda di tenere separati i cavi degli ingressi/uscite dal cavo di
alimentazione della valvola. Tutti gli ingressi analogici e le seriali (non
optoisolate) sono riferiti alla massa GND, quindi l’applicazione, anche
temporanea, di tensioni superiori a ±5 V a questi collegamenti può
causare un danno irreversibile al driver.
Alimentazione
Assorbimento max
NTC
Avvertenze per l’installazione:
1. effettuare tutte le operazioni di installazione e manutenzione con
driver non alimentato;
2. evitare cortocircuiti tra i pin L, N.
• EVD ice è un controllo da incorporare nell’apparecchiatura finale,
non usare per montaggio a muro.
• DIN VDE 0100: deve essere garantita la separazione protettiva tra i
circuiti SELV e gli altri circuiti.
SCHEMA ELETTRICO PER IL CONTROLLO
DEL SURRISCALDAMENTO
TECHNICAL CHARACTERISTICS
shield
pCO
Mode
shield
230 Vac
CARATTERISTICHE TECNICHE
digital input to start
the regulation
INSTALLAZIONE
Super Heat
ALARM TABLE
Allarme
EEprom
Sonda S1
Sonda S2
MOP-alta pressione evaporazione
LOP-bassa pressione
evaporazione
Basso surriscaldamento
Bassa temperatura di aspirazione
Chiusura di emergenza: LowSH,
LOP, MOP, bassa T/P di aspirazione,
mancanza alimentazione
Allarme di rete
Basso livello carica Ultracap
Chiusura valvola non completata
Alarm
EEprom
Probe S1
Probe S2
MOP-high evaporation pressure
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO:
l’apparecchiatura (o il prodotto)
deve essere oggetto di raccolta
separata in conformità alle vigenti
normative locali in materia di
smaltimento
DISPOSAL OF THE PRODUCT:
The appliance (or the product)
must be disposed of separately
in accordance with the local
waste disposal legislation in
force.
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
ATTENZIONE: separare quanto più possibile i cavi delle sonde
e degli ingressi digitali dai cavi dei carichi induttivi e di potenza per evitare
possibili disturbi elettromagnetici. Non inserire mai nelle stesse canaline
(comprese quelle dei quadri elettrici) cavi di potenza e cavi di segnale.
WARNING: separare quanto più possibile i cavi delle sonde
e degli ingressi digitali dai cavi dei carichi induttivi e di potenza per evitare
possibili disturbi elettromagnetici. Non inserire mai nelle stesse canaline
(comprese quelle dei quadri elettrici) cavi di potenza e cavi di segnale.
ATTENZIONI IMPORTANTI: Il prodotto CAREL è un prodotto avanzato,
il cui funzionamento è specifi cato nella documentazione tecnica fornita
col prodotto o scaricabile, anche anteriormente all’acquisto, dal sito
internet www.carel.com. Il cliente (costruttore, progettista o installatore
dell’equipaggiamento finale) si assume ogni responsabilità e rischio in
relazione alla fase di configurazione del prodotto per il raggiungimento
dei risultati previsti in relazione all’installazione e/o equipaggiamento finale
specifi co. La mancanza di tale fase di studio, la quale è richiesta/indicata
nel manuale d’uso, può generare malfunzionamenti nei prodotti finali di cui
CAREL non potrà essere ritenuta responsabile. Il cliente finale deve usare il
prodotto solo nelle modalità descritte nella documentazione relativa al
prodotto stesso. La responsabilità di CAREL in relazione al proprio prodotto è
regolata dalle condizioni generali di contratto CAREL presenti nel sito www.
carel.com e/o da specifi ci accordi con i clienti.
IMPORTANT WARNINGS: The CAREL product is a state-of-the-art device,
whose operation is specified in the technical documentation supplied with
the product or can be downloaded, even prior to purchase, from the website
www.carel.com. The customer (manufacturer, developer or installer of the
final equipment) accepts all liability and risk relating to the configuration of
the product in order to reach the expected results in relation to the specific
final installation and/or equipment. The failure to complete such phase,
which is required/indicated in the user manual, may cause the final product
to malfunction; CAREL accepts no liability in such cases. The customer must
use the product only in the manner described in the documentation relating
to the product. The liability of CAREL in relation to its products is specified in
the CAREL general contract conditions, available on the website www.carel.
com and/or by specific agreements with customers.
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
CONNECTION DIAGRAM
COLD ROOM
OUT
Condenser
COLD ROOM
IN
Evaporator
COLD ROOM
OUT
Electrical panel
LOP-low evaporation pressure
Low Superheat
Low suction temperature
Emergency closure: LowSH,
LOP, MOP, low suction T/P, no
power supply
Net alarm
Low level Ultracap charge
Valve not completly closed
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600
e-mail: carel@carel.com – www.carel.com
Solenoid
valve
Regulator
Evaporator
unit
IP65
230 V input
M
EVD ICE
driver
230 V
EEV
P
T
L N
Condenser
unit
ON / OFF
L
N
Compressor
+050004174 - rel. 1.0 - 17.10.2016
Download PDF
Similar pages