DK50 2x4VR/110
CONTENTS................................. 2
INHALT....................................... 25
СОДЕРЖАНИЕ............................ 49
OBSAH........................................ 73
OBSAH……….............................. 97
Ed. - 6
10/2014
-1-
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION ................................................................................................................. 3 1. CE MARKING ............................................................................................................................ 3 2. WARNINGS ................................................................................................................................ 3 3. ALERT NOTICES AND SYMBOLS ............................................................................................ 4 4. STORAGE AND TRANSPORT .................................................................................................. 4 5. TECHNICAL DATA ..................................................................................................................... 5 6. PRODUCT DESCRIPTION ........................................................................................................ 6 7. FUNCTION ................................................................................................................................. 7 INSTALLATION..................................................................................................................................... 10 8. USE........................................................................................................................................... 10 9. INSTALLATION ........................................................................................................................ 10 10. WIRING DIAGRAMS ............................................................................................................... 14 11. PNEUMATIC DIAGRAM .......................................................................................................... 17 12. FIRST OPERATION ................................................................................................................. 18 OPERATION.......................................................................................................................................... 18 13. SWITCHING THE COMPRESSOR ON ................................................................................... 19 MAINTENANCE .................................................................................................................................... 20 14. MAINTENANCE SCHEDULE ................................................................................................. 20 15. MAINTENANCE ........................................................................................................................ 21 16. STORAGE ................................................................................................................................ 23 17. DISPOSING OF THE APPLIANCE .......................................................................................... 23 18. REPAIR SERVICE .................................................................................................................... 24 19. SOLVING PROBLEMS ............................................................................................................. 24 PARTS LIST ........................................................................................................................................ 121 NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
-2-
10/2014
DK50 2x4VR/110
IMPORTANT INFORMATION
1. CE MARKING
Products labeled with the CE mark of compliance meet the safety guidelines (93/42/EEC) of the European
Union.
2. WARNINGS
2.1.
General warnings
 This Installation, Operation and Maintenance Manual is a part of the appliance and must be kept with the
compressor. Careful review of this manual will provide the information necessary for correct operation of the
appliance.
 The safety of operating personnel and trouble-free operation of the appliance are guaranteed only if
original parts are used. Only accessories and parts mentioned in the technical documentation or expressly
approved by the manufacturer can be used.
 If any other accessories or consumable materials are used, the manufacturer cannot be held responsible
for the safe operation of the appliance. This guarantee does not cover damages originating from the use of
accessories or consumable material other than those specified or suggested by the manufacturer.
 The manufacturer guarantees the safety, reliability and function of the appliance only if:
- Installation, new settings, amendments, extensions and repairs are performed by the manufacturer or
its representative, or a service provider authorized by the manufacturer
- The appliance is used in accordance with this Installation, Operation and Maintenance Manual
 The manufacturer reserves all rights for the protection of its wiring diagrams, methods and names.
 Translation of Manual for Installation, Operation and Maintenance is carried out in accordance with the
best knowledge. In the case of ambiguities, the Slovak version of the text prevails.
2.2.
General safety warnings
The manufacturer developed and designed the equipment in such a way so that any risks were excluded if it
is used according to intention. The manufacturer considers it to be its obligation to describe the following
safety measures in order to exclude residual damages.
 Operation of the appliance must be in compliance with all local codes and regulations.
 Original packaging should be kept for the return of the appliance. Only the original packaging ensures
protection of the appliance during transport. If it is necessary to return the appliance during the guarantee
period, the manufacturer is not liable for damages caused by improper packaging.
 Each time the appliance is used, the operator must make sure that it is functioning correctly and safely.
 The user must fully understand the operation of the appliance.
 The product is not intended for operation in areas with a risk of explosion.
 If any problem occurs during use of the appliance, the user must inform his supplier immediately.
2.3.
Electrical system safety warnings
 The appliance must be connected to earth (grounded).
 Before the appliance is plugged in, make sure that the mains voltage and mains frequency stated on the
appliance are the same as the power mains.
 Prior to putting into operation it is necessary to check for possible damage of the equipment and
connected air and electric distributions. Damaged pneumatic and electric lines must be immediately
replaced.
 Immediately disconnect the appliance from the mains (pull out mains plug) if a technical failure occurs.
 During repairs and maintenance, ensure that:
- The mains plug is pulled out from the socket
- Pressure pipes are vented and pressure is released from the air tank.
 The appliance must be installed by an approved, qualified technician.
10/2014
-3-
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
3. ALERT NOTICES AND SYMBOLS
In the Installation, Operation and Maintenance Manual and on packaging and product, the following labels or
symbols are used for important information:
Information, instructions and cautions for the prevention of damage to health or
materials
Caution! Dangerous electrical voltage
Read the user manual!
CE mark of compliance
Compressor is remote-controlled and may start without warning
Caution! Hot surface
Earth (ground) connection
Terminal for ground connection
Fuse
Alternating current
Handling mark on package – Fragile, handle with care
Handling mark on package – This way up (vertical position of cargo)
Handling mark on package – Protect against moisture
Handling mark on package – Temperature during storage and transport
Handling mark on package – Limited stacking
Mark on package – Recyclable material
4. STORAGE AND TRANSPORT
The compressor is shipped in cardboard that protects the appliance from damage during transport.
Caution! For transport, always use the original packaging and secure the compressor
in the upright position.

Protect the compressor from humidity and extreme temperatures during transport and storage.
A compressor in its original packaging can be stored in a warm, dry and dust-free area. Do not
store near any chemical substances.

Keep packaging material if possible. If not, please dispose of the packaging material in an
environmentally friendly way and recycle if possible.
Caution! Before moving or transporting the compressor, release all the air pressure
from the tank and hoses and drain the condensed water.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
-4-
10/2014
DK50 2x4VR/110
5. TECHNICAL DATA
Rated voltage /
frequency
Compressor output
at pressure of 6 bar
Compressor output at 6 bar with
dryer
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110S
3x400/50
3x400/50
520
520
V / Hz
-1
Lit.min
MD
480
480
Lit.min
430
430
Maximum compressor current
A
9.4
10.2
Maximum compressor current with dryer
A
10.1
10.6
Motor output
kW
2x2.2
2x2.2
Air tank capacity
Lit.
110
110
Working pressure
bar
6.0 – 8.0
6.0 – 8.0
Maximum operating pressure of safety valve
bar
9.0
9.0
Noise
LpfA[dB]
NDL
-1
Mode of operation
Mode of operation with dryer
Compressor dimensions
WxLxH
Dimensions
with dryer
WxLxH
MD
NDL
Air dryer performance
Atmospheric dew point
Atmospheric dew point
Pressure dew point
mm
58
Continuous S1
Continuous S1
Continuous S1
1090x500x830
1260x795x1025
1210x670x830
1550x795x1240
1210x770x1240
1550x795x1240
136
218
158
240
172
252
kg
Weight
Weight
with dryer
mm
77
Continuous S1
MD
NDL
kg
MD
-20
°C
NDL
- 35
Configuration pursuant to EN 60 601-1
Climatic conditions during storage and transport
Temperature : –25°C to +55°C, 24 h to +70°C
Relative air humidity : 10% to 90 % (no condensation)
10/2014
Type B, class I.
Climatic operation conditions
Temperature : +5°C to +40°C
Relative air humidity : 70%
-5-
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
6. PRODUCT DESCRIPTION
6.1.
Model variations and their uses
Compressors are the source of clean, oil-free compressed air used to drive dental appliances and
equipment.
Compressors models are designed for the following uses:
Dental compressors DK50 2x4VR/110 - are designed for independent installation in a suitable
environment.
Dental compressors DK50 2x4VR/110/M - are designed for independent installation in a suitable
environment and are equipped with an air dryer.
Dental compressors DK50 2x4VR/110S - are installed in cabinets with efficient noise mufflers and are
suitable for use in office environments.
Dental compressors DK50 2x4VR/110S/M - are installed in cabinets and are equipped with air dryers.
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
DK50 2x4VR/110/M (MD)
DRYER MD WITH COOLER
DK50 2x4VR/110S/M
S110R
DRYER NDL
COOLER
Without additional filtration equipment, the compressed air from a compressor is not
suitable for the operation of breathing appliances or similar equipment.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
-6-
10/2014
DK50 2x4VR/110
7. FUNCTION
Compressor (Fig.1)
The compressor (1) draws in air through a filter (8) and compresses it through a check valve (3) into an air
tank (2). The connected apparatus draws the compressed air from the air tank until the pressure drops to a
default preset level on the air-pressure switch (4) switching the compressor on. The compressor again
compresses air into the nozzle until the maximum pressure is reached and the compressor switches off.
After compressor aggregate is switched off, pressure hose shall be pressure-release solenoid valve (9).
Safety valve (5) prevents the pressure in air chamber from rising above the maximal allowed value. The
drain valve (7) releases the condensate from the air nozzle. Compressed, dry and clean air is then ready for
additional use in the air tank.
Compressor with membrane dryer (MD) (Fig. 2)
The compressor (1) draws in air through an inlet filter (8) and compresses it through a check valve (3) into a
cooler (10). The air then passes through a filter (33) and micro-filter (34) into the dryer (35) with the dry and
clean air passing through a check valve (3) to the air tank (2). Condensate from the filter and micro-filter is
automatically released into a drainage vessel. The dryer ensures continuous drying of the compressed air.
Compressed, dry and clean air is then ready for additional use in the air tank.
Compressor with NDL dryer (Fig. 3)
The compressor (1) draws in air through an inlet filter (8) and compresses it through a check valve (3) into
the cooler (10). The air then proceeds through the condensate separator (15) and the drying chamber (11)
with the adsorbent media where moisture is removed and then on to the air tank (2). The adsorbent media
regenerates when the drying chamber is being evacuated, always after the compressor is switched off by the
pressure switch. The air is then released from the adsorption chamber via the open solenoid valve as it is
evacuated using dry compressed air. Air drying occurs in one chamber while regeneration occurs in the
other chamber. The mode of each chamber changes in regular cycles and the drying and regeneration
processes are then performed in the alternate chamber. Compressed, dry and clean air is then ready for
additional use. Constant output pressure is maintained by the pressure regulator (12).
The pressure switch (13) protects the dryer from damage if the compressor operates for an extended period
of time at low pressure (less than 5 bar)
Compressor cabinet (Fig. 4)
The soundproof cabinet itself is compact yet allows sufficient exchange of cooling air. The fan (18) below the
compressor itself cools the compressor and operates whenever the compressor's motor is running. The
cabinet's cooling fans (26) automatically start if the temperature in the cabinet reaches over 40°C if the
compressor has been running for an extended period of time. The fans automatically switch off once the
cabinet temperature drops to around 32°C.
An indicator (29) located on the front of the cabinet indicates maintenance is needed on the compressor with
the NDL dryer unit (see the Maintenance Interval chapter)
Make sure that nothing impedes the free flow of air under and around the compressor.
Never cover the hot air outlet on the top back side of the case.
If placing the compressor on a soft floor such as carpet, create space for ventilation
between the base and floor or the box and floor, e.g. underpin the footings with hard pads.
10/2014
-7-
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Fig. 1 - Compressor
Fig.2- Compressor with membrane dryer (MD)
Compressor
Air tank
Check valve
Pressure switch
Safety valve
Pressure gauge
Condensate drain valve
Inlet filter
Solenoid valve
Dryer cooler
Adsorption dryer (NDL)
Pressure regulator
Pressure switch 2
Pressure relief valve
Condensate separator
Control valve
Check valve
Compressor fan
Box gas springs
Wall bump stop
Power supply cord
Pressure gauge hose
Angular screwing
Supporting bracket
Compressor wheel
Cabinet fan
Handle
Switch
Maintenance indicator
Cabinet pressure gauge
Temperature switch
Positioning truck
Filter
Micro-filter
Membrane dryer (MD)
17
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
-8-
10/2014
DK50 2x4VR/110
Fig. 3 - Compressor with adsorption dryer (NDL)
17
Fig. 4 - Cabinet
10/2014
-9-
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
INSTALLATION
8. USE
 The appliance must be installed and operated in a dry, well ventilated and dust-free area where ambient
temperature is within the range of +5°C to +40°C and relative air humidity does not exceed 70%. Otherwise,
failure-free operation of the compressor cannot be guaranteed. The compressor must be installed so that it
is accessible at all times for operation and maintenance. Please ensure that the appliance label is
accessible.
 The appliance must stand on a flat, sufficiently stable base. See paragraph 5 (Technical data) when
positioning or lifting the compressor.
 Compressors cannot be exposed to outdoor environments. The appliance cannot be used in moist or wet
environments. Do not use the compressor in the presence of explosive gases, dust or combustible liquids.
 Before connecting the compressor to medical equipment, the supplier must confirm that it meets all
requirements for its use. Refer to the technical data of the product for this purpose. When a unit is to be
built-in, classification and evaluation of compatibility must be done by the manufacturer or supplier of the
product to be used.
 Any use other than that described in this manual is not covered by the guarantee, and the manufacturer is
not liable for any damages that may result. The operator/user assumes all risk.
9. INSTALLATION
Only qualified personnel can install and start up the appliance and train operating
personnel in its correct use and maintenance. Installation and training of all operators
shall be confirmed by the installer’s signature on the certificate of installation.
Prior to installation, ensure that the compressor is free of all transport packaging and
 stabilizers to avoid any risk of damage to the product.
Caution! When in operation, the compressor is hot. Burns or fire may result if contact is
 made by the operator or any flammable material.
Electric cord for connection to electric mains and air hoses may not be broken. The power
cord may not be exposed to pulling, pressure and excessive heat.
9.1.
Placement of the compressor
X
Y
Fig.5
Unpacking
Dental compressor DK50 2x4VR/110 (Fig. 5)
After removing all packaging material, place the product on the floor and remove the stabilization parts (X
and Y). Connect the equipment to the compressor using suitable means. Insert the mains plug into a rated
outlet circuit.
Dental compressor DK50 2x4VR/110/M (MD) (Fig 5).
After unpacking the equipment, position it on the floor and free it from all packing materials and remove the
fixation components (X and Y) - see Detail A. Connect the outlet pressure hose to the connector on the
device. Insert the mains plug into a rated outlet circuit. Connect the hose(s) for the condensate drain to the
condensate vessel.
Dental compressor DK50 2x4VR/110/M (NDL) (Fig. 5)
After removing all packaging material, place the product on the floor and remove the stabilization parts (X
and Y). Place the dryer on the floor and attach it to the compressor using the bolts and washers - Fig. 7.
Connect the compressor to the dryer using hoses following Fig. 10 and 11. Install the washer on the solenoid
valves and connect the connectors following Fig. 9. Connect the equipment to the compressor using suitable
means. Insert the mains plug into a rated outlet circuit. Connect the hose(s) for the condensate drain (from
the dryer and condensate separator) to the condensate vessel.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 10 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Cabinet-mounted dental compressor DK50 2x4VR/110S (Fig.4 and Fig. 5)
After removing all packaging material, place the product on the floor and remove the stabilization parts (X
and Y). Install the 2 wall bump stops on the compressor cabinet (20) on the rear and upper portion of the
cabinet and position the cabinet in the desired location. The bump stops ensure that the cabinet is properly
spaced from the wall for ventilation purposes. The 4 screws need to be removed and the front panel of the
cabinet must be removed in order to install the compressor in the cabinet. Connect the cabinet connector
(21) to the compressor. Place the pressure hose and the power cord through the opening in the rear lower
portion of the cabinet following Fig. 13. Pick up the compressor using the handle and use the positioning
truck (32) and the installed wheels to position it inside the cabinet. Install the cabinet's hose (22) and
pressure gauge (30) into the quick coupling on the compressor and reinstall the front panel. Connect the
equipment to the compressor using suitable means. Connect the mains plug to a properly rated outlet
circuit.
A screwdriver must be used to disconnect the cabinet
connector if the compressor is being disassembled!
(Fig.6)
Fig.6
Cabinet-mounted dental compressor DK50 2x4VR/110S/M (MD) (Fig.4, Fig.5)
After removing all packaging material, place the product on the floor and remove stabilization parts X and Y
(Detail A). Place the compressor into the cabinet using the procedure defined above. Before the compressor
is installed in the cabinet, the hose(s) for the condensate drain must be passed through the opening on the
back side of the cabinet and connected to the condensate vessel.
The condensate vessel must be on the floor in order to ensure the dryer operates properly.
Otherwise the dryer may be damaged.
Cabinet-mounted compressor DK50 2x4VR/110S/M (NDL) (Fig. 4 and Fig. 5)
After unpacking the equipment, position it on the floor and remove all packing materials and the stabilization
parts (X and Y) - see Detail A. Install the 2 wall bump stops on the compressor cabinet (20) on the rear and
upper portion of the cabinet and position the cabinet in the desired location. The bump stops ensure that the
cabinet is properly spaced from the wall for ventilation purposes. The 4 screws need to be removed and the
front panel of the cabinet must be removed in order to install the compressor in the cabinet. Pick up the
compressor using the handle and use the positioning truck (32) and the installed wheels to position it inside
the cabinet. The pressure hoses, condensate drain hose, power cord and connectors must be pulled through
the openings in the rear wall of the cabinet following Fig. 13 once the compressor is installed in the cabinet.
Place the dryer on the floor and attach it to the cabinet using the bolts and washers - Fig. 8. Connect the
compressor to the dryer using the pressure hoses and connectors - Fig. 13. Connect hose "1" to the dryer
inlet marked "1". Connect hose "2" to the dryer outlet marked "2". Install the washer on the solenoid valves
and connect the connectors following the markings - Fig. 9. Connect the condensate drain hoses from the
dryer and the condensate separator to the condensate vessel - Fig. 14. Connect the cabinet connector (21)
to the compressor. Install the cabinet's hose (22) and pressure gauge (30) into the quick coupling on the
compressor and reinstall the front panel. Connect the equipment to the compressor using suitable means.
Connect the mains plug to a properly rated outlet circuit.
The condensate vessel must be on the floor in order to ensure the dryer operates properly.
Otherwise the dryer may be damaged.
10/2014
- 11 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Dryer installation
DK50 2x4VR/110/M
DK50 2x4VR/110S/M
Fig.7
Fig.8
Connecting the solenoid valve
M10
M10
Fig.9
M11
M11
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 12 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Connecting hoses
DK50 2x4VR/110/M
2
2
1
1
Fig.10
Fig.11
Fig.12
DK50 2x4VR/110S/M
Opening for the pressure hoses and
condensate drain hose
Opening for electrical cables and
solenoid valve connectors
2
2
1
Fig.13
1
Fig.14
10/2014
- 13 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
9.2.
Compressed air outlet
(Fig.15)
Lead the pressure hose from the output of compressed air (1) to the
appliance – dental set.
Fig.15
9.3.
Electrical connection
Plug the electrical cord into the mains.
The appliance is equipped with a grounded plug. Make sure this connection complies
with local electrical codes. The mains voltage and frequency must comply with the data

stated on the appliance label.
(Fig.16)
 Keep the socket easily accessible to ensure that in an emergency the
appliance can be safely disconnected from the mains.
 Connection to the power distribution box must be max.16 A.
 The connection of the earth ground pin  6mm (1) with other
appliances must be completed in accordance with local electrical
codes. The female socket (2), which is not included in the standard
set, is an optional accessory.
Fig.16
Electrical cable may not contact the hot parts of a compressor. Insulation could be
damaged!
 If any electrical cord or air hose is damaged it must be replaced immediately.
10. WIRING DIAGRAMS
E1 - E4
E5 – E6
M12
X1
F3
X2
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
MAINS TN-S [TN-C-S]
Fan of compressor
Fan of cooler
Solenoid valve
Terminal with fuse
Fuse
Connector
M1,M2
F1,F2
K3
Q1,Q1
B2
B1
Motor of compressor
Breaker
PCB
Contactor
Thermo switch
Pressure switch
ELECTRIC OBJECT 1ST.CAT
TYPE B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
PE
1
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
5
F1
1
3
5
2
4
6
40°C
2
4
6
PS2
U
PE
Q1
P1
K3
p>
F2
1
h
N
~
~
X1:2
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6
A2
2
4
6
A2
04
04
PE
M
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
3~
3~
M1
M2
E1
E2
E3
E4
E5
E6
M12
DK50 2x4VR/110/M (MD)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 14 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400/230 V 50..60 Hz
MAINS TN-S [TN-C-S]
ELECTRIC OBJECT 1ST.CAT
TYPE B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
1
5
F1
3
40°C
5
K3
p>
F2
2
4
6
PS2
2
4
6
U
PE
Q1
1
N
X1:2
X1:3
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6 04
A2
2
4
6 04
A2
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
M
3~
3~
M1
M2
E1
E3
E2
E1 - E4
E5 – E8
M12,M13
M10,M11
K1
X1
B4
F3
X2
DK50 2x4VR/110
M13
M12
E4
Fan of compressor
Fan of cooler
Solenoid valve
Solenoid valve of dryer
Control unit
Terminal with fuse
Reed switch
Fuse
Connector
M1,M2
F1,F2
K3
Q11,Q12
B2
B1,B3
Motor of compressor
Breaker
PCB
Contactor
Thermo switch
Pressure switch
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
MAINS TN-S [TN-C-S]
ELECTRIC OBJECT 1ST.CAT
TYPE B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
1
3
5
2
4
6
F1
1
3
5
2
4
6
F2
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
PE
40°C
N
L
p>
I1
Q1
PE
X1:2
I3
I4
1
Q2
2
EA
Q11
I2
I5
I7
I6
I8
K1
PE
1
Q3
2
EB
1
Q4
2
2
1
M12
X2
Q12
1
3
5 03
A2
1
3
5 03
A2
2
4
6
A1
2
4
6
A1
PE
PE
PE
PE
3
2
04
04
1
PE
PE
N
E2
E1
PE
M
3
~
PE
E3
PE
PE
PE
M
3
M1
~
E4
M10
M2
E5
PE
M11
PE
M12
E6
DK50 2x4VR/110/M(NDL)
10/2014
- 15 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
MAINS TN-S [TN-C-S]
ELECTRIC OBJECT 1ST.CAT
TYPE B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
1
2
3
F1
5
1
2
6
4
3
5
F2
40°C
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
Q3
EB
Q4
2
5 03
A2
1
3
5 03
S10
M12
X2 X10
Q12
3
I8
K1
PE
6
4
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
PE
A2
PE
PE
PE
PE
3
P10
2
2
4
6
04
A1
2
4
6
04
1
A1
PE
PE
B10
40°C
N
E2
E1
PE
~
E3
E4
PE
PE
PE
M
M
3
PE
3
M1
~
M10
M2
PE
M11
PE
M12
E6
E5
E10
E11
E12
E13
DK50 2x4VR/110S/M(NDL)
1/N/PE ~ 230V 50/60Hz
ELEKTRIC OBJECT 1st. CAT
TYPE B
M1,M2
Q11,Q12
FA1,FA2
B2
B1,B3
E1 - E4
E5 – E8
M12
M10,M11
K1
X1
B4
F3
E10-E13
X2
X10
S10
P10
B10
S10
P10
B10
40°C
PE
Motor of compressor
Contactor
Breaker
Thermo switch
Pressure switch
Fan of compressor
Fan of cooler
Solenoid valve
Solenoid valve of dryer
Control unit
Terminal with fuse
Reed switch
Fuse
Fan of box
Connector
Plug
Switch
LED-SERVIS for NDL
Cabinet temperature switch
X10
S110-4VR
1 N 2 3 PE
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
E10
E11
E12
E13
- 16 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
11.
PNEUMATIC DIAGRAM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
3
1
1
1
1
4
2
5
6
3
1
1
1
1
8
2
6
DK50 2x4VR/110
4
12
3
1
7
9
Inlet filter
Compressor
Fan
Solenoid valve
Safety valve
Check valve
Pressure switch
Air tank
Pressure gauge
Dryer outlet solenoid valve
Cooler
Cooler fan
Condensate separator
Pressure relief valve
Pressure regulator
Dryer
Vessel
Filter
Mikrofilter
14
1
10
2
5
6
1
1
15
11
1
6
1
2
1
8
12
3
16
13
9
7
9
6
1
4
11
10
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
12
3
1
1
18
2
1
19
5
6
6
1
16
11
6
12
3
1
1
2
1
8
17
18
19
6
6
9
7
1
16
11
6
17
DK50 2x4VR/110/M (MD)
10/2014
- 17 -
4
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
12. FIRST OPERATION
(Fig.17)
 Make sure that all stabilizers used during transport were removed.
 Check that all pressurized air line connections are secure.
 Connect to the mains.
 Start compressor at pressure switch (2) by turning switch (3) to position “I.“
 For cabinet-mounted compressors, turn the switch (28) in Fig. 4 on the front side of the equipment cabinet
into the "I" position; a lighted switch indicates the equipment is in operation.
 Compressor - At first operation the air tank is pressurized until it reaches a preset level when the
compressor automatically switches off. As the air is used, the compressor works in automatic mode,
switched on or off by the pressure switch.
 Compressor with dryer – Compressor operation is the same and the moisture from the compressed air is
removed as it passes through the dryer.
For NDL - the condensate is also blown out of the drain on the dryer, which can be heard as a brief whoosh
sound when the compressor shuts down or when the drying chambers switch.
The compressor is not equipped with an emergency power supply.
OPERATION



In case of emergency, disconnect the compressor from the mains (pull out the mains
plug).
The compressor has hot surfaces.
Burns or fire may result if contact is made.
During prolonged operation of the compressor, the temperature in the box may increase
to over 40°C. At this point the cooling fan automatically switches on. After cooling the
space to under 32°C, the ventilator switches off.
Automatic start: when pressure in the tank drops to the pressure switch’s lower limit
level, the compressor automatically switches on.
The compressor automatically
switches off after reaching the pressure switch’s upper limit level.
Compressor with dryer
A correct function of the drier depends on the compressor’s operation and no attendance is required. The
pressure vessel need not be sludged, because the pressure air entering the air chamber is already dried.
- It is forbidden to alter the working pressures of pressure switch set by manufacturer. The operation
of the compressor at working pressure lower than the switching pressure demonstrates the overload
of the compressor (high air consumption) by the appliance, leakages in pneumatic distributions,
failure of aggregate or drier.
- Prior connecting drier to air chamber, that was used with compressor without drier, it is necessary to
clean interior surface of air chamber and perfectly remove condensed liquid. Then interconnect
electric part of drier with compressor according to wiring diagram in accord with valid regional
regulations.
Required drying performance can only be achieved when following the defined operating
conditions!
Drying performance will decline and the achieved dew point will drop if the dryer is
operated at any pressure below the minimum working pressure!
Dryer operation at a pressure of 0.5 Bar below the minimum working pressure can lower
the dew point at the outlet by more than 10°C!
The dryer will be irrevocably damaged and need replacement if operated at any
temperature above the maximum working temperature
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 18 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
13. SWITCHING THE COMPRESSOR ON
(Fig.17)
Switch on the compressor at the pressure switch (2) by turning the
knob (3) to position “I.” (for compressor in the box switch (28) Fig.4), on
the front part of the compressor box), The compressor sends
pressurized air to the air tank. As the compressed air is used, the
pressure in the air nozzle drops to a preset level, the compressor
switches on and the air nozzle files with compressed air. After
reaching the cutoff pressure the compressor turns off automatically and
the cycle is repeated. Check the value of switching-on and switchingoff pressure on pressure gauge. The values may be within a tolerance
of 10%. Air pressure in air chamber must not exceed maximal
permitted operation pressure..
Fig.17
3
2
1
4
5
Never tamper with the pressure switch (2). Adjustments are not allowed. The pressure
switch (2) has been set by the manufacturer and further setting of switching on and off
pressure may be carried out only by a qualified expert trained by the manufacturer.
CONTROL PANEL SCREENS FOR THE NDL DRYER
-Supplier
-Supplier contact
-Operating hours
-Chamber A (B) in operation
Status messages
-
Low pressure
a) From compressor start-up until pressure reaches 5.5 bar
b) During operation if pressure drops below 5.1 bar
-
24-hour regeneration mode
Dryer regeneration for 10 minutes is automatically switched
on after 24 hours of compressor operation.
10/2014
- 19 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
-
2 year maintenance
Calculated when equipment is switched on
-
8,000 hour maintenance
Calculated using the number of operating hours
MAINTENANCE
14. MAINTENANCE SCHEDULE
Notice!
The operating entity is obliged to ensure that all tests of the equipment are carried out repeatedly at
least once within every 24 months (EN 62353) or in intervals as specified by the applicable national
legal regulations. A report must be prepared on the results of the tests (e.g.: according to EN 62353,
Annex G), including the measurement methods used.
Time interval
1 x day
1x per week
1x per week - check function
Once annually
1 x every 2 years
1 x every 2 years or after 5000
hours
Maintenance that must be performed
Emptying condensate
At high air humidity
Compressors without air dyers
Compressors with air dryers
Equipment cleaning
Check of dryer function
Safety valve check
NDL
Replace float in water separator
Replace filter and micro-filter
MD
elements
Check tightness of joints
and overall inspection of the equipment
Conduct "repeated test"
pursuant to EN 62353
Replace inlet filter and pre-filter
NDL
8,000 hours (or 2 years)
16,000 hours (or 4 years)
24,000 hours (or 6 years)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
Replacement maintenance kit - dryer
Replace media in both dryer cylinders
and seals.
Replace media in both dryer cylinders
and seals.
Replace media in both dryer cylinders,
seals and all valves.
- 20 -
Chapter
15.2
Performed
by
User
15.1
15.3
15.4
15.6
15.7
15.8
Maintenance
documentation
14
15.5
Qualified
technician
15.9
10/2014
DK50 2x4VR/110
15. MAINTENANCE
Repair work beyond normal maintenance can be performed only by qualified personnel or
the manufacturer’s representative.
 Use only spareparts and accessories approved by the manufacturer.
Prior to any maintenance or repair work, switch off the compressor and disconnect it from
 the mains (pull out the mains plug).
TO ENSURE THAT THE COMPRESSOR WORKS CORRECTLY, PERFORM THE FOLLOWING
MAINTENANCE TASKS AT REGULAR INTERVALS (CHAPTER 14).:
THE CABINET MUST BE OPENED ON CABINET-MOUNTED COMPRESSORSBEFORE
CONDUCTING THE FOLLOWING CHECKS.
15.1.
Equipment cleaning
The equipment, in particular the cooling fan must be kept clean to ensure the long-term efficiency of the
cooler – the cooling fins must be cleaned occasionally to remove any dust.
15.2.
Condensation drain valve
Compressors (Fig.18)
Switch off the compressor at the mains. Reduce air pressure in the
appliance to max. 1 bar by releasing air via a connected device.
Place the vessel under release valve (1) and open it. Wait until
condensation is fully drained from the pressure tank. Close drain
valve (1).
1
Fig.18
Compressors with air dryer
In the case of a regular operation condensate is automatically excreted via air dryer and it is entrapped in a
bottle. Take out the bottle from a holder, release cap and pour out the condensate.
15.3.
Check of dryer function
Check for proper dryer function by opening the vent valve. No condensate should leak out. Seek
professional assistance if condensate appears during such venting!
15.4.
Safety valve check
(Fig.17)
When the compressor is operated for the first time, make sure that the safety valve is working properly. Turn
screw (4) of safety valve (1) several rotations to the left until the safety valve releases air. Let the safety
valve blow out for only a few seconds. Turn screw (4) to the right until it seats, closing the valve.
The safety valve must never be used for depressurizing the air tank. It could damage the
safety valve. The valve is set to the maximum permitted pressure by the manufacturer.
Adjustments are not permitted.
Warning! Compressed air can be dangerous. Wear eye protection when blowing air out.
10/2014
- 21 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15.5.
Replacement of the inlet filter and prefilter
(Fig.19)
At the lid of the compressors crankcase is an
Inlet filter (1) and prefilter (3).
Replacing of the inlet filter:
 Hand pull the rubber stopper (2).
 Remove used and dirty filter.
 Input new filter and set rubber stopper.
Replacing of the prefilter:
 Hand pull prefilter (3).
 Replace old prefilter with new
Fig.19
Order number
Input filter
025200139
Prefilter
025200150
15.6. Replace float in water separator
(Fig.20)
During regular operation of drier is necessary to change the float in the water separator.
A) Release pressure.
B) Dismount separator container.
C) Pull out condenser separator
D) Release nut of the float placed in the bottom part of the container.
E) Pull out worn float of the separator and replace it for the new one.
F) Secure the float with the nut in bottom part of the container.
G) Place the condenser separator back as shown in the picture.
H) Container of the separator insert back and screw in.
I) The container is definitely secured in the point of the symbol.
A
F
C
B
G
D
H
E
I
Fig.20
Water separator
WS010BBFX
Order number
025200119
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
Float
EF1
- 22 -
Order number
025200146
10/2014
DK50 2x4VR/110
15.7.
Replace the filter element
(Fig. 21)
Release the catch (1) on the filter vessel by pulling down.
Rotate the vessel (2) and remove.
Unscrew the filter retainer (3).
Replace the filter element (4) and reinstall the filter retainer.
Reinstall the filter vessel and rotate to secure against the catch.
1
4
2
3
Fig. 21
Filter
Order number
Filter element
AF 40P-060S
025200215-000
AF 40P-060S
5 m
(Fig. 22)
Release the catch (1) on the micro-filter vessel by pulling down.
Rotate the vessel (2) and remove.
Remove the filter (3).
Install the new filter element.
Reinstall the filter vessel and rotate to secure against the catch.
1
15.8.
Order number
025200079-000
Replacing the micro-filter element
2
3
Fig. 22
Micro-filter
Order number
Filter element
AFM 40-F03C
0252002156-000
AFM 40P-060AS
15.9.
Order number
5 m
025200080-000
NDL dryer maintenance kit replacement
Before starting any work, disconnect the equipment from all power sources and vent the
air tank to zero
Repair work beyond normal maintenance can only be performed by qualified personnel or
the manufacturer’s representative.
The maintenance kit contains: Cartridge with drying media,
gaskets and valves depending on maintenance interval.
An indicator indicates maintenance interval :
- on the display - Zelio Logic
- on the cabinet
Fig.23-A: Spare parts
Dryer
Order number
Dryer service kit
NDL-60
035900116
NDK-30
Fig.23-B: Dryer cartridge
Order number
16. STORAGE
If the compressor will not be used for a prolonged time period, drain any condensate from the air tank. Then
turn on the compressor for 10 minutes, keeping the drain valve open (1) (Fig.18). Switch off the compressor
by switch (3) at pressure switch (2) (Fig.17), close the drain valve and disconnect the appliance from the
mains.
17. DISPOSING OF THE APPLIANCE
•
•
•
•
Disconnect the appliance from the mains.
Release air pressure in the pressure tank by opening the drain valve (1) (Fig.18).
The components of the product are non-toxic.
Dispose of the appliance following all environmental regulations.
10/2014
- 23 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
18. REPAIR SERVICE
Guaranteed and post-guarantee repairs must be done by the manufacturer, its authorized representative, or
service personnel approved by the supplier.
The manufacturer reserves the right to make changes to the appliance without notice. Any changes made
will not affect the functional properties of the appliance.
19. SOLVING PROBLEMS
Caution! Before proceeding, depressurize the air tank to zero and disconnect the
 appliance from the mains.
The internal surfaces of the air tank must be cleaned and all condensed liquid must be removed after a dryer
failure.
Check the dew point of the air leaving the air tank (see Chapter 5 - Technical Data) in order to protect
connected equipment from damage!
Troubleshooting can be performed only by qualified personnel.
FAILURE
Compressor does not
start
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
No voltage in pressure switch
Check voltage in socket
Check fuse – replace faulty one
Loosen terminal – tighten it
Check power cord – replace faulty one
Disconnected winding of motor, damaged thermal Replace motor or re-wind it
protection
Faulty capacitor
Replace capacitor
Seizure of piston or another rotary part Pressure switch Replace damaged parts
does not switch on
Check the function of pressure switch
Compressor often
Air leak in pneumatic distribution system
Check pneumatic distribution system – seal loose joint
switches on
Leaking check valve
Clean valve, replace seals, replace valve
Greater volume of condensed liquid in pressure vessel
Drain condensed liquid
Prolonged running of
Air leak in pneumatic distribution system
Check pneumatic distribution system – seal loose joint
compressor
Replace worn piston ring
Worn piston ring
Replace contaminated filters with the new ones
Contaminated input filter and prefilter
Change the outlet filter and inspect dessicant
Dirty filter in the dryer
Repair or change the valve
Defective solenoid valve
Compressor is noisy
Damaged bearing of piston, piston rod, motor bearing
Replace damaged bearing
(knocking, metal noises) Loose or cracked spring
Replace damaged spring
Membrane dryer
Dryer doesn´t dry
inoperative cooler ventilator
replace ventilator ,check supply of electric energy
(condensed water in the Damaged dryer
Replace dryer
tank)
Dirty automatic condensate drain on filters
clean / replace
Dirty filter and micro-filter elements
Replace old elements with new elements
NDL Dryer
Decreased dew point
1. Insufficient pressure at inlet
1. Inlet pressure must be at least 4 Bar. If this is not the
performance
2. Electrical failure
case, adjust and set the inlet pressure.
3. Damp or contaminated dryer media
2. Ensure the equipment is switched on and the dryer's
4. Excessively high air consumption
front panel is lit, check for proper dryer cycle.
5. Excessive intlet air temperature
3. Remove the source of the contamination. Replace
6. Insufficient clean air
the cartridges – do not reuse.
7. Exhaust silencer blocked
4. Ensure dryer performance matches required air
demand.
5. Check technical specifications.
6. Cancel incorrect settings and contact a service
technician – adjust settings.
7. Contact a service technician.
Dryer cycle failure
8. Controller malfunction
8. Check to ensure controller has power, check the
9. Lamp is not lit
display to ensure the solenoid valves are powered in
10. Insufficient inlet pressure
regular cyclical operation.
11. Venting malfunction during regeneration
9. Check unit power and fuses
12. Output flow halted
10. Inlet pressure must be at least 4 Bar. If this is not
the case, adjust and set the inlet pressure.
11. If the solenoid valve has power and is
malfunctioning – replace the valve. The valve is
working properly if a click can be heard at the outlet
when venting
12. Check the air flow at the inlet.
Constant venting
13. Dryer run failure
13. Switch off and restart the dryer. Check to see if the
14. Irregular air flow from exhaust
dryer is under pressure before switching on – to ensure
the dryer can be started before starting operation.
14. Defective or damaged valve, maintenance required
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 24 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
INHALT
WICHTIGE INFORMATIONEN .............................................................................................................. 26 1. BEZEICHNUNG CE .................................................................................................................. 26 2. HINWEISE ................................................................................................................................ 26 3. WARNHINWEISE UND SYMBOLE .......................................................................................... 27 4. LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN .......................................................................... 27 5. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................................. 28 6. PRODUKTBESCHREIBUNG .................................................................................................... 29 7. FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................ 30 INSTALLATION ..................................................................................................................................... 33 8. NUTZUNGSBEDINGUNGEN ................................................................................................... 33 9. PRODUKTINSTALLATION ....................................................................................................... 33 10. SCHALTPLÄNE ........................................................................................................................ 37 11. ERSTE INBETRIEBNAHME ..................................................................................................... 41 BEDIENUNG .......................................................................................................................................... 41 12. EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS ................................................................................... 42 WARTUNG ............................................................................................................................................ 43 13. WARTUNGSINTERVALLE ....................................................................................................... 43 14. WARTUNG ................................................................................................................................ 44 15. LAGERUNG .............................................................................................................................. 47 16. ENTSORGUNG DES GERÄTES.............................................................................................. 47 17. INFORMATIONEN ÜBER REPARATURBETRIEBE................................................................ 47 18. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG ........................................................................... 47 LIEFERUMFANG................................................................................................................................. 121 10/2014
- 25 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
WICHTIGE INFORMATIONEN
1. BEZEICHNUNG CE
Die Produkte mit der CE Kennzeichnung erfüllen die Sicherheitsrichtlinien (93/42/EEC) der Europäischen
Union.
2. HINWEISE
2.1.
Allgemeine Hinweise
 Die Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung ist Bestandteil des Gerätes. Es ist notwendig, dass
sie in der Nähe des Aufstellungsortes des Gerätes immer zur Verfügung steht. Genaues Befolgen dieser
Anleitung ist eine Voraussetzung für ordnungsgemäße Nutzung des Gerätes und eine korrekte Bedienung.
 Die Sicherheit des Bedienungspersonals und fehlerfreier Betrieb des Gerätes sind nur bei der Nutzung von
Originalgeräteteilen garantiert. Es dürfen nur Zubehör- und Ersatzteile genutzt werden, die in der technischen
Dokumentation aufgeführt oder ausdrücklich vom Hersteller erlaubt sind. Wird anderes Zubehör genutzt, so
kann der Hersteller keine Garantie für sicheren Betrieb und sichere Funktion übernehmen.
 Schäden, die durch Nutzen von anderem als vom Hersteller vorgeschriebenem Zubehör entstehen, sind
von der Gerätegarantie ausgeschlossen.
 Der Hersteller übernimmt die Verantwortung für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Funktion des Gerätes
nur dann, wenn:
- Installation, Einstellungen, Veränderungen, Erweiterungen und Reparaturen vom Hersteller oder
vom Hersteller beauftragten Organisationen durchgeführt werden.
- die Nutzung des Gerätes in Übereinstimmung mit der Anleitung für Installation, Bedienung und
Wartung erfolgt.
 Die Anleitung entspricht zum Zeitpunkt des Druckes der Ausführung des Gerätes und den zugehörigen
sicherheitstechnischen Vorschriften. Der Hersteller behält sich alle Rechte zum Schutz der aufgeführten
Schaltungen, Methoden und Bezeichnungen vor.
 Die Übersetzung der Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung erfolgte im Einklang mit unseren
besten Kenntnissen. Bei Unklarheiten gilt die slowakische Text-Fassung.
2.2.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beim Hersteller wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass jedwede Gefahren beim dessen
bestimmungsgemäßen Gebrauch ausgeschlossen sind. Der Hersteller hält es für seine Pflicht die
nachstehenden Sicherheitsmaßnahmen wegen Ausschluss von allfälligen Beschädigungen zu beschreiben.
 Bei dem Betrieb des Gerätes ist es notwendig, die Gesetze und regionalen Vorschriften, die im
Nutzungsgebiet gültig sind, zu befolgen. Im Interesse des sicheren Arbeitsablaufes sind der Betreiber und der
Nutzer für das Einhalten der Vorschriften verantwortlich.
 Die Originalverpackung sollte für eine eventuelle Rückgabe des Gerätes aufbewahrt werden. Nur die
Originalverpackung garantiert optimalen Transportschutz des Gerätes. Falls eine Einsendung des Gerätes
während der Garantiezeit notwendig werden sollte, haftet der Hersteller nicht für Schäden, die auf eine
mangelhafte Verpackung zurückzuführen sind.
 Der Nutzer muss mit der Gerätebedienung vertraut gemacht werden.
 Das Produkt ist nicht bestimmt zum Betrieb in explosionsbedrohten Bereichen.
 Vor jeder Nutzung des Gerätes ist es notwendig, dass sich der Nutzer von der ordentlichen Funktion und
dem sicheren Zustand des Gerätes überzeugt.
2.3.
Sicherheitshinweise zum Schutz vor elektrischem Strom
 Das Gerät darf nur an eine ordentlich installierte Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
 Vor dem Anschluss des Gerätes muss kontrolliert werden, ob die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung und Netzfrequenz mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
 Vor Inbetriebnahme ist das Gerät als auch die anzuschließenden Pressluft- und Elektroleitungen an
eventuelle Beschädigungen zu überprüfen. Beschädigte elektrische und pneumatische Leitungen müssen
sofort ersetzt werden.
 In gefährlichen Situationen oder bei technischen Störungen ist es nötig, das Gerät sofort vom Netz zu
trennen (Netzstecker ziehen).
 Bei allen Arbeiten im Zusammenhang mit Reparatur und Wartung muss :
- der Netzstecker aus der Steckdose ausgezogen werden
- alle Druckleitungen müssen entlüftet werden, druckluft aus dem Druckbehälter abgelassen
 Das Gerät darf nur durch technische Vertreter des Herstellers oder des Lieferanten installiert werden.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 26 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3. WARNHINWEISE UND SYMBOLE
In der Installations-, Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung, auf der Verpackung und dem Produkt
werden für besonders wichtige Angaben folgende Bezeichnungen bzw. Zeichen benutzt:
Hinweise, Anweisungen und Verbote zur Vermeidung von Gesundheitsschäden
oder Sachschäden.
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung!
CE – Markierung
Kompressor wird ferngesteuert und kann ohne Warnung starten.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Anschluss des Schutzleiters
Klemme für äquipotentiellen Potentialausgleich
Sicherung
Wechselstrom
Verpackungshinweis – zerbrechlich, vorsichtig behandeln!
Verpackungshinweis – oben!
Verpackungshinweis – vor Feuchtigkeit schützen!
Verpackungshinweis – Lager- und Transporttemperatur
Verpackungshinweis – beschränkte Stapelfähigkeit
Verpackungszeichen – recyclebares Material
4. LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN
Der Kompressor wird vom Hersteller in einer Transportverpackung geliefert. Dadurch ist das Gerät gegen
Transportbeschädigungen gesichert.
Beim Transport nach Möglichkeit immer die Originalverpackung verwenden. Den
Kompressor nur in einer dem Symbol an der Packung entsprechenden Lage transportieren!


Während des Transports und der Lagerung ist der Kompressor vor Feuchtigkeit, Verunreinigungen
und extremen Temperaturen zu schützen. Kompressoren in Originalpackung müssen in warmen,
trockenen und staubfreien Räumen lagern. Nicht in Räumen mit Chemikalien lagern.
Nach Möglichkeit bewahren sie das Verpackungsmaterial auf. Falls dieses nicht möglich sein sollte,
entsorgen sie das Verpackungsmaterial bitte umweltschonend. Der Transportkarton kann mit dem
 Altpapier entsorgt werden.
Der Kompressor darf nur drucklos transportiert werden. Vor dem Transport stets Druckluft
aus dem Druckbehälter und Druckschläuchen ablassen und zusätzlich Kondensat entleeren.

10/2014
- 27 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
5. TECHNISCHE DATEN
Nennspannung /
Frequenz
V / Hz
Kompressorleistung
bei einem Druck von 6 Bar
Kompressorleistung bei 6 Bar mit
Trockner
Lit.min
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110S
3x400/50
3x400/50
520
520
-1
MD
480
480
Lit.min
430
430
Kompressor-Stromspitze
A
9.4
10.2
Maximaler Kompressorstrom mit Trockner
A
10.1
10.6
Motorleistung
kW
2x2.2
2x2.2
Volumen des Druckluftspeichers
Lit.
110
110
Arbeitsdruck
bar
6.0 – 8.0
6.0 – 8.0
Maximaler Betriebsdruck des
Sicherheitsventils
Lärm
bar
9.0
9.0
77
58
Kontinuierlich S1
Kontinuierlich S1
NDL
-1
LpfA[dB]
Betriebsart
Betriebsart mit Trockner
Kompressor-Abmessungen
BxLxH
Abmessungen
mit Trockner
BxLxH
Leistung Lufttrockner
Atmosphärischer Taupunkt
Atmosphärischer Taupunkt
Drucktaupunkt
Kontinuierlich S1
1090x500x830
1260x795x1025
1210x670x830
1550x795x1240
mm
1210x770x1240
1550x795x1240
kg
136
218
158
240
kg
172
252
MD
NDL
Gewicht des Kompressors
Gewicht des Kompressors
mit Trockner
Kontinuierlich S1
mm
MD
NDL
MD
-20
°C
NDL
- 35
Konfiguration entsprechend EN 60 601-1
Gerät Typ B, Klasse I.
Klimatische Bedingungen für Lagerung und Transport
Temperatur –25°C bis +55°C, 24 Std. bis +70°C
Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 90 % (ohne Kondensation)
Klimatische Betriebsbedingungen
Temperatur +5°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit 70%
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 28 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
6. PRODUKTBESCHREIBUNG
6.1.
Nutzungsbestimmungen
Die Kompressoren sind Quellen von ölfreien, zum Anschluss an Dentalgeräte und -Garnituren bestimmten
Druckluft.
Die Kompressoren werden je nach Verwendungszweck in folgenden Ausführungen hergestellt:
Dentalkompressoren DK50 2x4VR/110 – wurden so entwickelt, dass sie in einer adäquaten Umgebung
unabhängig installiert werden können.
Dentalkompressoren DK50 2x4VR/110/M – wurden für eine unabhängige Installation in einer adäquaten
Umgebung entwickelt und mit einem Lufttrockner ausgestattet.
Dentalkompressoren DK50 2x4VR/110S – werden in Gehäusen mit ausreichendem Lärmschutz installiert
und können in Büros eingesetzt werden.
Dentalkompressoren
ausgestattet.
DK50 2x4VR/110S/M –
DK50 2x4VR/110
werden in Gehäusen installiert und sind mit Lufttrocknern
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
DK50 2x4VR/110/M (MD)
MEMBRANTROCKNER (MD)
MIT KÜHLER
DK50 2x4VR/110S/M
S110R
TROCKNER NDL
KÜHLER
Kompressordruckluft ohne Filtrationseinrichtung ist nicht geeignet für den Betrieb von
 Atemgeräten oder ähnlichen Geräten.
10/2014
- 29 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
7. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Kompressor (Bild.1)
Die Atmosphärenluft wird durch den Kompressoraggregat (1) über den Eingangsfilter (8) angesaugt und
durch das Rückschlagventil (3) in den Druckluftbehälter (2) gepresst. Die Pressluft wird vom Druckluftbehälter
durch ein Verbrauchgerät abgenommen, der Luftdruck sinkt dadurch bis zu dem am Druckschalter (4)
eingestellten Schaltdruck ab, durch den der Kompressor wieder eingeschaltet wird. Die Luft wird wieder durch
den Kompressor in den Druckluftbehälter bis zum Abschaltdruck gepresst, dann wird er durch den
Druckschalter abgeschaltet. Nach Abschaltung des Kompressors wird der Druckschlauch über ein
Entlastungsmagnetventil (9) abgelüftet. Das Sicherheitsventil (5) verhindert die Drucküberschreitung im
Windkessel über den höchstzulässigen Wert. Das Kondenswasser wird vom Druckluftbehälter durch das
Ablassventil abgelassen. Reine, ölfreie Pressluft steht im Druckluftbehälter zur weiteren Benutzung bereit.
Kompressor mit Membrantrockner (MD) (Abb. 2)
Der Kompressor (1) saugt Luft durch einen Eingangsfilter (8) ein und drückt sie durch ein Rückschlagventil
(3) in einen Kühler (10). Die Luft geht dann durch den Filter (33) und Mikrofilter (34) in den Trockner (35),
wobei die trockene und saubere Luft durch ein Rückschlagventil (3) in den Druckluftspeicher (2) gelangt.
Kondenswasser vom Filter und Mikrofilter wird automatisch in den Abflussbehälter geführt. Der Trockner stellt
sicher, dass die Druckluft kontinuierlich getrocknet wird. Trockene und saubere Luft steht dann zur weiteren
Verwendung im Druckluftspeicher bereit.
Kompressor mit NDL-Trockner (Bild. 3)
Der Kompressor (1) saugt Luft durch einen Eingangsfilter (8) ein und drückt sie durch ein Rückschlagventil (3)
in den Kühler (10). Die Druckluft geht dann durch den Kondensatabscheider (15) und durch die
Trockenkammer (11) mit dem Adsorbent-Mittel, wo die Feuchtigkeit entzogen wird. Dann geht die Druckluft in
den Luftbehälter (2). Das Adsorbent regeneriert sich, wenn der Inhalt der Trockenkammer entleert wurde. Das
geschieht immer, nachdem der Kompressor mit dem Druckschalter abgeschaltet wurde. Die Luft wird dann
aus der Adsorptionskammer über das offene Magnetventil abgelassen, sobald sie mithilfe von Druckluft
entleert wurde. Die Luft wird in einer Kammer getrocknet, während sie in der anderen Kammer aufbereitet
wird. Der Modus jeder Kammer ändert sich in einem regelmäßigen Zyklus und der Trocknungs- und
Aufbereitungsvorgang findet dann abwechselnd in den Kammern statt. Trockene und saubere Luft steht dann
zur weiteren Verwendung bereit. Der Druckregler (12) sorgt dafür, dass der Ausgangsdruck konstant bleibt.
(12).
Der Druckschalter (13) schützt den Trockner vor Schäden, falls der Kompressor für eine längere Zeit mit
einem niedrigen Druck (weniger als 5 Bar) arbeitet.
Kompressorgehäuse (Bild. 4)
Das Gehäuse selbst ist kompakt, gleichzeitig wird aber ein ausreichender Luftaustausch gewährt. Der Lüfter
(18) unter dem Kompressor kühlt den Kompressor und arbeitet immer, wenn der Kompressormotor läuft. Die
Kühlungslüfter (26) des Gehäuses starten automatisch, wenn die Temperatur im Gehäuse über 40°C beträgt,
wenn der Kompressor über eine längere Zeit gelaufen ist. Die Lüfter schalten sich automatisch ab, sobald die
Temperatur im Gehäuse auf ca. 32°C sinkt.
Ein Anzeiger (29), der sich vorne am Gehäuse befindet, zeigt an, wenn der Kompressor mit der NDLTrocknereinheit gewartet werden muss (vgl. Kapitel zu Wartungsabständen)
Es ist verboten Hindernisse für den Kühlluftzufuhr in den Kasten (am Umfang des
Kastenunterteils) und am Luftaustritt am oberen hinteren Kastenteil zu bilden.
Wird der Kompressor auf eine weiche Unterlage, z.B. auf einen Teppich aufgestellt, ist es
dann nötig eine ausreichende Lücke zwischen der Basis und dem Boden durch harte
Unterlagen wegen guter Kühlung zu bilden.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 30 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Bild.1 - Kompressor
Bild.2- Kompressor mit Membrantrockner (MD)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Kompressor
Druckluftbehälter
Rückschlagventil
Druckschalter
Sicherheitsventil
Manometer
Kondenswasserablauf
Ansaugfilter
Magnetventil
Trocknerkühler
Adsorptionstrockner (NDL)
Regler
Druckschalter 2
Druckbegrenzungsventil
Kondensatabscheider
steuereinheit
Rückschlagventil
Kompressorlüfter
Kasten-Gasfeder
Anschlagpuffer für Wand
Zuleitungsschnur
Druckanzeigeschlauch
Winkelverschraubung
Stützkonsole
Kompressorrad
Gehäuselüfter
Handgriff
Schalter
Wartungsanzeige
Gehäuse-Manometer
Temperaturschalter
Rollen zum Einstellen
Filter
Mikrofilter
Membrantrockner (MD)
17
10/2014
- 31 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Bild.3- Kompressor mit Adsorptionstrockner NDL
17
Bild.4- Gehäuse
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 32 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
INSTALLATION
8. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
 Das Gerät darf nur in trockenen, gut belüfteten und staubfreien Räumen installiert und betrieben werden,
wo sich die Lufttemperatur im Bereich von +5°C bis +40°C bewegt, nicht überschreiten, da sonst der
fehlerfreie Kompressorbetrieb nicht garantiert werden kann. Der Kompressor muss so installiert werden, dass
er für die Bedienung und Wartung leicht zugänglich ist. Das Typenschild muss zugänglich sein.
 Das Gerät muss auf einem ebenen, ausreichend festen Untergrund stehen (Dabei ist das Gewicht des
Kompressors zu beachten; siehe Punkt 5 – Technische Daten).
 Kompressoren dürfen nicht in freier Umgebung stehen. Das Gerät darf nicht in feuchter oder nasser
Umgebung betrieben werden. Es ist verboten, das Gerät in Räumen zu betreiben, in denen sich explosive
Gase oder brennbare Flüssigkeiten befinden.
 Vor Einbau des Kompressors in eine gesundheitliche Einrichtung soll der Lieferant beurteilen, ob das zur
Verfügung stehendes Medium - Luft - den Betriebsforderungen und dem Verwendungszweck der Einrichtung
entspricht. Beachten Sie die technischen Vorgaben des Produktes! Der Hersteller bzw. Lieferant des Gerätes
muss bei der Aufstellung des Gerätes eine Klassifizierung und Bewertung der Übereinstimmung des
Mediums Luft durchführen.
 Eine Nutzung des Gerätes über den vorgesehenen Rahmen hinaus ist nicht zulässig. Der Hersteller haftet
nicht für daraus folgende Schäden. Das Risiko trägt ausschließlich der Betreiber/Nutzer.
9. PRODUKTINSTALLATION

Der Kompressor darf nur durch einen qualifizierten Facharbeiter installiert und in Betrieb
genommen werden. Zu seinen Pflichten gehört auch die Schulung des Bedienpersonals
bezüglich der Nutzung und Alltagswartung des Gerätes. Die Installation und Schulung des
Personals bestätigt der qualifizierte Facharbeiter durch seine Unterschrift im Zertifikat
über die Installation.

Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Transportsicherungen, die zur Fixierung des
Gerätes während des Transports dienen, zu entfernen. Ansonsten droht eine
Beschädigung des Produktes
Beim Kompressorbetrieb können sich Kompressorteile auf Temperaturen erwärmen, die
für das Bedienpersonal oder anderes Material bei Berührung gefährlich sind. Brandgefahr!
Achtung Heißluft!

9.1.
Das elektrische Kabel zum Anschluss ans elektrische Netz und die Luftschläuche dürfen
nicht abgeknickt sein. Schläuche und Kabel dürfen nicht auf Zug, Druck oder Extremwarm
belastet werden. Es ist verboten, Gegenstände darauf zu stellen oder sie thermisch zu
belasten.
Aufstellungen des Kompressors
X
Bild.5
Abfixierung
Y
Dentalkompressor DK50 2x4VR/110 (Bild. 5)
Wenn Sie das ganze Verpackungsmaterial entfernt haben, stellen Sie das Produkt auf den Boden und
entfernen Sie die Stabilisierungsteile (X und Y). Verbinden Sie mithilfe geeigneter Mittel das Gerät mit dem
Kompressor. Stecken Sie den Netzstecker in eine Nenn-Ausgangsschaltung.
Dentalkompressor DK50 2x4VR/110/M (MD) (Bild. 5)
Nachdem Sie das Gerät auspackten, legen Sie es auf den Boden und entfernen Sie die Verpackung sowie
die Fixierelemente (X und Y) – vgl. Detail A. Verbinden Sie den Druckschlauch mit der Steckverbindung an
dem Gerät. Stecken Sie den Netzstecker in einen Ausgang-Nennstromkreis. Verbinden Sie den Schlauch
(die Schläuche) für den Abfluss des Kondenswassers mit dem Kondenswasserbehälter.
10/2014
- 33 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Dentalkompressor DK50 2x4VR/110/M (NDL) (Bild. 5)
Wenn Sie das ganze Verpackungsmaterial entfernt haben, stellen Sie das Produkt auf den Boden und
entfernen Sie die Stabilisierungsteile (X und Y). Stellen Sie den Trockner auf den Boden und befestigen Sie
ihn mithilfe der Bolzen und Dichtungen an den Kompressor – Bild. 7. Verbinden Sie den Kompressor mithilfe
von Schläuchen mit dem Trockner, vgl. Bild. 10 und 11. Befestigen Sie die Dichtung auf den Magnetventilen
und schließen Sie die Anschlüsse an, vgl. Bild. 9. Verbinden Sie mithilfe geeigneter Mittel das Gerät mit dem
Kompressor. Stecken Sie den Netzstecker in eine Nenn-Ausgangsschaltung. Verbinden Sie den Schlauch/die
Schläuche für den Kondensatablauf (vom Trockner und dem Kondensatabscheider) mit dem
Kondensatbehälter.
Dentalkompressor mit befestigtem Gehäuse DK50 2x4VR/110S (Bild. 4 und Bild. 5)
Wenn Sie das ganze Verpackungsmaterial entfernt haben, stellen Sie das Produkt auf den Boden und
entfernen Sie die Stabilisierungsteile (X und Y). Befestigen Sie die beiden Wand-Anschlagpuffer auf der
Rückseite und am oberen Teil des Gehäuses (20) des Kompressors. Befestigen Sie das Gehäuse
anschließend am gewünschten Platz. Die Anschlagspuffer sorgen dafür, dass das Gehäuse für die Belüftung
den richtigen Abstand zur Wand hat. Entfernen Sie zuerst die 4 Schrauben, dann die Frontabdeckung des
Gehäuses; befestigen Sie dann den Kompressor im Gehäuse. Verbinden Sie den Gehäuseanschluss (21)
mit dem Kompressor. Führen Sie den Druckschlauch und das Netzkabel durch die Öffnung im hinteren
unteren Teil des Gehäuses, vgl. Bild. 13. Heben Sie den Kompressor mithilfe des Griffs hoch. Benutzen Sie
den Positionierungsrollwagen (32) und die installierten Räder, um den Kompressor im Gehäuse zu
positionieren. Befestigen Sie den Gehäuseschlauch (22) und den Druckmesser (30) in der Schnellkupplung
auf dem Kompressor. Befestigen Sie dann wieder die Frontabdeckung. Verbinden Sie das Gerät mithilfe
geeigneter Mittel mit dem Kompressor. Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekte NennAusgangsschaltung.
Der Gehäuseanschluss muss mit einem Schraubenzieher gelöst
werden, wenn der Kompressor auseinandergebaut wird (Bild.6)
Bild.6
Mit Gehäuse befestigter Dentalkompressor DK50 2x4VR/110S/M (MD) (Abb. 4, Abb.5)
Stellen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf den Boden und entfernen Sie die Fixierteile (X,Y) (Detail A).
Stellen Sie den Kompressor so wie oben beschrieben in das Gehäuse. Bevor der Kompressor im Gehäuse
installiert wird, muss der Schlauch (die Schläuche) für den Abfluss des Kondenswassers durch die Öffnung
auf der Rückseite des Gehäuses geführt und mit dem Kondenswasserbehälter verbunden werden.
Der Kondenswasserbehälter muss auf dem Boden stehen, damit der Trockner richtig
arbeiten kann. Ansonsten kann der Trockner beschädigt werden.
Kompressor mit befestigtem Gehäuse DK50 2x4VR/110S/M (NDL) (Bild. 4 und Bild. 5)
Wenn Sie das Gerät ausgepackt haben, stellen Sie es auf den Boden und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial und die Stabilisierungsteile (X und Y) – vgl. Detail A. Befestigen Sie die beiden WandAnschlagpuffer auf der Rückseite und am oberen Teil des Gehäuses (20) des Kompressors und befestigen
Sie das Gehäuse am gewünschten Platz. Die Anschlagspuffer sorgen dafür, dass das Gehäuse für die
Belüftung den richtigen Abstand zur Wand hat. Entfernen Sie zuerst die 4 Schrauben, dann die
Frontabdeckung des Gehäuses; befestigen Sie dann den Kompressor im Gehäuse. Heben Sie den
Kompressor mithilfe des Griffs hoch. Benutzen Sie den Positionierungsrollwagen (32) und die installierten
Räder, um den Kompressor im Gehäuse zu positionieren. Der Druckschlauch, der Kondensatablaufschlauch,
das Netzkabel und die Anschlüsse müssen durch die Öffnungen in der Rückwand des Gehäuses gezogen
werden (vgl. Bild. 13), sobald der Kompressor im Gehäuse befestigt ist. Stellen Sie den Trockner auf den
Boden und befestigen Sie ihn mithilfe der Bolzen und Dichtungen am Gehäuse – Bild. 8. Verbinden Sie den
Kompressor mithilfe der Druckschläuche und Steckverbindungen mit dem Trockner – Bild. 13. Stecken Sie
Schlauch „1“ an den Trocknereingang, markiert mit „1“. Stecken Sie Schlauch „2“ an den Trocknerausgang,
markiert mit „2“. Befestigen Sie die Dichtung auf den Magnetventilen und schließen Sie die Anschlüsse
entsprechend der Markierungen an – Bild. 9. Verbinden Sie die Kondensatablaufschläuche vom Trockner und
vom Kondensatabscheider mit dem Kondensatbehälter –
Bild. 14. Verbinden Sie den Gehäuseanschluss (21) mit dem Kompressor. Befestigen Sie den
Gehäuseschlauch (22) und den Druckmesser (30) in der Schnellkupplung auf dem Kompressor. Befestigen
Sie dann wieder die Frontabdeckung. Verbinden Sie das Gerät mithilfe geeigneter Mittel mit dem
Kompressor. Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekte Nenn-Ausgangsschaltung.
Der Kondenswasserbehälter muss auf dem Boden stehen, damit der Trockner richtig
arbeiten kann. Ansonsten kann der Trockner beschädigt werden.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 34 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Trocknerinstallation
DK50 2x4VR/110/M
DK50 2x4VR/110S/M
Bild.8
Bild.7
Das Magnetventil anschließen
M10
M10
Bild.9
10/2014
M11
M11
- 35 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Schläuche anschließen
DK50 2x4VR/110/M
2
2
1
1
Bild.11
Bild.10
Bild.12
DK50 2x4VR/110S/M
Öffnung für die Druckschläuche und
den Kondensatablaufschlauch
Öffnung für elektrische Kabel und
Magnetventilanschlüsse
2
2
1
Bild.13
1
Bild.14
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 36 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
9.2.
Druckluftausgang
(Bild.15)
Ab der Druckluftabgabe (1) des Kompressors ist der Schlauch
zum Verbraucher – zur Dentalgarnitur zu führen.
Bild.15
9.3.
1
Elektrischer Anschluss
Die Kabelgabel in die Netzdose stecken.
Das Gerät wird mit einem Netzkabel mit Schutzkontaktstecker geliefert. Beim Anschließen
ans Stromnetz ist es notwendig, die regionalen elektrotechnischen Vorschriften zu beachten.
Netzspannung und Netzfrequenz müssen mit den Angaben auf dem Gerätetypenschild
übereinstimmen.

(Bild.16)
 Die Steckdose muss aus Sicherheitsgründen gut zugänglich sein, damit
das Gerät bei Gefahr schnell vom Netz getrennt werden kann.
 Der zugehörige Stromkreis darf im Sicherungskasten mit maximal 16 A
abgesichert werden.
 Der Stift für den äquipotenziellen Potentialausgleich  6mm (1) muss
entsprechend der gültigen elektrotechnischen Vorschriften angeschlossen
werden. Der Stecker für den äquipotenziellen Potentialausgleich (2) ist
Bild.16
Zusatzzubehör und im Lieferumfang nicht enthalten.
Kein Stromkabel darf heiße Kompressorteile berühren. Es besteht Gefahr der
Isolierungsbeschädigung!
Das elektrische Kabel zum Anschluss ans elektrische Netz und die Luftschläuche dürfen
nicht abgeknickt sein.
10. SCHALTPLÄNE
E1 - E4
E5 – E6
M12
X1
F3
X2
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
Ventilator des Kompressors
Trocknerventilator
Elektrisch gesteuertes Druckventil
Klemmbrett
Sicherung
Verbindungsstecker
M1,M2
F1,F2
K3
Q1,Q2
B2
B1
Motor des Kompressors
Sicherheitsschalter
Motorverzögerungsblock
Schutz
Wärmeschalter
Druckschalter
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
1
5
F1
3
40°C
5
F2
2
4
6
PS2
2
4
h
6
U
PE
Q1
P1
K3
p>
1
N
~
~
X1:2
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6
A2
2
4
6
A2
04
PE
M
04
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
3~
3~
M1
M2
E1
E2
E3
E4
E5
E6
M12
DK50 2x4VR/110/M (MD)
10/2014
- 37 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400/230 V 50..60 Hz
NETZ TN-S [TN-C-S]
ELEKTRISCHER GEGENSTAND KL. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
1
5
F1
40°C
5
3
K3
p>
F2
2
4
PS2
6
2
6
4
U
PE
Q1
1
N
X1:2
X1:3
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6 04
A2
2
4
6 04
A2
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
M
3~
3~
M1
M2
E1
E1 - E4
E5 – E8
M12,M13
M10,M11
DK50 2x4VR/110
E3
E2
M13
M12
E4
Ventilator des Kompressors
Trocknerventilator
Elektrisch gesteuertes Druckventil
Elektrisch gesteuertes Druckventil des
Trockners
Steuerungseinheit
Klemmbrett
Magnetabtaster
Sicherung
Verbindungsstecker
K1
X1
B4
F3
X2
M1,M2
F1,F2
K3
Q11,Q12
B2
B1,B3
Motor des Kompressors
Sicherheitsschalter
Motorverzögerungsblock
Schutz
Wärmeschalter
Druckschalter
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
NETZ TN-S [TN-C-S]
ELEKTRISCHER GEGENSTAND KL. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
X3
B2
B1
PE
1
3
5
2
4
6
F1
1
3
5
2
4
6
F2
40°C
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
I8
K1
PE
Q3
EB
Q4
2
M12
X2
Q12
1
3
5 03
A2
1
3
5 03
A2
2
4
6
A1
2
4
6
A1
PE
PE
PE
PE
3
2
04
04
1
PE
PE
N
E2
E1
PE
M
3
~
PE
E3
PE
PE
M
3
M1
~
E4
PE
M10
M2
E5
PE
M11
PE
M12
E6
DK50 2x4VR/110/M
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 38 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
NETZ TN-S [TN-C-S]
ELEKTRISCHER GEGENSTAND KL. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
1
3
5
2
4
6
F1
1
3
5
2
4
6
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
PE
40°C
F2
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
I8
K1
PE
Q3
EB
Q4
2
S10
M12
X2 X10
Q12
3
5 03
A2
1
3
A2
5 03
PE
PE
PE
PE
3
P10
2
2
4
6
04
A1
2
4
6
04
1
A1
PE
X2
E2
E1
PE
~
PE
PE
3
M1
~
PE
M10
M2
40°C
M11
PE
M12
E10
DK50 2x4VR/110S/M
M1,M2
Q11,Q12
F1,F2
B2
B1,B3
E1 - E4
E5 – E8
M12
M10,M11
K1
X1
B4
F3
E10-E13
X2
X10
S10
P10
B10
1/N/PE ~ 230V 50/60Hz
ELEKTRISCHER GEGENSTAND KL. I
TYP B
S10
P10
B10
PE
E6
E5
B10
N
E4
E3
M
M
3
PE
PE
40°C
E11
E12
E13
Motor des Kompressors
Schutz
Sicherheitsschalter
Wärmeschalter
Druckschalter
Ventilator des Kompressors
Trocknerventilator
Elektrisch gesteuertes Druckventil
Elektrisch gesteuertes Druckventil des Trockners
Steuerungseinheit
Klemmbrett
Magnetabtaster
Sicherung
Gehäuseventilator
Verbindungsstecker
Verbindungsstecker
Schalter
LED - SERVICE gilt für Trockner NDL
Wärmeschalter
PE
X10
S110-4VR
1 N 2 3 PE
10/2014
E10
E11
E12
E13
- 39 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
11.
PNEUMATISCHES SCHEMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
3
1
1
1
1
4
2
5
6
3
1
1
1
1
8
2
6
DK50 2x4VR/110
4
12
3
1
7
9
Eingangsfilter
Kompressoraggregat
Kompressorventilator
Magnetventil
Sicherheitsventil
Rückschlagventil
Druckschalter
Druckluftbehälter
Druckmesser
Ausgangsmagnetventil Trockner
Kühler
Kühlerventilator
Wasserabscheider
Überdruckventil
Druckregler
Lufttrockner
Kondenswasserbehälter
Filter
Mikrofilter
14
1
10
2
5
6
1
1
15
11
1
6
1
2
1
8
12
3
16
13
9
7
9
6
1
4
11
10
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
12
3
1
1
18
2
1
19
5
6
6
1
16
11
6
12
3
1
1
2
1
8
17
18
19
6
6
9
7
1
16
11
6
17
DK50 2x4VR/110/M (MD)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 40 -
4
10/2014
DK50 2x4VR/110
12. ERSTE INBETRIEBNAHME
(Bild.17)
 Kontrollieren, ob alle Transportsicherungen entfernt wurden.
 Ordnungsgemäßen Anschluss aller Druckluftleitungen kontrollieren.
 Ordnungsgemäßen Anschluss ans elektrische Stromnetz kontrollieren.
 Kompressor am Druckschalter (2) durch die Drehung des Schalters (3) in die Stellung „I“.einschalten.
 Für Kompressoren, deren Gehäuse befestigt werden, drehen Sie den Schalter (28) wie in Abb. 4 vorne am
Gehäuse in die "I"-Position; eine Leuchtanzeige zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
Kompressor– nach dem ersten Einschalten beginnt der Kompressor zu arbeiten. Der Luftdruck im
Druckluftspeicher erhöht sich bis zum Erreichen des Ausschaltdrucks. Bei Erreichen des Ausschaltdruckes
schaltet sich der Kompressor automatisch aus. Danach arbeitet der Kompressor im automatischen Modus. Je
nach Druckluftverbrauch wird der Kompressor durch den Druckschalter automatisch ein- und ausgeschaltet.
Kompressor mit Trockner – Die Bedienung des Kompressors ist dieselbe und die Feuchtigkeit in der
Druckluft wird auf dem Weg durch den Trockner entzogen.
Für NDL – Das Kondenswasser wird ebenfalls aus dem Abfluss auf dem Trockner geblasen, was einen
kurzen Zisch-Laut macht, wenn sich der Kompressor abschaltet oder wenn die Trockenkammer wechselt
Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle.
BEDIENUNG
Bei Gefahr das Gerät vom Stromnetz trennen – den Netzschalter ausschalten und den
 Netzstecker ziehen.
Kompressorteile werden sehr heiß. Bei einer Berührung besteht Verbrennungsgefahr.

Automatischer Betrieb des Produktes – Wenn der Druck im Druckbehälter auf den
Einschaltdruck sinkt, wird der Kompressor automatisch eingeschaltet. Der Kompressor
schaltet sich automatisch aus, wenn der Druck im Luftbehälter den Ausschaltdruck
erreicht.
Kompressor mit Trockner
Die ordnungsgemäße Funktionsweise des Trockners hängt von der Betriebsweise des Kompressors ab und
erfordert keinerlei weitere Bedienung. Es ist nicht notwendig, den Druckbehälter abzuschlämmen, da die
Druckluft schon getrocknet in den Druckbehälter gelangt.
 Es ist verboten die werkseingestellten Arbeitsdrücke des Druckschalters zu ändern. Der Kompressorbetrieb
bei einem als der Einschaltdruck kleineren Arbeitsdruck wird auf die Kompressorüberlastung (hoher
Druckluftverbrauch) durch Verbraucher, Undichtheiten der Druckluftleitungen, oder durch eine Aggregatbzw. Trocknerstörung zurückgeführt.
 Vor dem Anschluss an einen Luftbehälter, der zuvor mit einem Kompressor ohne Trockner genutzt wurde,
ist es erforderlich, die innere Oberfläche des Luftbehälters gründlich zu reinigen und kondensierte
Flüssigkeit vollständig zu beseitigen. Danach die elektrischen Anschlüsse des Trockners mit dem
Kompressor entsprechend des elektrischen Schemas und gemäß gültiger Vorschriften verbinden.
Die benötigte Trocknungsleistung kann nur erreicht werden, wenn die festgelegten
Bedienbedingungen eingehalten werden!
Die Trocknungsleistung und der erreichte Taupunkt fallen ab, wenn der Trockner bei einem
Druck unterhalb des minimalen Arbeitsdrucks benutzt wird!
Die Trocknerbedienung bei einem Druck von 0,5 bar unter dem minimalen Arbeitsdruck
kann den Taupunkt am Ablauf um mehr als 10 °C verringern!
Der Trockner wird unwiderruflich beschädigt und muss ausgetauscht werden, wenn er bei
einer Temperatur über der maximalen Arbeitstemperatur bedient wird!
10/2014
- 41 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
13. EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS
(Bild.17)
Den Kompressor durch Drehen am Druckwahlschalter (3) in die
Position "I" einschalten, (beim Kompressor im Kasten auch der
Schalter (28), an der Kastenvorderseite Bild.4), der Kompressor
beginnt zu laufen und die Pressluft in den Druckluftbehälter zu
drucken. Bei Pressluftabnahme sinkt der Luftdruck im
Druckluftbehälter unter den Schaltdruck ab, der Kompressor wird
eingeschaltet, und der Druckluftbehälter wird mit Pressluft gefüllt.
Nachdem der Abschaltdruck erreicht wurde, wird der Kompressor
abgeschaltet. Sinkt der Druck durch die Pressluftabnahme und
nachdem der Einschaltdruck erreicht wurde, wird der Kompressor
wieder in Betrieb genommen. Den Einschalt- und Abschaltdruckwert
am Druckmesser kontrollieren. Die Werte können sich in der Toleranz
von 10% bewegen. Beim Betrieb ist es nicht erlaubt, den maximal
zulässigen Betriebsdruck zu überschreiten.
3
2
1
4
5
Bild.17
Es nicht erlaubt, die Druckgrenzen des Druckschalters zu ändern. Der Druckschalter (2)
wurde
beim
Hersteller
eingestellt
und
eine
weitere
Einschaltund
Ausschaltdruckseinstellung darf ausschließlich durch einen qualifizierten, beim Hersteller
geschulten Fachmann vorgenommen werden.
BEDIENFELDBILDSCHIRME FÜR DEN NDL-TROCKNER
-Lieferant
-Lieferantenkontakt
-Betriebsstunden
-Kammer A (B) in Betrieb
Statusnachrichten
-
Niedrigdruck
a) Ab Start des Kompressors bis der Druck 5,5 Bar erreicht
b) Während der Bedienung, wenn der Druck unter 5,1 Bar fällt
-
24-Stunden-Erneuerungsmodus
Ist der Kompressor 24 Stunden gelaufen, schaltet sich
automatisch die Regeneration des Trockners für 10 Minuten ein.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 42 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
-
Wartung alle 2 Jahre
Berechnet ab dem Zeitpunkt, ab dem das Gerät eingeschaltet ist
-
Wartung alle 8.000 Stunden
Kalkuliert auf Basis der Betriebsstunden
WARTUNG
14. WARTUNGSINTERVALLE
Hinweis!
Alle Betreiber müssen sicherstellen, dass alle Tests des Geräts immer wieder mindestens einmal alle
24 Monate vorgenommen werden (EN 62353), oder in Intervallen, wie sie in den gültigen nationalen
gesetzlichen Regelungen festgelegt sind. Basierend auf den Testergebnissen muss ein Bericht
verfasst werden (z.B. entsprechend EN 62353, Anhang G), unter Hinweis des benutzten
Messverfahrens.
Ausgeführt
Zeitintervall
Nötige Wartungen
Kapitel
durch
1 x täglich
1x pro Woche
1x pro Woche –
Funktionsfähigkeit prüfen
Einmal jährlich
1 x alle 2 Jahre
1 x alle 2 Jahre oder nach
5.000 Stunden
Kondenswasser leeren
bei hoher Luftfeuchtigkeit
Kompressoren ohne Lufttrockner
Kompressoren mit Lufttrockner
Reinigung des Geräts
Prüfen der Funktionsfähigkeit des Trockners
Kontrolle des Sicherheitsventils
NDL
Austauschen des Schwimmers im
Wasserabscheider
MD
Austauschen der Filter- und
Mikrofilterelemente
Überprüfen der Dichtigkeit der Anschlussteile
und komplette Prüfung des Geräts
"Wiederholten Test" ausführen
entsprechend EN 62353
Austauschen des Eingangs- und des Vorfilters
NDL
8.000 Stunden (oder alle 2
Jahre)
16.000 Stunden (oder alle 4
Jahre)
24.000 Stunden (oder alle 6
Jahre)
10/2014
Austauschen des Wartungssets –
Trockner
Medien in beiden Trocknerzylindern
austauschen sowie auch die Dichtungen.
Medien in beiden Trocknerzylindern
austauschen sowie auch die Dichtungen.
Medien in beiden Trocknerzylindern
austauschen, ebenso die Dichtungen und
alle Ventile.
- 43 -
15.2
Benutzer
15.1
15.3
15.4
15.6
15.7
15.8
Wartungsunte
rlagen
14
15.5
qualifizierte
Fachkraft
15.9
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15. WARTUNG
 Tätigkeiten, die den Rahmen der normalen Wartung überschreiten, dürfen nur durch
qualifizierte Fachleute durchführt werden. Dabei dürfen nur vom Hersteller freigegebene
Ersatzteile und freigegebenes Zubehör verwendet werden.
Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit ist der Kompressor zwingend auszuschalten und
 durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz zu trennen.
FÜR DEN ORDNUNGSGEMÄßEN BETRIEB DES GERÄTES IST ES NOTWENDIG, IN DEN
ZEITABSTÄNDEN (SIEH KAP. 14) SIND FOLGENDE TÄTIGKEITEN DURCHZUFÜHREN:
15.1.
Reinigung des Geräts
Das Gerät, vor allem der Kühlungslüfter, muss sauber gehalten werden, um eine langfristige Effektivität des
Kühlers zu gewährleisten – die Kühllamellen müssen gelegentlich von Staub gereinigt werden.
15.2.
Kondenswasser leeren
Kompressoren ohne Lufttrockner (Bild.18)
Kompressor vom Stromnetz trennen und den Luftdruck im
Druckbehälter auf max. 1 bar senken, z.B. durch Ablassen der Luft
über angeschlossene Verbraucher. Den Behälter unter das
Auslassventil (1) stellen und durch Öffnen das Kondensat in den
Behälter ablassen. Abwarten, bis das Kondensat vollständig aus
dem Druckbehälter ausgepresst ist. Ausschlämmventil (1) wieder
schließen.
1
Bild.18
Kompressoren mit Lufttrockner
Beim regelmäßigen Betrieb wird das Kondensat automatisch durch den Lufttrockner abgeschieden und es
wird in der Flasche aufgefangen. Die Flasche aus der Halterung ziehen, den Verschluss lösen und das
Kondenswasser ausschütten.
15.3.
Prüfen der Funktionsfähigkeit des Trockners
Prüfen Sie, ob der Trockner richtig funktioniert, indem Sie das Belüftungsventil öffnen. Es sollte kein
Kondenswasser austreten. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn Kondenswasser während der Belüftung
auftritt!
15.4.
Kontrolle des Sicherheitsventils
(Bild.17)
Bei der ersten Inbetriebnahme des Kompressors ist es notwendig, die ordnungsgemäße Funktion des
Sicherheitsventils zu kontrollieren. Die Schraube (4) des Sicherheitsventils (1) einige Drehungen nach links
drehen, bis das Sicherheitsventil abbläst. Das Sicherheitsventil nur kurz frei ausblasen lassen. Die Schraube
(4) nach rechts bis zum Anschlag drehen. Das Ventil muss jetzt wieder geschlossen sein.

Das Sicherheitsventil darf nicht zur Druckverringerung im Druckbehälter genutzt werden.
Dadurch könnte die ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsventils beeinträchtigt
werden. Das Sicherheitsventil ist vom Hersteller auf 8 bar eingestellt, geprüft und
gekennzeichnet. Es ist nicht erlaubt das Sicherheitsventil zu verstellen!
Achtung! Druckluft kann
Augenverletzungsgefahr!
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
gefährlich
- 44 -
sein.
Beim
Abblasen
die
Augen
schützen!
10/2014
DK50 2x4VR/110
15.5.
Eingangsfilter- und Vorfilteraustausch
(Bild.19)
In der Haube vom Kurbelgehäuse befinden sich der
Eingangs- (1) und der Vorfilter (3).
Eingangsfilteraustausch:
 Den Gummistopfen (2) von Hand herausziehen.
 Den gebrauchten und verschmutzten Filter
entfernen.
 Einen neuen Filter einlegen und den
Gummistopfen einsetzen.
Vorfilteraustausch:
 Den Vorfilter (3) von Hand herausziehen.
 Gegen einen neuen Filter austauschen und
Bild.19
zurück einlegen.
Bestellnummer
025200139
Eingangsfilter
025200150
Vorfilter
15.6.
Austauschen des Schwimmers im Wasserabscheider
(Bild.20)
Bei regelmäßigem Trocknerbetrieb ist der Schwimmer im Wasserabscheider zu wechseln.
A) System drucklos machen.
B) Das Abscheidergefäß demontieren.
C) Den Kondensatabscheider herausziehen.
D) Die Schwimmermutter an der Gefäßunterseite lösen.
E) Den abgenutzten Schwimmer herausziehen und gegen einen neuen austauschen.
F) Den Schwimmer durch eine Mutter an der Gefäßunterseite sichern.
G) Den Kondensatabscheider anhand der Abbildung einsetzen.
H) Das Abscheidergefäß zurückschieben und einschrauben.
J) Das Gefäß ist erst am Merkzeichen-Punkt gesichert.
A
F
C
B
D
G
H
E
I
Bild.20
Wasserabscheider
WS010BBFX
10/2014
Bestellnummer
025200119
Schwimmer
Bestellnummer
EF1
025200146
- 45 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15.7.
Filterelement austauschen
(Bild. 21)
Lösen Sie den Riegel (1) auf dem Filterbehälter, indem Sie ihn
nach unten ziehen.
Drehen Sie den Behälter auf (2) und entfernen Sie ihn.
Schrauben Sie den Filterhalter (3) ab.
Ersetzen Sie das Filterelement (4) und befestigen Sie den
Filterhalter wieder.
Befestigen Sie den Filterbehälter wieder und drehen Sie ihn, um ihn
mit dem Riegel zu sichern.
Filter
Bestellnummer
Filterelement
AF 40P-060S
025200215-000
AF 40P-060S
15.8.
4
2
3
Bild.21
Bestellnummer
5 m
025200079-000
Mikrofilterelemente austauschen
(Bild. 22)
Lösen Sie den Riegel (1) auf dem Mikrofilterbehälter, indem Sie ihn
nach unten ziehen.
Drehen Sie den Behälter auf (2) und entfernen Sie ihn.
Entfernen sie den Filter (3).
Installieren Sie das neue Filterelement.
Befestigen Sie den Filterbehälter wieder und drehen Sie ihn,
um ihn mit dem Riegel zu sichern.
Mikrofilter
Bestellnummer
Filterelement
AFM 40-F03C
0252002156-000
AFM 40P-060AS
15.9.
1
1
2
3
Bild.22
Bestellnummer
5 m
025200080-000
Austauschen des Wartungssets – Trockner NDL
Bevor eine Arbeit begonnen wird: Trennen Sie das Gerät von allen Stromquellen und lassen
Sie die Luft im Luftkessel auf Null ab
Reparaturen außerhalb der normalen Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem
Fachpersonal oder von Bevollmächtigten des Herstellers ausgeführt werden.
Der Wartungsbausatz enthält: Je nach Wartungsintervall,
Patrone mit Trocknungsmitteln, Dichtungen und Ventile.
Ein Anzeiger (29), zeigt wartungsintervalle:
-
Display – Zelio Logic
Gehäuse
Bild.23-A: Ersatzteile
Trockner
Bestellnummer
Filterelement
NDL-60
035900116
NDK-60
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 46 -
Bild.23-B: Patrone
mit Trocknungsmitteln replacement
Bestellnummer
10/2014
DK50 2x4VR/110
16. LAGERUNG
Falls der Kompressor längere Zeit nicht genutzt wird, ist es empfehlenswert, das Kondensat aus dem
Druckbehälter abzulassen und den Kompressor dann für 10 Minuten mit geöffnetem Kondensatablassventil
(1) (Bild.18) in Betrieb nehmen. Danach den Kompressor mittels des Schalters (3) auf dem Druckschalter (2)
(Bild.17) ausschalten, das Ventil für den Kondensatablass schließen und das Gerät vom Stromnetz trennen.
17. ENTSORGUNG DES GERÄTES
Das Gerät vom Stromnetz trennen. Druckluft aus dem Druckbehälter durch Öffnen des
Kondensatablassventils (1) (Bild.18) ablassen. Das Gerät entsprechend der örtlich geltenden Vorschriften
entsorgen. Die Entsorgung ist gegebenenfalls einer spezialisierten Firma zu übergeben.Alle Produktteile des
Gerätes haben nach Ablauf ihrer Lebensdauer keinen negativen Einfluss auf die Umwelt.
18. INFORMATIONEN ÜBER REPARATURBETRIEBE
Garantieleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Garantie werden durch den Hersteller, durch vom
Hersteller benannte Firmen, oder durch vom Hersteller autorisiertes Servicepersonal sichergestellt.
Hinweis!
Der Hersteller behält sich das Recht vor, am Gerät Änderungen durchzuführen, die die wesentlichen
Eigenschaften des Gerätes aber nicht beeinflussen.
19. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG

Vor einem Eingriff in das Gerät ist es notwendig, den Luftdruck im Druckbehälter auf Null zu
verringern und das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Die innere Oberfläche des Druckluftspeichers muss gesäubert und die gesamte kondensierte Flüssigkeit
muss entfernt werden, nachdem der Trockner ausgefallen ist.
Prüfen Sie den Taupunkt der Luft, die aus dem Druckluftspeicher entweicht (vgl. Kapitel 5 –
Technische Daten), um das angeschlossene Gerät vor Schäden zu bewahren!
10/2014
- 47 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Tätigkeiten, die mit der Fehlerbehebung zusammenhängen, dürfen nur durch qualifizierte Fachmänner des
Servicedienstes durchführt werden.
Störung
Kompressor springt
nicht an
Mögliche ursache
Behebungshinweise
Netzspannung fehlt
Unterbrechung der motorwicklung, wärmeschutz
beschädigt,
Fehlerhafter kondensator,
Festgefressener kolben oder anderes rotationsteil
beschädigt,
Der druckschalter schaltet nicht.
Luftundichtigkeiten innerhalb des drucksystems
Kompressor schaltet
oft
Kompressorlaufzeit
verlängert sich
Kompressor ist laut
(klopfen,
metallgeräusche)
Trockner trocknet
nicht (Kondensat in
der Druckluft)
Verminderte
taupunktleistung
Undichtigkeit des rückschlagventils (rv)
Größere menge kondensierter flüssigkeit im
druckbehälter
Luftaustritt innerhalb des pneumatischen systems
Abgenutzte kolbenringe
Verunreinigter eingangs- und vorfilter
Verunreinigter filter im trockner
Fehlfunktion des elektrisch gesteuerten ventils
Beschädigtes lager des kolbens, der kurbelstange, oder
des motors
Das lockere (geborstene) dämpfelement (feder)
Membrantrockner
Lüfter des Kühlers nicht funktionsfähig
Beschädigter Trockner
Schmutziger automatischer Kondensatablauf
Schmutziger Filter und schmutzige Mikrofilterelemente
Ndl-trockner
1. Ungenügender druck beim eingang
2. Elektrischer ausfall
3. Feuchte oder verschmutzte trocknungsmittel
4. Übermäßig hoher druckluftverbrauch
5. Übermäßige eingangslufttemperatur
6. Ungenügende saubere luft
7. Auspuffdämpfer blockiert
8. Defekt der steuereinheit
9. Lampe leuchtet nicht
10. Ungenügender eingangsdruck
11. Belüftungsfehlfunktion während der
wiederaufbereitung
12. Ablauffluss hat gestoppt
Ausfall des
trocknerzyklus
Ständige belüftung
13. Trocknerbetrieb versagt
14. Unregelmäßiger luftstrom vom auspuff
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 48 -
Spannungskontrolle an der steckdose
Kontrolle der sicherung – fehlerhafte sicherung wechseln
Gelöste klemmen festziehen
Kontrolle des elektrischen kabels - fehlerhaftes kabel
ersetzen
Motor wechseln bzw. Neu wickeln
Kondensator wechseln,
Beschädigte teile wechseln,
Funktion des druckschalters kontrollieren
Kontrolle des drucksystems – undichte verbindungen
abdichten
Rv reinigen, dichtungen austauschen,
Rv austauschen,
Kondensierte flüssigkeit ablassen
Kontrolle der pneum. Verteilung – undichte verbindungen
abdichten, abgenutzte kolbenringe wechseln,
Verunreinigte filter durch neue filter ersetzen,
Ausgangsfilter im trockner wechseln bzw. Auch die
füllung ersetzen, wenn sie zerfällt oder stark verunreinigt
ist.
Ventil reparieren oder wechseln
Beschädigte feder ersetzen
Die beschädigte feder auswechseln
Lüfter wechseln
Stromzuleitung überprüfen
Trockner austauschen
Reinigen/austauschen
Tauschen Sie alte Elemente gegen neue aus
1. Eingangsdruck muss mindestens 4 bar betragen. Ist
dies nicht der fall, passen sie den eingangsdruck an und
stellen ihn ein.
2. Stellen sie sicher, dass das gerät angeschaltet und
die frontabdeckung des trockners beleuchtet ist; prüfen
sie, ob der trocknerzyklus korrekt ist.
3. Entfernen sie die verschmutzungsursache. Tauschen
sie die patronen aus, nicht nochmal benutzen.
4. Stellen sie sicher, dass die leistung des trockners der
benötigten luft entspricht.
5. Prüfen sie die technischen angaben.
6. Löschen sie falsche einstellungen und kontaktieren sie
einen servicetechniker – passen sie die einstellungen an.
7. Kontaktieren sie einen servicetechniker.
8. Kontrollieren sie, dass die steuereinheit mit strom
versorgt wird, prüfen sie die anzeige um sicherzustellen,
dass die magnetventile in regelmäßigen zyklischen
vorgängen angetrieben werden.
9. Kontrollieren sie den strom und die sicherungen des
geräts
10. Eingangsdruck muss mindestens 4 bar betragen. Ist
dies nicht der fall, passen sie den eingangsdruck an und
stellen ihn ein.
11. Wird das magnetventil mit strom versogt, funktioniert
aber schlecht – tauschen sie das ventil aus. Die dichtung
funktioniert korrekt, wenn beim belüftungsablauf ein
klicken wahrnehmbar ist
12. Kontrollieren sie den luftstrom am eingang.
13. Abschalten und trockner neustarten. Kontrollieren
sie, ob der trockner unter druck steht, bevor sie ihn
anschalten – um sicherzustellen, dass der trockner vor
dem betriebsstart angestellt werden kann.
14. Defektes oder beschädigtes ventil, wartung
erforderlich
10/2014
DK50 2x4VR/110
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ........................................................................................................................ 50 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ CE ................................................................................................................ 50 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СИМВОЛЫ ...................................................................................... 51 4. УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ ................................................................. 51 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................... 52 6. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ........................................................................................................... 53 7. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ............................................................................................................. 54 УСТАНОВКА ........................................................................................................................................ 57 8. ЭКСПЛУАТАЦИЯ .................................................................................................................... 57 9. УСТАНОВКА ............................................................................................................................ 57 10. МОНТАЖНЫЕ ЭЛЕКТРОСХЕМЫ ........................................................................................ 61 11. ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ................................................................................................. 65 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................................. 65 12. ВКЛЮЧЕНИЕ КОМПРЕССОРА ............................................................................................ 66 ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................................................................... 67 13. ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................. 67 14. ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................................................................... 68 15. ODSTAVENIE ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................... 71 16. УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА................................................................................................ 71 17. СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТНЫХ УСЛУГАХ ................................................................................ 71 18. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ............................................................. 71 ОБЪЕМ ПОСТАВКИ.......................................................................................................................... 121 10/2014
- 49 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
1.
ОБОЗНАЧЕНИЯ CE
Изделия, обозначенные знаком соответствия CE, соответствуют требованиям директив по
безопасности Европейского союза (93/42/EEC).
2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
2.1.
Общие предупреждения
 Инструкция по установке, эксплуатации и обслуживанию является составной частью компрессора.
Необходимо, чтобы она всегда находилась рядом с ним. Данное руководство содержит все
необходимые сведения для правильной эксплуатации устройства. s
 Безопасность обслуживающего персонала и бесперебойная работа устройства гарантированы
только при применении оригинальных запчастей устройства. Разрешается применять только
приспособления и запчасти, указанные в технической документации или непосредственно
утвержденные производителем.
 В случае использования других принадлежностей или расходных материалов производитель не
несет ответственности за безопасность эксплуатации устройства. На неисправности, возникшие в
результате применения принадлежностей или расходных материалов, не указанных производителем,
гарантия не распространяется.
 Производитель несет ответственность за безопасность, надежность и работоспособность
устройства только в случае соблюдения следующих требований.
- Установку, новую настройку, изменения, расширение и ремонт осуществляет производитель,
его представитель или поставщик услуг, уполномоченный производителем.
- Устройство используется в соответствии с инструкцией по установке, эксплуатации и
обслуживанию.
 Производитель оставляет за собой все права на патентную защиту своих монтажных схем, методов
и названий.
 Перевод инструкции по установке, эксплуатации и обслуживанию выполнен с учетом всей
доступной информации. В случае неоднозначности толкования приоритет имеет версия текста на
словацком языке.
2.2.
Общие предупреждения относительно безопасности
Оборудование разработано и сконструировано производителем так, чтобы исключить все возможные
риски при использовании его по назначению. Производитель считает своим обязательством описать
указанные ниже меры безопасности, чтобы исключить возможный ущерб.
 Устройство должно эксплуатироваться в соответствии с местным законодательством.
 Оригинальную упаковку необходимо сохранить на случай возможного возврата устройства. Только
оригинальная упаковка гарантирует оптимальную защиту устройства во время транспортировки. Если
в течение гарантийного срока потребуется возврат устройства, производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной упаковкой.
 Перед каждым применением устройства необходимо, чтобы пользователь убедился в правильной
работе и безопасном состоянии устройства.
 Пользователь должен быть ознакомлен с принципами работы устройства.
 Изделие не предназначено для работы во взрывоопасных зонах.
 Если в ходе эксплуатации устройства возникнет какая-либо проблема, пользователь обязан
немедленно сообщить об этом своему поставщику.
2.3.
Предупреждения по безопасности работы электрической системы
 Устройство должно быть заземлено.
 Перед подключением устройства необходимо проверить, соответствуют ли напряжение и частота
электросети значениям, указанным на устройстве.
 Перед запуском компрессора необходимо проверить устройство, а также подсоединенные воздухои электрораспределительные линии на наличие повреждений. Поврежденные пневмолинии и
электрические цепи необходимо сразу же заменить.
 В случае возникновения технической неисправности следует немедленно отключить устройство от
электросети (вытащить сетевой штепсель).
 При проведении ремонта и технического обслуживания необходимо соблюдение следующих
требований.
- Сетевой штепсель должен быть отключен от розетки.
- Из напорных трубопроводов должен быть выпущен воздух, а в ресивере — сброшено давление.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 50 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
 Устройство должен устанавливать только квалифицированный специалист.
3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СИМВОЛЫ
В инструкции по установке, эксплуатации и обслуживанию, а также на упаковке устройства и на
самом устройстве для обозначения важных сведений используются перечисленные ниже отметки и
знаки.
Внимание! См. инструкцию по эксплуатации
Осторожно! Опасность поражения электрическим током
См. инструкцию по эксплуатации
Обозначение соответствия требованиям CE
Компрессор управляется дистанционно и может запускаться без
предупреждения
Осторожно! Горячая поверхность
Заземляющее соединение
Клемма заземления
Предохранитель
Переменный ток
Хрупкое, обращаться осторожно (знак на упаковке)
Знак на упаковке: этой частью вверх (вертикальное положение груза)
Беречь от влаги (знак на упаковке)
Температура хранения и транспортировки (знак на упаковке)
Ограниченное штабелирование (знак на упаковке)
Пригодно для вторичной переработки (знак на упаковке)
4.
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ
Компрессор перевозится в картонной коробке, защищающей устройство от повреждений при
транспортировке.
Предупреждение! Всегда используйте для транспортировки
упаковку и закрепляйте компрессор в вертикальном положении.

оригинальную
Во время транспортировки и хранения защищайте компрессор от влажности и
экстремальных температур. Компрессоры в оригинальной упаковке можно хранить в
теплых, сухих и незапыленных помещениях. Не храните устройство рядом с
химическими веществами.
По возможности сохраните упаковочный материал. В противном случае утилизируйте
его экологически безопасным способом или используйте повторно, если это возможно.
Предупреждение! Перед транспортировкой необходимо сбросить давление воздуха
в резервуаре и напорных шлангах и слить конденсат.
10/2014
- 51 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение /
частота
V / Hz
Производительность компрессора
при давлении 6 бар
Производительность компрессора
при давлении 6 бар с осушителем
Lit.min
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110S
3x400/50
3x400/50
520
520
-1
MD
480
480
Lit.min
430
430
Максимальный ток компрессора
A
9.4
10.2
Максимальный ток компрессора с
осушителем
Мощность двигателя
A
10.1
10.6
kW
2x2.2
2x2.2
Емкость ресивера
Lit.
110
110
Рабочее давление
bar
6.0 – 8.0
6.0 – 8.0
Допустимое рабочее давление
предохранительного клапана
Уровень шума
bar
9.0
9.0
NDL
-1
LpfA[dB]
Режим эксплуатации компрессора
Режим эксплуатации компрессора с осушителем
Размеры компрессора
ШxГxВ
Размеры компрессора
с осушителем
ШxГxВ
MD
NDL
mm
58
Непрерывный S1
Непрерывный S1
Непрерывный S1
1090x500x830
1260x795x1025
1210x670x830
1550x795x1240
1210x770x1240
1550x795x1240
136
218
158
240
172
252
kg
Вес
Вес
с осушителем
mm
77
Непрерывный S1
MD
NDL
kg
Характеристики осушителя воздуха
Температура конденсации
MD
Температура конденсации
°C
Температура конденсации под
NDL
давлением
Конфигурация соответствует стандарту EN 60 601-1
-20
- 35
Устройство типа B, класс I.
Климатические условия хранения и транспортировки
Температура: от –25 °С до +55 °С, 24 ч до +70 °C
Относительная влажность воздуха: от 10 % до 90 % (без конденсации)
Климатические условия эксплуатации
Температура: от +5 °C до +40 °C
Относительная влажность воздуха: 70%
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 52 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
6. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
6.1.
Различные модели и их применение
Медицинские компрессоры являются источником чистого, не содержащего масла, сжатого воздуха,
приводящего в действие стоматологические инструменты и оборудование.
Модели компрессоров имеют следующее предназначение.
Стоматологические компрессоры DK50 2x4VR/110 - предназначены для отдельной установки
компрессора в любом помещении клиники.
Стоматологические компрессоры DK50 2x4VR/110/M - предназначены для отдельной установки
компрессора в любом помещении и оснащены осушителем воздуха.
Стоматологические компрессоры DK50 2x4VR/110S - в компактных шкафчиках с активным
поглощением шума подходят для размещения в медицинском кабинете.
Стоматологические компрессоры
DK50 2x4VR/110S/M устанавливаются в шкафчиках и
оснащены осушителями воздуха.
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
DK50 2x4VR/110/M (MD)
МЕМБРАННЫЙ ОСУШИТЕЛЬ MD
С ОХЛАДИТЕЛЕМ

10/2014
DK50 2x4VR/110S/M
S110R
ОСУШИТЕЛЬ NDL
ОХЛАДИТЕЛЬ
Сжатый воздух из компрессора не пригоден для дыхательных устройств и другого
подобного оборудования без использования дополнительного фильтровального
оборудования.
- 53 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
7. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Компрессор (Рис. 1)
Компрессор (1) всасывает атмосферный воздух через входной фильтр (8), сжимает его и направляет
через обратный клапан (3) в ресивер (2). Подключенный прибор потребляет сжатый воздух из
ресивера, пока давление не понизится до уровня, установленного на реле давления (4) по умолчанию,
при котором компрессор включается. Компрессор снова направляет сжатый воздух в ресивер, пока
давление не повысится до максимального уровня, при котором компрессор выключается. После
отключения компрессорного агрегата напорный шланг служит электромагнитным клапаном сброса
давления (9). Предохранительный клапан (5) предотвращает превышение максимально допустимого
уровня давления в воздушной камере. Через спускной клапан (7) сливается конденсат из ресивера.
После этого сухой и чистый сжатый воздух готов к повторному использованию в ресивере.
Компрессор с мембранным осушителем (MD) (Рис. 2)
Компрессор (1) всасывает атмосферный воздух через входной фильтр (8), сжимает его и направляет
через обратный клапан (3) в охладитель (10). Затем воздух проходит через фильтр (33) и
микрофильтр (34) в осушитель (35). Сухой и чистый воздух проходит через обратный клапан (3) в
ресивер (2). Конденсат из фильтра и микрофильтра автоматически выпускается в дренажный сосуд.
Осушитель обеспечивает непрерывное осушение сжатого воздуха. После этого сухой и чистый
сжатый воздух готов к повторному использованию в ресивере.
Компрессор с осушителем NDL (Рис. 3)
Компрессор (1) всасывает атмосферный воздух через входной фильтр (8), сжимает его и направляет
через обратный клапан (3) в охладитель (10). Затем воздух проходит через отделитель конденсата
(15) и сушильную камеру (11) с адсорбентом, где удаляется влага, после чего поступает в ресивер (2).
Адсорбент восстанавливается, когда сушильная камера опорожняется после отключения компрессора
реле давления. Затем воздух выпускается из адсорбционной камеры через открытый
электромагнитный клапан и удаляется с помощью сухого сжатого воздуха. Осушение воздуха
происходит в одной камере, а восстановление — в другой. Режим работы каждой из камер изменяется
периодическими циклами, процессы сушки и восстановления выполняются в камерах поочередно.
После этого сухой и чистый сжатый воздух готов к повторному использованию. Постоянное значение
давления на выходе поддерживается с помощью регулятора давления (12).
Реле давления (13) защищает осушитель от повреждений в случае продолжительной работы
компрессора при низком давлении (ниже 5 бар)
Шкафчик для компрессора (Рис. 4)
Звукоизолирующий шкафчик компактен, но, несмотря на это, обеспечивает достаточную циркуляцию
воздуха для охлаждения. Вентилятор (18) под компрессором охлаждает устройство и включается при
запуске двигателя. Вентиляторы шкафчика (26) автоматически включаются, когда температура в
шкафчике превышает 40 °C, если компрессор работал в течение продолжительного времени. Они
автоматически отключаются, когда температура в шкафчике снижается примерно до 32 °C.
Индикатор (29) на передней стенке шкафчика показывает, что компрессор с осушителем NDL
нуждается в техническом обслуживании (см. раздел «Периодичность технического обслуживания»)
Убедитесь, что ничто не мешает свободной циркуляции воздуха вокруг компрессора
и под ним. Запрещается перекрывать выход горячего воздуха в верхней задней
части корпуса.
Если компрессор устанавливается на мягкий пол, например ковер, необходимо
оставить зазор для вентиляции между основанием и полом или корпусом и полом
(например, подложить под основание твердые подложки).
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 54 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
1.
2.
3.
4.
5.
Рис. 1. Компрессор
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Рис. 2. Компрессор с мембранным осушителем (MD)
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Компрессор
Ресивер
Обратный клапан
Реле давления
Предохранительный
клапан
Манометр
Спускной клапан
Входной фильтр
Электромагнитный клапан
Охладитель осушителя
Адсорбционный осушитель
(NDL)
Регулятор давления
Реле давления 2
Клапан сброса давления
Отделитель конденсата
Контрольный клапан
Обратный клапан
Вентилятор компрессора
Пневматические пружины
Жесткий стенной упор
Шнур электропитания
Шланг манометра
Угловое свинчивание
Опорный кронштейн
Колесо компрессора
Вентилятор шкафчика
Ручка
Выключатель
Индикатор
техобслуживания
Манометр шкафчика
Температурное реле
Установочная тележка
Фильтр
Микрофильтр
Мембранный осушитель
(MD)
17
10/2014
- 55 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Рис.3- Компрессор с адсорбционным осушителем NDL
17
Рис. 4- Шкафчик
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 56 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
УСТАНОВКА
8.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
 Устройство следует устанавливать и эксплуатировать только в сухих, хорошо проветриваемых и
незапыленных помещениях с температурой окружающего воздуха в диапазоне от +5 °C до +40 °C и
относительной влажностью не больше 70 %. В противном случае производитель не гарантирует
безотказную работу компрессора. Компрессор должен быть установлен так, чтобы был обеспечен
доступ для эксплуатации и обслуживания. Убедитесь, что табличка на устройстве удобочитаема.
 Устройство должно стоять на ровном и устойчивом основании. При размещении или подъеме
компрессора см. раздел 5 («Технические характеристики»).
 Компрессоры нельзя размещать вне помещения. Устройство нельзя эксплуатировать во влажной
или мокрой среде. Запрещается применять оборудование в помещениях с наличием взрывоопасных
газов, пыли или горючих веществ.
 Перед подключением компрессора к медицинскому оборудованию поставщик должен проверить его
соответствие всем требованиям. См. технические данные изделия. Классификацию и оценку
соответствия при встраивании должен осуществить производитель или поставщик изделия.
 Гарантия не распространяется использование устройства для целей, не описанных в данной
инструкции. Производитель не несет ответственности за ущерб, к которому может привести такое
использование. Весь риск принимает на себя оператор или пользователь.
9.
УСТАНОВКА
Только квалифицированный специалист может установить и ввести в эксплуатацию
компрессор, а также провести обучение персонала его правильному использованию и
обслуживанию. Установка оборудования и подготовка всех операторов должна быть
подтверждена подписью установщика на свидетельстве об установке.
Перед установкой необходимо удалить все элементы упаковки и стабилизаторы,
служащие для фиксации оборудования во время транспортировки, во избежание
 повреждения изделия.
Предупреждение! Во время работы компрессор нагревается. Прикосновение или
контакт с легко воспламеняющимся материалом может привести к ожогам или
возгоранию.
Запрещено
использование
поврежденных
шнуров
для
подключения
к
электропитанию и шлангов для подачи воздуха. Шнур питания нельзя подвергать
растяжению, давлению и чрезмерно высокой температуре.
9.1.
Размещение компрессора
Рис.5 - Распаковка
X
Y
Стоматологический компрессор DK50 2x4VR/110 (Рис. 5)
После распаковки необходимо поставить изделие на пол, снять упаковочные материалы и удалить
крепежные детали (X и Y). Надлежащим образом подключите оборудование к компрессору. Вставьте
штепсельную вилку в розетку номинального напряжения.
Стоматологический компрессор DK50 2x4VR/110/M (MD) (Рис. 5)
Распаковав устройство, разместите его на полу, снимите все упаковочные материалы и удалите
фиксирующие компоненты X и Y (см. фрагмент A). Подключите выходной напорный шланг к разъему
на устройстве. Вставьте штепсельную вилку в розетку номинального напряжения. Подключите
шланг(и) отвода конденсата) к резервуару для конденсата.
10/2014
- 57 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Стоматологический компрессор DK50 2x4VR/110/M (Рис. 5)
После распаковки необходимо поставить изделие на пол, снять упаковочные материалы и удалить
крепежные детали (X и Y). Установите осушитель на пол и прикрепите его к компрессору с помощью
болтов и шайб (рис. 7). Подключите компрессор к осушителю с помощью шлангов, как показано на
рис. 10 и 11. Установите шайбы на электромагнитные клапаны и соедините разъемы, как показано на
рис. 9. Надлежащим образом подключите оборудование к компрессору. Вставьте штепсельную вилку
в розетку номинального напряжения. Подключите шланг(и) отвода конденсата (от осушителя и
отделителя конденсата) к резервуару для конденсата.
Стоматологический компрессор для установки в шкафчике DK50 2x4VR/110S (Рис. 4 и рис. 5)
После распаковки необходимо поставить изделие на пол, снять упаковочные материалы и удалить
крепежные детали (X и Y). Закрепите 2 жестких стенных упора (20) в задней верхней части шкафчика
и установите его в нужном расположении. Жесткие упоры обеспечивают достаточный зазор для
проветривания между шкафчиком и стеной. Для установки компрессора в шкафчик необходимо
удалить 4 винта и снять переднюю стенку шкафчика. Подключите разъем шкафчика (21) к
компрессору. Выведите напорный шланг и шнур электропитания через отверстие в нижней задней
части шкафчика, как показано на рис. 13. Поднимите компрессор за ручку и разместите его в
шкафчике с помощью установочной тележки (32) и колес. Вставьте шланг шкафчика (22) и манометр
(30) в быстросъемную муфту компрессора и установите переднюю панель обратно. Надлежащим
образом подключите оборудование к компрессору. Включите сетевой штепсель в розетку с
номинальным напряжением.
При демонтаже компрессора для отсоединения
разъема
шкафчика
необходимо
использовать
отвертку! (Рис. 6)
Рис. 6
Стоматологический компрессор для установки в шкафчике DK50 2x4VR/110S/M(MD) (Рис.4, рис.5)
После распаковки необходимо поставить изделие на пол, снять упаковочные материалы и удалить
крепежные детали X и Y (см. фрагмент A). Поместите компрессор в шкафчик, выполнив описанную
выше процедуру. Перед установкой компрессора в шкафчик необходимо вывести шланг(и) отвода
конденсата через отверстие в задней части шкафчика и подключить их к резервуару для конденсата.
Для обеспечения нормальной работы осушителя резервуар для конденсата должен
находиться на полу. В противном случае осушитель может быть поврежден.
Компрессор для установки в шкафчике DK50 2x4VR/110S/M (NDL) (Рис. 4 и рис. 5)
Распаковав устройство, разместите его на полу, снимите все упаковочные материалы и удалите
стабилизирующие компоненты X и Y (см. фрагмент A). Установите 2 жестких стенных упора (20) в
верхней задней части шкафчика и установите его в нужном расположении. Жесткие упоры
обеспечивают достаточный зазор для проветривания между шкафчиком и стеной. Для установки
компрессора в шкафчик необходимо удалить 4 винта и снять переднюю стенку шкафчика. Поднимите
компрессор при помощи ручки и разместите его в шкафчике с помощью установочной тележки (32) и
колес. Установив компрессор, выведите напорные шланги, шланг отвода конденсата, шнур
электропитания и соединители через отверстия в задней стенке шкафчика, как показано на рис. 13.
Установите осушитель на пол и прикрепите его к шкафчику с помощью болтов и шайб (рис. 8).
Подключите компрессор к осушителю с помощью напорных шлангов и соединителей (рис. 13).
Подсоедините шланг 1 ко входу осушителя с отметкой "1". Подсоедините шланг 2 ко входу осушителя
с отметкой "2". Установите шайбы на электромагнитные клапаны и соедините разъемы, как показано
на рис. 9. Подсоедините шланги для слива конденсата от осушителя и отделителя конденсата к
резервуару для конденсата (рис. 14). Подключите разъем шкафчика (21) к компрессору. Вставьте
шланг шкафчика (22) и манометр (30) в быстросъемную муфту компрессора и установите переднюю
панель обратно. Надлежащим образом подключите оборудование к компрессору. Включите сетевой
штепсель в розетку с номинальным напряжением.
Для обеспечения нормальной работы осушителя резервуар для конденсата должен
находиться на полу. В противном случае осушитель может быть поврежден.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 58 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Установка осушителя
DK50 2x4VR/110/M
DK50 2x4VR/110S/M
Рис.7
Рис.8
Подключение электромагнитного клапана
M10
M10
Рис.9
10/2014
M11
M11
- 59 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Подключение шлангов
DK50 2x4VR/110/M
2
2
1
1
Рис.11
Рис.10
Рис.12
DK50 2x4VR/110S/M
Отверстие для напорных шлангов и
шланга отвода конденсата
Отверстие для электрических
кабелей и соединителей
электромагнитного клапана
2
2
1
1
Рис.13
Рис.14
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 60 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
9.2.
Выпуск сжатого воздуха
(Рис. 15)
Проведите напорный шланг от выпускного отверстия
компрессора (1) к стоматологическому инструменту.
Рис.15
1
9.3.
Подключение к электросети
Вставьте вилку сетевого шнура в сетевую розетку.
Устройство поставляется с заземленной вилкой. Проверьте, соответствует ли это
подключение местным электротехническим правилам и нормам. Напряжение и
частота сети должны соответствовать данным на табличке устройства.

(Рис. 16)
 Розетка должна находиться в легкодоступном месте, чтобы в
экстренной ситуации устройство можно было безопасно отключить
от сети.
 Ток соединения с распределительной коробкой не должен
превышать 16 A.
 Соединение штыря заземления ( 6 мм) (1) с другими
устройствами следует выполнять в соответствии с местными
электротехническими правилами и нормами. Гнездо (2), не
входящее в стандартный набор, является дополнительным
оборудованием.
Рис.16
Запрещается контакт электрических кабелей с горячей поверхностью деталей
компрессора. Это может повредить изоляцию!
В случае повреждения электрического шнура или шлангов подачи воздуха их
необходимо немедленно заменить.
10. МОНТАЖНЫЕ ЭЛЕКТРОСХЕМЫ
E1 - E4
E5 – E6
M12
X1
F3
X2
3/N/PE ~
~ 400
Hz V 50Hz
3/N/PE
400V 50
/230
ELEKTRICKÁ SIE СЕТИ
TN-S [TN-C-S]
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMETОБЪЕКТ
TR. I
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
КАТ. 1
TYPB
B
ТИП
Вентилятор компрессора
Вентилятор охладителя
Электромагнитный клапан
Клемма с предохранителем
Предохранитель
Соединитель
M1,M2
F1,F2
K3
Q1,Q2
B2
B1
Двигатель компрессора
Прерыватель
Печатная плата
Замыкатель
Тепловой выключатель
Реле давления
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
5
F1
1
3
5
2
4
6
40°C
2
4
6
PS2
U
PE
Q1
P1
K3
p>
F2
1
h
N
~
~
X1:2
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6
A2
2
4
6
A2
04
PE
M
04
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
3~
3~
M1
M2
E1
E2
E3
E4
E5
E6
M12
DK50 2x4VR/110/M (MD)
10/2014
- 61 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE
400 /230VV50..60
50...60
3/N/PE ~ 400/230
HzHz
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
СЕТИ
TN-S
[TN-C-S]
ELEKTRICKÁ SIE
TN-S
[TN-C-S]
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ КАТ. 1
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1
ТИП B
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
1
5
3
F1
40°C
5
3
K3
p>
F2
2
6
4
PS2
2
6
4
U
PE
Q1
3
5 03
A1
2
4
6 04
A2
N
X1:3
Q2
1
1
X1:2
1
3
5 03
A1
2
4
6 04
A2
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
M
3~
3~
M1
M2
E1
E1 - E4
E5 – E8
M12,M13
M10,M11
DK50 2x4VR/110
K1
X1
B4
F3
X2
E3
E2
M13
M12
E4
Вентилятор компрессора
Вентилятор охладителя
Электромагнитный клапан
Электромагнитный клапан
осушителя
Блок управления
Клемма с предохранителем
Язычковый переключатель
Предохранитель
Соединитель
M1,M2
F1,F2
K3
Q11,Q12
B2
B1,B3
Двигатель компрессора
Прерыватель
Печатная плата
Замыкатель
Тепловой выключатель
Реле давления
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ЗАЗЕМЛЕНИЕ СЕТИ TN-S [TN-C-S]
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ КАТ. 1
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ТИП B
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
1
2
5
3
F1
1
6
4
2
5
3
F2
40°C
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
I8
K1
PE
6
4
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
PE
Q3
EB
Q4
2
M12
X2
Q12
3
5 03
A2
1
3
5 03
A2
PE
PE
PE
PE
3
2
2
4
6
04
A1
2
4
6
04
1
A1
PE
PE
N
E2
E1
PE
M
3
~
PE
PE
E3
PE
PE
M
3
M1
~
E4
M10
M2
E5
PE
M11
PE
M12
E6
DK50 2x4VR/110/M
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 62 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ЗАЗЕМЛЕНИЕ СЕТИ TN-S [TN-C-S]
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ОБЪЕКТ КАТ. 1
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ
ТИП
B PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
1
3
5
2
4
6
F1
1
3
5
2
4
6
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
PE
40°C
F2
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
Q3
EB
Q4
2
5 03
1
A2
3
5 03
S10
M12
X2 X10
Q12
3
I8
K1
PE
A2
PE
PE
PE
PE
3
P10
2
2
4
6
04
A1
2
4
6
04
1
A1
PE
X2
E2
E1
PE
M
3
~
PE
PE
M
3
M1
~
M10
M2
PE
40°C
M11
PE
M12
E6
E5
B10
N
E4
E3
PE
PE
PE
E10
E11
E12
E13
DK50 2x4VR/110S/M
1/N/PE ~ 230V 50/60Hz
ОБЪЕКТ КАТ. 1
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
1/N/PE
~ 230V 50/60Hz
ТИП B PREDMET TR. I
ELEKTRICKÝ
M1,M2
Q11,Q12
FA1,FA2
B2
B1,B3
E1 - E4
E5 – E8
M12
M10,M11
TYP B
S10
P10
B10
K1
X1
B4
F3
E10-E13
X2
X10
S10
P10
B10
40°C
PE
Двигатель компрессора
Замыкатель
Прерыватель
Тепловой выключатель
Реле давления
Вентилятор компрессора
Вентилятор охладителя
Электромагнитный клапан
Электромагнитный клапан
осушителя
Блок управления
Клемма с предохранителем
Язычковый переключатель
Предохранитель
Вентилятор коробки
Соединитель
Пробка
Переключатель
Индикатор обслуживания NDL
Температурное реле шкафчика
X10
S110-4VR
10/2014
1 N 2 3 PE
E10
E11
E12
E13
- 63 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
11.
СХЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
1
1
4
2
5
6
1
1
11
12
13
14
3
8
1
1
2
6
DK50 2x4VR/110
15
16
17
18
19
4
12
3
1
7
9
1
1
Входной фильтр
Компрессор
Вентилятор
Электромагнитный клапан
Предохранительный клапан
Обратный клапан
Реле давления
Ресивер
Манометр
Электромагнитный клапан на
выходе осушителя
Охладитель
Вентилятор охладителя
Отделитель конденсата
Клапан сброса избыточного
давления
Регулятор давления
Осушитель
Резервуар
Фильтр
Микрофильтр
14
1
10
2
5
6
1
1
15
11
1
6
1
2
1
8
12
3
16
13
9
7
9
6
1
4
11
10
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
12
3
1
1
18
2
1
19
5
6
6
1
16
11
6
12
3
1
1
2
1
8
17
18
19
6
6
9
7
1
16
11
6
17
DK50 2x4VR/110/M (MD)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 64 -
4
10/2014
DK50 2x4VR/110
12. ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
(Рис. 17)
 Проверьте, удалены ли все фиксирующие элементы, которые использовались во время
транспортировки.
 Проверьте надежность всех напорных воздушных соединений.
 Подключите устройство к электросети.
 Запустите компрессор с помощью реле давления (2), повернув выключатель (3) в положение "I".
 Для компрессоров, устанавливаемых в шкафчике: поверните переключатель (28, рис. 4) на
передней стенке шкафчика в положение "I". Подсветка выключателя показывает, что устройство
запущено.
 Компрессор. При введении оборудования в эксплуатацию давление в ресивере доводится до
установленного уровня, при котором компрессор автоматически выключается. По мере расхода
воздуха компрессор работает в автоматическом режиме, включаясь и выключаясь с помощью реле
давления.
 Компрессор с осушителем. Компрессор работает аналогичным образом, а влага удаляется из
сжатого воздуха по мере его прохождения через осушитель.
В моделях NDL конденсат также выдувается из выпускного отверстия осушителя, что сопровождается
непродолжительным шипением при выключении компрессора или переключении сушильных камер.
Компрессор не укомплектован аварийным источником питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

В экстренной ситуации отключите компрессор от сети (вытащите сетевой штепсель).
Поверхности компрессора сильно нагреваются.
Контакт может привести к ожогам или возгоранию.

При длительной работе компрессора температура в шкафчике может превышать
40 °C. При этом автоматически включится охлаждающий вентилятор. После
охлаждения пространства до температуры ниже 32 °C вентилятор выключится.
Автоматический запуск. Когда давление в напорном резервуаре понизится до
нижнего предела, установленного в реле давления, компрессор автоматически
включается.
Компрессор
автоматически
выключается
при
достижении
максимального уровня давления (давления выключения).
Компрессор с осушителем
Правильная работа осушителя зависит от работы компрессора и не требует технического
обслуживания. Напорный резервуар не нужно очищать, так как сжатый воздух, поступающий в
воздушную камеру, уже высушен.
- Запрещается изменять значения рабочего давления реле, установленные производителем. Работа
компрессора при давлении ниже уровня включения может привести к перегрузке компрессора
(высокому потреблению воздуха), утечкам воздуха, а также отказу компрессора или осушителя.
- Прежде чем подключать осушитель к воздушной камере, которая использовалась с компрессором
без осушителя, необходимо очистить внутреннюю поверхность воздушной камеры и удалить весь
конденсат. Затем соедините электрическую часть осушителя с компрессором в соответствии с
монтажной схемой и действующими местными нормами.
Необходимая степень осушения воздуха достигается только при указанных условиях
эксплуатации!
Степень осушения воздуха и температура конденсации снижаются, если рабочее
давление не достигает минимального!
Эксплуатация осушителя при давлении на 0,5 бар ниже минимального рабочего
давления может снизить температуру конденсации на выходе более чем на 10 °C!
Эксплуатация в условиях превышения максимальной рабочей температуры может
привести к необратимому повреждению осушителя и необходимости его замены.
10/2014
- 65 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
13. ВКЛЮЧЕНИЕ КОМПРЕССОРА
3
(Рис.17)
Для включения компрессора с помощью реле давления (2)
поверните ручку (3) в положение "I" (в случае компрессоров в
шкафчиках — переключатель (28, рис.4) на передней стенке
шкафчика). Компрессор направляет сжатый воздух в ресивер.
При потреблении сжатого воздуха давление в ресивере
понижается до давления включения, компрессор включается и
5
наполняет ресивер сжатым воздухом. При достижении
давления выключения компрессор автоматически выключается
и цикл повторяется. Значения давления включения и
выключения можно проверить на манометре. Допустимое
отклонение значений составляет 10 %. Давление в воздушной Рис.17
камере не должно превышать максимальное допустимое
рабочее давление.
2
1
4
Запрещено изменять значения на реле давления (2). Регулировка запрещена. Реле
давления (2) отлажено производителем, и дальнейшую настройку уровней давления
включения и выключения могут выполнять только квалифицированные
специалисты, подготовленные производителем.
ЭКРАНЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ОСУШИТЕЛЯ NDL
- Поставщик
- Контакты поставщика
- Время работы
- Используется камера A (B)
Сообщения о состоянии
-
Низкое давление
c) С момента запуска компрессора до момента
достижения давления 5,5 бар
d) Во время эксплуатации, если давление опускается ниже
5,1 бар
-
Режим восстановления после 24 ч работы
Восстановление осушителя автоматически включается
на 10 минут после 24 часов непрерывной работы
компрессора.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 66 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Техническое обслуживание каждые 2 года
-
Рассчитывается при включении устройства
Техническое обслуживание каждые 8000 часов работы
-
Рассчитывается по общему времени эксплуатации
ОБСЛУЖИВАНИЕ
14. ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Примечание.
Эксплуатирующая организация обязана обеспечить регулярную проверку оборудования не
реже одного раза в 24 месяца (EN 62353) или с периодичностью, определенной в
соответствующем национальном законодательстве. По результатам проверки должен быть
подготовлен отчет (например, согласно EN 62353, приложение G) с указанием используемых
методов измерения.
Периодичность
Работы по техническому
обслуживанию
Слив конденсата
1 раз в день
При большой влажности воздуха
Компрессоры без осушителей воздуха
1 раз в неделю
1 раз в неделю — проверка Компрессоры с осушителями воздуха
работы
Чистка оборудования
Один раз в год
Проверка работы осушителя
Проверка предохранительного клапана
NDL
Замена поплавка водоотделителя
Замена фильтрующих элементов
MD
фильтра
и микрофильтра
Проверка герметичности соединений
и общий осмотр оборудования
1 раз в 2 года
1 раз в 2 года или через 5000
часов эксплуатации
8000 часов (или 2 года)
16 000 часов (или 4 года)
24 000 часов (или 6 лет)
10/2014
Регулярная проверка в соответствии с EN
62353
Замена входного фильтра и фильтра
предварительной очистки
NDL
Замена ремонтного комплекта —
осушитель
Замена осушителя в обоих цилиндрах
и уплотнения.
Замена осушителя в обоих цилиндрах
и уплотнения.
Замена осушителя в обоих
цилиндрах, уплотнения и всех
клапанов.
- 67 -
Раздел
14.2
Исполнител
ь
Пользователь
14.1
14.3
14.4
15.6
15.7
15.8
Документация
по
обслуживанию
14
15.5
Квалифициров
анный
специалист
15.9
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ремонтные работы, которые выходят за рамки обычного обслуживания, могут
 осуществляться только квалифицированным персоналом или представителем
производителя.
Применяйте только те запасные части и принадлежности, которые одобрены
производителем.
Перед проведением любых работ по техобслуживанию или ремонту компрессор
необходимо
выключить и отключить от сети (вытащить сетевой штепсель).

ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ НАДЛЕЖАЩЕЙ РАБОТЫ КОМПРЕССОРА НЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО (СМ. РАЗДЕЛ 14)
ВЫПОЛНЯТЬ ОПИСАННЫЕ НИЖЕ ОПЕРАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.
ПЕРЕД
ВЫПОЛНЕНИЕМ
СЛЕДУЮЩИХ
ОПЕРАЦИЙ
С
КОМПРЕССОРАМИ,
УСТАНАВЛИВАЕМЫМИ В ШКАФЧИКЕ, НЕОБХОДИМО ОТКРЫТЬ ЕГО ДВЕРЦЫ.
15.1.
Чистка оборудования
Оборудование, в частности охлаждающий вентилятор, нужно содержать в чистоте для обеспечения
долговременной эффективности охладителя. Необходимо время от времени очищать ребра
охлаждения и удалять с них пыль.
15.2.
Клапан слива конденсата
Компрессоры (Рис. 18)
Отключите компрессор от электросети. Опустите давление в
устройстве до уровня 1 бар или меньше, выпустив воздух через
подключенный прибор. Поместите резервуар под выпускной
клапан (1) и откройте его. Подождите, пока конденсат
полностью не сольется из напорного резервуара. Закройте
спускной клапан (1).
Рис 18
1
Компрессоры с осушителем
При регулярной эксплуатации конденсат автоматически выводится через осушитель воздуха и
улавливается в бутылку. Выньте бутылку из держателя, откройте крышку и вылейте содержимое.
15.3.
Проверка работы осушителя
Проверьте работу осушителя, открыв впускной клапан. Конденсат не должен вытекать. Если во время
такого проветривания появляется конденсат, обратитесь за помощью к специалисту!
15.4.
Проверка предохранительного клапана
(Рис. 17)
При первом запуске компрессора проверьте правильность работы предохранительного клапана.
Поверните винт (4) предохранительного клапана (1) на несколько оборотов влево, пока клапан не
выпустит воздух. Выпускайте воздух из предохранительного клапана в течение нескольких секунд.
Поверните винт (4) вправо до упора, чтобы закрыть клапан.
Предохранительный клапан нельзя применять для понижения давления в ресивере.
Это может повредить предохранительный клапан. Клапан отлажен производителем
на максимально допустимое давление. Регулировка запрещена.
Внимание! Сжатый воздух может быть опасен. При выдувании воздуха необходимо
защищать глаза во избежание травм.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 68 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
15.5.
Замена входного фильтра и фильтра предварительной очистки
(Рис. 19)
В крышке картера двигателя компрессора размещен
входной фильтр (1) и фильтр предварительной очистки (3).
Замена входного фильтра
 Руками извлеките резиновую заглушку (2).
 Выньте использованный и загрязненный фильтр.
 Вставьте новый фильтр и установите резиновую заглушку.
Замена фильтра предварительной очистки
 Руками извлеките фильтр предварительной очистки (3).
 Замените старый фильтр новым.
Номер заказа
Входной фильтр
Фильтр предварительной
очистки
025200139-000
Рис. 19
025200150-000
15.6. Замена поплавка водоотделителя
(Рис. 20)
При регулярной эксплуатации осушителя необходимо заменять поплавок водоотделителя.
A) Сбросьте давление.
B) Демонтируйте контейнер водоотделителя.
C) Извлеките отделитель конденсата.
D) Ослабьте гайку поплавка в нижней части контейнера.
E) Извлеките изношенный поплавок и замените его новым.
F) Затяните гайку поплавка в нижней части контейнера.
G) Заново установите отделитель конденсата, как показано на рисунке.
H) Установите и завинтите контейнер водоотделителя.
I) В точке символа контейнер надежно закреплен.
A
F
C
B
D
G
H
E
I
Рис. 20
Водоотделитель
WS010BBFX
10/2014
Номер заказа
025200119-000
Поплавок
EF1
- 69 -
Номер заказа
025200146-000
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15.7.
Замена фильтрующего элемента фильтра
(Рис. 21)
Откройте защелку (1) на контейнере фильтра, потянув ее вниз.
Поверните контейнер (2) и снимите его.
Вывинтите ловушку фильтра (3).
Замените фильтрующий элемент (4) и вставьте на место
ловушку фильтра.
Установите контейнер фильтра обратно и поверните его
до упора.
Фильтр
AF 40P-060S
15.8.
Номер заказа
025200215-000
1
4
2
3
Fig. 21
Фильтрующий элемент Номер заказа
AF 40P-060S
5 мкм 025200079-000
Замена фильтрующего элемента микрофильтра
(Рис. 22)
Откройте защелку (1) на контейнере микрофильтра, потянув ее вниз.
Поверните контейнер (2) и снимите его.
1
Извлеките фильтр (3).
Установите новый фильтрующий элемент.
2
Установите контейнер фильтра обратно и поверните его до упора.
3
Fig. 22
Микрофильтр
AFM 40-F03C
15.9.
Номер заказа
0252002156-000
Фильтрующий элемент
AFM 40P-060AS
5 мкм
Номер заказа
025200080-000
Замена ремонтного комплекта осушителя NDL
Перед выполнением работ отключите устройство от источника питания и снизьте
давление в ресивере до нуля.
Ремонтные работы, которые выходят за рамки обычного обслуживания, могут
осуществляться только квалифицированным персоналом или представителем
производителя.
Ремонтный комплект включает картридж с осушителем,
прокладки и клапаны, в зависимости от периодичности
обслуживания.
Индикатор показывает периодичность обслуживания:
- на экране — Zelio Logic
- на шкафчике
Fig.23-A: Spare parts
Осушитель
Номер заказа
Ремонтный комплект
для осушителя
NDL-60
035900116
NDK-60
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 70 -
Fig.23-B: Dryer cartridge
Номер заказа
10/2014
DK50 2x4VR/110
16. ХРАНЕНИЕ
Если компрессор не будет использоваться в течение продолжительного времени, слейте конденсат из
ресивера. Затем включите компрессор на 10 минут, оставив спускной клапан открытым (1, рис. 18).
Выключите компрессор выключателем (3) на реле давления (2, рис. 17), закройте клапан слива
конденсата и отсоедините устройство от электросети.
17. УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
•
•
•
•
Отключите устройство от электросети.
Сбросьте давление воздуха в напорном резервуаре, открыв спускной клапан (1, рис. 18).
Компоненты изделия нетоксичны.
Утилизируйте устройство в соответствии с законодательством о защите окружающей среды.
18. СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТНЫХ УСЛУГАХ
Гарантийный и послегарантийный ремонт должен выполняться производителем, его уполномоченный
представитель или технический персонал, одобренный поставщиком.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в устройство без уведомления.
Никакие внесенные изменения не повлияют на функциональные свойства устройства.
19. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Предупреждение! Перед выполнением любых работ по ремонту и обслуживанию
необходимо понизить давление воздуха в ресивере до нуля и отключить устройство
от электросети.
В случае выхода осушителя из строя необходимо очистить внутренние поверхности воздушного
резервуара и удалить весь конденсат.
Проверяйте температуру конденсации воздуха на выходе из ресивера (см. раздел 5
«Технические характеристики»), чтобы избежать повреждения подключенного оборудования.
Работы по устранению неисправностей может выполнять только квалифицированный специалист.
10/2014
- 71 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
НЕИСПРАВНОСТЬ
Компрессор не
запускается
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
В реле давления нет напряжения
Повреждена обмотка двигателя, повреждена
теплоизоляция
Неисправный конденсатор
Заедание поршня или другой вращающейся
детали Не включается реле давления
Компрессор включается Утечка воздуха из пневматической
часто
распределительной системы
Нарушена герметичность обратного клапана
В напорном резервуаре чрезмерное количество
конденсированной жидкости
Чрезмерное время
Утечка воздуха из пневматической
работы компрессора
распределительной системы
Компрессор шумит
(стучит, издает
металлические звуки)
Осушитель не работает
(в ресивере появляется
конденсат)
Понижение
температуры
конденсации
Сбой цикла осушителя
Постоянное
проветривание
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте напряжение в розетке
Проверьте предохранитель — замените
неисправный
Ослаблена клемма — подтяните
Проверьте электрический шнур — замените
неисправный
Замените двигатель или его обмотку
Замените конденсатор
Замените поврежденные детали
Проверьте работу реле давления
Проверьте пневматическую распределительную
систему — уплотните негерметичное соединение
Прочистите клапан, замените уплотнитель,
замените клапан
Слейте конденсированную жидкость
Проверьте пневматическую распределительную
систему — уплотните негерметичное соединение
Замените изношенное поршневое кольцо
Замените загрязненные фильтры новыми
Замените выпускной фильтр и осмотрите
влагопоглотитель
Почините или замените клапан
Изношено поршневое кольцо
Загрязнение входного фильтра и фильтра
предварительной очистки
Загрязнен фильтр в осушителе
Неисправен электромагнитный клапан
Поврежден
подшипник
поршня,
шатуна, Замените поврежденный подшипник
подшипник двигателя
Ослабленная или лопнувшая пружина
Замените поврежденную пружину
Мембранный осушитель
Неисправный охладительный вентилятор
Замените вентилятор
Проверьте подачу электроэнергии
Поврежденный осушитель
Замените осушитель
Загрязнение автоматического слива конденсата
Очистите или замените
на фильтрах
Загрязненные фильтрующие элементы фильтра и Замените старые элементы новыми
микрофильтра
Осушитель NDL
1. Недостаточное давление на входе
1. Давление на входе должно быть не ниже 4 бар.
2. Электрическая неисправность
Если это не так, отрегулируйте и установите
3. Влажный или загрязненный влагопоглотитель
давление на входе.
4. Чрезмерное потребление воздуха
2. Убедитесь, что устройство включено, а передняя
панель осушителя подсвечена. Проверьте цикл
5. Высокая температура воздуха на входе
осушителя.
6. Нехватка чистого воздуха
3. Устраните источник загрязнения. Замените
7. Заблокирован глушитель вытяжки
картриджи — не используйте их повторно.
4. Убедитесь, что производительность осушителя
соответствует необходимому воздушному потоку.
5. Проверьте технические характеристики.
6. Отмените неправильные параметры и
обратитесь к специалисту по обслуживанию
оборудования для их настройки.
7. Обратитесь к специалисту по обслуживанию
оборудования.
8. Неисправность контроллера
8. Проверьте электропитание контроллера.
9. Индикатор не загорается
Посмотрите на экран и убедитесь, что
10. Недостаточное давление на входе
электромагнитные клапаны работают в обычном
11. Нарушение проветривания при
циклическом режиме.
восстановлении
9. Проверьте питание и предохранители устройства
12. Остановлен выходной поток
10. Давление на входе не должно быть ниже 4 бар.
Если это не так, отрегулируйте и установите
давление на входе.
11. Если на электромагнитный клапан поступает
питание, но он работает неисправно, замените его.
Когда клапан работает надлежащим образом, при
проветривании на выходе можно услышать щелчок
12. Проверьте воздушный поток на входе.
13. Осушитель не запускается
13. Отключите и перезапустите осушитель. Прежде
14. Неравномерный воздушный поток из вытяжки
чем включать осушитель, проверьте, находится ли
он под давлением. Это обязательное условие для
его включения.
14. Дефектный или поврежденный клапан.
Необходимо техническое обслуживание
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 72 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
OBSAH
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE...................................................................................................................... 74 1. OZNAČENIE CE ....................................................................................................................... 74 2. UPOZORNENIA ........................................................................................................................ 74 3. UPOZORNENIA A SYMBOLY .................................................................................................. 75 4. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ....................................................................... 75 5. TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................. 76 6. POPIS VÝROBKU..................................................................................................................... 77 7. POPIS FUNKCIE ...................................................................................................................... 78 INŠTALÁCIA ......................................................................................................................................... 81 8. PODMIENKY POUŽITIA ........................................................................................................... 81 9. INŠTALOVANIE VÝROBKU ..................................................................................................... 81 10. SCHÉMY ZAPOJENIA .............................................................................................................. 85 11. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY........................................................................................ 89 OBSLUHA ............................................................................................................................................. 89 12. ZAPNUTIE KOMPRESORA ..................................................................................................... 90 ÚDRŽBA ................................................................................................................................................ 91 13. INTERVALY ÚDRŽBY .............................................................................................................. 91 14. ÚDRŽBA ................................................................................................................................... 92 15. ODSTAVENIE ........................................................................................................................... 95 16. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA ......................................................................................................... 95 17. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE ........................................................................ 95 18. VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE ............................................................ 95 ROZSAH DODÁVKY ........................................................................................................................... 121 10/2014
- 73 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
1. OZNAČENIE CE
Výrobky označené značkou zhody CE spĺňajú bezpečnostné smernice (93/42/EEC) Európskej Únie.
2. UPOZORNENIA
2.1.
Všeobecné upozornenia
 Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu je súčasťou prístroja. Je potrebné, aby bol k dispozícii vždy v jeho
blízkosti. Presné rešpektovanie tohoto návodu je predpokladom pre správne používanie podľa určenia
a správnu obsluhu prístroja.
 Bezpečnosť obsluhujúceho personálu a bezporuchová prevádzka prístroja sú zaručené len pri používaní
originálnych častí prístroja. Používať sa môže len príslušenstvo a náhradné diely uvedené v technickej
dokumentácii alebo vyslovene povolené výrobcom. Ak sa použije iné príslušenstvo, nemôže výrobca prevziať
žiadnu záruku za bezpečnú prevádzku a bezpečnú funkciu.
 Na škody, ktoré vznikli používaním iného príslušenstva ako predpisuje alebo doporučuje výrobca, sa
záruka nevzťahuje.
 Výrobca preberá zodpovednosť vzhľadom na bezpečnosť, spoľahlivosť a funkciu len vtedy, keď:
- inštaláciu, nové nastavenia, zmeny, rozšírenia a opravy vykonáva výrobca alebo organizácia poverená
výrobcom.
- prístroj sa používa v súlade s návodom na inštaláciu, obsluhu a údržbu.
 Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu zodpovedá pri tlači vyhotoveniu prístroja a stavu podľa príslušných
bezpečnostno-technických noriem. Výrobca si vyhradzuje všetky práva na ochranu pre uvedené zapojenia,
metódy a názvy.
 Preklad návodu na inštaláciu, obsluhu a údržbu je vykonaný v súlade s najlepšími znalosťami. V prípade
nejasností platí slovenská verzia textu.
2.2.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Výrobca vyvinul a skonštruoval prístroj tak, aby boli vylúčené akékoľvek nebezpečia pri správnom používaní
podľa určenia. Výrobca považuje za svoju povinnosť popísať nasledujúce bezpečnostné opatrenia, aby sa
mohli vylúčiť zbytkové poškodenia.
 Pri prevádzke prístroja treba rešpektovať zákony a regionálne predpisy platné v mieste používania.
V záujme bezpečného priebehu práce sú za dodržiavanie predpisov zodpovední prevádzkovateľ
a používateľ.
 Originálny obal by sa mal uschovať pre prípadné vrátenie zariadenia. Originálny obal zaručuje optimálnu
ochranu prístroja počas prepravy. Ak bude počas záručnej lehoty potrebné prístroj vrátiť, výrobca neručí za
škody spôsobené na základe chybného zabalenia.
 Pred každým použitím prístroja je potrebné, aby sa používateľ presvedčil o riadnej funkcii a bezpečnom
stave prístroja.
 Používateľ musí byť oboznámený s obsluhou prístroja.
 Výrobok nie je určený pre prevádzku v oblastiach, v ktorých hrozí nebezpečie výbuchu.
 Ak v priamej súvislosti s prevádzkou prístroja nastane nežiadúca udalosť, používateľ je povinný o tejto
udalosti neodkladne informovať svojho dodávateľa.
2.3.
Bezpečnostné upozornenia k ochrane pred elektrickým prúdom
 Zariadenie môže byť pripojené iba na riadne inštalovanú zásuvku s ochranným pripojením.
 Pred pripojením prístroja sa musí skontrolovať, či sú sieťové napätie a sieťový kmitočet uvedené na prístroji
v súlade s hodnotami napájacej siete.
 Pred uvedením do prevádzky treba skontrolovať prípadné poškodenia prístroja a pripájaných vzduchových
a elektrických rozvodov. Poškodené pneumatické a elektrické vedenia sa musia ihneď vymeniť.
 Pri nebezpečných situáciách alebo technických poruchách je potrebné prístroj ihneď odpojiť zo siete
(vytiahnuť sieťovú zástrčku).
 Pri všetkých prácach v súvislosti s opravami a údržbou musia byť:
- sieťová vidlica vytiahnutá zo zásuvky
- vypustený tlak z tlakovej nádrže a tlakové potrubia odvzdušnené
 Prístroj môže inštalovať len kvalifikovaný odborník.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 74 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3. UPOZORNENIA A SYMBOLY
V návode na inštaláciu, obsluhu a údržbu, na obaloch a výrobku sa pre zvlášť dôležité údaje používajú
nasledujúce pomenovania prípadne znaky:
Upozornenia alebo príkazy a zákazy na zabránenie poškodenia zdravia alebo
vecných škôd.
Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím.
Čítaj návod na použitie
CE – označenie
Kompresor je ovládaný diaľkovo a môže sa spustiť bez výstrahy.
Pozor! Horúci povrch.
Pripojenie ochranného vodiča
Svorka pre ekvipotenciálne pospojovanie
Poistka
Striedavý prúd
Manipulačná značka na obale – Krehké, opatrne zaobchádzať
Manipulačná značka na obale – Týmto smerom nahor (Zvislá poloha nákladu)
Manipulačná značka na obale – Chrániť pred vlhkom
Manipulačná značka na obale – Teplota skladovania a prepravy
Manipulačná značka na obale – Obmedzené stohovanie
Značka na obale – Recyklovateľný materiál
4. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY
Kompresor sa zo závodu zasiela v prepravnom obale. Tým je prístroj zabezpečený pred poškodením pri
preprave.
Pri preprave používať podľa možnosti vždy originálny obal kompresora. Kompresor
prepravovať nastojato, vždy zaistený prepravným fixovaním.

Počas prepravy a skladovania chráňte kompresor pred vlhkosťou, nečistotou a extrémnymi
teplotami. Kompresory v originálnom obale sa môžu skladovať v teplých, suchých a bezprašných
priestoroch. Neskladovať v priestoroch spolu s chemickými látkami.

Podľa možnosti si obalový materiál uschovajte. Ak nie je uschovanie možné, zlikvidujte obalový
materiál šetrne k životnému prostrediu. Prepravný kartón sa môže pridať k starému papieru.
Kompresor sa smie prepravovať len bez tlaku. Pred prepravou nevyhnutne vypustiť tlak
vzduchu z tlakovej nádrže a tlakových hadíc a vypustiť prípadný kondenzát.
10/2014
- 75 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie /
frekvencia
V / Hz
Výkonnosť kompresora
pri pretlaku 6 bar
Výkonnosť kompresora pri pretlaku 6
bar so sušičom
Lit.min
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110S
3x400/50
3x400/50
520
520
-1
MD
480
480
Lit.min
430
430
Maximálny prúd kompresora
A
9.4
10.2
Maximálny prúd kompresora so sušičom
A
10.1
10.6
Výkon motora
kW
2x2.2
2x2.2
Objem vzdušníka
Lit.
110
110
Pracovný tlak
bar
6.0 – 8.0
6.0 – 8.0
Povolený prevádzkový tlak poistného ventilu
bar
9.0
9.0
Hlučnosť
LpfA[dB]
77
58
trvalý S 1
trvalý S 1
NDL
-1
Režim prevádzky kompresora
Režim prevádzky kompresora so sušičom
Rozmery kompresora
šxhxv
Rozmery kompresora so sušičom
šxhxv
MD
NDL
Stupeň sušenia vzduchu so sušičom
Atmosferický rosný bod
Atmosferický rosný bod
Tlakový rosný bod
mm
trvalý S 1
trvalý S 1
1090x500x830
1260x795x1025
1210x670x830
1550x795x1240
1210x770x1240
1550x795x1240
136
218
158
240
172
252
kg
Hmotnosť kompresora
Hmotnosť kompresora
so sušičom
mm
MD
NDL
kg
MD
-20
°C
NDL
- 35
Prevedenie podľa STN EN 60 601-1
Klimatické podmienky skladovania prepravy
Teplota –25°C až +55°C, 24 h až +70°C
Relatívna vlhkosť vzduchu 10% až 90 %
(bez kondenzácie)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
Prístroj typu B, Trieda I.
Klimatické podmienky prevádzky
Teplota +5°C až +40°C
Relatívna vlhkosť vzduchu 70%
- 76 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
6. POPIS VÝROBKU
6.1.
Použitie podľa určenia
Kompresory sú zdrojom čistého, bezolejového stlačeného vzduchu určeného pre pripojenie k zubolekárskym
prístrojom a zariadeniam.
Kompresory sú vyrábané podľa účelu v nasledovných prevedeniach:
Dentálne kompresory DK50 2x4VR/110 - sú určené pre samostatné ustavenie vo vhodnom priestore.
Dentálne kompresory DK50 2x4VR/110/M - sú určené pre samostatné ustavenie vo vhodnom priestore a
vybavené sušičom vzduchu.
Dentálne kompresory DK50 2x4VR/110S - sú umiestnené v skrinkách s účinným tlmením hluku, sú
vhodné pre umiestnenie v ordinácii.
Dentálne kompresory DK50 2x4VR/110S/M - sú umiestnené v skrinkách a vybavené sušičom vzduchu.
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
DK50 2x4VR/110/M (MD)
Membránový sušič MD s chladičom
DK50 2x4VR/110S/M
S110R
Adsorbčný sušič NDL
Chladič
Stlačený vzduch kompresora nie je vhodný bez prídavného filtračného zariadenia na
 prevádzkovanie dýchacích prístrojov alebo podobných zariadení.
10/2014
- 77 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
7. POPIS FUNKCIE
Kompresor (Obr.1)
Agregát kompresora (1) nasáva atmosferický vzduch cez vstupný filter (8) a stláča cez spätný ventil (3) do
vzdušníka (2). Spotrebič odoberá stlačený vzduch zo vzdušníka, čím klesne tlak na zapínací tlak nastavený
na tlakovom spínači (4), pri ktorom sa zapne kompresor. Kompresor opäť stláča vzduch do vzdušníka až po
hodnotu vypínacieho tlaku, kedy sa vypne kompresor. Po vypnutí kompresorového agregátu sa odvzdušní
tlaková hadica cez odľahčovací solenoidný ventil (9). Poistný ventil (5) zamedzuje prekročeniu tlaku vo
vzdušníku nad maximálnu dovolenú hodnotu. Vypúšťacím ventilom (7) sa vypúšťa kondenzát zo vzdušníka.
Stlačený a čistý vzduch je vo vzdušníku pripravený pre ďalšie použitie.
Kompresor s membránovým sušičom (MD) (Obr.2)
Agregát kompresora (1) nasáva atmosferický vzduch cez vstupný filter (8) a stlačený ho dodáva cez spätný
ventil (3) do chladiča (10). Vzduch ďalej postupuje cez filter (33) a mikrofilter (34) do sušiča (35), cez spätný
ventil (3) vysušený a čistý do vzdušníka (2). Kondenzát z filtra a mikrofiltra, je automaticky vypúšťaný do
fľaše. Sušič zabezpečí kontinuálne sušenie tlakového vzduchu. Stlačený, suchý a čistý vzduch je vo
vzdušníku pripravený pre ďalšie použitie.
Kompresor so sušičom NDL (Obr.3)
Agregát kompresora (1) nasáva atmosferický vzduch cez vstupný filter (8) a stlačený ho dodáva cez spätný
ventil (3) do chladiča (10). Vzduch ďalej postupuje cez odlučovač kondenzátu (15), cez komoru sušiča (11) s
adsorbérom, kde sa zachytí vlhkosť do vzdušníka (2). Adsorbér sa po každom vypnutí kompresora tlakovým
spínačom regeneruje počas odtlakovania komory sušiča. Vzduch pritom uniká z adsorpčnej komory cez
otvorený solenoidový ventil, pri jej súčasnom prefukovaní vysušeným vzduchom. Sušenie vzduchu prebieha
v jednej komore a regenerácia prebieha v druhej komore. V pravidelných cykloch sa mení režim komôr a
proces sušenia a regenerácie sa vykonáva v komorách v opačnom poradí. Stlačený, suchý a čistý vzduch je
vo vzdušníku pripravený pre ďalšie použitie. Konštantný tlak na výstupe udržuje regulátor tlaku (12).
Tlakový spínač (13) zabezpečuje ochranu sušiča pred poškodením pri dlhodobej činnosti kompresora pri
nízkom tlaku (pod 5bar)
Skrinka kompresora (Obr. 4)
Skrinka zabezpečuje kompaktné prekrytie kompresora, čím účinne tlmí hluk, pričom zabezpečuje dostatočnú
výmenu chladiaceho vzduchu. Ventilátor (18) pod agregátom kompresora zabezpečuje chladenie
kompresora a je v činnosti súčasne s motorom kompresora. Po dlhšej činnosti kompresora, keď sa zvýši
teplota v skrinke nad 40°C, zopne sa automaticky chladiace ventilátory skrinky (26). Po vychladení
priestoru v skrinke pod cca 32°C, sa ventilátory automaticky vypnú.
Na prednej časti skrinky je umiestnená signálka (29), ktorá pri prevedení kompresora s NDL sušičom
upozornuje na servis (pozri kapitolu –Intervaly údržby).
Je zakázané vytvárať prekážky pre vstup chladiaceho vzduchu do skrinky ( po obvode
spodnej časti skrinky ) a na výstupe teplého vzduchu v hornej, zadnej časti skrinky.
V prípade ustavenia kompresora na mäkkú podlahu napr. koberec je nutné vytvoriť
medzeru medzi základňou a podlahou alebo skrinkou a podlahou, napr. podloženie pätiek
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 78 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Obr.1- Kompresor
Obr.2- Kompresor s membránovým sušičom (MD)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Agregát kompresora
Vzdušník
Spätný ventil
Tlakový spínač
Poistný ventil
Tlakomer
Vypúšťací ventil kondenzátu
Vstupný filter
Solenoidový ventil
Chladič sušiča
Adsorbčný sušič (NDL)
Regulátor tlaku
Tlakový spínač 2
Pretlakový ventil
Odlučovač kondenzátu
Riediaca elektronika
Spätný ventil
Ventilátor kompresora
Plynové perá skrinky
Stenový doraz
Šnúra elektrického prívodu
Hadička manometra
Skrutkovanie uhlové
Spojovacia výstuha
Koliesko kompresora
Ventilátor skrinky
Madlo
Vypínač
Signálka pre servis
Manometer skrinky
Teplotný spínač
Odťah
Filter
Mikrofilter
Membránový sušič (MD)
17
10/2014
- 79 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Obr.3- Kompresor so adsobčným sušičom (NDL)
17
Obr.4- Skrinka
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 80 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
INŠTALÁCIA
8. PODMIENKY POUŽITIA
 Prístroj sa smie inštalovať a prevádzkovať len v suchých, dobre vetraných a bezprašných priestoroch, kde
sa okolitá teplota vzduchu pohybuje v rozmedzí +5°C až +40°C a relatívna vlhkosť vzduchu neprekračuje
hodnotu 70%, pretože inak nie je zaručená bezporuchová práca kompresora. Kompresor sa musí inštalovať
tak, aby bol ľahko prístupný pre obsluhu a údržbu a aby bol prístupný prístrojový štítok.
 Prístroj musí stáť na rovnom dostatočne stabilnom podklade (pozor na hmotnosť kompresora, viď bod 5.
Technické údaje).
 Kompresory nemôžu byť vystavené do vonkajšieho prostredia. Prístroj nesmie byť v prevádzke vo vlhkom
alebo mokrom prostredí. Zariadenie je zakázané používať v priestoroch s prítomnosťou výbušných plynov,
prachov alebo horľavých kvapalín.
 Pred zabudovaním kompresora do zdravotníckych zariadení musí dodávateľ posúdiť, aby médium –
vzduch, dané k dispozícii, vyhovovalo požiadavkám daného účelu použitia. Rešpektujte za týmto účelom
technické údaje výrobku. Klasifikáciu a hodnotenie zhody má pri zabudovaní vykonávať výrobca - dodávateľ
konečného výrobku.
 Iné použitie alebo použitie nad tento rámec sa nepovažuje za používanie podľa určenia. Výrobca neručí za
škody z toho vyplývajúce. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ / používateľ.
9. INŠTALOVANIE VÝROBKU
Kompresor smie inštalovať a po prvýkrát uviesť do prevádzky len kvalifikovaný odborník.
Jeho povinnosťou je zaškoliť obsluhujúci personál o používaní a údržbe zariadenia.
Inštaláciu a zaškolenie obsluhy potvrdí podpisom v dokumente o odovzdaní zariadenia.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia odstrániť všetky zaistenia slúžiace na
fixáciu zariadenia počas dopravy – hrozí poškodenie výrobku.
Pri činnosti kompresora sa časti agregátu môžu zohriať na teploty nebezpečné pre dotyk
obsluhy alebo materiálu. Nebezpečenstvo požiaru! Pozor horúci povrch!

9.1.
Elektrická šnúra pre pripojenie na elektrickú sieť a vzduchové hadice nesmú byť
zlomené. Prívodná šnúra nesmie byť namáhaná na ťah, tlak a nadmerné teplo.
Ustavenie kompresora
X
Obr.5 - Odfixovanie
Y
Dentálny kompresor DK50 2x4VR/110 (Obr.5)
Výrobok po vybalení z obalu postaviť na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť
fixačné diely (X, Y). Vhodným spôsobom prepojiť spotrebič s kompresorom. Vidlicu sieťovej šnúry zapojiť do
zásuvky.
Dentálny kompresor DK50 2x4VR/110/M (MD) (Obr.5)
Výrobok po vybalení z obalu postaviť na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť
fixačné diely (X, Y) - detail A. Pripojiť výstupnú tlakovú hadicu s koncovkou ku spotrebiču. Vidlicu sieťovej
šnúry zapojiť do zásuvky. Hadičku(y) pre odvod kondenzátu pripojiť k nádobe.
10/2014
- 81 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Dentálny kompresor DK50 2x4VR/110/M (NDL) (Obr.5)
Výrobok po vybalení z obalu postaviť na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť
fixačné diely (X, Y). Sušič postavit na podlahu a primontovať ku kompresoru pomocou skrutiek a podložiek –
obr.7. Kompresor so sušičom prepojiť hadicami podľa obr.10 a 11. Na solenoidné ventily sušiča osadiť
podložku a pripojiť konektory podľa obr.9. Vhodným spôsobom prepojiť spotrebič s kompresorom. Vidlicu
sieťovej šnúry zapojiť do zásuvky. Hadičku(y) pre odvod kondenzátu (zo sušiča, odlučovača kondenzátu)
pripojiť k nádobe.
Dentálny kompresor v skrinke DK50 2x4VR/110S (Obr.4, Obr.5)
Výrobok po vybalení z obalu postaviť na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť
fixačné diely (X, Y). Na skrinku kompresora osadiť doraz stenový (20) 2ks v zadnej, vrchnej časti skrinky a
ustaviť skrinku na požadované miesto. Dorazy zabezpečia dostatočnú vzdialenosť skrinky od steny pre
dôkladnú ventiláciu. Pre ustavenie kompresora do skrinky je potrebné uvoľniť 4ks skrutiek, odmontovať
predný panel na skrinke. Konektor (21) skrinky pripojiť ku kompresoru. Tlakovú hadicu a sieťovú šnúru viesť
cez otvory v zadnej spodnej časti skrinky podľa obr.13. Kompresor uchopiť za madlo a pomocou odťahu
(32) a vstavaných koliesok osadiť do skrinky. Hadičku (22) manometra (30) skrinky osadiť do rýchlospojky
na kompresore a osadiť naspäť predný panel. Vhodným spôsobom prepojiť spotrebič s kompresorom.
Vidlicu sieťového elektrického prívodu zapojiť do sieťovej zásuvky.
V prípade demontáže kompresora je potrebné odpojiť
konektor skrinky pomocou skrutkovača! (Obr.6)
Obr.6
Kompresor v skrinke DK50 2x4VR/110S/M (MD) (Obr.4, Obr.5)
Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov
a odstrániť fixačné diely (X,Y) - detail A. Kompresor umiestniť do skrinky rovnako ako v predchádzajúcom
odstavci. Pred osadením kompresora do skrinky, treba prestrčiť hadičku(y) pre odvod kondenzátu cez otvor
na zadnej stene skrinky a pripojiť k nádobe.
Pre správnu funkciu sušiča
poškodenie sušiča.
je potrebné, aby nádoba bola na podlahe. Inak hrozí
Kompresor v skrinke DK50 2x4VR/110S/M (NDL) (Obr.4, Obr.5)
Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov
a odstrániť fixačné diely (X,Y) - detail A. Na skrinku kompresora osadiť doraz stenový (20) 2ks v zadnej,
vrchnej časti skrinky a ustaviť skrinku na požadované miesto. Dorazy zabezpečia dostatočnú vzdialenosť
skrinky od steny pre dôkladnú ventiláciu. Pre ustavenie kompresora do skrinky je potrebné uvoľniť 4ks
skrutiek, odmontovať predný panel na skrinke. Kompresor uchopiť za madlo a pomocou odťahu (32) a
vstavaných koliesok osadiť do skrinky. Po osadení kompresora do skrinky, treba prestrčiť tlakové hadice,
hadičku pre odvod kondenzátu, sieťovú šnúru a konektory cez otvory na zadnej stene skrinky podľa obr.13.
Sušič postavit na podlahu a primontovať ku skrinke pomocou skrutiek a podložiek - obr.8. Prepojiť
kompresor so sušičom tlakovými hadicami a spojkami – obr.13. Na vstup sušiča „1“ prepojiť hadicu „1“. Na
výstup sušiča „2“ pripojiť hadicu „2“. Na solenoidné ventily sušiča osadiť podložku a pripojiť konektory podľa
označenia – obr.9. Pripojiť hadičky pre odvod kondenzátu zo sušiča a odlučovača kondenzátu do
odkalovacej nádoby – obr.14. Konektor (21) skrinky pripojiť ku kompresoru. Hadičku (22) manometra (30)
skrinky osadiť do rýchlospojky na kompresore a osadiť naspäť predný panel. Vhodným spôsobom prepojiť
spotrebič s kompresorom. Vidlicu sieťového elektrického prívodu zapojiť do sieťovej zásuvky
Pre správnu funkciu sušiča
poškodenie sušiča.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
je potrebné, aby nádoba bola na podlahe. Inak hrozí
- 82 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Montáž sušiča NDL
DK50 2x4VR/110/M
DK50 2x4VR/110S/M
Obr.7
Obr.8
Zapojenie solenoidného ventilu
M10
M10
Obr.9
10/2014
M11
M11
- 83 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Zapojenie hadíc
DK50 2x4VR/110/M
2
2
1
1
Obr.11
Obr.10
Obr.12
DK50 2x4VR/110S/M
Otvor pre tlakové hadice a hadičku na
odvod kondenzátu
Otvor pre elektrické káble a konektory
solenoidných ventilov
2
2
1
1
Obr.13
Obr.14
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 84 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
9.2.
Výstup stlačeného vzduchu
(Obr.15)
Z výstupu stlačeného vzduchu (1) kompresora viesť tlakovú
hadicu k spotrebiču – zubolekárskej súprave.
Obr.15
1
9.3.
Elektrická prípojka
Zapojiť vidlicu sieťovej šnúry do sieťovej zásuvky.
Prístroj sa dodáva so šnúrou zakončenou vidlicou s ochranným kontaktom. Je
 nevyhnutne potrebné rešpektovať miestne elektrotechnické predpisy. Napätie siete
a kmitočet musia súhlasiť s údajmi na prístrojovom štítku.
(Obr.16)
 Zásuvka musí byť z bezpečnostných dôvodov dobre prístupná, aby sa
prístroj v prípade nebezpečenstva mohol bezpečne odpojiť zo siete.
 Príslušný prúdový okruh musí byť v rozvode elektrickej energie istený
maximálne 16 A.
 Kolík pre ekvipotenciálne pospojovanie  6mm (1), prepojiť s rozvodom
spôsobom podľa platných elektrotechnických predpisov. Zásuvka pre
ekvipotencionálne pospojovanie (2) je doplnkové príslušenstvo a
nenachádza sa v základnom balení.
Obr.16
Elektrický kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kompresora. Môže sa poškodiť izolácia!
Elektrická šnúra pre pripojenie na elektrickú sieť a vzduchové hadice nesmú byť
zlomené.
E1 - E4
E5 – E6
M12
X1
F3
X2
10. SCHÉMY ZAPOJENIA
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ventilátor kom presora
Ventilátor chladiča
Solenoid ventil
Svorkovnica
Poistky
Konektor
M1,M2
F1,F2
K3
Q1,Q2
B2
B1
Motor kompresora
Istič
Blok oneskorenia motora
Stykač
Teplotný spínač
Tlakový spínač
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
5
F1
1
3
5
2
4
6
40°C
2
4
6
PS2
U
PE
Q1
P1
K3
p>
F2
1
h
N
~
~
X1:2
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6
A2
2
4
6
A2
04
PE
M
04
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
3~
3~
M1
M2
E1
E2
E3
E4
E5
E6
M12
DK50 2x4VR/110/M (MD)
10/2014
- 85 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400/230 V 50..60 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
1
5
3
F1
40°C
5
3
K3
p>
F2
2
6
4
PS2
2
6
4
U
PE
Q1
1
N
X1:2
X1:3
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6 04
A2
2
4
6 04
A2
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
M
3~
3~
M1
M2
E1
E3
E2
M13
M12
E4
DK50 2x4VR/110
E1 - E4
E5 – E8
M12,M13
M10, M11
K1
X1
B4
F3
X2
ventilátor kom presora
Ventilátor chladiča
Solenoid ventil
Solenoid ventil sušiča
Riadiaca jednotka
Svorkovnica s poistkami
Reed switch
Poistky
Konektor
M1,M2
F1,F2
K3
Q11,Q12
B2
B1,B3
Motor kompresora
Istič
Blok oneskorenia motora
Stykač
Teplotný spínač
Tlakový spínač
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
PE
1
2
5
3
F1
1
6
4
2
5
3
F2
40°C
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
I8
K1
PE
6
4
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
Q3
EB
Q4
2
M12
X2
Q12
3
5 03
1
A2
3
5 03
A2
PE
PE
PE
PE
3
2
2
4
6
04
A1
2
4
6
04
1
A1
PE
PE
N
E2
E1
PE
M
3
~
PE
E3
PE
PE
PE
M
3
M1
~
E4
M10
M2
E5
PE
M11
PE
M12
E6
DK50 2x4VR/110/M(NDL)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 86 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
B1
PE
1
5
3
2
F1
1
6
4
2
5
3
F2
40°C
L
p>
N
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
Q3
EB
Q4
2
5 03
1
A2
3
5 03
S10
M12
X2 X10
Q12
3
I8
K1
PE
6
4
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
A2
PE
PE
PE
PE
P10
3
2
2
4
6
04
A1
2
4
6
04
1
A1
PE
X2
E2
E1
PE
M
3
~
PE
E3
PE
M
3
M1
~
M10
M2
E5
B10
40°C
N
E4
PE
PE
PE
PE
M11
PE
M12
E6
E10
E11
E12
E13
DK50 2x4VR/110S/M(NDL)
M1,M2
Q11,Q12
FA1,FA2
B2
B1,B3
E1 - E4
E5 – E8
M12
M10, M11
K1
X1
B4
F3
X2
E10-E13
X10
S10
P10
B10
1/N/PE ~ 230V 50/60Hz
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
S10
P10
B10
40°C
PE
Motor kompresora
Stykač
Istič
Teplotný spínač
Tlakový spínač
ventilátor kom presora
Ventilátor chladiča
Solenoid ventil
Solenoid ventil sušiča
Riadiaca jednotka
Svorkovnica s poistkami
Reed switch
Poistky
Konektor
Ventilátor skrinky
Zásuvka
Teplotný spínač
X10
S110-4VR
10/2014
1 N 2 3 PE
E10
E11
E12
E13
- 87 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
11.
PNEUMATICKÉ SCHÉMY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
3
1
1
4
2
5
6
1
1
3
8
1
1
2
6
4
DK50 2x4VR/110
12
3
1
7
9
1
1
Vstupný filter
Kompresor
Ventilátor
Solenoidový ventil
Poistný ventil
Spätný ventil
Tlakový spínač
Vzdušník
Manometer
Solenoidový ventil sušiča výstupný
Chladič
Ventilátor chladiča
Odlučovač kondenzátu
Pretlakový ventil
Regulátor tlaku
Sušič
Nádoba
Filter
Mikrofilter
14
1
10
2
5
6
1
1
15
11
1
6
1
2
1
8
12
3
16
13
9
7
9
6
1
4
11
10
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
12
3
1
1
18
2
1
19
5
6
6
1
16
11
6
12
3
1
1
2
1
8
17
18
19
6
6
9
7
1
16
11
6
17
DK50 2x4VR/110/M (MD)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 88 -
4
10/2014
DK50 2x4VR/110
12. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY
(Obr.17)
 Skontrolovať, či boli odstránené všetky fixačné prvky použité počas prepravy.
 Skontrolovať správne pripojenie vedení tlakového vzduchu.
 Skontrolovať riadne pripojenie na elektrickú sieť.
 Kompresor zapnúť na tlakovom spínači (2) otočením spínača (3) do polohy „I“.
 Pri kompresore v skrinke zapnúť vypínač (28) obr.4, na prednej časti skrinky zariadenia, do polohy „I“ –
podsvietenie vypínača signalizuje stav zariadenia v prevádzke.
 Kompresor - pri prvom uvedení do činnosti sa vzdušník kompresora natlakuje na vypínací tlak a
kompresor sa samočinne vypne. V ďalšom období kompresor pracuje už v automatickom režime, podľa
spotreby tlakového vzduchu je kompresor zapínaný a vypínaný tlakovým spínačom.
 Kompresor so sušičom – Kompresor pracuje rovnako a navyše sušič odoberá vlhkosť
z prechádzajúceho tlakového vzduchu.
Pri NDL - Cez výpust na sušiči odfukuje zachytený kondenzát, čo je počuť ako krátke zasyčanie pri
zastavení kompresora, alebo počas činnosti pri prepínaní komôr sušiča.
Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie.
OBSLUHA


Pri nebezpečenstve odpojiť kompresor od siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku).
Agregát kompresora má horúce povrchové plochy.
Pri dotyku existuje nebezpečenstvo popálenia.
Pri dlhšom chode kompresora sa zvýši teplota v skrinke nad 40°C a vtedy sa zopne
automaticky chladiaci ventilátor skrinky a ventilátor kompresora. Po vychladení priestoru
pod cca 32°C sa ventilátory opäť vypnú.
Automatické spustenie. Keď tlak v tlakovej nádrži poklesne na zapínací tlak kompresor sa
automaticky zapne. Kompresor sa automaticky vypne, keď dosiahne tlak vo vzdušníku
vypínací tlak.
Kompresor so sušičom
Správna činnosť sušiča je závislá od činnosti kompresora a nevyžaduje si žiadnu obsluhu. Tlakovú nádobu
nie je potrebné odkalovať, pretože tlakový vzduch do vzdušníka vstupuje už vysušený.
-
-
Je zakázané meniť pracovné tlaky tlakového spínača nastaveného u výrobcu. Činnosť kompresora
pri nižšom pracovnom tlaku ako je zapínací tlak svedčí o preťažovaní kompresora (vysoká spotreba
vzduchu) spotrebičom, netesnosťami v pneumatických rozvodoch, poruchou agregátu alebo sušiča.
Pred pripojením sušiča ku vzdušníku, ktorý sa používal s kompresorom bez sušiča, alebo po
poruche sušiča je nutné dôkladne vyčistiť vnútorný povrch vzdušníka a skondenzovanú kvapalinu
dokonale odstrániť. Elektrickú časť sušiča potom prepojiť s kompresorom podľa elektrickej schémy v
zmysle platných predpisov.
Požadovaný stupeň sušenia je možné dosiahnuť len pri dodržaní predpísaných
prevádzkových podmienok !
Pri prevádzke sušiča pri tlaku nižšom ako je minimálny pracovný tlak príde k zníženiu
účinnosti sušenia a zhoršeniu dosahovaného rosného bodu!
Prevádzka sušiča pri tlaku o 0,5 bar nižšom ako minimálny pracovný tlak môže spôsobiť
zhoršenie tlakového rosného bodu aj o viac ako 10°C!
Pri prevádzke sušiča pri teplote okolia vyššej ako je maximálna prevádzková teplota príde
k nevratnému poškodeniu sušiča, kedy je potrebná jeho výmena!
10/2014
- 89 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
13. ZAPNUTIE KOMPRESORA
3
(Obr.17)
Kompresor zapnúť na tlakovom spínači (2) otočením prepínača (3)
do polohy „I“, (pri kompresore v skrinke aj vypínač (28), na prednej
strane skrinky - obr.4) kompresor začne pracovať a tlakovať vzduch
do vzdušníka. Pri odbere tlakového vzduchu poklesne tlak vo
vzdušníku na zapínací tlak, uvedie do činnosti kompresor a
vzdušník sa naplní tlakovým vzduchom. Po dosiahnutí vypínacieho
tlaku sa kompresor automaticky vypne. Po odpustení - znížení tlaku
vo vzdušníku a dosiahnutí zapínacieho tlaku, kompresor sa znovu
uvedie do činnosti. Hodnoty zapínacieho a vypínacieho tlaku
skontrolovať na tlakomere (5). Hodnoty môžu byť v tolerancii 10%.
Tlak vzduchu vo vzdušníku nesmie prekročiť povolený prevádzkový
tlak.
2
1
4
5
Obr.17
U kompresora nie je dovolené svojvoľne meniť tlakové medze tlakového spínača. Tlakový
spínač (2) bol nastavený u výrobcu a ďalšie nastavenie zapínacieho a vypínacieho tlaku
môže vykonať iba kvalifikovaný odborník vyškolený výrobcom.
OBRAZOVKY OVLÁDACIEHO PANELA PRE SUŠIČ NDL
Dodávateľ
Kontakt dodávateľa
Prevádzkové hodiny
Komora A (B) v činnosti
Hlásenie stavu
-
Nízky tlak
a) -po štarte kompresora v čase až po dosiahnutie tlaku 5,5 bar
b) -pri prevádzke a poklese tlaku pod 5,1 bar
-
Režim 24-hodinovej regenerácie
-po 24 hodinovej činnosti kompresora sa automaticky zopne
regenerácia sušiča na 10 min.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 90 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Servis po 2 rokoch
-
-Počíta sa počas zapnutia zariadenia.
Servis po 8 000 hodinách
-
-Počíta sa počet prevádzkových hodín
ÚDRŽBA
14. INTERVALY ÚDRŽBY
Upozornenie!
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť vykonávanie opakovaných skúšok zariadenia minimálne 1x za
24 mesiacov (EN 62353) alebo v intervaloch, ktoré určujú príslušné národné právne predpisy. O
výsledkoch skúšok musí byť vykonaný záznam (napr.: podľa EN 62353, Príloha G) spolu s metódami
merania.
Časový interval
Údržba, ktorá sa má vykonať
Vypustenie kondenzátu
1 x za deň
Pri vysokej vlhkosti vzduchu
Kompresory bez sušiča vzduchu
1x za týždeň
1x za týždeň - kontrolovať funkciu Kompresory so sušičom vzduchu
Čistenie zariadenia
1 x ročne
Kontrola funkcie sušiča
Kontrola poistného ventilu
NDL
Výmena plaváku v odlučovači vody
MD
Výmena filtračnej vložky filtra a
mikrofiltra
Preskúšanie tesnosti spojov
a kontrolná prehliadka zariadenia
Vykonať „Opakovanú skúšku“
1 x za 2 roky
podľa EN 62353
Výmena vstupného filtra a predfiltra
1 x za 2 roky alebo po 5000
hodinách
Výmena servisnej sady sušiča
NDL
8, 000 hodín (alebo 2 roky)
Výmena 2 x sušiaca náplň a tesnenie.
16, 000 hodín (alebo 4 roky)
Výmena 2 x sušiaca náplň a tesnenie.
24, 000 hodín (alebo 6 roky)
Výmena 2 x sušiaca náplň, tesnenie
a všetky ventily
10/2014
- 91 -
Kapitola
15.2
15.1
15.3
15.4
15.6
15.7
15.8
Servisná
dokumentácia
14
Vykoná
užívateľ
kvalifikovaný
odborník
15.5
15.9
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15. ÚDRŽBA
Opravárenské práce, ktoré presahujú rámec bežnej údržby smie robiť iba kvalifikovaný
odborník alebo zákaznícky servis výrobcu.
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo predpísané výrobcom.
Pred každou prácou na údržbe alebo oprave kompresor nevyhnutne vypnite a odpojte zo
 siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku).
NA ZAISTENIE SPRÁVNEJ ČINNOSTI KOMPRESORA, TREBA V INTERVALOCH (KAP.14) VYKONÁVAŤ
NASLEDUJÚCE ČINNOSTI:
PRI PREVEDENIACH KOMPRESORA SO SKRINKOU JE POTREBNÉ OTVORIŤ SKRINKU
PRED NASLEDOVNÝMI KONTROLAMI.
15.1.
Čistenie zariadenia
Pre trvale vysokú účinnosť sušenia treba udržiavať celé zariadenie a najmä ventilátor chladiča v čistote –
občas odsať z povrchu chladiacich rebier usadený prach.
15.2.
Vypustenie kondenzátu
Kompresory (Obr.18)
Kompresor vypnúť zo siete a tlak vzduchu v znížiť na max. 1 bar,
napríklad odpustením vzduchu cez pripojené zariadenie. Nádobu
podložiť pod vypúšťací ventil (1) a otvorením vypustiť kondenzát
z nádrže. Počkať, kým je kondenzát úplne vytlačený z tlakovej
nádrže. Vypúšťací ventil (1) opäť zavrieť.
1
Obr.18
Kompresory so sušičom vzduchu
Pri pravidelnej prevádzke sa kondenzát automaticky vylučuje cez sušič vzduchu a je zachytený vo fľaši.
Vytiahnuť fľašu z držiaka, uvoľniť uzáver a vyliať kondenzát. Fľašu treba pravidelne vylievať.
15.3.
Kontrola funkcie sušiča
Skontrolovať správnu funkciu sušiča otvorením vypúšťacieho ventilu. Nemôže unikať žiaden kondenzát. Pri
spozorovaní kondenzátu treba hlásiť poruchu!
15.4.
Kontrola poistného ventilu
(Obr.17)
Pri prvom uvedení kompresora do prevádzky treba skontrolovať správnu funkciu poistného ventilu. Skrutku
(4) poistného ventilu (1) otočiť niekoľko otáčok doľava, až vzduch cez poistný ventil odfúkne. Poistný ventil
nechať len krátko voľne vyfúknuť. Skrutku (4) otáčať doprava až po doraz, ventil musí byť teraz opäť
zatvorený.
Poistný ventil sa nesmie používať na odtlakovanie tlakovej nádrže. Môže to ohroziť
funkciu poistného ventilu. U výrobcu je nastavený na povolený maximálny tlak, je
preskúšaný a označený. Nesmie sa prestavovať!
Pozor! Tlakový vzduch môže byť nebezpečný. Pri odfúknutí vzduchu, si treba chrániť zrak.
Je možné jeho poškodenie.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 92 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
15.5.
Výmena vstupného filtra a predfiltra
(Obr.19)
Vo veku kľukovej skrine kompresora sa
nachádza vstupný filter (1) a predfilter (3).
Výmena vstupného filtra:
 Rukou vytiahnuť gumenú zátku (2).
 Použitý a znečistený filter (1) vybrať.
 Vložiť nový filter a nasadiť gumenú zátku.
Výmena predfiltra:
 Rukou vytiahnuť predfilter (3).
 Vymeniť za nový a vložiť späť.
Obr.19
Objednávacie číslo
Vstupný filter
025200139-000
Predfilter
025200150-000
15.6.
Výmena plaváku v odlučovači vody
(Obr.20)
Pri pravidelnej prevádzke sušiča je potrebné vymeniť plavák v odlučovači vody.
A) Uvolniť tlak.
B) Demontovať nádobku odlučovača.
C) Vytiahnuť separátor kondenzátu.
D) Uvoľniť maticu plaváku na spodnej strane nádobky.
E) Vytiahnuť opotrebovaný plavák odlučovača a vymeniť za nový.
F) Plavák zaistiť maticou na spodnej strane nádobky.
G) Vložiť naspäť separátor kondenzátu podľa obrázka.
H) Nádobku odlučovača nasunúť späť a zaskrutkovať
I) Nádobka je zaistená až v bode symbolu.
A
F
C
B
G
D
E
I
H
Obr.20
Odlučovač vody
WS010BBFX
10/2014
Objednávacie číslo
025200119
Plavák
Objednávacie číslo
EF1
025200146
- 93 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15.7.
Výmena filtračnej vložky vo filtri
(Obr.21)
Povoliť poistku (1) na filtri potiahnutím dolu.
Pootočiť nádobku (2) a vytiahnuť.
Odskrutkovať držiak (3) filtra.
Vymeniť vložku filtra (4), zaskrutkovať držiak filtra.
Nasadiť nádobku filtra a zaistiť otočením, až sa zaistí poistka.
1
4
2
3
Obr.21
Filter
Objednávacie číslo
Filtračná vložka
AF 40P-060S
025200215
AF 40P-060S
15.8.
Objednávacie číslo
5 m
025200079
Výmena filtračnej vložky v mikrofiltri
(Obr.22)
Povoliť poistku (1) na mikrofiltri potiahnutím dolu.
Pootočiť nádobku(2) a vytiahnuť.
Odskrutkovať filter(3).
Vymeniť a zaskrutkovať vložku filtra.
Nasadiť nádobku filtra a zaistiť otočením, až sa zaistí poistka
1
2
3
Obr.22
Mikrofilter
Objednávacie číslo
Filtračná vložka
AFM 40-F03C
0252002156
AFM 40P-060AS
15.9.
Objednávacie číslo
5 m
025200080
Výmena servisnej sady sušiča NDL
Pred zásahom do zariadenia je potrebné znížiť tlak vzduchu vo vzdušníku na nulu a
odpojiť zariadenie od elektrickej siete
Opravárenské práce, ktoré presahujú rámec bežnej údržby smie robiť iba kvalifikovaný
odborník alebo zákaznícky servis výrobcu.
Servisné sady obsahujú: náplň so sušiacou látkou, tesnenie a
ventily podľa servisného intervalu.
Signálka (29) upozornuje na interval údržby:
- na displeji – Zelio Logic
- na skrinke
Obr.23-A: Náhradné diely
Sušič
Objednávacie číslo
Servisná sada
NDL-60
035900116
NDK-60
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 94 -
Obr.23-B: Výmena sušiacej náplne
Objednávacie číslo
10/2014
DK50 2x4VR/110
16. ODSTAVENIE
V prípade, že sa kompresor nebude dlhší čas používať, doporučuje sa vypustiť kondenzát z tlakovej nádrže
a kompresor uviesť do prevádzky asi na 10 minút s otvoreným ventilom pre vypúšťanie kondenzátu (1)
(Obr.18). Potom kompresor vypnúť vypínačom (3) na tlakovom spínači (2) (Obr.17), uzatvoriť ventil pre
vypúšťanie kondenzátu a odpojiť zariadenie od elektrickej siete.
17. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA
Odpojiť zariadenie od elektrickej siete.
Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu (1) (Obr.18).
Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov.
Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii.
Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie.
18. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE
Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých
informuje dodávateľ.
Upozornenie !
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať na prístroji zmeny, ktoré však neovplyvnia podstatné vlastnosti
prístroja.
19. VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE
Pred zásahom do zariadenia je potrebné znížiť tlak vzduchu vo vzdušníku na nulu a
odpojiť zariadenie od elektrickej siete.
Po poruche sušiča je nutné dôkladne vyčistiť vnútorný povrch vzdušníka a skondenzovanú kvapalinu
dokonale odstrániť.
Skontrolovať vlhkosť vystupujúceho vzduchu zo vzdušníka (viď. kap.5 - Technické údaje), pre
zabezpečenie ochrany pripojeného zariadenia pred poškodením!
10/2014
- 95 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Činnosti súvisiace s odstraňovaním porúch môže vykonávať len kvalifikovaný odborník servisnej služby.
PORUCHA
Kompresor sa nerozbieha
MOŽNÁ PRÍČINA
Chýba sieťové napätie
Kompresor spína často
Prerušené vinutie motora, poškodená
tepelná ochrana
chybný kondenzátor
Zadretý piest alebo iná rotačná časť
Nespína tlakový spínač
Únik vzduchu z pneumatického rozvodu
Chod kompresora
predlžuje
Netesnosť spätného ventilu
V tlakovej nádobe je väčšie množstvo
skondenzovanej kvapaliny
sa Únik vzduchu z pneumatického rozvodu
Kompresor je hlučný
(klepanie, kovové zvuky)
Sušič nesuší (vo vzduchu
sa objavuje kondenzát)
Nízka výkonnosť rosného
bodu
Opotrebené piestne krúžky
Znečistený vstupný filter a predfilter
Znečistený filter v sušiči
Nesprávna funkcia solenoidného ventilu
Poškodené ložisko piesta, ojnice, ložisko motora
Uvoľnený (prasknutý) tlmiaci člen (pružina)
Membránový sušič
nefunkčný ventilátor chladiča
Poškodený sušič
Znečistený automatický odvod kondenzátu
na filtroch
Znečistené filtračné vložky filtra a mikrofiltra
Sušič NDL
1. Nedostatočný tlak na vstupe
2. Elektrická porucha
3. Vlhká alebo znečistená sušiaca náplň
4. Príliš vysoká spotreba vzduchu
5. Nadmerná vstupná teplota vzduchu
6. Nedostatočne čistý vzduch
7. Blokovaný tlmič odfuku
Zlyhanie cyklu sušiča
8. Riadiace jednotka nefunguje správne
9. Nesvieti kontrolka
10. Nedostatočný vstupný tlak
11. Porucha odtlakovania počas regenerácie
12. Výstupný prietok je zastavený
Konštantné odtlakovanie
13. Porucha spustenia sušiča
14. Nepravidelný prietok vzduchu z odfuku
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 96 -
SPÔSOB ODSTRÁNENIA
Kontrola napätia v zásuvke
Kontrola poistky - chybnú vymeniť
Uvoľnená svorka - dotiahnuť
Kontrola elektrickej šnúry - chybnú vymeniť
Motor vymeniť, resp. previnúť
Kondenzátor vymeniť
Poškodené časti vymeniť
Skontrolovať funkciu tlakového spínača
Kontrola pneumatického rozvodu – uvoľnený spoj utesniť
SV vyčistiť, vymeniť tesnenia,
vymeniť SV
Vypustiť skondenzovanú kvapalinu
Kontrola pneumatického rozvodu – uvoľnený spoj utesniť
Opotrebené piestne krúžky vymeniť
Znečistené filtre nahradiť novými
Vymeniť výstupný filter v komore, príp. aj náplň, ak sa
rozpadá alebo je veľmi prašná
Opraviť alebo vymeniť ventil
Poškodené ložisko vymeniť
Poškodenú pružinu nahradiť
ventilátor vymeniť preveriť prívod elektrickej energie
vymeniť sušič
vyčistiť / vymeniť
Znečistené vložky nahradiť novými
1.Vstupný tlak musí byť min 4 Bar. Ak tomu tak nie je tak
upraviť, nastaviť vstupný tlak.
2.Uistiť sa, že je prístroj zapnutý a predný panel sušiča
svieti, skontrolovať správny cyklus sušiča.
3. Odstráňiť príčinu kontaminácie. Vymeiť kazety –
nepoužívať znova .
4. Uistiť sa, že výkon sušiča zodpovedá požadovanej
spotrebe vzduchu.
5. Kontrola technickej špecifikácie.
6. Zrušiť nesprávne nastavenia a kontaktovať servisného
technika -upraviť nastavenia.
7. Kontaktovať servisného technika.
8. Skontrolovať, že riadiaca jednotka je napojená,
skontrolovať na obrazovke stav, aby sa zabezpečilo, že je
napojenie elektromagnetických ventilov v normálnej
cyklickej prevádzke.
9. Skontrolovať napojenie jednotky a poistky
10. Vstupný tlak musí byť min 4 Bar. Ak tomu tak nie je tak
– upraviť a nastaviť vstupný tlak.
11. Ak je elektromagnetický ventil napojený na prúd a
nepracuje správne – ventil vymeniť. Ventil pracuje správne,
ak je na výstupe počuť cvaknutie, keď odfúkne
12. Skontrolujte vstupný prívod vzduchu.
13. Vypnúť a reštartovať sušič. Skontrolovať, že je sušič
pred zapnutím pod tlakom - aby bolo možné spustiť sušič
pred začatím prevádzky.
14. Chybný alebo poškodený ventil, je potrebný servis
10/2014
DK50 2x4VR/110
OBSAH
DŮLEŽITÉ INFORMACE ...................................................................................................................... 98 1. OZNAČENÍ CE ......................................................................................................................... 98 2. UPOZORNĚNÍ.......................................................................................................................... 98 3. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY .................................................................................................... 99 4. SKLADOVACÍ A PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY ............................................................................. 99 5. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................................................. 100 6. POPIS VÝROBKU .................................................................................................................. 101 7. POPIS FUNKCE ..................................................................................................................... 102 MONTÁŽ ............................................................................................................................................. 105 8. PODMÍNKY POUŽITÍ ............................................................................................................. 105 9. INSTALACE VÝROBKU ......................................................................................................... 105 10. SCHÉMATA ZAPOJENÍ ......................................................................................................... 109 11. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU .......................................................................................... 113 OBSLUHA ........................................................................................................................................... 113 12. ZAPNUTÍ KOMPRESORU ..................................................................................................... 114 ÚDRŽBA.............................................................................................................................................. 115 13. INTERVALY ÚDRŽBY ............................................................................................................ 115 14. ÚDRŽBA ................................................................................................................................. 116 15. ODSTAVENÍ ........................................................................................................................... 119 16. LIKVIDACE PŘÍSTROJE........................................................................................................ 119 17. INFORMACE O SERVISU ..................................................................................................... 119 18. NALEZENÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ .................................................................... 119 PROZSAH DODÁVKY ........................................................................................................................ 121 10/2014
- 97 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
DŮLEŽITÉ INFORMACE
1. OZNAČENÍ CE
Výrobky označené značkou shody CE splňují bezpečnostní směrnice (93/42/EEC) Evropské unie.
2. UPOZORNĚNÍ
2.1.
Všeobecné upozornění
 Návod k montáži, obsluze a údržbě je součástí přístroje. Je nutné, aby byl k dispozici vždy v jeho blízkosti.
Důsledné dodržování tohoto návodu je předpokladem pro správné používání podle určení a správnou
obsluhu přístroje.
 Bezpečnost obsluhujícího personálu a bezporuchový provoz přístroje jsou zaručeny pouze při používaní
originálních častí přístroje. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly uvedené v technické dokumentaci
nebo vysloveně povolené výrobcem. Jestliže použijete jiné příslušenství, nemůže výrobce žádným
způsobem ručit za bezpečný provoz a bezpečné fungování.
 Na škody, které vznikly používáním jiného příslušenství, než jaké předepisuje nebo doporučuje výrobce,
se nevztahuje záruka.
 Výrobce přebírá odpovědnost s ohledem na bezpečnost, spolehlivost a funkci pouze v těchto případech:
– montáž, nové nastavení, změny, rozšíření a opravy provádí výrobce nebo společnost jím pověřená;
– přístroj je používán v souladu s návodem k montáži, obsluze a údržbě.
 Návod k montáži, obsluze a údržbě odpovídá v době tisku provedení přístroje a stavu podle příslušných
bezpečnostně technických norem. Výrobce si vyhrazuje všechna práva na ochranu pro uvedená zapojení,
metody a názvy.
 Překlad návodu k montáži, obsluze a údržbě je vyhotoven v souladu s nejlepšími znalostmi. V případě
nejasností platí slovenská verze textu.
2.2.
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Výrobce vyvinul a zkonstruoval přístroj tak, aby bylo vyloučeno jakékoli nebezpečí při správném používání
podle určení. Výrobce považuje za svou povinnost popsat následující bezpečnostní opatření, aby se mohla
vyloučit zbytková poškození.
 Při provozu přístroje je nutné respektovat zákony a regionální předpisy platné v místě používání. V zájmu
bezpečného průběhu práce jsou za dodržování předpisů odpovědní provozovatel a uživatel.
 Originální obal by měl být uchován pro případ vrácení zařízení. Originální obal zaručuje optimální ochranu
přístroje během přepravy. Jestliže bude nutné přístroj v průběhu záruční doby vrátit, výrobce neručí za
škody vzniklé následkem nesprávného zabalení.
 Před každým použitím přístroje je nutné, aby se uživatel přesvědčil o řádné funkci a bezpečném stavu
přístroje.
 Uživatel musí být obeznámen s obsluhou přístroje.
 Výrobek není určen pro provoz v oblastech, kde hrozí nebezpečí výbuchu.
 Pokud v přímé souvislosti s provozem přístroje dojde k nežádoucí události, uživatel je povinen o této
události bezodkladně informovat svého dodavatele.
2.3.
Bezpečnostní upozornění k ochraně před elektrickým proudem
 Zařízení může být připojeno pouze k řádně instalované zásuvce s ochranným připojením.
 Před připojením přístroje je třeba zkontrolovat, zda hodnoty síťového napětí a síťového kmitočtu uvedené
na přístroji odpovídají hodnotám napájecí sítě.
 Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat případné poškození přístroje a připojovaných
vzduchových a elektrických rozvodů. Poškozené pneumatické a elektrické vedení je nutné okamžitě
vyměnit.
 Při nebezpečných situacích nebo technických poruchách je nutné přístroj ihned odpojit ze sítě (vytáhnout
síťovou zástrčku).
 Před zahájením jakýchkoli prací souvisejících s opravami a údržbou proveďte následující:
– vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky,
- vypusťte tlak z tlakové nádrže a odvzdušněte tlakové potrubí
 Instalaci přístroje smí provádět pouze kvalifikovaný odborník.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 98 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
3. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY
V návodu k montáži, obsluze a údržbě, na obalech a výrobku se pro zvlášť důležité údaje používají
následující názvy, případně symboly:
Upozornění nebo příkazy a zákazy zabraňující poškození zdraví nebo vzniku
věcných škod.
Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím.
Přečtěte si návod k použití
CE – označení
Kompresor je ovládaný dálkově a může se spustit bez výstrahy.
Pozor! Horký povrch.
Připojení ochranného vodiče
Svorka pro ekvipotenciální připojení
Pojistka
Střídavý proud
Manipulační značka na obalu – Křehké, zacházet opatrně
Manipulační značka na obalu – Tímto směrem nahoru (Svislá poloha nákladu)
Manipulační značka na obalu – Chránit před vlhkem
Manipulační značka na obalu – Teplota skladování a přepravy
Manipulační značka na obalu – Omezené stohování
Značka na obalu – Recyklovatelný materiál
4. SKLADOVACÍ A PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY
Kompresor je ze závodu zasílán v přepravním obalu. Tento obal chrání přístroj před poškozením při
přepravě.
Je-li to možné, používejte při přepravě kompresoru vždy originální obal. Kompresor
přepravujte nastojato, vždy zajištěný přepravním upevněním.


Během přepravy a skladování chraňte kompresor před vlhkostí, nečistotami a extrémními
teplotami. Kompresory v originálním obalu lze skladovat v teplých, suchých a bezprašných
prostorech. Neskladujte v prostorech společně s chemickými látkami.
Je-li to možné, obalový materiál si uschovejte. Pokud to možné není, zlikvidujte obalový materiál
v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Přepravní karton lze přidat ke starému
papíru.
Kompresor se smí přepravovat pouze bez tlaku. Před přepravou je nezbytně nutné
vypustit tlak vzduchu z tlakové nádrže a tlakových hadic a vypustit případný kondenzát.
10/2014
- 99 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí /
frekvence
V / Hz
Výkon kompresoru
při přetlaku 6 bar
Výkonnost kompresoru při přetlaku 6
bar se sušičkou
Lit.min
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110S
3x400/50
3x400/50
520
520
-1
MD
480
480
Lit.min
430
430
Maximální proud kompresoru
A
9.4
10.2
Maximální proud kompresoru se sušičkou
A
10.1
10.6
Výkon motoru
kW
2x2.2
2x2.2
Objem vzdušníku
Lit.
110
110
Pracovní tlak
bar
6.0 – 8.0
6.0 – 8.0
Povolený provozní tlak pojistného ventilu
bar
9.0
9.0
Hlučnost
LpfA[dB]
77
58
trvalý S 1
trvalý S 1
trvalý S 1
trvalý S 1
1090x500x830
1260x795x1025
1210x670x830
1550x795x1240
1210x770x1240
1550x795x1240
136
218
158
240
172
252
NDL
-1
Provozní režim kompresoru
Provozní režim kompresoru se sušičkou
Rozměry kompresoru
v
Rozměry kompresoru se sušičkou
šxhxv
šxhx
MD
NDL
Stupeň sušení vzduchu se sušičkou
Atmosferický rosný bod
Atmosferický rosný bod
Tlakový rosný bod
mm
kg
Hmotnost kompresoru
Hmotnost kompresoru
se sušičkou
mm
MD
NDL
kg
MD
-20
°C
NDL
- 35
Provedení podle STN EN 60 601–1
Přístroj typu B, třída I
Klimatické podmínky skladování a přepravy
Teplota -25 až +55 °C, 24 h až +70 °C
Relativní vlhkost vzduchu 10 až 90 %
(bez kondenzace)
Klimatické podmínky při provozu
Teplota +5 až +40 °C
Relativní vlhkost vzduchu 70 %
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 100 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
6. POPIS VÝROBKU
6.1.
Použití podle určení
Kompresory jsou zdrojem čistého, bezolejového stlačeného vzduchu určeného pro připojení ke
stomatologickým přístrojům a zařízením.
Kompresory se vyrábějí podle účelu v následujících provedeních:
Dentální kompresory
DK50 2x4VR/110 – jsou určeny pro samostatné umístění ve vhodném prostoru.
Dentální kompresory DK50 2x4VR/110/M – jsou určeny pro samostatné umístění ve vhodném prostoru
a vybaveny sušičkou vzduchu.
Dentální kompresory DK50 2x4VR/110S - jsou umístěny ve skříňkách s účinným tlumením hluku, jsou
vhodné pro umístění v ordinaci.
Dentální kompresory
DK50 2x4VR/110S/M - jsou umístěny ve skříňkách a vybaveny sušičkou vzduchu.
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
DK50 2x4VR/110/M (MD)
Membránová sušička MD s chladičem

10/2014
DK50 2x4VR/110S/M
S110R
Adsorbčná sušička NDL
Chladič
Stlačený vzduch kompresoru není bez přídavného filtračního zařízení vhodný k provozu
dýchacích přístrojů nebo podobných zařízení.
- 101 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
7. POPIS FUNKCE
Kompresor (obr. 1)
Agregát kompresoru (1) nasává atmosférický vzduch přes vstupní filtr (8) a stlačuje přes zpětný ventil (3) do
vzdušníku (2). Spotřebič odebírá stlačený vzduch ze vzdušníku, čímž dojde k poklesu tlaku na zapínací tlak
nastavený na tlakovém spínači (4), při němž se zapne kompresor. Kompresor opět stlačí vzduch do
vzdušníku až na hodnotu vypínacího tlaku, po jehož dosažení se kompresor vypne. Po vypnutí
kompresorového agregátu se odvzdušní tlaková hadice přes odlehčovací solenoidový ventil (9). Pojistný
ventil (5) zamezuje překročení tlaku ve vzdušníku nad maximální povolenou hodnotu. Vypouštěcím ventilem
(7) se vypouští kondenzát ze vzdušníku. Stlačený a čistý vzduch je ve vzdušníku připravený pro další
použití.
Kompresor s membránovou sušičkou (MD) (obr. 2)
Agregát kompresoru (1) nasává atmosférický vzduch přes vstupní filtr (8) a stlačený ho dodává přes zpětný
ventil (3) do chladiče (10). Vzduch dále proudí přes filtr (33) a mikrofiltr (34) do sušičky (35), přes zpětný
ventil (3) vysušený a čistý do vzdušníku (2). Kondenzát z filtru a mikrofiltru je automaticky vypouštěn do
nádoby. Sušička zajistí kontinuální vysoušení stlačeného vzduchu. Stlačený, suchý a čistý vzduch je ve
vzdušníku připraven pro další použití.
Kompresor se sušičkou NDL (obr. 3)
Agregát kompresoru (1) nasává atmosférický vzduch přes vstupní filtr (8) a stlačený ho dodává přes zpětný
ventil (3) do chladiče (10). Vzduch dále proudí přes odlučovač kondenzátu (15), přes komoru sušičky (11)
s adsorbérem, kde se zachytí vlhkost, do vzdušníku (2). Adsorbér se po každém vypnutí kompresoru
tlakovým spínačem regeneruje během odtlakování komory sušičky. Vzduch přitom uniká z adsorpční komory
přes otevřený solenoidový ventil, současně s jejím profukováním vysušeným vzduchem. Sušení vzduchu
probíhá v jedné komoře a regenerace probíhá v druhé komoře. V pravidelných cyklech se mění režim komor
a proces sušení a regenerace se v komorách provádí v opačném pořadí. Stlačený, suchý a čistý vzduch je
ve vzdušníku připraven k dalšímu použití. Konstantní tlak na výstupu udržuje regulátor tlaku (12)
Tlakový spínač (13) zabezpečuje ochranu sušičky před poškozením při dlouhodobé činnosti kompresoru při
nízkém tlaku (pod 5 bar)
Skříňka kompresoru (obr. 4)
Skříňka zajišťuje kompaktní překrytí kompresoru, čímž účinně tlumí hluk a zároveň zajišťuje dostatečnou
výměnu chladicího vzduchu. Ventilátor (18) pod agregátem kompresoru zajišťuje chlazení kompresoru a je
v činnosti současně s motorem kompresoru. Po delší činnosti kompresoru, když se zvýší teplota ve skříňce
nad 40 °C, automaticky se zapnou chladicí ventilátory skříňky (26). Jakmile dojde ke snížení teploty
v prostoru skříňky pod cca 32 °C, ventilátory se automaticky vypnou.
Na přední části skříňky je umístěna kontrolka (29), která při provedení kompresoru s NDL sušičkou
upozorňuje na servis (viz kapitola – Intervaly údržby)
Je zakázáno vytvářet překážky pro vstup chladicího vzduchu do skříňky (po obvodu spodní
části skříňky) a na výstupu teplého vzduchu v horní zadní části skříňky.
V případě umístění kompresoru na měkkou podlahu např. koberec je nutné vytvořit
mezeru mezi základnou a podlahou nebo skříňkou a podlahou např. podložením patek.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 102 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Obr. 1 – Kompresor
Obr. 2 – Kompresor s membránovou sušičkou (MD)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Agregát kompresoru
Vzdušník
Zpětný ventil
Tlakový spínač
Pojistný ventil
Tlakoměr
Vypouštěcí ventil
kondenzátu
Vstupní filtr
Solenoidový ventil
Chladič sušiče
Adsorbční sušička (NDL)
Regulátor tlaku
Tlakový spínač 2
Přetlakový ventil
Odlučovač kondenzátu
Řídicí elektronika
Zpětný ventil
Ventilátor kompresoru
Plynové pružiny skříňky
Stěnový doraz
Kabel elektrického napájení
Hadička manometru
Úhlové šroubení
Spojovací výztuha
Kolečko kompresoru
Ventilátor skříňky
Madlo
Vypínač
Kontrolka pro servis
Manometr skříňky
Teplotní spínač
Odtah
Filtr
Mikrofiltr
Membránová sušička (MD)
17
10/2014
- 103 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Obr. 3 – Kompresor se sušičkou NDL
17
Obr. 4 – Skříňka
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 104 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
MONTÁŽ
8. PODMÍNKY POUŽITÍ
 Přístroj smí být namontován a používán pouze v suchých, dobře větraných a bezprašných prostorách, kde
se okolní teplota vzduchu pohybuje v rozmezí +5 až +40 °C a relativní vlhkost vzduchu nepřekračuje
hodnotu 70 %, jinak není zaručena bezporuchová práce kompresoru. Kompresor musí být namontován tak,
aby byl snadno přístupný pro obsluhu a údržbu a aby byl přístupný přístrojový štítek.
 Přístroj musí stát na rovném a dostatečně stabilním podkladu (pozor na hmotnost kompresoru, viz bod 5.
Technické údaje).
 Kompresory nesmějí být vystaveny vnějšímu prostředí. Přístroj nesmí být provozován ve vlhkém nebo
mokrém prostředí. Je zakázáno používat zařízení v prostorech s výskytem výbušných plynů, prachů nebo
hořlavých kapalin.
 Před zabudováním kompresoru do zdravotnických zařízení musí dodavatel posoudit, zda poskytnuté
médium – vzduch vyhovuje požadavkům daného účelu použití. Respektujte pro tyto účely technické údaje
výrobku. Klasifikaci a hodnocení shody má při zabudovaní provádět výrobce – dodavatel koncového
výrobku.
 Jiné použití nebo použití nad tento rámec se nepovažuje za používání podle určení. Výrobce neručí za
škody z toho vyplývající. Riziko nese výhradně provozovatel / uživatel.
9. INSTALACE VÝROBKU
Kompresor smí namontovat a poprvé uvést do provozu pouze kvalifikovaný odborník.
Jeho povinností je zaškolit obsluhující personál v používaní a údržbě zařízení. Instalaci
a zaškolení obsluhy potvrdí podpisem v dokumentu o odevzdání zařízení.
Před prvním uvedením do provozu je třeba odstranit všechny zajišťovací prvky sloužící
k fixaci zařízení během přepravy – hrozí poškození výrobku.
Při činnosti kompresoru se části agregátu mohou zahřát na teploty nebezpečné při dotyku
obsluhy nebo materiálu. Nebezpečí požáru! Pozor horký povrch!

9.1.
Elektrický kabel pro připojení k elektrické síti ani vzduchové hadice nesmějí být zlomené.
Přívodní šňůra nesmí být namáhána tahem, tlakem a nadměrným teplem.
Umístění kompresoru
X
Y
Obr. 5 – Odjištění
Dentální kompresor DK50 2x4VR/110 (obr. 5)
Výrobek po vybalení z obalu postavte na podlahu místnosti, odstraňte obalové materiály a fixační díly (X, Y).
Vhodným způsobem propojte spotřebič s kompresorem. Zástrčku síťového kabelu zapojte do zásuvky.
Dentální kompresor DK50 2x4VR/110/M (MD) (obr. 5)
Výrobek po vybalení z obalu postavte na podlahu místnosti, sejměte obalový materiál a odstraňte fixační díly
(X, Y) – detail A. Připojte výstupní tlakovou hadici s koncovkou ke spotřebiči. Zástrčku síťového kabelu
zapojte do zásuvky. Hadičku(y) pro odvod kondenzátu připojte k nádobě.
Dentální kompresor DK50 2x4VR/110/M (NDL)(obr. 5)
Výrobek po vybalení z obalu postavte na podlahu místnosti, odstraňte obalové materiály a fixační díly (X, Y).
Sušičku postavte na podlahu, přimontujte ke kompresoru pomocí šroubů a podložek – obr. 6. Kompresor se
sušičkou propojte hadicemi podle obr. 9 a 10. Na solenoidové ventily sušičky osaďte podložku a připojte
konektory podle obr. 8. Vhodným způsobem propojte spotřebič s kompresorem. Zástrčku síťového kabelu
zapojte do zásuvky. Hadičku(y) pro odvod kondenzátu (ze sušičky, odlučovače kondenzátu) připojte
k nádobě.
10/2014
- 105 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Dentální kompresor ve skříňce DK50 2x4VR/110S (obr. 4, obr. 5)
Výrobek po vybalení z obalu postavte na podlahu místnosti, odstraňte obalové materiály a fixační díly (X, Y).
Na skříňku kompresoru osaďte stěnový doraz (20) 2 ks v zadní vrchní části skříňky a umístěte skříňku na
požadované místo. Dorazy zajistí dostatečnou vzdálenost skříňky od stěny pro důkladnou ventilaci. Abyste
mohli kompresor umístit do skříňky, musíte povolit 4 šrouby a odmontovat přední panel na skříňce. Konektor
(21) skříňky připojte ke kompresoru. Tlakovou hadici a síťový kabel veďte otvory v zadní spodní části
skříňky podle obr. 13. Kompresor uchopte za madlo a pomocí odtahu (32) a vestavěných koleček ho
umístěte do skříňky. Hadičku (22) manometru (30) skříňky umístěte do rychlospojky na kompresoru a zpět
umístěte přední panel. Vhodným způsobem propojte spotřebič s kompresorem. Vidlici síťového elektrického
přívodu zapojte do síťové zásuvky.
V případě demontáže kompresoru odpojte konektor
skříňky pomocí šroubováku! (Obr. 6)
Obr. 6
Kompresor ve skříňce DK50 2x4VR/110S/M (MD) (obr. 4, obr. 5)
Výrobek po vybalení z obalu postavte základnou na podlahu místnosti, sejměte všechny obalové materiály
a odstraňte fixační díly (X,Y) – detail A. Kompresor umístěte do skříňky stejně jako v předchozím odstavci.
Před osazením kompresoru do skříňky prostrčte hadičku(y) pro odvod kondenzátu otvorem v zadní stěně
skříňky a připojte k nádobě.
Pro správnou funkci sušičky je potřeba, aby nádoba byla na podlaze. Jinak hrozí poškození
sušičky.
Kompresor ve skříňce DK50 2x4VR/110S/M (NDL) (Obr. 4, Obr. 5)
Výrobek po vybalení z obalu postavte základnou na podlahu místnosti, sejměte všechny obalové materiály
a odstraňte fixační díly (X, Y) – detail A. Na skříňku kompresoru osaďte stěnový doraz (20), 2 ks v zadní
vrchní části skříňky a umístěte skříňku na požadované místo. Dorazy zajistí dostatečnou vzdálenost skříňky
od stěny pro důkladnou ventilaci. Abyste mohli kompresor umístit do skříňky, musíte povolit 4 šrouby
a odmontovat přední panel na skříňce. Kompresor uchopte za madlo a pomocí odtahu (32) a vestavěných
koleček ho umístěte do skříňky. Po usazení kompresoru do skříňky, prostrčte tlakové hadice, hadičku pro
odvod kondenzátu, síťový kabel a konektory otvory na zadní stěně skříňky podle obr. 13. Sušičku postavte
na podlahu a upevněte ji ke skříňce pomocí šroubů a podložek obr. 8. Propojte kompresor se sušičkou
tlakovými hadicemi a spojkami – obr. 13. Na vstupu sušičky „1“ propojte hadici „1“. Na výstupu ze sušičky „2“
připojte hadici „2“. Na solenoidové ventily sušičky osaďte podložku a připojte konektory podle označení –
obr. 9. Připojte hadičky pro odvod kondenzátu ze sušičky a odlučovače kondenzátu do odkalovací nádoby –
obr. 14. Konektor (21) skříňky připojte ke kompresoru. Hadičku (22) manometru (30) skříňky umístěte do
rychlospojky na kompresoru a zpět umístěte přední panel. Vhodným způsobem propojte spotřebič
s kompresorem. Zástrčku síťového elektrického přívodu zapojte do síťové zásuvky.
Pro správnou funkci sušičky je potřeba, aby nádoba byla na podlaze. Jinak hrozí poškození
sušičky.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 106 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Montáž sušičky
DK50 2x4VR/110/M
DK50 2x4VR/110S/M
Obr. 7
Obr. 8
Zapojení solenoidového ventilu
M10
M10
Obr. 9
10/2014
M11
M11
- 107 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Zapojení hadic
DK50 2x4VR/110/M
2
2
1
1
Obr.11
Obr. 10
Obr. 12
DK50 2x4VR/110S/M
Otvor pro tlakové hadice a hadičku na
odvod kondenzátu
Otvor pro elektrické kabely a konektory
solenoidových ventilů
2
2
1
1
Obr.13
Obr. 14
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 108 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
9.2.
Výstup stlačeného vzduchu
(obr. 15)
Z výstupu stlačeného vzduchu (1) kompresoru veďte tlakovou
hadici ke spotřebiči – soupravě pro zubní lékaře.
Obr. 15
1
9.3.
Elektrická přípojka
Zapojte zástrčku síťového kabelu do síťové zásuvky.
Přístroj se dodává s kabelem zakončeným zástrčkou s ochranným kontaktem. Je nutné
 dodržovat místní elektrotechnické předpisy. Napětí sítě a kmitočet musí souhlasit s údaji
na přístrojovém štítku.
(obr. 16)
 Zásuvka musí být z bezpečnostních důvodů dobře přístupná, aby bylo
možné přístroj v případě nebezpečí bezpečně odpojit ze sítě.
 Příslušný proudový okruh musí být v rozvodu elektrické energie jištěn
maximálně 16A.
 Kolík pro ekvipotenciální připojení  6 mm (1) propojte s rozvodem
způsobem podle platných elektrotechnických předpisů. Zásuvka pro
ekvipotenciální připojení (2) je doplňkové příslušenství a nenachází se
v základním balení.
Obr. 17
Elektrický kabel se nesmí dotýkat horkých částí kompresoru. Může dojít k poškození
izolace!
Elektrický kabel pro připojení k elektrické síti ani vzduchové hadice nesmějí být zlomené.
10. SCHÉMATA ZAPOJENÍ
E1 - E4
E5 – E6
M12, M13
X1
F3
X2
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
Ventilátor kompresoru
Ventilátor chladiče
Solenoidový ventil
Svorkovnice s pojistkami
Pojistky
Konektor
M1, M2
F1, F2
K3
Q1, Q2
B2
B1
Motor kompresoru
Jistič
Blok zpoždění motoru
Stykač
Teplotní spínač
Tlakový spínač
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
3
1
5
F1
3
40°C
5
2
4
6
PS2
2
4
h
6
U
PE
Q1
P1
K3
p>
F2
1
N
~
~
X1:2
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6
A2
2
4
6
A2
04
PE
M
04
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
3~
3~
M1
M2
E1
E2
E3
E4
E5
E6
M12
DK50 2x4VR/110/M (MD)
10/2014
- 109 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
3/N/PE ~ 400/230 V 50..60 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X2
X1:1
F3 /1.6A
3
2
1
PE
PE
X3
N
PE
B2
B1
1
1
5
3
F1
40°C
5
3
K3
p>
F2
2
PS2
6
4
2
6
4
U
PE
Q1
1
N
X1:2
X1:3
Q2
1
3
5 03
A1
1
3
5 03
A1
2
4
6 04
A2
2
4
6 04
A2
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
M
M
3~
3~
M1
M2
E1
E2
E1 - E4
E5 – E8
M12, M13
M10, M11
K1
X1
B4
F3
X2
DK50 2x4VR/110
E3
M12
E4
M13
Ventilátor kompresoru
Ventilátor chladiče
Solenoidový ventil
Solenoidový ventil sušičky
Řídicí jednotka
Svorkovnice s pojistkami
Jazýčkový přepínač
Pojistky
Konektor
M1, M2
F1, F2
K3
Q11, Q12
B2
B1, B3
Motor kompresoru
Jistič
Blok zpoždění motoru
Stykač
Teplotní spínač
Tlakový spínač
3/N/PE ~ 400 V 50 Hz
ELEKTRICKÁ SIE TN-S [TN-C-S]
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
F3
L1
L2
L3
N
X1:1
F3 /1.6A
12
B4
B3
p>
PE
11
X3
1
2
3
5
F1
1
6
4
2
3
5
40°C
F2
N
L
p>
I1
I2
2
1
Q1
PE
X1:2
1
I4
2
1
Q2
EA
Q11
I3
I5
I6
2
1
I7
I8
K1
PE
6
4
I3 Ekom
I4 Flairmo
I5 Absolute Air & Gas
B2
B1
PE
Q3
EB
Q4
2
M12
X2
Q12
1
3
5 03
A2
1
3
5 03
A2
2
4
6
A1
2
4
6
A1
PE
PE
PE
PE
3
2
04
04
1
PE
PE
N
E2
E1
PE
M
3
~
PE
E3
PE
PE
M
3
M1
~
E4
PE
M10
M2
E5
PE
M11
PE
M12
E6
DK50 2x4VR/110/M
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 110 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
DK50 2x4VR/110S/M
M1, M2
FA1, FA2
B2
B1, B3
E1 - E4
E5 – E8
M12
M10, M11
K1
X1
B4
F3
X2
E10 – E13
X10
S10
P10
B10
1/N/PE ~ 230V 50/60Hz
ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I
TYP B
S10
P10
B10
40°C
PE
Motor kompresoru Q11, Q12
Jistič
Teplotní spínač
Tlakový spínač
Ventilátor kompresoru
Ventilátor chladiče
Solenoidový ventil
Solenoidový ventil sušičky
Řídicí jednotka
Svorkovnice s pojistkami
Jazýčkový přepínač
Pojistky
Konektor
Ventilátor skříňky
Zásuvka
Stykač
Teplotní spínač
X10
S110 – 4VR
10/2014
1 N 2 3 PE
E10
E11
E12
E13
- 111 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
11.
PNEUMATICKÁ SCHÉMATA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
1
1
4
2
5
6
1
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
3
8
1
1
2
6
4
DK50 2x4VR/110
12
3
1
7
9
1
1
Vstupní filtr
Kompresor
Ventilátor
Solenoidový ventil
Pojistný ventil
Zpětný ventil
Tlakový spínač
Vzdušník
Manometr
Solenoidový ventil sušičky,
výstupní
Chladič
Ventilátor chladiče
Odlučovač kondenzátu
Přetlakový ventil
Regulátor tlaku
Sušička
Nádoba
Filtr
Mikrofiltr
14
1
10
2
5
6
1
1
15
11
1
6
1
2
1
8
12
3
16
13
9
7
9
6
1
4
11
10
DK50 2x4VR/110/M (NDL)
12
3
1
1
18
2
1
19
5
6
6
1
16
11
6
12
3
1
1
2
1
8
17
18
19
6
6
9
7
1
16
11
6
17
DK50 2x4VR/110/M (MD)
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 112 -
4
10/2014
DK50 2x4VR/110
12. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
(Obr. 17)
 Zkontrolujte, zda byly odstraněny všechny fixační prvky použité během přepravy.
 Zkontrolujte správné připojení vedení tlakového vzduchu.
 Zkontrolujte řádné připojení k elektrické síti.
 Kompresor zapněte na tlakovém spínači (2) otočením spínače (3) do polohy „I“.
 U kompresoru ve skříňce zapněte vypínač (28), obr. 4, v přední části skříňky zařízení do polohy „I“ –
podsvícení vypínače signalizuje stav zařízení v provozu.
Kompresor – při prvním uvedení do činnosti se vzdušník kompresoru natlakuje na vypínací tlak
a kompresor se samočinně vypne. Následně už kompresor pracuje v automatickém režimu, podle spotřeby
tlakového vzduchu je kompresor zapínán a vypínán tlakovým spínačem.
 Kompresor se sušičkou – Kompresor pracuje stejně a navíc sušička odebírá vlhkost z procházejícího
stlačeného vzduchu.
U NDL – Přes výpust na sušičce odfukuje zachycený kondenzát, to lze slyšet jako krátké zasyčení při
zastavení kompresoru nebo v průběhu činnosti při přepínaní komor sušičky.
Kompresor neobsahuje záložní zdroj energie.
OBSLUHA


Při nebezpečí odpojte kompresor od sítě (vytáhněte síťovou zástrčku).
Agregát kompresoru má horké povrchové plochy.
Při dotyku hrozí nebezpečí popálení.
Při delším chodu kompresoru se zvýší teplota ve skříňce nad 40 °C a automaticky se
zapne chladicí ventilátor skříňky a ventilátor kompresoru. Po ochlazení prostoru pod cca
32 °C se ventilátory opět vypnou.
Automatické spuštění. Když tlak v tlakové nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor se
automaticky zapne. Kompresor se automaticky vypne, když tlak ve vzdušníku dosáhne
hodnoty vypínacího tlaku.
Kompresor se sušičkou
Správná činnost sušičky závisí na činnosti kompresoru a nevyžaduje žádnou obsluhu. Tlakovou nádobu není
třeba odkalovat, protože tlakový vzduch do vzdušníku vstupuje již vysušený.
-
-
Je zakázáno měnit pracovní tlaky tlakového spínače nastavené výrobcem. Činnost kompresoru při
nižším pracovním tlaku, než je zapínací tlak, svědčí o přetěžování kompresoru (vysoká spotřeba
vzduchu) spotřebičem, netěsnostmi v pneumatických rozvodech, poruše agregátu nebo sušičky.
Před připojením sušičky ke vzdušníku, který se používal s kompresorem bez sušičky nebo po poruše
sušičky, je nutné důkladně vyčistit vnitřní povrch vzdušníku a zkondenzovanou kapalinu dokonale
odstranit. Elektrickou část sušiče následně propojte s kompresorem podle elektrického schématu
v souladu s platnými předpisy.
Požadovaného stupně sušení je možné dosáhnout pouze při dodržení předepsaných
provozních podmínek!
Při provozu sušičky s tlakem nižším než minimální pracovní tlak dojde ke snížení účinnosti
sušení a zhoršení dosahovaného rosného bodu!
Provoz sušičky při tlaku o 0,5 bar nižším než minimální pracovní tlak může způsobit zhoršení
tlakového rosného bodu i o více než 10 °C!
Při provozu sušičky při teplotě okolí vyšší než maximální provozní teplota dojde
k nevratnému poškození sušičky a je nutné ji vyměnit!
10/2014
- 113 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
13. ZAPNUTÍ KOMPRESORU
3
(obr. 17)
Kompresor zapněte na tlakovém spínači (2) otočením přepínače (3)
do polohy „I“ (u kompresoru ve skříňce i vypínač (28) na přední
straně skříňky – obr.4), kompresor začne pracovat a tlakovat
vzduch do vzdušníku. Při odběru tlakového vzduchu tlak ve
vzdušníku poklesne na zapínací tlak, uvede do činnosti kompresor
a vzdušník se naplní tlakovým vzduchem. Po dosažení vypínacího
tlaku se kompresor automaticky vypne. Po odpuštění – snížení
tlaku ve vzdušníku a dosažení zapínacího tlaku se kompresor
znovu zapne. Hodnoty zapínacího a vypínacího tlaku zkontrolujte
na tlakoměru (5). Hodnoty mohou být v toleranci  10 %. Tlak
vzduchu ve vzdušníku nesmí překročit povolený provozní tlak.
2
1
4
5
Obr. 17
U kompresoru není dovoleno svévolně měnit tlakové limity tlakového spínače. Tlakový
spínač (2) byl nastaven výrobcem a další nastavení zapínacího a vypínacího tlaku může
provést pouze kvalifikovaný odborník vyškolený výrobcem.
OBRAZOVKY OVLÁDACÍHO PANELU PRO SUŠIČKU NDL
Dodavatel
Kontakt dodavatele
Provozní hodiny
Komora A (B) v činnosti
Hlášení stavu
-
Nízký tlak
c) – Po spuštění kompresoru v čase až po dosažení tlaku 5,5
bar
d) – Za provozu a poklesu tlaku pod 5,1 bar
-
Režim 24 hodinové regenerace
– Po 24hodinové činnosti kompresoru se automaticky zapne
regenerace sušičky na 10 min.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 114 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
Servis po 2 letech
-
– Počítá se během zapnutí zařízení.
Servis po 8 000 hodinách
-
– Počítá se počet provozních hodin
ÚDRŽBA
14. INTERVALY ÚDRŽBY
Upozornění!
Provozovatel je povinen zajistit provádění opakovaných zkoušek zařízení minimálně 1× za 24 měsíců
(EN 62353) nebo v intervalech, které určují příslušné národní právní předpisy. O výsledcích zkoušek
musí být proveden záznam (např.: podle EN 62353, příloha G) spolu s metodami měření.
Časový interval
1× denně
1x za týden
1x za týden – zkontrolovat funkci
1× ročně
1× za 2 roky
1 x za 2 roky nebo po 5 000
hodinách
Údržba, která se má provést
Vypuštění kondenzátu
Při vysoké vlhkosti vzduchu
Kompresory bez sušičky vzduchu
Kompresory se sušičkou vzduchu
Čistění zařízení
Kontrola funkce sušičky
Kontrola pojistného ventilu
NDL
Výměna plováku v odlučovači vody
MD
Výměna filtrační vložky filtru
a mikrofiltru
Přezkoušení těsnosti spojů
a kontrolní prohlídka zařízení
Vykonat „opakovanou zkoušku“
podle EN62353
Výměna vstupního filtru a předřazeného filtru
NDL
8 000 hodin (nebo 2 roky)
16 000 hodin (nebo 4 roky)
24 000 hodin (nebo 6 let)
10/2014
Výměna servisní sady sušičky
Výměna 2x náplň sušičky a těsnění,
Výměna 2x náplň sušičky a těsnění,
Výměna 2x náplň sušičky, těsnění
a všechny ventily
- 115 -
Kapitola
15.2
15.1
15.3
15.4
15.6
15.7
15.8
Servisní
dokumentace
14
Vykoná
uživatel
kvalifikovaný
odborník
15.5
15.9
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15. ÚDRŽBA
Opravárenské práce, které přesahují rámec běžné údržby, smí provádět pouze
kvalifikovaný odborník nebo pracovníci zákaznického servisu výrobce.
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství předepsané výrobcem.
Před každou prací na údržbě nebo opravě kompresor vždy vypněte a odpojte ze sítě
 (vytáhněte síťovou zástrčku).
PRO ZAJIŠTĚNÍ SPRÁVNÉ ČINNOSTI KOMPRESORU, JE TŘEBA V INTERVALECH (KAP. 14)
VYKONÁVAT NÁSLEDUJÍCÍ ČINNOSTI:
U PROVEDENÍ KOMPRESORU SE SKŘÍŇKOU JE POTŘEBA OTEVŘÍT SKŘÍŇKU PŘED
NÁSLEDUJÍCÍMI KONTROLAMI.
15.1.
Čistění zařízení
S ohledem na trvale vysokou účinnost sušení je třeba udržovat celé zařízení a zejména ventilátor chladiče
v čistotě – občas z povrchu chladicích žeber odstranit usazený prach.
15.2.
Vypuštění kondenzátu
Kompresory (obr. 18)
Kompresor odpojte od sítě a tlak vzduchu snižte na max. 1 bar,
například odpuštěním vzduchu přes připojené zařízení. Nádobu
položte pod vypouštěcí ventil (1) a otevřením vypusťte kondenzát
z nádrže. Počkejte, dokud nebude kondenzát zcela vytlačen
z tlakové nádrže. Opět zavřete vypouštěcí ventil (1).
1
Obr. 18
Kompresory se sušičkou vzduchu
Při pravidelném provozu se kondenzát automaticky vylučuje přes sušičku vzduchu a je zachycen v nádobě.
Vytáhněte nádobu z držáku, uvolněte uzávěr a vylijte kondenzát. Nádobu je třeba pravidelně vylévat.
15.3.
Kontrola funkce sušičky
Zkontrolujte správnou funkci sušičky otevřením vypouštěcího ventilu. Nesmí unikat žádný kondenzát. Při
zpozorování kondenzátu je třeba nahlásit poruchu!
15.4.
Kontrola pojistného ventilu
(obr. 17)
Při prvním uvedení kompresoru do provozu je třeba zkontrolovat správnou funkci pojistného ventilu. Šroub
(4) pojistného ventilu (1) otočte o několik otáček směrem doleva, dokud nedojde k odfouknutí vzduchu přes
pojistný ventil. Pojistný ventil nechejte jen krátce volně odfouknout. Šroubem (4) otáčejte doprava až
nadoraz, ventil musí být opět zavřený.
Pojistný ventil se nesmí používat k odtlakování tlakové nádrže. Může to ohrozit funkci
pojistného ventilu. Od výrobce je nastaven na povolený maximální tlak, je přezkoušen
a označen. Přestavování je zakázáno!
Pozor! Tlakový vzduch může být nebezpečný. Při odfouknutí vzduchu si chraňte zrak.
Jinak hrozí poškození zraku.
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 116 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
15.5.
Výměna vstupního filtru a předřazeného filtru
(obr. 19)
Ve víku klikové skříně kompresoru se nachází
vstupní filtr (1) a předřazený filtr (3).
Výměna vstupního filtru:
 Rukou vytáhněte gumovou zátku (2).
 Vyjměte použitý a znečištěný filtr (1).
 Vložte nový filtr a nasaďte gumovou zátku.
Výměna předřazeného filtru:
 Rukou vytáhněte předřazený filtr (3).
 Vyměňte za nový a vložte zpět.
Obr. 19
Objednací číslo
Vstupní filtr
025200139 – 000
Předřazený filtr
025200150 – 000
15.6.
Výměna plováku v odlučovači vody
(obr. 20)
Při pravidelném provozu sušičky je potřeba vyměnit plovák v odlučovači vody.
A) Uvolněte tlak.
B) Odmontujte nádobku odlučovače.
C) Vytáhněte separátor kondenzátu.
D) Uvolněte matici plováku na spodní straně nádoby.
E) Vytáhněte opotřebovaný plovák odlučovače a vyměňte ho za nový.
F) Plovák zajistěte maticí na spodní straně nádoby.
G) Vložte nazpět odlučovač kondenzátu podle obrázku.
H) Nádobu odlučovače nasuňte zpět a zašroubujte.
I) Nádoba je zajištěná až v bodě symbolu.
A
F
Obr. 20
Odlučovač vody
WS010BBFX
10/2014
C
B
G
Objednací číslo
025200119
D
E
I
H
Plovák
Objednací číslo
EF1
025200146
- 117 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
15.7.
Výměna filtrační vložky ve filtru
(obr. 21)
Povolte pojistku (1) na filtru potáhnutím dolů.
Pootočte nádobku (2) a vyjměte ji.
Odšroubujte držák (3) filtru.
Vyměňte vložku filtru (4), zašroubujte držák filtru.
Nasaďte nádobu filtru a zajistěte ji otočením, dokud nezapadne pojistka.
1
4
2
3
Obr.21
Filtr
AF 40P–060S
15.8.
Objednací číslo
025200215-000
Filtrační vložka
AF 40P–060S 5 m
Objednací číslo
025200079-000
Výměna filtrační vložky v mikrofiltru
(Obr. 22)
Povolte pojistku (1) na mikrofiltru potáhnutím dolů.
Pootočte nádobku (2) a vyjměte ji.
Odšroubujte filtr (3).
Vyměňte a zašroubujte vložku filtru.
Nasaďte nádobku filtru a zajistěte ji otočením, dokud nezapadne pojistka.
1
2
3
Obr. 22
Mikrofiltr
AFM 40–F03C
15.9.
Objednací číslo
0252002156-000
Filtrační vložka
AFM 40P–060AS 5 m
Objednací číslo
025200080-000
Výměna servisní sady sušičky NDL
Před zásahem do zařízení je potřeba snížit tlak vzduchu ve vzdušníku na nulu a odpojit
zařízení od elektrické sítě.
Opravárenské práce, které přesahují rámec běžné údržby, smí provádět pouze
kvalifikovaný odborník nebo pracovníci zákaznického servisu výrobce.
Servisní sady obsahují: náplň se sušicí látkou, těsnění
a ventily podle servisního intervalu.
Signálka (29) upozorňuje na interval údržby:
- na displeji – Zelio Logic
- na skříňce
Obr. 23-A: Náhradní díly
Sušička
Objednací číslo
Servisní sada
NDL-60
035900116
NDK-60
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 118 -
Obr. 23-B: Výměna sušící náplně
Objednací číslo
10/2014
DK50 2x4VR/110
16. ODSTAVENÍ
V případě, že se kompresor nebude delší dobu používat, doporučuje se vypustit kondenzát z tlakové nádrže
a kompresor uvést do provozu asi na 10 minut s otevřeným ventilem pro vypouštění kondenzátu (1) (obr.
18). Potom kompresor vypněte vypínačem (3) na tlakovém spínači (2) (obr. 17), uzavřete ventil pro
vypouštění kondenzátu a odpojte zařízení od elektrické sítě.
17. LIKVIDACE PŘÍSTROJE
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Vypusťte tlak vzduchu v tlakové nádrži otevřením ventilu na vypouštění kondenzátu (1) (obr. 18).
Zařízení zlikvidujte podle místně platných předpisů.
Tříděním a likvidací odpadu pověřte specializovanou firmu.
Části výrobku po skončení jeho životnosti nemají negativní vliv na životní prostředí.
18. INFORMACE O SERVISU
Záruční a mimo záruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určení dodavatelem.
Upozornění!
Výrobce si vyhrazuje právo provést na přístroji změny, které však neovlivní podstatné vlastnosti přístroje.
19. NALEZENÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ
Před zásahem do zařízení je třeba snížit tlak vzduchu ve vzdušníku na nulu a odpojit
zařízení od elektrické sítě.
Při poruše sušičky je nutné důkladně vyčistit vnitřní povrch vzdušníku a dokonale odstranit zkondenzovanou
kapalinu.
Zkontrolujte vlhkost vystupujícího vzduchu ze vzdušníku (viz kap. 5 – Technické údaje), abyste
zajistili ochranu připojeného zařízení před poškozením!
Činnosti související s odstraňováním poruch smí provádět pouze kvalifikovaný odborník servisní služby.
10/2014
- 119 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
PORUCHA
Kompresor se nespustí
MOŽNÁ PŘÍČINA
Chybí napětí ze sítě
Kompresor spíná často
Přerušené vinutí motoru, poškozená
tepelná ochrana
Chybný kondenzátor
Zadřený píst nebo jiná rotační část
Nespíná tlakový spínač
Únik vzduchu z pneumatického rozvodu
Netěsnost zpětného ventilu
Chod kompresoru
prodlužuje
V tlakové nádobě je větší množství zkondenzované
kapaliny
se Únik vzduchu z pneumatického rozvodu
Opotřebené pístní kroužky
Znečištěný vstupní filtr a předřazený filtr
Znečištěný filtr v sušičce
Kompresor je hlučný
(klepání, kovové zvuky)
Sušička nesuší (ve
vzduchu se objevuje
kondenzát).
Nízká výkonnost rosného
bodu
Nesprávná funkce solenoidového ventilu
Poškozené ložisko pístu, ojnice, ložisko motoru
Uvolněný (prasklý) tlumicí prvek (pružina)
Membránová sušička
Nefunkční ventilátor chladiče
Poškozený sušič
Znečištěný automatický odvod kondenzátu
na filtrech
Znečištěné filtrační vložky filtru a mikrofiltru
Sušička NDL
1. Nedostatečný tlak na vstupu
2. Elektrická porucha
3. Vlhká nebo znečištěná sušicí náplň
4. Příliš vysoká spotřeba vzduchu
5. Nadměrná vstupní teplota vzduchu
6. Nedostatečně čistý vzduch
7. Blokovaný tlumič odfouknutí
Selhání cyklu sušičky
8. Řídicí jednotka nefunguje správně
9. Nesvítí kontrolka
10. Nedostatečný vstupní tlak
11. Porucha odtlakování během regenerace
12. Výstupní průtok je zastaven
Trvalé odtlakování
13. Porucha spouštění sušičky
14. Nepravidelný průtok vzduchu z odfuku
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 120 -
ŘEŠENÍ
Zkontrolujte napětí v zásuvce
Kontrola pojistky – vadnou vyměňte
Uvolněná svorka – dotáhněte
Kontrola elektrického kabelu – vadný vyměňte
Motor vyměňte, resp. převiňte vinutí
Vyměňte kondenzátor
Vyměňte poškozené části
Zkontrolujte funkci tlakového spínače
Zkontrolujte pneumatický rozvod – uvolněný spoj
utěsněte
SV vyčistěte, vyměňte těsnění,
vyměňte SV
Vypusťte zkondenzovanou kapalinu
Zkontrolujte pneumatický rozvod – uvolněný spoj
utěsněte
Vyměňte opotřebené pístní kroužky
Nahraďte znečištěné filtry novými
Vyměňte výstupní filtr v komoře, příp. i náplň, pokud
se rozpadá nebo je příliš prašná
Opravte nebo vyměňte ventil
Vyměňte poškozené ložisko
Nahraďte poškozenou pružinu
Ventilátor vyměňte,
energie.
Vyměnit sušičku.
Vyčistit / vyměnit
prověřte
přívod
elektrické
Znečištěné vložky nahraďte novými.
1. Vstupní tlak musí být min 4 bar. Pokud tomu tak
není, tak upravte, nastavte vstupní tlak.
2. Ujistěte se, že je přístroj zapnutý a přední panel
sušičky svítí, zkontrolujte správný cyklus sušičky.
3. Odstraňte příčinu kontaminace. Vyměňte kazety –
nepoužívejte je znova.
4. Ujistěte se, že výkon sušičky odpovídá
požadované spotřebě vzduchu.
5. Kontrola technických specifikací.
6. Zrušte nesprávná nastavení a kontaktujte
servisního technika – upravte nastavení.
7. Kontaktujte servisního technika.
8. Zkontrolujte, že je připojena řídicí jednotka, na
obrazovce zkontrolujte stav, abyste se ujistili, že
zapojení elektromagnetických ventilů je v normálním
cyklickém provozu.
9. Zkontrolujte zapojení jednotky a pojistky
10. Vstupní tlak musí být min 4 bar. Pokud tomu tak
není, tak upravte a nastavte vstupní tlak.
11. Pokud je elektromagnetický ventil připojený
k proudu a nefunguje správně, ventil vyměňte. Ventil
pracuje správně, když se na výstupu ozve cvaknutí
při odfouknutí.
12. Zkontrolujte vstupní přívod vzduchu.
13. Vypněte a znovu zapněte sušičku. Zkontrolujte,
že je sušička před zapnutím pod tlakem - aby bylo
možné spustit sušičku před zahájením provozu.
14. Chybný nebo poškozený ventil, je zapotřebí
provést servis
10/2014
DK50 2x4VR/110
PARTS LIST / LIEFERUMFANG / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / ROZSAH DODÁVKY
Compressor
Kompressor
Компрессор
Kompresor
Kompresor
DK50 2x4VR/110
Instructions for
use
Transport
mechanism
Fuse
........................................................................................................................................
Инструкция по
NP-DK50
Bedienungsanleitung
Návod na použitie
Návod k použití
эксплуатации
2x4VR/110
Verschiebemechanis Устройствo
Odťah
Odtah
mus
транспортировки
Sicherung
Предохранитель Poistka
Pojistka
1.6A
1x
112000128-000
603021540-000
1x
1x
038100017-000
1x
112000128-000
1x
DK50 2x4VR/110/M ......................................................................................................................................
Instructions for
Инструкция по
NP-DK50
Bedienungsanleitung
Návod na použitie
Návod k použití
use
эксплуатации
2x4VR/110
Transport
Verschiebemechanis Устройствo
Odťah
Odtah
mechanism
mus
транспортировки
Fuse
Sicherung
Предохранитель
Poistka
Pojistka
1.6A
038100017-000
(NDL)
Set for discharge
of condensate
Hose
Holder
Set für Ableitung von
Kondenswasser
Schlauch
Halter
Набор для слива
конденсата
Шланг
Держатель
Sada pre odvod
kondenzátu
Hadica
Držiak
Sada pro odvod
kondenzátu
Hadice
Držák
604012065-000
1x
062000810-000
023002122-000
2x
1x
(MD)
Set for discharge
of condensate
Set für Ableitung von Набор для слива
Kondenswasser
конденсата
Sada pre odvod
kondenzátu
Sada pro odvod
kondenzátu
604012411-000
2x
112000128-000
1x
038100017-000
023000276-000
1x
2x
1x
240
DK50 2x4VR/110S .....................................................................................................................................
Instructions for
Инструкция по
NP-DK50
Bedienungsanleitung
Návod na použitie
Návod k použití
use
эксплуатации
2x4VR/110
Fuse
Sicherung
Предохранитель
Poistka
Pojistka
1.6A
Wall stopper
Distanzstücke
Упор стенной
Doraz stenový
Doraz na stěnu
Transport
Verschiebemechanis Устройствo
Odťah
Odtah
mechanism
mus
транспортировки
Push-in jumper
Kammbrücker
Перемычка
Mostík
Můstek
DK50 2x4VR/110S/M ....................................................................................................................................
Instructions for
Инструкция по
NP-DK50
Bedienungsanleitung
Návod na použitie
Návod k použití
use
эксплуатации
2x4VR/110
Fuse
Sicherung
Предохранитель
Poistka
Pojistka
1.6A
Wall stopper
Distanzstücke
Упор стенной
Doraz stenový
Doraz na stěnu
Transport
Verschiebemechanis Устройствo
Odťah
Odtah
mechanism
mus
транспортировки
Push-in jumper
Kammbrücker
Перемычка
Mostík
Můstek
(NDL)
Set for discharge
of condensate
Hose
Holder
Set für Ableitung von
Kondenswasser
Schlauch
Halter
Набор для слива
конденсата
Шланг
Держатель
Sada pre odvod
kondenzátu
Hadica
Držiak
Sada pro odvod
kondenzátu
Hadice
Držák
(MD)
Set for discharge
of condensate
Set für Ableitung von Набор для слива
Kondenswasser
конденсата
Sada pre odvod
kondenzátu
Sada pro odvod
kondenzátu
Box
Kasten
Skrinka
Skříňka
S110-4VR
Instructions for
use
Wall stopper
........................................................................................................................................
Инструкция по
NP-DK50
Bedienungsanleitung
Návod na použitie
Návod k použití
эксплуатации
2x4VR/110
Distanzstücke
Упор стенной
Doraz stenový
Doraz na stěnu
10/2014
- 121 -
240
1x
603021540-000
1x
1x
1x
603021540-000
033190119-000
1x
1x
112000128-000
1x
038100017-000
023000276-000
1x
2x
603021540-000
1x
033190119-000
1x
604012065-000
1x
062000810-000
023002122-000
2x
1x
604021640-000
2x
1x
112000128-000
1x
023000276-000
2x
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
Extra equipment Zusatzaustattung
Выбираемые
принадлежности
These items are
Zusatzausstattung ist Дополнительное
not components
nicht im
оснащение не
of the compressor Basislieferumfang
является
and must be
inbegriffen. Es ist
предметом
ordered
notwendig, diese
основной
separately.
Ausstattung
поставки,
gesondert zu
необходимо его
bestellen.
заказать
отдельно.
Doplnkové
vybavenie
Doplnkové
vybavenie nie je
predmetom
základnej dodávky,
treba ho objednať
osobitne.
Doplňkové
vybavení
Doplňkové
vybavení není
předmětem
základní dodávky,
je nutno je
objednat zvlášť.
Plug for mains
connection
Steckdose für
äquipotenziellen
Potentialausgleich
Розетка
Zásuvka
эквипотенциально ekvipotenciálneho
го прямого
pospojovania
соединения
Packing of basic
equipment
checked by
Verpackung der
Grundausstattung
überprüft
Основную
комплектацию
проверил
Balenie základného Balení základního
vybavenia
vybavení
kontroloval
kontroloval
.............................................................
Date of
production
Herstelldatum
Дата выпуска
Dátum výroby
Datum výroby
...............................................................
Signature
Unterschrift
Подпись
Podpis
Podpis
...............................................................
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 122 -
Zásuvka
ekvipotenciálního
připojení
No.0299-0033200005-000
0032
10/2014
1x
DK50 2x4VR/110
10/2014
- 123 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
DK50 2x4VR/110
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
- 124 -
10/2014
DK50 2x4VR/110
10/2014
- 125 -
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
NP-DK50 2x4VR110-6_10-2014
112000128-000
Download PDF
Similar pages