car seat & base
PD348959F
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Do not install or use this child restraint until you read and understand the
instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS
1
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
babyjogger.com
TABLE OF CONTENTS
Registration........................................................................................................................................ 3
Warnings.............................................................................................................................................. 5
LATCH System.............................................................................................................................9
Vehicle Installation Safety................................................................................................10
Features..............................................................................................................................................14
Adjusting the Handle.............................................................................................................17
Attaching the Canopy..........................................................................................................18
Body Support................................................................................................................................19
Attaching & Removing Car Seat............................................................................20
Adjusting the Recline............................................................................................................21
Base Installation
• LATCH.......................................................................................................................................22
• Lap/Shoulder Belt.........................................................................................................25
• Lap Belt Only......................................................................................................................28
Seat Installation Without Base
• Lap Belt Only.......................................................................................................................31
• Lap/Shoulder Belt Only..........................................................................................33
Placing Child in the Carrier............................................................................................37
Adjusting the Buckle............................................................................................................40
Securing the Child in the Restraint.........................................................................41
LATCH and Instruction Storage...............................................................................43
Remove Head Support & Seat Pad.....................................................................44
Care and Maintenance......................................................................................................45
Warranty........................................................................................................................................... 46
2
REGISTERING YOUR CHILD RESTRAINT
Please complete the pre-paid registration card that is attached to
your child restraint and send the portion shown below in today or
register online at www.babyjogger.com/carseatregistration.
Tear off and mail this part. Please print clearly in the spaces below.
Name
Mailing Address
City
State
Zip Code
Email Address
DO NOT USE 7 YEARS AFTER THE MANUFACTURE DATE
Baby Jogger, LLC
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register
this restraint to be reached in a recall. Send your name, address,
email address if available and the restraint’s model number and
manufacturing date to:
Baby Jogger, LLC
P.O. Box 169, Elverson, PA 19520-9901
or call 1-800-241-1848
or register online at
www.babyjogger.com/carseatregistration
3
FOR RECALL INFORMATION
Call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-3274236 (TTY: 1-800-424-9153), or go to http://www.NHTSA.gov.
CERTIFICATION
This child restraint conforms to all applicable Federal Motor Vehicle
Safety Standards. This restraint is certified for use in motor vehicles
and aircraft. Use only in forward facing aircraft seats. Follow the
instruction in the “Seat Installation-Lap Belt Only” section. When
installing in an airplane using the base, install the same way as in
an automobile with a lap only belt leaving the lock-off unlatched to
allow for buckle clearance.
It is not intended to be used in low-speed vehicles such as golf carts,
ATV’s or any other non-certified vehicles.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HAVE ANY QUESTIONS
If you have any questions regarding installation of your seat, please
contact consumer care:
Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
1-800-241-1848
www.babyjogger.com
For information regarding child restraints:
www.NHTSA.gov
www.safekids.org
www.seatcheck.org
4
WARNING
WHEN USED IN YOUR VEHICLE
DO NOT place rear-facing child seat on front seat
with an active airbag. DEATH OR SERIOUS INJURY
can occur. The back seat is the safest place for
children 12 and under.
• Only place this child restraint in a rear-facing direction on a
forward facing vehicle seat when using it in a vehicle. NEVER
install this child restraint on vehicle seats that face the side or
rear of the vehicle.
• Never leave child unattended.
• Read these instructions carefully before using and before
installing this seat in a vehicle.
• Failure to completely follow the instructions provided in this
manual as well as the labels on this product can result in
DEATH or SERIOUS INJURY.
•Read your vehicle owner’s manual for important information
concerning child restraint installation.
• DO NOT ALLOW anyone who has not read the instruction
manual to install or use this child restraint.
• Register your child restraint with the manufacturer.
•
According to accident statistics, children are safer when
properly restrained in rear seating positions, than in the front
seating positions.
• Owners of vehicles with airbags should refer to their vehicle
owner’s manual for child restraint installation instructions.
5
• For low birth-weight infants, you must always use the body
support. The body support must be used for infants who
weigh less than 6 lb (2.7 kg). Only use the body support
when the harness is used in the bottom 2 sets of harness
slots.
• Some children with special needs, such as pre-term babies
or those who have tested positive for positional apnea,
may be at increased risk of suffering breathing or other
difficulties in a child restraint. If your child has special needs,
we recommend consulting a physician to determine the
proper child restraint for your child before using this product.
• Snugly adjust the belts provided with this child restraint
around your child.
• Secure this child restraint with the vehicle’s child restraint
anchorage system (LATCH) if available or with a vehicle
belt, never both.
• Never leave an infant restraint and base unsecured in your vehicle.
An unsecured infant restraint or base can be thrown around and
may injure occupants in a sharp turn, sudden stop, or crash.
• To prevent ejection, securely attach the child restraint to the
base and lift up to check that it is attached.
• Make sure nothing interferes with the carrier attachment to
the base.
• ALWAYS store the LATCH connectors when they are not
being used for installation.
• NEVER place two LATCH connectors on one vehicle LATCH
anchor.
• If installing carrier without base in vehicle, check the red level
6
line on the side of the child restraint to make sure that it is level
with the ground..
• DO NOT allow children to play with or around this child
restraint.
• Always replace the child restraint and base after a crash of
any kind even if it was unoccupied. A crash can cause unseen
damage to the child restraint that may not be visible.
•
Do not modify your child restraint or base or use any
accessories or parts not supplied by the manufacturer of
your child restraint.
• The child restraint may become very hot if left in the sun or hot
areas. Always make sure to check the temperature of any metal
or plastic parts before placing your child in the child restraint.
• NEVER use a second-hand child restraint or base that you do
not know its history.
• DISCONTINUE USE of this child restraint after 7 years from
the manufacture date. The manufacture date can be found
on the underside of your child restraint.
• DO NOT use this child restraint unless your child meets the
following height and weight criteria.
1" (2.5 cm)
Weight: 4-35 lb (2 - 16 kg)
Height: 32 in (81 cm) or less in height
Child’s head MUST be 1” (2.5 cm)
or more below the top of the seat as
shown here.
7
WARNING
FOR USE AS AN INFANT CARRIER
• Read all instructions before use of the infant carrier.
• Keep instructions for future use.
• NEVER LEAVE child unattended.
• SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft
surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds,
sofas or other soft surfaces.
•
STRANGULATION HAZARD: Children
have STRANGLED in loose or partially
buckled harness straps. Fully restrain the
child even when carrier is used outside the
vehicle.
• FALL HAZARD: Child’s activity can move carrier. NEVER
place carrier tops, tables or other elevated surfaces.
• DO NOT use on shopping carts.
• Never use infant carrier or base if it has been damaged
or broken or any component is missing. Do not use a cut,
frayed or damaged child restraint harness, vehicle seat belt
or LATCH belt.
• NEVER use this child restraint with other manufacturer’s
strollers or with strollers for which it was not intended.
•
ALWAYS MAKE SURE handle is locked in the upright
carrying position before lifting. An unlocked handle could
result in serious injury to your child from falling from the child
restraint.
8
LATCH SYSTEM
LATCH stands for Lower Anchors and Tethers for CHildren.
The LATCH system can make installation easier without using
the vehicle’s seat belts. LATCH is a way to secure your child restraint
to your vehicle by using the LATCH connectors on your child restraint
base. These connectors attach to the lower points in certain vehicle
seating positions. Refer to your vehicle owner’s manual for LATCH
locations.
The child restraint base is designed to be
used at the standard spacing of 11” (28
cm) from the center of one anchor point to
the center of another anchor point. Please
refer to your vehicle owner’s manual for
information about using LATCH in certain
seating positions.
LATCH may be used for spacing larger
than 11” (28 cm) ONLY if your vehicle
manufacturer allows it.
If your vehicle does not have lower anchor points, you can still install
your child restraint with the vehicle’s belt system.
9
VEHICLE SEAT LOCATIONS
WARNING!
• Failure to place the child restraint in the
correct seating positions increases the
risk of serious injury or death.
•
DO NOT place rear-facing child seat
on front seat with airbag. DEATH or
SERIOUS INJURY can occur.
•
The back seat is the safest place for
children 12 and under. Owners of
vehicles with airbags should refer to
their owner’s manual for child restraint
installation instructions.
•The VEHICLE seat must face forward.
•NEVER place the child restraint on any
vehicle seat that does not lock. Folding
seats can fall forward and could cause
serious injury to your child in a vehicle
crash.
10
UNSAFE VEHICLE SEAT BELTS
WARNING! The following types of vehicle seat belts are NOT
compatible with this child seat. If any of the belt types listed are
in the chosen seating position, choose another seating position
within in the vehicle.
2
1
Motorized Shoulder Lap or Shoulder
Belt Mounted on
Belt with Lap Belt
Vehicle Door
4
3
Non-Locking Lap Lap/Shoulder Belts
Belts with Emergency with 2 Retractors
Locking Retractor (including inflatable
seatbelts)
(ELR)
11
SAFE VEHICLE SEAT BELTS
1
2
The following vehicle belt systems are
SAFE to use for child restraint installation.
1Lap Belt with Locking Latch Plate - The
vehicle belt is tightened by pulling on
the free end of the strap until the belt is
tight.
2
Lap Belt with Automatic Locking
Retractor (ALR)- The automatic locking
retractor does not allow the lap belt
to get longer once it is buckled. The
vehicle belt is tightened by feeding the
seat belt webbing into the retractor.
12
SAFE VEHICLE SEAT BELTS
3
4
3
Lap/Shoulder Belt with Locking Latch
Plate - The lap portion of this belt does
not loosen once the belt is buckled. The
vehicle belt is tightened by pulling up
hard on shoulder belt and feeding the
webbing into the retractor.
4
Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch
Plate - The latch plate slides freely along
the lap/shoulder belt. Vehicle belts with
sliding latch plates are typically locked at
the retractor by pulling all of the webbing
out slowly to switch the retractor. The
vehicle belt is tightened after switching
the retractor by pulling up hard on
shoulder belt and feeding the webbing
into the retractor.
13
1
2
3
4
6
7
8
11
10
9
1
2
Handle
Canopy
7 Buckle
8 Buckle Strap Cover
3
Head Rest
9 Body Support
4
5
6
Lap Belt Guide
Harness Cover
Chest Clip
10 Harness Adjustment Button
11 Harness Adjustment Strap
14
5
15
16
17
18
19
15 Base Release Handle
16 Shoulder Belt Guide
17 Head Support Height Adjustment
18 Locking Clip Storage
19 Crotch Strap Clip
15
4
5
2
3
1
9
6
1
2
3
4
5
Level Indicators
Belt Lock-Off
LATCH Strap
LATCH & Vehicle Belt Path
LATCH Storage Compartment
16
6
7
8
9
7
8
LATCH Adjuster
LATCH Release Button
LATCH Connector
Recline Foot
ADJUSTING THE HANDLE
A
B
C
D
1
There are 4 positions:
A - Carry position
B/C - Middle positions
D - Stationary position
In vehicle - any postion.
1Squeeze handle release buttons on both
sides. Rotate the handle. The handle will
lock into position.
2Both adjustment buttons must pop out to
lock handle in place.
WARNING: Always make sure the
handle is securely locked in the upright
carrying position before carrying.
2
17
CANOPY
1
1To attach canopy, insert the canopy bow
into the canopy mounting brackets on
both sides of the seat until it clicks into
place. Pull canopy over back of infant
restraint.
2
To remove, press release tab and
remove from mounting bracket.
2
18
USING THE BODY SUPPORT
1
WARNING:
• To prevent ejection or serious injury, only
use the body support for children under
12 lb (5 kg).
• For infants weighing under 6 lb (2.7 kg),
you must always use the body support.
•
If there is a gap between the buckle
strap and the child, place a tightly rolled
washcloth around the buckle strap.
19
ATTACHING & REMOVING THE CAR SEAT
1
1Attach the carrier into the base until you
hear a click. Lift up on the handle of the
carrier to make sure that it is securely
attached in the base.
2To remove the seat from the base, pull up
the release handle located on the rear of
the car seat. Lift carrier up.
2
20
ADJUSTING THE RECLINE
1
1The base has 6 recline positions for the
foot.
2To raise the foot, twist the knob to the
left until it clicks into place. Recline base
until the bubble rests completely within
the blue line.
3Reverse steps to lower the foot.
2
3
21
BASE INSTALLATION - LATCH
1
Before installing base, make sure vehicle
is on level ground.
Place base on an approved LATCH
vehicle seating location.
1
Remove LATCH strap from LATCH
storage compartment.
2 Extend the strap to the longest length
by pushing in on the gray button and
pulling on the strap. Make sure not to
twist the belt and make sure it lies flat.
2
22
BASE INSTALLATION - LATCH
3
4
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
5
3Press the LATCH connectors onto the
adjacent vehicle anchors until a click
is heard. Pull the LATCH connector to
verify a secure lock.
4Check the level indicator on the base.
The bubble must be completely within
the zone of your childs weight. For infants
weighing 4-20 lb (2-9 kg) the bubble
must rest within the light blue line . For
children weighing 20-35 lb (9-16 kg) the
bubble must rest within the dark blue
line. Adjust the recline foot if needed.
5While pressing the base down into the
seat, pull up on the LATCH adjuster strap
to tighten. To loosen the LATCH adjuster
strap, press button on latch buckle and
pull.
6Test For Tightness. Grab the sides of the
base where the seat belt is and push and
pull the base from side to side and front
to back. If the base moves less than 1”
(2.5 cm), it is tight enough.
6
23
BASE INSTALLATION - LATCH
7
CLICK
8
7Place child restraint into the base. Push
down on the front of the child restraint
and handle, you will hear a click. Test
to make sure it is attached by pulling
up on the front corners of the child
restraint.
8Check the level indicator.
Note: If the foot is in the most raised
position and the bubble is out of the
zone of your childs weight you can
place a tightly rolled towel or pool
noodle under the front end of the base
to achieve the proper recline.
9
To remove base from vehicle seat,
push in on the LATCH connectors red
buttons and remove.
9
24
BASE INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT
Before installing base, make sure vehicle is
on level ground.
Place base on an approved vehicle seat
location.
1 Open the lock off.
2Ensure the vehicle seat belt is not twisted
and route the vehicle belt through the
first belt path opening then under the
belt lock-off and down through the
second belt guide.
3Check the level indicator on the base.
The bubble must be completely within
the zone of your childs weight. For infants
weighing 4-20 lb (2-9 kg) the bubble
must rest within the light blue line . For
children weighing 20-35 lb (9-16 kg) the
bubble must rest within the dark blue
line. Adjust the recline foot if needed.
1
2
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
25
BASE INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT
4
4While pressing the base down into the
seat, pull on the vehicle belt to tighten.
5Close the lock-off over the lap belt until
it clicks into place.
6Test For Tightness. Grab the sides of the
base where the seat belt is and push
and pull the base from side to side and
front to back. If the base moves less
than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
5
CLICK
6
26
BASE INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT
7
CLICK
8
7Place child restraint into the base. Push
down on the front of the child restraint
and handle, you will hear a click. Test to
make sure it is attached by pulling up on
the front corners of the child restraint.
8Check the level indicator.
Note: If the foot is in the most raised position
and the bubble is out of the zone of your
childs weight you can place a tightly
rolled towel or pool noodle under the
front end of the base to achieve the
proper recline.
9To remove the base, unlock the lock off
and unbuckle the seat belt and remove.
9
27
BASE INSTALLATION - LAP BELT
Before installing base, make sure vehicle is
on level ground.
Place base on an approved vehicle seat
location.
1 Open the lock off.
2Route the vehicle seat belt through the
rear-facing belt path (marked with labels)
and buckle. The seat belt should lay flat
and not twisted.
3Check the level indicator on the base.
The bubble must be completely within
the zone of your childs weight. For infants
weighing 4-20 lb (2-9 kg) the bubble
must rest within the light blue line. For
children weighing 20-35 lb (9-16 kg) the
bubble must rest within the dark blue
line. Adjust the recline foot if needed.
1
2
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
28
BASE INSTALLATION - LAP BELT
4While pressing the base down into the
seat, pull on the vehicle belt to tighten.
5Close the lock-off over the lap belt and
lock it.
6Test For Tightness. Grab the sides of the
base where the seat belt is and push and
pull the base from side to side and front
to back. If the base moves less than 1”
(2.5 cm), it is tight enough.
4
5
CLICK
6
29
BASE INSTALLATION - LAP BELT
7
CLICK
8
7Place child restraint into the base. Push
down on the front of the child restraint
and handle, you will hear a click. Test to
make sure it is attached by pulling up on
the front corners of the child restraint.
8Check the level indicator.
No
te: If the foot is in the most raised
position and the bubble is out of the
zone of your childs weight you can
place a tightly rolled towel or pool
noodle under the front end of the base
to achieve the proper recline.
9To remove the base, unlock the lock off
and unbuckle the seat belt and remove.
9
30
SEAT INSTALLATION - LAP BELT ONLY
1
2
Place carrier on an approved vehicle seat
location.
1
Place the car seat rear-facing on the
vehicle seat. Route the vehicle belt
through the belt guides on both sides of
carrier. Make sure the belt lies flat and is
not twisted. Fasten the buckle.
2Check the red line level on the side of
the shell to make sure it is level to the
ground.
3Push down in center of carrier and pull
the free end of the lap belt to tighten
carrier against the vehicle.
3
31
SEAT INSTALLATION - LAP BELT ONLY
4
4Test For Tightness. Grab the sides of the
car seat where the seat belt is and push
and pull the car seat from side to side
and front to back. If the car seat moves
less than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
5
After installing carrier without base,
check the red level line on the label on
side of shell to make sure that it is level
with the ground.
5
32
SEAT INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT ONLY
1
2
Place carrier on an approved vehicle seat
location.
1
Place the car seat rear-facing on the
vehicle seat. Route the lap portion of the
lap/shoulder belt through the lap belt
guides on both sides of carrier. Make sure
the belt lies flat and is not twisted. Fasten
the buckle.
2 Check the red line level on the side of the
shell to make sure it is level to the ground.
3 Route the shoulder portion of the belt
around the rear of the seat and under the
shoulder belt guide. If vehicle belt latch
plate does not lock, then retractor must
be switched.
3
33
SEAT INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT ONLY
4
5
4
Pull on shoulder portion toward the
retractor while pressing down on the
center of the carrier to tighten carrier to
vehicle seat.
5Test For Tightness. Grab the sides of the
car seat where the seat belt is and push
and pull the car seat from side to side
and front to back. If the car seat moves
less than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
6 After installing the carrier without base,
check the red level line on the label
beneath the handle to make sure that it
is level with the ground.
6
34
the
the
r to
the
ush
side
oves
h.
ase,
abel
at it
SEAT INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT ALT
1
2
Before installing carrier, make sure vehicle
is on level ground. Place carrier on an
approved vehicle seat location.
1Place the car seat rear-facing on the
vehicle seat. Route the lap portion of
the lap/shoulder belt through the lap
belt guides on both sides of carrier.
Make sure the belt lies flat and is not
twisted. Fasten the buckle until it clicks
into place.
2
Pull on shoulder portion toward the
retractor while pressing down on the
center of the carrier to tighten carrier to
vehicle seat.
35
SEAT INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT ALT
3
4
3Test For Tightness. Grab the sides of the
car seat where the seat belt is and push
and pull the car seat from side to side
and front to back. If the car seat moves
less than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
4After installing the carrier without base,
check the red level line on the label
beneath the handle to make sure that
it is level with the ground.
36
PLACING CHILD IN THE CARRIER
1
WARNING:
Improper placement of the harness straps
and buckle strap increases the risk of
serious injury or death in a sudden stop or
vehicle crash.
Do not put snowsuits or bulky garments
on your child when placing them in the car
seat. Bulky slothing can prevent the harness
straps from being tightened properly. To
keep child warm, buckle your child in the
car seat and place a blanket around the
child or place the child’s coat on backwards
after buckling in.
Depending on the size of the child, the
positions of the harness straps, buckle
straps and waist strap will have to be
adjusted.
2
1Rotate handle out of the way. Loosen
harness straps by pushing down on the
harness release lever while pulling out on
the harness straps.
2Release the chest clip by squeezing the
release buttons and pull apart.
37
PLACING CHILD IN THE CARRIER
3
3Press on the red button and pull the
buckle tongues out and place harness
straps off to the side.
4Place child in the seat. Make sure their
back is flat against the car seat back.
5
Place harness straps over child’s
shoulders.
4
5
38
PLACING CHILD IN THE CARRIER
6Check harness height. Harness straps
must be at or just below the child’s
shoulders.
7Adjust the headrest to adjust harness
height. Remove child. From the back
of the seat, squeeze the headrest
adjustment buttons and move it up or
down to the correct harness position.
8Top of child’s head must be at least 1”
(2.5 cm) below the top of the child
restraint.
6
7
8
1” (2.5 cm)
39
ADJUSTING THE BUCKLE STRAP
1
1Turn the child restraint over and push
the belts of the way. Push the metal
retainer through the slot and from the
front pull buckle strap out of the seat.
2Push metal retainer through the slot that
fits closest to your child without being
underneath the child. Make sure buckle’s
metal retainer is completely through the
pad and shell. Pull up on buckle to verify.
2
40
SECURING THE CHILD IN THE RESTRAINT
1
2
1Place your child in the seat and place the
harness straps over their shoulders.
2Insert the buckle tongues into the buckle
as shown. Make sure you hear them click
into place.
Note: DO NOT use child restraint if buckle
tongues do not click into the buckle.
Try cleaning the buckle. If this does
not remedy the problem, please call
consumer care before using the child
restraint.
3
Fasten chest clip together and center
on child’s chest level with their armpit.
3
41
SECURING THE CHILD IN THE RESTRAINT
5
6
7
5Pull all of the slack out from around
the waist. Pull up on the harness while
pushing the chest clip down. Do this on
both sides.
6
Slowly pull harness adjuster strap to
make the shoulder straps snug around
the child’s shoulders. Be careful not to
allow the chest clip to slide up into their
neck when tightening. Make sure the
straps are flat, not twisted, and snug.
7If you can pinch a fold in the strap, it
is not snug and should be tightened
further.
A snug harness should not allow any
slack. It lies in a relatively straight line
without sagging. It does not press on
the child’s flesh or push the child’s body
into an unnatural position.
42
LATCH AND INSTRUCTION STORAGE
1
Press the LATCH connectors into the
LATCH storage compartments until a
click is heard.
2Store instruction manual on the under
side of the base in the specified grooves
in the base.
1
2
Do not install or use this child restraint until you read and understand the
instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS
1
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
babyjogger.com
car seat & base
43
TO REMOVE HEAD REST PAD
1Unfasten snaps on both sides of head
rest pad. Pull out from around harness
straps and pull pad away from head
support
1
TO REMOVE SEAT PAD
2Unfasten hook and loop patches and
plastic flaps from infant restraint. Pull
out plastic flaps from under infant
restraint lip Pull out from around
harness hip straps.
2
Reverse steps to reinstall seat pad
and head support pad. Check that
harness system is not twisted, and
pull on harness system to be sure
harness is securely reinstalled.
44
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the Seat Pad:
Refer to the care tag on your seat pad for washing instructions.
NEVER use carrier without the seat pad attached.
Cleaning the Shell:
Spot clean using warm water and mild soap. Do not use any other
cleaning agents or bleach.
Cleaning the Harness Straps:
Spot clean with mild soap and damp cloth. DO NOT SOAK straps in
water as this may weaken them.
Cleaning the Buckle:
Remove Buckle to Clean
From the bottom of car seat, insert the buckle’s
metal clip up through shell and pad. From the
front, pull buckle out of the pad and shell.
To clean, place in a cup of warm water and
gently agitate the buckle. Press the red button
several times while in the water.
DO NOT SUBMERGE THE BUCKLE STRAP. DO
NOT USE SOAPS, HOUSEHOLD DETERGENTS
or LUBRICANTS.
Shake out excess water and allow to air dry.
Repeat steps as needed until it fastens with a
click. Re-insert the buckle into the same slot it
was removed. Pull up on crotch buckle to make
sure it is secured.
WARNING! Inspect and clean buckle from time to time to remove
any objects or debris that could prevent latching.
45
LIMITED WARRANTY
This product is warranted against defective materials or workmanship
for one year from the date of original purchase. Proof of purchase is
required.
The warranty does not include:
• Normal wear and tear
• Corrosion or rust
•
Incorrect assembly or the installation of third party parts or
accessories not compatible with the original design.
• Accidental or intentional damage, abuse, or neglect.
• Commercial Use
• Improper storage/care of the unit
This warranty specifically excludes claims for indirect, incidental, or
consequential damages. The implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose is according to the specific
warranty period for this model unit at time of purchase.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are in your state, consult your local or state
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Note: When contacting Baby Jogger regarding your product, please
have the serial number and manufacturing date ready. It can be
found on the underside of the car seat and inside of the base.
Consumer Care Contact Information:
Email:customerservice@babyjogger.com
Call:1-800-241-1848
between 8:30am–5:30pm EST.Mon-Fri
Mail:
Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
46
Notes:
47
Baby Jogger, LLC
6655 Peachtree-Dunwoody Rd. NE, Atlanta, GA 30328
1.800.241.184848
• www.babyjogger.com
base y asiento de automóvil
PD348959F
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y
entendido las instrucciones en este manual.
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS
1 O LA MUERTE EN UN ACCIDENTE
O AL DETENERSE REPENTINAMENTE.
babyjogger.com
ÍNDICE
Registro................................................................................................................................................. 3
Advertencias.................................................................................................................................... 5
Sistema LATCH............................................................................................................................9
Seguridad de la instalación en el vehículo.....................................................10
Características..............................................................................................................................14
Ajustar la manija.........................................................................................................................17
Instalar la capota.......................................................................................................................18
Soporte del cuerpo.................................................................................................................19
Sujetar y sacar el asiento de automóvil..........................................................20
Ajustar la reclinación.............................................................................................................21
Instalación de la base
• LATCH.......................................................................................................................................22
• Cinturón para la falda y el hombro.............................................................25
• Cinturón para la falda solamente.................................................................28
Instalación del asiento sin la base
• Cinturón para la falda solamente..................................................................31
• Cinturón para la falda y el hombro solamente..............................33
Poner al niño en el transportador...........................................................................37
Ajustar la hebilla......................................................................................................................40
Asegurar al niño en el sistema de seguridad..............................................41
Almacenamiento del LATCH e instrucciones...........................................43
Sacar el soporte de la cabeza y la almohadilla del asiento........44
Cuidado y mantenimiento.............................................................................................45
Garantía............................................................................................................................................ 46
2
REGISTRAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Por favor, complete la tarjeta de registro prepagada que está sujetada
a su sistema de seguridad para niños y envíe la parte que se muestra
a continuación hoy mismo o regístrelo en línea en www.babyjogger.
com/carseatregistration.
Tear off and mail this part. Please print clearly in the spaces below.
Name
Mailing Address
City
State
Zip Code
Email Address
DO NOT USE 7 YEARS AFTER THE MANUFACTURE DATE
Baby Jogger, LLC
Los sistemas de seguridad para niños pueden ser retirados del
mercado por razones de seguridad. Debe registrar este sistema
de seguridad para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe
su nombre, dirección, dirección electrónica si está a disposición
y el número del modelo del sistema de seguridad y la fecha de
fabricación a:
Baby Jogger, LLC
P.O. Box 169, Elverson, PA 19520-9901
o llame al 1-800-241-1848
o regístrelo en línea en
www.babyjogger.com/carseatregistration
3
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE EL RETIRO DEL MERCADO
Llame a la Línea directa de seguridad del vehículo del Gobierno de
EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) o visite http://
www.NHTSA.gov.
CERTIFICACIÓN
Este sistema de seguridad para niños cumple todas las normas
Federales de seguridad del vehículo automotor aplicables. Este
sistema de seguridad está certificado para el uso en vehículos
automotores y aeronaves. Úselo solamente en un asiento de la
aeronave orientado hacia adelante. Sigue las instrucciones de
la sección “Instalación del asiento con el cinturón para la falda
solamente”. Cuando lo instala en una aeronave usando la base,
instálelo de la misma manera que en un automóvil con el cinturón
de la falda solamente dejando la traba destrabada para permitir
espacio para la hebilla.
No debe usarse en vehículos a baja velocidad como carros de
golf, vehículos para todo terreno o cualesquier otros vehículos no
certificados.
SI NECESITA ASISTENCIA O TIENE ALGUNA PREGUNTA
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de su asiento, por
favor comuníquese con atención al consumidor:
Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
1-800-241-1848
www.babyjogger.com
Para obtener información sobre los sistemas de seguridad para
niños:
www.NHTSA.gov
www.safekids.org
www.seatcheck.org
4
ADVERTENCIA
CUANDO SE USA EN SU VEHÍCULO
NO ponga el asiento para niños orientado hacia atrás
en un asiento delantero con bolsa de aire activa. Puede
ocurrir la MUERTE o LESIÓN SERIA. El asiento de atrás
es el lugar más seguro para niños de 12 años o menores.
• Solamente ponga este sistema de seguridad para niños orientado
hacia atrás en un asiento del vehículo orientado hacia adelante
cuando lo usa en un vehículo. NUNCA instale este sistema de
seguridad para niños en asientos del vehículo orientados hacia los
costados o la parte de atrás del vehículo.
• Nunca deje a un niño sin atender.
• Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar y antes de
instalar este asiento en un vehículo.
• No cumplir completamente las instrucciones provistas en este
manual así como las etiquetas que están en este producto puede
resultar en la MUERTE o LESIÓN SERIA.
•
Lea el manual del propietario de su vehículo para obtener
información de importancia sobre la instalación del sistema de
seguridad para niños.
• NO DEJE QUE nadie que no ha leído el manual de instrucciones
instale o use este sistema de seguridad para niños.
• Registre su sistema de seguridad para niños ante el fabricante.
• Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros
cuando están debidamente sujetados en las posiciones de asiento
traseras, que en las delanteras.
• Los propietarios de vehículos con bolsas de aire deben consultar el
manual del propietario de su vehículo para obtener las instrucciones
de instalación del sistema de seguridad para niños.
5
• Para bebés de bajo peso al nacer, debe usar siempre el soporte
del cuerpo. El soporte del cuerpo se debe usar para bebés que
pesan menos de 6 libras (2.7 kg). Use solamente el soporte
del cuerpo cuando el arnés se usa en los 2 juegos de ranuras
inferiores del arnés.
• Algunos niños con necesidades especiales, tales como bebés que
nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición,
podrían estar en más riesgo de sufrir problemas respiratorios u
otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su
niño tiene necesidades especiales, recomendamos consultar a
un médico para determinar el sistema de seguridad para niños
apropiado para su niño antes de usar este producto.
• Ajuste apretadamente los cinturones provistos con este sistema
de seguridad para niños alrededor de su niño.
• Asegure este sistema de seguridad para niños con el sistema
de anclaje del vehículo para sistemas de seguridad para niños
(LATCH) si está disponible o con un cinturón de seguridad del
vehículo, nunca ambos.
• Nunca deje un sistema de seguridad para bebés y la base sin
sujetar en su vehículo. Un sistema de seguridad para bebés o base
sin sujetar puede ser arrojado y podría lesionar a los ocupantes
en una curva cerrada, accidente o al detenerse repentinamente.
• Para prevenir la eyección, sujete con seguridad el sistema de
seguridad para niños a la base y levántelo para verificar que esté
sujetado.
• Asegúrese de que nada interfiera con la sujeción del transportador
a la base.
• SIEMPRE guarde los conectores LATCH cuando no se usen para
la instalación.
• NUNCA ponga dos conectores LATCH en un anclaje LATCH del
vehículo.
• Si instala el transportador sin la base en el vehículo, verifique la
línea roja de nivel en el costado del sistema de seguridad para
niños para asegurarse de que esté nivelado con el piso.
6
• NO deje que los niños jueguen con o alrededor de este sistema de
seguridad para niños.
•
Reemplace siempre el sistema de seguridad para niños y la
base luego de un accidente de cualquier tipo, incluso si no tenía
ocupante. Un accidente puede causar daños invisibles al sistema
de seguridad para niños que podrían no ser visibles.
• No modifique su sistema de seguridad para niños o la base ni use
ningún accesorio o pieza que no fue suministrado por el fabricante
de su sistema de seguridad para niños.
•
El sistema de seguridad para niños podría alcanzar altas
temperaturas si queda en el sol o en lugares calientes. Asegúrese
siempre de verificar la temperatura de cualquier pieza de metal o
de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad
para niños.
• NUNCA use un sistema de seguridad para niños previamente
usado o una base cuya historia no conoce.
• DEJE DE USAR este sistema de seguridad para niños después de 6
años a partir de la fecha de fabricación. La fecha de fabricación se
puede encontrar en la parte de abajo de su sistema de seguridad
para niños.
• NO use este sistema de seguridad para niños a menos que su niño
cumpla el siguiente criterio de altura y peso.
Peso: 4 a 35 libras (2 a 16 kg)
1pulg. (2.5 cm)
Altura: 32 pulgadas (81 cm) o menos de altura
La cabeza del niño DEBE estar por lo menos
a 1 pulgada (2.5 cm) o más por debajo de
la parte superior del asiento como se indica
aquí.
7
ADVERTENCIA
PARA USO COMO TRANSPORTADOR PARA BEBÉ
• Lea todas las instrucciones antes de usar el transportador
para bebé.
• Guarde estas instrucciones para uso futuro.
• NUNCA DEJE a un niño sin atender.
•
PELIGRO DE ASFIXIA: En superficies blandas, el
transportador para bebé puede darse la vuelta y asfixiar al
niño. NUNCA ponga el transportador sobre una cama, sofá
u otra superficie blanda.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Niños se
han ESTRANGULADO en correas del arnés
sueltas o parcialmente destrabadas. Sujete
totalmente al niño incluso cuando usa el
transportador fuera del vehículo.
• PELIGRO DE CAÍDA: La actividad del niño puede causar que
el transportador se mueva. NUNCA ponga el transportador
sobre mesadas, mesas u otras superficies elevadas.
• NO lo use en carritos de supermercado.
• Nunca use el transportador para bebé o la base si han
resultado dañados o rotos o falta algún componente. No
use un arnés del sistema de seguridad para niños, cinturón
de seguridad del vehículo o cinturón del LATCH cortados,
deshilachados o dañados.
• NUNCA use este sistema de seguridad para niños con los
cochecitos de otros fabricantes o con cochecitos para los
que no fue diseñado.
• ASEGÚRESE SIEMPRE que la manija esté trabada y en
la posición vertical de transporte antes de levantarlo. Una
manija destrabada podría resultar en una lesión seria a su
niño como resultado de una caída del sistema de seguridad
para niños.
8
SISTEMA LATCH
LATCH quiere decir anclaje inferior y superior para niños
(Lower Anchors and Tethers for CHildren).
El sistema LATCH puede hacer que la instalación sea más fácil
sin usar los cinturones de seguridad del vehículo. El LATCH es
una manera de sujetar el sistema de seguridad para niños a su
vehículo usando los conectores del LATCH en la base de su sistema
de seguridad para niños. Estos conectores se sujetan a puntos
inferiores en ciertas posiciones del asiento del vehículo. Consulte el
manual del propietario del vehículo para identificar las ubicaciones
del LATCH.
La base del sistema de seguridad para
niños fue diseñada para ser usada con un
espacio estándar de 11 pulgadas (28 cm)
desde el centro de un punto de anclaje
al centro de otro. Por favor, consulte el
manual del propietario de su vehículo
para obtener información sobre cómo
usar el LATCH en ciertas posiciones del
asiento.
Se puede usar el LATCH en espacios más grande que 11 pulgadas
(28 cm) SOLAMENTE si lo permite el fabricante de su vehículo.
Si su vehículo no tiene puntos de anclaje inferiores, todavía puede
instalar el sistema de seguridad para niños con el sistema del
cinturón de seguridad del vehículo.
9
UBICACIONES DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
• No poner el sistema de seguridad para
niños en la posición correcta del asiento
aumenta el riesgo de lesiones serias o la
muerte.
• NO ponga el asiento para niños orientado
hacia atrás en un asiento delantero con
bolsa de aire. Puede ocurrir la MUERTE
o LESIÓN SERIA.
• El asiento trasero es el lugar más seguro
para niños de 12 años o menores. Los
propietarios de vehículos con bolsas
de aire deben consultar su manual del
propietario para obtener las instrucciones
de instalación del sistema de seguridad
para niños.
•
El asiento del VEHÍCULO debe estar
orientado hacia adelante.
• NUNCA ponga el sistema de seguridad
para niños en cualquier asiento del
vehículo que no se trabe. Los asientos
que se pliegan pueden caerse hacia
adelante y causar serias lesiones a su
niño en un accidente.
10
C
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
INSEGUROS
¡ADVERTENCIA! Los siguientes tipos de cinturones de
seguridad del vehículo NO son compatibles con este asiento
para niños. Si alguno de los tipos de cinturón listados están en la
posición del asiento elegida, elija otra posición del asiento dentro
del vehículo.
2
1
inturón para la falda o
C
el hombro montado en
la puerta del vehículo
Cinturón motorizado del
hombro con cinturón para
la falda
4
3
Cinturón de seguridad
para la falda sin traba
con retractor de traba de
emergencia (Emergency
Locking Retractor, ELR)
Cinturón para la
falda/hombro con 2
retractores (incluyendo
cinturones de
seguridad inflables)
11
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO SEGUROS
1
2
Los siguientes sistemas del cinturón del
vehículo son SEGUROS para usar en la
instalación del sistema de seguridad para
niños.
1 Cinturón para la falda con placa de unión
con traba – El cinturón del vehículo se
tensiona tirando del extremo libre de la
correa hasta que el cinturón esté tenso.
2
Cinturón para la falda con retractor
con traba automática (ALR por sus
siglas en inglés) - El retractor con traba
automática no permitirá que el cinturón
para la falda se extienda una vez que
esté trabado en la hebilla. El cinturón
del vehículo se tensiona pasando la
trama del cinturón de seguridad por el
retractor.
12
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO SEGUROS
3
4
3 Cinturón para la falda/hombro con placa
de unión con traba – La parte de la falda
de este cinturón no se afloja una vez que
el cinturón está trabado en la hebilla. El
cinturón del vehículo se tensiona tirando
hacia arriba con fuerza del cinturón
del hombro y pasando la correa por el
retractor.
4
Cinturón para la falda/hombro con
placa de unión deslizante – La placa de
unión se desliza libremente a lo largo
del cinturón para la falda/hombro. Los
cinturones de vehículos con placas de
unión deslizables típicamente se traban
tirando hacia afuera toda la correa
lentamente para activar el retractor. El
cinturón del vehículo se tensiona después
de activar el retractor tirando hacia arriba
con fuerza del cinturón del hombro y
pasando la correa por el retractor.
13
1
2
3
4
6
7
8
11
10
9
1
2
Manija
Capota
7 Hebilla
8 Funda de la correa de la hebilla
3
Apoyacabeza
9 Body Support
4
5
6
Guía del cinturón para la falda
Funda del arnés
Presilla del pecho
10 Botón de ajuste del arnés
11 Harness Adjustment Strap
14
5
15
16
17
18
19
15 Manija de liberación de la base
16 Guía del cinturón del hombro
17 Ajuste de la altura del soporte de la cabeza
18 Almacenamiento de la traba de seguridad
19 Presilla de la correa de la entrepierna
15
4
5
2
3
1
9
6
1
2
3
4
5
Indicadores del nivel
Traba del cinturón
Correa del LATCH
Vía del LATCH y cinturón del vehículo
Compartimiento de almacenamiento
del LATCH
16
6
7
8
9
7
8
Ajustador del LATCH
Botón de liberación del LATCH
Conector del LATCH
Pie de reclinación
CÓMO AJUSTAR LA MANIJA
A
B
C
D
1
Hay cuatro posiciones:
A - Posición de transporte
B/C - Posiciones medianas
D - Posición estacionaria
En el vehículo – cualquier posición.
1Presione los botones de liberación de la
manija en ambos costados. Gire la manija.
La manija se trabará en su posición.
2Ambos botones de ajuste deben saltar
para trabar la manija en su lugar.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre
que la manija esté debidamente trabada
en la posición vertical de transporte antes
de transportarlo.
2
17
CAPOTA
1
2
1 Para sujetar la capota, ponga el arco de
la capota en los soportes de montaje de
la capota en ambos costados del asiento
hasta que se trabe en su lugar. Tire la
capota sobre la parte trasera del sistema
de seguridad para niños.
2
Para sacarla, oprima la lengüeta de
liberación y sáquela del soporte de
montaje.
18
CÓMO USAR EL SOPORTE DEL CUERPO
1
ADVERTENCIA:
• Para prevenir la eyección o una lesión
seria, use solamente el soporte del
cuerpo en niños que pesen menos de 12
libras (5 kg).
• Para bebés que pesen menos de 6 libras
(2.7 kg), debe usar siempre el soporte del
cuerpo.
• Si existe un espacio entre la correa de
la hebilla y el niño, ponga una toallita
enrollada apretadamente alrededor de la
correa de la hebilla.
19
SUJETAR Y SACAR EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL
1
2
1 Sujete el transportador a la base hasta que
escuche un sonido. Levante agarrando la
manija del transportador para asegurarse
de que esté apretadamente sujetado a la
base.
2 Para sacar el asiento de la base, tire hacia
arriba la manija de liberación que se
encuentra atrás del asiento de automóvil.
Levante el transportador.
20
AJUSTAR LA RECLINACIÓN
1
1 La base tiene 6 posiciones de reclinación
para el pie.
2 Para levantar el pie, gire la perilla hacia la
izquierda hasta que se trabe en su lugar.
Recline la base hasta que la burbuja esté
completamente dentro de la línea azul.
3 Invierta los pasos para bajar el pie.
2
3
21
INSTALACIÓN DE LA BASE - LATCH
1
Antes de instalar la base, asegúrese de
que el vehículo esté en un piso nivelado.
Ponga la base en un lugar aprobado del
asiento del vehículo con LATCH.
1
Saque la correa del LATCH del
compartimento de almacenamiento
del LATCH.
2
Extienda la correa hasta alcanzar la
longitud más larga oprimiendo el botón
gris y tirando de la correa. Asegúrese
de no torcer el cinturón y asegúrese de
que esté plano.
2
22
INSTALACIÓN DE LA BASE - LATCH
3 Oprima los conectores del LATCH sobre
3
los anclajes adyacentes del vehículo hasta
que se escuche un sonido. Tire el conector
del LATCH para verificar una traba segura.
4 Verifique el indicador del nivel en la base.
La burbuja debe estar completamente
dentro de la zona que corresponde con el
4
4-20 lb (2-9 kg)
peso de su niño. Para bebés que pesen
4 a 20 libras (2 a 9 kg), la burbuja debe
estar dentro de la línea azul claro. Para
niños que pesen 20 a 35 libras (9 a 16
kg), la burbuja debe estar dentro de la
20-35 lb (9-16 kg)
línea azul oscuro. Ajuste la reclinación del
pie si es necesario.
5
5 Mientras oprime la base hacia abajo al
asiento, tire hacia arriba la correa de ajuste
del LATCH para tensionarla. Para aflojar
la correa de ajuste del LATCH, oprima el
botón en la hebilla del LATCH y tire.
6Pruebe la tensión. Agarre los costados del
base donde se encuentra la correa del
LATCH y deslice el asiento de un lado a
6
otro y de atrás hacia delante. Si el base se
mueve menos de 1 pulgada (2.5 cm),está
suficientemente tensionado.
23
INSTALACIÓN DE LA BASE - LATCH
7
¡CLIC!
8
7
Ponga el sistema de seguridad para
niños en la base. Empuje hacia abajo
en el frente del sistema de seguridad
para niños y la manija, escuchará un
clic. Pruebe para asegurarse de que
esté sujetado tirando hacia arriba de
las esquinas delanteras del sistema de
seguridad para niños.
8 Verifique el indicador del nivel.
Nota: Si el pie está en la posición más
elevada y la burbuja está fuera de la línea
azul, puede poner una toalla enrollada
apretadamente o fideo de plástico para
piscina debajo del extremo delantero
de la base para lograr la reclinación
correcta.
9
Para sacar la base del asiento del
vehículo, empuje los botones rojos de
los conectores del LATCH y sáquela.
9
24
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
Antes de instalar la base, asegúrese de que
el vehículo esté en un piso nivelado.
Ponga la base en una ubicación aprobada
en el asiento del vehículo.
1 Abra la traba.
2
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad del vehículo no esté doblado
y pase el cinturón del vehículo por la
primera abertura de la guía del cinturón
luego debajo de la traba del cinturón
y hacia abajo por la segunda guía del
cinturón.
3Verifique el indicador del nivel en la base.
La burbuja debe estar completamente
dentro de la zona que corresponde
con el peso de su niño. Para bebés que
pesen 4 a 20 libras (2 a 9 kg), la burbuja
debe estar dentro de la línea azul claro.
Para niños que pesen 20 a 35 libras (9 a
16 kg), la burbuja debe estar dentro de la
línea azul oscuro. Ajuste la reclinación del
pie si es necesario.
1
2
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
25
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
4Mientras oprime la base hacia abajo al
asiento, tire el cinturón del vehículo para
tensionarlo.
5Cierre la traba sobre el cinturón para la
falda hasta que se trabe en su lugar.
6Pruebe la tensión. Agarre los costados
del base donde se encuentra la correa
del LATCH y deslice el asiento de un
lado a otro y de atrás hacia delante. Si el
base se mueve menos de 1 pulgada (2.5
cm),está suficientemente tensionado.
4
5
¡CLIC!
6
26
BRO
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
7
¡CLIC!
8
7Ponga el sistema de seguridad para niños
en la base. Empuje hacia abajo en la
parte delantera del sistema de seguridad
para niños y la manija, escuchará un
clic. Pruebe para asegurarse de que
esté sujetado tirando hacia arriba de
las esquinas delanteras del sistema de
seguridad para niños.
8Verifique el indicador del nivel.
Nota: Si el pie está en la posición más
elevada y la burbuja está fuera de la línea
azul, puede poner una toalla enrollada
apretadamente o fideo de plástico para
piscina debajo del extremo delantero
de la base para lograr la reclinación
correcta.
9Para sacar la base, destrabe la traba y
desabroche el cinturón de seguridad y
sáquela.
9
27
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA
Antes de instalar la base, asegúrese de que
el vehículo esté en un piso nivelado.
Ponga la base en un lugar aprobado para el
asiento del vehículo.
1 Abra la traba.
2
Pase el cinturón de seguridad del
vehículo por la vía del cinturón orientada
hacia atrás (marcada con etiquetas) y
abroche. El cinturón de seguridad debe
estar plano y no doblado.
3Verifique el indicador del nivel en la base.
La burbuja debe estar completamente
dentro de la zona que corresponde
con el peso de su niño. Para bebés que
pesen 4 a 20 libras (2 a 9 kg), la burbuja
debe estar dentro de la línea azul claro.
Para niños que pesen 20 a 35 libras (9 a
16 kg), la burbuja debe estar dentro de la
línea azul oscuro. Ajuste la reclinación del
pie si es necesario.
1
2
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
28
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA
4Mientras oprime la base hacia abajo al
asiento, tire el cinturón del vehículo para
tensionarlo.
5Cierre la traba sobre el cinturón para la
falda y trábela.
6Pruebe la tensión. Agarre los costados
del base donde se encuentra la correa
del LATCH y deslice el asiento de un
lado a otro y de atrás hacia delante. Si el
base se mueve menos de 1 pulgada (2.5
cm),está suficientemente tensionado.
4
5
¡CLIC!
6
29
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA
7
¡CLIC!
8
7
Ponga el sistema de seguridad para
niños en la base. Empuje hacia abajo
en la parte delantera del sistema
de seguridad para niños y la manija,
escuchará un clic. Pruebe para
asegurarse de que esté sujetado tirando
hacia arriba de las esquinas delanteras
del sistema de seguridad para niños.
8Verifique el indicador del nivel.
Nota: Si el pie está en la posición más
elevada y la burbuja está fuera de la línea
azul, puede poner una toalla enrollada
apretadamente o fideo de plástico para
piscina debajo del extremo delantero
de la base para lograr la reclinación
correcta.
9Para sacar la base, destrabe la traba y
desabroche el cinturón de seguridad y
sáquela.
9
30
INSTAL
INSTALACIÓN DEL ASIENTO – CINTURÓN PARA LA FALDA SOLAMENTE
1
2
Ponga el transportador en una ubicación
aprobada en el asiento del vehículo.
1Ponga el asiento de automóvil orientado
hacia atrás en el asiento del vehículo.
Pase el cinturón de vehículo por las
guías del cinturón en ambos costados
del transportador. Asegúrese de que el
cinturón esté plano y no doblado. Sujete la
hebilla.
2
Verifique la línea roja del nivel en el
costado del armazón para asegurarse de
que esté nivelada con el piso.
3
Empuje hacia abajo en el centro del
transportador y tire el extremo libre del
cinturón para la falda para asegurar el
transportador contra el vehículo.
3
31
INSTALACIÓN DEL ASIENTO – CINTURÓN PARA LA FALDA SOLAMENTE
4
5
4Probar la tensión. Agarre los costados
del asiento donde se encuentra el
cinturón de seguridad del vehículo y
empuje y tire el asiento de automóvil de
un lado a otro y de adelante hacia atrás.
Si el asiento de automóvil se mueve
menos de 1 pulgada (2.5 cm), está
suficientemente tensionado.
5Después de instalar el transportador sin
la base, verifique la línea roja de nivel en
la etiqueta en el costado del armazón
para asegurarse de que esté nivelado
con el piso.
32
INSTAL
SOLAM
MENTE
INSTALACIÓN DEL ASIENTO – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
SOLAMENTE
1
2
3
Ponga el transportador en una ubicación
aprobada en el asiento del vehículo.
1 Ponga el asiento de automóvil orientado
hacia atrás en el asiento del vehículo.
Pase la parte de la falda del cinturón
para la falda y el hombro a través de
las guías del cinturón para la falda en
ambos costados del transportador.
Asegúrese de que el cinturón esté plano
y no doblado. Sujete la hebilla.
2
Verifique la línea roja del nivel en el
costado del armazón para asegurarse
de que esté nivelada con el piso.
3 Pase la parte para el hombro del cinturón
alrededor de la parte trasera del asiento
y debajo de la guía del cinturón para
el hombro. Si la placa de la traba del
cinturón del vehículo no se traba, debe
cambiar el retractor.
33
INSTALACIÓN DEL ASIENTO – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
SOLAMENTE
4
5
6
4 T
ire hacia arriba de la parte del hombro
hacia el retractor mientras oprime hacia
abajo en el centro del transportador para
asegurar el transportador al asiento del
vehículo.
5Probar la tensión. Agarre los costados del
asiento donde se encuentra el cinturón
de seguridad del vehículo y empuje y tire
el asiento de automóvil de un lado a otro
y de adelante hacia atrás. Si el asiento
de automóvil se mueve menos de 1
pulgada (2.5 cm), está suficientemente
tensionado.
6 Después de instalar el transportador sin
la base, verifique la línea roja de nivel
en la etiqueta debajo de la manija para
asegurarse de que esté nivelado con el
piso.
34
BRO
ombro
hacia
r para
to del
os del
nturón
e y tire
a otro
siento
de 1
mente
dor sin
nivel
a para
con el
INSTALACIÓN DEL ASIENTO – CINTURÓN PARA LA FALDA/
HOMBRO ALTERNATIVA
Antes de instalar el transportador,
1
asegúrese de que el vehículo esté en un
piso nivelado. Ponga el transportador en
una ubicación aprobada en el asiento del
vehículo.
1 Ponga el asiento de automóvil orientado
hacia atrás en el asiento del vehículo.
Pase la parte de la falda del cinturón
para la falda y el hombro a través de
2
las guías del cinturón para la falda en
ambos costados del transportador.
Asegúrese de que el cinturón esté plano
y no doblado. Sujete la hebilla hasta que
se trabe en su lugar.
2 Tire de la parte del hombro hacia el
retractor mientras oprime hacia abajo
en el centro del transportador para
asegurar el transportador al asiento del
vehículo.
35
INSTALACIÓN DEL ASIENTO – CINTURÓN PARA LA FALDA/
HOMBRO ALTERNATIVA
3Probar la tensión. Agarre los costados
3
del asiento donde se encuentra el
cinturón de seguridad del vehículo y
empuje y tire el asiento de automóvil de
un lado a otro y de adelante hacia atrás.
Si el asiento de automóvil se mueve
menos de 1 pulgada (2.5 cm), está
suficientemente tensionado.
4Después de instalar el transportador sin
la base, verifique la línea roja de nivel
4
en la etiqueta debajo de la manija para
asegurarse de que esté nivelado con el
piso.
36
PONER EL NIÑO EN EL TRANSPORTADOR
1
2
ADVERTENCIA:
Una colocación inadecuada de las correas
del arnés y correa de la hebilla aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte en
un accidente del vehículo o al detenerse
repentinamente.
No use trajes para nieve o prendas
abultadas en su niño cuando lo coloca en
el asiento de automóvil. La ropa abultada
puede prevenir que las correas del arnés
se ajusten correctamente. Para mantener
cálido al niño, sujete a su niño al asiento de
automóvil y ponga una frazada alrededor
de él o ponga el abrigo del niño al revés
después de sujetarlo.
Dependiendo del tamaño del niño, las
posiciones de las correas del arnés, correas
de la hebilla y correa de la cintura tendrán
que ser ajustadas.
1 Gire la manija para sacarla del medio.
Afloje las correas del arnés empujando
hacia abajo la palanca de liberación
del arnés mientras tira hacia afuera las
correas del arnés.
2 Libere la presilla del pecho oprimiendo
los botones de liberación y separándola.
37
PONER EL NIÑO EN EL TRANSPORTADOR
3
4
3 Oprima el botón rojo y tire las lengüetas
de la hebilla hacia afuera y ponga las
correas del arnés hacia un lado.
4
Coloque a su niño en el asiento.
Asegúrese de que la espalda del niño
esté plana contra el respaldo del asiento
de automóvil.
5 Ponga las correas del arnés sobre los
hombros del niño.
5
38
PONER EL NIÑO EN EL TRANSPORTADOR
6 Verifique la altura del arnés. Las correas
del arnés deben estar al nivel de o apenas
por debajo de los hombros del niño.
7
Ajuste el apoyacabeza para ajustar la
altura del arnés. Saque al niño. Desde
atrás del asiento, presione los botones de
ajuste del apoyacabeza y muévalo hacia
arriba o abajo hasta alcanzar la posición
correcta del arnés.
8 La parte superior de la cabeza del niño
debe estar por lo menos a 1 pulgada (2.5
cm) por debajo de la parte superior del
sistema de seguridad para niños.
6
7
8
1 pulg. (2.5 cm)
39
AJUSTAR LA CORREA DE LA HEBILLA
1
1 Dé vuelta el sistema de seguridad para
niños y ponga los cinturones hacia un
lado. Empuje el retén de metal por la
ranura y desde el frente tire la correa de
la hebilla fuera del asiento.
2 Empuje el retén de metal por la ranura
que está más cerca de su niño sin estar
debajo del niño. Asegúrese de que
el retén de metal de la hebilla pase
completamente por la almohadilla y el
armazón. Tire hacia arriba de la hebilla
para verificarlo.
2
40
SUJETAR AL NIÑO EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD
1
2
1 Ponga el niño en el asiento y ponga las
correas del arnés sobre los hombros.
2 Inserte las lengüetas de la hebilla en la
hebilla como se indica. Asegúrese de
escuchar que traben en su lugar.
Nota: NO use el sistema de seguridad para
niños si las lengüetas de la hebilla no se
traban en la hebilla. Pruebe limpiar la
hebilla. Si esto no soluciona el problema,
por favor llame a atención al consumidor
antes de usar el sistema de seguridad
para niños.
3 Sujete la presilla del pecho y póngala en
el centro del pecho del niño a nivel con
la axila.
3
41
SUJETAR AL NIÑO EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD
5
6
5 Elimine el exceso de flojedad alrededor
de la cintura. Tire hacia arriba del arnés
mientras empuja hacia abajo la presilla
del pecho. Hágalo en ambos costados.
6 Tire lentamente la correa del ajustador
del arnés para que las correas de los
hombros estén apretadas alrededor de
los hombros del niño. Tenga cuidado de
no permitir que la presilla para el pecho
se deslice hacia arriba hacia el cuello
cuando la aprieta. Asegúrese de que
las correas estén planas, no dobladas y
apretadas.
7 Si puede hacer un pliegue en la correa,
no está tensa y debe ser tensionada
más.
7
Un arnés apretado no deberá permitir
que quede flojo. Se mantiene en una
línea casi recta sin doblarse. No aprieta
la carne del niño ni empuja el cuerpo
del niño en una posición que no sea
natural.
42
ALMACENAMIENTO DEL LATCH E INSTRUCCIONES
1
Oprima los conectores LATCH en los
compartimientos de almacenamiento del
LATCH hasta que se escuche un sonido.
2 Guarde el manual de instrucciones en la
parte inferior de la base en las ranuras
especificadas de la base.
1
2
Do not install or use this child restraint until you read and understand the
instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS
1
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
babyjogger.com
car seat & base
43
SACAR LA ALMOHADILLA DEL APOYACABEZA
1Desabroche los broches en ambos
costados de la almohadilla del
apoyacabeza. Tire de las correas del
arnés y separe la almohadilla del
soporte de la cabeza.
1
SACAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO
2 Desabroche los parches de nudo
y gancho y las aletas plásticas del
sistema de seguridad para bebé. Tire
las aletas de plástico de abajo del
borde del sistema de seguridad para
bebé. Tírelas hacia afuera de alrededor
2
de las correas del arnés para la cadera.
Invierta los pasos para volver a
instalar la almohadilla del asiento y la
almohadilla del soporte de la cabeza.
Verifique que el sistema del arnés
no esté doblado, y tire del sistema
de arnés para asegurarse que esté
debidamente instalado otra vez.
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar la almohadilla del asiento:
Consulte la etiqueta de cuidado en la almohadilla del asiento para
obtener las instrucciones de lavado.
NUNCA use el transportador sin la almohadilla del asiento sujetada.
Limpiar el armazón:
Límpielo usando agua tibia y un jabón suave. No use otro agente
limpiador ni blanqueador.
Limpiar las correas del arnés:
Lave la superficie con un jabón suave y un paño mojado. NO SUMERJA
las correas en agua ya que podrían debilitarse.
Limpiar la hebilla:
Sacar la hebilla para limpiarla
Desde el fondo del asiento de automóvil, inserte
la presilla de metal de la hebilla hacia arriba
por el armazón y la almohadilla. Desde la parte
delantera, tire la hebilla hacia afuera de la
almohadilla y el armazón.
Para limpiarla, póngala en una taza de agua tibia
y agite suavemente la hebilla. Oprima el botón
rojo varias veces mientras está en el agua.
NO SUMERJA LA CORREA DE LA HEBILLA.
NO USE JABONES, DETERGENTES DE USO
DOMÉSTICO ni LUBRICANTES.
Elimine el exceso de agua agitándolo y deje secar
al aire. Repita los pasos lo necesario hasta que se
trabe con un clic. Vuelva a poner la hebilla en la
misma ranura de donde la sacó. Tire hacia arriba
de la hebilla de la entrepierna para asegurarse de
que esté bien instalada.
¡ADVERTENCIA! Inspeccione y limpie la hebilla de vez en cuando
para eliminar cualquier objeto o desecho que pudiera prevenir que se
trabe.
45
GARANTÍA LIMITADA
Este producto está garantizado contra materiales o mano de obra defectuosos
por un año desde la fecha de compra original. Se requiere prueba de la
compra.
La garantía no incluye:
• Desgaste normal
• Corrosión o herrumbre
• Ensamblaje incorrecto o la instalación de piezas o accesorios de terceros
que no sean compatibles con el diseño original.
• Daño, abuso o negligencia accidental o intencional.
• Uso comercial
• Almacenamiento/cuidado inadecuado de la unidad
Esta garantía excluye específicamente reclamaciones por daños indirectos,
incidentales o consecuentes. Las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito particular se incluyen según el período de garantía
específica de este modelo en el momento de la compra.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores
podrían no aplicarse a su caso. Esta garantía le brinda derechos legales
específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales en su estado, consulte a la oficina
local o del estado de asuntos al consumidor o al Fiscal General de su estado.
Nota: Cuando se comunica con Baby Jogger sobre su producto, por favor
tenga a mano el número de serie y la fecha de fabricación. Se pueden
encontrar en la parte de abajo del asiento de automóvil y en el interior de la
base.
Información de contacto de atención al consumidor:
Correo electrónico: customerservice@babyjogger.com
Llame al: 1-800-241-1848
entre las 8:30 am–5:30 pm, hora del este,
de lunes a viernes
Correo: Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
46
Notas:
47
Baby Jogger, LLC
6655 Peachtree-Dunwoody Rd. NE, Atlanta, GA 30328
1.800.241.1848 • 48
www.babyjogger.com
Download PDF
Similar pages