advertisement

Lenco BT-125 | Manualzz

GB / 英文

BT-125

3D SOUND SPEAKER

WITH BLUETOOTH

R

User’s Guide

www.lenco.com

GB / 英文

Important safety instructions

When used in the directed manner, this unit has been designed and manufactured to ensure your personal safety. However, improper use can result in potential electrical shock or fire hazards. Please read all safety and operating instructions carefully before installation and use, and keep these instructions handy for future reference. Take special note of all warnings listed in these instructions and on the unit.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Water and Moisture

The unit should not be used near water. For example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a set basement.

Ventilation

The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Also, it should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, which may impede the flow of air through the ventilation openings; minimum distances 30 cm around the apparatus for sufficient ventilations.

Heat & flame

The unit should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that produce heat.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.

Power source

The unit should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. Where the AC mains power cord is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.

Power cord protection

Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. It is always best to have a clear area from where the cord exits the unit to where it is plugged into an AC outlet.

Cleaning

The unit should be cleaned only as recommended. See the section “Care and Maintenance” of this manual for cleaning instructions.

Object and liquid entry

Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into any openings or vents located on the unit. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

Attachments

Do not use attachments no recommended by the product manufacturer.

Lightning and power surge protection

Unplug the unit from the wall outlet and disconnect the periods of time. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

Overloading

Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire of electric shock.

Damage requiring service

This unit should be serviced by qualified service personnel when:

A. Objects have fallen into or liquid has been spilled into the enclosure.

B. The unit has been exposed to rain.

C. The unit has been dropped or the enclosure damaged.

D. The unit exhibits a marked change in performance or does not operate normally.

GB 2

GB / 英文

12.

Servicing

The user should not attempt to service the unit beyond those methods described in the user’s operating instructions. Service methods not covered in the operating instructions should be referred to qualified service personnel.

Care and Maintenance

Do not subject the unit to excessive force, shock, dust or extreme temperature.

Do not tamper the internal components of the unit.

Clean your unit with a damp (never wet) cloth. Solvent or detergent should never be used.

Avoid leaving your unit in direct sunlight or in hot, humid or dusty places.

Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical noise such as fluorescent lamps or motors.

Resetting the unit

If the unit experiences a power surge or electric shock, it is possible that the internal micro-controller may lock up and the unit will not respond to any commands from the panel controls.

1. In this event, unplug and then reconnect the AC mains power plug into the wall outlet.

2. Use a straightened paper clip, toothpick or similar objects to press the RESET button located at the rear of the main unit (see the below figure).

Caution: Do not use a sharp, pointed object to press the reset button. It may damage the reset switch inside the unit.

RESET button

Features

Thank you for purchasing the BT-125 - 3D sound speaker with Bluetooth®.

This model incorporates following features:

- Playback mobile device, like Apple devices, smart phones or tablet music through

Bluetooth® technology

- NFC (Near Field Communication) function for easy Bluetooth® connection

- Audio line-in (AUX) for connecting other digital audio player

- Built-in 6 High Fidelity Speakers and incorporated wave field synthesis (WFS) technology to produce 3D sound effect

- Built-in subwoofer for heavy bass effect

- USB connector for charging smart phone battery.

iPhone, iPod, iPod mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic and iPod shuffle are trademarks of

Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Apple devices like iPad/iPhone/iPod, smart phones and/or tablet are not included.

GB 3

GB / 英文

1

1

Front View

2 3 4

Description of parts

5

6

1

Rear View

12 13

7 8 9 10 11

1.

Six wave field synthesis

(WFS) speakers

2.

NFC sensor

3.

FUNC. button

4.

VOLUME + / - button

5.

POWER button

6.

Status LED indicator

7.

AC socket

8.

USB connector

9.

AUX-IN jack

10. PAIRING button

11. RESET button

12. Subwoofer

13. Bass Reflex Opening

The NFC (Near Field Communication) sensor located at middle top of the unit.

The function button, press to select Bluetooth® or

AUX-IN mode.

Adjust volume level up or down.

Turn the unit on or off.

Power supply to the unit.

Power source DC 5V (1000mA) for charging mobile device battery only.

Auxiliary audio signal input.

Press to enter Bluetooth® pairing mode.

For resetting the unit.

This opening should never be blocked otherwise the bass effect will be reduced.

Installation

AC Power Connection

(1) Connect the power cord plug to the AC socket located at rear of the unit.

(2) Firmly and securely plug the AC mains plug into AC mains outlet.

GB 4

GB / 英文

Bluetooth® operation

The unit plays from mobile devices (like, iPad/iPhone/iPod Touch ,Smart phone and tablet) music through Bluetooth® operation. It also incorporated NFC (Near Field Communication) function for easy connection with a mobile device which also has the NFC function.

(A) NFC Bluetooth® pairing / connection

1. Press the POWER button to turn on the unit.

2. Press the FUNC (function) button to select Bluetooth® mode, where the blue Status LED indicator blinks fast.

3. Unlock the mobile device then place it (incorporated NFC function) on top of the NFC sensor area.

4. The mobile device will pair and connect with this model automatically.

Note: The Bluetooth® device name of this model: BT-125

5. After successful connection, the blue Status LED indicator will light steadily.

6. Now you can playback Bluetooth® music, see section “Playback Bluetooth® music” below.

(B) Manual Bluetooth® pairing/connection

1. Press the POWER button to turn on the unit.

2. Press the FUNC button to select Bluetooth® mode. The blue Status LED indicator will blink fast whilst the unit is searching nearby Bluetooth® device.

3. From the mobile device, turn on its Bluetooth® function and it will also search for the nearby

Bluetooth® device as well.

4. From the Bluetooth® device list of your mobile device, tap on Bluetooth® device name

BT-125” of this model for the connection.

5. Once the mobile device is connected with the unit, the blue Status LED indicator light steadily.

6. Now you can playback Bluetooth® music, see section “Playback Bluetooth® music” below.

(C) Bluetooth® pair / connect other mobile device

In case you would like to pair/connect other mobile device:

1. Press the PAIRING button which located at rear of the unit and enter the pairing mode.

2. It will search nearby Bluetooth® device and the blue Status LED indicator blinks fast.

3. Turn on the mobile device’s Bluetooth® function and select the Bluetooth® device “ BT-125” for the connection.

4. After the successful connection, the blue Status LED indicator will light steadily.

5. Now you can playback Bluetooth® music, see section “Playback Bluetooth® music” below.

Playback Bluetooth® music

1. After Bluetooth® communication link is set up, run the music player App from the mobile device then playback the mobile device music.

2. You may adjust both the volume control of your mobile device and the volume control of this unit to find the most desirable volume setting.

3. From the mobile device, you may press:

(a) the / button to Play / Pause Bluetooth® music.

(b) the / button to skip tracks forward / backward.

Note:

Whilst the blue Status LED indicator blinks (3 minutes) fast, the unit is searching mobile device for pairing.

GB 5

GB / 英文

Whilst the blue Status LED indicator blinks slowly, it means that the Bluetooth® communication disconnected or after the 1st three searching minutes. To establish the Bluetooth® connection, implement the 3 approaches (A), (B) or (C) mentioned in above sections.

Energy Saving Note

In Bluetooth® mode, if the Bluetooth® communication link disconnected for around 30 minutes, the unit will go into standby mode automatically.

Listening to an external audio source

1. Connect an audio cable with 3.5mm stereo plug from an auxiliary audio device to the AUX-IN jack of the unit.

2. Press the POWER button to turn on the unit.

3. To select auxiliary audio input, press the FUNC button and the green status LED indicator will blink for around 5 seconds then lights steadily.

4. Turn on the external auxiliary audio device.

5. The volume can now be controlled through the unit.

Operate all other functions on the external device as usual.

Notes: (a) Press the POWER button to turn off the unit when you finish listening.

Don’t forget to switch off the power of the external audio device as well.

(b) If there is without any music (signal) presented at the AUX-IN input jack for around

10 minutes, the unit will turn into standby mode automatically.

Charging smart phone/mobile device battery

The unit incorporated an USB port with DC 5V (1000mA Max.) output which provides a way for you to charge mobile device’s battery.

You can connect a mobile device like Apple devices, smart phones or tablet to the USB connector of the unit. Once the AC mains power is connected and it will charge the mobile device battery.

3D Sound effect

This model integrated sonic emotion 3D sound technology which uses (WFS) wave field synthesis to create the illusion of sounds all around. Any input even stereo can be used including the iPhone/iPad/iPod Touch/Smart phone Bluetooth® streaming music or Aux-in music being in stereo; by using WFS from sonic emotion, the 3D sound effect can create a virtual sound field where you can enjoy the finest audio no matter where you are in the room from a single device.

Sonic emotion and Sonic Emotion 3D sound are registered trademarks of sonic emotion ag.

GB 6

GB / 英文

Power Supply for the unit

USB connector

Speaker Output

Technical Data

AC 100 - 240V ~ 50/60Hz

USB power source, output DC 5V (Maximum 1000mA)

(for charging external appropriate mobile device battery)

Total 15W x 6 + 35W (Max.)

Operating temperature and

0 ~ +35 degree C

70%

GB 7

GB / 英文

GB 8

NL / 荷蘭文

BT-125

LUIDSPREKER MET

3D-GELUID EN BLUETOOTH

R

Handleiding

www.lenco.com

NL / 荷蘭文

Belangrijke veiligheidsinstructies

Dit apparaat is, bij gebruik volgens de instructies, ontworpen en vervaardigd om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen. Echter, oneigenlijk gebruik kan resulteren in potentiële elektrische schokken of brandgevaar. Lees vóór de installatie en het gebruik de veiligheids- en bedieningsinstructies zorgvuldig door en bewaar deze instructies op een geschikte plaats voor toekomstige referentie. Let ook goed op alle waarschuwingen die in deze handleiding en op het apparaat staan.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Water en vocht

Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van water. Bijvoorbeeld: in de buurt van een badkuip, wasbak, aanrecht, zwembad of een natte kelder.

Ventilatie

Het apparaat moet zo worden geplaatst, dat de plaats of positie de eigen ventilatie niet in de weg staat. Zo moet het niet geplaatst worden op een bed, sofa, tapijt of soortgelijk oppervlak, dat de ventilatieopeningen kan blokkeren. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Ook moet het apparaat niet worden geplaatst in een ingebouwde installatie, zoals een boekenkast of kast, die de doorstroming van lucht door de ventilatieopeningen belemmeren; houd minimaal 30cm rond het apparaat vrij voor voldoende ventilatie.

Warmte & vlammen

Het apparaat moet uit de buurt van warmtebronnen, zoals radiotoren, warmte-uitlaten, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren, geplaatst worden.

Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals kaarsen, op het apparaat.

Voeding

Het apparaat moet alleen worden aangesloten op een voeding van het type dat beschreven is in de bedieningsinstructies of zoals aangegeven op het apparaat. Wanneer het netsnoer wordt gebruikt als het ontkoppelapparaat, moet het eenvoudig bereikbaar blijven.

Bescherming netsnoer

Voedingskabels moeten zo worden gelegd, dat het niet waarschijnlijk is dat er op gestapt wordt of dat ze bekneld raken door andere voorwerpen. Het is altijd het beste om een schoon gebied te hebben van waar de kabel het apparaat verlaat naar waar het in het stopcontact zit.

Reinigen

Het apparaat dient alleen zoals aangeraden te worden gereinigd. Kijk in de “Zorg en Onderhoud” sectie van deze handleiding voor reiniginstructies.

Voorwerpen en vloeistoffen

Zorg ervoor dat er geen voorwerpen en vloeistoffen in de ventilatieopeningen van het product vallen. Het moet niet worden blootgesteld aan druppend of spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat gezet worden.

Hulpstukken

Gebruik alleen hulpstukken die worden aangeraden door de fabrikant.

Bliksem en bescherming stroompieken

Haal de stekker uit het stopcontact en verbreek de verbinding in deze perioden. Dit voorkomt schade aan het product als gevolg van blikseminslag en stroompieken.

Overbelasten

Voorkom overbelasting van stopcontacten en verlengsnoeren, omdat dit kan leiden tot risico van brand of elektrische schok.

Schade die onderhoud vereist

Dit apparaat dient door gekwalificeerd onderhoudspersoneel onderhouden te worden als:

A. Voorwerpen of vloeistof in de behuizing zijn gevallen.

B. Het apparaat is blootgesteld aan regen.

NL 2

NL / 荷蘭文

12.

C. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.

D. Het apparaat een duidelijke verandering in prestaties vertoont of niet normaal functioneert.

Onderhoud

De gebruiker moet niet proberen het apparaat te onderhouden op methoden die verder gaan dan de methoden die beschreven worden in de gebruiksaanwijzing. Onderhoudsmethoden die niet worden besproken in de gebruiksaanwijzing moeten worden overgedragen aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

Zorg en onderhoud

Stel het apparaat niet bloot aan overmatige druk, schokken, stof of extreme temperaturen.

Knoei niet met de interne onderdelen van het apparaat.

Maak uw apparaat schoon met een vochtige (nooit natte) doek. Oplosmiddel of afwasmiddel mag nooit worden gebruikt

Laat uw apparaat niet achter in direct zonlicht of op hete, vochtige of stoffige plaatsen

Houd uw apparaat uit de buurt van verwarmingstoestellen en bronnen van elektrische ruis, zoals fluorescentielampen of motoren.

Het apparaat resetten

Als het apparaat is blootgesteld aan een stroomstoot of elektrische schok, dan is het mogelijk dat de interne microcontroller vastloopt en het apparaat niet meer reageert op commando’s van het bedieningspaneel.

1. In dit geval, haal de stekker uit het stopcontact en steek de stekker vervolgens weer terug in het stopcontact

2. Gebruik een rechtgebogen paperclip, tandenstoker of soortgelijk voorwerp om op de Reset knop op de achterkant van het hoofdapparaat te drukken (zie in de afbeelding hieronder).

Let op: gebruik geen scherp, spits voorwerp om de resetknop in te drukken. Dit kan de resetschakelaar in het apparaat beschadigen.

Reset knop

Functies

Bedankt voor de aanschaf van de BT-125 - luidspreker met 3D-geluid en Bluetooth®.

Dit model beschikt over de volgende functies:

- Muziek afspelen vanaf mobiele apparaten, zoals Apple-apparaten, smartphones of tablets met behulp van Bluetooth® technologie

- NFC (Near Field Communication) voor eenvoudig verbinden met Bluetooth®

- Audio line-in (AUX) voor het aansluiten van andere digitale audiospelers

- Zes ingebouwde High Fidelity luidsprekers met Wave Field Synthesis (WFS) technologie voor de creatie van een 3D-geluidseffect

- Ingebouwde subwoofer voor zwaar basseffect

- USB-aansluiting om de accu van de smartphone op te laden.

iPhone, iPod, iPod mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic and iPod shuffle zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.

Apple-apparaten zoals de iPad/iPhone/iPod, smartphones en/of tablet zijn niet inbegrepen.

NL 3

NL / 荷蘭文

1

1

Beschrijving van de onderdelen

Vooraanzicht Achteraanzicht

2 3 4

12 13

5

6

1

7 8 9 10 11

1.

Zes Wave Field Synthesis

(WFS) luidsprekers

2.

NFC-sensor

3.

FUNC.

4.

VOLUME + / -

5.

POWER

6.

Status LED-indicator

7.

Netaansluiting

8.

USB-aansluiting

9.

AUX-INGANG

10. PAIRING

11. RESET

12. Subwoofer

13. Bass reflex opening

De NFC (Near Field Communication) sensor zit midden bovenop het apparaat.

De functietoets, druk om de Bluetooth® of AUX-modus te selecteren.

Verhoog of verlaag het volumeniveau.

Schakel het apparaat in of uit.

Om het apparaat van stroom te voorzien.

Stroombron DC 5V (1000mA), alleen voor het opladen van de accu van het mobiele apparaat.

Aux-ingang voor het aansluiten van andere apparaten.

Druk om naar de Bluetooth® koppelmodus te schakelen.

Om het apparaat te resetten.

Deze opening mag nooit worden geblokkeerd. Als de opening toch geblokkeerd wordt, dan zal het basseffect worden gereduceerd.

Installatie

Aansluiten netstroom

(1) Sluit de stekker van het netsnoer aan op de netaansluiting op de achterkant van het

apparaat.

(2) Steek vervolgens de stekker stevig in het stopcontact.

NL 4

NL / 荷蘭文

Bluetooth® bediening

Het apparaat kan muziek vanaf andere mobiele apparaten (zoals iPad/iPhone/iPod Touch, smartphone en tablet) afspelen via een Bluetooth® verbinding. Het apparaat is tevens voorzien van NFC (Near Field Communication) waarmee eenvoudig verbinding kan worden gemaakt met mobiele apparaten die ook over NFC beschikken.

(A) Koppelen / verbinden met NFC Bluetooth®

1. Druk op POWER om het apparaat in te schakelen.

2. Druk op FUNC (functie) om de Bluetooth® modus te selecteren, de blauwe LED-indicator zal snel knipperen.

3. Ontgrendel het mobiele apparaat en plaats het (met NFC-functie) op het gebied met de

NFC-sensor.

4. Het mobiele apparaat zal automatisch koppelen en verbinding maken met de luidspreker.

Opmerking: De Bluetooth® naam van deze luidspreker is: BT-125

5. Nadat de verbinding succesvol is gemaakt, zal de blauwe LED-indicator constant oplichten.

6. U kunt nu Bluetooth® muziek afspelen, zie paragraaf “Bluetooth® muziek afspelen” hieronder.

(B) Handmatig koppelen/verbinden met Bluetooth®

1. Druk op POWER om het apparaat in te schakelen.

2. Druk op FUNC om de Bluetooth® modus te selecteren, de blauwe LED-indicator zal snel knipperen terwijl de luidspreker naar Bluetooth® apparaten in de buurt zoekt.

3. Schakel de Bluetooth® functie op het mobiele apparaat in, zodat ook het mobiele apparaat zoekt naar Bluetooth® apparaten in de buurt.

4. Selecteer op het mobiele apparaat het Bluetooth® apparaat met de naam “ BT-125” uit de lijst met Bluetooth® apparaten om verbinding te maken met deze luidspreker.

5. Zodra het mobiele apparaat verbinding heeft gemaakt met de luidspreker zal de blauwe

LED-indicator constant oplichten.

6. U kunt nu Bluetooth® muziek afspelen, zie paragraaf “Bluetooth® muziek afspelen” hieronder.

(C) Met andere mobiele apparaten koppelen / verbinden met Bluetooth®

Als u met andere mobiele apparaten wilt koppelen/verbinden:

1. Druk op PAIRING op de achterkant van het apparaat om naar de koppelmodus te schakelen.

2. De luidspreker zoekt naar Bluetooth® apparaten in de buurt en de blauwe LED-indicator knippert snel.

3. Schakel de Bluetooth® functie in op het mobiele apparaat en selecteer het Bluetooth® apparaat “

BT-125” voor het maken van de verbinding.

4. Als de verbinding succesvol is gemaakt, dan zal de blauwe LED-indicator constant oplichten.

5. U kunt nu Bluetooth® muziek afspelen, zie paragraaf “Bluetooth® muziek afspelen” hieronder.

Bluetooth® muziek afspelen

1. Als de verbinding via Bluetooth® succesvol is gemaakt, dan kunt u de muziekspeler-app op het mobiele apparaat openen en muziek op het mobiele apparaat afspelen.

2. U kunt het volume op zowel het mobiele apparaat als de luidspreker aanpassen om een gewenst volumeniveau in te stellen.

3. U kunt op het mobiele apparaat op de volgende toetsen drukken:

(a) de toetsen / voor het afspelen / pauzeren van Bluetooth® muziek.

(b) de toetsen / om naar de volgende / vorige track te gaan.

NL 5

NL / 荷蘭文

Opmerking:

Als de blauwe LED-indicator snel knippert (3 minuten), dan zoekt de luidspreker naar mobiele apparaten om te koppelen.

Als de blauwe LED-indicator langzaam knippert, dan betekent dit dat de Bluetooth® verbinding is verbroken of dat de 3 minuten waarin gezocht wordt naar Bluetooth® apparaten voorbij zijn.

Om via Bluetooth® verbinding te maken kunt u een van de methoden die hierboven zijn genoemd (A), (B) of (C) volgen.

Opmerking energiebesparing

De luidspreker zal in de Bluetooth® modus automatisch naar de standbymodus schakelen wanneer de Bluetooth® verbinding voor ongeveer 30 minuten is verbroken.

Naar externe audiobronnen luisteren

1. Sluit een audiokabel met 3,5mm stereo-stekker aan op het hulpaudioapparaat en de AUX

INGANG van het apparaat.

2. Druk op POWER om het apparaat in te schakelen.

3. Om de aux audio ingang te selecteren, druk op de FUNC knop en de groene LED status indicator zal ongeveer 5 seconden knipperen en dan verlicht blijven.

4. Zet het externe hulpaudioapparaat aan.

5. Het volume kan nu worden ingesteld op dit apparaat.

Bedien alle andere functies op het externe apparaat, zoals gebruikelijk.

Opmerkingen: (a) Druk op POWER om het apparaat uit te zetten als u klaar bent met

luisteren. Vergeet niet om ook het externe audioapparaat uit te schakelen.

(b) De luidspreker schakelt in de aux-modus automatisch naar de standbymodus

wanneer er voor ongeveer 10 minuten geen signaal wordt ontvangen via de

AUX-INGANG.

De accu van een smartphone/mobiel apparaat opladen

De luidspreker is uitgerust met een USB-poort met een vermogen van DC 5V (1000mA Max.) waarmee u eenvoudig de accu van uw mobiele apparaat kunt opladen.

U kunt mobiele apparaten zoals Apple-apparaten, smartphones of tablets aansluiten op de

USB-poort van de luidspreker. Zodra het netsnoer is aangesloten zal de accu van het mobiele apparaat worden opgeladen.

3D-geluidseffect

Dit apparaat is voorzien van sonic emotion 3D-geluidstechnologie, die gebruikt maakt van Wave

Field Synthesis (WFS), zodat het geluid van alle kanten lijkt te komen. Alle invoer, zelfs stereo, kan worden gebruikt, met inbegrip van gestreamde Bluetooth® stereomuziek vanaf iPhone/iPad/ iPod Touch/Smartphone of Aux-in stereomuziek; Met behulp van WFS van Sonic Emotion, zal het 3D –geluidseffect een virtueel geluidsveld creëren waar u van de beste audio kunt genieten, ongeacht waar u zich bevindt in de kamer.

Sonic Emotion en Sonic Emotion 3D sound zijn geregistreerde handelsmerken van

Sonic Emotion ag.

NL 6

NL / 荷蘭文

Technische gegevens

Voeding voor het apparaat AC 100 - 240V ~ 50/60Hz

USB-aansluiting

Vermogen luidspreker

USB-stroombron, uitvoer DC 5V (Maximaal 1000mA)

(voor opladen accu van geschikte externe mobiele apparaten)

Totaal 15W x 6 + 35W (Max.)

Bedrijfstemperatuur en -vochtigheid

0 ~ +35 graden C

70%

NL 7

NL / 荷蘭文

NL 8

FR / 法文

BT-125

ENCEINTE 3D

AVEC BLUETOOTH

R

Guide de l’utilisateur

www.lenco.com

FR / 法文

Instructions importantes sur la sécurité

Lorsqu’utilisée de la manière indiquée, cette unité a été conçue et fabriquée pour garantir votre sécurité personnelle. Cependant une utilisation inappropriée peut entrainer un risque potentiel de choc électrique ou d’incendie. Veuillez lire soigneusement toutes les instructions sur la sécurité et l’utilisation avant d’utiliser, et garder ces instructions à portée de main pour référence ultérieure. Prenez spécialement en considération tous les avertissements listés dans ces instructions et sur l’unité.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Eau et humidité

L’unité ne doit pas être utilisée à proximité de l’eau. Par exemple : près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à linge, d’une piscine ou dans un sous-sol.

Ventilation

L’unité doit être placée dans un endroit ou une position qui n’entravera pas sa ventilation correcte. Par exemple, elle ne doit pas être placée dans un lit, un sofa, une couverture ou autre surface qui pourrait bloquer les ouvertures de ventilation. La ventilation ne doit pas

être empêchée par la couverture des ouvertures de ventilation avec des objets tels que journaux, linges de table, rideaux, etc. En outre, elle ne doit pas être placée dans une installation intégrée telle qu’une bibliothèque ou un placard qui pourrait empêcher la circulation de l’air par les ouvertures de ventilation. Espace minimum autour de l’appareil : 30 cm.

Chaleur et Flamme

L’unité doit être placée loin des sources de chaleur telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

Aucune source de flamme telle que des bougies allumées ne devraient être placée près de l’appareil.

Source d’alimentation

L’unité doit uniquement être connectée à une source d’alimentation du type décrit dans les instructions d’utilisation ou indiquées sur l’appareil. Si le cordon d’alimentation sert de sectionneur, le sectionneur doit toujours rester en état de marche.

Protection du cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation doit être dirigé de manière à ce qu’il ne risque pas d’être piétiné ou pincé par des objets placés contre ou sur lui. Il est toujours préférable d’avoir une zone dégagée entre la sortie du cordon depuis l’unité et l’endroit ou il est branché sur le secteur.

Nettoyage

L’unité doit seulement être nettoyée comme indiquée. Voir la section de ce manuel “Soin et entretien” pour les instructions de nettoyage.

Entrée d’objets et de liquide

Prenez garde à ce qu’aucun objet ne tombe ou qu’aucun liquide ne se répande sur les ouvertures de ventilation situées sur le produit. L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussements et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent pas être placés près de l’appareil.

Accessoire

N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabriquant du produit.

Protection contre les orages et les sautes de puissance

Débranchez l’unité du secteur et déconnectez-la durant ces moments. Cela empêchera la survenue des dégâts sur le produit dus aux éclairs et aux sautes de courant.

Surcharge

Ne surchargez pas les prises secteur, les cordons de rallonge, ou les prises car ceci pourrait entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique.

Dégât nécessitant un entretien

Cette unité doit être entretenue par un technicien qualifié lorsque :

A. Des objets sont tombés ou du liquide s’est répandu dans le boitier.

B. L’unité a été exposée à la pluie.

FR 2

FR / 法文

12.

C. L’unité a subi une chute ou si le boitier est endommagé.

D. La performance de l’unité a nettement changé ou si elle ne fonctionne pas normalement.

Entretien

L’utilisateur ne doit pas tenter d’effectuer l’entretien de l’appareil outre les mesures décrites dans ces instructions d’utilisation. Les mesures d’entretien non précisées dans les instructions d’utilisation doivent être confiées à du personnel d’entretien qualifié.

Soins et entretien

Ne soumettez pas l’unité à une force excessive, un choc, de la poussière ou une température extrême.

Ne modifiez pas les composants internes de cette unité.

Nettoyez votre unité avec un linge (jamais humide) doux. N’utilisez jamais de solvants ou détergents.

Evitez de laisser votre unité à la lumière directe du soleil, ou dans des endroits chauds, humides ou poussiéreux.

Maintenez votre unité hors de portée des appareils de chauffage et des sources de bruit

électrique telles que lampes fluorescentes ou moteurs.

Réinitialiser l’unité

Si l’unité a subi une surcharge ou un choc électrique, il est possible que les micro contrôleurs internes se verrouillent et que l’unité ne réponde plus à aucune commande depuis le panneau de commande.

1. Dans ce cas, débranchez l’unité du secteur, puis rebranchez-la.

2. Utilisez un trombone, un cure-dent ou un objet similaire pour appuyer sur le bouton RESET situé à l’arrière de l’unité principale (voir le schéma ci-dessous).

Attention: N’utilisez pas d’objets coupants ou pointus pour appuyer sur le bouton de ré initialisation.

Cela pourrait endommager le commutateur à l’intérieur de l’unité.

Bouton reset

Caractéristiques

Merci d’avoir acheté l’enceinte 3D avec Bluetooth® BT-125.

Ce modèle présente les caractéristiques suivantes :

- Lecture de musique depuis des appareils mobiles comme les appareils Apple, les

Smartphones ou les tablettes grâce à la technologie Bluetooth®

- Fonction NFC (Near Field Communication) pour une connexion Bluetooth® facile

- Entrée audio (AUX) pour connecter d’autres lecteur audio digitaux

- 6 Haut-parleurs haute fidélité intégrés et technologie Wave Field Synthesis (WFS) (synthèse de champ sonore) pour produire un effet 3D

- Caisson de graves intégré pour un effet de basse profond

- Connecteur USB pour recharger une batterie de Smartphone.

iPhone, iPod, iPod mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic et iPod shuffle sont des marques déposées d’Apple Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Les appareils Apple ex: iPad/iPod:iPhone, les Smartphone et/ou les tablettes ne sont pas inclus.

FR 3

FR / 法文

1

1

Vue avant

Description des éléments

Vue arrière

2 3 4

12 13

5

6

1

7 8 9 10 11

1.

Haut-parleurs à synthèse de 6 champs d’ondulation

(WFS)

2.

Capteur NFC

3.

Touche FUNC.

4.

Touche VOL +/-

5.

Touche POWER

6.

Indicateur de statut DEL

7.

Fente CA

8.

Connecteur USB

9.

Prise AUX-IN

10. Touche PAIRING

11. Touche Réinitialisation

12. Caisson de grave

13. Ouverture Bass Reflex

Le capteur NFC (Near Field Communication) situé au milieu en haut de l’unité.

Touche Fonction, appuyez pour choisir entre le mode® ou entrée auxiliaire.

Augmente ou diminue le volume.

Allume ou éteint l’unité.

Alimente l’unité

Source d’alimentation CC 5V (1000mA) pour le chargement de batterie d’appareil mobiles uniquement.

Entrée pour les signaux audio auxiliaires.

Appuyez pour passer en mode de couplage Bluetooth®.

Pour réinitialiser l’unité.

Cette ouverture ne doit jamais être bloquée,autrement l’effet des basses serait réduit.

Installation

Connexion d’alimentation AC

(1) Connectez la prise du cordon d’alimentation sur la fente CA située à l’arrière de l’unité.

(2) Branchez la prise CA de l’adaptateur fermement et solidement dans le secteur.

FR 4

FR / 法文

Fonctionnement Bluetooth®

L’unité peut lire de la musique depuis un appareil mobile (comme un iPad/iPhone/iPod Touch, un Smartphone ou une tablette) grâce au fonctionnement Bluetooth®. Elle est également dotée d’une fonction NFC (Near Field Communication) pour une connexion facilitée avec un appareil mobile disposant également de la fonction NFC.

(A) Couplage / connexion NFC Bluetooth®

1. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre l’unité en marche.

2. Appuyez sur la touche FUNC (fonction) pour choisir le mode Bluetooth®, l’indicateur DEL de statut se met à clignoter rapidement.

3. Débloquez l’appareil mobile, et placez-le (fonction NFC intégrée) sur la zone de capteur

NFC.

4. L’appareil mobile se connectera automatiquement avec ce modèle.

Remarque: Le nom du modèle de cet appareil Bluetooth® : BT-125

5. Une fois la connexion réussie, l’indicateur DEL de statut restera allumé en permanence.

6. À présent, vous pouvez lire de la musique Bluetooth®, voir la section « Lire de la musique

Bluetooth® » ci dessous.

(B) Couplage / connexion manuel NFC Bluetooth®

1. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre l’unité en marche.

2. Appuyez sur la touche Band pour sélectionner le mode Bluetooth®. L’indicateur DEL de statut bleu clignotera rapidement pendant que l’unité recherche un appareil Bluetooth®.

3. Sur l’appareil mobile, activez la fonction Bluetooth® et il recherchera également les appareils

Bluetooth® dans les environs.

4. Dans la liste des appareil Bluetooth® de votre appareil mobile, tapez sur le nom d’appareil

Bluetooth® « BT-125 » de ce modèle pour la connexion.

5. Une fois l’appareil mobile connecté avec l’unité, l’indicateur DEL bleu de statut restera allumé en permanence.

6. À présent, vous pouvez lire de la musique Bluetooth®, voir la section « Lire de la musique

Bluetooth® » ci dessous.

(C) Couplage / connexion d’autre appareil mobile Bluetooth®

Si vous souhaitez coupler / connecter un autre appareil mobile :

1. Appuyez sur la touche Couplage située à l’arrière de l’unité et entrer dans le mode couplage.

2. L’unité recherchera un appareil Bluetooth® dans les environs et l’indicateur DEL bleu de statut clignotera rapidement.

3. Activez la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile et sélectionnez l’appareil Bluetooth®

«

BT-125 » pour la connexion.

4. Une fois la connexion réussie, l’indicateur DEL de statut restera allumé en permanence.

5. À présent, vous pouvez lire de la musique Bluetooth®, voir la section « Lire de la musique

Bluetooth® » ci dessous.

Lire de la musique Bluetooth®

1. Une fois qu’un lien de communication Bluetooth® est établi, exécutez l’application de lecteur audio sur l’appareil mobile et jouez la musique sur l’appareil mobile.

2. Vous pouvez régler le volume aussi bien sur votre appareil mobile et le contrôle de volume de cette unité pour obtenir le réglage de volume idéal.

3. Sur l’appareil mobile, vous pouvez appuyez sur:

(a) La touche / pour Lire / mettre en pause la musique Bluetooth®.

(b) La touche / pour avancer / reculer d’une piste.

FR 5

FR / 法文

Remarque:

Pendant que l’indicateur DEL bleu de statut clignote rapidement (3 minutes), l’unité recherche un appareil mobile pour le couplage.

Pendant que l’indicateur DEL bleu de statut clignote lentement, cela signifie que la communication Bluetooth® est déconnectée ou après les trois premières minutes de recherche. Pour établir une connexion Bluetooth® vous pouvez réaliser les trois méthodes (A), (B) ou (C) mentionnée dans les sections ci-dessus.

Mode d’économie d’énergie

En mode Bluetooth® si le lien de communication Bluetooth® est déconnecté pendant environ 30 minutes, l’unité passera automatiquement en mode veille.

Écouter une source audio externe

1. Connectez un câble audio avec une prise stéréo 3,5 mm depuis un appareil audio auxiliaire à la prise AUX IN de l’unité.

2. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre l’unité en marche.

3. Afin de sélectionner le mode entrée auxiliaire, veuillez appuyer sur le bouton FUNC, à ce moment-là l’indicateur LED vert clignotera pendant 5 secondes avant de rester allumer.

4. Allumez l’appareil audio auxiliaire externe.

5. Le volume peut à présent être contrôlé par l’unité.

Utilisez toutes les autres fonctions sur l’appareil externe comme d’habitude.

Remarques: (a) Appuyez sur la touche Alimentation lorsque vous avez fini d’écouter.

N’oubliez pas d’éteindre l’alimentation de l’appareil audio externe également.

(b) Si la prise d’entrée auxiliaire AUX IN ne présente aucune musique (signal)

pendant 10 minutes, l’unité passera en mode veille automatiquement.

Charger la batterie d’un Smartphone / appareil mobile

L’unité est équipée d’un port USB avec une sortie 5V CC (1000 mA max) qui vous permet de recharger la batterie de votre appareil mobile.

Vous pouvez connecter un appareil mobile comme des appareils Apple, des Smartphones ou une tablette sur le connecteur USB de l’unité. Une fois que l’alimentation CA est connectée, la batterie de l’appareil mobile se rechargera.

Effet sonore 3D

La technologie Sonic Emotion synthétise un champ d’onde sonore pour créer l’illusion d’un son tout autour de vous. N’importe quel type d’entrée, même stéréo, peut être utilisée, y compris les iPhone/iPad/iPod Touch/Smart phone pour la lecture de musique en streaming Bluetooth® ou la musique d’un appareil auxiliaire en stéréo; grâce à l’effet sonore 3D de Sonic Emotion, l’effet sonore permet de créer un champ sonore virtuel au sein duquel vous pouvez apprécier le meilleur son, depuis un seul appareil, peut importe votre position dans la pièce.

Sonic Emotion et Sonic Emotion 3D sound sont des marques commerciales déposées de Sonic

Emotion ag.

FR 6

FR / 法文

Alimentation de l’unité

Données techniques

100 - 240V CA ~ 50/60Hz

Connecteur USB Source d’alimentation USB, sortie 5V CC (Maximum 1000mA)

(permet de charger la batterie d’un appareil mobile approprié)

Sortie haut-parleur Total 15W x 6 + 35W (Max.)

Température de fonctionnement 0 ~ +35 degrés C

Et humidité 70%

FR 7

FR / 法文

FR 8

DE / 德文

BT-125

3D-SOUND-LAUTSPRECHER

MIT BLUETOOTH

R

Benutzerhandbuch

www.lenco.com

DE / 德文

Wichtige Sicherheitshinweise

Wenn das Gerät entsprechend der Anweisungen benutzt wird, kann aufgrund des Gerätedesigns Ihre persönliche Sicherheit gewährleistet werden. Bei unsachgemäßer Benutzung besteht allerdings Stromschlag- und Brandgefahr. Bitte lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren

Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere alle Warnhinweise in dieser Anleitung und auf dem Gerät.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Wasser und Feuchtigkeit

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser benutzt werden. Beispiel: in der Nähe von

Badewannen, Spülen, Waschbecken, Schwimmbecken oder feuchten Kellerräumen.

Belüftung

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation nicht beeinträchtigt wird.

Das Gerät darf z. B. nicht auf ein Bett, Sofa, Bettvorleger oder eine andere weiche

Unterlage gestellt werden, bei der die Ventilationsöffnungen blockiert werden könnten.

Vergewissern Sie sich, dass keine der Ventilationsöffnungen durch Gegenstände wie z.

B. Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. abgedeckt ist. Das Gerät darf ebenfalls nicht an geschlossenen Orten aufgestellt werden, an denen eine unzureichende Luftzirkulation besteht, wie z. B. ein Schrank oder Bücherregal. Achten Sie darauf, dass mindestens ein

Abstand von 30 cm um das Gerät herum vorhanden ist.

Hitze und Flammen

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B. Verstärker) auf.

Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.

Stromversorgung

Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät oder der Bedienungsanleitung angegebenen

Netzspannung betrieben werden. Wenn das Netzkabel als Trennvorrichtung verwendet wird, muss es frei zugänglich bleiben.

Netzkabelschutz

Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass es nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden kann bzw. diese darauf gestellt werden. Achten Sie außerdem darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann. Es ist immer sinnvoll den Bereich, an dem das Kabel aus dem Gerät austritt und den Bereich um die Steckdose herum, frei zu halten.

Reinigung

Das Gerät darf nur den Anweisungen nach gereinigt werden. Siehe Abschnitt “Pflege und

Wartung” dieses Handbuchs für Anweisungen zur Reinigung des Geräts.

Fremdgegenstände und Flüssigkeiten im Gerät

Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände und Flüssigkeiten in die Ventilationsöffnungen des Geräts gelangen. Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen und - spritzern ausgesetzt werden. Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt sind dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.

Zubehör

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde.

Blitz- und Überspannungsschutz

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät über einen längeren

Zeitraum nicht benutzen. Damit werden aufgrund von Blitzeinschlägen und Überspannung entstehende Schäden am Gerät verhindert.

Überlastung

Überlasten Sie niemals Steckdosen, Verlängerungskabel oder Geräteanschlüsse, da dies zu Feuer- oder Stromschlaggefahr führen kann.

DE 2

DE / 德文

11.

12.

Schäden, die Reparaturen erfordern

Dieses Gerät muss durch entsprechend ausgebildetes Personal repariert werden, wenn:

A. Fremdgegenstände oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangt sind.

B. Das Gerät Regenwasser ausgesetzt wurde.

C. Das Gerät heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.

D. Das Gerät nicht wie gewohnt funktioniert oder einen starken Leistungsabfall zeigt.

Wartung

Der Benutzer sollte jegliche Versuche das Gerät eigenhändig zu warten vermeiden, es sei denn diese wurden entsprechend in der Bedienungsanleitung beschrieben.

Wartungsmethoden, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, dürfen nur von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.

Pflege und Wartung

• Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Gewalt, Erschütterungen, Staub oder extremen

Temperaturen aus.

• Modifizieren Sie nicht die internen Komponenten des Geräts.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (aber niemals nassen) Tuch. Lösungsmittel oder

Reinigungsmittel dürfen niemals verwendet werden.

• Vermeiden Sie es das Gerät direkter Sonnenstrahlung auszusetzen und lassen Sie es niemals an besonders heißen, feuchten oder staubigen Orten.

• Halten Sie Ihr Gerät fern von Heizkörpern und elektrischen Störquellen, wie z. B.

Leuchtstofflampen oder Motoren.

Reset des Geräts

Bei starken Spannungsspitzen oder elektrischen Entladungen kann es dazu kommen, dass der interne Mikrokontroller aufhört zu funktionieren und das Gerät nicht mehr auf Tastenbetätigungen reagiert.

1. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose heraus und stecken Sie ihn

danach wieder zurück in die Steckdose.

2. Benutzen Sie einen dünnen Gegenstand, wie z. B. eine lang gezogene Büroklammer oder einen Zahnstocher, und betätigen Sie den RESET-Knopf auf der Unterseite des Geräts

(siehe Abbildung unten).

Reset-Taste

Achtung: Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen

Gegenstände zur Betätigung des Reset-Knopfes. Es kann dabei zu Schäden am Reset-Schalter im Inneren des Geräts kommen.

DE 3

DE / 德文

Eigenschaften und Funktionen

Vielen Dank für den Kauf des BT-125 3D-Sound-Lautsprechers mit Bluetooth®-Funktion.

Dieses Modell verfügt über die folgenden Leistungsmerkmale:

- Wiedergabe mobiler Geräte, wie z. B. Apple-Geräte, Smartphones oder Tablets mit

Bluetooth®-Technologie

- NFC (Near Field Communication) für eine einfache Bluetooth®-Verbindungen

- Audioeingang (AUX) zum Anschluss externer Audiogeräte

- Eingebauter 6-HiFi-Lautsprecher mit Wellenfeldsynthese (WFS) für 3D-Sound-Effekte.

- Eingebauter Subwoofer für besonders tiefe Basseffekte.

- USB-Anschluss zum Aufladen von Smartphones.

iPod, iPod mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic und iPod shuffle sind eingetragene Warenzeichen der Firma Apple Computer Inc. in den USA und anderen Ländern.

Apple-Geräte wie iPads / iPhones / iPods, Smartphones und / oder Tablets sind nicht im Lieferumfang enthalten.

1

Beschreibung der Bedienelemente

Vorderseitenansicht Rückseitenansicht

2 3 4

12 13

5

6

1

1

1.

Sechs Wellenfeldsynthese-

Lautsprecher (WFS)

2.

NFC-Sensor

7 8 9 10 11

3.

FUNC-Taste

4.

VOLUME + / -

5.

POWER

6.

Status-LED

7.

Stromversorgungseingang

8.

USB-Anschluss

9.

AUX-Eingang

10. PAIRING-Taste

Der NFC-Sensor (Near Field Communication) befindet sich in der Mitte auf der Oberseite des Geräts.

Die Funktionstaste - Betätigen Sie diese Taste zur Auswahl des Bluetooth®- oder AUX-Modus.

Einstellen der Lautstärke.

Ein-/Ausschalten des Geräts.

Zur Stromversorgung des Geräts.

Stromversorgung DC 5 V (1000 mA) zum Aufladen der

Akkus von Mobilgeräten.

Anschluss externer Audiosignale.

Betätigen Sie diese Taste, um den Bluetooth®-Pairing-

Modus zu starten.

DE 4

DE / 德文

11. RESET-Knopf

12. Subwoofer

13. Bassreflexrohr

Zurücksetzen des Geräts.

Diese Öffnung sollte nicht blockiert werden, um sicherzustellen, dass der Basseffekt nicht beeinträchtigt wird.

Anschluss

Netzanschluss

(1) Schließen Sie das Netzkabel am Stromversorgungsanschluss an der Rückseite des

Geräts an.

(2) Stecken Sie den Netzstecker fest in eine Steckdose.

Bluetooth®-Betrieb

Das Gerät kann Musik von mobilen Geräten (wie iPad / iPhone / iPod Touch, Smartphone und

Tablet) über Bluetooth® wiedergeben. Es verfügt auch über eine NFC-Funktion (Near Field

Communication) für einen einfachen Verbindungsaufbau mit mobilen Geräten, die ebenfalls über die NFC-Funktion verfügen.

(A) NFC/Bluetooth®-Pairing

1. Betätigen Sie die POWER-Taste zum Einschalten des Geräts.

2. Betätigen Sie die FUNC-Taste (Funktion), um den Bluetooth®-Modus zu aktivieren. Die blaue

Status-LED blinkt daraufhin in kurzen Intervallen.

3. Schalte das mobile Gerät ein und legen Sie es auf die Oberseite der NFC-Sensorfläche.

Achten Sie darauf, dass die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet ist.

4. Das mobile Gerät stellt dann eine Verbindung mit diesem Modell automatisch her.

Hinweis: Der Bluetooth®-Gerätename dieses Modells: BT-125

5. Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau hört die blaue Status-LED auf zu blinken.

6. Sie können dann die Bluetooth®-Musikwiedergabe starten (siehe Abschnitt

“Bluetooth®-Musikwiedergabe” weiter unten.

(B) Manuelles Bluetooth®-Pairing / Verbindungsaufbau

1. Betätigen Sie die POWER-Taste zum Einschalten des Geräts.

2. Betätigen Sie die FUNC-Taste zur Auswahl des Bluetooth®-Modus. Die blaue Status-LED blinkt in kurzen Intervallen während das Gerät nach Bluetooth®-Geräten in der Nähe sucht.

3. Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion auf dem mobilen Gerät ein und es fängt an nach sich in der Nähe befindlichen Bluetooth®-Gerät zu suchen.

4. Tippen Sie in der Bluetooth®-Geräteliste Ihres mobilen Geräts auf das Bluetooth®-Gerät mit dem Namen “ BT-125”, um die Verbindung aufzubauen.

5. Wenn das mobile Gerät verbunden ist, hört die blaue Statusanzeige auf zu blinken.

6. Sie können dann die Bluetooth®-Musikwiedergabe starten (siehe Abschnitt

“Bluetooth®-Musikwiedergabe” weiter unten.

DE 5

DE / 德文

(C) Bluetooth®-Pairing / Verbindung mit anderen mobilen Geräten

Wenn Sie andere mobile Geräte verbinden möchten:

1. Betätigen Sie die Pairing-Taste auf der Rückseite des Geräts, um in den Pairing-Modus zu gelangen.

2. Das Gerät sucht dann nah Bluetooth®-Gerät, die sich in der Nähe befinden und die blaue

Status-LED blinkt in kurzen Intervallen.

3. Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion auf dem mobilen Gerät ein und wählen Sie das

Bluetooth®-Gerät “ BT-125”, um eine Verbindung aufzubauen.

4. Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau hört die blaue Status-LED auf zu blinken.

5. Sie können dann die Bluetooth®-Musikwiedergabe starten (siehe Abschnitt

“Bluetooth®-Musikwiedergabe” weiter unten.

Bluetooth®-Musikwiedergabe

1. Nachdem die Bluetooth®-Verbindung aufgebaut ist, starten Sie die Musikwiedergabe auf dem mobilen Gerät.

2. Sie können sowohl die Lautstärke Ihres mobilen Geräts und als auch die Lautstärke des

Geräts einstellen, um das gewünschte Niveau zu erreichen.

3. Auf dem mobilen Gerät, können Sie die folgenden Funktionen verwenden:

(A) die / Taste für Wiedergabe / Pause der Bluetooth®-Musikwiedergabe.

(B) die Tasten / zur Titelauswahl.

Hinweis:

Während die blaue Status-LED in kurzen Intervallen blinkt (3 Minuten) sucht das Gerät nach mobilen Geräten, um den Pairung-Vorgang zu starten.

Wenn die blaue Status-LED in langen Intervallen blinkt, bedeutet dies, dass die Bluetooth®-

Verbindung unterbrochen wurde oder nach 3 Minuten keine Verbindung aufbebaut werden konnte. Um die Bluetooth®-Verbindung herzustellen, benutzen Sie eine der bereits erwähnten

Methoden (A), (B) oder (C).

Hinweis zum Energiesparmodus

Im Bluetooth®-Modus wird, bei einer Unterbrechung der Verbindung für mehr als 30 Minuten, das Gerät automatisch in den Bereitschaftsbetrieb versetzt.

DE 6

DE / 德文

Wiedergabe eines externen Audiosignals

1. Schließen Sie das externe Audiogerät mit einem 3,5-mm-Audiokabel am AUX-Eingang des

Geräts an.

2. Betätigen Sie die POWER-Taste zum Anschalten des Geräts.

3. Um AUX als Audio-Eingangsquelle zu wählen, drücken Sie die FUNC Taste. Daraufhin blinkt die grüne Status-LED zunächst für ca. 5 Sekunden und leuchtet anschließend permanent.

4. Schalten Sie das externe Audiogerät ein.

5. Sie können die Lautstärke nun über die Lautstärketasten des Geräts einstellen.

Alle anderen Funktionen können am externen Gerät wie gewohnt gesteuert werden.

Hinweis:

(a) Betätigen Sie die POWER-Taste , um das Gerät nach der Benutzung auszuschalten.

Vergessen Sie dabei nicht das externe Gerät ebenfalls auszuschalten.

(b) Wenn für ca. 10 Minuten auf dem AUX-Eingang keine Musik (Signal) vorhanden ist, geht das Gerät automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.

Smartphone / mobiles Gerät aufladen

Das Gerät verfügt über einen USB-Anschluss mit 5 V DC (1000 mA max.), mit dem Sie den

Akku Ihres mobilen Geräts aufladen können.

Sie können ein mobiles Gerät, wie z. B. Apple-Geräte, Smartphones oder Tablets an dem USB-

Anschluss des Geräts anschließen. Sobald das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, wird das mobile Gerät aufgeladen.

3D-Sound-Effekt

Dieses Modell verwendet die sonic emotion 3D-Sound-Technologie, die mithilfe von Wellenfeldsynthese (WFS) eine Klangillusion um den Zuhörer herum erzeugt. Alle Eingangssignale, sogar Stereo, sind dazu geeignet, einschließlich Signale von Ihrem iPhone / iPad / iPod Touch

/ Smartphone / Bluetooth®-Musik-Streaming oder Aux-Eingang Musik in Stereo. Mithilfe von sonic emotions WFS kann der 3D-Sound-Effekt ein virtuelles Klangfeld erschaffen, das Ihnen hochwertigen Sound bringt, egal wo Sie sind im Raum befinden.

Sonic Emotion und Sonic Emotion 3D Sound sind eingetragene Marken der Firma sonic emotion ag.

DE 7

DE / 德文

Technische Daten

Stromversorgung für das Gerät AC 100 - 240 V ~ 50/60 Hz

USB-Anschluss USB-Stromversorgung,

Ausgangsleistung DC 5 V (max. 1000 mA)

(Zum Aufladen externer mobiler Geräte)

Lautsprecher-Ausgangsleistung Gesamt15 W x 6 + 35 W (max.)

Betriebstemperatur 0 bis +35 °C

Luftfeuchtigkeit 70%

DE 8

DE / 德文

DE 9

ES / 西班牙文

BT-125

ALTAVOZ DE SONIDO 3D

CON BLUETOOTH

R

Guía del Usuario

www.lenco.com

ES / 西班牙文

Importantes instrucciones de seguridad

Cuando la use directamente, esta unidad ha sido diseñada y fabricada para garantizar su seguridad personal. Sin embargo, un uso inadecuado podría tener como consecuencia una descarga eléctrica o un posible incendio. Por favor, lea atentamente todas las instrucciones de uso y seguridad antes del uso y la instalación, y conserve estas instrucciones a mano para futuras referencias. Preste especial atención a todas las advertencias que aparecen en estas instrucciones y en la unidad.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Agua y humedad

No use la unidad cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, barreño, fregadero de cocina, palangana, piscina o en un sótano húmedo.

Ventilación

La unidad deberá ser instalada de modo que su ubicación o posición no interfieran con su adecuada ventilación, Por ejemplo, no deberá ser instalada sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar que pudiera bloquear las aberturas de ventilación. La ventilación no deberá ser impedida cubriendo las aberturas de ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco deberá ser instalada de forma que quede empotrada, como una estantería o armario, ol que podría impedir el paso del aire por las aberturas de ventilación. Deje una distancia mínima de 30cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente.

Calor y llamas

Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

No coloque llamas descubiertas, como velas encendidas, sobre el aparato.

Alimentación

La unidad deberá ser conectada a la fuente de alimentación descrita en las instrucciones de uso o indicada en el aparato. El dispositivo de desconexión deberá permanecer operativo allá donde el cable de alimentación se usa como elemento de desconexión.

Protección del cable de alimentación.

Los cables de alimentación deberán ser guiados de modo que no sea probable tropezarse con ellos o dejarlos pellizcados con elementos colocados sobre o contra ellos. Siempre es aconsejable dejar un área despejada en el punto en que el cable de alimentación sale de la unidad hasta donde se conecta a la toma de corriente.

Limpieza

La unidad deberá limpiarse solo como se haya recomendado. Vea la sección “Cuidado y mantenimiento” de este manual para informarse sobre las instrucciones de limpieza.

Entrada de objetos y líquidos

Deberá procurar que no caigan objetos ni se derrame líquido por ninguna de las aberturas o respiraderos del aparato. Este no deberá ser expuesto a goteos ni salpicaduras, no deberá colocar objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre él.

Accesorios

No use accesorios no recomendados por el fabricante del producto.

Protección contra los rayos y subidas de tensión

Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no vaya a usarla por un periodo prolongado. Con ello evitará dañar el producto debido a rayos de tormenta o subidas de tensión.

Sobrecarga

No sobrecargue las tomas de pared, cables extensores o ladrones, ya que, de hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.

ES 2

ES / 西班牙文

11.

12.

Daños que precisen reparación

Esta unidad deberá ser reparada por personal de servicio cualificado cuando:

A. Hayan caído objetos o se haya derramado líquido en el interior del aparato.

B. La unidad ha sido expuesta a la lluvia.

C. La unidad se ha caído o su estructura ha resultado dañada.

D. La unidad muestra un marcado cambio en sus prestaciones o no funciona con normalidad.

Reparación

El usuario no deberá intentar reparar la unidad yendo más allá de los métodos descritos en la instrucciones de uso. Los métodos de reparación no cubiertos por las instrucciones de uso deberán ser encomendados a personal cualificado.

Cuidado y mantenimiento

No someta la unidad a una fuerza excesiva, impactos, polvo o temperaturas extremas.

No manipule los componentes internos de la unidad.

Limpie su unidad con un paño húmedo (no mojado). No use nunca disolventes ni detergentes.

Evite dejar su unidad expuesta a la luz solar directa o en lugares calurosos, húmedos o polvorientos.

Mantenga su unidad alejada de aparatos que emitan calor y fuentes de ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes o motores.

Reseteado de la unidad

Si la unidad experimenta una subida de tensión o una descarga eléctrica, es posible que el microcontrolador interno se haya bloqueado, haciendo que la unidad no pueda responder a ninguno de los comandos enviados desde los paneles de control.

1. En este caso, desenchufe la unidad y luego vuelva a conectarla a la toma de pared.

2. Utilice un clip sujetapapeles extendido, un palillo higiénico o un objeto similar para presionar el botón RESET que se encuentra en la parte posterior de la unidad principal (vea la figura de debajo).

Botón Reset

Precaución: No use ningún objeto afilado ni puntiagudo para presionar el botón Reset, de lo contrario, podría dañar el interruptor de reset del interior de la unidad

ES 3

ES / 西班牙文

Características

Le damos las gracias por la compra del BT-125 - altavoz de sonido 3D con Bluetooth ®.

Este modelo incorpora las siguientes funciones:

- Reproducción de música de dispositivos móviles, como dispositivos de Apple, smartphones o tabletas mediante la tecnología Bluetooth®.

- Función NFC (Near Field Communication) para una fácil conexión con el Bluetooth®.

- Line-in de audio (AUX) para la conexión de otros reproductores de audio digitales

- 6 altavoces de alta fidelidad integrados y tecnología de síntesis de campo de ondas (WFS) incorporada para producir los efectos de sonido 3D.

- Subwoofer incorporado para un efecto de graves profundo.

- Conector USB para la carga de la batería de un smartphone.

iPhone, iPod, iPod mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic y iPod shuffle son marcas de Apple

Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.

Los dispositivos Apple, como iPad/iPhone/iPod, smartphones y/o tabletas no están incluidos.

1

Descripción de las partes

Vista frontal Vista posterior

2 3 4

12 13

5

6

1

1

1.

Seis altavoces de síntesis de campo de ondas (WFS)

2.

Sensor NFC

7 8 9 10 11

3.

Botón FUNC.

4.

Botón VOLUME + / -

5.

Botón POWER

6.

Indicador LED de estado

7.

Toma AC

8.

Conector USB

9.

Toma AUX-IN

10. Botón PAIRING

El sensor NFC (Near Field Communication) está situado en mitad de la parte superior de la unidad.

El botón Function se pulsa para seleccionar el modo

Bluetooth® o AUX-IN.

Ajústelo para subir o bajar el volumen.

Encienda o apague la unidad.

Para la alimentación de la unidad.

Fuente de alimentación DC 5V (1000mA) para la carga de la batería de dispositivos móviles solamente.

Entrada de señal de audio auxiliar.

Púlselo para entrar en el modo de emparejamiento de

Bluetooth®.

ES 4

ES / 西班牙文

11. Botón RESET

12. Subwoofer

13. Apertura de la resonancia de graves

Para el restablecimiento de los parámetros predeterminados de la unidad.

No bloquee esta abertura, de lo contrario, el efecto de los graves se verá reducido.

Instalación

Conexión del cable de alimentación

(1) Conecte el cable de alimentación a la toma AC de la parte posterior de la unidad.

(2) Enchufe de forma segura el cable de alimentación a una toma de alimentación.

Uso del Bluetooth®

La unidad reproduce música de dispositivos móviles (como iPad/iPhone/iPod Touch ,Smartphone y tableta) mediante el uso de Bluetooth®. También incorpora la función NFC (Near Field

Communication) para una conexión sencilla con un dispositivo móvil que también cuente con la función NFC.

(A) Emparejamiento/conexión de Bluetooth® con NFC

1. Pulse el botón POWER para encender la unidad.

2. Pulse el botón FUNC (función) para seleccionar el modo Bluetooth®, entonces, el indicador

LED azul de estado parpadeará rápidamente.

3. Desbloquee el dispositivo móvil, después colóquelo (función NFC incorporada) sobre el área del sensor NFC.

4. El dispositivo móvil se emparejará y conectará con este modelo automáticamente.

Nota: El nombre del dispositivo Bluetooth® de este modelo es BT-125

5. Tras conseguir la conexión, el LED azul indicador de estado estará iluminado de forma continua.

6. Ya podrá reproducir música de Bluetooth®. Vea la sección “Reproducción de música

Bluetooth®” de debajo.

(B) Emparejamiento/conexión manual de Bluetooth®

1. Pulse el botón POWER para encender la unidad.

2. Pulse el botón FUNC para seleccionar el modo Bluetooth®. El indicador LED azul de estado parpadeará rápidamente mientras la unidad está buscando dispositivos Bluetooth® en las proximidades.

3. En el dispositivo móvil, encienda su función de Bluetooth®, entonces, este buscará también un dispositivo Bluetooth® en las proximidades.

4. En la lista de dispositivos Bluetooth® de su dispositivo móvil, toque sobre el nombre del dispositivo Bluetooth® de este modelo, “

BT-125” para establecer la conexión.

5. Una vez se haya emparejado/conectado el dispositivo móvil con la unidad, el LED azul indicador de estado estará iluminado de forma permanente.

6. Ya podrá reproducir música de Bluetooth®. Vea la sección “Reproducción de música

Bluetooth®” de debajo.

ES 5

ES / 西班牙文

(C) Emparejamiento/conexión Bluetooth® de otro dispositivo móvil

En caso de querer emparejar/conectar otro dispositivo móvil:

1. Pulse el botón PAIRING, situado en la parte posterior de la unidad, después entrará en el modo de emparejamiento.

2. Buscará dispositivos Bluetooth® en las cercanías y el LED azul indicador de estado parpadeará rápidamente.

3. Encienda la función de Bluetooth® del dispositivo móvil y seleccione el dispositivo

Bluetooth® “ BT-125” para la conexión.

4. Tras conseguir la conexión, el LED azul indicador de estado estará iluminado de forma continua.

5. Ya podrá reproducir música de Bluetooth®. Vea la sección “Reproducción de música

Bluetooth®” de debajo.

Reproducción de música Bluetooth®

1. Una vez se haya establecido el enlace de comunicación Bluetooth®, usando el App de reproducción de música del dispositivo móvil, reproduzca música del dispositivo móvil.

2. Podrá ajustar el volumen de su dispositivo móvil y de su unidad para dar con el ajuste que más le convenga.

3. En su dispositivo móvil, pulse:

(a) El botón / para reproducir/dejar en pausa música de Bluetooth.

(b) El botón / para saltar pistas hacia delante/atrás.

Nota:

Siempre que el LED azul indicador de estado parpadee rápidamente (3 minutos), indicará que la unidad está buscando un dispositivo móvil para el emparejamiento.

Siempre que el LED azul indicador de estado parpadee lentamente, indicará que la comunicación Bluetooth® se ha desconectado o después de los tres primeros minutos de búsqueda.

Para establecer la conexión Bluetooth®, implemente las 3 aproximaciones (A), (B) o (C) explicadas en las secciones anteriores.

Nota sobre el ahorro de energía

En el modo Bluetooth®, si el enlace de comunicación Bluetooth® se ha desconectado durante alrededor de 30 minutos, la unidad pasará al modo en espera automáticamente.

ES 6

ES / 西班牙文

Para escuchar una fuente de audio externa

1. Conecte un cable de audio con clavija de 3,5mm de un dispositivo de audio auxiliar a la toma

AUX-IN de la unidad.

2. Pulse el botón POWER para encender la unidad.

3. Para seleccionar la entrada de audio auxiliar, pulse el botón FUNC y el indicador LED verde de estado parpadeará durante unos 5 segundos y después permanecerá encendido de forma continua.

4. Encienda el dispositivo de audio auxiliar.

5. El volumen podrá ahora controlarse con la unidad.

El resto de funciones podrán operarse con el dispositivo externo.

Notas: (a) Pulse el botón POWER para apagar la unidad cuando haya terminado de escuchar música. No olvide apagar también el aparato externo de audio.

(b) Si no se transmite música (señal) a la unidad a través de la entrada AUX-IN durante

al menos 10 minutos, esta pasará al modo en espera automáticamente.

Carga de la batería de smartphones/dispositivos móviles

La unidad incorpora un puerto USB con salida DC 5V (1000mA Máx.), lo que le proporciona un modo de cargar la batería de su dispositivo móvil.

Podrá conectar dispositivos móviles como los de Apple, smartphones o tabletas al conector USB de la unidad. Una vez se haya realizado la conexión, el dispositivo móvil cargará su batería.

Efecto de sonido 3D

Este modelo integra la tecnología de sonido sonic emotion 3D, que emplea la síntesis de campo de ondas (WFS) para crear la ilusión de sonidos provenientes de todas partes. Cualquier entrada, incluso la estéreo podrá usarse, incluyendo la transmisión de música Bluetooth® de un iPhone/iPad/iPod Touch/Smart o música de Aux-in en estéreo; al usar el WFS de sonic emotion, el efecto de sonido 3D puede crear un campo de sonido virtual en el que podrá disfrutar del mejor audio con un solo dispositivo, sin importar el lugar de la habitación en el que se encuentre.

Sonic emotion y el sonido Sonic Emotion 3D son marcas registradas de Sonic Emotion ag.

ES 7

ES / 西班牙文

Alimentación de la unidad

Conector USB

Salida de altavoz

Temperatura operativa y humedad

Datos técnicos

AC 100 - 240V ~ 50/60Hz

Fuente de alimentación USB, salida DC 5V (Máximo 1000mA)

(para la carga de dispositivos móviles externos)

Total 15W x 6 + 35W (Máx.)

0 ~ +35 grados C

70%

ES 8

ES / 西班牙文

ES 9

ES / 西班牙文

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement