GB Call FREE on 0800 289 064
2.
GB ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
IRL Call FREE on 1800 509 021
+
IRL ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
AU
1 300 364 474
+
PL W przypadku problemów w czasie
użytkowania laktatora prosimy dzwonić:
Tel: 0 801 35 37 37
=
RU Oфициальный дистрибьютор в России
ОЛТРИ Tpeйдинг
тел. 8-800-200-22-29
%3$
HR Nazovite besplatan telefon na 06-1-363-2903
BPA is Bisphenol-A. This product uses Polyethersulfone (PES),
which is BPA-Free and has a natural honey-coloured tint.
BPA oznacza Bisfenol A. W tym produkcie zastosowano polieterosulfon (PES),
który nie zawiera BPA i posiada naturalne żółtawe zabarwienie.
BPA - это бисфенол А. При создании данного продукта использован
полиэфирсульфон (ПЭС), не содержащий BPA и имеющий натуральный
оттенок меда.
BPA je bisfenol A. Ovaj proizvod koristi polietersulfon (PES) koji ne sadrži
BPA i ima prirodnu tintu boje meda.
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5411 970
PL
Manual Breast Pump with VIA Storage System
Laktator ręczny z systemem przechowywania VIA
RU
Ручной молокоотсос с системой хранения молока VIA
HR
Ručna izdajalica s VIA sustavom za pohranjivanje
GB
+
+
=
g
or /или/
lub/vagy
GB Call FREE on 0800 289 064
2.
GB ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
IRL Call FREE on 1800 509 021
+
IRL ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
AU
1 300 364 474
+
PL W przypadku problemów w czasie
użytkowania laktatora prosimy dzwonić:
Tel: 0 801 35 37 37
=
RU Oфициальный дистрибьютор в России
ОЛТРИ Tpeйдинг
тел. 8-800-200-22-29
%3$
HR Nazovite besplatan telefon na 06-1-363-2903
BPA is Bisphenol-A. This product uses Polyethersulfone (PES),
which is BPA-Free and has a natural honey-coloured tint.
BPA oznacza Bisfenol A. W tym produkcie zastosowano polieterosulfon (PES),
który nie zawiera BPA i posiada naturalne żółtawe zabarwienie.
BPA - это бисфенол А. При создании данного продукта использован
полиэфирсульфон (ПЭС), не содержащий BPA и имеющий натуральный
оттенок меда.
BPA je bisfenol A. Ovaj proizvod koristi polietersulfon (PES) koji ne sadrži
BPA i ima prirodnu tintu boje meda.
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5411 970
PL
Manual Breast Pump with VIA Storage System
Laktator ręczny z systemem przechowywania VIA
RU
Ручной молокоотсос с системой хранения молока VIA
HR
Ručna izdajalica s VIA sustavom za pohranjivanje
GB
+
+
=
g
or /или/
lub/vagy
GB Call FREE on 0800 289 064
2.
GB ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
IRL Call FREE on 1800 509 021
+
IRL ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
AU
1 300 364 474
+
PL W przypadku problemów w czasie
użytkowania laktatora prosimy dzwonić:
Tel: 0 801 35 37 37
=
RU Oфициальный дистрибьютор в России
ОЛТРИ Tpeйдинг
тел. 8-800-200-22-29
%3$
HR Nazovite besplatan telefon na 06-1-363-2903
BPA is Bisphenol-A. This product uses Polyethersulfone (PES),
which is BPA-Free and has a natural honey-coloured tint.
BPA oznacza Bisfenol A. W tym produkcie zastosowano polieterosulfon (PES),
który nie zawiera BPA i posiada naturalne żółtawe zabarwienie.
BPA - это бисфенол А. При создании данного продукта использован
полиэфирсульфон (ПЭС), не содержащий BPA и имеющий натуральный
оттенок меда.
BPA je bisfenol A. Ovaj proizvod koristi polietersulfon (PES) koji ne sadrži
BPA i ima prirodnu tintu boje meda.
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5411 970
PL
Manual Breast Pump with VIA Storage System
Laktator ręczny z systemem przechowywania VIA
RU
Ручной молокоотсос с системой хранения молока VIA
HR
Ručna izdajalica s VIA sustavom za pohranjivanje
GB
+
+
=
g
or /или/
lub/vagy
GB
6. (1)–(7)
or/или/lub/vagy
or/или/lub/vagy
or/lub/или/ili
or/или/lub/ili
HR
Instructions for use
Please take five minutes to read through the WHOLE
of this leaflet BEFORE you use your Philips AVENT
Manual Breast Pump for the first time.
14. Ostali proizvodi za uspješno dojenje iz
programa Philips AVENT
Contents
1. Introducing the Manual Breast Pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilisation
4. Keeping your breast pump sterile for travel
AVENT VIA posude za
mlijeko – za pohranu i prijevoz
izdojenog mlijeka.
5. Using the Manual Breast Pump with the AVENT
Feeding Bottle
AVENT prsne školjke
(2 para) sa mekanom stražnjom
silikonskom prevlakom –
za zaštitu ispucanih i bolnih bradavica,
pomaže kod prenapunjenih dojki i u
prikupljanju mlijeka koje curi.
6. How to assemble the Manual Breast Pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the Manual Breast Pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
AVENT VIA posudice – Unaprijed
sterilizirane za neposrednu uporabu.
12. Choosing the right teat for your baby
AVENT šeširići za bradavice –
za zaštitu ispucanih/bolnih bradavica
za vrijeme dojenja (u maloj i
standardnoj veličini).
13. Troubleshooting guide
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP
WILL NOT WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY.
If lost, spare valves are available direct from Philips AVENT.
VAŽNO: PAZITE DA NE IZGUBITE BIJELI VENTIL. VAŠA
IZDAJALICA NEĆE RADITI BEZ NJEGA ILI AKO SE
DOBRO NE NAMJESTI. Ako ih izgubite, rezervne ventile možete
dobiti direktno od Philips AVENT-a.
WAŻNE: UWAŻAJ, ABY NIE ZGUBIĆ BIAŁEGO ZAWORU.
LAKTATOR NIE BĘDZIE PRAWIDŁOWO DZIAŁAŁ BEZ
ZAWORU LUB GDY BĘDZIE ON NIEPRAWIDŁOWO
ZAMOCOWANY. W przypadku zgubienia zaworu, jest on
dostępny bezpośrednio u dystrybutora produktów Philips AVENT.
ВНИМАНИЕ! ПРИ УТЕРЕ КЛАПАНА НАСОСА
ИЛИ ЕГО НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ РАБОТА
МОЛОКООТСОСА НЕВОЗМОЖНА.
Плоской стороной вниз. При утере клапана вы можете
приобрести новый в сервисном центре Philips AVENT.
14. Other helpful products from Philips AVENT
Should you ever lose these instructions, they are
available on our website: www.philips.com/AVENT
Philips AVENT parni sterilizatori –
Elektronički, električni i sterilizatori za
mikrovalnu pećnicu specijalno su dizajnirani
da drže vašu izdajalicu.
AVENT Ultra Comfort prsne
blazinice za jednokratnu
uporabu – jedinstvene ULTRA
upijajuće blazinice jamče potpunu
suhoću i udobnost.
GB
6. (1)–(7)
or/или/lub/vagy
or/или/lub/vagy
or/lub/или/ili
or/или/lub/ili
HR
Instructions for use
Please take five minutes to read through the WHOLE
of this leaflet BEFORE you use your Philips AVENT
Manual Breast Pump for the first time.
14. Ostali proizvodi za uspješno dojenje iz
programa Philips AVENT
Contents
1. Introducing the Manual Breast Pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilisation
4. Keeping your breast pump sterile for travel
AVENT VIA posude za
mlijeko – za pohranu i prijevoz
izdojenog mlijeka.
5. Using the Manual Breast Pump with the AVENT
Feeding Bottle
AVENT prsne školjke
(2 para) sa mekanom stražnjom
silikonskom prevlakom –
za zaštitu ispucanih i bolnih bradavica,
pomaže kod prenapunjenih dojki i u
prikupljanju mlijeka koje curi.
6. How to assemble the Manual Breast Pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the Manual Breast Pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
AVENT VIA posudice – Unaprijed
sterilizirane za neposrednu uporabu.
12. Choosing the right teat for your baby
AVENT šeširići za bradavice –
za zaštitu ispucanih/bolnih bradavica
za vrijeme dojenja (u maloj i
standardnoj veličini).
13. Troubleshooting guide
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP
WILL NOT WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY.
If lost, spare valves are available direct from Philips AVENT.
VAŽNO: PAZITE DA NE IZGUBITE BIJELI VENTIL. VAŠA
IZDAJALICA NEĆE RADITI BEZ NJEGA ILI AKO SE
DOBRO NE NAMJESTI. Ako ih izgubite, rezervne ventile možete
dobiti direktno od Philips AVENT-a.
WAŻNE: UWAŻAJ, ABY NIE ZGUBIĆ BIAŁEGO ZAWORU.
LAKTATOR NIE BĘDZIE PRAWIDŁOWO DZIAŁAŁ BEZ
ZAWORU LUB GDY BĘDZIE ON NIEPRAWIDŁOWO
ZAMOCOWANY. W przypadku zgubienia zaworu, jest on
dostępny bezpośrednio u dystrybutora produktów Philips AVENT.
ВНИМАНИЕ! ПРИ УТЕРЕ КЛАПАНА НАСОСА
ИЛИ ЕГО НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ РАБОТА
МОЛОКООТСОСА НЕВОЗМОЖНА.
Плоской стороной вниз. При утере клапана вы можете
приобрести новый в сервисном центре Philips AVENT.
14. Other helpful products from Philips AVENT
Should you ever lose these instructions, they are
available on our website: www.philips.com/AVENT
Philips AVENT parni sterilizatori –
Elektronički, električni i sterilizatori za
mikrovalnu pećnicu specijalno su dizajnirani
da drže vašu izdajalicu.
AVENT Ultra Comfort prsne
blazinice za jednokratnu
uporabu – jedinstvene ULTRA
upijajuće blazinice jamče potpunu
suhoću i udobnost.
GB
6. (1)–(7)
or/или/lub/vagy
or/или/lub/vagy
or/lub/или/ili
or/или/lub/ili
HR
Instructions for use
Please take five minutes to read through the WHOLE
of this leaflet BEFORE you use your Philips AVENT
Manual Breast Pump for the first time.
14. Ostali proizvodi za uspješno dojenje iz
programa Philips AVENT
Contents
1. Introducing the Manual Breast Pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilisation
4. Keeping your breast pump sterile for travel
AVENT VIA posude za
mlijeko – za pohranu i prijevoz
izdojenog mlijeka.
5. Using the Manual Breast Pump with the AVENT
Feeding Bottle
AVENT prsne školjke
(2 para) sa mekanom stražnjom
silikonskom prevlakom –
za zaštitu ispucanih i bolnih bradavica,
pomaže kod prenapunjenih dojki i u
prikupljanju mlijeka koje curi.
6. How to assemble the Manual Breast Pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the Manual Breast Pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
AVENT VIA posudice – Unaprijed
sterilizirane za neposrednu uporabu.
12. Choosing the right teat for your baby
AVENT šeširići za bradavice –
za zaštitu ispucanih/bolnih bradavica
za vrijeme dojenja (u maloj i
standardnoj veličini).
13. Troubleshooting guide
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP
WILL NOT WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY.
If lost, spare valves are available direct from Philips AVENT.
VAŽNO: PAZITE DA NE IZGUBITE BIJELI VENTIL. VAŠA
IZDAJALICA NEĆE RADITI BEZ NJEGA ILI AKO SE
DOBRO NE NAMJESTI. Ako ih izgubite, rezervne ventile možete
dobiti direktno od Philips AVENT-a.
WAŻNE: UWAŻAJ, ABY NIE ZGUBIĆ BIAŁEGO ZAWORU.
LAKTATOR NIE BĘDZIE PRAWIDŁOWO DZIAŁAŁ BEZ
ZAWORU LUB GDY BĘDZIE ON NIEPRAWIDŁOWO
ZAMOCOWANY. W przypadku zgubienia zaworu, jest on
dostępny bezpośrednio u dystrybutora produktów Philips AVENT.
ВНИМАНИЕ! ПРИ УТЕРЕ КЛАПАНА НАСОСА
ИЛИ ЕГО НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ РАБОТА
МОЛОКООТСОСА НЕВОЗМОЖНА.
Плоской стороной вниз. При утере клапана вы можете
приобрести новый в сервисном центре Philips AVENT.
14. Other helpful products from Philips AVENT
Should you ever lose these instructions, they are
available on our website: www.philips.com/AVENT
Philips AVENT parni sterilizatori –
Elektronički, električni i sterilizatori za
mikrovalnu pećnicu specijalno su dizajnirani
da drže vašu izdajalicu.
AVENT Ultra Comfort prsne
blazinice za jednokratnu
uporabu – jedinstvene ULTRA
upijajuće blazinice jamče potpunu
suhoću i udobnost.
GB
1. Introducing the Manual Breast Pump
The Manual Breast Pump is a breakthrough in breast pump design.
Its silicone diaphragm provides 100% reliable vacuum, whilst the Let-down
Massage Cushion naturally imitates your baby’s suckling action to provide
fast milk flow – silently, comfortably and gently. The pump is easy to
assemble, discreet to use and all parts are dishwasher safe.
Doctors recommend that breast milk is the best nutrition for babies
during the first year, combined with solid food after the first 6 months.
Your milk is specially adapted to your baby’s needs and contains
antibodies which help protect your baby against infection and allergies.
Your Manual Breast Pump will help you breastfeed longer. You can
express and store your milk so that – whether you are out for a few hours,
taking a well deserved rest, or back at work – your baby can still enjoy
the benefits of your breast milk, even if you can’t be there to give it
yourself. As the pump is so silent and discreet you can take it with you
anywhere, allowing you to express milk at your own convenience and
maintain your milk supply.
Since the AVENT Bottle and Teat are specially designed to mimic
breastfeeding, your baby will switch easily between breast and bottle.
This allows mothers to continue providing breast milk to baby even
when they return to work.
1
GB
2. Detailed parts guide
Manual Breast Pump
VIA Feeding System
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
a)
b)
c)
d)
Funnel cover
Let-down Massage Cushion
Pump cover
Silicone diaphragm
and stem*
e) Handle
f) Pump body
g) White valve*
VIA Adaptor
VIA Cup (180ml/6oz)
VIA Lid/Stand
Dome cap
Extra Soft Teat, Newborn Flow (0m+)
Screw ring
Sealing base
*spares included
3. Cleaning and sterilisation
Before you use your breast pump for the first time and every time
before use:
Separate all parts, then wash in the dishwasher or in warm soapy
water and rinse. Do not use antibacterial or abrasive cleaners/
detergents. Sterilise in a Philips AVENT Steam Steriliser (Digital, Electric
orMicrowave), or by boiling for 5 minutes. If using a Philips AVENT Steam
Steriliser, the pump will remain sterile in the steriliser for a minimum
of 6 hours, provided the lid is not removed.
4. Keeping your breast pump sterile
for travel
2
After sterilising all parts, insert the white valve (g)
and fit the diaphragm with stem (d) onto the pump
body (f). Clip the cover (a) over the funnel and
Let-down Massage Cushion (b) and screw on the
sealing base (n) in place of the VIA Cup and Adaptor.
GB
5. Using the Manual Breast Pump
with the AVENT Feeding Bottle
Simply replace the VIA Cup and Adaptor with the AVENT
Feeding Bottle. To make the pump completely stable
insert the bottle into the funnel cover (a).
6. How to assemble the Manual
Breast Pump
Separate all parts and ensure pump has been cleaned
and sterilised as in section 3:
1) Wash your hands thoroughly. Insert the white valve (g) into
the pump body (f) from underneath.
2) Place the pump body (f) onto the VIA Adaptor (h). Twist gently
clockwise until secure. DO NOT OVERTIGHTEN­!
3) Place the assembled pump body and VIA Adaptor onto the VIA
Cup (i). Twist gently clockwise until secure. DO NOT OVERTIGHTEN­!
4) Place the silicone diaphragm with stem (d) into the pump body (f).
Make sure it fits securely around the rim by pressing down with
your fingers to ensure a perfect seal. (This is easier if assembled
whilst wet.)
5) Place the forked end of the handle (e) under the diaphragm stem
(d) and push down gently on the handle until it clicks into place.
6) Carefully insert the Let-down Massage Cushion (b) into the pump
funnel (f) making sure it is perfectly sealed all round the rim of
the funnel. (This is easier if assembled whilst wet.)
7) Click the pump cover (c) onto the pump body (f). To make the pump
completely stable, insert the VIA Cup into the VIA Lid/Stand (j).
3
GB
7. When to express milk
1) If possible, wait until your milk supply and breastfeeding schedule
are well established, normally at least 2-4 weeks after birth, unless
told otherwise by your health professional or breastfeeding advisor.
2) The exceptions to the above are:
a) If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
b) If your breasts are engorged (painful or swollen), you can express
a small amount of milk before or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily.
c) If you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.
d) If you are separated from your baby and wish to continue
to breastfeed when you are reunited, you should express your
milk regularly to stimulate your milk supply.
3) You will need to find the right times of the day for you to express
your milk, e.g.
a) Early in the morning when your breasts are full, just before
or after your baby’s first feed.
b) After a feed, if your baby has not emptied both breasts.
c) Between feeds, or on a break if you have returned to work.
8. Hints to help you succeed
Using a breast pump takes practice – you may need to make several
attempts before you succeed, but because the breast pump is so simple
and natural to use, you will soon get used to expressing your milk.
1) Choose a time when you’re not rushed and won’t be interrupted.
2) Having your baby or a photograph of your baby nearby can help
encourage ‘let-down’.
3) Placing a warm cloth on the breasts for a few minutes before you
start pumping can encourage milk flow and soothe painful breasts.
4
4) Warmth and relaxation can encourage milk flow. Try expressing
after a bath or shower.
GB
5) Try expressing from one breast while your baby is feeding from
the other, or continue expressing just after a feed.
6) Repositioning the pump on the breast from time to time can help
stimulate your milk ducts.
Practice with your pump to find the best technique for you.
However, if the process becomes very painful, stop and consult
your breastfeeding advisor.
9. How to use the Manual Breast Pump
1) Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean.
Gently squeeze a little milk from each nipple to ensure milk ducts
are not blocked.
2) Make sure you have sterilised and carefully assembled your pump
exactly as shown in sections 3 and 6.
3) Consult the ‘Hints to help you succeed’ section.
4) Relax in a comfortable chair, leaning slightly forward (use cushions
to support your back). Make sure you have a glass of water nearby.
5) Press the funnel and Let-down Massage Cushion of the pump firmly
against your breast, making sure that no air can escape – otherwise
there will be no suction.
6) As you gently push down on the pump handle, you will feel the
suction on your breast. You don’t need to depress the handle fully to
create a vacuum – only as much as is comfortable. Your milk will soon
start flowing even though you may not use all the suction the pump
can generate.
7) Begin by pumping 5-6 times rapidly to initiate let-down. Then, hold
the handle down for 2-3 seconds, and allow it to return to its resting
place. These 2-3 second cycles imitate your baby’s natural suckling
pattern and allow the milk to flow into the VIA Cup between strokes.
8) Milk should begin to flow after the first few strokes. Don’t worry if
your milk does not flow immediately. Relax and continue pumping.
Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if NO
result is achieved. Try expressing at another time during the day.
5
GB
Please remember that, should the process become very painful or
uncomfortable, you should stop using the pump and consult your
health professional or breastfeeding advisor.
9) Whilst some women may prefer to use the pump without the
Let-down Massage Cushion, extensive trials show that, in most
cases, the massaging effect of the petals flexing in and out around
the areola stimulates the let-down reflex and allows you to express
more milk, faster.
10) On average you will need to pump for 10 minutes to express 60-125ml
or 2-4oz. However, this is just a guide and varies from woman to woman.
If you find that you regularly express more than 125ml/4oz per session,
please use a 260ml/9oz AVENT Bottle or 240ml/8oz VIA Cup.
Do not overfill VIA Cups or AVENT Feeding Bottles and keep upright,
otherwise milk may leak from below the pump body.
10. Storing your breast milk
• Expressed milk should be refrigerated
immediately and can be stored in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or in the
freezer for up to 3 months.
• VIA Cups are pre-sterilised for immediate use and
should be sterilised before each subsequent use.
VIA Lids and Adaptors should be sterilised before
first and every use. We recommend using VIA Cups several times
and to discard if showing signs of wear and tear.
• Only milk collected with a sterile pump should be stored and fed
to your baby.
• If you are storing milk in the fridge to add to during the day, only add
milk which has been expressed into a sterile container. Milk can only
be kept like this for a maximum of 48 hours (from first expression)
after which it must be used immediately or frozen for future use.
• For products other than breast milk make feeds up fresh when
needed, following the manufacturer’s instructions.
• VIA Cups have twist on lids for leakproof storage and transport
for your convenience.
6
GB
Storing your milk in the fridge
If your expressed breast milk will be fed to your baby within 48 hours,
it can be stored in the fridge in an assembled VIA Feeding System
or AVENT Feeding Bottle. Assemble a sterilised teat, screw ring and
dome cap and attach onto the VIA Adaptor and Cup or the body
of the AVENT Bottle (see below).
Storing your milk in the freezer
To store in the freezer use a sterilised VIA Lid
to seal the VIA Cup. You can write the date and
time of expression on the cups so that older
milk can be used up first.
NEVER refreeze breast milk. DO NOT add fresh breast milk to already
frozen milk. ALWAYS discard any milk that is left over at the end of a feed.
11. Feeding your baby your expressed breast milk
To feed your baby, replace the VIA Lid with a sterilised
VIA Adaptor, screw ring, dome cap and AVENT Teat.
Frozen breast milk should be defrosted overnight in
the refrigerator. However, in an emergency, it can be
defrosted in a jug of hot water. Once thawed use
within 24 hours.
Breast milk can be heated in the same way as any other bottle feed.
Stand the VIA Feeding System or AVENT Bottle in a bowl of hot water,
or alternatively, for a safe and fast way to warm feeds, use the Philips
AVENT Bottle and Baby Food Warmer. IMPORTANT! Milk or food will
heat faster in VIA Cups than in standard feeding bottles/containers.
Check milk or food temperature before feeding.
Never heat milk or food in a microwave as this may destroy valuable
nutrients and antibodies. In addition, the uneven heating may cause
hot spots in the liquid which could cause burns to the throat.
Never immerse a frozen milk container or VIA Cup in boiling water
as this may cause it to crack/split.
Never put boiling water directly into a VIA Cup. Allow to cool for
around 20 minutes before filling.
7
GB
12. Choosing the right teat for your baby
AVENT Teats can be used on both the VIA Feeding System and
AVENT Feeding Bottle. AVENT Teats are clearly numbered on the
side to indicate flow rate.
0m+
1
1m+
2
3m+
6m+
1 hole
NEWBORN FLOW
EXTRA SOFT SILICONE TEAT
Ideal for newborns and breastfed
babies of all ages.
2 holes
SLOW FLOW
EXTRA SOFT SILICONE TEAT
Ideal for newborns and breastfed
babies of all ages.
3 holes
MEDIUM FLOW
SOFT SILICONE TEAT
For bottle fed babies at 3 months
of age and up.
3
4
4 holes
3m+
1 slot
8
FAST FLOW
SOFT SILICONE TEAT
Offers a faster flow for older babies.
VARIABLE FLOW
SOFT SILICONE TEAT – SLOT CUT
Provides an extra fast flow and
accommodates thicker liquids.
Flow rate can be varied by turning
the bottle to align the I, II or III markings
on the teat with baby’s nose.
GB
13. Troubleshooting guide
Lack of suction
Check that all the pump components have been
assembled correctly and that the white valve is the
right way up. Ensure that the diaphragm and Let-down
Massage Cushion are fitted securely to the pump body
and a perfect seal is created.
No milk being expressed
Ensure suction is created and the pump is correctly
assembled. Relax and try again, expression may improve
after practice. Please refer to the ‘Hints to help you
succeed’ section.
Pain in the breast area
when expressing
You may be pumping too hard. You do not need to use
all the suction the pump can generate. Try depressing
the handle halfway and remember the 2-3 second
pumping rhythm. Consult your health professional/
breastfeeding advisor.
Milk is drawn up the
Let-down Massage
Cushion
Remove and refit the Let-down Massage Cushion
ensuring it is firmly attached and pushed far enough
down the funnel. Try leaning slightly forward.
Cracking/discolouration
of pump parts
Avoid contact with antibacterial or abrasive detergents/
cleaners as these can damage the plastic. Combinations
of detergents, cleaning products, sterilising solution,
softened water and temperature fluctuations may, under
certain circumstances, cause the plastic to crack. If this
occurs, do not use. Contact Philips AVENT Customer
Services for spare parts. The pump is dishwasher safe
but food colourings may discolour components.
Lost or broken parts
Spare parts are available through Philips AVENT
Customer Services (see back cover for contact details).
If you are still experiencing problems, please contact Philips AVENT
Customer Services. (see back cover for contact details). Alternatively
contact your health professional/breastfeeding advisor.
9
GB
14. Other breastfeeding products from Philips AVENT
AVENT VIA Breast Milk Containers
– for expressed milk storage
and transport.
10
AVENT Breast Shell Set (2 pairs)
with Ultrasoft Backing Cushion –
to protect sore/cracked nipples,
help ease engorgement and
collect leaking breast milk.
AVENT VIA Cups – Pre-sterilised
for immediate use.
AVENT Nipple Protectors –
to protect sore/cracked nipples
during breastfeeding (small and
standard sizes).
Philips AVENT Steam Sterilisers –
Digital, electric and microwave sterilisers
are specially designed to hold your breast
pump.
AVENT Ultra Comfort Disposable
Breast Pads – unique ULTRA
absorbent core guarantees total
dryness and comfort.
PL
Instrukcja użytkowania
PRZED pierwszym użyciem Laktatora Philips AVENT należy
poświęcić pięć minut na uważne przeczytanie CAŁEJ ulotki.
Spis treści:
1. Laktator ręczny
2. Szczegółowy wykaz części
3. Mycie i sterylizacja
4. Zachowanie sterylności laktatora podczas podróży
5. Używanie laktatora ręcznego z Butelką do karmienia AVENT
6. W jaki sposób składać laktator ręczny
7. Kiedy odciągać mleko
8. Przydatne wskazówki
9. Jak używać laktatora ręcznego
10. Przechowywanie odciągniętego mleka
11. Karmienie dziecka odciągniętym mlekiem
12. Wybór odpowiedniego smoczka
13. Rozwiązywanie problemów
14. Inne produkty Philips AVENT przydatne przy karmieniu piersią
W przypadku zgubienia instrukcji można ją pobrać
z naszej strony www.philips.com/AVENT
11
PL
1. Laktator ręczny
Laktator ręczny to przełomowy projekt wśród laktatorów. Jego silikonowa
membrana gwarantuje 100% niezawodną pracę, podczas gdy Nakładka
Masująca naturalnie naśladuje sposób ssania Twojego dziecka. W efekcie
– pokarm odciągany jest cicho, wygodnie i delikatnie. Laktator jest
dyskretny, łatwy w użyciu, a wszystkie jego części można myć w zmywarce
do naczyń.
12
Lekarze zalecają karmienie piersią jako najlepszy sposób żywienia
niemowląt podczas pierwszego roku życia dziecka, w połączeniu
ze stałymi pokarmami po 6 miesiącu. Pokarm matki jest specjalnie
przystosowany do potrzeb dziecka i zawiera przeciwciała, które
pomagają chronić dziecko przed infekcjami i alergiami.
Korzystając z laktatora, można wydłużyć okres karmienia piersią.
Możesz odciągać i przechowywać pokarm, dzięki czemu – gdy jesteś
kilka godzin poza domem, aby odpocząć, albo właśnie wróciłaś do
pracy – dziecko nadal może cieszyć się zaletami Twojego pokarmu,
nawet jeśli nie możesz go podać osobiście. Laktator AVENT jest tak
cichy i dyskretny, że możesz go wszędzie ze sobą zabierać, by w
dogodnej dla siebie chwili odciągać pokarm i podtrzymywać laktację.
Ponieważ Butelka AVENT i smoczek AVENT zostały opracowane w taki
sposób, by naśladować karmienie piersią, Twoje dziecko bez problemu
może być karmione na zmianę piersią i butelką. Dzięki temu mama może
kontynuować dostarczanie dziecku pokarmu z piersi, nawet po powrocie
do pracy.
PL
2. Szczegółowy wykaz części
Laktator Ręczny
h) a) osłona lejka
i) b) Nakładka Masująca
j) c) osłona pompy
d) silikonowa membrana i trzon* k) l) e) rączka
m) f) korpus laktatora
n) g) biały zawór*
System Karmienia VIA
nasadka wielofunkcyjna VIA
pojemnik VIA (180ml)
pokrywka/podstawka VIA
kapsel
supermiękki smoczek MINI (0m+)
nakrętka
podstawka uszczelniająca
*części zapasowe w zestawie
3. Czyszczenie i sterylizacja
Przed pierwszym oraz każdym następnym użyciem laktatora należy:
Rozłożyć laktator na części, następnie umyć w zmywarce do naczyń
(na górnej półce) lub w ciepłej wodzie z łagodnym płynem i opłukać.
Nie stosować antybakteryjnych lub ściernych środków/detergentów.
Sterylizować w sterylizatorze parowym Philips AVENT (elektronicznym,
elektrycznym lub mikrofalowym) lub gotując przez 5 minut. W przypadku
użycia sterylizatora parowego Philips AVENT, laktator pozostawiony
w sterylizatorze zachowa sterylność przez minimum 6 godzin, pod
warunkiem, że pokrywa nie zostanie otwarta.
13
PL
4. Zachowanie sterylności laktatora
podczas podróży
Po wysterylizowaniu wszystkich części, umocować biały
zawór (g) i silikonową membranę z trzonem (d) na
korpusie laktatora (f). Zamocować osłonę (a) na lejku
i Nakładce Masującej (b) oraz przykręcić podstawkę
uszczelniającą (n) w miejsce pojemnika VIA i nasadki
wielofunkcyjnej.
5. Używanie laktatora ręcznego
z Butelką do karmienia AVENT
Wystarczy zamienić pojemnik VIA na Butelkę do
karmienia AVENT. Dla całkowitej stabilności butelka
może być ustawiona na osłonie lejka (a).
6. W jaki sposób składać laktator ręczny
Należy sprawdzić czy wszystkie części laktatora zostały osobno umyte
i wysterylizowane zgodnie z zaleceniami podanymi w punkcie 3:
1) Umyj dokładnie ręce. Wciśnij biały zawór (g) na laktator (f) od spodu.
2) Nałóż korpus laktatora (f) na nasadkę wielofunkcyjną VIA (h). Zakręć
delikatnie, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż wskoczy na swoje
miejsce. Nie dokręcaj zbyt mocno!
3) Nałóż zamontowany korpus laktatora i nasadkę wielofunkcyjną VIA na
pojemnik VIA (i). Zakręć delikatnie, zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż wskoczy na swoje miejsce. Nie dokręcaj zbyt mocno!
4) Umieść silikonową membranę z trzonem (d) na korpusie laktatora (f).
Upewnij się, że ściśle przylega do krawędzi dociskając ją palcami, aby
zapewnić całkowitą szczelność. (Łatwiej składać części, gdy są wilgotne.)
14
PL
5) Umieść rozwidlony koniec rączki (e) pod trzonem membrany (d)
i delikatnie naciśnij rączkę ku dołowi, aż wskoczy na miejsce.
6) Ostrożnie nałóż Nakładkę Masującą (b) na lejek korpusu (f) upewniając
się, że dokładnie przylega wzdłuż całego obwodu lejka. (Łatwiej składać
części, gdy są wilgotne.)
7) Umieść osłonę pompy (c) na korpusie laktatora (f). Dla całkowitej
stabilności ustaw pojemnik VIA na pokrywce/podstawce (j).
7. Kiedy odciągać mleko
1) Jeśli to możliwe, poczekaj aż ustabilizuje się rytm wytwarzania pokarmu i
karmienia. Zwykle następuje to, po co najmniej 2-4 tygodniach od porodu,
o ile lekarz lub położna nie zaleci inaczej.
2) Od powyższej reguły istnieją następujące wyjątki:
a) Kiedy odciągasz pokarm, który ma być podany dziecku w szpitalu.
b) Jeśli masz nabrzmiałe (bolesne lub opuchnięte) piersi, możesz odciągać małe ilości pokarmu przed lub pomiędzy karmieniami, aby złagodzić ból i ułatwić dziecku uchwycenie piersi.
c) Jeśli masz obolałe lub popękane brodawki sutkowe, możesz zdecydować się na odciąganie pokarmu do czasu kiedy się zagoją.
d) Jeśli nie jesteś z dzieckiem, a chcesz kontynuować karmienie piersią
po powrocie do niego, powinnaś systematycznie odciągać pokarm,
by stymulować laktację.
3) Na odciąganie pokarmu trzeba znaleźć odpowiednie pory dnia, np.:
a) Wcześnie rano, kiedy masz pełne piersi, tuż przed lub zaraz
po pierwszym karmieniu dziecka.
b) Po karmieniu, jeśli Twoje dziecko nie opróżniło obu piersi.
c) Między karmieniami lub podczas przerwy, jeśli wróciłaś do pracy.
15
PL
8. Przydatne wskazówki
Korzystanie z laktatora wymaga pewnej wprawy – często osiąga się
ją dopiero po kilku próbach, ale ponieważ laktator jest tak prosty
i naturalny w użyciu, szybko przyzwyczaisz się do odciągania pokarmu.
1) Wybierz porę, kiedy się nie spieszysz i nikt Ci nie przeszkodzi.
2) Łatwiej się odprężysz, jeśli będziesz miała przy sobie dziecko
lub jego zdjęcie.
3) Umieszczenie ciepłego kompresu na piersiach na kilka minut przed
rozpoczęciem odciągania może pobudzić wypływ pokarmu oraz złagodzić
ból piersi.
4) Ciepło i relaks może pobudzić wypływ pokarmu. Spróbuj odciągać pokarm
po kąpieli lub prysznicu.
5) Spróbuj odciągać pokarm z jednej piersi, podczas gdy dziecko ssie drugą
lub kontynuuj odciąganie tuż po karmieniu.
6) Zmiana od czasu do czasu ułożenia laktatora na piersi może stymulować
działanie kanalików mlecznych.
Korzystając z laktatora po pewnym czasie można znaleźć najlepszą dla siebie
technikę. Jeśli jednak odciąganie pokarmu staje się bardzo bolesne, należy
przerwać i zasięgnąć rady doradcy laktacyjnego.
9. Jak używać laktatora ręcznego
1) Umyj dokładnie ręce i sprawdź, czy piersi są czyste. Delikatnie wyciśnij
odrobinę pokarmu z każdej brodawki sutkowej by sprawdzić, czy kanaliki
mleczne nie są zablokowane.
2) Sprawdź, czy laktator został wysterylizowany i dokładnie złożony, zgodnie
ze wskazówkami podanymi w pkt 3 i 6.
3) Zajrzyj do części “Przydatne wskazówki”.
4) Zrelaksuj się w wygodnym fotelu, pochyl nieco do przodu (podeprzyj
plecy poduszkami). Przygotuj sobie szklankę wody i postaw w pobliżu.
16
PL
5) Przyciśnij mocno lejek laktatora z Nakładką Masującą do piersi i upewnij
się, że powietrze nie ucieka – w przeciwnym razie nie nastąpi ssanie.
6) Kiedy delikatnie naciśniesz rączkę laktatora, poczujesz ssanie piersi. Nie
musisz naciskać rączki do końca, by uzyskać efekt próżni – wystarczy
tyle ile jest wygodnie. Pokarm wkrótce zacznie wypływać, nawet jeśli nie
będziesz korzystać z całej mocy ssania, jaką może wytworzyć laktator.
7) Aby pobudzić laktację musisz nacisnąć rączkę 5-6 szybkimi ruchami.
Następnie przytrzymaj rączkę przez 2-3 sekundy, a potem pozwól by
powróciła do pozycji wyjściowej. Te 2-3 sekundowe cykle naśladują
naturalny sposób karmienia piersią i umożliwiają wypływanie pokarmu
do pojemnika VIA między kolejnymi pociągnięciami.
8) Pokarm powinien wypływać po kilku pierwszych pociągnięciach. Nie
martw się, jeśli nie wypływa od razu, odpręż się i kontynuuj pompowanie.
Przerwij pompowanie, jeśli po 5 minutach nie ma ŻADNEGO rezultatu.
Spróbuj odciągnąć pokarm o innej porze dnia.
Pamiętaj, że gdyby korzystanie z laktatora stało się bardzo bolesne lub
uciążliwe, należy zaprzestać jego używania i zasięgnąć rady lekarza lub
położnej.
9) Chociaż niektóre kobiety wolą używać laktatora bez Nakładki Masującej,
liczne badania dowodzą, że w większości przypadków masaż za pomocą
płatków, poruszających się do wewnątrz i na zewnątrz wokół brodawki,
stymuluje naturalny wypływ pokarmu i pozwala odciągnąć więcej mleka
w krótszym czasie.
10) Odciągnięcie 60-125ml pokarmu zajmuje średnio 10 minut. Jest to jednak
tylko ogólna wskazówka – u każdej kobiety może to przebiegać inaczej. Jeżeli
zauważysz, że regularnie odciągasz więcej niż 125ml pokarmu podczas jednej
sesji, używaj butelki AVENT 260ml lub pojemnika VIA 240ml.
Nie należy przepełniać ani przechylać Butelek AVENT lub pojemników
VIA, w przeciwnym razie pokarm może wyciekać spod korpusu laktatora.
17
PL
10. Przechowywanie odciągniętego mleka
18
• Odciągnięty pokarm powinien być natychmiast
schłodzony i może być przechowywany w lodówce
do 24 godzin (nie na drzwiczkach) lub w zamrażarce
do 3 miesięcy.
• Pojemniki VIA są sterylne i gotowe do
natychmiastowego użycia. Jeśli pojemniki, pokrywki
pojemników oraz nasadki wielofunkcyjne VIA mają
być używane ponownie, powinny być sterylizowane przed każdym
kolejnym użyciem. Zalecane jest kilkukrotne użycie pojemników
VIA, aż do zauważenia pierwszych oznak zużycia i zniszczenia.
Wtedy należy je wyrzucić.
• Tylko pokarm odciągnięty przy użyciu sterylnego laktatora
może być przechowywany i podawany dziecku.
• Jeśli przechowywany jest pokarm, do którego w ciągu dnia dodawane
są kolejne porcje, należy pamiętać, aby za każdym razem był odciągany
do sterylnego pojemnika. W taki sposób pokarm może być
przechowywany maksymalnie do 24 godzin (od pierwszego odciągania),
po czym należy go natychmiast wykorzystać lub zamrozić na później.
• W przypadku produktów innych niż mleko matki, pokarm powinien
być przygotowywany zgodnie z zaleceniami producentów.
• Pojemniki VIA mają zakręcane pokrywki odporne na przeciekanie
podczas przechowywania i transportu.
Przechowywanie pokarmu w lodówce
Jeśli odciągnięte mleko będzie podane dziecku w ciągu 24 godzin, możesz
przechowywać je w lodówce (nie na drzwiach), wykorzystując system
VIA lub Butelkę do karmienia AVENT. Złóż wysterylizowany smoczek,
nakrętkę oraz kapsel i dokręć do pojemnika VIA z nasadką wielofunkcyjną
lub Butelki AVENT (patrz poniżej).
PL
Przechowywanie pokarmu w zamrażarce
Aby przechowywać pokarm w zamrażarce należy
użyć wysterylizowanej pokrywki VIA do zamknięcia
pojemnika VIA. Na pojemniku można wpisać datę i
godzinę odciągnięcia pokarmu. Starszy pokarm należy
zużywać w pierwszej kolejności.
NIGDY ponownie nie zamrażaj odciągniętego mleka. NIE DODAWAJ
świeżo odciągniętego mleka do mleka już zamrożonego. ZAWSZE
wylewaj mleko, które pozostało po karmieniu.
11. Karmienie dziecka odciągniętym
mlekiem
Aby nakarmić dziecko, należy zastąpić pokrywkę
VIA wysterylizowaną nasadką wielofunkcyjną
z nakrętką, kapslem i smoczkiem AVENT do karmienia.
Zamrożony pokarm powinien być rozmrażany przez noc w
lodówce. Jakkolwiek w wyjątkowych sytuacjach może być
rozmrożony w naczyniu z gorącą wodą. Rozmrożony pokarm należy zużyć w
ciągu 24 godzin.
Mleko mamy może być podgrzewane w taki sam sposób, jak każda inna
butelka do karmienia. Umieść pojemnik VIA lub Butelkę AVENT w
naczyniu z gorącą wodą lub, jeśli zależy Ci na bezpieczeństwie i szybkości,
użyj Pogrzewacza do butelek Philips AVENT. UWAGA! Mleko lub pokarm
podgrzeje się szybciej w pojemniku VIA niż w standardowej butelce
do karmienia/pojemniku. Sprawdź temperaturę mleka lub pokarmu
przed karmieniem.
Nigdy nie podgrzewaj pokarmu ani mieszanki w kuchence
mikrofalowej, ponieważ może to zniszczyć cenne składniki odżywcze
oraz przeciwciała. Ponadto nierównomierne podgrzanie może
spowodować poparzenie gardła.
Nie zanurzaj pojemnika do przechowywania pokarmu lub pojemnika
VIA we wrzącej wodzie, ponieważ może to spowodować jego pęknięcie.
Nigdy nie wlewaj wrzącej wody bezpośrednio do pojemnika VIA. Przed
napełnieniem, woda powinna stygnąć około 20 minut.
19
PL
12. Wybór odpowiedniego smoczka
Smoczek AVENT może być używany zarówno z Butelką do karmienia
AVENT, jak i pojemnikami VIA. Smoczki mają z boku numery, które
oznaczają szybkość przepływu.
0m+
1m+
3m+
6m+
1 dziurka
MINI
SUPERMIĘKKI SILIKONOWY SMOCZEK
Idealny dla noworodków oraz dzieci
karmionych piersią.
2 dziurki
WOLNY
SUPERMIĘKKI SILIKONOWY SMOCZEK
Idealny dla noworodków oraz dzieci
karmionych piersią.
3 dziurki
ŚREDNI
MIĘKKI SILIKONOWY SMOCZEK
Dla dzieci karmionych butelką,
powyżej 3 miesiąca życia.
4 dziurki
SZYBKI
MIĘKKI SILIKONOWY SMOCZEK
Dla starszych dzieci, umożliwia
szybszy wypływ pokarmu.
1
2
3
4
3m+
1 szczelina
20
TRÓJPRZEPŁYWOWY
MIĘKKI SILIKONOWY SMOCZEK –
SZCZELINA ZAMIAST DZIUREK
Umożliwia superszybki wypływ,
odpowiedni także dla gęstszych
pokarmów. Szybkość wypływu
można regulować, przekręcając
butelkę i ustawiając oznaczeniem
I, II lub III na smoczku w kierunku
noska dziecka.
PL
1
3. Rozwiązywanie problemów
Brak ssania
Sprawdź, czy wszystkie elementy laktatora zostały prawidłowo
zamontowane i czy biały zawór ustawiony jest właściwą stroną do
góry. Upewnij się, że membrana i Nakładka Masująca są dokładnie
nałożone na korpus laktatora i szczelnie do niego przylegają.
Pokarm nie wypływa
Sprawdź czy jest ssanie i czy laktator został poprawnie złożony.
Odpręż się i spróbuj ponownie; odciąganie może się poprawiać
wraz z nabieraniem wprawy. Zajrzyj do części “Przydatne
wskazówki”.
Ból w okolicy piersi
podczas odciągania
Być może pompujesz zbyt mocno. Nie musisz wykorzystywać całej
mocy ssania, jaką może wytworzyć laktator. Spróbuj naciskać rączkę
do połowy i pamiętaj o 2-3 sekundowym rytmie pompowania.
Zasięgnij rady lekarza/położnej.
Pokarm podchodzi pod
nakładkę masującą
Wyjmij i ponownie włóż Nakładkę Masującą, by upewnić się, że jest
mocno przytwierdzona i dostatecznie głęboko wciśnięta do lejka.
Spróbuj pochylić się lekko do przodu.
Pękanie/przebarwianie
części laktatora
Unikaj mycia antybakteryjnymi środkami czyszczącymi/detergentami,
ponieważ mogą one uszkodzić plastik. Połączenie detergentów,
produktów czyszczących, roztworu sterylizującego, zmiękczonej
wody oraz zmian temperatury może w pewnych warunkach
spowodować pękanie plastiku. Nie używaj uszkodzonych części.
Skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips AVENT, aby
nabyć części zamienne. Laktator można myć w zmywarce do naczyń,
ale barwniki żywnościowe mogą przebarwiać jego części.
Zagubione lub
uszkodzone części
Części zamienne są dostępne bezpośrednio w Dziale Obsługi
Klienta Philips AVENT (dane adresowe na okładce).
W razie jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta
Philips AVENT (dane adresowe na okładce) albo zasięgnij rady lekarza/położnej lub
doradcy laktacyjnego.
21
PL
14. Inne produkty Philips AVENT przydatne
przy karmieniu piersią
22
Pojemniki AVENT VIA
– do przechowywania i przewożenia
odciągniętego mleka.
Muszle laktacyjne AVENT
(2 pary) z cienkimi silikonowymi
wkładkami – do ochrony obolałych/
popękanych brodawek sutkowych,
pomagają w szybszym gojeniu oraz
zbierają wyciekający pokarm.
Pojemniki AVENT VIA – Sterylnie
pakowane do natychmiastowego użycia.
Osłonki piersi AVENT – Do ochrony
obolałych/popękanych brodawek
sutkowych podczas karmienia piersią
(rozmiary: mały i standardowy).
Sterylizatory parowe Philips AVENT
– sterylizatory elektroniczny, elektryczny
i mikrofalowy, zaprojektowane specjalnie,
by mieścić Twój laktator.
Jednorazowe wkładki laktacyjne
ULTRA Comfort AVENT – wyjątkowa
ULTRA pochłaniająca wkładka gwarantuje
uczucie całkowitej suchości i komfortu.
RU
Инструкция по применению
Прежде, чем начать пользоваться ручным
молокоотсосом Philips AVENT в первый раз,
уделите несколько минут, чтобы ПОЛНОСТЬЮ
прочесть эту инструкцию.
Содержание:
1. Введение. Ручной молокоотсос
2. Подробный перечень составных частей
3. Мытье и стерилизация молокоотсоса
4. Стерильность и компактность молокоотсоса в дороге
5. Использование ручного молокоотсоса с бутылочкой
AVENT
6. Сборка ручного молокоотсоса
7. Режим сцеживания молока
8. Полезные советы по сцеживанию
9. Применение ручного молокоотсоса
10. Хранение сцеженного молока
11. Кормление ребенка сцеженным грудным молоком
12. Выбор правильной соски для вашего малыша
13. Возможные неполадки и пути их устранения
14. Другие товары Philips AVENT для кормящих мам
Эту и другие инструкции по применению товаров Philips AVENT
вы можете найти на нашем сайте www.philips.com/AVENT.
23
RU
1. Введение. Ручной молокоотсос
Ручной молокоотсос – поистине революционное открытие в
области проектирования молокоотсосов. Уникальная силиконовая
диафрагма позволяет легко создать мощное разрежение. В процессе
сцеживания лепестки мягкого Силиконового Mассажера сжимаются
и разжимаются, бережно массируя грудь и стимулируя выделение
молока. Молокоотсос легко собирается, удобен в применении, все
его части можно мыть в посудомоечной машине.
24
Педиатры рекомендуют грудное молоко как лучшее питание для
младенцев первого года жизни в сочетании с твердым прикормом,
начиная с 4-6 месяцев. Молоко матери максимально адаптировано
к потребностям именно её малыша и содержит антитела,
защищающие его от инфекций и аллергии.
Ручной молокоотсос поможет вам продлить период кормления
грудью. С его помощью вы сможете создать запас собственного
молока и хранить его для использования в тех случаях, когда нет
условий или возможности покормить ребенка грудью. Даже если Вы
вернулись к работе или просто отдыхаете, ваш малыш использует все
достоинства материнского молока. Бесшумная работа молокоотсоса
позволяет использовать его в любых условиях для поддержания
выработки молока.
Бутылочка AVENT с соской разработана таким образом, чтобы
максимально приблизить процесс искусственного вскармливания к
грудному. Это позволяет малышу с легкостью переключаться с груди
на бутылочку и обратно. Таким образом, работающая мама может
кормить малыша грудью по утрам и вечерам, а в течение дня кто-то
другой будет давать малышу сцеженное молоко из бутылочки.
RU
2. Подробный перечень составных частей
Pучной Mолокоотсос
a) Подставка/крышка воронки
b) Силиконовый лепестковый
Mассажер
c) Крышка насоса
d) Силиконовая диафрагма
со стержнем*
e) Рукоятка
f) Корпус насоса
g) Клапан*
h)
i)
j)
k)
l)
Система хранения молока VIA
Адаптер VIA
Контейнер
VIA
(180 мл)
Крышка VIA /подставка
Колпачок
Супер-мягкая соска Для
новорожденных (от 0 мес.)
m) Кольцо для бутылочки
n) Заглушка
*Запасные части входят в комплект
3. Мытье и стерилизация молокоотсоса
Перед первым и каждым последующим применением молокоотсоса:
Разберите молокоотсос, промойте все части в мыльном растворе
или посудомоечной машине и ополосните. Не используйте
антибактериальные или абразивные моющие средства/детергенты.
Простерилизуйте в паровом стерилизаторе Philips AVENT (электрическом,
электронном или для микроволновой печи) или кипячением в течение
5 минут. При стерилизации в стерилизаторе Philips AVENT молокоотсос
сохраняет стерильность в течение не менее 6 часов, если не открывать
крышку стерилизатора.
25
RU
4. Стерильность и компактность
молокоотсоса в дороге
Сразу после стерилизации всех деталей установите клапан
(g) и диафрагму со стержнем (d) в корпус молокоотсоса (f),
закройте воронку с силиконовым лепестковым массажером
(b) крышкой воронки (а) и навинтите заглушку (n) вместо
контейнера VIA с адаптером.
5. Использование ручного
молокоотсоса с бутылочкой AVENT
Просто замените контейнер VIA на бутылочку
для кормления AVENT. Для устойчивости вставьте
бутылочку в подставку/ крышку воронки.
6. Сборка ручного молокоотсоса
Все составные части должны быть вымыты
и простерилизованы, как описано в п.3.
1) Тщательно вымойте руки. Вставьте белый клапан
(g) в корпус насоса (f) снизу.
2) Поместите корпус молокоотсоса (f) на бутылочку адаптер VIA
(h). Осторожно поверните по часовой стрелке до щелчка.
Не применяйте силу!
3) Поместите корпус молокоотсоса, соединенный с адаптером VIA,
на контейнер VIA (i). Осторожно поверните по часовой стрелке
до щелчка. Не применяйте силу!
4) Поместите силиконовую диафрагму со стержнем (d) в корпус насоса
(f). Прижмите ее пальцами и убедитесь в плотном прилегании по краям.
(Эту операцию легче проделывать, когда молокоотсос влажный.)
5) Соедините вырез рукоятки (e) со стержнем диафрагмы (d). Осторожно
нажмите на рукоятку, чтобы она встала на место со щелчком.
6) Осторожно вставьте Cиликоновый лепестковый Mассажёр (b) в воронку
(f) и убедитесь, что он плотно прилегает по всему краю воронки.
(Эту операцию легче проделывать, когда молокоотсос влажный.)
26
RU
7) Наденьте крышку (c) на корпус насоса (f). Для придания
молокоотсосу устойчивости поместите дно бутылочки в подставку/
крышку воронки (j).
7. Режим сцеживания молока
1) Лучше всего начинать применение молокоотсоса, когда молоко начнет
устойчиво прибывать, и установится определенный режим кормления
– обычно это бывает через 2-4 недели после родов. 2) Исключение можно сделать в следующих случаях:
a) Если вы сцеживаете молоко, чтобы отнести его малышу
в больницу.
b) Если грудь переполнена молоком, и это вызывает болезненные ощущения. Вы можете сцедить часть молока
в промежутке между кормлениями или перед кормлением, чтобы снять боль и помочь ребенку легче взять грудь.
c) В случае воспаленных или потрескавшихся сосков вы, возможно, предпочтете кормить малыша сцеженным молоком, пока соски не заживут.
d) Если вы врeмeнно разлучeны с рeбeнком, но собираeтeсь впослeдствии продолжить кормлeниe грудью. Вам слeдуeт рeгулярно сцeживать молоко, чтобы поддeрживать eго выработку.
3) Вам необходимо установить определенный график сцеживания
молока, например:
a) Рано утром, когда грудь переполнена молоком, непосредственно перед первым кормлением или сразу после него.
b) После кормления, если в груди еще осталось молоко.
c) Между кормлениями или в перерывах, если вы вернулись к работе.
8. Полезные советы по сцеживанию
Применение молокоотсоса требует определенных навыков.
Возможно, вам придется предпринять несколько попыток,
прежде чем вы добьетесь успеха. Однако молокоотсос так
прост и удобен в обращении, что процесс сцеживания очень
быстро становится привычным.
27
RU
1) Выберите время, когда вы никуда не торопитесь и вам никто не мешает.
2) Молоко будет быстрее выделяться, если рядом с вами будет ребёнок
или даже его фотография.
3) Перед началом сцеживания накройте груди на несколько минут
тёплой тканью. Это способствует выделению молока и снимает
болевые ощущения.
4) Тепло и спокойное, расслабленное состояние улучшают отделение
молока. Попробуйте сцеживать молоко после ванны или душа.
5) Попробуйте сцеживать молоко из одной груди, пока другой кормите
ребенка, или продолжите сцеживание сразу после кормления.
6) Изменение положение молокоотсоса у груди приводит
к лучшему опорожнению молочных протоков.
Потренируйтесь с молокоотсосом, чтобы найти наиболее
подходящий для вас способ. Однако если процесс сцеживания
причиняет сильную боль, прекратите сцеживание и обратитесь к
консультанту по грудному вскармливанию.
9. Применение ручного молокоотсоса
1) Не забывайте тщательно мыть груди и особенно соски во время
ежедневного принятия душа. Непосредственно перед сцеживанием
вымойте руки. Осторожно сцедите несколько капель молока из
каждой груди, чтобы убедиться, что молочные протоки не закупорены.
2) Простерилизуйте и правильно соберите молокоотсос (разделы
3 и 6 настоящей инструкции).
3) Еще раз прочтите раздел “Полезные советы по сцеживанию”.
4) Сядьте поудобнее, слегка наклонившись вперёд. Можно подложить
под спину подушку. Поставьте поблизости стакан с водой.
5) Плотно прижмите воронку с Cиликоновым лепестковым Mассажёром
к груди. Во время сцеживания воздух не должен проникать между
кожей и поверхностью массажёра, в противном случае разрежение
не будет создаваться.
6) Осторожно нажмите на рукоятку молокоотсоса и вы почувствуете
усилие, которое молокоотсос прикладывает к груди. Для создания
разрежения нет необходимости нажимать рукоятку до упора,
28
RU
постарайтесь подобрать для себя оптимальный уровень усилия.
Вскоре молоко начнет выделяться даже если вы используете не
все разрежение, которое способен создать молокоотсос.
7) Для того, чтобы инициировать выделение молока, быстро нажмите
на рукоятку молокоотсоса 5-6 раз. Затем задержите рукоятку
молокоотсоса в нажатом положении, на 2-3 сек и осторожно
отпустите её. Такой цикл длительностью 2-3 секунды имитирует
естественный ритм сосания ребенка и позволяет молоку в перерывах
между нажатиями поступать в контейнер VIA.
8) После нескольких тактов работы молокоотсоса вы увидите, как
молоко начало поступать в бутылочку. Если молоко не будет
выделяться сразу, пусть это вас не беспокоит, расслабьтесь и
продолжайте работать молокоотсосом.
Не следует сцеживать молоко дольше 5 минут, если нет результатов.
Попробуйте повторить сцеживание в другое время.
В случае, если сцеживание причиняет сильную боль, следует
прекратить пользование молокоотсосом и проконсультироваться с
врачом или консультантом по грудному вскармливанию.
9) Некоторые женщины предпочитают применять молокоотсос
без силиконового лепесткового массажёра, однако, как показали
широкомасштабные испытания, массирующее воздействие
лепестков на зону вокруг ареолы в большинстве случаев стимулирует
выделительный рефлекс, что позволяет сцеживать больше молока
за меньшее время.
10) В среднем вам понадобится 10 минут на сцеживание 60-120 мл молока.
Однако эта оценка носит общий характер, и у каждой женщины
длительность процесса строго индивидуальна. Если вы регулярно
сцеживаете за один раз более 125 мл молока, используйте бутылочку
AVENT объемом 260 мл или контейнер VIA объемом 240 мл.
Чтобы молоко не подтекало из-под корпуса молокоотсоса, не
допускайте переполнения контейнера VIA или бутылочки AVENT
и держите их вертикально.
29
RU
10. Хранение сцеженного молока
30
• Сцеженное грудное молоко немедленно после
сцеживания следует поместить в холодильник.
Молоко можно хранить в холодильнике до 24
часов (кроме полок в дверце) или до 3 месяцев
в морозильной камере.
• Контейнеры VIA в упаковке стерильны и готовы
к применению. Крышки VIA и адаптеры
для кормления, а также контейнеры VIA перед последующими
применениями необходимо стерилизовать. Мы рекомендуем
использовать контейнеры VIA несколько раз и выбрасывать при
малейших признаках повреждения или износа.
• Хранить и использовать для кормления ребенка можно только
молоко, сцеженное стерильным молокоотсосом.
• Если вы храните молоко в холодильнике, и в течение дня добавляете
новые порции, используйте только молоко, сцеженное в стерильный
контейнер. Не забывайте после каждого сцеживания ставить молоко
в холодильник. Таким образом, молоко можно хранить только
24 часа со времени первого сцеживания. После этого оно должно
быть немедленно использовано для кормления или заморожено в
морозильной камере для использования в будущем.
• При использовании для других продуктов, кроме грудного молока,
готовьте свежее питание по мере необходимости, следуя инструкции
производителя.
• Для надежного хранения и транспортировки контейнеры имеют
плотно завинчивающиеся крышки. Хранение сцеженного молока
в холодильнике.
Хранение сцеженного молока в холодильнике
Если сцеженное молоко будет использовано для кормления ребенка
в течение суток, его можно хранить в холодильнике (не на полке
в дверце) в контейнере VIA или бутылочке для кормления AVENT.
Вставьте стерильную соску в кольцо для бутылочки и закройте
колпачком, затем навинтите кольцо на адаптер контейнера VIA
или бутылочку AVENT со сцеженным молоком и уберите в
холодильник (см. ниже).
RU
Хранение сцеженного молока в морозильной камере
Для хранения сцеженного молока в морозильной
камере в контейнере VIA закройте его стерильной
крышкой VIA. Дату и время сцеживания можно
написать прямо на контейнере VIA, в первую
очередь следует использовать молоко,
сцеженное раньше.
НИКОГДА не замораживайте грудное молоко повторно. НЕ
ДОБАВЛЯЙТЕ свежее молоко к уже замороженному. По окончании
кормления остатки молока обязательно вылейте.
11. Кормление ребенка сцеженным
грудным молоком
Перед кормлением замените крышку VIA стерильным
адаптером VIA с кольцом для бутылочки, соской
Airlfex и колпачком.
Для размораживания грудного молока поместите
его на ночь в холодильное отделение. В случае
необходимости можно быстро разморозить молоко,
поместив бутылочку или контейнер VIA в емкость с горячей водой.
Размороженное молоко должно быть использовано для кормления в
течение 24 часов.
Сцеженное молоко можно подогревать так же, как любое детское
питание. Поместите контейнер VIA или бутылочку AVENT в емкость
с горячей водой или для быстрого и безопасного подогрева
воспользуйтесь подогревателем детского питания Philips AVENT.
ВНИМАНИЕ! молоко или детское питание в контейнерах VIA
подогревается быстрее, чем в бутылочках для кормления. Перед тем,
как дать бутылочку ребенку, всегда проверяйте температуру питания.
Не следует подогревать сцеженное молоко или молочную смесь
в микроволновой печи, так как в этом случае разрушаются ценные
питательные компоненты молока и антитела. Кроме того, прогрев
может быть неравномерным, и ребенок может обжечь горло.
Никогда не помещайте замороженное молоко в контейнере
VIA или бутылочке для кормления в кипящую воду, так как
это может привести к повреждению емкости.
31
RU
Не наливайте кипяток непосредственно в контейнер VIA, перед тем,
как наливать кипяченую воду, дайте ей остыть примерно 20 минут.
12. Выбор правильной соски для вашего
малыша
Соски AVENT можно использовать как с бутылочкой для кормления
AVENT, так и с cистемой кормления VIA. Цифра на боковой
поверхности соски означает скорость потока. 0m+
ДЛЯ НОВОРОЖДЕННЫХ
СУПЕР-МЯГКАЯ СИЛИКОНОВАЯ СОСКА
1
1 отверстие
1m+
МЕДЛЕННЫЙ ПОТОК
СУПЕР-МЯГКАЯ СИЛИКОНОВАЯ СОСКА
2
2 отверстия
3m+
Для малышей от 3 месяцев,
которых кормят из бутылочки.
БЫСТРЫЙ ПОТОК
МЯГКАЯ СИЛИКОНОВАЯ СОСКА
4
4 отверстия
Более быстрый поток
для малышей постарше.
ПЕРЕМЕННЫЙ ПОТОК
МЯГКАЯ СИЛИКОНОВАЯ СОСКА –
ПРОРЕЗЬ ВМЕСТО ОТВЕРСТИЙ
3m+
1 прорезь
32
Для новорожденных и малышей
любого возраста, находящихся
на грудном вскармливании.
СРЕДНИЙ ПОТОК
МЯГКАЯ СИЛИКОНОВАЯ СОСКА
3
3 отверстия
6m+
Для новорожденных и малышей
любого возраста, находящихся
на грудном вскармливании.
Обеспечивает еще более быстрый поток, а
также подходит для более густых жидкостей.
Скорость потока можно менять, поворачивая
бутылочку таким образом, чтобы напротив
носа ребенка находились одна, две или три
риски, нанесенные на соску.
RU
13. Возможныенеполадкиипутиихустранения
Несоздаетсяразрежение
Проверьтеправильностьсборкимолокоотсосаиубедитесь,что
клапанустановленправильно,ичтодиафрагмаисиликоновый
Mассажерплотноприлегаютккорпусумолокоотсоса.
Молоконе
сцеживается
Преждевсегопроверьте,правильнолисобранмолокоотсоси
создаетсяливнемразрежение.Затемуспокойтесьиповторите
попытку,возможно,посленекоторойтренировкисцеживание
пойдетуспешнее.Прочтитераздел“Полезныесоветыпо
сцеживанию”.
Болезненныеощущения
вобластигрудив
процессесцеживания.
Возможно,выкачаетеслишкоминтенсивно.Нет
необходимостиприменятьвсюсилуразрежения,
котороеспособенсоздатьмолокоотсос.Попробуйте
отпуститьрукояткудополовины,помнитечтоестественному
ритмусосанияребенкасоответствуетциклдлительностью
2-3секунды.
Молокопопадаетпод
лепестковыймассажер
Снимителепестковыймассажеринаденьтеегоснова
так,чтобыонплотноприлегалккорпусумолокоотсосаи
былхорошонатянутнаворонку.Попробуйтеслегка
наклонитьсявперед.
Появлениетрещинна
деталяхмолокоотсоса,
изменениецвета
пластмассы
Ноподвергайтедеталимолокоотсосаконтактус
антибактериальнымимоющимисредствами,таккакэтоможет
привестикповреждениюпластмассы.Совместноевоздействие
моющихсредств,чистящихпродуктов,стерилизующегораствора,
смягченнойводыитемпературныхколебанийприопределенных
условияхможетпривестикпоявлениютрещиннапластике.
Присборкемолокоотсосанеприлагайтеизлишнихусилий.
Еслитрещинывсе-такипоявились,прекратитепользование
молокоотсосомиобратитесьвсервисныйцентрPhilipsAVENT.
Молокоотсосдопускаетмытьевпосудомоечноймашине,но
соседствоспищевымикрасителямиможет
привестикизменениюцветаегодеталей.
Утеряилиполомка
отдельныхчастей
Приутереилиполомкеотдельныхчастеймолокоотсоса
обращайтесьвсервисныйцентр,адрескоторогоуказан
вгарантийномталоне.
Горячаялинияпогрудномувскармливанию:
8-800-200-22-29(звонокпоРоссиибесплатный)
33
RU
14. Другие товары от Philips AVENT
для кормящих мам
Контейнеры AVENT VIA – для
хранения и транспортировки
сцеженного молока.
Запасные контейнеры
AVENT VIA – стерильны и готовы
к немедленному использованию.
34
Паровые стерилизаторы Philips
AVENT – электронный, электрический и
для микроволновой печи – конструкция
позволяет стерилизовать молокоотсос
Набор накладок для сбора грудного
молока AVENT (2 пары) с мягкими
силиконовыми вставками –
накладки защищают воспаленные
или потрескавшиеся соски, приносят
облегчение при переполнении
груди молоком, помогают собрать
подтекающее молоко.
Защитные накладки на сосок
AVENT – защищают потрескавшиеся
или воспаленные соски во время
кормления грудью.
Одноразовые вкладыши для
бюстгальтера AVENT УЛЬТРА
Комфорт – благодаря исключительно
высокой поглощающей способности
обеспечивают полную сухость
и комфорт.
HR
Upute za uporabu
Molimo, odvojite nekoliko trenutaka da pročitate
CIJELI letak PRIJE prve uporabe vaše ručne izdajalice
Philips AVENT.
Sadržaj
1. Upoznavanje sa ručnom izdajalicom
2. Detaljan vodič za dijelove
3. Čišćenje i sterilizacija
4. Održavanje izdajalice sterilnom za vrijeme putovanja
5. Uporaba ručne izdajalice sa bočicom za hranjenje AVENT
6. Kako sastaviti ručnu izdajalicu
7. Kada se izdojiti
8. Savjeti za uspješno izdajanje
9. Način uporabe ručne izdajalice
10. Pohrana izdojenog mlijeka
11. Hranjenje djeteta izdojenim mlijekom
12. Odabir odgovarajućeg sisača za vaše dijete
13. Vodič za uklanjanje poteškoća
14. Ostali proizvodi iz programa Philips AVENT”
U slučaju gubitka ovih uputa, dostupne su na našoj web
stranici: www.philips.com/AVENT
35
HR
1. Upoznavanje sa ručnom izdajalicom
36
Ručna izdajalica preketnica je u dizajnu ručnih izdajalica. Njezina silikonska
opna jamči 100% pouzdano istiskivanje dok mekana prevlaka u obliku
cvjetnih listića oponaša prirodno sisanje dojenčeta, potičući istjecanje
mlijeka-tiho, ugodno i nježno. Izdajalicu je vrlo jednostavno sastaviti, njeno
je korištenje diskretno a svi dijelovi perivi su u perilici posuđa.
Liječnici preporučuju majčino mlijeko kao najbolju prehranu za dojenčad
tokom prve godine života, u kombinaciji sa krutom hranom nakon
prvih 6. mjeseca. Vaše je mlijeko svojim sastavom prilagođeno potrebama
djeteta i sadrži antitijela koja pomažu u zaštiti vašeg djeteta protiv infekcije
i alergija.
Vaša ručna izdajalica pomoći će vam da duže dojite. Vi možete izdojiti
i pohraniti mlijeko, kako bi - bilo da ste odsutni nekoliko sati, odmarate
se ili se vraćate na posao vaše dijete dobilo najkvalitetniji obrok čak
i kada ste u nemogućnosti dati mu ga sami. Obzirom da je izdajalica
tiha, a njena primjena diskretna, možete je nositi sa sobom bilo gdje, što
omogućuje da mlijeko izdajete prema vlastitim željama i tako održavate
produkciju mlijeka.
AVENT bočica i sisač specifično su dizajnirani da se koriste isti mišići kao
i kod dojenja, tako da se vaša beba može naizmjenično hraniti na prsima
i na bočicu. To dozvoljava mamama da hrane svoje dijete, izdojenim
mlijekom i kada se vrate na posao.
HR
2. Dijelovi izdajalice
Ručna izdajalica
a) Poklopac za lijevak
h) VIA adapter
b) Silikonska masažna prevlaka
u obliku cvjetnih listića
i) VIA posudica (180 ml/6 oz)
c) Poklopac izdajalice
j) VIA poklopac/podložak
k) Zvončasti poklopac
d) Silikonska opna s nastavkom*
e) Ručkica
VIA Sustav hranjenja
l) Posebno nježan, sisač za
novorođenčad (0m+)
f) Tijelo izdajalice
m) Prstenasti navoj
g) Bijeli ventil*”
n) Putni poklopac
*uključeni rezervni dijelovi”
3. Čišćenje i sterilizacija
Prije prvog i svakog sljedećeg korištenja:
Odvojite sve dijelove, zatim ih operite u perilici za posuđe ili u toploj
sapunastoj vodi i isperite. Ne koristite antibakterijska sredstva za čišćenje
ili abrazivne čistače/deterdžente. Sterilizirajte ih u Philips AVENT parnom
sterilizatoru (elektroničkom, električnom ili sterilizatoru za mikrovalnu
pećnicu) ili u ključaloj vodi 5 minuta. Ako koristite Philips AVENT parne
sterilizatore izdajalica će ostati sterilna minimalno 6 sata, ako se ne otvori
poklopac sterilizatora.
37
HR
4. Održavanje izdajalice sterilnom
tijekom putovanja
Nakon sterilizacije svih dijelova, umetnite bijeli ventil
(g) i pričvrstite silikonsku opnu s nastavkom (d) na tijelo
izdajalice (f). Postavite poklopac (a) preko silikonske masažne
prevlake u obliku cvjetnih listića (b) i zatvorite na poklopčić
(n) na mjesto VIA posudice i adaptera. 5. Uporaba ručne izdajalice sa AVENT
bočicom za hranjenje
Jednostavno zamijenite VIA posudicu i adapter s AVENT bočicom
za hranjenje. Da bi izdajalica bila potpuno stabilna umetnice
bočicu u poklopac za lijevak (a). 6. Kako sastaviti ručnu izdajalicu
Odvojite sve dijelove i pobrinite se da je izdajalica čista
i sterilizirana kao u odlomku 3.:
1) Temeljito operite ruke. Bijeli ventil (g) utisnite u tijelo
izdajalice (f) s donje strane.
2) Postavite tijelo izdajalice (f) na VIA adapter (h). Nježno okrenite u smjeru
kazaljke na satu. Ne stežite prečvrsto!
3) Postavite tijelo izdajalice i VIA adapter na VIA posudicu (i). Nježno
okrenite u smjeru kazaljke na satu. Ne stežite prečvrsto!
4) Silikonsku opnu s nastavkom (d) postavite u tijelo izdajalice (f). Uvjerite se
da tijesno priliježe uz rub i prstima je pritisnite prema dolje. (Lakše će biti
ako su dijelovi vlažni).
5) Postavite rašljasti dio ručkice (e) pod glavu nastavka silikonske opne
(d) i ručkicu nježno pritisnite prema dolje da sjedne na mjesto.
6) Pažljivo umetnite silikonsku masažnu prevlaku (b) u lijevak izdajalice
(f) i pri tome pazite da prevlaka tijesno priljubi uz lijevak. (Lakše će biti
ako su dijelovi vlažni).
38
7) Poklopac izdajalice (c) pritisnite na tijelo izdajalice (f). Da bi izdajalica bila
potpuno stabilna umetnite VIA posudicu na VIA poklopac/podložak (j).
HR
7. Kada se izdojiti
1) Ukoliko je moguće, pričekajte da se proizvodnja mlijeka i vrijeme dojenja ustali,
u pravilu 2-4 tjedna nakon poroda, osim ako nije drugačije preporučio stručni
medicinski savjetnik ili savjetnik za dojenje.
2) Iznimnke od gore navedenog pravila su sljedeće:
a) Ako mlijeko izdajate za bebu koja je u bolnici.
b) Ukoliko su vaše dojke nabrekle (bolne i natečene), možete istisnuti malo
mlijeka prije ili između hranjenja te na taj način ublažiti bol i olakšati djetetu
lakše prihvaćanje bradavice.
c) Kada su bradavice bolne ili ispucale, dok ne zacijele možete se izdajati.
d) Ako neko vrijeme morate biti odvojeni od djeteta, a želite ga i dalje hraniti
vašim mlijekom, izdajajte se redovito jer ćete na taj način produžiti i sačuvati
stvaranje mlijeka.”
3) Odaberite doba dana koje vam najbolje odgovara za izdajanje, na primjer:
a) Rano ujutro, kad su dojke pune, neposredno prije ili nakon
prvog hranjenja.
b) Nakon dojenja, da ispraznite obje dojke.
c) Između dojenja ili za vrijeme odmora, ako ste se vratili na posao.”
8. Savjeti za uspješno izdajanje
Za pravilnu uporabu izdajalice trebat će vam malo učenja - možda ćete tek
nakon nakoliko pokušaja postići uspješno izdajanje, ali uporaba izdajalice toliko
je jednostavna i prirodna da ćete se sigurno brzo naučiti izdojiti mlijeko.
1) Izaberite vrijeme kada niste u žurbi i kada vas nitko neće ometati.
2) Vašem će opuštanju pomoći blizina djeteta ili slika.
3) P rije početka izdajanja položite toplu krpu na prsa, potaknut ćete istiskivanje
mlijeka i ublažiti bol.
4) Toplina i opuštenost potaknut će istjecanje mlijeka. Pokušajte se izdajati
nakon kupke ili tuširanja.
39
HR
5) Pokušajte izdajati jednu dojku dok na drugoj dojite dijete ili nastavite
sa izdajanjem neposredno nakon dojenja.
6) Promjena položaja izdajalice s vremena na vrijeme pomoći će u stimulaciji
mliječnih kanalića.
Vježbom ćete pronaći tehniku i ritam izdajanja koji vam najbolje odgovara.
Ipak, ako u bilo kojem trenutku postane bolno, prekinite postupak i
posavjetujte se savjetnikom za dojenje.
9. Kako koristiti ručnu izdajalicu
1) Temeljito operite ruke i prsa. Nježno istisnite malo mlijeka iz svake
bradavice kako biste se uvjerili da mliječni kanalići nisu začepljeni.
2) Uvjerite se da je izdajalica sterilizirana i pravilno sastavljena kako
je opisano u odlomcima 3 i 6.
3) Pročitajte odlomak ‘Savjeti za pomoć’.
4) Opustite se u udobnom naslonjaču i malo se nagnite naprijed (postavite
mekane jastučiće iza svojih leđa). Pobrinite se da uz sebe imate vodu.
5) Lijevak izdajalice i silikonsku prevlaku čvrsto pritisnite na dojku, da bi se
stvorio vakuum - u protivnom izdajalica neće raditi.
6) Polako pritisnite ručkicu izdajalice prema dolje, osjetit ćete usisavanje.
Za stvaranje vakuuma nije potrebno da ručkicu stišćete do kraja dovoljno je onoliko koliko je ugodno za vas. Vaše će mlijeko uskoro
početi istjecati, čak i ako ne koristite potpunu jačinu usisa koju izdajalica
može proizvesti.
7) Na početku 5 - 6 puta brzo pritisnite ručkicu izdajalice da bi inicirali
otpuštanje mlijeka. Zatim, držite ručkicu 2-3 sekunde u stisnutom
položaju, pa je otpustite. Te 2-3 sekunde oponašaju prirodan način sisanja
dojenčeta i omogućuju proticanje mlijeka u VIA posudicu. 8) Mlijeko treba poteći nakon prvih nekoliko izdajanja. Ne brinite ako mlijeko
ne počne teći isti tren. Opustite se i nastavite s izdajanjem.
40
Ukoliko tokom 5 minuta nisu postignuti nikakvi rezultati, prekinite sa
izdajanjem. Pokušajte izdajanje u neko drugo vrijeme. HR
Ne zaboravite, proces izdajanja ne smije biti bolan ili neudoban, ako vam
se to dogodi prekinite izdajanje i potražite savjet stručne medicinske
osobe ili savjetnika za dojenje.
9) Neke žene preferiraju uporabu izdajalice bez korištenja masažne prevlake,
ali brojna istraživanja pokazala su da masažna prevlaka masira nježno područje
oko areole prema unutra i van i prime stimulira refleks otpuštanja
i omogućava da brže izdojite više mlijeka.
10) Za izdajanje 60-125 ml mlijeka ili 2-4 oz u prosjeku je potrebno 10 minuta.
No to su samo prosječna mjerenja koja se razlikuju do žene do žene.
Ako tijekom jednog izdajanja izdojite više od 125 ml/4 oz mlijeka molimo,
upotrijebite AVENT bočicu 260 ml/90 oz ili VIA posudicu 240 ml/8 oz.
Nikad nemojte previše napuniti VIA posudice ili AVENT bočice za hranjenje
i držite ih uspravno, da ne dođe do izlijevanja mlijeka.
10. Pohrana izdojenog mlijeka
• Izdojeno mlijeko odmah pohranite u hladnjak i ostavite do 48 sati
(ne u vratima) ili u zamrzivaču do 3 mjeseca.
• VIA posudice su unaprijed sterilizirane za neposrednu uporabu i trebaju
se sterilizirati prije svake slijedeće uporabe. VIA poklopčiće
i adaptere sterilizirajte prije prve i svake uporabe.
Preporučujemo uporabu VIA posudica nekoliko puta
te odlaganje u slučaju znakova istrošenosti.
• Za hranjenje dojenčeta koristite samo mlijeko izdojeno
pomoću sterilne izdajalice.
• Ukoliko mlijeko čuvate u hladnjaku, a tijekom dana
trebate nadopuniti novim izdojenim mlijekom, koristite
samo mlijeko izdojeno u sterilnu posudu. Takvo mlijeko možete čuvati
najviše 48 sati
(od prvog izdajanja) i za to vrijeme ga morate upotrijebiti ili zamrznuti.
• Sve ostale proizvode pripremite svježe, pridržavajući se uputa proizvođača.
• VIA posudice su izvijene na poklopcima radi sprječavanja istjecanja
i prijevoza po vašoj želji. 41
HR
Pohrana mlijeka u hladnjaku
Izdojeno mlijeko pohranite u hladnjaku u sklopljenom VIA sustavu za hranjenje
ili AVENT bočici, ako izdojeno mlijeko želite iskoristiti za hranjenje djeteta
unutar 48 sati. Pričvrstite steriliziran sisač, prstenasti navoj i zvončasti poklopac
i prikvačite na VIA adapter i posudicu ili tijeko AVENT bočice (vidi niže).
Pohrana mlijeka u zamrzivaču Za pohranjivanje u zamrzivač koristite steriliziran VIA
poklopac za zatvaranje VIA posudice. Označite posudice s
datumom i vremenom izdajanja kako biste najprije iskoristili
starije mlijeko.
NIKAD ponovo ne zamrzavajte jednom odmrznuto mlijeko. NIKAD ne
dolijevajte svježe izdojeno mlijeko u zamrznuto mlijeko. UVIJEK bacajte
mlijeko koje je preostale nakon hranjenja.
11. Hranjenje djeteta izdojenim
mlijekom Da nahranite novorođenče, zamijenite VIA poklopac
steriliziranim VIA adapterom, prstenastim navojem, zvončastim
poklopcem i AVENT sisačem.
Zamrznuto mlijeko ostavite odmrzavati preko noći u hladnjaku.
Ukoliko hitno trebate mlijeko, odmrznite ga u posudi u koju ste ulili vruću
vodu. Jednom odmrznuto mlijeko iskoristite unutar 24 sata.
Izdojeno mlijeko može se zagrijavati na isti način kao i svaka druga dječja
hrana u bočici. Stavite VIA sustav za hranjenje ili AVENT bočicu u posudu
sa vrućom vodom ili kao najsigurniji i najbrži način zagrijavanja koristite Philips
AVENT grijač bočica i hrane za djecu. VAŽNO! Mlijeko ili hrana zagrijavaju se
brže u VIA posudicama u odnosu na standardne bočice/posude za hranjenje.
Provjerite temperaturu hrane ili mlijeka prije hranjenja.
Nikad ne zagrijavajte mlijeko ili hranu u mikrovalnoj pećniti jer to može
uništiti vrijedne sastojke i antitijela. Osim toga, neravnomjerno grijanje može
uzrokovati stvaranje vrućih dijelova u tekućini koje mogu opeći grlo. Nikada ne uranjajte zamrznutu posudu sa mlijekom ili VIA posudicu u kipuću
vodu jer može doći do pucanja/napuknuća. Nikada ne stavljajte kipuću vodu direktno u VIA posudicu. Ostavite da se
ohladi oko 20 minuta prije punjenja. 42
HR
12. Odabir odgovarajućeg sisača za vaše dijete
AVENT sisači mogu se upotrebljavati sa VIA sustavom hranjenja i AVENT
bočicom za hranjenje. AVENT sisači jasno su označeni brojevima sa strane
kako bi ukazali na brzinu protoka.
0m+
1
1m+
2
3m+
6m+
1 rupica
PROTOK ZA NOVOROĐENČAD
VRLO NJEŽAN SILIKONSKI SISAČ
Prikladan za novorođenčad i djecu
hranjenu na prsima
2 rupice
SPOR PROTOK
VRLO NJEŽAN SILIKONSKI SISAČ
Prikladan za novorođenčad i djecu
hranjenu na prsima
3 rupice
SREDNJI PROTOK
NJEŽAN SILIKONSKI SISAČ
Za bočice za hranjenje djece od
3 mjeseca života i više
3
4
4 rupice
3m+
1 otvor
BRZI PROTOK
NJEŽAN SILIKONSKI SISAČ
Omogućuje brz protok za stariju djecu
PROMJENJIV PROTOK
NJEŽAN SILIKONSKI SISAČ S PROREZOM
Omogućuje iznimno brz protok i idealan
je za gušću hranu. Brzina protoka može
se prilagođavati tako da se oznaka I, II ili III
okrene prema djetetovu nosiću.
43
HR
13. Vodič za uklanjanje poteškoća
Nemogućnost usisaa
Nema istiskivanja mlijeka
Provjerite jesu li svi dijelovi pravilno sastavljeni te je li bijeli ventil
postavljen u pravilan položaj. Uvjerite se da su silikonska opna i
silikonska masažna prevlaka sigurno stegnute u tijelo izdajalice, te
da savršeno prijanjaju.
Provjerite da li je stvoren vakuum te je li izdajalica pravilno
sastavljena. Opustite se i pokušajte ponovo, nakon malo vježbe
istiskivanje mlijeka će se poboljšati. Molimo, pogledajte odlomak
‘Savjeti za pomoć’.
Bol u području prsa za
vrijeme izdajanja
Možda prejako potiskujete ručkicu. Ne morate koristiti cjelokupnu
jačinu usisa koju izdajalica može proizvesti. Pokušajte prepoloviti
pritisak i nemojte zaboraviti na ritam od 2-3 sekunde. Posavjetujte
se da stručnim medicinskim savjetnikom/savjetnikom za dojenje.
Mlijeko se uvlači u
silikonsku masažnu
prevlaku
Pucanje/blijeđenje dijelova
izdajalice
Izvadite i ponovo namjestite masažnu prevlaku osiguravajući da je
čvrsto prikvačena te da prijanja uz poklopac za lijevak. Pokušajte se
malo nagnuti naprijed.
Izgubljeni ili slomljeni
dijelovi
Rezervni dijelovi su dostupni preko Philips AVENT službe za
korisnike (pogledajte poleđinu za kontakt podatke).
Izbjegavajte dodir s antibakterijskim ili abrazivnim deterdžentima/
čistačima jer mogu oštetiti plastiku. Kombinacije deterdženata,
proizvoda za čišćenje, otopine za steriliziranje, omekšane vode i
temperaturne fluktuacije mogu u određenim uvjetima uzrokovati
pucanje plastike. Ako se to dogodi, ne upotrebljavajte izdajalicu.
Kontaktirajte Philips AVENT službu za korisnike za rezervne
dijelove. Izdajalica se može prati u perilici posuđa ali pojava boja
može biti od ostataka hrane.
Ukoliko i dalje imate probleme molimo, kontaktirajte Philips AVENT službu
za korisnike. (pogledajte poleđinu za kontakt podatke). Ili se obratite vašem
stručnom medicinskom savjetniku/savjetniku za dojenje.
44
GB
6. (1)–(7)
or/или/lub/vagy
or/или/lub/vagy
or/lub/или/ili
or/или/lub/ili
HR
Instructions for use
Please take five minutes to read through the WHOLE
of this leaflet BEFORE you use your Philips AVENT
Manual Breast Pump for the first time.
14. Ostali proizvodi za uspješno dojenje iz
programa Philips AVENT
Contents
1. Introducing the Manual Breast Pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilisation
4. Keeping your breast pump sterile for travel
AVENT VIA posude za
mlijeko – za pohranu i prijevoz
izdojenog mlijeka.
5. Using the Manual Breast Pump with the AVENT
Feeding Bottle
AVENT prsne školjke
(2 para) sa mekanom stražnjom
silikonskom prevlakom –
za zaštitu ispucanih i bolnih bradavica,
pomaže kod prenapunjenih dojki i u
prikupljanju mlijeka koje curi.
6. How to assemble the Manual Breast Pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the Manual Breast Pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
AVENT VIA posudice – Unaprijed
sterilizirane za neposrednu uporabu.
12. Choosing the right teat for your baby
AVENT šeširići za bradavice –
za zaštitu ispucanih/bolnih bradavica
za vrijeme dojenja (u maloj i
standardnoj veličini).
13. Troubleshooting guide
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP
WILL NOT WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY.
If lost, spare valves are available direct from Philips AVENT.
VAŽNO: PAZITE DA NE IZGUBITE BIJELI VENTIL. VAŠA
IZDAJALICA NEĆE RADITI BEZ NJEGA ILI AKO SE
DOBRO NE NAMJESTI. Ako ih izgubite, rezervne ventile možete
dobiti direktno od Philips AVENT-a.
WAŻNE: UWAŻAJ, ABY NIE ZGUBIĆ BIAŁEGO ZAWORU.
LAKTATOR NIE BĘDZIE PRAWIDŁOWO DZIAŁAŁ BEZ
ZAWORU LUB GDY BĘDZIE ON NIEPRAWIDŁOWO
ZAMOCOWANY. W przypadku zgubienia zaworu, jest on
dostępny bezpośrednio u dystrybutora produktów Philips AVENT.
ВНИМАНИЕ! ПРИ УТЕРЕ КЛАПАНА НАСОСА
ИЛИ ЕГО НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ РАБОТА
МОЛОКООТСОСА НЕВОЗМОЖНА.
Плоской стороной вниз. При утере клапана вы можете
приобрести новый в сервисном центре Philips AVENT.
14. Other helpful products from Philips AVENT
Should you ever lose these instructions, they are
available on our website: www.philips.com/AVENT
Philips AVENT parni sterilizatori –
Elektronički, električni i sterilizatori za
mikrovalnu pećnicu specijalno su dizajnirani
da drže vašu izdajalicu.
AVENT Ultra Comfort prsne
blazinice za jednokratnu
uporabu – jedinstvene ULTRA
upijajuće blazinice jamče potpunu
suhoću i udobnost.
GB Call FREE on 0800 289 064
2.
GB ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
IRL Call FREE on 1800 509 021
+
IRL ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
AU
1 300 364 474
+
PL W przypadku problemów w czasie
użytkowania laktatora prosimy dzwonić:
Tel: 0 801 35 37 37
=
RU Oфициальный дистрибьютор в России
ОЛТРИ Tpeйдинг
тел. 8-800-200-22-29
%3$
HR Nazovite besplatan telefon na 06-1-363-2903
BPA is Bisphenol-A. This product uses Polyethersulfone (PES),
which is BPA-Free and has a natural honey-coloured tint.
BPA oznacza Bisfenol A. W tym produkcie zastosowano polieterosulfon (PES),
który nie zawiera BPA i posiada naturalne żółtawe zabarwienie.
BPA - это бисфенол А. При создании данного продукта использован
полиэфирсульфон (ПЭС), не содержащий BPA и имеющий натуральный
оттенок меда.
BPA je bisfenol A. Ovaj proizvod koristi polietersulfon (PES) koji ne sadrži
BPA i ima prirodnu tintu boje meda.
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5411 970
PL
Manual Breast Pump with VIA Storage System
Laktator ręczny z systemem przechowywania VIA
RU
Ручной молокоотсос с системой хранения молока VIA
HR
Ručna izdajalica s VIA sustavom za pohranjivanje
GB
+
+
=
g
or /или/
lub/vagy
Download PDF
Similar pages