FC6161
1
FC6161
English 6
Español 16
Français 26
Indonesia 37
한국어 47
Bahasa Melayu 56
Português 67
ภาษาไทย 77
Tiếng Việt 85
繁體中文 94
简体中文 103
119
128
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Stick
1 On/off button
2 MAX button for maximum power
3 Upper stick part
4 Screw to attach upper stick part to lower stick part
5 Lower stick part
6 Floor nozzle joint
7 Floor nozzle release button
8 ’Brush blocked’ light
9 Floor nozzle
10Retainer
11 Front wheels
12 Roller brush
13 Cutting groove
14 Rear wheels
B Handheld vacuum cleaner
15 On/off button
16 Dust compartment release button
17 Dust compartment
18 Nozzle release button
19 Handheld vacuum cleaner release button
20 Exhaust air openings
21 Filter unit
22 Detachable nozzle
23 Outer filter
24 Inner filter
25 Filter holder
26 Filter rattle mechanism
C Accessories
27 Charging base
28 Charging light
29 Storage compartment
30 Cord storage facility
31Adapter
32 Back support of charging base
33 Wall mounting screw
34 Crevice tool
35 Brush tool
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
-- Never immerse the appliance, the charging base or the adapter in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
English
7
Warning
-- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-- Do not use the vacuum cleaner, the charging base or the adapter if it is damaged.
-- If the adapter or charging base is damaged, always have it replaced with one of the original type
in order to avoid a hazard.
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
-- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
instructions in safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they have
been made aware of the hazards involved.
-- Do not allow children to play with the appliance.
-- Children are only allowed to empty the dust compartment, clean the filter unit and clean the
appliance under supervision.
Caution
-- Remove the adapter from the wall socket before you clean the charging base.
-- Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging base supplied. During charging,
the adapter feels warm to the touch. This is normal.
-- Always switch off the vacuum cleaner after use.
-- The voltage on the contact strips in the charging base is low and therefore not dangerous.
-- Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-- Switch off the appliance when you charge it.
-- Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Before first use
1Remove any protective foil or plastic from the appliance.
2Attach the back support to the back of the charging base (‘click’) (Fig. 2).
Note:You only have to do this once. Never disassemble the back support from the charging base.
Note:You do not have to attach the back support if the extra stability the back support provides is
not required.
Tip: For better stability you can also mount the charging base to the wall.To do so, drive the screw
supplied through the hole in the back support into the wall.
3Place the upper stick part on the lower stick part (‘click’) (Fig. 3).
Note:You only have to do this once. Never disassemble the upper stick from the lower stick.
4Fasten the screw with a screwdriver or coin.
5Place the stick on the floor nozzle (‘click’) (Fig. 4).
8
English
Preparing for use
Charging the batteries
It takes approx. 7 hours to fully charge the batteries.
1Put the adapter of the charging base in the wall socket.
2Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5).
Note: Make sure the handheld vacuum cleaner is switched off when you place it in the stick.
3Place the appliance on the charging base (Fig. 6).
,, The charging light goes on to indicate that the appliance is charging.  (Fig. 7)
Note:The charging light does not give any information about the battery charge level.
,, When the batteries are fully charged, the charging process stops and the charging light goes
out to save energy.
Note:You can leave the appliance on the charging base, even when the batteries are fully charged. Every
5 minutes, the charging light lights up for 3 seconds. This indicates that the charging base checks if the
batteries are still fully charged.
Note: If you place the appliance on the charging base while it is switched on, the appliance switches
off automatically after 2 seconds and the batteries do not charge.
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the
wall socket to save energy.
Using the appliance
The power of this cordless stick vacuum cleaner cannot be compared with that of a full-size
standard vacuum cleaner. Its cleaning performance on soft floors may not entirely match that of a
standard vacuum cleaner, but its cleaning performance on hard floors is just as good.
Using the stick
You can use the stick to clean floors and carpets.
When you use the stick, always make sure the dust compartment is attached to the handheld
vacuum cleaner, to prevent damage to the handheld vacuum cleaner.
1Place the handheld vacuum cleaner properly in the stick (‘click’).  (Fig. 5)
2Press the on/off button on the stick to switch on the appliance (Fig. 8).
,, The appliance starts to operate at normal speed. Use this speed for optimal operating
time and minimal noise. The operating time at this speed is more than 20 minutes.
-- Press the MAX button if you want to operate the appliance at maximum speed. Use this speed
for optimal cleaning performance. The operating time at this speed is 11 minutes (Fig. 9).
-- If you want to switch back to normal speed, press the MAX button again.
Note: During use, the ‘brush blocked’ light may flash red to indicate that the roller brush is blocked. If this
happens, you have to remove the item that is blocking the brush or clean the brush (see chapter
‘Cleaning’).
3If you want to leave the appliance for a while or if you want to remove the handheld vacuum
cleaner from the stick during use, you can use the parking position. Push the stick towards
the floor nozzle to put it in parking position (Fig. 10).
4After use, press the on/off button to switch off the appliance.
English
9
Using the handheld vacuum cleaner
You can use the handheld vacuum cleaner without the stick to vacuum small and hard-to-reach
areas, such as tables, furniture, car seats etc.
When the handheld vacuum cleaner is fully charged, it has an operating time of 12 minutes.
1If the handheld vacuum cleaner is placed in the stick, press the on/off button on the stick to
switch off the appliance before you remove the handheld vacuum cleaner from the stick. 
Note: If you remove the handheld vacuum cleaner when the appliance is switched on at normal speed,
the handheld vacuum cleaner operates at reduced power when you take it out.To make sure the
handheld vacuum cleaner operates at full power, switch it off and back on again.
2Press the handheld vacuum cleaner release button (1) and remove the handheld vacuum
cleaner from the stick (2) (Fig. 11).
3Press the on/off button to switch on the handheld vacuum cleaner (Fig. 12).
4After use, press the on/off button again to switch off the handheld vacuum cleaner.
Note: Make sure you switch off the handheld vacuum cleaner before you put it back into the stick.
Note: If you put the handheld vacuum cleaner back into the stick when it is still switched on, the roller
brush does not work and the cleaning performance is not optimal.To make the roller brush operate,
press the on/off button on the stick to switch off the appliance and then press the on/off button again to
switch the appliance back on again.
Accessories
The handheld vacuum cleaner comes with the following accessories:
-- a crevice tool to vacuum corners or narrow gaps.
-- a brush tool to clean delicate surfaces.
1Take the accessory you want to use from the storage compartment of the charging base.
2Attach the accessory to the detachable nozzle (Fig. 13).
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before you clean the charging base.
1Clean the outside of the handheld vacuum cleaner, the outside of the stick and the outside of
the charging base with a damp cloth.
2If you want to empty and clean the dust compartment or clean the filter unit, follow the
instructions in sections ‘Emptying and cleaning the dust compartment’ and ‘Cleaning the filter
unit’ below. 
Emptying and cleaning the dust compartment
Make sure you empty and clean the dust compartment of the handheld vacuum cleaner regularly.
Note: It is not necessary to hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin when you open it.
Quick emptying
You can empty the dust compartment quickly in the following way:
1Press the nozzle release button (1) and take the detachable nozzle off the handheld vacuum
cleaner (2) (Fig. 14).
2Shake the contents of the dust compartment into a dustbin (Fig. 15).
3First attach the bottom of the detachable nozzle and then push the top of the detachable
nozzle towards the vacuum cleaner until it locks into place (‘click’).  (Fig. 16)
10
English
Thorough cleaning
You can empty and clean the dust compartment thoroughly in the following way:
1Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release
button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17).
2Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 18).
3Shake the dust compartment with your free hand to empty the contents into a
dustbin (Fig. 19).
4If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth.
5If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit’ below.
6Put the filter unit back into the dust compartment.
7To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the
projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bottom of the dust
compartment (1) and then push the top of the dust compartment towards the vacuum
cleaner (2) until it locks into place (‘click’).  (Fig. 20)
Cleaning the filter unit
Make sure you clean the filter unit regularly.
Quick cleaning
You can clean the filter unit quickly in the following way:
1Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release
button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17).
2Turn the rattle mechanism inside the filter holder a few times.  (Fig. 21)
,, The rattle mechanism loosens the dust from the inner filter.
3To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the
projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bottom of the dust
compartment (1) and then push the top of the dust compartment towards the vacuum
cleaner (2) until it locks into place (‘click’).  (Fig. 20)
Thorough cleaning
You can clean the filter unit thoroughly in the following way:
1Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and
remove the dust compartment (2) (Fig. 17).
2Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 18).
3Turn the outer filter clockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 22).
4Turn the inner filter clockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 23).
5Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a standard vacuum cleaner if
they are very dirty.
Note: If necessary you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water. Dry the
inner and outer filter thoroughly before you use the filter unit again.
6Place the inner filter back onto the filter holder (1) and turn it anticlockwise to attach
it (2).  (Fig. 24)
7Place the outer filter back onto the filter holder (1) and turn it anticlockwise to attach
it (2).  (Fig. 25)
English 11
8Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 26).
Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way.The word ‘up’ must point towards the top of
the dust compartment.
9To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the
projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bottom of the dust
compartment (1) and then push the top of the dust compartment towards the vacuum
cleaner (2) until it locks into place (‘click’).  (Fig. 20)
Cleaning the floor nozzle joint
The joint of the floor nozzle may get blocked by large dirt particles. Follow the steps below to clean
the joint.
1Press the on/off button on the stick to switch off the appliance.
2Press the handheld vacuum cleaner release button (1) and remove the handheld vacuum
cleaner from the stick (2) (Fig. 11).
3Press the floor nozzle release button (1) to detach the stick from the floor
nozzle (2) (Fig. 27).
4Remove the large dirt particles from the joint.
5Place the stick back onto the floor nozzle (‘click’).
Cleaning the roller brush
When the ‘brush blocked’ light starts to flash red, the roller brush is blocked. If this happens, follow
the steps below to clean the roller brush.
1Press the on/off button on the stick to switch off the appliance.
2Press the handheld vacuum cleaner release button (1) and remove the handheld vacuum
cleaner from the stick (2) (Fig. 11).
3Press the floor nozzle release button (1) to detach the stick from the floor nozzle (2).
4Turn the floor nozzle upside down.
5Move the roller brush until the cutting groove faces you.  (Fig. 28)
6Use a pair of scissors to cut the hairs, threads etc. that have collected around the roller
brush.  (Fig. 29)
7Remove fluff, hairs and other dirt from the roller brush.
Note:You can also remove the roller brush for easier cleaning.
Removing the roller brush
1Switch off the appliance.
2Turn the floor nozzle upside down and open the retainer.  (Fig. 30)
3Lift the roller brush out of the floor nozzle  (Fig. 31).
4Remove fluff, hairs and other dirt from the roller brush and the groove.
Reinserting the roller brush
1First insert the end of the roller brush furthest from the retainer into the nozzle, then insert
the end of the roller brush closest to the retainer into the nozzle.  (Fig. 32)
2Close the retainer (‘click’).  (Fig. 33)
12
English
Note: If the roller brush is not properly inserted, you cannot close the retainer.
Storage
1Put the accessories in the storage compartment of the charging base (Fig. 34).
2Push the stick towards the floor nozzle to put it into parking position (Fig. 10).
3You can store the appliance on the charging base with the handheld vacuum cleaner placed in
the stick (Fig. 6).
Replacement
We advise you to replace the inner filter and the outer filter after a prolonged period of use or if
you can no longer clean them properly.
New inner filters are available under type number 4322 004 93471. Contact your Philips dealer.
Replacing the inner and outer filter
1Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 18).
2Turn the outer filter clockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 22).
3Turn the inner filter clockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 23).
4Place a new inner filter on the filter holder (1) and turn it anticlockwise to attach
it (2) (Fig. 24).
5Place a new outer filter on the filter holder (1) and turn it anticlockwise to attach
it (2) (Fig. 25).
6Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 26).
Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way.The word ‘up’ must point towards the top of
the dust compartment.
Accessories
New inner filters are available under type number 4322 004 93471 . Contact your Philips dealer.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 35).
-- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment.
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw away the batteries with
the normal household waste, but hand them in at an official collection point. You can also take
the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you
and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 36).
Removing the rechargeable batteries
NiMH batteries may explode when exposed to high temperatures or fire.
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
You can remove the rechargeable batteries in the following way.
1Let the handheld vacuum cleaner run until it stops.
2Remove the panel with the exhaust air openings from the handheld vacuum cleaner with a
screwdriver (Fig. 37).
English 13
3Remove the panel on the handle with your fingernail.  (Fig. 38)
4Undo the screws on the side of the handheld vacuum cleaner.  (Fig. 39)
5Press the dust compartment release button and separate the two housing parts.
6Cut the wires connected to the rechargeable batteries one by one (Fig. 40).
7Remove the rechargeable batteries (Fig. 41).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your appliance.
Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please
contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Problem
Cause
Solution
The appliance does
not work.
The batteries may be low.
Recharge the batteries.
If you are using the stick, the
contact strips on the stick
and/or on the handheld
vacuum cleaner may be dirty
or may not make proper
contact.
Wipe the contact strips on the stick and
on the handheld vacuum cleaner clean
with a dry cloth and then place the
handheld vacuum cleaner in the stick.
Move the handheld vacuum
cleaner slightly to the left and right a few
times until you hear a click.
You may not have placed the
appliance on the charging
base properly.
Place the appliance on the charging base
properly. The charging light goes on to
indicate that the appliance is charging.
You may not have put the
adapter in the wall socket
properly.
Put the adapter in the wall socket
properly.
You may have put the
appliance on the charging
base with the handheld
vacuum cleaner switched on.
If you place the appliance on the charging
base with the handheld vacuum cleaner
switched on, the appliance switches off
automatically after two seconds and the
batteries do not charge.
The contact strips on the stick
and/or on the handheld
vacuum cleaner may be dirty
or may not make proper
contact.
Wipe the contact strips on the stick and
the handheld vacuum cleaner clean with a
dry cloth and then place the handheld
vacuum cleaner in the stick. Move the
handheld vacuum cleaner slightly to the
left and right a few times until you hear a
click.
The charging light
does not go on and/
or the appliance
does not charge.
14
English
Problem
Cause
Solution
If you can switch on the
appliance after a few hours
charging, the charging light is
defective.
Take the appliance to your dealer or a
service centre authorised by Philips for
repair.
If the appliance still does not
charge, it may be defective.
Take the appliance to your dealer or a
service centre authorised by Philips for
examination or repair
The handheld
The dust compartment may
vacuum cleaner does not be attached properly.
not vacuum properly.
Attach the dust compartment to the
handheld vacuum cleaner properly.
The dust compartment may
be full.
Empty the dust compartment.
If you are using the stick,
the contact strips on the stick
and/or on the handheld
vacuum cleaner may be dirty
or may not make proper
contact.
Wipe the contact strips on the stick and
the handheld vacuum cleaner clean with a
dry cloth. Then place the handheld
vacuum cleaner in the stick. Move the
handheld vacuum cleaner slightly to the
left and right a few times until you hear a
click.
The floor nozzle joint may be Clean the floor nozzle joint (see chapter
blocked by large dirt particles. ‘Cleaning’).
Dust escapes from
the handheld
vacuum cleaner.
The dust compartment may
be full.
Empty the dust compartment.
The dust compartment may
not be attached properly.
Attach the dust compartment to the
handheld vacuum cleaner properly.
The filter unit may not be
placed in the dust
compartment properly.
Place the filter unit in the dust
compartment properly.
The dust compartment may
The handheld
vacuum cleaner does be full.
not work properly
when one of the
accessories is
attached to the
detachable nozzle.
The accessory may be
obstructed.
Empty the dust compartment.
Remove the obstruction from the
accessory.
The filter unit may be clogged. Clean the inner filter and the outer filter
(see chapter ‘Cleaning’).
The ‘brush blocked’
light flashes red.
The roller brush is blocked.
Clean the roller brush (see chapter
‘Cleaning’).
English 15
Problem
The appliance
produces a lot of
noise.
Cause
Solution
The ‘brush blocked’ light may
flash red because you use the
stick on deep-pile carpet.
In this case the roller brush is not blocked
and the suction power does not decrease.
You can continue to use the stick to clean
the carpet.
There may be solid particles
in the dust compartment.
Empty the dust compartment and clean
the filter unit (see chapter ‘Cleaning’).
The floor nozzle joint may be Clean the floor nozzle joint (see chapter
blocked by large dirt particles. ‘Cleaning’).
The appliance does
not pick up dirt
effectively.
The roller brush is clogged.
Clean the roller brush (see chapter
‘Cleaning’).
16
Español
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
A Bombilla de tubo
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón MÁX para la máxima potencia
3 Parte superior del tubo
4 Tornillo para unir la parte superior del tubo a la parte inferior del tubo
5 Parte inferior del tubo
6 Junta del cepillo para suelos
7 Botón de liberación del cepillo para suelos
8 Piloto de cepillo bloqueado
9 Cepillo para suelo
10Tope
11 Ruedas delanteras
12 Cepillo giratorio
13 Ranura de corte
14 Ruedas posteriores
B Aspirador de mano
15 Botón de encendido/apagado
16 Botón de liberación del compartimento para el polvo
17 Compartimento para el polvo
18 Botón de liberación de la boquilla
19 Botón de liberación del aspirador de mano
20 Aberturas de salida de aire
21 Unidad de filtrado
22 Boquilla desmontable
23 Filtro exterior
24 Filtro interior
25 Portafiltro
26 Filtro con mecanismo de vibración
C Accesorios
27 Base de carga
28 Piloto de carga
29 Compartimento para guardar
30Recogecable
31 Adaptador de corriente
32 Soporte trasero de la base de carga
33 Tornillo de montaje en pared
34 Boquilla estrecha
35 Cepillo pequeño
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
-- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
Español 17
-- No sumerja nunca el aparato, la base de carga ni el adaptador en agua u otros líquidos, ni los
enjuague bajo el grifo.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde
con el voltaje de red local.
-- No utilice el aspirador, la base de carga ni el adaptador si están dañados.
-- Si el adaptador o la base de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
-- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso.
-- No permita que los niños jueguen con el aparato.
-- Sólo permita a los niños vaciar el compartimento para el polvo, limpiar la unidad de filtrado y
limpiar el aparato bajo supervisión.
Precaución
-- Antes de limpiar la base de carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
-- Cargue el aspirador únicamente con el adaptador y la base de carga que se suministran.
Durante la carga, el adaptador se nota caliente al tacto. Esto es normal.
-- Apague siempre el aspirador después de usarlo.
-- El voltaje de las láminas de contacto de la base de carga es bajo y, por lo tanto, no es peligroso.
-- No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando.
-- Apague el aparato antes de cargarlo.
-- Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Antes de utilizarlo por primera vez
1Quite cualquier lámina protectora o plástico del aparato.
2Coloque el soporte trasero en la parte trasera de la base de carga (“clic”) (fig. 2).
Nota: Sólo tiene que hacer esto una vez. No desmonte nunca el soporte trasero de la base de carga.
Nota: No tiene que colocar el soporte trasero si la estabilidad adicional que éste proporciona no es
necesaria.
Consejo: Para mejorar la estabilidad también puede montar la base de carga en la pared. Para ello, clave
el tornillo suministrado en la pared a través del orificio del soporte trasero.
3Coloque la parte superior del tubo en la parte inferior del tubo (“clic”) (fig. 3).
Nota: Sólo tiene que hacer esto una vez. No desmonte nunca el tubo superior del tubo inferior.
4Apriete el tornillo con un destornillador o una moneda.
5Coloque el tubo en el cepillo para suelos (“clic”) (fig. 4).
18
Español
Preparación para su uso
Carga de las baterías
Las baterías tardan aproximadamente 7 horas en cargarse por completo.
1Coloque el adaptador de la base de carga en la toma de corriente.
2Coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo (“clic”) (fig. 5).
Nota: Asegúrese de que el aspirador de mano está apagado cuando lo coloca en la unidad de tubo.
3Coloque el aparato en la base de carga (fig. 6).
,, El piloto de carga se enciende para indicar que el aparato se está cargando.  (fig. 7)
Nota: El piloto de carga no ofrece información sobre el nivel de carga de la batería.
,, Cuando las baterías se han cargado por completo, el proceso se detiene y el piloto de carga
se apaga para ahorrar energía.
Nota: Puede dejar el aparato en la base de carga, incluso si las baterías se han cargado completamente.
Cada 5 minutos, el piloto de carga se ilumina durante 3 segundos. Esto indica que la base de carga
comprueba si las baterías siguen cargadas por completo.
Nota: Si coloca el aparato en la base de carga mientras está encendido, se apagará automáticamente
después de 2 segundos y las baterías no se cargarán.
Ahorro de energía
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente para ahorrar energía.
Uso del aparato
La potencia de este aspirador vertical sin cable no se puede comparar con la de un aspirador
normal. Su rendimiento de limpieza en suelos blandos puede que no se equipare al de un aspirador
normal, pero en suelos duros es igual de óptimo.
Uso de la unidad de tubo
Puede utilizar la unidad de tubo para limpiar suelos y alfombras.
Cuando utilice la unidad de tubo, asegúrese siempre de que el compartimento para el polvo esté
colocado en el aspirador de mano, para evitar deterioros del mismo.
1Coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo correctamente (“clic”).  (fig. 5)
2Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de tubo para encenderlo (fig. 8).
,, El aparato empezará a funcionar a velocidad normal. Utilice esta velocidad para obtener un
tiempo de funcionamiento óptimo y un ruido mínimo. El tiempo de funcionamiento a esta
velocidad es de más de 20 minutos.
-- Pulse el botón MAX si desea utilizar el aparato a velocidad máxima. Utilice esta velocidad para
un rendimiento de limpieza óptimo. El tiempo de funcionamiento a esta velocidad es de
11 minutos (fig. 9).
-- Si desea volver a la velocidad normal, pulse el botón MAX otra vez.
Nota: Durante el uso, el piloto de “cepillo bloqueado” puede parpadear en rojo para indicar que el cepillo
giratorio está bloqueado. Si esto sucede, tiene que retirar el elemento que bloquea el cepillo o limpiar el
cepillo (consulte el capítulo “Limpieza”).
3Si desea dejar el aparato un rato o retirar el aspirador de mano de la unidad de tubo durante
el uso, puede utilizar la posición de estacionamiento. A continuación, presione el tubo contra
el cepillo para suelos hasta que el tubo encaje en la posición de estacionamiento (fig. 10).
Español 19
4Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato tras su utilización.
Uso del aspirador de mano
Puede usar el aspirador de mano sin la unidad de tubo para aspirar zonas pequeñas y de difícil
acceso como mesas, muebles, asientos del coche, etc.
Cuando el aspirador de mano esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de
funcionamiento de hasta 12 minutos.
1Si el aspirador de mano está colocado en la unidad de tubo, pulse el botón de encendido/
apagado en la unidad de tubo para apagar el aparato antes de retirar el aspirador de mano de
la unidad de tubo. 
Nota: Si extrae el aspirador de mano cuando el aparato está encendido a velocidad normal, éste
funciona a bajo potencia. Para asegurarse de que el aspirador de mano funciona a toda potencia,
apáguelo y vuélvalo a encender.
2Pulse el botón de liberación del aspirador de mano (1) y extráigalo de la unidad de
tubo (2) (fig. 11).
3Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aspirador de mano (fig. 12).
4Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aspirador de mano tras su utilización.
Nota: Asegúrese de que apaga el aspirador de mano antes de volver a colocarlo en la unidad de tubo.
Nota: Si vuelve a colocar el aspirador de mano en la unidad de tubo cuando todavía está encendido, el
cepillo giratorio no funciona y el rendimiento de limpieza no es óptimo. Para que el cepillo giratorio
funcione, pulse el botón de encendido/apagado en la unidad de tubo para apagar el aparato y, a
continuación, pulse el botón de encendido/apagado otra vez para volver a encenderlo.
Accesorios
El aspirador de mano incorpora los siguientes accesorios:
-- una boquilla estrecha para aspirar los rincones o espacios estrechos.
-- un cepillo pequeño para limpiar las superficies delicadas.
1Coja el accesorio que desee utilizar del compartimento para guardar de la base de carga.
2Acople el accesorio a la boquilla desmontable (fig. 13).
Limpieza
Antes de limpiar la base de carga, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente.
1Limpie el exterior del aspirador de mano, el exterior de la unidad de tubo y el exterior de
la base de carga con un paño húmedo.
2Si desea vaciar y limpiar el compartimento para el polvo o limpiar la unidad de filtrado, siga
las instrucciones de los apartados “Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo” y
“Limpieza de la unidad de filtrado” que aparecen a continuación. 
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo
Asegúrese de vaciar y limpiar el compartimento para el polvo del aspirador de mano
con regularidad.
Nota: No es necesario sujetar el aspirador de mano sobre el cubo de basura cuando lo abra.
Vaciado rápido
Puede vaciar de forma rápida el compartimento para el polvo de la siguiente manera:
1Pulse el botón de liberación de la boquilla (1) y quite la boquilla desmontable del aspirador
de mano (2) (fig. 14).
20
Español
2Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 15).
3Coloque primero la parte inferior de la boquilla desmontable y, a continuación, presione la
parte superior de la misma contra el aspirador hasta que encaje en su sitio (“clic”).  (fig. 16)
Limpieza a fondo
Puede vaciar y limpiar a fondo el compartimento para el polvo de la siguiente forma:
1Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación
del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17).
2Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
3Con la otra mano, sacuda el compartimento para el polvo para vaciar el contenido en el cubo
de la basura (fig. 19).
4Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo.
5Si es necesario, limpie la unidad de filtrado. Consulte el apartado “Limpieza de la unidad de
filtrado” a continuación.
6Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo.
7Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con
el saliente del aspirador de mano. Primero introduzca la parte inferior del compartimento
para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aspirador de mano (2) hasta que
encaje en su sitio (“clic”). (fig. 20)
Limpieza de la unidad de filtrado
Asegúrese de limpiar la unidad de filtrado con regularidad.
Limpieza rápida
Puede limpiar de forma rápida la unidad de filtrado de la siguiente manera:
1Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación
del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17).
2Active el mecanismo de vibración del interior del portafiltro varias veces.  (fig. 21)
,, El mecanismo de vibración libera el polvo del filtro interior.
3Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con
el saliente del aspirador de mano. Primero introduzca la parte inferior del compartimento
para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aspirador de mano (2) hasta que
encaje en su sitio (“clic”). (fig. 20)
Limpieza a fondo
Puede limpiar a fondo la unidad de filtrado de la siguiente forma:
1Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del
compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17).
2Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
3Gire el filtro exterior en el sentido de las agujas del reloj (1) y quítelo
del portafiltro (2) (fig. 22).
4Gire el filtro interior en el sentido de las agujas del reloj (1) y quítelo del
portafiltro (2) (fig. 23).
5Limpie el filtro interior y el filtro exterior con un cepillo, o con un aspirador normal si
estuvieran muy sucios.
Español 21
Nota: Si es necesario, puede lavar los filtros interior y exterior con agua fría o tibia. Seque bien los filtros
interior y exterior antes de volver a utilizar la unidad de filtrado.
6Vuelva a colocar el filtro interior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las
agujas del reloj para fijarlo (2).  (fig. 24)
7Vuelva a colocar el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las
agujas del reloj para fijarlo (2).  (fig. 25)
8Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 26).
Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe
señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
9Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con
el saliente del aspirador de mano. Primero introduzca la parte inferior del compartimento
para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aspirador de mano (2) hasta que
encaje en su sitio (“clic”). (fig. 20)
Limpieza de la junta del cepillo para suelos
Las partículas de suciedad grandes pueden bloquear la junta del cepillo para suelos. Siga los
siguientes pasos para limpiar la junta.
1Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de tubo para apagar el aparato.
2Pulse el botón de liberación del aspirador de mano (1) y extráigalo de la unidad de
tubo (2) (fig. 11).
3Pulse el botón de liberación del cepillo para suelos (1) para desmontar el tubo del cepillo
para suelos (2) (fig. 27).
4Retire las partículas de suciedad de gran tamaño de la junta.
5Vuelva a colocar el tubo en el cepillo para suelos (“clic”).
Limpieza del cepillo giratorio
Si el piloto de “cepillo bloqueado” empieza a parpadear en rojo, significa que el cepillo giratorio está
bloqueado. Si esto sucede, siga los siguientes pasos para limpiar el cepillo giratorio.
1Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de tubo para apagar el aparato.
2Pulse el botón de liberación del aspirador de mano (1) y extráigalo de la unidad de
tubo (2) (fig. 11).
3Pulse el botón de liberación del cepillo para suelos (1) para desmontar el tubo del cepillo
para suelos (2).
4Ponga el cepillo para suelos boca abajo.
5Mueva el cepillo giratorio hasta que la ranura de corte quede de cara a usted.  (fig. 28)
6Utilice unas tijeras para cortar los pelos, hilos, etc. que hayan quedado atrapados en el cepillo
giratorio.  (fig. 29)
7Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio.
Nota:También es posible extraer el cepillo giratorio para facilitar la limpieza.
Extracción del cepillo giratorio
1Apague el aparato.
2Ponga el cepillo para suelos boca abajo y abra el tope.  (fig. 30)
22
Español
3Saque el cepillo giratorio del cepillo para suelos (fig. 31).
4Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio y la ranura.
Colocación del cepillo giratorio
1Primero, introduzca el extremo del cepillo giratorio más alejado del tope en la boquilla y, a
continuación, introduzca el extremo del cepillo giratorio más cercano al tope en la
boquilla.  (fig. 32)
2Cierre el tope (“clic”).  (fig. 33)
Nota: Si el cepillo giratorio no está colocado correctamente, no podrá cerrar el tope.
Almacenamiento
1Coloque los accesorios en el compartimento para guardar de la base de carga (fig. 34).
2Presione el tubo contra el cepillo para suelos para colocarlo en la posición de
estacionamiento (fig. 10).
3Puede guardar el aparato en la base de carga con el aspirador de mano colocado en la unidad
de tubo (fig. 6).
Sustitución
Le aconsejamos que sustituya los filtros interior y exterior después de un periodo prolongado de
uso o cuando ya no pueda limpiarlos bien.
Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471. Póngase
en contacto con su distribuidor Philips.
Sustitución de los filtros interior y exterior
1Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
2Gire el filtro exterior en el sentido de las agujas del reloj (1) y quítelo
del portafiltro (2) (fig. 22).
3Gire el filtro interior en el sentido de las agujas del reloj (1) y quítelo del
portafiltro (2) (fig. 23).
4Coloque un filtro interior nuevo en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las
agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 24).
5Coloque un filtro exterior nuevo en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las
agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 25).
6Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 26).
Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe
señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
Accesorios
Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471 . Póngase
en contacto con su distribuidor Philips.
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (fig. 35).
Español 23
-- Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite las baterías antes de deshacerse del aparato. No tire las baterías con la basura
normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a
un centro de servicio de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica quitará las baterías
y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 36).
Extracción de las pilas recargables
Las baterías NiMH pueden explotar si se exponen a altas temperaturas o al fuego.
Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas.
Puede extraer las pilas recargables de la siguiente forma.
1Deje que el aspirador de mano funcione hasta que se pare.
2Retire el panel con las aperturas de salida de aire del aspirador de mano con un
destornillador (fig. 37).
3Retire el panel del mango con la uña.  (fig. 38)
4Desenrosque los tornillos del lateral del aspirador de mano.  (fig. 39)
5Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo y separe las dos piezas de la
carcasa.
6Corte los cables conectados a las pilas recargables de uno en uno (fig. 40).
7Extraiga las pilas recargables (fig. 41).
Garantía y servicio
Si necesita servicios o información, o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su
país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo, se resumen los problemas más habituales que se puede encontrar al utilizar el
aparato. Lea los distintos apartados para obtener más información. Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
Problema
Causa
Solución
El aparato no
funciona.
Es posible que las baterías
tengan poca carga.
Recargue las baterías.
Si utiliza la unidad de tubo, las
láminas de contacto de la
unidad de tubo y/o del
aspirador de mano pueden
que estén sucias o no hagan
buen contacto.
Limpie las láminas de contacto de la
unidad de tubo y del aspirador de mano
con un paño seco y, a continuación,
coloque el aspirador de mano en la
unidad de tubo. Mueva el aspirador de
mano ligeramente a la izquierda y la
derecha varias veces hasta que oiga un
clic.
24
Español
Problema
Causa
Solución
El piloto de carga no
se ilumina y/o el
aparato no carga.
Puede que no haya colocado
el aparato en la base de carga
correctamente.
Coloque el aparato en la base de carga
correctamente. El piloto de carga se
enciende para indicar que el aparato se
está cargando.
Puede que no haya enchufado
bien el adaptador a la toma de
corriente.
Enchufe el adaptador correctamente a
la toma de corriente.
Puede haber colocado el
aparato en la base de carga
con el aspirador de mano
encendido.
Si coloca el aparato en la base de carga
con el aspirador de mano encendido, el
aparato se apaga automáticamente
transcurridos dos segundos y las
baterías no se cargan.
Las láminas de contacto de la
unidad de tubo y/o en el
aspirador de mano pueden
que estén sucias o no hagan
buen contacto.
Limpie las láminas de contacto de la
unidad de tubo y del aspirador de mano
con un paño seco y, a continuación,
coloque el aspirador de mano en la
unidad de tubo. Mueva el aspirador de
mano ligeramente a la izquierda y la
derecha varias veces hasta que oiga un
clic.
Si puede encender el aparato
tras unas horas de carga, el
piloto de carga está
defectuoso.
Lleve el aparato a su distribuidor o a un
centro de servicio autorizado por Philips
para su reparación.
Si el aparato sigue sin cargarse, Lleve el aparato a su distribuidor o a un
puede estar defectuoso.
centro de servicio autorizado por Philips
para su revisión o reparación
El aspirador de mano
no aspira bien.
Puede que el compartimento
para el polvo no esté bien
colocado.
Coloque el compartimento para el
polvo en el aspirador de mano
correctamente.
Puede que el compartimento
para el polvo esté lleno.
Vacíe el compartimento para el polvo.
Si utiliza la unidad de tubo, las
láminas de contacto de la
unidad de tubo y/o del
aspirador de mano pueden
que estén sucias o no hagan
buen contacto.
Limpie las láminas de contacto de la
unidad de tubo y del aspirador de mano
con un paño seco y, a continuación,
coloque el aspirador de mano en la
unidad de tubo. Mueva el aspirador de
mano ligeramente a la izquierda y la
derecha varias veces hasta que oiga un
clic.
Las partículas de suciedad de
gran tamaño pueden
bloquear la junta del cepillo
para suelos.
Limpie la junta del cepillo para suelos
(consulte el capítulo “Limpieza”).
Español 25
Problema
Causa
Solución
Sale polvo del
aspirador de mano.
Puede que el compartimento
para el polvo esté lleno.
Vacíe el compartimento para el polvo.
Puede que el compartimento
para el polvo no esté bien
colocado.
Coloque el compartimento para el
polvo en el aspirador de mano
correctamente.
Puede que la unidad de
filtrado no se haya colocado
correctamente en el
compartimento para el polvo.
Coloque la unidad de filtrado en el
compartimento para el polvo
correctamente.
El aspirador de mano Puede que el compartimento
para el polvo esté lleno.
no funciona
correctamente
cuando uno de los
accesorios está
conectado a la
boquilla desmontable.
El piloto de “cepillo
bloqueado” parpadea
en rojo.
El aparato hace
mucho ruido.
El aparato no recoge
la suciedad de forma
eficaz.
Vacíe el compartimento para el polvo.
Puede que el accesorio esté
obstruido.
Elimine la obstrucción del accesorio.
Puede que la unidad de
filtrado esté obstruida.
Limpie el filtro interior y el filtro
exterior (consulte el capítulo
“Limpieza”).
El cepillo giratorio está
bloqueado.
Limpie el cepillo giratorio (consulte el
capítulo “Limpieza”).
El piloto de “cepillo
bloqueado” puede parpadear
en rojo porque ha utilizado la
unidad de tubo en una
alfombra de pelo largo.
En este caso el cepillo giratorio no se
bloquea y la potencia de succión no
disminuye. Puede continuar utilizando la
unidad de tubo para limpiar la alfombra.
Es posible que haya partículas
sólidas en el compartimento
para el polvo.
Vacíe el compartimento para el polvo y
limpie la unidad de filtrado (consulte el
capítulo “Limpieza”).
Las partículas de suciedad de
gran tamaño pueden bloquear
la junta del cepillo para suelos.
Limpie la junta del cepillo para suelos
(consulte el capítulo “Limpieza”).
El cepillo giratorio está
bloqueado.
Limpie el cepillo giratorio (consulte el
capítulo “Limpieza”).
26
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
A Aspirateur balai
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton de puissance maximale MAX
3 Section supérieure du tube
4 Vis pour fixer la section supérieure du tube à sa section inférieure
5 Section inférieure du tube
6 Élément d’articulation de la brosse pour sol
7 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sol
8 Voyant « Brosse bloquée »
9 Brosse pour sol
10Fixation
11 Roues avant
12 Brosse rotative
13Rainure
14 Roulettes arrière
B Aspirateur à main
15 Bouton marche/arrêt
16 Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
17 Compartiment à poussière
18 Bouton de déverrouillage de l’embout
19 Bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main
20 Orifices d’évacuation
21 Ensemble filtre
22 Embout amovible
23 Filtre extérieur
24 Filtre intérieur
25 Porte-filtre
26 Mécanisme de vibration du filtre
C Accessoires
27 Base de recharge
28 Voyant de charge
29 Compartiment de rangement
30 Rangement du cordon
31 Adaptateur secteur
32 Support arrière pour la base de recharge
33 Vis de montage mural
34 Suceur plat
35Brosse
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
-- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes.
-- Ne plongez jamais l’appareil, la base de recharge ni l’adaptateur dans l’eau ou dans tout autre
liquide, et ne les rincez pas sous le robinet.
Français 27
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur secteur
correspond à la tension du secteur.
-- N’utilisez jamais l’aspirateur, la base de recharge ou l’adaptateur s’il est endommagé.
-- Si l’adaptateur ou la base de recharge est endommagé(e), il/elle ne doit être remplacé(e) que
par un adaptateur ou une base de recharge d’origine afin d’éviter tout accident.
-- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur
pour éviter tout accident.
-- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de
connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils
sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des
dangers encourus.
-- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
-- Les enfants doivent être supervisés par un adulte pour vider le compartiment à poussière,
nettoyer l’ensemble filtre et nettoyer l’appareil.
Attention
-- Débranchez l’adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer la base de recharge.
-- Chargez toujours l’aspirateur à l’aide de la base de recharge et de l’adaptateur fournis. En cours
de charge, l’adaptateur chauffe. Ce phénomène est normal.
-- Arrêtez toujours l’aspirateur après utilisation.
-- La tension appliquée aux zones de contact de la base de recharge est faible et n’est donc pas
dangereuse.
-- Évitez d’obturer les orifices d’évacuation lorsque vous utilisez l’aspirateur.
-- Éteignez l’appareil avant de le mettre en charge.
-- Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation
1Ôtez tout film de protection ou feuille de plastique de l’appareil.
2Fixez le support arrière au dos de la base de recharge (clic) (fig. 2).
Remarque : Cette opération n’est à exécuter qu’une seule fois. Ne démontez jamais le support arrière de
la base de recharge.
Remarque :Vous n’avez pas besoin de fixer le support arrière si la stabilité supplémentaire qu’il fournit
n’est pas nécessaire.
Conseil : Pour une meilleure stabilité vous pouvez également monter la base de recharge au mur. Pour
cela, insérez la vis fournie dans l’orifice du support arrière et fixez celui-ci au mur.
3Enclenchez la section supérieure du tube sur la section inférieure (clic) (fig. 3).
Remarque : Cette opération n’est à exécuter qu’une seule fois. Ne séparez jamais la section supérieure
du tube de sa section inférieure.
4Serrez la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie.
5Insérez l’aspirateur balai dans la brosse pour sol (clic) (fig. 4).
28
Français
Avant l’utilisation
Charge des batteries
Une charge complète de l’appareil dure environ 7 heures.
1Branchez l’adaptateur de la base de recharge sur la prise secteur.
2Placez l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai (clic) (fig. 5).
Remarque : Assurez-vous que l’aspirateur à main est éteint lorsque vous le placez dans l’aspirateur balai.
3Placez l’appareil sur la base de recharge (fig. 6).
,, Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil se charge.  (fig. 7)
Remarque : Le voyant de charge n’indique pas le niveau de charge des batteries.
,, Lorsque les batteries sont complètement chargées, le processus de charge s’arrête et le
voyant de charge s’éteint pour économiser de l’énergie.
Remarque :Vous pouvez laisser l’appareil sur la base de recharge, même lorsque les batteries sont
complètement chargées.Toutes les 5 minutes, le voyant de charge s’allume pendant 3 secondes. Ceci
indique que la base de recharge vérifie si les batteries sont toujours complètement chargées.
Remarque : Si vous placez l’appareil sur la base de recharge pendant qu’il est allumé, il s’éteint
automatiquement au bout de 2 secondes et les batteries ne se chargent pas.
Économie d’énergie
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher
l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie.
Utilisation de l’appareil
La puissance de cet aspirateur balai sans fil n’est pas comparable à celle d’un aspirateur taille réelle.
Ses performances de nettoyage sur les moquettes et tapis ne peuvent pas être équivalentes à celles
d’un aspirateur standard ; cependant, ses performances de nettoyage sur les sols durs sont aussi
bonnes.
Utilisation de l’aspirateur balai
Vous pouvez utiliser l’aspirateur balai pour nettoyer les sols durs et les moquettes.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur balai, veillez toujours à ce que le compartiment à poussière soit
fixé à l’aspirateur à main, afin d’éviter que ce dernier ne soit endommagé.
1Placez l’aspirateur à main correctement dans l’aspirateur balai (clic).  (fig. 5)
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’aspirateur balai pour allumer l’appareil (fig. 8).
,, L’appareil commence à fonctionner à la vitesse normale. Utilisez cette vitesse pour une
autonomie optimale et un bruit minimal. L’autonomie à cette vitesse dépasse 20 minutes.
-- Appuyez sur le bouton MAX si vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à la vitesse maximale.
Utilisez cette vitesse pour des performances de nettoyage optimales. L’autonomie à cette vitesse
est de 11 minutes (fig. 9).
-- Si vous souhaitez retourner à la vitesse normale, appuyez de nouveau sur le bouton MAX.
Remarque : Pendant l’utilisation, le voyant « Brosse bloquée » peut clignoter en rouge pour indiquer que
la brosse rotative est bloquée. Dans ce cas, enlevez l’objet qui bloque la brosse ou nettoyez-la (voir le
chapitre « Nettoyage »).
3Si vous souhaitez laisser l’appareil sans surveillance pendant un moment ou que vous
souhaitez enlever l’aspirateur à main de l’aspirateur balai en cours d’utilisation, utilisez la
Français 29
position de rangement. Dirigez le manche au-dessus de la brosse pour la mettre en position
de rangement (fig. 10).
4Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Utilisation de l’aspirateur à main
Vous pouvez utiliser l’aspirateur à main sans l’aspirateur balai pour aspirer les petites surfaces et les
zones difficiles à atteindre comme les tables, les meubles, les sièges-auto, etc.
Lorsque l’aspirateur à main est entièrement chargé, il a une autonomie de 12 minutes.
1Si l’aspirateur à main est placé dans l’aspirateur balai, appuyez sur le bouton marche/arrêt de
ce dernier pour éteindre l’appareil avant de les séparer. 
Remarque : Si vous détachez l’aspirateur à main lorsque l’appareil fonctionne à la vitesse normale, sa
puissance est réduite. Pour garantir une puissance optimale de l’aspirateur à main, éteignez-le, puis
rallumez-le.
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main (1), puis détachez l’aspirateur
à main de l’aspirateur balai (2) (fig. 11).
3Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’aspirateur à main (fig. 12).
4Après utilisation, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’aspirateur
à main.
Remarque :Veillez à éteindre l’aspirateur à main avant de le replacer dans l’aspirateur balai.
Remarque : Si vous remettez l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai alors qu’il est toujours allumé, la
brosse rotative ne fonctionne pas et les performances de nettoyage ne sont pas optimales. Pour faire
fonctionner la brosse rotative, appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’aspirateur balai pour éteindre
l’appareil, puis appuyez à nouveau dessus pour le rallumer.
Accessoires
L’aspirateur à main est fourni avec les accessoires suivants :
-- un suceur plat pour nettoyer les coins et les zones étroites ;
-- une brosse pour nettoyer les surfaces délicates.
1Choisissez l’accessoire dont vous avez besoin dans le compartiment de rangement de la base
de recharge.
2Fixez l’accessoire sur l’embout amovible (fig. 13).
Nettoyage
Débranchez toujours l’adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer la base de recharge.
1Nettoyez l’extérieur de l’aspirateur à main, de l’aspirateur balai et de la base de recharge à
l’aide d’un chiffon humide.
2Pour obtenir des informations sur le vidage et le nettoyage du compartiment à poussière et
sur le nettoyage de l’ensemble filtre, suivez les instructions des sections « Vidage et nettoyage
du compartiment à poussière » et « Nettoyage de l’ensemble filtre » ci-dessous. 
Vidage et nettoyage du compartiment à poussière
Veillez à vider et nettoyer régulièrement le compartiment à poussière de l’aspirateur à main.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de placer l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle lorsque
vous l’ouvrez.
Vidage rapide
Pour vider rapidement le compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous :
30
Français
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’embout amovible de l’aspirateur à
main (2) (fig. 14).
2Secouez le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 15).
3Fixez d’abord le bas de l’embout amovible, puis poussez sa partie supérieure vers l’aspirateur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic).  (fig. 16)
Nettoyage en profondeur
Pour vider et nettoyer soigneusement le compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous :
1Tenez l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage
du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17).
2Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
3Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour vider son contenu
dans une poubelle (fig. 19).
4Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide.
5Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de
l’ensemble filtre » ci-dessous.
6Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière.
7Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à
poussière avec la projection de l’aspirateur à main. Commencez par fixer le bas du
compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (clic). (fig. 20)
Nettoyage de l’ensemble filtre
Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement.
Nettoyage rapide
Pour nettoyer l’ensemble filtre rapidement, suivez la procédure ci-dessous :
1Tenez l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage
du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17).
2Tournez le mécanisme de vibration qui se trouve dans le porte-filtre plusieurs fois.  (fig. 21)
,, Le mécanisme de vibration permet de détacher la poussière du filtre intérieur.
3Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à
poussière avec la projection de l’aspirateur à main. Commencez par fixer le bas du
compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (clic). (fig. 20)
Nettoyage en profondeur
Pour nettoyer soigneusement l’ensemble filtre, suivez la procédure ci-dessous :
1Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du
compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17).
2Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
3Tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du
porte-filtre (2) (fig. 22).
4Tournez le filtre intérieur dans le sens des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du
porte-filtre (2) (fig. 23).
Français 31
5Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant un aspirateur
s’ils sont très sales.
Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède.
Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble filtre.
6Placez le filtre intérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le fixer (2).  (fig. 24)
7Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le fixer (2).  (fig. 25)
8Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 26).
Remarque : Assurez-vous que vous insérez l’ensemble filtre correctement. Le mot « Up » doit pointer vers
le sommet du compartiment à poussière.
9Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à
poussière avec la projection de l’aspirateur à main. Commencez par fixer le bas du
compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (clic). (fig. 20)
Nettoyage de l’élément d’articulation de la brosse pour sol
L’élément d’articulation de la brosse pour sol est peut-être bloqué par de grandes particules de
saleté. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer l’élément d’articulation.
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’aspirateur balai pour éteindre l’appareil.
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main (1), puis détachez l’aspirateur
à main de l’aspirateur balai (2) (fig. 11).
3Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse pour sol (1) pour détacher l’aspirateur
balai de la brosse pour sol (2) (fig. 27).
4Enlevez les grandes particules de saleté de l’élément d’articulation.
5Insérez à nouveau l’aspirateur balai dans la brosse pour sol (clic).
Nettoyage de la brosse rotative
Lorsque le voyant « Brosse bloquée » se met à clignoter rouge, la brosse rotative est bloquée. Si
cette situation se produit, suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer la brosse rotative.
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’aspirateur balai pour éteindre l’appareil.
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main (1), puis détachez l’aspirateur
à main de l’aspirateur balai (2) (fig. 11).
3Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse pour sol (1) pour détacher l’aspirateur
balai de la brosse pour sol (2).
4Retournez la brosse pour sol.
5Orientez la rainure de la brosse rotative vers vous.  (fig. 28)
6Utilisez une paire de ciseaux pour couper les cheveux, fils et autres résidus qui se sont
enroulés autour de la brosse rotative.  (fig. 29)
7Enlevez les poils, poussières et autres résidus de la brosse rotative.
Remarque :Vous avez également la possibilité de retirer la brosse rotative pour un nettoyage plus facile.
32
Français
Retrait de la brosse rotative
1Éteignez l’appareil.
2Retournez la brosse pour sol et ouvrez la fixation.  (fig. 30)
3Retirez la brosse rotative de la brosse pour sol (fig. 31).
4Enlevez les poils, les poussières et autres résidus de la brosse rotative et de la rainure.
Réinstallation de la brosse rotative
1Insérez d’abord l’extrémité de la brosse rotative la plus éloignée de la fixation dans la brosse.
Insérez ensuite l’extrémité de la brosse rotative la plus proche de la fixation dans la
brosse.  (fig. 32)
2Fermez la fixation (clic).  (fig. 33)
Remarque : Si la brosse rotative n’est pas correctement insérée, vous ne pouvez pas fermer la fixation.
Rangement
1Placez les accessoires dans le compartiment de rangement de la base de recharge (fig. 34).
2Dirigez le manche au-dessus de la brosse jusqu’à ce que l’aspirateur soit en position de
rangement (fig. 10).
3Vous pouvez ranger l’appareil sur la base de recharge avec l’aspirateur à main placé dans
l’aspirateur balai (fig. 6).
Remplacement
Nous vous conseillons de remplacer les filtres intérieur et extérieur après une période d’utilisation
prolongée ou si vous ne parvenez plus à les nettoyer correctement.
Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471. Contactez votre
revendeur Philips.
Remplacement des filtres intérieur et extérieur
1Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
2Tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du
porte-filtre (2) (fig. 22).
3Tournez le filtre intérieur dans le sens des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du
porte-filtre (2) (fig. 23).
4Placez un nouveau filtre intérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le fixer (2) (fig. 24).
5Placez un nouveau filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le fixer (2) (fig. 25).
6Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 26).
Remarque : Assurez-vous que vous insérez l’ensemble filtre correctement. Le mot « Up » doit pointer vers
le sommet du compartiment à poussière.
Français 33
Accessoires
Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471 . Contactez votre
revendeur Philips.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 35).
-- Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances polluantes. Retirez les batteries
avant de mettre l’appareil au rebut. Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais
déposez-les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les
mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement (fig. 36).
Retrait des batteries rechargeables
Les batteries NiMH peuvent exploser lorsqu’elles sont exposées à des températures élevées ou
aux flammes.
Ne retirez les batteries que lorsqu’elles sont complètement déchargées.
Pour retirer les batteries rechargeables, suivez la procédure ci-dessous :
1Laissez l’aspirateur à main fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2Ôtez le panneau où se trouvent les orifices d’évacuation de l’aspirateur à l’aide d’un
tournevis (fig. 37).
3Enlevez le panneau sur la poignée avec votre ongle.  (fig. 38)
4Dévissez les vis situées sur le côté de l’aspirateur à main.  (fig. 39)
5Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière et séparez les deux
parties du boîtier.
6Coupez les fils de connexion aux batteries rechargeables un par un (fig. 40).
7Enlevez les batteries rechargeables (fig. 41).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Veuillez consulter les différentes sections pour plus d’informations. Si vous n’arrivez pas à
résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
34
Français
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Les batteries sont peut-être
épuisées.
Rechargez les batteries.
Si vous utilisez l’aspirateur balai, les
zones de contact sur celui-ci et/ou
sur l’aspirateur à main peuvent être
sales ou ne pas être en contact.
Essuyez les zones de contact sur
l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à
main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez
l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai.
Déplacez doucement l’aspirateur à main
de gauche à droite plusieurs fois jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Il est possible que l’appareil ne soit
pas placé correctement sur la base
de recharge.
Placez correctement l’appareil sur la
base de recharge. Le voyant de charge
s’allume pour indiquer que l’appareil se
charge.
Il est possible que l’adaptateur ne
soit pas branché correctement sur
la prise murale.
Branchez correctement l’adaptateur sur
la prise murale.
Le voyant de
charge ne
s’allume pas et/
ou l’appareil ne
se charge pas.
Il est possible que l’appareil ait été Si vous placez l’appareil sur la base de
placé sur la base de recharge alors recharge alors que l’aspirateur à main
que l’aspirateur à main était allumé. est allumé, l’appareil s’éteint
automatiquement au bout de deux
secondes et les batteries ne se chargent
pas.
L’aspirateur à
main n’aspire pas
bien.
Les zones de contact sur
l’aspirateur balai et/ou l’aspirateur à
main sont peut-être sales ou ne
sont pas en contact.
Essuyez les zones de contact sur
l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à
main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez
l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai.
Déplacez doucement l’aspirateur à main
de gauche à droite plusieurs fois jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Si vous pouvez allumer l’appareil
après quelques heures de
chargement, le voyant de charge
est défectueux.
Confiez l’appareil à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation.
Si l’appareil ne se charge toujours
pas, il est peut-être défectueux.
Confiez l’appareil à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Philips pour
vérification ou réparation.
Il est possible que le compartiment
à poussière ne soit pas
correctement fixé.
Fixez correctement le compartiment à
poussière à l’aspirateur à main.
Le compartiment à poussière est
peut-être plein.
Videz le compartiment à poussière.
Français 35
Problème
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur à
main.
L’aspirateur à
main ne
fonctionne pas
correctement
lorsque l’un des
accessoires est
fixé à l’embout
amovible.
Cause
Solution
Si vous utilisez l’aspirateur balai, les
zones de contact sur celui-ci et/ou
sur l’aspirateur à main peuvent être
sales ou ne pas être en contact.
Essuyez les zones de contact sur
l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à
main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez
l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai.
Déplacez doucement l’aspirateur à main
de gauche à droite plusieurs fois jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
L’élément d’articulation de la
brosse pour sol est peut-être
bloqué par de grandes particules
de saleté.
Nettoyez l’élément d’articulation de la
brosse pour sol (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Le compartiment à poussière est
peut-être plein.
Videz le compartiment à poussière.
Il est possible que le compartiment
à poussière ne soit pas
correctement fixé.
Fixez correctement le compartiment à
poussière à l’aspirateur à main.
Il est possible que l’ensemble filtre
ne soit pas placé correctement
dans le compartiment à poussière.
Placez correctement l’ensemble filtre
dans le compartiment à poussière.
Le compartiment à poussière est
peut-être plein.
Videz le compartiment à poussière.
L’accessoire est peut-être obstrué.
Nettoyez l’accessoire.
L’ensemble filtre est peut-être
obstrué.
Nettoyez les filtres intérieur et
extérieur (voir le chapitre
« Nettoyage »).
La brosse rotative est obstruée.
Le voyant
« Brosse
bloquée »
clignote en rouge.
Le voyant « Brosse bloquée » peut
clignoter en rouge lorsque vous
utilisez l’aspirateur balai sur des
tapis épais.
Nettoyez-la (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Dans ce cas la brosse rotative n’est pas
bloquée et la puissance d’aspiration ne
diminue pas. Vous pouvez continuer à
utiliser l’aspirateur balai pour nettoyer
les tapis.
36
Français
Problème
Cause
L’appareil fait du
bruit.
Il peut y avoir des particules solides Videz le compartiment à poussière et
dans le compartiment à poussière. nettoyez l’ensemble filtre (voir le
chapitre « Nettoyage »).
L’appareil n’aspire
pas de façon
efficace.
Solution
L’élément d’articulation de la
brosse pour sol est peut-être
bloqué par de grandes particules
de saleté.
Nettoyez l’élément d’articulation de la
brosse pour sol (voir le chapitre
« Nettoyage »).
La brosse rotative est obstruée.
Nettoyez-la (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Indonesia 37
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Gambaran umum (Gbr. 1)
A Tongkat
1 Tombol on/off
2 Tombol MAX untuk daya maksimum
3 Bagian atas tongkat
4 Pasang sekrup untuk menyambung tongkat bagian atas ke tongkat bagian bawah
5 Bagian bawah tongkat
6 Sambungan nozel lantai
7 Tombol pelepas nozel lantai
8 Lampu ‘Sikat tersumbat’
9 Nozel lantai
10Penahan
11 Roda depan
12 Sikat rol
13 Ulir pemotong
14 Roda belakang
B Penyedot debu genggam
15 Tombol on/off
16 Tombol pelepas wadah debu
17 Wadah debu
18 Tombol pelepas nozel
19 Tombol pelepas penyedot debu genggam
20 Lubang keluaran udara
21 Unit filter
22 Nozel lepas-pasang
23 Filter luar
24 Filter dalam
25 Penahan filter
26 Mekanisme getar filter
C Aksesori
27 Dudukan pengisi daya
28 Lampu pengisian daya
29 Tempat penyimpanan
30 Tempat penyimpanan kabel
31Adaptor
32 Penyangga belakang dudukan pengisi daya
33 Sekrup untuk pemasangan dinding
34 Alat celah
35 Alat penyikat
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah
sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
-- Jangan sekali-kali menyedot air atau cairan lain apa pun. Jangan sekali-kali menyedot bahan yang
mudah terbakar dan jangan menyedot abu rokok sebelum dingin.
38
Indonesia
-- Jangan sekali-kali merendam alat, dudukan pengisi daya dan adaptor di dalam air atau cairan lain,
maupun membilasnya di bawah keran air.
Peringatan
-- Periksa apakah voltase pada adaptor sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
-- Jangan gunakan penyedot debu, dudukan pengisi daya, atau adaptor ini jika sudah rusak.
-- Jika adaptor atau dudukan pengisi daya rusak, gantilah selalu dengan tipe yang asli agar terhindar
dari bahaya.
-- Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya dengan steker lain,
karena ini dapat membahayakan.
-- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak yang telah berusia 8 tahun ke atas dan oleh orang
dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau oleh orang yang kurang
pengalaman dan pengetahuan, asalkan mereka telah diberikan pengarahan tentang cara
menggunakan alat ini dengan aman atau diawasi agar menggunakan dengan aman dan jika
mereka telah diberitahu tentang bahaya yang bisa timbul.
-- Jangan biarkan anak-anak memainkan alat ini.
-- Anak-anak hanya dibolehkan mengosongkan wadah debu, membersihkan unit filter dan
membersihkan alat di bawah pengawasan.
Perhatian
-- Lepaskan adaptor dari stopkontak dinding sebelum Anda membersihkan dudukan pengisi daya.
-- Isilah daya penyedot debu hanya dengan adaptor dan dudukan pengisi daya yang disediakan.
Selama mengisi daya, adaptor akan terasa hangat bila disentuh. Hal ini normal.
-- Matikan selalu penyedot debu setelah digunakan.
-- Voltase pada strip kontak di dudukan pengisi daya rendah karena itu tidak berbahaya.
-- Jangan sekali-kali menghalangi lubang keluaran udara selama menyedot.
-- Matikan alat saat Anda mengisi daya.
-- Selalu gunakan penyedot debu bersama unit filter yang terpasang.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet
(EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk
penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Sebelum menggunakan alat pertama kali
1Lepaskan semua lapisan atau plastik pelindung dari alat.
2Pasang penyangga belakang ke bagian belakang dudukan pengisi daya (hingga berbunyi
‘klik’) (Gbr. 2).
Catatan: Anda hanya perlu melakukannya sekali. Jangan sekali-kali melepas penyangga belakang dari
dudukan pengisi daya.
Catatan: Anda tidak perlu memasang penyangga belakang jika tidak memerlukan stabilitas ekstra.
Tip: Agar lebih stabil Anda juga dapat memasang dudukan pengisi daya di dinding. Untuk melakukannya,
masukkan sekrup yang tersedia melalui lubang pada penyangga belakang kemudian pasang sekrup
pada dinding.
3Pasang tongkat bagian atas ke tongkat bagian bawah (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 3).
Catatan: Anda hanya perlu melakukannya sekali. Jangan sekali-kali melepas tongkat bagian atas dari
tongkat bagian bawah.
4Kencangkan sekrup dengan obeng atau koin.
5Pasang tongkat pada nozel lantai (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 4).
Indonesia 39
Persiapan penggunaan
Mengisi daya baterai
Mengisi daya baterai hingga penuh memerlukan waktu kurang lebih 7 jam.
1Pasang adaptor dudukan pengisi daya di stopkontak dinding.
2Pasang penyedot debu genggam pada tongkat (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 5).
Catatan: Pastikan penyedot debu genggam dalam keadaan mati saat Anda memasangnya ke tongkat.
3Pasang alat pada dudukan pengisi daya (Gbr. 6).
,, Lampu pengisian daya akan menyala untuk menandakan bahwa alat sedang diisi.  (Gbr. 7)
Catatan: Lampu pengisian daya tidak memberikan informasi apa pun mengenai tingkat
pengisian baterai.
,, Ketika baterai terisi penuh, proses pengisian daya berhenti dan lampu pengisian daya mati
untuk menghemat energi.
Catatan: Anda dapat meninggalkan alat pada dudukan pengisi daya, meskipun baterai telah terisi
sepenuhnya. Setiap 5 menit, lampu pengisian daya akan menyala selama 3 detik. Ini
mengindikasikan dudukan pengisi daya memeriksa apakah baterai masih terisi penuh.
Catatan: Jika Anda meletakkan alat pada dudukan pengisi daya pada saat alat dihidupkan, alat akan
mati secara otomatis setelah 2 detik dan baterai tidak mengisi.
Menghemat energi
Jika Anda tidak akan menggunakan alat untuk waktu yang lama, lepaskan adaptor dari stopkontak
dinding untuk menghemat energi.
Menggunakan alat
Daya penyedot debu tanpa kabel ini tidak bisa dibandingkan dengan daya penyedot debu ukuran
standar. Kinerja pembersihannya pada lantai halus mungkin tidak sebanding dengan penyedot debu
standar, namun kinerja pembersihan pada lantai keras sama baiknya.
Menggunakan tongkat
Anda dapat menggunakan tongkat untuk membersihkan lantai dan karpet.
Bila Anda menggunakan tongkat, pastikan selalu wadah debu telah dipasang pada penyedot debu
genggam, untuk mencegah kerusakan pada penyedot debu genggam.
1Pasang penyedot debu genggam pada tongkat dengan benar (hingga berbunyi ‘klik’).  (Gbr. 5)
2Tekan tombol on/off pada tongkat untuk menghidupkan alat (Gbr. 8).
,, Alat mulai beroperasi dengan kecepatan normal. Gunakan kecepatan ini untuk waktu
pengoperasian optimal dan bunyi bising yang minimal. Waktu pengoperasian dengan kecepatan
ini lebih dari 20 menit.
-- Tekan tombol MAX jika Anda ingin mengoperasikan alat dengan kecepatan maksimum. Gunakan
kecepatan ini untuk kinerja pembersihan optimal. Waktu pengoperasian dengan kecepatan ini
adalah 11 menit (Gbr. 9).
-- Jika Anda ingin kembali ke kecepatan normal, tekan lagi tombol MAX.
Catatan: Sewaktu digunakan, lampu ‘sikat tersumbat’ mungkin berkedip merah untuk menandakan
bahwa sikat rol tersumbat. Jika ini terjadi, Anda harus melepaskan benda yang menyumbat sikat atau
membersihkan sikat (lihat bab ‘Membersihkan’).
40
Indonesia
3Jika Anda ingin meninggalkan alat sebentar atau jika Anda ingin melepaskan penyedot debu
genggam dari tongkat sewaktu digunakan, Anda dapat menggunakan posisi parkir. Tekan
tongkatnya ke arah nozel lantai untuk menempatkannya ke posisi parkir (Gbr. 10).
4Setelah digunakan, tekan tombol on/off untuk mematikan alat.
Menggunakan penyedot debu genggam
Anda dapat menggunakan penyedot debu genggam tanpa tongkat untuk menyedot debu pada area
yang kecil dan sulit dijangkau, seperti meja, furnitur, kursi mobil, dll.
Bila daya penyedot debu genggam telah terisi penuh, waktu pengoperasiannya 12 menit.
1Jika penyedot debu genggam dipasang pada tongkat, tekan tombol on/off pada tongkat untuk
mematikan alat sebelum Anda melepaskan penyedot debu genggam dari tongkat. 
Catatan: Jika Anda melepas penyedot debu genggam saat alat dihidupkan pada kecepatan normal,
penyedot debu genggam akan beroperasi dengan daya yang berkurang saat Anda melepasnya. Untuk
memastikan penyedot debu genggam beroperasi dengan daya penuh, matikan dan hidupkan lagi.
2Tekan tombol pelepas penyedot debu genggam (1) dan lepaskan penyedot debu genggam dari
tongkat (2) (Gbr. 11).
3Tekan tombol on/off untuk menghidupkan penyedot debu genggam (Gbr. 12).
4Setelah digunakan, tekan lagi tombol on/off untuk mematikan penyedot debu genggam.
Catatan: Pastikan Anda mematikan penyedot debu genggam sebelum Anda memasangnya kembali
ke tongkat.
Catatan: Jika Anda memasang penyedot debu kembali ke tongkat saat alat masih hidup, sikat rol tidak
bekerja dan kinerja pembersihan tidak optimal. Agar sikat rol bekerja, tekan tombol on/off pada tongkat
untuk mematikan alat, lalu tekan lagi tombol on/off untuk kembali menghidupkan alat.
Aksesori
Penyedot debu genggam hadir dengan aksesori berikut ini:
-- alat celah untuk menyedot pojokan atau celah yang sempit.
-- alat penyikat untuk membersihkan permukaan yang halus.
1Ambillah aksesori yang ingin Anda gunakan dari tempat penyimpanan pada dudukan
pengisi daya.
2Pasang aksesori ke nozel lepas-pasang (Gbr. 13).
Membersihkan
Selalu lepaskan adaptor dari stopkontak dinding sebelum Anda membersihkan dudukan pengisi
daya.
1Bersihkan bagian luar penyedot debu genggam, bagian luar tongkat dan bagian luar dudukan
pengisi daya dengan kain lembab.
2Jika Anda ingin mengosongkan dan membersihkan wadah debu atau membersihkan unit
filter, ikuti petunjuk yang terdapat pada bagian ‘Mengosongkan dan membersihkan wadah
debu’ dan ‘Membersihkan unit filter’ di bawah ini. 
Mengosongkan dan membersihkan wadah debu
Pastikan Anda mengosongkan dan membersihkan wadah debu dari penyedot debu genggam
secara teratur.
Catatan:Tidak perlu memegangi penyedot debu genggam di atas tempat sampah saat Anda
membukanya.
Indonesia 41
Pengosongan cepat
Anda dapat mengosongkan wadah debu secara cepat dengan cara berikut ini:
1Tekan tombol pelepas nozel (1) dan lepaskan nozel lepas-pasang dari penyedot debu
genggam (2) (Gbr. 14).
2Guncangkan isi wadah debu ke dalam tempat sampah (Gbr. 15).
3Pasang bagian bawah nozel lepas-pasang terlebih dulu, kemudian tekan bagian atasnya ke arah
alat hingga terkunci pada tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’).  (Gbr. 16)
Pembersihan saksama
Anda dapat mengosongkan dan membersihkan wadah debu secara saksama dengan cara berikut ini:
1Pegang penyedot debu genggam di atas tempat sampah, tekan tombol pelepas wadah debu (1)
dan lepaskan wadah debu (2) (Gbr. 17).
2Lepaskan unit filter dari wadah debu (Gbr. 18).
3Guncangkan wadah debu dengan tangan yang satunya untuk mengosongkan isinya ke dalam
tempat sampah (Gbr. 19).
4Jika perlu, bersihkan wadah debu dengan kain lembab.
5Jika perlu, bersihkan unit filter. Lihat bagian ‘Membersihkan unit filter’ di bawah ini.
6Masukkan kembali unit filter ke dalam wadah debu.
7Untuk memasang kembali wadah debu, sejajarkan slot pada wadah debu dengan tonjolan pada
penyedot debu genggam. Pasang bagian bawah wadah debu (1) terlebih dulu, lalu dorong
bagian atas wadah debu ke arah penyedot debu (2) hingga terkunci di tempatnya (berbunyi
‘klik’).  (Gbr. 20)
Membersihkan unit filter
Pastikan Anda membersihkan unit filter secara teratur.
Pembersihan cepat
Anda dapat membersihkan unit filter secara cepat dengan cara berikut ini:
1Pegang penyedot debu genggam di atas tempat sampah, tekan tombol pelepas wadah debu (1)
dan lepaskan wadah debu (2) (Gbr. 17).
2Putar mekanisme getar di bagian dalam penahan filter beberapa kali.  (Gbr. 21)
,, Mekanisme getar akan meluruhkan debu dari filter dalam.
3Untuk memasang kembali wadah debu, sejajarkan slot pada wadah debu dengan tonjolan pada
penyedot debu genggam. Pasang bagian bawah wadah debu (1) terlebih dulu, lalu dorong
bagian atas wadah debu ke arah penyedot debu (2) hingga terkunci di tempatnya
(berbunyi ‘klik’).  (Gbr. 20)
Pembersihan saksama
Anda dapat membersihkan unit filter secara saksama dengan cara berikut ini:
1Pegang alat di atas tempat sampah, tekan tombol pelepas wadah debu (1) dan lepaskan wadah
debu (2) (Gbr. 17).
2Lepaskan unit filter dari wadah debu (Gbr. 18).
3Putar filter luar searah jarum jam (1) dan lepaskan dari penahan filter (2) (Gbr. 22).
4Putar filter dalam searah jarum jam (1) dan lepaskan dari penahan filter (2) (Gbr. 23).
42
Indonesia
5Bersihkan filter dalam dan filter luar dengan sikat atau dengan penyedot debu standar jika
sangat kotor.
Catatan: Jika perlu, Anda dapat membersihkan filter dalam dan filter luar dengan air dingin atau
suam-suam kuku. Keringkan filter dalam dan filter luar dengan saksama sebelum Anda menggunakan
unit filter kembali.
6Pasang kembali filter dalam pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam
untuk memasangnya (2).  (Gbr. 24)
7Pasang kembali filter luar pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam untuk
memasangnya (2).  (Gbr. 25)
8Masukkan kembali unit filter ke dalam wadah debu (Gbr. 26).
Catatan: Pastikan Anda memasukkan unit filter dengan benar. Kata ‘atas’ berarti harus menunjuk ke
bagian teratas wadah debu.
9Untuk memasang kembali wadah debu, sejajarkan slot pada wadah debu dengan tonjolan pada
penyedot debu genggam. Pasang bagian bawah wadah debu (1) terlebih dulu, lalu dorong
bagian atas wadah debu ke arah penyedot debu (2) hingga terkunci di tempatnya (berbunyi
‘klik’).  (Gbr. 20)
Membersihkan sambungan nozel lantai
Sambungan pada nozel lantai mungkin tersumbat oleh partikel kotoran yang besar. Ikuti langkahlangkah di bawah ini untuk membersihkan sambungan.
1Tekan tombol on/off pada tongkat untuk mematikan alat.
2Tekan tombol pelepas penyedot debu genggam (1) dan lepaskan penyedot debu genggam dari
tongkat (2) (Gbr. 11).
3Tekan tombol pelepas nozel lantai (1) untuk melepas tongkat dari nozel lantai (2) (Gbr. 27).
4Lepaskan partikel kotoran yang besar dari sambungan.
5Pasang tongkat kembali pada nozel lantai (hingga berbunyi ‘klik’).
Membersihkan sikat rol
Bila lampu ‘sikat tersumbat’ mulai berkedip merah, berarti sikat rol tersumbat. Jika ini terjadi, ikuti
langkah-langkah di bawah ini untuk membersihkan sikat rol.
1Tekan tombol on/off pada tongkat untuk mematikan alat.
2Tekan tombol pelepas penyedot debu genggam (1) dan lepaskan penyedot debu genggam dari
tongkat (2) (Gbr. 11).
3Tekan tombol pelepas nozel lantai (1) untuk melepas tongkat dari nozel lantai (2).
4Baliklah nozel lantai.
5Gerakkan sikat rol sampai ulir pemotong menghadap Anda.  (Gbr. 28)
6Gunakan gunting untuk memotong rambut, benang, dsb yang terkumpul di sekeliling sikat
rol.  (Gbr. 29)
7Keluarkan bulu, rambut, dan kotoran lain dari sikat rol.
Catatan: Anda juga dapat melepaskan sikat rol agar lebih mudah membersihkan.
Melepaskan sikat rol
1Matikan alat.
Indonesia 43
2Baliklah nozel lantai dan buka penahannya.  (Gbr. 30)
3Angkat sikat rol dari nozel lantai (Gbr. 31).
4Keluarkan bulu, rambut, dan kotoran lain dari sikat rol dan ulir.
Memasang kembali sikat rol
1Masukkan terlebih dahulu ujung sikat rol dari penahan ke dalam nozel, kemudian masukkan
ujung sikat rol serapat mungkin ke penahan ke dalam nozel.  (Gbr. 32)
2Rapatkan penahannya (hingga berbunyi ‘klik’).  (Gbr. 33)
Catatan: Jika sikat rol tidak dipasang dengan benar, Anda tidak dapat menutup penahannya.
Penyimpanan
1Masukkan aksesori dalam tempat penyimpanan pada dudukan pengisi daya (Gbr. 34).
2Tekan tongkat ke arah nozel lantai untuk menguncinya ke posisi parkir (Gbr. 10).
3Anda dapat menyimpan alat pada dudukan pengisi daya dengan penyedot debu
genggam diletakkan di tongkat (Gbr. 6).
Penggantian
Kami sarankan Anda mengganti filter dalam dan filter luar setelah lama digunakan atau jika Anda
tidak dapat lagi membersihkannya dengan benar.
Filter dalam yang baru tersedia dengan nomor tipe 4322 004 93471. Hubungi dealer Philips Anda.
Mengganti filter dalam dan filter luar
1Lepaskan unit filter dari wadah debu (Gbr. 18).
2Putar filter luar searah jarum jam (1) dan lepaskan dari penahan filter (2) (Gbr. 22).
3Putar filter dalam searah jarum jam (1) dan lepaskan dari penahan filter (2) (Gbr. 23).
4Pasang filter dalam yang baru pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam
untuk memasangnya (2) (Gbr. 24).
5Pasang filter luar yang baru pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam
untuk memasangnya (2) (Gbr. 25).
6Masukkan kembali unit filter ke dalam wadah debu (Gbr. 26).
Catatan: Pastikan Anda memasukkan unit filter dengan benar. Kata ‘atas’ berarti harus menunjuk ke
bagian teratas wadah debu.
Aksesori
Filter dalam yang baru tersedia dengan nomor tipe 4322 004 93471 . Hubungi dealer Philips Anda.
Lingkungan
-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukannya, berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 35).
-- Baterai isi-ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Keluarkan
baterai bila Anda membuang alat. Jangan buang baterai bersama limbah rumah tangga biasa,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan yang resmi. Anda juga dapat membawa alat tersebut ke
pusat layanan Philips. Staf di sini akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya
dengan cara yang aman bagi lingkungan (Gbr. 36).
44
Indonesia
Melepas baterai isi-ulang
Baterai NiMH dapat meledak bila terkena suhu tinggi atau api.
Hanya keluarkan baterai isi-ulang jika sudah benar-benar habis.
Anda dapat mengeluarkan baterai isi-ulang dengan cara berikut.
1Biarkan penyedot debu genggam beroperasi hingga berhenti.
2Lepaskan panel bersama lubang keluaran udara dari penyedot debu genggam dengan
obeng (Gbr. 37).
3Lepas panel pada gagang dengan kuku jari Anda.  (Gbr. 38)
4Buka sekrup pada sisi penyedot debu genggam.  (Gbr. 39)
5Tekan tombol pelepas wadah debu dan pisahkan kedua belahan rumah.
6Potong kabel yang menghubungkan baterai isi-ulang satu per satu (Gbr. 40).
7Lepaskan baterai isi-ulang (Gbr. 41).
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat
menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan
Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Pemecahan masalah
Bab ini menguraikan masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Untuk
penjelasan lebih terperinci, bacalah bagian lain. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah, harap
hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
Masalah
Penyebab
Solusi
Alat tidak mau
bekerja.
Baterai mungkin lemah.
Isi ulang baterai.
Jika Anda menggunakan tongkat,
strip kontak pada tongkat dan/
atau pada penyedot debu
genggam mungkin kotor atau
tidak terhubung dengan baik.
Seka strip kontak pada tongkat dan
penyedot debu genggam dengan kain
kering, lalu pasang penyedot debu
genggam pada tongkat. Gerakkan
penyedot debu genggam ke kiri dan ke
kanan beberapa kali hingga
terdengar bunyi klik.
Anda mungkin tidak meletakkan
alat pada dudukan pengisi
daya dengan benar.
Letakkan alat pada dudukan pengisi daya
dengan benar. Lampu pengisian daya
menyala untuk menunjukkan bahwa alat
sedang mengisi daya.
Anda mungkin tidak memasang
adaptor pada stopkontak dinding
dengan benar.
Pasang adaptor ke stopkontak dinding
dengan benar.
Lampu pengisian
daya tidak
menyala dan/atau
alat tidak mengisi.
Indonesia 45
Masalah
Penyedot debu
genggam tidak
menyedot
dengan benar.
Debu keluar dari
penyedot debu
genggam.
Penyebab
Solusi
Anda mungkin meletakkan alat
pada dudukan pengisi daya
dengan penyedot debu genggam
dalam keadaan hidup.
Jika Anda meletakkan alat pada dudukan
pengisi daya di mana penyedot debu
genggam dalam keadaan hidup, alat akan
mati secara otomatis setelah dua detik
dan baterai tidak mengisi.
Strip kontak pada tongkat dan/
atau pada penyedot debu
genggam mungkin kotor atau
tidak terhubung dengan baik.
Seka strip kontak pada tongkat dan
penyedot debu genggam dengan kain
kering, lalu pasang penyedot debu
genggam pada tongkat. Gerakkan
penyedot debu genggam ke kiri dan ke
kanan beberapa kali hingga
terdengar bunyi klik.
Jika Anda dapat menghidupkan
alat setelah beberapa jam
mengisi daya, berarti lampu
pengisian daya rusak.
Bawalah alat Anda ke dealer atau pusat
layanan resmi Philips untuk diperbaiki.
Jika alat masih tidak mengisi,
berarti alatnya rusak.
Bawalah alat Anda ke dealer atau pusat
layanan resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki
Wadah debu mungkin tidak
dipasang dengan benar.
Pasang wadah debu ke penyedot debu
genggam dengan benar.
Wadah debu mungkin penuh.
Kosongkan wadah debu.
Jika Anda menggunakan
tongkat, strip kontak pada
tongkat dan/atau pada penyedot
debu genggam mungkin kotor
atau tidak terhubung dengan
baik.
Seka strip kontak pada tongkat dan
penyedot debu genggam dengan kain
kering. Lalu pasang penyedot debu
genggam pada tongkat. Gerakkan
penyedot debu genggam ke kiri dan ke
kanan beberapa kali hingga
terdengar bunyi klik.
Sambungan nozel lantai mungkin
tersumbat oleh partikel kotoran
yang besar.
Bersihkan sambungan nozel lantai (lihat
bab ‘Membersihkan’).
Wadah debu mungkin penuh.
Kosongkan wadah debu.
Wadah debu mungkin tidak
dipasang dengan benar.
Pasang wadah debu ke penyedot debu
genggam dengan benar.
Unit filter mungkin tidak
terpasang dalam wadah debu
dengan benar.
Letakkan kembali unit filter ke dalam
wadah debu dengan benar.
46
Indonesia
Masalah
Penyebab
Wadah debu mungkin penuh.
Penyedot debu
tidak berfungsi
dengan benar bila
salah satu
aksesori dipasang
ke nozel lepaspasang.
Lampu ‘sikat
tersumbat’
berkedip merah.
Alat terlalu
berisik.
Alat tidak
mengangkat
kotoran/debu
dengan efektif.
Solusi
Kosongkan wadah debu.
Aksesori mungkin terhalang.
Keluarkan penghalang dari aksesori.
Unit filter mungkin tersumbat.
Bersihkan filter dalam dan filter luar (lihat
bab ‘Membersihkan’).
Sikat rol tersumbat.
Bersihkan sikat rol (lihat bab
‘Membersihkan’).
Lampu ‘sikat tersumbat’ mungkin
menyala merah karena Anda
menggunakan tongkat pada
karpet yang sangat tebal.
Dalam kasus ini, sikat rol tidak tersumbat
dan daya hisap tidak berkurang. Anda
dapat terus menggunakan tongkat untuk
membersihkan karpet.
Mungkin terdapat partikel keras
dalam wadah debu.
Kosongkan wadah debu dan bersihkan
unit filter (lihat bab ‘Membersihkan’).
Sambungan nozel lantai mungkin
tersumbat oleh partikel kotoran
yang besar.
Bersihkan sambungan nozel lantai (lihat
bab ‘Membersihkan’).
Sikat rol tersumbat.
Bersihkan sikat rol (lihat bab
‘Membersihkan’).
한국어 47
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록
www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
A 스틱형
1 전원 버튼
2 최대 출력을 제공하는 MAX 버튼
3 스틱 상단 부분
4 나사: 상단 스틱 부분을 하단 스틱 부분에 부착
5 스틱 하단 부분
6 바닥 노즐 조인트
7 바닥 노즐 분리 버튼
8 ’브러시 막힘’ 표시등
9 바닥 노즐
10 고정장치
11 앞바퀴
12 롤러 브러시
13 커팅 그루브
14 뒷바퀴
B 핸디형 진공 청소기
15 전원 버튼
16 먼지통 분리 버튼
17 먼지통
18 노즐 분리 버튼
19 핸디형 진공 청소기 분리 버튼
20 공기 배출구
21 필터 장치
22 분리형 노즐
23 외부 필터
24 내부 필터
25 필터 홀더
26 필터 진동 메커니즘
C 액세서리
27 충전대
28 충전 표시등
29 보관함
30 코드 보관함
31 어댑터
32 충전대 후면 지지대
33 벽걸이용 나사
34 틈새 노즐
35 브러시 노즐
주의 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
---
위험
물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기
전까지는 절대 흡입하지 마십시오.
제품, 충전대 또는 어댑터를 물이나 기타 용액에 담그거나 수돗물로 헹구지 마십시오.
48
--------
--------
한국어
경고
전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
진공 청소기, 충전대 또는 어댑터가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오.
어댑터 또는 충전대에 손상 부분이 있으면 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여
사용하십시오.
어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른
플러그로 교체하지 마십시오.
8세 이상의 아이들과 신체적 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 성인이 이 제품을 사용하려면 안전하게 사용할 수 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을
인식해야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
어린이는 감독 하에 먼지통을 비우는 작업과 필터 장치 및 제품을 세척하는 작업만 수행할 수
있습니다.
주의
충전대를 청소하기 전에 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십시오.
진공 청소기는 반드시 제품과 같이 공급된 어댑터와 충전대를 사용하여 충전하시기 바랍니다.
충전하는 동안에는 어댑터가 약간 따뜻해지지만, 이것은 정상입니다.
사용 후에는 항상 진공 청소기의 전원을 끄십시오.
충전기의 집전판은 전압이 낮으므로 위험하지 않습니다.
청소할 때 공기 배출구가 막히지 않도록 하십시오.
제품을 충전하기 전에 전원을 끄십시오.
항상 필터를 부착한 상태에서 진공 청소기를 사용하십시오.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라
적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에
근거하고 있습니다.
최초 사용 전
1청소기에 혹시라도 붙어 있는 모든 보호막 또는 플라스틱을 제거하십시오.
2후면 지지대를 충전대 뒷면에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 부착하십시오 (그림 2).
참고: 후면 지지대 부착은 한 번만 하면 됩니다. 충전대에서 후면 지지대를 분리하지 마십시오.
참고: 후면 지지대가 제공하는 뛰어난 안정성이 요구되지 않을 경우 후면 지지대를 부착할 필요가
없습니다.
도움말: 우수한 안정성을 위해 벽면에 충전대를 부착할 수도 있습니다. 제공된 나사를 후면
지지대의 구멍에 조여서 벽면에 부착하십시오.
3상단 스틱 부분을 하단 스틱 부분에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오 (그림 3).
참고: 스틱 연결은 한 번만 하면 됩니다. 하단 스틱에서 상단 스틱을 분리하지 마십시오.
4나사를 드라이버나 동전으로 조이십시오.
5스틱을 바닥 노즐에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오 (그림 4).
사용 전 준비
배터리 충전
배터리를 완전히 충전하는 데는 약 7시간이 걸립니다.
1충전대의 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
2핸디형 진공 청소기를 스틱에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오 (그림 5).
한국어 49
참고: 스틱에 장착할 때 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오.
3청소기를 충전대에 올려놓으십시오 (그림 6).
,, 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집니다.  (그림 7)
참고: 충전 표시등은 배터리 충전량을 알려주지는 않습니다.
,, 배터리가 완전히 충전되면 충전 과정이 멈추고 에너지 절약을 위해 충전 표시등이 꺼집니다.
참고: 배터리가 완전히 충전된 후에도 제품을 충전대에 그대로 두셔도 됩니다. 단, 5분 간격으로
충전 표시등이 3초간 켜지는데, 이것은 배터리가 완전히 충전되어 있는지 여부를 충전대가
확인하고 있다는 것을 나타냅니다.
참고: 청소기의 전원을 켠 채로 충전대에 놓으면 제품이 2초 후에 자동으로 꺼지고 배터리가
충전되지 않습니다.
에너지 절약
장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑아 놓으십시오.
제품 사용
무선 스틱형 진공 청소기의 성능은 풀 사이즈의 일반 진공 청소기의 성능과 직접 비교할 수는
없습니다. 부드러운 바닥을 청소하는 성능은 일반 진공 청소기가 좋지만 딱딱한 바닥을 청소하는
성능은 일반 청소기 만큼 우수합니다.
스틱 사용
스틱을 사용하면 바닥과 카페트를 쉽게 청소할 수 있습니다.
스틱을 사용할 때는 핸디형 진공 청소기가 손상되지 않도록 항상 먼지통이 핸디형 진공 청소기에
부착되어 있는지 확인하십시오.
1핸디형 진공 청소기를 스틱에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오.  (그림 5)
2스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 켜십시오 (그림 8).
,, 제품이 일반 속도로 작동하기 시작합니다. 최적의 작동 시간과 최소한의 소음을 위해 이 속도를
사용하십시오. 일반 속도에서 작동 시간은 20분 이상입니다.
-- 제품을 최대 속도로 작동하려면 MAX 버튼을 누르십시오. 최적의 청소 성능을 위해서는 최대
속도를 사용하십시오. 최대 속도에서 작동 시간은 11분입니다 (그림 9).
-- 일반 속도로 다시 전환하려면 MAX 버튼을 다시 한 번 누르십시오.
참고: 사용하는 동안 롤러 브러시가 막혔음을 나타내는 ‘브러시 막힘’ 표시등이 빨간색으로
깜박거릴 수 있습니다. 이러한 경우에는 브러시를 막고 있는 물체를 제거하거나 브러시를 청소해야
합니다(‘청소’란 참조).
3제품을 잠시 그 자리에 두거나 사용하는 동안 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하려는 경우
파킹 위치를 사용할 수 있습니다. 파킹 위치에 놓이도록 스틱을 바닥 노즐 쪽으로 미십시오 (그림 10).
4사용 후에는 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오.
핸디형 진공 청소기 사용
스틱 없이 핸디형 진공 청소기를 사용하면 테이블, 가구, 자동차 시트 등의 작고 잘 닿지 않는
부분을 청소할 수 있습니다.
핸디형 진공 청소기가 완전 충전되면 12분 간 작동할 수 있습니다.
1핸디형 진공 청소기가 스틱에 장착된 경우 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하기 전에
스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오. 
참고: 일반 속도에서 청소기 전원이 켜져 있을 때 핸디형 진공 청소기를 분리하는 경우 분리할 때
핸디형 진공 청소기가 절전 전력에서 작동됩니다. 핸디형 진공 청소기를 최대 전력에서 작동하려면
전원을 끄고 다시 켜십시오.
50
한국어
2핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2)
(그림 11).
3전원 버튼을 눌러 핸디형 진공 청소기를 켜십시오 (그림 12).
4사용 후 전원 버튼을 다시 눌러 핸디형 진공 청소기의 전원을 끄십시오.
참고: 스틱에 다시 장착하기 전에 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오.
참고: 전원이 켜져 있을 때 핸디형 진공 청소기를 다시 스틱에 장착하면 롤러 브러시가 작동하지
않고 청소 성능이 최적화되지 않습니다. 롤러 브러시를 작동하려면 스틱의 전원 버튼을 눌러
제품의 전원을 끈 다음 전원 버튼을 다시 눌러 제품을 다시 켜십시오.
액세서리
핸디형 진공 청소기에는 다음과 같은 액세서리가 함께 제공됩니다.
-- 틈새 노즐: 구석 또는 좁은 틈 청소용
-- 브러시 노즐: 섬세한 표면 세척용
1충전대의 보관함에서 사용할 액세서리를 꺼내십시오.
2액세서리를 분리형 노즐에 부착하십시오 (그림 13).
청소
충전대를 청소하기 전에 항상 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십시오.
1젖은 천으로 핸디형 진공 청소기, 스틱, 충전대의 외부를 닦으십시오.
2먼지통을 비우고 청소하거나 필터 장치를 청소하려면 아래의 ‘먼지통 비우기 및 청소’란과
‘필터 장치 청소’란의 지침을 따르십시오. 
먼지통 비우기 및 청소
핸디형 진공 청소기의 먼지통을 정기적으로 비우고 세척하십시오.
참고: 휴지통 위에서 핸디형 진공 청소기를 들고 청소기를 열 필요는 없습니다.
간단하게 비우기
다음과 같은 방법으로 먼지통을 간단하게 비울 수 있습니다.
1노즐 분리 버튼을 누르고(1) 핸디형 진공 청소기에서 분리형 노즐을 분리하십시오(2) (그림 14).
2휴지통에 대고 먼지통을 털어 내용물을 버리십시오 (그림 15).
3먼저 분리형 노즐의 바닥을 부착한 다음 ‘딸깍’ 소리가 나며 고정될 때까지 분리형 노즐의
상단을 진공 청소기 쪽으로 밀어 주십시오.  (그림 16)
꼼꼼하게 청소하기
다음과 같은 방법으로 먼지통을 비우고 깨끗하게 청소할 수 있습니다.
1휴지통 위에서 핸디형 진공 청소기를 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을
분리하십시오(2) (그림 17).
2먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18).
3휴지통에 대고 먼지통을 털어 내용물을 비우십시오 (그림 19).
4필요한 경우 젖은 천을 사용하여 먼지통을 닦으십시오.
5필요한 경우, 필터를 청소하십시오. 아래의 ‘필터 장치 청소’섹션을 참조하십시오.
6필터를 먼지통에 다시 넣으십시오.
7분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞추고,
먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 진공 청소기
쪽으로 미십시오(2). (그림 20)
한국어 51
필터 장치 청소
필터를 정기적으로 세척하십시오.
간단하게 청소하기
다음과 같은 방법으로 필터 장치를 간단하게 세척할 수 있습니다.
1휴지통 위에서 핸디형 진공 청소기를 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을
분리하십시오(2) (그림 17).
2필터 홀더의 진동기를 몇 번 돌리십시오. (그림 21)
,, 진동기가 내부 필터의 먼지를 떨어뜨립니다.
3분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞추고,
먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 진공 청소기
쪽으로 미십시오(2). (그림 20)
꼼꼼하게 청소하기
다음과 같은 방법으로 필터 장치를 깨끗하게 세척할 수 있습니다.
1휴지통 위에서 제품을 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) 
(그림 17).
2먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18).
3외부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 22).
4내부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 23).
5아주 더러운 경우에는 일반 진공 청소기 또는 브러시로 내부 필터와 외부 필터를 청소하시면
됩니다.
참고: 필요한 경우, 외부 필터와 내부 필터는 찬물 또는 미지근한 물로 세척할 수 있습니다. 필터를
다시 사용하기 전에 내부 및 외부 필터를 완전히 건조시키십시오.
6필터 홀더에 내부 필터를 올려놓고(1) 시계 반대 방향으로 돌려 부착하십시오(2). (그림 24)
7필터 홀더에 외부 필터를 올려놓고(1) 시계 반대 방향으로 돌려 부착하십시오(2). (그림 25)
8필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 26).
참고: 필터 장치가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. ‘Up’ 단어가 먼지통의 상단 쪽을 향해야
합니다.
9분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞추고,
먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 진공 청소기
쪽으로 미십시오(2). (그림 20)
바닥 노즐 조인트 청소
큰 먼지 조각이 들어가면 바닥 노즐의 조인트가 막힐 수 있습니다. 이러한 경우, 다음 단계에 따라
조인트를 청소하십시오.
1스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오.
2핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2)
(그림 11).
3바닥 노즐 분리 버튼을 눌러(1) 바닥 노즐에서 스틱을 분리하십시오(2) (그림 27).
4조인트에서 큰 먼지 입자를 제거하십시오.
5스틱을 다시 바닥 노즐에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오.
52
한국어
롤러 브러시 청소
’브러시 막힘’ 표시등이 빨간색으로 깜박거리기 시작하면 롤러 브러시가 막힌 것입니다. 이러한
경우, 다음 단계에 따라 롤러 브러시를 청소하십시오.
1스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오.
2핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2) (
그림 11).
3바닥 노즐 분리 버튼을 눌러(1) 바닥 노즐에서 스틱을 분리하십시오(2).
4바닥 노즐을 뒤집으십시오.
5커팅 그루브가 사용자를 향하도록 롤러 브러시를 움직이십시오.  (그림 28)
6가위를 사용하여 롤러 브러시 주위에 붙어있는 머리카락, 실 등을 잘라내십시오. (그림 29)
7롤러 브러시에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오.
참고: 롤러 브러시를 분리하여 간편하게 청소할 수도 있습니다.
롤러 브러시 분리
1제품 전원을 끄십시오.
2바닥 노즐을 뒤집은 다음 고정장치를 푸십시오.  (그림 30)
3바닥 노즐에서 롤러 브러시를 들어올리십시오 (그림 31).
4롤러 브러시와 그루브에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오.
롤러 브러시 재설치
1먼저 고정장치에서 먼 쪽의 노즐에 롤러 브러시의 한쪽 끝을 넣은 다음, 고정장치에서 가까운
쪽의 노즐에 롤러 브러시의 다른 끝을 넣으십시오.  (그림 32)
2고정장치를 ‘딸깍’ 소리가 나도록 닫으십시오.  (그림 33)
참고: 롤러 브러시가 제대로 끼워져 있지 않으면 고정 장치를 닫을 수 없습니다.
보관
1액세서리를 충전대의 보관함에 넣으십시오 (그림 34).
2파킹 위치에 놓이도록 스틱을 노즐 바닥 쪽으로 미십시오 (그림 10).
3핸디형 진공 청소기가 스틱에 장착된 채로 충전대에 보관할 수 있습니다 (그림 6).
교체
장시간 사용 후 또는 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너무 지저분한 경우, 내부 필터와
외부 필터를 교체하는 것이 좋습니다.
새로운 내부 필터의 모델 번호는 4322 004 93471이며, 필립스 서비스센터나 서비스 지정점 또는
청소기 구입처에서 구입하실 수 있습니다.
내부 및 외부 필터 교체
1먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18).
2외부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 22).
3내부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 23).
4필터 홀더에 새로운 내부 필터를 장착하고(1) 시계 반대 방향으로 돌려 부착하십시오(2) 
(그림 24).
한국어 53
5필터 홀더에 새로운 외부 필터를 장착하고(1) 시계 반대 방향으로 돌려 부착하십시오(2) 
(그림 25).
6필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 26).
참고: 필터 장치가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. ‘Up’ 단어가 먼지통의 상단 쪽을 향해야
합니다.
액세서리
새로운 내부 필터의 모델 번호는 4322 004 93471이며, 필립스 서비스센터나 서비스 지정점 또는
청소기 구입처에서 구입하실 수 있습니다.
환경
---
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에
버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 35).
내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시킬 수 있는 물질이 포함되어 있습니다. 제품을 폐기할
때에는 배터리를 분리하십시오. 배터리는 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된
수거 장소에 버리십시오. 필립스 서비스 센터로 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 환경에
안전한 방법으로 폐기해 드립니다 (그림 36).
충전식 배터리 분리
NiMH 배터리는 과열되거나 불이 닿을 경우 폭발의 위험이 있습니다.
충전식 배터리는 완전히 방전시킨 후 분리하십시오.
다음과 같은 방법으로 충전식 배터리를 분리할 수 있습니다.
1핸디형 진공 청소기가 멈출 때까지 켜놓으십시오.
2드라이버를 사용하여 핸디형 진공 청소기에서 패널과 공기 배출구를 분리하십시오 (그림 37).
3손잡이에 있는 패널을 손톱으로 분리하십시오.  (그림 38)
4핸디형 진공 청소기 측면의 나사를 푸십시오.  (그림 39)
5먼지통 분리 버튼을 누르고 양쪽 외장을 분리하십시오.
6충전식 배터리에 연결된 전선을 하나씩 자르십시오 (그림 40).
7충전식 배터리를 분리하십시오 (그림 41).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지
(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터
안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실:
(080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
이 란은 진공 청소기를 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다.
자세한 내용은 해당하는 항목에서 확인하십시오. 문제를 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객
상담실로 문의하십시오.
문제점
원인
해결책
제품이 작동하지
않습니다.
배터리의 전력이 부족한 것일 수
있습니다.
배터리를 재충전하십시오.
54
한국어
문제점
충전 표시등이
켜지지 않고
제품이 충전되지
않습니다.
원인
해결책
스틱을 사용하고 있는 경우, 스틱
또는 핸디형 진공 청소기의 집전판이
더럽거나 제대로 접촉되어 있지 않을
수 있습니다.
스틱의 집전판을 마른 천으로 닦아낸
다음 핸디형 진공 청소기를 스틱에
올려놓고 딸깍 소리가 들릴 때까지
살짝 좌우로 움직이십시오.
제품을 충전대에 제대로 장착하지
않았을 수 있습니다.
제품을 충전기에 제대로
장착하십시오. 충전하는 동안에는
충전 표시등이 켜집니다.
어댑터를 벽면 콘센트에 제대로 꽂지
않았을 수 있습니다.
어댑터를 벽면 콘센트에 제대로
꽂으십시오.
핸디형 진공 청소기의 전원을 켠 채로 핸디형 진공 청소기를 켠 채로
청소기를 충전대에 장착했을 수
충전대에 장착한 경우, 제품이 2초
있습니다.
후에 자동으로 꺼지고 배터리가
충전되지 않습니다.
핸디형 진공
청소기 성능이
제대로 작동하지
않습니다.
스틱 또는 핸디형 진공 청소기의
집전판이 더럽거나 제대로 접촉되어
있지 않을 수 있습니다.
스틱과 핸디형 진공 청소기의 집전판을
마른 천으로 닦아낸 다음 핸디형 진공
청소기를 스틱에 올려놓고 딸깍 소리가
들릴 때까지 살짝 좌우로
움직이십시오.
충전 후 몇 시간이 지난 후에 제품
전원을 켤 수 있는 경우 충전
표시등에 결함이 있는 것입니다.
필립스 대리점이나 필립스 지정
서비스 센터에서 제품의 수리를
요청하십시오.
제품이 여전히 충전되지 않을 경우
제품에 결함이 있을 수 있습니다.
필립스 대리점이나 필립스 지정
서비스 센터에서 제품의 검사 또는
수리를 요청하십시오.
먼지통이 제품에 제대로 부착되어
있지 않을 수 있습니다.
먼지통을 핸디형 진공 청소기에
제대로 부착하십시오.
먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다.
먼지통을 비우십시오.
스틱을 사용하고 있는 경우, 스틱
또는 핸디형 진공 청소기의 집전판이
더럽거나 제대로 접촉되어 있지 않을
수 있습니다.
스틱과 핸디형 진공 청소기의
집전판을 마른 천으로 닦아내십시오.
그런 다음 핸디형 진공 청소기를
스틱에 올려놓고 딸깍 소리가 들릴
때까지 살짝 좌우로 움직이십시오.
바닥 노즐 조인트가 큰 먼지 조각으로 바닥 노즐 조인트를 청소하십시오
막혀있을 수 있습니다.
(‘청소’란 참조).
핸디형 진공
청소기에서
먼지가 빠져
나옵니다.
먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다.
먼지통을 비우십시오.
먼지통이 제품에 제대로 부착되어
있지 않을 수 있습니다.
먼지통을 핸디형 진공 청소기에
제대로 부착하십시오.
한국어 55
문제점
액세서리 중
하나가 분리형
노즐에 부착되어
있는 경우 핸디형
진공 청소기가
제대로 작동하지
않습니다.
‘브러시 막힘’
표시등이
빨간색으로
깜박거립니다.
제품의 소음이
심합니다.
원인
해결책
필터가 먼지통에 제대로 장착되어
있지 않을 수 있습니다.
필터 장치를 먼지통에 제대로
장착하십시오.
먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다.
먼지통을 비우십시오.
액세서리가 막혀 있을 수 있습니다.
액세서리에서 이물질을
제거하십시오.
필터 장치가 막혀 있을 수 있습니다.
내부 필터 및 외부 필터를
청소하십시오(‘청소’란 참조).
롤러 브러시가 막혔습니다.
롤러 브러시를 세척하십시오
(‘세척’란 참조).
스틱을 두꺼운 카페트에서 사용하면
‘브러시 막힘’ 표시등이
빨간색으로 깜박일 수 있습니다.
이 경우 롤러 브러시가 막히지 않고
흡입력이 낮아지지 않습니다. 따라서
스틱으로 계속 카페트를 청소할 수
있습니다.
먼지통에 딱딱한 조각이 있을 수
있습니다.
먼지통을 비우고 필터 장치를
청소하십시오(‘청소’란 참조).
바닥 노즐 조인트가 큰 먼지 조각으로 바닥 노즐 조인트를 청소하십시오
막혀있을 수 있습니다.
(‘청소’란 참조).
제품이 먼지를
효과적으로
빨아들이지
않습니다.
롤러 브러시가 막혔습니다.
롤러 브러시를 세척하십시오
(‘세척’란 참조).
56
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya
daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Batang
1 Butang hidup/mati
2 Butang MAX untuk kuasa maksimum
3 Bahagian atas batang
4 Skrukan untuk memasang bahagian atas batang kepada bahagian bawah batang
5 Bahagian bawah batang
6 Sendi muncung lantai
7 Butang pelepasan muncung lantai
8 Lampu ‘berus tersekat’
9 Muncung lantai
10 Alat penahan
11 Roda hadapan
12 Berus pembersih
13 Alur pemotong
14 Roda belakang
B Pembersih vakum kendalian tangan
15 Butang hidup/mati
16 Butang pelepas petak habuk
17 Petak habuk
18 Butang pelepas muncung
19 Butang pelepasan pembersih vakum kendalian tangan
20 Lubang udara ekzos
21 Unit penuras
22 Muncung boleh tanggal
23 Penuras luar
24 Penuras dalam
25 Pemegang penuras
26 Mekanisme detaran penapis
C Aksesori
27 Pangkalan pengecasan
28 Lampu pengecasan
29 Ruang penyimpanan
30 Kemudahan penyimpanan kord
31 Plag Penyesuai
32 Sokongan belakang bagi tapak pengecasan
33 Skru lekapan dinding
34 Alat ceruk
35Berus
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk
rujukan masa depan.
Bahaya
-- Jangan sekali-kali menyedut air atau cecair lain. Jangan sekali-kali menyedut bahan mudah terbakar
dan jangan sedut abu sebelum ia menjadi sejuk.
Bahasa Melayu 57
-- Jangan sekali-kali merendam perkakas, tapak pengecasan atau penyesuai di dalam air atau
sebarang cecair lain, ataupun membilasnya di bawah paip.
Amaran
-- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan
sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini.
-- Jangan gunakan pembersih vakum, tapak pengecasan atau penyesuai jika ia rosak.
-- Jika penyesuai atau tapak pengecasan rosak, pastikan ia diganti dengan yang jenis tulen bagi
mengelakkan bahaya.
-- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag
yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
-- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun atau lebih dan oleh orang-orang
yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka telah diberi arahan dalam menggunakan perkakas ini dengan selamat atau diberi
pengawasan untuk menggunakannya dengan selamat dan jika mereka telah dimaklumkan tentang
bahaya yang ada.
-- Jangan biarkan kanak-kanak bermain dengan perkakas ini.
-- Kanak-kanak hanya dibenarkan untuk mengosongkan petak habuk, membersihkan unit penapis
dan membersihkan perkakas dengan pengawasan.
Awas
-- Tanggalkan penyesuai daripada soket dinding sebelum membersihkan tapak pengecasan.
-- Caskan pembersih vakum hanya dengan penyesuai dan tapak pengecasan yang dibekalkan.
Semasa mengecas, penyesuai akan terasa hangat apabila disentuh. Ini perkara biasa.
-- Selalu mematikan pembersih vakum selepas penggunaan.
-- Voltan pada jalur hubungan di dalam unit pengecasan adalah rendah, maka ia tidak berbahaya.
-- Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum.
-- Matikan perkakas sebelum anda mengecasnya.
-- Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas
ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk
digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Sebelum penggunaan pertama
1Tanggalkan sebarang kerajang atau plastik pelindung daripada perkakas.
2Pasangkan sokongan belakang kepada bahagian belakang tapak pengecasan (‘klik’) (Gamb. 2).
Nota: Anda hanya perlu melakukan ini sekali sahaja. Jangan sekali-kali tanggalkan sokongan belakang
daripada tapak pengecasan.
Nota: Anda tidak perlu memasang sokongan belakangnya jika kestabilan tambahan yang diberi oleh
sokongan belakang tidak diperlukan.
Petua: Agar lebih stabil, anda juga boleh melekapkan tapak pengecasan ke dinding. Untuk melakukannya,
putarkan skru yang dibekalkan melalui lubang pada sokongan belakang terus ke dalam dinding.
3Tempatkan bahagian atas batang pada bahagian bawah batang (‘klik) (Gamb. 3).
Nota: Anda hanya perlu melakukan ini sekali sahaja. Jangan sekali-kali tanggalkan bahagian atas batang
daripada bahagian bawah batang.
4Ketatkan skru menggunakan pemutar skru atau duit syiling.
5Letakkan batang itu pada muncung lantai (‘klik’) (Gamb. 4).
58
Bahasa Melayu
Bersedia untuk menggunakan
Mengecas bateri
Bateri perkakas memerlukan lebih kurang 7 jam untuk dicas sepenuhnya.
1Letakkan penyesuai tapak pengecasan di dalam soket dinding.
2Letakkan pembersih vakum kendalian tangan di dalam unit batang (‘klik’) (Gamb. 5).
Nota: Pastikan pembersih vakum kendalian tangan dimatikan apabila anda meletakkannya di
dalam batang.
3Letak perkakas di atas tapak pengecasan (Gamb. 6).
,, Lampu pengecasan akan menyala untuk menunjukkan bahawa perkakas
sedang mengecas.  (Gamb. 7)
Nota: Lampu pengecasan tidak memberikan apa-apa maklumat tentang aras cas bateri.
,, Apabila bateri telah penuh dicas, proses mengecas akan terhenti dan lampu pengecasan akan
padam untuk menjimatkan tenaga.
Nota: Anda boleh meninggalkan perkakas di atas tapak pengecasan, walaupun setelah ia dicas
sepenuhnya. Setiap 5 minit, lampu pengecasan akan menyala selama 3 saat. Ini menunjukkan
bahawa tapak pengecasan sedang memeriksa sama ada bateri masih lagi tercas sepenuhnya.
Nota: Jika anda meletakkan perkakas di atas tapak pengecasan ketika ia dihidupkan, perkakas akan
mati secara automatik selepas 2 saat dan bateri tidak akan dicas.
Menjimatkan kuasa
Jika anda tidak menggunakan perkakas buat tempoh masa yang panjang, cabut plag penyesuai dari
soket dinding untuk menjimatkan kuasa.
Menggunakan perkakas
Kuasa pembersih vakum batang tanpa kord ini tidak boleh dibandingkan dengan pembersih vakum
standard saiz biasa. Prestasi pembersihannya pada lantai lembut mungkin tidak dapat menyaingi
pembersih vakum standard, tetapi prestasi pembersihannyapada lantai keras sama baiknya.
Menggunakan unit batang
Anda boleh menggunakan unit batang untuk membersihkan lantai dan permaidani.
Setiap kali menggunakan unit batang, anda hendaklah memastikan bahawa petak habuk
disambungkan dengan pembersih vakum kendalian tangan, untuk mengelakkan kerosakan pada
pembersih vakum kendalian tangan.
1Letakkan pembersih vakum kendalian tangan dengan betul di dalam unit
batang (‘klik’).  (Gamb. 5)
2Tekan butang hidup/mati pada unit batang untuk menghidupkan perkakas (Gamb. 8).
,, Perkakas mula beroperasi pada kelajuan biasa. Gunakan kelajuan ini untuk masa pengoperasian
optimum dan hingar minimum. Masa pengoperasian pada kelajuan ini adalah lebih daripada 20
minit.
-- Tekan butang MAX jika anda hendak mengendalikan perkakas pada kelajuan
maksimum. Gunakan kelajuan ini untuk prestasi pembersihan optimum. Masa pengoperasian
pada kelajuan ini adalah selama 11 minit (Gamb. 9).
-- Jika anda hendak kembali kepada kelajuan biasa, tekan butang MAX sekali lagi.
Nota: Semasa perkakas digunakan, lampu ‘berus tersekat’ mungkin berkelip merah untuk menandakan
bahawa berus golek tersekat. Jika ini berlaku, anda perlu mengeluarkan apa yang menyekat berus atau
membersihkan berus (lihat bab ‘Pembersihan’).
Bahasa Melayu 59
3Jika anda hendak meninggalkan perkakas buat sementara waktu atau jika anda hendak
menanggalkan pembersih vakum kendalian tangan daripada unit batang sepanjang penggunaan,
anda boleh menggunakan kedudukan penempatan. Tolak batang ke arah muncung lantai untuk
meletakkannya pada kedudukan penempatan (Gamb. 10).
4Selepas selesai menggunakan perkakas, tekan butang hidup/mati untuk mematikannya.
Menggunakan pembersih vakum kendalian tangan
Anda boleh menggunakan pembersih vakum kendalian tangan tanpa unit batang untuk memvakum
bahagian yang kecil dan sukar dicapai seperti meja, perabot, tempat duduk dalam kereta dsb.
Apabila pembersih vakum kendalian tangan dicas sepenuhnya, ia boleh beroperasi selama 12 minit.
1Jika pembersih vakum kendalian tangan diletakkan di dalam unit batang, tekan butang hidup/
mati pada unit batang untuk mematikan perkakas sebelum anda menanggalkan pembersih
vakum kendalian tangan daripada unit batang. 
Nota: Jika anda menanggalkan pembersih vakum kendalian tangan ketika perkakas ini sedang
dihidupkan pada kelajuan normal, pembersih vakum kendalian tangan akan beroperasi pada kuasa yang
berkurangan apabila anda mengeluarkannya. Untuk memastikan pembersih vakum kendalian tangan
beroperasi pada kuasa penuh, matikan dan kemudian hidupkannya kembali.
2Tekan butang pelepasan (1) pembersih vakum kendalian tangan dan tanggalkan pembersih
vakum kendalian tangan daripada unit batang (2) (Gamb. 11).
3Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan pembersih vakum kendalian tangan (Gamb. 12).
4Selepas selesai digunakan, tekan butang hidup/mati sekali lagi untuk mematikan pembersih
vakum kendalian tangan.
Nota: Anda hendaklah mematikan pembersih vakum kendalian tangan sebelum anda memasukkannya
semula ke dalam unit batang.
Nota: Jika anda meletakkan pembersih vakum kendalian tangan kembali ke dalam unit batang semasa
ia masih hidup, berus golek tidak akan berfungsi dan prestasi pembersihan tidak optimum. Untuk
membolehkan berus golek berfungsi, tekan butang hidup/mati pada unit batang untuk mematikan
perkakas dan kemudian tekan butang hidup/mati sekali lagi untuk menghidupkannya kembali.
Aksesori
Pembersih vakum kendalian tangan didatangkan bersama aksesori berikut:
-- alat ceruk untuk membersihkan sudut atau celah yang sempit.
-- alat berus untuk membersihkan permukaan halus.
1Ambil aksesori yang hendak anda gunakan daripada ruang penyimpanan pada tapak
pengecasan.
2Pasang aksesori pada muncung boleh tanggal (Gamb. 13).
Pembersihan
Setiap kali sebelum membersihkan tapak pengecasan, anda hendaklah mengeluarkan penyesuai
daripada soket dinding.
1Bersihkan bahagian luar pembersih vakum kendalian tangan, bahagian luar unit batang dan
bahagian luar tapak pengecasan menggunakan kain lembap.
2Jika anda hendak mengosongkan dan membersihkan petak habuk atau membersihkan unit
penuras, ikut arahan dalam bahagian ‘Mengosongkan dan membersihkan petak habuk’ dan
‘Membersihkan unit penuras’ di bawah. 
60
Bahasa Melayu
Mengosongkan dan membersihkan petak habuk
Pastikan anda mengosongkan dan membersihkan petak habuk pembersih vakum kendalian tangan
dengan kerap.
Nota: Anda tiidak perlu memegang pembersih vakum kendalian tangan di atas bakul sampah ketika
membukanya.
Pengosongan pantas
Anda boleh mengosongkan petak habuk dengan cepat dengan cara berikut:
1Tekan butang pelepas muncung (1) dan cabut muncung boleh tanggal daripada pembersih
vakum kendalian tangan (2) (Gamb. 14).
2Goncangkan kandungan bekas habuk ke dalam bakul sampah (Gamb. 15).
3Mula-mula pasangkan bahagian bawah muncung boleh tanggal dan kemudian tolak bahagian
atas muncung boleh tanggal ke arah pembersih vakum sehingga ia terkunci di tempatnya
(‘klik’).  (Gamb. 16)
Pembersihan menyeluruh
Anda boleh mengosongkan dan membersihkan  petak habuk dengan menyeluruh menggunakan
cara berikut:
1Pegang pembersih vakum kendalian tangan di atas tong sampah, tekan butang pelepas bekas
habuk (1) dan keluarkan bekas habuk (2) (Gamb. 17).
2Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18).
3Goncang petak habuk dengan tangan anda yang satu lagi untuk mengosongkan
kandungannya ke dalam bakul sampah (Gamb. 19).
4Jika perlu, bersihkan petak habuk dengan kain yang lembap.
5Jika perlu, bersihkan unit penuras. Lihat bahagian ‘Membersihkan unit penuras’ di bawah.
6Letakkan semula unit penuras ke dalam petak habuk.
7Untuk memasang semula petak habuk, jajarkan slot pada petak habuk dengan unjuran pada
pembersih vakum kendalian tangan tersebut. Mula-mula, pasang bahagian bawah petak
habuk (1) dan kemudian tolak bahagian atas petak habuk ke arah pembersih vakum (2)
sehingga ia terkunci di tempatnya (‘klik’).  (Gamb. 20)
Membersihkan unit penuras
Pastikan anda membersihkan unit penapis dengan tetap.
Pembersihan pantas
Anda boleh membersihkan unit penuras dengan pantas menggunakan cara berikut:
1Pegang pembersih vakum kendalian tangan di atas tong sampah, tekan butang pelepas bekas
habuk (1) dan keluarkan bekas habuk (2) (Gamb. 17).
2Putar mekanisme pendetar di dalam pemegang penuras buat beberapa kali.  (Gamb. 21)
,, Mekanisme pendetar melonggarkan habuk daripada penuras dalam.
3Untuk memasang semula petak habuk, jajarkan slot pada petak habuk dengan unjuran pada
pembersih vakum kendalian tangan tersebut. Mula-mula, pasang bahagian bawah petak
habuk (1) dan kemudian tolak bahagian atas petak habuk ke arah pembersih vakum (2)
sehingga ia terkunci di tempatnya (‘klik’).  (Gamb. 20)
Bahasa Melayu 61
Pembersihan menyeluruh
Anda boleh membersihkan unit penuras dengan menyeluruh menggunakan cara berikut:
1Pegang perkakas di atas tong sampah, tekan butang pelepas petak habuk (1) dan keluarkan
petak habuk (2) (Gamb. 17).
2Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18).
3Putar penuras luar mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang
penuras (2) (Gamb. 22).
4Putar penuras dalam mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang
penuras (2) (Gamb. 23).
5Bersihkan penuras dalam dan penuras luar dengan berus atau pembersih vakum biasa jika ia
terlalu kotor.
Nota: Jika perlu, anda boleh membersihkan penuras dalam dan penuras luar dengan air sejuk atau
suam. Keringkan penuras dalam dan penuras luar sepenuhnya sebelum anda menggunakan semula unit
penuras ini.
6Kembalikan penuras dalam ke atas pemegang penuras (1) dan putar melawan arah jam untuk
memasangnya (2).  (Gamb. 24)
7Kembalikan penuras luar ke atas pemegang penuras (1) dan putar melawan arah jam untuk
memasangnya (2).  (Gamb. 25)
8Letakkan semula unit penuras ke dalam petak habuk (Gamb. 26).
Nota: Pastikan anda memasukkan unit penuras dengan cara yang betul. Perkataan ‘up’ hendaklah
menunjuk ke atas ke aras bahagian atas petak habuk.
9Untuk memasang semula petak habuk, jajarkan slot pada petak habuk dengan unjuran pada
pembersih vakum kendalian tangan tersebut. Mula-mula, pasang bahagian bawah petak
habuk (1) dan kemudian tolak bahagian atas petak habuk ke arah pembersih vakum (2)
sehingga ia terkunci di tempatnya (‘klik’).  (Gamb. 20)
Membersihkan sendi muncung lantai
Sendi muncung lantai mungkin akan tersekat oleh bahan kotoran yang besar. Ikuti langkah di bawah
untuk membersihkan sendi ini.
1Tekan butang hidup/mati pada unit batang untuk mematikan perkakas.
2Tekan butang pelepasan (1) pembersih vakum kendalian tangan dan tanggalkan pembersih
vakum kendalian tangan daripada unit batang (2) (Gamb. 11).
3Tekan butang pelepas muncung lantai (1) untuk menanggalkan batang daripada muncung
lantai (2) (Gamb. 27).
4Keluarkan bahan kotoran yang besar daripada sendi ini.
5Kembalikan batang ke atas muncung lantai (‘klik’).
Membersihkan berus pembersih.
Sekiranya lampu ‘berus tersekat’ mula berkelip merah, maka berus golek telah tersekat. Jika ini
berlaku, ikuti langkah-langkah di bawah untuk membersihkan berus golek.
1Tekan butang hidup/mati pada unit batang untuk mematikan perkakas.
2Tekan butang pelepasan (1) pembersih vakum kendalian tangan dan tanggalkan pembersih
vakum kendalian tangan daripada unit batang (2) (Gamb. 11).
62
Bahasa Melayu
3Tekan butang pelepas muncung lantai (1) untuk menanggalkan batang daripada muncung
lantai (2).
4Terbalikkan muncung lantai.
5Putar berus golek sehingga alur pemotongnya menghadap anda.  (Gamb. 28)
6Gunakan gunting untuk memotong rambut, benang dsb. yang telah terkumpul melingkari
berus golek.  (Gamb. 29)
7Keluarkan bulu-bulu, rambut dan kotoran lain dari berus pembersih.
Nota: Anda juga boleh menanggalkan berus golek untuk lebih memudahkan pembersihan.
Menanggalkan berus pembersih
1Matikan perkakas.
2Terbalikkan muncung lantai dan buka penahannya.  (Gamb. 30)
3Angkat berus golek keluar daripada muncung lantai  (Gamb. 31).
4Keluarkan bulu-bulu, rambut dan kotoran lain dari berus pembersih dan alurnya.
Memasukkan semula berus pembersih
1Mula-mula masukkan hujung berus golek yang paling jauh daripada penahan ke dalam
muncung, kemudian masukkan hujung berus golek yang paling hampir dengan penahan ke
dalam muncung.  (Gamb. 32)
2Tutup penahan (‘klik’).  (Gamb. 33)
Nota: Jika berus golek telah tidak dimasukkan dengan betul, anda tidak akan dapat menutup penahan.
Penyimpanan
1Letakkan aksesori di dalam ruang penyimpanan tapak pengecasan (Gamb. 34).
2Tolak batang ke arah muncung lantai pada kedudukan penempatan (Gamb. 10).
3Anda boleh menyimpan perkakas di atas tapak pengecasan dengan pembersih
vakum kendalian tangan terletak di dalam unit batang (Gamb. 6).
Penggantian
Kami mengesyorkan agar anda mengganti penuras dalam dan penuras luar selepas tempoh
penggunaan yang panjang atau jika anda tidak lagi dapat membersihkannya dengan baik.
Penuras dalam yang baru boleh didapati dengan nombor jenis 4322 004 93471. Hubungi wakil
penjual Philips anda.
Mengganti penuras dalam dan penuras luar
1Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18).
2Putar penuras luar mengikut arah jam (1) dan keluarkannya daripada pemegang
penuras (2) (Gamb. 22).
3Putar penuras dalam mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang
penuras (2) (Gamb. 23).
4Letakkan penuras dalam yang baru di atas pemegang penuras (1) dan putar melawan arah jam
untuk memasangnya (2) (Gamb. 24).
5Letakkan penuras luar yang baru di atas pemegang penuras (1) dan putar melawan arah jam
untuk memasangnya (2) (Gamb. 25).
Bahasa Melayu 63
6Letakkan semula unit penuras ke dalam petak habuk (Gamb. 26).
Nota: Pastikan anda memasukkan unit penuras dengan cara yang betul. Perkataan ‘up’ hendaklah
menunjuk ke atas ke arah bahagian atas petak habuk.
Aksesori
Penuras dalam yang baru boleh didapati dengan nombor jenis 4322 004 93471 . Hubungi wakil
penjual Philips anda.
Alam sekitar
-- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah biasa pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda  akan
membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 35).
-- Bateri dapat dicas semula terbina dalam mengandungi bahan yang boleh mencemarkan alam
sekitar. Keluarkan bateri apabila anda membuang perkakas ini. Jangan buang bateri dengan sisa
rumah tangga biasa, tetapi serahkannya di pusat kutipan rasmi. Anda juga boleh membawa
perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan di pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk
anda dan membuangnya dengan cara yang mesra alam (Gamb. 36).
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Bateri NiMH mungkin meletup apabila didedahkan kepada suhu yang tinggi atau kebakaran.
Hanya tanggalkan bateri dapat dicas semula apabila mereka betul-betul kosong.
Anda boleh mengeluarkan bateri boleh cas semula dengan cara berikut.
1Biarkan pembersih vakum berjalan sehingga ia berhenti.
2Tanggalkan panel dengan bukaan udara ekzos daripada pembersih vakum kendalian tangan
menggunakan pemutar skru (Gamb. 37).
3Tanggalkan panel pada pemegang dengan kuku anda.  (Gamb. 38)
4Tanggalkan skru pada bahagian sisi pembersih vakum kendalian tangan.  (Gamb. 39)
5Tekan butang pelepas petak habuk dan pisahkan kedua-dua bahagian perumah.
6Potong wayar yang bersambung dengan bateri boleh cas semula satu demi satu (Gamb. 40).
7Keluarkan bateri boleh cas semula (Gamb. 41).
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman
web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda
(anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan
Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
Menyelesaikan masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas anda. Sila
baca bahagian-bahagian yang berbeza untuk mendapatkan maklumat lanjut. Jika anda tidak dapat
menyelesaikan masalah, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
64
Bahasa Melayu
Masalah
Sebab
Penyelesaian
Perkakas tidak
berfungsi.
Bateri mungkin lemah.
Caskan bateri semula.
Jika anda menggunakan unit
batang, jalur sentuhan pada unit
batang dan/atau pada pembersih
vakum kendalian tangan mungkin
kotor atau mungkin tidak dapat
bersentuh dengan betul.
Lap jalur sentuhan pada unit batang dan
pada pembersih vakum kendalian tangan
dengan kain kering dan
kemudian letakkan pembersih vakum
kendalian tangan di dalam unit batang.
Gerakkan pembersih vakum kendalian
tangan ke kiri dan ke kanan sedikit buat
beberapa kali sehingga anda mendengar
bunyi klik.
Anda mungkin telah tidak
meletakkan perkakas pada tapak
pengecasan dengan betul.
Tempatkan perkakas pada tapak
pengecasan dengan betul. Lampu
pengecasan akan hidup sebagai tanda
bahawa perkakas sedang dicas.
Anda mungkin telah tidak
memasukkan penyesuai ke dalam
soket dinding dengan betul.
Letakkan penyesuai ke dalam soket
dinding dengan betul.
Anda mungkin telah meletakkan
perkakas pada tapak pengecasan
dengan pembersih vakum
kendalian tangan dalam keadaan
hidup.
Jika anda meletakkan perkakas pada tapak
pengecasan dengan pembersih vakum
kendalian tangan dalam keadaan hidup,
perkakas akan dimatikan secara automatik
selepas dua saat dan bateri tidak akan
mengecas.
Jalur sentuhan pada unit batang
dan/atau pada pembersih vakum
kendalian tangan mungkin kotor
atau mungkin tidak bersentuh
dengan betul.
Lap bersih jalur sentuhan pada unit
batang dan pembersih vakum kendalian
tangan menggunakan kain kering dan
kemudian letakkan pembersih vakum
kendalian tangan di dalam unit batang.
Gerakkan pembersih vakum kendalian
tangan ke kiri dan ke kanan sedikit buat
beberapa kali sehingga anda mendengar
bunyi klik.
Jika anda boleh menghidupkan
perkakas selepas beberapa jam
mengecas, lampu pengecasan
adalah rosak.
Bawa perkakas kepada wakil penjual anda
atau pusat servis yang disahkan oleh
Philips untuk pembaikan.
Jika perkakas masih tidak dapat
mengecas, ia mungkin telah rosak.
Bawa perkakas kepada wakil penjual anda
atau pusat servis yang disahkan oleh
Philips untuk pemeriksaan atau
pembaikan.
Lampu
pengecasan tidak
hidup dan/atau
perkakas tidak
dicas.
Pembersih vakum Petak habuk mungkin tidak
kendalian tangan dipasang dengan betul pada
tidak memvakum perkakas.
dengan betul.
Pasang petak habuk pada pembersih
vakum kendalian tangan dengan betul.
Bahasa Melayu 65
Masalah
Sebab
Penyelesaian
Petak habuk mungkin sudah
penuh.
Kosongkan petak habuk.
Jika anda menggunakan unit
batang, jalur sentuhan pada unit
batang dan/atau pada pembersih
vakum kendalian tangan mungkin
kotor atau mungkin tidak dapat
bersentuh dengan betul.
Lap jalur sentuhan pada unit batang dan
pada pembersih vakum kendalian tangan
dengan kain kering. Kemudian letakkan
pembersih vakum kendalian tangan di
dalam unit batang. Alihkan pembersih
vakum kendalian tangan ke kiri dan ke
kanan sedikit buat beberapa kali sehingga
anda mendengar bunyi klik.
Sendi muncung lantai mungkin
tersekat oleh bahan kotoran yang
besar.
Bersihkan sendi muncung lantai (lihat bab
‘Pembersihan’).
Petak habuk mungkin sudah
Habuk akan
penuh.
keluar dari
pembersih vakum
kendalian tangan.
Petak habuk mungkin tidak
dipasang dengan betul pada
perkakas.
Pasang petak habuk pada pembersih
vakum kendalian tangan dengan betul.
Unit penuras mungkin telah tidak
diletakkan dengan betul di dalam
petak habuk.
Letakkan unit penuras ke dalam bekas
habuk dengan betul.
Pembersih vakum Petak habuk mungkin sudah
kendalian tangan penuh.
tidak akan
berfungsi dengan
betul apabila
salah satu
aksesorinya
terpasang pada
muncung boleh
tanggal.
Lampu ‘berus
tersekat’ berkelip
merah.
Kosongkan petak habuk.
Kosongkan petak habuk.
Aksesori ini mungkin tersekat.
Keluarkan halangan daripada aksesori.
Unit penuras mungkin tersumbat.
Bersihkan penuras dalam dan penuras
luar (lihat bab ‘Pembersihan’).
Berus golek tersumbat.
Bersihkan berus pembersih (lihat bab
‘Membersihkan).
Lampu ‘berus tersumbat’ mungkin
akan berkelip merah kerana anda
menggunakan unit batang pada
permaidaini yang berpail tebal.
Dalam kes ini, berus golek tidak tersekat
dan kuasa sedutan tidak berkurangan.
Anda boleh terus menggunakan unit
batang untuk membersihkan permaidani.
66
Bahasa Melayu
Masalah
Sebab
Penyelesaian
Perkakas banyak
mengeluarkan
bunyi.
Ada kemungkinan terdapat bahan
pejal di dalam petak habuk.
Kosongkan petak habuk dan bersihkan
unit penuras (lihat bab ‘Pembersihan’).
Sendi muncung lantai mungkin
tersekat oleh bahan kotoran yang
besar.
Bersihkan sendi muncung lantai (lihat bab
‘Pembersihan’).
Berus pembersih tersumbat.
Bersihkan berus pembersih (lihat bab
‘Membersihkan).
Perkakas tidak
menyedut
kotoran dengan
berkesan.
Português 67
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
A Tubos
1 Botão de ligar/desligar
2 Botão MAX para potência máxima
3 Parte superior do cabo
4 Parafuso para fixar a parte superior do cabo à parte inferior do cabo
5 Parte inferior do cabo
6 Junta da escova para chão
7 Botão de libertação da escova para chão
8 Luz de “Escova bloqueada”
9 Escova para soalho
10Fixador
11 Rodas frontais
12 Escova rotativa
13Ranhura
14 Rodas traseiras
B Aspirador portátil
15 Botão de ligar/desligar
16 Botão de libertação do compartimento para o pó
17 Compartimento para o pó
18 Botão de libertação do bocal
19 Botão de libertação do aspirador portátil
20 Aberturas de saída do ar
21Filtro
22 Bocal destacável
23 Filtro de saída
24 Filtro de entrada
25 Suporte do filtro
26 Mecanismo vibratório do filtro
C Acessórios
27 Base de carga
28 Luz de carga
29 Compartimento de arrumação
30 Arrumação do fio
31Adaptador
32 Apoio posterior da base de carga
33 Parafuso de montagem na parede
34 Bico para fendas
35Escova
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
-- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas
ainda quentes.
68
Português
-- Nunca mergulhe o aparelho, a base de carga ou o adaptador em água ou em qualquer outro
líquido, nem os enxagúe em água corrente.
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
-- Não utilize o aspirador, a base de carga ou o adaptador se estiverem danificados.
-- Se o adaptador ou a base de carga estiverem danificados, só deverão ser substituídos por peças
de origem para evitar situações de perigo.
-- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
-- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho
ou caso tenham sido supervisionadas para determinar uma utilização segura e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos.
-- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
-- As crianças podem esvaziar o compartimento do pó, limpar a unidade do filtro e limpar o
aparelho apenas sob supervisão.
Cuidado
-- Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a base de carga.
-- O aspirador só deve ser carregado com o adaptador e a base de carga fornecidos. Durante o
carregamento, o adaptador pode aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal.
-- Desligue sempre o aspirador depois de o utilizar.
-- A voltagem nos contactos da base de carga é baixa e, consequentemente, não é perigosa.
-- Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
-- Desligue o aparelho durante o carregamento.
-- Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas
actualmente disponíveis.
Antes da primeira utilização
1Retire as películas de protecção e os plásticos do aparelho.
2Fixe o apoio posterior à parte posterior da base de carga (ouve-se um estalido) (fig. 2).
Nota:Tem de fazer isto apenas uma vez. Nunca desmonte o apoio posterior da base de carga.
Nota: Não necessita de encaixar o apoio posterior, se a estabilidade extra proporcionada por este não
for necessária.
Sugestão: Para uma melhor estabilidade, também pode montar a base de carga na parede. Para isso,
introduza o parafuso fornecido na parede através do orifício no apoio posterior.
3Coloque a parte superior do cabo na parte inferior do cabo (ouve-se um estalido) (fig. 3).
Nota:Tem de fazer isto apenas uma vez. Nunca desmonte o cabo superior do cabo inferior.
4Aperte o parafuso com uma chave de fendas ou uma moeda.
5Coloque o cabo na escova para chão (ouve-se um estalido) (fig. 4).
Português 69
Preparar para a utilização
Carregar as baterias
Para carregar totalmente as baterias são necessárias cerca de 7 horas.
1Ligue o adaptador da base de carga à tomada eléctrica.
2Coloque o aspirador portátil no cabo (ouve-se um estalido) (fig. 5).
Nota: Assegure-se de que o aspirador portátil está desligado quando o colocar no cabo.
3Coloque o aparelho na base de carga (fig. 6).
,, A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser carregado.  (fig. 7)
Nota: A luz de carga não fornece informações sobre o nível de carga das baterias.
,, Quando as baterias estiverem completamente carregadas, o processo de carregamento pára
e a luz de carregamento apaga-se para poupar energia.
Nota: Pode deixar o aparelho na base de carga, mesmo quando as baterias estão completamente
carregadas. A cada 5 minutos, a luz de carga acende durante 3 segundos. Isto indica que a base de
carga está a verificar se as baterias ainda estão completamente carregadas.
Nota: Se colocar o aparelho na base de carga enquanto este está ligado, o aparelho desliga-se
automaticamente 2 segundos depois e as baterias não carregam.
Economia de energia
Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada
eléctrica para economizar energia.
Utilizar o aparelho
A potência deste aspirador sem fios de cabo não pode ser comparada com a potência de um
aspirador convencional de tamanho padrão. O seu desempenho de limpeza em chãos macios pode
não corresponder exactamente ao desempenho de um aspirador convencional, mas o seu
desempenho de limpeza em soalhos é igualmente bom.
Utilizar o cabo
Pode utilizar o cabo para limpar chãos e carpetes.
Quando utilizar o cabo, assegure-se sempre de que o compartimento para o pó está fixo ao
aspirador portátil, para evitar danos no aspirador portátil.
1Coloque o aspirador portátil correctamente no cabo (ouve-se um estalido).  (fig. 5)
2Prima o botão ligar/desligar no cabo para ligar o aparelho (fig. 8).
,, O aparelho começa a funcionar à velocidade normal. Utilize esta velocidade para um tempo
de funcionamento ideal e ruído mínimo. O tempo de funcionamento a esta velocidade é
superior a 20 minutos.
-- Prima o botão MAX se quiser utilizar o aparelho à velocidade máxima. Utilize esta velocidade
para um desempenho de limpeza ideal. O tempo de funcionamento a esta velocidade é de 11
minutos (fig. 9).
-- Se quiser voltar à velocidade normal, prima novamente o botão MAX.
Nota: Durante a utilização, a luz “Escova bloqueada” pode ficar intermitente a vermelho para indicar
que a escova rotativa está bloqueada. Se isto acontecer, tem de retirar o item que está a bloquear a
escova ou tem de a limpar (consulte o capítulo “Limpeza”).
70
Português
3Se quiser parar de utilizar o aparelho temporariamente ou se quiser retirar o aspirador
portátil do cabo durante a utilização, pode utilizar a posição de arrumação. Empurre o cabo
em direcção à escova para o chão para a posição de arrumação (fig. 10).
4Após a utilização, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho.
Utilizar o aspirador portátil
Pode utilizar o aspirador portátil sem o cabo para aspirar áreas pequenas e difíceis de alcançar,
como mesas, mobiliário, bancos de automóvel, etc.
Quando o aspirador portátil estiver completamente carregado, tem autonomia para 12 minutos.
1Se o aspirador portátil estiver colocado no cabo, prima o botão ligar/desligar no cabo para
desligar o aparelho, antes de retirar o aspirador portátil do cabo. 
Nota: Se retirar o aspirador portátil quando o aparelho estiver ligado na velocidade normal, o aspirador
portátil funciona a uma potência reduzida, quando o retirar. Para se assegurar de que o aspirador
portátil opera com toda a potência, desligue-o e volte a ligar.
2Prima o botão de libertação do aspirador portátil (1) e retire o aspirador portátil do
cabo (2) (fig. 11).
3Prima o botão ligar/desligar para ligar o aspirador portátil (fig. 12).
4Após a utilização, prima novamente o botão ligar/desligar para desligar o aspirador portátil.
Nota: Assegure-se de que desliga o aspirador portátil antes de o colocar novamente no cabo.
Nota: Se colocar o aspirador portátil novamente no cabo, enquanto este está ligado, a escova rotativa
não funciona e o desempenho de limpeza não é optimizado. Para obrigar a escova rotativa a operar,
prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho e, em seguida, prima novamente o botão
ligar/desligar para voltar a ligar o aparelho.
Acessórios
O aspirador portátil inclui os seguintes acessórios:
-- um bico para aspirar cantos ou aberturas estreitas.
-- uma escova para limpar superfícies delicadas.
1Retire o acessório que pretende utilizar do compartimento de arrumação da base de carga.
2Encaixe o acessório no bocal pequeno (fig. 13).
Limpeza
Desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a base de carga.
1Limpe o exterior do aspirador portátil, o exterior do cabo e o exterior da base de carga
com um pano húmido.
2Se quiser esvaziar e limpar o compartimento para pó ou limpar a unidade do filtro, siga as
instruções nas secções “Esvaziar e limpar o compartimento para o pó” e “Limpeza do filtro”
apresentadas abaixo. 
Esvaziar e limpar o compartimento para o pó
Assegure-se de que esvazia e limpa regularmente o compartimento para pó do aspirador portátil.
Nota: Não é necessário segurar o aspirador portátil sobre um caixote de lixo quando o abre.
Esvaziamento rápido
Pode esvaziar o compartimento para o pó rapidamente da seguinte forma:
Português 71
1Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador
portátil (2) (fig. 14).
2Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para um caixote do lixo (fig. 15).
3Primeiro encaixe o fundo do bocal amovível e, em seguida, pressione a parte superior da
escova amovível em direcção ao aspirador até esta bloquear na posição correcta (ouve-se
um estalido).  (fig. 16)
Limpeza profunda
Pode esvaziar e limpar cuidadosamente o compartimento para o pó da seguinte forma:
1Segure o aspirador portátil sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do
compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 17).
2Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 18).
3Sacuda o compartimento para o pó com sua mão livre para esvaziar o conteúdo para um
caixote de lixo (fig. 19).
4Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido.
5Se necessário, limpe o filtro. Consulte a secção “Limpeza do filtro” que se encontra abaixo.
6Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó.
7Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o
pó com a saliência do aspirador portátil. Comece por colocar a base do compartimento para
o pó (1) e, em seguida, pressione a parte superior do compartimento para o pó em direcção
ao aparelho (2) até este encaixar na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig. 20)
Limpeza do filtro
Certifique-se de que limpa regularmente a unidade do filtro.
Limpeza rápida
Pode limpar o filtro rapidamente da seguinte forma:
1Segure o aspirador portátil sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do
compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 17).
2Rode várias vezes o mecanismo vibratório dentro do suporte do filtro.  (fig. 21)
,, O mecanismo vibratório solta o pó do filtro de entrada.
3Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o
pó com a saliência do aspirador portátil. Comece por colocar a base do compartimento para
o pó (1) e, em seguida, pressione a parte superior do compartimento para o pó em direcção
ao aparelho (2) até este encaixar na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig. 20)
Limpeza profunda
Pode limpar cuidadosamente o filtro da seguinte forma:
1Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento
para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 17).
2Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 18).
3Rode o filtro de saída para a direita (1) e retire-o do suporte do filtro (2) (fig. 22).
4Rode o filtro de entrada para a direita (1) e retire-o do suporte do filtro (2) (fig. 23).
5Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova ou com um aspirador
convencional se estes estiverem muito sujos.
72
Português
Nota: Se necessário, pode lavar os filtros de entrada e de saída em água fria ou morna. Seque
completamente os filtros de entrada e de saída antes de utilizar novamente a unidade do filtro.
6Coloque novamente o filtro de entrada no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda
para o encaixar (2).  (fig. 24)
7Coloque novamente o filtro de saída no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda
para o encaixar (2).  (fig. 25)
8Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 26).
Nota: Assegure-se de que introduz a unidade do filtro de forma correcta. A palavra “up” (para cima) deve
estar direccionada para a parte superior do compartimento para o pó.
9Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o
pó com a saliência do aspirador portátil. Comece por colocar a base do compartimento para
o pó (1) e, em seguida, pressione a parte superior do compartimento para o pó em direcção
ao aparelho (2) até este encaixar na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig. 20)
Limpar a junta de escova para chão
A junta da escova para chão pode ser bloqueada por partículas grandes de sujidade. Siga os passos
em baixo para limpar a junta.
1Prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho.
2Prima o botão de libertação do aspirador portátil (1) e retire o aspirador portátil do
cabo (2) (fig. 11).
3Prima o botão de libertação da escova para chão (1) para desencaixar o cabo da escova para
chão (2) (fig. 27).
4Retire as partículas de sujidade grandes da junta.
5Volte a colocar o cabo na escova para chão (ouve-se um estalido).
Limpeza da escova rotativa
Quando a luz “Escova bloqueada” fica intermitente a vermelho, a escova rotativa está bloqueada. Se
isto acontecer, siga os passos em baixo para limpar a escova rotativa.
1Prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho.
2Prima o botão de libertação do aspirador portátil (1) e retire o aspirador portátil do
cabo (2) (fig. 11).
3Prima o botão de libertação da escova para chão (1) para desencaixar o cabo da escova para
chão (2).
4Vire a escova para chão ao contrário.
5Desloque a escova rotativa até a ranhura estar voltada para si.  (fig. 28)
6Utilize uma tesoura para cortar os cabelos, fios, etc. que se acumularam à volta da escova
rotativa.  (fig. 29)
7Remova pêlos, cabelos e outra sujidade da escova rotativa.
Nota:Também pode retirar a escova rotativa para uma limpeza mais fácil.
Retirar a escova rotativa
1Desligue o aparelho.
2Vire a escova para chão ao contrário e abra o fixador.  (fig. 30)
Português 73
3Levante a escova rotativa para fora da escova para chão (fig. 31).
4Remova pêlos, cabelos e outra sujidade da escova rotativa e da ranhura.
Voltar a inserir a escova rotativa
1Primeiro insira no bico a extremidade da escova rotativa mais afastada do fixador e, em
seguida, insira a extremidade da escova rotativa mais próxima do fixador.  (fig. 32)
2Feche o fixador (ouve-se um estalido).  (fig. 33)
Nota: Se a escova rotativa não for introduzida correctamente, não é possível fechar o fixador.
Arrumação
1Coloque os acessórios no compartimento de arrumação da base de carga (fig. 34).
2Pressione o cabo em direcção à escova para chão para o colocar em posição de
arrumação (fig. 10).
3Pode guardar o aparelho na base de carga com o aspirador portátil colocado no cabo (fig. 6).
Substituição
Aconselhamos a substituição dos filtros de entrada e de saída após um período de utilização
prolongado ou quando já não for possível limpá-los adequadamente.
Os filtros de entrada novos estão disponíveis sob a referência 4322 004 93471. Contacte o seu
distribuidor Philips.
Substituir os filtros de entrada e de saída
1Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 18).
2Rode o filtro de saída para a direita (1) e retire-o do suporte do filtro (2) (fig. 22).
3Rode o filtro de entrada para a direita (1) e retire-o do suporte do filtro (2) (fig. 23).
4Coloque um novo filtro de entrada no suporte (1) e rode-o para a esquerda para o
encaixar (2) (fig. 24).
5Coloque um novo filtro de saída no suporte (1) e rode-o para a esquerda para o
encaixar (2) (fig. 25).
6Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 26).
Nota: Assegure-se de que introduz a unidade do filtro de forma correcta. A palavra “up” (para cima) deve
estar direccionada para a parte superior do compartimento para o pó.
Acessórios
Os filtros de entrada novos estão disponíveis sob a referência 4322 004 93471 . Contacte seu
revendedor Philips.
Meio ambiente
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (fig. 35).
-- As pilhas recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire as pilhas antes
de se desfazer do aparelho. Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as
num ponto de recolha oficial. Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips,
que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 36).
74
Português
Retirar as baterias recarregáveis
As pilhas NiMH podem explodir se forem expostas a temperaturas elevadas ou ao fogo.
Retire as baterias recarregáveis apenas quando estiverem completamente vazias.
Pode retirar as pilhas recarregáveis da seguinte forma.
1Deixe o aspirador portátil trabalhar até parar.
2Retire o painel com as aberturas de saída de ar do aspirador portátil com uma chave de
fendas (fig. 37).
3Retire o painel na pega com a unha.  (fig. 38)
4Desaperte os parafusos na parte lateral do aspirador portátil.  (fig. 39)
5Prima o botão de libertação do compartimento para o pó e separe as duas partes
da estrutura.
6Corte os fios ligados às baterias recarregáveis um por um (fig. 40).
7Retire as baterias recarregáveis (fig. 41).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (poderá
encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor local da Philips.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que poderá encontrar no seu aparelho.
Leia as várias secções para obter mais detalhes. Se não conseguir resolver o problema, contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país.
Problema
Causa
Solução
O aparelho não
funciona.
As baterias podem ter pouca
carga.
Carregue as baterias.
Se estiver a utilizar o cabo, os
contactos no cabo e/ou no
aspirador portátil podem estar
sujos ou podem estar a fazer mau
contacto.
Limpe os contactos no cabo e no
aspirador portátil com um pano seco e,
em seguida, coloque o aspirador portátil
no cabo. Desloque o aspirador portátil
ligeiramente para a esquerda e a direita
várias vezes até ouvir um estalido.
Pode ter colocado
incorrectamente o aparelho na
base de carga.
Coloque o aparelho na base de carga
correctamente. A luz de carga acende
para indicar que o aparelho está a
carregar.
Pode ter ligado incorrectamente
o adaptador à tomada eléctrica.
Ligue o adaptador à tomada eléctrica
correctamente.
A luz de carga
não acende e/ou
o aparelho não
carrega.
Português 75
Problema
O aspirador
portátil não
aspira bem.
Causa
Solução
Pode ter colocado o aparelho na
base de carga com o aspirador
portátil ligado.
Se colocar o aparelho na base de carga
com o aspirador portátil ligado, o
aparelho desliga-se automaticamente
dois segundos depois e as baterias não
carregam.
Os contactos no cabo e/ou no
aspirador portátil podem estar
sujos ou podem estar a fazer mau
contacto.
Limpe os contactos no cabo e no
aspirador portátil com um pano seco e,
em seguida, coloque o aspirador portátil
no cabo. Desloque o aspirador portátil
ligeiramente para a esquerda e a direita
várias vezes até ouvir um estalido.
Se conseguir ligar o aparelho
depois de algumas horas de
carregamento, a luz de carga está
avariada.
Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a
um centro de assistência autorizado pela
Philips para ser reparado.
Se o aparelho continuar a não
carregar, este poderá estar
avariado.
Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a
um centro de assistência autorizado pela
Philips para ser inspeccionado ou
reparado
O compartimento para o pó
poderá estar encaixado
incorrectamente.
Encaixe o compartimento para o pó
correctamente no aspirador portátil.
O compartimento para o pó
pode estar cheio.
Esvazie o compartimento para o pó.
Se estiver a utilizar o cabo, os
contactos no cabo e/ou no
aspirador portátil podem estar
sujos ou podem estar a fazer mau
contacto.
Limpe os contactos no cabo e no
aspirador portátil com um pano seco e,
em seguida, coloque o aspirador portátil
no cabo. Desloque o aspirador portátil
ligeiramente para a esquerda e a direita
várias vezes até ouvir um estalido.
A junta da escova para chão pode Limpe a junta da escova para chão
estar bloqueada por partículas de (consulte o capítulo “Limpeza”).
sujidade grandes.
O pó sai para
fora do aspirador
portátil.
O compartimento para o pó
pode estar cheio.
Esvazie o compartimento para o pó.
O compartimento para o pó
poderá estar encaixado
incorrectamente.
Encaixe o compartimento para o pó
correctamente no aspirador portátil.
A unidade do filtro pode estar
colocada incorrectamente no
compartimento para o pó.
Coloque a unidade de filtro
correctamente no compartimento para
o pó.
76
Português
Problema
Causa
Solução
O aspirador
portátil não
funciona
correctamente,
quando um dos
acessórios está
encaixado no
bico amovível.
O compartimento para o pó
pode estar cheio.
Esvazie o compartimento para o pó.
O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório.
A luz “Escova
bloqueada” está
intermitente a
vermelho.
A unidade do filtro pode estar
obstruída.
Limpe o filtro de entrada e o filtro de
saída (consulte o capítulo “Limpeza”).
A escova rotativa está obstruída.
Limpe a escova rotativa (consulte o
capítulo ‘Limpeza’).
A luz “Escova bloqueada” pode
ficar intermitente a vermelho, se
utilizar o cabo em carpetes de
pêlo alto.
Neste caso, a escova rotativa não está
bloqueada e a potência de sucção não
diminui. Pode continuar a utilizar o cabo
para limpar a carpete.
O aparelho emite É possível que haja partículas
um forte ruído.
sólidas no compartimento para o
pó.
Esvazie o compartimento para o pó e
limpe a unidade do filtro (consulte o
capítulo “Limpeza”).
A junta da escova para chão pode Limpe a junta da escova para chão
estar bloqueada por partículas de (consulte o capítulo “Limpeza”).
sujidade grandes.
O aparelho não
limpa a sujidade
de forma eficaz.
A escova rotativa está obstruída.
Limpe a escova rotativa (consulte o
capítulo ‘Limpeza’).
ภาษาไทย 77
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสูผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
คุณที่ www.philips.com/welcome
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
A
ทอ
1
ปุมเปด/ปด
2
ปุม MAX เพื่อพลังดูดสูงสุด
3
ทอสวนบน
4
ขันสกรูเพื่อประกอบทอสวนบนกับทอสวนลาง
5
ทอสวนลาง
6
ขอตอหัวดูดปากแคบ
7
ปุมปลดหัวดูดปากแคบ
8
สัญญาณไฟแสดง ‘แปรงอุดตัน’
9
หัวดูดปากแคบ
10
ตัวกั้น
11
ลอดานหนา
12
แปรงปดแบบลูกกลิ้ง
13
รองตัด
14
ลอหลัง
B
เครื่องดูดฝุน แบบมือถือ
15
ปุมเปด/ปด
16
ปุมปลดชองเก็บฝุน
17
ชองเก็บฝุน
18
ปุมปลดล็อคหัวดูด
19
ปุมปลดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
20
ชองระบายอากาศ
21
แผนกรองฝุน
22
หัวดูดถอดออกได
23
แผนกรองดานนอก
24
แผนกรองดานใน
25
ที่ใสแผนกรอง
26
กลไกสําหรับเขยาแผนกรอง
C
อุปกรณเสริม
27
แทนชารจ
28
สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่
29
ชองเก็บ
30
ที่เก็บสายไฟ
31
อะแดปเตอร
32
ที่พยุงหลังของแทนชารจ
33
สกรูยึดผนัง
34
หัวดูดซอกซอน
35
แปรงดูดฝุน
ขอสําคัญ
ควรอานคูมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
-
หามใชดูดนํ้าหรือของเหลวใดๆ หามดูดสารไวไฟและหามดูดขี้เถาที่ยังมีความรอน
-
หามจุมตัวเครื่อง แทนชารจ หรืออะแดปเตอรลงในนํ้า หรือของเหลวอื่นๆ และหามนําไปลางใตกอกนํ้า
คําเตือน
-
กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนอะแดปเตอรวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
78
ภาษาไทย
-
หามใชเครื่องดูดฝุน แทนชารจ หรืออะแดปเตอรหากชํารุดเสียหาย
-
ในกรณีที่อะแดปเตอรหรือแทนชารจเกิดความชํารุดเสียหาย จะตองทําการเปลี่ยนปลั๊กไฟหรือแทนชารจชนิดเดียวกับปลั๊กไฟ หรือแทนชารจเดิมเสมอ เพื่อปองกัน
-
ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นจึงไมควรนําไปตัดออกแลวเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม เพราะจะกอใหเกิดอันตรายรายแรงขึ้น
-
เตารีดนี้สามารถใชโดยเด็กอายุ 8 ปขึ้นไป รวมถึงบุคคลที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรูความเขาใจ โดยที่พวก
-
หามใหเด็กเลนอุปกรณนี้
-
อนุญาตใหเด็กชวยเทฝุนออกจากชองเก็บฝุน ทําความสะอาดชุดแผนกรองฝุน และทําความสะอาดเครื่องไดโดยมีผูดูแลอยูใกลชิดเทานั้น
การเกิดอันตราย
เขาตองไดรับคําแนะนําเกี่ยวกับการใชงานที่ปลอดภัยและไดรับการบอกใหทราบถึงอันตรายที่เกี่ยวเนื่องจากการใชอุปกรณเปนอยางดี
ขอควรระวัง
-
ทุกครั้งกอนทําความสะอาดแทนชารจ ใหถอดอะแดปเตอรออกจากเตารับบนผนังกอน
-
ชารจไฟเครื่องดูดฝุนดวยอะแดปเตอรและแทนชารจที่จัดมาพรอมกับเครื่องดูดฝุนเทานั้น อะแดปเตอรจะมีความรอนเล็กนอยขณะชารจไฟ ซึ่งถือเปนเรื่องปกติ
-
ควรปดสวิตชเครื่องดูดฝุนหลังเลิกใชงานทุกครั้ง
-
เครื่องดูดฝุนใชกระแสไฟฟากําลังตํ่าในการชารจไฟ จึงมั่นใจไดวาจะไมกอใหเกิดอันตราย
-
หามปดชองระบายอากาศขณะใชงานเครื่องดูดฝุน
-
ปดเครื่องกอนที่คุณจะชารจ
-
ใชงานเครื่องดูดฝุนที่ประกอบแผนกรองฝุนเรียบรอยแลวเทานั้น
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคําแนะนําในคูมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑได
อยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
กอนใชงานครั้งแรก
1
ลอกแผนฟอยลปองกันหรือพลาสติกที่หุมเครื่องออก
2
ประกอบที่พยุงหลังเขากับดานหลังแทนชารจ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 2)
หมายเหตุ: คุณตองทําเพียงครั้งเดียวเทานั้น หามถอดที่พยุงหลังออกจากแทนชารจ
หมายเหตุ: คุณไมจําเปนตองประกอบที่พยุงหลัง หากไมตองการเสริมการพยุงหลังใหมีความมั่นคงเปนพิเศษ
เคล็ดลับ: เพื่อใหมีความมั่นคงยิ่งขึ้น คุณยังสามารถติดตั้งแทนชารจบนผนังได ดวยการขันสกรูที่มีใหผานเขาในรูภายในที่พยุงหลังเขากับกําแพง
3
ตอทอสวนบนกับทอสวนลาง (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 3)
หมายเหตุ: คุณตองทําเพียงครั้งเดียวเทานั้น หามถอดทอสวนบนออกจากทอสวนลาง
4
ขันสกรูใหแนนโดยใชไขควงหรือเหรียญ
5
ใสทอเขากับหัวดูดปากแคบ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 4)
การเตรียมตัวกอนใชงาน
การชารจแบตเตอรี่
ใชเวลา 7 ชม. ในการชารจแบตเตอรี่ใหเต็ม
1
เสียบอะแดปเตอรของแทนชารจเขากับเตารับบนผนัง
2
ประกอบเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเขากับทอ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 5)
หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาไดปดสวิตชเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเรียบรอยแลวเมื่อคุณประกอบเครื่องเขากับทอ
3
,
ประกอบเครื่องกับแทนชารจ (รูปที่ 6)
สัญญาณไฟจะสวางขึ้น เพื่อแสดงใหทราบวาเครื่องกําลังชารจไฟอยู (รูปที่ 7)
หมายเหตุ: สัญญาณไฟนี้ไมสามารถบงบอกระดับพลังไฟ
,
เมื่อชารจแบตเตอรี่เต็มแลว กระบวนการชารจจะหยุดและสัญญาณไฟจะดับลงเพื่อประหยัดพลังงาน
หมายเหตุ: คุณสามารถปลอยเครื่องไวบนแทนชารจได แมวาจะชารจแบตเตอรี่เต็มแลว ทุกๆ 5 นาที สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะสวางขึ้น 3
วินาที ซึ่งเปนการแสดงใหทราบวา แทนชารจกําลังตรวจสอบวาแบตเตอรี่ ยังเต็มอยูหรือไม
ภาษาไทย 79
หมายเหตุ: หากคุณทิ้งเครื่องไวบนแทนชารจขณะเครื่องเปดสวิตช เครื่องจะปดสวิตชเองโดยอัตโนมัติหลังจากนั้น 2 วินาทีและไมมีการชารจแบตเตอรี่
การประหยัดพลังงาน
หากไมไดใชงานเครื่องดูดฝุนเปนเวลานาน ควรถอดอะแดปเตอรออกจากเตาเสียบบนผนังเพื่อประหยัดพลังงาน
การใชงาน
พลังดูดของเครื่องดูดฝุนแบบดามจับไรสายนี้เปรียบเทียบไมไดกับเครื่องดูดฝุนขนาดมาตรฐาน ประสิทธิภาพการทําความสะอาดบนพื้นนุมอาจไมเทียบเทากับเครื่องดูดฝุน
ขนาดมาตรฐานไดท้งั หมด แตประสิทธิภาพการทําความสะอาดบนพื้นแข็งสามารถทํางานไดดี
การใชทอ
คุณสามารถใช ทอสําหรับทําความสะอาดพื้นและพรม
คําเตือน: เมื่อคุณใชทอ ตรวจดูใหแนใจวาประกอบชองเก็บฝุนเขากับ เครื่องดูดฝุนแบบมือถือแลวทุกครั้ง เพื่อปองกันเครื่องดูดฝุนแบบมือถือชํารุด
1
2
ประกอบ เครื่องดูดฝุนแบบมือ กับทอ ใหเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 5)
กดปุมเปด/ปดที่อยูบนทอเพื่อเปดสวิตชเครื่อง (รูปที่ 8)
,
เครื่องจะเริ่มทํางานที่ความเร็วปกติ ใชความเร็วระดับนี้เพื่อละเสียงดังและสามารถใชงานไดนานที่สุด เวลาในการใชงานที่ความเร็วนีจ
้ ะใชได
-
กดปุม MAX หากคุณตองการใชงานเครื่องที่ความเร็วสูงสุด ใหใชระดับความเร็วนี้เพื่อใหมีประสิทธิภาพสูงสุด ที่ระดับความเร็วนี้สามารถใชงานเครื่องได 11
มากกวา 20 นาทีี
นาที (รูปที่ 9)
-
หากตองการสลับไปยังความเร็วปกติ ใหกดปุม MAX อีกครั้ง
หมายเหตุ: ระหวางใชงาน สัญญาณไฟแสดง ‘แปรงอุดตัน’ จะกะพริบเปนสีแดงเพื่อใหทราบวาแปรงลูกกลิ้งอุดตัน คุณตอง ขจัดสิ่งอุดตันแปรง หรือ
ทําความสะอาดแปรง (ดูทบ
่ี ท “การทําความสะอาด”)
3
หากคุณตองการทิ้งเครื่องไวสักครู หรือหากคุณตองการถอดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือออกจากทอระหวางใชงาน คุณสามารถใชการล็อคลงตําแหนง
โดยดันทอเขากับหัวดูดปากแคบจนกวาจะเขาที่ี (รูปที่ 10)
4
หลังการใชงาน ใหกดปุมเปด/ปดเพื่อปดเครื่อง
การใชเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
คุณสามารถใชเครื่องดูดฝุนแบบมือถือโดยไมมีทอสําหรับดูดบริเวณแคบๆ หรือบริเวณที่ยากตอการเขาถึง เชน โตะ เฟอรนิเจอร เบาะรถยนต เปนตน
เมื่อเครื่องดูดฝุนแบบมือถือชารจไฟเต็ม สามารถใชงานไดนาน 12 นาที
1
หากเครื่องดูดฝุนแบบมือถือประกอบกับทออยู ใหกดปุมเปด/ปดเครื่องบนทอเพื่อปดสวิตชเครื่องกอนที่คุณจะถอดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือออกจาก
ทอ
หมายเหตุ: หากคุณถอดเครือ
่ งดูดฝุนแบบมือถือขณะทีเ่ ครือ
่ งทํางานดวยความเร็วปกติ พลังการทํางานของเครือ
่ งจะลดลง เพือ
่ ใหเครือ
่ งทํางานอยางเต็ม
พลัง ใหปดเครื่องและเปดใหมอีกครั้ง
2
กดปุมปลดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (1) และถอดเครื่องออกจากทอ (2) (รูปที่ 11)
3
กดปุมเปด/ปดเพื่อเปดสวิตชเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (รูปที่ 12)
4
หลังการใชงาน ใหกดปุมเปด/ปดอีกครั้งเพื่อปดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาไดปดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือแลว กอนที่คุณจะประกอบทอกลับเขาไป
หมายเหตุ: หากคุณประกอบทอเขากับเครื่องดูดฝุนแบบมือถือในขณะที่ยังเปดเครื่องอยู แปรงลูกกลิ้งจะไมทํางานและประสิทธิภาพการทํางานจะลดลง
เพื่อใหแปรงทํางานอีกครั้ง ใหกดปุมเปด/ปดปดบนทอเพื่อปดสวิตชเครื่องและกดปุมเปด/ปดอีกครั้งเพื่อเปดสวิตชเครื่อง
อุปกรณเสริม
เครื่องดูดฝุนแบบมือถือมาพรอมกับอุปกรณเสริมดังตอไปนี้:
-
หัวดูดซอกซอนสําหรับการทําความสะอาดบริเวณซอกมุมตางๆ
-
แปรงดูดฝุนสําหรับการทําความสะอาดพื้นผิวที่ตองดูแลเปนพิเศษ
1
นําอุปกรณเสริมที่ตองการใชงานออกจากชองเก็บที่แทนชารจ
2
ประกอบอุปกรณเขากับหัวดูดแบบถอดออกได (รูปที่ 13)
80
ภาษาไทย
การทําความสะอาด
คําเตือน: ทุกครั้งกอนทําความสะอาดแทนชารจ ใหถอดอะแดปเตอรออกจากเตารับบนผนังออกกอน
1
2
ทําความสะอาดดานนอกของเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ ดานนอกของทอ และดานนอกของแทนชารจดวยผาชุบนํ้าบิดพอหมาด
หากคุณตองการเทฝุนและทําความสะอาดชองเก็บฝุนหรือทําความสะอาดชุดแผนกรองฝุน ใหปฏิบัติตามคําแนะนําในหัวขอ ‘การเทฝุนและ
ทําความสะอาดชองเก็บฝุน’ และ ‘การทําความสะอาดชุดแผนกรองฝุน’ ดานลาง
การเทฝุนและทําความสะอาดชองเก็บฝุน
ควรเทฝุนและทําความสะอาดชองเก็บฝุนของเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเปนประจํา
หมายเหตุ: ไมจําเปนตองถือเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเหนือถังขยะขณะที่เปดเครื่องออก
การเทฝุนอยางรวดเร็ว
คุณสามารถเทฝุนในชองเก็บฝุนไดอยางรวดเร็วดวยวิธีตอไปนี้:
1
กดปุมปลดหัวดูด (1) แลวถอดหัวดูดออกจากเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (2) (รูปที่ 14)
2
เขยาชองเก็บฝุนเพื่อใหสิ่งสกปรกที่อยูภายในชองหลนลงในถังขยะ (รูปที่ 15)
3
ใสดานปลายของหัวดูดแบบถอดออกไดเขาไปกอน แลวดันดานบนของหัวดูดเขาหาตัวเครื่องจนเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 16)
การทําความสะอาด
คุณสามารถเทฝุนและทําความสะอาดชองเก็บฝุนเปนไดอยางทั่วถึงดวยวิธีตอไปนี้:
1
ถือเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเหนือถังขยะ กดปุมปลดล็อคชองเก็บฝุน (1) จากนั้นถอดชองเก็บฝุนออก (2) (รูปที่ 17)
2
ถอดสวนกรองออกจากชองเก็บฝุน (รูปที่ 18)
3
เขยาชองเก็บฝุนดวยมือเปลาเพื่อเทสิ่งสกปรกลงในถังขยะ (รูปที่ 19)
4
ใชผาชุบนํ้าบิดพอหมาด เช็ดทําความสะอาดชองเก็บฝุนตามตองการ
5
หากจําเปน ใหทําความสะอาดชุดแผนกรองฝุน โปรดดูหัวขอ ‘การทําความสะอาดชุดแผนกรองฝุน’ ดานลาง
6
ประกอบชุดแผนกรองฝุนเขากับชองเก็บฝุนตามเดิม
7
ในการประกอบชองเก็บฝุนกลับเขาที่ ใหประกอบโดยใหชองเก็บฝุนอยูตรงกับสวนยื่นของเครื่อง ใสสวนปลายของชองเก็บฝุนเขาไปกอน (1) แลว
ดันดานบนของชองเก็บฝุนเขาหาตัวเครื่อง (2) จนเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 20)
การทําความสะอาดแผนกรอง
คุณควรทําความสะอาดชุดแผนกรองฝุนเปนประจํา
การทําความสะอาดอยางรวดเร็ว
คุณสามารถทําความสะอาด ชุดแผนกรองฝุนไดอยางรวดเร็วดวยวิธีตอไปนี้:
1
2
,
ถือเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเหนือถังขยะ กดปุมปลดล็อคชองเก็บฝุน (1) จากนั้นถอดชองเก็บฝุนออก (2) (รูปที่ 17)
เขยากลไกดานในของที่ใสแผนกรองสองสามครั้ง (รูปที่ 21)
กลไกเขยาทําใหสิ่งสกปรกหลุดออกจากแผนกรองดานใน
3
ในการประกอบชองเก็บฝุนกลับเขาที่ ใหประกอบโดยใหชองเก็บฝุนอยูตรงกับสวนยื่นของเครื่อง ใสสวนปลายของชองเก็บฝุนเขาไปกอน (1) แลว
ดันดานบนของชองเก็บฝุนเขาหาตัวเครื่อง (2) จนเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 20)
การทําความสะอาด
คุณสามารถทําความสะอาด ชุดแผนกรองฝุนไดอยางทั่วถึงดวยวิธีตอไปนี้:
1
ถือเครื่องดูดฝุนเหนือถังขยะ กดปุมปลดชองเก็บฝุน (1) จากนั้นถอดชองเก็บฝุนออก (2) (รูปที่ 17)
2
ถอดสวนกรองออกจากชองเก็บฝุน (รูปที่ 18)
3
หมุนแผนกรองดานนอกตามเข็มนาฬกา (1) แลวถอดออกจากที่ใสแผนกรอง (2) (รูปที่ 22)
4
หมุนแผนกรองดานนอกตามเข็มนาฬกา (1) แลวถอดออกจากที่ใสแผนกรอง (2) (รูปที่ 23)
ภาษาไทย 81
5
หากแผนกรองสกปรกมากใหทาํ ความสะอาดแผนกรองดานในและแผนกรองดานนอกดวยแปรงหรือใชเครื่องดูดฝุนมาตรฐานดูดทําความสะอาด
หมายเหตุ: หากจําเปน คุณสามารถลางแผนกรองดานในและแผนกรองดานนอกในนํา้ เย็นหรือนํา้ อุนได ใหผง่ึ แผนกรองทัง้ สองชิน
้ ใหแหงสนิทกอนนําชุด
แผนกรองฝุนไปใชงาน
6
ประกอบแผนกรองดานนอกเขากับที่ใสแผนกรอง (1) แลวหมุนทวนเข็มนาฬกาใหเขาที่ (2) (รูปที่ 24)
7
ประกอบแผนกรองดานนอกเขากับที่ใสแผนกรอง (1) แลวหมุนทวนเข็มนาฬกาใหเขาที่ (2) (รูปที่ 25)
8
ประกอบชุดแผนกรองฝุนเขากับชองเก็บฝุนตามเดิม (รูปที่ 26)
หมายเหตุ: โปรดตรวจสอบใหแนใจวาคุณใสชุดแผนกรองฝุนอยางถูกตอง คําวา ‘up’ ตองชี้ไปดานบนของชองเก็บฝุน
9
ในการประกอบชองเก็บฝุนกลับเขาที่ ใหประกอบโดยใหชองเก็บฝุนอยูตรงกับสวนยื่นของเครื่อง ใสสวนปลายของชองเก็บฝุนเขาไปกอน (1) แลว
ดันดานบนของชองเก็บฝุนเขาหาตัวเครื่อง (2) จนเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 20)
การทําความสะอาดขอตอหัวดูดปากแคบ
สิ่งสกปรกขนาดใหญอาจอุดตันขอตอของหัวดูดปากแคบ ใหปฏิบัตต
ิ ามขั้นตอนการทําความสะอาดขอตอดานลาง ดังนี้ี
1
กดปุมเปด/ปดที่อยูบนทอเพื่อปดสวิตชเครื่อง
2
กดปุมปลดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (1) และถอดเครื่องออกจากทอ (2) (รูปที่ 11)
3
กดปุมปลดหัวดูดปากแคบ (1) เพื่อถอดทอออกจากหัวดูดปากแคบ (2) (รูปที่ 27)
4
ขจัดสิ่งสกปรกขนาดใหญ ออกจาก ขอตอ
5
ใสทอกลับเขากับหัวดูดปากแคบ (เสียงดัง ‘คลิก’)
การทําความสะอาดแปรงลูกกลิ้ง
เมื่อแปรงลูกกลิ้งอุดตัน สัญญาณไฟแสดง ‘แปรงอุดตัน’ เริ่มกะพริบเปนสีแดง หากเกิดการอุดตัน ใหปฏิบัติตามขั้นตอนการทําความสะอาดแปรงลูกกลิ้งดานลาง ดังนี้ี
1
กดปุมเปด/ปดที่อยูบนทอเพื่อปดสวิตชเครื่อง
2
กดปุมปลดเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (1) และถอดเครื่องออกจากทอ (2) (รูปที่ 11)
3
กดปุมปลดหัวดูดปากแคบ (1) เพื่อถอดทอออกจากหัวดูดปากแคบ (2)
4
ควํ่าหัวดูดปากแคบลง
5
เลื่อนแปรงลูกกลิ้งจนกวารองตัดจะหันเขาหาคุณ (รูปที่ 28)
6
ใชกรรไกรตัดเสนผม ดาย ฯลฯ ซึ่งติดอยูที่แปรงลูกกลิ้งออก (รูปที่ 29)
7
ขจัดเสนขน เสนผม และสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแปรงลูกกลิ้ง
หมายเหตุ: คุณยังสามารถถอดแปรงลูกกลิ้งเพื่อทําความสะอาดไดงายขึ้น
การถอดแปรงลูกกลิ้ง
1
ปดเครื่อง
2
ควํ่าหัวดูดปากแคบลงและเปดตัวกั้น (รูปที่ 30)
3
ยกแปรงลูกกลิ้งออกจากหัวดูดปากแคบ (รูปที่ 31)
4
ขจัดเสนขน เสนผม และสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแปรงลูกกลิ้ง และรอง
การใสแปรงลูกกลิ้ง
1
ใหใสสวนปลายของ แปรงลูกกลิ้งซึ่งอยูหางจากตัวกั้นมากที่สุดเขาไปหัวดูดกอน แลวจึงใสสวนปลายของแปรงลูกกลิ้งซึ่งอยูใกลตัวกั้นมากที่สุด
เขาไปหัวดูด (รูปที่ 32)
2
ปดตัวกั้น (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 33)
หมายเหตุ: หากใสแปรงลูกกลิ้งไมเขาที่ คุณจะปดตัวกั้นไมได
82
ภาษาไทย
การจัดเก็บ
1
ใสอุปกรณเสริมในชองเก็บที่แทนชารจ (รูปที่ 34)
2
ดันทอไปทางหัวดูดปากแคบเพื่อใหอยูในตําแหนงหยุดพัก (รูปที่ 10)
3
คุณสามารถวางเครื่องบนแทนชารจโดยที่เครื่องดูดฝุนแบบมือถือประกอบกับทออยู (รูปที่ 6)
การเปลี่ยนอะไหล
ขอแนะนําใหคุณเปลี่ยนแผนกรองดานในและแผนกรองดานนอกหลังจากใชงานไประยะหนึ่ง หรือเมื่อคุณไมสามารถลางทําความสะอาดแผนกรองใหสะอาดไดอีก
สามารถสั่งซื้อแผนกรองดานในอันใหม หมายเลขรุน 4322 004 93471 จากตัวแทนจําหนายผลิตภัณฑ Philips
การเปลี่ยน แผนกรองดานในและดานนอก
1
ถอดสวนกรองออกจากชองเก็บฝุน (รูปที่ 18)
2
หมุนแผนกรองดานนอกตามเข็มนาฬกา (1) แลวถอดออกจากที่ใสแผนกรอง (2) (รูปที่ 22)
3
หมุนแผนกรองดานนอกตามเข็มนาฬกา (1) แลวถอดออกจากที่ใสแผนกรอง (2) (รูปที่ 23)
4
ประกอบแผนกรองดานในอันใหมเขากับที่ใสแผนกรอง (1) แลวหมุนทวนเข็มนาฬกาใหเขาที่ (2) (รูปที่ 24)
5
ประกอบแผนกรองดานนอกอันใหมเขากับที่ใสแผนกรอง (1) แลวหมุนตามเข็มนาฬกาใหเขาที่ (2) (รูปที่ 25)
6
ประกอบชุดแผนกรองฝุนเขากับชองเก็บฝุนตามเดิม (รูปที่ 26)
หมายเหตุ: โปรดตรวจสอบใหแนใจวาคุณใสชุดแผนกรองฝุนอยางถูกตอง คําวา ‘up’ ตองชี้ไปดานบนของชองเก็บฝุน
อุปกรณเสริม
สามารถสั่งซื้อแผน กรองดานในอันใหม หมายเลขรุน 4322 004 93471 จากตัวแทนจําหนายผลิตภัณฑ Philips
สิ่งแวดลอม
-
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสําหรับนํากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่ง
แวดลอมที่ดี (รูปที่ 35)
-
แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ควรถอดแบตเตอรี่ออกกอนนําเครื่องไปทิ้ง หามทิ้งแบตเตอรี่รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป ควรนํา
ไปทิ้งที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทางการ คุณสามารถนําเครื่องไปที่ศูนยบริการฟลิปส เจาหนาที่ศูนยจะถอดแบตเตอรี่ออกและนําไปทิ้งใหอยางปลอดภัย
(รูปที่ 36)
การทิ้งแบตเตอรี่ที่ชารจใหมได
คําเตือน: แบตเตอรี่ NiMH อาจระเบิดไดหากอยูในที่ที่มีอุณหภูมิสูงหรือนําไปเผาไฟ
คําเตือน: ใหถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกเมื่อแบตเตอรี่หมดแลวเทานั้น
การถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออก ใหปฏิบัตด
ิ ังนี้ี
1
ปลอยใหเครื่องดูดฝุนแบบมือถือทํางานจนกวาจะหยุด
2
ใชไขควงถอดแผงที่มีชองระบายอากาศออกจากเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (รูปที่ 37)
3
ถอดแผงบนดามจับออกดวยเล็บมือ (รูปที่ 38)
4
ถอดสกรูดานขางเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ (รูปที่ 39)
5
กดปุมปลดชองเก็บฝุน และแยกชิ้นสวนทั้งสอง
6
ตัด สายไฟที่เชื่อมตอกับแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดทีละเสน (รูปที่ 40)
7
นําแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกมา (รูปที่ 41)
ภาษาไทย 83
การรับประกันและบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของ
บริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยูในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ
โปรดติดตอตัวแทนจําหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
การแกปญหา
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได โปรดอานรายละเอียดเพิ่มเติมไดจากหัวขออื่นๆ หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ให
มาได โปรดติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
ปญหา
เครื่องไมทํางาน
สัญญาณไฟแสดงการชารจไมเปด
สาเหตุ
การแกปญหา
แบตเตอรี่ตํ่า
ใหชารจแบตเตอรี่ใหม
หากคุณใชทอ แถบสัมผัสบนทอและ/หรือ
ใหใชผาแหงเช็ดทําความสะอาดแถบสัมผัสบนทอและบนเครื่องดูดฝุนแบบมือ
บนเครื่องดูดฝุนแบบมือถืออาจสกปรกหรือ
ถือ จากนั้นประกอบเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเขากับทอ เลื่อนเครื่องดูดฝุนแบบ
สัมผัสกันไมถูกตอง
มือถือไปทางซายและขวาเล็กนอยสองสามครั้งจนกระทั่งไดยินเสียงคลิก
คุณอาจวางเครื่องบนแทนชารจไมถูกตอง
และ/หรือเครื่องไมชารจไฟ
วางเครื่องไวบนแทนชารจอยางถูกตอง เมื่อไฟแสดงการชารจติด หมายความวา
เครื่องกําลังไดรับการชารจไฟ
คุณอาจเสียบอะแดปเตอรที่เตารับบนผนัง
เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนังใหถูกตอง
ไมเขาที่
คุณอาจวางเครื่องบนแทนชารจโดยที่เครื่อง
หากคุณทิ้งเครื่องไวบนแทนชารจขณะเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเปดสวิตช เมื่อ
ดูดฝุนแบบมือถือเปดสวิตชอยู
เวลาผานไปสองวินาทีเครื่องจะปดสวิตชเองโดยอัตโนมัติและแบตเตอรี่จะไม
ชารจ
แถบสัมผัสบนทอและ/หรือบนเครื่องดูด
ใหใชผาแหงเช็ดทําความสะอาดแถบสัมผัสบนทอและเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
ฝุนแบบมือถืออาจสกปรกหรือสัมผัสกัน
จากนั้นประกอบเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเขากับทอ เลื่อนเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
ไมถูกตอง
ไปทางซายและขวาเล็กนอยสองสามครั้งจนกระทั่งไดยินเสียงคลิก
หากคุณสามารถเปดสวิตชเครื่องไดหลังจาก
นําเครื่องดูดฝุนไปที่ตัวแทนจําหนาย Philips หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต
การชารจประมาณสองถึงสามชั่วโมง แสดง
จาก Philips เพื่อทําการซอมแซม
วาสัญญาณไฟบกพรอง
เครื่องดูดฝุนแบบมือถือดูดฝุน
หากเครื่องยังคงไมชารจ แสดงวาเครื่อง
นําเครื่องดูดฝุนไปที่ตัวแทนจําหนาย Philips หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต
อาจชํารุด
จาก Philips เพื่อทําการซอมแซม
ประกอบชองเก็บฝุนไมถูกตอง
ประกอบชองเก็บฝุนเขากับเครื่องดูดฝุนแบบมือถือใหถูกตอง
ชองเก็บฝุนอาจเต็ม
ใหเทฝุนทิ้ง
หากคุณใชทอ แถบสัมผัสบนทอและ/หรือ
ใหใชผาแหงเช็ดทําความสะอาดแถบสัมผัสบนทอและเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
บนเครื่องดูดฝุนแบบมือถืออาจสกปรกหรือ
จากนั้นประกอบเครื่องดูดฝุนแบบมือถือเขากับทอ เลื่อนเครื่องดูดฝุนแบบมือถือ
สัมผัสกันไมถูกตอง
ไปทางซายและขวาเล็กนอยสองสามครั้งจนกระทั่งไดยินเสียงคลิก
สิ่งสกปรกขนาดใหญอาจอุดตันขอตอหัว
ใหทําความสะอาดขอตอหัวดูดปากแคบ (ดูที่บท ‘การทําความสะอาด’)
ไดไมหมด
ดูดปากแคบ
มีฝุ่นละอองรั่วออกมาจากเครื่องดูด
ชองเก็บฝุนอาจเต็ม
ใหเทฝุนทิ้ง
ประกอบชองเก็บฝุนไมถูกตอง
ประกอบชองเก็บฝุนเขากับเครื่องดูดฝุนแบบมือถือใหถูกตอง
ชุดแผนกรองฝุนอาจประกอบเขากับชองเก็บ
ใหประกอบชุดแผนกรองฝุนเขากับชองเก็บฝุนใหถูกตอง
ฝุ่นแบบมือถือ
ฝุนไมถูกตอง
84
ภาษาไทย
ปญหา
สาเหตุ
การแกปญหา
เครื่องดูดฝุนแบบมือถือทํางานผิด
ชองเก็บฝุนอาจเต็ม
ใหเทฝุนทิ้ง
อุปกรณเสริมอาจอุดตัน
ใหนําสิ่งของที่อุดตันออกจากอุปกรณเสริม
ชุดแผนกรองฝุนอาจอุดตัน
ใหทําความสะอาดแผนกรองดานในและแผนกรองดานนอก (ดูที่บท ‘การ
ปกติ เมื่อประกอบอุปกรณเสริม
เขากับหัวดูดแบบถอดออกได
ทําความสะอาด’)
สัญญาณไฟแสดง ‘แปรงอุดตัน’
มีสิ่งอุดตันที่แปรงลูกกลิ้ง
ทําความสะอาดแปรงลูกกลิ้ง (ดูที่บท ‘การทําความสะอาด’)
สัญญาณไฟแสดง ‘แปรงอุดตัน’ อาจกะพริบ
ในกรณีนี้ แปรงลูกกลิ้งไมอุดตันและพลังการดูดจะไมลดลง คุณสามารถใชทอ
เปนสีแดง เนื่องจากคุณใชทอบนพรมหนา
ในการทําความสะอาดพรมตอได
กะพริบเปนสีแดง
เครื่องมีเสียงดัง
มีชิ้นสวนแข็งอยูภายในชองเก็บฝุน
เทชองเก็บฝุนและทําความสะอาดชุดแผนกรอง (ดูในสวน ‘การทําความ
สะอาด’)
สิ่งสกปรกขนาดใหญอาจอุดตันขอตอหัว
ใหทําความสะอาดขอตอหัวดูดปากแคบ (ดูที่บท ‘การทําความสะอาด’)
ดูดปากแคบ
เครื่องดูดฝุนไดไมดี
มีสิ่งอุดตันที่แปรงลูกกลิ้ง
ทําความสะอาดแปรงลูกกลิ้ง (ดูที่บท ‘การทําความสะอาด’)
Tiếng Việt 85
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được
lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Mô tả chung (Hình 1)
A Tay cầm
1 Nút bật/tắt
2 Nút MAX cho công suất tối đa
3 Phần cán trên
4 Xoay để lắp phần tay cầm trên với phần tay cầm dưới
5 Phần cán dưới
6 Điểm nối ống hút sàn
7 Nút tháo ống hút sàn
8 Đèn báo ‘bàn chải bị tắc’
9 Ống hút sàn
10 Vòng kẹp
11 Bánh xe trước
12 Bàn chải xoay
13 Rãnh cắt
14 Bánh xe sau
B Máy hút bụi cầm tay
15 Nút bật/tắt
16 Nút tháo ngăn chứa bụi
17 Ngăn chứa bụi
18 Nút tháo ống hút
19 Nút tháo máy hút bụi cầm tay
20 Lỗ thông hơi
21 Bộ lọc
22 Ống hút có thể tháo rời
23 Bộ lọc ngoài
24 Bộ lọc trong
25 Bộ phận giữ bộ lọc
26 Cơ chế phát âm thanh của bộ lọc
C Phụ kiện
27 Đế sạc
28 Đèn sạc
29 Ngăn bảo quản
30 Ngăn bảo quản dây điện
31 Bộ nối tiếp
32 Bộ phận đỡ đế sạc
33 Ốc vít để gắn vào tường
34 Công cụ có kẽ hở
35 Công cụ bàn chải
Lưu ý
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút các chất dễ cháy và không hút tro
khi tro vẫn chưa nguội.
-- Không nhúng thiết bị, đế sạc hoặc bộ nối tiếp vào nước hoặc bất kỳ loại chất lỏng nào khác,
hoặc rửa dưới vòi nước.
86
Tiếng Việt
Cảnh báo
-- Trước khi nối máy với nguồn điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bộ nối tiếp có phù hợp với
điện áp của nguồn điện không.
-- Không sử dụng máy hút bụi, đế sạc hoặc bộ nối tiếp nếu chúng bị hư.
-- Luôn thay thiết bị nối tiếp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của máy nếu phích cắm điện
hoặc đế sạc bị hỏng để tránh nguy hiểm.
-- Trong bộ biến thế có một biến áp. Không cắt bỏ bộ biến thế này để thay bằng bộ biến thế khác,
vì làm như vậy sẽ gây ra tình huống nguy hiểm.
-- Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và bởi những người có sức khỏe
kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức nếu họ đã
được hướng dẫn cách sử dụng thiết bị an toàn hoặc được giám sát thiết lập cách sử dụng an
toàn và nếu họ đã được nhận biết về các mối nguy hiểm liên quan.
-- Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị này.
-- Trẻ em chỉ được phép trút sạch bụi ra khỏi ngăn chứa bụi, làm sạch bộ lọc và làm sạch thiết bị
khi có sự giám sát.
Chú ý
-- Rút bộ nối tiếp ra khỏi ổ điện trước khi lau chùi đế sạc.
-- Chỉ sạc máy hút bụi bằng bộ nối tiếp và đế sạc đi kèm. Trong khi sạc, bộ nối tiếp sẽ có cảm giác
ấm khi sờ vào. Điều này là bình thường.
-- Luôn tắt máy hút bụi sau khi sử dụng.
-- Điện áp trên các dải tiếp xúc trong đế sạc thấp và vì vậy không nguy hiểm.
-- Không che các lỗ thông hơi trong khi hút bụi.
-- Tắt thiết bị trước khi sạc.
-- Luôn sử dụng máy hút bụi có bộ lọc đã được lắp vào.
Từ trường điện (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được
sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học
hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.
Trước khi sử dụng lần đầu
1Gỡ tất cả các tấm bảo vệ hoặc giấy bóng ra khỏi thiết bị.
2Lắp bộ phận đỡ với mặt sau của đế sạc (nghe tiếng ‘click’) (Hình 2).
Lưu ý: Bạn chỉ cần thực hiện việc này một lần. Không tháo bộ phận đỡ ra khỏi đế sạc.
Lưu ý: Bạn không phải gắn bộ phận đỡ nếu không cần sự ổn định cao hơn do bộ phận đỡ tạo ra.
Mẹo: Bạn cũng có thể gắn đế sạc vào tường để có sự ổn định tốt hơn. Để làm như vậy, hãy vặn ốc vít đi
kèm qua lỗ trên bộ phận đỡ vào tường.
3Lắp phần tay cầm trên vào phần tay cầm dưới (nghe tiếng ‘click’) (Hình 3).
Lưu ý: Bạn chỉ cần thực hiện việc này một lần. Không tháo tay cầm trên ra khỏi tay cầm dưới.
4Dùng tô vít hoặc đồng xu để vặn chặt ốc vít.
5Lắp tay cầm vào ống hút sàn (nghe tiếng ‘click’) (Hình 4).
Chuẩn bị sử dụng máy
Sạc pin
Mất khoảng 7 giờ để sạc đầy pin.
1Cắm bộ nối tiếp của đế sạc vào ổ điện.
Tiếng Việt 87
2Lắp máy hút bụi cầm tay vào tay cầm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 5).
Lưu ý: Đảm bảo rằng máy hút bụi cầm tay tắt khi lắp máy vào tay cầm.
3Đặt thiết bị vào đế sạc (Hình 6).
,, Đèn báo sạc sáng để cho biết máy đang được sạc.  (Hình 7)
Lưu ý: Đèn sạc không cung cấp bất kỳ thông tin nào về mức sạc pin.
,, Khi pin được sạc đầy, quá trình sạc sẽ ngừng và đèn sạc sẽ tắt để tiết kiệm năng lượng.
Lưu ý: Bạn có thể để thiết bị trên đế sạc, ngay cả khi pin đã được sạc đầy. Cứ 5 phút một lần, đèn báo
sạc sáng lên trong 3 giây. Đèn báo này cho biết đế sạc đang kiểm tra xem pin còn đầy hay không.
Lưu ý: Nếu bạn đặt thiết bị trên đế sạc khi thiết bị đang bật, thiết bị sẽ tắt tự động sau 2 giây và pin sẽ
không sạc.
Tiết kiệm năng lượng
Nếu bạn không định sử dụng thiết bị trong một thời gian dài, hãy rút bộ nối tiếp khỏi ổ cắm để tiết
kiệm điện.
Sử dụng máy
Không thể so sánh công suất của máy hút bụi dạng tay cầm không dây này với máy hút bụi thông
thường có kích thước đầy đủ. Hiệu suất làm sạch của máy trên sàn mềm không thể sánh hoàn toàn
với hiệu suất của máy hút bụi thông thường, nhưng hiệu suất làm sạch của máy trên sàn cứng là
tương đương.
Sử dụng tay cầm
Bạn có thể sử dụng tay cầm để hút sàn và thảm.
Khi sử dụng tay cầm, luôn đảm bảo rằng ngăn chứa bụi được lắp vào máy hút bụi cầm tay, để
tránh làm hư máy hút bụi cầm tay.
1Lắp chặt máy hút bụi cầm tay với tay cầm (nghe tiếng ‘click’).  (Hình 5)
2Nhấn nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để bật thiết bị (Hình 8).
,, Thiết bị bắt đầu hoạt động ở tốc độ bình thường. Sử dụng tốc độ này để có được thời gian
hoạt động tối ưu và tiếng ồn thấp nhất. Thời gian hoạt động ở tốc độ này là hơn 20 phút.
-- Bấm nút MAX nếu bạn muốn thiết bị hoạt động ở tốc độ tối đa. Sử dụng tốc độ này để có
được hiệu suất làm sạch tối ưu. Thời gian hoạt động ở tốc độ này là 11 phút (Hình 9).
-- Nếu bạn muốn chuyển về tốc độ bình thường, bấm lại nút MAX.
Lưu ý:Trong khi sử dụng, đèn báo ‘bàn chải bị tắc’ có thể nhấp nháy đỏ để báo rằng bàn chải xoay bị tắc.
Nếu điều này xảy ra, bạn phải gỡ vật làm tắc bàn chải hoặc làm sạch bàn chải (xem chương ‘Vệ sinh
máy’).
3Nếu bạn muốn ngừng thiết bị trong chốc lát hoặc nếu bạn muốn tháo máy hút bụi cầm tay ra
khỏi tay cầm trong khi sử dụng, bạn có thể sử dụng vị trí dừng. Đẩy tay cầm về phía đầu hút
sàn vào vị trí dừng (Hình 10).
4Sau khi sử dụng xong, bấm nút on/off (bật/tắt) để tắt thiết bị.
Sử dụng máy hút bụi cầm tay
Bạn có thể sử dụng máy hút bụi cầm tay không có tay cầm để hút bụi các khu vực nhỏ và khó tiếp
cận, như bàn, đồ nội thất, ghế ngồi xe hơi, v.v...
Khi máy hút bụi cầm tay được sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động 12 phút.
1Nếu máy hút bụi cầm tay được lắp vào tay cầm, bấm nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để tắt
thiết bị trước khi tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay cầm. 
88
Tiếng Việt
Lưu ý: Nếu bạn tháo máy hút bụi cầm tay khi thiết bị đang bật ở tốc độ bình thường, máy hút bụi cầm
tay sẽ hoạt động với công suất suy giảm khi bạn tháo máy ra. Để đảm bảo máy hút bụi cầm tay hoạt
động ở mức công suất đầy đủ, hãy tắt và bật lại thiết bị.
2Bấm nút tháo máy hút bụi cầm tay (1) và tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay
cầm (2) (Hình 11).
3Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy hút bụi cầm tay (Hình 12).
4Sau khi sử dụng xong, bấm lại nút on/off (bật/tắt) để tắt máy hút bụi cầm tay.
Lưu ý: Đảm bảo rằng bạn tắt máy hút bụi cầm tay trước khi lắp lại máy vào tay cầm.
Lưu ý: Nếu bạn lắp lại máy hút bụi cầm tay vào tay cầm khi máy vẫn đang bật , bàn chải xoay sẽ không
hoạt động và hiệu suất làm sạch không tối ưu. Để làm cho bàn chải xoay hoạt động, bấm nút on/off
(bật/tắt) trên tay cầm để tắt thiết bị và sau đó bấm lại nút on/off (bật/tắt) để bật lại thiết bị.
Phụ kiện
Máy hút bụi cầm tay đi kèm với các phụ kiện sau:
-- công cụ có kẽ hở để hút bụi các góc và các khe hở hẹp.
-- công cụ bàn chải để làm sạch bề mặt mềm.
1Lấy phụ kiện bạn muốn sử dụng từ ngăn bảo quản của đế sạc.
2Lắp phụ kiện vào đầu hút có thể tháo rời (Hình 13).
Vệ sinh máy
Luôn rút bộ nối tiếp ra khỏi ổ điện trước khi lau chùi đế sạc.
1Lau sạch bên ngoài máy hút bụi cầm tay, bên ngoài tay cầm và bên ngoài đế sạc bằng khăn ẩm.
2Nếu bạn muốn đổ hết bụi và làm sạch ngăn chứa bụi hoặc làm sạch bộ lọc, hãy thực hiện
theo hướng dẫn tại các mục ‘Đổ hết bụi trong ngăn chứa bụi và làm sạch’ và ‘Làm sạch bộ
lọc’ dưới đây. 
Đổ hết bụi trong ngăn chứa bụi ra và làm sạch
Đảm bảo rằng bạn thường xuyên đổ hết bụi và làm sạch ngăn chứa bụi của máy hút bụi cầm tay.
Lưu ý: Không cần thiết phải giữ máy hút bụi cầm tay phía trên thùng rác khi mở máy.
Trút sạch bụi nhanh
Bạn có thể nhanh chóng trút sạch bụi khỏi ngăn chứa bụi theo cách sau đây:
1Nhấn nút tháo đầu hút (1) và tháo đầu hút có thể tháo rời ra khỏi máy hút bụi cầm
tay (2) (Hình 14).
2Lắc bụi trong ngăn chứa bụi vào thùng rác (Hình 15).
3Trước tiên lắp phần phía dưới của đầu vòi có thể tháo rời và sau đó đẩy phần phía trên của
đầu vòi có thể tháo rời về phía máy hút bụi cho đến khi đầu vòi khớp vào đúng vị trí (nghe
tiếng ‘click’).  (Hình 16)
Làm sạch toàn bộ
Bạn có thể trút sạch bụi và làm sạch ngăn chứa bụi hoàn toàn bằng cách sau:
1Giữ máy hút bụi cầm tay phía trên thùng rác, nhấn nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn
chứa bụi (2) (Hình 17).
2Tháo bộ lọc ra khỏi ngăn chứa bụi (Hình 18).
3Lắc ngăn chứa bụi bằng tay kia của bạn để trút sạch bụi vào thùng rác (Hình 19).
Tiếng Việt 89
4Nếu cần, lau sạch ngăn chứa bụi bằng khăn ẩm.
5Nếu cần thiết, hãy vệ sinh bộ lọc. Xem thêm phần ‘Vệ sinh bộ lọc’ dưới đây.
6 Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi.
7 Để lắp lại ngăn chứa bụi, hãy căn cho khe trên ngăn chứa bụi khớp với chỗ lồi ra trên máy
hút bụi có thể tháo rời. Trước tiên lắp phần đáy của ngăn chứa bụi (1) và sau đó đẩy phần
trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí
(nghe tiếng ‘click’).  (Hình 20)
Làm sạch bộ lọc
Nhớ thường xuyên làm sạch bộ lọc.
Làm sạch nhanh
Bạn có thể làm vệ sinh nhanh bộ lọc theo cách sau:
1Giữ máy hút bụi cầm tay phía trên thùng rác, nhấn nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn
chứa bụi (2) (Hình 17).
2Xoay bộ phận phát âm thanh trong bộ phận giữ bộ lọc một vài lần.  (Hình 21)
,, Bộ phận phát âm thanh làm rơi bụi ra khỏi bộ lọc trong.
3Để lắp lại ngăn chứa bụi, hãy căn cho khe trên ngăn chứa bụi khớp với chỗ lồi ra trên máy
hút bụi có thể tháo rời. Trước tiên lắp phần đáy của ngăn chứa bụi (1) và sau đó đẩy phần
trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí
(nghe tiếng ‘click’).  (Hình 20)
Làm sạch toàn bộ
Bạn có thể làm vệ sinh hoàn toàn bộ lọc theo cách sau:
1Giữa thiết bị trên thùng rác, nhấn nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn chứa
bụi (2) (Hình 17).
2Tháo bộ lọc ra khỏi ngăn chứa bụi (Hình 18).
3Xoay bộ lọc ngoài theo chiều kim đồng hồ (1) và tháo bộ lọc ngoài ra khỏi bộ phận giữ bộ
lọc (2) (Hình 22).
4Xoay bộ lọc trong theo chiều kim đồng hồ (1) và tháo bộ lọc trong ra khỏi bộ phận giữ bộ
lọc (2) (Hình 23).
5Lau sạch bộ lọc trong và bộ lọc ngoài bằng bàn chải hoặc máy hút bụi thông thường nếu
chúng rất bẩn.
Lưu ý: Nếu cần bạn có thể vệ sinh bộ lọc trong và ngoài bằng nước lạnh hoặc nước ấm. Lau khô toàn bộ
bộ lọc trong và ngoài trước khi sử dụng lại bộ lọc.
6 Đặt bộ lọc trong trở lại bộ phận giữ bộ lọc (1) và xoay ngược chiều kim đồng hồ để lắp bộ
lọc trong (2).  (Hình 24)
7 Đặt bộ lọc ngoài trở lại bộ phận giữ bộ lọc (1) và xoay ngược chiều kim đồng hồ để lắp bộ
lọc ngoài (2).  (Hình 25)
8Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi (Hình 26).
Lưu ý: Đảm bảo rằng bạn lắp bộ phận lọc theo đúng cách.Từ ‘up’ (lên) phải trỏ lên phía trên của ngăn
chứa bụi.
9 Để lắp lại ngăn chứa bụi, hãy căn cho khe trên ngăn chứa bụi khớp với chỗ lồi ra trên máy
hút bụi có thể tháo rời. Trước tiên lắp phần đáy của ngăn chứa bụi (1) và sau đó đẩy phần
90
Tiếng Việt
trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí
(nghe tiếng ‘click’).  (Hình 20)
Vệ sinh điểm nối ống hút sàn
Điểm nối ống hút sàn có thể bị tắc bởi các hạt bụi lớn. Thực hiện theo các bước dưới đây để vệ sinh
điểm nối.
1Nhấn nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để tắt thiết bị.
2Bấm nút tháo máy hút bụi cầm tay (1) và tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay
cầm (2) (Hình 11).
3Ấn nút tháo ống hút sàn (1) để tháo tay cầm ra khỏi ống hút sàn (2) (Hình 27).
4Loại bỏ các hạt bụi lớn ra khỏi điểm nối.
5Lắp tay cầm trở lại ống hút sàn (nghe tiếng ‘click’).
Làm sạch bàn chải xoay
Khi đèn báo ‘bàn chải bị tắc’ bắt đầu nhấp nháy đỏ, bàn chải xoay bị tắc. Nếu điều này xảy ra, hãy
thực hiện theo các bước dưới đây để làm sạch bàn chải xoay.
1Nhấn nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để tắt thiết bị.
2Bấm nút tháo máy hút bụi cầm tay (1) và tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay
cầm (2) (Hình 11).
3Ấn nút tháo ống hút sàn (1) để tháo tay cầm ra khỏi ống hút sàn (2).
4Dựng ngược ống hút sàn.
5Di chuyển bàn chải xoay cho tới khi rãnh cắt hướng về phía bạn.  (Hình 28)
6 Sử dụng kéo để cắt tóc, các sợi dây, v.v... tích tụ quanh bàn chải xoay.  (Hình 29)
7 Làm sạch lông tơ, tóc và những bụi bẩn khác trên bàn chải xoay.
Lưu ý: Bạn cũng có thể tháo bàn chải xoay để làm sạch dễ hơn.
Tháo bàn chải xoay
1Tắt thiết bị.
2Dựng ngược ống hút sàn và mở vòng kẹp.  (Hình 30)
3Nhấc bàn chải xoay ra khỏi ống hút sàn  (Hình 31).
4Làm sạch lông tơ, tóc và những bụi bẩn khác trên bàn chải xoay và rãnh.
Lắp lại bàn chải xoay
1Trước tiên lắp bàn chải xoay phía đầu cách xa vòng kẹp vào ống hút, sau đó lắp bàn chải xoay
phía đầu gần vòng kẹp vào ống hút.  (Hình 32)
2Đóng vòng kẹp (nghe tiếng ‘click’).  (Hình 33)
Lưu ý: Nếu bàn chải xoay được lắp không đúng, bạn không thể đóng vòng kẹp.
Bảo quản
1Đặt các phụ kiện vào ngăn bảo quản của đế sạc (Hình 34).
2Đẩy tay cầm về phía đầu hút sàn để đưa tay cầm về vị trí dừng (Hình 10).
Tiếng Việt 91
3Bạn có thể bảo quản thiết bị trên đế sạc với máy hút bụi cầm tay được lắp vào tay
cầm (Hình 6).
Thay thế phụ kiện
Chúng tôi khuyên bạn thay bộ lọc trong và bộ lọc ngoài sau một thời gian dài sử dụng hoặc nếu bạn
không thể làm sạch một cách bình thường nữa.
Bộ lọc trong mới có bán theo mã kiểu 4322 004 93471. Hãy liên hệ với đại lý của Philips.
Thay bộ lọc trong và ngoài
1Tháo bộ lọc ra khỏi ngăn chứa bụi (Hình 18).
2Xoay bộ lọc ngoài theo chiều kim đồng hồ (1) và tháo bộ lọc ngoài ra khỏi bộ phận giữ bộ
lọc (2) (Hình 22).
3Xoay bộ lọc trong theo chiều kim đồng hồ (1) và tháo bộ lọc trong ra khỏi bộ phận giữ bộ
lọc (2) (Hình 23).
4Đặt bộ lọc trong mới vào bộ phận giữ bộ lọc (1) và xoay ngược chiều kim đồng hồ để lắp bộ
lọc trong (2) (Hình 24).
5Đặt bộ lọc ngoài mới vào bộ phận giữ bộ lọc (1) và xoay ngược chiều kim đồng hồ để lắp bộ
lọc ngoài (2) (Hình 25).
6 Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi (Hình 26).
Lưu ý: Đảm bảo rằng bạn lắp bộ phận lọc theo đúng cách.Từ ‘up’ (lên) phải trỏ lên phía trên của ngăn
chứa bụi.
Phụ kiện
Bộ lọc trong mới có bán theo mã kiểu 4322 004 93471 . Hãy liên hệ đại lý của Philips.
Môi trường
-- Không vứt thiết bị chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó
đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 35).
-- Pin được thiẽt kế sẵn trong máy chứa những chất liệu có thể gây ô nhiễm môi trường. Hãy tháo
pin khi vứt máy. Không vứt bỏ pin chung với rác sinh hoạt thông thường mà hãy giao pin cho
một điểm thu gom chính thức. Bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của
Philips. Nhân viên của trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn
cho môi trường (Hình 36).
Tháo pin sạc
Pin NiMH có thể nổ nếu tiếp xúc với nhiệt độ cao hoặc lửa.
Chỉ tháo pin sạc khi pin đã hoàn toàn hết điện.
Bạn có thể tháo pin sạc theo cách sau.
1Để máy hút bụi cầm tay chạy cho tới khi ngừng hẳn.
2Tháo tấm có các lỗ thông hơi ra khỏi máy hút bụi cầm tay bằng tô vít (Hình 37).
3Dùng móng tay tháo tấm trên tay cầm.  (Hình 38)
4Vặn lỏng ốc vít phía bên cạnh máy hút bụi cầm tay.  (Hình 39)
5Ấn nút tháo ngăn chứa bụi và tách rời hai nửa hộp.
6 Lần lượt cắt từng dây điện nối với pin sạc (Hình 40).
92
Tiếng Việt
7 Tháo pin sạc (Hình 41).
Bảo hành và dịch vụ
Nếu bạn cần biết dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng truy cập trang web của Philips tại
www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn
sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố phổ biến nhất mà bạn có thể gặp phải với thiết bị của bạn. Vui lòng
đọc các mục khác nhau để biết thêm chi tiết. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề, hãy liên hệ
với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.
Vấn đề
Nguyên nhân
Giải pháp
Thiết bị không
hoạt động.
Có thể pin yếu.
Hãy sạc lại pin.
Nếu bạn đang sử dụng tay
cầm, dải tiếp xúc trên tay cầm
và/hoặc máy hút bụi cầm tay
có thể bị bẩn hoặc tiếp xúc
không tốt.
Lau sạch dải tiếp xúc trên tay cầm và trên
máy hút bụi cầm tay bằng vải khô và sau
đó lắp máy hút bụi cầm tay vào tay cầm.
Dịch chuyển nhẹ máy hút bụi cầm tay sang
trái và phải một vài lần cho đến khi nghe thấy
tiếng click.
Bạn có thể chưa đặt thiết bị
vào đế sạc theo đúng cách.
Hãy đặt thiết bị vào đế sạc đúng cách. Đèn
báo sạc sáng để cho biết thiết bị đang được
sạc.
Bạn có thể chưa cắm bộ nối
tiếp vào ổ cắm điện theo
đúng cách.
Hãy cắm bộ nối tiếp vào ổ cắm điện đúng
cách.
Bạn có thể đã đặt thiết bị vào
đế sạc với máy hút bụi cầm
tay đang bật.
Nếu bạn đặt thiết bị vào đế sạc với máy hút
bụi cầm tay đang bật, thiết bị sẽ tự động tắt
sau hai giây và pin sẽ không sạc.
Dải tiếp xúc trên tay cầm và/
hoặc máy hút bụi cầm tay có
thể bị bẩn hoặc tiếp xúc
không tốt.
Lau sạch dải tiếp xúc trên tay cầm và trên
máy hút bụi cầm tay bằng vải khô và sau
đó lắp máy hút bụi cầm tay vào tay cầm.
Dịch chuyển nhẹ máy hút bụi cầm tay sang
trái và phải một vài lần cho đến khi nghe thấy
tiếng click.
Nếu bạn có thể bật thiết bị
sau khi sạc một vài giờ, đèn
báo sạc bị hỏng.
Mang thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung
tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để
sửa chữa.
Nếu thiết bị vẫn không sạc,
thiết bị có thể bị hỏng.
Mang thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung
tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để
kiểm tra hoặc sửa chữa
Ngăn chứa bụi có thể được
lắp không đúng cách.
Lắp ngăn chứa bụi vào máy hút bụi cầm tay
đúng cách.
Đèn báo sạc
không sáng và/
hoặc thiết bị
không sạc.
Máy hút bụi cầm
tay hút bụi không
bình thường.
Tiếng Việt 93
Vấn đề
Bụi thoát ra khỏi
máy hút bụi cầm
tay.
Máy hút bụi cầm
tay hoạt động
không bình
thường khi một
trong các phụ
kiện được lắp với
đầu hút có thể
tháo rời.
Đèn báo ‘bàn
chải bị tắc’ nhấp
nháy đỏ.
Nguyên nhân
Giải pháp
Ngăn chứa bụi có thể đầy.
Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra.
Nếu bạn đang sử dụng tay
cầm, dải tiếp xúc trên tay cầm
và/hoặc máy hút bụi cầm tay
có thể bị bẩn hoặc tiếp xúc
không tốt.
Lau sạch dải tiếp xúc trên tay cầm và trên
máy hút bụi cầm tay bằng vải khô. Sau đó lắp
máy hút bụi cầm tay vào tay cầm. Dịch
chuyển nhẹ máy hút bụi cầm tay sang trái và
phải một vài lần cho đến khi nghe thấy tiếng
click.
Điểm nối đầu hút sàn có thể
bị các hạt bụi lớn làm tắc.
Làm sạch điểm nối đầu hút sàn (xem chương
‘Vệ sinh máy’).
Ngăn chứa bụi có thể đầy.
Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra.
Ngăn chứa bụi có thể được
lắp không đúng cách.
Lắp ngăn chứa bụi vào máy hút bụi cầm tay
đúng cách.
Bộ lọc có thể được lắp vào
ngăn chứa bụi không đúng
cách.
Lắp bộ lọc vào ngăn chứa bụi theo đúng
cách.
Ngăn chứa bụi có thể đầy.
Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra.
Phụ kiện có thể bị tắc.
Lấy chướng ngại vật ra khỏi phụ kiện.
Bộ lọc có thể bị tắc.
Lau chùi bộ lọc trong và bộ lọc ngoài (xem
chương ‘Vệ sinh máy’).
Bàn chải xoay bị tắc.
Làm sạch bàn chải xoay (xem chương ‘Vệ
sinh máy’).
Đèn báo ‘bàn chải bị tắc’ có
thể nhấp nháy đỏ vì bạn sử
dụng tay cầm trên mặt thảm
quá dày.
Trong trường hợp này bàn chải không bị tắc
và sức hút không giảm đi. Bạn có thể tiếp tục
sử dụng tay cầm để hút bụi mặt thảm.
Thiết bị tạo nhiều Có thể có các hạt cứng trong
tiếng ồn.
ngăn chứa bụi.
Thiết bị không
hút rác một cách
hiệu quả.
Trút sạch bụi ra khỏi ngăn chứa bụi và làm
sạch bộ lọc (xem chương ‘Vệ sinh máy’).
Điểm nối đầu hút sàn có thể
bị các hạt bụi lớn làm tắc.
Làm sạch điểm nối đầu hút sàn (xem chương
‘Vệ sinh máy’).
Bàn chải xoay bị tắc.
Làm sạch bàn chải xoay (xem chương ‘Vệ
sinh máy’).
94
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
A U 型
1 開/關按鈕
2 MAX 按鈕表示最大吸力
3 手桿上部
4 連接手桿上部與下部的螺絲
5 手桿下部
6 地板吸頭接頭
7 地板吸頭釋放鈕
8 「清潔刷阻塞」指示燈
9 地板吸嘴
10 扣件
11 前輪
12 動力刷毛
13 切割溝槽
14 後輪
B 手提式吸塵器
15 開/關按鈕
16 集塵室釋放鈕
17 集塵室
18 吸頭釋放鈕
19 手提式吸塵器釋放鈕
20 排氣孔
21 濾網組件
22 拆卸式吸頭
23 外部濾網
24 內部濾網
25 濾芯固定座
26 濾網振動裝置
C 配件
27 充電座
28 充電指示燈
29 收納槽
30 電源線收納裝置
31 轉換器
32 充電座的支撐座
33 壁掛螺絲
34 縫隙吸頭
35 毛刷工具
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
危險
-- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸取未完全冷卻的灰
燼。
-- 切勿將本產品、充電座或電源變壓器浸泡在水中或任何其他液體中,或者在水龍頭下
沖洗。
繁體中文 95
警示
-- 在您連接電源之前,請先檢查轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一
致。
-- 吸塵器、充電座或電源變壓器損壞時,請勿使用。
-- 如果電源變壓器或充電座損壞,務必更換與原來型號相同的變壓器或充電座,以免發
生危險。
-- 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,否則會造成危險。
-- 8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得
本產品之安全使用說明,或由確認安全使用產品的人士從旁監督,並且瞭解潛在危險
的狀況下使用本產品。
-- 請勿讓孩童將本產品當成玩具。
-- 唯有在成人監督下,孩童才可清空集塵室、清潔濾網與本產品。。
警告
-- 在清潔充電座之前,請務必將電源變壓器由牆上插座拔下。
-- 本吸塵器只能使用隨附的電源變壓器及充電座進行充電。充電時電源變壓器會微微發
熱,這是正常的現象。
-- 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。
-- 充電座上接點金屬片的電壓極低,因此並不會有危險。
-- 使用時,請勿將排氣孔阻塞。
-- 充電前請先關閉產品電源。
-- 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正
確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧
慮。
第一次使用
1撕下產品上所有保護膜或塑膠膜。
2將支撐座連接至充電座的背部 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2)
注意: 此步驟只需要操作一次。之後切勿將支撐座從充電座上拆下。
注意: 若不需要支撐座提供額外的穩固支撐力,則無須接上支撐座。
提示: 若要更穩固,您也可將充電座安裝到牆上。若要這麼做,請將所附的螺絲穿入支撐
座並鑽進牆內。
3將手桿上部插入手桿下部 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 3)
注意: 此步驟只需要操作一次。之後切勿將手桿上部從手桿下部拆下。
4使用螺絲起子或硬幣鎖緊螺絲。
5將手桿插入地板吸頭 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 4)
使用前準備
為電池充電
產品充飽電約需要 7 個小時。
1將充電座的電源變壓器插入牆上插座。
2將手提式吸塵器插入手桿 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 5)
注意: 將手提式吸塵器放入手桿時,請確認電源開關已經關閉。
96
繁體中文
3將產品放置在充電座上。 (圖 6)
,, 充電指示燈亮起,表示產品正在進行充電。  (圖 7)
注意: 充電指示燈並不會提供電池電量的相關訊息。
,, 當電池完全充飽時,充電過程會停止,充電指示燈會熄滅以節省能源。
注意: 即使電池已經充飽電了,您仍可將產品留在充電座上。每隔 5 分鐘,充電指示燈
會持續亮 3 秒。這表示充電座在檢查電池是否仍完全充飽電。
注意: 如果產品電源開啟時仍置於充電座時,產品會在 2 秒後自動關閉電源開關,且不
會為電池充電。
節約能源
如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔離牆壁的插座以節約能源。
使用此產品
此款直立式無線吸塵器的吸力無法與一般大型吸塵器相提並論。在軟質地板上的清潔效能
可能比不上一般吸塵器,但在硬式地板上的清潔效能則一樣優異。
使用手桿
您可以使用手桿清潔地板與地毯。
使用手桿時,請務必確認集塵室連接著手提式吸塵器,避免損害手提式吸塵器。
1將手提式吸塵器妥善插入手桿 (會聽見「喀噠」一聲)。  (圖 5)
2按下手桿的開/關按鈕,開啟電源。 (圖 8)
,, 產品開始會以正常速度運作。使用這種速度可以獲得最佳的操作時間與最低噪音。此
速度的操作時間可超過 20 分鐘。
-- 若要以最大速度操作產品,請按下 MAX 按鈕。採用此速度可以達到最佳的清潔效能。
此速度的操作時間是 11 分鐘。 (圖 9)
-- 如果您想切換回正常速度,再次按下 MAX 按鈕即可。
注意: 在使用期間,「清潔刷阻塞」指示燈可能會閃紅燈,表示動力刷毛阻塞。若發生此
情形,您必須移除清潔刷的阻塞物或將清潔刷進行清潔 (請參閱「清潔」單元)。
3如果您有一陣子不會使用產品,或如果您想在使用期間將手提式吸塵器從手桿移除,
您可以採用安置位置擺放。將手桿推入地板吸頭直至手桿卡入安置位置。 (圖 10)
4使用後,請按電源開/關按鈕以關閉產品電源。
使用手提式吸塵器
您可以不接上手桿即使用手提式吸塵器清潔窄小區域與死角,例如桌子、家具、車內座椅
等。
手提式吸塵器完全充電後,可提供 12 分鐘的操作時間。
1如果手提式吸塵器置於手桿中,從手桿移除吸塵器前,請按下手桿上的開/關按鈕以關
閉產品電源。 
注意: 若在手提式吸塵器以正常速度運作時予以移除,則手提式吸塵器會在取出時以較低
的馬力操作。請關閉電源後重新啟動,以確保手提式吸塵器以完整馬力運作。
2按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11)
3按開/關按鈕開啟手持式吸塵器。 (圖 12)
4使用後,請再次按電源開/關按鈕,關閉手提式吸塵器電源。
注意: 將手提式吸塵器放回手桿之前,請確定已關閉電源。
繁體中文 97
注意: 如果將手提式吸塵器放入手桿時,電源仍為開啟狀態,動力刷毛將無法作用,清潔
效能將不盡理想。若要啟動動力刷毛,請按下開/關按鈕以關閉產品電源,然後再次按下
開/關按鈕以開啟產品電源。
配件
手提式吸塵器附有下列配件:
-- 縫隙吸頭用來清除角落或狹窄的縫隙處。
-- 毛刷頭用來清除細緻的表面。
1從充電座的收納槽取出您要使用的配件。
2將配件安裝至拆卸式吸頭。 (圖 13)
清潔
在清潔充電座之前,請務必將電源變壓器由牆上插座拔下。
1使用濕布清潔手提式吸塵器外部、手桿外部以及充電座外部。
2如需清空並清潔集塵室或清潔濾網的資訊,請遵循下方「清空並清潔集塵室」與「清
潔濾網」章節的指示。 
清空並清潔集塵室
確定您定期清空與清潔清手提式吸塵器的集塵室。
注意: 在垃圾桶上方打開手提式吸塵器時,不要需一直握著。
快速清空
您可以使用下列方式快速清空集塵室:
1按下吸頭釋放鈕 (1) 並將拆卸式吸頭從手提式吸塵器 (2) 上取下。 (圖 14)
2將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 15)
3首先先裝上拆卸式吸頭的底部,然後將拆卸式吸頭的上方推入吸塵器中,直至卡入定
位 (會聽見「喀噠」一聲)。  (圖 16)
徹底清潔
您可以利用下列方式徹底清空並清潔集塵室:
1握住手提式吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵
室 (2)。 (圖 17)
2從集塵室拆下濾網。 (圖 18)
3用手搖動集塵室將內容物清空到垃圾桶。 (圖 19)
4必要時,請以濕布清潔集塵室。
5必要時,請清潔濾網。請參閱下方的「清潔濾網」章節。
6將濾網裝回集塵室中。
7若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵
室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀
噠」一聲)。 (圖 20)
清潔濾網
請確實定期清潔濾網。
快速清潔
您可以利用下列方式快速清潔濾網:
98
繁體中文
1握住手提式吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵
室 (2)。 (圖 17)
2將濾網固定器內的振動裝置轉動幾次。 (圖 21)
,, 振動裝置會抖落內部濾網的灰塵。
3若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵
室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀
噠」一聲)。 (圖 20)
徹底清潔
您可以利用下列方式徹底清潔濾網:
1握住產品,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 (
圖 17)
2從集塵室拆下濾網。 (圖 18)
3以順時針方向轉動外部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 22)
4以順時針方向轉動內部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 23)
5如果濾網非常髒,可以使用刷子或標準吸塵器,清潔外部濾網及內部濾網。
注意: 可視需要使用冷水或溫水清洗內部和外部濾網。再次使用濾網之前,請先徹底風乾
內部和外部濾網。
6將內部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以逆時針方向轉動直到裝回濾網固定器 (2)。  (
圖 24)
7將外部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以逆時針方向轉動直到裝回濾網固定器 (2)。  (
圖 25)
8將濾網裝回集塵室中。 (圖 26)
注意: 確定您正確插入濾網。文字「up」必須指向集塵室上方。
9若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵
室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀
噠」一聲)。 (圖 20)
清潔地板吸頭接頭
地板吸頭的接頭可能會因大型灰塵顆粒而阻塞。依照下列步驟清潔接頭。
1按下手桿上的開/關按鈕,關閉產品電源。
2按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11)
3按下地板吸頭釋放鈕 (1) 從地板吸頭拆下手桿 (2)。 (圖 27)
4移除接頭的大型灰塵顆粒。
5將手桿插回地板吸頭 (會聽見「喀噠」一聲)。
清潔動力刷毛
若「清潔刷阻塞」指示燈開始閃紅燈,則表示動力刷毛已阻塞。若發生此情形,請遵照下
方步驟清潔動力刷毛。
1按下手桿上的開/關按鈕,關閉產品電源。
2按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11)
3按下地板吸頭釋放鈕 (1) 從地板吸頭拆下手桿 (2)。
繁體中文 99
4將地板吸頭下上顛倒。
5移動動力刷毛,直至切割溝槽面對著您的方向。  (圖 28)
6使用剪刀剪下累積在動力刷毛附近的頭髮、絲線等。  (圖 29)
7清除動力刷毛上的毛絮、毛髮和其他灰塵。
注意: 您也可以拆下動力刷毛以利清潔。
卸除動力刷毛
1關閉產品。
2上下顛倒地板吸頭並打開扣件。 (圖 30)
3拉出地板吸頭的動力刷毛。 (圖 31)
4清除動力刷毛和溝槽上的毛絮、毛髮和其他灰塵。
重新裝入動力刷毛
1首先將距離扣件最遠的動力刷毛端插入吸頭,然後再將距離扣件最近的動力刷毛端插
入吸頭。 (圖 32)
2關閉扣件 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 33)
注意: 如果動力刷毛沒有裝好,您將無法關上扣件。
收納
1將配件置於充電座的收納槽中。 (圖 34)
2將手桿推向地板吸頭,使手桿放入在安置位置。 (圖 10)
3您可將放在手桿中的手提式吸塵器存放在充電座中。 (圖 6)
更換
我們建議您使用一段時間過後即更換內部與外部濾網,或者當您無法徹底清潔濾網時請進
行更換。
新的內部濾網型號為 4322 004 93471。請洽詢飛利浦經銷商購買。
更換內部和外部濾網
1從集塵室拆下濾網。 (圖 18)
2以順時針方向轉動外部濾網 (1),然後再將它從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 22)
3以順時針方向轉動內部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 23)
4在濾網固定器上放入新的內部濾網 (1) 並且以逆時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 24)
5在濾網固定器上放入新的外部濾網 (1) 並且以逆時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 25)
6將濾網裝回集塵室中。 (圖 26)
注意: 確定您正確插入濾網。文字「up」必須指向集塵室上方。
配件
新的內部濾網型號為 4322 004 93471 。請洽詢飛利浦經銷商購買。
100 繁體中文
環境保護
-- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回
收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 35)
-- 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。棄置本產品前,請先取出電
池。請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至政府指定的電池回收點進行回收。您也
可以將本產品送至飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以對環境無
害的方式處理電池。 (圖 36)
取出充電式電池
鎳氫電池暴露於高溫或火焰中可能會爆炸。
僅在充電式電池完全沒電時才可拆下。
請以下列方法取出充電式電池。
1讓手提式吸塵器運轉至停止為止。
2利用螺絲起子將手提式吸塵器具備排氣孔的面板移除。 (圖 37)
3用您的指甲移除握把上的面板。  (圖 38)
4將手提式吸塵器側邊的螺絲轉下。  (圖 39)
5按下集塵室釋放鈕並拆開兩片外殼零件。
6逐一切斷連接至充電式電池的電線。 (圖 40)
7拆下充電式電池。 (圖 41)
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為
www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。
若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
故障排除
本章概述使用產品時最常會遇到的問題。詳情請參閱相關章節之說明。如果您的問題無法
解決,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
問題
原因
解決方法
本產品無法運作。
電量可能不足。
為電池充電。
如果您正在使用手桿,手桿
上與/或手提式吸塵器上的接
點金屬片可能有髒污或無法
正確接觸。
以乾布擦拭手桿上和手提式吸塵器
上的接點金屬片,輕輕將手提式吸
塵器向左右移動數次,直到聽見「
喀噠」一聲。
您可能未將產品正確放置在
充電座上。
將產品正確放在充電座上。充電指
示燈會亮起,指出產品正在充電。
您可能未將轉換器正確插入
牆壁插座中。
將轉換器正確地插入插座。
充電指示燈沒有亮
起與/或產品未充
電。
繁體中文 101
問題
手提式吸塵器無法
正常運作。
灰塵會從手提式吸
塵器溢出。
當拆卸式吸頭裝上
其中一個配件時,
手提式吸塵器無法
正確地運作。
「清潔刷阻塞」指
示燈閃紅燈。
原因
解決方法
您可能將手提式吸塵器的電
源開啟,放在充電座上。
如果您將手提式吸塵器的電源開
啟,放在充電座上,兩秒後會自動
關閉產品電源,且不會為電池充
電。
手桿上與/或手提式吸塵器上
的接點金屬片可能有髒污或
無法正確接觸。
以乾布擦拭手桿上和手提式吸塵器
上的接點金屬片,輕輕將手提式吸
塵器向左右移動數次,直到聽見「
喀噠」一聲。
如果經數小時充電後,您可
以開啟產品,表示充電指示
燈是故障的。
請將產品送至經銷商或飛利浦授權
的服務中心維修。
如果產品仍未充電,則可能
故障了。
請將電器送至經銷商或飛利浦授權
的服務中心檢查或維修。
可能未正確安裝集塵室。
正確安裝集塵室到手提式吸塵器
中。
集塵室可能是滿的。
清空集塵室。
如果您正在使用手桿,手桿
上與/或手提式吸塵器上的接
點金屬片可能有髒污或無法
正確接觸。
以乾布擦拭手桿上和手提式吸塵器
上的接點金屬片,輕輕將手提式吸
塵器向左右移動數次,直到聽見「
喀噠」一聲。
地板吸頭接頭可能被大塊髒
污阻塞。
清潔地板吸頭接頭 (參閱「清潔」單
元)。
集塵室可能是滿的。
清空集塵室。
可能未正確安裝集塵室。
正確安裝集塵室到手提式吸塵器
中。
濾網可能未正確放入集塵室
中。
將濾網放入集塵室中。
集塵室可能是滿的。
清空集塵室。
配件可能阻塞。
清除配件中的堵塞物。
濾網可能堵塞。
清洗內部濾網和外部濾網 (參閱「清
潔」單元)。
動力刷毛阻塞。
請清潔動力刷毛 (請參閱「清潔」單
元)。
「清潔刷阻塞」指示燈可能
閃爍紅燈,因為您在厚質的
地毯上使用手桿。
如果動力刷毛未阻塞且吸力未減
弱,您可以繼續使用手桿來清潔地
毯。
102 繁體中文
問題
原因
解決方法
產品發出很大的噪
音。
集塵室裡可能有固體碎粒。
清空集塵室和清潔濾網 (參閱「清
潔」單元)。
地板吸頭接頭可能被大塊髒
污阻塞。
清潔地板吸頭接頭 (參閱「清潔」單
元)。
動力刷毛堵塞。
請清潔動力刷毛 (請參閱「清潔」單
元)。
本產品無法有效清
除灰塵。
简体中文 103
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
一般说明 (图 1)
A 握柄
1 开/关按钮
2 最大吸力 MAX 按钮
3 把杆上半部分
4 将握柄上半部分旋接到握柄下半部分
5 把杆下半部分
6 吸嘴接合点
7 吸嘴拆卸按钮
8 “滚刷阻塞”指示灯
9 吸嘴
10 固定器
11 前轮
12 滚刷
13 切割沟槽
14 后轮
B 手持式吸尘器
15 开/关按钮
16 集尘桶拆卸按钮
17 集尘桶
18 吸嘴拆卸按钮
19 手持式吸尘器拆卸按钮
20 排气口
21 过滤器部件
22 可拆卸式吸嘴
23 外层过滤网
24 内层过滤网
25 滤芯固定架
26 滤网装置
C 附件
27 充电座
28 充电指示灯
29 储藏空间
30 电源线存储装置
31 适配器
32 充电座靠背
33 壁挂式螺钉
34 缝隙吸嘴
35 毛刷
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。
危险
-- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却的灰烬。
-- 切勿将本产品、充电座或适配器浸入水或任何其它液体中,也不要将它们放在水龙头
下冲洗。
104 简体中文
警告
在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配器所标电压一致。
如果吸尘器、充电座或适配器已损坏,请勿再使用。
如果适配器或充电座损坏,必须用原装型号更换,以免发生危险。
电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致严重后果。
本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相
关经验和知识的人士使用,除非有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们
安全使用,并且让他们意识到相关的危害。
-- 切勿让儿童玩耍本产品。
-- 儿童只有在监督下才可清空集尘桶、清洁滤网部件和本产品。
------
注意
-- 清洁充电座之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。
-- 只能用本产品随附的适配器和充电座为吸尘器充电。充电期间,适配器会有微热,这
是正常现象。
-- 使用后,请务必关闭吸尘器。
-- 充电座接触片上的电压为低电压,因此没有危险。
-- 吸尘时切勿阻塞排气口。
-- 充电前请关闭产品。
-- 使用吸尘器时,请确保装上过滤部件。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并
按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
首次使用之前
1撕掉产品上的保护膜或塑料保护罩。
2将靠背装到充电座背面(可听到“咔哒”一声)。 (图 2)
注意: 您只需要安装一次。不需再拆下充电器靠背。
注意: 如果不要求靠背提供额外稳定性,则不必安装靠背。
提示: 为了获得更好的稳定性,您还可以把充电座安装在墙壁上。为此,请将随附的螺钉
通过靠背中的小孔拧到墙上。
3将握柄上半部分装到握柄下半部分(可听到“咔哒”一声)。 (图 3)
注意: 您只需要按装一次。不需要再把握柄上半部分拆下。
4用螺丝刀或硬币固定螺钉。
5将握柄卡入吸嘴(可听到“咔哒”一声)。 (图 4)
使用准备
为电池充电
电池充满电大约需要 7 小时。
1将充电座的适配器插入电源插座。
2将手持式吸尘器插接到握柄上(可听到“咔哒”一声)。 (图 5)
注意: 将手持式吸尘器插接到握柄时,确保关闭产品的电源。
3将产品插接到充电座。 (图 6)
,, 充电指示灯亮起,表示吸尘器正在充电。  (图 7)
注意: 充电指示灯无法指示电池的充电量。
简体中文 105
,, 电池充满电后,充电过程停止,然后充电指示灯熄灭以节约能源。
注意: 您可以将产品留在充电座中,即使电池已完全充电。每隔 5 分钟,充电指示灯就
会亮起 3 秒。这表示充电座正在检查电池是否仍然充满电。
注意: 如果您将启动状态下的产品放在充电座上,产品会在 2 秒钟后自动关闭,并且电
池不充电。
节约能源
如果在较长一段时间内不再使用本产品,请将适配器从插座中拔下,以节约能源。
使用本产品
不要将本款无线立式吸尘器的吸力与全尺寸标准吸尘器的吸力比较。它在软地板上的清洁
效果可能与标准吸尘器不完全相同,但在硬地板上则完全一样。
使用握柄
您可以使用握柄来清洁地板和地毯。
使用握柄时,务必确保手持式吸尘器上装了集尘桶,以免损坏手持式吸尘器。
1将手持式吸尘器正确插接到握柄上(可听到“咔哒”一声)。  (图 5)
2按下握柄上的开/关按钮打开产品电源。 (图 8)
,, 产品开始以正常速度工作。使用这种速度可以优化操作时间并减少噪音。这种速度下
的工作时间可超过 20 分钟。
-- 如果要以最高速度工作,请按 MAX(最大)按钮。使用这种速度可以优化清洁效能。
这种速度下的工作时间为 11 分钟。 (图 9)
-- 如果您要切换回正常速度,请再次按 MAX(最大)按钮。
注意: 在使用期间,“滚刷阻塞”指示灯可能闪烁,以表示滚刷被阻塞。如果出现这种情
况,您必须清除阻塞滚刷的物品或清洁滚刷(见“清洁”一章)。
3如果您想将产品放置一段时间,或者要在使用期间从握柄取下手持式吸尘器,您可以
使用摆放固定位置。将握柄向吸嘴推动,使其进入摆放固定位置。 (图 10)
4使用后,按开关按钮关闭产品。
使用手持式吸尘器
您可以将不带握柄的手持式吸尘器用于清洁小面积和难以触及的区域,例如桌面、家私、
汽车座椅等等。
当手持式吸尘器充满电时,可持续工作 12 分钟。
1如果手持式吸尘器插接在握柄上,在从握柄上取下手持式吸尘器之前,请按下握柄上
的开/关按钮关闭产品。 
注意: 如果在产品以常速运转时取下手持式吸尘器,则手持式吸尘器吸力更低。为确保以
全部吸力使用手持式吸尘器,请将其关闭再重新打开。
2按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11)
3按开/关按钮启动手持式吸尘器。 (图 12)
4使用后,再次按开/关按钮关闭手持式吸尘器。
注意: 确保您先关闭手持式吸尘器再将其插回握柄。
注意: 如果在手持式吸尘器仍然开启的情况下将其插回握柄,滚刷将无法工作,并且清洁
效能不是最佳。要使滚刷运转,请按握柄上的开/关按钮关闭产品,然后再次按开/关按钮
打开产品。
106 简体中文
附件
手持式吸尘器随附有以下附件:
-- 一个用于角落或狭窄缝隙吸尘的缝隙吸嘴。
-- 一把用于清洁细致表面的毛刷。
1从充电座的储藏空间取出您要使用的附件。
2将附件安装到可拆卸式吸嘴上。 (图 13)
清洁
清洁充电座之前,将适配器从墙上的电源插座中拔出。
1用湿布清洁手持式吸尘器的表面、握柄的表面以及充电座的表面。
2如果您要倒空和清洁集尘桶,或清洁过滤器,请按照下面“倒空并清洁集尘桶”和“
清洁过滤器”部分中的说明执行操作。 
倒空并清洁集尘桶
确保定期倒空并清洁手持式吸尘器的集尘桶。
注意: 打开垃圾箱时,无需将手持式吸尘器放在垃圾箱上面。
快速倒空
您可以按照以下方法快速倒空集尘桶:
1按吸嘴拆卸按钮 (1),从手持式吸尘器 (2) 上取下可拆卸式吸嘴。 (图 14)
2抖动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 15)
3先装可拆卸式吸嘴的底部,然后将可拆卸式吸嘴的顶部推向吸尘器,直到其锁入到位
(可听到“咔哒”一声)。  (图 16)
彻底清洁
您可以按照以下方法彻底倒空集尘桶:
1将手持式吸尘器拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸下集尘桶 (2)。 (
图 17)
2将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18)
3用另一只手抖动集尘桶,将尘垢倒入垃圾桶。 (图 19)
4如果必要,可用湿布清洁集尘桶。
5如果必要,应清洁过滤器。见下面“清洁过滤器”部分。
6将过滤网重新装回集尘桶。
7要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集
尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔
哒”一声)。 (图 20)
清洁过滤器
确保定期清洁过滤器。
快速清洁
您可以按照以下方法快速清洁过滤器:
1将手持式吸尘器拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸下集尘桶 (2)。 (
图 17)
2转几次过滤器架内的震动装置。 (图 21)
简体中文 107
,, 震动装置会使过滤器内部的灰尘松动。
3要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集
尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔
哒”一声)。 (图 20)
彻底清洁
您可以按照以下方法彻底清洁过滤器:
1将吸尘器拿到垃圾箱上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1),然后卸下集尘桶 (2)。 (图 17)
2将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18)
3顺时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 22)
4顺时针旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 23)
5如果过滤网很脏,请用毛刷或标准吸尘器清洁内层过滤网和外层过滤网。
注意: 如果必要,还可以用冷水或温水清洁内层和外层过滤器。在您再次使用过滤器之
前,务必将内层和外层过滤器彻底擦干。
6将外层过滤器放回过滤器架 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。  (图 24)
7将内层过滤器放回过滤器架 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。  (图 25)
8将过滤网重新装回集尘桶。 (图 26)
注意: 确保正确插入过滤器。“up”字样必须指向集尘桶的顶部。
9要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集
尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔
哒”一声)。 (图 20)
清洁吸嘴接合点
吸嘴的接合点可能被大块污垢阻塞。请按照下面的步骤清洁接合点。
1按下握柄上的开/关按钮关闭产品电源。
2按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11)
3按吸嘴拆卸按钮 (1) 将握柄从吸嘴取下 (2)。 (图 27)
4清理接合点处的大块污垢。
5将握柄插回吸嘴(可听到“咔哒”一声)。
清洁滚刷
当“滚刷阻塞”指示灯开始闪烁红色时,即表示滚刷阻塞。如果发生这种情况,请按照下
面的步骤清洁滚刷。
1按下握柄上的开/关按钮关闭产品电源。
2按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11)
3按吸嘴拆卸按钮 (1) 将握柄从吸嘴取下 (2)。
4将两用吸尘嘴倒转。
5移动滚刷,直到切割沟槽朝向您。  (图 28)
6使用一把剪刀剪掉缠住滚刷的毛发、线头等等。  (图 29)
7从滚刷上摘下绒毛、毛发及其他污物。
注意: 您也可以拆下滚刷以便于清洁。
108 简体中文
拆下滚刷
1关闭产品。
2将两用毛刷倒转并打开固定器。 (图 30)
3将滚刷从吸嘴提出。 (图 31)
4从滚刷和沟槽上摘下绒毛、毛发及其他污物。
将滚刷插回。
1先将滚刷距固定器最远的一端插入吸嘴,然后再将滚刷距固定器最近的一端插入吸
嘴。 (图 32)
2将固定器关闭(可听到“咔哒”一声)。 (图 33)
注意: 如果未正确插入滚刷,则不能关闭固定器。
存储
1将附件放在充电座的储藏空间中。 (图 34)
2将握柄向地板吸嘴推动,将其锁定在固定位置。 (图 10)
3您可将产品存放在充电座上,并将手持式吸尘器插接在握柄上。 (图 6)
更换
在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层过滤器。
新的内层过滤器供应型号为 4322 004 93471 。请联系您的飞利浦经销商。
更换内层和外层过滤器
1将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18)
2顺时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 22)
3顺时针旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 23)
4将新的内层过滤器放在过滤器架上 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 24)
5将新的外层过滤器放在过滤器架上 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 25)
6将过滤网重新装回集尘桶。 (图 26)
注意: 确保正确插入过滤器。“up”字样必须指向集尘桶的顶部。
附件
新的内层过滤器供应型号为 4322 004 93471 。请联系您的飞利浦经销商。
环保
-- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中
心。这样做有利于环保。 (图 35)
-- 内置可充电电池含有可污染环境的物质。在扔掉本产品前取出电池。请勿将电池与普
通家庭垃圾一同丢弃,而应将其送到正式的回收点,也可以将产品交给飞利浦服务中
心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理。 (图 36)
卸下充电电池
镍氢电池在高温或燃烧环境可能发生爆炸。
只在充电电池的电量完全用尽时将其取出。
简体中文 109
您可以按照以下方法取出充电电池。
1让手持式吸尘器运行到停止为止。
2用螺丝刀从手持式吸尘器卸下带排气孔的面板。 (图 37)
3用指甲取下手柄上的面板。  (图 38)
4拧下手持式吸尘器侧面上的螺钉。  (图 39)
5按集尘桶拆卸按钮,将两个外壳部件分离。
6逐根剪掉连接到充电电池的电线。 (图 40)
7卸下充电电池。 (图 41)
保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也
可以与所在国家/地区的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。
如果您的所在地没有飞利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。
故障种类和处理方法
本章归纳了您的产品在使用时最常遇到的问题。有关详细说明,请参阅相关章节。如果您
无法解决问题,请与贵国/地区的飞利浦客户服务中心联系。
问题
原因
解决方法
产品不能工作。
电池电量可能不足。
为电池充电。
如果使用握柄,则握柄和/
或手持式吸尘器上的接触
片可能脏了或接触不良。
擦拭握柄和手持式吸尘器上的接触片。
用干布清洁,然后将手持式吸尘器插接
到握柄。将手持式吸尘器轻轻向左或向
右移几次,直到听到“咔哒”一声。
您可能没有将产品正确地
放置在充电座上。
将本产品正确放在充电座上。充电指示
灯亮,表示产品正在充电。
您可能没有将适配器正确
插入电源插座。
将适配器正确插入电源插座。
您可能将产品放到充电座
时手持式吸尘器开启。
如果您将产品放到充电座时手持式吸尘
器开启,产品会在两秒后自动关闭并且
电池不充电。
握柄和/或手持式吸尘器上
的接触片可能脏了或接触
不良。
擦拭握柄和手持式吸尘器上的接触片。
用干布清洁,然后将手持式吸尘器插接
到握柄。将手持式吸尘器轻轻向左或向
右移几次,直到听到“咔哒”一声。
如果您在充电几小时后启
动产品,则充电指示灯有
故障。
请将本产品送往经销商处,或经飞利浦
授权的服务中心进行维修。
如果产品仍不能充电,则
可能有故障。
请将本产品送往经销商处,或经飞利浦
授权的服务中心进行检查或维修
集尘桶可能没有正确安
装。
将集尘桶正确安装到手持式吸尘器上。
充电指示灯不亮
和/或产品不充
电。
手持式吸尘器不能
正常吸尘。
110 简体中文
问题
尘土从手持式吸尘
器中溢出。
将一个附件安装到
可拆卸式吸嘴时,
手持式吸尘器不能
正常工作。
“滚刷阻塞”指示
灯闪烁红色。
产品噪音过大。
产品无法有效地清
扫尘土。
原因
解决方法
集尘桶可能已满。
清空集尘桶。
如果使用握柄,则握柄和/
或手持式吸尘器上的接触
片可能脏了或接触不良。
擦拭握柄和手持式吸尘器上的接触片。
用干布清洁,然后将手持式吸尘器插接
到握柄。将手持式吸尘器轻轻向左或向
右移几次,直到听到“咔哒”一声。
吸嘴接合点可能被大块污
垢阻塞。
清洁吸嘴接合点(见“清洁”一章)。
集尘桶可能已满。
清空集尘桶。
集尘桶可能没有正确安
装。
将集尘桶正确安装到手持式吸尘器上。
过滤器可能没有正确放置
在集尘桶中。
将过滤网正确放置到集尘桶中。
集尘桶可能已满。
清空集尘桶。
附件可能阻塞。
从附件中取出阻塞物。
过滤器可能阻塞。
清洁内层过滤网和外层过滤网(见“清
洁”一章)。
滚刷阻塞。
清洁滚刷(见“清洁”一章)。
“滚刷阻塞”指示灯可能
闪烁红色,因为您在长毛
绒地毯上使用握柄。
在这种情况下,滚刷没有阻塞,吸力不
会降低。您可以继续使用握柄清洁地
毯。
集尘桶内有固体颗粒。
倒空集尘桶并清洁过滤器(见“清
洁”一章)。
吸嘴接合点可能被大块污
垢阻塞。
清洁吸嘴接合点(见“清洁”一章)。
滚刷阻塞。
清洁滚刷(见“清洁”一章)。
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
4222.003.3510.3
Download PDF
Similar pages