AC4080 1 A E 2 B C KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail: kontakt@klimasklep.pl, www: www.KlimaSklep.pl EN User manual 1 PL Instrukcja obsługi 55 CS Příručka pro uživatele 19 RO Manual de utilizare 73 HU Felhasználói kézikönyv 37 SK Príručka užívateľa 91 D 2 2 3 4 5 22 23 24 25 9 26 27 28 29 13 30 31 32 33 36 37 2 1 6 7 1 8 2 2 2 1 2 10 11 12 2 1 14 15 16 17 34 35 Water : Vinegar 1:1 1 Hour 2” 18 19 3” 20 21 38 3” Eng lis h Contents 1 Important Safety 2 2 2 Your combi air purifier and humidifier Overview 5 5 3 Getting started Install filters Prepare for humidification 6 6 6 4 Using the appliance Understand the air quality light Switch on and off the appliance Change the working mode Change the fan speed Set the timer Set the humidity level Water level 7 7 7 7 8 9 9 10 6 Replacing the filters Understand the healthy air protect lock Replace filter 2 Replace the humidification filter 13 13 13 13 7 Resetting the filter lifetime counter 14 8 Troubleshooting 15 9 Guarantee and service Order parts or accessories 17 17 10Notices 17 Electromagnetic fields (EMF) 17 Recycling 18 5 Cleaning 10 Cleaning schedule 10 Clean the body of the appliance 11 Clean the air quality sensor 11 Clean the water tank and humidification filter 11 Clean the pre-filter and descale the humidification filter 12 EN 1 1Important Warning • Safety Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Danger • • • • 2 Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. Do not clean the appliance with water, any other liquid, or a (flammable) detergent to avoid electric shock and/ or a fire hazard. Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance. The water in the water tank is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain. EN • • • Check if the voltage indicated on the bottom indicated at the rear of the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experiences and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and • • • Caution • • • • This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking. If the power socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket. Always place and use the appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface. Leave at least 20cm free space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance. • • • • • Do not place anything on top of the appliance and do not sit on the appliance. Do not place the appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance. Make sure all filters are properly installed before you switch on the appliance. Only use the original Philips filters specially intended for this appliance. Do not use any other filters. Avoid knocking against the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects. Always lift or move the appliance by both handles at the sides of the appliance. Do not insert your fingers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance. EN 3 Eng lis h user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. • • • • • • 4 Do not use this appliance when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes. Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or fireplaces. Always unplug the appliance after use and before filling water, cleaning, or carrying out other maintenance. Do not use the appliance in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance. To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks. When the appliance is not used for a long time, bacteria may grow on the filters. Check the filters after a long period of EN • • • • • • disuse. If the filters are very dirty, replace them (see the chapter ‘Replace the filters’). The appliance is only intended for household use under normal operating conditions. Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen. The appliance does not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals. Clean the water tank every day to keep it clean. Only fill the water tank with cold tap water. Do not use ground water or hot water. Do not put any substance other than water in the water tank. Do not put fragrance in the water tank. • • If you do not use the humidification function for a long time, clean the water tank and humidification filter tray. Dry the humidification filter. If you need to move the appliance, disconnect the appliance from the power supply first. Then empty the water tank. Carry the appliance horizontally by both handles on the sides of the appliance. Unplug the appliance during filling and cleaning. 2 Your combi air purifier and humidifier Eng lis h • Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips VitaShield IPS technology and NanoCloud technology ensures you "Healthy air always". VitaShield IPS technology effectively remove pollutants (ultrafine particles, allergens, bacteria and viruses) with size >0.02 micron including bacteria and virus*. NanoCloud technology, using a special humidification filter adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist. Its humidification filter retains bacteria, calcium and other particles from the water. *According to 2008 Microbiological Risk Assessment Report of the World Health Organization (WHO), the avian influenza, human influenza viruses, Legionella, Hepatitus viruses and SARS coronavirus are larger than 0.02 micron. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Overview A Air quality sensor B Filter 1: Pre-filter C Filter 2: 2-in-1 HEPA & Active Carbon filter AC4158 D Water tank E Filter 3: Humidification filter AC4155 EN 5 3 Getting started Note • Make sure that the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier. Install filters The appliance comes with all filters fitted inside. Remove the packaging of the filters before you can use the appliance. Remove all filters, unpack them, and place them back into the appliance described as follows: Tip • When you remove or insert filters, place the appliance against a wall for more stability. Note • Insert the filters in the correct position. • Make sure that you place filter 2 in the 7 Prepare for humidification 1 Remove all packaging materials of 2 3 appliance first and then the pre-filter. • Make sure that the side with the tag is pointing towards you. 1 2 3 4 5 Unlock the bottom of the front panel from the appliance, then gently pull the top part of the front panel towards you (fig b). To remove the pre-filter, press the two clips down and pull the filter towards you (fig c). Remove filter 2 from the appliance (fig d). Remove the packaging materials of filter 2 (fig e). Put the unpacked filter 2 back into the appliance (fig f). 6 Put the pre-filter back into the appliance (fig g). 6 EN To reattach the front panel, mount the panel onto the top of the appliance first (1). Then, gently place the panel against the body of the appliance (2) (fig h). the humidification filter (fig i). Pull out the water tank from the side of the appliance (fig j). Fill the water tank with cold tap water (fig k). Note • When pouring water into the water tank, make sure not to exceed the MAX water level indication. 4 5 Put the humidification filter into the water tank (fig l). Push the water tank back into the appliance (fig m). 2 Understand the air quality light Color of the air quality light Blue Purple Red Air quality level Good Fair Bad The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and shows all colors repeatedly. In a short while the air quality light selects the color that corresponds to the ambient air quality. 3 the air quality and automatically selects the appropriate color of the air quality light. When the air is clean, the color of the air quality light is in blue. When the air quality deteriorates, the color of the air quality light changes to purple or red. Switch on and off the appliance , if the plug is still in the power socket, the appliance will resume working based on the last settings when it is switched on again. the on/off button Change the working mode Besides operating under air purification combined with humidification, the appliance can also work under air purification only mode. 1 2 Put the plug into the wall socket. »» All lights go on once and then go out again. Press for 2 seconds to switch off the appliance (fig p). • After the appliance is switched off by The appliance operates under air purification combined with humidification by default. 1 »» The PURIFY and HUMIDIFY lights are on. »» After measuring the air quality for a short while, the air quality sensor automatically selects the appropriate color of the air quality light. »» The appliance enters AUTO mode, and the target humidity level is 50% by default (fig o). Note Note • The built-in air quality sensor measures Press to switch on the appliance (fig n). 3 Empty the water tank. After the appliance is switched on, press once. »» The HUMIDIFY and humidity level indicators go out. »» The humidification function is deactivated. The appliance works under air purification only mode (fig q). Press again to activate the humidification function. EN 7 Eng lis h 4 Using the appliance Fan speed light Note Extra sensitive Sensitive Standard • In air purification only mode, the humidity button does not respond. + • The appliance cannot work under humidification only mode. Set the sensitivity of the air quality sensor This appliance allows you to adjust the sensitivity of the air quality sensor. There are three sensitivity levels: • Extra sensitive (default setting) • Sensitive • Standard You can adjust the sensitivity of the air quality sensor in the following way: Note • When the appliance is set to a higher sensitivity, the purifier becomes more allergic to the pollutants in the air. When the purifier is in AUTO mode, it is more likely to choose a higher fan speed than the standard mode. The air quality sensor selects the appropriate color of the air quality light in accordance with the higher sensitivity. 1 2 3 Unplug the appliance. After a short while, put the plug in the wall socket again. Press and hold the fan speed button and humidity button simultaneously for 3 seconds (fig r). »» One or more fan speed lights flash to show the current sensitivity level of the air quality sensor. 8 EN 4 5 Sensitivity level Press the fan speed button to adjust the sensitivity level of the air quality sensor (fig s). Press and hold for 2 seconds to save the setting and switch off the appliance. Note • When you are changing the sensitivity level, if you do not change any settings, or if you do not press for 2 seconds after you have changed any settings, the appliance will resume normal work without saving any changes. • After the sensitivity is changed and saved, the appliance automatically starts operating at the preset sensitivity level whenever you switch on the appliance. Change the fan speed AUTO In AUTO mode, the appliance selects the appropriate fan speed in accordance with the ambient air quality. • Press the fan speed button to select AUTO mode (fig t). • AUTO and one of the fan speed indicators ( or ) light up. Note • In AUTO mode, when the air quality reaches the target (air purification only mode), or when the air quality and humidity reach the target simultaneously (combi mode), the appliance will work with a lower fan speed, and the fan speed indicator ( or ) goes out. You can mannually select the desired fan speed. • Press the fan speed button once or more times to select the desired fan speed ( or ) (fig s). Note Set the timer With the timer function, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance automatically switches off. 1 • In Manual mode, when the air quality reaches the target (air purification only mode), or when the air quality and humidity reach the target simultaneously (combi mode), the appliance will continue to work with the selected fan speed. Tip • If the air quality light is in blue, this means the air quality is good, and you can select a lower fan speed. On the other hand, if the air quality light turns red or purple, this means the air quality is bad or fair. You can select a higher fan speed to clean the air quickly. 2 »» The sleep indicator lights up. To change to another fan speed, press the fan speed button . Note • When the appliance switches to sleep mode, the indicators goes out after 1 minute, and the appliance keeps working. Press the timer button the timer (fig v). »» The timer light ( , on. to activate or ) goes Press the timer button repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate. The corresponding timer light goes on. To deactivate the timer function, press the timer button repeatedly until the timer light ( , or ) goes out. Set the humidity level Note • Make sure that the water tank is filled with water when you want to use the humidification function (refer to the chapter "Getting started", section "Prepare for humidification"). Sleep mode In sleep mode, the appliance operates very quietly. • Press the fan speed button to select the sleep mode (fig u). Eng lis h Manual • Press the humidity button once or more times to set the desired air humidity to 40%, 50% or 60% (fig w). »» The corresponding humidity light (40%, 50% or 60%) starts to flash. »» When the appliance reaches the target humidity level, the humidity level indicator remains on. Note • If you want to increase the humidity level in shorter time, you can select a higher fan speed. EN 9 Water level The water level in the water tank is visible through the water level window on the side of the appliance (fig x). When there is not enough water in the water tank, flashes to indicate that you have to refill the water tank (fig y). Note • When there is no water in the water tank, the refill water light remains on, and the humidification indicator flashes to remind users the humidification function is not working. When the water tank is refilled with water, the humidification function will be resumed. • The refill water light does not light up under air purification only mode. 5Cleaning Note • Always unplug the appliance before you clean it. • Never immerse the appliance in water or any other liquid. • Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance. • Only the pre-filter and humidification filter are washable. The air purifier filter is not washable nor vacuum cleanable. Cleaning schedule Frequency When necessary Cleaning method Wipe the surface of the appliance with a soft dry cloth. Every week Rinse the humidification filter. Rinse the water tank. When the Clean the pre-filter. filter replace Descale the indicator humidification filter / lights with the vinegar-water up mixture. Every two Clean the air quality months sensor and air humidity sensor with a dry cotton swab. 10 EN Clean the water tank and humidification filter Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting. Clean the water tank and humidification filter every week to keep them hygienic. 1 2 Wipe away dust with a soft dry cloth from the body of the appliance. Clean the air inlet and the air outlet with a soft dry cloth. Clean the air quality sensor Clean the air quality sensor every two months for optimal functioning of the appliance. Clean it more frequently if you use the appliance in a dusty environment. Note 1 2 3 1 2 3 4 5 Clean the inlet and outlet of the air quality sensor with a soft brush (fig z). Remove the cover of the air quality sensor (fig {). Remove the humidification filter from the water tank (fig }). Rinse the humidification filter under a running tap (fig ~). Note • Do not scrub the humidification filter, nor place it under direct sunlight. 4 5 • When the humidity level in the room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though the air quality is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings. Pull the water tank from the side of the appliance (fig j). Unfasten the locks on the edge of the water tank lid, and remove it from the water tank (fig ). Rinse the water tank under a running tap (fig €). Note • If necessary, use a mild detergent to clean the water tank. In this case, rinse the water tank thoroughly. 6 Dry the water tank and its lid with a 7 8 soft, dry cloth. Put the lid back onto the water tank and fasten the locks. Put the humidification filter back into the water tank (fig l). 9 Put the water tank back into the appliance (fig m). Clean the sensor, the dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab (fig |). Dry them with a dry cotton swab. Reattach the sensor cover. EN 11 Eng lis h Clean the body of the appliance Clean the pre-filter and descale the humidification filter Filter alert light Follow this status Filter light / goes Clean the on pre-filter and descale the humidification filter Note • Only the pre-filter and humidification filter are washable. Filter 2 is not washable. • Filter light / goes on approximately once every month (fig ). 1 2 Wash the pre-filter under a running tap. If the pre-filter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (fig ‚). Air dry the pre-filter. Note • Make sure that the pre-filter is completely dry. If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-filter. 3 Mix the white vinegar with an equal amount of tap water in a container that is large enough to soak the humidification filter in. Note • White vinegar has 5% acetic acid. • If there are white deposits (limescale) on the filter, make sure that the side with the white deposits is immersed in the water. 12 EN 4 Let the humidification filter soak in the solution for one hour (fig ƒ). 5 Discard the water-vinegar solution. 6 Rinse the humidification filter 7 8 under the tap to rinse away vinegar residues. During rinsing, turn the humidification filter so that both the front and back sides are rinsed (fig ~). Let excess water drip off the humidification filter and let it air dry. After the pre-filter and humidification filter are put back in the appliance, reset the filter lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the filter lifetime counter") Understand the healthy air protect lock This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the filters are in optimal condition when the appliance is operating. When the filter is almost full and has to be replaced, the specific filter light ( / ) start to flash. When you do not replace the filter in time: »» The appliance stops operating and it is locked. »» The specific filter light ( / ) illuminate continuously. Note • The appliance is locked after the filter light has flashed for approximately 2 weeks. Replace filter 2 Note • Filter 2 is not washable nor vacuum cleanable. Note Eng lis h 6 Replacing the filters • Do not touch the pleated filter surface, or smell the filter as it has collected pollutants from the air. • Wash your hands after disposing of the used filters. 2 3 4 Remove all packaging material from the new filter 2 (fig e). Put the new filter 2 into the appliance (fig f). After the pre-filter is put back in the appliance, reset the filter 2 lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the filter lifetime counter") Replace the humidification filter Replace the humidification filter when filter light starts flashing (fig …). 1 2 3 4 5 Remove the used humidification filter from the water tank (fig }). Remove all packaging material of the new humidification filter (fig i). Put the new humidification filter in the water tank (fig l). Push the water tank back into the appliance (fig m). Reset the humidification filter lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the filter lifetime counter") Replace filter 2 when the filter light starts flashing (fig „). 1 Remove the filters using the tag on the filter. Take the filters by both sides and gently deposit them into the house hold trash bin (fig d). EN 13 7 Resetting the filter lifetime counter When you replace the filters, it is important that you also reset the filter lifetime counter afterwards. This allows the appliance to be in sync with the filter lifetime. 1 14 Press and hold the reset button for 3 seconds, the filter light goes out, and the appliance resumes work automatically in the default settings (combi mode with AUTO as the fan speed) (fig †). EN This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The appliance does not work even though it is plugged in. •• The filter replacement light has been on continuously but you did not replace the corresponding filter, it is now locked. In this case, replace the filter and reset the filter time. •• The water refill light flashes. Make sure the water tank is properly installed. The appliance does not work even though it is switched on. When the filters are full but not replaced yet, the appliance stops operating and will be locked. Replace the filters and reset the filter lifetime counter. The water tank leaks. It is normal that the lid of the water tank is slightly wet when you remove it from the appliance. However, if water drops keep dripping from the bottom of the water tank, contact the Consumer Care Center in your country. There are some white deposits on the humidification filter. The white deposits are called limescale and they consist of minerals from the water. Limescale on the humidification filter affects the humidifying performance. Therefore you have to descale the humidification filter when the filter light / flashes (See the chapter "Clean the pre-filter and descale the humidification filter"). No air comes out of the air outlet. Plug the appliance into the power supply and switch on. The airflow that comes out of the air outlet is significantly weaker than before. •• The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see the chapter "Clean the pre-filter and descale the humidification filter"). •• Make sure that you have removed all packaging material from the filters. EN 15 Eng lis h 8Troubleshooting Problem Possible solution The air quality •• One of the filters has not been placed in the appliance. does not improve, Make sure that all filters are properly installed in the even though the following order, starting with the innermost filter: appliance has been 1) filter 2; 2) pre-filter. operating for a long •• The air quality sensor is wet. The humidity level in your room time. is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see the chapter "Clean the air quality sensor"). The color of the air quality light always stays the same. •• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor (see the chapter "Clean the air quality sensor"). •• There is not enough ventilation in the room. Open a window, to improve the air circulation. I do not see water vapor coming out of the appliance. Is it working? When water vapor is very fine, it is invisible. With the NanoCloud humidification technology, the appliance produces healthy humid air from the outlet area without formation of water mist. The appliance produces a strange smell. The first few times you use the appliance, it may produce a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when one of the filters is dirty. In this case, clean or replace the filter concerned. I need cleaner air because I have an allergy. You can change the air quality sensor sensitivity (see the chapter "Use the appliance, section "Set the sensitivity of the air quality sensor") to make the appliance clean the air even better. The appliance is extra loud. •• Please check if you have removed all the packaging material from the filters. •• If the appliance is still too loud, you can change the fan speed to a lower fan speed level. The appliance still indicates that I need to replace a filter, but I already did. Perhaps you did not press the reset button properly. Plug in the appliance, press the button to switch on and press and hold the reset button for 3 seconds. 16 EN If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). 10Notices Eng lis h 9 Guarantee and service Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products. EN 17 Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 18 EN Obsah 20 20 2 Kombinovaná čistička a zvlhčovač vzduchu Přehled 23 24 3 Začínáme Instalace filtrů Příprava na zvlhčování 24 24 25 4 Použití přístroje Jak funguje kontrolka kvality vzduchu Přístroj zapněte a vypněte. Změna provozního režimu Změna rychlosti ventilátoru. Nastavení časovače Nastavení úrovně vlhkosti Hladina vody 25 5 Čištění Plán čištění Čištění těla přístroje Čištění snímače kvality vzduchu Čištění nádržky na vodu a zvlhčovacího filtru Čištění předfiltru a odstranění vodního kamene ze zvlhčovacího filtru 25 25 26 27 28 28 28 6 Výměna filtrů Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu Výměna filtru 2 Výměna zvlhčovacího filtru 31 31 31 32 7 Resetování počítadla životnosti filtru 32 8 Odstraňování problémů 33 9 Záruka a servis Objednání dílů nebo doplňků 35 10Upozornění Elektromagnetická pole (EMP) Recyklace 35 35 35 36 29 29 29 29 30 30 CS 19 Češti n a 1 Důležité Bezpečnost 1Důležité Varování • Bezpečnost Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí • • • • 20 Zamezte proniknutí vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru. Přístroj nečistěte vodou, jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru. Kolem přístroje nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy. Voda v nádržce není vhodná k pití. Tuto vodu nepijte a nepoužívejte ji k napájení zvířat ani k zalévání rostlin. Při vyprazdňování nádržky vylévejte vodu do odpadu. CS • • • Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní nebo zadní části přístroje odpovídá napětí místní rozvodné sítě. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, Upozornění • • • • Tento přístroj nenahrazuje řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření. Pokud je v zásuvce použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky. Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu. Za přístrojem a po obou jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň • • • • • • • 30 cm volného prostoru nad přístrojem. Na přístroj nic nepokládejte a nesedejte si na něj. Neumisťujte přístroj přímo pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda. Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny filtry jsou správně nainstalovány. Používejte pouze originální filtry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné filtry nepoužívejte. Dbejte na to, abyste do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem. Přístroj vždy zvedejte nebo s ním pohybujte pomocí obou rukojetí po stranách přístroje. Aby se zabránilo úrazu nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty. CS 21 Češti n a • která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Vyvarujte se zablokování vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu. • • • • • • 22 Nepoužívejte tento přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary. Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů. Po použití a před plněním vodou, čištěním nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení. Nepoužívejte zařízení v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje. Aby nedocházelo k rušení, umístěte přístroj nejméně 2 m od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin. Pokud se přístroj dlouhou dobu nepoužívá, může ve filtrech dojít k množení bakterií. V takovém CS • • • • • • případě zkontrolujte filtry. Pokud jsou velmi znečištěné, vyměňte je (viz kapitola Výměna filtrů). Přístroj je určen pouze pro domácí použití za běžných provozních podmínek. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni. Přístroj neodstraňuje oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi. Nádržku na vodu čistěte každý den, aby byla stále čistá. Nádržku na vodu plňte pouze studenou kohoutkovou vodou. Nepoužívejte podzemní nebo horkou vodu. Nedávejte do nádržky jinou látku než vodu. Do nádržky na vodu nepřidávejte vůně. • • Pokud některou z funkcí zvlhčovače dlouhou dobu nepoužíváte, vyčistěte nádržku na vodu a tác zvlhčovacího filtru. Zvlhčovací filtr vysušte. Pokud potřebujete přístroj přemístit, nejprve ho odpojte od napájení. Potom vyprázdněte nádržku na vodu. Přístroj přenášejte vodorovně za obě rukojeti po jeho stranách. Během plnění a čištění přístroj odpojte. 2Kombinovaná čistička a zvlhčovač vzduchu Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome. Technologie Philips VitaShield IPS a NanoCloud vám zajistí „vždy zdravý vzduch“. Technologie VitaShield IPS účinně odstraňuje škodliviny (ultrajemné částečky, alergeny, bakterie a viry) o velikosti >0,02 mikronu včetně bakterií a virů*. Technologie NanoCloud, která využívá speciální zvlhčovací filtr, dodává molekuly H2O do suchého vzduchu a vytváří zdravý vlhký vzduch bez vytváření vodního oparu. Jeho zvlhčovací filtr zachytává bakterie, vápník a jiné částečky ve vodě. *Podle zprávy o hodnocení mikrobiologických rizik od Světové zdravotnické organizace (WHO) z roku 2008 jsou viry ptačí chřipky, běžné chřipky, bakterie Legionella, viry hepatitidy a coronaviry SARS větší než 0,02 mikronu. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. CS 23 Češti n a • Přehled 3Začínáme A Senzor kvality vzduchu B Filtr 1: Předfiltr C Filtr 2: 2 v 1 HEPA a aktivní uhlíkový filtr AC4158 D Nádržka na vodu E Filtr 3: zvlhčovací filtr AC4155 Instalace filtrů Přístroj se dodává se všemi filtry uvnitř. Než začnete přístroj používat, sundejte z filtrů obaly. Vyjměte všechny filtry, vybalte je a poté je podle popisu níže umístěte zpět do přístroje následovně: Upozornění • Při vyjímání nebo vkládání filtrů přístroj opřete o stěnu, aby byl stabilnější. Poznámka • Umístěte filtry do správné pozice. • Nejprve do přístroje vložte filtr 2 a potom předfiltr. • Zkontrolujte, že strana s poutkem je otočená směrem k vám. 1 2 3 4 5 Odemkněte spodní stranu předního panelu přístroje a pak jemně vysuňte horní část předního panelu směrem k sobě (obr. b). Předfiltr vyjmete tak, že zatlačíte dva zaklapávací uzávěry dolů a vysunete filtr směrem k sobě (obrázek c). Vyjměte z přístroje filtr 2 (obrázek d). Sundejte z filtru 2 balicí materiál (obrázek. e). Vybalený filtr 2 vraťte zpět do přístroje (obrázek f). 6 Vložte předfiltr zpět do přístroje (obrázek g). 24 CS Poznámka 4 Použití přístroje • Zkontrolujte, že strana se dvěma 7 Přední panel nasadíte zpět tak, že ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2) (obrázek h). Příprava na zvlhčování 1 Sundejte ze zvlhčovacího filtru 2 3 všechen obalový materiál (obrázek i). Jak funguje kontrolka kvality vzduchu Barva kontrolky kvality vzduchu Modrá Nachová Červená Poznámka • Vestavěný snímač kvality vzduchu měří kvalitu vzduchu a automaticky vybírá odpovídající barvu kontrolky kvality vzduchu. Jestliže je vzduch čistý, svítí kontrolka kvality vzduchu modře. Pokud se kvalita vzduchu zhorší, změní se barva kontrolky kvality vzduchu na nachovou nebo červenou. Poznámka • Když naléváte vodu do nádržky, dávejte pozor, abyste nepřekročili rysku MAX označující maximální hladinu vody. 4 5 Vložte zvlhčovací filtr do nádržky na vodu (obrázek l). Nádržku na vodu nasaďte zpět do přístroje (obrázek m). Úroveň kvality vzduchu Dobrý Fair Špatné Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí přístroje a opakovaně ukazuje všechny barvy. Po krátké době vybere barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu. Vysuňte nádržku na vodu ze strany přístroje (obrázek j). Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou kohoutkovou vodou (obrázek k). Češti n a zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předfiltru jsou řádně připevněny k čističce. Přístroj zapněte a vypněte. Přístroj ve výchozím nastavení čistí vzduch a současně ho zvlhčuje. 1 2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. »» Všechny kontrolky se nejprve jednou rozsvítí a potom zhasnou. Stisknutím tlačítka přístroj zapněte (obrázek n). »» Svítí kontrolky PURIFY a HUMIDIFY. CS 25 3 »» Vestavěný snímač kvality vzduchu po chvilkovém měření kvality vzduchu automaticky vybere odpovídající barvu kontrolky kvality vzduchu. »» Ve výchozím nastavení přístroj přejde do režimu AUTO a cílová úroveň vlhkosti je 50 % (obrázek o). Na 2 sekundy stiskněte tlačítko Přístroj se vypne (obrázek p). . Poznámka Nastavení citlivosti snímače kvality vzduchu Tento přístroj umožňuje nastavení citlivosti snímače kvality vzduchu. K dispozici jsou tři úrovně citlivosti: • Vysoce citlivý (výchozí nastavení) • Citlivý • Standardní Citlivost snímače kvality vzduchu můžete nastavit následujícím způsobem: Poznámka • Pokud přístroj, který je stále zapojený ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem vypínače , obnoví se při dalším • Když je přístroj nastavený na vyšší citlivost, čistička začne být citlivější na znečišťující částice ve vzduchu. Je pravděpodobnější, že si čistička v režimu AUTO vybere vyšší rychlost ventilátoru než ve standardním režimu. Snímač kvality vzduchu vybere vhodnou barvu kontrolky kvality vzduchu v souladu s vyšší citlivostí. zapnutí jeho chod na základě posledního nastavení. Změna provozního režimu Přístroj kromě čištění vzduchu zkombinovaného se zvlhčováním funguje také v režimu pouhého čištění vzduchu. 1 2 Vyprázdněte nádržku na vodu. 3 1 2 3 Po zapnutí přístroje jednou stiskněte tlačítko . »» Kontrolka HUMIDIFY a indikátory úrovně vlhkosti zhasnou. »» Funkce zvlhčování se deaktivuje. Přístroj funguje pouze v režimu čištění vzduchu (obrázek q). Dalším stisknutím tlačítka aktivujte funkci zvlhčování. Poznámka • V režimu pouze čištění vzduchu tlačítko zvlhčování nereaguje. • Přístroj v režimu pouze zvlhčování nefunguje. 26 CS Odpojte přístroj. Po krátké chvíli znovu zapojte zástrčku do zdi. Stiskněte a podržte tlačítko rychlosti ventilátoru a tlačítko zvlhčování současně na 3 sekundy (obrázek r). »» Jedna nebo více kontrolek rychlosti ventilátoru zabliká, aby ukázaly stávající úroveň citlivosti snímače kvality vzduchu. Kontrolka rychlosti Úroveň citlivosti větráku Vysoce citlivý Citlivý + Standardní 5 Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru nastavte úroveň citlivosti snímače kvality vzduchu (obrázek s). Stiskněte a podržte tlačítko na dobu 2 sekund pro uložení nastavení a vypnutí přístroje. Poznámka • Pokud měníte úroveň citlivosti a nezměníte žádné nastavení nebo nestisknete na 2 sekundy tlačítko po jakékoliv změně nastavení, obnoví se normální fungování přístroje bez uložení jakýchkoliv změn. • Po změně a uložení citlivosti přístroj automaticky začne fungovat s přednastavenou úrovní citlivosti pokaždé, když ho zapnete. Změna rychlosti ventilátoru. AUTO V režimu AUTO přístroj vybírá vhodnou rychlost ventilátoru podle kvality okolního vzduchu. • Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberete režim AUTO (obrázek t). • Rozsvítí se kontrolky AUTO a jeden nebo více indikátorů rychlosti ventilátoru ( nebo ). Poznámka • Když je přístroj v režimu AUTO a kvalita vzduchu dosáhne cílové hodnoty (v režimu pouze čištění vzduchu) nebo když kvalita vzduchu a vlhkost dosáhnou cíle současně (v kombinovaném režimu), přístroj poběží s nižší rychlostí ventilátoru a kontrolka rychlosti ventilátoru ( nebo ) zhasne. Manuální Požadovanou rychlost ventilátoru je možné vybrat ručně. • Jedním nebo vícenásobným stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte požadovanou rychlost ventilátoru ( nebo ) (obrázek s). Poznámka • Když je přístroj v ručním režimu a kvalita vzduchu dosáhne cílové hodnoty (v režimu pouze čištění vzduchu) nebo když kvalita vzduchu a vlhkost dosáhnou cíle současně (v kombinovaném režimu), přístroj dále poběží s vybranou rychlostí ventilátoru. Upozornění • Jestliže kontrolka kvality vzduch svítí modře, znamená to, že je kvalita vzduchu dobrá a vy můžete nastavit nižší rychlost ventilátoru. Pokud se však tato kontrolka zbarví červeně nebo purpurově, znamená to, že je kvalita vzduchu špatná nebo průměrná. Můžete vybrat vyšší rychlost ventilátoru, aby se vzduch rychle vyčistil. Úsporný režim V úsporném režimu je chod přístroje velmi tichý. • Do úsporného režimu přejdete stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru (obrázek u). »» Rozsvítí se kontrolka úsporného režimu. Chcete-li nastavit jinou rychlost ventilátoru, stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru . CS 27 Češti n a 4 »» Když přístroj dosáhne cílové úrovně vlhkosti, zůstane kontrolka úrovně vlhkosti rozsvícená. Poznámka • Když přístroj přejde do úsporného režimu, indikátory po jedné minutě zhasnou a přístroj dále běží. Poznámka • Pokud chcete úroveň vlhkosti zvýšit rychleji, můžete vybrat vyšší rychlost ventilátoru. Nastavení časovače Pomocí funkce časovače můžete nechat přístroj spuštěný po stanovený počet hodin. Až nastavený čas uplyne, přístroj se automaticky vypne. 1 2 Stisknutím tlačítka časovače aktivujte časovač (obrázek v). »» Kontrolka časovače ( , ) se rozsvítí. nebo Opakovaným stiskem tlačítka zvolte počet hodin, kdy má být přístroj spuštěný. Rozsvítí se odpovídající kontrolka časovače. Chcete-li funkci časovače deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače , dokud kontrolka časovače ( , nebo ) nezhasne. Nastavení úrovně vlhkosti Poznámka • Pokud chcete používat funkci zvlhčování, dbejte na to, aby byla nádržka na vodu naplněná vodou (viz kapitola Začínáme, oddíl Příprava na zvlhčování). • Jedním či několika stisknutími tlačítka vlhkosti nastavíte požadovanou vlhkost vzduchu na 40 %, 50 % nebo 60 % (obrázek w). »» Odpovídající kontrolka vlhkosti (40 %, 50 % nebo 60 %) začne blikat. 28 CS Hladina vody Hladina vody v nádržce je viditelná okénkem na boční straně přístroje (obrázek x). Když v nádržce není dost vody, bliká kontrolka indikující, že je nutné nádržku doplnit (obrázek y). Poznámka •• Když v nádržce není žádná voda, kontrolka doplnění vody zůstane rozsvícená a indikátor zvlhčování bliká, aby uživatelům připomněl, že funkce zvlhčování není aktivní. Po doplnění vody se tato funkce obnoví. •• Kontrolka doplnění vody se nerozsvítí, když je zapnutý režim pouze čištění vzduchu. Poznámka • Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě. • Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny. • K čištění žádné části přístroje nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol. • Prát lze pouze předfiltr a filtr zvlhčování. Filtr čističky vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače. Čištění těla přístroje Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach. 1 2 Metoda čištění Povrch přístroje otřete suchým hadříkem. Propláchněte zvlhčovací filtr. Vypláchněte zásobník na vodu. Když se Vyčistěte předfiltr. rozsvítí K odstranění vodního indikátor kamene ze zvlhčovacího výměny filtru filtru použijte směs vody / s octem. Každé dva Snímač kvality vzduchu a měsíce vlhkosti vzduchu čistěte suchou bavlněnou tyčinkou. Vstup a výstup vzduchu vyčistěte suchým měkkým hadříkem. Čištění snímače kvality vzduchu K zajištění optimálního výkonu přístroje čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud přístroj používáte v prašném prostředí, čistěte jej častěji. Plán čištění Frekvence Podle potřeby Každý týden Suchým měkkým hadříkem otřete prach z těla přístroje. Češti n a 5Čištění Poznámka • Jestliže je v místnosti velice vysoká vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda. V důsledku toho může kontrolka kvality vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu je špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě musíte vyčistit snímač kvality vzduchu nebo použít jedno z manuálních nastavení rychlosti. 1 2 3 4 5 Vstup a výstup snímače kvality vzduchu čistěte měkkým kartáčkem (obrázek z). Sundejte kryt snímače kvality vzduchu (obrázek {). Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou vyčistěte vstup a výstup prachu (obrázek |). Osušte je suchou vatovou tyčinkou. Znovu nasaďte kryt snímače. CS 29 Čištění nádržky na vodu a zvlhčovacího filtru Udržujte nádržku na vodu a zvlhčovací filtr hygienicky čisté a čistěte je každý týden. 1 2 3 Vysuňte nádržku na vodu ze strany přístroje (obrázek j). Vyjměte zvlhčovací filtr z nádržky na vodu (obrázek }). Propláchněte zvlhčovací filtr pod pomalu tekoucí vodou z kohoutku (obrázek ~). Čištění předfiltru a odstranění vodního kamene ze zvlhčovacího filtru Stav kontrolky Postupujte takto výstrahy filtru Rozsvítí se kontrolka Čištění předfiltru filtru / a odstranění vodního kamene ze zvlhčovacího filtru Poznámka • Zvlhčovací filtr nedrhněte ani ho nepokládejte na přímé sluneční světlo. 4 5 Uvolněte západky na okraji víka nádržky na vodu a sundejte je (obrázek ). Propláchněte nádržku na vodu pod tekoucí vodou z kohoutku (obrázek €). Poznámka Poznámka • Prát lze pouze předfiltr a filtr zvlhčování. Filtr 2 prát nelze. • Kontrolka filtru / se rozsvítí přibližně jedenkrát měsíčně (obrázek ). 1 2 • Ujistěte se, že je předfiltr zcela suchý. Pokud je stále vlhký, mohou se v něm začít množit bakterie a zkrátit jeho životnost. 6 Nádržku a víko vysušte jemným 7 8 suchým hadříkem. Nasaďte víko zpět a upevněte západky. Vložte zvlhčovací filtr do nádržky na vodu (obrázek l). 9 Nádržku na vodu nasaďte zpět do přístroje (obrázek m). Nechte předfiltr oschnout. Poznámka • Pokud to bude třeba, použijte k vyčištění nádržky na vodu jemný čisticí prostředek. V takovém případě nádržku důkladně vypláchněte. Předfiltr vyperte v tekoucí vodě. Pokud je předfiltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem (obrázek ‚). 3 Smíchejte bílý ocet s dostatečným množstvím kohoutkové vody v nádobě, do které lze zcela ponořit zvlhčovací filtr. Poznámka • Bílý ocet má 5 % kyseliny octové. • Pokud jsou na filtru bílé usazeniny (vodní kámen), dbejte na to, aby strana, na které je najdete, byla ponořená do vody. 30 CS Nechejte zvlhčovací filtr ponořený v roztoku jednu hodinu (obrázek ƒ). 5 Roztok vody s octem vylijte. 6 Zvlhčovací filtr vypláchněte pod 7 8 tekoucí vodou, aby se spláchly zbytky octa. Během vyplachování filtrem otáčejte, aby se vypláchla přední i zadní strana (obrázek ~). Nechte z filtru zvlhčovače odkapat nadbytečnou vodu a uschnout ho. Po nasazení předfiltru a zvlhčovacího filtru zpět do přístroje resetujte počítadlo životnosti filtru. (Viz kapitola 7 „Resetování čítače životnosti“) 6 Výměna filtrů Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu Tento přístroj je vybaven zámkem ochrany zdravého vzduchu, který zajišťuje optimální stav filtrů během provozu přístroje. Když je filtr téměř plný a je nutné ho vyměnit, začne blikat konkrétní kontrolka filtru ( / ). Co se stane, když filtr nevyměníte včas: »» Přístroj přestane fungovat a odstaví se. »» Konkrétní kontrolka filtru ( / ) se natrvalo rozsvítí. Poznámka • Přístroj se odstaví poté, co kontrolka filtru bliká přibližně 2 týdny. Výměna filtru 2 Poznámka • Filtr 2 nelze prát ani vysávat. Filtr 2 vyměňte, když začne blikat jeho kontrolka (obrázek „). 1 Vyjměte filtry pomocí poutek. Uchopte filtry z obou stran a opatrně je přemístěte do koše na odpadky (obrázek d). Poznámka • Nedotýkejte se skládaného povrchu filtru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu. • Po likvidaci použitých filtrů si umyjte ruce. CS 31 Češti n a 4 2 3 4 Odstraňte z nového filtru 2 všechen obalový materiál (obrázek e). Vložte nový filtr 2 do přístroje (obrázek f). Po nasazení předfiltru zpět do přístroje resetujte počítadlo životnosti filtru 2. (Viz kapitola 7 „Resetování čítače životnosti“) Výměna zvlhčovacího filtru Zvlhčovací filtr vyměňte, když začne blikat jeho kontrolka (obrázek …). 1 2 3 4 5 32 Vyjměte použitý zvlhčovací filtr z nádržky na vodu (obrázek }). Sundejte z nového zvlhčovacího filtru všechen obalový materiál (obrázek i). Vložte nový zvlhčovací filtr do nádržky na vodu (obrázek l). Nádržku na vodu nasaďte zpět do přístroje (obrázek m). Resetujte počítadlo životnosti zvlhčovacího filtru. (Viz kapitola 7 „Resetování počítadla životnosti filtru“) CS 7Resetování počítadla životnosti filtru Je důležité, abyste po výměně filtrů také resetovali počítadlo životnosti filtrů. Umožníte tak přístroji synchronizaci s životností filtrů. 1 Stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko resetování . Kontrolka filtru zhasne a přístroj automaticky obnoví činnost s výchozím nastavení (kombinovaný režim s rychlostí ventilátoru AUTO) (obrázek †). 8 Odstraňování problémů Problém Možná řešení I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje. •• Kontrolka výměny filtru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný filtr, takže je přístroj nyní odstaven. V takovém případě vyměňte filtr a resetujte jeho čas. •• Kontrolka doplnění vody bliká. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu správně umístěna. Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý. Když jsou filtry plné, ale nebyly dosud vyměněny, přístroj přestane fungovat a odstaví se. Vyměňte filtry a resetujte počítadlo životnosti filtrů. Nádržka na vodu netěsní. Když vyjmete nádržku na vodu z přístroje, je normální, že je její víko lehce zvlhčené. Pokud však zespodu nádržky kape voda, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Na zvlhčovacím filtru jsou jakési bílé nánosy. Bílým nánosům se říká vodní kámen a skládají se z minerálů obsažených ve vodě. Vodní kámen na zvlhčovacím filtru má vliv na výkon zvlhčování. Proto je nutné zvlhčovací filtr zbavit vodního kamene, když bliká kontrolka filtru / (Viz kapitola „Čištění předfiltru a odstranění vodního kamene ze zvlhčovacího filtru“). Z výstupu vzduchu nevychází žádný vzduch. Zapojte přístroj do zdroje napájení a zapněte ho. Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve. •• Předfiltr je špinavý. Vyčistěte předfiltr (viz kapitola „Čištění předfiltru a odstranění vodního kamene ze zvlhčovacího filtru“). •• Ujistěte se, že jste z filtrů odstranili všechen obalový materiál. CS 33 Češti n a V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná řešení Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu. •• Jeden z filtrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že jsou do čističky správně umístěny všechny filtry, a to v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího filtru): 1) filtr 2, 2) předfiltr. •• Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění snímače kvality vzduchu“). Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná. •• Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění snímače kvality vzduchu“). •• Místnost není dostatečně ventilovaná. Otevřete okno a zlepšete tak cirkulaci vzduchu. Z přístroje nevychází žádný viditelný opar. Funguje? Když je opar velmi jemný, není vidět. Tento přístroj využívá technologii zvlhčování NanoCloud, která z oblasti výstupu vypouští zdravý vlhký vzduch a nevytváří vodní opar. Přístroj vydává divný zápach. Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může také vydávat nepříjemný zápach, pokud je jeden z filtrů znečištěný. V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný filtr. Jsem alergik a potřebuji čistší vzduch. Můžete zvýšit citlivost snímače kvality vzduchu (viz kapitola „Použití přístroje“, oddíl „Nastavení citlivosti snímače kvality vzduchu“). Čistička pak bude čistit vzduch ještě lépe. Přístroj je velice hlučný. •• Zkontrolujte, zda jste odstranili z filtrů všechen obalový materiál. •• Pokud je přístroj stále příliš hlučný, můžete snížit rychlost ventilátoru na nižší úroveň. Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit filtr, přestože už byl vyměněn. Možná jste řádně nestiskli tlačítko resetování . Zapojte přístroj, stiskněte tlačítko pro jeho zapnutí a stiskněte a podržte tlačítko resetování na 3 sekundy. 34 CS Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. Objednání dílů nebo doplňků Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránkywww.philips.com/ support. Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). 10Upozornění Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Soulad se standardy EMP Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály. Jednou z předních firemních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby. Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné. Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků. CS 35 Češti n a 9 Záruka a servis Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví 36 CS Tartalma 38 38 2 A kombinált légtisztító és párásító Áttekintés 42 42 3 Bevezetés A szűrők behelyezése Felkészülés a párásításra 43 43 43 4 A készülék használata A levegőminőség jelzőfényének megismerése Kapcsolja ki, majd be a készüléket. Az üzemmód átállítása A ventilátorsebesség módosítása Az időzítő bekapcsolása A páratartalom szintjének beállítása Vízszint 44 5 Tisztítás Tisztítás ütemezése A készüléktest tisztítása A levegőminőség-érzékelő tisztítása A víztartály és a párásító szűrő tisztítása Az előszűrő tisztítása és a párásító szűrő vízkőmentesítése 44 44 44 46 46 6 A szűrők cseréje Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetés A 2. szűrő cseréje A párásító szűrő cseréje 50 50 50 51 7 A szűrő élettartamszámlálójának visszaállítása 51 8 Hibaelhárítás 52 9 Jótállás és szerviz Alkatrészek és tartozékok rendelése 54 10Figyelmeztetések Elektromágneses mezők (EMF) Újrahasznosítás 54 54 54 54 47 47 48 48 48 48 49 49 HU 37 Magyar 1 Fontos tudnivalók Biztonság 1Fontos tudnivalók víztartály kiürítésekor a lefolyóba öntse a vizet. Figyelem • Biztonság A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély • • • • 38 Az áramütés és tűz elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer. Az áramütés és/vagy tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel. Ne permetezzen gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében. A víztartályban lévő víz nem alkalmas fogyasztásra. Ne igya meg a vizet, és ne használja állatok itatására vagy növények öntözésére. A HU • • • A párásító hálózati aljzathoz történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készülék alján vagy hátulján feltüntetett feszültség azonos-e a helyi hálózati feszültséggel. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett • • • • • Vigyázat • • A készülék nem helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát. Ha a készülék áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója • • felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a készüléket megfelelően csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Mindig száraz, stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket. Hagyjon legalább 20 cm szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére, és ne üljön rá a készülékre. Ne helyezze a készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen. A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve. Kizárólag az ehhez a készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon. HU 39 Magyar teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta. Ne zárja el a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé. • • • • • • Ügyeljen, hogy ne csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz). A készüléket mindig az oldalán található két fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa. Ne dugja be az ujjait és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet. Ne használja a készüléket, ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben. Ne használja a készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében. A készülék hálózati csatlakozódugóját a használat után, valamint a vízzel való feltöltés, tisztítás és 40 HU • • • • más karbantartási tevékenységek előtt húzza ki a fali aljzatból. Ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol nagy hőmérsékletingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben. Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket legalább 2 m távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól). Ha a párásítót hosszabb időn keresztül nem használja, baktériumok szaporodhatnak el a szűrőkön. A hosszabb idejű állás után ellenőrizze a szűrőket. Ha a szűrők nagyon szennyezettek, cserélje ki őket (lásd „A szűrők cseréje” című fejezetet). A készülék csak háztartási használatra alkalmas, normál működési körülmények között. • • • • • Ne használja a készüléket nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában. A készülék nem távolítja el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén. A higiénikusan működés biztosítása érdekében hetente végezze el a víztartály tisztítását. A víztartályt kizárólag friss, hideg csapvízzel töltse fel. Ne használjon talajvizet vagy forró vizet. Vízen kívül ne töltsön más anyagot a víztartályba. Ne öntsön illatanyagot a víztartályba. Ha hosszabb időn keresztül nem használja a párásító funkciót, tisztítsa ki a víztartályt, és szárítsa ki a párásító szűrő tartóját. • • Szárítsa ki a párásító szűrőt. Ha át kell helyeznie a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból. Ezután ürítse ki a víztartályt. A készüléket vízszintes helyzetben, a két oldalán található fogantyúknál fogva szállítsa. Feltöltés és tisztítás közben húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból. HU Magyar • 41 2 A kombinált légtisztító és párásító Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. A Philips VitaShield IPS és NanoCloud technológiája biztosítja, hogy Ön „mindig egészséges levegőhöz” jusson. A VitaShield IPS technológia hatékonyan távolítja el a 0,02 mikronnál nagyobb szennyező anyagokat (ultrafinom részecskéket, allergéneket, baktériumokat és vírusokat*). A speciális párásító szűrőt használó NanoCloud technológia vízmolekulákat ad a száraz levegőhöz, és vízpára nélküli, egészségesen párás levegőt biztosít. Párásítószűrője magába zárja a vízből származó baktériumokat, kalciumot és egyéb részecskéket. *Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 2008-as, mikrobiológiai kockázatokat elemző jelentése szerint a madárinfluenza, az emberi influenzavírusok, a Legionella baktériumok, a hepatitiszvírusok és a SARS koronavírus 0,02 mikronnál nagyobb méretűek. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. 42 HU Áttekintés A A légminőség-érzékelő B 1. szűrő: előszűrő C 2. szűrő: kettő az egyben HEPA- és aktív szén szűrő AC4158 D Víztartály E 3. szűrő: párásító szűrő AC4155 3Bevezetés Megjegyzés • Ügyeljen arra, hogy a két csattal ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz. A készülék a vásárláskor az összes szűrőt beszerelve tartalmazza. A készülék használatba vétele előtt távolítsa el a szűrők csomagolását. Távolítsa el az összes szűrőt, csomagolja ki őket, és helyezze vissza őket a készülékbe az alább leírt módon. Tipp • A szűrők eltávolításakor és visszahelyezésekor támassza a készüléket egy falhoz, hogy az stabilabban álljon. Megjegyzés 7 Felkészülés a párásításra 1 Távolítson el minden 2 3 • A szűrőket a helyes pozícióban helyezze szűrőt, majd az előszűrőt helyezze a készülékbe. • Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal nézzen Ön felé. 1 2 3 4 5 Oldja le az elülső panel alsó részét a készülékről, majd óvatosan húzza maga felé az elülső panel felső részét (b ábra). csomagolóanyagot a párásító szűrőről (i ábra). Húzza ki a víztartályt a készülék oldalából (j ábra). Töltse fel a víztartályt hideg csapvízzel (k ábra). Megjegyzés be. • Ügyeljen arra, hogy először a 2. Az elülső panel visszahelyezéséhez először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután óvatosan helyezze rá a panelt a készüléktestre (2) (h ábra). • A víztartály feltöltésekor ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a MAX vízszintjelzést. 4 5 Helyezze a párásító szűrőt a víztartályba (l ábra). Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe (m ábra). Az előszűrő eltávolításához nyomja le a két csatot, és húzza maga felé a szűrőt (c ábra). Vegye ki a 2. szűrőt a készülékből (d ábra). Vegye le a 2. szűrő csomagolóanyagát (e ábra). Tegye vissza a kicsomagolt 2. szűrőt a készülékbe (f ábra). 6 Tegye vissza az előszűrőt a készülékbe (g ábra). HU 43 Magyar A szűrők behelyezése 4 A készülék használata 2 A levegőminőség jelzőfényének megismerése A levegőminőség jelzőfényének színe kék lila Piros Levegőminőség szintje Megfelelő Fair Rossz A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a készülék bekapcsolásakor, és minden színt ismételten megjelenít. A jelzőfény rövidesen megáll a környezeti levegő minőségének megfelelő színnél. 3 A készülék alapértelmezetten tisztítást és párásítást is végez. 1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali aljzathoz. »» Rövid időre a készülék minden jelzőfénye bekapcsol. 44 HU A készülék kikapcsolásához tartsa nyomva 2 másodpercig a gombot (p ábra). • Ha a készüléket a be-/ történő kikapcsolás után nem csatlakoztatja le az elektromos hálózatról, akkor az az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd működni. kikapcsológombbal • A beépített levegőminőség- Kapcsolja ki, majd be a készüléket. »» Bekapcsol a PURIFY (Tisztítás) és a HUMIDIFY (Párásítás) jelzőfény. »» A levegőminőség-érzékelő rövid ideig méri a levegő minőségét, majd automatikusan kiválasztja a levegőminőség jelzőfényének megfelelő színét. »» A készülék AUTO üzemmódra vált, valamint az alapértelmezett, 50%-os célpáratartalmat állítja be (o ábra). Megjegyzés Megjegyzés érzékelő méri a levegő minőségét, és automatikusan kiválasztja a levegőminőség jelzőfényének megfelelő színét. Ha a levegő tiszta, a levegőminőség jelzőfénye kék. Ha romlik a levegőminőség, a levegőminőség jelzőfényének színe lilára vagy pirosra változik. Nyomja meg a készülék kapcsolóját a készülék bekapcsolásához (n ábra). Az üzemmód átállítása A kombinált légtisztítási és párásítási üzemmód mellett a készülék képes csak légtisztítóként is üzemelni. 1 2 Ürítse ki a víztartályt. A készülék bekapcsolása után nyomja meg egyszer a gombot. »» Ekkor kikapcsol a HUMIDIFY jelzőlámpa és a páratartalom szintjelzője. »» A párásító funkció kikapcsol. A készülék csak légtisztítóként működik (q ábra). A párásító funkció újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a gombot. Megjegyzés 2 3 • Légtisztító módban a páratartalom gombja ( ) nem működik. működni. A levegőtisztító lehetővé teszi a levegőminőség-érzékelő érzékenységének módosítását. Három érzékenységi szint állítható be: • Extra érzékeny (alapértelmezett beállítás) • Precíziós • Standard A levegőminőség-érzékelő érzékenysége a következőképpen módosítható: Megjegyzés • Magasabb érzékenységi szint beállításakor a készülék érzékenyebb lesz a levegőben lévő szennyeződésekre. Ha a levegőtisztító AUTO üzemmódban működik, a normál üzemmódhoz képest többször vált magasabb ventilátorsebességre. A levegőminőség-érzékelő a magasabb érzékenységnek megfelelően választja ki a levegőminőség jelzőfényének megfelelő színét. 1 Tartsa nyomva a ventilátorsebesség ( ) és a páratartalom gombját ( ) egyszerre 3 másodpercig (r ábra). »» A ventilátorsebesség jelzőfényei közül egy vagy több villogása jelzi a levegőminőség-érzékelő aktuális érzékenységét. • A készülék nem képes csak párásítóként A levegőminőségérzékelő érzékenységének beállítása Rövid várakozás után helyezze vissza a csatlakozódugót az aljzatba. Ventilátorsebesség jelzőfényei + 4 5 Érzékenységi szint Extra érzékeny Precíziós Standard Nyomja meg a ventilátorsebesség gombját ( ) a levegőminőségérzékelő érzékenységi szintjének módosításához (s ábra). Tartsa nyomva a gombot 2 másodpercig a beállítás mentéséhez és a készülék kikapcsolásához. Megjegyzés • Ha az érzékenységi szint módosításakor nem változtatja meg a beállításokat, vagy a beállítások megváltoztatása után nem tartja nyomva 2 másodpercig a gombot, a készülék a módosítások mentése nélkül visszavált a normál működésre. • Az érzékenység módosítása és mentése után a készülék minden bekapcsoláskor az automatikusan beállított érzékenységi szinten működik. Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. HU 45 Magyar 3 A ventilátorsebesség módosítása AUTO AUTO módban a készülék a környezeti levegőminőség alapján választja ki a ventilátorsebességet. • Az AUTO üzemmód aktiválásához nyomja meg a ventilátorfordulatszám gombját ( ) (t ábra). • Világítani kezd az AUTO jelzőlámpa és a ventilátorsebesség egyik jelzőlámpája ( vagy ). Megjegyzés • Ha AUTO módban a levegőminőség eléri a beállított célt (csak levegőtisztító üzemmódban), vagy a levegőminőség és a páratartalom egyszerre éri el a beállított célértéket (kombinált módban), akkor a készülék alacsonyabb ventilátorsebességre kapcsol, a ventilátorsebesség jelzőfénye ( vagy ) pedig kikapcsol. Manuális A kívánt ventilátorsebességet manuálisan állíthatja be. • Nyomja meg egyszer vagy többször a ventilátorsebesség gombját ( ) a kívánt ventilátorsebesség ( vagy ) kiválasztásához (s ábra). Megjegyzés • Ha Manuális módban a levegőminőség eléri a beállított célt (csak levegőtisztító üzemmódban) vagy a levegőminőség és a páratartalom egyszerre éri el a beállított célértéket (kombinált módban), akkor a készülék a beállított ventilátorsebességgel üzemel tovább. 46 HU Tipp • Ha a levegőminőség jelzőfénye kéken világít, a levegő minősége jó, és ekkor alacsonyabb ventilátorsebességet is választhat. Ha azonban a jelzőfény vörös vagy lila, akkor a levegőminőség rossz vagy még elfogadható. A levegő gyorsabb megtisztításához magasabb ventilátorsebességre kapcsolhat. Alvó üzemmód Alvó üzemmódban a készülék nagyon csendesen működik. • Az alvó üzemmód kiválasztásához nyomja meg a ventilátorsebesség gombját ( ) (u ábra). »» Az alvó üzemmód jelzőfénye világítani kezd. Másik ventilátorsebességre történő átváltáshoz nyomja meg ismét a ventilátorsebesség gombját . Megjegyzés • Amikor a készülék alvó üzemmódba vált, a jelzőfény 1 perc múlva kialszik, a készülék azonban tovább üzemel. Az időzítő funkcióval a készülék beállított számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a készülék automatikusan kikapcsol. 1 2 Megjegyzés • Ha gyorsan szeretné növelni a páratartalmat, akkor válasszon nagyobb ventilátorsebességet. Nyomja meg az időzítő ( ) gombot az időzítő aktiválásához (v ábra). Vízszint »» Világítani kezd az időzítő jelzőfénye ( , vagy ). A víztartály vízszintje a készülék oldalán található vízszintellenőrző ablakon keresztül tekinthető meg (x ábra). Ha nincs elegendő víz a víztartályban, a jelzőfény villogása figyelmezteti a víztartály feltöltésére (y ábra). Nyomja meg többször egymás után az időzítő gombját ( ) a készülék kívánt működtetési óraszámának kiválasztásához. A kiválasztott időzítő jelzőfénye világítani kezd. Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt, nyomja meg az időzítő gombját ( ) többször egymás után addig, amíg az időzítő jelzőfénye ( , vagy ) ki nem alszik. A páratartalom szintjének beállítása Megjegyzés • Ha a párásító funkciót is használni Megjegyzés • Ha a víztartályból teljesen kifogyott a víz, a vízfeltöltés jelzőfénye ( ) folyamatosan világít, a párásító funkció jelzőfénye pedig villogással figyelmezteti a felhasználót arra, hogy a párásítás nem működik. A víztartály újratöltése után a párásító funkció működése folytatódik. • A vízfeltöltés jelzőfénye ( ) csak levegőtisztító üzemmódban nem kezd világítani. szeretné, ügyeljen rá, hogy a víztartály meg legyen töltve (lásd a „Bevezetés” és a „Felkészülés a párásításra” című fejezetet). • Nyomja meg egyszer vagy többször a páratartalom gombját a levegő kívánt páratartalmának 40%, 50% vagy 60% értékre történő beállításához (w ábra). »» Villogni kezd a megfelelő páratartalom-érték (40%, 50% vagy 60%) jelzőfénye. »» Amikor a készülék eléri a célpáratartalmat, a páratartalom jelzőfénye folyamatosan világít. HU 47 Magyar Az időzítő bekapcsolása 5Tisztítás Megjegyzés • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. A készüléktest tisztítása A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét és külsejét. 1 Puha, száraz kendővel törölje le a port a készüléktestről. • Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy 2 más folyadékba. • A készülék alkatrészeinek tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt. • Csak az előszűrő és a párásító szűrő mosható. A levegőtisztító szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható. A levegőminőségérzékelő tisztítása Tisztítás ütemezése Gyakoriság Amikor szükséges Hetente Amikor a szűrőcsere jelzőfénye ( / ) világítani kezd Kéthavonta Tisztítási módszer A készülék burkolatát száraz kendővel törölje le. Öblítse ki a párásító szűrőt. Öblítse ki a víztartályt. Tisztítsa meg az előszűrőt. Vízkőmentesítse a párásító szűrőt víz és ecet keverékével. Tisztítsa meg a levegőminőség és a páratartalom érzékelőjét száraz fültisztító pálcikával. A készülék optimális működése érdekében kéthavonta végezze el a levegőminőség-érzékelő tisztítását. Ha poros környezetben használja a levegőtisztítót, gyakrabban végezze a tisztítását. Megjegyzés • Ha a helyiség páratartalma nagyon magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn. Ennek eredményeképpen a levegőminőség jelzőfénye még jó minőségű levegő esetén is azt jelezheti, hogy a levegő minősége rossz. Ilyen esetben el kell végezni a levegőminőségérzékelő tisztítását, vagy a manuális sebességbeállítások egyikét kell alkalmazni. 1 2 3 4 48 HU A levegőbemeneti és levegőkimeneti nyílásokat puha, száraz ruhával tisztítsa meg. Tisztítsa meg puha kefével a levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét (z ábra). Vegye le a levegőminőség-érzékelő burkolatát ({ ábra). Enyhén benedvesített fültisztító pálcikával tisztítsa meg az érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet (| ábra). Szárítsa meg őket száraz fültisztító pálcikával. Helyezze vissza az érzékelő fedelét. A víztartály és a párásító szűrő tisztítása A higiénikus működés érdekében hetente végezze el a víztartály és a párásító szűrő tisztítását. 1 2 3 Húzza ki a víztartályt a készülék oldalából (j ábra). Vegye ki a párásító szűrőt a víztartályból (} ábra). • Ne dörzsölje a párásító szűrőt, valamint ne tegye ki közvetlen napfénynek. 5 A szűrő figyelmeztető jelzőfénye A szűrő / jelzőfénye világítani kezd Öblítse át a párásító szűrőt vízcsap alatt (~ ábra). Megjegyzés 4 Az előszűrő tisztítása és a párásító szűrő vízkőmentesítése • Csak az előszűrő és a párásító szűrő mosható. A 2. szűrő nem mosható. • A szűrő / jelzőfénye kb. havonta egyszer világítani kezd (ƒ ábra). 1 Öblítse át a víztartályt vízcsap alatt (‚ ábra). 2 Megjegyzés tisztítószert a víztartály tisztításához. Tisztítószer használata esetén alaposan öblítse át a víztartályt. 6 Törölje át a víztartályt és 7 8 annak tetejét puha és száraz tisztítókendővel. Helyezze vissza a fedelet a víztartályra, és zárja vissza a kapcsokat. Tisztítsa meg az előszűrőt és vízkőmentesítse a párásító szűrőt Megjegyzés Oldja ki a víztartály fedelének szélén található kapcsokat, és vegye le a fedelet a víztartályról ( ábra). • Ha szükséges, használjon enyhe Követendő eljárás Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt. Ha az előszűrő nagyon piszkos, puha kefe használatával távolítsa el róla a port (‚ ábra). Hagyja a levegőn megszáradni az előszűrőt. Megjegyzés • Ügyeljen arra, hogy az előszűrő teljesen száraz legyen. Ha még nedves, elszaporodhatnak rajta a baktériumok, ami megrövidítheti az előszűrő élettartamát. 3 Keverjen össze ecetet és vizet egyenlő arányban egy akkora edényben, amekkorába belefér a párásító szűrő. Megjegyzés Helyezze vissza a párásító szűrőt a víztartályba (l ábra). • 5%-os ecetsav-tartalmú háztartási készülékbe (m ábra). • Ha fehér lerakódások (vízkő) találhatók 9 Helyezze vissza a víztartályt a Magyar 5 ecetet használjon. a szűrőn, ügyeljen arra, hogy a vízköves rész merüljön az oldatba. HU 49 4 Hagyja ázni a párásító szűrőt az ecetes oldatban egy órán keresztül (ƒ ábra). 5 Öntse ki az ecet és víz keverékét. 6 Az ecetmaradványok 7 8 eltávolításához öblítse le a párásító szűrőt vízcsap alatt. Az öblítés során a szűrőt forgatva mossa le annak elülső és hátsó oldalát is (~ ábra). Csepegtesse le a vizet a párásító szűrőről, majd hagyja azt a levegőn megszáradni. Az előszűrő és párásító szűrő visszahelyezése után nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját. (Tekintse meg a 7., „A szűrő élettartam-számlálójának visszaállítása” c. fejezetet) 6 A szűrők cseréje Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetés A készülék a szűrők optimális működés közbeni állapotának megőrzése érdekében az egészséges levegő védelméért felelős zároló mechanizmussal van ellátva. Amikor a szűrő már majdnem megtelik, és cserére szorul, az e célra szolgáló figyelmeztető jelzőfény ( / ) villogni kezd. Ha nem cseréli ki időben a szűrőt: »» A készülék működése leáll, és a készülék zárolja magát. »» A szűrő figyelmeztető jelzőfénye ( / ) folyamatosan világít. Megjegyzés • A készülék a szűrő jelzőfényének kb. 2 hetes villogása után zárolja magát. A 2. szűrő cseréje Megjegyzés • A 2. szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható. Cserélje ki a 2. szűrőt, amikor a szűrő jelzőfénye ( ) villogni kezd („ ábra). 1 50 HU A szűrőkön található fülek segítségével vegye ki a szűrőket. Fogja meg a szűrők mindkét oldalát, és óvatosan helyezze őket a háztartási hulladékba (d ábra). • Ne érintse meg a redőzött szűrő felületét, és ne szagolja meg a szűrőt, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok. • A használt szűrők hulladékba helyezése után mosson kezet. 2 3 4 Távolítson el minden csomagolóanyagot az új 2. szűrőről (e ábra). Helyezze a 2. szűrőt a készülékbe (f ábra). Az előszűrő visszahelyezése után nullázza le a 2. szűrő élettartamszámlálóját. (Tekintse meg a 7., „A szűrő élettartam-számlálójának visszaállítása” c. fejezetet) A párásító szűrő cseréje 7 A szűrő élettartamszámlálójának visszaállítása A szűrők cseréjekor fontos elvégezni az élettartam-számlálók cserét követő visszaállítását. Ez teszi lehetővé, hogy a készülék megfelelően tudja követni a szűrő élettartamát. 1 Tartsa nyomva a visszaállító gombot ( ) 3 másodpercig. Ekkor a szűrő jelzőfénye kialszik, a készülék pedig automatikusan az alapértelmezett beállításokkal (kombinált üzemmód AUTO ventilátorsebességgel) folytatja a működést († ábra). Cserélje ki a párásító szűrőt, amikor a szűrő jelzőfénye ( ) villogni kezd (… ábra). 1 2 3 4 5 Vegye ki a használt párásító szűrőt a víztartályból (} ábra). Távolítson el minden csomagolóanyagot az új párásító szűrőről (i ábra). Helyezze az új párásító szűrőt a víztartályba (l ábra). Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe (m ábra). Állítsa vissza a szűrő élettartamszámlálóját. (Tekintse meg a 7., „A szűrő élettartam-számlálójának visszaállítása” c. fejezetet) HU 51 Magyar Megjegyzés 8Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges megoldás A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik. •• A szűrőcserére figyelmeztető jelzőfény folyamatosan világít, Ön azonban nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és állítsa vissza a szűrő élettartamát. •• A vízfeltöltésre figyelmeztető jelzőfény ( ) villog. Győződjön meg róla, hogy a víztartály megfelelően van-e behelyezve. A készülék bekapcsolt állapotban sem működik. Amikor a szűrők megtelnek, de azokat nem cserélik, a készülék leáll, és zárolja magát. Cserélje ki a szűrőket, és állítsa vissza a szűrőélettartam-számlálót. A víztartály szivárog. Normális jelenség, hogy a víztartály fedele a víztartály kivételekor némileg nedves. Ha azonban a víztartály aljából csöpög a víz, keresse fel az országában működő vevőszolgálatunkat. Némi fehér lerakódás látható a párásítószűrőn. A fehér lerakódások vízkövek, amelyek a vízben található ásványi anyagokból állnak. A párásító szűrő vízkövesedése befolyásolja annak teljesítményét. A szűrő / jelzőfényének villogásakor vízkőmentesítse a párásító szűrőt (lásd a „Az előszűrő tisztítása és a párásító szűrő vízkőmentesítése” című fejezetet). Nem távozik levegő a levegőkimenetből. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és kapcsolja be. A levegőkimenetből •• Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd „Az távozó légáram előszűrő tisztítása és a párásító szűrő vízkőmentesítése” című jelentősen fejezetet). gyengébb, mint •• Ügyeljen rá, hogy minden csomagolóanyagot eltávolítson a korábban. szűrőről. 52 HU Lehetséges megoldás A levegőminőség nem javul, pedig a készülék hosszú ideje működésben van. •• Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ügyeljen arra, hogy minden szűrő megfelelően legyen behelyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1) 2. szűrő és 2) előszűrő. •• Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd „A levegőminőség-érzékelő tisztítása” című fejezetet). A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű marad. •• A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Végezze el a levegőminőség-érzékelő tisztítását (lásd „A levegőminőségérzékelő tisztítása” című fejezetet). •• Nem megfelelő a helyiség szellőztetése. A levegő keringésének javítása érdekében nyisson ki egy ablakot. Nem látok párát távozni a párásítóból. Működik? Ha a pára nagyon finom szemcséjű, nem látható. Ez a készülék NanoCloud párásító technológiát alkalmaz, amely egészséges párás levegőt hoz létre a kimeneti részen, vízpára létrejötte nélkül. A készülék használatakor furcsa szag keletkezik. Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen szagot áraszthat, ha valamelyik szűrő megtelt. Ebben az esetben tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt. Tisztább levegőre van szükségem, mert allergiás vagyok. Módosíthatja a levegőminőség-érzékelő érzékenységét (lásd „A levegőminőség-érzékelő érzékenységének beállítása”), hogy a levegőtisztító még jobban megtisztítsa a levegőt. A készülék nagyon hangos. •• Kérjük, ellenőrizze, hogy minden csomagolóanyagot eltávolított-e a szűrőkről. •• Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem. Előfordulhat, hogy nem nyomta meg megfelelően a visszaállító gombot ( ). Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a gombot a bekapcsoláshoz, majd tartsa nyomva a visszaállító gombot 3 másodpercig. HU 53 Magyar Probléma 9 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Alkatrészek és tartozékok rendelése Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra. Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található). Az EMF-szabványoknak való megfelelőség Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek. A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF-szabványoknak. A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek. A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe. Újrahasznosítás 10Figyelmeztetések Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 54 HU Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében. Spis treści 56 56 2 Oczyszczacz i nawilżacz powietrza Przegląd 59 60 3 Czynności wstępne 60 Instalacja filtrów 60 Przygotowanie do nawilżania 61 4 Korzystanie z urządzenia Działanie wskaźnika jakości powietrza Włączanie i wyłączanie urządzenia Zmiana trybu pracy Zmiana prędkości wentylatora Ustawianie zegara Ustawianie poziomu nawilżenia Poziom wody 5 Czyszczenie Harmonogram czyszczenia Czyszczenie obudowy urządzenia Czyszczenie czujnika jakości powietrza Czyszczenie zbiornika wody i filtra nawilżającego Czyszczenie filtra wstępnego i usuwanie kamienia z filtra nawilżającego 61 61 61 62 63 64 64 64 6 Wymiana filtrów Działanie Blokady Healthy air protect Wymiana filtra 2 Wymiana filtra nawilżającego 67 68 7 Resetowanie licznika okresu użytkowania filtra 68 67 67 8 Rozwiązywanie problemów 69 9 Gwarancja i serwis Zamawianie części i akcesoriów 71 10Uwagi Pola elektromagnetyczne (EMF) Ochrona środowiska – Recykling Uwaga 71 71 71 72 72 65 65 65 65 66 66 PL 55 Polski 1 Ważne Bezpieczeństwo 1Ważne Po opróżnieniu zbiornika wodę wylej do kanalizacji. Ostrzeżenie Bezpieczeństwo • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo • • • • 56 Nie wolno dopuścić do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru. Nie czyścić urządzenia wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem. Nie rozpylaj wokół urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe. Woda w zbiorniku nie nadaje się do picia. Nie pij tej wody, nie podlewaj nią kwiatów ani nie dawaj jej do picia zwierzętom. PL • • • Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej na spodzie lub na tylnej części urządzenia jest zgodne z napięciem domowej instalacji elektrycznej. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości urządzenia, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub Uwaga • • • To urządzenie nie zastąpi odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania oraz okapu podczas gotowania. Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Zawsze ustawiaj urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni. • • • • • • • Ustaw urządzenie tak, aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni. Nie stawiaj nic na urządzeniu i nie siadaj na nim. Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na górną część urządzenia. Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie filtry zostały odpowiednio zainstalowane. Używaj tylko oryginalnych filtrów firmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych filtrów. Nie uderzaj w urządzenie twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza. Zawsze podnoś lub przesuwaj urządzenie, trzymając je za oba uchwyty znajdujące się po bokach. PL 57 Polski • instruktaż odnośnie do użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiałe związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. Nie powinno być wykonywane czyszczenie, konserwacja urządzenia przez dzieci bez nadzoru. Nie kładź żadnych przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza. • • • • • • 58 Aby zapobiec uszkodzeniu ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza. Nie używaj urządzenia po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach, w których obecne są z resztki oleju, zapach spalenizny lub opary chemiczne. Nie używaj urządzenia w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do napełniania wodą, czyszczenia lub przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia. Aby uniknąć zakłóceń, ustaw urządzenie w PL • • • • odległości przynajmniej 2 m od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową. Jeśli urządzenie nie jest długo używane, na filtrach mogą pojawić się bakterie. Sprawdź filtry po długim okresie nieużywania. Jeśli filtry są bardzo zabrudzone, wymień je (patrz rozdział „Wymiana filtrów”). Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy. Nie używaj urządzenia w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia. Urządzenie nie usuwa tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów. • • • • • Aby utrzymać czystość w zbiorniku wody, czyść go codziennie. Zbiornik napełniaj tylko zimną wodą z kranu. Nie używaj wód gruntowych ani gorącej wody. Do zbiornika nie wlewaj żadnych innych płynów. Nie wlewaj substancji zapachowych do zbiornika wody. Jeśli nie zamierzasz używać funkcji nawilżania przez dłuższy czas, wyczyść zbiornik wody i pojemnik filtra nawilżającego. Wysusz filtr nawilżający. Jeśli zamierzasz przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania. Następnie opróżnij zbiornik wody. Przenoś urządzenie w pozycji poziomej, trzymając je za oba uchwyty znajdujące się po bokach. Odłącz urządzenie od zasilania podczas napełniania i czyszczenia. 2Oczyszczacz i nawilżacz powietrza Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Philips, należy zarejestrować produkt w Internecie pod adresem www.philips.com/pl. Technologie Philips VitaShield IPS i NanoCloud zapewniają „zdrowsze powietrze”. Technologia VitaShield IPS umożliwia skuteczne usuwanie zanieczyszczeń (bardzo drobne cząsteczki brudu, alergeny, bakterie i wirusy) o wielkości powyżej 20 nanometrów, w tym bakterie i wirusy*. Technologia NanoCloud, z wykorzystaniem specjalnego filtra nawilżającego, dodaje cząsteczki wody do suchego powietrza zapewniając zdrowe, wilgotne powietrze bez tworzenia mgiełki wodnej. Filtr nawilżający zatrzymuje bakterie, wapń i inne cząstki znajdujące się w wodzie. * Jak podała Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) w raporcie oceny ryzyka mikrobiologicznego z roku 2008, wirusy ptasiej grypy i ludzkiej grypy, bakterie Legionella, wirusy zapalenia wątroby oraz koronawirusy SARS mają wielkość powyżej 20 nanometrów. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. PL 59 Polski • Przegląd A Czujnik jakości powietrza 3Czynności wstępne B Filtr 1: filtr wstępny C Filtr 2: filtr HEPA i aktywny filtr węglowy 2 w 1 AC4158 D Zbiornik wody E Filtr 3: filtr nawilżający AC4155 Instalacja filtrów Wszystkie filtry są zamontowane w urządzeniu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zdejmij opakowania filtrów. Wyjmij wszystkie filtry, rozpakuj je i włóż z powrotem do urządzenia w sposób opisany poniżej: Wskazówka • Podczas wyjmowania lub zakładania filtrów ustaw urządzenie pod ścianą, aby zapewnić mu większą stabilność. Uwaga • Umieść filtry we właściwym miejscu. • Włóż do urządzenia najpierw filtr 2, a następnie filtr wstępny. • Strona z uchwytem powinna być zwrócona przodem do Ciebie. 1 2 3 4 5 Odblokuj dolną część panelu przedniego urządzenia, a następnie delikatnie pociągnij do siebie górną część panelu (rys. b). Aby wyjąć filtr wstępny, naciśnij dwa zaciski i pociągnij filtr do siebie (rys. c). Wyjmij filtr 2 z urządzenia (rys. d). Zdejmij opakowanie filtra 2 (rys. e). Włóż filtr 2 bez opakowania z powrotem do urządzenia (rys. f). 6 Włóż filtr wstępny z powrotem do urządzenia (rys. g). 60 PL • Strona z dwoma zaciskami powinna być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki filtra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza. 7 Aby umieścić panel przedni z powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2) (rys. h). Przygotowanie do nawilżania 1 Zdejmij opakowanie filtra 2 3 nawilżającego (rys. i). Wyjmij zbiornik wody z boku urządzenia (rys. j). Napełnij zbiornik zimną wodą z kranu (rys. k). Uwaga 4 Korzystanie z urządzenia Działanie wskaźnika jakości powietrza Kolor wskaźnika jakości powietrza Niebieski Fioletowy Czerwony Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu urządzenia i świeci kilkakrotnie we wszystkich kolorach. Po krótkiej chwili wskaźnik jakości powietrza zaczyna świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza w otoczeniu. Uwaga • Wbudowany czujnik jakości powietrza mierzy jakość powietrza i automatycznie wybiera odpowiedni kolor wskaźnika jakości powietrza. Gdy powietrze jest czyste, wskaźnik ma kolor niebieski. Gdy jakość powietrza się pogarsza, wskaźnik zmienia kolor na fioletowy lub czerwony. • Nalewając wodę do zbiornika, pamiętaj, aby nie przekroczyć wskaźnika poziomu wody MAX. 4 5 Włóż filtr nawilżający do zbiornika wody (rys. l). Wepchnij zbiornik wody z powrotem do urządzenia (rys. m). Poziom jakości powietrza Dobry Wystarczający Zły Polski Uwaga Włączanie i wyłączanie urządzenia Domyślnie urządzenie działa w trybie oczyszczania powietrza i nawilżania. 1 2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. »» Wszystkie wskaźniki zaświecą raz, a następnie zgasną. Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie (rys. n). PL 61 3 »» Zaświecą się wskaźniki PURIFY i HUMIDIFY. »» Po krótkiej chwili potrzebnej do przeprowadzenia pomiaru jakości powietrza czujnik jakości powietrza wybierze automatycznie odpowiedni kolor wskaźnika jakości powietrza. »» Urządzenie przejdzie do trybu AUTO, a docelowy poziom nawilżenia zostanie domyślnie ustawiony na 50% (rys. o). Przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie (rys. p). Uwaga • Jeśli urządzenie zostanie wyłączone , a wtyczka nie zostanie wyjęta z gniazda zasilania, po ponownym włączeniu urządzenie wznowi pracę z ostatnimi ustawieniami. za pomocą wyłącznika Uwaga • W trybie samego oczyszczania powietrza przycisk nawilżania nie reaguje. • Urządzenie nie może działać w trybie samego nawilżania. Ustawianie czułości czujnika jakości powietrza Urządzenie pozwala na regulację czułości czujnika jakości powietrza. Dostępne są trzy poziomy czułości: • Bardzo wysoka czułość (ustawienie domyślne) • Wysoka czułość • Standardowa czułość Czułość czujnika jakości powietrza można ustawić w następujący sposób: Uwaga • Gdy urządzenie jest ustawione na Zmiana trybu pracy wyższą czułość, oczyszczacz silniej reaguje na zanieczyszczenia powietrza. Gdy oczyszczacz pracuje w trybie AUTO, istnieje większe prawdopodobieństwo wyboru wyższej prędkości wentylatora niż w trybie standardowym. Czujnik jakości powietrza wybiera odpowiedni kolor wskaźnika jakości powietrza zgodnie z ustawieniem wyższej czułości. Oprócz połączonego trybu oczyszczania powietrza i nawilżania urządzenie może również działać w trybie samego oczyszczania powietrza. 1 2 3 62 Opróżnij zbiornik wody. Po włączeniu urządzenia naciśnij jeden raz przycisk . »» Wskaźnik HUMIDIFY oraz wskaźnik poziomu nawilżenia zgasną. »» Funkcja nawilżania zostanie wyłączona. Urządzenie działa w trybie samego oczyszczania powietrza (rys. q). Naciśnij ponownie przycisk , aby włączyć funkcję nawilżania. PL 1 2 3 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Po krótkiej chwili ponownie włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Przytrzymaj jednocześnie przycisk prędkości wentylatora i przycisk nawilżenia przez 3 sekundy (rys. r). Wskaźnik prędkości Poziom czułości wentylatora Bardzo wysoka czułość Wysoka czułość + Standardowa czułość 4 5 Naciśnij przycisk prędkości wentylatora , aby dostosować czułość czujnika jakości powietrza (rys. s). Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby zapisać ustawienie i wyłączyć urządzenie. Uwaga • Jeśli podczas zmieniania poziomu czułości nie zostaną zmienione żadne ustawienia lub jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty przez 2 sekundy po wprowadzeniu zmian dowolnych ustawień, urządzenie wznowi normalną pracę bez zapisywania zmian. • Jeśli czułość zostanie zmieniona i zapisana, po włączeniu urządzenia automatycznie rozpocznie ono pracę z zaprogramowanym poziomem czułości. Zmiana prędkości wentylatora Tryb AUTO W trybie AUTO urządzenie wybiera odpowiednią prędkość wentylatora zgodnie z jakością powietrza otoczenia. • Naciśnij przycisk prędkości wentylatora , aby wybrać tryb AUTO (rys. t). • Zaświeci się wskaźnik AUTO i jeden ze wskaźników prędkości wentylatora ( lub ). Uwaga • Jeśli w trybie AUTO jakość powietrza osiągnie poziom docelowy (tryb samego oczyszczania powietrza) lub jakość powietrza i wilgotność osiągną jednocześnie poziom docelowy (tryb połączony), urządzenie będzie działać z niższą prędkością wentylatora, a wskaźnik prędkości wentylatora ( lub ) zgaśnie. Tryb Manual Żądaną prędkość wentylatora można wybrać ręcznie. • Naciśnij przycisk prędkości wentylatora jeden lub kilka razy, aby wybrać prędkość wentylatora ( lub ) (rys. s). Uwaga • Jeśli w trybie Manual jakość powietrza osiągnie poziom docelowy (tryb samego oczyszczania powietrza) lub jakość powietrza i wilgotność osiągną jednocześnie poziom docelowy (tryb połączony), urządzenie będzie kontynuować pracę z wybraną prędkością wentylatora. Wskazówka • Jeśli wskaźnik jakości powietrza świeci na niebiesko, oznacza to, że powietrze jest dobrej jakości i można wybrać niższą prędkość wentylatora. Jeśli jednak wskaźnik jakości powietrza zmieni kolor na czerwony lub fioletowy, oznacza to, że jakość powietrza jest zadowalająca lub zła. Można wybrać wyższą prędkość wentylatora, aby szybko oczyścić powietrze. PL 63 Polski »» Mignie jeden lub więcej wskaźników prędkości wentylatora, wskazując bieżący poziom czułości czujnika jakości powietrza. Tryb snu W trybie snu urządzenie pracuje bardzo cicho. • Naciśnij przycisk prędkości wentylatora , aby wybrać tryb snu (rys. u). »» Zaświeci się wskaźnik trybu snu. Aby wybrać inną prędkość wentylatora, naciśnij przycisk prędkości wentylatora . Uwaga • Gdy urządzenie przełącza się do trybu snu, wskaźniki gasną po 1 minucie, a urządzenie kontynuuje pracę. Ustawianie zegara Funkcja zegara umożliwia ustawienie liczby godzin pracy urządzenia. Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie wyłączy się. 1 2 Naciśnij przycisk zegara , aby aktywować zegar (rys. v). »» Zaświeci się wskaźnik zegara ( , lub ). Naciśnij kilkakrotnie przycisk zegara , aby wybrać liczbę godzin pracy urządzenia. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik zegara. Aby wyłączyć funkcję zegara, naciśnij kilkakrotnie przycisk zegara , aż zgaśnie wskaźnik ( , lub ). Ustawianie poziomu nawilżenia Uwaga • Chcąc używać funkcji nawilżania, należy sprawdzić, czy zbiornik wody jest wypełniony wodą (patrz rozdział „Czynności wstępne”, część „Przygotowanie do nawilżania”). 64 PL • Naciśnij przycisk nawilżania jeden lub kilka razy, aby ustawić żądane nawilżenie powietrza na 40%, 50% lub 60% (rys. w). »» Odpowiedni wskaźnik nawilżenia (40%, 50% lub 60%) zacznie migać. »» Po osiągnięciu przez urządzenie docelowego poziomu nawilżenia wskaźnik poziomu nawilżenia będzie w dalszym ciągu świecić. Uwaga • Aby szybciej podnieść poziom nawilżenia, można wybrać wyższą prędkość wentylatora. Poziom wody Poziom wody w zbiorniku wody jest widoczny przez okienko poziomu wody z boku urządzenia (rys. x). Gdy w zbiorniku jest zbyt mało wody, miga wskaźnik , informując o konieczności napełnienia zbiornika wody (rys. y). Uwaga •• Gdy w zbiorniku nie ma wody, wskaźnik uzupełniania wody pozostaje włączony, a wskaźnik nawilżania miga, przypominając użytkownikowi, że funkcja nawilżania nie działa. Po napełnieniu zbiornika wody funkcja nawilżania wznowi działanie. •• Wskaźnik uzupełniania wody nie włącza się w trybie samego oczyszczania powietrza. Uwaga • Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących. • Myć można tylko filtr wstępny oraz filtr nawilżający. Filtra oczyszczacza powietrza nie można myć ani odkurzać. Harmonogram czyszczenia Częstotliwość W zależności od potrzeb Co tydzień Gdy zaświeci się wskaźnik wymiany filtra / Co dwa miesiące Metoda czyszczenia Przetrzyj powierzchnię urządzenia miękką, suchą szmatką. Opłucz filtr nawilżający. Wypłucz zbiornik wody. Wyczyść filtr wstępny. Usuń kamień z filtra nawilżającego za pomocą roztworu octu i wody. Wyczyść czujnik jakości powietrza i czujnik nawilżenia powietrza za pomocą suchego, bawełnianego wacika. Czyszczenie obudowy urządzenia Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść regularnie zewnętrzną i wewnętrzną część urządzenia. 1 2 Do usuwania kurzu z obudowy urządzenia używaj suchej, miękkiej szmatki. Do czyszczenia wlotu i wylotu powietrza używaj suchej, miękkiej szmatki. Czyszczenie czujnika jakości powietrza Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie urządzenia, czyść czujnik jakości powietrza co dwa miesiące. Jeśli korzystasz z urządzenia w zakurzonym miejscu, czyść czujnik częściej. Uwaga • Jeśli w pomieszczeniu panuje duża wilgotność, możliwe jest, że woda będzie skraplać się na czujniku jakości powietrza. Może to spowodować wskazanie niskiej jakości powietrza, gdy w rzeczywistości będzie ona dobra. W takim przypadku konieczne będzie wyczyszczenie czujnika jakości powietrza lub skorzystanie z jednego z ręcznych ustawień prędkości. 1 2 3 4 Oczyść wlot i wylot czujnika jakości powietrza za pomocą miękkiej szczotki (rys. z). Zdejmij pokrywę czujnika jakości powietrza (rys. {). Wyczyść czujnik oraz wlot i wylot kurzu lekko nawilżonym bawełnianym wacikiem (rys. |). Wytrzyj suchym, bawełnianym wacikiem. PL 65 Polski 5Czyszczenie 5 Ponownie załóż pokrywę czujnika. Czyszczenie zbiornika wody i filtra nawilżającego Aby utrzymać higienę, co tydzień czyść zbiornik wody i filtr nawilżający. 1 2 3 Wyjmij zbiornik wody z boku urządzenia (rys. j). Wyjmij filtr nawilżający ze zbiornika wody (rys. }). • Nie należy szorować filtra nawilżającego ani umieszczać go w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego. 5 Stan wskaźnika ostrzegawczego filtra Włącza się wskaźnik filtra / Opłucz filtr nawilżający pod bieżącą wodą (rys. ~). Uwaga 4 Czyszczenie filtra wstępnego i usuwanie kamienia z filtra nawilżającego Zwolnij blokady na brzegu pokrywy zbiornika wody i zdejmij ją ze zbiornika (rys. ). Wypłucz zbiornik pod bieżącą wodą (rys. €). Uwaga • Myć można tylko filtr wstępny oraz filtr nawilżający. Filtra 2 nie można myć. • Wskaźnik filtra / włącza się mniej więcej raz na miesiąc (rys. ). 1 2 Uwaga • Jeśli to konieczne, do czyszczenia zbiornika wody można użyć łagodnego detergentu. W takim przypadku należy zbiornik wody dokładnie wypłukać. 6 Wytrzyj zbiornik wody i jego 7 8 pokrywę za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Z powrotem załóż pokrywę na zbiornik wody i zamocuj blokady. Włóż filtr nawilżający z powrotem do zbiornika wody (rys. l). 9 Włóż zbiornik wody z powrotem do urządzenia (rys. m). 66 PL Wykonaj następujące czynności Wyczyść filtr wstępny i usuń kamień z filtra nawilżającego Umyj filtr wstępny pod bieżącą wodą. Jeśli filtr wstępny jest bardzo brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki (rys. ‚). Pozostaw filtr wstępny do wyschnięcia. Uwaga • Filtr wstępny powinien być zupełnie suchy. Jeśli jest mokry, mogą mnożyć się na nim bakterie, co skraca okres jego eksploatacji. 3 Zmieszaj biały ocet z taką samą ilością wody z kranu w pojemniku o wielkości wystarczającej, aby namoczyć w nim filtr nawilżający. Uwaga • Biały ocet zawiera 5% kwasu octowego. • Jeśli na filtrze widać biały osad (kamień), należy się upewnić, że jest on zanurzony w wodzie. Pozostaw filtr nawilżający zanurzony w roztworze na jedną godzinę (rys. ƒ). 5 Wylej roztwór wody i octu. 6 Opłucz filtr nawilżający pod bieżącą 7 8 wodą, aby usunąć pozostałości octu. Podczas płukania obracaj filtr nawilżający, aby spłukać jego przednią i tylną stronę (rys. ~). Poczekaj, aż z filtra nawilżającego ścieknie nadmiar wody i pozostaw go do wyschnięcia. Po włożeniu filtra wstępnego i filtra nawilżającego z powrotem do urządzenia zresetuj licznik okresu użytkowania filtra (patrz rozdział 7 „Resetowanie licznika okresu użytkowania filtra”) 6 Wymiana filtrów Działanie Blokady Healthy air protect To urządzenie jest wyposażone Blokadę Healthy air protect, która sprawia, że podczas działania urządzenia filtry są zawsze w optymalnym stanie. Gdy filtr jest prawie zapełniony i konieczna jest jego wymiana, zaczyna migać odpowiedni wskaźnik filtra ( / ). Jeśli filtr nie zostanie wymieniony w odpowiednim czasie: »» Urządzenie przestaje działać i blokuje się. »» Odpowiedni wskaźnik filtra ( / ) świeci światłem ciągłym. Uwaga • Urządzenie blokuje się, jeśli wskaźnik filtra miga od około 2 tygodni. Wymiana filtra 2 Uwaga • Filtra 2 nie można myć ani odkurzać. Wymień filtr 2, gdy zacznie migać wskaźnik filtra (rys. „). 1 Wyjmij filtry za pomocą uchwytów na filtrach. Chwyć filtry z obu stron i ostrożnie umieść je w koszu na śmieci (rys. d). Uwaga • Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i nie wąchaj filtra, ponieważ znajdują się na nim zanieczyszczenia z powietrza. • Po wyrzuceniu filtrów umyj ręce. PL 67 Polski 4 2 3 4 Zdejmij opakowanie z nowego filtra 2 (rys. e). Włóż nowy filtr 2 do urządzenia (rys. f). Po włożeniu filtra wstępnego z powrotem do urządzenia zresetuj licznik okresu użytkowania filtra 2 (patrz rozdział 7 „Resetowanie licznika okresu użytkowania filtra”). Wymiana filtra nawilżającego Wymień filtr nawilżający, gdy zacznie migać wskaźnik filtra (rys. …). 1 2 3 4 5 68 Wyjmij zużyty filtr nawilżający ze zbiornika wody (rys. }). Zdejmij opakowanie nowego filtra nawilżającego (rys. i). Włóż nowy filtr nawilżający do zbiornika wody (rys. l). Wepchnij zbiornik wody z powrotem do urządzenia (rys. m). Zresetuj licznik okresu użytkowania filtra nawilżającego (patrz rozdział 7 „Resetowanie licznika okresu użytkowania filtra”). PL 7Resetowanie licznika okresu użytkowania filtra Po wymianie filtrów ważne jest zresetowanie licznika okresu użytkowania filtrów. Umożliwia to zsynchronizowanie urządzenia z okresem użytkowania filtra. 1 Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk resetowania , aż wskaźnik filtra zgaśnie, a urządzenie wznowi automatycznie działanie z ustawieniami domyślnymi (tryb połączony z prędkością wentylatora ustawioną na AUTO) (rys. †). 8 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone do sieci elektrycznej. •• Urządzenie jest zablokowane, ponieważ wskaźnik wymiany filtra świecił światłem ciągłym, ale nie wymieniono odpowiedniego filtra. W takim przypadku należy wymienić filtr i zresetować zegar filtra. •• Wskaźnik uzupełniania wody miga. Upewnij się, że zbiornik wody jest poprawnie zamontowany. Urządzenie nie Urządzenie przestaje działać i blokuje się, gdy filtry są działa, mimo że jest zapełnione, ale jeszcze ich nie wymieniono. Wymień filtry i włączone. zresetuj okres użytkowania filtrów. Jest to normalne zjawisko, jeśli pokrywa zbiornika wody jest lekko wilgotna po wyjęciu z urządzenia. Jeśli jednak z dna zbiornika kapią krople wody, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Na filtrze nawilżającym widać biały osad. Biały osad to kamień. Są to minerały znajdujące się w wodzie. Kamień na filtrze nawilżającym wpływa na skuteczność nawilżania. W związku z tym należy usunąć kamień z filtra nawilżającego, gdy miga wskaźnik filtra / (patrz rozdział „Czyszczenie filtra wstępnego i usuwanie kamienia z filtra nawilżającego”). Przez wylot nie wydostaje się powietrze. Podłącz urządzenie do zasilania i włącz je. Strumień powietrza wydobywający się z wylotu jest słabszy niż do tej pory. •• Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść filtr wstępny (patrz rozdział „Czyszczenie filtra wstępnego i usuwanie kamienia z filtra nawilżającego”). •• Sprawdź, czy usunięto wszystkie elementy opakowania z filtrów. PL Polski Zbiornik wody przecieka. 69 Problem Możliwe rozwiązanie Jakość powietrza nie poprawia się, choć urządzenie pracuje już przez długi czas. •• Jeden z filtrów nie został umieszczony w urządzeniu. Upewnij się, że wszystkie filtry zostały prawidłowo zamontowane w następującej kolejności, począwszy od filtra najbardziej wewnętrznego: 1) filtr 2; 2) filtr wstępny. •• Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w moim pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Upewnij się, że czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz rozdział „Czyszczenie czujnika jakości powietrza”). Kolor obręczy wskaźnika jakości powietrza jest zawsze taki sam. •• Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie czujnika jakości powietrza”). •• Pomieszczenie nie jest odpowiednio wentylowane. Otwórz okno, aby poprawić cyrkulację powietrza. Nie widać pary wodnej wydostającej się z urządzenia. Czy urządzenie działa? Gdy para wodna jest bardzo drobna, nie widać mgiełki. Dzięki wykorzystaniu technologii NanoCloud urządzenie zapewnia zdrowe, wilgotne powietrze bez tworzenia mgiełki wodnej. Urządzenie emituje dziwny zapach. Na początku używania z urządzenia może wydobywać się zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny zapach także wtedy, gdy jeden z filtrów jest brudny. W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni filtr. Potrzebuję czystszego powietrza, ponieważ mam alergię. Aby poprawić efektywność czyszczenia powietrza przez urządzenie, można zmienić czułość czujnika jakości powietrza (patrz rozdział „Korzystanie z urządzenia”, część „Ustawianie czułości czujnika jakości powietrza”). Urządzenie działa bardzo głośno. •• Upewnij się, że z filtrów zostało usunięte całe opakowanie. •• Jeśli urządzenie nadal działa za głośno, możesz ustawić niższą prędkość wentylatora. Urządzenie nadal informuje o konieczności wymiany filtra, choć filtr został już wymieniony. Być może nie został naciśnięty przycisk resetowania . Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, naciśnij przycisk , aby je włączyć, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk resetowania przez 3 sekundy. 70 PL W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips. pl lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips. Zamawianie części i akcesoriów Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.pl/c-m/wsparciekonsumenta. W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej). 10Uwagi Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych, pod warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia zawartmi w instrukcji obsługi Zgodność ze standardami EMF Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne. Jedną z najważniejszych zasad firmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji. PL 71 Polski 9 Gwarancja i serwis Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem. Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów. Ochrona środowiska – Recykling Jeżeli urządzenie, opakowanie, instrukcja obsługi i tym podobne zostały opatrzone symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że podlega selektywnej zbiórce zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z pozostałymi odpadami gospodarstwa domowego i nie należy traktować go jako odpad komunalny. Należy dostarczyć go do punktu zbiórki selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicznego zorganizowanego przez administrację publiczną. 72 PL Poprawna selektywna zbiórka przekazywanych urządzeń gwarantuje specjalistyczne przetwarzanie oraz recykling – co wpływa na zmniejszenie negatywnych skutków dla ochrony środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, oraz sprzyja odzyskowi materiałów i komponentów z których wyprodukowane było urządzenie. Uwaga Instrukcja obsługi jest dostępna w alternatywnej formie na stronie internetowej www.philips.pl. Cuprins 2 Purificatorul şi umidificatorul tău combinat de aer 77 Imagine de ansamblu 78 6 Înlocuirea filtrelor Înţelegerea blocării de protecţie pentru aer sănătos Înlocuirea filtrului 2 Înlocuirea filtrului de umidificare 3 Primi paşi 78 Instalarea filtrelor 78 Pregătire pentru umidificare 79 7 Resetarea contorului pentru durata de viaţă a filtrelor 87 4 Utilizarea aparatului 79 Înţelegerea indicatorului luminos pentru calitatea aerului 79 Porneşte şi opreşte aparatul 80 Schimbarea modului de funcţionare 80 Schimbarea vitezei ventilatorului 81 Setarea temporizatorului 82 Setarea nivelului de umiditate 82 Nivelul apei 83 8 Depanare 88 9 Garanţie şi service Comandarea pieselor sau a accesoriilor 90 10Menţiuni Câmpuri electromagnetice (EMF) Reciclare 90 5 Curăţarea Program de curăţare Curăţă corpului aparatului Curăţarea senzorului de calitate a aerului Curăţarea rezervorului de apă şi a filtrului de umidificare Curăţarea prefiltrului şi detartrarea filtrului de umidificare 74 74 86 86 86 86 90 90 90 83 83 84 84 84 85 RO 73 Rom ân ă 1 Important Siguranţă 1Important goleşte apa în sistemul de canalizare. Avertisment Siguranţă • Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol • • • • 74 Nu permite pătrunderea în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inflamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu. Nu curăţa aparatul cu apă sau orice alt lichid ori cu detergent (inflamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu. Nu pulveriza substanţe inflamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului. Apa din rezervorul de apă nu este potabilă. Nu consuma această apă şi nu o utiliza pentru a o da de băut animalelor sau pentru a uda plante. Când goleşti rezervorul de apă, RO • • • Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată în partea inferioară sau în partea posterioară a aparatului corespunde tensiunii locale. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă • • • • Atenţie • • Acest aparat nu este un înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii. Dacă priza utilizată pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător. • • • • Aşază şi utilizează întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată. Lasă un spaţiu liber de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului. Nu aşeza nimic pe aparat şi nu te aşeza pe acesta. Nu amplasa aparatul direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat. Asigură-te că toate filtrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul. Foloseşte doar filtrele originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de filtru. Evită lovirea aparatului (în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure. Ridică şi deplasează aparatul prinzând întotdeauna de ambele mânere laterale. RO 75 Rom ân ă • a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi. Nu blocaţi gurile de admisie şi evacuare a aerului, de exemplu prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului. • • • • • • 76 Nu introduce degetele sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului. Nu utiliza aparatul după ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici. Nu utiliza aparatul în apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor. Scoate întotdeauna din priză aparatul după utilizare şi înainte de umplerea cu apă, curăţare sau efectuarea altor operaţii de întreţinere. Nu utilizaţi aparatul într-o cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului. Pentru a preveni interferenţele, aşază aparatul la cel puţin 2 m distanţă de aparatele RO • • • • electrice care utilizează unde radio, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri cu control radio. Atunci când aparatul nu este utilizat pentru perioade lungi de timp, pe filtre se pot forma bacterii. Verifică filtrele după o perioadă îndelungată de neutilizare. Dacă filtrele sunt foarte murdare, înlocuieşte-le (vezi capitolul „Înlocuirea filtrelor”). Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale. Nu utiliza aparatul în medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar fi băi, toalete sau bucătării. Aparatul nu elimină monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate fi utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase. • • • • • Curăţă rezervorul de apă în fiecare zi, pentru a-l păstra curat. Umple rezervorul de apă cu apă rece de la robinet. Nu utiliza apă subterană sau apă fierbinte. Nu introduce nicio altă substanţă în afară de apă în rezervorul de apă. Nu adăuga parfum în rezervorul de apă. Dacă nu utilizezi funcţia de umidificare pentru o perioadă îndelungată, curăţă rezervorul de apă şi tava filtrului de umidificare. Usucă filtrul de umidificare. Dacă trebuie să muţi aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare. Apoi, goleşte rezervorul de apă. Deplasează aparatul orizontal, apucând de ambele mânere laterale. Scoate ştecherul din priză în timpul umplerii şi curăţării. 2 Purificatorul şi umidificatorul tău combinat de aer Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţivă produsul la www.philips.com/ welcome. Tehnologia Philips VitaShield IPS şi tehnologia NanoCloud asigură „Întotdeauna aer sănătos”. Tehnologia VitaShield IPS îndepărtează în mod eficient agenţii poluanţi din aer (particule foarte fine, alergeni, bacterii şi viruşi) de dimensiune > 0,02 microni, inclusiv bacterii şi viruşi*. Tehnologia NanoCloud, cu ajutorul unui filtru de umidificare special, adaugă molecule de H2O în aerul uscat, producând un aer umed sănătos, fără formarea ceţii de apă. Filtrul său de umidificare reţine bacteriile, calciul şi alte particule din apă. *Conform 2008 Microbiological Risk Assessment Report (Raportul de evaluare a riscului microbiologic) al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS), viruşii gripei aviare şi ai gripei umane, Legionella, virusul hepatitei şi coronavirusul SARS sunt mai mari de 0,02 microni. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. RO 77 Rom ân ă • Imagine de ansamblu 3 Primi paşi A Senzorul pentru calitatea aerului B Filtru 1: prefiltru C Filtru 2: filtru 2-în-1 HEPA şi cărbune activ AC4158 D Rezervor de apă E Filtru 3: filtru de umidificare AC4155 Instalarea filtrelor Aparatul se livrează cu toate filtrele montate. Îndepărtează ambalajul filtrelor înainte de utilizarea aparatului. Îndepărtează toate filtrele, despachetează-le, apoi introdu-le înapoi în aparat, după cum urmează: Sugestie • La îndepărtarea sau introducerea filtrelor, pune aparatul lângă un perete pentru a avea mai multă stabilitate. Notă • Introdu filtrele în poziţia corectă. • Asigură-te că montezi întâi filtrul 2 în aparat şi apoi prefiltrul. • Asigură-te că partea cu eticheta este îndreptată către tine. 1 2 3 4 5 Deblochează partea inferioară a panoului frontal, apoi trage uşor partea superioară a panoului frontal spre tine (fig. b). Pentru a îndepărta prefiltrul, apasă cele două cleme în jos şi trage filtrul spre tine (fig. c). Îndepărtează filtrul 2 din aparat (fig. d). Îndepărtează ambalajul filtrului 2 (fig. e). Montează filtrul 2 despachetat înapoi în aparat (fig. f). 6 Montează prefiltrul despachetat înapoi în aparat (fig. f). 78 RO • Asigură-te că partea care conţine cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de fixare ale prefiltrului sunt fixate corespunzător pe purificator. 7 Pentru a reataşa panoul frontal, montează întâi panoul pe partea superioară a aparatului (1). Apoi, pune uşor panoul pe corpul aparatului (2) (fig. h). Pregătire pentru umidificare 1 Îndepărtează toate ambalajele 2 3 filtrului de umidificare (fig. i). Trage rezervorul de apă din partea laterală a aparatului (fig. j). Umple rezervorul de apă cu apă rece de la robinet (fig. k). Notă • Când umpli rezervorul de apă, asigurăte că apa nu depăşeşte nivelul indicatorului MAX . 4 5 Pune filtrul de umidificare în rezervorul de apă (fig. l). Împinge rezervorul de apă înapoi în aparat (fig. m). 4Utilizarea aparatului Înţelegerea indicatorului luminos pentru calitatea aerului Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului Albastru Violet Roşu Nivelul de calitate a aerului Bun Fair Necorespunzător Indicatorul luminos pentru calitatea aerului se aprinde automat când aparatul este pornit şi afişează în mod repetat toate culorile. După o perioadă scurtă, indicatorul luminos pentru calitatea aerului selectează culoarea corespunzătoare calităţii aerului ambiental. Notă • Senzorul încorporat de calitate a aerului măsoară calitatea aerului şi selectează automat culoarea corespunzătoare a indicatorului luminos pentru calitatea aerului. Când aerul este curat, culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului este albastră. Când calitatea aerului se deteriorează, culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului devine violet sau roşie. RO 79 Rom ân ă Notă Porneşte şi opreşte aparatul Schimbarea modului de funcţionare Aparatul funcţionează implicit în mod combinat de purificare şi umidificare a aerului. Pe lângă funcţionarea în mod combinat de purificare şi umidificare, aparatul poate funcţiona numai în mod de purificare a aerului. 1 2 3 Introdu ştecherul de alimentare în priză. »» Se aprind, apoi se sting toate luminile. 1 2 Apasă pentru a porni aparatul (fig. n). »» Indicatoarele luminoase PURIFY (Purificare) şi HUMIDIFY (Umidificare) sunt aprinse. »» După măsurarea calităţii aerului pentru o perioadă scurtă de timp, senzorul calităţii aerului selectează automat culoarea corespunzătoare a indicatorului luminos pentru calitatea aerului. »» Aparatul intră în mod AUTO (automat), iar nivelul de umiditate implicit este de 50% (fig. o). Apasă timp de 2 secunde pentru a opri aparatul (fig. p). Notă • După ce aparatul este oprit de la şi ştecherul este conectat la priză, aparatul îşi va relua funcţionarea cu setările de la ultima pornire atunci când este repornit. butonul on/off (pornit/oprit) 80 RO 3 Goleşte rezervorul de apă. După ce porneşti aparatul, apasă pe o dată. »» Indicatorul HUMIDIFY (Umidificare) şi indicatorul nivelului de umiditate se sting. »» Funcţia de umidificare este dezactivată. Aparatul funcţionează numai în modul de purificare a aerului (fig. q). Apasă pe din nou pentru a activa funcţia de umidificare. Notă • În mod de purificare a aerului, butonul de umidificare nu este funcţional. • Aparatul nu poate funcţiona numai în mod umidificare. Setarea sensibilităţii senzorului de calitate a aerului Acest aparat permite reglarea sensibilităţii senzorului de calitate a aerului. Există trei niveluri de sensibilitate: • Supersensibil (setare implicită) • Sensitive • Standard Poţi regla sensibilitatea senzorului de calitate a aerului după cum urmează: Notă • Când aparatul este setat la o sensibilitate mai mare, purificatorul devine mai alergic la agenţii poluanţi din aer. Când purificatorul este în mod AUTO (automat), probabil va funcţiona cu ventilatorul la o turaţie mai mare comparativ cu modul standard. Senzorul de calitate a aerului selectează culoarea adecvată a indicatorului luminos de calitate a aerului conform sensibilităţii mai mari. 1 2 3 Deconectaţi aparatul. După scurt timp, introdu din nou ştecherul în priză. Ţine apăsat butonul de turaţie a ventilatorului şi butonul de umiditate simultan timp de 3 secunde (fig. r). »» Unul sau mai multe indicatoare luminoase de turaţie a ventilatorului luminează intermitent, pentru a indica nivelul actual de sensibilitate a senzorului de calitate a aerului. Indicator luminos pentru turaţia ventilatorului + 4 5 Nivel de sensibilitate Supersensibil Sensitive Standard Apasă butonul de turaţie a ventilatorului pentru a regla nivelul de sensibilitate a senzorului de calitate a aerului (fig. s). Ţine apăsat timp de 2 secunde pentru a salva setarea şi a opri aparatul. • Când modifici nivelul de sensibilitate, dacă nu se modifică nicio setare sau dacă nu apeşi timp de 2 secunde după ce ai modificat setările, aparatul îşi va relua funcţionarea normală, fără a salva modificările. • După ce s-a modificat şi salvat sensibilitatea, aparatul începe să funcţioneze automat la nivelul de sensibilitate presetat la fiecare pornire. Schimbarea vitezei ventilatorului AUTOMAT În modul AUTO (Automat), aparatul selectează turaţia corespunzătoare a ventilatorului în funcţie de calitatea aerului ambiant. • Apasă butonul de turaţie a ventilatorului pentru a selecta modul AUTO (Automat) (fig. t). • Indicatorul AUTO (Automat) şi unul dintre indicatoarele luminoase pentru turaţia ventilatorului ( sau ) se aprind. Notă • În mod AUTO (Automat), când calitatea aerului atinge valoarea dorită (numai în modul de purificare a aerului), sau când calitatea aerului atinge simultan valorile ţintă de calitate şi umiditate (modul combinat), aparatul va funcţiona la turaţie scăzută a ventilatorului, iar indicatorul luminos de turaţie a ventilatorului ( sau ) se stinge. RO 81 Rom ân ă Notă Manual Poţi selecta manual turaţia dorită a ventilatorului. • Apasă butonul de turaţie a ventilatorului o dată sau de mai multe ori pentru a selecta turaţia dorită a ventilatorului ( sau ) (fig. s). Notă • În modul Manual, când calitatea aerului atinge valoarea dorită (numai în modul de purificare a aerului), sau când se ating simultan valorile ţintă pentru calitatea şi umiditatea simultan (modul combinat), aparatul va continua să funcţioneze la turaţia selectată a ventilatorului. Sugestie • Dacă indicatorul luminos pentru calitatea aerului este de culoare albastră, calitatea aerului este bună şi poţi selecta o turaţie inferioară a ventilatorului. Pe de altă parte, dacă indicatorul este roşu sau purpuriu, aerul este de slabă calitate. Poţi selecta o turaţie superioară a ventilatorului pentru a purifica aerul mai repede. Modul inactiv În modul de somn, aparatul funcţionează foarte silenţios. • Apasă butonul de turaţie a ventilatorului pentru a selecta modul de somn (fig. u). »» Indicatorul de somn se aprinde. Pentru a selecta o altă turaţie a ventilatorului, apasă butonul de turaţie a ventilatorului . 82 RO Notă • Când aparatul comută în modul de somn, indicatoarele se sting după 1 minut, iar aparatul continuă să funcţioneze. Setarea temporizatorului Cu ajutorul funcţiei de temporizare, poţi lăsa aparatul să funcţioneze un anumit număr de ore setat. După trecerea timpului setat, aparatul se opreşte automat. 1 2 Apasă butonul de temporizare pentru a activa temporizatorul (fig. v). »» Indicatorul temporizatorului ( , sau ) se aprinde. Apasă butonul temporizatorului în mod repetat pentru a selecta numărul dorit de ore de funcţionare a aparatului. Se va aprinde indicatorul corespunzător cronometrului. Pentru a dezactiva funcţia de temporizare, apasă butonul temporizatorului în mod repetat până când indicatorul temporizatorului ( , sau ) se stinge. Setarea nivelului de umiditate Notă • Asigură-te că rezervorul este plin cu apă când vrei să foloseşti funcţia de umidificare (consultă capitolul „Primii paşi”, secţiunea „Pregătire pentru umidificare”). Apasă butonul pentru umiditate o dată sau de mai multe ori pentru a seta nivelul dorit de umiditate a aerului la 40%, 50% sau 60% (fig. w). »» Indicatorul corespunzător de umiditate (40%, 50% sau 60%) începe să lumineze intermitent. »» Când aparatul atinge nivelul de umiditate dorit, indicatorul de nivel de umiditate rămâne aprins. Notă • Dacă vrei să creşti nivelul de umiditate într-un timp mai scurt, poţi selecta o turaţie mai mare a ventilatorului. Nivelul apei Nivelul apei din rezervor este vizibil prin vizorul pentru nivelul de apă din partea laterală a aparatului (fig. x). Când nu este suficientă apă în rezervor, luminează intermitent pentru a indica necesitatea reumplerii rezervorului (fig. y). 5Curăţarea Notă • Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de curăţare. • Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. • Nu folosi niciodată agenţi de curăţare abrazivi, agresivi sau inflamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa oricare dintre componentele aparatului. • Numai prefiltrul şi filtrul de umidificare sunt lavabile. Filtrul de purificare a aerului nu este lavabil şi nu se poate curăţa nici prin aspirare. Program de curăţare Frecvenţă La nevoie În fiecare săptămână Notă • Când nu este apă în rezervor, indicatorul luminos pentru reumplere rămâne aprins, iar indicatorul de umidificare luminează intermitent, pentru a reaminti utilizatorului că funcţia de umidificare nu este operaţională. Când rezervorul este umplut cu apă, funcţia de umidificare va fi reluată. • Indicatorul luminos pentru reumplere nu se aprinde în modul de funcţionare numai cu purificarea aerului. Când se aprinde indicatorul de înlocuire a filtrului / La fiecare două luni Metodă de curăţare Curăţă suprafaţa aparatului cu o lavetă moale şi uscată. Clăteşte filtrul de umidificare. Clăteşte rezervorul de apă. Curăţă prefiltrul. Detartrează filtrul de umidificare cu un amestec de oţet cu apă. Curăţă senzorul de calitate a aerului şi senzorul de umiditate a aerului cu un beţişor uscat de bumbac. RO 83 Rom ân ă • Curăţă corpului aparatului Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât şi exteriorul aparatului, pentru a evita depunerea prafului. 1 2 Şterge praful de pe corpul aparatului cu o lavetă moale şi uscată. Curăţă fanta de admisie şi fanta de evacuare a aerului cu o lavetă uscată şi moale. Curăţarea senzorului de calitate a aerului Curăţă senzorul de calitate a aerului la fiecare două luni, pentru a asigura funcţionarea optimă a aparatului. Dacă foloseşti aparatul într-un mediu cu mult praf, trebuie curăţat mai des. Notă 4 5 1 2 3 84 Curăţă intrarea şi ieşirea senzorului de calitate a aerului cu o pensulă moale (fig. z). Îndepărtează capacul senzorului de calitate a aerului (fig. {). Curăţă senzorul şi fantele de admisie şi de evacuare pentru filtrarea prafului cu un tampon din bumbac puţin umed (fig. |). RO Montează la loc capacul senzorului. Curăţarea rezervorului de apă şi a filtrului de umidificare Curăţă rezervorul de apă şi filtrul de umidificare în fiecare săptămână, pentru a le păstra în stare igienică. 1 2 3 Trage rezervorul de apă din partea laterală a aparatului (fig. j). Îndepărtează filtrul de umidificare din rezervorul de apă (fig. }). Clăteşte filtrul de umidificare sub un jet de apă de la robinet (fig. ~). Notă • Nu freca filtrul de umidificare şi nu îl expune la lumina directă a soarelui. 4 • Când nivelul de umiditate din cameră este foarte ridicat, este posibilă formarea de condens pe senzorul de calitate a aerului. În consecinţă, indicatorul luminos pentru calitatea aerului poate semnala o calitate slabă a aerului, chiar dacă aceasta este bună. În acest caz, trebuie să cureţi senzorul de calitate a aerului sau să foloseşti una dintre setările manuale de viteză. Şterge-le folosind un tampon uscat din bumbac. 5 Slăbeşte prinderile de pe marginea capacului rezervorului de apă şi scoate-l de pe rezervor (fig. ). Clăteşte rezervorul sub un jet de apă de la robinet (fig. €). Notă • Dacă este nevoie, foloseşte un detergent slab pentru a curăţa rezervorul de apă. În acest caz, clăteşte bine rezervorul. 6 Usucă rezervorul de apă şi capacul 7 8 cu o lavetă moale, uscată. Pune capacul la loc pe rezervor şi strânge prinderile. Pune filtrul de umidificare înapoi în rezervorul de apă (fig. l). 9 Pune rezervorul de apă înapoi în aparat (fig. m). Curăţarea prefiltrului şi detartrarea filtrului de umidificare Starea avertizărilor indicatorului luminos Indicatorul luminos al filtrului / se aprinde Respectă următoarele 7 Curăţă prefiltrul şi detartrează filtrul de umidificare 8 Notă • Numai prefiltrul şi filtrul de umidificare sunt lavabile. Filtrul 2 nu este lavabil. • Indicatorul filtrului / se aprinde aproximativ o dată pe lună (fig. ). 2 un jet de apă de la robinet pentru a spăla reziduurile de oţet. În timpul clătirii, întoarce filtrul de umidificare astfel încât să se clătească ambele feţe (fig. ~). Lasă apa în exces să se scurgă de pe filtrul de umidificare şi usucă-l apoi la aer. După ce prefiltrul şi filtrul de umidificare sunt puse înapoi în aparat, resetează contorul pentru durata de viaţă a filtrelor. (Consultă capitolul 7 „Resetarea contorului pentru durata de viaţă a filtrelor”) Spală prefiltrul sub un jet de apă de la robinet. Dacă prefiltrul este foarte murdar, foloseşte o perie moale pentru a îndepărta praful (fig. ‚). Usucă prefiltrul la aer. Rom ân ă 1 6 Clăteşte filtrul de umidificare sub Notă • Asigură-te că prefiltrul este complet uscat. Dacă prefiltrul este încă umed, bacteriile se pot înmulţi în interiorul acestuia, scurtându-i durata de viaţă. 3 Amestecă oţetul alb cu o cantitate egală de apă de la robinet întrun vas suficient de mare pentru a înmuia filtrul de umidificare. Notă • Oţetul alb are 5% acid acetic. • Dacă există depuneri albe (calcar) pe filtru, asigură-te că partea cu depunerile este scufundată în apă. 4 5 Lasă filtrul de umidificare la înmuiat în soluţie timp de o oră (fig. ƒ). Îndepărtează soluţia de oţet şi apă. RO 85 6Înlocuirea filtrelor 1 Îndepărtează filtrele folosindu-te de eticheta acestuia. Apucă filtrele de ambele părţi şi depozitează-le cu grijă în coşul de gunoi menajer (fig. d). Notă Înţelegerea blocării de protecţie pentru aer sănătos Acest aparat este echipat cu funcţia de blocare de protecţie pentru aer sănătos, pentru a asigura o stare optimă a filtrelor în timpul funcţionării. Când filtrul este aproape plin și trebuie înlocuit, se aprinde intermitent indicatorul luminos specific filtrului ( / ) . Dacă nu înlocuiești filtrul la timp: »» Aparatul nu mai funcţionează și se blochează. »» Indicatorul luminos specific filtrului ( / ) luminează în mod continuu. Notă • Aparatul se blochează după ce indicatorul luminos al filtrului luminează intermitent timp de aproximativ 2 săptămâni. Înlocuirea filtrului 2 Notă • Filtrul 2 nu este lavabil şi nici nu se poate curăţa cu aspiratorul. Înlocuieşte filtrul 2 când indicatorul filtrului începe să lumineze intermitent (fig. „). 86 RO • Nu atinge suprafaţa cutată a filtrului şi nu mirosi filtrul, deoarece acesta a colectat agenţi poluanţi din aer. • Spală-te pe mâini după eliminarea la deşeuri a filtrelor folosite. 2 3 4 Îndepărtează toate ambalajele filtrului 2 nou (fig. e). Montează filtrul 2 în aparat (fig. f). După ce prefiltrul şi filtrul de umidificare sunt puse înapoi în aparat, resetează contorul pentru durata de viaţă a filtrului 2. (Consultă capitolul 7 „Resetarea contorului pentru durata de viaţă a filtrelor”) Înlocuirea filtrului de umidificare Înlocuieşte filtrul de umidificare când indicatorul filtrului începe să lumineze intermitent (fig. …). 1 2 3 4 5 Îndepărtează filtrul de umidificare uzat din rezervorul de apă (fig. }). Îndepărtează toate ambalajele noului filtru de umidificare (fig. i). Pune noul filtru de umidificare în rezervorul de apă (fig. l). Împinge rezervorul de apă înapoi în aparat (fig. m). Resetează contorul pentru durata de viaţă a filtrelor. (Consultă capitolul 7 „Resetarea contorului pentru durata de viaţă a filtrelor”) 7Resetarea contorului pentru durata de viaţă a filtrelor Când înlocuieşti filtrele, este important să resetezi şi contorul pentru durata de viaţă a filtrelor, după înlocuire. Aceasta permite aparatului să se sincronizeze cu durata de viaţă a filtrelor. Ţine apăsat pe butonul de resetare timp de 3 secunde; indicatorul luminos al filtrului se stinge, iar aparatul îşi reia automat funcţionarea cu setările implicite (mod combinat cu turaţia ventilatorului în modul AUTO) (fig. †). Rom ân ă 1 RO 87 8Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie posibilă Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este conectat la priză. •• Indicatorul luminos pentru înlocuirea filtrelor a luminat în mod continuu, dar nu ai schimbat filtrul corespunzător; acum, aparatul este blocat. În acest caz, înlocuieşte filtrul şi resetează contorul filtrului. •• Indicatorul de reumplere cu apă luminează intermitent. Asigură-te că rezervorul de apă este instalat corespunzător. Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este pornit. Când filtrele sunt pline, dar nu au fost înlocuite, aparatul nu mai funcţionează şi se blochează. Înlocuieşte filtrele şi resetează contorul pentru durata de viaţă a filtrelor. Rezervorul de apă prezintă scurgeri. Este normal ca marginea rezervorului de apă să fie uşor umedă la scoaterea acestuia din aparat. Cu toate acestea, dacă apa continuă să picure din partea inferioară a rezervorului, contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Există depuneri de culoare albă pe filtrul de umidificare. Acestea sunt depuneri de calcar şi sunt alcătuite din mineralele din apă. Calcarul de pe filtrul de umidificare afectează performanţa de umidificare. Din acest motiv, trebuie să detartrezi filtrul de umidificare când indicatorul luminos al filtrului / luminează intermitent (Vezi capitolul „Curăţarea prefiltrului şi detartrarea filtrului de umidificare”). Din fanta de evacuare a aerului nu iese aer. Conectează aparatul la reţeaua de alimentare și porneşte-l. Fluxul de aer care iese din fanta de evacuare a aerului este semnificativ mai slab decât înainte. •• Prefiltrul este murdar. Curăţă prefiltrul şi detartrează filtrul de umidificare (vezi capitolul „Curăţarea prefiltrului şi detartrarea filtrului de umidificare”). •• Asigură-te că ai îndepărtat toate ambalajele de pe filtre. 88 RO Soluţie posibilă Calitatea aerului nu se îmbunătăţeşte, cu toate că aparatul funcţionează de o perioadă îndelungată. •• Unul dintre filtre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că toate filtrele sunt instalate corespunzător în următoarea ordine, începând cu filtrul interior: 1) filtru 2; 2) prefiltru. •• Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens. Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi uscat (vezi capitolul „Curăţarea senzorului de calitate a aerului”). Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului nu se modifică. •• Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul de calitate a aerului (vezi capitolul „Curăţarea senzorului de calitate a aerului”). •• Ventilaţia din încăpere este insuficientă. Deschide o fereastră, pentru a îmbunătăţi circulaţia aerului. Nu văd vapori de apă ieşind din aparat. Funcţionează? Dacă vaporii de apă sunt foarte fini, aceştia sunt invizibili. Cu tehnologia de umidificare NanoCloud, aparatul produce un aer umed sănătos prin zona fantelor de evacuare a aerului, fără a forma ceaţă de apă. Aparatul emană un miros ciudat. La primele utilizări, aparatul poate emana un miros de plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea, dacă aparatul produce un miros de ars, contactează distribuitorul Philips sau un centru autorizat de service Philips. Aparatul mai poate produce un miros neplăcut şi când unul din filtre este murdar. În acest caz, curăţă sau înlocuieşte filtrul în cauză. Am nevoie de aer curat pentru că am o alergie. Poţi schimba sensibilitatea senzorului de calitate a aerului (vezi capitolul „Utilizarea aparatului”, secţiunea „Setarea sensibilităţii senzorului de calitate a aerului”) pentru ca aparatul să purifice şi mai bine aerul. Aparatul este excesiv de zgomotos. •• Te rugăm să verifici dacă ai îndepărtat toate ambalajele de pe filtre. •• Dacă aparatul este în continuare prea zgomotos, poţi seta viteza ventilatorului la un nivel de viteză inferior. Aparatul continuă să indice că trebuie să înlocuiesc un filtru, cu toate că l-am înlocuit deja. Poate nu ai apăsat butonul de resetare în mod corespunzător. Alimentează aparatul, apasă butonul pentru a porni şi ţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde. RO 89 Rom ân ă Problemă 9 Garanţie şi service Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (numărul de telefon îl vei găsi în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local. Comandarea pieselor sau a accesoriilor Dacă trebuie să înlocuieşti o componentă sau dacă doreşti să achiziţionezi o componentă suplimentară, adresează-te distribuitorului tău Philips sau vizitează www.philips.com/support. Dacă întâmpini dificultăţi la achiziţionarea componentelor, te rugăm să contactezi Centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (numărul de telefon îl vei găsi în broşura de garanţie internaţională). Concordanţa cu EMF Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde o gamă largă de produse destinate consumatorilor, produse care, ca orice dispozitive electronice, au de obicei capacitatea de a emite şi a primi semnale electromagnetice. Unul dintre cele mai importante principii de business ale Philips constă din adoptarea tuturor măsurilor necesare vizând sănătatea şi siguranţa pentru produsele noastre, în vederea îndeplinirii tuturor cerinţelor legale aplicabile şi a respectării standardelor EMF aplicabile în momentul realizării produselor. Philips depune eforturi să conceapă, să realizeze şi să comercializeze produse care nu au efecte negative asupra sănătăţii. Philips confirmă că, dacă produsele sale sunt manevrate corespunzător în scopul pentru care au fost concepute, acestea sunt sigure, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Philips joacă un rol activ în dezvoltarea standardelor internaţionale EMF şi de siguranţă, ceea ce permite Philips să anticipeze progresele din domeniul standardizării pentru a le integra rapid în cadrul produselor sale. Reciclare 10Menţiuni Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. 90 RO Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane. Obsah 1 Dôležité informácie Bezpečnosť 92 92 2 Kombinovaný čistič vzduchu a zvlhčovač Prehľad 95 96 3 Začíname Inštalácia filtrov Príprava na zvlhčovanie 96 96 97 4 Používanie zariadenia 97 Význam svetelného indikátora kvality vzduchu 97 Zapnutie a vypnutie zariadenia 98 Zmena prevádzkového režimu 98 Zmena otáčok ventilátora 99 Nastavenie časovača 100 Nastavenie úrovne vlhkosti 100 Hladina vody 101 7 Vynulovanie počítadla životnosti filtra 105 8 Riešenie problémov 106 9 Záruka a servis Objednanie dielov alebo príslušenstva 108 10Poznámky Elektromagnetické polia (EMF) Recyklácia 108 108 108 109 101 101 102 Slove n sk y 5 Čistenie Plán čistenia Čistenie tela zariadenia Čistenie snímača kvality vzduchu Čistenie nádoby na vodu a zvlhčovacieho filtra Čistenie predfiltra a odstránenie vodného kameňa zo zvlhčovacieho filtra 6 Výmena filtrov 104 Význam blokovania na ochranu zdravého vzduchu 104 Výmena filtra 2 104 Výmena zvlhčovacieho filtra 104 102 102 103 SK 91 1Dôležité informácie a nepoužívajte ju na napájanie zvierat a ani na polievanie rastlín. Pri vyprázdňovaní nádoby na vodu túto vodu vylejte do výlevky. Bezpečnosť Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. Varovanie • Nebezpečenstvo • • • • 92 Zabráňte vniknutiu vody, akejkoľvek inej kvapaliny alebo horľavého čistiaceho prostriedku do zariadenia, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/alebo nebezpečenstvu požiaru. Zariadenie nečistite vodou, akoukoľvek inou kvapalinou ani (horľavým) čistiacim prostriedkom, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/ alebo nebezpečenstvu požiaru. V blízkosti zariadenia nestriekajte žiadne horľavé látky, ako napríklad insekticídy či voňavky. Voda v nádobe na vodu nie je vhodná na pitie. Túto vodu nepite SK • • • Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na spodnej alebo zadnej časti zariadenia zodpovedá napätiu v miestnej sieti. Poškodený napájací kábel smie vymeniť výlučne personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok • • • • Výstraha • • Toto zariadenie nie je náhradou za správne vetranie, pravidelné vysávanie alebo používanie krytu odsávania alebo ventilátora počas varenia. Ak je elektrická zásuvka používaná na napájanie zariadenia nesprávne zapojená, zástrčka zariadenia sa bude prehrievať. Dbajte, aby ste zástrčku zariadenia pripájali do elektrickej • • • zásuvky so správnym zapojením. Zariadenie vždy umiestnite a používajte na suchom, stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu. Za zariadením a po oboch jeho stranách nechajte voľný priestor min. 20 cm a nad zariadením min. 30 cm. Na zariadenie nič nepokladajte ani si naň nesadajte. Zariadenie neumiestňujte priamo pod klimatizáciu, aby ste zabránili kvapkaniu kondenzácie na zariadenie. Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú všetky filtre správne vložené. Používajte iba originálne filtre značky Philips určené pre toto zariadenie. Nepoužívajte žiadne iné filtre. Predchádzajte nárazom tvrdých predmetov do zariadenia (obzvlášť do vstupu a výstupu vzduchu). SK 93 Slove n sk y • skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Neblokujte vstup a výstup vzduchu, napr. umiestnením predmetov na výstup vzduchu alebo pred vstup vzduchu. • • • • • • 94 Pri dvíhaní alebo posúvaní držte zariadenie vždy za obe rúčky nachádzajúce sa na bočných stranách. Do vstupu ani výstupu vzduchu nevkladajte prsty ani žiadne predmety, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia. Zariadenie nepoužívajte, ak ste použili dymový typ interiérových repelentov proti hmyzu alebo na miestach so zvyškami oleja, horiacim kadidlom alebo chemickými výparmi. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti plynových zariadení, ohrevných zariadení alebo krbov. Po skončení používania a pred doplnením vody, čistením alebo vykonávaním inej údržby zariadenie vždy odpojte zo siete. Zariadenie nepoužívajte v miestnosti s veľkými teplotnými zmenami, pretože by mohli zapríčiniť kondenzáciu pár v zariadení. SK • • • • • Aby ste predišli rušeniu, umiestnite zariadenie do vzdialenosti aspoň 2 m od elektrických zariadení, ktoré používajú vzduchom šírené rádiové vlny, ako napríklad TV, rádiá a rádiom ovládané hodiny. Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vo filtroch sa môžu hromadiť baktérie. Po dlhom čase nepoužívania filtre skontrolujte. Ak sú filtre veľmi znečistené, vymeňte ich (pozrite si kapitolu „Výmena filtrov“). Zariadenie je určené len na použitie v domácnosti za bežných podmienok. Zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo v prostredí s vysokými teplotami, ako napríklad v kúpeľni, na toalete alebo v kuchyni. Zariadenie neodstraňuje kysličník uhoľnatý (CO) alebo radón (Rn). Zariadenie nemožno použiť ako bezpečnostné zariadenie v prípade nehôd pri práci s ohňom • • • • • 2Kombinovaný čistič vzduchu a zvlhčovač Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj výrobok na lokalite www.philips.com/welcome. Technológia VitaShield IPS a technológia NanoCloud od spoločnosti Philips vám zaručujú „vždy zdravý vzduch“. Technológia VitaShield IPS efektívne odstraňuje nečistoty (mimoriadne malé čiastočky, alergény, baktérie a vírusy) väčšie ako 0,02 mikrónov vrátane baktérií a vírusov*. Technológia NanoCloud využíva špeciálny zvlhčovací filter, ktorý obohacuje suchý vzduch o molekuly H2O a vytvára zdraviu prospešný vlhký vzduch bez vzniku vodnej hmly. Jeho zvlhčovací filter zachytáva baktérie, vápnik a iné prvky obsiahnuté vo vode. *Podľa správy o vyhodnotení mikrobiologického rizika z roku 2008, ktorú vykonala Svetová zdravotnícka organizácia (WHO), sú vírusy vtáčej chrípky, vírusy ľudskej chrípky, baktérie Legionella, vírusy hepatitídy a koronavírus SARS väčšie ako 0,02 mikrónov. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. SK 95 Slove n sk y • a nebezpečnými chemikáliami. Nádobu na vodu čistite každý deň, aby zostala čistá. Do nádoby na vodu vždy nalievajte iba studenú vodu z vodovodu. Nepoužívajte podzemnú vodu ani horúcu vodu. Do nádoby na vodu nenalievajte iné látky okrem vody. Nepridávajte do nádoby na vodu žiadne vône. Ak funkciu zvlhčovania dlhší čas nepoužívate, vyčistite nádobu na vodu a priehradku zvlhčovacieho filtra. Zvlhčovací filter osušte. Ak potrebujete zariadenie premiestniť, najskôr ho odpojte od zdroja napájania. Potom vyprázdnite nádobu na vodu. Pri prenášaní držte zariadenie za obe rúčky nachádzajúce sa na jeho bočných stranách a v horizontálnej polohe. Počas plnenia a čistenia zariadenie odpojte zo siete. Prehľad 3Začíname A Snímač kvality vzduchu B Filter 1: Predfilter C Filter 2: Filter HEPA a aktívny uhlíkový filter 2 v 1 AC4158 D Zásobník na vodu E Filter 3: Zvlhčovací filter AC4155 Inštalácia filtrov Zariadenie sa dodáva s nainštalovanými všetkými filtrami. Pred používaním zariadenia odstráňte z filtrov obalový materiál. Vyberte všetky filtre, odstráňte z nich obal a vložte ich späť do zariadenia podľa nasledujúceho postupu: Tip • Pri vyberaní alebo vkladaní filtrov postavte zariadenie ku stene, aby sa zabezpečila väčšia stabilita. Poznámka • Filtre vložte do správnej polohy. • Dbajte na to, aby ste do zariadenia vložili najskôr filter 2 a potom predfilter. • Uistite sa, že je strana so štítkom otočená smerom k vám. 1 2 3 4 5 Odistite spodnú časť predného panela od zariadenia a opatrne potiahnite vrchnú časť predného panela smerom k sebe (obr. b). Predfilter vytiahnete tak, že zatlačíte dve spony nadol a potiahnete ho smerom k sebe (obr. c). Vyberte zo zariadenia filter 2 (obr. d). Odstráňte z filtra 2 obalový materiál (obr. e). Vložte odbalený filter 2 späť do zariadenia (obr. f). 6 Vložte predfilter späť do zariadenia (obr. g). 96 SK • Uistite sa, že strana s dvoma sponami smeruje k vám a všetky háčiky predfiltra sú správne upevnené k čističu vzduchu. 7 Ak chcete nasadiť späť predný panel, najskôr ho založte na vrchnú časť zariadenia (1). Potom panel jemne zatlačte proti telu zariadenia (2) (obr. h). Príprava na zvlhčovanie 1 Odstráňte zo zvlhčovacieho filtra 2 3 všetok obalový materiál (obr. i). Vytiahnite nádobu na vodu z bočnej strany zariadenia (obr. j). Naplňte nádobu na vodu studenou vodou z vodovodu (obr. k). Poznámka • Pri nalievaní vody do nádoby na vodu dávajte pozor, aby voda nesiahala nad indikáciu hladiny vody MAX. 4 5 Vložte zvlhčovací filter do nádoby na vodu (obr. l). Zasuňte nádobu na vodu späť do zariadenia (obr. m). 4Používanie zariadenia Význam svetelného indikátora kvality vzduchu Farba svetelného indikátora kvality vzduchu Modré Fialové Červená Úroveň kvality vzduchu Dobré Fair Zlá Po zapnutí zariadenia sa automaticky rozsvieti svetelný indikátor kvality vzduchu, a to opakovane vo všetkých farbách. Po chvíli svetelný indikátor kvality vzduchu zvolí farbu, ktorá zodpovedá kvalite vzduchu prostredia. Poznámka • Zabudovaný snímač kvality vzduchu odmeria kvalitu vzduchu a automaticky zvolí príslušnú farbu svetelného indikátora kvality vzduchu. Keď je vzduch čistý, farba svetelného indikátora kvality vzduchu je modrá. Keď sa kvalita vzduchu zhorší, farba svetelného indikátora kvality vzduchu sa zmení na fialovú alebo červenú. SK 97 Slove n sk y Poznámka Zapnutie a vypnutie zariadenia Zmena prevádzkového režimu Zariadenie predvolene pracuje v kombinovanom režime čistenia vzduchu a zvlhčovania. Okrem prevádzkového režimu čistenia vzduchu kombinovaného so zvlhčovaním môže zariadenie pracovať aj v samotnom režime čistenia vzduchu. 1 2 3 Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. »» Všetky svetelné indikátory sa jedenkrát rozsvietia a potom znova zhasnú. Stlačením tlačidla zapnite zariadenie (obr. n). »» Svetelné indikátory PURIFY a HUMIDIFY sa rozsvietia. »» Po krátkom meraní kvality vzduchu snímač kvality vzduchu automaticky zvolí príslušnú farbu svetelného indikátora kvality vzduchu. »» Zariadenie sa prepne do režimu AUTO,pričom predvolená cieľová úroveň vlhkosti je nastavená na hodnotu 50 % (obr. o). Stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy vypnite zariadenie (obr. p). Poznámka • Keď zariadenie vypnete pomocou a zástrčku ponecháte zapojenú v sieťovej zásuvke, zariadenie sa po opätovnom zapnutí spustí a bude pokračovať v prevádzke na základe posledných nastavení. vypínača 98 1 2 SK 3 Vyprázdnite nádobu na vodu. Po zapnutí zariadenia jedenkrát stlačte tlačidlo . »» Svetelný indikátor HUMIDIFY a indikátor úrovne vlhkosti zhasnú. »» Funkcia zvlhčovania je vypnutá. Zariadenie pracuje len v režime čistenia vzduchu (obr. q). Funkciu zvlhčovania aktivujete opätovným stlačením tlačidla . Poznámka • Keď je aktívny len režim čistenia vzduchu, tlačidlo vlhkosti nereaguje. • Zariadenie nedokáže pracovať len v režime zvlhčovania. Nastavenie citlivosti snímača kvality vzduchu Toto zariadenie vám umožňuje nastaviť citlivosť snímača kvality vzduchu. K dispozícii sú tri úrovne citlivosti: • Vysoká citlivosť (predvolené nastavenie) • Jemný • Štandardné Citlivosť snímača kvality vzduchu môžete nastaviť pomocou nasledujúceho postupu: • Keď je zariadenie nastavené na vyššiu citlivosť, čistič vzduchu reaguje citlivejšie na nečistoty nachádzajúce sa v ovzduší. Keď je čistič vzduchu nastavený v režime AUTO, pravdepodobne zvolí vyššie otáčky ventilátora ako pri bežnom režime. Na základe vyššej citlivosti zvolí snímač kvality vzduchu príslušnú farbu svetelného indikátora kvality vzduchu. 1 2 3 Zariadenie odpojte zo siete. Chvíľu počkajte a potom zariadenie opätovne zapojte do sieťovej zásuvky. Súčasne stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo otáčok ventilátora a tlačidlo vlhkosti (obr. r). »» Jeden alebo viac svetelných indikátorov otáčok ventilátora zabliká a zobrazí aktuálnu úroveň citlivosti snímača kvality vzduchu. Svetelný indikátor Úroveň citlivosti otáčok ventilátora Vysoká citlivosť Jemný + Štandardné 4 5 Stlačením tlačidla otáčok ventilátora nastavte úroveň citlivosti snímača kvality vzduchu (obr. s). Stlačením a podržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd uložte nastavenie a vypnite zariadenie. Poznámka • Ak počas zmeny úrovne citlivosti nezmeníte žiadne nastavenie alebo po zmene nastavení nestlačíte a 2 sekundy nepodržíte tlačidlo , zariadenie začne opäť pracovať pri nastaveniach bežnej prevádzky bez uloženia zmien. • Po zmene a uložení úrovne citlivosti bude zariadenie vždy po spustení automaticky pracovať pri predvolenej úrovni citlivosti. Zmena otáčok ventilátora AUTO V režime AUTO zariadenie zvolí príslušné otáčky ventilátora zodpovedajúce kvalite vzduchu prostredia. • Stlačením tlačidla otáčok ventilátora vyberte režim AUTO (obr. t). • Rozsvieti sa svetelný indikátor režimu AUTO a jeden zo svetelných indikátorov otáčok ventilátora ( alebo ). Poznámka • Keď je zariadenie v režime AUTO a kvalita vzduchu dosiahne cieľovú úroveň (samostatný režim čistenia vzduchu) alebo kvalita vzduchu a úroveň vlhkosti súčasne dosiahnú cieľovú úroveň (kombinovaný režim), zariadenie začne pracovať pri nižšom nastavení otáčok ventilátora a svetelný indikátor otáčok ventilátora ( alebo ) sa vypne. SK 99 Slove n sk y Poznámka Manuálny Požadované otáčky ventilátora môžete nastaviť manuálne. • Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla otáčok ventilátora nastavte požadované otáčky ventilátora ( alebo ) (obr. s). Poznámka • Keď je zariadenie v režime AUTO a kvalita vzduchu dosiahne cieľovú úroveň (samostatný režim čistenia vzduchu) alebo kvalita vzduchu a úroveň vlhkosti súčasne dosiahnú cieľovú úroveň (kombinovaný režim), zariadenie začne pracovať pri nižšom nastavení otáčok ventilátora. Tip • Ak svetelný indikátor kvality vzduchu svieti namodro, označuje dobrú kvalitu vzduchu a môžete zvoliť nižšie otáčky ventilátora. Ak však svetelný indikátor kvality vzduchu začne svietiť načerveno alebo nafialovo, indikuje zlú alebo priemernú kvalitu vzduchu. Na rýchle vyčistenie vzduchu môžete zvoliť vyššie otáčky ventilátora. Poznámka • Keď sa zariadenie prepne do režimu spánku, svetelné indikátory sa po 1 minúte vypnú a zariadenie bude pokračovať v prevádzke. Nastavenie časovača Funkcia časovača umožňuje nastaviť zariadenie, aby pracovalo určitý počet hodín. Po uplynutí nastaveného času sa zariadenie automaticky vypne. 1 2 »» Svetelný indikátor režimu spánku sa rozsvieti. Ak chcete zmeniť otáčky ventilátora, stlačte tlačidlo otáčok ventilátora . 100 SK »» Svetelný indikátor časovača ( , alebo ) sa rozsvieti. Opakovaným stláčaním tlačidla časovača vyberte počet hodín, počas ktorých má zariadenie pracovať. Rozsvieti sa príslušné kontrolné svetlo časovača. Ak chcete funkciu časovača vypnúť, opakovane stláčajte tlačidlo časovača , kým svetelný indikátor časovača ( , alebo ) nezhasne. Nastavenie úrovne vlhkosti Poznámka Režim spánku V režime spánku pracuje zariadenie veľmi potichu. • Stlačením tlačidla otáčok ventilátora vyberte režim spánku (obr. u). Stlačením tlačidla časovača zapnite časovač (obr. v). • Ak chcete použiť funkciu zvlhčovania, uistite sa, že sa v nádobe na vodu nachádza voda (pozrite si kapitolu „Začíname“, časť „Príprava na zvlhčovanie“). • Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla vlhkosti nastavte požadovanú vlhkosť vzduchu na hodnotu 40 %, 50 % alebo 60 % (obr. w). Poznámka • Ak chcete čo najrýchlejšie zvýšiť úroveň vlhkosti, môžete zvoliť vyššie otáčky ventilátora. Hladina vody Úroveň vody v nádobe na vodu môžete kontrolovať cez okienko úrovne vody na bočnej strane zariadenia (obr. x). Keď v nádobe na vodu nie je dostatok vody, kontrolný indikátor začne blikať, čím vás upozorňuje, že je potrebné doplniť nádobu na vodu (obr. y). Poznámka • Keď sa v nádobe na vodu nenachádza žiadna voda, kontrolný indikátor doplnenia vody zostane svietiť a kontrolný indikátor zvlhčovania začne blikať, aby používateľovi pripomenul, že funkcia zvlhčovania nefunguje. Keď nádobu na vodu naplníte, funkcia zvlhčovania sa obnoví. • Svetelný indikátor doplnenia vody sa v samostatnom režime čistenia vzduchu nezapne. 5Čistenie Poznámka • Pred začatím čistenia vždy odpojte zariadenie zo siete. • Nikdy neponorte zariadenie do vody ani inej tekutiny. • Na čistenie akejkoľvek časti zariadenia nepoužívajte abrazívne, agresívne ani horľavé čistiace prostriedky, ako je bielidlo či alkohol. • Umývať možno len predfilter a zvlhčovací filter. Filter čističa vzduchu nemožno umývať ani čistiť pomocou vysávača. Plán čistenia Frekvencia V prípade potreby Spôsob čistenia Jemnou suchou handričkou očistite povrch zariadenia. Každý Opláchnite zvlhčovací týždeň filter. Opláchnite nádobu na vodu. Keď sa Vyčistite predfilter. rozsvieti Pomocou zmesi octu svetelný a vody odstráňte zo indikátor zvlhčovacieho filtra výmeny filtra vodný kameň. / Každé dva Suchou vatovou tyčinkou mesiace očistite snímač kvality vzduchu a snímač vlhkosti vzduchu. SK 101 Slove n sk y »» Príslušný svetelný indikátor vlhkosti (40 %, 50 % alebo 60 %) začne blikať. »» Keď zariadenie dosiahne cieľovú úroveň vlhkosti, svetelný indikátor úrovne vlhkosti zostane nepretržite svietiť. Čistenie tela zariadenia Vnútornú aj vonkajšiu časť zariadenia pravidelne čistite, aby sa v nich nehromadil prach. 1 2 Jemnou suchou handričkou zotrite prach z tela zariadenia. Jemnou suchou tkaninou očistite vstup a výstup vzduchu. Čistenie snímača kvality vzduchu V záujme zachovania optimálnej funkčnosti zariadenia odporúčame čistiť snímač kvality vzduchu každé dva mesiace. Ak používate zariadenie v prašnom prostredí, čistite ho častejšie. Poznámka • Keď je v miestnosti veľmi vysoká úroveň vlhkosti, na snímači kvality vzduchu sa môže začať tvoriť kondenzácia. V dôsledku toho môže svetelný indikátor kvality vzduchu označovať zlú kvalitu vzduchu aj napriek tomu, že je kvalita vzduchu dobrá. V takomto prípade musíte vyčistiť snímač kvality vzduchu alebo použiť jedno z manuálnych nastavení rýchlosti. 1 2 3 4 5 Jemnou kefkou očistite vstup a výstup snímača kvality vzduchu (obr. z). Odstráňte kryt snímača kvality vzduchu (obr. {). Navlhčenou vatovou tyčinkou očistite snímač, vstupný otvor prachu a výstupný otvor prachu (obr. |). Suchou vatovou tyčinkou ich osušte. Opätovne nasaďte kryt snímača. 102 SK Čistenie nádoby na vodu a zvlhčovacieho filtra Nádobu na vodu a zvlhčovací filter čistite každý týždeň, aby boli vždy hygienicky čisté. 1 2 3 Vytiahnite nádobu na vodu z bočnej strany zariadenia (obr. j). Vyberte zvlhčovací filter z nádoby na vodu (obr. }). Zvlhčovací filter opláchnite pod prúdom vody z vodovodu (obr. ~). Poznámka • Zvlhčovací filter nedrhnite ani ho nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. 4 5 Uvoľnite poistky na okraji veka nádoby na vodu (obr. ). Nádobu na vodu opláchnite pod prúdom vody z vodovodu (obr. €). Poznámka • V prípade potreby použite na vyčistenie nádoby na vodu jemný čistiaci prostriedok. V takomto prípade nádobu na vodu dôkladne opláchnite vodou. 6 Nádobu na vodu a veko nádoby 7 8 osušte jemnou suchou handričkou. Nasaďte veko späť na nádobu na vodu a uzamknite poistky. Vložte zvlhčovací filter späť do nádoby na vodu (obr. l). 9 Zasuňte nádobu na vodu späť do zariadenia (obr. m). Čistenie predfiltra a odstránenie vodného kameňa zo zvlhčovacieho filtra Stav výstražnej kontrolky filtra Svetelný indikátor filtra / sa zapne Postupujte nasledovne Vyčistite predfilter a odstráňte vodný kameň zo zvlhčovacieho filtra Poznámka • Biely ocot obsahuje 5 % kyseliny octovej. • Ak sú na filtri usadeniny (vodný kameň), uistite sa, že je strana s usadeninami ponorená vo vode. 4 5 Vylejte zmes roztoku vody a octu. 6 Opláchnutím zvlhčovacieho filtra Poznámka • Umývať možno len predfilter a zvlhčovací filter. Filter 2 nie je umývateľný. • Svetelný indikátor filtra / sa rozsvieti približne jedenkrát za mesiac (obr. ). 1 2 Očistite predfilter pod prúdom vody z vodovodu. Ak je predfilter veľmi znečistený, jemnou kefkou z neho odstráňte prach (obr. ‚). Zvlhčovací filter nechajte jednu hodinu namočený v roztoku (obr. ƒ). 7 8 pod prúdom vody z vodovodu odstráňte z filtra zvyšky octu. Počas oplachovania filter otáčajte, aby ste opláchli jeho prednú aj zadnú stranu (obr. ~). Zvlhčovací filter nechajte odkvapkať a vyschnúť na vzduchu. Keď vložíte predfilter a zvlhčovací filter späť do zariadenia, vynulujte počítadlo životnosti filtra. (Pozrite si kapitolu 7 „Vynulovanie počítadla životnosti filtra“) Predfilter nechajte vysušiť na vzduchu. Slove n sk y Poznámka • Uistite sa, že je predfilter úplne suchý. Ak je predfilter stále mokrý, môže to spôsobiť rozmnožovanie baktérií a skrátiť jeho životnosť. 3 V nádobe, ktorá je dostatočne veľká, aby ste do nej ponorili zvlhčovací filter, zmiešajte biely ocot s rovnakým množstvom vody z vodovodu. SK 103 6 Výmena filtrov Poznámka • Nedotýkajte sa skladaného povrchu Význam blokovania na ochranu zdravého vzduchu S cieľom zabezpečiť optimálny stav filtrov počas prevádzky zariadenia je toto zariadenie vybavené blokovaním na zaistenie zdravého vzduchu. Keď je filter takmer plný a je potrebné ho vymeniť, príslušný svetelný indikátor filtra ( / ) začne blikať. Ak filter včas nevymeníte: »» zariadenie prestane pracovať a zablokuje sa. »» Príslušný svetelný indikátor filtra ( / ) zostane nepretržite svietiť. Poznámka • Zariadenie sa zablokuje, keď svetelný indikátor filtra bliká približne 2 týždne. Výmena filtra 2 Poznámka • Filter 2 nemožno umývať ani čistiť pomocou vysávača. Keď začne blikať svetelný indikátor filtra , vymeňte filter 2 (obr. „). 1 Pomocou štítkov na filtroch vyberte filtre. Uchopte filtre po stranách a opatrne ich vyhoďte do odpadkového koša (obr. d). 104 SK filtrov ani filtre neovoniavajte, pretože obsahujú nahromadené nečistoty zo vzduchu. • Po likvidácii použitých filtrov si umyte ruky. 2 3 4 Odstráňte z nového filtra 2 všetok obalový materiál (obr. e). Vložte nový filter 2 do zariadenia (obr. f). Keď vložíte predfilter späť do zariadenia, vynulujte počítadlo životnosti filtra 2. (Pozrite si kapitolu 7 „Vynulovanie počítadla životnosti filtra“) Výmena zvlhčovacieho filtra Keď začne blikať svetelný indikátor filtra , vymeňte zvlhčovací filter (obr. …). 1 2 3 4 5 Vyberte z nádoby na vodu použitý zvlhčovací filter (obr. }). Odstráňte z nového zvlhčovacieho filtra všetok obalový materiál (obr. i). Vložte nový zvlhčovací filter do nádoby na vodu (obr. l). Zasuňte nádobu na vodu späť do zariadenia (obr. m). Vynulujte počítadlo životnosti zvlhčovacieho filtra. (Pozrite si kapitolu 7 „Vynulovanie počítadla životnosti filtra“) 7Vynulovanie počítadla životnosti filtra Po výmene filtrov je dôležité, aby ste taktiež vynulovali počítadlo životnosti filtra. Tým sa zariadenie zosynchronizuje so životnosťou filtra. Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo vynulovania . Svetelný indikátor filtra zhasne a zariadenie začne automaticky pracovať pri predvolených nastaveniach (kombinovaný režim s otáčkami ventilátora nastavenými pri režime AUTO) (obr. †). Slove n sk y 1 SK 105 8 Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Možné riešenie Zariadenie nepracuje, aj keď je zapojené do zásuvky. •• Svetelný indikátor výmeny filtra nepretržite svietil, príslušný filter ste však nevymenili. Zariadenie je zablokované. V takomto prípade vymeňte filter a vynulujte časovač filtra. •• Kontrolný indikátor doplnenia vody bliká. Uistite sa, že je nádoba na vodu správne vložená. Zariadenie po zapnutí nefunguje. Ak sú filtre plné a ešte ste ich nevymenili, zariadenie prestane pracovať a zablokuje sa. Vymeňte filtre a vynulujte počítadlo životnosti filtrov. Z nádoby na vodu vyteká voda. Je normálne, že ak je po vybratí nádoby na vodu zo zariadenia veko nádoby vlhké. Ak však zo spodnej časti nádoby na vodu neustále kvapká voda, kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Na zvlhčovacom filtri sa nachádzajú biele usadeniny. Tieto biele usadeniny sa nazývajú vodný kameň a tvoria ich minerály obsiahnuté vo vode. Usadeniny vodného kameňa na zvlhčovacom filtri ovplyvňujú výkon zvlhčovania. Keď začne blikať svetelný indikátor filtra / , musíte zo zvlhčovacieho filtra odstrániť vodný kameň (pozrite si kapitolu „Čistenie predfiltra a odstránenie vodného kameňa zo zvlhčovacieho filtra“). Z výstupu vzduchu nevychádza žiadny vzduch. Zariadenie pripojte k zdroju napájania a zapnite. Prúd vzduchu vychádzajúci z výstupu vzduchu je podstatne slabší než predtým. •• Predfilter je znečistený. Vyčistite predfilter (pozrite si kapitolu „Čistenie predfiltra a odstránenie vodného kameňa zo zvlhčovacieho filtra“). •• Uistite sa, že ste z filtrov odstránili všetok obalový materiál. 106 SK Problém Možné riešenie Kvalita vzduchu sa nezlepšuje aj napriek tomu, že je zariadenie zapnuté dlhšiu dobu. •• V zariadení chýba niektorý z filtrov. Uistite sa, že sú všetky filtre správne vložené v nasledujúcom poradí, pričom začnite najvnútornejším filtrom: 1) filter 2, 2) predfilter. •• Snímač kvality vzduchu je mokrý. Vysoká úroveň vlhkosti v miestnosti spôsobuje vznik kondenzácie. Uistite sa, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (pozrite si kapitolu „Čistenie snímača kvality vzduchu“). Farba svetelného indikátora kvality vzduchu sa nemení. •• Snímač kvality vzduchu je znečistený. Vyčistite snímač kvality vzduchu (pozrite si kapitolu „Čistenie snímača kvality vzduchu“). •• Nedostatočné vetranie miestnosti. Otvorte okno, aby ste zvýšili prúdenie vzduchu. Zo zariadenia nevidieť vychádzať vodnú hmlu. Funguje? Keď je vodná hmla mimoriadne jemná, nie je ju vidieť. Vďaka technológii NanoCloud vytvára toto zariadenie na výstupe zdravý vlhký vzduch bez vzniku vodnej hmly. Potrebujem čistejší vzduch, pretože trpím alergiou. Môžete zmeniť citlivosť snímača kvality vzduchu (pozrite si kapitolu „Používanie zariadenia“, časť „Nastavenie citlivosti snímača kvality vzduchu“) a nastaviť dôkladnejšie čistenie vzduchu. Zariadenie je príliš hlučné. •• Skontrolujte, či ste z filtrov odstránili všetok obalový materiál. •• Ak je zariadenie stále príliš hlučné, môžete nastaviť nižšiu úroveň otáčok ventilátora. Zariadenie stále signalizuje potrebu výmeny filtra aj napriek tomu, že filtre sú už vymenené. Pravdepodobne ste nestlačili tlačidlo správne. Zapojte zariadenie do siete, stlačením tlačidla ho zapnite a potom stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo vynulovania . SK 107 Slove n sk y Zo zariadenia sa šíri Pri prvých použitiach môže zo zariadenia vychádzať zápach zvláštny zápach. plastu. Ide o bežný jav. Ak však zo zariadenia vychádza zápach ako po spálení, kontaktujte predajcu výrobkov značky Philips alebo autorizované servisné stredisko značky Philips. Zo zariadenia môže vychádzať nepríjemný zápach taktiež v prípade, že je znečistený jeden z filtrov. V takomto prípade vyčistite alebo vymeňte príslušný filter. 9 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo do tohto strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Objednanie dielov alebo príslušenstva Ak potrebujete vymeniť nejaký diel alebo si chcete zakúpiť ďalší diel, navštívte predajcu značky Philips alebo stránku www.philips.com/support. Ak máte problém diely zohnať, obráťte sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo do tohto strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). 10Poznámky Súlad s normami týkajúcimi sa elektromagnetických polí Koninklijke Philips N.V. vyrába a predáva mnoho produktov určených pre zákazníkov, ktoré ako akékoľvek elektronické zariadenia majú vo všeobecnosti schopnosť vyžarovať a prijímať elektromagnetické signály. Jedným z hlavných obchodných princípov spoločnosti Philips je vykonať všetky potrebné opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosti pri používaní našich produktov s cieľom dodržať všetky príslušné zákonné požiadavky a v dostatočnej miere ich zosúladiť s normami EMF platnými v čase výroby produktov. Spoločnosť Philips je odhodlaná vyvíjať, vyrábať a predávať produkty, ktoré nemajú žiadne nepriaznivé účinky na zdravie. Spoločnosť Philips potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi správne zaobchádza a používajú sa na zamýšľaný účel, ich použitie je podľa dnes dostupných vedeckých poznatkov bezpečné. Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných bezpečnostných a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips umožňuje predpokladať budúci vývoj v štandardizácii a zavčasu ho integrovať do svojich produktov. Recyklácia Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. 108 SK Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. KLIMASKLEP ul. Orzechowa 3 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42 e-mail: kontakt@klimasklep.pl www: www.KlimaSklep.pl