marc ecko[20120103].ai

SOLID LINK BRACELET
Removing Links: Using a very small screwdriver, remove screws by
turning counterclockwise. Repeat until desired number of links are
removed. Do not remove links adjacent to clasp.
Reassembly: Rejoin bracelet parts and insert screw in end of opening where it was removed. Turn screw clockwise until tight and flush
with bracelet.
Thank you for purchasing this Marc Ecko® watch. Please see operating instruction below.
CHRONOGRAPH
BASIC OPERATIONS
MINUTE
PUSHER “A”
CRHONOGRAPH
MINUTE
CHRONOGRAPH
1/20 SECOND
CROWN
POSITION
D A B
HOUR
CHRONOGRAPH
SECOND
C
PUSHER “B”
DATE
SECOND
• 6 o’clock eye shows seconds.
• 10 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph.
• 2 o’clock eye shows “1/20 seconds elapsed” for chronograph.
• Chronograph second hand shows “seconds elapsed” for chronograph.
TIME
To set the time:
1. PULL crown out to “C” position.
2. TURN crown either way to correct time.
3. PUSH crown in to “A” position.
To adjust to a new time zone:
1. PULL crown out to “B” position.
2. TURN crown either way to move the hour hand in hour increments.
CALENDAR
To set the calendar:
1. PULL crown out to “B” position.
2. TURN crown either way to move hour hand. Two complete revolutions relative to the 12
o’clock position will move the date forward or backward. This will correct both date and 24hour time.
3. PUSH crown in to “A” position.
NOTE: The date changes automatically every 24 hours.
CHRONOGRAPH
The chronograph is capable of measuring:
• 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye).
• Seconds elapsed up to 1 minute (chronograph second hand).
• Minutes elapsed up to 30 minutes (10 o’clock eye).
NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will automatically
stop and reset.
NOTE: The hand does not move during chronograph function, the 1/20th seconds are indicated when chronograph is stopped and not yet reset.
BEFORE USING THE CHRONOGRAPH , adjust all the chronograph hands to the
“0” or 12-hour positions.
To adjust chronograph hands:
1. PULL crown out to “B” position.
2. PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30” position.
3. PULL crown out to “C” position.
4. PRESS pusher “A” until the chronograph second hand resets to the “0” or “60” or 12-hour
position.
5. PRESS pusher “B” until the hand at the 2 o’clock eye resets to the “0” position.
6. PUSH in Crown to “A” position.
NOTE:
• Make sure the chronograph is stopped and reset before adjusting.
• PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” for 2 seconds will cause the hands to move
continuously until the pusher is released.
Standard chronograph measurement:
1. PRESS pusher “A” to start timing.
2. PRESS pusher “A” to stop timing.
3. PRESS pusher “B” to reset.
Split Time Measurement:
1. PRESS pusher “A” to start timing.
2. PRESS pusher “B” to split.
3. PRESS pusher “B” to resume timing.
4. PRESS pusher “A” to stop timing.
5. PRESS pusher “B” to reset.
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (
Water-Resistance Depth
) is indicated.
p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
3 0 m / 9 8 ft
5 0 m / 1 6 4 ft
1 0 0 m / 3 2 8 ft
60
86
160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
BRACELET ADJUSTMENT
BRACELET LINK REMOVAL
Removing Links:Place bracelet upright and insert pointed tool in
opening of link. Push pin forcefully in direction of arrow until link is
detached (pins are designed to be difficult to remove). Repeat until
desired number of links are removed.
Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite direction of arrow. Press
pin down securely into bracelet until it is flush.
Marc Ecko Limited Two Year Warranty
Your Marc Ecko® watch is warranted against manufacturing defects by Timex
Group for a period of TWO YEARS from the original purchase date. Timex
Group USA, Inc. and its worldwide affiliates will honor this International
Warranty. Please note that Timex Group may, at its option, repair your watch by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace
it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT
THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO
YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from country to country and
state to state.
WATCH REPAIR
Please complete this form and enclose it with your carefully packed
watch for repair. Add a check for $8.00 (postage and handling).
If paying by VISA or MASTERCARD, please see below.
NAME:
ADDRESS:
STATE / CITY:
PHONE#:
BATTERY
CRYSTAL
CASE
MOVEMENT
LEATHER STRAP
METAL BAND
SHIPPING/HANDLING
ZIP CODE:
DATE SENT:
PRICE
TOTAL
EACH
PRICE
$6.00
$10.00
$15.00
$20.00
$16.00
$20.00
$8.00
$8.00
TOTAL CHARGES
(Resident’s of CT & NY please apply appropriate sales tax)
TOTAL CHARGES (with sales tax if applied)
Total charges may be paid with a check, money order, or when paying
by charge card, please advise:
VISA
MASTERCARD
CARD#
EXPIRATION DATE
SIGNATURE
Return the watch carefully packed and insured to:
Send to:
TG SERVICE CENTER
PO BOX 2802
North Little Rock,
AR 72115
Any questions, call customer service at 1-800-448-4639
Mon-Fri., 8:00am - 4:30pm CST.
INSURE YOUR WATCH FOR THE FULL VALUE PRIOR TO SHIPPING
Timex Group will not be responsible for lost watches. NEVER INCLUDE A
SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
* It is suggested you send a copy of your warranty coupon and proof of purchase and
keep the original for your files.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable,
push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life
estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES
AWAY FROM CHILDREN.
Battery contains small amount of mercury.
Please recycle or dispose of properly.
Marc Ecko is a globally traded brand of fashion timepieces, distributed in over 40 countries
worldwide. ©2012 Timex Group USA, Inc. MARC ECKO and RHINO LOGO are
trademarks of Timex Group, B.V. and its subsidiaries.
CHRONOGRAFO
OPERACIONES BÁSICAS
CRONÓGRAFO
1/20 SEGUNDOS
MINUTO
PULSADOR A”
CRONÓGRAFO
MINUTO
POSICIÓN DE LA CORONA
HORA
D A
B
C
CRONÓGRAFO
SEGUNDO
PULSADOR “B”
SEGUNDO
FECHA
• El círculo de las 6 muestra los segundos.
• El círculo de las 10 muestra los "minutos transcurridos" para el cronógrafo.
• El círculo de las 2 muestra "1/20 segundos transcurridos" para el cronógrafo.
• La segunda manecilla del cronógrafo muestra "segundos transcurridos" para el cronógrafo.
HORA
Para fijar la hora:
1. TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición "C".
2. GIRE la corona en cualquier dirección hasta la hora correcta.
3. OPRIMA la corona hacia dentro hasta la posición "A".
Para ajustarse a una nueva zona horaria:
1. TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición "B".
2. GIRE la corona en cualquier dirección para mover la manecilla horaria en incrementos de
una hora.
CALENDARIO
Para fijar el calendario:
1. TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición "B".
2. GIRE la corona en cualquier dirección para mover la manecilla horaria. Dos revoluciones
completas desde la posición de las 12, moverá la fecha hacia adelante o hacia atrás. Esto
corregirá tanto la fecha como el formato de 24 horas.
3. OPRIMA la corona hacia dentro hasta la posición "A".
NOTA: La fecha cambia automáticamente cada 24 horas.
CRONÓGRAFO
Este cronógrafo puede medir:
• 1/20 segundos transcurridos hasta 1 segundo (círculo de las 2).
• Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segunda manecilla del cronógrafo).
• Minutos transcurridos hasta 30 minutos (círculo de las 10).
NOTA: El cronógrafo operará de manera continua durante 4 horas, después de lo cual se
detendrá automáticamente y se reconfigurará.
ANTES DE USAR EL CRONÓGRAFO , ajuste las manecillas del cronógrafo hasta las posiciones
"0" o 12.
Para ajustar las manecillas del cronógrafo:
1. TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición "B".
2. OPRIMA el pulsador "B" hasta que la manecilla en el círculo de las 10 se reconfigure a la
posición "30".
3. TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición "C".
4. OPRIMA el pulsador "A" hasta que la segunda manecilla del cronógrafo se reconfigure a "0"
o "60" o el formato de 12 horas.
5. OPRIMA el pulsador "B" hasta que la manecilla en el círculo de las 2 se reconfigure a la
posición "0".
6. OPRIMA la Corona hacia dentro hasta la posición "A".
NOTA:
• Asegúrese de detener y reconfigurar el cronógrafo antes de ajustar.
• El OPRIMIR y SOSTENER el pulsador "A" o "B" durante 2 segundos hará que las manecillas se
muevan de manera continua hasta liberar el pulsador.
Medida estándar del cronógrafo:
1. OPRIMA el pulsador "A" para comenzar la cuenta.
2. OPRIMA el pulsador "A" para detener la cuenta.
3. OPRIMA el pulsador "B" para reconfigurar.
Cómo medir el tiempo de fracción:
1. OPRIMA el pulsador "A" para comenzar la cuenta.
2. OPRIMA el pulsador "B" para fraccionar.
3. OPRIMA el pulsador "B" para volver a empezar la cuenta.
4. OPRIMA el pulsador "A" para detener la cuenta.
5. OPRIMA el pulsador "B" para reconfigurar.
RESISTÊNTE AL ÁGUA
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
).
P r o fu n d id a d
d e r e s is t e n c ia a l a g u a
* p .s .i.a . P r e s ió n d e l a g u a
b a jo la s u p e r fic ie
3 0 m / 9 8 ft
5 0 m / 1 6 4 ft
1 0 0 m / 3 2 8 ft
60
86
160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PRESIONE NINGÚN
PULSADOR DEBAJO DEL AGUA
1. El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los pulsadores y la caja permanecen
intactos.
2. El reloj no es un reloj para buzos y no debe usarse para submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce en caso de exposición al agua salada
AJUSTE DE LA CORREA
QUITAR ESLABONES DE LA CORREA
Quitar eslabones: Coloque la correa en posición recta e inserte
una herramienta en punta en la abertura del eslabón. Empuje el
pasador con fuerza en dirección de la flecha hasta soltar el
eslabón (los pasadores han sido diseñados para que sea difícil
quitarlos). Repita hasta quitar el número deseado de eslabones.
Volver a ensamblar: Vuelva a unir las partes de la correa. Presione el pasador nuevamente en
el eslabón en dirección opuesta a la flecha. Presione el pasador hacia abajo en la correa hasta
alinear.
CORREA CON ESLABONES SÓLIDOS
Quitar eslabones: Con un destornillador muy pequeño, quite
los tornillos girando en DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Repita hasta quitar el número deseado de
eslabones. No quite los eslabones al lado del broche.
Volver a ensamblar: Vuelva a unir las partes de la correa e
inserte el tornillo en el extremo de la abertura de donde se
quitó. Gire el tornillo en DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ hasta ajustar y alinee con la correa.
PILAS
Timex recomienda enfáticamente que un vendedor de relojes o joyero reemplace la
pila. Si corresponde, oprima el botón de reconfiguración cuando reemplace las pilas. El tipo de
pila se indica en al dorso de la caja. El estimado de la duración de la pila se basa en ciertos
supuestos con respecto al uso; la duración de la pila variará según el uso real.
NO TIRE LA PILA EN EL FUEGO. NO RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
W284-NA
221-095000
Download PDF
Similar pages