RÉCHAUFFEUR À HAUT RENDEMENT ETi™ 400

RÉCHAUFFEUR À HAUT RENDEMENT ETi™ 400
GUIDE D'INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
ADVERTENCIA
POUR VOTRE SÉCURITÉ – LIRE AVANT D’UTILISER
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient survenir,
causant ainsi des dommages matériels, des blessures ou la mort. Pour obtenir gratuitement des
exemplaires supplémentaires de ce manuel; composer le +1-800-831-7133 (États-Unis)
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Ce produit doit être installé et entretenu par un personnel autorisé, qualifié
pour installer des réchauffeurs de piscine ou de spa. L’installation et/ou l’utilisation incorrectes peuvent
générer du monoxyde de carbone et causer un incendie ou une explosion et des gaz de combustion
susceptibles de causer des blessures graves, des dommages matériels ou la mort. Pour l’installation
intérieure, comme mesure de sécurité supplémentaire, Pentair Water Pool and Spa, Inc. recommande
fortement l’installation des détecteurs de monoxyde de carbone adéquats à proximité de cet appareil
et dans les locaux occupés adjacents. L'installation ou l'utilisation inappropriée annulera la garantie.
ADVERTENCIA
Une mauvaise installation ou adaptation, une altération,
une erreur d’entretien ou une erreur de maintenance peut
provoquer des dommages matériels, des blessures ou la
mort. L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, une agence de service après-vente
ou votre fournisseur en matière de gaz.
GAZ NATUREL/GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ 120/240 V CA
Modèle
Naturel
ETi® 400 NA – ASME
PROPRIÉTAIRE :
Conserver pour
consultation
ultérieure
Modèle 461113
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
POUR
VOTRE
SÉCURITÉ
• Ne pas allumer d’appareil.
• Ne pas toucher aux interrupteurs; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
• Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.
NE PAS entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil (ou d’autres appareils électriques).
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620, Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • +1-800-831-7133 ou +1-919-566-8000
10951, W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • +1-800-831-7133 ou +1-805-553-5000
2Service à la clientèle et soutien technique
Service à la clientèle et soutien technique
Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour
piscine Pentair Water Pool and Spa, Inc., veuillez contacter :
Tél. : +1-800-831-7133
Téléc. : +1-800-284-4151
(de 8 h à 19 h 30 – heure de l’Est/heure du Pacifique)
Sites Web : www.pentairpool.com – www.staritepool.com
N/P 475349, Révision C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Contenu
3
Contenu
Avertissements et consignes de sécurité ........................................................................ 5
Avis importants.............................................................................................................................................5
Information sur la fonction du réchauffeur....................................................................................................5
Conformité aux codes...................................................................................................................................6
Informations à l’intention des consommateurs et pour leur sécurité............................................................6-8
Spécifications générales................................................................................................................................9
Information sur l’identification du réchauffeur ............................................................... 9
Section 1. Instructions d’utilisation.................................................................................. 10
Panneau de commande d’utilisateur.............................................................................................................11
Fonctionnement de base du système............................................................................................................11
Mise en marche et utilisation de l’allumage à étincelle directe du réchauffeur..........................................11
Mise en route et fonctionnement..............................................................................................................12
Mise en route du réchauffeur....................................................................................................................12
Instructions d’utilisation du réchauffeur...................................................................................................13
Fermeture de l’entrée du gaz vers l’appareil..................................................................................................13
Commandes de sûreté (interrupteurs de débit d’air, pressostats d’eau, limiteurs)........................................ 14-15
(capteurs du conduit des gaz, fusible thermique, interrupteur à flotteur)
Fonctionnement du module d’allumage....................................................................................................15
Section 2. Instructions d’installation................................................................................ 16
Description du réchauffeur............................................................................................................................16
Mise en route du réchauffeur........................................................................................................................16
Séquence d’opérations..................................................................................................................................17
Caractéristiques techniques..........................................................................................................................17-18
Raccordements de plomberie........................................................................................................................ 19
Raccordements hydrauliques........................................................................................................................19
Soupapes......................................................................................................................................................20
Déviation manuelle........................................................................................................................................20
Installation sous le niveau de la piscine........................................................................................................20
Raccordements de gaz..................................................................................................................................21
Dimensions des tuyaux de gaz .....................................................................................................................21
Test de pression du gaz.................................................................................................................................22
Essai De Pression De Gaz Pour Le Propane.................................................................................................. 22
Bassins de décantation..................................................................................................................................23
Installation extérieure (États-Unis et Canada)................................................................................................23-24
Guide de ventilation pour l’installation extérieure......................................................................................23
Dégagements – Installation extérieure .....................................................................................................25
Ventilation intérieure – Exigences générales (exigences d’installation verticale et horizontale de catégorie IV).....26
Dégagements – Exigences générales (installation intérieure et extérieure aux États-Unis et au Canada) .....26
Couvercle de prise d’air directe.....................................................................................................................26
Alimentation en air de combustion ...............................................................................................................27
Guide d’exigences d’admission d’air pour le réchauffeur .........................................................................27
Canalisation de prise d’air directe avec un tuyau de 10,16 cm (4 po) en PVC (installation intérieure)..............28-30
Installation d’ensemble de prise d’air directe (alimentation en air de combustion)...................................29
Vapeurs corrosives et causes possibles........................................................................................................30
Ventilation horizontale ou verticale (catégorie IV) – Pression positive..........................................................31
Installation de la ventilation (installation intérieure aux États-Unis ou installation
dans un abri extérieur au Canada).............................................................................................................31
Exigences d’évent direct................................................................................................................................32
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
4 Contenu
Contenu
Section 2. Installation (suite) ............................................................................................ 35
Installation dans un garage ou une pièce de service.....................................................................................35
Installation d’évent – Installation intérieure aux États-Unis et au Canada..................................................35
Liste de contrôle d’installation.......................................................................................................................35
Gestion des condensats (entretien, installation de drain ou de tuyauterie pour la cartouche
du neutralisateur des condensats) ...........................................................................................................36
Raccordements électriques...........................................................................................................................37
Liaison électrique......................................................................................................................................37
Câblage 120 V CA et 240 V CA..................................................................................................................38
Raccordements de commande à distance.....................................................................................................39
Raccordement de l’interrupteur pompier.......................................................................................................39
Schéma de câblage des raccordements du réchauffeur................................................................................40
Schéma en échelle de câblage du réchauffeur...............................................................................................41
Section 3. Dépannage........................................................................................................ 42
Dépannage initial et tableau de dépannage....................................................................................................42
Le réchauffeur ne démarre pas A..............................................................................................................43
Le réchauffeur ne démarre pas B..............................................................................................................44
Témoins DEL de diagnostic : PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz 1),
AG2 (arrêt automatique de gaz 2), FS (interrupteur à flotteur).................................................................. 45-49
Dépannage du brûleur...................................................................................................................................50
Dépannage de l’échangeur thermique...........................................................................................................50
Le panneau de commande de l’utilisateur affiche le code RNC.....................................................................50
Section 4. Instructions de maintenance et d’entretien................................................... 51
Entretien et maintenance...............................................................................................................................51
Inspection annuelle d’ensembles d’échangeur thermique TitanTough...........................................................51
Inspection annuelle de l’électrode à étincelle du brûleur et de la tige du détecteur de flamme......................52
Ensemble de soupape de décharge (50 lb/po2).............................................................................................52
Après la mise en route..................................................................................................................................53
Utilisation printanière et automnale...........................................................................................................53
Utilisation hivernale et hivernage..............................................................................................................53
Mise en route du réchauffeur .......................................................................................................................54
Maintien de la température de l’eau de la piscine..........................................................................................54
Conseils pour économiser de l’énergie.....................................................................................................54
Équilibre chimique de l’eau........................................................................................................................... 55-56
Section 5. Pièces de rechange du réchauffeur................................................................ 57-63
Liste des pièces de rechange du réchauffeur................................................................................................ 57
Pièces de rechange générales....................................................................................................................... 58
Pièces de rechange pour les ensembles d’échangeur thermique et de soufflante......................................... 59-60
Pièces de rechange pour l’ensemble de collecteur et plomberie d’entrée et de sortie................................... 61
Pièces de rechange pour l’ensemble de condensat et d’évacuation.............................................................. 62
Pièces de rechange pour l’ensemble du panneau de commande de l’utilisateur........................................... 63
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Avertissements et consignes de sécurité
5
Avertissements et consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi® 400
Merci d’avoir choisi le réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa Pentair ETi™ 400. Afin de profiter du nouveau
système de chauffage durant des années, suivre les consignes d'installation et d'utilisation, ainsi que les consignes
d'entretien et d'équilibre chimique de l'eau. Le réchauffeur à haut rendement ETi 400 est doté de technologie Pentair de
pointe, incluant un régulateur de température multifonction qui permet de surveiller en continu le bon fonctionnement
du réchauffeur. Les réchauffeurs à haut rendement ETi 400 sont équipés d’un module d'allumage à étincelle directe pour
le chauffage sur demande qui supprime le besoin d'une veilleuse permanente.
CONSIGNES IMPORTANTES POUR L'UTILISATEUR : Conserver ce guide à titre de référence. Ce guide contient
toute l'information nécessaire pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien du réchauffeur. LIRE ET REVOIR
CE GUIDE EN ENTIER. Il est très important que le propriétaire et/ou l'installateur prennent connaissance des sections
concernant l'installation et les codes locaux et provinciaux avant de procéder à l'installation du réchauffeur à haut rendement
ETi™ 400. L’utilisation du guide réduit les appels de service et les risques de blessures, en plus de prolonger la durée de
vie du produit. Il est démontré que la plupart des dommages aux réchauffeurs sont causés par des installations inadéquates.
AVIS IMPORTANTS
À l'attention de l'installateur et de l'utilisateur du réchauffeur à haut rendement ETi 400 : La garantie du fabricant
peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le réchauffeur n'est pas installé ou utilisé comme il se doit. Prendre
soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce manuel. Pour toute autre information ou question relative à ce
réchauffeur, contacter le service à la clientèle de Pentair Water Pool and Spa au +1-800-831-7133.
INFORMATION SUR LA FONCTION DU RÉCHAUFFEUR
Le réchauffeur ETi 400 est couvert par une garantie limitée du fabricant. Le haut niveau d’excellence de Pentair Water
Pool and Spa inclut une politique d'amélioration continue des produits qui vous permet d'avoir ce réchauffeur pour piscine
et spa dernier cri. Pentair se réserve le droit d’apporter des améliorations modifiant les caractéristiques du réchauffeur
sans que cela vous oblige à mettre à jour votre équipement actuel.
Le réchauffeur ETi 400 est conçu pour le chauffage de l'eau de piscines et de spas qui contiennent du chlore, du brome
ou du sel. Le réchauffeur ne doit en aucun cas être utilisé comme chaudière ou chauffe-eau d’usage général. La garantie
du fabricant peut être annulée si, pour quelque raison que ce soit, le réchauffeur n'est pas installé ou utilisé comme il se
doit. Prendre soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce manuel.
CONFORMITÉ AUX CODES
L'installation doit être conforme aux codes locaux, et/ou avec la dernière édition du National
Fuel Gas Code (Code de gaz de carburant national), ANSI Z223.1 et le National Electrical Code
(Code national d’électricité), NFPA 70 (É.-U.).
L’installation au Canada doit être conforme avec la dernière édition de la norme CAN/
CGA-B149.1 et CSA C22.1 du Code canadien de l'électricité, 1re partie.
Le réchauffeur, une fois installé, doit être raccordé à une mise à la terre et lié électriquement
selon les codes locaux ou, en l'absence de ces codes, le National Electrical Code (Code national
d’électricité), ANSI/NFPA70 (É.-U.) ou, au Canada, le Code canadien de l'électricité, 1re partie,
selon le cas.
Le réchauffeur de piscine ETi 400 répond aux exigences du code ASME concernant les
chaudières et les appareils à pression.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
6 Avertissements et consignes de sécurité
INFORMATION À L’INTENTION DES CONSOMMATEURS ET
POUR LEUR SÉCURITÉ
ATTENTION
La Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety
Commission) lance l'avertissement qu'une température de l'eau élevée peut être dangereuse. Voir les lignes
directrices ci-dessous pour le réglage de la température de l'eau.
1. La température de l’eau dans les spas ou les cuves thermales ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). Une température
de 38 °C (100 °F) est considérée comme sécuritaire pour un adulte en bonne santé. Des précautions particulières
sont recommandées pour de jeunes enfants.
2. La consommation de boissons alcoolisées avant ou pendant l’utilisation du spa ou de la cuve thermale peut entraîner
la somnolence pouvant provoquer une perte de conscience et donc la noyade.
3. Femmes enceintes, attention! Se baigner dans une eau dont la température est supérieure à 39 °C (102 °F) risque de
causer des dommages au fœtus dans les trois premiers mois de la grossesse (ce qui peut avoir pour conséquences, à
la naissance, un enfant difforme ou avec des lésions au cerveau). Les femmes enceintes ne doivent pas se baigner si
la température de l’eau est supérieure à 38 °C (100 °F).
4. Avant d'entrer dans un spa ou une cuve thermale, l'utilisateur doit vérifier la température à l'aide d'un thermomètre
précis. Les thermostats de spa ou de cuve thermale peuvent donner des températures avec une marge d'erreur allant
jusqu'à 2,2 °C (4 °F).
5. Les personnes présentant des antécédents médicaux de maladies cardiaques, de problèmes circulatoires, de diabète
et de troubles de tension artérielle doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant d'utiliser les spas ou les
cuves thermales.
6. Les personnes prenant des médicaments qui provoquent de la somnolence (p. ex., tranquillisants, antihistaminiques
ou anticoagulants) ne devraient pas utiliser des spas ou des cuves thermales.
ATTENTION
En cas de surchauffe ou si l'alimentation en gaz ne se ferme pas, fermer manuellement le robinet de réglage
d'arrivée du gaz dans le réchauffeur. Ne pas utiliser ce réchauffeur s'il a été plongé dans l'eau, même
partiellement. Faire immédiatement inspecter le réchauffeur par un technicien d'entretien qualifié et faire
remplacer toute pièce du système de commande et de contrôle du gaz ayant été immergée sous l'eau.
ATTENTION
La Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety
Commission) signale que le monoxyde de carbone est un tueur silencieux. Le monoxyde de carbone
est un gaz incolore et inodore.
1. Le monoxyde de carbone est généré en brûlant des combustibles, tels que le gaz naturel et le gaz propane.
2. L’installation, l’utilisation et l’entretien adéquats des appareils de combustion domestiques sont les facteurs les plus
importants afin d’éviter l’intoxication au monoxyde de carbone.
3. L’installation d’appareils de combustion, tels que les réchauffeurs, doit être faite par des techniciens professionnels
selon les directives du fabricant et les codes locaux.
4. Il est important de suivre les directives du fabricant pour une installation sécuritaire.
5. Faire inspecter et entretenir le système de chauffage (incluant la ventilation) annuellement par un technicien qualifié.
6. Faire vérifier la ventilation régulièrement pour toute mauvaise connexion, fissure apparente ou présence de rouille
ou de taches.
7. Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone alimentés par pile. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être certifiés afin de répondre aux normes récentes de UL, IAS, CSA et IAPMO concernant les détecteurs de monoxyde
de carbone. Effectuer des tests réguliers des détecteurs de monoxyde de carbone et remplacer régulièrement les piles.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Avertissements et consignes de sécurité
7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Le réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi™ 400 est conçu et fabriqué pour assurer plusieurs années de service
sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu selon les consignes incluses dans ce guide. Dans ce guide, les
». Assurez-vous de lire tous les avertissements
mises en garde et les avertissements sont identifiés par le symbole «
et avis de précaution et de vous y conformer.
DANGER — LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ DANGEREUX
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE PROFESSIONNEL,
SPÉCIALISÉ EN INSTALLATION DE RÉCHAUFFEURS DE PISCINE. Certains gouvernements requièrent que
les techniciens en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales de construction pour
obtenir plus d'information sur les exigences concernant les entrepreneurs. L'installation et/ou l'utilisation
incorrectes peuvent générer du monoxyde de carbone et les gaz de combustion qui sont susceptibles de
causer de graves blessures ou la mort. L'installation ou l'utilisation inappropriée annulera la garantie.
Les gaz d’échappement de ce réchauffeur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique
dangereux inodore et invisible. Les symptômes d’une intoxication au monoxyde de carbone incluent des
étourdissements, des maux de tête, de la nausée, une faiblesse générale, de la fatigue, des secousses
musculaires, des vomissements et la confusion. SI VOUS ÉPROUVEZ UN DES SYMPTÔMES MENTIONNÉS
CI-DESSUS, FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE RÉCHAUFFEUR ET ÉLOIGNEZ-VOUS DE LA PISCINE OU DU
SPA AFIN DE RESPIRER DE L’AIR FRAIS. LE RÉCHAUFFEUR DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ PAR UN TECHNICIEN
PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE RÉUTILISÉ.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CÉRÉBRALES OU LA MORT.
• NE JAMAIS utiliser le réchauffeur pour piscine à l’intérieur sans qu’un système de ventilation
approprié et un tuyau d’échappement adéquat soient utilisés.
• NE JAMAIS utiliser ce réchauffeur dans la maison ou dans un endroit partiellement clos, tel qu’un
garage, sans qu’un système de ventilation adéquat soit installé. Lors de l’installation extérieure,
s’assurer d’être loin des fenêtres, des portes, des bouches de ventilation et d’autres ouvertures.
• Pentair recommande fortement de vérifier toute la ventilation, la tuyauterie et les systèmes
d’évacuation avant l’utilisation et de manière régulière pour une utilisation sécuritaire. Cette
vérification peut être effectuée en utilisant un détecteur de monoxyde de carbone manuel et/ou en
consultant un technicien du gaz.
• Le réchauffeur pour piscine doit être utilisé avec un détecteur de monoxyde de carbone installé près
du réchauffeur. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être inspectés régulièrement afin
d’assurer leur fonctionnement adéquat. Un détecteur de monoxyde de carbone défectueux doit être
remplacé immédiatement.
AVERTISSEMENT — POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ce produit doit être installé et entretenu par un technicien de service professionnel, spécialisé en
installation de réchauffeurs de piscine. Certains gouvernements requièrent que les techniciens
en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales de construction pour
obtenir plus d'information sur les exigences concernant les entrepreneurs. L'installation et/ou
l'utilisation incorrectes peuvent générer du monoxyde de carbone et les gaz de combustion
qui sont susceptibles de causer de graves blessures ou la mort. L'installation ou l'utilisation
inappropriée annulera la garantie.
AVERTISSEMENT — C
e réchauffeur est équipé d'un robinet de réglage de gaz non conventionnel qui est réglé à
l'usine pour recevoir une pression d'admission de -0,5 cm (-0,2 po) CE. Toute installation,
tout réglage, toute modification ou tout entretien inadéquat peut entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort. L'installation ou l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service après-vente ou votre fournisseur en matière de gaz.
Si ce robinet doit être remplacé, s'assurer de le remplacer avec un robinet identique.
Rév. C 4/2017
Ne pas essayer d'ajuster le débit du gaz en modifiant le réglage du régulateur.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
8
Avertissements et consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
AVERTISSEMENT — Risque d'incendie ou d'explosion si le mauvais type de gaz est utilisé. Ne pas essayer de raccorder
le réchauffeur pour gaz naturel à une admission de gaz propane ou vice versa. Seuls des techniciens
de service professionnels spécialisés doivent procéder à la conversion du réchauffeur d'un gaz à
l'autre. Ne pas tenter de modifier le taux d'entrée ou le type de gaz en changeant l'orifice. S'il est
nécessaire de convertir le réchauffeur à un autre type de gaz, consulter un concessionnaire Pentair.
Une défaillance importante du brûleur pourrait entraîner la mort. Tout ajout, toute modification ou
toute conversion nécessaire pour que l'appareil réponde aux besoins d’utilisation doit être effectué par
un concessionnaire Pentair ou un autre service d'entretien avec des pièces spécifiées et approuvées
par le fabricant. Le réchauffeur est offert uniquement pour l'installation au gaz naturel et LP (propane).
Il n'est pas conçu pour fonctionner avec d'autres carburants. Se reporter à la plaque signalétique
afin de connaître le type de gaz avec lequel le réchauffeur peut fonctionner.
• Utiliser le réchauffeur uniquement avec le carburant pour lequel il est conçu.
• Le kit de conversion de propane (LP) doit être installé par un technicien professionnel de service, spécialisé en installation de réchauffeurs de piscine.
AVERTISSEMENT — Risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger
d'essence, de produits nettoyants, vernis, de peintures ou d’autres liquides volatils inflammables
près du réchauffeur ou dans la même pièce que le réchauffeur.
AVERTISSEMENT — Risque d'explosion si l'appareil est installé près d'une unité d'emmagasinage de gaz propane.
Le gaz propane (gaz de pétrole liquéfié) est plus lourd que l'air. Consulter les codes locaux et les
autorités locales pour connaître les exigences et les restrictions particulières à cette installation.
Placer le réchauffeur loin de l'unité d'emmagasinage et d'approvisionnement de gaz propane tel
que spécifié par la norme de l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés CAN/CSA B149.2
(la dernière édition) ou ANSI/NFPA 58 (la dernière édition).
AVERTISSEMENT — R
isque d'incendie, d'empoisonnement au monoxyde de carbone ou d'asphyxie s'il y a des
fuites dans le système d'évacuation. Seuls des techniciens de service professionnels spécialisés
doivent effectuer l'entretien du réchauffeur, puisqu’un entretien inadéquat peut provoquer des
fuites d'échappement ou de gaz inflammable.
AVERTISSEMENT — Risque d'asphyxie si le système d'évacuation est inadéquat. Suivre les instructions pour l'installation
des conduites d'évacuation lors de l’installation du réchauffeur. Ne pas utiliser de coupe-tirage
avec ce réchauffeur. Comme le gaz d'échappement est sous la pression de la soufflante du brûleur,
un coupe-tirage acheminerait ce gaz dans la pièce où se trouve le réchauffeur. Le réchauffeur est
livré avec un système de ventilation intégral pour une installation intérieure. Canada : Au Canada, le
réchauffeur peut être installé uniquement à l'extérieur ou dans un endroit qui est normalement inhabité
et qui ne communique pas directement aux endroits habités. Se reporter aux pages 24 à 27 pour les
exigences de ventilation dans le cadre d’une installation dans un endroit fermé.
ATTENTION — Étiqueter tous les câbles avant de les débrancher pour faire l'entretien des dispositifs de
commande. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Les erreurs de câblage peuvent également endommager la carte de circuits de commande.
• Brancher le réchauffeur uniquement à du courant monophasé de 120 ou 240 volts, 60 Hz.
• Vérifier que le fonctionnement est normal après les opérations d’entretien.
•Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou autour du réchauffeur ou de l'équipement qui lui est associé.
• Ne jamais permettre aux enfants d'utiliser la piscine ou le spa sans la surveillance d'un adulte.
•Lire et suivre toutes les instructions et mises en garde qui se trouvent dans ce guide d'utilisation avant d'utiliser
ce réchauffeur pour piscine.
DANGER
LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ MORTEL – Ce réchauffeur produit des gaz d’échappement contenant des
concentrations toxiques du monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux, inodore et invisible.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Avertissements et consignes de sécurité
9
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
AVIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'air de combustion contaminée par des vapeurs chimiques corrosives peut endommager le réchauffeur et
entraîner une annulation de la garantie.
Le robinet de réglage du gaz multifonction sur ce réchauffeur diffère des robinets de gaz sur la plupart des
appareils. S’il doit être remplacé pour des motifs de sécurité, s'assurer de le remplacer avec un robinet de
Vanne de régulation de gaz
Les panneaux d'accès latéraux doivent être en place afin de fournir une ventilation adéquate et d’éviter la
pénétration d’eau. Ne pas faire fonctionner le réchauffeur plus de cinq (5) minutes sans les panneaux
d'accès en place.
Ce réchauffeur a reçu une certification de conception par le CSA International comme quoi il est conforme à
la norme Gas Fired Pool Heaters (réchauffeurs pour piscine à gaz), ANSI Z21.56/CSA 4.7, et qu'il est conçu
pour le chauffage de piscine et de spa d'eau douce.
Le réchauffeur ETi™ 400 est conçu pour le chauffage de l'eau de piscine et de spa qui contient du chlore, du
brome ou du sel. Il NE DOIT PAS être utilisé comme chaudière ou réchauffeur d’usage général.
Le réchauffeur doit être placé dans un endroit où toute fuite provenant du réchauffeur ou des conduites ne
provoquera aucun dégât à la surface environnante du réchauffeur ou à la structure. Lorsque de tels endroits ne
peuvent être évités, il est recommandé de placer une cuvette de récupération avec un drainage adéquat sous le
réchauffeur. La cuvette ne doit pas entraver la circulation d'air.
Le réchauffeur ne doit pas être installé à moins de 1,5 m (5 pi) de la paroi intérieure de la piscine ou du spa,
sauf s'il est séparé par une clôture, un mur ou une autre barrière permanente.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux codes locaux et à la dernière édition du National Fuel
Gas Code (Code de gaz de carburant national), ANSI Z223.1/NFPA-54. Le code peut être obtenu auprès de :
National Fire Protection Association, 1, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169 www.nfpa.org.
Au Canada, installer le réchauffeur conformément aux codes locaux et à la dernière édition du Code national
d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1.
Information sur l’identification du réchauffeur
Pour identifier le réchauffeur, voir la plaque signalétique à l'intérieur du panneau avant de l'appareil. Il y a deux codes
indicateurs pour chaque réchauffeur : le numéro de modèle et le numéro d'identification.
Numéro d'identification du réchauffeur
L'exemple suivant simplifie le système d'identification :
1)ETi
2) Dimensions du modèle : (400) :
Entrée BTU, 1 000 BTU/h
3) Type de carburant : NA = Gaz naturel
4) Construction : ASME = Modèle commercial
N. I. R.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU RÉCHAUFFEUR
DÉSIGNATION POUR LE RÉCHAUFFEUR PENTAIR POUR PISCINE ET SPA ETi
Exemple :
1
2
3
4
ETI
400
NA
ASME
CONSTRUCTION – ASME – MODÈLE COMMERCIAL
TYPE DE
CARBURANT
NA = GAZ NATUREL
DIMENSION DU MODÈLE – ENTRÉE BTU, 1 000 BTU/H
ETi = Haute efficacité
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
10
Section 1 : Instructions d’utilisation
Section 1 : Instructions d’utilisation
PANNEAU DE COMMANDE DE L’UTILISATEUR
Réglage de
température
Affichage numérique
de la température
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
La température du réchauffeur ETi™ 400 est préréglée en
usine à 21 °C (70 °F) pour le mode piscine et à 35 °C (95 °F)
pour le mode spa. À l’aide des flèches (haut et bas), il est
possible de régler le thermostat jusqu’à une température
minimale de 18,3 °C (65 °F) et maximale de 40 °C (104 °F).
Témoins indicateurs
d’exploitation du système
Doubles contrôles
de température
Interrupteur
OFF (désactivé)
du réchauffeur
Les commandes d’utilisateur du réchauffeur sont les suivantes :
POOL ON(Piscine allumée) Appuyer sur cette touche pour que le réchauffeur soit commandé selon la
température de l'eau de la piscine.
SPA ON(Spa allumé) Appuyer sur cette touche pour que le réchauffeur soit commandé selon la température
de l'eau du spa.
HEATER OFF (Réchauffeur éteint) Appuyer sur cette touche pour mettre hors tension le réchauffeur.
(Température ▲) Appuyer sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température.
▲ TEMP
▼ TEMP
(Température ▼) Appuyer sur ce bouton pour diminuer le réglage de la température.
Pour basculer entre l'affichage en Centigrade (°C) et en Fahrenheit (°F) :
1. Appuyer sur le bouton HEATER OFF (Réchauffeur éteint) pour éteindre le réchauffeur.
2. Appuyer sur ▲ TEMP (Température ▲) ou ▼ TEMP (Température ▼) pendant 5 secondes. L'écran clignote une
fois et change de mode (de °C à °F ou vice versa).
3. Appuyer sur le bouton HEATER OFF (Réchauffeur éteint) pour allumer le réchauffeur.
Lorsqu'un des boutons ▲ TEMP (Température ▲) ou ▼ TEMP (Température ▼) est enfoncé, l'écran numérique indique
le réglage de température. Après 5 secondes, l'écran retourne à la température actuelle de la piscine ou du spa.
En plus de l'écran d’affichage numérique, il y a cinq témoins d'état :
Le témoin POOL ON (Piscine allumée) indique que la température de la piscine commande le réchauffeur.
Le témoin SPA ON (Spa allumé) indique que la température du spa commande le réchauffeur.
Le témoin HEATING (Chauffage) s'allume et demeure allumé lorsque le brûleur fonctionne. Ce témoin doit s’allumer
lorsque le brûleur est allumé. Il clignote lorsque le réchauffeur fait un appel de chaleur, mais que le brûleur ne s'allume
pas. Si le témoin est allumé, mais que le brûleur ne s'allume pas, un des témoins de service devrait être allumé, indiquant
une défaillance du système.
Le témoin SERVICE SYSTEM (Entretien du système) indique qu'il y a un débit d'eau insuffisant vers le réchauffeur.
Si la pompe fonctionne, cela peut être causé par une obstruction du filtre et/ou de l'écumoire (certains filtres requièrent
un cycle de lavage à contre-courant). Si le témoin demeure allumé après avoir fait l'entretien du filtre et de l’écumoire,
un technicien d'entretien qualifié doit vérifier le système.
Le témoin SERVICE HEATER (Entretien du réchauffeur) indique une défaillance du réchauffeur ou du système de
commande. Si ce témoin s’allume, éteindre le réchauffeur (voir FERMETURE DE L’ENTRÉE DE GAZ VERS
L’APPAREIL à la page 13) et demander à un technicien d’entretien qualifié de vérifier le système.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 1 : Instructions d’utilisation
11
PANNEAU DE COMMANDE DE L’UTILISATEUR
AFFICHER LES CODES D’ERREUR : Appuyer sur le bouton POOL ON (Piscine allumée), puis sur le
bouton ▲ TEMP (Température ▲) pour afficher le dernier code d’erreur.
Appuyer sur le bouton ▲ TEMP (Température ▲) pour faire défiler les quatre codes d’erreur précédents.
Le message END (Fin) s’affiche après le cinquième code d’erreur.
AFFICHER LA TEMPÉRATURE DU CONDUIT DES GAZ : Appuyer sur le bouton POOL ON (Piscine allumée)
et le tenir enfoncé pendant plus de 5 secondes pour afficher la température actuelle du conduit des gaz. Chaque
échangeur thermique est doté d’un capteur de température (SF1 et SF2). La température SF1 est affichée sur l’écran
ACL du réchauffeur avec un point dans le coin supérieur gauche de l’écran. Faire défiler l’écran vers le haut ou le bas
pour afficher la température actuelle SF2; le point ne sera pas affiché sur l’écran.
FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME
Démarrer la pompe. S’assurer que la pompe fonctionne et qu'elle a été amorcée pour fermer le
pressostat d’eau et l'alimentation électrique au réchauffeur. S'assurer que la piscine et/ou le spa
sont remplis d’eau à un niveau adéquat. Suivre les instructions pour l'allumage et les consignes de
fonctionnement ci-dessous.
ATTENTION
Risque d’explosion ou d’incendie entraînant des brûlures ou la mort si les fermetures de sécurité sont désactivées.
NE PAS faire fonctionner le réchauffeur lorsque le témoin SERVICE HEATER (entretien du réchauffeur) est allumé ou si
la soufflante ou le brûleur ne démarrent pas. Suivre plutôt la procédure de « Fermeture de l’entrée de gaz » et contacter
un technicien d’entretien qualifié afin qu’il répare l’appareil.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION DE L’ALLUMAGE À ÉTINCELLE DIRECTE
DU RÉCHAUFFEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE AVANT D’ALLUMER
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion
pourraient survenir, causant ainsi des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne pas allumer le réchauffeur si une fuite de gaz est suspectée. Allumer le réchauffeur
pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 40011
12
Section 1 : Instructions d’utilisation
FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME (SUITE)
MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
LES INSTRUCTIONS DE MISE EN ROUTE ET DE MISE HORS SERVICE SE TROUVENT SUR L'ÉTIQUETTE APPOSÉE À
L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DU PANNEAU DE RACCORDEMENTS D’EAU DE L'APPAREIL.
AVANT LA MISE EN ROUTE
A.Cet appareil ne possède pas de pilote. Il est doté
d'un dispositif d'allumage qui allume les brûleurs
automatiquement. NE PAS essayer d'allumer les
brûleurs à la main.
B.AVANT L'UTILISATION, inspecter autour de
l'appareil pour déceler toute odeur de gaz. Prendre soin
de sentir près du sol également, car certains gaz sont
plus lourds que l'air et se concentrent au ras du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
– Ne pas essayer d’allumer d’appareil.
– Ne toucher à aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser
de téléphone dans le bâtiment.
– Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
– Si le fournisseur de gaz ne peut être joint, appeler le
service d’incendie.
C. N'utiliser que la main pour tourner le robinet de contrôle
du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. S’il est impossible
de changer manuellement le réglage ON/OFF (Marche/
Arrêt), ne pas essayer de le réparer. Contacter un
technicien qualifié. L'utilisation de la force ou une
tentative de réparation pourrait provoquer un incendie
ou une explosion.
D.Ne pas utiliser ce réchauffeur si une pièce a été immergée
sous l'eau. Faire immédiatement inspecter le réchauffeur
par un technicien d'entretien qualifié et remplacer toute
pièce du système de commande et des robinets du gaz
ayant été immergée sous l'eau.
E. Ne pas faire fonctionner le réchauffeur, sauf si la piscine
ou le spa sont remplis d’eau à un niveau adéquat.
F. Avant de faire fonctionner l'appareil pour la première
fois ou après avoir été hors tension pendant une période
prolongée, procéder à la vérification suivante :
1. Retirer tous les débris ou autres articles de l'intérieur
et autour du réchauffeur, ainsi que dans les conduits
d'évacuation. S'assurer que les orifices de ventilation
sont non obstrués. Pour les installations dans
des endroits fermés, s'assurer que les orifices de
combustion et de ventilation sont non obstrués.
2. Garder l'emplacement du réchauffeur propre et libre
de combustibles, de liquides inflammables et de
produits chimiques.
3. S'assurer que tous les raccordements d’eau sont bien
scellés.
4. De l'eau doit circuler à travers le réchauffeur durant
le fonctionnement. S'assurer que la piscine ou le spa
est rempli d'eau et que la pompe fonctionne. S'assurer
que l'eau circule sans obstruction dans l'appareil.
Avant de faire fonctionner l'appareil pour la première
fois ou après avoir été hors tension pendant une
période prolongée, faire fonctionner la pompe du
filtre pendant plusieurs minutes afin de purger tout
l'air du système.
MISE EN ROUTE DU RÉCHAUFFEUR
Si les pressostats d’eau du réchauffeur doivent être installés à plus de 30 cm (1 pi) en dessous ou au-dessus du
niveau de l’eau, il faut ajuster le réglage du pressostat d’eau après l’installation du réchauffeur. Se reporter à la section
PRESSOSTAT D’EAU dans COMMANDES DE SÛRETÉ à la page 14.
Remarque : Suivre les consignes de la section AVANT LA MISE EN ROUTE à la page 12 avant de mettre en
service le réchauffeur pour la première fois. Vérifier le bon fonctionnement du réchauffeur en suivant les étapes
dans la section INSTRUCTIONS D’UTILISATION à la page 13. Tout dommage provoqué par une installation
ou une réparation inadéquate entraîne l’annulation de la garantie.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 1 : Instructions d’utilisation
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU
RÉCHAUFFEUR
1.
2.
3.
4.
ARRÊTER! Lire les informations concernant la sécurité (page 12).
Régler le thermostat de la piscine et du spa au réglage minimum.
Couper toute alimentation à l'appareil.
Cet appareil électrique ne possède pas de pilote. Il est doté d'un dispositif
d'allumage qui allume les brûleurs automatiquement. Ne pas essayer
d'allumer le brûleur à la main.
5. Retirer les panneaux d’accès en dévissant le verrou de chaque porte, puis
en les soulevant afin de les extraire du bas du panneau.
6. Soupape de type commutateur : Tirer le commutateur vers soi pour
fermer l’entrée du gaz, voir l’Illustration 1.
7. Attendre cinq (5) minutes que tout gaz se dissipe. ARRÊTER si une
Le robinet de gaz est en position OFF
odeur de gaz est détectée. Suivre la consigne B dans la section
(Arrêt). Pousser le commutateur loin de soi
AVANT LA MISE EN ROUTE à la page 12. Passer à l'étape
pour le mettre en position ON (Marche).
suivante si aucune odeur de gaz n’est détectée.
Illustration 1.
8. Pousser le commutateur loin de soi pour ouvrir l'entrée du gaz.
9. Remettre en place les panneaux d'accès. Tous les panneaux doivent être en place lorsque le réchauffeur
fonctionne.
10. Régler les soupapes d'entrée et de sortie à trois voies à Piscine ou Spa, selon le cas.
11. Rétablir toute alimentation électrique à l’appareil.
12. Appuyer sur le bouton POOL ON (Piscine allumée) ou SPA ON (Spa allumé) sur le tableau de commande.
13. Régler le thermostat à la température souhaitée. (AVIS : La température du point de contrôle doit être audessus de la température réelle de l'eau, sinon le brûleur ne s'allumera pas). Voir FONCTIONNEMENT
DU PANNEAU DE COMMANDE à la page 11.
14. La soufflante doit se mettre en route immédiatement et le brûleur doit s’allumer après environ 15 secondes.
Lorsque l'appareil fonctionne pour la première fois, il se peut que le brûleur ne s'allume pas du premier coup en
raison de l'air qui se trouve dans la conduite de gaz. S'il ne s'allume pas du premier coup, appuyer sur le bouton
OFF (Arrêt), attendre 5 minutes, puis appuyer de nouveau sur le bouton POOL (Piscine) ou SPA ON (Spa
allumé). Le brûleur devrait s'allumer après 15 secondes. Il faut répéter cette procédure jusqu'à ce que tout l'air se
soit dissipé de la conduite de gaz.
15. Le brûleur doit rester allumé jusqu'à ce que la température de l'eau de la piscine ou du spa atteigne la
température programmée. La soufflante continuera de fonctionner environ 45 secondes après que le brûleur se
soit arrêté. Si l’une des fermetures de sécurité s’ouvre durant le fonctionnement du brûleur, le brûleur se ferme
automatiquement, mais la soufflante continue de fonctionner pendant environ 45 secondes. En cas de surchauffe,
ou si l’alimentation en gaz ne peut être coupée, fermer le robinet de réglage manuel du gaz.
16. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivre les consignes FERMETURE DE L'ENTRÉE DU GAZ VERS
L'APPAREIL et contacter le technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz.
17. Si l’alimentation électrique du réchauffeur a été coupée pendant le fonctionnement, les réglages préalablement
programmés seront utilisés lors du démarrage de l’appareil.
FERMETURE DE L'ENTRÉE DU GAZ VERS L'APPAREIL
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur le bouton OFF (Arrêt) sur le tableau de commande.
Couper toute alimentation à l'appareil.
Retirer les panneaux d’accès.
Soupape de type commutateur : Tirer vers soi afin de fermer l'admission du gaz, voir l’Illustration 1 à la page 13.
Remettre en place les panneaux d'accès.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 40011
14
Section 1 : Instructions d’utilisation
COMMANDES DE SÛRETÉ
INTERRUPTEUR DE DÉBIT D’AIR
Il y a deux interrupteurs de débit d’air (voir l’Illustration 2) conçus comme dispositifs
de sécurité utilisés pour s’assurer que les soufflantes (ventilateurs) fonctionnent et
qu’elles contrôlent la pression différentielle (négative) à l’intérieur de la soufflante. Ces
interrupteurs de débit d’air sont installés en usine. Les interrupteurs (voir le paragraphe
numéro 29 à la page 61) sont branchés en amont du module d’allumage. Le module
d’allumage ne fonctionne que lorsque les interrupteurs de débit d’air ainsi que tous les
autres interrupteurs de sécurité sont fermés.
Illustration 2. Interrupteur de débit d’air
PRESSOSTATS D’EAU
ATTENTION
Pression dangereuse. Ne pas contourner les pressostats d’eau ou les
rendre inopérants.
Le réchauffeur est muni de deux pressostats d’eau, voir
l’Illustration 3. Si le débit d’eau est réduit, les pressostats
d’eau peuvent empêcher le brûleur de s’allumer et activer
le témoin DEL Service System (Entretien du système).
Remarque : Si le témoin reste allumé après avoir
procédé à l’entretien du filtre, demander à un technicien
d’entretien qualifié de vérifier le système.
Pour une installation au niveau du pourtour, les pressostats
d’eau sont réglés en usine à 3,00 lb/po2 (20,6 kPa).
Remarque : Voir « Installation sous le niveau de l’eau
de la piscine », à la page 20. Si les pressostats sont à
0,3 m (1 pi) en dessous ou au-dessus du niveau de l’eau
de la piscine, réinitialiser les pressostats pour qu’ils soient
ouverts lorsque la pompe est fermée et fermés lorsque
la pompe fonctionne. Tourner la molette sur la soupape
) pour augmenter
en tournant dans le sens horaire (
le réglage (réchauffeur sous le niveau de l’eau de la
) pour diminuer le réglage
piscine) et antihoraire (
(réchauffeur au-dessus du niveau de l’eau de la piscine),
voir l’Illustration 4. Faire l’essai de chaque interrupteur
après avoir réinitialisé les réglages.
AVIS : Lorsque le réchauffeur est installé à plus de 30
cm (1 pi) au-dessus ou 30 cm (1 pi) en dessous du
niveau du pourtour, un pressostat ne convient plus. Un
interrupteur de débit d’air doit être installé.
AVERTISSEMENT! L’utilisation du réchauffeur lorsque
les réglages du pressostat d’eau sont incorrects
peut provoquer un débit d’eau insuffisant pour le bon
fonctionnement de l’appareil, ce qui pourrait gravement
l’endommager.
Molette du
pressostat d’eau
Illustration 3 : Pressostat d’eau
Tourner la molette selon le sens horaire pour augmenter
le point de réglage de la pression si le pressostat se
trouve à plus de 30 cm (1 pi) sous le niveau de l’eau
Molette du
pressostat d’eau
L’arrière du pressostat comporte
une échelle de référence
LIMITEUR ET INTERRUPTEURS D’ARRÊT
AUTOMATIQUE DE GAZ (AG1 ET AG2)
Un limiteur est un outil de sécurité qui ouvre le circuit
Tourner la molette selon le sens antihoraire pour
électrique et ferme le réchauffeur en se basant sur le point
abaisser le point de réglage de la pression si le
de contrôle de température programmé sur le limiteur.
pressostat se trouve à plus de 30 cm
Le réchauffeur est doté de deux interrupteurs d’arrêt
(1 pi) au-dessus du niveau de l’eau
automatique de gaz et d’un limiteur. Les interrupteurs
d’arrêt automatique de gaz sont situés sur l’assemblage de
plomberie de sortie et le limiteur est situé sur le collecteur principal d’entrée et de sortie (voir page 16).
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Illustration 4.
Rév. C 4/2017
Section 1 : Instructions d’utilisation
15
COMMANDES DE SÛRETÉ (SUITE)
CAPTEURS DU CONDUIT DES GAZ (SF1, SF2)
Le réchauffeur est équipé de deux capteurs du conduit des gaz; un pour chaque échangeur thermique. Ces capteurs
surveillent la température du conduit des gaz et, au besoin, ferment le réchauffeur si la température du conduit des gaz
surpasse 77 °C (170 °F).
FUSIBLE THERMIQUE
Un fusible thermique est un dispositif de sécurité qui ouvre le circuit électrique si la température atteint 86 °C (187 °F).
Le fusible ne peut pas être réinitialisé. Il doit être remplacé. Consultez la page 17 pour obtenir plus de détails.
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
L’interrupteur à flotteur est un dispositif de détection qui arrête le réchauffeur si le niveau de condensats dans le bac de
condensats dépasse le niveau autorisé. Consultez la page 17 pour obtenir plus de détails.
FONCTIONNEMENT DU MODULE D’ALLUMAGE
Le module d’allumage (Illustration 5) est basé dans le microprocesseur et fonctionne sur du courant 24 V CA fourni par
le transformateur. Le robinet fonctionne conjointement avec la carte de circuits du ventilateur (Illustration 6) et utilise
un microprocesseur pour suivre, analyser et contrôler le bon fonctionnement du stabilisateur de flamme. Le module, aidé
du détecteur de flamme et utilisant un correcteur de flamme, permet au réchauffeur de fonctionner.
Point de
vérification du
courant de la
flamme
Diagnostic DEL
1 clignotement - Erreur de débit d’air
2 clignotements -Flamme sans
demande de chaleur
3 clignotements -Verrouillage
d’allumage
Panneau gauche du réchauffeur retiré
PS1
PS2
TH
START
NC IN
FAN1
FAN2
L1
UNUSED
GND
R 24 VAC
Illustration 5. Module de gestion de l’allumage
Rév. C 4/2017
Illustration 6. Carte de circuits de
commande du ventilateur
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 40011
16
Section 2 : Instructions d’installation
Section 2 : Instructions d’installation
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE PROFESSIONNEL
SPÉCIALISÉ EN INSTALLATION DE RÉCHAUFFEURS DE PISCINE.
Pentair recommande fortement de vérifier le bon fonctionnement de tous les évents, les tuyaux et les systèmes
d’évacuation après l’installation et de façon périodique. Cette vérification peut être effectuée en utilisant un détecteur
de monoxyde de carbone manuel et/ou en consultant un technicien du gaz. Les réchauffeurs pour piscine et spa
doivent être utilisés en conjonction avec des détecteurs de monoxyde de carbone installés à proximité du réchauffeur.
Il faut vérifier régulièrement le bon fonctionnement des détecteurs de monoxyde de carbone pour assurer la sécurité.
Un détecteur de monoxyde de carbone défectueux doit être remplacé immédiatement.
DESCRIPTION DU RÉCHAUFFEUR
Le réchauffeur ETi™ 400 est doté des plaques à orifice sur mesure pour contrôler le débit d’air et du gaz dans le
mélangeur. La soufflante aspire l'air et le gaz dans le mélangeur et les force dans le stabilisateur de la flamme du brûleur.
Un échangeur thermique scellé TitanTough™ entoure le stabilisateur de flamme, évacuant les gaz par la cheminée (voir
les Illustrations 7 et 8). Utiliser un raccord de 5,08 cm (2 po) pour connecter avec les raccords union de 5,08 cm
(2 po) en PVC fournis avec le réchauffeur. Le collecteur extérieur demeure froid; aucun puits de chaleur n'est requis.
L’assemblage du panneau de commande d’utilisateur est situé sur le panneau supérieur du réchauffeur.
Capuchon d’évent Assemblage de
plomberie d’entrée
Sortie du
Thermomanomètre (indicateurs de
conduit PVC-C
pression d’eau et de température)
Échangeur
thermique
supérieur
Ensemble du tuyau
d’échappement
Ensemble de la
soufflante supérieure
Échangeur
thermique
inférieur
Limiteur
(HLS)
Interrupteur
d’arrêt
automatique
de gaz
(AGS)
Ensemble de
la soufflante
inférieure
Ensemble
de plomberie
d’entrée de
5,08 cm (2 po)
Installation
électrique Ensemble de
et oreille plomberie
de fixation de sortie de
5,08 cm (2 po)
Tuyauterie
pour cartouche
de neutralisant
de condensats
Illustration 7. Réchauffeur ETI™ 400
(vue côté gauche)
Vers la sortie Vers la sortie
de drain
de drain
Illustration 8. Réchauffeur ETI™ 400
(vue côté droit)
Cartouche du neutralisant de condensats
(Optionnel, N/P 475612 vendu séparément).
La cartouche peut être montée à la base du
réchauffeur pour l’installation extérieure.
Base du réchauffeur (Vue d’en haut)
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
17
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS
Une thermistance électronique dans l’entrée de l’adaptateur du collecteur commande le réchauffeur. Lorsque la
température d’arrivée d’eau tombe en dessous de la température programmée sur le panneau de commande, la carte
de circuits de commande alimente les soufflantes par un système de fermeture de sécurité. Le système de fermeture
de sécurité inclut :
•les deux pressostats d’eau (PS) qui détectent le fonctionnement de la pompe;
•les indicateurs du thermomanomètre (2) qui surveillent la température en degrés Fahrenheit et la pression en lb/po2;
•le limiteur (HLS) qui ouvre si la température à la sortie de l’échangeur thermique est supérieure à 57 °C (135 °F);
•les deux interrupteurs de débit d’air (AFS) qui détectent la baisse de pression des orifices du compteur;
•les deux fusibles thermiques (TF) s’ouvrent si la température de la conduite des gaz atteint 86 °C (187 °F);
•les interrupteurs d’arrêt automatique du gaz (AG1, AG2) qui ouvrent si la température de sortie d’échangeur
thermique est supérieure à 66 °C (150 °F);
•l’interrupteur à flotteur (FS) qui ouvre si le condensat déborde au niveau de l’interrupteur à cause d’une obstruction
dans le tuyau de drainage de condensat ou la cartouche du neutralisateur;
•les capteurs du conduit des gaz (SF1, SF1) qui arrêtent le réchauffeur si la température des gaz d’évacuation atteint
77 °C (170 °F).
Les interrupteurs de débit d’air (AFS) détectent la baisse de pression entre les deux orifices du compteur. Aussitôt qu’il y a
un débit d’air adéquat, l’interrupteur de débit d’air se ferme, tout en fermant le circuit de la carte de circuits de commande
du ventilateur. La gestion d’allumage ouvre la soupape à gaz et le mélange de combustible est allumé par l’étincelle
directe (DSI). Sur appel de chaleur, les soufflantes et le limiteur sont sous tension pendant 15 secondes. La soupape à gaz
s’ouvre lorsque les allumeurs à étincelle directe sont mis sous tension et l’allumage se produit. Le réchauffeur est équipé
d'une commande numérique qui permet à l'utilisateur de programmer la température souhaitée de l'eau de la piscine et
du spa. La commande permet à l'utilisateur de sélectionner entre le chauffage de la piscine ou du spa, et est dotée d'un
affichage numérique qui indique la température de l'eau.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ces consignes d’installation sont destinées à être utilisées exclusivement par du personnel qualifié spécialement formé
en installation de ce type d'équipement de chauffage et de ses composants. Certains États exigent que l'installation et la
réparation soient effectuées par un technicien titulaire d'un permis. Si tel est le cas, veiller à ce que l’entrepreneur avec
lequel vous faites affaire soit dûment autorisé. Voir les Illustrations 9, 10 et 11 pour les consignes d'installation extérieure
et intérieure, les dimensions et le placement du réchauffeur.
762
30,0
Dimensions en millimètres/pouces
548,1
21,6
863,6
34,0
664,9
26,2
1 012,8
39,9
Illustration 9.
Rév. C 4/2017
Vue de dessus du réchauffeur
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Section 2 : Instructions d’installation
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (SUITE)
RACCORDEMENT D’ENTRÉE D’AIR DE 10,16 CM
(4 PO) EN PVC (ENSEMBLE OPTIONNEL
D’INSTALLATION INTÉRIEURE)
DOUILLE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
DE 10,16 CM (4 PO) EN PVCC
COMMANDE AFFICHAGE/PAVÉ
TACTILE DE COMMANDE
1 160,5
45,7
Illustration 10.
Vue avant du réchauffeur
DOUILLE DU CONDUIT
D’ÉVACUATION DE 10,16 CM
(4 PO) EN PVCC
CAPUCHON D’ÉVENT DE
10,16 CM (4 PO) EN PVC
RACCORDEMENTS D’ENTRÉE
D’EAU DE 5,08 CM (2 PO)
243,5
9,6
OREILLE DE
FIXATION
1 087,5
42,8
38,1
Ă 1,5
GAZ
537,3
21,2
421,2
16,6
145,6
5,7
670,3
26,4
Côté plomberie du réchauffeur
22,2
Ă 0,88
ÉLECTRIQUE
226,6
8,9
108
4,3
Vue arrière du réchauffeur
Illustration 11.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
19
RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE
Le réchauffeur possède l’unique capacité de se raccorder directement aux tuyaux en PVC de calibre 40. Un ensemble
de raccords est compris avec le réchauffeur pour s'assurer de la conformité avec les procédures de raccordement de
PVC recommandées par Pentair. D'autres raccords peuvent également être utilisés. Voir l’Illustration 12 pour les
raccords de la plomberie.
MISE EN GARDE
Avant l'utilisation du réchauffeur sur une nouvelle
installation, activer la pompe de circulation et purger l'air
du filtre à l'aide de la soupape d'air située au-dessus du
filtre. L'eau devrait circuler librement dans le réchauffeur.
Ne pas utiliser le réchauffeur, sauf si l'eau à l'intérieur de la
piscine ou du spa est au niveau approprié. Si une soupape de
déviation manuelle est installée, la fermer temporairement
pour vous assurer que tout l'air a été purgé du réchauffeur.
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
INLET
OUTLET
RÉCHAUFFEUR
VERS LA
PISCINE
DÉVIATION
MANUELLE
DU
FILTRE
ROBINETVANNE
DE LA
PISCINE
Illustration 12.
Un débit d’eau et une pression adéquats doivent
alimenter le réchauffeur pour qu’il fonctionne bien.
Se reporter à l’Illustration 13 pour l’installation
recommandée. La pompe du filtre refoule l’eau vers
le filtre, le filtre refoule l’eau vers le réchauffeur
et le réchauffeur refoule l’eau directement dans la
piscine ou le spa.
Une soupape de dérivation doit être installée avant le
réchauffeur si le débit de la pompe dépasse 454 L/min
(120 gal/min). Se reporter au DÉBIT DE L’EAU
Canalisation
dans le Tableau 1 à la page 20 pour consulter le
principale
réglage de la soupape de déviation manuelle.
Piscine
S’assurer que la plomberie de sortie du réchauffeur ne
comporte aucune soupape fermée ou obstruction du
débit qui risquerait d’empêcher l’eau de circuler dans
le réchauffeur (sauf pendant l’installation, comme
il est noté ci-dessous, ou pendant l’hivernage, au
besoin). Pour diriger l’eau vers la piscine ou le spa,
utiliser un inverseur. Ne pas utiliser de soupape qui
pourrait arrêter l’écoulement.
De la piscine
Installer le doseur de réactif en aval du réchauffeur.
Poser un clapet antiretour unidirectionnel résistant
chimiquement entre le réchauffeur et le doseur de Illustration 13.
réactif en aval pour éviter le refoulement vers le
réchauffeur lorsque la pompe est arrêtée.
POMPE
FILTRE
Soupape à
Chlorateur
trois voies
Clapet antiretour
Heater
Filtre
Spa
Pompe
Soupape à
trois voies
Soupape à
trois voies
AVIS : Si le réchauffeur est raccordé à l’envers, il fonctionnera continuellement. Faire bien attention de ne pas brancher
à l’envers les tuyaux partant du filtre lorsque vous installez le réchauffeur.
Brancher le réchauffeur directement sur un tuyau en PVC de 5,08 cm (2 po) à l’aide des raccords unions fournis. Des puits
de chaleur ne sont pas requis. La faible masse thermique du réchauffeur empêchera la surchauffe des tuyaux raccordés
sur la pompe, même si le réchauffeur devait s’arrêter inopinément.
Occasionnellement, une pompe à deux vitesses ne développera pas suffisamment de pression en vitesse lente pour faire
fonctionner le réchauffeur. Dans ce cas, ne faire fonctionner la pompe qu’à vitesse maximum. Si ceci ne permet pas de
résoudre le problème, ne pas faire fonctionner le réchauffeur. Corriger l’installation à la place.
Ne pas faire fonctionner le réchauffeur en même temps qu’un nettoyeur automatique. Si l’aspiration de la pompe est
obstruée (par des feuilles par exemple), l’écoulement vers le réchauffeur peut être insuffisant. Ne pas dépendre du
pressostat dans ce cas.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
20
Section 2 : Instructions d’installation
SOUPAPES
Lorsque l’équipement est placé au-dessous de la surface de la piscine ou du spa, les soupapes doivent être placées dans
le système des tuyaux de circulation pour isoler l’équipement de la piscine ou du spa. Il est recommandé d’utiliser des
clapets antiretour pour éviter le contre-siphonement. Le contre-siphonement risque vraisemblablement de se produire à
l’arrêt de la pompe, ce qui peut créer une pression d’aspiration. NE PAS nettoyer la piscine en plaçant des comprimés
ou des bâtons de chlore dans les écumoires. Lorsque la pompe est arrêtée, ceci permet la pénétration de chlore très
concentrée dans le réchauffeur, ce qui peut entraîner de graves dégâts dus à la corrosion pour l’échangeur thermique.
MISE EN GARDE
L'installation de doseurs de réactif doit se faire avec le plus grand soin pour éviter tout contre-siphonnement de produits
chimiques dans le réchauffeur, le filtre ou la pompe. Lorsque des doseurs de réactif sont installés dans la circulation du
système de canalisation, il est important de vérifier que la ligne d'apport du distributeur soit en aval du réchauffeur et qu'elle
soit équipée d’un clapet antiretour anticorrosion parfaitement étanche (N/P R172288) entre le doseur et le réchauffeur.
DÉVIATION MANUELLE
Lorsque le débit de l’eau parvenant au réchauffeur est
supérieur à 454 L/min (120 gal/min), il est nécessaire de
poser une soupape de déviation manuelle. Après avoir
installé la soupape, la régler de façon à obtenir un débit
correspondant à la plage acceptable. Enlever ensuite la
poignée de la soupape ou verrouiller la soupape pour
empêcher que son réglage soit modifié. Voir l'Illustration 14.
ENTRÉE D’EAU FROIDE
Tableau 1 : Pression d’eau dans le réchauffeur.
ETi™ 400
Gal/min (min/max) T Max  (°F)/T Min  (°F)
40 / 120
35
/
25*
(*) Comparer T en observant les manomètres de température
situés à l’intérieur du réchauffeur (voir page 16) et la température
d’eau à l’entrée affichée sur l’écran ACL de la carte de circuits
de commande.
SORTIE D’EAU CHAUDE
1. Régler la déviation manuelle.
2. Enlever la poignée.
EAU FROIDE
DE LA PISCINE
EAU CHAUDE VERS LA PISCINE
INSTALLATION SOUS LE NIVEAU D’EAU DE LA PISCINE
Illustration 14.
Si le réchauffeur est installé en dessous du niveau de l’eau, le pressostat doit être ajusté.
Cet ajustement doit être effectué par un technicien d’entretien qualifié. Voir les MISES EN GARDE suivantes avant l’installation.
MISE EN GARDE
INSTALLATION EN DESSOUS OU AU-DESSUS DE LA PISCINE
Le pressostat est réglé en usine à 3,00 lb/po2 (± 0,75 lb/po2). Ce réglage est valable pour un réchauffeur installé au
niveau de la piscine. Si le réchauffeur doit être installé à plus de 30 cm (1 pi) au-dessus ou en dessous du niveau
de la piscine, le pressostat d’eau doit être ajusté par un technicien d'entretien qualifié. Illustration 4 à la page 14.
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
Si le pressostat d’eau est installé à plus de 0,9 m (3 pi) au-dessus de la piscine ou à 0,9 m (3 pi) en dessous du
niveau de l'eau de la piscine, le pressostat d’eau ne fonctionnera pas et un interrupteur de débit doit être installé.
Placer et installer l'interrupteur de débit à l'extérieur, sur un tuyau de sortie relié au réchauffeur, et aussi près
que possible du réchauffeur. Brancher les fils de l'interrupteur de débit à la place des fils du pressostat d’eau.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
21
RACCORDEMENTS DE GAZ
INSTALLATION DES CONDUITES
Avant d'installer la conduite de gaz, vérifier le type de gaz pour lequel le réchauffeur a été conçu. Ceci est important, car
différents types de gaz nécessitent des tailles de conduites différentes. La plaque signalétique sur l'appareil indique le type
de gaz à utiliser pour ce réchauffeur. Le Tableau 2 ci-dessous indique la taille de tuyau nécessaire pour couvrir la distance
du compteur à gaz au réchauffeur Le tableau donne des indications valables pour le gaz naturel à une gravité spécifique de
0,60 et le propane à une gravité spécifique de 1,50.
Lors de la mesure des conduites de gaz, ajouter 91 cm (3 pi) supplémentaires de tuyaux pour chaque coude utilisé. En
installant les conduites de gaz, éviter d'y faire pénétrer de la poussière, de la graisse ou tout autre corps étranger dans le
tuyau, car cela peut endommager la soupape à gaz et entraîner une défaillance du réchauffeur.
Le compteur à gaz doit être vérifié afin d'assurer qu'il fournit suffisamment de gaz au réchauffeur et à tout autre appareil qui
pourrait être utilisé sur le même compteur. La conduite de gaz du compteur est habituellement de plus grande dimension que
la soupape à gaz fournie avec le réchauffeur. Par conséquent, la réduction de cette conduite s'avérera nécessaire. Effectuer
cette réduction aussi près du réchauffeur que possible.
L’arrivée du gaz au réchauffeur doit être d’au moins 10,2 cm (4 po) CE et ne pas dépasser 27 cm (10,5 po) CE pour le gaz
naturel et 36 cm (14 po) CE pour le gaz propane. Toute pression de gaz en dehors de cette plage risque de causer un mauvais
fonctionnement du brûleur. Une pression d’écoulement ou dynamique à l’entrée (lorsque le réchauffeur fonctionne) de
10,2 cm (4 po) CE est requise pour maintenir le débit calorifique avec un maximum de 5,08 cm (2 po) de baisse entre les
pressions statique et dynamique. L’admission de gaz doit être installée conformément au code du National Fuel Gas Code
(Code national du gaz de carburant) ANSI Z223.1, ou aux codes d’installation de la norme B149.1 de la CSA concernant le
gaz naturel et le gaz propane, selon le cas, et à tous les codes locaux en vigueur. Poser un robinet d’arrêt manuel et un bassin
de décantation, de même qu’un raccord union à l’extérieur de panneaux du réchauffeur (se reporter à l’Illustration 15). Ne pas
utiliser de robinet de gaz. Les diamètres minimums de tuyaux suivants sont recommandés pour l’admission de gaz naturel
(se rapporter au Tableau 2 ci-dessous). Si la pression du gaz de pétrole liquéfié est basse, le diamètre du tuyau pourra être
réduit de 0,64 cm (¼ po), jusqu’à un diamètre minimum de 1,27 cm (½ po). Vérifier la conformité avec les codes locaux.
Le réchauffeur et tout autre appareil à gaz doivent être isolés de la conduite de gaz pendant le contrôle de pression du
système si la pression est supérieure à ½ lb/po2. Avant de faire fonctionner le réchauffeur, le réchauffeur et ses raccords de
gaz doivent être vérifiés à la recherche de fuites. Ne pas utiliser de flamme pour vérifier la conduite de gaz. Utiliser de
l’eau savonneuse ou une autre méthode non inflammable.
REMARQUE
Une soupape manuelle d’arrêt automatique doit être installée à l’extérieur du réchauffeur.
ATTENTION
NE PAS INSTALLER LE RACCORD UNION DE LA CONDUITE DE GAZ À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER DU RÉCHAUFFEUR.
CECI ANNULERA VOTRE GARANTIE.
DIMENSIONS DES TUYAUX DE GAZ
DIMENSIONS DE TUYAUX POUR BASSE PRESSION À DEUX ÉTAPES
Longueur maximum de canalisation équivalente (pi)
Gaz naturel 1 000 BTU/PI3
Gravité spécifique de 0,6 avec chute de pression à la
colonne d’eau de 0,5 po
Gaz propane 2 500 BTU/PI3
Gravité spécifique de 1,5 avec chute de pression à la
colonne d’eau de 0,5 po
3,18 cm
3,81 cm
Alimen- 1,9 cm
2,54 cm
tation
(1 ¼ po)
(1 ½ po)
(1 po)
(¾ po)
Modèle (KBTU)
ETi ™
400
399,0
Rév. C 4/2017
N
P
N
P
N
*
20
20
60
90
P
N
Tableau 2 : Remarque (*) Une conduite de gaz de 1,9 cm
(¾ po) comptant une longueur maximale de 1,52 m (5 pi)
à partir de la soupape à gaz peut être utilisée en plus du
bassin de décantation.
P
220 200 450
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
22
Section 2 : Instructions d’installation
TEST DE PRESSION DU GAZ
Voir page 23: ESSAI DE PRESSION DE GAZ POUR
LE PROPANE.
Avant de faire fonctionner le réchauffeur, l’appareil et ses raccords de gaz doivent être inspectés contre les fuites. Ne PAS
utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz. Vérifier tous les raccords de gaz en utilisant de l'eau savonneuse
ou une autre méthode non inflammable.
Le réchauffeur et la soupape d’arrêt automatique de gaz doivent être débranchés du système d’admission de gaz lors de
toute vérification de la pression avec une pression de test supérieure à ½ PSIG (3,5 kPa). Le réchauffeur doit être isolé
du système d’alimentation en gaz en fermant la soupape manuelle d’arrêt de gaz lors de toute vérification de la pression
avec une pression de test supérieure à ½ PSIG (3,5 kPa).
Mise en garde : Dissiper la pression du test dans la conduite d’alimentation en gaz avant de la
raccorder à l’appareil et à sa soupape d’arrêt manuel. Ne pas se conformer à ces directives peut causer le
bris de la soupape à gaz. Les soupapes à gaz trop pressurisées ne sont pas couvertes par la garantie. Vérifier
la présence de fuites dans le réchauffeur et les raccordements au gaz avant de le faire fonctionner. Effectuer
la vérification à l’aide d’eau savonneuse. NE PAS utiliser de flamme nue.
Remarque : ne pas utiliser du ruban à joint sur le filetage de la conduite de gaz. Il est recommandé
d’utiliser un composé évalué pour utilisation avec le gaz naturel et propane. Appliquer une petite quantité
sur les extrémités mâles des tuyaux, en évitant les deux derniers filetages.
Mesures de sécurité particulières pour le gaz de pétrole liquéfié : Si la ventilation n’est pas adéquate, le
gaz peut s’accumuler dans des espaces clos, parce que le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air. Pentair ne
recommande pas d’installer le réchauffeur dans un espace clos, tel qu’une fosse. S’il est nécessaire d’installer
le réchauffeur dans un espace clos, s’assurer de répondre aux normes de ventilation des appareils à gaz de
pétrole liquéfié et placer le réchauffeur à une distance sécuritaire des bouteilles à gaz de pétrole liquéfié et
de l’équipement de remplissage. Avant l’installation, consulter le National Fuel Gas Code (Code de gaz de
carburant national, NFPA 54/ANSI z223.1, dernière édition), le Code national canadien d’installation du
gaz naturel et du propane (CAN/CSA b149.1, dernière édition), tous les autres codes locaux, ainsi que les
autorités de protection contre les incendies pour connaître les exigences d’installation locales particulières.
ESSAI DE PRESSION DE GAZ POUR LE PROPANE
ATTENTION
Risque d’explosion si un réchauffeur fonctionnant au propane est installé dans une fosse ou dans une zone creuse.
Le gaz propane est plus lourd que l’air. Ne pas installer le réchauffeur fonctionnant au propane dans une fosse ou dans
d’autres endroits où le gaz risque de s’accumuler. Consulter les responsables locaux de la construction pour déterminer
les exigences et les restrictions d’installation du réchauffeur relatives aux bombonnes et à l’équipement de remplissage
du propane. Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux exigences de la norme Storage and Handling of Liquid
Petroleum Gases (le stockage et la manutention des gaz de pétrole liquéfiés) ANSI/NFPA 58 (dernière édition) ou, au
Canada, à la dernière édition de la norme B149.2 CAN/CSA. Consulter les codes locaux et les services de protection
contre les incendies pour connaître les restrictions particulières à cette installation.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ À L’AIDE DE LA SOUPAPE DE GAZ MULTIFONCTIONS:
Le chauffe-eau et les raccordements au gaz doivent être vérifiés contre les fuites avant de mettre le chauffeeau en marche. NE PAS utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz. Vérifier tous les raccordements de
gaz contre des fuites ne pas utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz (aux page 15).
Le chauffe-eau et la soupape d'arrêt manuel doivent être débranchés du système d'arrivée de gaz lors de
toute vérification de la pression du système de gaz (plus grande que ½ psig ou 3,5 kPa).
Isoler le chauffe-eau du système d'alimentation en gaz en fermant sa soupape d'arrêt manuel pendant toute
la durée des essais de pression du système de canalisation de gaz lorsque celle-ci est égale à ou inférieure à
½ psig (3,5 kPa).
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
23
ESSAI DE PRESSION DE GAZ POUR LE PROPANE
Cet appareil est équipé d’une soupape de commande de gaz non conventionnelle qui est réglée à l’usine
pour recevoir une pression d’admission de -0,2 po (-0,5 cm) CE. L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un technicien qualifié provenant d’un service d’entretien ou du fournisseur de gaz. Si cette
soupape doit être remplacée, s’assurer de la remplacer avec une soupape identique. La soupape de gaz
multifonctions est dotée de soupapes d’arrêt double et d’un régulateur de pression négative. Pour un fonctionnement adéquat, la pression régulée à la sortie du collecteur de la soupape doit être de -0,2 po
(-0,5 cm) CE en dessous de la pression référencée à l’entrée du mélangeur et de la soufflerie, et le robinet
de la soupape de gaz « VENT »doit être raccordé au couvercle de l’orifice d’air, tel qu’indiqué dans la
figure A.
Vers l’interrupteur de
débit d'air
Vers l’interrupteur de débit
d'air
Vers l’évent de la
soupape à gaz
Vers l’extrémité
supérieure du
manomètre
différentiel
Vers l’évent de la
soupape à gaz
Prise sous
pression
Évent
Prise de pression
Vers l’extrémité
inférieure du manomètre différentiel
IMPORTANT: S’IL Y A DES PROBLÈMES D’ALLUMAGE
APRÈS LA CONVERSION DU GAZ NATUREL À PROPANE
(GPL), APPELER LE SUPPORT TECHNIQUE PENTAIR AU
800.831.7133.
BASSINS DE DÉCANTATION
Conduite de gaz de 1,9 cm (¾ po)
de diamètre et de 45,72 cm à 60,96 cm
(de 18 à 24 po) de longueur depuis la soupape
Installer un bassin de décantation et un
raccord union à l'extérieur des panneaux du
réchauffeur conformément aux exigences
du code national. Ne pas utiliser de robinet
de gaz. Le bassin de décantation doit être
un raccord en T avec un raccord fileté
doté d'un couvercle amovible dans la
sortie du bas pour le nettoyage, comme
le montre l’Illustration 15, ou tout autre
dispositif reconnu pour être efficace contre
le sédiment. Toute installation de conduite
de gaz doit être vérifiée afin de s'assurer
qu'elle est conforme avec les codes locaux.
Robinet
d’arrêt
manuel
Diamètre de 3 cm
(1 po) ou supérieur
(Voir le tableau des
diamètres recommandés
des tuyaux)
Réducteur
au profil de
cloche
Au moins 23 cm (9 po)
Jonction
Au moins 8 cm (3 po)
Bassin de décantation
Illustration 15.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
24
Section 2 : Instructions d’installation
INSTALLATION EXTÉRIEURE DU RÉCHAUFFEUR
(États-Unis et Canada)
Le réchauffeur est conçu et certifié pour une installation extérieure utilisant une colonne d’aspiration d’air de 61 cm (2 pi).
ATTENTION
Risque d’explosion si un réchauffeur fonctionnant au propane est installé dans une fosse ou dans une zone creuse.
Le gaz propane est plus lourd que l’air. Ne pas installer le réchauffeur fonctionnant au propane dans une fosse ou dans
d’autres endroits où le gaz risque de s’accumuler. Consulter les responsables locaux de la construction pour déterminer
les exigences et les restrictions d’installation du réchauffeur relatives aux bombonnes et à l’équipement de remplissage
du propane. Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux exigences de la norme Storage and Handling of Liquid
Petroleum Gases (le stockage et la manutention des gaz de pétrole liquéfiés) ANSI/NFPA 58 (dernière édition) ou, au
Canada, à la dernière édition de la norme B149.2 CAN/CSA. Consulter les codes locaux et les services de protection
contre les incendies pour connaître les restrictions particulières à cette installation.
Le réchauffeur est conçu pour une utilisation extérieure, sauf en périodes de gel. En périodes de gel, le conduit d’évacuation
de condensats et le bassin de décantation peuvent geler à cause d’un blocage dans le conduit d’évacuation. Les composantes
du système de condensats du réchauffeur peuvent également être endommagées par la formation de la glace sur le conduit
d’évacuation de condensats et le siphon. Si le réchauffeur est installé en saison de gel et utilisé de façon saisonnière,
hivériser le réchauffeur pour éviter les dommages dus au gel. Voir les Instructions d’hivernage à la page 53. Placer le
réchauffeur sur une surface plane et dans un endroit dégagé protégé des eaux de drainage et de ruissellements. Installer
le réchauffeur dans un endroit où les feuilles et les autres débris ne risquent pas de s’accumuler sur le réchauffeur ni
autour de celui-ci. Pour que ses composants électroniques ne soient pas endommagés, éviter d’exposer le réchauffeur trop
longtemps à des sources directes d’eau (comme des arroseurs de pelouse, d’importants écoulements d’eau du toit, des
tuyaux d’arrosage, etc.) Éviter de le faire fonctionner dans des conditions humides ou salées persistantes et exceptionnelles.
AVERTISSEMENT! Dans une installation extérieure, il est important de s’assurer que l’eau est détournée de
corniches à l’aide d’un système de gouttières et de drainage adéquat. AVERTISSEMENT! Si le réchauffeur est
installé directement en dessous d’une corniche, installer un coude mâle et femelle de 90° dans la terminaison
d’évent. Installer une section de tuyau de 61 cm (2 pi) dans le coude. Installer le capuchon d’évent sur l’extrémité
du tuyau. Orienter le capuchon d’évent loin de la maison ou du bâtiment (voir l’illustration ci-dessous).
INSTRUCTIONS DE
VENTILATION POUR
INSTALLATION
EXTÉRIEURE
La terminaison de l’évent doit être :
Depuis une fenêtre
ou une porte
0,91 m
(3 pi)
1,22 m
(4 pi)
1,22 m (4 pi)
Corniche
Du mur d’un
bâtiment
CORNICHE
Tuyau de 61 cm (2 pi)
Capuchon d’évent
Coude de 90°
Grille (évent)
d’échappement
Bâtiment
s
s
ge
de r le ar
es pou ux m
od
a
s c caux les
e
l
lo ab
er
ult ion plic
ns ct ap
Co nstru ces
co igen ul
ex rec
de
Entrée
d’air forcée
VUE LATÉRALE
1,22 m (4 pi) en dessous
1,22 m (4 pi) à l’horizontale
Limite de
propriété
1,22 m (4 pi)
15,24 cm
(6 po)
Au moins à 91,44 cm (3 pi) au-dessus de n’importe quelle
entrée d’air forcée située dans un rayon de 3,05 m (10 Au moins à 15,24 cm (6 po) du mur de bâtiment et à des
distances d’ouvertures dans le mur du bâtiment comme
suit, incluant, mais sans s’y limiter, les corniches ventilées,
les portes, les fenêtres et les admissions d’air par gravité :
15,24 cm
(6 po)
Bâtiment
Illustration 16.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
25
INSTALLATION EXTÉRIEURE DU RÉCHAUFFEUR (SUITE)
L’information qui suit s’applique aux réchauffeurs placés à l’extérieur, utilisant une colonne d’aspiration
d’air de 61 cm (2 pi).
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ MORTEL – Ce réchauffeur produit des gaz d’échappement contenant du
monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux, inodore et invisible. Les symptômes d’une intoxication au monoxyde de
carbone incluent des étourdissements, des maux de tête, de la nausée, une faiblesse générale, de la fatigue, des secousses
musculaires, des vomissements et la confusion. SI VOUS ÉPROUVEZ UN DES SYMPTÔMES MENTIONNÉS CI-DESSUS,
FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE RÉCHAUFFEUR ET ÉLOIGNEZ-VOUS DE LA PISCINE OU DU SPA AFIN DE RESPIRER DE
L’AIR FRAIS. LE RÉCHAUFFEUR DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ PAR UN TECHNICIEN PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE RÉUTILISÉ.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CÉRÉBRALES OU LA MORT.
ATTENTION
Risque d’explosion si un réchauffeur fonctionnant au propane est installé dans une fosse ou dans une zone creuse. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Ne pas installer le réchauffeur fonctionnant au propane dans une fosse ou dans d’autres
endroits où le gaz risque de s’accumuler. Consulter les responsables locaux de la construction pour déterminer les exigences et
les restrictions d’installation du réchauffeur relatives aux bombonnes et à l’équipement de remplissage du propane. L’installation
doit être conforme à la norme traitant de l’entreposage et de la manutention des gaz de pétrole liquéfié. Consulter les codes
locaux et les services de protection contre les incendies pour connaître les restrictions particulières à cette installation.
Placer le réchauffeur dans un endroit ouvert, sans toiture, sur une surface à niveau protégée contre les eaux de drainage et
de ruissellements. Installer le réchauffeur dans un endroit où les feuilles et les autres débris ne risquent pas de s’accumuler
sur le réchauffeur ni autour de celui-ci.
Il est recommandé d’installer le réchauffeur sur un socle non combustible d’épaisseur d’au moins 100 mm. Toutefois, ce
réchauffeur est approuvé pour une installation sur une surface combustible. Pour que ses composants électroniques ne
soient pas endommagés, éviter d’exposer le réchauffeur trop longtemps à des sources directes d’eau (comme des arroseurs de
pelouse, d’importants écoulements d’eau du toit, des tuyaux d’arrosage, etc.) Éviter de le faire fonctionner dans des conditions
humides ou salées persistantes et exceptionnelles. Si les conditions météorologiques sont exceptionnelles, arrêter le réchauffeur
et débrancher le courant qui l’alimente jusqu’à ce que les conditions météorologiques modèrent. Dans les régions soumises aux
ouragans et à des vents extrêmement forts, acheter l’ensemble de support d’immobilisation N/P 476004, voir l’Illustration 18.
Remarque 1 : Ne PAS placer le réchauffeur dans un endroit exposé aux vents dominants. Remarque 2 : S’assurer que
le réchauffeur est à niveau.
BASE DU RÉCHAUFFEUR POUR LES
SURFACES COMBUSTIBLES ET
NON-COMBUSTIBLES
Support vissé
(x4) fourni
avec le
réchauffeur
Socle en béton de
8,89 cm (3 ½ po)
d’épaisseur (min.)
24
15,
Illustration 17.
Rév. C 4/2017
c
tan
dis
e
dur
bor
Vis de scellement en
acier inoxydable
de 0,64 cm (¼ po) x
5,72 cm (2 ¼ po) et une
rondelle de protection en
acier inoxydable.
min
o) (
6p
m(
e
.) d
la
eà
Pour les boulons et les
fixations anti-ouragan,
procurez-vous l’ensemble de
support vissé N/P 476004
c
Illustration 18.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
26
Section 2 : Instructions d’installation
INSTALLATION EXTÉRIEURE DU RÉCHAUFFEUR (SUITE)
DÉGAGEMENTS DU RÉCHAUFFEUR – INSTALLATION EXTÉRIEURE
IMPORTANT!
• Pour une installation extérieure, il est important de s’assurer que l’eau est déviée des corniches par
un système de gouttières ou de drainage adéquat. AVERTISSEMENT! Si le réchauffeur est installé
directement en dessous d’une corniche, installer un coude mâle et femelle de 90° dans la terminaison
d’évent. Installer une section de tuyau de 61 cm (2 pi) dans le coude. Installer le capuchon d’évent sur
l’extrémité du tuyau. Orienter le capuchon d’évent loin de la maison ou du bâtiment (voir la page 23).
• Le réchauffeur doit être installé sur une fondation à niveau pour assurer un drainage adéquat.
• Ce réchauffeur ne doit pas être utilisé à l’extérieur lorsque le thermomètre descend en dessous de 0 °C (32 °F).
Si le réchauffeur est installé sous le surplomb d’un toit ou d’un pourtour, assurer un dégagement minimal de 0,91 m
(3 pi) entre la partie inférieure du surplomb et la partie supérieure de la cheminée du réchauffeur, voir l’Illustration 19.
Si le réchauffeur est installé sous le surplomb d’un toit ou d’un pourtour, l’espace autour de l’appareil doit être ouvert
sur trois côtés. NE PAS installer le réchauffeur sous un pourtour.
Pour les dégagements minimums des conduites d’évacuation pour les ouvertures murales, voir l’Illustration 24 à la page 32.
Au Canada, le dessus de l’évent du réchauffeur doit être placé au moins à 3 m (10 pi) en dessous ou à côté de toute
ouverture dans le bâtiment.
Orienter le réchauffeur de manière à ce que les raccordements de plomberie, de gaz et électriques soient facilement
accessibles.
Remarque : Consulter les codes de bâtiment locaux pour connaître les exigences d’installation relatives au retrait
des limites des propriétés (voir l’Illustration 16 à la page 23 pour un exemple d’installation).
MISE EN GARDE
E n cas d’installation du réchauffeur à côté ou à proximité d’un système de climatisation, d’une pompe à
chaleur ou d’un autre réchauffeur à gaz pour piscine, laisser un espace d’au moins 91,4 cm (36 po) entre
l’unité et le réchauffeur.
Remarque : (*) Voir le
Tableau 4 (page 28) pour
les exigences relatives aux
appareils de Catégorie IV
0,91 m (3 pi) ou plus
Illustration 19.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
27
VENTILATION INTÉRIEURE – Exigences générales
Le réchauffeur doit être installé en tant qu'appareil de Catégorie IV.
Appareil électrique avec système d'évacuation (Catégorie IV) – Vertical ou horizontal
Un appareil qui fonctionne avec une pression statique positive d'évacuation et une température du gaz de ventilation qui
permet au condensat de s’accumuler dans le tuyau, voir l’Illustration 21 (page 28) et l’Illustration 24 (page 36).
Si ce réchauffeur doit être raccordé à un système d'évacuation existant, s'assurer que le système d'évacuation est conforme
aux exigences d'évacuation, tel qu'indiqué dans ce guide à la page 33. Sinon, il faut remplacer le système d'évacuation.
NE PAS utiliser de coupe-tirage avec ce réchauffeur.
Le réchauffeur fonctionne avec une pression statique positive d'évacuation et une température du gaz de ventilation
inférieure à 77 °C (170 °F) La longueur totale du parcours à l'horizontale ne doit pas excéder la longueur mentionnée
dans le Tableau 3 à la page 28.
DÉGAGEMENTS – Exigences générales
INSTALLATION INTÉRIEURE OU INSTALLATION EXTÉRIEURE SOUS ABRIS (ÉTATS-UNIS ET CANADA)
Les dégagements suivants doivent être conservés par rapport aux surfaces combustibles :
DESSUS.....................................15 cm (6 po)
CÔTÉ ÉVACUATION..................15 cm (6 po)
CÔTÉ COLLECTEUR................15 cm (6 po)
PANNEAUX DE PORTE (*) .......15 cm (6 po)
REMARQUE : (*) Pour faciliter l’accès lors de l’entretien, il est recommandé de laisser un espace suffisant devant au moins
un panneau de porte. Le réchauffeur est certifié par CSA International pour l'installation sur un plancher inflammable. Pour
une installation sur tapis, le réchauffeur doit être placé sur un panneau de tôle ou de bois qui dépasse d'au moins 10 cm (3 po)
la base du réchauffeur. Si le réchauffeur est installé dans un placard ou en alcôve, le plancher en entier doit être recouvert
par le panneau. Dans une installation extérieure sous abris, les résidus de combustion doivent être évacués par un conduit.
Orienter le réchauffeur pour que le conduit d'évacuation n'entrave pas l'accessibilité du panneau de commande d’utilisateur.
Panneau de commande de 180° et positionnement
de la plomberie : La carte de circuits du panneau de
commande peut être placée à 180 degrés, de chaque côté du
réchauffeur, pour permettre l’installation de la plomberie
du côté gauche ou droit afin de faciliter l’accessibilité.
15,24 cm
(6 po)
Panneau de
commande de
l’opérateur
Couvercle de
la prise d’air
15,24 cm
(6 po)
15,24 cm
(6 po)
Plomberie d’entrée et de sortie
15,24 cm
(6 po)
Illustration 20.
COUVERCLE DE PRISE D’AIR DIRECTE
Le réchauffeur est livré de l’usine avec un couvercle sur le panneau supérieur pour l’installation extérieure (voir l’Illustration 20).
Retirer le couvercle de prise d’air extérieur pour une installation sous abris ou intérieure.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
28
Section 2 : Instructions d’installation
ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION
Pour l'installation intérieure, le réchauffeur doit être placé dans un endroit où l'approvisionnement d'air est adéquat pour
la combustion et la bonne ventilation de l'air environnant, voir le Tableau 3 ci-dessous.
Pour être conforme aux exigences minimales relatives à l’admission d’air, la pièce où le réchauffeur est installé doit être
approvisionnée par deux entrées d'air permanentes; une située dans les 30 cm (12 po) depuis le plafond, et l'autre dans
les 30 cm (12 po) depuis le plancher, conformément à la dernière version de la norme ANSI Z223.1, ou au National
Fuel Gas Code (Code national de gaz de carburant), à la CSA B149, Natural Gas and Propane Installation Codes (Codes
d’installation de gaz naturel et propane), selon le cas, et les codes locaux pertinents. Ces ouvertures doivent être reliées
à l’air extérieur du bâtiment directement ou par conduit.
Guide d’exigences d’admission d’air pour le réchauffeur ETi™ 400
Espace ouvert libre net minimum pour chaque ouverture*
(Pouces carrés/Centimètres carrés)
Tout air de l’intérieur du bâtiment
Modèle
ETi 400
Tout air de l’extérieur du bâtiment
Combustion
Ventilation
Combustion
Ventilation
400 po2
2 580 cm2
400 po2
2 580 cm2
100 po2
645 cm2
100 po2
645 cm2
REMARQUE* : Le conduit d'évacuation doit être
au moins à 2,4 m (8 pi) de toute surface verticale.
Les conduits d'évacuation qui dépassent le toit
de 1,5 m (5 pi) ou plus doivent être renforcées ou
haubanées. Consulter les responsables des codes
locaux pour obtenir plus d'information.
Tableau 3. Remarque (*) L’espace indiqué est pour une de deux ouvertures :
une au niveau du plancher et une au plafond.
MISE EN GARDE
Il ne faut pas entreposer des produits
chimiques à proximité du réchauffeur.
L’air de combustion peut être contaminé
par des vapeurs chimiques corrosives et
peut annuler la garantie.
Remarque : Pour les installations intérieures où l’air de combustion peut être insuffisant, voir
Canalisation de prise d’air directe avec tuyau de 10,16 cm (4 po) aux pages 28 et 29.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
29
Canalisation de prise d’air directe avec un tuyau de 10,16 cm (4 po) ou 15 cm
(6 po) en PVC (installation intérieure)
Dans les installations intérieures, le réchauffeur a été testé avec une canalisation de prise d’air directe utilisant un tuyau
de 10,16 cm (4 po) ou 15 cm (6 po) en PVC. Si l’air frais est directement puisé vers le réchauffeur par la canalisation
en PVC de 10,16 cm (4 po) ou 15 cm (6 po), le tuyau d’évent peut être installé conformément aux exigences suivantes,
voir le Tableau 4 ci-dessous.
L’ouverture de prise d’air DOIT être placée au moins 0,3 m (1 pi) au-dessus de la ligne de toit ou d’accumulation normale
de la neige pour permettre la circulation d’air. Le dégagement vertical minimal entre le capuchon d’évent de cheminée
Exigences de canalisation de prise d’air pour le tuyau de combustion de 10,16 cm (4 po) en PVC*
MISE EN GARDE
* Tuyau de prise d’air de combustion (Vertical ou horizontal)
Longueur maximale en mètres (pi)
Nombre de coudes 90°
0
1
2
3
4
10 cm (4-po) tuyan
120 ft. (36.6 m) 108 ft. (33 m)
96 ft. (29.3 m)
84 ft. (26 m)
72 ft. (22 m)
Ne PAS joindre les conduites d’évent
d’évacuation à un évent d’évacuation
ordinaire dans une installation à unités
multiples. Installer des conduites
d’évacuation séparées.
15 cm (6-po) tuyan
300 ft. (91.4 m)
288 ft. (87.7 m)
276 ft. (84.1 m)
264 ft. (80.4 m)
252 ft. (76.8 m)
Tableau 4.
91,44 cm
(36 po) MIN.
Conduit de prise d’air de
combustion de 10,16 cm ou 15.24 cm
(4 po ou 6 in) en PVC (emplacement de rechange)
Capuchon d’évent
du conduit d’évacuation
avec tuyau d’élévation
fourni par l’installateur
30,48 cm
(12 po) MIN.
Cheminée ou
évent de gaz
(catégorie IV)
Capuchon d’évent du conduit
d’évacuation fourni avec le
réchauffeur (emplacement
de rechange)
Cheminée ou l’évent de gaz
(catégorie IV)
Conduit de prise d’air
de combustion de
10,16 cm 15.24 cm
(4 po ou 6 in) en PVC
91,44 cm
(36 po) MIN.
Ensemble de prise
d’air directe
(N/P 475971)
Ventilation de la paroi latérale
10.16 cm ou 15.24 (4 po ou 6 po)
Fabriqué en PVC
15,24 cm
(6 po) MIN.
30,48 cm
(12 po) MIN.
Réchauffeur
Illustration 21.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
30
Section 2 : Instructions d’installation
INSTALLATION D’ENSEMBLE DE PRISE D’AIR DIRECTE (N/P 475971)
IMPORTANT : Pour les installations intérieures du réchauffeur avec la canalisation de prise d’air directe utilisant le
conduit de 10,16 cm (4 po) en PVC, il faut commander et installer l’ensemble de prise d’air directe (N/P 475971).
Pour installer l’ensemble de prise d’air directe (voir l’Illustration 22), suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirer le panneau latéral du réchauffeur pour accéder à la terminaison d’évent (voir l’illustration ci-dessous).
À l’aide d’un tournevis plat, insérer, pousser et tourner le tournevis pour déverrouiller le panneau.
2. Retirer le couvercle d’évent de prise d’air en haut du réchauffeur.
3. Faire passer l’embout mâle du raccord en Y dans le trou de prise d’air dans le panneau supérieur.
4. Insérer le coude à 45° dans la section de tuyau de 7,62 cm (3 po) qui comporte le raccord en Y.
5. Placer le coude à 45° de façon à aligner chaque section de tuyau de 7,62 cm (3 po) avec son orifice d’air.
6. Pousser l’ensemble de prise d’air dans les orifices d’air. Remarque : S’assurer que la partie supérieure du coude soit
concentrique avec le trou de prise d’air dans le panneau supérieur (voir l’Illustration 23).
7. Placer le réducteur de 7,62 cm (3 po) x 10,16 cm (4 po) sur la plaque du raccord en Y et l’attacher à l’aide de trois vis
pour feuille métallique.
Retirer le couvercle
de la prise d’air
Réducteur de
la prise d’air de
7,62 cm (3 po) x
10,16 cm (4 po)
Raccord en Y
Étape 4
Verrouillage
du panneau
latéral
Étapes 1 et 2
Étape 3
Coude mâle
et femelle
Illustration 22.
Orifices d’air
Illustration 23.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
31
ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION (SUITE)
REMARQUE
Chaque coude à 90 degrés réduit la course maximale de la canalisation de prise d’air en PVC horizontale de
2,6 m (12 pi) et chaque coude à 45 degrés réduit la course maximale de la canalisation de prise d’air en PVC
de 1,2 m (6 pi). Voir le Tableau 5 à la page 28 pour les longueurs maximales avec les coudes à 90 degrés.
MISE EN GARDE
Il ne faut pas entreposer des produits chimiques à proximité du réchauffeur. L’air de combustion peut être
contaminé par des vapeurs chimiques corrosives et peut annuler la garantie.
Vapeurs corrosives et causes possibles.
Zone
Contaminants probables
Piscines et spa chlorés
Produits de nettoyage chimique pour piscines et spa. Acides, tels que l’acide chlorhydrique.
Zones de nouvelle
construction ou de
rénovation
Colles et ciments, colles mastic, peintures, vernis, et décapants. Cires et nettoyants
contenant du chlorure de calcium ou du chlorure de sodium.
Salons de beauté
Solutions de permanente, décolorants, cannettes en aérosol contenant des hydrocarbures
chlorés ou des fluorocarbures.
Des installations
frigorifiques ou des
usines de finissage
ou de traitement
Réfrigérants, acides, colles et ciments, colles mastic.
Teinturier et buanderie
Javellisants, détergents ou savons contenant du chlore. Cires et nettoyants
contenant du chlore, du chlorure de calcium ou du chlorure de sodium.
Tableau 5.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
32
Section 2 : Instructions d’installation
VENTILATION HORIZONTALE OU VERTICALE (CATÉGORIE IV) – PRESSION POSITIVE
(Voir l’Illustration 28, page 32 et l’Illustration 26, page 34)
Installer un évent horizontal ou vertical pour ventiler le réchauffeur, en utilisant l’adaptateur d’évent de 10,16 cm (4 po)
fourni avec le réchauffeur. Installer le tuyau d’évent conformément aux codes locaux et aux provisions du National
Fuel Gas Code (Code de gaz de carburant national), ANSI z223.1 (États-Unis), ou la norme CSA B149.1 du Code
national canadien d’installation du gaz naturel et du propane (Canada), et les instructions du fabricant d’évents.
Ne pas utiliser de coupe-tirage avec ce réchauffeur. Installer l’évent conformément aux instructions détaillées du
fabricant. Remarque : Laisser un dégagement entre le tuyau d’évent et les surfaces combustibles conformément
aux instructions du fabricant d’évents et les exigences du code. Ne pas placer des matériaux isolants autour de l’évent
ou dans l’espace libre requis entourant l’évent. Voir le Tableau 6 pour les longueurs maximales autorisées d’évents.
REMARQUE
haque coude à 90 degrés réduit la course de ventilation horizontale de 3,66 m (12 pi), et chaque coude à
C
45 degrés réduit la course de ventilation de 1,83 m (6 pi). Voir le Tableau 6 ci-dessous pour les longueurs
maximales d’évent utilisant des coudes à 90°.
Le réchauffeur ETi™ 400 est un appareil de Catégorie IV
Le réchauffeur ETi 400 nécessite un tuyau d’évent spécial de 10,16 cm (4 po) de Catégorie IV. L’appareil est un réchauffeur
pour piscine et spa à tirage forcé qui utilise une pression positive pour évacuer les gaz de combustion vers l’extérieur
à travers l’évent. Les gaz d’échappement soumis à une pression positive peuvent s’échapper dans l’habitation si
les joints ont été fissurés ou desserrés, ou si l’évent n’a pas été installé correctement. Les tuyaux d’évent doivent
comporter des joints thermosoudés, tels que ceux homologués pour l’utilisation avec les appareils de Catégorie IV. Les
tuyaux d’évent doivent être constitués des matériaux non corrosifs homologués UL 1738, tels que le PVC non métallique
de calibre 40 selon ASTM D2665, le PVC-C de calibre F441 ou l’acier inoxydable, tel que AL 29-4C selon UL 1738 aux
États-Unis. Au Canada, se conformer aux exigences du code ULC-5636. La douille d’échappement de 10,16 cm (4 po)
est en PVC-C. Il faut utiliser un purgeur d’eau condensée.
Remarque : Pour souder le tuyau d’évent en PVC à la douille d’évent en PVC-C à l’aide d’un solvant, utiliser un
apprêt et de la colle approuvés par l’industrie, commercialisés et conçus pour les joints en PVC/PVC-C. Consulter
le fabricant de l’adhésif pour connaître les détails.
Il est requis d’utiliser les viroles autorisées, les supports de fixation rapide et/ou les terminaisons d’évent latéraux; il faut
respecter les dégagements appropriés par rapport aux matériaux combustibles conformément au type de tuyau d’évent
utilisé. En l’absence de recommandations du fabricant du tuyau d’évent, il faut respecter les exigences de Uniform
Mechanical Code (Code mécanique uniforme). Les exigences de ventilation pour le réchauffeur sont illustrées aux
pages 32 et 34. L’installation d’un purgeur d’eau condensée dans la conduite à proximité du réchauffeur peut s’avérer nécessaire
dans certains cas, incluant les climats froids. Les évents horizontaux de moins de 10 cm (4 po) ne nécessitent pas de raccord
en T pour condensats. Le réchauffeur est compatible avec une ventilation murale.
* Évent spécial pour gaz (Vertical ou horizontal)
Longueur maximale en mètres (pi)
Nombre de coudes 90°
0
1
2
3
4
10 cm (4-in) tuyan
120 ft. (36.6 m) 108 ft. (33 m)
96 ft. (29.3 m)
84 ft. (26 m)
72 ft. (22 m)
15 cm (6-in) tuyan
300 ft. (91.4 m)
288 ft. (87.7 m)
276 ft. (84.1 m)
264 ft. (80.4 m)
252 ft. (76.8 m)
(*) La longueur minimale d’évent est de 0,3 m (1 pi), ou une
longueur conforme aux instructions du fabricant d’évents et aux
codes locaux et nationaux. Les évents horizontaux d’au plus 1 m
(3 pi) de longueur ne nécessitent pas l’installation d’un raccord
un T pour condensats, mais ils doivent être inclinés de 2 cm
par mètre (¼ po par pied) vers le réchauffeur pour faciliter le
drainage de condensat dans la cartouche de neutralisant.
Tableau 6.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
33
EXIGENCES D’ÉVENT DIRECT
1. Installer le tuyau d’évent de manière à ce qu'il puisse prendre de l'expansion et se contracter pour accommoder
les changements de température. Le tuyau d’évent doit être soutenu afin qu'il ne s'affaisse pas, conformément
aux codes pertinents et aux directives du fabricant des conduites de ventilation. Le soutien du tuyau doit
permettre au tuyau de bouger en avant et en arrière, d’un côté à l’autre et de haut en bas, selon le besoin, sans
mettre une tension sur le réchauffeur ou le corps de l'évent. Les courses horizontales depuis le réchauffeur
doivent être inclinées vers le haut de 2 cm par mètre (¼ po par pied). Installer des tuyaux de vidange des
condensats aux endroits où les condensats pourraient s'accumuler. Raccorder les tuyaux de vidange des
condensats à un drain avec un tuyau rigide ou un tuyau à haute température, tel qu’un tuyau de caoutchouc
silicone ou de terpolymère d'éthylène-propylène-diène (EPDM) – ne pas utiliser du tuyau en vinyle ou à
basse température. Suivre les directives du fabricant de drains.
2. Utiliser un coupe-feu homologué lorsque des ouvertures dans le plancher et le plafond sont requises. Utiliser
des viroles homologuées lorsque des ouvertures dans les murs sont requises Utiliser un solin, un support
de fixation rapide ou une virole lorsque des ouvertures dans le toit sont requises. Ne pas remplir l'espace
autour du tuyau (c.-à-d., l’espace libre dans la virole ou le coupe-feu) avec un matériau isolant. L'ouverture
du toit doit être située de façon à ce que la conduite soit à la verticale.
3. Terminaison d'évent – Verticale (voir l’Illustration 24 ci-dessous et l’Illustration 26 à la page 34), pour la
hauteur de la terminaison d'évent au-dessus du toit. Utiliser une terminaison d'évent homologuée et spécifiée
dans les codes locaux et selon les directives du fabricant. Une terminaison d'évent doit être verticale. Au
Canada, l'emplacement du capuchon d’évent doit être au moins à 1,2 m (4 pi) de distance horizontalement
des compteurs électriques, des compteurs de gaz, des régulateurs et des soupapes de sécurité.
4. S'assurer que l'étanchéité de l'ensemble de l'installation est conforme aux normes.
ATTENTION
Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone si l’adaptateur n’est pas installé correctement. Les
raccordements mécaniques (tels que les vis) peuvent causer des fissures et des fuites de l’adaptateur. Ne PAS forer
des trous ni utiliser des vis pour raccorder l’adaptateur d’appareil au corps d’évent du réchauffeur. Attacher avec de
l’adhésif spécifié par le fabricant.
1,22 m (4 pi) min.
Sortie d’air
Sortie
d’air
1,22 m
(4 pi) min.
1,22 m
(4 pi) min.
Au moins à 30,48 cm
(1 pi) au-dessus du
Entrée d’air
niveaud’accumulation
forcée
de neige ou du niveau
définitif du sol (selon
le plus élevé de ces
niveaux)
1,22 m (4 pi) min.
Compteur à gaz
Max. 30,48 cm (12 po)
Min. 8 cm (3 po)
Sortie d’air
30,48 cm (1 pi) min.
Au moins 2,13 m (7 pi)
au-dessus du niveau
adjacent aux zones de
circulation piétonne
publiques.
Au moins 91,44 cm (3 pi)
de dégagement si la
distance horizontale à
l’ouverture du conduit
d’évacuation est inférieure
à 3,05 m (10 pi).
Illustration 24.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
34
Section 2 : Instructions d’installation
5. Terminaison d’évent – Horizontale
La terminaison doit être située (États-Unis – Voir l’Illustration 24 à la page 32) :
• au moins à 7,62 cm (3 po) et à un maximum de 30,48 cm (12 po) à l'extérieur du mur (voir l’Illustration 25 à
la page 33), selon les directives du fabricant d’évents
• au moins à 30 m (12 po) au-dessus du niveau d'accumulation de neige normalement prévu ou du niveau
définitif du sol, le plus haut des deux prévalant
• au moins à 1,22 m (4 pi) en dessous ou à l'horizontale de toutes portes, fenêtres ou entrées
gravitationnelles du bâtiment, ou au moins à 0,3 m (1 pi) au-dessus de ceux-ci
• au moins à 0,91 m (3 pi) d'une quelconque prise d'air forcée située dans un rayon de 3,05 m (10 pi)
• au moins à 1,2 m (4 pi) de compteurs électriques, de compteurs de gaz, de régulateurs et de soupapes
de sécurité
• au moins à 2,1 m (7 pi) au-dessus des trottoirs publics ou de zones de circulation similaires
La terminaison doit être située (Canada – Voir l’Illustration 24 à la page 32) :
• au moins à 3,0 cm (10 pi) d'une quelconque ouverture du bâtiment
• au moins à 30 cm (12 po) au-dessus du niveau d'accumulation de neige normalement prévu ou du niveau
définitif du sol, le plus haut des deux prévalant
• au moins à 1,2 m (4 pi) de compteurs électriques, de compteurs de gaz, de régulateurs et de soupapes
de sécurité
• au moins à 2,1 m (7 pi) au-dessus des trottoirs publics ou de zones de circulation similaires
Laisser au moins 0,91 m (3 pi) de dégagement vertical pour une terminaison lorsque celle-ci est située en
dessous du surplomb.
Éviter de placer le réchauffeur dans des coins ou des alcôves, là où la neige ou le vent pourraient entraver
son bon fonctionnement. Le système d'évacuation pourrait endommager les plantes ou le recouvrement de
bâtiment. S'assurer que la terminaison n'est pas près de plantes. Afin d'éviter la décoloration ou la détérioration,
les surfaces exposées peuvent nécessiter d'être scellées ou protégées.
ATTENTION
isque d’incendie. Ne pas installer l’évent du réchauffeur dans un système d’évent commun avec d’autres
R
appareils. Ne pas faire passer l’évent spécial de gaz à travers ou dans un conduit d’évacuation existant tel
qu’une cheminée préfabriquée ou de maçonnerie.
Support du
poids du
Un adaptateur doit
conduit
être utilisé avec le
conduit d’évacuation
de gaz.
Raccord en T
pour condensats
Mitre
homologuée
Corps du
conduit
Inclinaison d’au
moins 2 cm par
Collecteur de
mètre (¼ po par pied)
condensats
vers le collecteur des
et trappe (optionnel) condensats
Dégagement min. de
7,62 cm (3 po) et max.
de 30,48 cm (12 po)
Illustration 25.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
35
Évent direct – À l’horizontale dans le mur
Terminaison
Le capuchon d’évent direct du conduit d’air DOIT être installé à l’extérieur du bâtiment. Le capuchon d’évent direct ne
peut pas être installé dans un puits ou au-dessous du niveau du sol. Le capuchon d’évent direct doit être installé au moins
0,3 m (1 pi) au-dessus du niveau du sol ou du niveau normal d’accumulation de neige, voir l’Illustration 24, page 32. Il ne
faut PAS installer le capuchon d’évent direct directement en dessous d’une prise d’air de combustion. L’espacement vertical
faciliterait l’aspiration des gaz de combustion évacués par le capuchon d’évent direct dans la prise d’air de combustion
installée plus haut.
Ce type d’installation pourrait causer des problèmes de composantes non couverts par la garantie en raison de la recirculation
des gaz de combustion. Des capuchons d’évent direct multiples doivent être installés dans le même plan horizontal avec un
dégagement de 1,22 m (4 pi) entre les parois des capuchons adjacents.
Durant l’assemblage, s’assurer que tous les joints sont bien scellés et étanches. L'évent doit être vidangé pour éviter
l'accumulation potentielle de condensat dans les conduits de ventilation. Il est recommandé que l’évent soit isolé. L'isolation
est nécessaire pour les installations dans des environnements froids (c.-à-d., inférieure à 4 °C ou 40 °F).
Il est recommandé que l'évent de prise d’air (voir l’Illustration 26) soit isolé dans les climats froids.
L'air de combustion venant de l'extérieur doit être exempt de particules et de contaminants chimiques. Pour éviter le
blocage du conduit d’air, s’assurer que la neige, la glace, les feuilles, les débris, etc. n’obstruent pas le capuchon d’évent.
ATTENTION
Il ne faut pas substituer les matériaux du conduit d’air ou du capuchon d’évent. Ces substitutions mettraient en
péril la sécurité et la santé des résidants. Utiliser le PVC-C de calibre 40 selon ASTM D2665, le PVC-C de calibre
F441 ou l’acier inoxydable, tel que AL 29-4C selon UL 1738 aux États-Unis. Le Canada doit se conformer aux
exigences du code ULC-S636.
Ventilation : Les systèmes de ventilation d’appareils de Catégorie IV qui passent par un mur extérieur et qui évacuent les
gaz de combustion de façon perpendiculaire au mur adjacent doivent être situés à plus de 3,05 m (10 pi), à l’horizontale, des
ouvertures utilisables dans le bâtiment adjacent. Exception : Cela ne s’applique pas aux terminaisons d’évent installées à
0,61 m (2 pi) ou plus au-dessus ou à 7,62 m (25 pi) ou plus au-dessous des ouvertures utilisables. Les évents de Catégorie IV
installés dans le mur ne doivent pas aboutir au-dessus des trottoirs publics ou des endroits où le condensat ou la vapeur
pourraient créer une nuisance ou un danger, ou encore là où ils pourraient être préjudiciables au bon fonctionnement des
régulateurs, des soupapes de décharge, ou de tout autre équipement.
Remarque : (*) Voir le
Tableau 4 (page 28)
pour les exigences
relatives aux appareils
de Catégorie IV
91,44 cm
(36 po) MIN.
Conduit de prise d’air de
combustion de 10,16 cm ou 15.24 cm
(4 po ou 6 in) en PVC (emplacement de rechange)
Capuchon d’évent
du conduit d’évacuation
avec tuyau d’élévation
fourni par l’installateur
30,48 cm
(12 po) MIN.
Cheminée ou
évent de gaz
(catégorie IV)
Capuchon d’évent du conduit
d’évacuation fourni avec le
réchauffeur (emplacement
de rechange)
Cheminée ou l’évent de gaz
(catégorie IV)
Conduit de prise d’air
de combustion de
10,16 cm 15.24 cm
(4 po ou 6 in) en PVC
91,44 cm
(36 po) MIN.
Ensemble de prise
d’air directe
(N/P 475971)
Ventilation de la paroi latérale
10.16 cm ou 15.24 (4 po ou 6 po)
Fabriqué en PVC
15,24 cm
(6 po) MIN.
30,48 cm
(12 po) MIN.
Réchauffeur
Illustration 26.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
36
Section 2 : Instructions d’installation
INSTALLATION DANS UN GARAGE OU UNE PIÈCE DE SERVICE
ATTENTION
Risque d’incendie ou d’explosion en cas d’installation au niveau du plancher dans un garage ou près d’un réservoir
d’essence ou de liquides inflammables. Les vapeurs d’essence sont plus lourdes que l’air et se concentrent au ras
du sol dans les espaces fermés. Les vapeurs d’essence, de l’essence ou d’autres liquides volatils renversés (comme
certaines peintures ou certains vernis) peuvent se répandre et être enflammés par un appareil à gaz.
Dans les pièces de service ou les garages résidentiels, le réchauffeur doit être surélevé d’au moins 0,5 m (18 po) par
rapport au sol, voir l’Illustration 27. Lorsque l’installation se fait dans un garage, installer un garde-corps ou un mur
pour protéger le réchauffeur du dommage physique causé par un véhicule en marche.
AVIS : Un réchauffeur au propane (gaz de pétrole liquéfié) ne doit pas être installé dans un garage au Massachusetts, par
ordonnance du chef du service des incendies de l’État du Massachusetts. Pour obtenir plus d’information, s’adresser aux
bureaux du chef du service des incendies de l’État du Massachusetts.
INSTALLATION D’ÉVENT – INSTALLATION
INTÉRIEURE (ÉTATS-UNIS ET CANADA)
Laisser 15,24 cm (6 po)
de dégagement entre
le réchauffeur et la
surface combustible.
0,5 m
(18 po)
Illustration 27.
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Après l’installation du réchauffeur, examiner et vérifier ce qui suit :
•
S'assurer que la course horizontale de la conduite est inclinée de 2 cm par mètre (¼ po par pied) depuis
le réchauffeur jusqu’à la terminaison d’évent. Il ne doit pas y avoir de creux, d’inclinaisons, de saillies ou
de dépressions.
•
S'assurer que les coudes, les raccords en T et les courses horizontales et verticales du système de
ventilation sont conformes aux directives du fabricant et aux codes locaux.
•
S'assurer que les supports de la ventilation et les ouvertures dans les murs et les plafonds permettent
une liberté de mouvement, en haut, en bas et sur les côtés, et que le corps de l'évent et le réchauffeur
ne supportent pas leur poids.
•
S'assurer qu'il y a au moins 15 cm (6 po) d’espace libre entre l’évent et les matériaux combustibles.
•
Laisser un dégagement d’au moins 76 cm (30 po) devant le réchauffeur pour faciliter l’entretien et l’accès
au panneau de commande de l’utilisateur, aux commandes électriques et aux autres composantes.
•
Vérifier que les joints ne se sont pas séparés et qu’ils sont étanches.
•
En Floride, le code du bâtiment exige que le réchauffeur soit ancré à une dalle ou à une plateforme afin
de résister à la pression des vents forts durant les ouragans. Un ensemble d’immobilisation est conçu
pour ancrer l’appareil à la dalle durant la présence de vents forts. L'installation de pinces d'ancrage est
recommandée dans toutes les installations et est exigée en Floride (voir Florida Building Code [Code
de bâtiment de la Floride] 301.13). Pour les boulons de montage et les ancrages, se procurer l’ensemble
d’immobilisation N/P 476004.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
37
GESTION DE CONDENSAT
Le réchauffeur ETi™ 400 est un appareil à condensation. Les gaz de combustion produisent de la condensation
pendant le fonctionnement et doivent être vidangés correctement. Remarque : Le condensat a un pH compris
entre 3,1 et 4,2. Pentair recommande de neutraliser le condensat pour éviter que le système de drainage
ne soit endommagé au fil du temps et pour se conformer aux autorités locales responsables de l’eau, là où
applicable. Pour neutraliser le condensat, utiliser l’ensemble optionnel de neutralisant de condensats N/P 475612.
Le tuyau de condensat doit être installé de façon à empêcher l’accumulation de condensat. Si vous n’utilisez
pas de pompe à condensat, la tuyauterie doit avoir une pente descendante continue vers le drain, sans spirales.
Remarque : Consulter les codes locaux pour connaître la méthode d’élimination de condensat traité.
AVERTISSEMENT! Un pH de 5,0 ou inférieur peut endommager certains drains de plancher et/ou les tuyaux,
surtout ceux en métal. S’assurer que le drain, le tuyau d’évacuation et tout ce qui entrera en contact avec le condensat
peut supporter son acidité. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés si l’ensemble de neutralisant
n’a pas été installé ou si le condensat n’a pas été correctement traité.
AVERTISSEMENT! NE PAS évacuer les gaz de combustion dans le neutralisant. Tous les conduits de condensat
DOIVENT avoir un purgeur pour prévenir les fuites des gaz de combustion. Les fuites de gaz de combustion peuvent
causer des blessures ou la mort en raison de monoxyde de carbone. Vérifier auprès des autorités locales pour
connaître les règlements relatifs au refoulement de condensat dans le système d’égouts.
Maintenance des condensats
Inspection annuelle d’ensemble de condensats : Inspecter le dessus de tuyauterie d’intérieur pour éliminer la poussière
ou les particules qui pourraient s’accumuler et bloquer la cartouche de neutralisant de condensats. NE PAS faire passer
la tuyauterie extérieure de condensats dans les endroits où elle serait exposée au gel.
Installation du drain et de la tuyauterie de la cartouche du neutralisant de condensats
Pour installer le drain et la tuyauterie externe de la cartouche du neutralisant de condensat :
1. Raccorder les adaptateurs de douille en PVC au neutralisant. NE PAS SERRER TROP FORT.
2. Raccorder la tuyauterie interne à l’entrée de la cartouche du neutralisant.
3. Installer la cartouche de neutralisant sur le plancher à côté du réchauffeur. Fixer la cartouche de neutralisant au
plancher à l’aide des supports fournis.
4. Raccorder la tuyauterie externe à la sortie de la cartouche du neutralisant. S’assurer que la tuyauterie est à son point
le plus haut à la sortie de la cartouche.
5. Amener la tuyauterie externe vers le drain ou vers la pompe. Assurer l’inclinaison de 2 cm par mètre (¼ po par pied)
vers le bas depuis la sortie de la cartouche.
6. Verser de l’eau dans le purgeur d’eau condensée jusqu’à ce que l’eau s’écoule dans le neutralisant. Remarque :
Observer le neutralisant lorsque le réchauffeur fonctionne pour assurer un écoulement sans entraves.
Tuyauterie
interne vers
le tuyau
d’échappement interne
Tuyauterie
externe
Ensemble optionnel
de neutralisant
Raccorder le tuyau externe de
Cartouche de neutralisant interne
à l’entrée de la
condensats
installée à la base du réchauffeur
cartouche
N/P 475612
pour l’installation extérieure de
Supports
l’appareil.
de montage
Vers le drain
Illustration 24. Cartouche de neutralisant externe pour l’installation intérieure du réchauffeur.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
38
Section 2 : Instructions d’installation
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Calibre électrique : 60 Hz 120/240 V CA, monophasé
Mettre le câble d'alimentation CA du réchauffeur dans un caniveau à câble flexible branché directement
à la boîte de jonction en bas et à droite de l’intérieur du réchauffeur (voir l’Illustration 11 à la page 18).
Le câblage existant est du calibre 14, avec un circuit de 15 ampères.
Ce réchauffeur est configuré à l’usine pour une utilisation à 240 V CA. Voir la page 38 pour le câblage
de 240 V CA et le câblage de 120 V CA.
MISE EN GARDE
Le réchauffeur est conçu pour fonctionner sur du courant 120 V CA ou 240 V CA. Il n'est pas recommandé de le brancher
OU de le faire fonctionner sur du courant 208 V CA.
MISE EN GARDE
Le réchauffeur est livré avec une fiche de 240 V installée. Si une fiche de 120 V est utilisée et ensuite branchée
à une tension secteur de 240 V, le transformateur, le carte de circuits de commande et le module de commande
d'allumage peuvent être endommagés et entraîner l'annulation de la garantie. Si une fiche de 240 V est utilisée
et ensuite branchée à une tension secteur de 120 V, le réchauffeur ne fonctionnera pas.
MISE EN GARDE
Lorsque le réchauffeur est branché à une tension secteur, si un des fils 24 V CA qui est branché à la carte de circuits
de commande entre en contact avec une des bornes (incluant l’interrupteur pompier), cela détruira la carte de
circuits de commande et entraînera l'annulation de la garantie.
Veuillez lire l’information marquée IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER! aux pages 42 et 45 avant
de continuer.
• Tout le câblage doit être conforme à tous les codes applicables.
• Le réchauffeur, une fois installé, doit être mis à la terre et lié électriquement selon les codes locaux, ou en
l'absence de ces codes, le National Electrical Code (code national de l’électricité) ou le Code canadien de
l'électricité, selon le cas. Une oreille de fixation est fournie à cette intention et placée sur l'extérieur du panneau,
sous l'orifice de l’évent.
• Le circuit électrique relié au réchauffeur doit être conforme aux codes locaux et au National Electrical Code (code
national de l’électricité) ou le Code canadien de l'électricité, selon le cas.
• Tout le câblage entre le réchauffeur et les appareils qui ne lui sont pas attachés, ou entre d’autres appareils
installés sur le terrain, doit être de type « T » conçu pour une augmentation de température de 35 °C.
• Tout le câblage de tension secteur doit être placé dans un conduit flexible homologué, et doit être attaché solidement
à la boîte de connexion existante située en bas à droite du panneau de collecteur d’eau (voir l’Illustration 11 à la
page 18). Le conduit ou le connecteur à câble de la boîte de connexion doit être doté d’un manchon mâle-femelle
isolant ou de son équivalent afin de prévenir l'abrasion des fils lorsqu'ils sont insérés dans la boîte.
• La pompe doit fonctionner continuellement lorsque le réchauffeur est sous tension, et au moins 15 minutes
après la mise hors tension de l’appareil. Tous les interrupteurs dans le circuit de la pompe (incluant les
disjoncteurs) qui peuvent déconnecter la pompe doivent également déconnecter le réchauffeur.
• Ne pas câbler des interrupteurs unipolaires, incluant des dispositifs de sécurité, dans une ligne mise à la terre.
Le réchauffeur n'est pas sensible à la polarité.
Liaison électrique
• Une oreille de fixation est fournie et placée sur la partie supérieure de la base près de la plomberie (voir à la
page 18). Le réchauffeur et les équipements de piscine doivent être liés électriquement. Utiliser un fil de cuivre
massif de calibre 8 (minimum) pour réduire les gradients de tension autour de la piscine.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
39
(SUITE)
Câblage 120 V CA
• Raccorder la FICHE BLEUE (120 V CA) au connecteur à 12 broches situé sur le panneau électrique,
voir l’Illustration 30.
• Raccorder L1 au FIL NOIR du réchauffeur.
• Raccorder le FIL NEUTRE au FIL ROUGE du réchauffeur.
• Raccorder le FIL DE MISE À LA TERRE au FIL VERT du réchauffeur.
Câblage 240 V CA
• Raccorder la FICHE ROUGE (240 V CA) au connecteur à 12 broches situé sur le panneau électrique,
voir l’Illustration 30.
• Raccorder le L1 au FIL NOIR du réchauffeur et l’autre L2 au FIL ROUGE du réchauffeur.
• Raccorder le FIL DE MISE À LA TERRE au FIL VERT du réchauffeur.
Verrouillage du
panneau
Illustration 30.
Carte de circuits
d’interrupteur pompier
AVERTISSEMENT! Le commutateur de tension
de 120 V CA (fiche bleue) et le commutateur de
tension MasterTemp® ou StaRite® (fiche noire)
ne sont PAS interchangeables.
Rév. C 4/2017
120 V CA
220 V CA
(BLEU)
(ROUGE)
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
40
Section 2 : Instructions d’installation
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
(SUITE)
RACCORDEMENTS DE COMMANDE À DISTANCE
1. REMARQUE : Couper l'alimentation du réchauffeur à partir du panneau du disjoncteur principal.
2. Retirer le panneau de porte de devant, voir l’Illustration 30 à la page 38.
3. Trouver le fil de connexion d’interrupteur pompier; retirer le fil. Voir l’Illustration 31 ci-dessous.
4. Raccorder les contacts secs pour la commande à distance. Voir l’Illustration 31 ci-dessous.
Illustration 31.
RACCORDEMENT D’INTERRUPTEUR POMPIER
OU DE FIL DE CONNEXION À DISTANCE JAUNE
4. Pour raccorder une commande à deux fils (comme les systèmes de commande IntelliTouch® ou
EasyTouch®) ou une minuterie :
- Retirer le cavalier d'usine des terminaux d’interrupteur pompier.
- Brancher les fils entre les terminaux d’interrupteur pompier du réchauffeur et le relais électrique. Brancher les
fils du régulateur ou de la minuterie à l’interrupteur pompier. La commande, la minuterie ou le relais doivent être
calibrés pour une tension de 24 V CA à 0,5 ampère (parce qu'ils compléteront le circuit de la carte de circuits de
commande de 24 V CA sur le réchauffeur, tel qu'à l’Illustration 30 à la page 38). NE PAS câbler les terminaux de
l’interrupteur pompier avec une tension secteur. Utiliser un fil de calibre 18 avec une isolation d’au moins 1,2 mm
(3/64 po) d'épaisseur, câblé pour une augmentation de température d'au moins 105 °C.
- Des alvéoles défonçables sont fournies pour passer les fils à travers le dessous de la boîte de contrôle et la boîte
de jonction.
5. Fermer le panneau de la partie avant.
Pour commander des réchauffeurs en parallèle, connecter les fils aux mêmes emplacements sur le réchauffeur que la
commande à deux fils. Il est impératif que chaque circuit de commande soit isolé des autres circuits de commande afin
d’éviter que le courant ne passe d’un réchauffeur à un autre à travers les circuits de commande.
AVIS : Le fusible pour l’interrupteur pompier est un fusible à action rapide de 1,25 ampère et de 3,18 cm x 0,64 cm
(1 ¼ x ¼ po) qui est d’usage courant.
INTERRUPTEUR POMPIER
MINUTERIE/INTERRUPTEUR POMPIER (voir l’Illustration 31 ci-dessus) :
La minuterie qui commande la pompe à filtre doit être dotée d’un interrupteur pompier double à basse tension
programmé pour fermer le réchauffeur de 15 à 20 minutes avant la fermeture de la pompe. Toujours utiliser des
connecteurs de type pince lorsque vous raccordez deux fils. Pour utiliser le réchauffeur avec la minuterie, raccorder
la minuterie au câblage d’interrupteur pompier, tel qu’illustré à droite. Le raccordement d’interrupteur pompier est
situé sur le fil de connexion jaune en dessous du fusible. Le raccordement d’interrupteur pompier doit être un
contact sec et ne doit pas alimenter le réchauffeur en courant électrique. Alimenter l’interrupteur pompier de façon
externe pourrait endommager le réchauffeur et n’est pas couvert pas la garantie.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 2 : Instructions d’installation
41
SCHÉMA DE CÂBLAGE DES RACCORDEMENTS DU RÉCHAUFFEUR.
SCHÉMA DES RACCORDEMENTS DU RÉCHAUFFEUR ETiTM 400
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
INTERRUPTEUR AGS 2
INTERRUPTEUR AGS 1
INTERRUPTEUR
DU DÉBIT D’AIR 2
INTERRUPTEUR
DU DÉBIT D’AIR 1
FUSIBLE
THERMIQUE 1
FUSIBLE
THERMIQUE 2
LIMITEUR
PRESSOSTAT 2
PRESSOSTAT 1
THERMISTANCE
COMMANDE DE
FONCTIONNEMENT
CONNEXION DU
CLAVIER À MEMBRANE
ACTIVER BASCULER
DÉSACTIVER BASCULER
ADAPTATEUR DE
PROGRAMMATION
CAPTEUR DU
CONDUIT
DES GAZ 1
CAPTEUR DU
CONDUIT
DES GAZ 2
ALLUMAGE
BRÛLEUR
ALLUMAGE
BRÛLEUR
PRISE À 12
POSITIONS
DÉTECTEUR DE FLAMME
REMPLACER LE CAVALIER
AVEC DES FILS VERS
L’INTERRUPTEUR POMPIER
DÉTECTEUR DE FLAMME
BOîTE DE JONCTION
SOUFFLANTE 1
FICHE – 12 BROCHES
120 V – BLEU
240 V – ROUGE
FICHE – 12 BROCHES
120 V – BLEU
240 V – ROUGE
SOUFFLANTE 2
Illustration 32.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
42
Section 2 : Instructions d’installation
SCHÉMA EN ÉCHELLE DE CÂBLAGE DU RÉCHAUFFEUR
DIAGRAMME EN ÉCHELLE
SOUFFLANTE 1
SOUFFLANTE 2
TRANSFORMATEUR
DE CATÉGORIE II
COMMANDE DE
FONCTIONNEMENT
ALLUMEUR
INTERRUPTEUR
DE CIRCULATION
D’AIR
PRESSOSTAT
D’EAU
LIMITEUR
INTERRUPTEUR
D’ARRÊT AUTOMATIQUE
DU GAZ 1
INTERRUPTEUR
THERMIQUE
INTERRUPTEUR
D’ARRÊT AUTOMATIQUE
DU GAZ 2
SOUPAPE À GAZ
CAPTEUR DE
THERMISTANCE
CAPTEUR DU
CONDUIT DES GAZ 1
CAPTEUR DU
CONDUIT DES GAZ 2
REMARQUES : -
SONT BRANCHÉS SUR LE MODULE
D’ALLUMAGE
CONNECTEUR À BROCHES ET À DOUILLES
SI UN DES FILS D’ORIGINE LIVRÉS AVEC CET APPAREIL
DOIT ÊTRE REMPLACÉ, LE REMPLACER PAR UN FIL DE TYPE
105 °C OU UN FIL ÉQUIVALENT.
Illustration 33.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 3 : Dépannage
43
Section 3 : Dépannage
Dépannage initial
Seuls des techniciens qualifiés et formés possédant les instruments de contrôle appropriés doivent intervenir surle
réchauffeur. Toute composante du système affecte le fonctionnement du réchauffeur. Avant de procéderau dépannage,
s’assurer que la pompe fonctionne correctement, que le système n’est pas obstrué, que les soupapessont adéquatement
réglées et que la minuterie fonctionne et est correctement programmée.
IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER!
NOTICE : Si la fiche BLEUE de 120 volts est installée dans le boîtier de contrôle et que le réchauffeur est branché à une
tension secteur de240 volts, cela détruira le transformateur, le tableau de commande e t le module de gestion de l’allumage
et entraînera l’annulation de la garantie. Si la fiche rouge de 240 volts est installée et que le réchauffeur est branché à
une tension secteur de 120 volts, le réchauffeur ne fonctionnera pas. sur courant alternatif de 120 V CA ou de 240 V CA.
LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT :
1. Vérifier la tension du réchauffeur. Ce réchauffeur peut fonctionner.
2. Retirer les couvercles et vérifier la prise à 12 broches à l’arrière du boîtier de commande. La prise doit correspondre
à la tension du circuit du réchauffeur.
3. Si le connecteur à 12 broches n’est pas branché à l’arrière du boîtier de commande, sélectionner le connecteur
approprié dans le sac du boîtier de commande et le brancher. La fiche BLEUE est conçue pour 120 volts, la fiche
ROUGE est conçue pour 240 volts.
Codes d’erreur et de panne
Le tableau suivant répertorie les codes d’erreur et de défaut du chauffage ETi 400.
État défectueux
Les capteurs du tuyau d’évacuation sont
COURT-CIRCUITÉS (SFS1 ou SFS2) : la
température d’évacuation est plus élevée
que 170oF (77,7oC)
Capteur du tuyau d’évacuation (SFS) OUVERT
Affichage
initial du code
d’erreur
* Symbole ou texte d’erreur
(Appuyer puis relâcher le bouton
POOL ON et la flèche VERS LE
HAUT en même temps)
Remarque
E06
Le symbole SFS
s’affiche
L’ensemble du
clavier numérique
Voir le diagramme de la page 50
est désactivé (pour
réinitialiser :
éteindre, puis rallumer)
E05
(Le message
d’erreur devrait
s’afficher 30 secondes
après l’allumage)
Le symbole SFS
s’affiche
L’ensemble du clavier
numérique est désactivé
Voir le diagramme de la page 50
à l’exception de OFF
(pour réinitialiser : appuyer
sur le bouton OFF)
Le symbole AGS1
Interrupteur de fermeture automatique du gaz
OUVERT (AGS1 et AGS2) : s’ouvre quand la
température de sortie est supérieure à 150oF
(65,5oC)
ou AGS2 s’affiche
avec l’inscription « AG1 » ou « AG2 »
Le symbole AFS
Interrupteur de débit d’air (AFS1 et AFS2)
L’ensemble du clavier
numérique est désactivé
Voir le diagramme de la page 49
(pour réinitialiser :
éteindre, puis rallumer)
s’affiche avec
Voir le diagramme de la page 49
l’inscription « AFS ».
Interrupteur de fin de course à température élevée
(HLS) : s’ouvre quand la température de sortie
est supérieure à 135oF (57,2oC)
Le symbole HLS
Interrupteur de pression d’eau (PS) OUVERT
Le symbole PS
s’affiche avec
Voir le diagramme de la page 49
l’inscription « HLS »
s’affiche avec
Voir le diagramme de la page 49
l’inscription « PS »
Capteur de température d’eau OUVERT
E01
E01
Le capteur de température d’eau est
COURT-CIRCUITÉ ou la température de l’eau est
supérieure à 125oF (51,6oC)
126
126
Interrupteur à flotteur de condensat OUVERT
Capteur de la flamme
Un voyant à DEL
s’illuminera à l’arrière
du panneau
L’inscription « FS » s’affiche
Le symbole IGN
Rév. C 4/2017
Le symbole TF
l’inscription « TF »
Voir le diagramme de la page 49
Voir le diagramme de la page 49
s’affiche avec
l’inscription « IGN »
Capteur thermique OUVERT
Dépannage
Le message d’erreur apparaîtra
pendant 30 secondes, puis l’état
précédent reviendra à l’écran.
s’affiche avec
Voir le diagramme de la page 51
L’ensemble du clavier
numérique est désactivé
Voir le diagramme de la page 47
(pour réinitialiser :
éteindre, puis rallumer)
Voir le diagramme de la page 51
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
44
Section 3 : Dépannage
Instructions
dépannage
Commencer
ici pourde
trouver
un diagramme de dépannage en particulier
Le témoin DEL vert « POOL »
(Piscine) ou « SPA » est-il allumé?
NON
Se reporter au diagramme
« LE RÉCHAUFFEUR NE
DÉMARRE PAS – A » (Page 42)
OUI
Se reporter au diagramme
« LE RÉCHAUFFEUR NE
DÉMARRE PAS – B » (Page 43)
OUI
Le témoin DEL rouge « SERVICE
SYSTEM » (Entretien du système)
est-il allumé?
NON
Le témoin DEL rouge « SERVICE
SYSTEM » (Entretien du système)
est-il allumé?
OUI
Appuyer simultanément sur
POOL et la flèche vers le
OUI
haut. L’écran ACL affiche-t-il
un code d’erreur alphanumérique
à trois (3) composantes?
Se reporter aux TÉMOINS
DE DIAGNOSTIC (Page 45)
NON
Couper le courant parvenant au
réchauffeur pendant environ
5 secondes, puis le rétablir.
S’assurer que le réglage de
température est supérieur à la
température de l’eau.
Attendre une minute.
Appuyer simultanément sur POOL
et la flèche vers le haut. L’écran
ACL affiche-t-il un code d’erreur
alphanumérique à trois (3)
composantes?
NON
OUI
NON
Le témoin DEL rouge
« SERVICE HEATER »
(Entretien du réchauffeur)
est-il allumé?
OUI
NON
S’assurer que les réglages de température
sont supérieurs à la température de l’eau.
S’ils le sont et que le réchauffeur ne démarre
pas ou qu’aucun des témoins n'est allumé,
remplacer la carte de circuits de commande.
ATTENTION Tensions de niveau dangereux. Risque de
ATTENTION Risque d’incendie et d’explosion. Ne pas
décharge, de brûlure ou de blessure mortelle. Débrancher le
modifier les cavaliers des terminaux pour remédier à un
courant électrique avant d’effectuer l’entretien de toute composante. interrupteur de sécurité défaillant.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 3 : Dépannage
45
Le réchauffeur ne démarre pas – A
Début
Le témoin DEL vert
« POOL » (Piscine) ou
« SPA » est-il allumé?
NON
OUI
Vérifier que le connecteur
à 12 broches approprié est
installé (bleu pour 120 V CA,
rouge pour 240 V CA).
NON
OUI
Appuyer sur « POOL ON » ou
« SPA ON » sur le panneau de
commande. Le témoin DEL
« POOL » (Piscine) ou « SPA »
s’allume-t-il?
NON
Vérifier la tension de ligne vers
le réchauffeur.
OUI
Le réchauffeur devrait démarrer
lorsqu’il y a un appel de chaleur.
NON
Rétablir l’alimentation au
réchauffeur.
OUI
Si le connecteur n’est
OUI
pas installé :
Installer le connecteur
approprié. Connecteur
240 V CA dans circuit
120 V CA : Remplacer avec
le connecteur approprié.
Connecteur 120 V CA dans le
circuit 240 V CA? Remplacer
le transformateur et la carte
de circuits de commande.
Consulter la section Le
réchauffeur ne démarre
pas – B, page 44.
Vérifier que le fusible et les
autres composantes de 24 V
ne sont pas endommagés.
OUI
NON
Vérifier si les broches secondaires
du transformateur reçoivent la
tension 24 V CA.
NON
Vérifier la tension secteur entre
les bornes L1 et L2 sur la
plaque à bornes.
NON
OUI
Vérifier la tension secteur des broches
primaires du transformateur. Le câble
NON
blanc se branche sur la broche 3 du
transformateur, le câble noir se branche
sur la broche 2, le câble orange se
branche sur la broche 1.
120 V CA : vérifier la connexion de
OUI
la broche 2 à la broche 3.
240 V CA : vérifier la connexion de
la broche 1 à la broche 3.
Ajouter un cavalier à l’interrupteur
pompier sur la plaque à bornes
et appuyer sur la touche « POOL ON »
(Piscine allumée) ou « SPA ON »
(Spa allumé) sur le clavier à membrane.
Le témoin DEL « POOL » (Piscine) ou
« SPA » s’allume-t-il?
NON
OUI
En laissant le cavalier en place,
vérifier pour une connexion 24 V CA
entre les bornes de l’interrupteur
pompier et la mise à la terre.
NON
Retirer le cavalier. Vérifier le
raccordement par câble-ruban entre
le clavier à membrane et J8 sur la
carte de circuits de commande.
Appuyer de nouveau sur POOL
ON (Piscine allumée) SPA ON
(Spa allumé) sur le panneau de
commande. Le témoin DEL « POOL »
(Piscine) ou « SPA » s’allume-t-il?
Vérifier les connexions entre la
source d’alimentation et la boîte
de jonction, ainsi qu’entre la boîte
de jonction et la plaque à bornes;
rétablir la continuité.
Vérifier les connexions entre la
plaque à bornes et les broches
primaires du transformateur et
rétablir la continuité.
Replacer le transformateur.
Vérifier les connexions du circuit
de l’interrupteur pompier (minuterie,
câblage, contrôleur à relais externe).
Retirer le cavalier. Vérifier le
câblage entre le transformateur
et les bornes J9 du la carte de
circuits de commande et entre
J9 et l’interrupteur pompier sur
la plaque à bornes, puis vérifier
le fusible et rétablir la continuité.
OUI
Le réchauffeur devrait
démarrer lorsqu’il y a un
appel de chaleur.
OUI
Remplacer le clavier à membrane.
Broches de cavaliers 6 et 5 sur J8
sur la carte de circuits de commande.
Le témoin DEL « SPA » s’allume-t-il?
NON
Broches de cavaliers 6 et 4 sur J8 sur
la carte de circuits de commande.
Le témoin DEL « POOL » s’allume-t-il?
Remplacer la carte de
circuits de commande.
CONSULTER LE RÉCHAUFFEUR
NE DÉMARRE PAS – B
Page 44
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
46
Section 3 : Dépannage
Le réchauffeur ne démarre pas – B
Début
Le témoin DEL rouge « SERVICE
SYSTEM » (Entretien du
système) est-il allumé?
NON
Le témoin DEL rouge « SERVICE
SYSTEM » (Entretien du système)
est-il allumé?
NON
OUI
OUI
Vérifier que la pompe est sous
tension, que le filtre n’est pas
obstrué et que le débit de l’eau est
au-dessus des exigences minimales.
NON
OUI
Avec la pompe en marche, abaisser la
pression du pressostat jusqu‘à ce que le
témoin DEL « SERVICE SYSTEM »
(Entretien du système) s’éteigne. Vérifier
ensuite que le témoin DEL « SERVICE
SYSTEM » (Entretien du système) s’allume
lorsque la pompe est hors tension.
Procéder à l’entretien de la pompe ou
du filtre et éliminer toute obstruction.
OUI
NON
Modèle Débit (gal/min) Hausse de
minimal
température (°F)
ETi 400 40
30+/- 5 ˚F
Vérifier la température à la tuyauterie
de la sortie d’eau du thermomanomètre
et soustraire la température à l’entrée
d’eau sur l’écran ACL. La différence
correspond à l’élévation de
température (°F)
OUI
CONTINUER
Le réchauffeur devrait démarrer
lorsqu’il y a un appel de chaleur.
Revérifier que le débit d’eau est
au-dessus des exigences minimales.
Exigences minimales du débit d’eau
NON
Vérifier que la pression de l’eau est
dans la plage du pressostat (de 0 à
5 lb/po2).
Sur le clavier à membrane, augmenter le
réglage de température de la piscine ou du
spa au-dessus de la température actuelle
de l’eau. Le réchauffeur devrait démarrer
lorsqu’il y a un appel de chaleur. Si le
réchauffeur ne démarre pas et qu’aucun des
témoins DEL rouge n'est allumé, remplacer
la carte de circuits de commande.
Vérifier que le câblage de
l’interrupteur est approprié, que le
port du pressostat n’est pas obstrué,
et remplacer le pressostat d'eau.
Si la pression de l’eau n’est pas dans
la plage qui ouvre l'interrupteur lorsque
la pompe est hors tension et qui ferme
l’interrupteur lorsque la pompe est
sous tension, remplacer avec un
interrupteur de débit réglé au-dessus
des exigences minimales du débit
d’eau.
Exigences minimales du débit d’eau
Modèle Débit (gal/min) Hausse de
minimal
température (°F)
Appuyer simultanément sur
POOL et la flèche vers le haut.
L’écran ACL affiche-t-il un code
d’erreur alphanumérique à trois (3) composantes?
ETi 400 40
OUI
30 +/- 5 ˚F
Consulter les témoins DEL
de diagnostic (page 45)
NON
CONSULTER
les témoins DEL de diagnostic à la page 45
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 3 : Dépannage
47
Témoins DEL de diagnostic : PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz 1),
AG2 (arrêt automatique de gaz 2), FS (interrupteur à flotteur)
IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER!
IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER!
Si votre réchauffeur est correctement branché à une tension de
240 volts CA, le module de gestion de l’allumage (ICM) convertit la
tension de 240 V CA à une impulsion intermittente à l’allumeur. Les
compteurs numériques ne réussissent pas à bien lire ce type de
signal. (Un compteur analogique vous donnera une meilleure lecture
qu’un compteur numérique). Si le module de gestion de l’allumage est
défaillant, le voltmètre vous donnera une lecture de 0 V CA ou de
240 V CA. Si le module de gestion de l’allumage fonctionne, le
voltmètre vous donnera une lecture entre 0 V CA et 240 V CA. La
lecture obtenue dépend du compteur, mais avec un module de
gestion de l’allumage qui fonctionne correctement, la lecture ne sera
pas de 0 V CA ou de 240 V CA, mais entre les deux.
Ign (allumage) est allumé
Vérifier le raccordement à la tige du détecteur de flamme.
Ajuster la distance entre la tige du détecteur de flamme et
le brûleur de 1,52 cm (0,6 po) à 1,7 cm (0,66 po). Voir
l’illustration (A) à la page 52.
OUI
L’écoulement de gaz à l’allumage
et la flamme du brûleur durent
moins de 7 secondes.
NON
NON
• Augmenter le débit de
gaz au réchauffeur.
• Remplacer la conduite de gaz
avec une conduite plus large.
• Remplacer le régulateur de gaz.
• Remplacer le compteur ou
suivre toutes les consignes
ci-dessus.
Le gaz s’écoule lors du test
d’allumage, mais le brûleur
ne s’allume pas.
OUI
NON
Vérifier la pression de gaz.
Est-ce que tout est correct?
OUI
Vérifier la tension d’électrode à
étincelle à l’aide d’un appareil
d’essai aux étincelles.
NON
Remplacer le module de gestion de l’allumage.
OUI
Vérifier la distance entre les tiges
d’électrode à étincelle, puis entre
l’électrode à étincelle et les brûleurs.
Voir l’illustration (A) à la page 52.
OUI
Remplacer les électrodes à étincelle.
Voir l’illustration (A) à la page 52.
NON
Régler la distance entre les électrodes à étincelle de 0,279 cm (0,110 po) à 0,406 cm (0,160 po).
Voir l’illustration (B) à la page 52. Régler également la distance entre les électrodes de la
bougie d’allumage et les brûleurs de 1,52 cm (0,6 po) à 1,7 cm (0,66 po). Voir l’illustration (B)
à la page 52.
La soufflante s’allume-t-elle?
NON
Vérifier s’il y a une tension de
24 V CA à IND à la carte de
circuits de commande.
OUI
S’assurer que l’arrivée de gaz alimentant la
soupape à gaz est complètement ouverte
et que la soupape à gaz est réglée sur la
position « on » (marche).
Vérifier s’il y a une tension de 24 V CA aux
bornes de la soupape à gaz pendant le test
d’allumage. (La tension apparaît environ
24 secondes après l’appel de chaleur).
VOIR REMARQUE 2.
OUI
Remplacer la carte de circuits
de commande du ventilateur.
NON
Remplacer la carte de
circuits de commande.
OUI
Remplacer la soupape à
gaz par une pièce identique.
NON
A
Rév. C 4/2017
Passer à la page suivante.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
48
Section 3 : Dépannage
Témoins DEL de diagnostic : PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz 1),
AG2 (arrêt automatique de gaz 2), FS (interrupteur à flotteur) (suite...)
A
Vérifier s’il y a une tension de
24 V CA entre les bornes V1 et
GND sur le module de gestion de
l’allumage. Voir REMARQUE 1.
Vérifier s’il y a une tension de 24 V CA
NON entre les bornes START et GND sur la
carte de circuits de commande du
ventilateur. Voir la REMARQUE 1.
OUI
Remplacer le
module de gestion
de l’allumage.
NON
OUI
Remplacer la carte de circuits de
commande du ventilateur.
Vérifier s’il y a une tension de
24 V CA entre les bornes VALVE
et GND de la carte de circuits de
commande. VOIR REMARQUE 2.
OUI
Vérifier s’il y a une tension de 24 V CA
entre les bornes GAS VALVE (soupape OUI
à gaz) sur la carte de circuits de
commande. Voir la REMARQUE 2.
NON
Réparer le câblage branché entre les
NON bornes VAL et GND du module de
gestion de l’allumage et de la carte
de circuits de commande.
Réparer le câblage branché entre les
bornes GAS VALVE (soupape à gaz),
la carte de circuits de commande et
la soupape à gaz.
Remplacer la carte de circuits de commande.
REMARQUE 1 : La tension sera présente immédiatement
après qu’il y ait eu demande de chaleur et peut n’être
présente que pendant environ 30 secondes.
REMARQUE 2 : La tension sera présente pendant environ
24 secondes après qu’il y ait eu demande de chaleur et
peut n’être présente que pendant environ 7 secondes.
MISE EN GARDE Ne pas contourner un interrupteur de
sécurité pour remédier à un interrupteur défectueux.
REMARQUE : ES1 est une pièce de secours et
ne doit pas être contournée.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 3 : Dépannage
49
Témoins DEL de diagnostic : PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz 1),
AG2 (arrêt automatique de gaz 2), FS (interrupteur à flotteur)
S’assurer que le débit d’eau est
supérieur aux exigences requises
pour le réchauffeur.
AGS ou HLS est allumé
Remplacer le limiteur
(HLS) ou l’arrêt
automatique de gaz
(AGS).
OUI
NON
OUI
Confirmer que la température de l’eau
entrante est inférieure à 40 °C (104 °F).
NON
Remplacer la thermistance ou la
carte de circuits de commande pour
remédier à la surchauffe.
CONTINUER
Si le problème persiste, confirmer le bon fonctionnement de la soupape de dérivation interne
et du régulateur thermique et s’assurer que l’échangeur thermique n’est pas colmaté.
S’assurer que le débit d’eau est
supérieur aux exigences requises
pour le réchauffeur.
PS est allumé
Confirmer que le câblage est
en bon état et que la prise de
pression n’est pas bouchée.
Remplacer le pressostat.
CONTINUER
OUI
Replacer la soufflante.
Confirmer que les fils BM et F1
sont correctement branchés
sur la borne de raccordement
(se reporter à « Schéma des
connexions électriques du
réchauffeur », page 28).
NON
Régler le pressostat de façon qu’il se ferme lorsque la pompe fonctionne et qu’il s’ouvre
lorsque la pompe est arrêtée.
OUI
NON
Débrancher la soufflante et s’assurer
que le courant parvient aux broches 1 et 3 du connecteur de la soufflante
lors du test d’allumage.
NON
OUI
NON
S’assurer que le courant 24 V CA
parvient entre les bornes 24 VAC
et GND du module de gestion de
l’allumage lors du test d’allumage.
S’assurer que le fil IND est bien
branché.
NON
Confirmer que la connexion du
câblage entre les bornes 24 VAC et
IND du module de gestion de
l’allumage et de la carte de circuits
de commande est appropriée, puis
remplacer la carte de circuits de
commande.
OUI
Débrancher les fils F1 et F2
du module de gestion de
l’allumage et les court-circuiter.
La soufflante s’allume-t-elle?
NON
NON
NON
Connecter correctement et réessayer.
La soufflante démarre-t-elle?
NON
S’assurer que les entrées de la
soufflante, de l’échangeur thermique
et du conduit d’évacuation ne sont
pas obstruées.
Confirmer que les câbles sont
correctement raccordés et que les
prises de pression côté interrupteur
de débit d’air (AFS) fonctionnent
correctement.
Confirmer que les tubes en vinyle
côté interrupteur de débit d’air (AFS)
et côté soufflante passent au bon
endroit et qu’ils ne sont pas pincés,
débranchés ni perforés.
Remplacer l’interrupteur de débit
d’air (AFS).
Si le problème persiste, remplacer la
soufflante.
Le réchauffeur est-il branché sur du
courant 120 V CA et le sélecteur de
tension 240 V CA (fiche rouge) est-il
raccordé au panneau électrique?
OUI
Installer le sélecteur de tension
120 V CA (bleu).
Replacer la soufflante. La soufflante
démarre-t-elle lors du test d’allumage?
Remplacer le module de
gestion de l’allumage.
OUI
THERMISTOR est allumé
OUI Remplacer l’ensemble de
Vérifier le câblage et la résistance de
cartes de circuit imprimé
la thermistance. Si le câblage est bon,
NON
remplacer la thermistance.
Réparer le câblage ou remplacer la thermistance.
MISE EN GARDE Ne pas contourner un interrupteur de
sécurité pour remédier à un interrupteur défectueux.
Rév. C 4/2017
Procéder à l’entretien de la pompe et
du filtre pour rétablir le débit approprié.
CONTINUER
OUI
La soufflante fonctionne-t-elle?
AFS est allumé
Procéder à l’entretien de la pompe et
du filtre pour rétablir le débit approprié.
Après avoir effectué l’entretien,
s’assurer que le pressostat (PS)
fonctionne correctement.
REMARQUE : ES1 est une pièce de secours et ne doit
pas être contournée.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
50
Section 3 : Dépannage
Témoins DEL de diagnostic : PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz 1),
AG2 (arrêt automatique de gaz 2), FS (interrupteur à flotteur)
Vérifier que le serpentin de
l’échangeur thermique n’a pas
de fuites, d’entartrage, de suie
ou de ralentissement du débit.
SFS est allumé
Le réchauffeur démarre et
fonctionne correctement, mais la
température de ventilation monte à OUI
77 °C (170 °F) en 3 à 5 minutes.
NON
NON
OUI
OUI
Le réchauffeur devrait démarrer
lorsqu’il y a un appel de chaleur.
Revérifier que le débit d’eau est
au-dessus des exigences
minimales.
Exigences minimales du débit d’eau
Modèle Débit (gal/min) Hausse de
minimal
température (°F)
Le réchauffeur démarre après
quelques essais, la température de
ventilation demeure en dessous de
65,5 °C (150 °F).
ETi 400 40
OU
OUI
30 +/- 5 ˚F
Vérifier la température près de la
tuyauterie de la sortie d’eau du
thermomanomètre et soustraire la
température à la prise d’eau sur le
témoin DEL. La différence
correspond à l’élévation de
température (°F)
Le réchauffeur ne démarre
pas du tout (le conduit
d’évacuation demeure froid).
OUI
NON
Remédier au problème; le
réchauffeur doit s’allumer.
Vérifier la pression et le volume de
l’alimentation en combustible.
Corriger l’alimentation en combustible.
Réinitialiser le réchauffeur et
réessayer. Le réchauffeur doit
s’allumer correctement.
Débrancher le capteur et
vérifier la continuité entre ses
bornes. La résistance doit
être :
NON
NON Remplacer le capteur du
conduit des gaz.
TERMINÉ
Voir le tableau de la résistance à droite.
Rétablir le courant alimentant
le réchauffeur et réessayer.
Le réchauffeur doit s’allumer.
OUI
OUI
Vérifier la continuité du
faisceau électrique branché
entre la carte de circuits de
commande et la sonde. La
continuité est-elle correcte?
NON
OUI
Nettoyer/resserrer les
broches selon le besoin.
Répéter les vérifications de
l’alimentation en combustible et du
régulateur thermique, s’assurer que
les orifices sont corrects, etc.
NON
Remplacer la carte de circuits de
commande du réchauffeur.
TERMINÉ
OUI
L’afficheur numérique de
température indique-t-il le
code d’erreur « E05 » ou « E06 »?
NON
Rétablir le courant alimentant le
réchauffeur et réessayer. Le
réchauffeur doit s’allumer.
NON
Remplacer le panneau de
commande du réchauffeur.
TERMINÉ
TERMINÉ
Rétablir le courant alimentant
le réchauffeur et réessayer.
Le réchauffeur doit s’allumer.
Rn (ohm) *
27396
22140
17999
14716
12099
10000
8308
6936
5819
4904
4151
3529
3012
2582
2221
1918
1663
1446
1262
1105
970
Remarque : (*) +/- 3 %
NON
Vérifier les connecteurs J5
et J8 afin de déceler de la
corrosion ou un desserrage
des broches mâles.
T (˚C) 0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
N’EST PAS
CORRECT
OK
= circuit ouvert
0 = court-circuit
Le capteur est-il correct?
Tableau de résistance
NON
Rétablir le courant alimentant le
réchauffeur et réessayer. Le
réchauffeur doit s’allumer.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 3 : Dépannage
51
Témoins DEL de diagnostic : PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz 1),
AG2 (arrêt automatique de gaz 2), FS (interrupteur à flotteur)
FS est allumé
S’assurer que le tuyau des condensats
OUI
n’est pas obstrué par la saleté et qu’il
se draine de façon appropriée.
Nettoyer le tuyau des condensats et
la cartouche de neutralisants.
NON
Retirer le collecteur des condensats et OUI
s’assurer que l’interrupteur à flotteur
peut bouger librement de haut en bas.
Remplacer le collecteur des condensats.
NON
Enlever la poussière et
nettoyer l’interrupteur à flotteur.
tf est allumé.
S’assurer que la température du
conduit des gaz est inférieure à
86 °C (187 °F).
NON
Procéder à l’entretien de l’échangeur
thermique ou appeler le service à la
clientèle.
Rév. C 4/2017
OUI
Si la température du conduit des
gaz est supérieure à 78 °C (172 °F).
NON
OUI
Remplacer le capteur du conduit des
gaz ou le fusible thermique et procéder
à l’entretien de l’échangeur thermique
ou appeler le service à la clientèle.
Remplacer le fusible thermique.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
52
Section 3 : Dépannage
Dépannage du brûleur
SYMPTÔME
Sifflement aigu intense.
CAUSE
Flamme trop grande.
SOLUTION
Vérifier la prise de pression entre la
soupape à gaz et l’entrée de la soufflante.
Se reporter à la page 16 et vérifier que
le réglage du régulateur de gaz est à
-0,5 cm (-0,2 po) CE.
Contacter un technicien qualifié ou
le service d’entretien pour remplacer
l’orifice de gaz.
Flamme trop faible.
La flamme « sautille ». L’air
d’évacuation a une odeur âcre ou
le brûleur ne demeure pas allumé.
Se reporter à la page 16 et vérifier que
le réglage du régulateur de gaz est à
-0,5 cm (-0,2 po) CE.
Contacter un technicien qualifié ou
le service d’entretien pour remplacer
l’orifice de gaz.
Le brûleur fonctionne par coups
ou brusquement, surtout durant
l’allumage.
La course de la conduite
d’évacuation est trop longue.
Réduire la course de la conduite
d’évacuation et/ou le nombre de
coudes.
La combustion semble normale,
mais la flamme ne demeure pas
allumée.
Le courant de la flamme n’est pas
détecté.
S’assurer que l’allumeur n’est pas
mouillé ou endommagé avec une
faible résistance de mise à la terre.
Remplacer l’allumeur.
S’assurer que le stabilisateur de
flamme est bien mis à la terre.
Remplacer le module de gestion de
l’allumage.
Dépannage de l’échangeur thermique
SYMPTÔME
CAUSE
SOLUTION
Traces d’ébullition dans
l’échangeur thermique.
Faible débit d’eau vers le
réchauffeur.
Procéder à l’entretien de la pompe ou
du filtre.
Peut être accompagné de
battements sonores.
Échangeur thermique obstrué.
Procéder à l’entretien de l’échangeur
thermique. Corriger la composition
chimique de l'eau.
Soupape de dérivation bloquée
en position ouverte.
Procéder à l'entretien de la soupape de
dérivation.
Le panneau de commande de l’utilisateur affiche le code RNC
SYMPTÔME
L’écran ACL du panneau de
commande de l’utilisateur affiche
le code RNC.
CAUSE
SOLUTION
Rappel d’entretien du neutralisant. Pour effacer ce code, appuyer sur le
Le code RNC s’affiche sur l’écran bouton OFF (Arrêt) pour arrêter le
ACL pour rappeler de procéder à réchauffeur, puis appuyer sur le bouton
OFF (Arrêt) et le tenir enfoncé pendant
l’entretien de la cartouche pour
5 secondes.
neutralisant.
Contacter un technicien ou une agence
de service qualifiés pour effectuer
l’entretien de la cartouche pour
neutralisant de condensats.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 4 : Maintenance et entretien
53
Section 4 : Instructions de maintenance et d’entretien
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN
ATTENTION
Risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d’essence, de produits
nettoyants, de vernis, de peintures ou d’autres liquides volatils inflammables près du réchauffeur ou dans la même
pièce que le réchauffeur.
Il est recommandé d’effectuer l’entretien ci-dessous au moins tous les six mois et au début de chaque nouvelle saison
de baignade :
1. Examiner les panneaux et le système d’évacuation du réchauffeur afin de s’assurer qu’il n’y a rien qui puisse faire
obstruction au débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation. S’assurer que les entrées d’air sont ouvertes
et non obstruées.
2. S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence et autre gaz ou liquide inflammable et corrosif à proximité
du réchauffeur.
3. Vérifier le fonctionnement de la soupape de décharge en soulevant le levier de la soupape (si elle est installée).
4. S’assurer que le pressostat d’eau fonctionne correctement. Voir PRESSOSTAT D’EAU à la page 14 pour les
consignes de vérification.
5. Pour les installations fermées, suivre les consignes de la Liste de contrôle d’installation, page 35. Inspecter contre
la présence de fuites provenant des joints. S’assurer que les joints ne se sont pas déplacés ou séparés. Examiner les
tuyaux pour des fissures ou des cassures. La soufflante d’air de combustion est lubrifiée en permanence, il n’est pas
nécessaire de la lubrifier.
INSPECTION ANNUELLE D’ENSEMBLES D’ÉCHANGEUR
THERMIQUE TITANTOUGH™
Il est recommandé d’effectuer les opérations de maintenance suivantes tous les 12 mois et au début de chaque saison
de baignade.
1. Les parties supérieure et inférieure de l’ensemble d’échangeur thermique TitanTough doit être inspecté tous les 12 mois
et nettoyé. Il est recommandé d’appeler un technicien d’entretien qualifié pour inspecter les échangeurs thermiques.
L’intérieur d’ensemble
d’échangeur thermique doit être
nettoyé tous les 12 mois.
Ensemble d’échangeur thermique
ATTENTION
Le joint assure à ce que la chambre de combustion est scellée. Si le joint semble être endommagé, NE PAS réutiliser. La chambre de
combustion doit être remplacée par l’unité de brûleur. Pour le remplacer, appeler Pentair Soutien à la Clientèle au 800. 831,7133 (US).
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
54
Section 4 : Maintenance et entretien
INSPECTION ANNUELLE DE L’ÉLECTRODE À ÉTINCELLE DU BRÛLEUR ET
DE LA TIGE DU DÉTECTEUR DE FLAMME
Il est recommandé d’effectuer les opérations de maintenance suivantes tous les 12 mois et au début de chaque saison
de baignade.
• L’isolation thermique doit être inspectée tous les 12 mois et réparée au besoin. Inspecter l’isolation thermique pour
vérifier s’il n’y a pas des signes externes de dommages à l’appareil. Il est recommandé d’appeler un technicien
d’entretien qualifié pour inspecter l’isolation thermique.
Électrode à étincelle
Électrode à étincelle
De 0,51 cm (0,2 po) à
0,56 cm (0,22 po)
De 0,279 cm (0,110 po) à
0,406 cm (0,160 po)
Détecteur de flamme
De 1,52 cm (0,6 po) à
1,7 cm (0,66 po)
(A) Électrode à étincelle du brûleur
(B) Tige du détecteur de flamme
ENSEMBLE DE SOUPAPE DE DÉCHARGE (50 LB/PO2) (INSTALLÉ EN USINE)
Afin d'éviter les dégâts d'eau et les brûlures dues à l'opération de la soupape de décharge (voir l’Illustration 34), installer
un drain dans la sortie de la soupape de décharge qui dirigera l'eau provenant de la soupape vers un tuyau d'évacuation
sécuritaire. Ne pas installer de raccord de réduction ou de soupapes dans le tuyau d'évacuation. Le tuyau d'évacuation
doit être installé de manière à permettre une évacuation complète de la soupape et du tuyau de drainage. La soupape de
décharge doit être contrôlée au moins une fois par année en soulevant le levier de la soupape.
ATTENTION
Risque d’explosion. Tout réchauffeur doté de dispositifs de restriction dans le système de canalisation en aval
du réchauffeur (incluant les clapets antiretours, les robinets d’isolement, les tuyères ou les soupapes pour bain
thérapeutique) doit être installé avec une soupape de décharge tel qu’indiqué ci-dessus.
Soupape de décharge
Illustration 34.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 4 : Maintenance et entretien
55
APRÈS LA MISE EN ROUTE
VÉRIFICATION DU DÉBIT D’EAU
ATTENTION
Risque d’incendie ou d’inondation. Si l’appareil surchauffe et que les brûleurs ne s’éteignent pas, suivre la procédure de
Fermeture de l’entrée de gaz à la page 13 et contacter un technicien d’entretien qualifié afin qu’il répare l’appareil.
Après la mise en route, la conduite de sortie d’eau doit être légèrement plus chaude que la conduite d’entrée. Si elle
est plus chaude ou si l’eau bout dans le réchauffeur, il se peut qu’il n’y ait pas suffisamment d’eau qui entre dans
l’appareil. S’assurer que le filtre n’est pas obstrué. Si la température de l’eau demeure élevée, mais que le réchauffeur
fonctionne toujours, fermer l’appareil et contacter un technicien d’entretien qualifié.
UTILISATION PRINTANIÈRE ET AUTOMNALE
Si la piscine n’est utilisée qu’occasionnellement, abaisser le thermostat à 20 °C (68 °F) et laisser fonctionner le
réchauffeur. Cela maintiendra la piscine et la terre environnante à une température assez chaude que vous pourrez
rétablir une température de baignade plus confortable en dedans d’une journée.
UTILISATION HIVERNALE ET HIVERNAGE
Avis : Pentair recommande d’utiliser la soufflante pour éliminer toute l’eau présente dans les parties du réchauffeur
soumises au gel lorsque le réchauffeur n’est pas utilisé.
ATTENTION
Risque d’explosion. Purger le système avec de l’air comprimé pourrait causer l’explosion de certaines composantes
et entraîner d’importantes blessures ou la mort aux personnes se tenant à proximité. Utiliser uniquement un
compresseur basse pression (en dessous de 5 lb/po2 ou 35 kPa) à grands volumes d’air pour purger le réchauffeur.
MISE EN GARDE
•Lorsque le réchauffeur a été vidangé de toute l’eau, il est important de NE PAS le remettre sous tension avant que l’eau ne
circule de nouveau dans ses conduits.
•L’eau emmagasinée dans l’échangeur thermique pourrait endommager les échangeurs ou les collecteurs. Le bris en cas de
gel n’est pas couvert par la garantie, et ce, de façon spécifique.
•Lors de l’ouverture de la saison de baignade, le réchauffeur peut être utilisé pour chauffer une eau ayant une température en
dessous de 10 °C (50 °F); cependant, s’assurer que le réchauffeur fonctionne continuellement jusqu’à ce que la température
de l’eau atteigne le réglage de température minimum de 20 °C (68 °F). Par temps froid, lorsque l’eau ne risque pas de geler,
faire fonctionner la pompe à filtre, même si le réchauffeur ne fonctionne pas. Si la température doit chuter en dessous du
point de congélation (0 °C/32 °F), fermer le réchauffeur et procéder à l’hivernage.
Pour les réchauffeurs installés dans les endroits où il y a risque de gel, fermer l’appareil et le vidanger pour l’hiver de
la façon suivante :
1. Couper toute alimentation au réchauffeur et à la pompe au niveau des disjoncteurs principaux.
2. Fermer le robinet de réglage principal et la soupape à gaz manuelle (située à l’extérieur du réchauffeur). Voir
l'Illustration 14 à la page 20.
3. Ouvrir le ROBINET DE VIDANGE principal situé en bas de l’adaptateur de collecteur et drainer complètement
les échangeurs thermiques, la plomberie interne en PVC-C et l’adaptateur de collecteur.
4. Si le réchauffeur est en dessous du niveau de l’eau de la piscine, s’assurer de fermer les soupapes d’isolement
pour empêcher de vider la piscine. Les soupapes d’isolement ne sont pas requises et ne devraient pas être utilisées
sur les réchauffeurs installés au-dessus du niveau de l’eau de la piscine, sauf lorsque nécessaire pour vidanger les
soupapes pour l’hiver.
5. Enlever les deux PRESSOSTATS D’EAU situés dans l’ensemble de plomberie d’entrée (voir la page 14).
Boucher les orifices des pressostats d’eau pour empêcher les insectes et la poussière de pénétrer dans l’ensemble
de la plomberie d’entrée.
Passer à l’étape 6 à la page suivante.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
56
Section 4 : Maintenance et entretien
6. Vidanger à partir du collecteur d’entrée/de sortie en plastique à la conduite de sortie. Si la conduite ne se vidange pas
naturellement vers la piscine, installer un robinet de vidange sur la conduite de sortie pour vider le collecteur.
7. Utiliser la soufflante pour enlever toute trace d’eau du réchauffeur. 8. Couvrir la grille d’entrée d’air avec un sac en plastique afin d’éviter que des insectes, des feuilles, et autres pénètrent
dans le réchauffeur.
AVIS : L’eau emmagasinée dans le réchauffeur peut endommager l’appareil si elle gèle. Laisser
geler le réchauffeur entraîne l’annulation de la garantie.
MISE EN ROUTE DU RÉCHAUFFEUR APRÈS L’HIVERNAGE
Mise en route du réchauffeur après l’hivernage :
1. Connecter les raccords union d’ENTRÉE et de SORTIE à la plomberie du système, voir la page 16. Vérifier que le
raccordement est correct et qu’il n’y a pas de fuites.
2. Réinstaller les deux PRESSOSTATS D’EAU dans l’ensemble de plomberie d’entrée en PVC-C, voir la page 16.
3. Remettre le BOUCHON DE VIDANGE dans l’orifice de l’ensemble de collecteur.
4. Avant de mettre en route le réchauffeur, faire circuler l’eau à travers l’appareil pendant plusieurs minutes, jusqu’à ce
que tous les bruits d’air s’arrêtent. Voir également AVANT LA MISE EN ROUTE (page 12) et ENTRETIEN ET
MAINTENANCE (page 51).
Voir d’autres remarques dans Avis importants de la section Introduction à la page 12.
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE LA PISCINE
Afin de maintenir la température de l’eau de la piscine, s’assurer que l’interrupteur et les soupapes du réchauffeur soient
réinitialisés aux réglages de la piscine après avoir utilisé le spa.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
1. Recouvrir la piscine ou le spa lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Cela réduit la facture de chauffage et l’évaporation de
l’eau, augmente la durée d’efficacité des produits chimiques et réduit la charge du système de filtration.
2. Réduire la température du thermostat de la piscine à 25 °C (78 °F) ou plus bas; pour le spa, réduire la température
à 38 °C (100 °F). C’est la température reconnue par la Croix Rouge Américaine comme étant la plus saine pour la
baignade.
3. Utiliser une minuterie pour que le système de filtration ne démarre qu’à partir de 6 h ou plus tard. L’eau de piscine
perd moins de chaleur après la levée du soleil.
4. Pour les piscines qui ne sont utilisées que la fin de semaine, abaisser le thermostat de 5 °C à 8 °C (de 10 °F à 15 °F)
durant la semaine pour éviter la perte de chaleur. Un réchauffeur qui est de la dimension appropriée rétablit la
température en une journée.
5. Si le réchauffeur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, mettre hors tension ce dernier.
6. Établir un programme d’entretien préventif régulier pour le réchauffeur chaque nouvelle saison. Vérifier le
fonctionnement du réchauffeur et de toutes ses commandes.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 4 : Maintenance et entretien
57
ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L’EAU
EAU DE PISCINE ET SPA
Le réchauffeur Pentair a été spécialement conçu pour votre piscine ou votre spa, et vous permettra d’apprécier des années
d’entretien facile, à condition de maintenir un bon équilibre chimique de l’eau.
Le maintien de l’équilibre chimique de l’eau devrait découler de bonnes pratiques de l’entretien des piscines. Lorsqu'un
chlorateur est utilisé, s'assurer qu'il est installé en aval du réchauffeur et à une hauteur inférieure à la sortie du réchauffeur.
Installer un clapet antiretour anticorrosion parfaitement étanche (N/P R172288) entre le réchauffeur et le chlorateur afin
d'éviter le contre-siphonnement de produits chimiques concentrés dans le réchauffeur. Le contre-siphonement risque
vraisemblablement de se produire à l’arrêt de la pompe, ce qui peut créer une pression d’aspiration. NE PAS nettoyer la
piscine en plaçant des comprimés ou des bâtons de chlore dans les écumoires. Lorsque la pompe est arrêtée, ceci permet
la pénétration de chlore très concentrée dans le réchauffeur, ce qui peut entraîner de graves dégâts dus à la corrosion
pour l’échangeur thermique.
Les trois causes principales de défaillances du réchauffeur de piscine sont : un pH inapproprié, des résidus de désinfectant
et l’alcalinité totale. Si ces valeurs ne sont pas correctement équilibrées, le réchauffeur aura une durée de vie plus courte
et subira des dommages irréparables.
MISE EN GARDE
Les dommages causés à l'échangeur thermique en raison d'un mauvais équilibre chimique ne sont pas
couverts par la garantie.
EFFET D'UN DÉSINFECTANT
Deux invités indésirables dans sa piscine sont les algues et les bactéries. Pour s'en débarrasser et rendre l'eau propre
à la baignade – ainsi que pour en améliorer le goût, l'odeur et la clarté – il faut utiliser certains types de désinfectants.
Le chlore et le brome sont approuvés et reconnus dans le monde entier par les autorités sanitaires comme étant des agents
désinfectants pour le contrôle des bactéries.
QU'EST-CE QU'UN RÉSIDU DE DÉSINFECTANT?
Lorsque l'on ajoute du chlore ou du brome à l'eau de baignade, une part du désinfectant sera consommée pendant la
destruction des bactéries, des algues et des autres matières oxydables. Le désinfectant restant est appelé résidu de chlore
ou résidu de brome. Ce résidu peut être décelé grâce à un test fiable disponible chez votre fournisseur de produits pour
piscines.
Il faut maintenir un niveau de résidu suffisant pour assurer une destruction continuelle des bactéries et des virus introduits
dans l'eau par les nageurs, mais aussi par l'air, la poussière, la pluie et les autres facteurs de propagation.
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
58
Section 4 : Maintenance et entretien
ÉQUILIBRE CHIMIQUE (SUITE)
Il est sage de contrôler l'eau de baignade régulièrement. Le niveau résiduel de chlore ne doit pas descendre en dessous de 0,6 ppm
(parties par million). Le niveau résiduel minimum pour une chloration ou une bromation efficace est de l'ordre de 1,4 ppm.
pH – ce terme fait référence à l'équilibre acide/alcalin de l'eau et s'exprime sur une échelle allant de 0 à 14. Un test de
mesure du pH est offert chez votre fournisseur de produits pour piscines; voir le Tableau 7 ci-dessous.
L'acide chlorhydrique a un pH égal à 0. Une eau pure a un pH de 7 (neutre). Une solution de lessive faible a un pH égal à 13-14.
RÈGLE : Le pH doit être maintenu entre 7,4 et 7,6. Il est primordial de respecter un pH adéquat, voir le Tableau 7
ci-dessous.
Si le pH devient trop élevé (alcalin), les effets suivants seront constatés :
1.
2.
3.
4.
La capacité du chlore à détruire les bactéries et les algues diminuera considérablement.
L'eau deviendra trouble.
Le risque d’entartrage sur le plâtre et dans la tuyauterie d’échangeur thermique sera accru.
Les composantes du filtre pourront se bloquer.
Si le pH est trop faible (acide), on peut rencontrer les effets suivants :
1. Brûlure importante des yeux et irritation de la peau.
2. Érosion du plâtre.
3. Corrosion des éléments métalliques du système de filtration et de recyclage, ce qui peut faire des tâches marron, bleues, vertes,
ou parfois presque noires, sur le plâtre.
4. Si vous possédez un filtre pour le gravier et le sable, le sulfate d'aluminium et d’ammonium tétracosahydrate utilisé dans le filtre
peut se dissoudre et passer à travers le filtre.
MISE EN GARDE : Ne pas tester le pH lorsque le taux résiduel du chlore est égal ou supérieur à 3,0 ppm,
ou le taux résiduel du brome est égal ou supérieur à 6,0 ppm. Demander l'aide de votre fournisseur de
produits pour piscines pour établir le bon équilibre chimique de l'eau.
RÈGLE : Les produits chimiques acides abaissent le pH. Les produits chimiques alcalins augmentent le pH.
ALCALINITÉ haute ou basse :
L'alcalinité totale est la mesure de la quantité totale de produits chimiques alcalins contenue dans l'eau et aide à maintenir le pH à un bon
niveau. L’alcalinité totale est différente du pH, qui fait simplement référence à l'équilibre relatif entre l’acidité et l’alcalinité. L'alcalinité
totale de la piscine doit être de 100 à 140 ppm pour permettre un contrôle de pH plus facile. Un test d'alcalinité totale est simple à réaliser
à l'aide d'un ensemble fiable. Il faudra faire ce test au moins une fois par semaine et faire les ajustements qui conviennent jusqu'à ce que
l'alcalinité atteigne un niveau acceptable. Par la suite, effectuer ce test environ une fois par mois pour s'assurer que ce même niveau est
maintenu. Demander l'aide de votre fournisseur de produits pour piscines pour établir le bon équilibre chimique de l'eau.
PARAMÈTRES DE LA COMPOSITION CHIMIQUE DE L'EAU
Niveaux de désinfectants Minimum Idéal Maximum
Chlore libre, ppm
1,0 2,0-3,0 4,0**
Sel, ppm 2 000 3 200
5 000
Chlore combiné, ppm
Aucun Aucun
0,2
2,0 4-6 10,0
Brome, ppm
Autres désinfectants
Niveaux non établis. Consulter les autorités sanitaires locales avant d'en faire l'utilisation.
Valeurs chimiques
pH 7,2 7,4-7,6 7,8**
Alcalinité totale (Tampon), ppm
60 80-100 180
en tant que CaCO3
Sel (ppm)
2 000
3 200
5 000**
Teneur totale en matières dissoutes, ppm S. O.
S. O. 1 500 ppm > Teneur au démarrage*
Dureté calcique, ppm, en tant que CaCO3
150 200-400 500-1 000
Métaux lourds
Aucun Aucun Aucun
Valeurs biologiques
Algues Aucun
Aucun Aucun
Bactéries Aucun Aucun Consulter les codes locaux
Tableau 7.
*La teneur totale en matières dissoutes au démarrage inclut les matières dissoutes dans l’eau de source et autres sels
minéraux ajoutés au démarrage.
REMARQUE (**) : Le non-respect de la liste des paramètres de la composition chimique de l'eau peut provoquer une défaillance
prématurée de l'échangeur thermique et entraînera l'annulation de la garantie.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 5 : Pièces de rechange
59
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCHAUFFEUR ETI™ 400
Rév. C 4/2017
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Description
Carte de circuits de commande du ventilateur
Clavier à membrane
Interrupteur d'arrêt automatique de gaz (AGS) 150° F
Pressostat d’air
Faisceau électrique (Pas montré)
Capteur du conduit des gaz
Fusible thermique
Électrodes à étincelle
Fils d’électrodes à étincelle (Pas montré)
Assemblage pour condensats/interrupteur à flotteur
Joints de cheminée et échangeur thermique
Vis d’échangeur thermique
Quantité
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Numéro de pièce
475978
475984
475985
475987
475996
475998
475601
475989
475982
475980
475615
1
475606
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Fiche 120/240 V
Jauge de thermomanomètre
Orifice d’air
Ensemble de joint du réchauffeur
Ensemble de prise d’air (Pas montré)
Panneau latéral de gaz
Panneau du collecteur d’eau
Panneau de la carte de circuits de commande
Assemblage de loquet
Ensemble de neutralisateur des condensats
Assemblage de plomberie d’entrée
Assemblage de plomberie de sortie
Assemblage d’évacuation
Barrette à bornes
Fusible d’interrupteur pompier (1,25 ampère)
Thermistance, capteur d’eau (Pas montré)
Pressostat d’eau
Transformateur à bitension
Soupape de décharge de la pression
Couvercle de commande
Conduit du capuchon d’évent
Assemblage de dérivation d’eau
Douille d’évent
Échangeur thermique TitanTough
Brûleur
Soufflante
Valve à gaz
Jonction de 1,91 cm (¾ po)
Limiteur
Bouchon de vidange
Collecteur
Attaches du boîtier de collecteur
Ensemble de supports d’immobilisation (Pas montré)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
475979
475603
475604
475973
475971
475608
475609
475610
475611
475612
475613
475614
475617
42001-0056S
32850-0099
42001-0053S
42001-0060S
42001-0107S
475618
475619
475620
475621
475622
475623
475624
476000
476001
38404-4097S
42001-0063S
U178-920P
476002
476003
476004
47
Enemble d’orifice de gaz propane (Pas montré)
1
476040
48
Commande du ventilateur du réchauffeur
1
475975
49
Module de gestion de l’allumage
1
475976
50
Détecteur de flamme
1
462023
51
Assemblage de brûleur
1
476059
52
Kit de conversion du gaz naturel au propane (LP)
1
476072
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Section 5 : Pièces de rechange
60
PIÈCES DE RECHANGE GÉNÉRALES POUR LE RÉCHAUFFEUR ETI™ 400
33
Remarque : La pièce 45 n’est pas illustrée.
44
35
16
44
44
44
16
44
44
43
32
2
48
Pour les assemblages de
collecteur et de
plomberie extérieure,
voir la page 61.
20
Pour les assemblages
d’échangeur thermique
et de la soufflante, voir
la page 59.
Pour la carte de circuits de
commande du ventilateur et la
barrette à bornes, voir la page 63.
Pour les assemblages du
conduit d’évacuation et
d’interrupteur à flotteur des
condensats, voir la page 62.
44
44
21
18
44
19
Pour la cartouche de
neutralisateur des condensats,
voir la page 62.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 5 : Pièces de rechange
61
PIÈCES DE RECHANGE POUR LES ENSEMBLES D’ÉCHANGEUR THERMIQUE ET
DE SOUFFLANTE DU RÉCHAUFFEUR ETI™ 400
Remarque : Les pièces 11, 12, 17 et 37 ne sont pas illustrées.
8
36
6
7
4
15
4
38
39
40
Ensembles d’échangeur thermique et de soufflante
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
62
Section 5 : Pièces de rechange
PIÈCES DE RECHANGE POUR L’ENSEMBLE D’ÉCHANGEUR THERMIQUE DU
RÉCHAUFFEUR ETI™ 400 (SUITE)
51
11
8
11 11
11
12
12
11
11
11
37
12
11
50
12
12
Ensemble d’échangeur thermique
Ensemble d’échangeur thermique
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 5 : Pièces de rechange
63
ENSEMBLE DE COLLECTEUR DU RÉCHAUFFEUR ETI™ 400 – PLOMBERIE D’ENTRÉE ET DE SORTIE
PIÈCES DE RECHANGE
29
31
3
23
14
24
44
44
A
43
Ensemble de collecteur – Ensemble de plomberie d’entrée et de sortie
43
A
43
41
44
43
43
44
34
42
Ensemble collecteur
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
64
Section 5 : Pièces de rechange
PIÈCES DE RECHANGE POUR L’ENSEMBLE DE CONDENSAT ET D’ÉVACUATION DU
RÉCHAUFFEUR ETI™ 400
11
25
11
10
Cartouche de neutralisateur des condensats (optionnelle,
N/P 475612 vendue séparément). La cartouche peut être montée
à la base du réchauffeur dans le cas d’une installation extérieure.
Côté collecteur du réchauffeur.
22
Cartouche de neutralisateur des condensats (optionnelle,
N/P 475612 vendue séparément). La cartouche peut être montée
à l’extérieur du réchauffeur dans le cas d’une installation intérieure.
Ensemble de cartouche de neutralisateur de condensats et de conduite d’évacuation.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Section 5 : Pièces de rechange
65
PIÈCES DE RECHANGE POUR L’ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE DE
L’UTILISATEUR DU RÉCHAUFFEUR ETI™ 400
30
49
1
26
27
13
Remarque : Les pièces 5 et 9 ne sont pas illustrées.
Carte de circuits de commande du ventilateur et barrette à bornes
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
66
Section 5 : Pièces de rechange
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
67
REMARQUES
Rév. C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
68
40
1620, HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • +1-919-566-8000
10951, WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • +1-805-553-5000
www.pentairpool.com
Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair ou de l'une de ses filiales internationales.
ETi®, TitanTough™, IntelliTouch® et EasyTouch® sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pentair Water Pool
and Spa, Inc. ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis ou dans d’autres pays. Sauf indication expressément contraire, les noms
et les marques de tiers qui peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une affiliation ou une
approbation entre les propriétaires de ces marques et Pentair Water Pool and Spa, Inc. Ces noms et ces marques peuvent être des
marques de commerce ou des marques déposées de ces tiers. Parce que nous améliorons constamment nos produits et services,
Pentair se réserve le droit de changer ses caractéristiques sans avis préalable. Pentair offre l'égalité d'accès à l'emploi.
© 2017 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés. Ce document peut être modifié sans avis préalable.
*475349*
N/P 475349 Révision C 4/2017
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
Rév. C 4/2017
Download PDF
Similar pages