RD 40203 | RD 45203 RD 20203 | RD 25203 - KAN

RD 40203 | RD 45203
RD 20203 | RD 25203
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
131496.1533
4
ENG
DAN
NOR
26
FIN
48
SWE
70
ENG
POL
92
DAN
RUS
114
NOR
FIN
SWE
POL
2
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
3
ENG
Contents
ENG4
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
4
1About these instructions................................................5
1.1 Validity, storage and forwarding of the instructions 5
1.2Symbols
5
2Safety............................................................................6
2.1 Intended use
6
2.2 General safety notes
6
3Device overview.............................................................8
4Operation.......................................................................9
4.1 Setting the target temperature
9
4.2 Navigation and settings
9
4.2.1 Lifestyle functions menu
11
4.2.2 Settings menu
15
4.2.3 Service menu
20
5Comfort and protection functions................................23
5.1 Comfort functions
23
5.1.1 Smart Start/Smart Stop function
23
5.1.2 Heating/cooling change-over
23
5.2 Protection functions
23
5.2.1 Valve protection function
23
5.2.2 Antifreeze protection
23
6Maintenance................................................................24
6.1Troubleshooting
24
6.2Cleaning
25
1 About these instructions
1.1 Validity, storage and forwarding of the instructions
These instructions apply to the room thermostats of the following
types:
-- RD 40203-10 – Standard 24 V,
-- RD 20203-10 – Standard 230 V,
-- RD 45203-40 – Comfort 24 V,
-- RD 25203-40 – Comfort 230 V,
-- RD 45203-60 – Control 24 V,
-- RD 25203-60 – Control 230 V.
These instructions include information necessary for the operation
of the devices. The room thermostats are designated as “Standard”, “Comfort” and “Control” in order to point out differences
between these types. These instructions must the read completely
and thoroughly before commencing any work with the devices.
These instructions must be kept and to be handed over to future
users. You can view and download these instructions and the associated installation instructions under www.ezr-home.de.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
1.2 Symbols
The following symbols are used in this manual:
Hazard symbols: Identifies a hazard
¾¾ 99 • 1., 2. Information: Identifies important or useful information
User action
Result from an action
List without fixed order
List with fixed order
5
2 Safety
2.1 Intended use
The room thermostat controls, directly or via a connection unit,
thermal actuators connected in a room-by-room temperature control system. It is suitable for 24 V or 230 V components, depending
on the variant. The unit serves for
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
6
•
•
•
•
a fixed installation,
the registration of the actual temperature (room temperature),
the setting of the target temperature (comfort temperature)
the control of the actual temperature by activating actuators
in heating operation (Standard) or heating/cooling operation
(Comfort, Control) in an assigned zone,
• the connection of an external sensor (Control).
Every other use, modification and conversion is expressively forbidden and leads to dangers the manufacturer cannot be held liable
for.
2.2 General safety notes
All safety notes in these instructions must be observed in order to
avoid accidents with personal damage or property damage.
• Only an authorised electrician may open the device. It may only
be opened in de-energised state.
• Always disconnect from the mains network and secure against
unintended activation before opening.
• Only use the device if it is in flawless state.
• Observe the performance limits of the device and the environmental conditions.
• This device is not intended to be used by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental skills or who
lack experience or knowledge. If necessary, these persons must
General safety notes
be supervised by a person responsible for their safety or receive
instructions from this person on how to use this unit.
• Ensure that children do not play with this device. Children must
be monitored if necessary.
• In case of emergency, disconnect the complete room-by-room
temperature control system.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
7
3 Device overview
Display
Mo Tu
0
DAN
We Th
12
Fr
Sa
18
Su
24
Rotary control with
turn/press mechanism
and fine ratchet
Room thermostats
Type Symbol Meaning
Lifestyle functions
menu
Standard
Comfort
Control
ENG
6
NOR
FIN
Symbol Meaning
Temperature unit
Settings menu
Target/
actual temp.
Heating
Min. temperature
Operating lock
Max. temperature
Make/confirm
entry
Correction of actual
temp. measuring
Switching off
SWE
Automatic operation
POL
Day operation
Back
Night operation
Service menu
Display illum.
Cooling
Factory settings
Holiday function
Time indications
Time
Comfort programs
Mo
Mo
Mo Su
Su
SuWeek day
0
8
6
12
0
6
12
Setting the min.floor
temperature1
Time scale
18
24
Displayed if an external floor sensor is registered.
1
4 Operation
WARNING
Danger to life in case of swallowing!
The rotary control can be taken off; children might swallow it.
¾¾ Do not lay down the rotary control near children.
4.1
-
+
Setting the target temperature
The target temperature is set by turning the rotary control
to the left or to the right. Rotating to the left decreases the
temperature, rotating to the right increases it.
Comfort temperatures for day and night operation can be
stored. A manual or automatic change between the operating modes day and night operation changes to the stored
temperature. The target temperature can be changed with
the rotary control, independent from the active operating
mode. You can find more information in section Lifestyle
functions menu.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
4.2 Navigation and settings
The navigation and settings of the room thermostat are performed
with the rotary control:
POL
By pressing the rotary control, menus are opened and functions are activated, and changed settings are applied.
-
+
By rotating the rotary control, settings can be done and
functions and menus can be chosen.
9
Navigation and settings
A basic level and three menus are available for navigation and settings:
Basic level
In the basic level, all room thermostats show the current actual
temperature as well as active functions. The Control variant additionally is equipped with a clock function.
Menu selection
The available menus depend on the room thermostat variant.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Lifestyle functions (Standard, Comfort, Control)
Includes all important basic functions.
Settings (Standard, Comfort, Control)
Includes extended functions and numerous setting possibilities.
Service (Comfort, Control)
Includes various system parameters. An optimal tuning
of the overall system can be obtained by corresponding
settings.
Back
Leaves the menu selection and returns to the basic level.
• A selected menu resp. a selected function is displayed
with a flashing symbol.
• If no operation is performed, the display returns to the
basic level after approximately 5 seconds.
10
4.2.1 Lifestyle functions menu
This menu allows the setting of the lifestyle functions. Depending
on the room thermostat variant, the settings listed in the graphic
are available. The following pages contain detailed information.
• For the selection of an operating mode (day, night, automatic operation) only the inactive modes are available
for selection.
• If no operation is performed, the display returns to the
basic level after approximately 30 seconds.
ENG
DAN
-
+
NOR
FIN
SWE
POL
Standard, Comfort and Control
Only Control
11
Lifestyle functions menu
¾¾ Open the menu selection by pressing.
¾¾ Select the menu Lifestyle functions.
¾¾ Activate the menu by pressing again.
¾¾ Select the desired function.
Description
Day operation
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Standard
Adjustment to the set target temperature.
Comfort, Control
Adjustment to the set comfort temperaturein the menu Settings.
Night operation
Standard
The software internally lowers the target temperature set for day operation
by 2 °C.
The symbol flashes if the target
temperature is changed. The
temperature change is applied
for day operation. Subsequently,
the software re-calculates the reduction temperature for night
operation.
Comfort, Control
Adjustment to the set reduction temperaturein the Settings menu.
12
Steps
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 Day operation is activated.
99 The basic level is displayed.
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 Night operation is selected.
99 The basic level is displayed.
Lifestyle functions menu
Description
Steps
Automatic operation
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 Automatic operation is
Standard, Comfort
activated.
The signal of an external system clock 99 The basic level is displayed.
(e. g. from a Control room thermostat) 99 Control: The time scale is
activates day or night operation.
displayed.
Control
Automatic temperature control
according to the Comfort programs in
the Settings menu.
Activate
Holiday function
Automatic reduction to the set ¾¾ Confirm the selection by
pressing.
holiday temperaturein the Set¾¾ Set the number of holiday
tings menu.
days by rotating.
¾¾ Confirm the entry.
99 The holiday function is activated immediately.
99 The basic level is displayed.
A subsequent change of
the target temperature
deactivates the holiday
function.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Deactivate
¾¾ Observe the operating steps
under “Activation”.
¾¾ Set the number of holiday
days to 00 by rotating.
13
Lifestyle functions menu
Description
Steps
Operating lock
Blocks the room thermostat.
The actual temperature and
all active functions are still displayed,
the possibility to change the target
temperature and the operation are deactivated.
Activate
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 The operating lock is activated.
99 The symbol
is displayed.
99 The basic level is displayed.
Deactivate
¾¾ Press the rotary control for >
5 seconds.
99 The symbol
is deactivated, operation is possible
again.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Switching off
Switches the room thermostat
off. Temperature control is
deactivated. The protective functions
(valve protection and antifreeze protection) remain active.
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 All functions are deactivated.
99 The symbol is displayed.
99 The target temperature is
displayed
For the room thermostat Control, the
comfort programs from the Settings
menu are still applied. Queued switching signals are given out to connected
thermostats via the reduction output.
Switching on
¾¾ Press the rotary control for >
5 seconds.
99 The basic level is displayed.
99 All active functions are
displayed.
Back
Leaves the menu.
14
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 The display is in basic level.
4.2.2 Settings menu
Extended settings can be made in this menu. Depending on the
room thermostat type, the settings listed in the graphic are available. The following pages contain detailed information.
If no operation is performed, the display returns to the basic
level after approximately 30 seconds.
ENG
-
+
DAN
NOR
FIN
SWE
1
POL
0
6
12
Standard, Comfort and Control
Only Control
Comfort, Control
15
Settings menu
¾¾ Open the menu selection by pressing.
¾¾ Select the settings menu.
¾¾ Activate the menu by pressing again.
¾¾ Select the desired setting.
Description
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Steps
¾¾ Confirm the selection by
Comfort temperature
pressing.
Heating
Setting the target tempera- ¾¾ Set the target temperature.
¾¾ Confirm the entry by
ture for day operation.
pressing.
99 This is displayed in the Settings menu.
Reduction temperature
¾¾ Confirm the selection by
Heating
pressing.
Setting the target tempera- ¾¾ Set the target temperature.
ture for night operation.
¾¾ Confirm the entry.
99 This is displayed in the Settings menu.
¾¾ Confirm the selection by
Comfort temperature
pressing.
Cooling
Setting the target tempera- ¾¾ Set the target temperature.
¾¾ Confirm the entry.
ture for day operation.
99 This is displayed in the Settings menu.
¾¾ Confirm the selection by
Reduction temperature
pressing.
Cooling
Setting the target tempera- ¾¾ Set the target temperature.
¾¾ Confirm the entry.
ture for night operation.
99 This is displayed in the Settings menu.
16
Settings menu
Description
Steps
External floor sensor
¾¾
Setting the minimum floor
temperature.
¾¾
¾¾
This function is displayed if the 99
connection of an external floor
sensor is defined in the Service
menu under Parameter 040.
Holiday temperature
Setting the target temperature for the holiday function in the Lifestyle functions
menu.
Confirm the selection by
pressing.
Make the setting.
Confirm the entry.
The display flashes in the
Settings menu.
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
¾¾ Set the target temperature.
¾¾ Confirm the entry.
99 This is displayed in the Settings menu.
Target temperature
¾¾ Confirm the selection by
limitation
pressing.
Setting of the maximum and ¾¾ Set the minimum temperminimum settable target temature.
perature.
¾¾ Confirm the entry.
¾¾ Set the maximum temperature.
¾¾ Confirm the entry.
99 This is displayed in the Settings menu.
Time indications
Setting of time and weekday.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
¾¾ Set the time (hh:mm) and
the weekday by rotating and
apply by pressing.
99 This is displayed in the Settings menu.
17
Settings menu
Description
Steps
Comfort programs
In automatic operation there
is a control with the switching
times of the comfort programs:
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 The display switches to the
comfort program overview;
the display indicates “day”.
¾¾ Select and activate a comfort program.
¾¾ Select a switching time P1
to P4.
¾¾ Set the start time and the
end time by rotating and
apply by pressing.
¾¾ Return to the comfort
program overview with
“BACK”.
¾¾ Set further switching times
or change to the Settings
menu with “BACK”.
0
•
•
•
•
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
18
6
12
Week (Mon–Sun)
Weekdays (Mon-Fri)
Weekend (Sat–Sun)
Day (Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat,
Sun)
Every weekday can include four
switching times (P1 - P4). After reaching the starting time, the comfort
temperature is adjusted. Outside the
switching times control is performed
according to the reduction temperature. The predefined switching times
can be adapted individually:
Mon–Fri: Sat - Son:
5.00 am - 8.00 am
3.00 pm - 10.00 pm
6.00 am - 11.00 pm
• Automatic operation must be
activated.
• The comfort and reduction
temperatures must be set in
the Settings menu.
• The current time indications
must be set.
Temperature correction
Corrects a deviating measurement of the actual temperature of the internal sensor by ±2 °C in
0.1 °C increments.
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
¾¾ Set the correction value.
¾¾ Confirm the entry.
99 This is displayed in the
Settings menu.
Settings menu
Description
Display illumination
Sets the brightness of the display illumination in five levels:
0Off
25
Level 1
50
Level 2
75
Level 3
100
Level 4
Steps
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
¾¾ Set the brightness of the
display illumination.
¾¾ Confirm the entry.
99 The Settings menu is
displayed.
The display of the setting is signalled by the time scale.
Factory settings
¾¾ Confirm the selection by
Restores the factory settings.
pressing.
All previously made settings ¾¾ Select the entry “Yes” for
will be reset.
resetting.
¾¾ Press the rotary control for
5 seconds.
99 A restart is performed.
The basic level is displayed
subsequently.
The entry “No” cancels
the process.
Back
Leaves the menu.
¾¾ Confirm the selection by
pressing.
99 The basic level is displayed.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
19
4.2.3 Service menu
CAUTION
Damage to the installation!
Faulty configuration can lead to errors and installation damage.
¾¾ Only authorised specialists may perform settings.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Room thermostats Comfort and Control!
An optimal tuning of the overall system can be reached by corresponding settings of the system parameters. In order to avoid a
faulty configuration, this menu is protected by a 4-digit PIN (standard: 1234).
¾¾ Open the menu selection by pressing.
¾¾ Select the Parameter menu.
¾¾ Activate the menu by pressing again.
¾¾ Select the menu entry “Code”.
¾¾ Activate the PIN entry by pressing.
¾¾ Enter the 4-digit PIN (standard: 1234). Select the individual ciphers by rotating and confirm by pressing.
¾¾ Start the entry by activating the function “PAr”.
¾¾ Select the individual ciphers of the parameter number by rotating and confirm by pressing.
¾¾ Activate the entry by selecting “SET” and by pressing.
¾¾ Perform the setting according to the subsequent parameter list.
¾¾ Return to the basic level by selecting “BACK” 2 times.
If no operation is performed, the display returns to the basic
level after approximately 30 seconds.
20
Service menu
No.
Description
Setting
010
Heating system
Sets the existing heating system:
• Floor heating, standard (FBH St.)
• Floor heating, low energy (FBH NE)
• Radiator (RAD)
• Convector, passive (KON pas)
• Convector, active (KON akt)
0 = FBH St.
1 = FBH NE
2 = RAD
3 = KON pas
4 = KON akt
Blocking of cooling
Deactivates the cooling function.
0 = activated
1 = deactivated
Standard: 0
020
Standard: 0
030
Operating lock
0 = deactivated
Protects the deactivation of the operating 1 = activated
lock with a PIN.
Standard: 0
031
PIN operating lock
Sets the PIN for parameter 30.
0 ... 9999
Standard: 0000
040
External sensor (only Control)
Registration of an external room sensor or
floor sensor. The registration of a room sensor deactivates the internal sensor. If a floor
sensor is used, the minimum floor temperature can be set via the Settings menu in the
function “External floor sensor”.
0 = no external
sensor
1 = room sensor
2 = floor sensor
041
050
Standard: 0
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Correction of actual temperature of
-2 ... +2 °C
external sensor
(only Control)
Corrects a deviating measurement of the actual temperature.
Standard: 0 °C
Duration of the display illumination
0 ... 30 sec.
Sets the duration of further illumination of in 5 second increthe display after use.
ments
Standard: 15 sec.
21
Service menu
ENG
No.
Description
090
Signalling of switching output
0 = deactivated
Signalises the control of switching outputs by 1 = activated
a flashing heating resp. cooling symbol.
Standard: 1
110
0 = NC
Control direction switching output
Sets the control direction of connected actu- 1 = NO
ators:
• Normally closed (NC)
• Normally open (NO)
Standard: 0
Antifreeze temperature
Activates the antifreeze protection function
when the temperature falls below the set
temperature.
5 ... 10 °C
161
170
Smart Start/Smart Stop function
(only Control)
Teaches the temperature behaviour of the
room.
0 = deactivated
1 = activated
190
Valve protection function
0 ... 28 days
Cyclic opening of the valve in order to avoid
clogging.
Standard: 14
191
Valve activation duration
0 ... 10 minutes
Time for triggering actuators for performing
the valve protection function.
Standard: 5 min
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
22
Setting
Standard: 5
Standard 1
5 Comfort and protection functions
5.1 Comfort functions
In order to increase the user comfort, the room thermostat includes functions for controlling the comfort temperature.
5.1.1 Smart Start/Smart Stop function
Only room thermostat Control:
The Smart Start/Smart Stop function (parameter 170) automatically calculates the required line-up times, so that the set comfort
temperature is present at the start and end times of the comfort
programs.
5.1.2 Heating/cooling change-over
Room thermostats Comfort and Control
The change-over function switches the entire installation between
heating and cooling using an external signal.
5.2 Protection functions
The room thermostat is equipped with protection functions for
avoiding damage to the overall installation.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
5.2.1 Valve protection function
In periods without valve activation (e. g. outside the heating period), all valves are opened cyclically. This avoids a clogging of the
valves (parameters 190 and 191).
5.2.2 Antifreeze protection
Independent from the operating mode, the room thermostat is
equipped with an antifreeze function (parameter 161). When the
temperature falls below the antifreeze protection temperature, all
connected actuators are activated and the valves are opened.
23
6 Maintenance
6.1
Troubleshooting
Display
Meaning
Possible elimination
Measuring
temperature of
internal/external
sensor exceeded
Internal sensor/room sensor
• Remove external heat sources in the
direct environment and wait until
the sensor has cooled down again.
• Reposition the room sensor if
necessary.
• Have the room thermostat/room
sensor checked and replaced if
necessary.
ENG
DAN
Floor sensor
• Have the floor sensor checked and
replaced if necessary.
NOR
FIN
0004
Malfunction in
external sensor
(room/floor
sensor)
• No external sensor connected.
• Reset to the factory settings.
• Deactivate the external sensor in
the Service menu under parameter
040.
• Have the external checked and
replaced if necessary.
0010
Malfunction in
internal sensor
• Reset to the factory settings.
• Have the room thermostat checked
and replaced if necessary.
SWE
POL
24
Maintenance
6.2 Cleaning
Only use a dry and solvent-free, soft cloth for cleaning.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
This manual is protected by copyright. All rights reserved. It may
not be copied, reproduced, abbreviated or transmitted, neither in
whole nor in parts, in any form, neither mechanically nor electronically, without the previous consent of the manufacturer.
© 2015
131496.1533
POL
25
DAN/NOR
Indhold
DAN/NOR26
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
26
1Om denne vejledning...................................................27
1.1 Gyldighed, opbevaring og videregivelse af denne vejledning27
1.2Symboler
27
2Sikkerhed.....................................................................28
2.1 Bestemmelsesmæssig brug
28
2.2 Generelle sikkerhedshenvisninger
28
3Oversigt over enheden.................................................30
4Betjening.....................................................................31
4.1 Indstilling af den ønskede temperatur
31
4.2 Navigation og indstillinger
31
4.2.1 Menu Lifestyle-funktioner
33
4.2.2 Menu Indstillinger
37
4.2.3 Menu service
42
5Komfort- og beskyttelsesfunktioner.............................45
5.1Komfortfunktioner
45
5.1.1 Smart start/Smart stop-funktion
45
5.1.2 Change over opvarmning/køling
45
5.2Beskyttelsesfunktioner
45
5.2.1Ventilbeskyttelsesfunktion
45
5.2.2Frostbeskyttelsesfunktion
45
6Vedligeholdelse............................................................46
6.1Fejlafhjælpning
46
6.2Rengøring
47
1 Om denne vejledning
1.1 Gyldighed, opbevaring og videregivelse af denne
vejledning
Vejledningen gælder for rumtermostaterne af typen
-- RD 40203-10 – Standard 24 V,
-- RD 20203-10 – Standard 230 V,
-- RD 45203-40 – Komfort 24 V,
-- RD 25203-40 – Komfort 230 V,
-- RD 45203-60 – Control 24 V,
-- RD 25203-60 – Control 230 V.
Vejledningen indeholder informationer, som er nødvendige for
betjeningen af enhederne. For at vise forskelle mellem de enkelte
typer betegnes rumtermostaterne som ”Standard“, ”Komfort“ og
”Control“. Inden der arbejdes med enhederne skal denne vejledning læses komplet og grundigt. Vejledningen skal opbevares og
videregives til efterfølgende brugere. Det er muligt at se og downloade vejledningen og den dertil hørende installationsvejledning på
www.ezr-home.de.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
1.2 Symboler
Følgende symboler bruges i vejledningen:
Faretegn: Markerer en fare
¾¾ 99 • 1., 2. Information: Kendetegner en vigtig og nyttig informationer
En brugers aktive handling
Resultat, som fremkommer ved en handling
Optælling uden fast rækkefølge
Optælling med fast rækkefølge
27
2 Sikkerhed
2.1 Bestemmelsesmæssig brug
Rumtermostaten styrer direkte eller via en tilslutningsenhed tilsluttede termiske aktuatorer i et reguleringssystemet til enkeltrum. Alt
efter udførelsen egner den sig til 24 V- eller 230 V-komponenter.
Enheden er beregnet
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
•
•
•
•
til en stationær installation,
registrering af den faktiske temperatur (rumtemperatur),
indstilling af den ønskede temperatur (behagelig temperatur),
regulering af den faktiske temperatur ved styring af aktuatorer
ved opvarmnings- (Standard) eller opvarmnings-/køledrift (Komfort, Control) i et tildelt område,
• tilslutning af en ekstern sensor (Control).
Enhver anden brug, ændringer og ombygninger er udtrykkeligt forbudte og fører til farer, som producenten ikke er ansvarlig for.
2.2 Generelle sikkerhedshenvisninger
For at undgå ulykker med personskader og materielle skader skal
alle sikkerhedshenvisninger i denne vejledning overholdes.
• Det er kun tilladt for en autoriseret fagmand at åbne enheden i
spændingsfri tilstand
• Inden enheden åbnes, skal den slukkes og sikres mod utilsigtet
genindkobling.
• Enheden må kun bruges i teknisk upåklagelig tilstand.
• Enhedens effektgrænser og omgivelsesbetingelserne skal tilgodeses.
• Personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner, manglende erfaring eller manglende viden
28
Generelle sikkerhedshenvisninger
må hverken bruge denne enhed eller arbejde med den. Disse
personer skal i givet fald være under opsyn eller få instruktioner
af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, vedrørende
brugen af produktet.
• Kontrollér, at ingen børn leger med produktet. Hold i givet fald
børn under opsyn.
• I nødsituationer skal hele reguleringen af de enkelte rum gøres
spændingsfri.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
29
3 Oversigt over enheden
Skærm
Mo Tu
0
DAN
We Th
12
Fr
Sa
18
Su
24
Drejeknap med drejtryk-mekanik og fine
stop.
Rumtermostat
Type Symbol Betydning
Menu Lifestyle-funktioner
Standard
Komfort
Control
ENG
6
NOR
FIN
Symbol Betydning
Temperaturenhed
Menu indstillinger
Ønsket/faktisk temp.
Opvarmning
Minimumstemperatur
Betjeningsspærre
Maksimaltemperatur
Foretage/bekræfte indtastning
Korrektur måling af
faktisk temperatur
Slukke
SWE
Automatisk drift
POL
Dagdrift
Tilbage
Natdrift
Menu service
Skærmbelysning
Afkøling
Fabriksindstillinger
Feriefunktion
Tidsangivelser
Klokkeslæt
Komfort-programmer
Mo
Mo
Mo Su
Su
SuUgedag
0
30
6
12
0
6
12
Indstilling af
minimumsgulvvarmetemperatur1
Tidsskala
18
24
1
Vises, når der er tilmeldt en ekstern gulvsensor.
4 Betjening
ADVARSEL
Livsfare på grund af indtagelse!
Drejeknappen kan tages af, børn kan komme til at sluge den.
¾¾ Drejeknappen må ikke lægges inden for børns rækkevidde.
4.1 Indstilling af den ønskede temperatur
Ved at dreje drejeknappen mod højre eller venstre indstilles
den ønskede temperatur. En drejning mod venstre sænker
temperaturen, en drejning mod højre øger den.
-
+
Der kan gemmes behagelige temperaturer til dag- og natdriften. Et manuelt eller automatisk skift mellem driftsmåderne dag- og natdrift, regulerer til den gemte temperatur.
Den ønskede temperatur kan ændres via drejeknappen
uafhængigt af den aktive driftsmåde. Yderligere informationer fremgår af kapitlet Menu Lifestyle-funktioner.
4.2 Navigation og indstillinger
Navigationen og indstillingen af rumtermostaten sker via drejeknappen:
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Tryk på drejeknappen opkalder menuer, hhv. aktiverer og
deaktiverer funktioner og overtager foretagne indstillinger.
-
+
Ved at dreje på drejeknappen foretages der indstillinger
samt menu- og funktionsvalg.
31
Navigation og indstillinger
Der er et grundniveau og forskellige menuer tilgængelige for navigation og indstillinger.
Grundniveau
Alle rumtermostater viser på grundniveauet den aktuelle faktiske
temperatur og aktive funktioner. Control har desuden en ur-funktion.
Menuvalg
De tilgængelige menuer retter sig efter rumtermostatens udførelse.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Lifestyle-funktioner (Standard, Komfort, Control)
Har alle vigtige grundfunktioner.
Indstillinger (Standard, Komfort, Control)
Har avancerede funktioner og talrige indstillingsmuligheder.
Service (Komfort, Control)
Indeholder forskellige systemparametre. En optimal afstemning af hele anlægget kan ske via tilsvarende indstillinger.
Tilbage
Forlader menuvalget og går tilbage til grundniveauet.
• Hhv. et valgt menu og en valgt funktion vises med et
blinkende symbol.
• Hvis der ikke sker en yderligere betjening, går visningen
efter 5 sek. tilbage til grundniveauet.
32
4.2.1Menu Lifestyle-funktioner
I denne menu indstilles Lifestyle-funktionerne. Afhængigt af rumtermostaternes udførelse er indstillingerne vist i grafikken tilgængelige. Nærmere informationer fremgår af de efterfølgende sider.
• Ved valget af en driftsmåde (dag-, nat-, automatisk drift)
kan der kun vælges mellem de inaktive.
• Hvis der ikke sker en yderligere betjening, går visningen
efter maks. 30 sek. tilbage til grundniveauet.
ENG
-
+
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Standard, Komfort og Control
kun Control
33
Menu Lifestyle-funktioner
¾¾ Opkalde menuvalget ved tryk.
¾¾ Vælge menuen Lifestyle-funktioner.
¾¾ Opkalde menuen ved gentaget tryk.
¾¾ Vælge den ønskede funktion.
Beskrivelse
Dagdrift
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Standard
Styrer til den indstillede ønskede temperatur.
Komfort, Control
Styrer til den indstillede behagelige
temperatur i menuen Indstillinger.
Natdrift
Standard
En ønsket temperatur, som er indstillet
i løbet af dagdriften, sænkes internt
med 2 °C af softwaren.
Ved en ændring af den ønskede
temperatur blinker symbolet .
Temperaturændringen overtages
til dagdriften. Herefter beregner
softwaren sænkningstemperaturen til natdriften på ny.
Komfort, Control
Styring til den indstillede sænkningstemperatur i menuen Indstillinger.
34
Trin
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Dagdriften er aktiveret.
99 Grundniveauet vises.
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Natdriften er aktiveret.
99 Grundniveauet vises.
Menu Lifestyle-funktioner
Beskrivelse
Trin
Automatisk drift
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Den automatiske drift er
aktiveret.
Standard, Komfort
99 Grundniveauet vises.
Signalet fra et eksternt system-ur (f.eks. 99 Control: Tidsskalaen vises
fra en rumtermostat Control) aktiverer
på skærmen.
hhv. dag- og natdriften.
Control
Automatisk temperaturregulering i
henhold til Komfort-programmer i
menuen Indstillinger.
Aktivering
Feriefunktion
Automatisk nedsænkning til ¾¾ Bekræft valget ved tryk.
den indstillede ferietempera- ¾¾ Indstil antallet af feriedage
ved at dreje.
tur i menuen Indstillinger.
¾¾ Bekræft indtastningen.
99 Feriefunktionen aktiveres
med det samme.
99 Grundniveauet vises.
En efterfølgende ændring
af den ønskede temperatur deaktiverer feriefunktionen.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Deaktivering
¾¾ Bemærk betjeningstrinnene
under ”Aktivering”.
¾¾ Stil antallet af feriedage på
00 ved at dreje.
35
Menu Lifestyle-funktioner
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
36
Beskrivelse
Trin
Betjeningsspærre
Spærrer rumtermostaten. Den
faktiske temperatur og alle aktive funktioner vises fortsat, justeringen
af den ønskede temperatur og betjeningen aktiveres.
Aktivering
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Betjeningsspærren er aktiveret.
99 Symbolet
vises.
99 Grundniveauet vises.
Deaktivering
¾¾ Tryk på drejeknappen i
> 5 sekunder.
99 Symbolet
er deaktiveret,
betjeningen er igen mulig.
Slukke
Slukker for rumtermostaten.
Temperaturreguleringen deaktiveret. Beskyttelsesfunktionerne ventilbeskyttelse og frostbeskyttelse forbliver
aktive.
¾¾
99
99
99
Bekræft valget ved tryk.
Alle funktioner deaktiveres.
Symbolet vises.
Den faktiske temperatur
vises.
Tænde
Ved rumtermostaten Control evalueres ¾¾ Tryk på drejeknappen i
Komfort-programmerne fra menuen
> 5 sekunder.
Indstillinger videre. Aktive koblingssig- 99 Grundniveauet vises.
naler udgives til tilsluttede termostater 99 Alle aktive funktioner vises.
via nedsænkningsudgangen.
Tilbage
Forlader menuen.
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Visningen er i grundniveauet.
4.2.2Menu Indstillinger
I denne menu kan der foretages avancerede indstillinger. Afhængigt af rumtermostattypen er de i grafikken viste indstillinger tilgængelige. Nærmere informationer fremgår af de efterfølgende
sider.
Hvis der ikke sker en yderligere betjening, går visningen efter maks. 30 sek. tilbage til grundniveauet.
ENG
-
DAN
+
NOR
FIN
SWE
1
0
6
POL
12
Standard, Komfort og Control
kun Control
Komfort, Control
Vises, når der er tilmeldt en ekstern gulvsensor.
1
37
Menu Indstillinger
¾¾ Opkalde menuvalget ved tryk.
¾¾ Vælg menuen Indstillinger.
¾¾ Opkalde menuen ved gentaget tryk.
¾¾ Vælg den ønskede indstilling.
Beskrivelse
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Trin
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Behagelig temperatur
¾¾ Indstil den ønskede tempeopvarmning
ratur.
Indstilling af den ønskede
¾¾ Bekræft indtastningen ved
temperatur til dagdriften.
tryk.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
Nedsænkningstemperatur
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
opvarmning
¾¾ Indstil den ønskede tempeIndstilling af den ønskede
ratur.
temperatur til natdrift.
¾¾ Bekræft indtastningen.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Behagelig temperatur
¾¾ Indstil den ønskede tempekøling
ratur.
Indstilling af den ønskede
¾¾ Bekræft indtastningen.
temperatur til dagdriften.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
Nedsænkningstemperatur ¾¾ Bekræft valget ved tryk.
¾¾ Indstil den ønskede tempekøling
ratur.
Indstilling af den ønskede
¾¾ Bekræft indtastningen.
temperatur til natdrift.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
38
Menu Indstillinger
Beskrivelse
Trin
Ekstern gulvsensor
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Indstilling af minimums-gulv- ¾¾ Foretag indstillingen.
varmetemperatur.
¾¾ Bekræft indtastningen.
99 Visningen blinker og befinDenne funktion vises, når der i
der sig i menuen Indstillinmenuen Service under parameger.
ter 040 er angivet en tilslutning
af en ekstern gulvsensor.
Ferietemperatur
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Indstilling af den ønskede ¾¾ Indstil den ønskede tempetemperatur til Feriefunktion i
ratur.
menuen Lifestyle -funktioner. ¾¾ Bekræft indtastningen.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
Temperaturbegrænsning
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Indstilling af den ønskede ¾¾ Indstil minimumstemperatemperatur, som kan indstilles
turen.
som minimum og maksimum. ¾¾ Bekræft indtastningen.
¾¾ Indstil den maksimale temperatur.
¾¾ Bekræft indtastningen.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Tidsangivelser
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Indstilling af klokkeslæt og ¾¾ Indstil klokkeslæt (hh:mm)
ugedag.
og ugedag ved at dreje og
overtag ved at trykke.
99 Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
39
Menu Indstillinger
Beskrivelse
Trin
Komfort-pogrammer
I den automatiske drift sker
der en styring af Komfortprogrammerne med koblingstiderne.
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Visningen springer til
oversigten af Komfortprogrammer, på skærmen
vises ”day”.
¾¾ Vælg og aktivér et Komfortprogram.
¾¾ Vælg en koblingstid (P1
til P4).
¾¾ Indstil hver start- og sluttid
ved at dreje og overtag ved
at trykke.
¾¾ Skift til oversigten over
Komfort-programmerne
med ”BACK”.
¾¾ Indstil yderligere koblingstider eller skift til menuen
Indstillinger med ”BACK”.
0
•
•
•
•
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
40
6
12
Uge (man-søn)
Hverdage (man-fre)
Weekend (lør-søn)
Dag (man, tirs, ons, tors, fre, lør,
søn)
Hver ugedag kan indeholde fire koblingstider (P1 - P4). Når starttiden
er nået styres der til den behagelige
temperatur. Uden for koblingstiderne
sker styringen ved hjælp af nedsænkningstemperaturen. De fordefinerede
koblingstider kan tilpasses individuelt:
Man - fre: Lør - søn:
Kl. 5.00 - 8.00
Kl. 15.00 - 22.00
Kl. 6.00 - 23.00
• Den automatiske drift skal
aktiveres.
• I menuen Indstillinger skal de
behagelige temperaturer og
nedsænkningstemperaturer
være indstillet.
• De aktuelle tidsangivelser skal
være indstillet.
Temperaturkorrektur
Korrigerer en afvigende måling af den interne sensors
faktiske temperatur med ±2 °C i
0,1 °C-trin.
¾¾
¾¾
¾¾
99
Bekræft valget ved tryk.
Indstil korrekturværdien.
Bekræft indtastningen.
Visningen befinder sig i
menuen Indstillinger.
Menu Indstillinger
Beskrivelse
Trin
Skærmbelysning
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Indstiller skærmbelysningens ¾¾ Indstil skærmbelysningens
lysstyrke i fem trin:
lysstyrke.
¾¾ Bekræft indtastningen.
0Fra
99 Menuen Indstillinger vises.
25
Trin 1
50
75
100
Trin 2
Trin 3
Trin 4
Indstillingens visning signaleres
med tidsskalaen.
Fabriksindstillinger
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
Genetablerer leveringstilstan- ¾¾ For at nulstille registrerinden. Alle foretagne indstillingen vælges ”Yes” (Ja).
ger nulstilles.
¾¾ Tryk på drejeknappen i 5
sekunder.
99 Der sker en genstart. Herefter vises grundniveauet.
Registreringen ”No” (Nej)
afbryder processen.
Tilbage
Forlader menuen.
¾¾ Bekræft valget ved tryk.
99 Grundniveauet vises.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
41
4.2.3Menu service
OBS!
Anlægsskader!
Fejlbehæftede konfigurationer kan føre til fejl og anlægsskader.
¾¾ Indstillinger må udelukkende gennemføres af autoriserede fagfolk.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Rumtermostat Komfort og Control!
Ved de pågældende indstillinger af systemparametre kan der ske
en optimal afstemning af hele anlægget. For at forhindre en fejlbehæftet konfiguration er denne menu beskyttet med en 4-cifret
PIN-kode (standard: 1234).
¾¾ Opkalde menuvalget ved tryk.
¾¾ Vælg menuen Parametre.
¾¾ Opkalde menuen ved gentaget tryk.
¾¾ Vælg menu-registreringen ”Kode”.
¾¾ Aktivér PIN-indtastningen via tryk.
¾¾ Indtast den 4-cifrede PIN-kode (standard: 1234). Vælg de enkelte cifre ved at dreje og bekræft ved at trykke.
¾¾ Start indtastningen ved at aktivere funktionen ”PAr”.
¾¾ Vælg parameternumrenes enkelte cifre ved at dreje og bekræft
ved at trykke.
¾¾ Aktivér indtastningen ved at vælge ”SET” og trykke.
¾¾ Foretag indstillingen svarende til den efterfølgende parameterliste.
¾¾ Gå tilbage til grundniveauet med 2 x ”BACK”.
Hvis der ikke sker en yderligere betjening, går visningen efter
maks. 30 sek. tilbage til grundniveauet.
42
Menu service
Nr.
Beskrivelse
Indstilling
010
Varmesystem
Indstiller det eksisterende varmesystem:
• Gulvvarme Standard (FBH St.)
• Gulvvarme lavenergi (FBH NE)
• Radiator (RAD)
• Konvektor passiv (KON pas)
• Konvektor aktiv (KON akt)
0 = FBH St.
1 = FBH NE
2 = RAD
3 = KON pas
4 = KON akt
Spærre køling
Deaktiverer funktionen køling.
0 = aktiveret
1 = deaktiveret
Standard: 0
020
Standard: 0
030
Betjeningsspærre
0 = deaktiveret
Beskytter deaktiveringen af betjeningsspær- 1 = aktiveret
ren med en PIN-kode.
Standard: 0
031
PIN-kode betjeningsspærre
Indstiller PIN-koden til parameter 30.
0 ... 9999
Standard: 0000
040
Ekstern sensor (kun Control)
Tilmelding af en ekstern rum- eller gulvsensor. Tilmeldingen af en rumsensor deaktiverer
den interne sensor. Ved brug af en gulvsensor
kan minimumsgulvtemperaturen indstilles via
menuen Indstillinger.
0 = ingen ekstern
sensor
1 = rumsensor
2 = gulvsensor
Standard: 0
041
Korrektur faktisk temperatur ekstern sen- -2 ... +2 °C
sor (kun Control)
Korrigerer en afvigende måling af den faktiske temperatur.
Standard: 0 °C
050
Varighed af skærmbelysningen
0 ... 30 sek.
Indstiller den tid, som skærmen fortsat bely- i 5 sek. Trin
ses efter betjeningen.
Standard: 15 sek
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
43
Menu service
ENG
Nr.
Beskrivelse
090
Signalering koblingsudgang
0 = deaktiveret
Signalerer styringen af aktuatorer via et blin- 1 = aktiveret
kende opvarmnings- eller kølesymbol.
Standard: 1
110
0 = NC
Effektretning koblingsudgang
Indstiller effektretningen for de tilsluttede ak- 1 = NO
tuatorer:
• Normally closed (NC)
• Normally open (NO)
Standard: 0
161
Frostbeskyttelsestemperatur
Aktiverer frostbeskyttelsestemperaturen ved
underskridelse af den indstillede temperatur.
5 ... 10 °C
Smart start/Smart stop-funktion
(kun Control)
Tilpasser sig rummets temperaturegenskaber.
0 = deaktiveret
1 = aktiveret
190
Ventilbeskyttelsesfunktion
Cyklisk åbning af ventilen for at forhindre, at
den sidder fast.
0 ... 28 dage
191
Ventilstyringsvarighed
Tid til styring af aktuatorer til gennemførsel af
ventilbeskyttelsesfunktionen.
0 ... 10 min
DAN
NOR
FIN
170
SWE
POL
44
Indstilling
Standard: 5
Standard 1
Standard: 14
Standard: 5 min
5 Komfort- og beskyttelsesfunktioner
5.1 Komfortfunktioner
For brugerens komfort indeholder rumtermostaten funktionerne til
styring af den behagelige temperatur.
5.1.1Smart start/Smart stop-funktion
Kun rumtermostat Control
Smart start/Smart stop-funktionen (parameter 170) beregner automatisk de nødvendige forløbstider, for at den indstillede behagelige
temperatur er klar ved Komfort-programmernes start- og sluttid.
5.1.2Change over opvarmning/køling
Rumtermostat Komfort, Control
Change Over-funktionen skifter hele anlægget via et eksternt signal
mellem opvarmning og køling.
5.2 Beskyttelsesfunktioner
Rumtermostaten er udstyret med beskyttelsesforanstaltninger for
at forhindre skader ved hele anlægget.
5.2.1Ventilbeskyttelsesfunktion
I tider uden ventilstyring (f.eks. uden for opvarmningsperioden) åbnes alle ventiler cyklisk. Derved forhindres det, at ventilerne sidder
fast (parametre 190 og 191).
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
5.2.2Frostbeskyttelsesfunktion
Uafhængigt af driftsmåden er rumtermostaten udstyret med en
frostbeskyttelsesfunktion (parameter 161). Efter en underskridelse
af frostbeskyttelsestemperaturen styres alle tilsluttede aktuatorer
og ventilerne åbnes.
45
6 Vedligeholdelse
6.1 Fejlafhjælpning
Visning
Betydning
Mulig afhjælpning
Måletemperatur
intern/ekstern sensor overskredet
Intern sensor/rumsensor
• Fjern fremmede varmekilder i de
direkte omgivelser og vent, indtil
sensoren er kølet af.
• Placér evt. rumsensoren på ny.
• Kontrollér rumtermostaten/rumsensoren og få den evt. udskiftet.
ENG
Gulvsensor
• Kontrollér gulvsensoren og få den
evt. udskiftet.
DAN
NOR
0004
Fejl ekstern sensor
(rum-/gulvsensor)
• Ingen ekstern sensor tilsluttet.
• Genetablér fabriksindstillinger.
• Deaktivér den eksterne sensor i menuen Service under Parameter 040.
• Kontrollér den eksterne sensor og
få den evt. udskiftet.
0010
Fejl intern sensor
• Genetablér fabriksindstillinger.
• Kontrollér rumtermostaten og få
den evt. udskiftet.
FIN
SWE
POL
46
Vedligeholdelse
6.2 Rengøring
Brug en tør, opløsningsmiddelfri, blød klud til rengøringen.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
Denne manual er ophavsretligt beskyttet. Vi forbeholder os alle rettigheder. Uden producentens forudgående samtykke må der hverken foretages komplet eller delvis kopiering, reproduktion, forkortelse eller videregivelse, hverken af mekanisk eller elektronisk art.
© 2015
131496.1533
POL
47
FIN
Sisältö
FIN48
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
48
1Tätä käyttöopasta koskien...........................................49
1.1 Käyttöoppaan voimassaolo, säilytys ja välittäminen eteenpäin49
1.2Kuvakkeet
49
2Turvallisuus..................................................................50
2.1 Määräystenmukainen käyttö
50
2.2 Yleiset turvallisuusohjeet
50
3Laitteen yleiskuva........................................................52
4Käyttö..........................................................................53
4.1 Asetuslämpötilan asettaminen
53
4.2 Valikossa liikkuminen ja asetukset
53
4.2.1 Valikko Elintapatoiminnot
55
4.2.2Asetusvalikko
59
4.2.3Huoltovalikko
64
5Mukavuus- ja suojaustoiminnot...................................67
5.1Mukavuustoiminnot
67
5.1.1Älykäynnistys/älypysäytystoiminto
67
5.1.2 Vaihtopiste lämmitys/jäähdytys
67
5.2Suojaustoiminnot
67
5.2.1Venttiilinsuojaustoiminto
67
5.2.2Pakkasenestotoiminto
67
6 Huolto.........................................................................68
6.1Vianetsintä
68
6.2Puhdistus
69
1 Tätä käyttöopasta koskien
1.1
Käyttöoppaan voimassaolo, säilytys ja välittäminen
eteenpäin
Tämä opas on voimassa kaikille huonelämpötilasäätimille, joiden
tyyppitunnus on
-- RD 40203-10 – Vakio 24 V,
-- RD 20203-10 – Vakio 230 V,
-- RD 45203-40 – Mukavuus 24 V,
-- RD 25203-40 – Mukavuus 230 V,
-- RD 45203-60 – Ohjaus 24 V,
-- RD 25203-60 – Ohjaus 230 V,
Tämä opas sisältää laitteen käyttöä varten tarpeellisia tietoja. Eri
laitetyyppien erot esitetään kutsumalla huonelämpötilasäätimet
nimillä ”Vakio”, ”Mukavuus” ja ”Ohjaus” Lue ohjeet kokonaan ja
perusteellisesti ennen laitteiden käyttöä. Säilytä ohjeet ja anna ne
seuraavalle käyttäjälle. Tämän oppaan lukeminen ja lataaminen onnistuu osoitteessa www.ezr-home.de .
1.2 Kuvakkeet
Tässä oppaassa käytetään seuraavia kuvakkeita:
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Vaaramerkki: Viittaa vaaratilanteeseen
¾¾ 99 • 1., 2. Tiedot: Viittaa tärkeään tai hyödylliseen tietoon
Käyttäjän toiminta
Toiminnan tulos
Lista ilman kiinteää järjestystä
Lista, jossa on kiinteä järjestys
49
2 Turvallisuus
2.1 Määräystenmukainen käyttö
Huoneyksikkö ohjaa suoraan tai kytketyn yksikön kautta siihen kytkettyjä termisiä servomoottoreita huonekohtaisessa lämmitysjärjestelmässä. Mallista riippuen se soveltuu 24 V tai 230 V järjestelmille.
Laitetta käytetään
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
50
•
•
•
•
kiinteissä paikallisissa asennuksissa,
tosilämpötilan (huonelämpötilan) mittaamiseen,
asetuslämpötilan (mukavuuslämpötilan) asettamiseen,
asetuslämpötilan säätämiseen ohjaamalla servomoottoreita
lämmityskäytössä (Vakio) tai lämmitys-/jäähdytyskäytössä (Mukavuus, Ohjaus) määrätyssä tilassa,
• ulkoisen anturin kytkemiseen (Ohjaus).
Kaikki muu käyttö ja laitteiden muutokset ovat nimenomaisesti
kiellettyjä ja aiheuttavat vaaratilanteita, joista valmistaja ei ota vastuuta.
2.2 Yleiset turvallisuusohjeet
Huomioi kaikki tämän käyttöoppaan sisältämät turvallisuusohjeet
henkilö- ja esinevahinkojen estämiseksi.
• Vain valtuutettu ammattisähkömies saa avata laitteen tämän ollessa jännitteetön.
• Katkaise verkkojännite ennen laitteen avaamista ja varmista, ettei sitä voida kytkeä päälle vahingossa.
• Käytä laitetta vain sen ollessa moitteettomassa kunnossa.
• Noudata laitteen tehorajoituksia ja ympäristöolosuhteita.
• Henkilöt tai lapset, joiden ruumiilliset, aistilliset tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemuksia,
eivät saa käyttää laitetta muuten kuin huoltajansa valvonnassa
tai opastamana.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Varmista, että lapset eivät voi leikkiä laitteen kanssa. Tarvittaessa lapsia on valvottava.
• Kytke hätätapauksessa koko huonekohtainen säätöjärjestelmä
pois päältä.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
51
3 Laitteen yleiskuva
Näyttö
Mo Tu
0
DAN
NOR
We Th
12
Fr
Sa
18
Su
Kiertonappula, jossa kääntö-painallus-mekanismi ja tiheä lukitus
24
Huonelämpötilan säädin
Tyyp- Kuvake Merkitys
pi
Valikko Elintapatoiminnot
Vakio
Mukavuus
Ohjaus
ENG
6
FIN
SWE
POL
Kuvake Merkitys
Lämpötilayksikkö
Säätövalikko
Ohje-/tosilämpötila
Lämmitys
Vähimmäislämpötila
Käyttöeste
Enimmäislämpötila
Sammuttaminen
Syötön teko/vahvistus
Automaattikäyttö
Tosilämpötilamittauksen korjaus
Päiväkäyttö
Paluu
Yökäyttö
Huoltovalikko
Näyttövalaistus
Jäähdytys
Tehdasasetukset
Lomatoiminto
Aikamääritteet
Kellonaika
Mukavuusohjelmat
Mo
Mo
Mo Su
Su
SuViikonpäivä
0
52
6
12
0
6
12
Lattian vähimmäislämpötilan asettaminen1
Aika-asteikko
18
24
Näytetään, kun ulkoinen lattia-anturi on ilmoitettu järjestelmään.
1
4 Käyttö
VAROITUS
Nieleminen voi aiheuttaa hengenvaaran!
Kiertonappula on irrotettavissa, lapsi voi niellä sen.
¾¾ Älä säilytä nappulaa lasten ulottuvilla.
4.1
-
+
Asetuslämpötilan asettaminen
Asetuslämpötila asetetaan kiertämällä kiertonappulaa myötä- tai vastapäivään. Kiertonappulan kiertäminen vastapäivään laskee lämpötilaa ja myötäpäivään nostaa sitä.
Mukavuuslämpötiloja voidaan tallentaa päivä- ja yökäyttöä
varten. Tallennettu lämpötila astuu voimaan, kun päivä- ja
yökäytön välillä vaihdetaan, joko manuaalisesti tai automaattisesti. Asetuslämpötilaa voidaan muuttaa kiertonappulan avulla voimassa olevasta käyttötavasta riippumatta.
Lisätietoja löytyy luvusta Valikko Elintapatoiminnot.
4.2 Valikossa liikkuminen ja asetukset
Valikossa liikutaan ja huonelämpötila säädetään kiertonappulan
avulla.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Kiertonappulaa painamalla siirrytään valikosta toiseen, kytketään toimintoja päälle tai pois päältä ja vahvistetaan tehdyt asetukset.
-
+
Kiertonappulaa kiertämällä tehdään asetuksia ja valitaan
valikoita ja toimintoja.
53
Valikossa liikkuminen ja asetukset
On olemassa yksi perustaso ja erilaisia valikoita.
Perustaso
Huonekohtaisten lämpötilasäätimien perustasossa näkyvät tosilämpötila ja voimassa olevat toiminnot. Ohjaus-mallissa on lisäksi
kellotoiminto.
Valikon valinta
Huoneyksikön mallista riippuu, mitä valikoita voidaan käyttää.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Elintapatoiminnot (Vakio, Mukavuus, Ohjaus)
Sisältää kaikki tärkeät perustoiminnot.
Asetukset (Vakio, Mukavuus, Ohjaus)
Sisältää toimintolaajennuksia ja lukuisia asetusmahdollisuuksia.
Huolto (Mukavuus, Ohjaus)
Sisältää erilaisia järjestelmäparametreja. Vastaavilla asetuksilla voidaan säätää koko laitteisto parhaalla mahdollisella tavalla.
Paluu
Paluu valikosta ja siirtyminen perustasolle.
• Valittu valikko tai toiminto näkyy vilkkuvana kuvakkeena.
• Jos mitään ei tehdä, palaa näyttö perustasolle 5 s kuluttua.
54
4.2.1 Valikko Elintapatoiminnot
Tässä valikossa tehdään elintapatoimintojen asetukset. Kuvassa esitetyt asetukset ovat käytettävissä huoneyksikön mallista riippuen.
Lisätietoja löytyy seuraavilta sivuilta.
• Jotakin käyttötapaa valittaessa (päivä-, yö- tai automatiikkakäyttö) voidaan valita vain niitä, jotka eivät ole voimassa.
• Jos 30 s kuluessa säädintä ei käytetä, palataan perustasolle.
ENG
DAN
-
+
NOR
FIN
SWE
POL
Vakio, Mukavuus ja Ohjaus
vain Ohjaus
55
Valikko Elintapatoiminnot
¾¾ Valitse valikko painamalla nappulaa.
¾¾ Valitse Elintapatoimnnot.
¾¾ Siirry valikkoon painamalla uudestaan.
¾¾ Valitse haluamasi toiminto.
Kuvaus
Vaiheet
Päiväkäyttö:
ENG
DAN
NOR
Vakio
Säätö asetetun asetuslämpötilan mukaan.
Mukavuus, Ohjaus
Säätö tapahtuu asetetun Mukavuuslämpötilan mukaan valikossa Asetukset.
Yökäyttö
FIN
SWE
POL
Vakio
Päiväkäyttöä varten asetettua lämpötilaa lasketaan 2 °C:lla.
Asetuslämpötilan muuttamisen
yhteydessä kuvake vilkkuu. .
Muuttunut lämpötila hyväksytään päiväkäyttöä varten. Sen
jälkeen ohjelmisto laskee uudestaan yökäytön alennetun lämpötilan.
Mukavuus, Ohjaus
Säätö asetettuun Alennuslämpötilaan
tehdään valikossa Asetukset.
56
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
99 Päiväkäyttö on käytössä.
99 Näytössä näkyy perustaso.
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
99 Yökäyttö on käytössä.
99 Näytössä näkyy perustaso.
Valikko Elintapatoiminnot
Kuvaus
Vaiheet
Automaattikäyttö
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
99 Automaattikäyttö on käyVakio, Mukavuus
tössä.
Ulkoisen järjestelmäkellon signaali 99 Näytössä näkyy perustaso.
(esim. Ohjaus-huoneyksiköstä) ottaa 99 Ohjaus: Näytössä näkyy
käyttöön päivä- tai yökäyttötavan.
aikajana.
Ohjaus
Lämpötilan automaattinen ohjaus
Mukavuus-ohjelmien mukaan valikossa
ü Asetukset.
Käyttöönotto
Lomatoiminto
Lämpötilan
automaattinen ¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
lasku asetettuun Lomalämpö¾¾ Säädä lomapäivien lukumäätilaan valikossa Asetukset.
rä kiertämällä nappulaa.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Lomatoiminto astuu heti
käyttöön.
99 Näytössä näkyy perustaso.
Lomatoiminto
poistuu
käytöstä, kun asetuslämpötilaa muutetaan myöhemmin.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Käytöstä poistaminen
¾¾ Tee niin kuin kappaleessa
”Käyttöönotto”.
¾¾ Säädä lomapäivien lukumäärä 00:aan kiertämällä
nappulaa.
57
Valikko Elintapatoiminnot
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Kuvaus
Vaiheet
Käyttöeste
Sulkee huonelämpötilan säätimen. Tosilämpötila ja kaikki
käytössä olevat toiminnot näkyvät
edelleen näytössä, asetuslämpötilan
muuttaminen ja laitteen käyttö estetään.
Käyttöönotto
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
99 Käyttöeste astuu voimaan.
99 Näytössä näkyy kuvake [1.
99 Näytössä näkyy perustaso.
Sammuttaminen
Sammuttaa huonekohtaisen
lämpötilasäätimen. Lämpötilan säätäminen lakkaa. Suojatoiminnot
venttiilisuojaus ja pakkasenesto pysyvät
käytössä.
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
99 Kaikki toiminnot poistuvat
käytöstä
99 Näytössä näkyy kuvake
99 Näytössä näkyy tosilämpötila.
Ohjaus-mallisessa säätimessä jatkuu
Asetusvalikon mukavuusohjelmien käsittely. Saapuvat kytkentäsignaalit väli- Kytkeminen päälle
tetään kytketyille säätimille alennusläh- ¾¾ Paina kiertonappulaa yli 5
s ajan.
dön kautta.
99 Näytössä näkyy perustaso.
99 Näytössä näkyvät kaikki käytössä olevat toiminnot.
Paluu
Poistuminen valikosta.
58
Käytöstä poistaminen
¾¾ Paina kiertonappulaa yli 5
s ajan.
99 Kuvake
sammuu, käyttö
on taas sallittu.
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
99 Näytössä näkyy perustaso.
4.2.2 Asetusvalikko
Tässä valikossa voidaan tehdä lisäasetuksia. Kuvassa esitetyt asetukset ovat käytettävissä huoneyksikön mallista riippuen. Lisätietoja löytyy seuraavilta sivuilta.
Jos 30 s kuluessa säädintä ei käytetä, palataan perustasolle.
ENG
-
+
DAN
NOR
FIN
SWE
1
0
6
POL
12
Vakio, Mukavuus ja Ohjaus
vain Ohjaus
Mukavuus, Ohjaus
59
Asetusvalikko
¾¾ Valitse valikko painamalla nappulaa.
¾¾ Valitse valikko Asetukset.
¾¾ Siirry valikkoon painamalla uudestaan.
¾¾ Valitse haluamasi asetus.
Kuvaus
ENG
DAN
Vaiheet
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
Lämmityksen mukavuusuudestaan.
lämpötila
Päiväkäytön asetuslämpöti- ¾¾ Säädä asetuslämpötila.
¾¾ Vahvista syöttö painamalla.
lan valinta.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Lämmityksen alennuslämpötila
Yökäytön lämpötilan valinta.
NOR
FIN
SWE
POL
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
Jäähdytyksen mukavuusuudestaan.
lämpötila
Päiväkäytön asetuslämpötilan ¾¾ Säädä asetuslämpötila.
¾¾ Vahvista asetus.
valinta.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Jäähdytyksen alennusläm
pötila
Yökäytön lämpötilan valinta.
60
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
¾¾ Säädä asetuslämpötila.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
uudestaan.
¾¾ Säädä asetuslämpötila.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Asetusvalikko
Kuvaus
Vaiheet
Ulkoinen lattia-anturi
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
Asetetaan lattian vähimmäisuudestaan.
lämpötila.
¾¾ Aseta haluamasi lämpötila.
¾¾ Vahvista asetus.
Tämä toiminto näkyy, jos vali- 99 Näyttö vilkkuu ja siinä näkyy
kossa Huolto kohdassa Paravalikko Asetukset.
metri 040 ulkoinen lattia-anturin kytkeminen on ilmoitettu.
Lomalämpötila
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
Tässä asetetaan asetuslämpöuudestaan.
tila toiminnolle Loma valikos- ¾¾ Säädä asetuslämpötila.
sa Elintapatoiminnot.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Lämpötilarajat
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
Tässä asetetaan säädettävän
uudestaan.
asetuslämpötilan ala- ja ylära- ¾¾ Valitse alin lämpötila.
ja.
¾¾ Vahvista asetus.
¾¾ Valitse ylin lämpötila.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Aikamääritteet
¾¾ Vahvista valintasi painamalla
Kellonajan ja viikonpäivän
uudestaan.
asettaminen.
¾¾ Valitse kellonaika (hh:mm)
ja viikonpäivä kiertämällä
nappulaa ja vahvista valinta
painamalla.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
61
Asetusvalikko
Kuvaus
0
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
62
Vaiheet
Mukavuusohjelmat
¾¾ Vahvista valintasi painamalAutomaattikäytön
aikana
la uudestaan.
säätö noudattaa mukavuu- 99 Näyttö siirtyy mukavuusohjelmien kytkentäaikoja.
sohjelmien yhteenvetoon,
näytössä näkyy ”day”.
• Viikko (ma-su)
¾
¾
Valitse mukavuusohjelma ja
• Arkipäivät (ma-pe)
ota se käyttöön.
• Viikonloppu (la-su)
¾¾ Valitse kytkentäaika (P1
• Päivä (ma, ti, ke, to, pe, la, su)
– P4).
Yhtä viikonpäivää varten voidaan ¾¾ Valitse alku- ja loppuaika
asettaa neljä kytkentäaikaa (P1- P4).
kiertämällä nappulaa ja
Mukavuuslämpötilan mukainen säätö
vahvista se painamalla.
käynnistyy käynnistysajan saavuttua. ¾¾ Siirry mukavuusohjelmien
Kytkentäaikojen ulkopuolella säätö
yhteenvetoon valitsemalla
noudattaa alennuslämpötilaa. Esimää”BACK”.
ritettyjä kytkentäaikoja voidaan so- ¾¾ Aseta muita kytkentäaikoja
vittaa yksilöllisesti:
tai siirry valikkoon Asetukset kohdassa ”BACK”.
Ma-pe: Klo 5.00 - 8.00
Klo 15.00 - 22.00
La - Su:
Klo 6.00 - 23.00
6
12
• Automaattikäytön on oltava
käytössä.
• Asetusvalikossa on oltava asetettuna mukavuus- ja
alennuslämpötilat.
• Tarvittavat aikamääritteet on
asetettava etukäteen.
Lämpötilakorjaus
¾¾ Vahvista valintasi painamalSillä voidaan korjata sisäisen
la uudestaan.
anturin lämpötilamittauksen ¾¾ Aseta korjausarvo.
poikkeama ±2 °C 0,1 °C: välein.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Asetusvalikko
Kuvaus
Vaiheet
Näyttövalaistus
Näytön kirkkausasteita on viisi:
0
25
50
75
100
Pois päältä
Taso 1
Taso 2
Taso 3
Taso 4
¾¾ Vahvista valintasi painamalla uudestaan.
¾¾ Valitse näytön kirkkausaste.
¾¾ Vahvista asetus.
99 Näytössä näkyy valikko
Asetukset.
Asetus näkyy aikajanan muodossa.
ätään.
Tehdasasetukset
Palauttaa laitteen alkuasetukset. Kaikki muutokset hyl-
¾¾ Vahvista valintasi painamalla uudestaan.
¾¾ Palauta tehdasasetukset
valitsemalla ”Yes” (Kyllä).
¾¾ Paina kiertonappulaa 5 s
ajan.
99 Laite käynnistyy uudestaan.
Sen jälkeen näytössä näkyy
perustaso.
Keskeytä
”No” (Ei).
Paluu
Palaaminen valikosta.
valitsemalla
¾¾ Vahvista valintasi painamalla uudestaan.
99 Näytössä näkyy perustaso.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
63
4.2.3 Huoltovalikko
HUOM!
Laitteistovahinko!
Vialliset asetukset voivat aiheuttaa virheitä ja laitteistovahinkoja.
¾¾ Vain valtuutetut ammattihenkilöt saavat tehdä nämä asetukset.
Huonekohtaiset lämpötilasäätimet Mukavuus ja Ohjaus.
Vastaavilla järjestelmäasetuksilla voidaan säätää koko laitteisto
parhaalla mahdollisella tavalla. Virheellisten asetusten estämiseksi
tämä valikko on suojattu 4-numeroisella PIN-koodilla (vakio: 1234).
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
¾¾ Valitse valikko painamalla nappulaa.
¾¾ Valitse valikko Parametrit.
¾¾ Siirry valikkoon painamalla uudestaan.
¾¾ Valitse valikkokohta ”Code”.
¾¾ Siirry PIN-numeron syöttöön painamalla nappulaa.
¾¾ Syötä 4-numeroinen PIN (vakio: 1234. Valitse yksittäiset numerot kiertämällä ja vahvista ne painamalla.
¾¾ Käynnistä syöttö ottamalla käyttöön toiminto ”PAr”.
¾¾ Valitse parametrinumeron yksittäiset numerot kiertämällä ja painamalla.
¾¾ Ota syöttö käyttöön valitsemalla ”SET” ja painamalla.
¾¾ Suorita asetukset alla olevan parametrilistan mukaisesti.
¾¾ Siirry takaisin perustasoon valitsemalla kahdesti ”BACK”.
Jos 30 s kuluessa säädintä ei käytetä, palataan perustasolle.
64
Huoltovalikko
Nro
Kuvaus
Asetukset
010
Lämmitysjärjestelmä
Olemassa
olevan
lämmitysjärjestelmän
asettaminen:
• Vakiolattialämmitys (FBH St.)
• Matalan energian lattialämmitys (FBH NE)
• Patteri (RAD)
• Passiivikonvektori (KON pas)
• Aktiivikonvektori (KON akt)
0 = FBH St.
1 = FBH NE
2 = RAD
3 = KON pas
4 = KON akt
Jäähdytyksen esto
Poistaa jäähdytystoiminnon käytöstä.
0 = käytössä
1 = pois käytöstä
Vakio: 0
020
Vakio: 0
ENG
030
Käyttöeste
0 = pois käytöstä
Suojaa käyttöeston poistamisen PIN-nume- 1 = käytössä
rolla.
Vakio: 0
031
Käyttöeston PIN
Parametrin 30 PIN-numeron asetus.
0 ... 9999
Vakio: 0000
NOR
0 = ei ulkoista
anturia
1 = Huoneanturi
2 = Lattia-anturi
FIN
040
Ulkoinen anturi (vain Ohjaus)
Ulkoisen huone- tai lattia-anturin ilmoittaminen. Ulkoisen anturin ilmoitus poistaa sisäisen
anturin käytöstä. Lattia-anturia käytettäessä
on mahdollista asettaa lattian vähimmäislämpötila Asetusvalikossa toiminnossa ”Ulkoinen
lattia-anturi”.
DAN
SWE
POL
Vakio: 0
041
Ulkoisen anturin tosilämpötilan korjaus
-2 ... +2 °C
(vain Ohjaus)
Korjaa tosilämpötilan mittauksen poikkeaman.
Vakio: 0 °C
050
Näyttövalaistuksen kesto
0 ... 30 s
Tässä määritetään, kuinka pitkäksi ajaksi 5 s välein
taustavalo jää päälle käytön jälkeen.
Vakio: 15 s
65
Huoltovalikko
ENG
Nro
Kuvaus
090
Kytkentälähdön signaalianto
0 = pois käytöstä
Ilmoittaa toimilaitteiden ohjauksesta vilkku- 1 = käytössä
valla lämmitys- tai jäähdytyskuvakkeella.
Vakio: 1
110
0 = NC
Kytkentälähdön toimisuunta
Kytkettyjen toimilaitteiden toimisuunnan val- 1 = NO
inta:
• Normally closed (NC)
• Normally open (NO)
Vakio: 0
161
Pakkaseneston lämpötila
Jäätymisen esto käynnistyy asetetun lämpötilan alittuessa.
5 ... 10 °C
Älykäynnistys/älypysähdystoiminto
(vain Ohjaus)
Opettelee huoneen lämpötilakäyttäytymisen.
0 = pois käytöstä
1 = käytössä
190
Venttiilinsuojaustoiminto
Venttiilin jaksoittainen avaus jumittumisen
estämiseksi.
0 ... 28 vrk
191
Venttiilinohjauksen kesto
Toimilaitteiden ohjauksen kesto venttiilisuojaustoiminnon suorittamiseksi.
0 ... 10 min
DAN
NOR
FIN
170
SWE
POL
66
Asetukset
Vakio: 5
Vakio 1
Vakio: 14
Vakio: 5 min
5 Mukavuus- ja suojaustoiminnot
5.1 Mukavuustoiminnot
Huonekohtaisessa lämpötilasäätimessä on käyttäjän mukavuutta
lisääviä säätötoimintoja.
5.1.1 Älykäynnistys/älypysäytystoiminto
Vain Ohjaus-malliset huoneyksiköt
Älykäynnistys/älypysäytystoiminto (parametri 170) laskee automaattisesti tarvittavat esikäyntiajat, jotta mukavuusohjelmien alkuja loppuhetkillä asetettu mukavuuslämpötila on valmiina.
5.1.2 Vaihtopiste lämmitys/jäähdytys
Huonekohtaiset lämpötilasäätimet Mukavuus ja Ohjaus.
Vaihtopistetoiminto kytkee koko laitteiston ulkoisen signaalin avulla lämmityksestä jäähdytykseen ja takaisin.
5.2 Suojaustoiminnot
Huonekohtaisessa lämpötilasäätimessä on suojatoimintoja laitteiston vaurioitumisen välttämiseksi.
5.2.1 Venttiilinsuojaustoiminto
Aikoina, joina venttiilejä ei käytetä (esim. lämmityskauden ulkopuolella) kaikki venttiilit avataan jaksoittain. Näin estetään venttiilien
jumittuminen (parametri 190 ja 191).
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
5.2.2 Pakkasenestotoiminto
Huonekohtaisessa lämpötilasäätimessä on käyttötavasta riippumaton pakkasenestotoiminto (parametri 161). Pakkasenestolämpötilan alittuessa kaikki toimilaitteet käynnistetään ja venttiilit avataan.
67
6 Huolto
6.1
Vianetsintä
Näyttö
Merkitys
Mahdollinen apu
Sisäisen/ulkoisen
anturin mittauslämpötila on
ylitetty
Sisäinen anturi/huoneanturi
• Poista lämmönlähteet anturin välittömästä läheisyydestä ja odota, että
anturi jäähtyy.
• Tarv. sijoita huoneanturi uudestaan.
• Tarkasta huonekohtainen lämpötilasäädin /huoneanturi ja vaihda se
tarv. uuteen.
ENG
Lattia-anturi
• Tarkasta lattia-anturi ja vaihda se
tarvittaessa.
DAN
NOR
0004
Ulkoisen anturin
häiriö (huone-/
lattia-anturi)
• Ulkoista anturia ei ole kytketty.
• Palauta tehdasasetukset.
• Ota ulkoinen anturi pois käytöstä
valikossa huolto kohdassa parametri
040.
• Tarkasta ulkoinen anturi ja vaihda se
tarvittaessa.
0010
Sisäisen anturin
häiriö
• Palauta tehdasasetukset.
• Tarkasta huonekohtainen lämpötilasäädin ja vaihda se tarv. uuteen.
FIN
SWE
POL
68
Huolto
6.2 Puhdistus
Käytä laitteiden puhdistukseen ainoastaan kuivaa ja pehmeää liinaa, jossa ei ole liuotinta.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
Tämä käsikirja on suojattu tekijänoikeuslain nojalla. Kaikki oikeudet
pidätetään. Käsikirjaa ei saa kopioida, monistaa, lyhentää tai siirtää
missään muodossa, kokonaan tai osittain, mekaanisesti tai elektronisesti, ilman valmistajan ennalta antamaa lupaa.
© 2015
131496.1533
POL
69
SWE
Innehåll
SWE70
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
70
1Om denna anvisning....................................................71
1.1 Giltighet, förvaring och vidarelämning av anvisningen71
1.2Symboler
71
2Säkerhet......................................................................72
2.1 Ändamålsenlig användning
72
2.2 Allmän säkerhetsinformation
72
3Apparatöversikt...........................................................74
4Handhavande...............................................................75
4.1 Inställning av börtemperaturen
75
4.2 Navigation och inställningar
75
4.2.1 Meny Life-Style-Funktioner
77
4.2.2Menyinställningar
81
4.2.3 Meny Service
86
5Komfort- och skyddsfunktion......................................89
5.1Komfortfunktion
89
5.1.1 Smart Start/Smart Stop-Funktion
89
5.1.2 Change Over upvärmning/kylning
89
5.2Skyddsfunktion
89
5.2.1Ventilskyddsfunktion
89
5.2.2Frostskyddsfunktion
89
6Underhåll.....................................................................90
6.1Felavhjälp
90
6.2Rengöring
91
1 Om denna anvisning
1.1 Giltighet, förvaring och vidarelämning av anvisningen
Denna anvisning gäller för rumstemperaturegulatorer av typ
-- RD 40203-10 – Standard 24 V,
-- RD 20203-10 – Standard 230 V,
-- RD 45203-40 – Komfort 24 V,
-- RD 25203-40 – Komfort 230 V,
-- RD 45203-60 – Control 24 V,
-- RD 25203-60 – Control 230 V.
Denna anvisning innehåller informationer som behövs för hanteringen av apparaterna. För att visa skillnaden mellan de olika modellen, betecknas temperaturregulatorerna som „Standard“, „Komfort“ och „Control“. Innan arbetet med apparaterna måste denna
anvisning läsas ordentligt och i sin helhet. Anvisningen skall sparas
och lämnas vidare till efterföljande användare. Denna anvisning
och tillhörande installationsanvisning kan läsas och laddas ner under www.ezr-home.de .
1.2
Symboler
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Följande symboler används i denna anvisning:
Tecken för fara: Markerar en fara
¾¾ 99 • 1., 2. Information: Markerar en viktig eller nyttig information
Aktiv handling av en användare
Resultat av handlingen
Uppräkning utan fast ordningsföljd
Uppräkning med fast ordningsföljd
71
2 Säkerhet
2.1 Ändamålsenlig användning
Rumtemperatursregulatorn styr direkt eller via en anslutningsenhet
anslutna termiska aktuatorer i ett enkelrumsregleringssystem. Beroende på utförandet är den lämplig för 24 V- eller 230 V komponenter. Apparaten syftar till
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
•
•
•
•
en fast installation,
registrering av den aktuella temperaturen (rumstemperatur)
inställning av börtemperaturen (trivseltemperatur)
reglering av den aktuella temperaturen genom aktivering av
aktuatorer i uppvärmningsdrift (Standard) eller uppvärmnings/
kyldrift (Komfort, Control) i ett tilldelat område.
• anslutning av en extern sensor (Control)
All annan användning, ändringar och modifikationer är uttryckligen
förbjudna och leder till risker som tillverkaren inte ansvarar för.
2.2 Allmän säkerhetsinformation
För att undvika olyckor med person- och sakskador skall samtliga
säkerhetsinformationer i denna instruktion observeras.
• Apparaten för endast öppnas av auktoriserad personal i spänningsfritt tillstånd.
• Stäng av nätspänningen innan apparaten öppnas och säkra mot
oavsiktlig återinkoppling.
• Apparaten får endast användas i tekniskt felfritt skick.
• Observera apparatens effektbegränsningar och omgivningens
förutsättningar.
• Inga personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga, bristande erfarenhet eller kunskap får använda
denna apparat eller arbeta på den. Eventuellt måste dessa per-
72
Allmän säkerhetsinformation
soner hållas under uppsikt av en säkerhetsansvarig eller erhålla
instruktioner hur produkten skall användas.
• Se till att inga barn leker med produkten. Håll barn vid behov
under uppsikt.
• Koppla hela rumsregleringen spänningsfri i nödsituationer.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
73
3 Apparatöversikt
Display
Mo Tu
0
DAN
We Th
12
Fr
Sa
18
Su
Vridknapp med vridtryck mekanism och
fin gradering
24
Rumtemperatursregulator
Typ Symbol Betydelse
Meny Life-Style-Funktioner
Standard
Komfort
Kontroll
ENG
6
NOR
FIN
Symbol Betydelse
Temperaturenhet
Menyinställningar
Börtemperatur / aktuell temperatur
Uppvärmning
minsta temperatur
Användarspärr
maximal temperatur
Utför/bekräfta inmatningen
Justering mätning
aktuell temperatur
Avstängning
SWE
Automatdrift
POL
Dagdrift
Tillbaka
Nattdrift
Servicemeny
Displaybelysning
Kylning
Fabriksinställning
Semesterfunktion
Tidsangivelser
Klockslag
Komfort program
Mo
Mo
Mo Su
Su
SuVeckodag
0
74
6
12
0
6
12
Inställning av minsta
golvtemperatur
einstellen1
Tidsskala
18
24
1
Visas när en extern golvsensor är inkopplad.
4 Handhavande
VARNING
Livsfara genom sväljning!
Vridknappen är avtagbar, barn kan svälja den.
¾¾ Lägg vridknappen inte inom räckhåll för barn.
4.1
-
+
Inställning av börtemperaturen
Genom vridning av knappen till höger eller vänster ställs
börtemperaturen in. En vridning till vänster sänker temperaturen, till höger höjer den.
För dag- och nattdrift kan trivseltemperaturer lagras. Ett
manuellt eller automatiskt byte mellan dag- och nattdrift
styr mot den lagrade temperaturen. Oberoende av driftsättet kan börtemperaturen ändras med vridknappen.
Ytterligare informationer finns i kapitel Meny Life-StyleFunktioner.
4.2 Navigation och inställningar
Navigation och inställningar hos rumtemperaturregulatorn sker
med vridknappen:
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Genom tryckning av vridknappen väljs meny(er), aktiveras
resp. avaktiveras funktioner och importeras gjorda inställningar.
-
+
Genom vridning av vridknappen sker inställningar samt
meny- och funktionsval.
75
Navigation och inställningar
För navigation och inställningar finns en basmeny och olika undermenyer.
Basmeny
Samtliga rumstemperaturregulatorer visar i basmenyn den aktuella temperaturen och de aktiva funktionerna. Controllmodellen har
dessutom en klockfunktion.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Menyval
De tillgängliga menyerna beror på utförandet av rumstemperaturregulatorn.
Life-Style-Funktioner (Standard, Komfort, Control)
Innehåller alla viktiga basfunktioner.
Inställningar (Standard, Komfort, Control)
Innehåller utökade funktioner och många inställningsmöjligheter.
Service (Komfort, Control)
Innehåller olika systemparametrar. En optimal justering av
hela kan ske genom respektive inställning.
Åter
Lämnar menyvalet och återvänder till huvudmenyn.
• En vald meny eller funktion visas med en blinkande symbol.
• Sker ingen ytterligare åtgärd, återvänder visningen efter
5 sekunder till huvudmenyn.
76
4.2.1 Meny Life-Style-Funktioner
I denna meny ställs Lifestyle funktionerna in. Beroende på rumstemperaturregulatorns utförande är de i bilden nämnda inställningar tillgängliga. Närmare informationer finns på efterföljande sidor.
• Vid val av driftssättet(dag-, natt, automatdrift) kan bara
det inaktiva väljas.
• Sker ingen ytterligare aktivering, återgår indikationen efter max. 30 sekunder till huvudmenyn.
ENG
DAN
-
+
NOR
FIN
SWE
POL
Standard, Komfort och Control
endast Control
77
Meny Life-Style-Funktioner
¾¾ Aktivera menyvalet genom tryckning.
¾¾ Välj menyn Life-Style-Funktionen .
¾¾ Aktivera menyn genom en ny tryckning.
¾¾ Välj önskad funktion.
Beskrivning
Dagdrift
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Standard
Reglering till den inställda börtemperaturen
Komfort, Control
Regelering till den inställda trivseltemperaturen i menyn Inställningar.
Nattdrift
Standard
Den under dagdriften inställda börtemperaturen sänks internt av programvaran med2 °C.
Vid en ändring av bör-temperaturen blinkar symbolen . Temperaturändringen
övertas
för
dagdriften. I anslutningen beräknar programmet temperatursänkningen för nattdriften på nytt.
Komfort, Control
Reglering till den inställda temperatursänkningeni menyn Inställningar.
78
Steg
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Dagdriften är aktiverad.
99 Huvudmenyn visas.
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Nattdriften är aktiverad.
99 Huvudmenyn visas.
Meny Life-Style-Funktioner
Beskrivning
Steg
Automatdrift
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Automatdriften är aktiverad.
Standard, Komfort
99 Huvudmenyn visas.
Signalen av en extern systemklocka 99 Control: I displayen visas
(t.ex. från en rumstemperaturregulator
tidsskalan.
Control) aktiverar dag- resp. nattdriften.
Control
Automatisk temperaturreglering
enligt komfort-programmen i menyn
Inställningar.
ENG
Aktivering
Semesterfunktion
Automatisk reduktion till den ¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
inställda semestertemperatu¾¾ Ställ in antalet semesterdaren i menyn Inställningar.
gar genom vridning.
¾¾ Bekräfta inmatningen.
99 Semesterfunktionen aktiveras omedelbart.
99 Huvudmenyn visas.
En efterföljande ändring
av bör-temperaavaktiverar
semesterfunktionen. on.
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Avaktivering
¾¾ Observera åtgärderna under
„Aktivering“.
¾¾ Ställ antalet semesterdagar
genom vridning till 00.
79
Meny Life-Style-Funktioner
Beskrivning
Steg
Användningsspärr
Låser
rumstemperaturregulatorn. Den aktuella temperaturen och alla aktiva funktioner visas
fortsättningsvis, justeringen av börtemperaturen och användningen spärras.
Aktivering
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Användningsspärren är
aktiverad.
99 Symbolen
visas.
99 Huvudmenyn visas.
Avaktivering
¾¾ Tryck vridknappen längre än
5 sekunder.
99 Symbolen
är avaktiverad,
användningen är möjlig igen.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Avstängning
Stänger av rumstemperaturregulatorn. Temperaturregleringen avaktiveras. Funktionerna ventilskydd och frostskydd förblir aktiva.
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Alla funktioner avaktiveras
99 Symbolen visas.
99 Den aktuella temperaturen
visas.
Hos rumtemperatursregulatorn Control utvärderas komfort-programmen
från Menyinställningar ytterligare. Påslaging
Väntande kopplingssignaler matas via ¾¾ Tryck vridknappen längre än
5 sekunder.
reduceringsutgången ut till anslutna
99 Huvudmenyn visas.
regulatorer.
99 Alla aktiva funktioner visas.
Åter
Lämnar menyn.
80
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Displayen visar i huvudmenyn
4.2.2 Menyinställningar
I denna menyn kan utökade inställningar göras. Beroende på rumstemperaturregulatorns utförande är de i bilden nämnda inställningar tillgängliga. Närmare informationer finns på efterföljande sidor.
Sker ingen ytterligare aktivering, återgår indikationen efter
max. 30 sekunder tillbaka till huvudmenyn.
ENG
-
+
DAN
NOR
FIN
SWE
1
0
6
POL
12
Standard, Komfort och Control
endast Control
Komfort, Control
1
Visas när en extern golvsensor är inkopplad.
81
Menyinställningar
¾¾ Aktivera menyvalet genom tryckning.
¾¾ Välj menyn Inställningar.
¾¾ Aktivera menyn genom en ny tryckning.
¾¾ Välj önskad inställning.
Beskrivning
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Steg
¾¾ Bekräfta valet genom
Trivseltemperatur
tryckning.
uppvärmning
Inställning av börtemperatu- ¾¾ Ställ in börtemperaturen.
¾¾ Bekräfta inmatningen geren för dagdrift.
nom tryckning.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
Temperaturreducering
¾¾ Bekräfta valet genom
uppvärmning
tryckning.
Inställning av börtemperatu- ¾¾ Ställ in börtemperaturen.
ren för nattdrift.
¾¾ Bekräfta inmatningen genom tryckning.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
¾¾ Bekräfta valet genom
Trivseltemperatur kylning
tryckning.
Inställning av börtemperatu¾¾ Ställ in börtemperaturen.
ren för dagdrift.
¾¾ Bekräfta inmatningen genom tryckning.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
¾¾ Bekräfta valet genom
Temperaturreducering c
tryckning.
kylning
Inställning av börtemperatu- ¾¾ Ställ in börtemperaturen.
¾¾ Bekräfta inmatningen geren för nattdrift.
nom tryckning.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
82
Menyinställningar
Beskrivning
Steg
Extern golvsensor
¾¾ Bekräfta valet genom
Inställning av den lägsta golvtryckning.
temperaturen.
¾¾ Genomför inställningen.
¾¾ Bekräfta inmatningen.
Denna funktion visas om i me- 99 Displayen blinkar och visar
nyn service under parameter
menyn Inställningar.
040 anslutning av en extern golvsensor är angiven.
Semestertemperatur
¾¾ Bekräfta valet genom
Inställning av bör-temperatutryckning.
ren för semesterfunktionen i ¾¾ Ställ in bör-temperaturen
menyn Life-Style-Funktioner. ¾¾ Bekräfta inmatningen.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
Temperaturbegränsning
¾¾ Bekräfta valet genom
Inställning av den lägsta och
tryckning.
högsta inställbara bör-tempe- ¾¾ Ställ in den lägsta temperaraturen.
turen.
¾¾ Bekräfta inmatningen.
¾¾ Ställ in den högsta temperaturen.
¾¾ Bekräfta inmatningen.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Tidsangivelser
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
Inställning av tid och veckodag.
¾¾ Ställ in tiden (hh:mm ) och
veckodagen respektive genom vridning och lagra med
ett tryck.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
83
Menyinställningar
Beskrivning
Steg
Komfort-Program
I automatdrift sker en reglering med komfort programmens kopplingstider.
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Displayen hoppar till komfortprogrammens översikt,
på skärmen visas „day“.
¾¾ Välj och aktivera ett komfortprogram.
¾¾ Välj en kopplingstid (P1
till P4).
¾¾ Ställ in start- resp. sluttiden
respektive genom vridning
och lagra med ett tryck.
¾¾ Byt med „BACK“ till komfortprogrammens översikt.
¾¾ Ställ in ytterligare kopplingstider eller byt med
„BACK“ till menyn Inställningar wechseln.
0
•
•
•
•
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
84
6
12
Vecka (må - sö)
Veckodagar (må – fr)
Helg (lö – sö)
Dag (må, ti, on, to, fr, lö, sö)
Varje veckodag kan innehålla fyra
kopplingstider (P1 – P4). Efter starttiden har uppnåtts regleras mot
trivseltemperaturen. Utanför kopplingstiderna sker regleringen genom
temperaturreduceringen. De fördefinierade kopplingstiderna kan anpassas
individuellt:
må - fr: Sa - So:
kl. 5.00 - 8.00
kl. 15.00 - 22.00 Uhr
6.00 - 23.00 Uhr
• Automatdriften måste vara
aktiverad.
• I menyn Inställningar, måste trivseltemperaturen och
temperaturreduceringen vara
inställda.
• De aktuella tidsangivelser
måste vara inställda.
Temperaturkorrektur
Korrigerar en avvikande mätning av aktuella temperaturen
med den interna sensorn ±2 °C i steg
om 0,1 °C.
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
¾¾ Ställ in korrigeringsvärden.
¾¾ Bekräfta inmatningen.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
Menyinställningar
Beskrivning
Displaybeleysning
Ställer in ljuset av displayen i
fem steg:
0Av
25
Steg 1
50
Steg 2
75
Steg 3
100
Steg 4
Steg
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
¾¾ Ställ in ljuset av displayen.
¾¾ Bekräfta inmatningen.
99 Displayen visar menyn
Inställningar.
Inställningen visas genom tidsskalan.
Fabriksinställningar
¾¾ Bekräfta valet genom
Återställer
leveransskicket.
tryckning.
Alla utförda inställningar ra- ¾¾ Välj „Yes“ (ja) för att radera.
deras.
¾¾ Tryck vridknappen 5
sekunder.
99 En nystart sker. I fortsättningen visas huvudmenyn.
„No“ (nej) avbryter åtgärden.
Åter
Lämnar menyn.
¾¾ Bekräfta valet genom
tryckning.
99 Huvudmenyn visas.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
85
4.2.3 Meny Service
OBS
Skador på anläggningen!
Felaktiga konfigurationer kan leda till fel och skador på anläggningen.
¾¾ Inställningar får endast göras av auktoriserad personal.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Rumstemperaturregulator Komfort och Control!
Med lämpliga inställningar av systemparametrarna kan en optimal
avstämning av hela anläggningen ske. För att undvika en felaktig
konfiguration är denna meny skyddad med en 4-siffrig PIN (standard: 1234).
¾¾ Välj meny genom tryckning.
¾¾ Välj meny Parameter.
¾¾ Aktivera menyn genom att trycka igen.
¾¾ Välj menyn „Code“
¾¾ Aktivera PIN inmatningen genom att trycka.
¾¾ Ange den 4-siffriga PIN (standard: 1234). Välj de enskilda siffrorna genom vridning och bekräfta med ett tryck.
¾¾ Starta inmatningen med funktionen „PAr“.
¾¾ Välj de enskilda siffrorna av parameternumret genom vridning
och bekräfta med ett tryck.
¾¾ Aktivera inmatningen genom att välja „SET“ och trycka.
¾¾ Utför inställningen enligt nedanstående parameterlista.
¾¾ Återgå till huvudmenyn med 2 x „BACK“
Sker ingen ytterligare aktivering, återgår indikationen efter
max. 30 sekunder tillbaka till huvudmenyn.
86
Meny Service
Nr.
Beskrivning
Inställning
010
Uppvärmningssystem
Ställer in det tillgängliga uppvärmningssystemet:
• Golvvärme standard (FB HSt.)
• Golvvärme lågenergi (FBH NE)
• Radiator (RAD)
• Konvektor passiv (KON pas)
• Konvektor aktiv (KON akt)
0 = FBH St.
1 = FBH NE
2 = RAD
3 = KON pas
4 = KON akt
Låsa kylningen
Avaktiverar kylfunktionen
0 = aktiverad
1 = avaktiverad
Standard: 0
020
Standard: 0
ENG
030
Användarspärr
0 = aktiverad
Skyddar avaktiveringen av användarspärren 1 = avaktiverad
men en PIN.
Standard: 0
031
PIN Användarspärr
Ställer in PIN för parameter 30.
0 ... 9999
Standard: 0000
NOR
0 = ingen extern
sensor
1 = Rumsensor
2 = Golvsensor
FIN
040
Extern Sensor (endast Control)
Aktivering av en extern rum- eller golvsensor
Aktiveringen av en rumsensor avaktiverar
den interna sensorn. Vid användning av en
golvsensor kan via menyn Inställningar med
funktionen „extern golvsensor“ den lägsta
golvtemperaturen ställas in.
DAN
SWE
POL
Standard: 0
041
Korrektur av den aktuella temperaturen
-2 ... +2 °C
extern sensor
(endast Control)
Korrigerar en avvikande mätning av den aktuella temperaturen.
Standard: 0 °C
050
Tidsinställning för displaybelysningen
0 ... 30 sek.
Ställer in tiden hur länge displayen lyser efter i 5 Sek. Steg
en åtgärd.
Standard: 15 sek
87
Meny Service
ENG
Nr.
Beskrivning
090
Indikation kopplingsutgång
0 = avaktiverad
Indikerar aktiveringen av aktuatorer genom 1 = aktiverad
en blinkande uppvärmnings- resp. kylsymbol.
Standard: 1
110
0 = NC
Verkningsriktning kopplingsutgång
Ställer in verkningsriktningen av anslutna ak- 1 = NO
tuatorer:
• Normalt stängt (NC)
• Normalt öppet (NO)
Standard: 0
161
Frostskyddstemperatur
Aktiverar frostskyddsfunktionen när den inställda temperaturen underskrids.
5 ... 10 °C
Smart Start/Smart Stop-Funktion
(endast Control)
Lär in rummets temperaturbeteende.
0 = avaktiverad
1 = aktiverad
190
Ventilskyddsfunktion
Regelbunden ventilöppning för att förebygga
fastsättning.
0 ... 28 dagar
191
Ventilaktiveringstid
0 ... 10 min
Tid för aktivering av aktuatorer för utförande
av ventilskyddsfunktionen.
Standard: 5 Min
DAN
NOR
FIN
170
SWE
POL
88
Inställning
Standard: 5
Standard 1
Standard: 14
5 Komfort- och skyddsfunktion
5.1 Komfortfunktion
För användarkomforten förfogar rumstemperaturregulatorn över
funktioner för att reglera trivseltemperaturen.
5.1.1 Smart Start/Smart Stop-Funktion
Endast rumtemperaturregulator Control
Smart Start/Smart Stop-funktionen (parameter 170) beräknar automatiskt den nödvändiga ledtiden för att den inställda trivseltemperaturen finns tillgänglig vid start- och sluttiden.
5.1.2 Change Over upvärmning/kylning
Rumtemperaturregulator Komfort, Control
Change Over funktionen kopplar med en extern signal om hela
anläggningen mellan uppvärmning och kylning.
5.2 Skyddsfunktion
Rumtemperaturregulatorn ha skyddsfunktioner för att undvika skador på hela anläggningen.
5.2.1 Ventilskyddsfunktion
Under perioder utan ventilaktivering (t.ex. utanför uppvärmningsperioden) öppnas alla ventiler regelbundet. Detta förebygger en
fastsättning av ventilerna (parameter 190 och 191).
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
5.2.2 Frostskyddsfunktion
Oberoende av driftssättet har rumstemperaturregulatorn en frostskyddsfunktion (parameter 161). När frostskyddstemperaturen underskrids, aktiveras alla anslutna aktuatorer och ventilerna öppnas.
89
6 Underhåll
6.1
Felavhjälp
Indikati- Betydelse
on
Mättemperatur av
intern/extern sensor överskriden
ENG
DAN
0004
Störning på den
externa sensorn
(rum-/golvsensor)
• Ingen extern sensor ansluten.
• Återställ fabriksinställningarna.
• Avaktivera den externa sensorn i
meny Service under parameter 040.
• Kontrollera den externa sensorn och
låt eventuellt bytas ut.
0010
Störning på den
interna sensorn
• Återställ fabriksinställningarna.
• Kontrollera rumstemperaturregulatorn och låt eventuellt bytas ut.
SWE
POL
90
Intern sensor/rumsensor
• Avlägsna främmande värmekällor i
den direkta omgivningen och vänta
tills sensorn har svalnat.
• Positionera rumsensorn eventuellt
på nytt.
• Kontrollera rumstemperaturregulatorn/rumsensorn och låt eventuellt
bytas ut.
Golvsensor
• Kontrollera golvsensorn och låt
eventuellt bytas ut.
NOR
FIN
Möjlig avhjälp
Underhåll
6.2 Rengöring
Använd en torr, mjuk trasa som är fri från lösningsmedel.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
Denna manual är upphovsrättsskydd. Alla rättigheter förbehålles
Den får utan föregående godkännande av tillverkaren varken i sin
helhet eller delvis kopieras, reproduceras, avkortas eller överföras i
någon form, varken mekaniskt eller elektroniskt.
© 2015
131496.1533
POL
91
POL
Spis treści
POL92
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
92
1Informacje o niniejszej instrukcji..................................93
1.1 Ważność, przechowywanie i przekazywanie instrukcji innym podmiotom
93
1.2Symbole
93
2Bezpieczeństwo...........................................................94
2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
94
2.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
94
3Przegląd urządzenia.....................................................96
4Obsługa.......................................................................97
4.1 Regulacji temperatury zadanej
97
4.2 Nawigacja i ustawienia
97
4.2.1 Funkcje menu Life-Style
99
4.2.2 Menu ustawień
103
4.2.3 Menu serwisowe
108
5Funkcje zapewniające komfort i ochronę...................111
5.1 Funkcje zapewniające komfort
111
5.1.1 Funkcje Smart Start/Smart Stop
111
5.1.2 Change Over ogrzewanie/chłodzenie
111
5.2 Funkcje ochrony
111
5.2.1 Funkcje ochrony zaworów
111
5.2.2 Funkcje ochrony przed mrozem
111
6Konserwacja..............................................................112
6.1 Usuwanie usterek
112
6.2Czyszczenie
113
1 Informacje o niniejszej instrukcji
1.1
Ważność, przechowywanie i przekazywanie instrukcji
innym podmiotom
Instrukcja dotyczy regulatorów temperatury pomieszczeń typ
-- RD 40203-10 – Standard 24 V,
-- RD 20203-10 – Standard 230 V,
-- RD 45203-40 – Komfort 24 V,
-- RD 25203-40 – Komfort 230 V,
-- RD 45203-60 – Control 24 V,
-- RD 25203-60 – Control 230 V.
Instrukcja zawiera informacje, niezbędne dla obsługi niniejszych
urządzeń. W celu przedstawienia różnic pomiędzy poszczególnymi
typami używa się dla regulatorów temperatury takiego nazewnictwa jak: „Standard”, „Komfort” i „Control”. Przed rozpoczęciem
pracy z zastosowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję w całości. Należy przechowywać instrukcję i przekazywać ją kolejnym użytkownikom. Przeglądanie oraz pobieranie
niniejszej instrukcji oraz przynależnej do niej instrukcji instalacji
możliwe jest pod adresem www.ezr-home.de .
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
1.2 Symbole
W treści instrukcji stosowane są następujące symbole:
Zagrożenie: Oznacza możliwe zagrożenie
¾¾ 99 • 1., 2. Informacja: Oznacza ważną lub przydatną informację
Czynność użytkownika
Rezultat wykonanych czynności
Wyliczenie bez kolejności
Wyliczenie wymagające zachowania kolejności
93
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Regulator temperatury steruje temperaturą bezpośrednio lub za
pomocą dołączonych, elektrycznych napędów sterujących w systemie regulacji temperatury w jednym pomieszczeniu. Zależnie od
wersji nadaje się do użytku w systemie 24 V lub 230 V. Urządzenie
służy do
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
• stałej instalacji w miejscu przeznaczenia,
• rejestracji temperatury rzeczywistej (temperatury pomieszczenia),
• regulacji temperatury zadanej (temperatury dobrego samopoczucia),
• regulacji temperatury rzeczywistej i aktywacji napędów wykonawczych w trybie grzania (standard) lub w trybie grzania /
chłodzenia (Komfort, Control),
• podłączenia zewnętrznego czujnika (Control).
Każdy inny sposób użytkowania, zmiany i przebudowy są jednoznacznie zakazane i prowadzą do zagrożeń, za które producent nie
odpowiada.
2.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
W celu uniknięcia wypadków, skutkujących szkodami osobowymi i materialnymi, należy stosować się do wszelkich zasad
bezpieczeństwa, wyszczególnionych w niniejszej instrukcji.
94
• Otwarcie urządzenia możliwe jest jedynie przez autoryzowany
personel, po odłączeniu napięcia.
• Przed otwarciem urządzenia należy wyłączyć je z sieci i
zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem.
• Urządzenie należy użytkować jedynie w nienagannym stanie
technicznym.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
• Należy stosować się do warunków otoczenia oraz użytkować
urządzenia z dopuszczalnym zakresie mocy.
• Użytkowanie urządzenia i pracy przy nim zakazuje się osobom (w tym dzieciom) o ograniczonych zdolnościach psychicznych, postrzegania zmysłowego, braku doświadczenia,
wiedzy oraz umiejętności obsługi tegoż urządzenia. W razie
konieczności osoby te powinny być nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo, bądź otrzymać od niej
pouczenia dotyczące obsługi produktu.
• Należy dopilnować, aby urządzeniem nie bawiły się dzieci. Ewentualnie należy nadzorować dzieci zajmujące się urządzeniem.
• W razie potrzeby należy odłączyć system regulacji od napięcia.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
95
3 Przegląd urządzenia
Wyświetlacz
Mo Tu
0
DAN
We Th
12
Fr
Sa
18
Su
Pokrętło z mechanizmem pokrętno - przyciskowym i delikatnym zaskakiwaniem
poszczególnych stopni
24
Regulator temperatury w pomieszczeniu
Typ Symbol Znaczenie
Symbol Znaczenie
Jednostka temperaFunkcje menu Lifetury
Style
Temp. zadana/rzeczyMenu ustawień
wista
Standard
Komfort
Control
ENG
6
NOR
FIN
Grzanie
Temp. minimalna
Blokada obsługi
Temp. maksymalna
Wprowadzanie / potwierdzanie wprowadzenia danych
Korekta pomiar temperatury rzeczywistej
Wyłączanie
SWE
Tryb automatyczny
POL
Tryb dzienny
Wstecz
Tryb nocny
Menu serwisowe
Podświetlanie
wyświetlacza
Chłodzenie
Ustawienia fabryczne
Funkcja urlopowa
Dane czasowe
Godzina
Programy Komfort
Mo
Mo
Mo Su
Su
SuDzień tygodnia
0
96
6
1
12
0
6
12
Nastawa minimalnej
temperatury podłogi1
Skala czasu
18
24
Wskazanie komunikacji z zewnętrznym czujnikiem podłogowym.
4 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia w przypadku połknięcia!
Możliwe jest zdjęcie pokrętła i jego połknięcie przez dzieci.
¾¾ Pokrętła nie należy przechowywać w zasięgu rąk dzieci.
4.1
-
+
Regulacji temperatury zadanej
Obracanie pokrętła w prawo lub w lewo pozwala na
nastawę temperatury. Obrót pokrętłem w lewo powoduje
obniżanie, obrót w prawo podwyższanie temperatury.
W trybie dziennym i nocnym system umożliwia zapis temperatury, zapewniającej dobre samopoczucie. Ręczna lub
automatyczna zmiana z trybu nocnego na dzienny powoduje powrót do zapisanej temperatury. Niezależnie od aktywnego trybu możliwa jest zmiana temperatury zadanej
za pomocą pokrętła. Dalsze informacje zawiera rozdział
Funkcje menu Life-Style.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
4.2 Nawigacja i ustawienia
Nawigacja i nastawa regulatora temperatury pomieszczenia odbywa się za pomocą pokrętła:
POL
Przyciśnięcie pokrętła wywołuje menu, pozwala na aktywowanie i deaktywowanie funkcji i pracę według zapisanych
ustawień.
-
+
Za pomocą obracania pokrętłem następuje wprowadzanie
ustawień, jak również wybór menu i funkcji.
97
Nawigacja i ustawienia
Dla ułatwienia nawigacji i ustawień dostępne są menu podstawowe oraz różne inne menu.
Podstawowy poziom menu
Regulator temperatury w menu podstawowym wskazuje aktualną
temperaturę rzeczywistą oraz aktywne funkcje. Model Control
wyposażono dodatkowo w funkcję zegara.
Wybór menu
Dostępność menu zależna jest od wersji urządzenia.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Funkcje Life-Style (Standard, Komfort, Control)
Dostępne są wszystkie ważne funkcje podstawowe.
Ustawienia (Standard, Komfort, Control)
Zawiera rozszerzone funkcje i liczne możliwości regulacji.
Serwis (Komfort, Control)
Zawiera różne parametry systemu. Optymalne uzgodnienie całości urządzenia możliwe jest za pomocą odpowiednich ustawień.
Wstecz
Opuszcza wybór menu i wraca do menu podstawowego.
• Pulsujący symbol prezentuje wybrane menu lub wybraną
funkcję.
• Jeżeli nie nastąpi dalsza obsługa, wyświetlacz wraca do
poziomu podstawowego po około 5 sekundach.
98
4.2.1 Funkcje menu Life-Style
W tym menu ustawia się funkcje Life-Style. Zależnie od wersji regulatora temperatury dostępne są ustawienia, widoczne na rysunku.
Bliższe informacje dostępne są na następujących stronach.
• W przypadku wyboru trybu pracy (tryb dzienny, nocny,
automatyczny) możliwy jest wybór trybów nieaktywnych.
• Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności obsługowe,
wyświetlacz powróci po max. 30 sekundach do menu
podstawowego.
ENG
DAN
NOR
-
+
FIN
SWE
POL
Standard, Komfort i Control
tylko Control
99
Funkcje menu Life-Style
¾¾ Wybór menu należy wywołać przyciśnięciem przycisku.
¾¾ Wybrać menu Funkcje Life-Style.
¾¾ Wywołać menu, wciskając przycisk ponownie.
¾¾ Wybrać żądaną funkcję.
Opis
Etapy
Tryb dzienny
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
przycisku.
Standard
99 Tryb dzienny został aktywoRegulacja według nastawionej tempewany.
ratury zadanej.
99 Wyświetlacz pokazuje poziom podstawowy.
Komfort, Control
Regulacja według nastawionej temperatury dobrego samopoczuciaw
menuustawień.
Tryb nocny
¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
przycisku.
Standard
99 Tryb nocny jest aktywny.
Temperatura zadana, ustawiona w try- 99 Wyświetlacz pokazuje pozibie dziennym zostanie obniżona o 2 °C
om podstawowy.
przez oprogramowanie.
W przypadku zmiany temperatury zadanej pulsuje symbol . Zmiana
temperatury
zostanie
zapamiętana również w trybie
dziennym.
Następnie
oprogramowanie wyliczy wartość
obniżonej temperatury dla trybu
nocnego.
Komfort, Control
Regulacja według nastawionej temperatury obniżonejw menuustawień.
100
Funkcje menu Life-Style
Opis
Etapy
Tryb automatyczny
¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
przycisku.
Standard, Komfort
99 Tryb automatyczny jest
Sygnał zewnętrznego zegara systemoaktywny.
wego (np. od regulatora temperatury 99 Wyświetlacz pokazuje poziControl) aktywuje tryb dzienny lub
om podstawowy.
nocny.
99 Control: Na wyświetlaczu
widoczna jest druga skala.
Control
Automatyczna regulacja temperatury
według programów Komfort w menu
ustawień.
ENG
Aktywacja
Funkcja urlopowa
Automatyczne obniżenie do ¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
poziomu temperatury urlopoprzycisku.
wejw menuustawień.
¾¾ Obracając pokrętłem ustawić
ilość dni urlopu.
¾¾ Potwierdzić wybraną
wartość.
99 Nastąpi funkcja urlopowa
zostanie aktywowana natychmiast.
99 Wyświetlacz pokazuje poziom podstawowy.
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Późniejsza zmiana temperatury zadanej powoduje
deaktywację funkcji urlopowej.
Deaktywacja
¾¾ Należy stosować się do
etapów obsługi urządzenia,
zawartych w zakresie „aktywacji”.
¾¾ Obracając pokrętłem ustawić
ilość dni urlopu równą 00.
101
Funkcje menu Life-Style
Opis
Etapy
Blokada obsługi
Powoduje blokadę regulatora
temperatury. Wyświetlacz nadal pokazuje temperaturę rzeczywistą
i dalsze funkcje, funkcja przestawienia
temperatury zadanej oraz obsługa są
nieaktywne.
Aktywacja
¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
przycisku.
99 Blokada obsługi jest aktywna.
99 Widoczny jest symbol .
99 Wyświetlacz pokazuje
poziom podstawowy.
Deaktywacja
¾¾ Wcisnąć i przytrzymać
pokrętło przez > 5 sekund.
99 Symbol
jest nieaktywny,
obsługa znowu jest możliwa.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Wyłączanie
Wyłącza regulator temperatury w pomieszczeniu. Nastąpi
deaktywacja funkcji regulacji temperatury. Funkcje ochronne - ochrona
zaworów i ochrona przed mrozem pozostają aktywne.
¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
przycisku.
99 Wszystkie funkcje ulegną
deaktywacji.
99 Widoczny jest symbol .
99 Wyświetlacz pokazuje
temperaturę rzeczywistą.
W przypadku regulatora temperatury
typu Control programy typu Komfort Włączanie
Menu ustawień podleją dalszej analizie. ¾¾ Wcisnąć i przytrzymać
Aktywne sygnały przełączania zostaną
pokrętło przez > 5 sekund.
wydane przez wyjście obniżania tem- 99 Wyświetlacz pokazuje poziperatury do podłączonych regulatorów.
om podstawowy.
99 Widoczne są wszystkie aktywne funkcje.
Wstecz
Wyjście z menu.
102
¾¾ Wybór menu należy
potwierdzić przyciśnięciem
przycisku.
99 Wyświetlacz pokazuje poziom podstawowy.
4.2.2 Menu ustawień
W tym menu możliwe jest wprowadzanie zaawansowanych
ustawień. Zależnie od wersji regulatora temperatury dostępne są
ustawienia, widoczne na rysunku. Bliższe informacje dostępne są
na następujących stronach.
Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności obsługowe,
wyświetlacz powróci po max. 30 sekundach do menu podstawowego.
ENG
DAN
-
+
NOR
FIN
SWE
POL
1
0
6
12
Standard, Komfort i Control
tylko Control
Komfort, Control
Wskazanie komunikacji z zewnętrznym czujnikiem podłogowym.
1
103
Menu ustawień
¾¾ Wybór menu należy wywołać przyciśnięciem przycisku.
¾¾ Wybrać menuUstawienia.
¾¾ Wywołać menu, wciskając przycisk ponownie.
¾¾ Wybrać właściwe ustawienia.
Opis
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Etapy
Temperatura dobrego ¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
samopoczucia
¾¾ Nastawa temperatury zadanej
- Ogrzewanie
Regulacja temperatury zadanej ¾¾ Wybór należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
dla trybu dziennego.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
Temperatura obniżona ¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
- ogrzewanie
przyciśnięciem przycisku.
Regulacja temperatury ¾¾ Nastawa temperatury zadanej
zadanej dla trybu nocnego.
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
Temperatura dobrego
samopoczucia
- Chłodzenie
Regulacja temperatury zadanej
dla trybu dziennego.
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
¾¾ Nastawa temperatury zadanej
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
Temperatura obniżona ¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
- chłodzenie
Regulacja temperatury ¾¾ Nastawa temperatury zadanej
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
zadanej dla trybu nocnego.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
104
Menu ustawień
Opis
Etapy
Zewnętrzny czujnik
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
podłogowy
przyciśnięciem przycisku.
Nastawa minimalnej tem- ¾¾ Wybrać właściwe ustawienia.
peratury podłogi.
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
99 Wyświetlacz pulsuje i znajduje się
Funkcja ta jest widoczna,
w menu Ustawienia.
gdy w menu serwis pod
parametrem 040 wskazano
przyłączenie zewnętrznego
czujnika podłogi.
Temperatura urlopowa ¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
Regulacja temperatury
przyciśnięciem przycisku.
zadanej dla funkcji urlo- ¾¾ Nastawa temperatury zadanej
powej w menu funkcji Life-Style. ¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
Ograniczenie temperatury
Regulacja minimalnej i
maksymalnej temperatury, możliwej do nastawy.
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
¾¾ Ustawić minimalną temperaturę.
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
¾¾ Ustawić maksymalną
temperaturę.
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Dane czasowe
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
Nastawa czasu zegaroprzyciśnięciem przycisku.
wego i dnia tygodnia.
¾¾ Kręcąc pokrętłem wprowadzić
właściwą godzinę (gg:mm )
i dzień tygodnia, następnie
przycisnąć pokrętło w celu zapisania wprowadzonych danych.
99 Wyświetlacz znajduje się w menu
Ustawienia.
105
Menu ustawień
Opis
0
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Etapy
Programy Komfort
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
W trybie automatycznym
przyciśnięciem przycisku.
odbywa się regulacja z 99 Wyświetlacz przechodzi do
wykorzystaniem czasów
menu przeglądu programów
przełączania programów Komfort:
Komfort, na wyświetlaczu
pokaże się „day”.
• Tydzień (Pn–Nd)
¾¾ Wyszukiwanie i dezaktywacja
• Dni tygodnia (Pn–Pt)
programu Komfort.
• Weekend (So-Nd)
¾¾ Wybór czasu przełączania (P1
• Dzień (Pn, Wt, Śr, Czw, Pt, So,
do P4).
Nd)
¾¾ Kręcąc pokrętłem wprowadzić
czas rozpoczęcia i zakończenia,
Dla każdego dnia możliwe jest
następnie przycisnąć pokrętło w
wprowadzenie czterech czasów
celu zapisania wprowadzonych
przełączania (P1 - P4). Po
danych.
osiągnięciu czasu startu nastąpi ¾¾ Przejście do przeglądu proregulacja według temperatury dogramów Komfort za pomocą
brego samopoczucia. Poza czasafunkcji „BACK”.
mi przełączania nastąpi regulacja ¾¾ Możliwe jest ustawienie dalswedług obniżonych wartości temzych czasów przełączania lub
peratury. Możliwe jest indywidualprzejście do menuUstawienia za
ne dostosowanie wstępnie zdefipomocą funkcji „BACK”.
niowanych czasów przełączania:
6
12
Pn - Pt: godzina 5.00 - 8.00
godzina 15.00 - 22.00
So-Nd godzina 6.00 - 23.00
• Tryb automatyczny powinien być aktywowany.
• WMenu
ustawienianależy
ustawić temperaturę
dobrego samopoczucia i
temperaturę obniżoną.
• Należy
wprowadzić
właściwe dane czasowe.
106
Menu ustawień
Opis
Etapy
Korekta temperatury
Korekta rozbieżnego pomiaru temperatury rzeczywistej wewnętrznego
czujnika o ±2°C w odstępach co
0,1°C.
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
¾¾ Wprowadzić wartość korekty.
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
99 Wyświetlacz znajduje się w
menu Ustawienia.
Podświetlanie
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
wyświetlacza
przyciśnięciem przycisku.
Regulacja jasności wy- ¾¾ Należy wybrać jeden z
świetlacza na pięciu popięciu poziomów jasności
ziomach:
wyświetlacza.
¾¾ Potwierdzić wybraną wartość.
0Wył
99 Wyświetlacz pokazuje menu
25
Poziom 1
Ustawienia.
50
Poziom 2
75
Poziom 3
100
Poziom 4
ENG
DAN
NOR
Wskaźnik ustawień sygnalizowany jest za pomocą skali czasu.
FIN
Ustawienia fabryczne
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
Powrót do ustawień faprzyciśnięciem przycisku.
brycznych. Wszelkie us- ¾¾ W celu powrotu do ustawień
tawienia zostaną skasofabrycznych należy wybrać
wane.
„Yes” (Tak).
¾¾ Przycisk należy przycisnąć
i przytrzymać 5 sekund.
Przycisnąć.
99 Nastąpi ponowne uruchomienie
urządzenia. Po uruchomieniu
ukaże się poziom podstawowy.
SWE
POL
Wybór „No” (nie) powoduje
przerwanie procesu.
Wstecz
Wyjście z menu.
¾¾ Wybór menu należy potwierdzić
przyciśnięciem przycisku.
99 Wyświetlacz pokazuje poziom
podstawowy.
107
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
108
4.2.3 Menu serwisowe
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Błędne konfiguracje mogą spowodować zakłócenia pracy
urządzenia i jego uszkodzenie.
¾¾ Jedynie autoryzowani pracownicy winni dokonywać ustawień.
Regulator temperatury w pomieszczeniu Komfort i Control!
Optymalne uzgodnienie całości urządzenia możliwe jest za pomocą
odpowiednich ustawień parametrów systemowych. W celu zapobiegania błędnej konfiguracji menu chronione jest czterocyfrowym
kodem PIN (standardowo: 1234).
¾¾ Wybór menu należy wywołać przyciśnięciem przycisku.
¾¾ Należy wybrać menu Parametry.
¾¾ Wywołać menu, wciskając przycisk ponownie.
¾¾ Wybrać pozycję „Code” w menu
¾¾ Przyciśnięciem przycisku należy aktywować możliwość wprowadzenia kodu PIN.
¾¾ Wprowadzić czterocyfrowy kod PIN. (standardowo: 1234).
Wybrać poszczególne cyfry, obracając pokrętłem, po czym
potwierdzić przyciskiem.
¾¾ Uruchomić wprowadzanie danych za pomocą funkcji „PAr”.
¾¾ Poszczególne cyfry parametrów należy wybrać, obracając
pokrętłem, po czym potwierdzić przyciskiem.
¾¾ Wybór należy potwierdzić wyborem funkcji „SET” i przyciśnięciem
przycisku.
¾¾ Następnie wprowadzić ustawienia według następującej listy parametrów.
¾¾ Powrót do poziomu podstawowego po dwukrotnym
przyciśnięciu „BACK”.
Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności obsługowe,
wyświetlacz powróci po max. 30 sekundach do menu podstawowego.
Menu serwisowe
Nr
Opis
Ustawienia
010
System grzewczy
Reguluje istniejący system grzewczy:
• Ogrzewanie podłogowe standard (OP St.)
• Ogrzewanie podłogowe z zastosowaniem
niskiej energii (OP NE)
• Radiator (RAD)
• Konwektor pasywny (KON pas)
• Konwektor aktywny (KON akt)
0 = OP St.
1 = OP NE.
2 = RAD
3 = KON pas
4 = KON akt
Blokowanie chłodzenia
Deaktywuje funkcje chłodzenia.
0 = aktywowany
1 = deaktywowany
Standard: 0
020
Standard: 0
ENG
030
Blokada obsługi
0 = deaktywowany
Chroni urządzenie przed dezaktywacją bloka- 1 = aktywowany
dy obsługi za pomocą kodu PIN.
Standard: 0
031
Blokada obsługi kodem PIN
Ustanowienie kodu PIN dla parametrów 30.
0 ... 9999
Standard: 0000
NOR
0 = brak
zewnętrznego
czujnika
1 = czujnik w pomieszczeniu
2 = czujnik
podłogowy
FIN
040
Zewnętrzny czujnik (tylko Control)
Zalogowanie zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu lub na podłodze. Zalogowanie czujnika w pomieszczeniu, powoduje
deaktywację czujnika wewnętrznego. W przypadku korzystania z czujnika podłogowego,
możliwe jest wprowadzenie minimalnej
temperatury podłogi za pomocą Menu
ustawieńw zakresie funkcji „Zewnętrzny czujnik podłogowy”.
DAN
SWE
POL
Standard: 0
041
Korekta pomiaru temperatury rzeczywis- -2 ... +2 °C
tej przez zewnętrzny czujnik.
(tylko Control)
Korekta rozbieżnego pomiaru temperatury
rzeczywistej.
Standard: 0°C
050
Czas podświetlania wyświetlacza
0 ... 30 sek.
Nastawa czasu podświetlenia wyświetlacza co 5 sek. Etapy
po wykonaniu czynności obsługowych.
Standard: 15 sek.
109
Menu serwisowe
Nr
Opis
090
Sygnalizacja aktywacji wyjścia, za
0 = deaktywowany
pomocą którego następuje przełączanie
1 = aktywowany
Sygnalizuje aktywację napędu nastawczego
za pomocą pulsującego symbolu ogrzewania
lub chłodzenia.
Standard: 1
110
Sposób funkcjonowania wyjścia, za
0 = NC
pomocą którego następuje przełączanie
1 = NC
Wybór
sposobu
funkcjonowania
podłączonych napędów nastawczych:
• Normally closed (NC)
• Normally open (NO)
Standard: 0
Temperatura ochrony przed mrozem
Aktywuje funkcję ochrony przed mrozem w
przypadku nieosiągnięcia zadanej temperatury.
5 ... 10 °C
161
Funkcje Smart Start/Smart Stop
(tylko Control)
System samoczynnie dostosowuje się do zmian temperatury pomieszczenia.
0 = deaktywowany
1 = aktywowany
ENG
DAN
NOR
FIN
170
SWE
POL
110
Ustawienia
Standard: 5
Standard 1
190
Funkcje ochrony zaworów
0 ... 28 dni
Cykliczne otwieranie zaworu w celu uniknięcia
jego unieruchomienia.
Standard: 14
191
Czas trwania aktywacji zaworu
0 ... 10 min
Wybór czasu aktywacji napędów nastawczych w celu zapewnienia funkcji ochrony
zaworów.
Standard: 5 min
5 Funkcje zapewniające komfort i ochronę
5.1 Funkcje zapewniające komfort
Dla zapewnienia użytkownikowi komfortu regulator temperatury
zawiera funkcje regulacji temperatury dobrego samopoczucia.
5.1.1 Funkcje Smart Start/Smart Stop
Dotyczy tylko regulatora temperatury w pomieszczeniu typu Control
Funkcja Smart Start/Smart Stop (parametr 170) wylicza automatycznie niezbędne czasy wcześniejszej aktywacji, aby w czasie
rozpoczęcia i zakończenia programów Komfort przygotować
odpowiednią temperaturę dobrego samopoczucia.
ENG
5.1.2 Change Over ogrzewanie/chłodzenie
DAN
Regulator temperatury w pomieszczeniu typu Komfort i Control
Funkcja Change Over przełącza całość urządzenia na podstawie
zewnętrznego sygnału pomiędzy ogrzewanie a chłodzenie.
5.2 Funkcje ochrony
Regulator temperatury dysponuje możliwością zapewnienia ochrony w celu uniknięcia uszkodzenia całości systemu.
NOR
FIN
SWE
POL
5.2.1 Funkcje ochrony zaworów
W czasie, w którym nie następuje aktywacja zaworów (np. poza
sezonem grzewczym), następuje cykliczne otwieranie wszystkich
zaworów. Dzięki temu urządzenie zapobiega unieruchomieniu zaworów (parametr 190 i 191).
5.2.2 Funkcje ochrony przed mrozem
Niezależnie od trybu pracy regulator temperatury umożliwia
ochronę systemu grzewczego przed mrozem (parametr 161). W
przypadku nieosiągnięcia temperatury ochrony przed mrozem
następuje aktywacja wszystkich napędów nastawczych i otwarcie
zaworów.
111
6 Konserwacja
6.1
Wskazanie
Usuwanie usterek
Znaczenie
Możliwe usunięcie
Przekroczona temperatura pomiaru
wewnętrznego
/ zewnętrznego
czujnika
Czujnik wewnętrzny / czujnik w
pomieszczeniu
• Należy usunąć obce źródła ciepła
z bezpośredniego otoczenia i
odczekać do ochłodzenia się
czujnika.
• Ewentualnie umieścić czujnik w
innym miejscu.
• Sprawdzić funkcjonowanie regulatora temperatury / czujnika,
ewentualnie wymienić.
ENG
DAN
NOR
Czujnik podłogowy
• Sprawdzić funkcjonowanie czujnika podłogowego, ewentualnie
wymienić.
FIN
SWE
0004
Zakłócenie czujników zewnętrznych
(znajdujących się
w pomieszczeniu
lub podłogowych)
• Nie podłączono zewnętrznego
czujnika.
• Należy przywrócić ustawienia
fabryczne.
• W menu Serwis wybrać parametr 040 w celu deaktywacji
zewnętrznego czujnika.
• Sprawdzić funkcjonowanie
zewnętrznego czujnika, ewentualnie wymienić.
0010
Zakłócenie
czujników
wewnętrznych
• Należy przywrócić ustawienia
fabryczne.
• Sprawdzić funkcjonowanie regulatora temperatury, ewentualnie
wymienić.
POL
112
Konserwacja
6.2 Czyszczenie
Do czyszczenia stosować tylko suchą, miękką ściereczkę, nie należy
stosować rozpuszczalnika.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa zastrzeżone. Nie może ona być kopiowana, reprodukowana, skracana lub przekazywana w innej formie, ani mechanicznie, ani elektronicznie, ani w całości, ani częściowo.
© 2015
131496.1533
POL
113
RUS
Содержание
RUS114
1О руководстве..........................................................115
1.1 Действительность, хранение и передача руководства115
1.2Символы
115
2Безопасность............................................................116
2.1 Надлежащая эксплуатация
2.2 Общие инструкции по безопасности
116
116
3Обзор приборов.......................................................118
4Управление...............................................................119
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
114
4.1 Настройка заданной температуры
4.2 Навигация и настройки
119
119
4.2.1 Меню Функции Life-Style
121
4.2.2 Меню Настройки
125
4.2.3 Меню Сервис
130
5Функции Комфорт и Защитная...............................133
5.1 Комфортные функции
5.1.1 Функция Smart Start/Smart Stop
5.1.2 Change Over Отопление/Охлаждение
5.2 Защитные функции
133
133
133
133
5.2.1 Функция защиты вентиля
133
5.2.2 Функция защиты от замерзания
133
6Техобслуживание.....................................................134
6.1 Устранение ошибок
6.2Чистка
134
135
1 О руководстве
1.1
Действительность, хранение и передача руководства
Данное руководство действительно для регуляторов комнатной температуры следующих типов:
-------
RD 40203-10 – Стандарт 24 В,
RD 20203-10 – Стандарт 230 В,
RD 45203-40 – Комфорт 24 В,
RD 25203-40 – Комфорт 230 В,
RD 45203-60 – Контроль 24 В,
RD 25203-60 – Контроль 230 В.
В Руководстве содержится информация, необходимая для
управления приборами. Для обозначения различий между
типами регуляторы обозначены как „Стандарт“, „Комфорт“
и „Контроль“. Перед началом работы с приборами прочитайте внимательно и полностью данное Руководство. Сохраните
Руководство и передайте следующему пользователю. Общий
обзор и ссылка для скачивания данного Руководства и соответствующего Руководства по установке имеются на странице:
www.ezr-home.de.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
1.2 Символы
В руководстве используются следующие символы:
Предупреждающий знак: обозначение опасностиr
¾¾ 99 • 1., 2. Информация: обозначает важную или полезную информацию
активное действие пользователя
следующий из действия результат
перечисление без последовательности
последовательное перечисление
115
2 Безопасность
2.1 Надлежащая эксплуатация
Регулятор комнатной температуры управляет напрямую или через
адаптер подключенными термосервоприодвами в системе регулирования отдельных помещений. В зависимости от модели пригоден для компонентов 24 В или 230 В. Прибор предназначен:
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
• для стационарной установки,
• для регистрации фактической температуры (комнатной температуры),
• для настройки заданной температуры (комфортной температуры),
• для регулирования фактической температуры посредством
управления сервоприводами в режимах Отопление (стандарт)
или Отопление/Охлаждение (Комфорт, Контроль) в соответствующем участке,
• для подключения внешнего сенсора (Контроль).
Любая иная эксплуатация, изменения и модификации запрещены и
могут быть опасными, производитель ответственности не несет.
2.2 Общие инструкции по безопасности
Для предотвращения несчастных случаев с травмами и материальным ущербом необходимо соблюдать все инструкции
по безопасности в данном Руководстве.
• Открыть прибор могут только квалифицированные специалисты, и только при отсутствии напряжения.
• Перед открытием отключить напряжение и предохранить
от возможного случайного включения. .
• Использовать прибор только в технически исправном состоянии.
116
Общие инструкции по безопасности
• Соблюдать предельные характеристики прибора и окружающие условия.
• Использование прибора или работа с ним запрещены лицам (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с отсутствием
опыта или недостаточными знаниями. При необходимости
указанные лица должны быть под наблюдением ответственного за их безопасность лица или получить от него
инструкции о надлежащем использовании прибора.
• Убедитесь, что дети не играют с прибором. При необходимости следите за детьми.
• В экстренном случае отключите напряжение во всей системе регулирования помещения.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
117
3 Обзор приборов
Дисплей
Mo Tu
0
DAN
NOR
We Th
12
Fr
Sa
18
Su
Вращ.ручка с механикой
вращения-нажатия и плавным
переключением
24
Регулятор комнатной температуры
Тип Символ Значение
Символ Значение
Меню Функции LifeЕдиница изм.темп.
Style
Стандарт
Кмофорт
Контроль
ENG
6
FIN
SWE
POL
Меню Настройки
Зад./факт.темп-ра
Отопление
Мин.температура
Блокировка
Макс.температура
Выключить
Ввести/подтвердить
Автомат.режим
Коррекция измерения факт.т-ры
Дневной режим
Назад
Ночной режим
RUS
Меню сервис
Подсветка дисплея
Охлаждение
Завод.настройки
Функция Отпуск
Дата
Время
Mo
Mo
Mo Su
Su
SuДень недели
0
118
6
12
0
6
12
Программы
Комфорт
Настройка мин.температуры пола1
Временная шкала
18
24
Отображается, когда регистрируется внешний напольный датчик.
1
4 Управление
внимание
Травмоопасность при проглатывании!
Вращающаяся ручка снимается, дети могут ее проглотить.
¾¾ Не оставлять ручку в пределах досягаемости детей.
4.1
-
+
Настройка заданной температуры
Заданная температура настраивается посредством поворачивания ручки направо или налево. Поворт налево понижает температуру, направо - повышает.
Для дневного и ночного режимов возможно сохранить комфортные температуры. Ручное или автоматическое чередование дневного и ночного режимов
регулирует сохраненную температуру. Независимо от
активного режима возможно изменить заданную температуру посредством вращающейся ручки. Дальнейшая информация содержится в разделе Меню Функции Life-Style.
4.2 Навигация и настройки
Навигация и настройки регулятора комнатной температуры
производятся посредством вращающейся ручки:
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Посредством нажатия на ручку вызываются меню, активируются или отключаются функции и перенимаются произведенные настройки.
-
+
Посредством нажатия на ручку осуществляются настройки, а также выбор меню или функций.
119
Навигация и настройки
Для навигации и настроек имеются исходный уровень и различные меню:
Исходный уровень
Все регуляторы показывают на исходном уровне текущую
фактическую температуру и активные функции. В регуляторе
Контроль имеется также функция часов.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Выбор меню
Имеющиеся меню зависят от модели регулятора комнатной
температуры.
Функции Life-Style (Стандарт, Комфорт, Контроль)
Содержит все важные основные функции.
Настройки (Стандарт, Комфорт, Контроль)
Содержит расширенные функции и разнообразные
варианты настроек.
Сервис (Комфорт, Контроль)
Содержит различные системные параметры. Оптимальное согласование всей системы возможно через
соответствующие настройки.
Назад
Выход из выбора меню и возвращение на исходный
уровень.
• Выбранные меню или функция отображаются мигающим символом.
• При отсутствии дальнейшего управления индикатор
возвращается через 5 сек на исходный уровень.
120
4.2.1 Меню Функции Life-Style
В данном меню настраиваются функции Life-Style. В зависимости от модели регулятора возможны показанные на иллюстрации настройки. Подробная информация содержится на
нижеследующих страницах.
• Для выбора режима (дневной, ночной или автоматический) имеются только неактивные режимы.
• При отсутствии дальнейшего управления индикатор
возвращается через макс. 30 сек на исходный уровень.
ENG
DAN
NOR
-
+
FIN
SWE
POL
RUS
Стандарт, Комфорт и Контроль
только Контроль
121
Меню Функции Life-Style
¾¾ Вызвать выбор меню посредством нажатия.
¾¾ Выбрать меню Функции Life-Style.
¾¾ Вызвать меню посредством нового нажатия.
¾¾ Выбрать требуемую функцию.
Описание
Этапы
Дневной режим
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Дневной режим активиСтандарт
рован.
Регулирование настроенной заданной 99 Отобразится исходный
температуры.
уровень.
Комфорт, Контроль
Регулирование настроенной Комфортной температуры в меню Настройки.
Ночной режим
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Ночной режим активироСтандарт
ван.
Выставленная во время Дневного 99 Отобразится исходный
режима заданная температура поуровень.
нижается внутри на 2 °C с помощью
программного обеспечения.
При понижении заданной температуры мигает символ . Изменения температуры перенимаются
для дневного режима. В заключение программа заново пересчитывает температуру понижения для
ночного режима
Комфорт, Контроль
Регулирование настроенной Температуры понижения в меню Настройки.
122
Меню Функции Life-Style
Описание
Этапы
Автоматический режим
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Автоматический режим
Стандарт, Комфорт
активирован.
Сигнал от внешних системных часов 99 Отобразится исходный
(например, от регулятора Контроль)
уровень.
активирует дневной или ночной ре- 99 Контроль: на дисплее
жим.
отобразится временная
шкала.
Контроль
Автоматическое регулирование температуры в соответствии с Программой Комфорт в меню Настройки.
ENG
Активация
Функция Отпуск
Автоматическое понижение ¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
для настроенной Температуры Отпуска в меню Настройки. ¾¾ Настроить число отпускных дней посредством
вращения.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Функция Отпуск сразу же
активируется.
99 Отобразится исходный
уровень.
Последующее изменение заданной температуры отключает функцию
Отпуск.
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Отключение
¾¾ Учитывать управляющие
этапы при „Активировании“.
¾¾ Число отпускных дней выставить на 00 посредством
вращения.
123
Меню Функции Life-Style
Описание
Этапы
Блокировка
Блокирует регулятор комнатной температуры. Фактическая температура и все активные
функции отображаются, изменение
заданной температуры и управление
отключены.
Активировать
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Блокировка активирована.
99 Отобразится символ .
99 Отобразится исходный уровень.
Отключить
¾¾ Нажать ручку на > 5 сек.
99 Символ
отключен,
управление снова
возможно.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Выключить
Выключает регулятор комнатной температуры. Регулирование температуры отключено.
Защитные функции Защита вентиля
и Защита от замерзания остаются
активными.
В регуляторе Комфорт программы
Комфорт продолжают обрабатываться из меню Настройки. Ждущие переключательные сигналы
выводятся на подключенный регулятор через пониженный выход.
Назад
Выход из Меню.
124
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Все функции отключены
99 Отобразится символ .
99 Отобразится фактическая температура.
Включить
¾¾ Нажать ручку на > 5 сек.
99 Отобразится исходный
уровень.
99 Отобразятся все активные
функции.
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Индикатор находится на
исходном уровне.
4.2.2 Меню Настройки
В данном меню возможно осуществить расширенные настройки. В зависимости от модели регулятора возможны показанные
на иллюстрации настройки. Подробная информация содержится на нижеследующих страницах.
При отсутствии дальнейшего управления индикатор
возвращается через макс.30 сек на исходный уровень.
ENG
-
DAN
+
NOR
FIN
SWE
1
POL
RUS
0
6
12
Стандарт, Комфорт и Контроль
только Контроль
Комфорт, Контроль
125
Меню Настройки
¾¾ Вызвать выбор меню посредством нажатия.
¾¾ Выбрать меню Настройки.
¾¾ Вызвать меню посредством нового нажатия.
¾¾ Выбрать требуемые настройки.
Описание
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Темп.понижения Отопле¾¾ Подтвердить выбор поние
средством нажатия.
Настройка заданной температуры ¾¾ Настроить заданную темдля ночного режима.
пературу.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
¾¾ Подтвердить выбор поКомф.темп.Охлаждение
средством нажатия.
Настройка заданной температуры
¾¾ Настроить заданную темдля дневного режима.
пературу.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
Темп.понижения Охлаждение
Настройка заданной температуры для ночного режима.
126
Этапы
¾¾ Подтвердить выбор поКомф.темп. Отопление
средством нажатия.
Настройка заданной температу¾¾ Настроить заданную темры для дневного режима.
пературу.
¾¾ Подтвердить ввод посредством нажатия.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
¾¾ Настроить заданную температуру.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
Меню Настройки
Описание
Этапы
Внешний напольный датчик ¾¾ Подтвердить выбор поНастройка
минимальной
средством нажатия.
температуры пола.
¾¾ Провести настройки.
¾¾ Подтвердить ввод.
Функция отображается, если в 99 Индикатор мигает и нахоменю Сервис под параметром
дится в меню Настройки.
040 задано подключение
внешнего напольного датчика.
Температура Отпуска
¾¾ Подтвердить выбор поНастройка заданной температусредством нажатия.
ры для Функции Отпуск в ¾¾ Настроить заданную темменю Функции Life-Style.
пературу.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
Ограничение температу¾¾ Подтвердить выбор поры
средством нажатия.
Настройка минимально и ¾¾ Настроить минимальную
максимально возможной заданной
температуру.
температуры.
¾¾ Подтвердить ввод.
¾¾ Настроить максимальную
температуру.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Дата
¾¾ Подтвердить выбор поНастройка времени и дня
средством нажатия.
недели.
¾¾ Время (чч:мм ) и день
недели настраиваются
посредством вращения и
сохраняются посредством
нажатия.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
127
Меню Настройки
Описание
0
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
128
Этапы
Программы Комфорт
¾¾ Подтвердить выбор поВ автоматическом режиме
средством нажатия.
происходит регулирование 99 Индикатор переходит
времени переключения для программ
в перечень программ
Комфорта, на дисплее
Комфорт:
отобразится „day“.
• Неделя (пн–вс)
¾¾ Выбрать и активировать
• Дни недели (пн–пт)
программу Комфорт.
• Выходные (сб–вс)
¾¾ Выбрать время переклю• День (пн, вт, ср, чт, пт, сб, вс)
чения (от P1 до P4).
Каждый день недели может содер- ¾¾ Настроить начальное и
жать 4 времени переключения (P1
конечное время пере- P4). После достижения начального
ключения посредством
времени происодит регулировка на
вращения и подтвердить
комфортную температуру. Вне врепосредством нажатия.
мени переключения регулирование ¾¾ С „BACK“ вернуться в
происходит посредством температуры
перечень программ
понижения Предусмотренное время
Комфорт
переключения можно настраивать ин- ¾¾ Настроить дальнейшее
дивидуально:
время переключения
или вернуться с „BACK“ в
Пн - пт: 5.00 - 8.00
меню Настройки.
15.00 - 22.00
6
12
Сб - Вск:
6.00 - 23.00
• Автоматический
режим
должен быть активирован.
• В меню Настройки должны быть настроены комфортная температура и
температура понижения.
• Текущие даты должны быть
настроены.
Коррекция температуры
¾¾ Подтвердить выбор поКоррекция отклоняющегосредством нажатия.
ся замерения фактической ¾¾ Настроить коэффициент
температуры внутреннего датчика
поправки.
на ±2 °C в шагах 0,1 °C.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Индикатор находится в
меню Настройки.
Меню Настройки
Описание
Подсветка дисплея
Настройка яркости подсветки дисплея на пяти уровнях:
0выкл.
25
уровень 1
50
уровень 2
75
уровень 3
100
уровень 4
Этапы
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
¾¾ Настроить яркость подсветки дисплея.
¾¾ Подтвердить ввод.
99 Отобразится меню Настройки.
Индикатор настроек указывается через временную шкалу.
Заводские настройки
Возвращение в состояние
поставки. Все произведенные настройки обнуляются.
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
¾¾ Для обнуления выбрать
пункт „Yes“ (да).
¾¾ Нажимать на ручку в
течение 5 секунд.
99 Произойдет перезагрузка.
В заключение отобразится исходный уровень.
Пункт „No“ (нет) отменяет
операцию.
Назад
Выход из меню.
¾¾ Подтвердить выбор посредством нажатия.
99 Отобразится исходный
уровень.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
129
4.2.3 Меню Сервис
Внимание
Повреждения системы!
Ошибочные конфигурации могут привести к дефектам и повреждениям.
¾¾ Настройки могут производиться только квалифицированными специалистами.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
Регулятор Комфорт и Контроль!
Посредством соотвествующих настроек системных параметров можно достичь оптимального согласования всей системы. Для предотвращения ошибочной конфигурации это
меню защищено 4-значным PIN (стандарт: 1234).
¾¾ Вызвать выбор меню посредством нажатия.
¾¾ Выбрать меню Параметр.
¾¾ Вызвать меню посредством нового нажатия.
¾¾ Выбрать подпункт меню „Code“.
¾¾ Посредством нажатия активировать ввод PIN.
¾¾ Ввести 4-значный PIN (стандарт: 1234). Отдельные цифры
выбрать посредством вращения и подтвердить нажатием.
¾¾ Начать ввод посредством активирования функции „PAr“.
¾¾ Выбрать отдельные цифры номеров параметров посредством вращения и подтвердить нажатием.
¾¾ Активировать ввод посредством выбора „SET“и нажатием.
¾¾ Произвести настройки в соответствии с приведенным списком параметров.
¾¾ Возвратиться с 2 x „BACK“ на исходный уровень.
При отсутствии дальнейшего управления индикатор
возвращается через макс.30 сек на исходный уровень.
130
Меню Сервис
N.
Описание
Настройка
010
Отопительная система
Настройка имеющейся отоп.системы:
• Отопление в полу Стандарт (FBH St.)
• Отопление в полу Энергосбер. (FBH NE)
• радиатор (RAD)
• конвектор пассивный (KON пасс)
• конвектор активный (KON акт)
0 = FBH St.
1 = FBH NE
2 = RAD
3 = KON пасс.
4 = KON актив.
Блокировка Охлаждения
Отключает функцию Охлаждение.
0 = актив.
1 = отключ.
Стандарт: 0
020
Стандарт: 0
030
Блокировка управления
0 = отключ.
Защита отключения блокировки управления 1 = актив.
посредством PIN.
Стандарт: 0
031
Блокировка управления PIN
Настройка PIN для параметра 30.
0 ... 9999
Стандарт: 0000
040
Внешний датчик (только Контроль)
Регистрация внешнего комнатного или
напольного датчика. Регистрация комн.
датчика отключает внутренний датчик.
При использовании напольного датчика
в меню Настройки в функции „Внешний
напольный датчик“ возможно настроить
минимальную температуру пола.
0 = без внеш.
датчика
1 = комн.датчик
2 = напол.датчик
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Стандарт: 0
041
Коррекция факт.температуры внеш-2 ... +2 °C
ний датчик
(только Контроль)
Коррекция отклоняющегося замерения заданной температуры.
Стандарт: 0 °C
050
Длительность подсветки дисплея
0 ... 30 сек.
Настройка длительности подсветки дис- в шагах 5 сек
плея после настроек.
Стандарт: 15 сек
090
Signalisierung Schaltausgang
0 = отключ.
Signalisiert
die
Ansteuerung
von 1 = актив.
Stellantrieben durch ein blinkendes Heizenbzw. Kühlensymbol.
Стандарт: 1
RUS
131
Меню Сервис
ENG
N.
Описание
110
0 = NC
Принцип действия перекл.выхода
Настройка принципа действия подключенно- 1 = NO
го сервопривода:
• Normally closed (NC)
• Normally open (NO)
Стандарт: 0
161
Температура защиты от замерзания
5 ... 10 °C
Активация функции защиты от замерзания
при снижении установленной температу- Стандарт: 5
ры.
170
Функция Smart Start/Smart Stop
0 = отключ.
(только Контроль)
1 = актив.
Запоминает температурный режим помещения.
Стандарт 1
190
Функция защиты вентиля
Циклическое открытие вентиля для предотвращения заклинивания.
0 ... 28 дней
0 ... 10 мин
191
Длительность управления вентилем
Время для управления сервоприводами
для выполнения функции защиты вентиля.
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
RUS
132
Настройка
Стандарт: 14
Стандарт:
5 мин
5 Функции Комфорт и Защитная
5.1 Комфортные функции
Для удобства пользователя регулятор содержит функции для
регулирования комфортной температурой.
5.1.1 Функция Smart Start/Smart Stop
Только регулятор Контроль
Функция Smart Start/Smart Stop (параметр 170) автоматически
просчитывает требуемое время подачи, чтобы к началу и концу программ Комфорт была готова установленная комфортная температура.
ENG
5.1.2 Change Over Отопление/Охлаждение
Регуляторы Комфорт, Контроль
Функция Change Over переключает всю систему в зависимости
от внешнего сигнала между режимами Отопление и Охлаждение.
DAN
5.2 Защитные функции
Регулятор имеет защитные меры для предупреждения повреждений во всей системе.
SWE
5.2.1 Функция защиты вентиля
В периоды без управления вентилем (например, вне отоп.сезона), все вентили открываются циклически, что предотвращает
заклинивание вентилей (параметры 190 и 191)..
RUS
NOR
FIN
POL
5.2.2 Функция защиты от замерзания
Независимо от режима, регулятор имеет функцию защиты от
замерзания (параметр 161). После достижения температуры
незамерзания запускаются все подключенные сервоприводы
и открываются вентили.
133
6 Техобслуживание
6.1
Устранение ошибок
Сигнал
Значение
Возможное устранение
Превышение
измеряемой
температуры
внешнийЭвнутренний датчик
Внут.датчик/Комнат.датчик
• Устранить в непосредственном
окружении внешние источники
тепла и дождаться охлаждения
датчика.
• При необходимости комн.датчик
заново установить.
• Проверить регулятор/комнатный
датчик и при необходимости
заменить.
ENG
DAN
Напольный датчик
• Проверить напольный датчик и
при необходимости заменить.
NOR
FIN
0004
Помехи внешний
датчик (комн./напольн.датчик)
• Внешний датчик не подключен.
• Вернуться к заводским настройкам.
• В меню Сервис в параметре 040
отключить внешний датчик.
• Проверить внешний датчик и при
необходимости заменить.
0010
Помехи внутренний датчик
• Вернуться к заводским настройкам.
• Проверить регулятор и при необходимости заменить.
SWE
POL
RUS
134
Техобслуживание
6.2 Чистка
Для чистки использовать сухую мягкую ткань без растворителей.
ENG
DAN
NOR
FIN
SWE
POL
Данное руководство защищено авторскими правами. Все права сохранены. Механическое или электронное полное или частичное копирование, тиражирование, сокращение или передача данных в любой форме без разрешения производителя
запрещены.
© 2015
131496.1533
RUS
135
DEU
ENG
FRA
NDL
ITA
ESP
136
131496.1533
Download PDF
Similar pages