4-457-248-91(1)
DSC-HX300
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
ES
Câmera fotográfica digital / Manual de instruções
PT
CT
CS
©2013 Sony Corporation
Printed in China
DSC-HX300
KR
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Shoulder strap (1)
• Lens cap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-HX300
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
GB
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
GB
4
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-HX300
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
GB
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
GB
5
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the GB
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7
Identifying parts
A FOCUS (Focus) button
• You can select the focus mode by
pressing the FOCUS button
when the Zoom/Focus switch is
set to AF/ZOOM.
• If you press the FOCUS button
when the Zoom/Focus switch is
set to MF, the center of the
display will be magnified to
allow easier focusing.
B CUSTOM (Custom) button
• You can assign a desired function
to the CUSTOM button. The
default setting is set to [AEL].
C Shutter button
D For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing:
(Playback
zoom) lever/ (Index) lever
E Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
F Lens
G Flash
H
(Flash pop-up) button
I Hook for shoulder strap
J Zoom/Focus switch
K Manual ring
• When the Zoom/Focus switch is
set to AF/ZOOM, turn the
manual ring to perform the zoom
function.
• When the Zoom/Focus switch is
set to MF, turn the manual ring to
adjust the focus.
GB
8
L
M
N
O
P
Q
Stereo microphone
Viewfinder
MOVIE (Movie) button
(Playback) button
Control button
FINDER/LCD button
R ON/OFF (Power) button and
Power/Charge lamp
S Mode dial:
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority Shooting)/
(Shutter Speed Priority
Shooting)/
(Manual Exposure Shooting)/
(Memory recall mode)/
(iSweep Panorama)/
(Movie Mode)/
(3D Still Image)/
(Scene Selection)
T Jog dial
U / (In-Camera Guide/Delete)
button
V MENU button
W Finder adjustment dial
X Multi/Micro USB Terminal*
Y Connector cover
Z HDMI micro jack
wj Speaker
wk LCD screen
wl Battery/Memory card cover
e; Battery insertion slot
ea Battery eject lever
es Access lamp
ed Memory card slot
ef Tripod receptacle
GB
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
* Supports Micro USB compatible
device.
GB
9
Inserting the battery pack
Battery eject lever
1 Open the cover.
the battery pack.
2 Insert
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
10
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
GB
Power cord
(Mains lead)
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error or
charging paused
temporarily because the
camera is not within the
proper temperature
range
the camera to the AC Adaptor (supplied),
1 Connect
using the micro USB cable (supplied).
the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2 Connect
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
GB
11
Notes
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 230 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
x Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable.
To a USB jack
GB
12
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the GB
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x Battery life and number of images you can record and
view
Battery life
Number of images
Shooting still
images
LCD screen
Approx. 155 min.
Approx. 310 images
Viewfinder
Approx. 200 min.
Approx. 400 images
Typical movie
shooting
LCD screen
Approx. 50 min.
–
Viewfinder
Approx. 55 min.
–
Continuous
movie shooting
LCD screen
Approx. 90 min.
–
Viewfinder
Approx. 100 min.
–
Approx. 270 min.
Approx. 5400 images
Viewing still images
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Disp. Resolution] is set to [Standard].
• The number for “Shooting still images” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) is set to [ON].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
GB
13
– The power turns on and off once every ten times.
• The numbers of minutes for movie shooting are based on the CIPA standard, and
are for shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ
– Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
shooting, zooming, turning on/off, etc.
– Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
button again. Other functions, such as zooming, are not operated.
x Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied).
You can import images to a computer without worrying about draining the
battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB
cable.
In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or ACUD11 (sold separately) for shooting to supply power when shooting.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• Shooting is not possible when the camera is connected directly to a computer or to
a power outlet using the supplied AC Adaptor.
• If you connect the camera and a computer using the micro USB cable while the
camera is in playback mode, the display on the camera will change from the
playback screen to the USB connection screen. Press
(Playback) button to
switch to the playback screen.
GB
14
Inserting a memory card (sold separately)
GB
Ensure the notched corner faces
correctly.
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3 Close the cover.
GB
15
x Memory cards that you can use
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
—
(Mark2 only)
SD memory card
(Class 4 or faster)
SDHC memory card
(Class 4 or faster)
SDXC memory card
(Class 4 or faster)
microSD memory card
(Class 4 or faster)
microSDHC memory card
(Class 4 or faster)
microSDXC memory card
(Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Notes
• To use a “Memory Stick Micro” media or microSD memory card with the camera,
be sure to insert it into a dedicated adaptor first.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
16
Setting the clock
ON/OFF (Power) button
Control button
GB
Select items: v/V/b/B
Set: z
the ON/OFF (Power) button.
1 Press
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2 Select a desired language.
a desired geographic location by following the
3 Select
on-screen instructions, then press z.
[Date & Time Format], [Daylight Savings] or
4 Set
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t
[OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
the instructions on the screen.
5 Follow
• The battery pack will run out quickly when:
– [Disp. Resolution] is set to [High].
GB
17
Shooting still images/movies
W: zoom out
T: zoom in
Shutter button
Mode dial
: Intelligent Auto
: Movie Mode
MOVIE
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies
the MOVIE (Movie) button to start recording.
1 Press
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
2 Press the MOVIE button again to stop recording.
GB
18
Notes
• If you use the zoom function while shooting a movie, the sounds of the lens
moving and the lever, jog dial, and manual ring being operated will be recorded.
The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie
recording is finished.
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the GB
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Jog dial
Control button
(Playback)
/
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the jog dial
Set: z
the
(Playback) button.
1 Press
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button or by
turning the jog dial. Press z in the center of the control button to view movies.
GB
19
x Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
MENU
/
(In-Camera Guide)
1 Press the MENU button.
the desired MENU item, then press the
2 Select
Camera Guide) button.
/
(In-
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen
is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
GB
20
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button, the jog dial or MENU button on the camera. This camera is
equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the
functions. While displaying the guide, try the other functions.
GB
Jog dial
MENU
Control button
Function Guide
x Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
/
(Cont. Shooting/Self-Timer): Allows you to use the self-timer and
burst shooting mode.
(Photo Creativity): Allows you to operate the camera intuitively.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x Jog dial
You can use the jog dial to change the following setting values:
– ISO speed
– Shutter speed
– Aperture value (F value)
– EV
• You may not be able to change the setting values depending on the shooting mode.
Press the jog dial to
select an item.
Turn the jog dial to
change the setting
value.
In playback mode, you can turn the jog dial to view the next or previous
image.
GB
21
x Menu Items
Shooting
GB
22
Movie shooting
scene
Select movie recording mode.
Panorama
Shooting Scene
Select recording mode when shooting panoramic images.
Picture Effect
Shoot a still image with an original texture according to
the desired effect.
Scene Selection
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Memory recall
mode
Select a setting you want to recall when the mode dial is
set to [Memory recall mode].
Easy Mode
Shoot still images using minimal functions.
Defocus Effect
Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Still Image
Size(Dual Rec)
Set the still image size shot while recording a movie.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Quality/
Movie Size
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
HDR Painting
effect
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets
the effect level.
Area of emphasis
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the
part to focus on.
Color hue
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the
color hue.
Extracted Color
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects
the color to extract.
Illustration Effect
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
White Balance
Adjust color tones of an image.
White Balance
Shift
Adjust color tones according to the adjusted value set
based on the selected White Balance tone.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Cont. Shooting
Interval
Select the number of images taken per second for Burst
shooting.
Bracket Setting
Set the type of the bracket shooting.
Scene Recognition
Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Set to automatically release the shutter when a smile is
detected.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Flash Level
Adjust the amount of flash light.
Color Mode
Select the vividness of the image, accompanied by
effects.
Color Saturation
Adjust the vividness of the image.
Contrast
Adjust the contrast of the image.
Sharpness
Adjust the sharpness of the image.
Noise Reduction
Adjust the image resolution and the noise balance.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot
Set the strength of SteadyShot in Movie Mode. If you
change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of
view will change.
Register Setting
Register the desired modes or camera settings. Set the
mode dial to
(Memory recall mode) to retrieve the
registered settings.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
GB
GB
23
Viewing
Retouch
Retouch an image using various effects.
Picture Effect
Add various texture on images.
Slideshow
Select a method of continuous playback.
Delete
Delete an image.
3D Viewing
Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View Mode
Select the display format for images.
Display Cont.
Shooting Group
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
Protect
Protect the images.
Print (DPOF)
Add a print order mark to a still image.
Rotate
Rotate a still image to the left or right.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*2
Tool
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image
Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Micref Level/
Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Custom
Button/Disp. Resolution
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/HDMI
Resolution/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/
USB Power Supply/LUN Setting/Download Music/
*1
Empty Music/Eye-Fi /Power Save/Version
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
*1
Displayed only when an Eye-Fi memory card is inserted.
a memory card is not inserted,
(Internal Memory Tool) will be displayed
and only [Format] can be selected.
GB *2If
24
Features of “PlayMemories Home”
The software “PlayMemories Home” allows you to import still images and
movies to your computer and use them. “PlayMemories Home” is required for
importing AVCHD movies to your computer.
Importing
images from
your camera
Viewing images
on Calendar
Creating movie
discs
Sharing images on
“PlayMemories Online”
GB
Uploading images to
network services
z Downloading “PlayMemories Home” (for Windows only)
You can download “PlayMemories Home” from the following URL:
www.sony.net/pm
Notes
• An Internet connection is required to install “PlayMemories Home”.
• An Internet connection is required to use “PlayMemories Online” or other network
services. “PlayMemories Online” or other network services may not be available
in some countries or regions.
• “PlayMemories Home” is not compatible with Macs. Use the applications that are
installed on your Mac. For details, visit the following URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
GB
25
x Installing “PlayMemories Home” on a computer
the Internet browser on your computer, go to the
1 Using
following URL, then click [Install] t [Run].
www.sony.net/pm
the instructions on the
2 Follow
screen to complete the
installation.
• When the message to connect the
camera to a computer is displayed,
connect the camera and computer using
To a USB jack
the micro USB cable (supplied).
To the Multi/Micro
USB Terminal
x Viewing “PlayMemories Home Help Guide”
For details on how to use “PlayMemories Home”, refer to the “PlayMemories
Home Help Guide”.
the [PlayMemories Home Help Guide] icon
1 Double-click
on the desktop.
• To access the “PlayMemories Home Help Guide” from the start menu:
Click [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home Help Guide].
• For Windows 8, select the [PlayMemories Home] icon from the Start
screen to start [PlayMemories Home], then select [PlayMemories Home
Help Guide] from [Help] menu.
• For details on “PlayMemories Home”, you can also see the “Cyber-shot User
Guide” (page 2) or the following PlayMemories Home support page (English
only):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
GB
26
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images) GB
Capacity
Internal memory
Memory card
2 GB
Size
Approx. 48 MB
20M
7
295
VGA
155
6400
8
325
16:9(15M)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes (a product specification limit). The maximum
continuous recording time of an MP4 (12M) format movie is about 15 minutes
(limited by the 2 GB file size restriction).
(h (hour), m (minute))
Capacity
Size
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
Internal memory
Memory card
Approx. 48 MB
2 GB
—
8m
(8 m)
—
10 m
(10 m)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1 h 10 m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
GB
27
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Notes on using the camera
Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of 1080 60i-compatible devices and
1080 50i-compatible devices.
To check if your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible
device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image.
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitor,
you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To
prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However,
you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require,
as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort,
stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as
necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or
software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s
eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
GB
28
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
GB
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
29
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the screen
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen, we recommend that you gently
remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.
Note on disposal/transfer of the camera
To protect personal data, perform the following when disposing of or transferring
the camera.
• Format the internal memory (page 24), record images up to full capacity of the
internal memory with the lens covered, and then format the internal memory
again.
This will make it difficult to recover any of your original data.
• Reset all camera settings by performing [Initialize] t [All settings] (page 24).
GB
30
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.82 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 21.1 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 20.4 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 50×
zoom lens
f = 4.3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (35 mm film
equivalent))
F2.8 (W) – F6.3 (T)
While shooting movies (16:9):
26.5 mm – 1 325 mm*
While shooting movies (4:3):
32.5 mm – 1 625 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Shutter speed priority, Aperture
priority, Manual exposure, Scene
Selection
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push,
White Balance Shift
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
GB
compliant
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver.2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 48 MB), “Memory Stick
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.5 m to 8.5 m
(1 ft. 7 3/4 inches to 27 ft.
10 3/4 inches) (W)/
Approx. 2.4 m to 3.5 m
(7 ft. 10 1/2 inches to 11 ft.
5 7/8 inches) (T)
GB
31
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Multi/Micro USB Terminal*:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible
device.
[Screen]
LCD screen: 7.5 cm (3.0 type) TFT
drive
Total number of dots: 921 600 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BX1, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption:
Approx. 1.3 W (during shooting
with the LCD screen)
Approx. 1.1 W (during shooting
with the viewfinder)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
129.6 mm × 93.2 mm × 103.2 mm
(5 1/8 inches × 3 3/4 inches ×
4 1/8 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NPBX1 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 650 g (1 lb 6.9 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
GB
32
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches × 2 1/4
inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.89 A
Capacity: 4.5 Wh (1 240 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick XC-HG Duo,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo,” “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” and
“AVCHD Progressive” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
•“
” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• Facebook and the “f” logo are
trademarks or registered trademarks
of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are
trademarks or registered trademarks
of Google Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
GB
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
33
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Comprobación de los artículos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. y Canadá) (1)
• Correa para el hombro (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX300
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
ES
3
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared
inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
ES
4
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
ES
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Identificación de las partes
A Botón FOCUS (Enfoque)
• Puede seleccionar el modo de
enfoque pulsando el botón
FOCUS cuando el interruptor
Zoom/Enfoque esté ajustado en
AF/ZOOM.
• Si pulsa el botón FOCUS cuando
el interruptor Zoom/Enfoque esté
ajustado en MF, el centro de la
pantalla se ampliará para que el
enfoque resulte sencillo.
B Botón CUSTOM
(Personalizado)
• Puede asignar una función
deseada al botón CUSTOM. Los
ajustes predeterminados están
ajustados en [AEL].
C Botón del disparador
D Para tomar imágenes: palanca
W/T (zoom)
Para visualizar: palanca
(zoom de reproducción)/
palanca
(Índice)
E Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
F Objetivo
G Flash
H Botón
(flash emergente)
I Gancho para la correa del
hombro
J Interruptor zoom/enfoque
K Rueda manual
• Cuando el interruptor zoom/
enfoque esté ajustado en AF/
ZOOM, gire la rueda manual
para usar la función zoom.
ES
6
• Cuando el interruptor zoom/
enfoque esté ajustado en MF, gire
la rueda manual para ajustar en
enfoque.
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
wj
wk
wl
e;
Micrófono estéreo
Visor
Botón MOVIE (Película)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón FINDER/LCD
Botón ON/OFF (Alimentación)
y lámpara de encendido/carga
Dial de modo:
(Inteligente Auto)/
(Automático superior)/
(Programa automático)/
(Toma con prioridad de la
abertura)/
(Toma con prioridad de la
velocidad del obturador)/
(Toma con exposición)/
(Modo recuperación
memoria)/
(iBarrido panorámico)/
(Modo película)/
(Imagen fija 3D)/
(Selección escena)
Disco selector
Botón / (Guía en la cámara/
Eliminar)
Botón MENU
Buscador del dial de ajuste
Terminal multi/micro USB*
Tapa del conector
Microtoma HDMI
Altavoz
Pantalla LCD
Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Ranura de inserción de la batería
ea Palanca de expulsión de la
batería
es Lámpara de acceso
ed Ranura de tarjeta de memoria
ef Rosca para trípode
• Use un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
* Admite dispositivos micro USB
ES
compatibles.
ES
7
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
1 Abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
8
Carga de la batería
Para clientes en EE. UU. y
Canadá
ES
Cable de
alimentación
Lámpara de encendido/
carga
Iluminada: cargando
Apagada: la carga ha
terminado
Parpadea:
ha ocurrido un error en la
carga o esta se ha detenido
temporalmente debido a que
la cámara no se encuentra
dentro del intervalo de
temperatura adecuado
la cámara al adaptador de alimentación de ca
1 Conecte
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado)
mediante el cable micro USB (suministrado).
el adaptador de alimentación de ca (FUENTE
2 Conecte
DE ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de la
pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de encendido/carga y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de encendido/carga parpadee y la carga no haya
finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
ES
9
Notas
• Si la lámpara de encendido/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) está conectado a la toma de
corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la
temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve
dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la
batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño
suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la
batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
(suministrado) a la toma de corriente más cercana. Si se produce algún fallo de
funcionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN), desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared
inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
(suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 230 min utilizando el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga anterior corresponde a la carga de la batería totalmente
descargada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo
dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
ES
10
x Carga mediante la conexión de un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el
cable micro USB.
ES
A una toma USB
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes
de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de
ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la
batería
Número de
imágenes
Toma de
imágenes fijas
Pantalla LCD
Aprox. 155 min
Aprox. 310 imágenes
Visor
Aprox. 200 min
Aprox. 400 imágenes
Toma típica de
película
Pantalla LCD
Aprox. 50 min
–
Visor
Aprox. 55 min
–
Toma continua
de película
Pantalla LCD
Aprox. 90 min
–
Ver imágenes fijas
Visor
Aprox. 100 min
–
Aprox. 270 min
Aprox. 5400 imágenes
ES
11
Notas
• El número de imágenes anterior se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Si se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Si la batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Resolución visualiz.] está ajustado en [Estándar].
• El número para “Toma de imágenes fijas” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ajuste pantalla) está ajustado en [ACTIVADO].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• El número de minuto para la toma de películas se basa en el estándar CIPA, y es
para la toma en las condiciones siguientes:
– Calidad película: AVC HD HQ
– Toma típica de película: la vida de la batería se basa en el inicio/parada repetidas
de toma, zoom, encendido/apagado, etc.
– Toma continua de película: la vida de la batería se basa en la toma sin detención
hasta alcanzar el límite (29 minuto) y, a continuación, volver a pulsar el botón
MOVIE. Otras funciones, como hacer zoom, no se activan.
x Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de
la pared conectando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN), utilizando el cable micro USB (suministrado).
Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la
batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Además, puede utilizar el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UD10 (se vende por separado) o AC-UD11 (se vende
por separado) para hacer la toma y así suministrar alimentación cuando toma
imágenes.
ES
12
Notas
• La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la
cámara.
• No es posible grabar cuando la cámara está conectada directamente al ordenador o
a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) suministrado.
• Si conecta la cámara y un ordenador utilizando el cable micro USB mientras la
cámara está en modo de reproducción, la visualización en la cámara cambiará de
la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón
(Reproducción) para cambiar a la pantalla de reproducción.
ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la esquina cortada está
orientada correctamente.
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2 Inserte
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
ES
13
x Tarjetas de memoria que puede utilizar
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
Memory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo
A
(Mark2
solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
—
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2
solamente)
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria microSD
(Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria
microSDHC
(Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria
microSDXC
(Clase 4 o más
rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el
nombre siguiente:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: tarjeta SD
D: tarjeta de memoria microSD
Notas
• Para utilizar un “Memory Stick Micro” o una tarjeta de memoria microSD con la
cámara, asegúrese de insertarla antes en el adaptador correspondiente.
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
ES
14
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsar la tarjeta de memoria.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria/memoria interna.
Ajuste del reloj
Botón ON/OFF (Alimentación)
ES
Botón de control
Seleccione elementos: v/V/b/B
Ajuste: z
el botón ON/OFF (Alimentación).
1 Pulse
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
2 Seleccione un idioma deseado.
un lugar geográfico deseado siguiendo las
3 Seleccione
instrucciones en pantalla, después pulse z.
[Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y
4 Ajuste
hora], después seleccione [OK] t [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
las instrucciones de la pantalla.
5 Siga
• La batería se descargará rápidamente cuando:
– [Resolución visualiz.] está ajustado en [Alta].
ES
15
Toma de imágenes fijas/películas
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom Botón del disparador
Dial de modo
: Inteligente Auto
: Modo película
MOVIE
Toma de imágenes fijas
el botón del disparador hasta la mitad para
1 Pulse
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
el botón del disparador a fondo para tomar una
2 Pulse
imagen.
Toma de películas
el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1 Pulse
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
• Pulse el botón del disparador para tomar imágenes fijas mientras
continúa grabando la película.
el botón MOVIE otra vez para detener la
2 Pulse
grabación.
ES
16
Notas
• Si utiliza la función de zoom mientras graba una película, se grabarán los sonidos
del objetivo en movimiento y de la palanca, el disco selector y la rueda manual. Es
posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando
termine la grabación de película.
• El rango de la toma panorámica se puede reducir, según el motivo o el modo de la
toma. Por lo tanto, cuando [360°] se ajusta para la toma panorámica, la imagen
grabada puede tener menos de 360 grados.
• Se puede filmar continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez
con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de
aproximadamente 25°C Cuando termine la grabación de película, puede volver a ES
grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga
para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente.
Visualización de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Disco
selector
Botón de control
(Reproducción)
/
(Borrar)
Seleccione imágenes:
B (siguiente)/
b (anterior) o gire el
disco selector
Ajuste: z
el botón
(Reproducción).
1 Pulse
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro
para el archivo de datos.
ES
17
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control o girando el disco selector. Pulse z en el centro del botón de control
para ver películas.
x Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón / (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la cámara
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las
funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
MENU
/
(Guía en la cámara)
1 Pulse el botón MENU.
el elemento de MENU deseado, después
2 Seleccione
pulse el botón / (Guía en la cámara).
Se visualiza la guía de operación para el elemento seleccionado.
• Si pulsa el botón / (Guía en la cámara) cuando no está visualizada la
pantalla de MENU, puede buscar la guía utilizando palabras claves o
iconos.
ES
18
Presentación de otras funciones
Utilizando el botón de control, el disco selector o el botón MENU de la cámara
se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de
imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite
seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, pruebe
el resto de funciones.
Disco selector
MENU
Botón de control
ES
Guía de funciones
x Botón de control
DISP (Ajuste pantalla): le permite cambiar la visualización en la pantalla.
/
(Captura continua/Contador aut.): le permite utilizar el modo de toma
autodisparador y con ráfaga.
(Creatividad fotogr.): le permite utilizar la cámara de manera intuitiva.
(Flash): le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x Disco selector
Puede utilizar el disco selector para cambiar los siguientes valores de ajustes:
– Velocidad ISO
– Velocidad del obturador
– Valor de la abertura (valor F)
– EV
• En función del modo de toma quizás no pueda cambiar los valores de ajuste.
Pulse el disco selector
para seleccionar un
elemento.
Gire el disco selector
para cambiar el valor de
ajuste.
ES
19
En modo de reproducción, puede girar el disco selector para ver la imagen
anterior o la siguiente.
x Elementos del menú
Toma de imagen
ES
20
Escena toma
película
Selecciona el modo de grabación de película.
Escena de toma
panorámica
Selecciona el modo de grabación al tomar imágenes
panorámicas.
Efecto de foto
Toma una imagen fija con una textura original de
acuerdo con el efecto deseado.
Selección escena
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con
varias condiciones de escena.
Modo recuperación
memoria
Selecciona un ajuste que desee recuperar cuando el
modo del dial esté ajustado en [Modo recuperación
memoria].
Modo fácil
Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Efecto de
desenfoque
Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando
se toma en modo Desenfoque de fondo.
Tamaño img
fija(Dual Rec)
Establece el tamaño de la imagen fija tomada mientras se
graba una película.
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Calidad de
película/Tamaño
película
Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para
imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de
película.
Efecto pintura HDR
Cuando está seleccionado [Pintura HDR] en Efecto de
foto, establece el nivel de efecto.
Área de énfasis
Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto de foto,
establece la parte a enfocar.
Tono de color
Cuando está seleccionado [Cámara juguete] en Efecto de
foto, establece el tono de color.
Color Extraído
Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efecto de
foto, establece el color a extraer.
Efecto de
ilustración
Cuando está seleccionado [Ilustración] en Efecto de foto,
establece el nivel de efecto.
Balance Blanco
Ajusta los tonos de color de una imagen.
Desplazam.
balance blancos
Ajusta los tonos de color en función del valor de ajuste
establecido según el tono seleccionado de Balance
Blanco.
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
del motivo se mide para determinar la exposición.
Intervalo de
captura continua
Selecciona el número de imágenes tomadas por segundo
para tomas con ráfaga.
Ajustes de
Variación
Establece el tipo de toma de variación.
Reconocimiento de
escena
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
la toma.
Efecto piel suave
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Captador de
sonrisas
Ajusta para que la cámara accione automáticamente el
obturador cuando se detecta una sonrisa.
Sensibilidad de
sonrisa
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Detección de cara
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente.
Nivel de flash
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Modo de colores
Selecciona la intensidad de la image, junto con los
efectos.
Saturación de color
Ajusta la intensidad de la imagen.
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen.
Nitidez
Ajusta la nitidez de la imagen.
Reducción de ruido
Ajusta la resolución de la imagen y el balance de ruido.
Reducc ojos
cerrados
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y
selecciona la imagen en la que los ojos no están
parpadeando.
SteadyShot
película
Ajusta la intensidad de SteadyShot en modo película. Si
cambia el ajuste para [SteadyShot película], cambiará el
ángulo de visión.
ES
ES
21
Registrar ajuste
Registra los modos deseados o los ajustes de la cámara.
Ajusta el modo de dial en
(Modo recuperación
memoria) para recuperar los ajustes registrados.
Guía en la cámara
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Visionado
ES
22
Retocar
Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Efecto de foto
Añade varias texturas a las imágenes.
Diapositivas
Selecciona un método de reproducción continua.
Borrar
Elimina una imagen.
Visionado 3D
Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D
en un televisor 3D.
Modo visualización
Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Visualiza grupo de
capt. cont.
Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos
o visualizar todas las imágenes durante la reproducción.
Proteger
Protege las imágenes.
Impresión (DPOF)
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
Rotar
Gira una imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Guía en la cámara
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
x
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá
(Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla
(Ajustes).
Ajustes de Toma
Ajustes Principales
Herramienta
*2
Tarjeta Memoria
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom
Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Nivel
referencia mic/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/
Inscribir fecha/Botón personalizado/Resolución visualiz.
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía
funciones/Resolución HDMI/CTRL. POR HDMI/Ajuste
conexión USB/Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc
*1
música/Vaciar música/Eye-Fi /Ahorro de energía/
Versión
ES
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Configuración área/Config.fecha y hora
Ajustes de Reloj
*1
Aparece solamente cuando ha insertado una tarjeta de memoria Eye-Fi.
no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará
(Herramienta
Memoria Interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear].
*2Si
ES
23
Características de “PlayMemories Home”
El software “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Se necesita “PlayMemories Home” para
importar películas AVCHD a su ordenador.
Importar
imágenes de
la cámara
Ver imágenes
en Calendario
Creación de discos
de película
Compartir imágenes en
“PlayMemories Online”
Cargar imágenes en
las redes sociales
z Descarga de “PlayMemories Home” (para Windows
solamente)
Puede descargar “PlayMemories Home” de la dirección URL siguiente:
www.sony.net/pm
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.
• Se necesita una conexión a Internet para utilizar “PlayMemories Online” u otros
servicios de red. Es posible que “PlayMemories Online” u otros servicios de red
no estén disponibles en algunos países o regiones.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Utilice las
aplicaciones que están instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, visite la
dirección URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
24
x Instalación de “PlayMemories Home” en un
ordenador
través del navegador web de su ordenador, vaya a la
1 Adirección
URL siguiente y, a continuación, haga clic en
[Instalación] t [Ejecutar].
www.sony.net/pm
las instrucciones de la
2 Siga
pantalla para completar la
instalación.
ES
• Cuando aparezca el mensaje para
conectar la cámara al ordenador,
conecte la cámara y el ordenador con el
A una toma USB
cable micro USB (suministrado)
correspondiente.
Al terminal multi/
micro USB
x Visualización de la “Guía de ayuda de PlayMemories
Home”
Para obtener detalles acerca de cómo utilizar “PlayMemories Home”, consulte
la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
doble clic en el icono [Guía de ayuda de
1 Haga
PlayMemories Home] en el escritorio.
• Para acceder a la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” desde el
menú de inicio: haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t
[PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
• Para Windows 8, selecciones el icono [PlayMemories Home] de la
pantalla de inicio para iniciar [PlayMemories Home] y, a continuación,
seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories Home] en el menú
[Ayuda].
• Para obtener detalles sobre “PlayMemories Home”, también puede consultar
la “Guía del usuario de Cyber-shot” (página 2) o la página de atención al
cliente de PlayMemories Home siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
ES
25
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 48 MB
2 GB
20M
7
295
VGA
155
6400
8
325
16:9(15M)
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite de
especificación del producto). El tiempo máximo de grabación continua de una
película en formato MP4 (12M) es de aproximadamente 15 minuto (limitado
por la restricción del tamaño de archivo de 2 GB)
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Tamaño
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
Memoria interna
Aprox. 48 MB
2 GB
—
8 min
(8 min)
—
10 min
(10 min)
—
25 min
(15 min)
MP4 12M
—
15 min
MP4 3M
—
1 h 10 min
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.
ES
26
Tarjeta de memoria
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
ES
• Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles
con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un
1080 50i, compruebe si contienen las siguientes marcas en la parte inferior de la
cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con el formato de película 1080 60p o 50p. A
diferencia de los modos de grabación estándar que existían hasta el momento, que
grababan en un método de interrelación, esta cámara graba mediante un método
progresivo. Esto aumento la resolución y proporciona una imagen más fina y
realista.
• No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara durante periodos de tiempo
prolongados en monitores compatibles con 3D.
• Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta cámara en monitores compatibles con
3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o
náuseas. Para evitar estos síntomas, recomendamos que haga descansos regulares.
Sin embargo, necesitará determinar por sí mismo la duración y la frecuencia de los
descansos que requiere, porque éstos varían de una persona a otra. Si nota
cualquier tipo de molestia, detenga el visionado de imágenes 3D hasta que se
sienta mejor, y consulte con un médico si lo cree necesario. Además, consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha
conectado o está utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la vista de un
niño aún está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6
años).
Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes
3D, y asegúrese de que él/ella observa las precauciones de arriba cuando vea tales
imágenes.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
27
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
ES
28
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y
espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es
ES
posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un fallo de funcionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento de la pantalla
• En caso de dejar crema de manos o hidratante en la pantalla, se podría disolver su
revestimiento. Si entran en contacto con la pantalla, límpielas de inmediato.
• La limpieza enérgica con papel tisú u otros materiales puede dañar el
revestimiento.
• Si detecta huellas dactilares o suciedad en la pantalla, recomendamos quitar
suavemente la suciedad y, a continuación, limpiar la pantalla con un paño suave.
ES
29
Nota sobre la eliminación y la transferencia de la cámara
Para proteger los datos personales, siga los pasos a continuación cuando elimine o
transfiera la cámara.
• Formatee la memoria interna (página 23), grabe imágenes hasta la capacidad total
de la memoria interna con el objetivo tapado y, a continuación, vuelva a formatear
la memoria interna.
Esto dificultará la recuperación de los datos originales.
• Siga el procedimiento para restablecer toda los ajustes de la cámara [Inicializar]
t [Todos ajustes] (página 23).
ES
30
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: sensor CMOS
Exmor R de 7,82 mm (tipo 1/2,3)
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 21,1 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 20,4 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom 50× Carl Zeiss
Vario-Sonnar T*
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (equivalente a película
de 35 mm))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
mientras se toman películas (16:9):
26,5 mm – 1 325 mm*
mientras se toman películas (4:3):
32,5 mm – 1 625 mm*
* Cuando [SteadyShot película]
está ajustado a [Estándar]
SteadyShot: óptico
Control de exposición: exposición
automática, prioridad de la
velocidad del obturador, prioridad
de abertura, exposición manual,
selección de escena
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Una
pulsación, Desplazam. balance
blancos
Formato de archivo:
Imágenes fijas: cumple con JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen
con disparidad))
Películas (formato AVCHD):
ES
Formato AVCHD versión 2,0
compatible
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC de
2 canales
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 48 MB) “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
microSD
Flash: alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado en Auto):
Aprox. 0,5 m a 8,5 m (W)/
Aprox. 2,4 m a 3,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: microtoma HDMI
Terminal multi/micro USB*:
comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Admite dispositivos micro USB
compatibles.
ES
31
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad
TFT
Número total de puntos: 921 600
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BX1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, 5 V
Consumo:
Aprox. 1,3 W (durante la toma de
imagen con la pantalla LCD)
Aprox. 1,1 W (durante la toma de
imagen con el visor)
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a
40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BX1, “Memory Stick
Duo”):
Aprox. 650 g
Micrófono: estéreo
Altavoz: monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
ES
32
Adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a
40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Peso:
Para EE. UU. y Canadá: aprox.
48 g
Para países o regiones distintos de
EE. UU. y Canadá: aprox. 43 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales registradas de
Panasonic Corporation y de Sony
Corporation.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y en otros
países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
•“
” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
ES
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
33
Português
Aprendendo mais sobre a câmera (“Guia do
Usuário da Cyber-shot”)
O “Guia do Usuário da Cyber-shot” é um manual online.
Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as muitas
funções da câmera.
1 Acesse a página de suporte da Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selecione seu país ou região.
3 Procure o nome do modelo da câmera na página de
suporte.
• Verifique o nome do modelo na parte inferior da
câmera.
Verificar os itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmera (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Adaptador CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
• Alça de ombro (1)
• Lampa da lente (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
2
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o aparelho à chuva ou umidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO
[ Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
• Não desmonte o aparelho.
• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou
pisar na bateria.
• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com
os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a
incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não queime nem jogue a bateria no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Não molhe a bateria.
• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.
• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.
PT
3
[ Adaptador CA
Use a tomada próxima ao utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente o adaptador
CA da tomada caso ocorra algum mau-funcionamento durante o uso do aparelho.
O cabo de alimentação, se fornecido, é projetado especificamente para uso nesta câmera
apenas e não deve ser usado em outros equipamentos elétricos.
[ Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou
rede de assistência técnica autorizada.
PT
4
Identificação das partes
A Botão FOCUS (Foco)
• Você pode selecionar o modo de
foco pressionando o botão
FOCUS quando o interruptor
Zoom/Foco está definido como
AF/ZOOM.
• Se você pressionar o botão
FOCUS quando o interruptor
Zoom/Foco estiver definido
como MF, o centro da exibição
será aumentado para permitir um PT
foco fácil.
B Botão CUSTOM
(Personalizado)
• Você pode atribuir uma função
desejada ao botão CUSTOM. Os
ajustes padrão estão definidos
como [AEL].
C Botão do obturador
D Para capturar: Alavanca W/T
(Zoom)
Para exibir: Alavanca
(Zoom
de reprodução)/Alavanca
(Índice)
E Luz do cronômetro/luz do
obturador de sorriso/iluminador
AF
F Lente
G Flash
H Botão
(Surgimento do flash)
I Gancho para alça de ombro
J Interruptor Zoom/Foco
K Anel manual
• Quando o interruptor Zoom/Foco
estiver definido como AF/
ZOOM, gire o anel manual para
realizar a função de zoom.
• Quando o interruptor Zoom/Foco
estiver definido como MF, gire o
anel manual para ajustar o foco.
PT
5
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
wj
wk
wl
e;
PT
ea
6 es
Microfone estéreo
Visor elétrico
Botão MOVIE (Filme)
Botão
(Reprodução)
Botão de controle
Botão FINDER/LCD
Botão ON/OFF (Liga/desliga) e
lâmpada de acionamento/recarga
Seletor de modo:
(Auto. intelig.)/
(Auto. superior)/
(Programa automático)/
(Captura Prioritária de
Abertura)/
(Velocidade do Obturador
Captura Prioritária)/
(Captura com exposição
manual)/
(Modo restauração memória)/
(iVarredura panorâmica)/
(Modo Filme)/
(Imagem Estática 3D)/
(Seleção de cena)
Seletor rotativo
Botão / (Guia na câmera/
Apagar)
Botão MENU
Seletor de ajuste do visor
Multi Terminal/Terminal Micro
USB*
Tampa do conector
Microplugue HDMI
Alto-falante
Tela de LCD
Tampa da bateria/cartão de
memória
Compartimento de inserção da
bateria
Alavanca para ejetar a bateria
Luz de acesso
ed Compartimento do cartão de
memória
ef Receptáculo do tripé
• Use um tripé com um parafuso
menor que 5,5 mm. Caso
contrário, não será possível
segurar a câmera firmemente, o
que poderá causar danos à
câmera.
* Suporta dispositivo compatível com
micro USB.
Colocar a bateria
Alavanca para ejetar a bateria
PT
1 Abra a tampa.
a bateria.
2 Insira
• Enquanto pressiona a alavanca de ejeção da bateria, insira a bateria
como indicado. Verifique se a alavanca de ejeção se trava após a
inserção da bateria.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
câmera.
PT
7
Recarregar a bateria
Para clientes nos EUA e
Canadá
Cabo de
alimentação
Lâmpada de
acionamento/recarga
Acesa: Recarregando
Apagada: Carregamento
concluído
Piscando:
Erro de carregamento
ou carregamento em
pausa devido a câmera
não estar no intervalo de
temperatura adequado
a câmera ao adaptador CA (fornecido),
1 Conecte
usando o cabo micro USB (fornecido).
o adaptador CA à tomada na parede.
2 Conecte
A lâmpada de acionamento/recarga fica acesa na cor laranja e o
carregamento é iniciado.
• Desligue a câmera enquanto carrega a bateria.
• Você pode carregar a bateria mesmo quando ela está apenas
parcialmente carregada.
• Quando a lâmpada de acionamento/recarga piscar e o carregamento não
tiver terminado, remova e reintroduza a bateria.
PT
8
Notas
• Se a lâmpada de acionamento/recarga da câmera piscar quando o adaptador CA
estiver conectado à tomada na parede, isso indica que o carregamento foi
interrompido temporariamente, pois a temperatura está fora do intervalo
recomendado. Quando a temperatura volta ao intervalo apropriado, o
carregamento é reiniciado. Recomendamos carregar a bateria com a temperatura
ambiente entre 10°C e 30°C.
• A bateria talvez não seja recarregada corretamente se a seção do terminal da
bateria estiver suja. Neste caso, limpe delicadamente o terminal da bateria com um
pano macio ou cotonete para retirar toda a poeira.
• Conecte o adaptador CA (fornecido) à tomada na parede mais próxima. Se ocorrer
um mau funcionamento ao usar o adaptador CA, desconecte o plugue da tomada
na parede imediatamente para desconectar da fonte de energia.
PT
• Quando o carregamento for concluído, desconecte o adaptador CA da tomada na
parede.
• Use somente baterias originais da marca Sony, o cabo micro USB (fornecido) e o
adaptador CA (fornecido).
x Tempo de carregamento (Recarga completa)
O tempo de carregamento é de cerca de 230 min. usando o adaptador CA
(fornecido).
Notas
• O tempo de carregamento acima aplica-se ao carregar uma bateria completamente
descarregada a uma temperatura de 25°C. A recarga pode levar mais tempo,
dependendo das condições de uso e circunstâncias.
x Carregar conectando a um computador
A bateria pode ser carregada conectando-se a câmera ao computador com o
cabo micro USB.
Para um plugue USB
PT
9
Notas
• Leve em consideração as instruções a seguir quando carregar usando um
computador:
– Se a câmera estiver conectada a um notebook que não esteja conectado a uma
fonte de alimentação de energia, o nível de carga da bateria do notebook
diminuirá. Não deixe a bateria sendo carregada por um longo período de tempo.
– Não ligue/desligue nem reinicie o computador, e não ative o computador se
estiver em modo de suspensão, quando uma conexão USB tiver sido
estabelecida entre o computador e a câmera. Isso pode causar o mau
funcionamento da câmera. Antes de ligar/desligar, reiniciar o computador ou
ativá-lo do modo de suspensão, desconecte a câmera e o computador.
– Não garantimos que o carregamento funcionará usando um computador
personalizado sob encomenda ou modificado.
x Duração da bateria e o número de imagens que você
pode gravar e visualizar
Captura de
imagens
estáticas
Gravação de
filme típica
Captura
contínua de
filme
Duração da bateria
Número de imagens
Tela de LCD
Aprox. 155 min.
Aprox. 310 imagens
Visor elétrico
Aprox. 200 min.
Aprox. 400 imagens
Tela de LCD
Aprox. 50 min.
–
Visor elétrico
Aprox. 55 min.
–
Tela de LCD
Aprox. 90 min.
–
Visor elétrico
Aprox. 100 min.
–
Aprox. 270 min.
Aprox. 5400 imagens
Exibição de imagens estáticas
Notas
PT
10
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria está totalmente carregada.
O número de imagens pode diminuir de acordo com as condições de uso.
• O número de imagens que podem ser gravadas aplica-se à captura sob as seguintes
condições:
– Usando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente)
– A bateria é usada à temperatura ambiente de 25°C.
– [Resolução de exib.] é definido como [Padrão].
• O número para “Captura de imagens estáticas” baseia-se no padrão CIPA e aplicase à captura sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ajuste de exibição) ajustado em [LIGADO].
– Captura a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre W e T.
– O flash pisca uma a cada duas vezes.
– A câmera é ligada ou desligada uma em cada dez vezes.
• Os números dos minutos para captura de filme são baseados no padrão CIPA e
aplicam-se a captura nas seguintes condições:
– Qualidade do filme: AVC HD HQ
– Gravação de filme típica: Duração da bateria baseada em atos repetidos de
iniciar/parar captura, zoom, ligar/desligar, etc.
– Captura contínua de filme: Duração da bateria baseada em uma captura sem
interrupções até o limite (29 minutos) ser atingido e, em seguida, continuada
pressionando o botão MOVIE novamente. Outras funções, tal como zoom, não
são operadas.
x Fornecimento de energia
PT
A câmera pode ser abastecida com alimentação da tomada elétrica quando
conectada ao adaptador CA com o cabo micro USB (fornecida).
Você pode importar imagens a um computador sem se preocupar em consumir
toda a bateria, conectando a câmera ao computador usando o cabo micro USB.
Além disso, você pode usar o adaptador CA AC-UD10 (vendido
separadamente) ou AC-UD11 (vendido separadamente) para o fornecimento
de energia durante a captura.
Notas
• Não é possível fornecer energia quando a bateria não está inserida na câmera.
• A captura não é possível quando a câmera é conectada diretamente a um
computador ou a uma tomada eléctrica utilizando o adaptador CA fornecido.
• Se você conectar a câmera ao computador usando o cabo micro USB enquanto a
câmera estiver no modo de reprodução, o visor da câmera mudará da tela de
reprodução para a tela de conexão USB. Pressione o botão
(Reprodução) para
voltar para a tela de reprodução.
PT
11
Inserir o cartão de memória (vendido
separadamente)
Coloque o canto recortado na
posição correta.
1 Abra a tampa.
o cartão de memória (vendido separadamente).
2 Insira
• Com o canto cortado na posição indicada, insira o cartão de memória no
compartimento até ouvir um clique.
3 Feche a tampa.
PT
12
x Cartões de memória que você pode usar
Cartão de memória
Para imagens
estáticas
Para filmes
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
(somente Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
—
Memory Stick Micro (M2)
(somente Mark2)
Cartão de memória SD
(Classe 4 ou mais
rápido)
Cartão de memória SDHC
(Classe 4 ou mais PT
rápido)
Cartão de memória SDXC
(Classe 4 ou mais
rápido)
Cartão de memória microSD
(Classe 4 ou mais
rápido)
Cartão de memória
microSDHC
(Classe 4 ou mais
rápido)
Cartão de memória
microSDXC
(Classe 4 ou mais
rápido)
• Neste manual, o conjunto dos produtos da tabela é chamado de:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Cartão SD
D: Cartão de memória microSD
Notas
• Para usar um “Memory Stick Micro” ou cartão de memória microSD com a
câmera, certifique-se de inseri-lo em um adaptador dedicado primeiro.
x Para remover o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para
ejetá-lo.
Bateria: Deslize a alavanca para ejetar a bateria. Não deixe a bateria cair.
Notas
• Nunca remova o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 5)
estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados do cartão de memória/memória
interna.
PT
13
Ajuste do relógio
Botão ON/OFF (Liga/Desliga)
Botão de controle
Selecionar itens: v/V/b/B
Definir: z
o botão ON/OFF (Liga/Desliga).
1 Pressione
O ajuste de data e hora é exibido quando você liga a câmera pela primeira
vez.
• Pode levar algum tempo para a câmera iniciar e permitir qualquer
operação.
2 Selecione o idioma desejado.
a região geográfica desejada seguindo as
3 Selecione
instruções na tela e pressione z.
[Format. data e hora], [Horário de Verão] e [Data
4 Defina
e hora] e, em seguida, selecione [OK] t [OK].
• O horário da meia-noite é indicado como 12:00 AM e do meio-dia como
12:00 PM.
as instruções na tela.
5 Siga
• A bateria acabará rapidamente quando:
– [Resolução de exib.] é definido como [Alta].
PT
14
Capturando imagens estáticas/filmes
W: afastar
T: aproximar
Botão do obturador
PT
Seletor de modo
: Auto. intelig.
: Modo Filme
MOVIE
Capturar imagens estáticas
o botão do obturador até a metade para
1 Pressione
acertar o foco.
Quando a imagem estiver em foco, um alarme sonoro é emitido e a luz do
indicador z se acende.
o botão do obturador completamente para
2 Pressione
capturar uma imagem.
Capturar filmes
o botão MOVIE (Filme) para iniciar a
1 Pressione
gravação.
• Use a alavanca W/T (Zoom) para alterar a escala de zoom.
• Pressione o botão do obturador para capturar imagens estáticas
enquanto continua a gravar o filme.
novamente o botão MOVIE para interromper
2 Pressione
a gravação.
PT
15
Notas
• Se você usar a função de zoom durante a captura de um filme, o som da lente se
movendo e da alavanca, do seletor rotativo e do anel manual sendo operado será
gravado. O som de operação do botão MOVIE também pode ser gravado quando a
gravação do filme termina.
• O alcance da captura panorâmica pode ser reduzido, dependendo do sujeito ou da
forma como ele é capturado. Portanto, mesmo quando [360°] é definido para a
captura panorâmica, a imagem gravada pode ser menor que 360 graus.
• A captura contínua é possível por aproximadamente 29 minutos de só uma vez
com os ajustes padrão da câmera e na temperatura de aproximadamente 25°C.
Quando a gravação do filme terminar, você poderá recomeçar a gravação
pressionando o botão MOVIE novamente. A gravação de filmes pode ser
interrompida para proteger a câmera de acordo com a temperatura ambiente.
Ver imagens
W: afastar
T: aproximar
Seletor
rotativo
Botão de controle
(Reprodução)
/
(Apagar)
Selecionar imagens:
B (próxima)/
b (anterior) ou gire o
seletor rotativo
Definir: z
o botão
(Reprodução).
1 Pressione
• Quando imagens gravadas por outras câmeras em um cartão de memória
são reproduzidas nesta câmera, a tela de registro do arquivo de dados é
exibida.
PT
16
x Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem pressionando B (próxima)/b (anterior) no botão de
controle ou girando o seletor rotativo. Pressione z no centro do botão de
controle para visualizar filmes.
x Excluir imagens
1 Pressione o botão / (Apagar).
2 Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle e pressione z.
x Voltar a capturar imagens
Pressione o botão do obturador até a metade.
PT
Guia na câmera
Essa câmera contém um guia de funções interno. Isso permite que você
pesquise as funções da câmera de acordo com as necessidades.
MENU
/
(Guia na câmera)
1 Pressione o botão MENU.
o item desejado no MENU e, em seguida,
2 Selecione
pressione o botão / (Guia na câmera).
O guia de operação do item selecionado é exibido.
• Se pressionar o botão / (Guia na câmera) quando a tela MENU não
estiver sendo exibida, você pode pesquisar o guia usando palavraschave ou ícones.
PT
17
Introdução de outras funções
Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando a
roda de controle ou o seletor rotativo ou botão MENU na câmera. A câmera é
equipada com um Guia de funções que permite selecionar facilmente as
funções. Ao exibir o guia, tente as outras funções.
Seletor rotativo
MENU
Botão de controle
Guia de função
x Botão de controle
DISP (Ajuste de exibição): Permite alterar a exibição da tela.
/
(Ajustes Capt. Cont./Cronômetro): Permite usar o modo de cronômetro
e de captura em sequência.
(Criatividade Foto): Permite operar a câmera intuitivamente.
(Flash): Permite selecionar o modo do flash para imagens estáticas.
x Seletor rotativo
Você pode usar o seletor rotativo para alterar os seguintes valores de ajuste:
– Velocidade ISO
– Velocidade do obturador
– Valor de abertura (valor F)
– EV
• Você pode não ser capaz de alterar os valores de ajuste dependendo do modo de
captura.
PT
18
Pressione o seletor
rotativo para
selecionar um item.
Gire o seletor
rotativo para alterar
o valor de ajuste.
No modo de reprodução, você pode girar o seletor giratório para visualizar a
imagem anterior.
x Itens do menu
Capturar
Cena captura filme
Seleciona o modo de gravação de filme.
Cena de captura
panorâmica
Seleciona o modo de gravação ao capturar imagens
panorâmicas.
Efeito Foto
Captura a imagem estática com uma textura original de
acordo com o efeito desejado.
Seleção de cena
Seleciona as configurações predefinidas para combinar
com várias condições de cena.
Modo restauração
memória
Seleciona uma configuração que você deseja restaurar
quando o seletor de modo estiver definido como [Modo
restauração memória].
Modo Fácil
Captura imagens estáticas usando funções mínimas.
Efeito Desfoque
Define o nível do efeito de desfoque do plano de fundo
ao capturar no modo Desfoque de plano de fundo.
Tam. Imag.
Estát.(Dual Rec)
Ajusta o tamanho da imagem estática capturada ao
gravar um filme.
Tam. Imag. Estát./
Tamanho imag.
Panorama/
Qualidade de
Filme/Tamanho
Filme
Seleciona o tamanho e a qualidade de imagens estáticas,
imagens panorâmicas ou arquivos de filme.
Efeito Pintura HDR
Quando [Pintura HDR] está selecionado em Efeito de
foto, ajusta o nível do efeito.
Área de ênfase
Quando [Miniatura] está selecionado em Efeito de foto,
define o local onde focalizar.
Tom da cor
Quando [Câmera de brinquedo] está selecionado em
Efeito de foto, define o matiz da cor.
Cor Extraída
Quando [Cor Parcial] está selecionado em Efeito de foto,
seleciona a cor a ser extraída.
Efeito ilustração
Quando [Ilustração] está selecionado em Efeito de foto,
ajusta o nível do efeito.
PT
PT
19
Equilíbrio de
branco
PT
20
Ajusta os tons de cor de uma imagem.
Alterar Equilíbrio
Branco
Ajusta os tons de cor de acordo com o conjunto de
valores ajustados no tom de Equilíbrio de branco
selecionado.
Modo Medição
Seleciona o modo de medição que ajusta a parte do
sujeito a ser medido para determinar a exposição.
Intervalo de
Captura Contínua
Seleciona o número de imagens capturadas por segundo
na captura em sequência.
Ajuste de intervalo
Define o tipo de captura de intervalo.
Reconhecimento
de cena
Define a detecção automática das condições de captura.
Efeito pele macia
Ajusta o efeito e o nível de Pele macia.
Obturador de
sorriso
Define a liberação automática do obturador quando um
sorriso é detectado.
Sensibilidade
Sorriso
Define a sensibilidade da função Obturador de sorriso
para detecção de sorriso.
Detecção de face
Seleciona a detecção de faces e ajusta várias
configurações automaticamente.
Nível Flash
Ajusta a quantidade de luz do flash.
Modo Cor
Seleciona a vivacidade da imagem, acompanhado por
efeitos.
Saturação de Cor
Ajusta a vivacidade da imagem.
Contraste
Ajusta o contraste da imagem.
Nitidez
Ajusta a nitidez da imagem.
Redução de Ruído
Ajusta a resolução da imagem e o balanço de ruído.
Antipiscada
Define a captura automática de duas imagens e seleciona
a imagem em que a pessoa não piscou.
SteadyShot para
Filme
Define a força do SteadyShot no modo de filme. Se
alterar a definição para [SteadyShot para Filme], o
ângulo de visão será alterado.
Registrar Ajustes
Registre os modos desejados ou configurações da
câmera. Defina o seletor de modo como
(Modo
restauração memória) para recuperar as configurações
registradas.
Guia na câmera
Pesquisa as funções da câmera de acordo com suas
necessidades.
Exibir
Retoque
Retoca uma imagem usando vários efeitos.
Efeito Foto
Adiciona várias texturas em imagens.
Apresent. slides
Seleciona o método de reprodução contínua.
Apagar
Exclui uma imagem.
Visualização 3D
Define a reprodução de imagens capturadas no modo 3D
em uma TV 3D.
Modo exibição
Seleciona o formato de exibição das imagens.
Exibir Grupo Capt.
Contínua
Seleciona a exibição de imagens em sequência em
grupos ou exibe todas as imagens durante a reprodução.
Proteger
Protege as imagens.
Imprimir (DPOF)
Adiciona uma marca de pedido de impressão à imagem
estática.
Girar
Gira a imagem estática para a esquerda ou direita.
Guia na câmera
Pesquisa as funções da câmera de acordo com suas
necessidades.
PT
PT
21
x
Definir itens
Se você pressionar o botão MENU durante a captura ou reprodução,
(Configurações) é oferecido como seleção final. Você pode alterar os
ajustes padrão na tela
(Configurações).
Configurações de
Captura
Principais
Configurações
Ferramenta Cartão
*2
Memória
Formato de filme/Iluminador AF/Linha de grade/Zoom
Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Nível
Ref. Microfone/Red. olhos verm./Alerta de piscada/
Gravar Data/Botão Personalizado/Resolução de exib.
Alarme sonoro/Brilho do Painel/Language Setting/Cor
do visor/Modo de demo./Inicia/Guia de função/
Resolução HDMI/CONTROLE HDMI/Defin. Conexão
USB/Fornec. Energia USB/Ajuste LUN/Baixar Música/
*1
Esvaziar Música/Eye-Fi /Econo. de energia/Versão
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga
pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo
Ajuste de região/Ajuste data e hora
Configurações de
Relógio
*1
Exibido somente quando um cartão de memória Eye-Fi é inserido.
o cartão de memória não for inserido,
(Ferramenta Memória Interna) será
exibido e somente [Formatar] pode ser selecionado.
*2Se
PT
22
Recursos do “PlayMemories Home”
O software “PlayMemories Home” permite importar imagens estáticas e
filmes para seu computador e usá-los. O “PlayMemories Home” é necessário
para importar filmes AVCHD para o seu computador.
Importar
imagens de
sua câmera
Exibir imagens
no Calendário
Compartilhar imagens no
“PlayMemories Online”
PT
Criar discos
de filme
Carregar imagens
para serviços de rede
z Fazer download do “PlayMemories Home” (somente para
Windows)
Você pode fazer download “PlayMemories Home” a partir da seguinte URL:
www.sony.net/pm
Notas
• Uma conexão de internet é necessária para instalar o “PlayMemories Home”.
• Uma conexão de internet é necessária para usar o “PlayMemories Online” ou
outros serviços de rede. O “PlayMemories Online” ou outros serviços de rede
podem não estar disponíveis em alguns países ou regiões.
• O “PlayMemories Home” não é compatível com Macs. Use os aplicativos que
estão instalados no seu Mac. Para detalhes, visite a seguinte:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
PT
23
x Instalar o “PlayMemories Home” em um computador
o navegador de internet em seu computador,
1 Usando
vá à seguinte URL e, em seguida, clique em [Instalar]
t [Executar].
www.sony.net/pm
as instruções da tela para
2 Siga
concluir a instalação.
• Quando a mensagem para conectar a
câmera a um computador for exibida,
conecte a câmera ao computador
Para um
usando o cabo micro USB (fornecido). plugue USB
Para o Multi
Terminal/Terminal
Micro USB
x Exibir o “Guia de Ajuda do PlayMemories Home”
Para detalhes sobre como usar o “PlayMemories Home”, consulte o “Guia de
Ajuda do PlayMemories Home”.
duas vezes no ícone [Guia de Ajuda do
1 Clique
PlayMemories Home] na área de trabalho.
• Para acessar o “Guia de Ajuda do PlayMemories Home” a partir do
menu iniciar: Clique em [Iniciar] t [Todos os Programas] t
[PlayMemories Home] t [Guia de Ajuda do PlayMemories Home].
• Para o Windows 8, selecione o ícone [PlayMemories Home] a partir da
tela inicial para iniciar o [PlayMemories Home] e, em seguida, [Guia de
Ajuda do PlayMemories Home] a partir do menu [Ajuda].
• Para detalhes sobre o “PlayMemories Home”, você também pode consultar o
“Guia do Usuário da Cyber-shot” (página 2) ou a seguinte página de suporte
do PlayMemories Home (somente em inglês):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
PT
24
Número de imagens estáticas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar,
dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
x Imagens estáticas
(Unidades: Imagens)
Capacidade
Tamanho
Memória interna
Cartão de memória
Aprox. 48 MB
2 GB
20M
7
295
VGA
155
6400
8
325
16:9(15M)
PT
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Essas
são as durações totais de todos os arquivos de filme. A captura contínua é
possível por cerca de 29 minutos (um limite de especificação do produto). O
tempo máximo de gravação contínua de um filme com o formato MP4 (12M) é
de cerca de 15 minutos (limitado por uma restrição do tamanho de arquivo de
2 GB).
(h (hora), m (minuto))
Capacidade
Tamanho
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
Memória interna
Cartão de memória
Aprox. 48 MB
2 GB
—
8m
(8 m)
—
10 m
(10 m)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1 h 10 m
O número em ( ) indica o tempo disponível para gravação mínimo.
PT
25
• O tempo disponível para gravação de filmes pode variar, pois a câmera está
equipada com VBR (taxa de bit variável), que ajusta automaticamente a qualidade
da imagem de acordo com a cena sendo capturada. Ao gravar um sujeito em
movimento rápido, a imagem é mais clara, mas o tempo de gravação é mais curto
porque mais memória é necessária para a gravação.
O tempo gravável também varia dependendo das condições de captura, do sujeito
ou das configurações de qualidade/tamanho.
Notas sobre o uso da câmera
Funções internas da câmera
• Esse manual descreve cada uma das funções dos dispositivos compatíveis com
1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i.
Para verificar se sua câmera é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um
dispositivo compatível com 1080 50i, veja se a parte inferior da câmera traz essas
marcas.
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Essa câmera é compatível com filmes com formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
dos modos de gravação padrão até agora, os quais gravam através de um método
de entrelaçamento, essa câmera grava utilizando um método progressivo. Isso
aumenta a resolução e fornece um imagem mais suave e mais realista.
• Não assista a imagens 3D capturadas com esta câmera por muito tempo em
monitores compatíveis com 3D.
• Ao exibir imagens 3D capturadas com a câmera em um monitor compatível 3D,
você poderá sentir desconforto na forma de náusea ou pressão e fadiga nos olhos.
Para evitar esses sintomas, recomenda-se que você faça intervalos regulares.
Entretanto, você precisa determinar o seu próprio tempo e a frequência dos
intervalos necessários, pois esses parâmetros variam de acordo com cada
indivíduo. Se você sentir qualquer desconforto, pare de ver as imagens 3D até se
sentir melhor e consulte um médico, se necessário. Consulte também as instruções
de operação fornecidas com o dispositivo ou software conectado ou que você está
usando com a câmera. Observe que a visão das crianças ainda está em estágio de
desenvolvimento (particularmente crianças com menos de seis anos).
Consulte um pediatra ou oftalmologista antes de permitir que seus filhos assistam
a imagens 3D e garanta que eles obedeçam às precauções descritas anteriormente
quando exibir esse tipo de imagem.
Sobre o uso e cuidados
Evite manusear descuidadamente, desmontar, modificar, submeter a choque físico
ou impacto, como pancadas, deixar cair ou pisar no produto. Tenha cuidado
principalmente com a lente.
PT
26
Notas sobre gravação/reprodução
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para saber se a câmera
funciona corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos nem d’água.
• Evite que a câmera entre em contato com água. Se a parte interna ficar molhada,
pode ocorrer o mau funcionamento. Em alguns casos, a câmera não pode ser
consertada.
• Não aponte a câmera para o sol nem luzes fortes. Isso pode causar o mau
funcionamento da câmera.
• Se houver condensação de umidade, remova-a antes de usar a câmera.
• Não agite nem bata a câmera. Isso pode causar o mau funcionamento e poderá não
ser possível gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode deixar de
funcionar ou os dados de imagens podem ser danificados.
Não use/guarde a câmera nas seguintes condições
PT
• Em locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais como o carro estacionado ao sol, o corpo da câmera pode ficar
deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar o mau
funcionamento.
• Em locais sujeitos a vibrações
• Perto de um local com geração de ondas de rádio fortes, emissão de radiação ou
fonte magnética forte. Caso contrário, a câmera talvez não grave nem reproduza
imagens corretamente.
• Em locais com areia ou empoeirados
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entre na câmera. Isso pode causar
o mau funcionamento irreparável da câmera.
Lentes Carl Zeiss
A câmera é equipada com uma lente Carl Zeiss capaz de reproduzir imagens nítidas
de contraste excelente. A lente da câmera foi produzida sob sistema de controle de
qualidade garantido pela Carl Zeiss de acordo com os padrões de qualidade da Carl
Zeiss na Alemanha.
Notas sobre a tela e a lente
A tela foi fabricada usando uma tecnologia de alta precisão para que mais de
99,99% dos pixeis possam ser usados efetivamente. Contudo, alguns pontos pretos
e/ou brilhantes minúsculos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) podem aparecer na
tela. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e não afetam a
gravação.
Temperatura da câmera
A câmera e a bateria podem esquentar devido ao uso contínuo, porém isso não
significa mau funcionamento.
PT
27
Proteção contra superaquecimento
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível gravar
filmes ou a câmera pode se desligar automaticamente, como medida de segurança.
Uma mensagem será exibida na tela antes que a câmera seja desligada ou antes que
você não possa mais gravar filmes. Nesse caso, deixe o produto desligado e espere
até que a temperatura da câmera e da bateria diminua. Se ligar a câmera sem deixar
a câmera e a bateria esfriarem o suficiente, a energia pode se desligar novamente ou
você pode não ser capaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não tenha sido usada por um longo período, você talvez
não possa carregá-la completamente.
Isso se deve a características da bateria e não é um sinal de mau funcionamento.
Carregue a bateria novamente.
Aviso sobre copyright
Programas de televisão, filmes, vídeos e outros materiais às vezes podem ser
protegidos pelas leis de copyright. A gravação não autorizada desses materiais pode
ser contrária às provisões das leis de copyright.
Não há indenização a conteúdo danificado ou falha de gravação
A Sony não indeniza falhas de gravação ou perda nem danos de conteúdo gravado
devido a mau funcionamento da câmera ou mídia de gravação, etc.
Limpar a superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com água,
depois seque com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou corpo da
câmera:
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou
inseticida.
Fazendo a manutenção da tela
• Creme ou hidratante de mão deixado na tela pode dissolver seu revestimento. Se
você sujar a tela, limpe-a imediatamente.
• Limpar com força com um lenço de papel ou outro material pode danificar o
revestimento.
• Se impressões digitais ou resíduos ficarem presos na tela, recomendamos que você
remova delicadamente qualquer resíduo e limpe a tela com uma pano macio.
PT
28
Notas sobre eliminação/transferência da câmera
Para proteger dados pessoais, realize os seguintes procedimentos ao eliminar ou
transferir a câmera.
• Formate a memória interna (página 22), grave imagens até a capacidade total da
memória interna com as lentes cobertas e, em seguida, formate a memória interna
novamente.
Isso irá dificultar a recuperação de qualquer um de seus dados originais.
• Reinicie todas as configurações da câmera realizando [Inicia] t [Todos ajustes]
(página 22).
PT
PT
29
Especificações
Câmera
[Sistema]
Dispositivo de imagem: Sensor CMOS
Exmor R de 7,82 mm (tipo 1/2,3)
Número total de pixeis da câmera:
Aprox. 21,1 Megapixels
Número real de pixeis da câmera:
Aprox. 20,4 Megapixels
Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Sonnar
T* com zoom 50×
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
Ao capturar filmes (16:9):
26,5 mm – 1 325 mm*
Ao capturar filmes (4:3):
32,5 mm – 1 625 mm*
* Quando [SteadyShot para Filme]
está definido como [Padrão]
SteadyShot: Óptico
Controle de exposição: Exposição
automática, prioridade de
velocidade do obturador,
prioridade de abertura, exposição
manual, seleção de cena
Equilíbrio de branco: Automático, Luz
do dia, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Um toque,
Alterar Equilíbrio Branco
Formato de arquivo:
Imagens estáticas: compatível com
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Imagens estáticas 3D: compatível
com MPO (MPF Estendido
(Imagem de Disparidade))
Filmes (formato AVCHD):
compatível com o formato
AVCHD Ver.2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filmes (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Mídia de gravação: Memória Interna
(Aprox. 48 MB), “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
cartões SD, cartões de memória
microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
recomendado) definido como
Auto):
Aprox. 0,5 m a 8,5 m (W)/
Aprox. 2,4 m a 3,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector HDMI: Microplugue HDMI
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Suporta dispositivo compatível com
micro USB.
PT
30
[Tela]
Tela LCD: unidade TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de pontos: 921 600
pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BX1, adaptador 3,6 V
CA AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, 5 V
Consumo de energia:
Aprox. 1,3 W (durante a captura
com a tela LCD)
Aprox. 1,1 W (durante a captura
com o visor elétrico)
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (conformidade com CIPA):
129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
(L/A/P)
Massa (conformidade com CIPA)
(incluindo a bateria NP-BX1,
“Memory Stick Duo”):
Aprox. 650 g
Microfone: Estéreo
Alto-falante: mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
Adaptador CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Requisitos de alimentação: CA 100 V a
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
Peso:
Para EUA e Canadá: Aprox. 48 g
PT
Para países ou regiões que não
sejam EUA e Canadá: Aprox. 43 g
Bateria recarregável NP-BX1
Bateria usado: Bateria de íon de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Voltagem de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 1,89 A
Capacidade: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso.
PT
31
Marcas registradas
• As marcas a seguir são marcas
registradas da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” e o logotipo
“AVCHD Progressive” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation
e Sony Corporation.
• Os termos HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface, e o
logotipo HDMI são marcas
comerciais ou registradas da HDMI
Licensing LLC nos Estados Unidos e
em outros países.
• Windows é marca registrada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é marca registrada da Apple Inc.
• O logotipo SDXC é marca comercial
da SD-3C, LLC.
•“
” e “PlayStation” são marcas
comerciais registradas da Sony
Computer Entertainment Inc.
• Facebook e o logotipo “f” são marcas
comerciais ou marcas registradas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logotipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
registradas da Google Inc.
• Além disso, nomes de sistemas e
produtos usados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
registradas de seus respectivos
desenvolvedores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® nem
sempre são usadas neste manual.
PT
32
• Aproveite ainda mais sua experiência
com o PlayStation 3 baixando o
aplicativo para PlayStation 3 de
PlayStation Store (onde disponível).
• O aplicativo para PlayStation 3
necessita de uma conta da
PlayStation Network e do download
do aplicativo. Acessível em áreas
onde a PlayStation Store está
disponível.
Maiores informações sobre este
produto e respostas às perguntas
freqüentes podem ser encontradas
no site de atendimento ao cliente.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
PT
PT
33
中文 (繁體字)
關於相機的詳細資訊(“Cyber-shot 使用者指南”)
“Cyber-shot 使用者指南”是線上使用說明書。關於相
機各種功能的深入使用說明,請參考此書。
1 進入Sony服務網頁。
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 選擇您的國家與地區。
3 搜尋服務網頁內您相機的型號名稱。
• 查看您相機底部的型號名稱。
檢查附件
括號中的數字代表的是件數。
• 相機 (1)
• 充電電池NP-BX1 (1)
• 微型USB電纜 (1)
• 電源供應器/電源適配器AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• 電源線 (在美國與加拿大非附件)(1)
• 肩帶 (1)
• 鏡頭蓋 (1)
• 使用說明書 (本說明書)(1)
CT
2
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
重要的安全指示
-請保存這些指示危險
為了降低火災或電擊的危險,請小心遵守
這些指示
注意
[ 電池組
CT
如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵
循以下注意事項。
• 切勿拆解。
• 切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池
組上。
• 切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。
• 切勿暴露在超過 60 ℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車
•
•
•
•
•
•
•
內。
切勿焚化或丟棄在火中。
切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。
務必使用 Sony 原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。
電池組應放在幼兒不易觸及的地方。
使電池組保持乾燥。
請僅使用與 Sony 建議的相同或相等的電池類型進行更換。
請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。
[ 電源供應器 / 電源適配器
使用電源供應器 / 電源適配器時,請使用附近牆上的電源插座。如果在使用
設備時發生任何故障,請立即將電源供應器 / 電源適配器從牆上的電源插座
拔掉。
如果附帶電源線,則該電源線專為本相機設計,不能用於其他電子設備。
CT
3
注意
本產品已經過測試並確定符合 EMC 規定中所提出的使用連接電纜不得超過
3 公尺的限制。
[ 注意
特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。
[ 通知
如果靜電或電磁導致資料傳送中斷 (失敗),請重新啟動應用程式或斷開連
接,並重新連接通信電纜 (USB 等)。
僅適用於台灣
廢電池請回收
附屬電纜上附有鐵芯時的注意事項:USB 電纜或 A/V 連接電纜或電源適配器
之 DC 輸出線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。
CT
4
認識各部件
A FOCUS (對焦)按鈕
• 變焦/對焦開關設為AF/ZOOM
時,按FOCUS按鈕可以選擇對焦
模式。
• 如果您在變焦/對焦開關設為
MF時按FOCUS按鈕,顯示幕中央
將放大以便對焦。
B CUSTOM (自訂)按鈕
• 您可以為 CUSTOM 按鈕指定想要
的功能。出廠設定設為[AEL]。
C 快門按鈕
D 用來拍攝:W/T (變焦)桿
用來觀看: (播放變焦)桿 / CT
(索引)桿
E 自拍定時器指示燈/微笑快門
指示燈/AF照明器
F 鏡頭
G 閃光燈
H (閃光燈開啟)按鈕
I 肩帶用掛勾
J 變焦/對焦開關
K 手動環
• 變焦/對焦開關設為AF/ZOOM
時,轉動手動環以執行變焦功
能。
• 變焦/對焦開關設為MF時,轉動
手動環以調整焦距。
L 立體聲麥克風
M 取景器
N MOVIE (動態影像)按鈕
O
(播放)按鈕
P 控制按鈕
Q FINDER/LCD按鈕
R ON/OFF (電源)按鈕和電源/
充電指示燈
CT
5
S 模式撥盤:
(智慧式自動)/
(高級自動)/
(程式自動)/
(光圈優先拍攝)/
(快門速度優先拍攝)/
(手動曝光拍攝)/
(記憶恢復模式)/
(i全景攝影)/
(動態影像模式)/
(3D靜態影像)/
(場景選擇)
T 調節撥盤
U / (相機指南/刪除)按鈕
V MENU按鈕
W 取景器調整撥盤
X Multi/Micro USB 端子*
Y 接頭蓋
Z HDMI微型插孔
wj 揚聲器
wk LCD螢屏
wl 電池/記憶卡蓋子
e; 電池插槽
ea 電池退出桿
es 存取指示燈
ed 記憶卡插槽
ef 三腳架安裝孔
• 請使用螺絲長度在5.5公釐以
下的三腳架。否則無法將相機
牢靠地固定住,而且可能會對
相機造成損壞。
* 支援微型USB相容裝置。
CT
6
插入電池
電池退出桿
CT
1 打開蓋子。
2 插入電池。
• 如圖所示,在按住電池退出桿的同時將電池插入。確認電池退出桿
在插入後有鎖定。
• 電池插入不正確時關上電池蓋可能會損壞相機。
CT
7
為電池充電
美國與加拿大的用戶
電源線
電源/充電指示燈
點亮:充電
熄滅:充電完成
閃爍:
因為相機溫度不在適當範
圍內而充電錯誤或暫停充
電
(附件)將相機連接到電源供應器/電源
1 用微型USB電纜
適配器 (附件)。
2 將電源供應器/電源適配器連接到牆上的電源插座。
電源/充電指示燈亮橘燈,充電開始。
• 為電池充電時關閉相機。
• 即使電力沒有完全放光,也可以為電池充電。
• 電源/充電指示燈閃爍而且充電未完成時,取出電池之後再插回
去。
CT
8
附註
• 電源供應器/電源適配器連接到牆上的電源插座時,如果相機上的電源/充電
指示燈閃爍,表示因為溫度超出建議範圍外而暫停充電。溫度回到適當的範
圍內時,會恢復充電。建議您在10℃至30℃的環境溫度下對電池充電。
• 電池的端子部分如果髒了,可能無法有效地充電。遇到這種情況時,請用軟
布或棉花棒輕輕地將所有髒東西擦掉,以清潔電池的端子部分。
• 將電源供應器/電源適配器 (附件)連接到最近的牆上電源插座。如果使用
電源供應器 / 電源適配器時發生故障,請立即將插頭從牆上的電源插座拔掉
以中斷電源。
• 充電完成時,將電源供應器/電源適配器從牆上的電源插座拔掉。
• 務必只使用原廠的Sony電池、微型USB電纜(附件)以及電源供應器/電源適
配器 (附件)。
x 充電時間 (完全充電)
使用電源供應器/電源適配器 (附件)時的充電時間大約230分鐘。
CT
附註
• 上述充電時間適用於在溫度為25℃時對用盡的電池充電的情況。充電可能因
為使用情況或環境而需要長一點的時間。
x 連接到電腦上充電
用微型USB電纜將相機連接到電腦,便可以為電池充電。
至USB插孔
附註
• 經由電腦充電時,請注意下列幾點:
– 如果相機是連接在沒有連接電源的膝上型電腦,電腦的電池電量會降低。
請不要長時間充電。
– 在相機與電腦之間建立USB連接時,不要開/關或重新啟動電腦,或者是將
電腦從休眠模式中喚醒。相機可能會造成故障。開 / 關電腦或重新啟動電
腦,或者喚醒休眠模式中的電腦之前,要中斷相機與電腦的連接。
– 對於自行組裝的電腦或修改過的電腦,不保證能夠充電。
CT
9
x 電池使用時間以及可以記錄與觀看的影像數目
拍攝靜態影像
電池使用時間
影像數目
LCD螢屏
約155分鐘
約310個影像
約400個影像
取景器
約200分鐘
一 般 動態 影像
拍攝
LCD螢屏
約50分鐘
–
取景器
約55分鐘
–
連 續 動態 影像
拍攝
LCD螢屏
約90分鐘
–
取景器
約100分鐘
–
約270分鐘
約5400個影像
檢視靜態影像
附註
• 上述影像數目適用於電池充滿電的情況。視使用情況而定,影像的數目可能
會減少。
• 可以記錄的影像數目是在下列情況下拍攝的:
– 使用Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (另售)
– 在環境溫度為25℃時使用電池。
– [顯示解析度]設定為[標準]。
• “拍攝靜態影像”的數目以CIPA標準為根據,在下列情況下進行拍攝:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (顯示設定)設定為[開]。
– 每30秒鐘拍一張。
– 變焦在W和T端交替轉換。
– 每拍攝兩次閃光燈閃光一次。
– 每拍攝十次打開和關閉電源一次。
• 動態影像拍攝分鐘數以CIPA標準為根據,在下列情況下進行拍攝:
– 動態影像的畫質:AVC HD HQ
– 一般動態影像拍攝:反覆開始/停止拍攝、變焦、開/關等條件下的電池使
用時間
– 連續動態影像拍攝:以不中斷拍攝直到達到上限 (29分鐘)後再度按下
MOVIE按鈕繼續拍攝為根據的電池使用時間。不操作其他功能,如縮放。
x 供電
用微型USB電纜 (附件)將相機連接到電源供應器/電源適配器,便可以
從牆上的電源插座為相機供電。
用微型USB電纜將相機連接到電腦,便可以將影像匯入電腦而不用擔心電
池的電耗盡。
此外,您可以在拍攝時使用拍攝用的電源供應器/電源適配器AC-UD10
CT (另售)或AC-UD11 (另售)供電。
10
附註
• 電池沒有插入相機時不能供電。
• 將相機直接連接到電腦或用附件電源供應器/電源適配器連接到電源插座
時,無法拍攝。
• 如果相機處於播放模式時用微型 USB 電纜將相機與電腦連接,相機上的顯示
會從播放畫面變更為USB連接畫面。按
(播放)按鈕切換到播放畫面。
插入記憶卡 (另售)
CT
確認缺角那頭朝向正確的方向。
1 打開蓋子。
(另售)。
2 插入記憶卡
• 缺角那頭朝向圖示方向,將記憶卡插入到卡入定位為止。
3 關上蓋子。
CT
11
x 可以使用的記憶卡
記憶卡
適用於靜態影像
適用於動態影像
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(僅限Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
—
Memory Stick Micro (M2)
(僅限Mark2)
SD記憶卡
(等級4或者更
快)
SDHC記憶卡
(等級4或者更
快)
SDXC記憶卡
(等級4或者更
快)
microSD記憶卡
(等級4或者更
快)
microSDHC記憶卡
(等級4或者更
快)
microSDXC記憶卡
(等級4或者更
快)
• 在本說明書中,表中的產品統稱如下:
A:“Memory Stick Duo”
B:“Memory Stick Micro”
C:SD 卡
D:microSD 記憶卡
附註
• 以本相機使用 “Memory Stick Micro”或microSD記憶卡時,務必先插入專
用轉接卡。
x 若要取出記憶卡/電池
記憶卡:將記憶卡往裡壓一下以退出記憶卡。
電池:推動電池退出桿。小心不要讓電池掉落地上。
附註
• 存取指示燈 (第5頁)點亮時切勿取出記憶卡/電池。這樣可能會對記憶卡/
內部記憶體中的資料造成損壞。
CT
12
設定時鐘
ON/OFF (電源)按鈕
控制按鈕
選擇項目:v/V/b/B
設定:z
CT
(電源)按鈕。
1 按ON/OFF
日期與時間設定會在您首次開機時顯示出來。
• 可能需要一點時間才能開啟電源並進行操作。
2 選擇要使用的語言。
3 按照螢幕上的指示選擇一個您要的地理位置,然後
按 z。
[夏令時間]以及[日期時間],然後
4 設定[日期時間格式]、
選擇[OK] t [OK]。
• 午夜會顯示為12:00 AM,而正午則是12:00 PM。
5 按照螢幕上的指示進行。
• 在下列情況下,電池電力會很快耗盡:
– [ 顯示解析度 ] 設定為 [ 高 ]。
CT
13
拍攝靜態影像/動態影像
W:縮小
T:放大
快門按鈕
模式撥盤
: 智慧式自動
: 動態影像模式
MOVIE
拍攝靜態影像
1 將快門按鈕按下一半以便對焦。
影像合焦時,會發出嗶聲,而且 z 指示會點亮。
2 將快門按鈕完全按下去以拍攝影像。
拍攝動態影像
(動態影像)按鈕開始記錄。
1 按下MOVIE
• 用W/T (變焦)桿變更變焦比率。
• 繼續記錄動態影像的同時按快門按鈕拍攝靜態影像。
2 再度按下MOVIE按鈕停止記錄。
CT
14
附註
• 如果在拍攝動態影像時使用變焦功能,鏡頭移動的聲音與變焦桿、調節撥盤
和手動環的運作聲音會被記錄下來。動態影像記錄完成時,MOVIE按鈕的運
作聲音也可能會被記錄下來。
• 視被攝體或拍攝方式而定,全景拍攝範圍可能縮小。因此即使全景拍攝設為
[360°],記錄的影像也可能會小於360度。
• 在25℃左右的溫度下,以相機的預設設定拍攝時,一次可以連續拍攝大約29
分鐘。動態影像記錄完成時,可以再按一下 MOVIE 按鈕以重新開始記錄。視
環境溫度而定,記錄可能會停止以保護相機。
觀看影像
W:縮小
T:放大
調節撥盤
CT
控制按鈕
(播放)
/ (刪除)
選擇影像:
B (下一個)/b (上一個)
或者轉動調節撥盤
設定:z
(播放)按鈕。
1按
• 在本相機上播放以其他相機記錄在記憶卡上的影像時,會出現資料
檔案的登記畫面。
x 選擇下一個/上一個影像
按控制按鈕上的 B (下一個)/b (上一個)或者轉動調節撥盤,以選擇
一個影像。按控制按鈕中央的 z 以檢視動態影像。
CT
15
x 刪除影像
1 按 / (刪除)按鈕。
2 用控制按鈕上的 v 選擇[這個影像],然後按 z。
x 恢復拍攝影像
將快門按鈕按下一半。
相機指南
本相機包含內建功能指南。這樣您便可以根據需要搜尋相機的功能。
MENU
/
(相機指南)
1 按MENU按鈕。
/ (相機指南)按鈕。
2 選擇您要的MENU項目,然後按
所選項目的操作指南便會顯示出來。
• 如果您在MENU畫面沒有顯示出來時按
以用關鍵字或圖示搜尋指南。
CT
16
/ (相機指南)按鈕,便可
其他功能簡介
拍攝或播放時使用的其他功能可以用控制按鈕、調節撥盤或相機上的
MENU按鈕操作。本相機備有功能指南,可以讓您輕鬆地從功能中選擇。
顯示指南時,嘗試使用其他功能。
調節撥盤
MENU
功能指南
控制按鈕
CT
x 控制按鈕
DISP (顯示設定):讓您變更螢幕顯示。
/ (連拍設定/自拍定時器):讓您使用自拍定時器和連拍模式。
(相片創造):讓您直覺地操作相機。
(閃光燈):讓您選擇靜態影像的閃光燈模式。
x 調節撥盤
您可以使用調節撥盤變更以下設定值:
– ISO速度
– 快門速度
– 光圈值 (F值)
– EV
• 視拍攝模式而定,您可能無法變更設定值。
按調節撥盤可選擇
項目。
轉動調節撥盤可變
更設定值。
在播放模式中,轉動調節撥盤可以觀看下一個或上一個影像。
CT
17
x 功能表項目
拍攝
CT
18
動態影像拍攝場景
選擇動態影像的記錄模式。
全景攝影場景
選擇拍攝全景影像時的記錄模式。
相片效果
根據需要的效果以原始紋理拍攝靜態影像。
場景選擇
選擇預設的設定以便與各種場景條件配合。
記憶恢復模式
選擇模式撥盤設為[記憶恢復模式]時要調用的設定。
簡單模式
用最少的功能拍攝靜態影像。
散焦效果
以背景散焦模式拍攝時,設定背景散焦效果的等級。
靜態影像尺寸(Dual
Rec)
記錄動態影像時設定拍攝靜態影像的尺寸。
靜態影像尺寸/
全景影像大小/
動畫品質/動態影像
尺寸
選擇靜態影像、全景影像或動態影像檔案的影像尺
寸和畫質。
HDR繪畫效果
在圖片效果中選擇[HDR繪畫]時,設定效果的等級。
強調的區域
在圖片效果中選擇[縮樣]時,設定要對焦的部分。
色調
在圖片效果中選擇[玩具照相機]時,設定色調。
擷取的色彩
在圖片效果中選擇 [ 部分色彩 ] 時,選擇要擷取的顏
色。
插圖效果
在圖片效果中選擇[插圖]時,設定效果的等級。
白平衡
調整影像的色調。
白平衡轉換
根據以選定的白平衡色調為基礎所設定的調整值調
整色調。
測光模式
選擇測光模式,設定要測量被攝體的哪個部分以決
定曝光值。
連拍間隔
選擇連拍時每秒拍攝的影像數目。
包圍式曝光設定
設定包圍式曝光拍攝的類型。
場景辨識
設定為自動偵測拍攝情況。
柔膚效果
設定美膚效果與效果的等級。
微笑快門
設定在偵測到微笑時自動釋放快門。
微笑靈敏度
設定微笑快門功能偵測微笑的靈敏度。
面孔偵測
選擇自動偵測面孔並調整各種設定。
閃光等級
調整閃光燈的光線量。
色彩模式
選擇附帶效果的影像鮮豔度。
色彩飽和度
調整影像的鮮豔度。
對比度
調整影像的對比度。
清晰度
調整影像的清晰度。
減少雜訊
調整影像解析度和雜訊平衡。
閉眼減弱功能
設定自動拍攝兩張影像,並選擇沒有眨眼的那一張。
動畫SteadyShot
設定動態影像模式中的SteadyShot的強度。如果變更
[動畫SteadyShot]的設定,視角會改變。
註冊設定
註 冊 要 使 用 的 模 式 或 相 機 設 定。將 模 式 撥 盤 設 為
(記憶恢復模式)以擷取註冊的設定。
相機指南
根據需要搜尋相機的功能。
CT
CT
19
觀看
修飾
用各種效果修飾影像。
相片效果
在影像上添加各種紋理。
循環播放
選擇一種連續播放的方法。
刪除
刪除一個影像。
3D檢視
設定為要在3D電視機上播放以3D模式拍攝的影像。
觀看模式
選擇影像的顯示格式。
顯示連拍群組
播放時可以選擇以群組顯示連拍影像或者顯示所有
影像。
保護
保護影像。
列印 (DPOF)
為一個靜態影像添加列印預訂標記。
轉動
將靜態影像向左或向右旋轉。
相機指南
根據需要搜尋相機的功能。
x
設定項目
如果在拍攝或播放時按 MENU 按鈕, (設定)會被提供作為最後的選
擇。您可以在
(設定)畫面上變更出廠設定。
動態影像格式 /AF照明器 /格線 /清晰影像縮放 /數位
變焦/ 減少風噪音 /麥克風參考電平 /紅眼減弱 /眨眼
警告/寫入日期/自訂按鈕/顯示解析度
拍攝設定
嗶音 / 面板亮度 /Language Setting/ 顯示顏色 / 演示
模式/初始化/功能指南/HDMI解析度/HDMI控制/USB
連接設定 /USB 電源供給/LUN設定/ 下載音樂/ 清空音
*1
樂/Eye-Fi /省電/版本
主要設定
記憶卡工具
*2
格式化/建立記錄資料夾/改變記錄資料夾/刪除記錄
資料夾/複製/檔案序號
區域設定/日期時間設定
時鐘設定
*1只會在插入Eye-Fi記憶卡時顯示。
*2如果沒有插入記憶卡,會顯示
(內建記憶體工具),而且只有[格式化]
可供選擇。
CT
20
“PlayMemories Home”的功能
軟體“PlayMemories Home”可以讓您將靜態影像與動態影像匯入電腦並
加以使用。必須要有 “PlayMemories Home”才能將AVCHD動態影像匯入
電腦。
從相機匯入影像
在 “PlayMemories
Online”分享影像
在日曆上觀看影
像
CT
創建動態影像光碟
將影像上載至網路服務
z 下載 “PlayMemories Home”(僅限 Windows)
您可以從以下URL下載 “PlayMemories Home”:
www.sony.net/pm
附註
• 必須連線至網際網路才能安裝 “PlayMemories Home”。
• 必須連線至網際網路才能使用 “PlayMemories Online”或其他網路服務。
有些國家或地區可能沒有提供 “PlayMemories Online”或其他網路服務。
• “PlayMemories Home”與Mac不相容。請使用Mac上安裝的應用程式。詳情
請造訪以下URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
CT
21
x 在電腦上安裝 “PlayMemories Home”
1 使用電腦的網際網路瀏覽器,進入以下URL,然後按一下
[安裝] t [執行]。
www.sony.net/pm
2 按照畫面上的指示完成安裝。
• 顯示將相機連接到電腦的訊息時,用
微型USB電纜 (附件)連接相機與電
腦。
至USB插孔
至Multi/Micro
USB 端子
x 觀看 “PlayMemories Home 說明指南”
關於如何使用 “PlayMemories Home”的詳情,請參閱 “PlayMemories
Home 說明指南”。
Home 說明指南]圖示。
1 按兩下桌面上的[PlayMemories
• 若要從開始功能表存取 “PlayMemories Home 說明指南”:按一下
[開始] t [所有程式] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home 說明指南]。
• 如果使用Windows 8,在開始畫面上選擇[PlayMemories Home]圖示
以啟動[PlayMemories Home],然後從[說明]功能表選擇
[PlayMemories Home 說明指南]。
• 關於 “PlayMemories Home”的詳情,您也可以參閱 “Cyber-shot 使
用者指南”(第2頁)或以下PlayMemories Home支援網頁(只有英文):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
CT
22
靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間
靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間可能會因為拍攝條件和記憶
卡而異。
x 靜態影像
(單位:影像)
容量
內部記憶體
記憶卡
尺寸
約48 MB
2 GB
20M
7
295
VGA
155
6400
8
325
16:9(15M)
CT
x 動態影像
下表顯示的是大略的最長記錄時間。這些是所有動態影像檔案的總時
間。可以持續拍攝約29分鐘 (產品規格限制)。MP4 (12M)格式動態影
像的最長連續記錄時間約15分鐘 (受到2 GB檔案大小限制)。
(h (時),m (分))
容量
尺寸
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
內部記憶體
記憶卡
約48 MB
2 GB
—
8 m
(8 m)
—
10 m
(10 m)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1 h 10 m
()中的數字是最短的可記錄時間。
• 動態影像可以記錄的時間會因為相機配備有可以根據拍攝場景而自動調整
畫質的VBR (Variable Bit Rate)而有所不同。記錄快速移動的被攝體時,
影像會比較清晰,但是可以記錄的時間會比較短,因為需要更多記憶體來記
錄。
可以記錄的時間也會因為拍攝條件、被攝體或者畫質 / 尺寸的設定而有所不
同。
CT
23
使用相機的注意事項
本相機內建的功能
• 本說明書描述1080 60i相容裝置與1080 50i相容裝置的各個功能。
若要查看您的相機是否是1080 60i相容裝置或1080 50i相容裝置,請查看相
機底部的下列標誌。
1080 60i相容裝置:60i
1080 50i相容裝置:50i
• 本相機與 1080 60p 或 50p 格式的動態影像相容。與到目前為止都是以隔行掃
描法記錄的標準記錄模式不同的是,本相機是以逐行掃描法記錄。這樣可以
增加解析度,提供更順暢、更真實的影像。
• 不要在3D相容顯示器上長時間觀看以本相機拍攝的3D影像。
• 在3D相容顯示器上觀看以本相機拍攝的3D影像時,可能會有眼睛疲勞、倦
怠或噁心之類的不適經驗。為了防止這些症狀,建議您定時休息。不過,
您得自行決定休息所需的長度和頻率,因為這些會因人而異。如果您有任
何類型的不適,請停止觀看3D影像,直到感覺比較好為止,並視需要徵詢
醫生意見。另請參考連接本相機或使用於本相機的裝置或軟體所附的使用
說明。請注意,孩子的視力還在發育階段 (尤其是6歲以下的小孩)。
讓小孩觀看3D影像之前,請徵詢小兒科醫生或眼科醫生的意見,並確認孩
子在觀看這種影像時有遵守上述注意事項。
關於使用和維護
對於產品要避免粗暴的使用、拆解、修改、實體衝擊或者敲打、跌落或踐踏之
類的撞擊。對於鏡頭要特別小心。
關於記錄/播放的注意事項
• 開始拍攝之前,要進行試拍,以確定相機能正確的運作。
• 本相機不防塵、不防潑濺、也不防水。
• 避免讓相機接觸到水。如果有水進入相機內,可能會發生故障。在某些情況
下,相機無法修復。
• 請勿用相機朝向太陽或其它強光。那樣可能會令您的相機故障。
• 如果有濕氣凝結,要在使用相機之前將其清除。
• 請勿搖晃或撞擊本相機。那樣可能會造成故障,您可能無法記錄影像。而
且,記錄媒體可能變成無法使用,或者影像資料可能受損。
請勿在下列地方使用/存放相機
• 在非常炎熱、寒冷或潮濕的地方
例如,在停在太陽底下的車廂中,相機機身可能變形而造成故障。
• 陽光直射或者靠近發熱器的地方
相機機身可能褪色或變形,而這可能會造成故障。
• 在會受到搖擺振動的地方
• 靠近會產生強烈無線電波、發出輻射或者強烈磁性的地方。否則相機可能無
法正確地記錄或播放影像。
CT
24
• 在多沙或多灰塵的地方
小心不要讓沙子或灰塵進入相機中。否則可能會造成相機故障,有時候這種
故障是無法修理的。
Carl Zeiss鏡頭
本相機配備有Carl Zeiss鏡頭,能以優越的對比再生清晰的影像。本相機的鏡
頭是根據德國 Carl Zeiss 的品質標準,在經過 Carl Zeiss 認證的品質保證系
統底下生產的。
關於螢屏和鏡頭的注意事項
螢幕利用極高精確度技術製造,所以99.99%以上的像素都可以有效的使用。不
過,您可能會發現細小的黑點和/或亮點 (白色、紅色、藍色或綠色)出現在
螢幕上。這些點是生產過程中的正常結果,不會影響記錄。
關於相機的溫度
您的相機和電池可能因為持續使用而變熱,但是這並不是故障。
關於過熱保護
您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點要視相
機和電池溫度而定。
螢幕上會出現一個訊息,然後電源會關閉,或者您無法再記錄動態影像。遇到
這種情況時,將電源關閉,等到相機與電池溫度下降為止。如果不讓相機與電
池溫度降得夠低就開啟電源,電源可能會再度關閉或者可能會無法記錄動態
影像。
CT
關於為電池充電
如果為很久沒用的電池充電,可能無法將其充到適當的容量。
這是因為電池特性的緣故,並不是故障。請再為電池充電。
版權警告
電視節目、影片、錄影帶及其它資料可能具有版權。未經許可錄製這些資料將
會觸犯版權法。
對於損壞的內容或記錄失敗不補償
對於因為相機或記錄媒體等的故障而造成的記錄失敗或記錄內容遺失或損
壞,Sony不能補償。
清潔相機表面
用沾了一點水的軟布清潔相機表面,然後以乾布擦拭表面。若要防止傷害表面
塗層或外殼:
– 請不要讓相機接觸化學產品如稀釋劑、揮發油、酒精、用過即丟的清潔布、
驅蟲劑、遮光劑或殺蟲劑。
保養螢幕
• 如果護手霜或保濕霜殘留在螢幕上,塗層可能會分解。如果沾染到螢幕,請
立即擦掉。
• 用面紙或其他物品大力擦拭可能損壞塗層。
• 如果指印或碎屑黏在螢幕上,建議您輕輕去除碎屑,然後用軟布將螢幕擦拭
乾淨。
CT
25
關於丟棄/轉讓相機的注意事項
為了保護個人資料,丟棄或轉讓相機時請執行以下操作。
• 格式化內部記憶體 (第20頁)、蓋上鏡頭記錄影像直到內部記憶體的總容量
用完,然後再次格式化內部記憶體。
這樣會難以恢復原始資料。
• 執行[初始化] t [所有設定] (第20頁)以重設所有相機設定。
CT
26
規格
相機
[系統]
影像裝置:7.82公釐 (1/2.3型)
Exmor R CMOS感應器
相機的總像素數:約2110萬像素
相機的有效像素數:約2040萬像素
鏡頭:Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
50倍變焦鏡頭
f = 4.3公釐-215公釐
(24公釐-1 200公釐(35公釐的
底片機))
F2.8 (W)-F6.3 (T)
拍攝動態影像 (16:9)時:
26.5公釐-1 325公釐*
拍攝動態影像 (4:3)時:
32.5公釐-1 625公釐*
* 當 [ 動畫 SteadyShot] 設為 [ 標
準]時
SteadyShot:光學
曝光控制:自動曝光、快門速度優
先、光圈優先、手動曝光、場景
選擇
白平衡:自動、日光、多雲、螢光照
明 1/2/3、白熾燈、閃光燈、單
按、白平衡轉換
檔案格式:
靜態影像:符合JPEG (DCF、
Exif、MPF Baseline)標準,相
容於DPOF
3D靜態影像:符合MPO (MPF
Extended (視差影像))標準
動態影像 (AVCHD格式):
相容於AVCHD格式Ver.2.0
視訊:MPEG-4 AVC/H.264
音訊:Dolby Digital 2聲道,
配備Dolby Digital Stereo
Creator
• 由Dolby Laboratories 授權
製造。
動態影像 (MP4格式):
視訊:MPEG-4 AVC/H.264
音訊:MPEG-4 AAC-LC 2聲道
記錄媒體:內部記憶體
(約 48 MB) 、“Memory Stick
Duo”、“Memory Stick Micro”、
SD卡、microSD記憶卡
閃光燈:閃光範圍 (ISO感光度 (建
議的曝光指數)設定為自動):
約0.5公尺至8.5公尺 (W)/
約2.4公尺至3.5公尺 (T)
[輸入和輸出接頭]
CT
HDMI接頭:HDMI微型插孔
Multi/Micro USB 端子*:
USB通訊
USB通訊:Hi-Speed USB
(USB 2.0)
*支援微型USB相容裝置。
[螢幕]
LCD螢屏:7.5公分(3.0型)TFT驅動
總點數:921 600點
[電源,一般]
電源:充電電池
NP-BX1,3.6 V
電源供應器/電源適配器
AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D,
5 V
電池消耗量:
約1.3 W (使用LCD螢屏進行拍
攝時)
約1.1 W (使用取景器進行拍攝
時)
操作溫度:0 °C至40 °C
存放溫度:-20 °C至+60 °C
尺寸 (符合CIPA標準):
129.6公釐× 93.2公釐×
103.2公釐 (寬/高/長)
CT
27
質量 (符合CIPA標準)(包含NP-BX1
電池、“Memory Stick Duo”):
約650公克
麥克風:立體聲
揚聲器:單聲
Exif Print:相容
PRINT Image Matching III:相容
電源供應器/電源適配器AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
電源要求:AC 100 V至240 V,
50 Hz/60 Hz,70 mA
輸出電壓:DC 5 V,0.5 A
操作溫度:0 °C至40 °C
存放溫度:-20 °C至+60 °C
尺寸:
約 50 公釐× 22 公釐× 54 公釐
(寬/高/長)
質量:
美國與加拿大:約48公克
美國與加拿大以外的國家與地
區:約43公克
充電電池NP-BX1
使用的電池:鋰離子電池
最大電壓:DC 4.2 V
額定電壓:DC 3.6 V
最大充電電壓:DC 4.2 V
最大充電電流:1.89 A
容量:4.5 Wh (1 240 mAh)
設計及規格如有變更,恕不另行通
知。
商標
• 下列標記是Sony Corporation的商
標。
、“Cyber-shot”、
“Memory Stick XC-HG Duo”、
“Memory Stick PRO Duo”、
“Memory Stick PRO-HG Duo”、
“Memory Stick Duo”、“Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive”和“AVCHD
Progressive”標誌是Panasonic
Corporation和Sony Corporation
的商標。
• HDMI名稱、HDMI High-Definition
Multimedia Interface名稱和HDMI
標誌是HDMI Licensing LLC在美國
和其他國家的商標或註冊商標。
• Windows是Microsoft Corporation
在美國和/或其他國家的註冊商
標。
• Mac是Apple Inc.的註冊商標。
• SDXC標誌是SD-3C, LLC的商標。
•“
”和 “PlayStation”為Sony
Computer Entertainment Inc. 的
註冊商標。
• Facebook和 “f”標誌是Facebook,
Inc.的商標或註冊商標。
• YouTube和YouTube標誌是Google
Inc.的商標或註冊商標。
• 此外,在本說明書中所使用的系統
和產品的名稱通常是他們各自的開
發商或製造商的商標或註冊商標。
但是在本說明書中並未在所有場合
使用™或®標誌。
• 從PlayStation Store (在有這些
店的地方)下載PlayStation 3的
應用程式,可以用您的
PlayStation 3增添更多樂趣。
CT
28
• 若要使用PlayStation 3專用的應
用程式,必須先下載PlayStation
Network應用程式並且擁有帳號。
在有PlayStation Store的地區可
以取得。
在我們的客戶支援網站可以查
到本產品新增的資訊和常見問
題的答案。
使用基於不含有VOC(揮發性有機成分)
的植物油的油墨在70%以上再生紙上印
刷。
CT
CT
29
中文(简体字)
学习更多有关相机的内容 (“Cyber-shot 用户手
册”)
“Cyber-shot 用户手册”是在线手册。有关本相机的多
种功能的更详尽说明,请参阅该手册。
1 访问Sony支持网页。
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 选择您的国家或地区。
3 在支持网页内搜索相机的机型名称。
• 查看相机底部的机型名称。
检查附属品
括号中的数字表示件数。
• 相机 (1)
• 可重复充电电池NP-BX1 (1)
• 微型USB连接线 (1)
• 电源适配器AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• 电源线 (美国和加拿大机型未附带本品)(1)
• 肩带 (1)
• 镜头盖 (1)
• 使用说明书 (本说明书)(1)
CS
2
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
重要安全说明
-请保存这些危险说明
为减少火灾或电击的危险,请仔细遵照这
些说明操作
小心
[ 电池组
如果电池组使用不当,电池组可能会爆炸,引起火灾,甚至化学灼伤。请遵
守下列注意事项。
CS
• 切勿拆卸。
• 切勿压坏电池组,切勿让电池组受到敲打,跌落或遭到踩踏等外力或震
•
•
•
•
•
•
•
•
•
动。
切勿让电池组短路,切勿让金属物与电池端子接触。
切勿放在温度超过 60 ℃的高温处,如直射阳光下或停在太阳下的车内。
切勿焚烧或丢弃在火中。
切勿使用损坏或漏液的锂离子电池。
务必用原装的 Sony 充电器或可以给电池组充电的设备给电池组充电。
请将电池组放在儿童取不到的地方。
请保持电池组干燥。
只能用 Sony 建议的相同或同等类型进行更换。
请按照指示中的说明立即丢弃用过的电池组。
[ 电源适配器
使用电源适配器时请将它连接到就近的墙壁插座。如果使用设备时发生任何
问题,请立即从墙壁插座上拔下电源适配器。
如果有附带的电源线,则该电源线仅为本相机专用电源线,不能用于其它电
子设备。
CS
3
注意
本产品已经过测定并确定符合 EMC 规范中所提出的使用不超过 3 米的连接电
缆的限制。
[ 注意
特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。
[ 通知
如果静电或电磁导致数据传送中断 (失败),请重新启动应用程序或断开连
接,并重新连接通信电缆 (USB 等)。
CS
4
产品检视
A FOCUS (对焦)按钮
• 当变焦/对焦开关设定为AF/
ZOOM时,按FOCUS按钮可选择
对焦模式。
• 当变焦/对焦开关设定为MF时,
如果按FOCUS按钮,显示屏中央
将被放大以便更容易对焦。
B CUSTOM (自定义)按钮
• 可将所需功能指定给 CUSTOM 按
钮。默认设置为[AEL]。
C 快门按钮
D 拍摄时:W/T (变焦)杆
观看时: (播放变焦)杆/
(索引)杆
E 自拍指示灯/笑脸快门指示灯/ CS
AF照明器
F 镜头
G 闪光灯
H (闪光灯弹出)按钮
I 肩带用挂钩
J 变焦/对焦开关
K 手动环
• 当变焦/对焦开关设定为AF/
ZOOM时,转动手动环可执行变
焦功能。
• 当变焦/对焦开关设定为MF时,
转动手动环可调节对焦。
L 立体声麦克风
M 取景器
N MOVIE (动态影像)按钮
O
(播放)按钮
P 控制按钮
Q FINDER/LCD按钮
R ON/OFF (电源)按钮和电源/
充电指示灯
CS
5
S 模式拨盘:
(智能自动)/
(增强自动)/
(程序自动)/
(光圈优先拍摄)/
(快门速度优先拍摄)/
(手动曝光拍摄)/
(记忆恢复模式)/
(智能扫描全景)/
(活动影像模式)/
(3D静止影像)/
(场景选择)
T 微动拨盘
U / (相机内功能介绍/删除)
按钮
V MENU按钮
W 取景器调节拨盘
X Multi/Micro USB 端子*
Y 接口盖
Z HDMI微型插孔
wj 扬声器
wk LCD液晶屏
wl 电池/存储卡盖
e; 电池插入槽
ea 电池退出杆
es 存取指示灯
ed 存储卡插槽
ef 三脚架安装孔
• 请使用螺丝长度小于5.5 mm的
三脚架。否则,您无法牢固地
固定相机,并可能会损坏相
机。
* 支持微型USB兼容设备。
CS
6
插入电池
电池退出杆
CS
1 打开盖子。
2 插入电池。
• 如图所示,一边按电池退出杆,一边插入电池。插入后确保电池退
出杆锁定到位。
• 如果在未正确插入电池的状态下关闭盖子,可能会损坏相机。
CS
7
为电池充电
面向美国和加拿大的客户
电源线
电源/充电指示灯
点亮:充电中
熄灭:充电完成
闪烁:
由于相机温度未在合适范
围内,充电错误或暂停
1 用微型USB连接线(附送)将相机连接到电源适配器(附
送)。
2 将电源适配器连接到墙壁插座。
电源/充电指示灯以橙色点亮,充电开始。
• 在给电池充电时关闭相机电源。
• 即使电池仍然有部分电量,也可以给电池充电。
• 当电源/充电指示灯闪烁并且充电未完成时,取出并重新插入电
池。
CS
8
注意
• 如果在电源适配器与墙壁插座连接时相机上的电源 / 充电指示灯闪烁,表示
由于温度超出推荐范围而充电暂停。当温度回到适于充电的范围时,会恢复
充电。建议您在10℃至30℃的环境温度下给电池充电。
• 如果电池的端子部分肮脏,电池可能无法有效充电。这种情况下,请用软布
或棉棒轻轻擦掉所有灰尘以清洁电池的端子部分。
• 将电源适配器(附送)连接到最近的墙壁插座。使用电源适配器期间如果发
生任何故障,请立即从墙壁插座上拔下插头切断电源。
• 充电结束后,从墙壁插座上拔下电源适配器。
• 请务必只使用纯正Sony品牌电池、微型USB连接线(附送)和电源适配器(附
送)。
x 充电时间 (完全充电)
使用电源适配器 (附送)的充电时间约为230分钟。
注意
• 上述充电时间适用于在25℃下为电量完全耗尽的电池充电。根据使用和环境 CS
条件的不同,充电可能需要更长时间。
x 通过连接到电脑进行充电
通过使用微型USB连接线将相机连接到电脑,可以给电池充电。
到USB插孔
注意
• 通过电脑充电时,请注意下列各项:
– 如果相机连接到未连接电源的笔记本电脑,笔记本电脑的电池电量会降
低。请不要长时间充电。
– 当电脑和相机之间已经建立了USB连接时,请不要打开/关闭或重新启动电
脑,或从睡眠模式恢复电脑操作。相机可能会发生故障。打开/关闭或重新
启动电脑,或从睡眠模式恢复电脑操作之前,请断开相机和电脑的连接。
– 对使用自己组装的电脑或经过改造的电脑充电不提供任何保障。
CS
9
x 电池使用时间以及您可记录和观看的影像数
拍摄静止影像
电池使用时间
影像数
LCD液晶屏
约155分钟
约310张
取景器
约200分钟
约400张
标 准 动态 影像
拍摄
LCD液晶屏
约50分钟
–
取景器
约55分钟
–
连 续 动态 影像
拍摄
LCD液晶屏
约90分钟
–
取景器
约100分钟
–
约270分钟
约5400张
观看静止影像
注意
• 上述影像数是电池充足电时的数值。取决于使用条件,影像数可能会减少。
• 能够记录的影像数是在下列条件下拍摄时的数值:
– 使用Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (另售)
– 在25℃的环境温度下使用电池。
– [显示分辨率]设定为[标准]。
• “拍摄静止影像”数基于CIPA标准,是在下列条件下拍摄时的数值:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (显示设置)设定为[开]。
– 每隔30秒拍一张。
– 变焦在W端和T端之间交替转换。
– 每拍摄两次闪光灯闪光一次。
– 每拍摄十次就将电源打开和关闭一次。
• 动态影像拍摄的分钟数基于CIPA标准,适用于在下列条件下拍摄:
– 动态影像品质:AVC HD HQ
– 标准动态影像拍摄:电池使用时间基于反复开始/停止拍摄、变焦、打开/
关闭等情况。
– 连续动态影像拍摄:电池使用时间基于不间断拍摄直至上限 (29分钟)后
再按MOVIE按钮继续拍摄的情况。未运行其它功能,如变焦。
CS
10
x 供电
通过使用微型USB连接线(附送)将相机连接到电源适配器,可以从墙壁
插座给相机供电。
通过使用微型USB连接线将相机连接到电脑,可以不必担心电池消耗将影
像导入电脑。
此外,可以在拍摄时使用电源适配器AC-UD10(另售)或AC-UD11(另售)
为拍摄供电。
注意
• 当相机内没有插入电池时无法供电。
• 相机直接连接到电脑时或使用附送的电源适配器连接到电源插座时,无法进
行拍摄。
• 如果在相机处于播放模式时使用微型USB连接线连接相机和电脑,相机上的
显示会从播放画面变成USB连接画面。按 (播放)按钮切换到为播放画
面。
CS
插入存储卡 (另售)
确保让缺口角朝向正确的方向。
1 打开盖子。
2 插入存储卡 (另售)。
• 令有缺口的一侧朝向图示方向,将存储卡插入到位直到发出咔嚓
声。
3 关闭盖子。
CS
11
x 可使用的存储卡
存储卡
对于静止影像
对于动态影像
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(仅限Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
—
(仅限Mark2)
SD存储卡
(级别4或更快)
SDHC存储卡
(级别4或更快)
SDXC存储卡
(级别4或更快)
microSD存储卡
(级别4或更快)
microSDHC存储卡
(级别4或更快)
microSDXC存储卡
(级别4或更快)
• 在本手册中,表中的产品统称如下:
A:“Memory Stick Duo”
B:“Memory Stick Micro”
C:SD 卡
D:microSD 存储卡
注意
• 若要在本机上使用 “Memory Stick Micro”或microSD存储卡,请确保先将
其插入专用适配器。
x 要取出存储卡/电池时
存储卡:向里按一次存储卡以退出存储卡。
电池:滑动电池退出杆。请小心不要让电池掉落。
注意
• 当存取指示灯 (第5页)点亮时,切勿取出存储卡/电池。这可能会导致存储
卡/内部存储器上的数据损坏。
CS
12
设置时钟
ON/OFF (电源)按钮
控制按钮
选择项目:v/V/b/B
设定:z
(电源)按钮。
1 按ON/OFF
第一次接通相机电源时,会显示日期和时间设置。
CS
• 开启电源并进入可正常操作状态的过程需要消耗一些时间。
2 选择所需语言。
3 按照屏幕上的指示选择所需地理位置,然后按 z。
4 设定[日期和时间格式]、[夏令时]和[日期和时间],然后
选择[OK] t [OK]。
• 午夜会显示为12:00 AM,而中午则显示为12:00 PM。
5 按照屏幕上的指示进行操作。
• 下列情况下,电池电量会较快耗尽:
– [ 显示分辨率 ] 设定为 [ 高 ]。
CS
13
拍摄静止影像/动态影像
W:缩小
T:放大
快门按钮
模式拨盘
: 智能自动
: 活动影像模式
MOVIE
拍摄静止影像
1 半按下快门按钮以对焦。
当影像对焦时,会发出哔音,并且 z 指示点亮。
2 完全按下快门按钮拍摄影像。
拍摄动态影像
1 按MOVIE (动态影像)按钮开始录制。
• 使用W/T (变焦)杆改变变焦倍数。
• 在继续录制动态影像的同时按快门按钮拍摄静止影像。
2 再次按MOVIE按钮停止录制。
CS
14
注意
• 如果在拍摄动态影像期间使用变焦功能,镜头移动声音以及杆、微动拨盘和
手动环的操作声音将被记录。当动态影像录制结束时,MOVIE 按钮的操作声
音可能也被记录。
• 视被摄体或拍摄方式而异,全景拍摄范围可能减小。因此即使全景拍摄时设
定为[360°],记录的影像也可能小于360度。
• 当相机设定为默认设置并且温度约为25℃时,可以一次连续拍摄约29分钟。
当动态影像录制结束时,可以通过再次按 MOVIE 按钮重新开始录制。根据周
围温度,录制可能会停止以保护相机。
观看影像
W:缩小
T:放大
微动拨盘
CS
控制按钮
(播放)
/ (删除)
选择影像:
B (下一个)/b (上一个)
或转动微动拨盘
设定:z
(播放)按钮。
1按
• 当在本相机上播放存储卡上用其他相机记录的影像时,会出现数据
文件用注册画面。
x 选择下一个/上一个影像
通过按控制按钮上的 B (下一个)/b (上一个)或通过转动微动拨盘
选择影像。按控制按钮中央的 z 观看动态影像。
x 删除影像
1 按 / (删除)按钮。
2 用控制按钮上的 v 选择[这个影像],然后按 z。
CS
15
x 返回拍摄影像
半按下快门按钮。
相机内功能介绍
本相机内含功能介绍。可以根据您的需要搜索相机的功能。
MENU
/
1 按MENU按钮。
2 选择所需MENU项目,然后按
(相机内功能介绍)
/ (相机内功能介绍)按
钮。
显示所选项目的操作介绍。
• 如果在没有显示 MENU 画面时按
以用关键字或图标搜索介绍。
CS
16
/ (相机内功能介绍)按钮,可
其他功能的介绍
可以用相机上的控制按钮、微动拨盘或 MENU 按钮操作拍摄或播放时使用
的其他功能。本相机具有功能介绍,可以让您轻松地从功能中进行选择。
在显示介绍期间,请尝试其他功能。
微动拨盘
MENU
功能介绍
控制按钮
CS
x 控制按钮
DISP (显示设置):可以改变屏幕显示。
/ (连拍设置/自拍):可以使用自拍和连拍模式。
(照片创作):可以直观地操作相机。
(闪光灯):可以选择静止影像用闪光模式。
x 微动拨盘
可以使用微动拨盘改变以下设置值:
– ISO速度
– 快门速度
– 光圈值 (F值)
– EV
• 取决于拍摄模式,可能无法改变设置值。
按下微动拨盘选择
项目。
转动微动拨盘改变
设置值。
在播放模式中,可转动微动拨盘观看下一个或上一个影像。
CS
17
x 菜单项目
拍摄
动态影像拍摄场景
选择动态影像录制模式。
全景拍摄场景
拍摄全景影像时选择录制模式。
照片效果
根据所需效果拍摄具有原始质感的静止影像。
场景选择
选择预设设置以匹配各种场景条件。
记忆恢复模式
选择模式拨盘设定为[记忆恢复模式]时想要调用的
设置。
轻松模式
使用最基本的功能拍摄静止影像。
虚化效果
在背景虚化模式下拍摄时,设定背景虚化效果的等
级。
静止影像尺寸
(Dual Rec)
设定录制动态影像期间的静止影像拍摄尺寸。
静止影像尺寸/全景
影像尺寸/动画质量/
动态影像尺寸
为静止影像、全景影像或动态影像文件选择影像尺
寸和画质。
HDR绘画效果
在图片效果中选择[HDR绘画]时,设定效果等级。
强调的区域
在图片效果中选择[微缩景观]时,设定要对焦的部
分。
色调
在图片效果中选择[玩具相机]时,设定色调。
提取的颜色
在图片效果中选择[局部彩色]时,选择要提取的颜
色。
插图效果
在图片效果中选择[插图]时,设定效果等级。
白平衡
调整影像的色调。
白平衡切换
根据基于所选白平衡色调设定的调节值调整色调。
测光模式
选择设定要测量被摄体的哪个部分决定曝光的测光
模式。
连拍间隔
为连拍选择每秒拍摄的影像数。
阶段曝光设置
设定阶段曝光拍摄的类型。
场景识别
设定为自动检测拍摄条件。
美肤效果
设定美肤效果和效果等级。
笑脸快门
设定为检测到笑脸时自动释放快门。
CS
18
笑脸检测灵敏度
设定检测笑脸用笑脸快门功能灵敏度。
人脸检测
选择以自动检测人脸并调整各种设置。
闪光等级
调整闪光灯的光线量。
色彩模式
选择附带效果的影像鲜艳度。
色彩饱和度
调整影像的鲜艳度。
对比度
调整影像的对比度。
清晰度
调整影像的清晰度。
降噪
调整影像分辨率和噪点平衡。
防眨眼
设定为自动拍摄两幅影像并选择没有眨眼的影像。
动画SteadyShot
设定动态影像模式下的SteadyShot强度。如果改变
[动画SteadyShot]的设置,视角会改变。
注册设定
注册所需模式或相机设置。将模式拨盘设定到
(记忆恢复模式)可找回注册的设置。
相机内功能介绍
根据您的需要搜索相机的功能。
CS
CS
19
观看
加工
用各种效果加工影像。
照片效果
在影像上添加各种质感。
幻灯片播放
选择连续播放的方法。
删除
删除影像。
3D观看
设定为在3D电视机上播放以3D模式拍摄的影像。
观看模式
选择影像的显示格式。
显示连拍组
选择在播放期间分组显示连拍影像或显示所有影
像。
保护
保护影像。
打印 (DPOF)
为静止影像添加打印命令标记。
转动
向左或向右旋转静止影像。
相机内功能介绍
根据您的需要搜索相机的功能。
x
设置项目
如果在拍摄或播放期间按MENU按钮,可利用
可以改变
(设定)屏幕上的默认设置。
动态影像格式 /AF照明器 /网格线/ 清晰影像缩放 /数
字变焦 /减少风噪声 /麦克风等级/ 红眼减弱/ 眨眼快
门警告/写入日期/自定义按钮/显示分辨率
拍摄设定
哔音/面板亮度/语言设置/显示屏色彩/演示模式/初
始化/功能介绍/HDMI分辨率/HDMI控制/USB连接设定/
*1
USB电源供给/LUN设置/下载音乐/清空音乐/Eye-Fi /
节电/版本
主要设定
存储卡工具
(设定)进行最终选择。
*2
格式化/建立记录文件夹/改变记录文件夹/删除记录
文件夹/复制/文件序号
区域设置/日期和时间设置
时钟设定
*1仅当插入Eye-Fi存储卡时显示。
*2如果没有插入存储卡,会显示
式化]。
CS
20
(内部存储器工具)并且只可以选择[格
“PlayMemories Home”的功能
通过使用软件 “PlayMemories Home”,可以将静止影像和动态影像导入
电脑并进行使用。需要安装 “PlayMemories Home”将AVCHD动态影像导
入电脑。
从相机导入影像
在日历上观看影
像
在 “PlayMemories
Online”上共享影像
CS
创建动态影像光碟
上传影像到网络服务器
z 下载 “PlayMemories Home”(仅限 Windows)
可从以下URL下载 “PlayMemories Home”:
www.sony.net/pm
注意
• 安装 “PlayMemories Home”需要互联网连接。
• 使用 “PlayMemories Online”或其他网络服务需要互联网连接。
“PlayMemories Online”或其他网络服务可能在某些国家或地区不可用。
• “PlayMemories Home”与Mac不兼容。请使用安装在Mac上的应用程序。有关
详细说明,请访问以下URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
CS
21
x 在电脑上安装 “PlayMemories Home”
访问以下URL,然后单击[安
1 在电脑上使用互联网浏览器,
装] t [运行]。
www.sony.net/pm
2 按照画面上的指示完成安装。
• 当显示将相机连接到电脑的信息时,
请使用微型USB连接线 (附送)连接
相机和电脑。
到USB插孔
到Multi/Micro
USB 端子
x 观看 “PlayMemories Home 帮助指南”
有关如何使用 “PlayMemories Home”的详细说明,请参阅
“PlayMemories Home 帮助指南”。
Home 帮助指南]图标。
1 双击桌面上的[PlayMemories
• 从开始菜单访问 “PlayMemories Home 帮助指南”:单击[开始]
t [所有程序] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories
Home 帮助指南]。
• 对于Windows 8,请选择开始画面上的[PlayMemories Home]图标启
动[PlayMemories Home],然后选择[帮助]菜单中的[PlayMemories
Home 帮助指南]。
• 有关 “PlayMemories Home”的详细说明,您也可以参阅 “Cyber-shot
用户手册” (第2页)或以下PlayMemories Home支持页面 (仅英文):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
CS
22
静止影像数和动态影像的可记录时间
根据拍摄条件和存储卡的不同,静止影像数目和可记录时间可能会有所
不同。
x 静止影像
(单位:张数)
容量
内部存储器
存储卡
尺寸
约48 MB
2 GB
20M
7
295
VGA
155
6400
8
325
16:9(15M)
CS
x 动态影像
下表显示近似的最长记录时间。这些为所有动态影像文件的总时间。可
连续拍摄约 29 分钟 (产品规格限制)。MP4 (12M)格式动态影像的最长
连续记录时间约15分钟 (受2 GB文件大小限制)。
(h (小时)、m (分))
容量
尺寸
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
内部存储器
存储卡
约48 MB
2 GB
—
8 m
(8 m)
—
10 m
(10 m)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1 h 10 m
()中的数字是最短可记录时间。
• 由于本相机具备根据拍摄场景自动调节影像画质的VBR(可变比特率)功能,
因此动态影像的可记录时间会有所不同。当录制快速移动的被摄体时,影像
更加清晰,但由于需要更多存储空间进行录制,因此可记录时间较短。
取决于拍摄条件、被摄体或影像画质/尺寸设置,可记录时间也会有所不同。
CS
23
有关使用本相机的注意事项
本相机的内置功能
• 本手册介绍1080 60i兼容设备和1080 50i兼容设备的功能。
要查看相机是1080 60i兼容设备还是1080 50i兼容设备,请查看相机底部的
下列标记。
1080 60i兼容设备:60i
1080 50i兼容设备:50i
• 本相机兼容1080 60p或50p格式动态影像。不同于目前的标准录制模式 (以
隔行方式录制),本相机使用逐行方式进行录制。这就提高了分辨率,使影
像更流畅更逼真。
• 请不要在3D兼容显示器上长时间观看用本相机拍摄的3D影像。
• 当您在3D兼容显示器上观看用本相机拍摄的3D影像时,可能会有眼睛疲劳、
乏力或恶心等不舒服的感觉。为了预防这些症状,我们建议您定期休息。然
而,由于所需的休息长度和频度因人而异,请您决定您自己所需要的休息长
度和频度。如果感到任何不舒服,请停止观看3D影像,直到您的感觉好转为
止。如有必要,请向医生咨询。此外还请参阅随您所连接或正在与本相机一
起使用的设备或软件附带的使用说明书。请注意,儿童的视力仍处在发育阶
段 (尤其是6岁以下的儿童)。
允许儿童观看 3D 影像之前,请向儿科医生或眼科医生咨询,并确保他 / 她在
观看3D影像时遵守上述使用须知。
关于使用和保养
请避免粗暴地使用、分解、改造、物理性撞击本产品,或由于捶打、掉落或踩
踏而使本产品受到冲击。请格外小心使用镜头。
有关拍摄/播放的注意事项
• 开始拍摄前,请先进行试拍以确保相机正常工作。
• 本相机不防尘、不防溅水、不防水。
• 请不要使相机受潮。如果水分进入相机内,可能会引发故障。在某些情况
下,相机无法修复。
• 请勿把相机朝向太阳或其它强光。这可能导致相机故障。
• 如果发生湿气凝聚,在使用相机前请除去湿气。
• 请勿摇晃或撞击本相机。这可能会引起故障并且可能无法拍摄影像。此外,
有可能使记录媒体无法使用或造成影像数据的损坏。
CS
24
请勿在下列地方使用/存放相机
• 极热、极冷或潮湿的地方
诸如停放在阳光下的车中等场所,相机机身可能会变形,而且可能会造成故
障。
• 阳光直射或者靠近加热器的地方
相机机身可能会褪色或变形,而且可能会造成故障。
• 有摇摆振动的地方
• 产生强烈无线电波、放射辐射线或具有强磁场的场所附近。否则,相机可能
无法正常拍摄或播放影像。
• 有沙或灰尘的地方
小心不要让沙或灰尘进入相机内。这可能会造成相机故障,有时候这种故障
是无法修理的。
Carl Zeiss镜头
本相机配备有Carl Zeiss镜头,能以卓越的对比效果再现清晰的影像。本相机
的镜头根据德国的 Carl Zeiss 质量标准在经过 Carl Zeiss 认证的质量保证系
统下生产。
有关画面和镜头的注意事项
屏幕采用超高精密技术制造,其有效像素为 99.99%以上。但是,屏幕上可能
会出现一些小黑点和/或亮点 (白、红、蓝或绿色)。出现这些点是制造过程
中产生的正常现象,并不会对录制造成任何影响。
CS
关于相机的温度
照相机和电池因连续使用可能变热,这是正常现象。
关于过热保护
根据相机和电池的温度,您可能无法录制动态影像或电源可能会自动关闭以
保护相机。
在电源关闭或无法继续录制动态影像之前,屏幕上会显示信息。这种情况下,
让相机处于电源关闭状态,等到相机和电池温度降低为止。如果在相机和电池
没有充分冷却的状态下打开电源,电源可能会再次关闭或可能无法录制动态
影像。
关于给电池充电
如果给长时间未使用的电池充电,可能无法将其充到正确的电量。
这是电池特性的原因,不是故障。重新给电池充电。
有关版权的警告事项
电视节目、影片、录影带及其它资料可能具有版权。未经许可录制这些资料可
能会触犯版权法。
对内容损坏或拍摄失败不予赔偿
Sony对由于相机或记录媒体等的故障而导致的拍摄失败、拍摄内容丢失或损
坏不予赔偿。
CS
25
清洁相机表面
用蘸少许水的软布清洁相机表面,然后用干布擦拭表面。为防止损坏涂层或外
壳:
– 请不要让相机沾上化学产品,如稀释剂、汽油、酒精、一次性擦布、驱虫剂、
防晒霜或杀虫剂等。
保养屏幕
• 残留在屏幕上的护手霜或保湿霜可能会侵蚀涂层。如果沾上屏幕,请立即擦
掉。
• 强行用纸巾或其它材料擦拭会损坏涂层。
• 如果屏幕上粘有指印或碎屑,建议轻轻用软布拭去碎屑再擦拭干净。
有关丢弃/转让相机的注意事项
为保护个人数据,请在丢弃或转让相机时执行以下操作。
• 格式化内部存储器 (第20页),盖上镜头拍摄影像直至达到内部存储器的最
大容量,然后再次格式化内部存储器。
此操作后,很难恢复任何原始数据。
• 通过执行[初始化] t [所有设置] (第20页)重置所有相机设置。
CS
26
规格
相机
[系统]
影像装置:7.82 mm (1/2.3型)
Exmor R CMOS传感器
相机总像素数:
约2110万像素
相机有效像素数:
约2040万像素
镜头:Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
50倍变焦镜头
f = 4.3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (35 mm胶片等效))
F2.8 (W) – F6.3 (T)
拍摄动态影像时 (16:9):
26.5 mm – 1 325 mm*
拍摄动态影像时 (4:3):
32.5 mm – 1 625 mm*
* 当[动画SteadyShot]设定为
[标准]时
SteadyShot:光学
曝光控制:自动曝光、快门速度优
先、光圈优先、手动曝光、场景
选择
白平衡:自动、日光、多云、荧光灯
1/2/3、白炽灯、闪光灯、手动一
档、白平衡切换
文件格式:
静止影像:JPEG (DCF、Exif、
MPF Baseline)兼容、DPOF兼容
3D静止影像:MPO (MPF扩展
(视差影像))兼容
动态影像 (AVCHD格式):
AVCHD格式版本2.0兼容
视频:MPEG-4 AVC/H.264
音频:Dolby Digital 2声道、
配备Dolby Digital Stereo
Creator
• 由 Dolby Laboratories 授权
制造。
动态影像 (MP4格式):
视频:MPEG-4 AVC/H.264
音频:MPEG-4 AAC-LC 2声道
记录媒体:内部存储器
(约48 MB)、“Memory Stick
Duo”、“Memory Stick
Micro”、SD卡、microSD存储卡
闪光灯:闪光范围 (ISO感光度 (推
荐曝光指数)设定为自动):
约0.5 m至8.5 m (W)/
约2.4 m至3.5 m (T)
[输入和输出连接器]
HDMI接口:HDMI微型插孔
Multi/Micro USB 端子*:
CS
USB通信
USB通信:Hi-Speed USB (USB 2.0)
* 支持微型USB兼容设备。
[屏幕]
LCD屏幕:7.5 cm (3.0型)TFT驱动
总点数:921 600点
[电源,常规]
电源:可重复充电电池
NP-BX1、3.6 V
电源适配器AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D、5 V
耗电量:
约1.3 W (使用LCD屏幕拍摄时)
约1.1 W (使用取景器拍摄时)
操作温度:0 ℃至40 ℃
存储温度:–20 ℃至+60 ℃
尺寸 (符合CIPA标准):
129.6 mm × 93.2 mm ×
103.2 mm (长/高/宽)
质量 (符合CIPA标准)(包括
NP-BX1电池、“Memory Stick
Duo”):
约650 g
麦克风:立体声
CS
27
扬声器:单声道
Exif Print:兼容
PRINT Image Matching III:兼容
电源适配器AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
电源要求:交流100 V至240 V、
50 Hz/60 Hz、70 mA
输出电压:直流5 V、0.5 A
操作温度:0 ℃至40 ℃
存储温度:–20 ℃至+60 ℃
尺寸:
约50 mm × 22 mm × 54 mm
(长/高/宽)
质量:
面向美国和加拿大:约48 g
面向美国和加拿大以外的国家或
地区:约43 g
可重复充电电池NP-BX1
使用的电池:锂离子电池
最大电压:直流4.2 V
额定电压:直流3.6 V
最大充电电压:直流4.2 V
最大充电电流:1.89 A
容量:4.5 Wh (1 240 mAh)
设计及规格如有变更,恕不另行通
知。
商标
• 下列标识是Sony Corporation的商
标。
、“Cyber-shot”、
“Memory Stick XC-HG Duo”、
“Memory Stick PRO Duo”、
“Memory Stick PRO-HG Duo”、
“Memory Stick Duo”、“Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive”和“AVCHD
Progressive”标识是Panasonic
Corporation和Sony Corporation
的商标。
• 术语HDMI和HDMI High-Definition
Multimedia Interface以及HDMI标
识是HDMI Licensing LLC在美国和
其他国家的商标或注册商标。
• Windows是Microsoft Corporation
在美国和/或其他国家的注册商
标。
• Mac是Apple Inc.的注册商标。
• SDXC标识是SD-3C,LLC的商标。
•“
”和 “PlayStation”是
Sony Computer Entertainment
Inc.的注册商标。
• Facebook和 “f”标识是Facebook,
Inc.的商标或注册商标。
• YouTube 和 YouTube 标识是 Google
Inc.的商标或注册商标。
• 此外,在本说明书中所使用的系统
和产品的名称通常是各自的开发商
或制造商的商标或注册商标。但是
在本手册中并未在所有场合使用 ™
或®标识。
• 通过从PlayStation Store (可利
用时)下载PlayStation 3用应用
程序,可以更加尽情地享用
PlayStation 3。
CS
28
• PlayStation 3的应用程序需要
PlayStation Network帐户和应用
程序下载。在PlayStation Store
可用地区可访问。
在我们的客户支持网站可以查
询到本产品新增的信息和日常
问题的答案。
使用基于不含有VOC(挥发性有机成分)
的植物油的油墨在70%以上再生纸上印
刷。
CS
CS
29
한국어
카메라에 관한 더 자세한 정보 ("Cyber-shot 사용
안내")
"Cyber-shot 사용 안내"는 온라인 설명서입니다. 카메라의
다양한 기능에 관한 자세한 설명은 이 설명서를 참조하여
주십시오.
1 Sony 지원 페이지에 액세스합니다.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 국가 또는 지역을 선택합니다.
3 지원 페이지에서 사용하는 카메라의 모델명을 검색합
니다.
• 카메라 밑면의 모델명을 확인합니다.
부속품의 확인
괄호 안의 숫자는 개수를 나타냅니다.
• 카메라 (1)
• 충전식 배터리 팩 NP-BX1 (1)
• 마이크로 USB 케이블 (1)
• AC 어댑터 AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• 전원 코드 (미국과 캐나다에서는 부속되어 있지 않음) (1)
• 어깨끈 (1)
• 렌즈 캡 (1)
• 사용설명서 (본 설명서) (1)
KR
2
상호명: 소니코리아(주)
기자재명: Digital Still Camera
모델명: DSC-HX300
제조자/제조국가: Sony Corporation/China
경고
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키
지 않도록 하여 주십시오 .
중요 안전 지침
-이들 지침을 잘 지키고 보관하여 주십시오
위험
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 이들 지침을 준수
하여 주십시오.
경고
KR
[ 배터리 팩
발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기 바랍니다.
a) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로 제조자
또는 판매자로 즉시 문의할 것
b) 지정된 정품 충전기만을 사용할 것
c) 화기에 가까이 하지 말 것(전자레인지에 넣지 말 것)
d)여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것
e) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것
f) 전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의할 것
g)휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬2차전지 사용할 것
h)분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것
i) 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것.
j) 60℃이상의 고온에 노출하지 말 것
k) 습기에 접촉되지 않도록 할 것
적절하게 폐기하는 것.
취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하는 것.
KR
3
한국내 고객용
자율안전확인신고필증번호 : "KC" 의 가까이에 표시
형식명 :
전지 본체에 3 자리로 표시
전지의 종류 : 리튬이온폴리머 2 차 전지
제조자명 :
Sony Corporation
수입자명 :
소니코리아 ( 주 )
공칭 전압 :
전지 본체에 "V" 로 표시
정격 용량 :
전지 본체에 "mAh" 로 표시
제조 년월 :
그림 [A] 참조
제조국명 :
중국
KR
4
[ AC 어댑터
AC 어댑터 사용 시에는 가까운 전원 콘센트를 사용하여 주십시오. 어댑터를 사용하는
중에 오동작이 발생하면 즉시 전원 콘센트로부터 AC 어댑터를 뽑아 주십시오.
부속된 전원 코드가 있는 경우 이 전원 코드는 본 카메라 전용으로 설계되어 있으며, 다
른 전자 제품에서 사용하면 안됩니다.
이 기기는 가정용 (B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하
며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
본 제품은 검사를 통하여 3 미터 이내의 연결 케이블을 사용하는 경우 EMC
(Electromagnetic Compatibility: 전자파 적합) 규정의 기준 한계를 준수함이 판명
되었습니다.
[ 주의
본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을 수도 있습
니다.
[ 주의점
데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을 경우 (데이
터 전송에 실패했을 경우) 에는 응용프로그램을 다시 실행하거나 통신 케이블 (USB 등)
을 뺐다가 다시 접속하여 주십시오.
KR
KR
5
각 부의 명칭
A FOCUS (초점) 버튼
• 줌/초점 스위치를 AF/ZOOM
으로 설정한 경우 FOCUS 버튼
을 눌러 초점 모드를 선택할 수
있습니다.
• 줌/초점 스위치를 MF로 설정한
경우 FOCUS 버튼을 누르면 초
점을 쉽게 맞출 수 있도록 화면
가운데가 확대됩니다.
B CUSTOM (사용자 지정) 버튼
• CUSTOM 버튼에 원하는 기능을
지정할 수 있습니다. 기본 설정은
[AEL]로 설정되어 있습니다.
C 셔터 버튼
D 촬영 시: W/T (줌) 레버
E
F
G
H
I
J
K
재생 시:
(재생 줌) 레버/
(인덱스) 레버
셀프타이머 램프/스마일 셔터
램프/AF 보조광
렌즈
플래시
(플래시 팝업) 버튼
어깨끈용 고리
줌/초점 스위치
수동 링
• 줌/초점 스위치가 AF/ZOOM
으로 설정된 경우 수동 링을 돌려
줌 기능을 수행합니다.
• 줌/초점 스위치가 MF로 설정된
경우 수동 링을 돌러 초점을 조절
합니다.
L
M
N
O
P
Q
KR
6
스테레오 마이크
뷰파인더
MOVIE (동영상) 버튼
(재생) 버튼
조작 버튼
FINDER/LCD 버튼
R ON/OFF (전원) 버튼 및 전원/
충전 램프
S 모드 다이얼:
T
U
V
W
X
Y
Z
wj
wk
wl
e;
ea
es
ed
ef
(인텔리전트 자동)/
(프리미엄 자동)/
(프로그램 자동)/
(조리개 우선 촬영)/
(셔터 속도 우선 촬영)/
(수동 노출 촬영)/
(메모리 호출 모드)/
(지능형 스위프 파노라마)/
(동영상 모드)/
(3D 정지 이미지)/
(장면 선택)
조그 다이얼
/ (카메라 내장 설명서/삭제)
버튼
MENU 버튼
파인더 조정 다이얼
다기능/마이크로 USB 단자*
커넥터 커버
HDMI 마이크로 잭
스피커
LCD 화면
배터리/메모리 카드 커버
배터리 삽입 슬롯
배터리 꺼냄 레버
액세스 램프
메모리 카드 슬롯
삼각대 장착부
• 나사 길이가 5.5 mm 미만인
KR
삼각대를 사용하십시오. 그렇지
않으면 카메라가 단단히 고정되
지 않아서 카메라가 손상될 수
있습니다.
* 마이크로 USB 호환 장치를 지원합
니다.
KR
7
배터리 팩의 삽입
배터리 꺼냄 레버
1 커버를 엽니다.
2 배터리 팩을 삽입합니다.
• 그림과 같이 배터리 꺼냄 레버를 누른 상태로 배터리 팩을 넣습니다.
넣은 후에는 배터리 꺼냄 레버가 잠겼는지 확인하십시오.
• 배터리를 잘못 넣고 커버를 닫으면 카메라가 손상될 수 있습니다.
KR
8
배터리 팩의 충전
미국 및 캐나다의 고객:
전원 코드
전원/충전 램프
점등: 충전 중
꺼짐: 충전 완료
깜박임:
충전에 적합한 온도가
아니라서 카메라 충전
오류가 났거나 충전이
잠시 중단됨
KR
1 마이크로 USB 케이블 (부속)을 사용하여 카메라를 AC
어댑터 (부속)에 연결합니다.
2 AC 어댑터를 전원 콘센트에 연결합니다.
전원/충전 램프가 오렌지색으로 점등되고 충전이 시작됩니다.
• 배터리 충전 중에는 카메라의 전원을 꺼 주십시오.
• 배터리가 부분적으로 충전되어 있는 상태라도 배터리 팩을 충전할 수
있습니다.
• 전원/충전 램프가 깜박이고 충전이 완료되지 않는 경우 배터리 팩을
꺼냈다가 다시 넣어 주십시오.
KR
9
주의
• AC 어댑터가 전원 콘센트에 연결되어 있을 때 카메라의 전원/충전 램프가 깜박
•
•
•
•
이는 경우에는 온도가 권장 범위를 벗어나서 충전이 일시적으로 중단된 것을 의
미합니다. 온도가 적정 범위 내로 돌아오면 충전이 재개됩니다. 주변 온도 10°C
에서 30°C 범위에서 배터리 팩을 충전하는 것이 좋습니다.
배터리의 단자 부분이 더러우면 배터리 팩의 충전 효과가 떨어질 수 있습니다.
이러한 경우에는 부드러운 천이나 면봉 등을 사용해서 더러워진 부분을 가볍게
닦아내어 배터리의 단자 부분을 청소하여 주십시오.
가까운 전원 콘센트에 AC 어댑터 (부속)를 연결하십시오. AC 어댑터 사용 중에
고장이 발생했을 때는 즉시 전원 콘센트에서 플러그를 뽑아 전원에서 분리하여
주십시오.
충전이 완료되면 전원 콘센트에서 AC 어댑터를 분리하여 주십시오.
반드시 순정 Sony 브랜드의 배터리 팩, 마이크로 USB 케이블 (부속) 및 AC
어댑터 (부속)만 사용하십시오.
x 충전 시간 (만충전)
AC 어댑터 (부속)를 사용한 충전 시간은 약 230분입니다.
주의
• 위의 충전 시간은 25°C의 온도에서 완전히 방전된 배터리 팩을 충전하는 데 걸
리는 시간입니다. 사용 조건 및 환경에 따라 충전 시간이 더 오래 걸릴 수도 있습
니다.
x 컴퓨터에 연결하여 충전
마이크로 USB 케이블을 사용하여 카메라를 컴퓨터에 연결하면 배터리 팩을
충전할 수 있습니다.
USB 잭에 연결
KR
10
주의
• 컴퓨터를 통해 충전할 때는 다음과 같은 점에 주의하여 주십시오.
– 전원에 연결하지 않은 노트북 컴퓨터에 카메라를 연결하면 노트북 컴퓨터의
배터리가 소모됩니다. 장시간 충전하지 마십시오.
– 컴퓨터와 카메라 간에 USB 연결이 확립되어 있을 때는 컴퓨터를 켜거나/끄거
나, 다시 시작하거나 또는 슬립 모드로부터 복귀하지 않도록 하여 주십시오.
카메라가 오동작을 일으킬 수 있습니다. 컴퓨터의 전원을 켜거나/끄거나 재시
작하거나 슬립 모드에서 정상 모드로 전환할 때는 사전에 카메라와 컴퓨터를
분리하여 주십시오.
– 직접 제작한 컴퓨터 또는 개조한 컴퓨터를 사용한 충전에 대해서는 보장이 되지
않습니다.
x 배터리 수명 및 녹화하고 볼 수 있는 이미지 수
배터리 사용시간
이미지 수
정지 이미지 촬
영
LCD 화면
약 155분
약 310개 이미지
뷰파인더
약 200분
약 400개 이미지
일반 동영상
촬영
LCD 화면
약 50분
–
뷰파인더
약 55분
–
연속 동영상
촬영
LCD 화면
약 90분
–
뷰파인더
약 100분
–
약 270분
약 5400개 이미지
정지 이미지 보기
KR
주의
• 위의 이미지 수는 배터리 팩이 완전히 충전되었을 때의 이미지 수를 가리킵니다.
사용 조건에 따라 이미지 수가 줄어들 수 있습니다.
• 녹화할 수 있는 이미지 수는 다음과 같은 조건에서 촬영한 경우의 이미지 수를
가리킵니다:
– Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (별매) 사용
– 주변 온도 25°C에서 배터리 팩 사용.
– [디스플레이 해상도]를 [표준]으로 설정.
• "정지 이미지 촬영" 수는 CIPA 표준을 기준으로 다음과 같은 조건에서 촬영한
이미지 수를 가리킵니다:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (표시 설정)가 [켬]으로 설정됨.
– 30초 간격으로 촬영.
– W와 T의 양끝에서 교대로 줌 전환.
– 두 번 중 한 번은 플래시가 터짐.
– 열 번 중 한 번은 전원 켜기/끄기.
KR
11
• 분 단위의 동영상 촬영 시간은 CIPA 표준을 기준으로 다음과 같은 조건에서 촬영
한 경우입니다:
– 동영상 화질: AVC HD HQ
– 일반 동영상 촬영: 배터리 사용시간은 반복적인 촬영 시작/중단, 줌, 켜기/끄기
등을 기준으로 합니다.
– 연속 동영상 촬영: 배터리 사용시간은 제한 시간 (29분)이 될 때까지 중단 없이
촬영하고 MOVIE 버튼을 다시 눌러 촬영을 계속하는 것을 기준으로 합니다.
줌과 같은 기타 기능은 작동하지 않습니다.
x 전원 공급
마이크로 USB 케이블 (부속)을 사용해서 AC 어댑터와 연결함으로써 전원
콘센트로부터 카메라에 전력을 공급할 수 있습니다.
마이크로 USB 케이블을 사용해서 카메라와 컴퓨터를 연결하면 배터리 팩의
소모를 걱정할 필요 없이 컴퓨터로 이미지를 전송할 수 있습니다.
뿐만 아니라, 촬영 시에 AC 어댑터 AC-UD10 (별매) 또는 AC-UD11
(별매)을 사용해서 전력을 공급할 수도 있습니다.
주의
• 카메라에 배터리 팩이 들어있지 않으면 전원을 공급할 수 없습니다.
• 부속된 AC 어댑터를 사용하여 카메라를 컴퓨터 또는 전원 콘센트에 직접 연결
한 경우에는 촬영할 수 없습니다.
• 카메라가 재생 모드로 되어 있을 때 마이크로 USB 케이블을 사용해서 카메라와
컴퓨터를 연결하면 카메라의 화면이 재생 화면에서 USB 연결 화면으로 전환됩
니다.
(재생) 버튼을 눌러서 재생 화면으로 전환하여 주십시오.
KR
12
메모리 카드 (별매) 삽입
뭉툭한 쪽의 모서리 방향이 올바른지
확인하십시오.
1 커버를 엽니다.
2 메모리 카드 (별매)를 삽입합니다.
KR
• 뭉툭한 모서리의 방향이 그림과 같이 되도록 한 다음 찰칵 소리가
나면서 제자리에 들어갈 때까지 메모리 카드를 삽입하십시오.
3 커버를 닫습니다.
KR
13
x 사용 가능한 메모리 카드
메모리 카드
정지 이미지
동영상
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(Mark2만 해당)
Memory Stick PRO-HG Duo
—
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2만 해당)
SD 메모리 카드
(Class 4 이상)
SDHC 메모리 카드
(Class 4 이상)
SDXC 메모리 카드
(Class 4 이상)
microSD 메모리 카드
(Class 4 이상)
microSDHC 메모리 카드
(Class 4 이상)
microSDXC 메모리 카드
(Class 4 이상)
• 본 설명서에서 표의 제품들을 다음과 같이 통칭합니다:
A:
B:
C:
D:
"Memory Stick Duo"
"Memory Stick Micro"
SD 카드
microSD 메모리 카드
주의
• "Memory Stick Micro" 또는 microSD 메모리 카드를 카메라에서 사용하려
면 먼저 전용 어댑터에 끼워야 합니다.
x 메모리 카드/배터리 팩을 분리하려면
메모리 카드: 메모리 카드를 꺼내려면 메모리 카드를 한 번 누릅니다.
배터리 팩: 배터리 꺼냄 레버를 밉니다. 배터리 팩을 떨어뜨리지 않도록 주의
하십시오.
주의
• 액세스 램프 (6페이지)가 켜져 있을 때는 절대로 메모리 카드/배터리 팩을 제거
하지 마십시오. 메모리 카드/내장 메모리의 데이터가 손상되는 원인이 될 수 있
습니다.
KR
14
시계의 설정
ON/OFF (전원) 버튼
조작 버튼
항목 선택: v/V/b/B
설정: z
1 ON/OFF (전원) 버튼을 누릅니다.
처음으로 카메라의 전원을 켜면 날짜 & 시각 설정이 표시됩니다.
• 전원이 켜지고 조작을 할 수 있을 때까지 시간이 걸릴 수 있습니다.
KR
2 원하는 언어를 선택합니다.
3 화면 안내에 따라 원하는 그래픽 위치를 선택한 다음 z를
누릅니다.
4 [날짜 & 시각 형식], [서머타임]과 [날짜 & 시각]을 설정한
다음에 [OK] t [OK]를 선택합니다.
• 자정은 12:00 AM으로 표시되고 정오는 12:00 PM으로 표시됩니다.
5 화면의 지시를 따릅니다.
• 다음과 같은 경우에는 배터리 팩이 빨리 소모됩니다.
– [디스플레이 해상도]를 [고]로 설정.
KR
15
정지 이미지/동영상 촬영
W: 축소
T: 확대
셔터 버튼
모드 다이얼
: 인텔리전트 자동
: 동영상 모드
MOVIE
정지 이미지 촬영
1 초점을 맞추려면 셔터 버튼을 반쯤 누릅니다.
이미지에 초점이 맞춰지면 비프음이 들리고 z 표시등이 점등됩니다.
2 이미지를 촬영하려면 셔터 버튼을 끝까지 누릅니다.
동영상의 촬영
1 MOVIE (동영상) 버튼을 눌러서 녹화를 시작합니다.
• W/T (줌) 레버를 사용해서 줌 배율을 변경합니다.
• 동영상 녹화를 계속하면서 정지 이미지를 촬영하려면 셔터 버튼을
누릅니다.
2 녹화를 정지하려면 MOVIE 버튼을 다시 누릅니다.
KR
16
주의
• 동영상 촬영 시 줌 기능을 사용하면 렌즈 움직임, 레버, 조그 다이얼 및 수동 링
의 작동 음이 녹음됩니다. 동영상 녹화가 완료되면 MOVIE 버튼의 작동 음도
녹음될 수 있습니다.
• 피사체나 촬영 방식에 따라 파노라마 촬영 범위가 줄어들 수 있습니다. 따라서
파노라마 촬영이 [360°]로 설정되어 있더라도 녹화된 이미지가 360도 미만일
수 있습니다.
• 카메라가 기본 설정으로 되어 있고 온도가 약 25°C인 조건에서 한 번에 약 29분
동안 연속 촬영이 가능합니다. 동영상 녹화가 완료되면 MOVIE 버튼을 다시 눌
러서 녹화를 다시 시작할 수 있습니다. 주변 온도에 따라 카메라를 보호하기 위
해 녹화가 정지될 수 있습니다.
이미지 보기
W: 축소
T: 확대
조그 다이얼
KR
조작 버튼
(재생)
/
1
(삭제)
이미지 선택:
B (다음)/b (이전) 또는 조그
다이얼 돌림
설정: z
(재생) 버튼을 누릅니다.
• 다른 카메라에서 기록한 메모리 카드상의 이미지를 본 카메라에서
재생하면 데이터 파일용 등록 화면이 표시됩니다.
x 다음/이전 이미지의 선택
조작 버튼의 B (다음)/b (이전)을 누르거나 조그 다이얼을 돌려서 이미지를
선택합니다. 동영상을 보려면 조작 버튼의 중앙에 있는 z를 누릅니다.
KR
17
x 이미지의 삭제
1 / (삭제) 버튼을 누릅니다.
2 조작 버튼의 v를 사용해서 [현재 이미지]를 선택한 다음에 z를 누릅
니다.
x 이미지 촬영 모드로 복귀
셔터 버튼을 반쯤 누릅니다.
카메라 내장 설명서
본 카메라에는 기능 가이드가 내장되어 있습니다. 기능 가이드를 사용하면
필요에 따라 카메라의 기능을 검색할 수 있습니다.
MENU
/
(카메라 내장 설명서)
1 MENU 버튼을 누릅니다.
2 원하는 MENU 항목을 선택한 다음에
/
(카메라 내장
설명서) 버튼을 누릅니다.
선택한 항목의 조작 가이드가 표시됩니다.
• MENU 화면이 표시되어 있지 않을 때 / (카메라 내장 설명서)
버튼을 누르면 키워드 또는 아이콘을 사용해서 설명을 검색할 수
있습니다.
KR
18
그 밖의 기능 소개
카메라의 조작 버튼, 조그 다이얼 또는 MENU 버튼을 사용해서 촬영 또는
재생 시에 사용되는 기타 기능을 조작할 수 있습니다. 본 카메라에는 기능으
로부터 쉽게 선택할 수 있는 기능 가이드가 내장되어 있습니다. 가이드가 표
시된 상태에서 다른 기능을 시도해 보십시오.
조그 다이얼
MENU
기능 가이드
조작 버튼
x 조작 버튼
KR
DISP (표시 설정): 화면 표시를 변경할 수 있습니다.
/
(연속 촬영 설정/셀프타이머): 셀프타이머 및 연사 촬영 모드를 사용
할 수 있습니다.
(독창적인 사진): 카메라를 직관적으로 작동할 수 있습니다.
(플래시): 정지 이미지용 플래시 모드를 선택할 수 있습니다.
x 조그 다이얼
조그 다이얼을 사용하여 다음 설정 값을 변경할 수 있습니다:
– ISO 속도
– 셔터 속도
– 조리개 값 (F 값)
– EV
• 촬영 모드에 따라 설정 값을 변경하지 못할 수도 있습니다.
조그 다이얼을 눌러
항목을 선택합니다.
조그 다이얼을 돌려
설정 값을 변경합니다.
재생 모드에서 조그 다이얼을 돌려 다음 또는 이전 이미지를 볼 수 있습니다.
KR
19
x 메뉴 항목
촬영
KR
20
동영상 촬영 장면
동영상 촬영 모드를 선택합니다.
파노라마 촬영 장면
파노라마 이미지 촬영 시 녹화 모드를 선택합니다.
사진 효과
원하는 효과에 따라 원래의 질감으로 정지 이미지를
촬영합니다.
장면 선택
다양한 장면 조건에 맞는 사전 설정을 선택합니다.
메모리 호출 모드
모드 다이얼이 [메모리 호출 모드]로 설정되어 있을 때
호출하고자 하는 설정을 선택합니다.
이지모드
최소한의 기능을 사용해서 정지 이미지를 촬영합니다.
초점 흐림 효과
배경 초점 흐림 모드로 촬영 시에 배경 초점 흐림 효과
의 강도를 설정합니다.
정지 이미지 크기
(Dual Rec)
동영상 녹화 중에 촬영하는 정지 이미지의 크기를 설정
합니다.
정지 이미지 크기/파
노라마 이미지 크기/
동영상 화질/동영상
크기
정지 이미지, 파노라마 이미지 또는 동영상 파일의 이미
지 크기와 화질을 선택합니다.
HDR 그림 효과
사진 효과에서 [HDR 그림] 선택 시에 효과 레벨을
설정합니다.
강조 영역
사진 효과에서 [미니어처] 선택 시에 초점을 맞출 부위
를 설정합니다.
색조
사진 효과에서 [토이 카메라] 선택 시에 색조를 설정합
니다.
추출 색상
사진 효과에서 [컬러 추출] 선택 시에 추출할 색상을
선택합니다.
일러스트레이션 효과
사진 효과에서 [일러스트레이션] 선택 시에 효과 레벨
을 설정합니다.
화이트 밸런스
이미지의 색조를 조절합니다.
화이트 밸런스 시프트
선택한 화이트 밸런스 색조를 토대로 설정된 조절치에
따라 색조를 조절합니다.
측광 모드
노출을 결정하기 위해 피사체의 측광 부위를 설정하는
측광 모드를 선택합니다.
연속 촬영 간격
연사 촬영에 대해 초당 촬영 이미지 수를 선택합니다.
브래킷 설정
브래킷 촬영 유형을 설정합니다.
장면 인식
자동으로 촬영 조건을 감지하도록 설정합니다.
소프트 스킨 효과
소프트 스킨 효과 및 효과 레벨을 설정합니다.
스마일 셔터
스마일이 감지되면 자동으로 셔터가 작동되도록 설정합
니다.
스마일 감도
스마일을 감지하기 위한 스마일 셔터 기능 감도를 설정
합니다.
얼굴 인식
얼굴을 인식해서 다양한 설정이 자동 조절되도록 합니다.
플래시 레벨
플래시 조명 강도를 조절합니다.
색상 모드
효과를 동반하는 이미지의 선명도를 선택합니다.
채도
이미지의 생생함을 조절합니다.
대비
이미지의 콘트라스트를 조절합니다.
선명도
이미지의 선명도를 조절합니다.
노이즈 감쇄
이미지 해상도 및 노이즈 밸런스를 조절합니다.
눈 깜박임 방지
자동으로 두 개의 이미지를 촬영해서 눈을 깜박이지
않은 이미지를 선택합니다.
동영상 SteadyShot
동영상 모드에서 SteadyShot의 레벨을 설정합니다.
[동영상 SteadyShot]에 대한 설정을 변경하면 화각
이 변경됩니다.
설정 등록
원하는 모드 또는 카메라 설정을 등록합니다. 모드 다이
얼을
(메모리 호출 모드)로 설정하여 등록된 설정을
검색합니다.
카메라 내장 설명서
필요에 따라 카메라의 기능을 검색합니다.
KR
KR
21
보기
수정
다양한 효과를 사용해서 이미지를 수정합니다.
사진 효과
이미지에 다양한 질감을 부여합니다.
슬라이드 쇼
연속 재생 방식을 선택합니다.
삭제
이미지를 삭제합니다.
3D 보기
3D 모드로 촬영한 이미지를 3D TV에서 재생하도록
설정합니다.
보기 모드
이미지의 표시 형식을 선택합니다.
연속 촬영 그룹 표시
재생 중에 연사 이미지를 그룹화해서 표시하거나 전체
이미지를 표시하도록 설정합니다.
보호
이미지를 보호합니다.
인쇄(DPOF)
정지 이미지에 인쇄 주문 마크를 표시합니다.
회전
정지 이미지를 좌우로 회전합니다.
카메라 내장 설명서
필요에 따라 카메라의 기능을 검색합니다.
설정 항목
x
촬영 또는 재생 중에 MENU 버튼을 누르면
(설정)이 마지막 선택 항목
으로 표시됩니다.
(설정) 화면에서 기본 설정을 변경할 수 있습니다.
동영상 형식/AF 조명/눈금표시/선명한 이미지 줌/
디지털 줌/바람 소리 감소/마이크 참조 레벨/적목 현상
감소/눈 깜박임 경고/날짜 쓰기/사용자 지정 버튼/
디스플레이 해상도
촬영 설정
비프 음/패널 밝기/Language Setting/디스플레이
색상/데모 모드/초기화/기능 가이드/HDMI 해상도/
HDMI 제어/USB 연결 설정/USB 전원 공급 장치/
*1
LUN 설정/뮤직 다운로드/음악 비우기/Eye-Fi /
절전/버전
본체 설정
메모리 카드 도구
*2
초기화/녹화 폴더 작성/녹화 폴더 변경/녹화 폴더 삭제/
복사/파일 번호
지역 설정/날짜 & 시각 설정
시계 설정
*1Eye-Fi
메모리 카드가 삽입된 경우에만 표시됩니다.
메모리 카드가 들어있지 않으면
(내부 메모리 도구)가 표시되고 [초기화]만
선택할 수 있게 됩니다.
*2
KR
22
"PlayMemories Home"의 기능
"PlayMemories Home" 소프트웨어를 사용하면 정지 이미지와 동영상을
컴퓨터로 가져와서 사용할 수 있습니다. AVCHD 동영상을 컴퓨터로 가져
오려면 "PlayMemories Home"이 필요합니다.
카메라에서
이미지 가져오기
달력에서
이미지 보기
"PlayMemories
Online"에서 이미지 공유
KR
동영상 디스크 작성
네트워크 서비스로
이미지 업로드
z "PlayMemories Home" 다운로드 (Windows 전용)
다음 URL에서 "PlayMemories Home"을 다운로드할 수 있습니다:
www.sony.net/pm
주의
• "PlayMemories Home"을 설치하려면 인터넷에 연결해야 합니다.
• "PlayMemories Online" 또는 기타 네트워크 서비스를 사용하려면 인터넷
연결이 필요합니다. 일부 국가 또는 지역에서는 "PlayMemories Online"
또는 기타 네트워크 서비스를 사용하지 못할 수도 있습니다.
• "PlayMemories Home"은 Mac과 호환되지 않습니다. Mac에 설치된 응용
프로그램을 사용하십시오. 자세한 내용은 다음 URL을 참조하십시오:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
KR
23
x 컴퓨터에 "PlayMemories Home" 설치
1 컴퓨터에서 인터넷 브라우저를 사용하여 다음 URL로
이동한 다음 [설치] t [실행]을 누릅니다.
www.sony.net/pm
2 화면의 지시에 따라 설치를
완료합니다.
• 카메라를 컴퓨터에 연결하라는
메시지가 나타나면 마이크로 USB
케이블 (부속)을 사용하여 카메라와
컴퓨터를 연결하십시오.
USB 잭에 연결
다기능/마이크로
USB 단자에 연결
x "PlayMemories Home 도움말 가이드" 보기
"PlayMemories Home" 사용에 대한 자세한 내용은 "PlayMemories
Home 도움말 가이드"를 참조하십시오.
1 바탕 화면에서 [PlayMemories Home 도움말 가이드]
아이콘을 더블 클릭합니다.
• 시작 메뉴에서 "PlayMemories Home 도움말 가이드"에 액세스하
려면: [시작] t [모든 프로그램] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home 도움말 가이드]를 클릭합니다.
• Windows 8의 경우 시작 화면에서 [PlayMemories Home] 아이콘
을 선택하여 [PlayMemories Home]을 시작한 다음 [도움말] 메뉴
에서 [PlayMemories Home 도움말 가이드]를 선택합니다.
• "PlayMemories Home"에 대한 자세한 내용은 "Cyber-shot 사용 안내"
(2페이지) 또는 다음 PlayMemories Home 지원 페이지 (영어 전용)에서도
볼 수 있습니다:
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
KR
24
정지 이미지 수 및 동영상 녹화 가능 시간
정지 이미지 수 및 녹화 가능 시간은 촬영 조건 및 메모리 카드에 따라 다를
수 있습니다.
x 정지 이미지
(단위: 이미지 수)
용량
내장 메모리
메모리 카드
크기
약 48 MB
2 GB
20M
7
295
155
6400
8
325
VGA
16:9(15M)
x 동영상
아래의 표는 대략적인 최대 녹화 시간을 보여줍니다. 이것은 모든 동영상 파일
의 총 시간을 나타냅니다. 연속 촬영은 약 29분 동안 가능합니다 (제품 사양 KR
제한). MP4 (12M) 형식 동영상의 최대 연속 녹화 시간은 약 15분입니다
(2 GB 파일 크기로 제한됨).
(h (시간), m (분))
용량
크기
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
내장 메모리
메모리 카드
약 48 MB
2 GB
—
8m
(8 m)
—
10 m
(10 m)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1 h 10 m
( ) 안의 숫자는 기록 가능한 최소 시간을 가리킵니다.
• 카메라에 촬영 장면에 따라 자동으로 화질을 조절하는 VBR (가변 비트 전송률)
기능이 있어서 동영상의 녹화 가능 시간이 달라집니다. 빠르게 움직이는 피사체
를 녹화하는 경우에는 이미지가 선명한 대신, 녹화 시 메모리가 더 많이 필요하
므로 녹화 가능 시간은 짧아집니다.
촬영 조건, 피사체 또는 화질/크기 설정에 따라서도 녹화 가능 시간이 달라집
니다.
KR
25
카메라의 사용에 관한 주의
본 카메라에 내장된 기능
• 본 설명서에서는 1080 60i 호환 장치 및 1080 50i 호환 장치의 각 기능에 대해
설명합니다.
카메라가 1080 60i호환 장치인지 또는 1080 50i 호환 장치인지 확인하려면 카메
라 밑면에서 다음 마크를 확인하십시오.
1080 60i 호환 장치: 60i
1080 50i 호환 장치: 50i
• 본 카메라는 1080 60p 또는 50p 형식 동영상과 호환됩니다. 인터레이스 방식으
로 녹화하는 기존의 표준 녹화 모드와 달리 본 카메라는 프로그레시브 방식으로
녹화합니다. 그러므로 해상도가 높아져서 더 매끄럽고 실감나는 이미지를 제공
합니다.
• 본 카메라로 촬영한 3D 이미지를 3D 호환 모니터로 장시간 시청하지 마십시오.
• 본 카메라로 촬영한 3D 이미지를 3D 호환 모니터로 시청할 때는 눈의 피로, 피
곤함, 또는 구토 등과 같은 불편한 증상을 느낄 수 있습니다. 이러한 증상을 방지
하려면 규칙적으로 휴식을 취하는 것이 좋습니다. 하지만 필요한 휴식 시간 및
빈도는 개인에 따라 다르므로 본인이 판단해서 결정해야 합니다. 어떠한 형태로
든 불쾌감을 느낄 때는 증상이 호전될 때까지 3D 이미지의 시청을 중단하고 필
요한 경우에는 의사의 진단을 받으십시오. 본 카메라에 연결하거나 함께 사용하
는 기기 또는 소프트웨어의 사용 설명서도 함께 참조하여 주십시오. 어린이의 시
력은 아직 성장 단계에 있다는 점에 주의하십시오 (특히 6세 미만의 유아).
어린이에게 3D 이미지의 시청을 허락하기 전에 소아과 또는 안과 의사에게 진찰
을 받고, 시청 시에는 반드시 위의 주의 사항을 지키도록 하여 주십시오.
사용 및 손질에 대하여
제품을 거칠게 취급하거나 분해 또는 개조하거나 제품에 물리적 충격을 가하거나
두드리거나, 떨어뜨리거나 또는 밟는 등의 충격을 가하지 마십시오. 렌즈에는 각별
한 주의를 기울여 주십시오.
KR
26
녹화/재생에 관한 주의
• 실제 녹화를 시작하기 전에 시험 녹화를 통해 카메라가 제대로 작동하는지 확인
하여 주십시오.
• 카메라는 방진, 방적 또는 방수 구조로 되어있지 않습니다.
• 카메라가 물에 닿지 않도록 하여 주십시오. 카메라 내부에 물이 들어가면 고장을
일으키는 원인이 됩니다. 경우에 따라서는 카메라를 수리하기 못할 수 있습니다.
• 카메라를 태양 또는 그 밖의 밝은 빛을 직접 향하지 않도록 하여 주십시오. 카메
라의 고장을 유발하는 원인이 될 수 있습니다.
• 카메라에 습기가 찼을 때는 사용하기 전에 습기를 제거하여 주십시오.
• 카메라를 흔들거나 충격을 가하지 않도록 하여 주십시오. 고장을 일으켜서 이미
지가 기록되지 않을 수 있습니다. 나아가서는 기록 매체를 사용할 수 없게 되거나
이미지 데이터가 손상될 수 있습니다.
카메라 사용/보관이 금지되는 장소
• 너무 덥거나 춥거나 습기가 찬 장소
•
•
•
•
햇빛 아래에 주차된 자동차 실내와 같은 곳에서는 카메라의 본체가 변형되어
고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
직사 광선 아래 또는 히터 근처
카메라의 본체가 변색 또는 변형되어 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
진동이 심한 곳
강한 전파를 발생하거나 전파를 방출하거나 또는 자력이 강한 장소 근처. 카메라 KR
가 이미지를 제대로 기록 또는 재생할 수 없게 됩니다.
모래나 먼지가 많은 장소
모래나 먼지가 카메라 내부로 들어가지 않도록 주의하여 주십시오. 카메라의
고장을 일으키는 원인이 될 수 있으며 심한 경우에는 수리가 불가능할 수도 있습
니다.
Carl Zeiss 렌즈
본 카메라에는 뛰어난 콘트라스트로 선명한 이미지를 재생할 수 있는 Carl Zeiss
렌즈가 장착되어 있습니다. 본 카메라의 렌즈는 독일 Carl Zeiss의 품질 표준에
따라 Carl Zeiss에 의해 인증된 품질 보증 시스템 하에 생산된 것입니다.
화면 및 렌즈에 관한 주의
본 화면은 고정밀 기술로 제조되어 99.99%이상의 픽셀이 유효하게 작동합니다.
그러나 화면에 일부 작은 흑색 점 및/또는 밝은 점 (백색, 적색, 청색 또는 녹색)이
표시되는 경우가 있습니다. 이러한 점은 제조 과정에서 생기는 정상적인 결과로
녹화에는 아무런 영향을 끼치지 않습니다.
카메라의 온도에 관하여
카메라를 연속해서 사용하면 카메라와 배터리가 열을 받는 경우가 있는데 이것은
고장이 아닙니다.
KR
27
과열 방지에 관하여
카메라와 배터리 온도에 따라서는 동영상을 녹화할 수 없거나 카메라를 보호하기
위해 카메라의 전원이 자동으로 꺼지는 경우가 있습니다.
전원이 꺼지기 전 또는 동영상을 녹화할 수 없게 되기 전에 화면에 메시지가 표시
됩니다. 이러한 경우에는 전원을 끈 상태로 방치해서 카메라와 배터리 온도가 내
려가도록 하여 주십시오. 카메라와 배터리를 충분히 식히지 않은 상태에서 전원을
켜면 전원이 다시 꺼지거나 동영상을 녹화할 수 없게 되는 경우가 있습니다.
배터리의 충전에 관하여
장시간 사용하지 않은 배터리를 충전하면 제대로 충전되지 않을 수 있습니다.
이는 배터리의 특성으로 인한 것이며 고장이 아닙니다. 배터리를 다시 충전하여
주십시오.
저작권에 관한 경고
텔레비전 프로그램, 영화, 비디오 테이프 및 그 밖의 매체물은 저작권에 의하여 보호
되고 있습니다. 이러한 매체물을 무단으로 복사하면 저작권법에 위반될 우려가 있
습니다.
손상된 내용 또는 녹화 실패에 대한 무보상
Sony는 카메라 또는 기록 매체의 고장 등으로 인한 기록 실패나 기록된 내용의
손실 또는 손상에 대해서 보상하지 않습니다.
카메라의 본체 청소
카메라의 본체는 부드러운 천에 가볍게 물을 적셔서 닦은 다음에 마른 천으로 표면
의 물기를 닦아 주십시오. 표면 또는 케이스의 손상을 방지하려면:
– 시너, 벤젠, 알코올, 일회용 천, 방충제, 선크림 또는 살충제 등과 같은 화학 제품
에 카메라를 노출시키지 마십시오.
화면 유지 관리
• 화면에 핸드 크림이나 보습제가 묻으면 코팅이 쉽게 벗겨질 수 있습니다. 화면에
이물질이 묻은 경우 즉시 닦아내십시오.
• 티슈나 기타 물건으로 무리하게 닦으면 코팅이 손상될 수 있습니다.
• 화면에 지문이나 이물질이 묻은 경우 이물질을 조심스럽게 제거한 다음 부드러
운 천으로 화면을 깨끗이 닦으십시오.
카메라의 폐기/양도에 대한 주의
개인 데이터를 보호하기 위해 카메라를 폐기하거나 양도할 때 다음을 수행하십
시오.
• 내장 메모리를 포맷하고 (22페이지), 렌즈 커버를 씌운 상태로 내장 메모리의
최대 용량까지 이미지를 녹화한 다음 내장 메모리를 다시 포맷하십시오.
이렇게 하면 원본 데이터의 복구가 어려워집니다.
• [초기화] t [전체 설정] (22페이지)을 수행하여 모든 카메라 설정을 재설정하
십시오.
KR
28
사양
카메라
[시스템]
촬상 장치: 7.82 mm (1/2.3형)
Exmor R CMOS 센서
카메라의 총 픽셀 수:
약 21.1 메가픽셀
카메라의 유효 픽셀 수:
약 20.4 메가픽셀
렌즈: Carl Zeiss Vario-Sonnar
T* 50×줌 렌즈
f = 4.3 mm - 215 mm (24 mm 1 200 mm (35 mm 필름 상당))
F2.8 (W) - F6.3 (T)
동영상 촬영 시 (16:9): 26.5 mm 1 325 mm*
동영상 촬영 시 (4:3):
32.5 mm - 1 625 mm*
* [동영상 SteadyShot]이 [표준]
으로 설정된 경우
SteadyShot: 광학
노출 제어: 자동 노출, 셔터 속도 우선,
조리개 우선, 수동 노출, 장면 선택
화이트 밸런스: 자동, 일광, 흐림,
형광등 1/2/3, 백열등, 플래시,
원푸시, 화이트 밸런스 시프트
파일 형식:
정지 이미지: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) 준수, DPOF
호환
3D 정지 이미지: MPO (MPF 확장
(시차 이미지)) 준수
동영상 (AVCHD 형식):
AVCHD 형식 버전 2.0 호환
비디오: MPEG-4 AVC/H.264
오디오: Dolby Digital 2ch,
Dolby Digital Stereo Creator
장착
• 이 제품은 Dolby
Laboratories의 허가를 받아
제조되었습니다.
동영상 (MP4 형식):
비디오: MPEG-4 AVC/H.264
오디오: MPEG-4 AAC-LC 2ch
녹화 매체: 내장 메모리 (약 48 MB),
"Memory Stick Duo",
"Memory Stick Micro",
SD 카드, microSD 메모리 카드
플래시: 플래시 범위 (ISO 감도 (권장
노출 인덱스)를 자동으로 설정):
약 0.5 m ~ 8.5 m (W)/
약 2.4 m ~ 3.5 m (T)
[입력 및 출력 커넥터]
HDMI 커넥터: HDMI 마이크로 잭
다기능/마이크로 USB 단자*:
USB 통신
USB 통신: Hi-Speed USB (USB
KR
2.0)
* 마이크로 USB 호환 장치를 지원합
니다.
[화면]
LCD 화면: 7.5 cm (3.0형) TFT
드라이브
총 도트 수: 921 600 도트
[전원, 일반]
전원: 충전식 배터리 팩
NP-BX1, 3.6 V
AC 어댑터 AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
전력 소비:
약 1.3 W (LCD 화면으로 촬영 시)
약 1.1 W (뷰파인더로 촬영 시)
작동 온도: 0 °C에서 40 °C
보관 온도: -20 °C에서 +60 °C
치수 (CIPA 준수):
129.6 mm × 93.2 mm ×
103.2 mm (폭/높이/깊이)
KR
29
중량 (CIPA 준수) (NP-BX1 배터리
팩, "Memory Stick Duo" 포함):
약 650 g
마이크: 스테레오
스피커: 모노
Exif Print: 호환
PRINT Image Matching III: 호환
AC 어댑터 (직류전원장치) ACUB10/UB10B/UB10C/UB10D
전원 요구 사항: AC 100 V에서
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
출력 전압: DC 5 V, 0.5 A
작동 온도: 0 °C에서 40 °C
보관 온도: -20 °C에서 +60 °C
치수:
약 50 mm × 22 mm × 54 mm
(폭/높이/깊이)
중량:
미국 및 캐나다의 경우: 약 48 g
미국 및 캐나다 이외의 국가 또는
지역의 경우: 약 43 g
충전식 배터리 팩 NP-BX1
사용 배터리: 리튬 이온 배터리
최대 전압: DC 4.2 V
공칭 전압: DC 3.6 V
최대 충전 전압: DC 4.2 V
최대 충전 전류: 1.89 A
용량: 4.5 Wh (1 240 mAh)
디자인과 사양은 예고 없이 변경될 수
있습니다.
상표
• 다음 마크는 Sony Corporation의
상표입니다.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
KR
30
, "Cyber-shot",
"Memory Stick XC-HG Duo",
"Memory Stick PRO Duo",
"Memory Stick PRO-HG Duo",
"Memory Stick Duo",
"Memory Stick Micro"
"AVCHD Progressive" 및
"AVCHD Progressive" 로고는
Panasonic Corporation 및
Sony Corporation의 상표입니다.
HDMI 및 HDMI High-Definition
Multimedia Interface와 HDMI
로고는 미국 및 기타 국가에서
HDMI Licensing LLC의 상표
또는 등록 상표입니다.
Windows는 미국 및/또는 기타 국가
에서 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
Mac은 Apple Inc.의 등록 상표입
니다.
SDXC 로고는 SD-3C, LLC의
상표입니다.
"
" 및 "PlayStation"은 Sony
Computer Entertainment Inc.의
등록 상표입니다.
Facebook 및 "f" 로고는
Facebook, Inc.의 상표 또는 등록
상표입니다.
YouTube 및 YouTube 로고는
Google Inc.의 상표 또는 등록
상표입니다.
그밖에 본 설명서에 사용된 시스템 및
제품명은 일반적으로 해당 개발업자
또는 제작 업체의 상표 또는 등록 상
표입니다. 그러나, 본 설명서에서는
™ 또는 ® 마크를 명기하고 있지 않
습니다.
• PlayStation Store에서
PlayStation 3용 응용 프로그램을
다운로드해서 PlayStation 3를
적극 활용해보십시오 (사용 가능한
경우).
• PlayStation 3의 응용 프로그램을
사용하려면 PlayStation Network
계정 및 응용 프로그램 다운로드가
필요합니다. PlayStation Store를
사용할 수 있는 지역에서 액세스할
수 있습니다.
본 제품에 관한 추가 정보 및
FAQ에 대한 응답은 본사의 고객
지원 웹사이트에서 찾을 수 있습
니다.
KR
무 VOC (Volatile Organic
Compound: 휘발성 유기 화합물) 식물
성 기름 주성분 잉크를 사용하여 70% 이
상 재활용 종이로 인쇄.
KR
31
Download PDF
Similar pages