Visit for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite (EE. UU.)
o (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English ...................... 2
Français .................. 11
Español ................... 21
Fire Hazard.
• Do not operate while unattended.
• Do not use in toaster mode with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
• Do not use in toaster mode with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread items.
• Do not use in toaster mode with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven broiler.
• Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth towels, etc.
• Closely supervise when used by or near children.
• Always unplug Toastation™ when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
1. Read all instructions.
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the pro2. This appliance is not intended for use by persons (including
vided customer service number for information on examination,
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
repair, or adjustment.
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
8. The use of accessory attachments not recommended by the
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
appliance manufacturer may cause injuries.
person responsible for their safety.
9. Do not use outdoors.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
near children. Children should be supervised to ensure that they
surfaces, including the stove.
do not play with the appliance.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
heated oven.
5. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug,
12. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug
or toaster oven in water or other liquid.
from wall outlet.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
13. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster
oven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching or near
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the
like, when in operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
17. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than appliance manufacturer
recommended accessories, in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
21. To turn the oven off, press the ON/OFF button. To stop a toast cycle,
press the ON/OFF button or lift up on the bread lifter.
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety
glass door in the event that the safety glass breaks.
23. Do not use appliance for other than intended use.
24. Before using this appliance, move it 2 to 4 inches away from wall
or any object on the countertop. Remove any object that may
have been placed on top of the appliance. Do not use on surfaces
where heat may cause a problem.
25. If plug gets hot, please call a qualified electrician.
26. The oven door is not a shelf. Do not place anything on the door.
27. Use extreme caution when extending loaded rack or adding food
to extended rack.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, call our toll-free customer service number.
When heavy foods are on the oven rack, do not pull the oven rack
out more than halfway. To baste or check for doneness, remove food
from the oven and place on heat-resistant countertop surface or trivet.
Do not place bake pan directly on heat shields that protect lower
heating elements.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Select Oven Mode; set on 450°F (230°C). Heat for
15 minutes without food. Most heating appliances produce an odor and/or
smoke when used the first time. This is normal for this type of appliance and
should not be present after this initial preheating.
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
Bread Slot
Mode Selector
Oven Light (green)
(Illuminates when oven
is on.)
Oven Rack*
Bread Lifter
Oven Temperature Knob
Power Light (red)
(Flashes when oven mode is initially
selected. Illuminates when ON/OFF
button is pressed to start oven.
Illuminates when bread lifter is pushed
down to start toaster.)
Crumb Tray
Baking Pan*
Toast Shade Selector
Toast Light (green)
(Illuminates when toaster is on.)
Toast Mode
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
• Do not leave appliance unattended when
in operation.
• Always unplug toaster oven when not
in use.
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the toaster is plugged in.
Red power light and green toast
indicator light will illuminate.
Press ON/OFF button to stop
toasting at any time.
Toast Mode (cont.)
Regular bread
English muffins
Frozen bread or buns
Frozen waffles
Toaster pastries*
Oven/350ºF (180ºC)
Oven/350ºF (180ºC)
(such as Pop Tarts®)
Frozen prepared foods*
(such as Toaster Strudel™
or Hot Pockets®)
for 2 minutes
follow manufacturers’
Pop Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co.
™Toaster Strudel is a trademark of the Pillsbury Co.
Hot Pockets is a registered trademark of Nestlé
*Do not heat in toaster—use toaster oven portion of Toastation with Mode Selector set to oven
position. NEVER heat cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.
To remove food that becomes
lodged in food slots, disconnect
from outlet and allow toaster to
cool. Turn toaster upside down
and shake. Do not use fork or
other utensil that could damage
heating element or result in risk of
fire or electrical shock.
Oven Mode
NOTE: Wash baking pan before using.
Make sure Mode Selector is in
“OVEN” position (slot closed).
Red power light will flash 6 times.
Fire Hazard.
• Do not leave oven unattended during
• Keep one inch between food and
heating element.
Select temperature.
Toastation™ is intended to prepare foods most commonly cooked
in a toaster oven: appetizers, pizza, bagels, chicken nuggets, fries,
and toaster pastries. It was designed with these foods in mind.
• Most foods should be baked according to package or recipe
directions. Watch carefully and adjust time or temperature if needed.
• To reheat pizza, never place box in oven. Cook at 450ºF (230ºC)
for 3 minutes or until ready.
• For crisp crust pizza, cook frozen pizza directly on oven rack.
• For soft crust pizza, cook on baking pan.
• For baked potato, bake directly on oven rack at 400ºF (204ºC)
for 1 hour.
Press ON/OFF button and let
preheat for 5 minutes. Red power
light and green oven light will
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturers’ instructions.
When finished, press ON/OFF
button. Red power light will turn
off. Unplug unit after use. NOTE:
Oven turns off automatically after
2 hours.
• For a homemade crust pizza (or any soft dough), cook pizza
on baking pan.
• To toast regular toaster pastry or frozen pastry, toast directly
on oven rack. If pastry has a glaze or frosting, use baking pan.
• When toasting, condensation may form on oven door. A toaster
oven is enclosed so moisture is slow to escape. After use,
wipe door to dry and make clean-up easier.
• Remove food immediately or heat remaining in toaster oven
will continue to bake and dry out your food.
Care and Cleaning
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off pad and touch electrical
Your Toastation™ should be cleaned regularly for best performance and long life.
Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
Oven Rack
Unplug Toastation™ and allow to
Baking Pan
Pull tray down and out. Gently
shake crumbs out of tray and
wipe with a damp, clean cloth.
Push tray back and lock into
NOTE: Crumb tray is not
To clean inside of oven, wipe oven
walls, bottom of oven, and glass
door with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth.
Oven will not heat.
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Ensure that ON/OFF
button has been pressed after setting desired temperature.
• Make sure Mode Selector is set to OVEN.
• Oven turns off automatically after 2 hours.
Moisture forms on inside of
oven door when toasting.
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from toaster oven
than from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen
An odor and smoke comes
from oven.
• Smoke and odor are normal during the first use of most heating appliances. This will not be
present after the initial heating period.
Indicator light stays on.
• It is normal for the green indicator light to be illuminated when the unit is plugged in. If the red
indicator light stays on after the ON/OFF button is pressed to cancel toasting or baking, unplug
unit and call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not continue to use your toaster oven.
Some foods burn and
some are not done.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit in the U.S. or in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Pour réduire le risque d’incendie.
• Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
• Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des aliments qui ont été recouverts de beurre, confiture, nappage, etc.
• Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés ou des
articles autres que du pain.
• Ne pas utiliser en mode grille-pain pour des pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des pâtisseries grillées dans
un four à gril.
• Ne pas recouvrir avec ou utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, produits papier ou plastique, serviettes
en tissu, etc.
• Surveiller attentivement l’utilisation de l’appareil par ou à proximité d’enfants.
• Toujours débranchez le Toastation™ en cas d’inutilisation.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou un incendie.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
responsable de leur sécurité.
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
ou boutons.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
ou autre liquide.
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
(arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des pièces
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent
créer un incendie ou un risque de choc électrique.
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche
ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures,
murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas
remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autres que le métal ou le verre.
18. Ne placer aucun matériau autre que les accessoires recommandés
par le fabricant de l’appareil, dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
19. Ne placer aucun des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causerait un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, appuyer le bouton à ON/OFF (marche/arrêt).
Pour arrêter un cycle grille-pain, appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) ou relevez le levier d’éjection.
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
trempé, au cas où le verre trempé se briserait.
23. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
24. Avant d’utiliser cet appareil, l’éloigner de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm)
d’un mur ou de tout autre objet sur le comptoir. Enlever tout objet
qui peut avoir été placé sur l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil
sur des surfaces où la chaleur pourrait causer un problème.
25. Si la fiche devient chaude, veuillez faire venir un électricien qualifié.
26. La porte du four grille-pain n’est pas une tablette. Ne rien placer
sur la porte.
27. Utiliser une prudence extrême lors du déplacement de la grille
chargée ou lors de l’addition d’aliments sur la grille.
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre trempé. Le verre trempé
est quatre fois plus robuste que le verre ordinaire et plus résistant
aux bris. Le verre trempé peut se briser, mais il se brise en pièces
sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la
surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais
d’assistance à la clientèle.
Lorsque des aliments lourds sont sur la grille du four, ne pas sortir
la grille du four plus de la moitié. Pour arroser ou vérifier la cuisson,
sortir les aliments du four et placer le plat sur une surface de comptoir
résistante à la chaleur ou sur un dessous de plat.
Ne placez pas de moule à cuisson directement sur les boucliers
thermiques qui protègent les éléments de chauffage du bas.
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, ne pas faire
fonctionner d’autre appareil électroménager de haute tension sur
le même circuit que le four grille-pain.
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
Sélectionner le mode Oven (four) ; régler la
température à 230 °C (450 °F). Faire chauffer
pendant 15 minutes sans ajouter d’aliments.
La plupart des appareils laissent échapper une
odeur ou de la fumée lors de la première
utilisation. Ceci est normal pour cette catégorie
d’appareils ménagers et ne devrait pas se
reproduire suite au préchauffage initial.
Fente à pain
Sélecteur de mode
Témoin du four (vert)
(S’illumine lorsque le four
est allumé.)
Grille du four*
Levier d’éjection
Bouton de température du four
Tiroir à miettes
Sélecteur de puissance
du grille-pain
Témoin d’alimentation (rouge)
(Clignote lorsque le mode four est
choisi en premier. S’illumine lorsque
le bouton ON/OFF (marche/arrêt) est
enfoncé pour faire chauffer le four.
S’illumine lorsque le levier d’éjection
du grille-pain est abaissé.)
Témoin du grille-pain (vert)
(S’illumine lorsque le grille-pain est allumé.)
Plaque de cuisson*
Mode grille-pain
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas • Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance pendant le fonctionnement.
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre • Toujours débrancher le four grille-pain
et refroidir avant d’ouvrir la porte.
dès la fin de l’utilisation.
REMARQUE : Le levier d’éjection ne s’enclenchera pas en bas tant que le grille-pain n’est pas branché.
Le témoin d’alimentation rouge
et le témoin du grille-pain vert
Appuyer sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour arrêter
le grille-pain à tout moment.
Mode grille-pain (suite)
Pain normal
Muffin anglais
Petits pains ou pain congelés
Gaufres congelées
Pâtisseries grillées*
(comme les Pop Tarts®)
Aliments préparés congelés*
(comme les Toaster StrudelMC
ou Hot Pockets®)
Four/180 °C (350 °F)
Pour enlever les aliments qui se
logent dans les fentes d’aliments,
débrancher votre appareil de sa
prise et laissez-le refroidir. Renverser
votre grille-pain et secouez-le.
N’utiliser jamais une fourchette ou
un autre ustensile de cuisine qui
risque d’endommager l’élément
de chauffage ou occasionner une
secousse électrique.
pendant 2 minutes
Four/180 °C (350 °F)
Suivre les instructions
des fabricants
Pop Tarts est une marque de commerce déposée de la Kellog Co.
Toaster Strudel est une marque de commerce de la Pillsbury Co.
Hot Pockets est une marque de commerce déposée de Nestlé.
*Ne réchauffer pas dans le grille-pain — Utiliser la partie grille-pain de votre
ToastationMC avec le sélecteur de mode réglé en position four. NE réchauffer
JAMAIS de pâtisserie fendue, cassée ou ouverte et NE LAISSER JAMAIS sans
Mode four
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
REMARQUE : Laver la plaque de cuisson avant utilisation.
• Ne pas laisser le four sans surveillance
pendant son fonctionnement.
• Maintenir un pouce de distance entre
l’aliment et l’élément chauffant.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson.
• Ne pas réchauffer d’aliments dans des
conteneurs en plastique.
• Suivre les instructions des fabricants.
Assurez-vous que le sélecteur de mode est en position « OVEN »
(fente fermée). Le témoin d’alimentation rouge clignotera 6 fois.
Sélectionner la température.
Appuyer le bouton à ON/OFF (marche/arrêt) et préchauffer de 5 minutes.
Le témoin d’alimentation rouge et le témoin vert du four s’allumeront.
Une fois terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Le
témoin d’alimentation rouge s’éteindra. Débrancher l’appareil dès la
fin de l’utilisation. REMARQUE : Le four s’éteint automatiquement
après 2 heures.
ToastationMC est conçu pour préparer les aliments habituellement chauffés au
four-grilloir : hors-d’ouvre, pizza, bagels, pépites de poulet, frites et pâtisseries
au grille-pain. Il a été conçu avec ces aliments à l’esprit.
• La plupart des plats doivent être cuits en fonction des instructions de l’emballage
ou de la recette. Observer attentivement la cuisson et régler la durée ou la
température si nécessaire.
• Pour réchauffer une pizza, ne placer jamais la boîte dans le four. Cuisez-la
à 230 °C (450 °F) pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit prête.
• Pour une pizza à pâte croustillante, cuiser la pizza surgelée directement sur
la grille du four.
• Pour une pizza à pâte molle, cuisez-la sur la plaque de cuisson.
• Pour une pomme de terre cuite au four, cuisez-la directement sur la grille
du four à 204 °C (400 °F) pendant 1 heure.
• Pour une pizza faite maison (ou toute pâte molle), cuisez-la sur la plaque de
• Pour griller des pâtisseries grillées normales ou congelées, placez-les
directement sur la grille du four. Si la pâtisserie est recouverte de nappage ou
de glaçage, utiliser la plaque de cuisson.
• Lors de la cuisson, de la condensation peut se former sur la porte du four. Un four
à gril est fermé et par conséquent, l’humidité s’en va lentement. Après utilisation,
assécher la porte pour faciliter le nettoyage.
• Enlever le plat immédiatement ou sinon la chaleur résiduelle du four à gril
continuera à cuire et séchera votre plat.
Nettoyage et entretien
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Votre ToastationMC doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et
une durée de vie prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d’incendie.
Ne nettoyer pas l’appareil avec des
tampons à récurer en métal.
Des morceaux peuvent s’en détacher et
toucher des pièces métalliques.
Grille du four
Débrancher le ToastationMC et
laisser refroidir.
Plaque de
Abaisser pour ouvrir le ramassemiettes. Secouer doucement les
miettes et essuyer avec un linge
humide et propre. Insérer le
plateau et le fixer correctement.
REMARQUE : Le ramasse-miettes
est fixe.
Pour nettoyer l’intérieur du four,
essuyer les parois du four, le fond
du four et la porte en verre avec
un chiffon humidifié et savonneux.
Essuyer ensuite avec un chiffon
doux et sec.
Le four ne chauffe pas.
• Vérifier que la prise électrique fonctionne et que le four est branché. S’assurer que le bouton
ON/OFF (arrêt/marche) a été enfoncé après avoir réglé le degré de température désiré.
• Assurez-vous que le sélecteur de mode est réglé sur OVEN (four).
• Le four s’éteint automatiquement après 2 heures.
De l’humidité se forme sur
l’intérieur de la porte du
four pendant la cuisson.
• C’est normal lors d’une cuisson dans un four à gril. L’humidité est plus longue à s’en aller d’un
four à gril que d’un grille-pain. La quantité d’humidité est différente selon qu’il s’agit de pain, de
bagels ou de pâtisseries grillées.
Une odeur et de la fumée
sortent du four.
• De la fumée et une odeur sont normales pendant la première utilisation de la plupart des appareils
chauffants. Cela disparaîtra après la première période de chauffe.
Le témoin lumineux
reste allumé.
• Il est normal que le témoin lumineux vert soit allumé lorsque l’appareil est branché. Si le témoin
lumineux rouge reste allumé après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour
annuler le brunissage ou la cuisson, débrancher l’appareil et appeler le numéro gratuit de notre
service après-vente pour en savoir plus sur l’examen, la réparation ou le réglage électrique ou
mécanique de l’appareil. Ne pas continuer à utiliser votre four à gril.
Des plats brûlent et
d’autres ne sont pas cuits.
• Régler la température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec vos
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet aux É.-U. ou
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
Peligro de Incendio.
• No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento.
• No lo use en el modo toaster (tostadora) con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
• No lo use en el modo toaster (tostadora) con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados
o productos que no sean de pan.
• No lo use en el modo toaster (tostadora) con pastelitos para tostadora. Siempre cocine las pastelitos para tostadora
en un horno tostador asador.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de tela, etc.
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto lo usan niños o en su cercanía.
• Siempre desenchufe la Toastation™ cuando no la esté usando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
aparato puede causar lesiones.
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
10. No lo use al aire libre.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, incluyendo la estufa.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición OFF
(apagada), y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el aparato o de
colocar o sacar alguna pieza.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando
un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios metálicos de gran tamaño,
en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo
de choque eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca
o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas,
colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté
funcionando. No ponga nada sobre el aparato cuando esté
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que
no sean de metal o de vidrio.
19. Cuando no esté en uso, no guarde ningún material en este horno
que no sean los accesorios recomendados por su fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). Para interrumpir un ciclo de tostado, presione el botón
ON/OFF (encendido/apagado) o empuje la palanca de la tostadora.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y 4 pulgadas (5 y
10 cm) lejos de la pared o de cualquier objeto que se pueda haber
colocado cerca o sobre el mismo. No lo use sobre superficies en
donde el calor pueda ocasionar problemas.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista.
27. La puerta del horno no es un estante. No coloque alimentos
pesados en la puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al agregar alimentos
en la rejilla extendida.
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la
puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito para servicio
al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del horno, no jale
hacia fuera más de la mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos con
el jugo de la cocción o para revisar el término de cocimiento, saque
los alimentos del horno y coloque en la superficie del mostrador o
base resistente al calor.
No coloque la asadera directamente en los protectores de calor que
cubren a los elementos calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no haga funcionar ningún
otro aparato de alto vataje en el mismo circuito que el horno.
Piezas y Características
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
México: 01 800 71 16 100
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
ANTES DEL PRIMER USO: Seleccione el modo Oven
(horno); configure a 450°F (230°C). Caliente durante
15 minutos sin alimentos. La mayoría de los aparatos de
calentamiento producen un olor y/o humo cuando los usan
por primera vez. Esto es normal para esta clase de artefacto
y no debe haber olor después del
precalentado inicial.
Ranura para Pan
Selección de Modo
Luz del Horno (verde)
(Se ilumina cuando el horno está
Parrilla del Horno*
Elevador de Pan
Perilla de Temperatura del Horno
Bandeja para
Charola para Hornear*
Selección de Tonalidad
de Tostado
Luz de Encendido (roja)
(Destella cuando se selecciona el modo
horno inicialmente. Se ilumina cuando
se presiona el botón ON/OFF (encendido/
apagado) para activar el horno. Se
ilumina cuando se presiona el elevador
de pan para activar la tostadora.)
Luz de Tostado (verde)
(Se ilumina cuando la tostadora
está encendida.)
Modo Toast (tostar)
w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego.
• No deje el aparato desatendido
• Si el contenido prende fuego, no
abra la puerta del horno. Desconecte cuando esté funcionando.
el horno y deje que el contenido deje • Siempre desconecte el horno
de quemarse y se enfríe antes de
tostador cuando no esté en uso.
abrir la puerta.
NOTA: El elevador de pan no quedará trabado en la posición inferior a menos que la tostadora se encuentre enchufada.
Se iluminarán la luz de encendido
roja y la luz de tostado indicadora
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para
detener el tostado en cualquier
Más claro
Más oscuro
Modo Toast (tostar) (cont.)
Pan normal
Muffins ingleses
Pan o panecillos congelados
Wafles congelados
Pastelitos para tostadora*
Horno/350ºF (180ºC)
durante 2 minutos
Horno/350ºF (180ºC)
(como as Pop Tarts®)
Alimentos preparados congelados*
(como Toaster Strudel™ o Hot Pockets®)
Para retirar comida que se haya
quedado en las ranuras, desconecte
del tomacorriente y deje que la
tostadora se enfríe. Voltee la
tostadora hacia abajo y agite.
No use un tenedor ni otro utensilio
que pudiera dañar el elemento
calefactor o resultar en un riesgo
de incendio o choque eléctrico.
Siga las instrucciones
del fabricante
Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
™Toaster Strudel es una marca registrada de Pillsbury Co.
Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé
*No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation™
con el control de modo en la posición de horno. NUNCA caliente pasteles
agrietados, partidos o doblados, y NUNCA los deje sin supervisión.
Modo Oven (horno)
w ADVERTENCIA Peligro de Incendio.
• No caliente alimentos en
• No deje el horno sin atención durante
recipientes de plástico.
el funcionamiento.
• Siga las instrucciones del
• Mantenga una pulgada entre los
fabricante de alimentos.
alimentos y el elemento calentador.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
NOTA: Lave la charola para hornear antes de usar.
Verifique que la selección se encuentre en modo “OVEN” (horno)
(ranura cerrada). La luz de encendido roja destellará 6 veces. Elija
la temperatura.
Presíone el botón ON/OFF (encendido/apagado) y precaliente de 5
minutes. Se iluminarán la luz de encendido roja y la luz del horno
verde. Cuando haya terminado, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). La luz de encendido roja se apagará. Desenchufe la unidad
después del uso. NOTA: El horno se apagará automáticamente
después de 2 horas.
Toastation™ está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un
horno tostador: Aperitivos, pizza, bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos
para tostadora. Fue diseñado pensando en esos alimentos.
• La mayoría de los alimentos debe hornearse según las instrucciones del paquete
o de la receta. Controle con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura si fuese
• Para recalentar pizza, nunca coloque la caja en el horno. Cocine a 450ºF (230ºC)
durante 3 minutos o hasta que esté lista.
• Para una pizza de corteza crocante, cocine la pizza congelada directamente
sobre la parrilla del horno.
• Para una pizza de corteza suave, cocine sobre la charola para hornear.
• Para una patata el horno, cocine directamente sobre la parrilla del horno a
400ºF (204ºC) durante 1 hora.
• Para una pizza de corteza casera (o cualquier masa suave), cocine la pizza en
una charola para hornear.
• Para tostar pastelitos para tostadora normales o pastelitos congelados, tueste
directamente sobre la parrilla del horno. Si los pastelitos tienen un baño o glaseado,
utilice una charola para hornear.
• Cuando tueste, puede formarse condensación en la puerta del horno. El horno
tostador está cerrado y la humedad tarda en salir. Después del uso, seque la puerta,
lo que hará más sencilla la limpieza.
• Quite los alimentos inmediatamente o el calor que permanece en la tostadora
seguirá horneando y secando sus alimentos.
Limpieza y Cuidado
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con esponjillas de metal.
Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar
partes eléctricas.
Su Toastation™ debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida
útil más prolongada. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
Parrilla del
Desenchufe el Toastation™ y deje
que se enfrie.
Jale la charola hacia abajo y
hacia fuera. Sacuda suavemente
las migajas fuera de la charola y
limpie con un trapo húmedo y
limpio. Ponga de nuevo la charola
y asegúrela en su posición.
NOTA: La charola de migajas no
es removible.
Para limpiar la parte interna del
horno, pase un paño húmedo
jabonoso en las paredes, piso y
puerta de vidrio. Repita con un
paño húmedo y limpio.
Resolviendo Problemas
El horno no calienta.
• Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Asegúrese de que se
haya presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) después de configurar la temperatura
• Verifique que la selección de modo esté configurada en OVEN (horno).
• El horno se apagará automáticamente después de 2 horas.
Se forma humedad en la
parte interna del horno
cuando se tuesta.
• Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir del
horno tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre pan fresco,
bagels y pastelitos congelados.
Sale olor y humo del
• El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los artefactos
calentadores. Esto no aparecerá después del período inicial de calentamiento.
La luz indicadora queda
• Es normal que la luz indicadora verde se ilumine cuando la unidad se encuentra enchufada.
Si la luz indicadora roja permanece encendida después de haber presionado el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para cancelar el tostado o el horneado, desenchufe la unidad y llame a
nuestro número gratuito de servicio de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos eléctricos o mecánicos. No siga utilizando su horno tostador.
Algunos alimentos se
queman y otros no se
cocinan lo suficiente.
• Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No.124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Distrito Federal, C.P. 11560
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
01 800 71 16 100
Distrito Federal
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Nuevo Leon
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
22720, 22721, 22722
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
1300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Download PDF
Similar pages