The Edgewood - Del Mar Fans and Lighting

The Edgewood
™
Supreme Ceiling Fan
Net Weight 17.2 kg (37.9 lbs)
Model No. TF721**
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 50 lbs. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED CONTROL DEVICE.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Energy Efficient Use of Ceiling Fans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
How to Wire Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing the Canopy Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assembling and Mounting the Fan Blades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installing the Switch Cup Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions - Pull Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blade Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
This Manual is Designed to Make it as Easy as Possible for You
to Assemble, Install, Operate, and Maintain Your Ceiling Fan
Tools Needed for Assembly
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼” blade screwdriver
Materials
• One wire stripper
• Four wire connectors
(supplied)
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3conductor (2-wire with ground) of the following size:
▲WARN I N G
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Installed Wire Length
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
14
12
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
▲WARN I N G
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
1. Check to see that you have received the following
parts:
• Hardware bag:
• Fan Motor Assembly
– Eleven ¼-20 x 14mm
• Switch Cup Assembly
(blade holder to fan motor hub)
• Hanger Bracket Assembly
screws with lockwashers
• Downrod/Hanger Ball
– Sixteen 3/16-24 x 10 mm (blade
Assembly
• Ceiling Canopy
to blade holder) washer-head
• Canopy Screw Cover Assembly
screws with fiber washers
• Motor Coupling Cover Assembly – Four wire connectors
• Blade Holder Set
– Chain Coupler
• Blade Set
– Chain Fob
– Balance Kit
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 11)
Hanger Bracket
Assembly
Ceiling Canopy
Switch Cup
Assembly
Canopy
Screw Cover
Assembly
Motor
Coupling Cover
Assembly
Hardware Bag
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
Blade Holder Set
Blade Set
Fan Motor
Assembly
3
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counterclockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit. The
outlet box must be securely anchored and capable of
withstanding a load of at least 50 lbs. Figure 1 depicts
different structural configurations that may be used for
mounting the outlet box.
Ceiling
▲WARNING
Ceiling
Joists
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support. Use screws supplied with outlet box. Most
outlet boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
2˝ x 4˝
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
Outlet
Box
Figure 1
▲WARNING
▲WARNING
Turning off wall switch is not sufficent. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
4
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Prior to assembly, set aside and save the hardware
bags packed in the packing. Remove the hanger ball
by loosening the setscrew in the hanger ball until the
ball falls freely down the downrod. Remove the pin
from the downrod, then remove the hanger ball.
Retain the pin and hanger ball for reinstallation in
Step5. (Figure1)
Pin
Hanger
Ball
Setscrew
Figure 1
2. The fan comes with blue, black, and white 80”
wires. Separate and untwist the three wires. Route
the wires the wires through the downrod.
NOTE: You will be using either the 4½”
downrod supplied with your fan or an optional downrod
purchased separately.
Loosen the two setscrews in the downrod support.
Install downrod into coupler. Align the clevis pin
holes in the downrod with the holes in the downrod
support. (Figure 2)
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
Downrod
Support
Clevis Pin
hole
Figure 2
3. Install the clevis pin, hairpin clip and tighten set
screws. The clevis pin and hair pin clip must be
properly installed to prevent the set screws from
working loose. (Figure 3)
▲WARN I N G
Hairpin
Clip
It is critical that the clevis screw in the downrod support is
properly installed and the setscrews and nuts are securely
tightened. Failure to verify that the clevis screw, nuts, hairpin
clip and setscrews are properly installed could result in the fan
falling.
Set Screw
w/Hex Nut (2ea)
Figure 3
5
How to Assemble Your Ceiling Fan (Cont’d)
4. Route wires through motor coupling cover, screw
cover and ceiling canopy. (Figure 4)
Ceiling
Canopy
Canopy Screw
Cover
Motor
Coupling
Cover
Figure 4
5. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80 in. wires through the hanger ball.
Position the pin through the two holes in the downrod
and align the hanger ball so the pin is captured in the
groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball
up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 5)
Figure 5
6. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 6)
NOTE: All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
Figure 6
6
How to Hang Your Ceiling Fan
WARN I N G
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 7)
MAIN FUSE BOX
Figure 7
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
Ceiling
WARN I N G
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from floor to blades. (Figure 8)
No
less than
7 ft
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 9)
Floor
WARN I N G
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 8
Outlet Box
Hanger
Bracket
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 10)
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
WARN I N G
Tab
Figure 9
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
Outlet Box
WARN I N G
Hanger
Bracket
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Figure 10
7
How to Wire Your Ceiling Fan
WARN I N G
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 11)
MAIN FUSE BOX
Figure 11
1. Connect the green grounding lead from the hanger
ball and the green grounding lead from the hanger
bracket to the supply grounding conductor (this may
be a bare wire or wire with green colored insulation).
Securely connect wires with wire connectors supplied.
(Figure 12)
BLACK FAN
WIRE
BLACK
LISTED
OUTLET BOX
GREEN WIRE
(GROUND)
HOUSEHOLD
SUPPLY
GREEN WIRE
(GROUND) FROM
HANGER BRACKET
2. Securely connect the white fan motor wire to the
white supply (neutral) wire using wire connector
supplied. Securely connect the black fan motor wire
and blue wire to the black supply wire using wire
connector supplied. (Figure 12)
WHITE
BLUE
GREEN WIRE
(GROUND) FROM
HANGER BALL
Figure 12
HARDWARE USED:
WIRE
CONNECTORS
3. After splicing and making the wire connections, the
wires should be spread apart and turned upward with
the grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box and the
ungrounded conductor on the other side of the outlet
box. (Figure 13)
Green Wire
(Ground) from
Supply
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bracket
WARN I N G
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
Green Wire
(Ground) from
Hanger Ball
X
3
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Figure 13
Installing the Canopy Housing
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed.
▲WARN I N G
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
1. Remove one of the two shoulder screws in the hanger
bracket. Loosen the second shoulder screw without fully
removing it. Assemble canopy by rotating key slot in
canopy over shoulder screw in hanger bracket. Tighten
shoulder screw. Fully assemble and tighten second
shoulder screw that was previously removed.
(Figure 14a)
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 14b)
Figure 14a
8
Figure 14b
Assembling and Mounting the Fan Blades
1. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade arm.
With a phillips screwdriver, tighten 3/16-24 x 10 mm
washer head screws and fiber washers to secure the
blade to the blade arm. (Figure 15)
Blade Holder
Blade
CAU T I ON
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
Figure 15
HARDWARE USED:
2. Secure the blade holders to the motor support
using the 1/4-20 x 14 mm screws throught the holes
located on the side of the motor support. (Figure 16)
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
!
3/16-24 x 10 mm
WASHER HEAD
SCREWS
x 15
FIBER WASHER
x 15
WARN I N G
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
CAU T I ON
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing
light kit.
Figure 16
HARDWARE USED:
1/4-20 x 14mm
SCREWS
x 10
Installing the Sw itch Cup Assembly
1. Securely attach the 9-pin connector from motor
assembly to wiring harness socket within switch cup
assembly.(Figure 17)
Figure 17
9
Installing the Sw itch Cup Assembly (cont’d)
2. Assemble the switch cup assembly onto the
housing adapter with three screws. (Figure 18)
Figure 18
Operating Instructions - Pull Chain
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 19)
2. Check the operation of the fan by gently pulling on
the fan speed pull chain.
MAIN FUSE BOX
Pull Chain Operating Sequence
1st Pull
2nd Pull
3rd Pull
4th Pull
High
Medium
Low
Off
Figure 19
3. If airflow is desired in the opposite direction, turn the
fan off and wait for the blades to stop turning. Then
slide the reverse switch to the opposite position and
turn fan on again. Your fan model is equipped with a
4-position, 3-speed, pull chain switch. (Figure 20)
Reversing
Switch
Reverse Switch Information
Season
Summer
Winter
Rotation Direction
Counter-Clockwise
Clockwise
Switch Position
Left
Right
Speed Control
Pull Chain
Figure 20
Maintenance
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAU T I ON
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
RECOMENDED: Periodically check that the blade holders to motor hub screws are secure and tight.
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
10
Parts List
Models #TF721**
Ref. #
Description
TF721 Part #
1
Hanger Bracket Assembly
2
Downrod/Hanger Ball Assembly
3
Ceiling Canopy
4
Canopy Screw Cover Assembly
APPAC1101**
5
Motor Coupling Cover Assembly
AP1115**
6
Fan Motor Assembly
AMA0721**
7
Switch Cup Assembly
AP072103**
8
Blade Holders Set
AP072101**
9
Blade Set
AP072102**
APGAC110RBL
ADRAC1-45**
P70055**
Hardware Bag Containing:
Balance Kit (BALKT)
Wire Connectors (4)
Chain Coupler
10
HDWTF721**
Chain Fob
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16"–24 x 10 mm Washer Head Screws with Fiber
Washers (16 pc)
Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing:
¼" –20 x 14 mm Phillips Screws with Lockwashers
(11 pc)
Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on down rod support)
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
11
T F7 2 1 * * Supre m e Fa n
Ex plode d-V ie w
1
2
3
4
5
6
10
9
7
8
Figure 1
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
12
▲
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
2. FAN SOUNDS NOISY
3. Reversing switch in neutral position.
3. Make sure reversing switch position is all the way to
one side.
1. Blades not attached to fan.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Loose screws in motor housing.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor hub are tight.
4. Wire connectors inside housing rattling.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
6. Tighten screws securely.
1. Setscrew and nut in downrod support is loose.
1. Tighten both setscrews and nuts securely in downrod
support.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the motor hub are tight.
4. Blade holders not seated properly.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Fan blades out of balance.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 4 or
2 and 5.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer downrod. For
example, use a 12” downrod instead of the 6” downrod
that comes with your fan.
2. Consider using a narrow blade instead of the wide
oval. Narrow blades are available in the palm leaf and
woven bamboo series.
13
Copyright 2010 Fanimation
1 0 9 8 3 Be nne t t Pa rk w a y
Z ionsville , I N 4 6 0 7 7
(8 8 8 ) 5 6 7 -2 0 5 5
FAX (8 6 6 ) 4 8 2 -5 2 1 5
Out side U.S. c a ll (3 1 7 ) 7 7 3 -4 1 1 3
V isit Our We bsit e @ w w w.fa nim at ion.c om
2010/10
The Edgewood
™
Ventilador de techo Supreme
Peso neto 17.2 kg (37.9 lbs)
Modelo N.º TF721**
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de se guridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.
Instrucciones de se guridad adicionales
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página
18 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
6. Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador ni de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo. . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . 22
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ensamblaje y montaje de las aspas del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación de la caja del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instrucciones de funcionamiento - Cadena de encendido/apagado . .24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
Materiales
• Pelacables
• Tres conectores de
cables (incluidos)
ADV ERT EN CI A
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 18). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
tamaño del cable según el A.W.G.
longitud del cable instalado
(Calibre de Alambre Estadounidense)
hasta 15,2 m (50 pies)
14
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
12
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
ADV ERT EN CI A
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
• Unidad del motor del ventilador
• Caja del interruptor
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
• Cubierta de unión del motor
• Juego de soporte de Aspas
• Juego de aspas
• Bolsa de accesorios:
– Tornillos Phillips de ¼" –20 x 14
mm con arandelas de seguridad
(soporte de aspas a buje del motor)
– Dieciséis tornillos con cabeza de
arandela de 3/16-24 x 10 mm y
arandelas de fibra (aspa a soporte
de aspas)
– Cuatro conectores de cables
– Acoplador de cadena
– Cadena
– Kit de balanceo
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 25)
Unidad del
soporte de suspensión
Capuchón de techo
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Cubierta de
unión del motor
Unidad del barral/de la
semiesfera
Caja del interruptor
Assembly
Bolsa de accesorios
Juego de soporte de Aspas
Juego de aspas
Unidad del motor
del ventilador
17
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta instalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
creará un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 22,7 kg (50 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
Techo
ADV ERT EN CI A
Vigas del
techo
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador. Utilice los tornillos suministrados
con la caja de distribución eléctrica. La mayoría de las cajas
de distribución eléctricas que comúnmente se utilizan
como soporte de lámparas no son aptas para soporte
de ventiladores y es posible que deban reemplazarse.
Consulte a un electricista calificado si tiene dudas.
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
ADV ERT EN CI A
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADV ERT EN CI A
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
18
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde las
bolsas de accesorios en el empaque. Afloje el tornillo
de fijación de la semiesfera para lograr que ésta pueda
desplazarse libremente por el barral. Retire el pasador
del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el
pasador y la semiesfera para su reinstalación en el
Paso 5 (Figura 1).
Pasador
Bola para
colgar
Tornillo
de fijación
Figura 1
2. El ventilador viene con cables de 80˝ de color azul,
negro y blanco. Separe y desenrosque los tres cables.
Pase los cables a través del barral.
NOTA: Podrá utilizar el barral de 11,43 cm (4½”) que
viene con el ventilador o un barral opcional comprado
por separado.
Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del barral.
Instale el barral en el acoplador. Alinee los orificios del
pasador en el barral con los orificios del soporte del
mismo. (Figura 2)
Unidad del
barral/de la
semiesfera
Soporte de
la varilla
Orificio para
pasador de
horquilla
Figura 2
3. Instale el pasador y el pasador de horquilla, y apriete
los tornillos de fijación. El pasador y el pasador de
horquilla deben estar instalados correctamente para
evitar que los tornillos de fijación se aflojen. (Figura 3)
▲ADV ERT EN CI A
Es de suma importancia que el tornillo Clevis en el soporte del
barral esté colocado correctamente y que los tornillos de fijación
y las tuercas estén bien ajustados. Si el tornillo Clevis, las
tuercas, el pasador de horquilla y los tornillos de fijación no
están correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
Pasador
de horquilla
Tornillo de fijación
con tuerca hexagonal
Figura 3
19
Cómo ensamblar el ventilador de techo (Cont.)
4. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 4)
Capuchón de techo
la cubierta del
tornillo de la base
Cubierta de
unión del motor
Figura 4
5. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m (80˝) a través de la semiesfera. Pase el pasador
a través de los dos orificios en el barral y alinee la
semiesfera de modo que el pasador quede atrapado
en la ranura de la parte superior de la misma. Empuje
la semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el
pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación en la
semiesfera. Si el tornillo de fijación está flojo, podría
provocar oscilación del ventilador. (Figura 5)
6. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 6)
15,
2
22, 4 cm
86
cm a
Figura 5
NOTA: Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
Figura 6
20
Cómo colgar el ventilador de techo
ADV ERT EN CI A
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 7)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
Figura 7
EI Techo
ADV ERT EN CI A
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 8)
No
menos de
2,13 m
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura. 9)
ADV ERT EN CI A
EI Piso
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Figura 8
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura. 10)
Tornillo (2)
(Incluido con
la caja
de salida)
ADV ERT EN CI A
Lengüeta
Figura 9
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
ADV ERT EN CI A
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Figura 10
21
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
ADV ERT EN CI A
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 11)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Figura 11
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco. (Figura12)
2. provistos de forma segura. Conecte el conductor
blanco del motor del ventilador al conductor blanco
(neutro) mediante el conector provisto de forma segura.
Conecte el conductor negro del motor del ventilador y el
conector azul al conductor negro mediante el conector
provisto de forma segura. (Figura12)
3. Luego de empalmar los cables y realizar la conexión,
sepárelos y dóblelos hacia arriba con el conductor con
conexión a tierra y el conductor con conexión a tierra del
equipo debe ir en un lado de la caja de distribución
eléctrica y el conductor sin conexión a tierra debe ir
del otro lado. (Figura 13)
ADV ERT EN CI A
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
Cable de ventilador negro
Caja de salida
homologada
Negro
Cable verde (conexión
a tierra)
Suministro
eléctrico
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Blanco
Azul
Figura 12
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
Conductor verde
(puesta a tierra)
X
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
3
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Figura 13
Instalación de la cubierta del capuchón
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria.
ADV ERT EN CI A
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de
reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando
el chavetero de la base sobre el tornillo de reborde de
la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde.
Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde
que antes había retirado y ajústelo. (Figura 14a)
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura. 14b)
22
Figure 14a
Figure 14b
Ensamblaje y montaje de las aspas del ventilador
1. Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la parte
inferior del aspa se encuentre bien apoyada sobre el
soporte. Con un destornillador Phillips, apriete los
tornillos con cabeza de arandela de 3/16-24 x 10 mm
para apretar el aspa al soporte de aspa. (Figura 15)
Soporte de aspas
Aspas
PRECAU CI ÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
Figura 15
Aditamentos utilizados:
Tornillos con cabeza
de arandela
(3/16-24 x 10)
Arandelas
de fibra
2. Fije los soportes de aspas al soporte del motor
mediante los tornillos de 1/4-20 x 14 mm a través de
los orificios ubicados al costado del soporte del motor.
(Figura 16)
NOTA: Revise periódicamente las piezas de los
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
!
x 15
x 15
ADV ERT EN CI A
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
Figura 16
PRECAU CI ÓN
Aditamentos utilizados:
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
Tornillos
¼ -20 x 14
x 10
Instalación de la caja del interruptor
1. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la unidad del adaptador del interruptor.
(Figura 17)
Figura 17
23
Instalación de la caja del interruptor (cont.)
2. Ensamble la caja del interruptor al adaptador de la
caja con tres tornillos. (Figura18)
Figura 18
Instrucciones de funcionamiento - Cadena de encendido/apagado
1. Vuelva a conectar la corriente eléctrica en la caja de
distribución eléctrica mediante la conexión de la
electricidad en la caja de fusibles principal. (Figura 19)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
2. Verifique el funcionamiento del ventilador tirando
levemente de la cadena de encendido/apagado para el
control de la velocidad.
Figura 19
Secuencia de funcionamiento de la cadena del tirador
1.ª tirada
Alta
2.ª tirada
Media
3.ª tirada
Baja
4.ª tirada
Apagado
3. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que
las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador
inversor a la posición contraria y vuelva a encender el
ventilador. Su modelo de ventilador está equipado con
un interruptor de cadena de 4 posiciones y 3
velocidades. (Figura 20)
Conmutador
inversor
Cadena de encendido/apagado
para el control de la velocidad Figura
20
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Dirección de rotación
Posición del interruptor
Verano
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Invierno
En dirección de las
manecillasdel reloj
Izquierda
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAU CI ÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: verificar periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Limpieza de las aspas
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
24
List a de pie za s
Modelo N.° TF721**
N.° de Ref.
Descripción
Pieza N.º
1
Unidad del soporte de suspensión
APGAC110RBL
2
Unidad del barral/de la semiesfera
ADRAC1-45**
3
Capuchón de techo
4
Cubierta para el tornillo del capuchón
5
Cubierta de unión del motor
AP1115**
6
Unidad del motor del ventilador
AMA0721**
7
Caja del interruptor
AP072103**
8
Juego de soporte de Aspas
AP072101**
9
Juego de aspas
AP072102**
P70055**
APPAC1101**
Bolsa de accesorios que contiene:
Kit de balanceo (BALKT)
conectores de cables (4)
Acoplador de cadena
10
HDWTF721**
Cadena
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
tornillos con cabeza de arandela de 3/16-24 x 10 mm y
arandelas de fibra (16 piezas)
Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de
aspas que contiene:
Tornillos Phillips de ¼" –20 x 14 mm con arandelas de
seguridad (11 piezas)
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)

Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cóm o ha c e r un pe dido de pie za s
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
25
V e nt ila dor de t e c ho Supre m e T F7 2 1 * *
De spie c e
1
2
3
4
5
6
10
9
7
8
Figura 1
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su configuración real puede variar.
26
Solución de problemas
▲ADV ERT EN CI A
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Problema
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
Causa posible
Solución sugerida
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
6. Ajuste bien los tornillos.
7. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.
7. Asegure bien los tornillos de fijación.
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 por la 4, o la 2 por la 5.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar del
barral de 15 cm (6”) que viene con el ventilador.
27
Copyright 2010 Fanimation
1 0 9 8 3 Be nne t t Pa rk w a y
Z ionsville , I N 4 6 0 7 7
Lla m e Sin Ca rgo a l (8 8 8 ) 5 6 7 -2 0 5 5
FAX (8 6 6 ) 4 8 2 -5 2 1 5
De sde fue ra de los EE.U U. lla m e a l (3 1 7 ) 7 3 3 -4 1 1 3
V isit e nue st ro sit io We b e n w w w.fa nim at ion.c om
2010/10
Download PDF
Similar pages