®
G RILL & B RO I L
PAR R IL L A Y A S A D O R
G R IL L A GE E T R Ô T I S S A G E
U SE AND CARE MANUAL
M A N U A L DE U SO Y C U IDADO
GU IDE D ’ U T IL ISATION E T
D’ E N T R E TIE N
GB R 5 7 5 0 S
www.georgeforemancooking.com
1
2
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs or appliance in water or
other liquid.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or has been dropped or damaged in any manner.
Contact the consumer service number listed in
this manual.
• The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
• To disconnect, turn any control to OFF then
remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than
intended use.
• The appliance is only to be operated in the
positions; Contact and Broil (hinge lock).
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not attempt to put utensils or foreign objects
into the infrared heating and broiling element or
the heating element protective cage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped
with a grounded plug, which will only fit into a
three-prong outlet. Do not attempt to defeat
this safety feature. Improper connection of the
grounding conductor may result in the risk of
electric shock. Consult a qualified electrician
if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded.
3.If a long detachable power cord or extension
cord is used:
a) The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance, and
b) If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding
3-wire cord,
c) The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
d) Store product indoors when not in use – out
of reach of children.
e) Do not clean this product with a water spray
or the like.
Note: If the power cord is damaged, it should
be replaced by qualified personnel; in Latin
America, by an authorized service center.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power cord is provided to reduce the
risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
3
Getting to Know Your Grill & Broil
1
2
6
7
8
3
4
3
5
9
6
A
O I
OFF ON
Product may vary slightly from what is illustrated.
6.Grill plate push button release
(top and bottom)
7. Infrared heating and broiling element
8. Heating element protective cage
9. On/Off switch
10. Power cord (not shown)
Note: † indicates consumer replaceable/
removable parts
1. Extended handle
† 2.Upper ceramic grill plate
(Part # GBR5750S-01)
3. Float and lock hinge
† 4.Lower ceramic grill plate
(Part # GBR5750S-02)
† 5. Drip tray (Part # GBR5750S-03)
Plates Included
1
2
Plates Included
3
4
Quantity
5
Part Number
1. Upper ceramic grill plate
1
GBR5750S-01
2. Lower ceramic grill plate
1
GBR5750S-02
3. Upper waffle plate
1
GBR5750S-04
4. Lower waffle plate
1
GBR5750S-05
5. Ceramic griddle plate (lower)
1
GBR5750S-06
4
CONTROL
1. Hi/Lo broil control button
2. Contact grill variable temperature
control dial
3. Indicator lights
Red: Power On (contact grill mode)
Blue: Power On (broil mode)
Green: Preheated (contact grill mode)
2
1
3
B
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers, and the
plastic band around the power plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/applica to
register your warranty.
• Before first use, wash cooking plates and drip
tray according to instructions in the CARE AND
CLEANING section of this manual.
C
D
ATTACHING THE GRILL PLATES
Caution: Attach grill plates when the appliance is cool.
• Insert tabs (on the bottom of the grill plates) into the
appliance. Push plates downward until tabs snap into
place. Make sure plates are securely fastened before
preheating the grill. Lower plate: (C).Upper plate: (D).
E
USING THE TILT FLAP
Caution: Adjust the tilt flap when the appliance is cool.
1. For sloped cooking of foods like burgers or chicken:
Flip the tilt flap out away from the grill. (E)
2. For horizontal cooking of foods like paninis: Flip the tilt
flap to store underneath the grill. (F)
5
CONTACT GRILLING
F
1. Securely fasten both grill plates into place and close
grill cover.
2. Unwind cord and plug into standard electrical outlet.
3. Press the ON/OFF switch on the back right leg of the
grill to the ON position as shown (G).
4. The red Power On indicator light on the top cover of
the grill will illuminate.
5. Turn the temperature control dial on the cover of the
grill to the desired setting.
G
6. When the desired temperature is reached, the green
preheat indicator light will illuminate.
Note: Aerosol cooking spray should not be used on
the plate surfaces. The chemicals that allow the
spray to come out of the can build up on the surface
of the grill plates and reduce their efficiency.
7. Using a pot holder, carefully open the preheated grill
and place foods to be cooked on lower grill plate.
8. Close the lid and allow food to cook for desired time.
9. When finished cooking, turn off and unplug the appliance.
Caution: To avoid sparks at outlet while disconnecting plug, make sure power is
off before disconnecting plug from outlet.
10. Using pot holder or oven mitts, carefully open lid and remove food.
Note: Always use heatproof plastic, nylon or wood utensils to avoid scratching
the surface of grill plates. Never use metal skewers, tongs, forks or knives.
11.Allow the drip tray to cool before removing it from under the grill. Wash and dry
the drip tray after each use.
BROILING
1. To broil, open the grill and remove the upper grill plate H
using the push-button plate release on the right side
of the unit. This will expose the infrared heating and
broiling element. (H)
2. Ensure that the lower cooking plate is installed.
3. Close the grill cover. When the upper grill plate is
removed, the hinge will engage for broil mode and
lock the top housing above the lower grill plate.
4. Unwind cord and plug into standard electrical outlet.
5. Press the ON/OFF switch on the back right leg of the
grill to the ON position as shown (G).
6. The blue indicator light on the top cover of the grill will illuminate for broil mode.
6
7. For Hi Broil, push the broil control button on the top
I
housing of the grill until it is depressed. For Lo Broil
and top melts, push the broil control button so it is in
the elevated position. (I)
8. Allow the lower grill plate to preheat for approximately
5 minutes.
Note: If broiling is to be done directly after contact
grilling, no preheat time is necessary. Using oven mitts,
carefully remove upper grill plate and place it on a
heat resistant surface.
Note: Aerosol cooking spray should not be used on the nonstick surface. The
chemicals that allow the spray to come out of the can build up on the surface of
the grill plates and reduce their efficiency.
9. Using a pot holder, carefully open the preheated grill and place foods to be cooked
on lower grill plate.
10.Ensure that food does not contact the heating element protective cage.
Note: Place food directly on cooking plates while using the grill. Do not use foil,
parchment, or tray liners on the cooking plates.
11.Close the lid and allow food to cook for desired time.
12.When finished cooking, turn off and unplug the appliance.
Caution: To avoid sparks at outlet while disconnecting plug, make sure power is
off before disconnecting plug from outlet.
13.Using pot holder or oven mitts, carefully open lid and remove food.
Note: Always use heatproof plastic, nylon or wood utensils to avoid scratching
the surface of grill plates. Never use metal skewers, tongs, forks or knives.
14.Allow the drip tray to cool before removing it from under the grill. Wash and dry the drip
tray after each use.
Broil Setting
Position
Usage
Hi Broil
Depressed
Use for high
temperature broiling
Lo Broil
Elevated
Use for low
temperature broiling,
open faced dishes,
and top melts
7
WAFFLE PLATES
J
Important: Make sure the unit is in the horizontal
position using the tilt flap in the back (bottom) of the
grill. (F) (J)
• Attach both waffle plates and set the temperature
to 400°F.
• Plug in your grill. Press the ON/OFF switch on the
back right leg of the grill to the ON position as shown
(G). The red power indicator light will illuminate.
• Once the green preheat indicator light illuminates, pour
in the waffle batter. Close the lid.
• Cook 7-9 minutes or until waffles are golden brown.
GRIDDLE PLATE
Important: Make sure the unit is in the horizontal position using the tilt flap in the
back (bottom) of the grill. (F) (J)
• Attach griddle plate to bottom of grill.
• Attach the upper grill plate to top of grill, or if desired, remove the upper grill plate to
broil while using the griddle plate.
CARE AND CLEANING
Caution: To avoid accidental electric shock and burns, unplug from outlet before
cleaning and allow your grill to cool completely.
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Empty the drip tray. Wash in the dishwasher top rack or hand wash with warm,
soapy water. Wipe dry.
2. To remove the plates, press the push-button plate release on the right side of the
plates and remove from the grill. The plates can be washed in the dishwasher or by
hand with warm, soapy water; always dry plates thoroughly before reattaching.
3. Wipe outside of unit with a warm, damp sponge. Dry with soft, dry cloth.
4. DO NOT use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners on any part of the grill,
including the upper housing reflector.
5. DO NOT immerse the grill in water or any other liquid.
6. Make sure to hold the lid open by hand while cleaning to prevent accidental
closing and injury.
7. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be
performed by qualified service personnel.
8. After the grill has been cleaned, stand the grill vertically on its back end for spacesaving vertical storage.
8
CONTACT GRILLING COOKING GUIDE
The following chart is meant to be used as a guideline only. Cooking time will
depend on the thickness of the food. To be sure your food is cooked, USDA
recommends using a meat thermometer to test for doneness. Insert the
thermometer into the thickest part of the meat until temperature stabilizes.
FOOD
GRILL TEMP
COOK TIME
COMMENTS
Lean boneless
steak (NY Strip, Top
Sirloin, Tenderloin)
400°F
Hamburgers (5 oz.)
425°F
4-6 min.
Cooked to a min.
165°F
Frozen
Hamburgers (5 oz.)
425°F
5-7 min.
Cooked to a min.
165°F
Boneless pork
chops
400°F
5-6 min.
Cooked to a min.
150°F
Bacon (raw)
400°F
6-8 min.
To desired
crispness
Hot Dogs
425°F
2-3 min.
Cooked to 160°F
Boneless, skinless
chicken breast
400°F
10-12 min.
Cooked to 170°F
Turkey Burgers
(5 oz.)
400°F
5-7 min.
Cooked to 170°F
Fresh tuna steak
425°F
1-2 min.
Rare
Salmon Fillets
(5 oz.)
425°F
5-7 min.
Cooked to a
min.145°F
Summer Squash
(zucchini, yellow)
400°F
3-5 min.
Until hot and tender
Onions (1/2-inch
slices
400°F
5-6 min.
Until soft and
tender
Bell peppers
400°F
5-6 min.
Until tender crisp
Asparagus spears
425°F
3-5 min.
Until tender crisp
Fresh pineapple
rings (3/8-inch
thick)
425°F
4-5 min.
For extra
caramelization
sprinkle with sugar
MEAT
Med. Rare 6-8 min. Based on a ¾ to
Medium 8-10 min. 1-inch thick steak
Med. Well 10-12 min.
POULTRY
FISH/SEAFOOD
VEGETABLES / FRUIT
9
BROILING COOKING GUIDE
FOOD
BROIL SETTING
Lean boneless
steak (NY Strip, Top
Sirloin, Tenderloin)
HIGH
Boneless,
skinless chicken
breast (5 oz.)
HIGH
8-10 min.
Cooked to minimum
170°F
Bacon
HIGH
7-9 min.
Or to desired
crispness
Salmon Fillet
HIGH
7-9 min.
Based on a 6-8
oz. fillet, cooked
to 145°F
Shrimp (16-20 ct.)
HIGH
3-4 min.
Until pink (150°F)
Tomatoes (halves)
HIGH
3-4 min.
Sprinkle cut
surfaces with
salt, pepper, and
grated Parmesan
cheese
Grapefruit (halves)
HIGH
10-12 min.
Sprinkle cut
surface with sugar
Open Face
Sandwiches
COOK TIME
COMMENTS
Med. Rare 8-9 min. Based on a ¾ to
Medium 9-10 min. 1-inch thick steak.
Med. Well 10-12 min.
HIGH/LOW
4-5 min. on HIGH to Build sandwich
broil sandwich plus on cold grill then
2-3 min. on LOW for broil
cheese melt
10
GRILL + BROIL COOKING GUIDE
Use the cooking chart below for foods that cook great when both grilled and
broiled. After grilling, use oven mitts to remove the top grill plate and place it on a
heat resistant surface. Finish cooking the food in broil mode.
FOOD
GRILL TEMP
GRILL TIME
BROIL
SETTING
BROIL TIME
COMMENTS
Lean boneless steak
425°F
2 min.
HIGH
Med. Rare
3-4 min.
Medium
5-6 min.
Med. Well
6-8 min.
Based on a
¾ to 1-inch
thick steak
Cheese
Burgers
425°F
4-6 min.
LOW
2-4 min.
After
grilling,
broil
cheese on
LOW until
melted
Lamb
Chops
425°F
2 min.
HIGH
3-5 min.
Minimum
of 145°F
11
RECIPES
OPEN- FACE REUBEN SANDWICH
Prep Time: 5 min., Cook Time: 10 min.
Servings: 2
Ingredients
2 slices rye bread
1 Tbsp. butter, softened
2 Tbsp. 1000 Island dressing
¼ cup sauerkraut, drained
¼ lb. thinly sliced corned beef
2 slices Swiss cheese
Directions
Butter one side of each bread slice. Place bread slices butter side down onto
unheated grill plate.
Top bread slices with dressing, sauerkraut and corned beef. Turn broiler ON and
broil on HIGH 4-5 min. or until meat is warm.
Add cheese slices; turn broiler to LOW and broil 2-3 min. or until cheese is melted.
RIB-EYE STEAKS WITH COFFEE RUB
Prep Time: 5 min. plus standing time, Cook Time: 10 min.
Servings: 2
Ingredients
2 Tbsp. fine ground coffee
2 Tbsp. sugar
1 Tbsp. garlic powder
2 tsp. chili powder
2 (8 oz.) boneless Rib-Eye steaks,
about ¾ inch thick
1 Tbsp. olive oil
Fresh ground salt and pepper
Directions
Mix sugar, coffee, garlic powder and chili powder in small bowl.
Brush both sides of steaks with olive oil; sprinkle with salt and pepper. Rub
steaks with coffee mixture; let stand at room temperature 30 min. to allow flavors
to blend.
Attach lower grill plate and preheat broiler on HIGH 5 min.
Broil steaks 10-12 min. or to desired doneness. Let stand 3 to 4 min. before serving.
12
SEARED FRESH TUNA SALAD WITH LEMON THYME VINAIGRETTE
Prep Time: 5 min. plus refrigeration, Cook Time: 5 min.
Servings: 2
Ingredients
Salad:
½ Tbsp. lemon juice
1 tsp. honey Dijon mustard
1 tsp. fresh thyme
1 Tbsp. olive oil
Salt and pepper
2 cups mixed baby greens
2 (4 oz.) fresh tuna steaks
2 Tbsp. olive oil
2 Tbsp. soy sauce
1 Tbsp. brown sugar
Directions
Mix salad dressing ingredients in small bowl. Toss with baby greens. Refrigerate
until ready to serve.
Marinate tuna steaks in olive oil, soy sauce and brown sugar in refrigerator 30 min.
Attach upper and lower grill plates and preheat grill to 425°F. Place tuna on grill and sear
1 to 2 minutes to medium rare. Remove tuna; let stand 1 to 2 min. Slice tuna into strips.
Arrange salad greens on plates. Top with sliced tuna.
SPICED GLAZED SALMON
Prep Time: 5 min., Cook Time: 10 min.
Servings: 2
Ingredients
1 tsp. paprika
1 tsp. brown sugar
½ tsp. hot chili powder
½ tsp. ground cumin
2 (5 oz.) salmon fillets
½ Tbsp. canola oil
1 Tbsp. maple syrup
Directions
Mix brown sugar and spices in a small bowl. Brush tops of salmon fillets with oil.
Rub spice mixture onto the surface of the salmon.
Attach lower grill plate and preheat broiler on HIGH 5 min. Place salmon on
bottom grill plate and broil 5 to 6 min.
Drizzle maple syrup onto the salmon; broil 1 to 2 min. or until desired doneness.
13
BACON AND CHEESE NACHOS
Prep Time: 5 min., Cook Time: 6 min.
Servings: 4
Ingredients
4 cups tortilla chips (about 4 oz.)
1 cup cheese sauce
1/4 cup shredded Monterey Jack and Cheddar cheese blend
2 bacon slices, cooked and crumbled
2 Tbsp. thinly sliced green onions
2 Tbsp. diced tomatoes
1 Tbsp. sliced black olives
6-8 pickled jalapeno pepper slices
Directions
Layer half the tortilla chips into the bottom of the griddle plate. Top with half the
cheese sauce, shredded cheese and bacon. Repeat for second layer.
Attach filled griddle plate to bottom of grill. Broil on HIGH 6 to 8 min. or until
cheese is melted and bubbly. Top with onions, tomatoes, olives and pepper slices.
CINNAMON ROLL “WAFFLES”
Prep Time: 5 minutes, Cook Time: 3 minutes
Servings: 8
Ingredients
1 can refrigerated cinnamon rolls with icing
Directions
Attach upper and lower waffle plates to grill. Preheat grill to 400°F.
Place 2 cinnamon rolls on each half of lower waffle plates. Close lid and bake 3
min. or until “waffles” are baked and golden brown.
Repeat with remaining 4 cinnamon rolls.
Spread cinnamon roll waffles with icing. Serve warm.
14
GRILLED CHICKEN AND RED ONION FLATBREAD PIZZA
Prep Time: 10 min., Cook Time: 25 min.
Servings: 2
Ingredients
1 (5 oz.) marinated chicken breast
1 red onion, sliced 1/2 inch thick
2 (6-inch) round flatbreads
¼ cup sweet barbecue sauce
½ cup shredded Pepper Jack cheese
Directions
Attach upper and lower grill plates; preheat grill to 400°F.
Grill chicken 10-12 min. or until done (170°F). Remove from grill and cut into ½
inch pieces.
Add onions to grill; grill 5-7 min. Remove from grill and separate into rings.
To assemble pizza, divide and spread barbecue sauce between the 2 flatbreads.
Top each flatbread with chicken, onions and cheese.
Remove upper grill plate and preheat broiler on HIGH 5 min. Place pizzas on grill
plate and broil 4-5 min. or until pizzas are hot and cheese is melted.
15
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number in this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands,
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Three years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
16
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las
perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y
lesiones a las personas, no sumerja el cable, los
enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los
niños o por ellos mismos requiere la supervisión de
un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el
aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas
y antes de limpiarlo.
• No opere ningún aparato que tenga el cable o
enchufe dañado o después de ocurrir una falla de
funcionamiento o si se ha dejado caer o dañado de
cualquier manera. Llame al número de servicio para
el consumidor que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
• Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro
un aparato que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
• Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
• Para desconectarlo, coloque los controles en la
posicion de apagado (OFF) y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
• El aparato solo debe ser operado en estas
posiciones: Por contacto y Asado (bisagra
engranada).
• Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluído niños) con capacidad limitada
física, mental o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida utilizar
el aparato con toda seguridad sin supervisión o
instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para
evitar que usen el aparato como juguete.
• No trate de colocar utensilios ni objetos externos en
el elemento de calor y asado infrarrojo o en la caja
protectora del elemento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
ENCHUFE DE TIERRA
a) El voltaje eléctrico del cable o del cable de
Como medida de seguridad, este producto está
extensión debe ser, como mínimo, igual al del
equipado con un enchufe de tierra que se conecta
voltaje del aparato, y
a un tomacorriente de tres patas. No trate de
b)Si el aparato es del tipo que es conectado
alterar esta medida de seguridad. La conexión
a tierra, el cable de extensión deberá ser un
impropia del conductor de tierra puede resultar
cable de tres alambres conectado a tierra.
en el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a
c) El cable debe acomodarse de modo que no
un electricista calificado si tiene alguna duda en
cuelgue del mostrador o de la mesa, para
cuanto a si la salida es correcta a tierra.
evitar que un niño tire del mismo o que alguien
TORNILLO DE SEGURIDAD
se tropiece accidentalmente.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
d)Cuando los productos no estén en uso,
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
guárdelos adentro, alejados del alcance de os
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
niños.
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
e) No limpie este aparato con rociadores de
de remover la cubierta exterior. Este producto no
agua ni productos semejantes.
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda Nota: Si el cordón de alimentación está dañado,
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
en América Latina debe sustituirse por personal
personal de servicio autorizado.
calificado o por el centro de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un
cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de
tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Se encuentran disponibles cables de extensión
más largos que pueden ser utilizados si se
emplea el cuidado debido.
17
Conozca su Parrilla y Asador
1
2
6
7
8
3
4
3
5
9
6
A
O I
APAGADO ENCENDIDO
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
6.Botón a presión para liberar la placa de
parrilla (superior e inferior)
7. Elemento de calor y para asar, infrarrojo
8. Caja protectora del elemento de calor
9. Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
10. Cable de alimentación (no mostrado)
Nota: † indica piezas desmontables/
reemplazables por el consumidor.
1. Asa extendida
† 2.Placa de parrilla superior de cerámica
(pieza no. GBR5750S-01)
3. Bisagra flotante y de cierre
† 4.Placa de parrilla inferior de cerámica
(pieza no. GBR5750S-02)
† 5. Bandeja de goteo (pieza no. GBR5750S-03)
Placas incluidas
1
2
3
Placas incluidas
4
5
Cantidad
Número
1. Placa de parrilla superior de cerámica
1
GBR5750S-01
2. Placa de parrilla inferior de cerámica
1
GBR5750S-02
3. Placa para wafles, superior
1
GBR5750S-04
4. Placa para wafles, inferior
1
GBR5750S-05
5. Placa de plancha de cerámica (inferior)
1
GBR5750S-06
18
CONTROL
1. Botón de control para asar a temperatura
alta/baja (Hi/Lo)
2. Dial de control de temperatura variable de la
parrilla de contacto
3. Luces indicadoras
Rojo: indica que está en funcionamiento
(modo de parrilla de contacto)
Azul: indica que está en funcionamiento
(modo de asado)
Verde: indica que está precalentado
(modo de parrilla de contacto)
1
3
2
B
Como Usar
C
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo material de empaque y cualquier
etiqueta adherida al producto.
• Retire y conserve toda literatura.
• Por favor visite el sitio www.prodprotect.com/
applica para registrar su garantía.
• Antes del primer uso, lave las placas de cocción y
la bandeja de goteo de acuerdo a las instrucciones
D
descritas en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA
de este manual.
COLOCACIÓN DE LAS PLACAS DE LA PARRILLA
Caution: Attach grill plates when the appliance is
cool.
• Inserte las lengüetas (en la parte inferior de las
placas) dentro del aparato. Empuje las placas
hacia abajo hasta que las lengüetas encajen a su
lugar. Cerciórese de que las placas estén fijadas
antes de precalentar la parrilla. Placa inferior: (C).
Placa superior: (D).
USO DE LA SOLAPA DE INCLINACIÓN
Precaución: Ajuste la solapa de inclinación cuando el
aparato este frío.
1. Para cocinar en posición inclinada alimentos
19
E
tales como las hamburguesas o el pollo: Mueva la F
solapa de inclinación lejos de la parrilla. (E)
2. Para cocinar en posición horizontal alimentos tales
como los paninis: Mueva la solapa de inclinación
debajo de la parrilla. (F)
COCCIÓN A LA PARRILLA POR CONTACTO
1. Fije ambas placas de forma segura en su lugar y
cierre la tapa de la parrilla.
2. Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo a
G
un tomacorriente estándar.
3. Presione el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) en la parte posterior de la pata derecha
de la parrilla, a la posición de encendido (ON)
como es mostrado (G).
4. La luz roja indicadora de funcionamiento en la tapa
superior de la parrilla se iluminará.
5. Gire el dial de control de temperatura en la tapa de
la parrilla al ajuste deseado.
6. Cuando la temperatura deseada haya sido alcanzada, la luz indicadora verde
se iluminará.
Nota: Aceite para cocinar en aerosol no debe ser utilizado en las superficies de
las placas de cocción. Las químicas que permiten que el aerosol salga del
envase pueden acumularse sobre la superficie de las placas de la parrilla y
reducir su eficiencia.
7. Utilizando una agarradera de olla, abra cuidadosamente la parrilla
precalentada y coloque los alimentos a ser cocinados sobre la placa inferior.
8. Cierre la tapa y permita que los alimentos se cocinen por el tiempo deseado.
9. Cuando la cocción termine, apgaue el aparato y desenchúfelo.
Precaución: Para evitar que se formen chispas en el tomacorriente mientras
retira el enchufe, asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
desconectar el enchufe del tomacorriente.
10.Utilizando una agarradera de olla o guantes de cocina, abra la tapa
cuidadosamente y retire los alimentos.
Nota: Siempre utilice utensilios de plástico, nylon o madera resistentes al calor para
evitar rayones en la superfcie de cocción de las placas. Nunca utilice pinchos ,
pinzas, tenedores ni cuchillos de metal.
11.Permita que la bandeja de goteo se enfríe antes de removerla de la parte
inferior de la parrilla. Lave y seque la bandeja de goteo después de cada uso.
20
COCCIÓN EN EL MODO DE ASADO
H
1. Para asar, abra la parrilla y remueva la placa superior
utilizando el botón a presión para liberar la placa,
localizado en el lado derecho de la unidad. Esto
dejará al descubierto el elemento de calor y de asado
infrarrojo. (H)
2. Asegúrese de que la placa de cocción inferior esté
instalada.
3. Cierre la tapa de la parrilla. Cuando la placa superior
esté removida, la bisagra se engranará para el modo
de asado y asegurará la parte superior del aparato arriba de la placa de cocción
inferior.
4. Desenrolle el cable y enchúfelo a un tomacorriente estándar.
5. Presione el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la parte posterior de la
pata derecha de la parrilla, a la posición de encendido (ON) como es mostrado (G).
6. La luz indicadora azul en la tapa superior de la parrilla se iluminará para el modo de
asado.
7. Para asar a temperatura alta (Hi), presione el botón
I
de control en la parte superior de la parrilla hasta que
quede presionado. Para asar a temperatura baja (Lo
Broil) y derretir la parte de arriba de los alimentos,
presione el botón de control de asado de manera que
quede en posición elevada. (I)
8. Deje que la placa inferior se precaliente por
aproximadamente 5 minutos.
Nota: Si el asado se lleva a cabo inmediatamente
después de la cocción por contacto, no es necesario
precalentar el aparato. Utilizando guantes de cocina, con cuidado remueva la placa
superior y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Nota: Aceite para cocinar en aerosol no debe ser utilizado en la superficie
antiadherente. Las químicas que permiten que el aerosol salga del envase pueden
acumularse sobre la superficie de las placas de la parrilla y reducir su eficiencia.
9. Utilizando una agarradera de olla, abra cuidadosamente la parrilla precalentada y
coloque los alimentos a ser cocinados sobre la placa inferior.
10. Asegúrese de que los alimentos no estén en contacto con la caja protectora del
elemento de calor.
Nota: Coloque los alimentos directo sobre las placas de cocción mientras utiliza
la parrilla. No utilice papel de aluminio, papel para reposteria o forros para
bandejas en las placas de cocción.
11. Cierre la tapa y permita que los alimentos se cocinen por el tiempo deseado.
12. Cuando la cocción termine, apague el aparato y desenchúfelo.
Precaución: Para evitar que se formen chispas en el tomacorriente mientras retira el
enchufe, asegúrese de que el aparato esté apagado antes de desconectar el enchufe
del tomacorriente.
21
13.Utilizando una agarradera de olla o guantes de cocina, abra la tapa
cuidadosamente y retire los alimentos.
Nota: Siempre utilice utensilios de plástico, nylon o madera resistentes al calor
para evitar rayones en la superfcie de cocción de las placas. Nunca utilice
pinchos , pinzas, tenedores ni cuchillos de metal.
14.Permita que la bandeja de goteo se enfríe antes de removerla de la parte inferior de la
parrilla. Lave y seque la bandeja de goteo después de cada uso.
Ajuste para asar
Posición
Uso
Hi Broil (Asar a
temperatura alta)
Presionado
Utilice para asar a
temperatura alta.
Lo Broil (Asar a
temperatura baja)
Elevado
Utilice para asar a
temperatura baja,
platos de una sola
rebanada de pan
y para derretir la
parte superior de los
alimentos.
PLACAS PARA WAFLES
J
Importante: Asegúrese de que la unidad esté en
posición horizontal, utilizando la solapa de inclinación
en la parte posterior (inferior) de la parrilla. (F) (J)
• Coloque ambas placas para wafles y ajuste la
temperatura a 400°F.
• Enchufe su parrilla. Presione el interruptor de
encendido/apagado (ON/OFF) en la parte posterior
de la pata derecha de la parrilla, a la posición de
encendido (ON) como es mostrado (G). La luz roja
indicadora de funcionamiento se iluminará.
• Una vez que la luz verde indicadora se ilumine, vierta la mezcla para wafles.
Cierre la tapa.
• Cocine por 7 a 9 minutos o hasta que los wafles estén dorados.
PLACA DE PLANCHA
Importante: Asegúrese de que la unidad esté en posición horizontal, utilizando la
solapa de inclinación en la parte posterior (inferior) de la parrilla. (F) (J)
• Coloque la placa de plancha en la parte inferior de la parrilla.
• Coloque la placa superior de parrilla en la parte superior de la parrilla, o si lo desea,
retire la placa de parrilla superior para asar mientras utiliza la placa de plancha.
22
Cuidado y Limpieza
Precaución: Para evitar quemaduras por accidente, permita que el Asador de
Contacto se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para
servicio, consulte con personal calificado.
1. Vacíe la bandeja de goteo. Lávela en la rejilla superior de la máquina lavaplatos o
lave a mano en agua caliente jabonosa. Séquela bien.
2. Para remover las placas, presione el botón a presión para liberar la placa,
localizado en el lado derecho de las placas y remuévalas de la parrilla. Las
placas pueden ser lavadas en la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente,
jabonosa; siempre seque bien las placas antes de colocarlas de nuevo en el
aparato.
3. Limpie el exterior de la unidad con una esponja tibia, húmeda. Seque con un paño
suave y seco.
4. NO utilice lana de acero, almohadillas de fregrar ni limpiadores abrasivos en
ninguna parte de la parrilla, incluyendo la caja superior del reflector.
5. NO sumerja la parrilla en agua ni en ningún otro líquido.
6. Asegúrese de sujetar la tapa abierta con la mano mientras limpia para prevenir
que se cierre accidentalmente y ocasione lesiones.
7. Cualquier servicio que requiera desensamblaje a no ser que sea para la limpieza
mencionada arriba, debe ser realizado por personal de servicio calificado.
8. Después de terminar de limpiar la parrilla, colóquela en posición vertical sobre el
extremo posterior para ahorrar espacio al almacenar.
GUÍA DE COCCIÓN A LA PARRILLA POR CONTACTO
La siguiente tabla debe ser utilizada sólo como una guía. El tiempo de cocción
depende del grosor de los alimentos. Para asegurarse de que su alimento esté
cocinado adecuadamente, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
(USDA) recomienda utilizar un termómetro para carnes para comprobar el punto
de cocción del alimento. Inserte el termómetro para carnes en la parte más
gruesa de la carne hasta que la temperatura se estabilice.
ALIMENTO
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN
COMENTARIOS
CARNE
Bistec sin grasa y
sin hueso (filete de
lomo, cortado tipo
NY, tipo sirloin)
400°F
Término medio a
Basado en un
crudo 6 a 8 minutos bistec de ¾ a 1
Término medio 8 a pulgada de grosor
10 minutos
Término medio a
bien cocinado 10 a
12 minutos
23
ALIMENTO
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN
COMENTARIOS
Hamburguesas (5
onzas)
425°F
4 a 6 minutos
Cocinado a temperatura mínima
de 165°F
Hamburguesas
congeladas (5
onzas)
425°F
5 a 7 minutos
Cocinado a temperatura mínima
de 165°F
Chuletas de puerco sin hueso
400°F
5-6 min.
Cocinado a temperatura mínima
de 150°F
Tocino (crudo)
400°F
6 a 8 minutos
O hasta alcanzar
el nivel de textura
crujiente deseado
Perros calientes
425°F
2 a 3 minutos
Cocinados a 160°F
Pechuga de pollo
sin hueso y sin piel
400°F
10 a 12 minutos
Cocinada a 170°F
Hamburguesas de
pavo (5 oz.)
400°F
5 a 7 minutos
Cocinadas a 170°F
Bistec de atún
fresco
425°F
1 a 2 minutos
Crudo
Filetes de salmón
(5 oz.)
425°F
5 a 7 minutos
Cocinado a temperatura mínima
de 145°F
Calabacín de
verano (verde,
amarillo)
400°F
3 a 5 minutos
Hasta que esté
caliente y tierno
Cebollas (rebanadas de 1/2 pulgada)
400°F
5 a 6 minutos
Hasta que estén
blandas y tierno
Pimientos
400°F
5 a 6 minutos
Hasta que estén
tiernos y crujientes
Espárragos
425°F
3 a 5 minutos
Hasta que estén
tiernos y crujientes
Rodajas de piña
fresca (3/8 de pulgada de grosor)
425°F
4-5 min.
Para caramelización extra, espolvoree con azúcar
AVES
PESCADO/MARISCOS
VEGETALES / FRUTAS
24
GUIA DE COCCIÓN PARA COCCIÓN EN MODO DE ASAR
ALIMENTO
AJUSTE DE
TEMPERATURA
PARA ASAR
TIEMPO DE
COCCIÓN
COMENTARIOS
Bistec sin grasa y
sin hueso (filete de
lomo, cortado tipo
NY, tipo sirloin)
ALTA
(HIGH)
Pechuga de pollo
sin hueso y sin
piel (5 onzas)
ALTA
(HIGH)
8 a10 minutos
Cocinada a temperatura mínima de
160°F
Tocino
ALTA
(HIGH)
7a 9 minutos
O hasta alcanzar
el nivel de textura
crujiente deseado
Filete de salmón
ALTA
(HIGH)
7 a 9 minutos
Basado en un
filete de 6 a 8
onzas, cocinado a
145°F
Camarones (16 a
20 ct.)
ALTA
(HIGH)
3 a 4 minutos
Hasta que esten
rosados (150°F)
Tomates (mitades)
ALTA
(HIGH)
3 a 4 minutos
Espolvoree las
superficies cortadas con sal,
pimienta y queso
parmesano rallado
Toronja (mitades)
ALTA
(HIGH)
10 a 12 minutos
Espolveree la
superficie cortada
con azúcar
Sándwiches
de una sola
rebanada de pan
ALTA/BAJA
(HIGH/LOW)
4 a 5 minutas en
temperatura alta
(HIGH) para asar
broil sandwich plus
2-3 min. on LOW for
cheese melt
Término medio a
Basado en un biscrudo 8 a 9 minu- tec de ¾ a 1 pultos
gada de grosor
Término medio 9 a
10 minutos
Término medio a
bien cocinado 10 a
12 minutos
25
Construya el
sandwich en
parrilla fria y
luego áselo
GUÍA PARA COCINAR A LA PARRILLA Y PARA ASAR
Utilice la guía de cocción a continuación para alimentos que se cocinan bien a
la parrilla y también asados. Después de cocinar a la parrilla, utilice guantes de
cocina para remover la placa superior y colocarla sobre una superficie resistente
al calor. Termine de cocinar los alimentos en el modo de asado.
ALIMENTO
TEMPERATURA PARA
COCINAR A
LA PARRILLA
TIEMPO DE
COCCIÓN A
LA PARRILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA PARA
EL MODO DE
ASADO
TIEMPO DE
COCCIÓN
PARA EL
MODO DE
ASADO
COMENTARIOS
Bistec sin
grasa y sin
hueso
425°F
2 minutos
ALTA
(HIGH)
Término
medio a
crudo, 3 a 4
minutos
Término
medio, 5 a
6 minutos
Término
medio a
bien cocinado 6 a 8
minutos
Basado en
un bistec
de ¾ a 1
pulgada de
grosor
Hamburguesas
con queso
425°F
4a6
minutos
BAJA
(LOW)
2 a 4 minu- Después
tos
de cocinar
a la parrilla, cocine
el queso
en modo
de asado
a temperatura
baja (LOW)
hasta que
esté derretido.
Chuletas
de ternera
425°F
2 minutos
ALTA
(HIGH)
3 a 5 minu- Tempertos
atura
mínima de
145°F
26
RECETAS
SANDWICH "REUBEN" ABIERTO
Tiempo de preparación: 5 minutos, Tiempo de cocción: 10 minutos
Porciones: 2
Ingredientes:
2 rebanadas de pan de centeno
1 cucharada de mantequilla, ablandada
2 cucharadas de aderezo para ensalada “Thousand Island”
¼ taza de col fermentada (sauerkraut), bien escurrida
¼ libra de “corned beef”, cortada en rebanadas finitas
2 rebanadas de queso suizo
Preparación:
Unte mantequilla en un lado de cada rebanada de pan. Coloque las rebanadas
de pan en la placa de parrilla sin precalentar, con el lado que tiene la mantequilla
hacia abajo.
Cubra las rebanadas de pan con el aderezo, la col fermentada y la carne “corned
beef”. Encienda el asador y ase en el ajuste de temperatura alta (HIGH) por 4 a 5
minutos o hasta que la carne esté caliente.
Añada las rebanadas de pan; gire el control de temperatura del asador a temperatura
baja (LOW) y ase por 2 a 3 minutes o hasta que el queso se haya derretido.
BISTECS DE ENTRAÑA CON MEZCLA DE CAFÉ
Tiempo de preparación: 5 minutos, más el tiempo de reposo
Tiempo de cocción: 10 minutos
Porciones: 2
Ingredientes:
2 cucharadas de café molido fino
2 cucharadas de azúcar
1 cucharada de ajo en polvo
2 cucharaditas de chile en polvo
2 (8 onzas) de bistecs de entraña sin
hueso, aproximadamente 3/4 de
pulgada de ancho
1 cucharada de aceite de oliva
Pimienta y sal molida frescas
27
Preparación:
Mezcle el azúcar, el café, el ajo en polvo y el chile en polvo en un recipiente pequeño.
Utilizando un cepillo, unte aceite de oliva en ambos lados de los bistecs; espolvoree
con sal y pimienta. Frote los bistecs con la mezcla de café; deje reposar a
temperatura ambiente por 30 minutos para permitir que los sabores se incorporen.
Coloque la placa de parrilla inferior y precaliente el asador a temperatura alta
(HIGH) por 5 minutos.
Cocine los bistecs por 10 a 12 minutos o hasta alcanzar el punto de cocción
deseado. Deje reposar por 3 a 4 minutos antes de servir.
ENSALADA DE ATÚN FRESCO CON VINAGRETA DE LIMÓN Y TOMILLO
Tiempo de preparación: 5 minutos, más el tiempo de refrigeración
Tiempo de cocción: 5 minutos
Porciones: 2
Ingredientes:
Ensalada:
1/2 cucharada de jugo de limón
1 cucharadita de mostaza con miel Dijon
1 cucharadita de tomillo fresco
1 cucharada de aceite de oliva
Sal y pimienta
2 tazas de lechugas tiernas mezcladas
2 (4 onzas) de bistecs de atún fresco
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharadas de salsa de soja
1 cucharada de azúcar moreno
Preparación:
Mezcle los ingredientes del aderezo para la ensalada en un recipiente pequeño.
Mézclelos con las lechugas tiernas. Refrigere hasta que esté listo para servir.
Adobe los bistecs de atún con el aceite oliva, la salsa de soja y la azúcar moreno
en el refrigerador por 30 minutos.
Coloque las placas de parrilla superior e inferior y precaliente la parrilla a 425°F.
Coloque los bisects de atún en la placa y selle por 1 a 2 minutos de término medio
a crudo. Retire el atún; deje reposar 1 a 2 mintuos. Corte el atún en tiras.
Arregle las lechugas sobre los platos de servir. Colque el atún cortado en tiras
por encima.
28
SALMÓN GLASEADO CON ESPECIAS
Tiempo de preparación: 5 minutos, Tiempo de cocción: 10 minutos
Porciones: 2
Ingredientes:
1 cucharadita de pimentón
1 cucharadita de azúcar moreno
½ cucharadita de chile en polvo
½ cucharadita de comino molido
2 (5 onzas) de filetes de salmón
½ cucharada de aceite canola
1 cucharada de sirope de arce
Preparación:
Mezcle el azúcar moreno y las especias en un recipiente pequeño. Utilizando un
cepillo, unte aceite en la parte de arriba de los filetes de salmón. Frote la mezcla
de especias sobre la superficie del salmón.
Coloque la placa de parrilla inferior y precaliente el asador a temperatura alta (HIGH)
por 5 minutos. Coloque el salmón en la placa inferior y ase durante 5 a 6 minutos.
Eche un poco del sirope de arce por encima del salmón; ase por 1 a 2 minutos o
hasta que alcance el punto de cocción deseado.
NACHOS CON TOCINO Y QUESO
Tiempo de preparación: 5 minutos, Tiempo de cocción: 10 minutos
Porciones: 4
Ingredientes:
4 tazas de chips de tortilla o totopos (aproximadamente 4 onzas)
1 taza de salsa de queso
1/4 taza de mezcla de queso Monterrey Jack y cheddar rallado
2 tiras de tocino, cocinadas y desmoronadas
2 cucharadas de cebollas verdes, cortadas en rebanadas finas
2 cucharadas de tomates, cortados en cubos
1 cucharada de aceitunas negras, cortadas en rebanadas
6 a 8 rebanadas de pimiento jalapeño encurtido
Preparación:
Coloque una capa de la mitad de las chips de tortilla en el fondo de la placa de plancha. Cubra
con la mitad de la salsa de queso, el queso ralldo y el tocino. Repita para una segunda capa.
Coloque la placa de plancha rellena en el fondo de la parrilla. Ase a temperatura alta
(HIGH) por 6 a 8 minutos o hasta que el quese esté derretido y burbujeante. Cubra con
las cebollas, los tomates, las aceitunas y las tiras de pimiento.
29
"WAFLES" DE PANECILLOS DE CANELA
Tiempo de preparación: 5 minutos, Tiempo de cocción: 5 minutos
Porciones: 8
Ingredientes:
1 lata de panecillos de canela con glaseado refrigerados
Preparación:
Coloque las placas para wafles inferior e inferior en la parrilla. Precaliente la
parrilla a 400°F.
Coloque 2 panecillos de canela en cada mitad de la placa para wafles inferior. Cierre
la tapa y cocine por 3 minutos o hasta que los "wafles" estén cocinados y dorados.
Repita con los 4 panecillos de canela restantes.
Esparza glaseado sobre los wafles de panecilloss de canela. Sírvalos caliente.
POLLO A LA PARRILLA Y PIZZA DE PAN PLANO (FLATBREAD) CON CEBOLLA ROJA
Tiempo de preparación:10 minutos, Tiempo de cocción: 25 minutos
Porciones: 2
Ingredientes:
1 (5 onzas) de pechuga de pollo adobada
1 cebolla roja, cortada en rebanadas de 1/2 pulgada de ancho
2 (6 pulgadas) de pan plano (flatbread) redondo
1/4 taza de salsa barbacoa dulce
1/2 taza de queso Pepper Jack rallado
Preparación:
Coloque las placas de parrilla superior e inferior; precaliente la parrilla a 400°F.
Cocine el pollo por 10 a 12 minutos o hasta que alcance su punto de cocción
(170°F). Retírelo de la parrilla y corte en trozos de 1/2 pulgada.
Añada las cebolla a la parrilla; cocine por 5 a 7 minutos. Retire de la parrilla y
sepárelas en forma de aros.
Para armar la pizza, divida y esparza la salsa barbacoa entre los dos panes
planos. Cubra cada pan plano con el pollo, las cebollas y el queso.
Remueva la placa de parrilla superior y precaliente el asador a temperatura alta
(HIGH) por 5 minutos. Coloque las pizzas en la placa de parrilla y ase por 4 a 5
minutos o hasta que las pizzas estén calientes y el queso se haya derretido.
30
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Tres años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Spectrum Brands, Inc. no se responsabiliza por ningún costo que exceda el
valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por tres años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de
fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor
observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción
podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
31
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons de l’appareil.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
lorsqu’un enfant s’en sert.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en
marche et avant le nettoyage. Le laisser
refroidir avant d’installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon sont abîmés, qui présente
un problème de fonctionnement, qui a été
échappé ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le
service à la clientèle en composant le numéro
indiqué dans le présent guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil présente des
risques de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une
surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz
ou électrique ou près d’un tel appareil, ni dans
un four chaud.
• Faire preuve d’une grande prudence au
moment de déplacer un appareil qui contient
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
• Pour debrancher, mettre l'appareil hors tension
en tournant tous les boutons a « OFF », puis
retirer la fiche de la prise murale.
• L'appareil ne doit être utilisé fonction qu'en
mode Contact ou Rôtissage (verrou à
charnière).
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou dirigées par une personne
responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter
qu’ils jouent avec l’appareil.
• Ne pas tenter d'introduire des ustensiles ou
des corps étrangers dans l'élément chauffant
et de rôtissage à infrarouge ou dans le boîtier
protecteur de l'élément chauffant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (l’une des
broches est plus large que l’autre). Afin de réduire
les risques de chocs électriques, la fiche se branche
dans une prise polarisée dans un sens seulement.
Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise,
tourner la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas,
communiquer avec un électricien qualifié. Ne pas
tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT: L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer
le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
CORDON
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire
le risque de s’emmêler les pieds ou de trébucher avec
un cordon plus long.
2. Des rallonges électriques plus longues sont offertes et
peuvent être utilisées avec prudence.
3.Si vous utilisez un cordon d’alimentation amovible long
ou une rallonge :
a) le calibre indiqué du cordon ou de la rallonge doit
être au moins aussi élevé que celui de l’appareil;
b) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être
de type mise à la terre avec 3 broches;
c) le cordon électrique doit être disposé de façon à
ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table,
qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne
fasse pas trébucher;
d) le produit doit être rangé à l’intérieur et hors de
portée des enfants lorsqu’il ne sert pas; et
e) ce produit ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet
d’eau ou d’une méthode similaire.
Remarque: Si le cordon d’alimentation est
endommagé, le faire remplacer par un technicien
qualifié ou, en Amérique latine, par un centre de
service autorisé.
32
Familiarisation avec votre gril
1
2
6
7
8
3
4
3
5
9
6
A
O I
ARRÊT MARCHE
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Poignée allongée
† 2.Plaque supérieure du gril en céramique
(pièce nº GBR5750S-01)
3. Charnière ajustable et verrouillable
† 4.Plaque inférieure du gril en céramique
(pièce nº GBR5750S-02)
† 5.Plateau d’égouttage
(pièce nº GBR5750S-03)
6.Dégagement à bouton-poussoir de la
plaque du gril (supérieure et inférieure)
7.Élément chauffant et de grillage à
l’infrarouge
8. Boîtier protecteur de l’élément chauffant
9. Interrupteur marche/arrêt
10. Cordon d’alimentation (non illustré)
Remarque : Le symbole « † » indique une pièce
amovible/remplaçable par l'utilisateur.
Plaques incluses
1
2
4
3
Plaques incluses
5
Quantité
Numéro
1. Plaque supérieure du gril en céramique
1
GBR5750S-01
2. Plaque inférieure du gril en céramique
1
GBR5750S-02
3. Plaque à gaufres supérieure
1
GBR5750S-04
4. Plaques à gaufres inférieure
1
GBR5750S-05
5. Plaque chauffante en céramique (inférieure)
1
GBR5750S-06
33
COMMANDES
1. Bouton de commande de rôtissage
(température élevée/basse)
2. Cadran de réglage de température variable
du gril double face
3. Témoins lumineux
Rouge : Témoin de fonctionnement
(mode de cuisson par contact)
Bleu : Témoin de fonctionnement
(mode de rôtissage)
Vert : Témoin de préchauffage
(mode de cuisson par contact)
1
3
2
B
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tout materiau d’emballage, tout autocollant appose sur le produit, et la
bande de plastique entourant la fiche.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Avant la première utilisation, nettoyer les plaques de cuisson et le plateau
d'égouttage en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE
du présent guide.
C
FIXATION DES PLAQUES DU GRIL
Mise en garde : Fixer les plaques du gril lorsque
l’appareil est froid.
•Insérer les pattes (au bas des plaques du gril) dans
l’appareil. Appuyer sur les plaques jusqu’à ce que les
pattes se fixent en place. S’assurer que les plaques
sont bien fixées avant de préchauffer le gril. Plaque
inférieure : (C). Plaque supérieure : (D).
34
D
UTILISATION DU RABAT INCLINABLE
E
Mise en garde : Régler le rabat inclinable lorsque
l'appareil est froid.
1. Pour la cuisson en angle d’aliments tels que des
galettes de viande ou du poulet : Basculer le rabat
de manière à l'éloigner du gril. (E)
2. Pour la cuisson à l’horizontale d’aliments tels que
des paninis : Basculer le rabat de manière à le
ranger sous le gril. (F)
F
GRIL DOUBLE FACE
1. Bien fixer en place les deux plaques du gril puis
fermer le couvercle du gril.
2. Dérouler le cordon et le brancher dans une prise de
courant standard.
3. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
se trouvant sur la patte arrière droite du gril pour le
mettre en marche (ON) (G).
4. Le témoin de fonctionnement rouge sur le dessus du
G
gril s'allumera.
5. Tourner le sélecteur de température sur le dessus du
gril à la position désirée.
6. Lorsque la température voulue est atteinte, le témoin
de préchauffage vert s’allumera.
Remarque : Éviter l’emploi d’aérosol de cuisson sur
les surfaces des plaques. Les produits chimiques
permettant la vaporisation peuvent s’accumuler sur la
surface des plaques du gril et réduire leur efficacité.
7. Ouvrir le gril préchauffé avec précaution à
l’aide d’une poignée pour le four et placer les aliments à cuire sur la plaque
inférieure du gril.
8. Fermer le couvercle et laisser les aliments cuire pendant le temps de cuisson désiré.
9. La cuisson terminée, éteindre et débrancher l’appareil.
Mise en garde : Pour éviter toute étincelle à proximité de la prise au moment
du débranchement, s’assurer que l’appareil est éteint avant de débrancher le
cordon de la prise de courant.
10.Ouvrir le gril avec précaution à l’aide d’une poignée pour le four et retirer les aliments.
Remarque : Toujours utiliser des ustensiles résistants à la chaleur en plastique, en
nylon ou en bois, pour éviter d’égratigner la surface des plaques. Ne jamais utiliser de
brochettes, de pinces, de fourchettes ou de couteaux métalliques.
11.Laisser le plateau d’égouttage refroidir avant de le retirer de sous le gril.
Nettoyer et sécher le plateau d’égouttage après chaque utilisation.
35
GRILLAGE
H
1. Pour rôtir, ouvrir le gril et retirer la plaque supérieure
en appuyant sur le bouton de dégagement se
trouvant sur le côté droit de l'appareil pour exposer
l’élément chauffant et de grillage à l’infrarouge. (H)
2. S'assurer que la plaque de cuisson inférieure est
installée.
3. Fermer le couvercle du gril. Lorsque la plaque
supérieure est retirée, la charnière s'adapte au mode
de rôtissage et verrouille le boîtier supérieur auI
dessus de la plaque inférieure.
4. Dérouler le cordon et le brancher dans une prise de
courant standard.
5. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
se trouvant sur la patte arrière droite du gril pour le
mettre en marche (ON) (G).
6. Le témoin de fonctionnement bleu sur le dessus du
gril s'allumera pour indiquer le mode de rôtissage.
7. Pour griller à haute température, appuyer sur le
bouton de commande de grillage se trouvant sur
le boîtier supérieur du gril jusqu’à ce qu’il soit en position enfoncée. Pour griller
à basse température et faire fondre une garniture, appuyer sur le bouton de
commande de grillage de façon à ce qu’il soit en position relevée. (I)
8. Préchauffer la plaque inférieure pendant environ 5 minutes.
Remarque : Si le grillage est fait directement après avoir utilisé l’appareil comme gril
double face, il ne sera pas nécessaire de préchauffer le gril. À l'aide de gants
de cuisine, retirer délicatement la plaque supérieure et la déposer sur une
surface résistant à la chaleur.
Remarque : Éviter l’emploi d’aérosol de cuisson sur les surfaces antiadhésives. Les
produits chimiques permettant la vaporisation peuvent s’accumuler sur la surface des
plaques du gril et réduire leur efficacité.
9. Ouvrir le gril préchauffé avec précaution à l’aide d’une poignée pour le four et
placer les aliments à cuire sur la plaque inférieure du gril.
10.S'assurer que les aliments n'entrent pas en contact avec le boîtier protecteur de
l'élément chauffant.
Remarque : Placer les aliments directement sur les plaques de cuisson pendant
l'utilisation. Ne pas utiliser de papier d'aluminium, de papier parchemin ou de
couvre-plateaux sur les plaques de cuisson.
11. Fermer le couvercle et laisser les aliments cuire pendant le temps de cuisson désiré.
12.La cuisson terminée, éteindre et débrancher l’appareil.
Mise en garde : Pour éviter toute étincelle à proximité de la prise au moment
du débranchement, s’assurer que l’appareil est éteint avant de débrancher le
cordon de la prise de courant.
36
13.Ouvrir le gril avec précaution à l’aide d’une poignée pour le four ou de gants de
cuisine et retirer les aliments.
Remarque : Toujours utiliser des ustensiles résistants à la chaleur en plastique,
en nylon ou en bois, pour éviter d’égratigner la surface des plaques. Ne jamais
utiliser de brochettes, de pinces, de fourchettes ou de couteaux métalliques.
14.Laisser le plateau d’égouttage refroidir avant de le retirer de sous le gril. Nettoyer et
sécher le plateau d’égouttage après chaque utilisation.
Réglage pour le grillage
Position du bouton
Utilisation
Grillage à haute
température
Enfoncée
Pour griller à haute
température
Grillage à basse
température
Relevée
Pour griller des
canapés ou des
sandwiches ouverts
ou faire fondre une
garniture à basse
température
PLAQUES À GAUFRES
J
Important : S'assurer que l'appareil est en position
horizontale en utilisant le rabat à l'arrière (fond) du gril.
(F) (J)
• Installer les deux plaques à gaufres et régler la
température à 200 °C (400 °F).
• Brancher le gril. Appuyer sur l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) se trouvant sur la patte
arrière droite du gril pour le mettre en marche (ON)
(G). Le témoin de fonctionnement rouge s’allumera.
• Une fois que le témoin de préchauffage vert s'allume, verser la pâte à gaufre.
Fermer le couvercle.
• Cuire pendant 7 à 9 minutes ou jusqu’à ce que les gaufres soient brun doré.
PLAQUE CHAUFFANTE
Important : S'assurer que l'appareil est en position horizontale en utilisant le rabat à
l'arrière (fond) du gril. (F) (J)
• Fixer la plaque chauffante à la partie inférieure du gril.
• Fixer la plaque supérieure à la partie supérieure du gril, ou si vous le désirez, retirer
la plaque supérieure pour pouvoir griller tout en utilisant la plaque chauffante.
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Mise en garde : Pour éviter les chocs électriques et les brûlures accidentels,
débrancher l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage et laisser
refroidir le gril complètement.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
1. Vider le plateau d’égouttage. Laver au lave-vaisselle dans le panier supérieur ou à
la main à l’eau tiède savonneuse. Bien sécher.
2. Pour retirer les plaques du gril, appuyer sur le bouton de dégagement sur le côté droit
des plaques. Les plaques peuvent être lavées au lave-vaisselle ou à la main à l’eau
tiède savonneuse; toujours bien sécher les plaques avant de les remettre en place.
3. Essuyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’une éponge humide tiède. Sécher à l’aide
d’un linge sec doux.
4. NE PAS utiliser de laine d'acier, de tampons à récurer ou de nettoyants abrasifs
pour nettoyer les pièces du gril, y compris le réflecteur du boîtier supérieur.
5. NE PAS immerger le gril dans l’eau ou dans un autre liquide.
6. S’assurer de tenir le couvercle ouvert pendant le nettoyage pour éviter tout risque
de fermeture accidentelle et de blessure.
7. Tout entretien, autre que le nettoyage ci-dessus, requérant un démontage doit être
effectué par un technicien qualifié.
8. Une fois que le grille est nettoyé, le mettre à la verticale sur son dos pour
économiser de l'espace de rangement
GUIDE DE CUISSON POUR LE GRIL DOUBLE FACE
Le tableau suivant est fourni uniquement à titre indicatif. Le temps de cuisson
dépend de l’épaisseur des aliments. Pour s’assurer que les aliments sont cuits, le
département américain de l’Agriculture recommande d’utiliser un thermomètre
à viande pour vérifier si les aliments ont atteint leur degré de cuisson. Insérer
le thermomètre dans la partie la plus épaisse de la viande et attendre que la
température se stabilise.
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DU GRIL
TEMPS DE
CUISSON
REMARQUES
VIANDE
Lean boneless
steak (NY Strip, Top
Sirloin, Tenderloin)
200 °C (400 °F)
Hamburger (227 g
(5 oz))
220 °C (425 °F)
Mi-saignant de 6 à
En fonction d’une
8 min
épaisseur de 2 à
À point de 8 à 10 min 2,5 cm (3/4 à 1 po).
À point-bien cuit de
10 à 12 min.
De 4 à 6 min
38
Cuit à une température minimale de 74
°C (165 °F)
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DU GRIL
TEMPS DE
CUISSON
REMARQUES
Hamburger congelé (115 g (5 oz))
220 °C (425 °F)
De 5 à 7 min
Cuit à une température minimale de 74
°C (165 °F)
Côtelettes de porc
désossées
200 °C (400 °F)
5 ou 6 min
Cuit à une température minimale de 66
°C (150 °F)
Bacon (cru)
200 °C (400 °F)
De 6 à 8 min
Jusqu’à la consistance croustillante désirée
Hot-dogs
220 °C (425 °F)
2 ou 3 min
Cuits à 71 °C (160 °F).
Poitrine de poulet
désossée, sans la
peau
200 °C (400 °F)
De 10 à 12 min
Cuite à 77 °C
(170 °F).
Hamburger à la
dinde (115 g (5
oz))
200 °C (400 °F)
De 5 à 7 min
Cuite à 77 °C
(170 °F).
VOLAILLE
POISSONS/FRUITS DE MER
Darne de thon frais
220 °C (425 °F)
1 ou 2 minute(s)
Saignant
Filets de saumon
(115 g (5 oz))
220 °C (425 °F)
De 5 à 7 min
63 °C (145 °F)
Courges d’été
(jaunes, courgettes)
200 °C (400 °F)
De 3 à 5 min
Jusqu’à ce qu’elles
soient chaudes et
tendres
Oignons (en
tranches de 1,5
cm (1/2 po))
200 °C (400 °F)
5 ou 6 min
Jusqu’à ce qu’ils
soient mous et
tendres
Poivrons
200 °C (400 °F)
5 ou 6 min
Jusqu’à ce qu’ils
soient tendres et
croustillants
Tiges d’asperges
220 °C (425 °F)
De 3 à 5 min
Rondelles d’ananas frais
220 °C (425 °F)
4 ou 5 min
LÉGUMES / FRUITS
39
Jusqu’à ce
qu’elles soient
tendres et
croustillantes
Pour une meilleure
caramélisation, saupoudrer de sucre
TABLEAU DE CUISSON POUR LE GRILLAGE
ALIMENT
RÉGLAGE POUR
LE GRILLAGE
Bifteck maigre,
désossé (Bifteck de
coquille d’aloyau,
haut de surlonge,
filet mignon)
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
Poitrine de poulet
désossée, sans la
peau (115 g (5 oz))
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
De 8 à 10 min
Cuite à une
température minimale de 74 °C (160
°F)
Bacon
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
De 7 à 9 min
Ou jusqu’à la consistance croustillante désirée
Filet de saumon
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
De 7 à 9 min
Pour un filet de de
170 à 225 g (6 à 8
oz), cuit à 63 °C
(145 °F)
Crevettes (de 16
à 20)
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
3 ou 4 min
Jusqu’à ce que la
chair soit rose (65
°C (150 °F))
Tomates (moitiés)
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
3 ou 4 min
Saupoudrer le
côté coupé de sel,
de poivre et de
parmesan râpé
Pamplemousse
(moitiés)
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
De 10 à 12 min
À HAUTE/BASSE
TEMPÉRATURE
(HIGH/LOW)
4 ou 5 min à HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH) pour griller
le sandwich en
plus de 2 ou 3
min à BASSE
TEMPÉRATURE
(LOW) pour faire
fondre le fromage
Sandwiches
ouverts
TEMPS DE
CUISSON
REMARQUES
Mi-saignant 8 ou En fonction d’une
9 min
épaisseur de 2 à
À point 9 ou 10 min 2,5 cm (3/4 à 1 po)
À point-bien cuit
de 10 à 12 min
40
Saupoudrer le
côté coupé de
sucre
Assembler le
sandwich sur le
gril froid puis le
griller
GUIDE DE CUISSON - GRILLAGE + RÔTISSAGE
Utiliser le guide de cuisson ci-dessous pour les aliments idéals pour le grillage
et rôtissage. Après la cuisson, utiliser des gants de cuisine pour retirer la plaque
supérieure et la déposer sur une surface résistant à la chaleur. Terminer la
cuisson des aliments en mode de rôtissage.
TEMPÉRATURE DU
GRIL
TEMPS DE
GRILLAGE
RÉGLAGE
POUR LE
RÔTISSAGE
TEMPS DE
RÔTISSAGE
REMARQUES
Bifteck
maigre,
désossé
220 °C (425
°F)
2 min
ÉLEVÉE
Mi-saignant
3-4 min
À point 5-6
min
À point-bien
cuit 6-8 min
En fonction
d'une
épaisseur
de 2 cm
(3/4 po).
Hamburgers au
fromage
220 °C (425
°F)
4 à 6 min
BASSE
2-4 min
Après le
grillage,
faire rôtir
le fromage
à BASSE
température
jusqu'à ce
qu'il soit
fondu
Côtelettes
d'agneau
220 °C (425
°F)
2 min
ÉLEVÉE
3-5 min
Minimale
de 63 °C
(145 °F)
ALIMENT
41
RECETTES
SANDWICH REUBEN OUVERT
Temps de préparation : 5 min Temps de cuisson : 10 min
Portions : 2
Ingrédients
2 tranches de pain de seigle
15 ml (1 c. à table) de beurre, ramolli
30 ml (2 c. à table) de vinaigrette Mille-Îles
60 ml (1/4 tasse) de choucroute, égouttée
125 g (1/4 lb) de bœuf salé, coupé en fines tranches
2 tranches de fromage suisse
Directives
Beurrer un côté de chaque tranche de pain. Placer les tranches de pain, côté
beurré vers le bas, sur la plaque du gril non chauffée.
Ajouter la vinaigrette, la choucroute et le bœuf salé sur les tranches de pain. Mettre
le gril en marche (ON) et griller à haute température (HIGH) 4 ou 5 min ou jusqu’à ce
que la viande soit chaude.
Ajouter les tranches de fromage, baisser le gril à basse température (LOW) et griller
2 ou 3 min ou jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
BIFTECKS DE FAUX-FILET AU PARFUM DE CAFÉ
Temps de préparation : 5 min plus temps de repos, Temps de cuisson : 10 min
Portions : 2
Ingrédients
30 ml (2 c. à table) de café moulu
finement
30 ml (2 c. à table) de sucre
15 ml (1 c. à table) de poudre d’ail
10 ml (2 c. à thé) de poudre de chili
2 biftecks de faux-filet de 225 g (8 oz),
d’une épaisseur d’environ 2 cm (3/4 po)
15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive
Sel et poivre fraîchement moulus
42
Directives
Dans un petit bol, mélanger le sucre, le café, la poudre d’ail et la poudre de chili.
Badigeonner les deux côtés des steaks d’huile d’olive; saler et poivrer. Enduire les
steaks du mélange de café; laisser reposer à la température ambiante pendant 30
minutes pour permettre aux saveurs de se mélanger.
Fixer la plaque inférieure au gril et préchauffer le gril à haute température (HIGH)
pendant 5 min.
Faire griller les steaks pendant 10 à 12 min, ou jusqu’à la cuisson désirée. Laisser
reposer 3 ou 4 minutes avant de servir.
SALADE DE THON FRAIS AVEC VINAIGRETTE AU CITRON ET AU THYM
Temps de préparation : 5 min, plus temps de réfrigération, Temps de cuisson : 5 min
Portions : 2
Ingrédients
Salade :
8 ml (1/2 c. à table) de jus de citron
15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive
5 ml (1 c. à thé) de moutarde de Dijon au miel Sel et poivre
5 ml (1 c. à thé) de thym frais
500 ml (2 tasses) de jeune laitue
mélangée
2 darnes de thon frais (115 g (4 oz))
30 ml (2 c. à table) d’huile d’olive
30 ml (2 c. à table) de sauce de soja
15 ml (1 c. à table) de cassonade
Directives
Combiner tous les ingrédients de la vinaigrette dans un petit bol. Y ajouter la
jeune laitue et mélanger. Réfrigérer jusqu’au moment de servir.
Faire mariner les darnes de thon dans le mélange d’huile d’olive, de sauce de soja
et de cassonade pendant 30 minutes au réfrigérateur.
Installer les plaques inférieure et supérieure du gril et préchauffer le gril à 220
°C (425 °F). Déposer le thon sur le gril et saisir 1 ou 2 minutes pour obtenir une
cuisson rosée. Retirer le thon et le laisser reposer 1 ou 2 minute(s). Couper le thon
en languettes.
Déposer la salade sur les assiettes et garnir de languettes de thon.
43
SAUMON GLACÉ ÉPICÉ
Temps de préparation : 5 min Temps de cuisson : 10 min
Portions : 2
Ingrédients
5 ml (1 c. à thé) de paprika
5 ml (1 c. à thé) de cassonade
2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre de chili fort
2,5 ml (1/2 c. à thé) de cumin moulu
2 filets de saumon de 115 g (5 oz)
8 ml (1/2 c. à table) d’huile de canola
15 ml (1 c. à table) de sirop d’érable
Directives
Mélanger la cassonade et les épices dans un petit bol. Badigeonner d’huile le dessus
des filets de saumon. Enduire la surface du saumon avec le mélange d’épices.
Fixer la plaque inférieure au gril et préchauffer le gril à haute température (HIGH) pendant
5 min. Déposer le saumon sur la plaque inférieure et griller pendant 5 ou 6 minutes.
Verser le sirop d’érable sur le saumon; griller 1 ou 2 minute(s) ou jusqu’au degré
de cuisson voulu.
NACHOS AU BACON ET AU FROMAGE
Temps de préparation : 5 min Temps de cuisson : 10 min
Portions : 4
Ingrédients
1 l (4 tasses) de croustilles au maïs (soit environ 115 g (4 oz))
250 ml (1 tasse) de sauce au fromage
60 ml (1/4 tasse) d’un mélange de fromage Monterey Jack et cheddar râpé
2 tranches de bacon, cuites et émiettées
30 ml (2 c. à table) d’oignon vert tranché finement
30 ml (2 c. à table) de tomates en dés
15 ml (1 c. à table) d’olives noires tranchées
6 à 8 tranches de piment jalapeno mariné
Directives
Déposer un rang de croustilles au maïs sur la plaque chauffante inférieure du gril.
Garnir de la moitié de la sauce au fromage, du fromage râpé et du bacon. Répéter
pour le deuxième rang.
Fixer la plaque chauffante garnie à la partie inférieure du gril. Griller à haute
température (HIGH) de 6 à 8 min ou jusqu’à ce que le fromage soit fondu et forme
des bulles. Garnir d’oignons, de tomates, d’olives et de tranches de piment.
44
GAUFRES ROULÉES À LA CANNELLE
Temps de préparation : 5 min, Temps de cuisson : 5 min
Portions : 8
Ingrédients
1 boîte de roulés à la cannelle réfrigérés avec glaçage
Directives
Fixer les plaques à gaufres supérieure et inférieure au gril. Préchauffer le gril à
200 °C (400 °F).
Déposer 2 roulés à la cannelle sur chaque moitié de la plaque à gaufres
inférieure. Fermer le couvercle et faire cuire 3 minutes ou jusqu’à ce que les
gaufres soient cuites et d’un brun doré.
Répéter pour les 4 autres roulés à la cannelle.
Répartir le glaçage sur les roulés à la cannelle. Servir chaud.
PIZZA AU POULET ET À L’OIGNON ROUGE GRILLÉS SUR PAIN PLAT
Temps de préparation : 10 min Temps de cuisson : 25 min
Portions : 2
Ingrédients
1 poitrine de poulet marinée de 115 g (5 oz)
1 oignon rouge, en tranches de 1,5 cm (1/2 po)
2 pains plats ronds de 15 cm (6 po)
60 ml (1/4 tasse) de sauce barbecue sucrée
125 ml (1/2 tasse) de fromage pepper jack râpé
Directives
Installer les plaques inférieure et supérieure du gril; préchauffer le gril à 220 °C (400 °F).
Faire griller le poulet pendant 10 à 12 min ou jusqu’à ce qu’il soit cuit (77 °C (170
°F). Retirer du feu et couper en morceaux de 1,3 cm (1/2 po).
Mettre les tranches d’oignon sur le gril et les faire griller pendant 5 à 7 min.
Retirer du gril et séparer en rondelles.
Pour assembler la pizza, diviser la sauce barbecue et l’étendre sur les deux pains
plats. Garnir chaque pain plat de poulet, d’oignons et de fromage.
Retirer la plaque supérieure du gril et préchauffer le gril à haute température
(HIGH) pendant 5 min. Déposer les pizzas sur la plaque du gril et faire griller
pendant 4 ou 5 minutes ou jusqu’à ce que les pizzas soient chaudes et que le
fromage soit fondu.
45
RE NS E IGN E M E NTS DE GARAN TIE ET
S ERV I C E À L A C L IE N TÈ L E
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De 3 Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•3 année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Des dommages dus à une utilisation commerciale.
•Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
•Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
•Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
•Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
•Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
46
47
Sello del Distribuidor:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Fecha de compra:
Modelo:
GBR5750S - 1200 W 120 V ~ 60 HZ
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
Made and Printed in China.
Fabricado e Impreso en China.
Fabriqué et Imprimé en Chine.
®
Registered Trademark and TM Trademark of Spectrum Brands, Inc).
© 2015 Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
48
T22-5002244
12620-00
Download PDF
Similar pages