Boss BR-900 CD Mode d'emploi

Add to my manuals
232 Pages

advertisement

Boss BR-900 CD Mode d'emploi | Manualzz
BR-900_F Page 1 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-900CD.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les
sections intitulées:
• Consignes de sécurité (p. 2)
• Remarques importantes (p. 4)
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de
votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour
toute référence ultérieure.
■ Conventions en vigueur dans ce mode d’emploi
• Les termes ou numéros entre crochets droits [ ] représentent des boutons.
[PLAY]
Bouton PLAY
[REC]
Bouton REC
• Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi
où vous trouverez des informations complémentaires.
Copyright ©2005 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
BOSS CORPORATION.
BR-900_F Page 2 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
009
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le
produit ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
•
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur
le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
2
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
..........................................................................................................
012c
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur
de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
BR-900_F Page 3 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
013
107d
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
..........................................................................................................
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec
des mains mouillées lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de ce produit.
..........................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service technique
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
• Avant de nettoyer le produit éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale.
..........................................................................................................
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
111: Sélection
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 23):
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
019
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
..........................................................................................................
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou
une serviette en papier. Placez ensuite des piles
neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez
tout particulièrement à ne pas vous mettre de
liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se
produire, rincez immédiatement la zone en
question sous l’eau courante.
023
• N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
PRUDENCE
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de
l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à
ce produit.
..........................................................................................................
103b
• Toute accumulation de poussière entre la prise et
la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie. Eliminez régulièrement cette
poussière avec un chiffon sec. Si ce produit ne va
pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
112
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la
région où vous résidez.
..........................................................................................................
118a
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr
et hors de portée des enfants pour éviter que ces
derniers ne les avalent accidentellement.
..........................................................................................................
120
• Veillez à désactiver l’alimentation fantôme avant
de brancher toute source de signal qui ne requiert
aucune alimentation. L’alimentation fantôme est
suffisamment puissante pour endommager des
dispositifs tels que des microphones dynamique et
autres. Veuillez consulter la documentation des
microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: +48V DC,
7mA max.)
..........................................................................................................
3
BR-900_F Page 4 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de ce produit est relativement élevée.
Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour
des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique
éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
307
• Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou
l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le
de la source d’interférence.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels
récepteurs.
352b
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité
de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer ce produit.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissezle reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation
se soit évaporée.
Entretien
401a
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un
détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.
4
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
452
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce
produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une
carte de mémoire/ordinateur ou sur papier (si possible).
Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la
mesure du possible, d’éviter toute perte de données.
Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des
données dans certains cas (notamment lorsque les circuits
touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre la perte de données importantes, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies de
secours des données de la mémoire de l’appareil sur carte
de mémoire /ordinateur.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une
carte de mémoire une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité concernant les
pertes de données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout la nuit).
• Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A
défaut, utilisez un emballage équivalent.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée
(Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, disponible en option). Si
vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou
d’endommager ce produit.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter ce produit. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
BR-900_F Page 5 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Remarques importantes
Maniement de CD-ROM
Copyright
801
851
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou
partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.)
est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
Avant d’utiliser des cartes de
mémoire (CompactFlash)
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation
de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
853
Utilisation de cartes de mémoire
704
• Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout:
elle doit être fermement mise en place.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
707
• La fente pour carte de mémoire de l’appareil est conçue
pour des cartes CompactFlash. Les supports d’archivage
Microdrive d’IBM ne sont pas compatibles.
708
• Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de
précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les saisies d’écran de ce mode d’emploi sont reproduites
avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
206j
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
* Windows® a la dénomination officielle suivante: “Système d’exploitation Microsoft® Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
* MacOS est une marque commerciale de Apple Computer,
Inc.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85° C).
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
220
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
5
BR-900_F Page 6 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avant d’utiliser des disques CD-R/RW
Le BR-900CD permet d’utiliser deux types de disques: des
CD-R et des CD-RW.
Qu’est-ce qu’un CD-R?
Un CD-R (“Compact Disc Recordable”) est un CD sur lequel
vous pouvez graver des données. Une fois sauvegardées, les
données ne peuvent cependant plus être effacées ou
déplacées.
Ce type de support convient dès lors surtout pour la création
de CD audio devant être lus par des lecteurs de CD conventionnels. Souvent, ce type de lecteur ne permet pas la reproduction de disques CD-RW. Retenez en outre qu’il existe
aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R.
Qu’est-ce qu’un CD-RW?
Un CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) est un CD sur
lequel vous pouvez graver des données que vous pouvez
effacer plus tard. Cela vous permet de réutiliser ce type de
disque plusieurs fois.
La plupart du temps, un “CD audio” que vous confectionnez
sur base d’un CD-RW ne peut pas être reproduit par un lecteur de CD conventionnel. (Le graveur CD-R/RW du BR900CD n’a cependant aucun mal à lire ces disques.)
Maniement du graveur CD-R/RW
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque
l’appareil fonctionne sur piles.
●
●
●
Ne touchez jamais la lentille.
●
Si la lentille est sale, nettoyez-la avec une souffleuse pour
lentille disponible dans le commerce.
●
Si vous rencontrez de nombreuses erreurs d’écriture,
songez à nettoyer la lentille du graveur CD-RW avec un
nettoyeur de lentille disponible dans le commerce.
* Notez que des produits conçus pour graveurs CD-R ne conviennent pas nécessairement pour des graveurs CD-RW. En
règle générale, il vaut mieux opter pour un produit pour graveurs CD-RW.
* Evitez les produits pour lecteurs de CD conventionnels. Ce
type de produit ne convient pas pour nettoyer la lentille du
BR-900CD.
* Même si vous utilisez le type de disque CD-R/RW recommandé dans un graveur CD-R/RW normal, le risque d’erreur
de gravure n’est jamais totalement exclu. Ce type de problème
peut se produire suite à des variations dans la fabrication des
graveurs CD-R/RW et des disques CD-R/RW.
Maniement de disques CD-R/RW
* Outre les consignes suivantes, veuillez aussi lire les instructions accompagnant les CD-R/RW utilisés.
●
N’insérez JAMAIS de CD-R/RW (avec des données de
morceau) dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le
son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une
perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être
endommagé(es).
●
Observez les points suivants lors du maniement de vos
disques.
Placez l’instrument sur une surface stable et plane, à
l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner l’unité,
veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison
préconisée.
N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir
déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère
considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité
ambiante pourraient être source de condensation à l’intérieur du lecteur, compromettre son bon fonctionnement
et/ou endommager les CD-R/RW. Après avoir déplacé
l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume
aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.
Evitez d’utiliser le graveur CD-R/RW à des endroits
particulièrement chauds. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme du graveur, ce qui pourrait entraîner
des erreurs d’écriture. De plus, ce type d’environnement
peut réduire la durée de vie du graveur CD-R/RW.
●
Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, éjectez toujours le disque.
●
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des CD-R/RW dans le graveur. N’insérez jamais d’autres types de disques. Evitez
que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne
pénètre dans le lecteur.
6
●
●
❍
Ne touchez jamais la face contenant les données.
❍
Evitez les endroits poussiéreux.
❍
Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil.
Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Compatibilité de disques et de
lecteurs CD-R/RW
●
Utilisez uniquement des CD-R/RW du type recommandé, faute de quoi, vous augmentez le risque
d’erreurs d’écriture.
●
Songez que même le fait de travailler avec des disques
préconisés ne vous met pas à l’abri d’erreurs d’écriture.
Après tout, la tolérance de fabrication des graveurs et
disques CD-R/RW est telle que la marge d’erreur reste
relativement importante.
●
Evitez d’apposer des étiquettes sur vos disques. Les étiquettes pourraient en effet se détacher et entraver la rotation du disque, ce qui peut entraîner des erreurs d’écriture.
BR-900_F Page 7 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Remarques concernant les microphones
Insertion d’un disque dans le
lecteur CD-R/RW…
Lorsque vous insérez un disque CD-R/RW dans le graveur
CD-R/RW, calez-le de la façon préconisée dans la section
“Insérer un CD-R/RW” plus loin. Calez correctement le disque CD-R/RW pour éviter de coincer le tiroir du disque et
permettre d’extraire le disque CD-R/RW.
Extraire un disque CD-R/RW
1. Appuyez sur l’essieu central du graveur, puis tenez le
CD-R/RW par le bord pour l’extraire.
Insérer un disque CD-R/RW
1. Appuyez sur le bouton d’éjection du graveur pour
ouvrir le tiroir.
2. Tirez le tiroir vers vous.
3. Placez le disque CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW
de façon à ce que son orifice se trouve au-dessus de
l’essieu central.
4. Appuyez sur le CD-R/RW. Le CD-R/RW est alors calé
par 3 tiges de l’essieu central.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si l’alimentation est coupée sans que le disque n’ait été éjecté
(suite à une panne de courant, par exemple), il est impossible
d’ouvrir le tiroir en appuyant sur le bouton d’éjection. Dans
ce cas, insérez un fil de fer dans l’orifice d’ouverture de
secours pour déverrouiller le tiroir.
Ejection de secours
Cette procédure d’ouverture de secours ne peut être utilisée
que lorsque le BR-900CD est hors tension, faute de quoi, vous
risquez d’endommager le disque se trouvant dans le tiroir,
voire de causer d’autres problèmes.
* Comme il faut appuyer relativement fort, vérifiez toujours si le
CD-R/RW est bien calé avant de fermer le tiroir. Une mauvaise insertion du disque peut entraîner des erreurs d’écriture.
5. Refermez le tiroir du BR-900CD en le poussant pour le
verrouiller.
Remarques concernant les microphones
Veillez à n’activer l’alimentation fantôme que lorsque vous travaillez avec un microphone à condensateur qui a besoin d’une alimentation externe. L’alimentation fantôme peut en effet endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des
appareils audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation.
Consultez aussi le mode d’emploi du microphone utilisé et vérifiez s’il convient pour l’alimentation de cette unité.
* Alimentation fantôme du BR-900CD: +48V DC, 7mA maximum.
L’alimentation fantôme est toujours appliquée aux prises XLR (MIC 1 et MIC 2) simultanément. Vous ne pouvez donc pas l’activer/couper pour chaque prise individuellement.
Si vous utilisez à la fois des microphones nécessitant une alimentation fantôme et d’autres qui n’en ont pas besoin, reliez ces derniers aux prises jacks 1/4”. L’alimentation fantôme n’est fournie qu’aux prises XLR et non aux prises pour jacks 1/4”.
Il peut être nécessaire de passer par un câble adaptateur XLR/jack 1/4” pour relier certains microphones à une prise jack.
7
BR-900_F Page 8 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sommaire
Consignes de sécurité .................................2
(5) Utiliser les effets d’insertion .................................35
Remarques importantes..............................4
Changer de patch d’effets .............................................. 35
Avant d’utiliser des disques CD-R/RW.........6
Enregistrer sans effets d’insertion................................. 36
(6) Ajouter un rythme..................................................37
Remarques concernant les microphones......7
Utiliser le rythme............................................................. 37
Sommaire...................................................8
Changer d’arrangement ................................................. 37
Présentation du BR-900CD ........................14
Changer de motif............................................................. 38
Caractéristiques............................................................14
Changer le tempo des arrangements ou motifs.......... 38
Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD .....16
Changer le tempo des arrangements ou motifs
en le battant ...................................................................... 38
Présentation .............................................17
(7) Enregistrement normal..........................................39
Face avant .....................................................................17
Sélection de la piste d’enregistrement.......................... 39
Face arrière....................................................................22
Modes d’enregistrement................................................. 39
Insertion de piles..........................................................23
Procédure.......................................................................... 40
(8) Ecouter un enregistrement....................................41
Démarrage rapide ................. 25
Couper certaines pistes (Track Mute)........................... 41
Connexion des périphériques....................26
(9) Ajout de piste
(Nouvel enregistrement en écoutant les données déjà
enregistrées)..................................................................41
Insérer une carte de mémoire ....................................27
Mise sous/hors tension du BR-900CD........28
Mise sous tension.........................................................28
Mise hors tension .........................................................28
Ecouter un morceau de démonstration ......29
Sélectionner un morceau (Song Select) ........................ 29
Reproduire un morceau ................................................. 29
Sauter à l’endroit voulu.................................................. 30
Enregistrer/Reproduire un morceau ..........31
(1) Préparer la carte de mémoire ...............................31
(2) Mise sous tension ...................................................31
Régler la position dans l’image sonore (Pan).............. 42
Réglage de la tonalité (Track EQ).................................. 43
Elargir le son (Loop Effects)........................................... 43
(11) Fusion de pistes (Bounce) ...................................45
(12) Mise hors tension .................................................45
(13) Extraire la carte de mémoire...............................45
Section 1 Enregistrement et
reproduction ..........................47
Formater la carte de mémoire (Initialize) .................... 31
Enregistrement .........................................48
(3) Sélection du morceau à enregistrer .....................32
Sélectionner la piste à enregistrer..............................48
Enregistrer un nouveau morceau (Song New) ........... 32
Changer de piste virtuelle (V-Track).........................49
(4) Brancher des instruments .....................................33
Changer la position du signal d’entrée dans
l’image stéréo (Pan) .....................................................49
Connexion de votre instrument .................................... 33
Procédure d’enregistrement .......................................50
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument
à enregistrer...................................................................... 34
Reproduction en boucle (Repeat) ...............51
Activer le micro interne.................................................. 34
Délimiter le passage à répéter ....................................51
Régler la sensibilité d’entrée.......................................... 35
Délimiter le passage à répéter avec précision..........52
Régler le niveau d’entrée................................................ 35
8
(10) Réglages du son de chaque piste .......................42
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)...53
BR-900_F Page 9 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Punch In/Out manuel.................................................53
Copier des données (Track Copy) .............................67
Punch In/Out manuel avec [REC]................................ 53
Copier un passage à répéter (AB) ................................. 67
Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied54
Copier un passage défini par positions (TME/MES). 68
Auto Punch In/Out .....................................................54
Copier une piste entière (ALL)...................................... 69
Programmation de la plage Punch In/Out ................. 54
Déplacer des données (Track Move).........................70
Effacer un point Auto Punch In/Out ........................... 55
Déplacer le passage à répéter (AB) ............................... 70
Enregistrement................................................................. 55
Enregistrer la même plage en boucle........................56
Déplacer un passage défini par positions (TME/MES).
71
Programmation du passage à répéter .......................... 56
Déplacer une piste entière (ALL) .................................. 72
Enregistrement................................................................. 56
Effacer des données (Track Erase).............................73
Annuler une opération (Undo/Redo) .........57
Effacer le passage à répéter (AB)................................... 73
Annuler la dernière opération (Undo)......................57
Rétablir l’opération annulée (Redo) ..........................57
Fusion de pistes (Bounce) ..........................58
Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce) .59
Sélectionner la source d’entrée et fusionner l’enregistrement sur CD-R/RW................................................60
Charger des morceaux créés avec le BR-864/
BR-532 .....................................................61
Charger des morceaux créés avec le BR-864............61
Charger des morceaux créés avec le BR-532............61
Afficher des informations..........................62
Afficher le temps d’enregistrement disponible.......62
Afficher l’espace restant sur la carte de mémoire ...62
Effacer un passage défini par positions (TME/MES) 74
Effacer une piste entière (ALL)...................................... 75
Echanger des données (Track Exchange) .................76
Gestion des morceaux enregistrés ............77
Copier un morceau (Song Copy) ...............................77
Effacer des morceaux (Song Erase) ...........................77
Récupérer de la mémoire (Song Optimize)..............78
Donner un nom au morceau (Song Name) ..............78
Protéger un morceau (Song Protect) .........................79
Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau
(Song Save)....................................................................79
Créer une bande mère (cassette/disque) ...80
Enregistrement sur cassette (connexion analogique) .
80
Enregistrement numérique (prise DIGITAl OUT) ..80
Section 2 Edition .................... 63
Repère (Locator) .......................................64
Programmer un repère................................................64
Accéder au repère ........................................................64
Protéger contre la copie numérique (Digital Copy
Protect) .............................................................................. 80
Section 3 Utiliser les effets......83
Effacer un repère..........................................................64
Utiliser les effets d’insertion ......................84
Chercher le début/la fin d’un passage
(Scrub/Preview)........................................65
Patches d’effets et banques.........................................84
Détecter le début/la fin d’un passage (Scrub).........65
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write)86
Changer les points Scrub ............................................66
Changer le mode des effets d’insertion ....................87
Fonction Preview avec [REW] et [FF] .......................66
Paramètres des effets d’insertion..............88
Editer l’enregistrement d’une piste
(Track Editing)...........................................67
Liste des algorithmes...................................................88
Changer les réglages d’effet d’insertion ...................85
9
BR-900_F Page 10 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
BANK: GUITAR...........................................................88
Slow Attack ...................................................................... 99
1. COSM GTR AMP ........................................................ 88
Speaker Simulator ......................................................... 100
2. ACOUSTIC SIM........................................................... 88
Tremolo/Pan.................................................................. 100
3. BASS SIM...................................................................... 89
Voice Transformer......................................................... 100
4. COSM COMP GTR...................................................... 89
Wah.................................................................................. 101
5. ACOUSTIC GTR.......................................................... 89
Mastering ...............................................102
6. BASS MULTI................................................................ 89
7. COSM BASS AMP....................................................... 90
8. COSM COMP BSS ....................................................... 90
BANK: MIC ..................................................................90
9. VOCAL MULTI ........................................................... 90
10. VOICE TRANS .......................................................... 90
11. COSM COMP VCL.................................................... 91
BANK: LINE.................................................................91
12. STEREO MULTI ........................................................ 91
13. LO-FI BOX .................................................................. 91
BANK: SIMUL..............................................................92
14. VO+GT AMP.............................................................. 92
15. VO+AC.SIM ............................................................... 92
16. VO+ACOUSTIC ........................................................ 92
Liste des paramètres....................................................93
Acoustic Guitar Simulator ............................................. 93
Acoustic Processor .......................................................... 93
Bass Simulator.................................................................. 93
Sauvegarder les réglages du Mastering Tool Kit
(Write)..........................................................................104
Paramètres “Mastering Tool Kit” ............105
Algorithme..................................................................105
Liste des paramètres..................................................105
Equalizer......................................................................... 105
Bass Cut Filter ................................................................ 106
Enhancer ......................................................................... 106
Input ................................................................................ 106
Expander......................................................................... 106
Compressor .................................................................... 107
Mixer ............................................................................... 107
Limiter............................................................................. 107
Output............................................................................. 107
Effets Loop/égalisation de piste ..............108
Choisir un effet Loop.................................................108
Chorus............................................................................... 94
Mode d’application de l’effet Loop .........................109
Compressor ...................................................................... 94
Egalisation (EQ) de piste...........................................110
COSM Comp (compresseur)/Limiter .......................... 94
Paramètres des effets Loop.....................111
De-esser............................................................................. 95
Liste des paramètres..................................................111
Defretter............................................................................ 95
CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling) ...................... 111
Delay ................................................................................. 95
REVERB .......................................................................... 111
Doubling ........................................................................... 95
Paramètres Track EQ ..............................112
Enhancer ........................................................................... 95
Equalizer........................................................................... 96
10
Editer les réglages du Mastering Tool Kit..............103
Liste des paramètres..................................................112
Flanger .............................................................................. 96
Correction de la hauteur (Pitch Correction)113
Foot Volume..................................................................... 96
Correction de la hauteur ...........................................113
Lo-Fi Box........................................................................... 96
Position de l’effet de correction de la hauteur.......113
Noise Suppressor............................................................. 97
Patches “Pitch Correction” .......................................113
Octave ............................................................................... 97
Précautions pour l’utilisation de Pitch Correction113
Phaser................................................................................ 97
Utiliser la correction de la hauteur..........................114
Pitch Shifter ...................................................................... 98
Preamp.............................................................................. 98
Méthode de correction de hauteur (Pitch
Correction Edit)..........................................................115
Ring Modulator ............................................................... 99
Sauvegarder les réglages Pitch Correction (Write)115
BR-900_F Page 11 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Réglages détaillés pour la correction de justesse
(“Correction Event Map”) ........................................116
Créer des kits de batterie originaux (Tone Load)..135
Chargement à partir des pistes.................................... 135
Copier des sons d’autres kits de batterie ................... 137
Section 4 Ajouter un rythme. 119
Ajouter un rythme ..................................120
Motifs (Patterns).........................................................120
Types de motifs.............................................................. 120
Changer la position des sons de batterie dans l’image
stéréo (Pan)..................................................................... 138
Section 5 Utilisation du graveur
CD-R/RW .............................139
Arrangements.............................................................120
Types d’arrangements .................................................. 120
Créer un CD audio ..................................140
Changer de mode Rhythm .......................................121
Précautions..................................................................140
Enregistrer un rythme...............................................121
Spécifier les blancs entre les plages (Pre-Gap).......140
Reproduire des arrangements et des motifs ..........121
Graver des morceaux sur disque .............................140
Sélectionner un arrangement....................................... 121
Reproduire un arrangement ........................................ 121
Afficher la durée d’enregistrement résiduelle sur
un CD audio................................................................142
Sélectionner un motif (Pattern) ................................... 122
Ecouter un CD audio.................................................142
Reproduire des motifs .................................................. 122
Préparer un CD pour un lecteur conventionnel
(Finalize)......................................................................143
Changer le tempo des arrangements ou motifs........ 122
Changer le tempo des arrangements ou motifs en le
battant ............................................................................. 122
Échanger des données avec le graveur
CD-R/RW ................................................145
Créer des arrangements originaux .........123
Archiver des morceaux sur disques CD-R/RW
(Backup) ......................................................................145
Insérer un pas .............................................................124
Effacer un pas .............................................................124
Nommer les arrangements .......................................124
Copier des arrangements..........................................125
Effacer un arrangement ............................................125
Créer des motifs originaux .....................126
Remarques sur la création de motifs .......................... 126
Créer des motifs en temps réel (Realtime) .............126
Archiver un morceau à la fois sur CD-R/RW (Song
Backup) ........................................................................... 145
Sauvegarder tous les morceaux d’une carte de
mémoire sur CD-R/RW (All Backup)........................ 146
Charger des morceaux archivés sur carte de mémoire
(Recover) .....................................................................147
Charger un morceau archivé sur carte de mémoire (Song
Recover) .......................................................................... 147
Exercice avant l’enregistrement .................................. 128
Récupérer tous les morceaux archivés sur carte de
mémoire (All Recover).................................................. 147
Effacer des sons de batterie superflus ........................ 129
Copier et graver des formes d’onde........................148
Changer le volume du métronome............................. 129
Copier des formes d’onde sur une piste audio
(WAV/AIFF Import) .................................................... 148
Créer des motifs pas à pas (Step).............................130
Changer la dynamique (Velocity)............................... 132
Effacer des sons de batterie superflus ........................ 132
Nommer des motifs...................................................132
Copier des motifs.......................................................133
Effacer un motif..........................................................133
Utiliser les kits de batterie ......................134
Jouer de la batterie.....................................................134
Sélectionner des kits de batterie ..............................134
Copier les fichiers WAV/AIFF sous forme de sons de
batterie (Tone Load)...................................................... 149
Copier les données audio d’une piste dans un
ordinateur (WAV/AIFF Export) ................................. 150
Exploiter l’SMF...........................................................151
Reproduction de fichiers SMF avec des instruments
MIDI externes (SMF Player) ........................................ 151
Charger des motifs de batterie d’un CD-R/RW (SMF
Import) ............................................................................ 152
11
BR-900_F Page 12 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Effacer des données d’un CD-RW (CD-RW Erase)153
Importer des morceaux d’un CD pour des
pistes audio............................................154
Section 6 MIDI...................... 155
Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du
BR-900CD (WAV/AIFF Import)..............................178
Importer des SMF et créer des motifs .....................179
Charger des son de batterie à partir de fichiers WAV/
AIFF (Tone Load).......................................................181
Utiliser les données du BR-864/BR-532..................183
Les rudiments du MIDI ............................156
Qu’est-ce que le MIDI?..............................................156
Prises MIDI .................................................................156
Canaux MIDI ..............................................................156
Tableaux d’équipement MIDI..................................156
Section 8 Autres fonctions
pratiques .............................185
Régler le contraste de l’écran..................186
Synchronisation d’appareils MIDI ...........157
Utiliser un commutateur au pied ou une
pédale d’expression ...............................187
Piloter un module MIDI externe avec le rythme...157
Utiliser un commutateur au pied ............................187
Synchronisation avec un séquenceur MIDI ...........158
Utiliser une pédale d’expression .............................187
Synchronisation avec le BR-900CD comme maître .. 158
Réglage du décalage MTC ........................................... 159
Pilotage MMC ............................................................160
Télécommander des appareils compatibles MMC à
partir du BR-900CD....................................................... 160
Accorder un instrument (Tuner) ...............188
Activer l’accordeur (Tuner) ......................................188
Description des indications de l’accordeur ............... 188
Accorder ......................................................................189
Régler le diapason de l’accordeur ...........................189
Section 7 Connexion USB ..... 161
Avant d’utiliser l’USB (présentation)........162
Systèmes d’exploitation compatibles......................162
Composition des données sur carte de mémoire ..162
Connexion à un ordinateur ......................................163
Mélanger les signaux d’un appareil MIDI
externe aux signaux du BR-900CD (Audio
Sub Mix).................................................190
Utilisation d’un microphone à condensateur
(alimentation fantôme) ...........................191
Remarques concernant l’USB...................................163
S’exercer à jouer des passages difficiles
(Phrase Trainer) ......................................192
Sous Windows........................................164
Ralentir la reproduction (Time Stretch)..................192
Archiver les données du BR-900CD........................164
Couper le son central (Center Cancel) ....................192
Sauvegarder des données du BR-900CD sous forme
de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)........165
Initialiser les réglages du BR-900CD........194
Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du
BR-900CD (“BR-900CD Import”) ............................167
Initialiser les réglages système.................................194
Initialiser tous les réglages du BR-900CD ..............194
Importer des SMF et créer des motifs .....................169
Initialiser les réglages d’effets ..................................195
Charger des sons de batterie à partir de fichiers
WAV/AIFF (Tone Load) ..........................................171
Initialiser le rythme (arrangements/motifs/kits
de batterie) ..................................................................195
Utiliser les données du BR-864/BR-532 .................173
Initialiser la carte de mémoire..................................196
Avec un Macintosh..................................175
Mode de veille (Power Save)...................197
Archiver les données du BR-900CD........................175
Désactiver le mode de veille ........................................ 197
Sauvegarder des données de piste du BR-900CD
en format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export).........176
Liste des paramètres “Utility” .................198
12
Paramètres système ...................................................198
BR-900_F Page 13 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres Sync.........................................................198
Paramètres Scrub .......................................................199
Section 9 Appendices ........... 201
Liste des patches d’effets ........................202
Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’......205
Liste des patches ‘Pitch Correction’..........205
Liste des arrangements/motifs................206
Liste des arrangements préprogrammés................206
Liste des motifs préprogrammés .............................207
Liste des paramètres...............................208
Dépannage.............................................211
Messages d’erreur..................................213
Equipement MIDI ....................................216
Tableau d’équipement MIDI ....................219
Fiche technique .......................................220
Index .....................................................222
Tableau de pistes....................................230
13
BR-900_F Page 14 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation du BR-900CD
Caractéristiques
Simplissime
Le maniement du BR-900CD est aussi simple que celui d’un
enregistreur à cassette.
Le BR-900CD met l’enregistrement numérique à portée de
tout le monde et ce, dès sa sortie du carton. Vous pouvez
ainsi, dès le premier jour, écouter les morceaux de démonstration voire produire un CD entier!
Son graveur CD-R/RW facilite l’archivage de vos enregistrements sur CD audio.
Station de travail audio numérique
Numérique de bout en bout
Outre une console de mixage et un enregistreur numériques,
le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets numériques.
Toutes les étapes de l’enregistrement, y compris l’édition, la
fusion de pistes, l’utilisation d’effets et le mixage final, se font
dans le domaine numérique, préservant ainsi l’intégrité de la
qualité du signal.
La prise USB vous permet aussi de sauvegarder les données
de morceaux sur ordinateur.
Pistes virtuelles (V-Tracks)
Le BR-900CD dispose de huit pistes d’enregistrement audio
permettant l’enregistrement simultané sur deux pistes ou la
lecture simultanée sur huit pistes.
De plus, chaque piste comprend huit pistes virtuelles appelées “V-Tracks”, ce qui permet d’enregistrer sur 8 x 8= 64 pistes! Cette extraordinaire polyvalence vous permet d’enregistrer plusieurs fois un solo de guitare, par exemple, afin de
sélectionner la meilleure version ultérieurement. Vous pouvez aussi écouter huit pistes et utiliser la fonction Bounce
pour fusionner des pistes sur une piste V et réaliser une piste
stéréo sans effacer de données.
Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)?
Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous
pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Vous disposez donc de 64 pistes parmi lesquelles vous pouvez en choisir huit et les
écouter simultanément. Ces pistes virtuelles constitutives des pistes réelles sont appelées “V-Tracks”.
V-Track1
V-Track2
V-Track3
V-Track4
V-Track5
V-Track6
V-Track7
V-Track8
14
A la fin de ce manuel (p. 230), vous trouverez une
“feuille de pistes” à photocopier pour y noter ce que
vous enregistrez sur les pistes virtuelles.
Graveur CD-R/RW
Le BR-900CD est équipé d’un graveur CD-R/RW permettant
de lire et de graver des disques CD-R et CD-RW, grâce
auquel vous pouvez transformer vos enregistrements en CD
audio.
De plus, vous pouvez archiver sur disques CD-R/RW les
données stockées sur cartes de mémoire afin d’exploiter au
mieux vos cartes de mémoire.
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque
l’appareil fonctionne sur piles.
Rythmes
La fonction “Rhythm” permet de saisir facilement les idées
musicales qui vous viennent à l’esprit. Il suffit de sélectionner un motif rythmique adéquat et de régler le tempo.
Outre les motifs rythmiques préprogrammés, vous pouvez
créer vos propres motifs. En enregistrant avec la fonction
Rhythm, vous simplifiez considérablement l’édition mesure
par mesure.
“Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119)
Cinq processeurs d’effets numériques
polyvalents
Le BR-900CD contient cinq types différents de processeurs
d’effets. Il s’agit des processeurs d’effets d’enregistrement
(Insert), de boucle envoi/retour (Loop), d’égalisation (EQ de
piste), de correction vocale (Pitch Correction) et de mastérisation (Mastering Tool Kit). Vous pouvez utiliser ces effets
indépendamment les uns des autres. Ils vous permettent
d’obtenir des morceaux d’une qualité exceptionnelle sans le
moindre processeur externe.
Le BR-900CD propose en outre de nombreuses modélisations
et effets (dont des simulations d’amplis COSM, élargissant la
palette des effets d’insertion. A ceux-ci s’ajoutent des effets
pour pistes de chant, clavier et guitare.
Les effets de boucle envoi/retour (“Loop”) confèrent plus de
coffre ou de profondeur à vos morceaux, avec les grands
classiques du genre comme le chorus et la réverb, indispensables pour le mixage final.
BR-900_F Page 15 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation du BR-900CD
L’égalisation de piste (EQ) est un égaliseur à deux bandes
intégré permettant notamment d’ajuster la tonalité du
mixage final.
La correction vocale (Pitch Correction) permet d’ajuster la
hauteur du chant et garantit le résultat.
Le kit d’outils de mastérisation (Mastering Tool Kit) permet
notamment de comprimer des morceaux après le mixage
final et propose d’autres effets encore.
“Utiliser les effets d’insertion” (p. 84)
“Effets Loop/égalisation de piste” (p. 108)
“Correction de la hauteur (Pitch Correction)” (p. 113)
“Mastering” (p. 102)
Qu’est-ce que la modélisation COSM (“Composite
Object Sound Modeling”)?
Une technologie qui reconstitue virtuellement une structure ou un matériel existant par d’autres moyens est
appelée technologie de “modélisation”. COSM est une
technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux
sons en combinant diverses technologies de modélisation sonore.
Fonctions d’édition
Le BR-900CD vous permet de retravailler (éditer) vos enregistrements en copiant, déplaçant et effaçant des données,
chose impossible sur des multipistes à bande. Rien de plus
simple que de copier une phrase de plusieurs mesures, de
l’ajouter sur une autre piste ou d’effacer les données d’une
piste, en tout ou en partie.
Edition non destructrice
Etant un enregistreur numérique, le BR-900CD permet, par
définition, une édition non destructrice. Avec ce type d’édition, vous pouvez récupérer des données effacées (fonctions
Undo et Redo).
Fonction Phrase Trainer
Lorsque vous écoutez un morceau enregistré à partir d’un
lecteur CD ou MD, cette fonction permet d’en ralentir le
tempo sans changer la hauteur. Vous pouvez aussi couper les
signaux au centre du morceau (le chant et la guitare centrale,
par exemple) (p. 192).
Eventail complet d’entrées
Le BR-900CD est doté des prises d’entrée suivantes.
GUITAR/BASS:
Cette entrée à haute impédance (jack 1/4”) permet de brancher directement une guitare ou une basse.
MIC1:
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le
choix entre une entrée jack TRS et une prise XLR. Branchez
un micro ici pour enregistrer le chant ou la narration.
Le BR-900CD contient aussi un micro intégré qui vous permet d’enregistrer même si vous n’avez pas de micro.
* Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34).
* La prise XLR peut en outre fournir une alimentation fantôme
(p. 191).
MIC2:
Entrée pour micro de type XLR. Si vous enregistrez avec
deux micros, branchez un micro à l’entrée MIC 1 et l’autre à
cette entrée-ci.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191).
LINE:
Ces prises acceptent des signaux stéréo en provenance de claviers, de lecteurs CD et d’autres appareils de niveau ligne
(prises RCA/cinch).
Les prises LINE OUT (prises RCA/cinch) servent de sorties.
“Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 57)
USB:
Accès direct à un endroit donné
Vous pouvez brancher votre ordinateur ici pour échanger
des données entre l’ordinateur et le BR-900CD.
Vous pouvez assigner un repère à n’importe quel endroit
d’une piste. L’ajout d’un repère à la fin de l’introduction ou
au début d’un solo, par exemple, vous permet de vous rendre directement à cet endroit pour l’écouter.
“Repère (Locator)” (p. 64)
Accordeur chromatique (plage: A0 ~ B6)
Double alimentation pour enregistrements nomades
Vous pouvez alimenter le BR-900CD avec des piles (six piles
sèches AA) ou avec l’adaptateur secteur.
De plus, le micro interne vous permet d’enregistrer
n’importe où, n’importe quand.
Le BR-900CD a également un accordeur chromatique vous
permettant d’accorder la guitare ou la basse branchée au
BR-900CD (p. 188).
15
BR-900_F Page 16 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation du BR-900CD
Cartes de mémoire
reconnues par le BR-900CD
Retirer la protection de la carte
Pour éviter le vol de la carte de mémoire (CompactFlash), le
BR-900CD est livré avec une protection de carte.
Le BR-900CD se sert de cartes CompactFlash pour archiver
les données.
Le BR-900CD accepte des cartes CompactFlash de 32Mo (3) à
1Go avec une alimentation de 3,3V.
Protection de la carte
Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez le feuillet séparé
“About Memory Cards”
Couvercle de la carte
Les cartes CompactFlash Type II ne sont pas compatibles.
Les cartes CompactFlash sont disponibles dans les magasins
de matériel informatique ou photographique.
Formater la carte de mémoire (CompactFlash)
Les cartes CompactFlash que vous venez d’acheter ou celles
que vous avez utilisées avec un appareil photo numérique ne
sont pas utilisables telles quelles avec le BR-900CD.
Ces cartes CompactFlash doivent d’abord être formatées sur
le BR-900CD.
Pour en savoir plus sur l’initialisation, voyez p. 31, p. 196.
234
* CompactFlash et
sont des marques commerciales de
SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash.
235
* BOSS Corporation est un détenteur autorisé de la licence
des marques commerciales CompactFlash™ et du label CF
(
).
Pour enlever la protection, procédez comme suit.
1. Vérifiez que le couvercle de la carte est fermé et retournez le BR-900CD.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux
ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2. En vous servant d’une
pièce de monnaie ou
d’un tournevis à tête
plate, dévissez la vis
large sur le fond de
l’appareil.
3. Ouvrez le couvercle
de la carte dans la
direction indiquée
par la flèche.
4. Pour éviter de perdre
la protection de la carte
quand vous l’enlevez,
rangez-la de la façon
illustrée. Insérez la
protection dans la
fente dans la direction
indiquée par la flèche.
5. Remettez le BR-900CD
à l’endroit.
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de
portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
16
BR-900_F Page 17 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
Face avant
5
6
11
1
10
9
8
7
2
13
3
4
12
1 Section d’entrée (Input)
Commande SENS
Servez-vous de cette commande pour régler la sensibilité des
entrées (GUITAR/BASS, MIC1, MIC2 et LINE).
Témoin PEAK
Ce témoin indique le niveau du signal arrivant aux diverses
entrées (GUITAR/BASS, MIC1 et MIC2, par exemple).
Ce témoin s’allume lorsque le signal atteint –6dB sous le niveau
de distorsion. Réglez la sensibilité d’entrée avec la commande
SENS: le témoin ne doit s’allumer que sporadiquement, lorsque
l’instrument (guitare ou autre) est au plus fort.
Boutons INPUT SELECT
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée (prise)
devant être enregistrée. Le témoin du bouton actionné
s’allume. Vous pouvez couper (rendre muet) un signal
d’entrée en appuyant sur le bouton allumé.
[GUITAR/BASS/MIC2]
Sélection de la guitare ou la basse branchée à la prise GUITAR/BASS ou MIC 2.
[MIC]
Sélection de la prise MIC1 ou du microphone interne.
* Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34).
[LINE]
Sélection de l’entrée LINE (stéréo) pour les instruments de
niveau ligne, comme les claviers ou lecteurs CD.
SIMUL
Appuyez simultanément sur les boutons [GUITAR/BASS/
MIC2] et [MIC] pour sélectionner et enregistrer les deux
entrées à la fois.
* Si vous changez le réglage INPUT SELECT, la banque d’effets
d’insertion (p. 35, p. 84) change automatiquement.
Commande INPUT LEVEL
Servez-vous de cette commande pour régler le niveau
d’entrée du signal à enregistrer.
* Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT
LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas
volume sur la piste et le bruit est plus perceptible lorsque vous
écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez diminuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utilisez le
curseur MASTER. Pour régler le volume de la reproduction,
servez-vous des curseurs des pistes concernées.
[TUNER]
Ce bouton active/coupe l’accordeur (p. 188).
Cette fonction permet d’accorder un instrument branché à la
prise GUITAR/BASS.
17
BR-900_F Page 18 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
2
[FF]
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement.
[EFFECTS]
[REPEAT]
Ce bouton permet d’activer/de couper les effets d’insertion
(p. 35, p. 84) et de sauter à la page où vous pouvez éditer les
paramètres de ces effets.
Vous pouvez délimiter un passage et l’écouter en boucle
(p. 51).
Ce bouton permet de régler les effets de mastérisation (Mastering Tool Kit).
3 Section REC/PLAY
AUTO PUNCH
Ce bouton permet de programmer la correction d’enregistrement (“Punch In/Out”) automatique.
[ON/OFF]
Active/coupe la fonction Auto Punch-In/Out. Quand la
fonction est activée, le témoin du bouton est allumé.
Vous pouvez, par exemple, reproduire en boucle le passage
compris entre les points Punch In et Out (p. 53) jusqu’à ce
que vous en soyez satisfait ou utiliser la fonction Phrase Trainer (p. 192) pour essayer de copier un passage difficile tiré
d’un CD par exemple.
[STOP]
Arrête l’enregistrement ou la reproduction du morceau.
[PLAY]
Reproduit les morceaux. Pour lancer l’enregistrement,
appuyez sur [REC] (le témoin REC clignote) et appuyez sur
[PLAY]. Durant l’enregistrement ou la reproduction, le
témoin du bouton s’allume en vert.
[IN]
[REC]
Réglage du point Auto Punch In (début de la correction).
Appuyez sur ce bouton pour définir le point Punch In. Le
témoin du bouton s’allume quand le point est défini. Une fois
le point Punch In défini, vous pouvez appuyer sur ce bouton
pour accéder directement à cette position.
Bouton d’enregistrement. Il permet également d’effectuer un
Punch In/Out manuel. En attente d’enregistrement, le
témoin de ce bouton clignote en rouge et durant l’enregistrement, il s’allume en rouge.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF]
enfoncé pour supprimer le point Punch In.
[OUT]
Réglage du point Auto Punch Out (fin de la correction).
Appuyez sur ce bouton pour définir la position actuelle
comme point Punch Out. Le témoin du bouton s’allume
quand le point est défini. Une fois le point Punch Out défini,
vous pouvez appuyer sur ce bouton pour accéder directement à cette position.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF]
enfoncé pour supprimer le point Punch Out.
4 Section pistes/curseurs
Curseurs de piste TRACK MIXER 1~6, 7/8
Règlent le niveau des pistes durant la reproduction.
* Pour simplifier, nous appellerons les curseurs TRACK
MIXER “curseurs de piste”.
Curseur RHYTHM
Règle le volume du rythme.
Curseur MASTER
Règle le volume global du BR-900CD.
[LOCATOR]
[V-TRACK]
Ce bouton permet de placer un repère à la position de votre
choix. Il suffit ensuite d’actionner ce bouton pour accéder
directement à cette position.
Affiche la page où vous pouvez sélectionner une piste virtuelle.
Le témoin du bouton s’allume quand une position est
définie.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton AUTO
PUNCH [ON/OFF] enfoncé pour supprimer la position programmée.
[ZERO]
Vous sautez à la position temporelle “00:00:000.0”.
[REW]
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière.
18
“Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)?” (p. 14)
“Changer de piste virtuelle (V-Track)” (p. 49)
Boutons de piste d’enregistrement (REC
TRACK) 1~6, 7/8
Ces boutons permettent de sélectionner la piste à enregistrer.
Le bouton de la piste sélectionnée clignote en rouge puis
reste allumé en rouge quand l’enregistrement commence. A
la fin de l’enregistrement, le bouton de la piste sélectionnée
s’allume alternativement en orange et vert.
La correspondance entre le témoin et l’état de la piste est
décrite ci-dessous.
BR-900_F Page 19 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
La piste ne contient pas de données enregistrées.
bouton rétablit l’enregistrement ou la modification annulée
(p. 57).
Vert:
[EXIT/NO]
Eteint:
Piste audio contenant des données enregistrées.
Clignote en rouge:
La piste est sélectionnée pour l’enregistrement et est en
attente.
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente
ou pour annuler la dernière entrée.
[ENTER/YES]
Rouge:
Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou la valeur
que vous venez d’entrer.
La piste est en cours d’enregistrement.
Boutons CURSOR
Allumé alternativement en orange et vert:
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran.
La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée
pour l’enregistrement.
Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), des instruments de percussion sont assignés à ces boutons.
[TAP (TEMPO)]
Tapez ce bouton pour régler le tempo du rythme.
[DELETE/MUTE]
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un bouton de piste dont le témoin est allumé alternativement en
orange et vert ou en vert, vous pouvez couper cette piste
durant la reproduction, quelle que soit la position du curseur
de la piste (p. 41).
Répétez l’opération pour réentendre la piste. Tant que la
piste est coupée, son bouton de piste clignote alternativement
en orange et vert.
* Si vous avez coupé une piste sur laquelle vous enregistrez, la
piste redevient audible à la fin de l’enregistrement.
Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), vous pouvez effacer des sons de percussion en maintenant ce bouton
enfoncé et en actionnant le bouton de piste correspondant.
5
Molette TIME/VALUE
Cette molette permet de vous déplacer au sein du morceau
(ce qui correspond à l’avance rapide ou au rembobinage). De
plus, vous pouvez vous en servir pour modifier la valeur du
paramètre choisi.
[UTILITY]
Ce bouton active diverses fonctions du BR-900CD, telles que
l’édition de pistes, la gestion de morceaux et de carte de
mémoire.
6
[CD-R/RW]
Le BR-900CD est doté d’un graveur permettant de lire et de
graver des disques CD-R/RW.
7 Section rythme
Cette page vous permet d’effectuer les réglages concernant le
rythme.
[ARRANGE/PATTERN/OFF]
Chaque pression sélectionne une option: Arrangement →
Motif → Coupure du rythme.
[EDIT]
Affiche la page permettant de programmer les arrangements
et les motifs.
[RHYTHM PAD]
Ce bouton change la fonction des boutons TRACK et les transforme
en pads de boîte à rythme.
“Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119)
8
[PHRASE TRAINER]
Ce bouton permet de régler les paramètres Phrase Trainer.
Quand vous utilisez le Phrase Trainer, vous pouvez activer
ou couper la fonction Center Cancel (supprimant le chant au
centre) ou Time Stretch (ralentissant la reproduction).
“Couper le son central (Center Cancel)” (p. 192)
“Ralentir la reproduction (Time Stretch)” (p. 192)
[UNDO/REDO]
Annule le dernier enregistrement ou changement effectué et
rétablit les données antérieures. Une nouvelle pression sur ce
19
BR-900_F Page 20 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
9
12
[PAN/EQ]
MIC (microphone interne)
Affiche la page de paramètres Pan (position gauche/droite
dans l’image sonore) pour les pistes reproduites ou les
signaux d’entrée (p. 42, p. 49).
Ce microphone permet d’enregistrer avec le BR-900CD.
Cette page propose aussi une égalisation grave/aigu pour
chaque piste (p. 42, p. 110).
[LOOP EFFECTS]
Ce bouton affiche la page permettant de régler le niveau
d’envoi des pistes aux effets de boucle (p. 43, p. 108), d’alterner entre la réverb et le chorus, de régler divers paramètres
etc.
“Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument à
enregistrer.” (p. 34)
“Activer le micro interne” (p. 34)
Prise pour casque (
)
Branchez-y un casque (disponible en option). Quand vous
branchez un casque, vous entendez le même signal que celui
de la sortie LINE OUT.
* Réglez le volume du casque avec le curseur MASTER.
“Effets Loop/égalisation de piste” (p. 108)
“Paramètres des effets Loop” (p. 111)
[PITCH CORRECTION]
Ce bouton active/coupe la correction de hauteur. Cette fonction permet d’ajuster la hauteur du chant enregistré.
13 Fente MEMORY CARD
Bouton d’éjection
“Utiliser la correction de la hauteur” (p. 114)
10
[REC MODE (Recording Mode)]
Sélection du mode d’enregistrement.
Enregistrement normal (p. 39, p. 48)
Bounce (fusion de pistes) (p. 45, p. 58)
“Mastering” (p. 102)
11
Témoin MEMORY CARD
Ce témoin s’allume chaque fois que des données sont lues ou
gravées sur une carte de mémoire.
Ne coupez jamais l’alimentation quand ce témoin est allumé.
Vous risquez de corrompre les données de la carte et de rendre cette dernière inutilisable.
20
Cette fente accueille une carte de mémoire (CompactFlash)
sur laquelle vous pouvez sauvegarder des données. Vous ne
pouvez pas enregistrer sans avoir inséré de carte de
mémoire.
Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter la carte de mémoire.
BR-900_F Page 21 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
Graveur CD-R/RW
1
2
3
4
Lisez attentivement la section “Avant d’utiliser des disques CD-R/RW” (p. 6) avant d’utiliser le graveur CD-R/RW.
1.
Tiroir pour disque
Placez un disque CD-R/RW dans ce tiroir.
2.
Si vous exercez une force trop importante pour extraire le
disque, vous risquez d’endommager le graveur.
Témoin d’accès
Ce témoin s’allume quand des données sont lues ou gravées
sur un disque CD-R/RW.
3.
Bouton EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW se trouvant
dans le tiroir. Un CD-R/RW ne peut être éjecté que lorsque le
BR-900CD est sous tension.
4.
Ejection de secours
Cet orifice permet d’éjecter le disque quand il n’y a pas
moyen de l’éjecter normalement.
Utilisez-le uniquement en dernier recours, quand il n’y a pas
moyen d’éjecter le disque autrement (p. 7).
Écran
4.
1
2
3
Affiche le numéro de frame (image) de la position actuelle.
4
5
6
Affiche des menus, des pages de paramètres ou d’autres
informations selon les opérations en cours.
Si l’écran est difficile à lire, voyez “Régler le contraste de
l’écran” (p. 186).
1.
MEAS (MEASURE)
Affiche la position actuelle dans le morceau, de gauche à
droite, sous forme de mesure, temps et clock.
2.
TEMPO
Affiche le tempo du rythme.
3.
FRAME
Avec le réglage d’usine, une seconde équivaut à 30 frames
(non-drop). Il s’agit d’un type de code temporel MIDI MTC
(MIDI Time Code); quand vous synchronisez le BR-900CD
avec un autre appareil MIDI, les deux appareils doivent
avoir le même type de code MTC.
“Synchronisation avec un séquenceur MIDI” (p. 158)
5.
REC MODE
Indique le mode d’enregistrement.
6.
Indicateurs de niveau
Durant la reproduction, le niveau des signaux d’entrée et le
volume des différentes pistes sont indiqués.
Les niveaux affichés sont pris après la commande INPUT
LEVEL et le curseur TRACK (post). Vous pouvez choisir les
signaux dont le niveau doit être affiché.
TIME
Affiche la position actuelle dans le morceau par unités temporelles (heures, minutes, secondes).
21
BR-900_F Page 22 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
Face arrière
13
12
9
11
8
7
6
5 4
2
3
1
10
14
1.
Prise GUITAR/BASS
Cette entrée à haute impédance permet de brancher directement une guitare ou une basse.
2.
Prise MIC2 (XLR)
Cette prise permet de brancher un micro à une prise XLR.
Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un
microphone à condensateur branché à cette prise (p. 191).
* Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise
GUITAR/BASS a priorité.
3.
Prises MIC1 (TRS/XLR)
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le
choix entre une prise TRS (p. 26) et XLR.
Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un
microphone à condensateur branché à cette prise (p. 191).
* Si vous branchez un micro aux deux prises, la prise TRS a
priorité.
4.
Prises LINE IN
Ces prises sont des entrées pour signaux audio analogiques.
Branchez ces prises à un lecteur CD ou d’autres sources
audio comme un clavier, une boîte à rythme ou un module.
5.
8.
Prise FOOT SW/EXP PEDAL
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied disponible en option (comme le BOSS FS-5U ou le Roland DP-2)
ou une pédale d’expression ( Roland EV-5, BOSS FV-300L).
Cette prise FOOT SW permet de lancer/arrêter la reproduction ou de piloter un enregistrement Punch In/Out avec le
pied.
Si vous y branchez une pédale d’expression, vous pouvez
piloter l’intensité des effets d’insertion avec le pied.
“Utiliser un commutateur au pied ou une pédale d’expression” (p. 187)
9.
Prise MIDI OUT
Prise de sortie des données MIDI. Branchez-la à la prise MIDI
IN d’un appareil MIDI externe (boîte à rythme ou module).
10. Commutateur POWER
Commutateur d’alimentation pour la mise sous/hors tension
du BR-900CD.
11. Prise DC IN (adaptateur)
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni (série PSC).
Prises LINE OUT
Ces sorties transmettent un signal audio analogique. Vous
pouvez y brancher un enregistreur à bande ou d’autre type
pour enregistrer le signal de sortie analogique du BR-900CD.
Utilisez exclusivement un adaptateur de la série PSC. Tout
autre adaptateur peut être source de surchauffe ou de dysfonctionnement.
6.
12. Crochet pour cordon
Prise DIGITAL OUT
Sortie optique de signaux audio numériques. Les signaux
sortant via LINE OUT sortent également via DIGITAL OUT.
Vous pouvez y brancher un enregistreur DAT ou un graveur
CD pour enregistrer numériquement le signal de sortie du
BR-900CD.
Faites passer le cordon de l’adaptateur autour de ce crochet
pour éviter de le débrancher accidentellement.
7.
13. Verrouillage (
Prise USB
Reliez le BR-900CD à l’ordinateur avec un câble USB.
22
* Si l’adaptateur se débranche inopinément, vous risquez de perdre des données enregistrées.
)
http://www.kensington.com/
BR-900_F Page 23 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Présentation
Insertion de piles
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché,
voire les parties métalliques d’autres objets tels que des
guitares.
Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce
phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez
l’illustration 14 ) à la terre. En revanche, lorsque vous
mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez
un léger bourdonnement; cela dépend également des
caractéristiques de votre installation.
Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion,
contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Tuyaux d’eau (risque d’électrocution)
• Tuyaux de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
1. Vérifiez que l’alimentation du BR-900CD est coupée.
2. Enlevez le couvercle du compartiment à piles en face
arrière.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux
ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
3. Veillez à ne pas inverser la polarité (+/–) et insérez six
piles sèches AA dans le compartiment.
* BOSS préconise l’utilisation de piles alcalines d’une durée de
vie plus longue.
* Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des
piles de types différents.
* N’utilisez pas de piles rechargeables.
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Quand les piles sont usées, le message “Battery Low!” apparaît à l’écran. Remplacez alors les piles aussi vite que possible.
23
BR-900_F Page 24 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
MEMO
24
BR-900_F Page 25 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Démarrage
rapide
25
BR-900_F Page 26 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Connexion des périphériques
Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. Avant d’effectuer des connexions, vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
Micro
Guitare électrique
ou
Basse électrique
Graveur CD etc.
Boîte à rythme etc.
Adaptateur secteur
(série PSC)
Lecteur CD etc.
Commutateur au pied
(FS-5U etc.)
Chaîne audio etc.
Pédale d’expression
(Roland EV-5 etc.)
Clavier etc.
●
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
●
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et toute traction
sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
La position des micros par rapport aux haut-parleurs
peut provoquer un effet larsen. Voici comment remédier
à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
* Vous avez le choix entre deux types d’entrée MIC: une entrée
symétrique avec prises pour jack TRS et des prises de type
XLR. L’illustration suivante détaille l’assignation des broches
pour la prise MIC. Avant d’effectuer une connexion, vérifiez
que l’assignation des broches de la prise XLR est compatible
avec celle des autres appareils.
CHAUD FROID
MASSE
CHAUD
26
FROID
MASSE
BR-900_F Page 27 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Connexion des périphériques
* Quand vous utilisez le commutateur au pied FS-5U, réglez le
commutateur de polarité de la façon illustrée ci-dessous. Si le
commutateur de polarité est mal réglé, le commutateur au pied
risque de ne pas fonctionner correctement.
Commutateur de polarité
* Vous pouvez aussi utiliser un FS-6 (option) comme commutateur au pied. Dans ce cas, ne branchez qu’une des deux prises
du FS-6 (A ou B). Réglez ensuite le commutateur de polarité
sur “FS-5U”. La prise A&B ne peut pas être utilisée.
* Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L),
réglez le volume MIN sur “0”.
Insérer une carte de
mémoire
Démarrage rapide
Insérez la carte de mémoire (CompactFlash) en orientant les
contacts dorés vers le bas (la face sans contacts doit être
orientée vers le haut).
* Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle
doit être bien mise en place.
* Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez
à ce qu’ils restent propres.
Avant d’insérer la carte de mémoire, coupez l’alimentation
du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors
que l’appareil est sous tension, les données de la carte de
mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
27
BR-900_F Page 28 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mise sous/hors tension du BR-900CD
Mise sous tension
Mise hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les hautparleurs.
1. Assurez-vous que la reproduction du morceau est à
l’arrêt.
❒
Tous les appareils sont-ils connectés convenablement?
Vérifiez toujours que l’enregistreur est arrêté avant de couper l’alimentation du BR-900CD. Si vous coupez l’alimentation durant l’enregistrement ou la reproduction, vous risquez
d’effacer des données de morceau, des réglages de mixage
et/ou des réglages d’effets.
❒
Le volume est-il réglé au minimum sur le BR-900CD
et tous les périphériques?
2. Coupez l’alimentation des appareils en inversant
l’ordre de mise sous tension.
❒
Avez-vous inséré une carte de mémoire?
3. Mettez le BR-900CD hors tension avec son commutateur POWER.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
* A la sortie d’usine, le BR-900CD contient une carte de
mémoire.
2. Baissez le curseur MASTER du BR-900CD.
Page principale
La page principale du BR-900CD est la première à apparaître après la mise sous tension du BR-900CD (voyez cidessous).
3. Mettez les appareils branchés aux entrées GUITAR/
BASS, MIC 1, MIC 2 ou LINE IN sous tension.
4. Actionnez le commutateur POWER situé en face
arrière.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce
produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous
tension; c’est parfaitement normal et cela n’indique aucun
dysfonctionnement.
* Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que le produit fonctionne normalement.
5. Mettez l’appareil branché à la sortie (LINE OUT ou
DIGITAL OUT) sous tension.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas le
débrancher par inadvertance en cours d’utilisation. Cela risquerait d’endommager les données enregistrées.
28
BR-900_F Page 29 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Ecouter un morceau de démonstration
■ Si vous avez effectué des modifications
Sélectionner un morceau
(Song Select)
A la mise sous tension, le morceau utilisé avant la mise hors
tension est sélectionné et ses données sont chargées. Une fois
les données chargées, la page principale apparaît.
Pour écouter un morceau de démonstration, procédez
comme suit.
Le BR-900CD met automatiquement les données enregistrées et les opérations à jour lorsque vous effectuez un
changement; vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder
vos modifications.
Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Si vous essayez d’enregistrer ou de changer les données d’un
morceau de démonstration protégé, “Protected!” apparaît.
1
3
2,4
2
Reproduire un morceau
1. Amenez les curseurs de piste TRACK 1~6, 7/8 et le curseur RHYTHM sur les positions illustrées ci-dessous et
abaissez le curseur MASTER.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur d’écran sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [PLAY].
La page “Song Select” apparaît.
Le morceau débute. Relevez progressivement le curseur
MASTER jusqu’au volume voulu.
Il est illégal d’utiliser les morceaux de démonstration de ce
produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre
interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une
oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“01: SOLOBANG”.
Titre
Compositeur
SOLOBANG!
Yutaka Nakano
4. Appuyez sur [ENTER].
Copyright
Copyright © 2005
BOSS Corporation
En réglant les curseurs de piste, vous pouvez écouter les sons
individuels, enregistrés sur les différentes pistes ou modifier
la balance.
Appuyez sur [FF] pour avancer rapidement dans le morceau ou sur [REW] retourner en arrière. Appuyez sur
[ZERO] pour sauter à la position 00:00:00-00.0.
29
Démarrage rapide
1. Appuyez sur [UTILITY].
BR-900_F Page 30 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Ecouter un morceau de démonstration
Vous trouverez ci-dessous d’autres façons de changer de
position dans le morceau.
Sauter à l’endroit voulu
Affichage du temps écoulé
La valeur “TIME” de l’écran indique le temps écoulé depuis
le début du morceau en code MTC (MIDI Time Code),
exprimé de la façon suivante: heures-minutes-secondes-frames-sous frames.
Les caractéristiques du code temporel peuvent varier en
fonction des appareils. Pour une synchronisation avec un
autre appareil utilisant MTC, il faut que les deux appareils
utilisent le même code. Avec le réglage d’usine, une seconde
équivaut à 30 frames (non-drop) (p. 158).
Retour au début d’un morceau
Pour retourner au début d’un morceau, maintenez [STOP]
enfoncé et appuyez sur [REW].
Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et
vous retournez à la position du premier son du morceau.
Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position 00:00:00-00.0.
Avance à la fin d’un morceau
Pour avancer jusqu’au dernier son d’un morceau, maintenez
[STOP] enfoncé et appuyez sur [FF].
Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et
vous avancez à la position du dernier son enregistré du morceau.
TEMPS
00:00:00-00.0
23:59:59-29.9
Partie
Partie du
du morceau
morceau enregistrée
enregistrée
[ZERO]
30
[STOP] + [REW]
[STOP] + [FF]
Déplacement dans un morceau par
heures, minutes, secondes, frames ou
sous-frames
Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur la
valeur des heures, minutes, secondes, frames ou sous-frames
puis actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de
position dans le morceau.
Déplacement dans un morceau par
mesures ou temps
La position actuelle est affichée en mesures– temps–clocks
sous “MEAS” (mesure) à l’écran.
* Pour les morceaux de démonstration, un Arrangement (p. 37,
p. 120) existe déjà et est synchronisé convenablement avec les
mesures, temps et clocks.
Appuyez sur [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur
“mesure” ou “temps” affichée et tournez la molette TIME/
VALUE pour changer la position par mesures ou temps.
* Vous ne pouvez pas amener le curseur sur la valeur Clock
(impossible à changer).
BR-900_F Page 31 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
(1) Préparer la carte de mémoire
1 4
Le BR-900CD enregistre les données directement sur la carte
de mémoire. Pour l’enregistrement comme pour la reproduction, la carte de mémoire doit être insérée.
2,3,4
“Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD” (p. 16)
2,3
Insérer une carte de mémoire
Avant d’insérer la carte de mémoire (CompactFlash), coupez
l’alimentation du BR-900CD. Si vous insérez une carte de
mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de
la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte
inutilisable.
1. Insérez la carte de mémoire dans la fente.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
Démarrage rapide
La carte de mémoire fournie a encore un peu de place
mais pour un enregistrement assez long, il faut effacer
des données de démonstration ou préparer une nouvelle
carte de mémoire (de préférence, 64Mo ou plus).
1. Appuyez sur [UTILITY].
* Les morceaux de démonstration sont protégés.
Pour les effacer, supprimez d’abord les protections.
“Protéger un morceau (Song Protect)” (p. 79)
“Effacer des morceaux (Song Erase)” (p. 77)
(2) Mise sous tension
Suivez la procédure décrite sous “Mise sous tension” (p. 28).
Formater la carte de mémoire
(Initialize)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CARD” et appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” (Sûr?) apparaît.
* Cette opération n’est pas nécessaire pour les cartes que vous
avez déjà utilisées avec le BR-900CD.
Cette opération n’est nécessaire que pour les cartes que vous
venez d’acheter ou que vous avez utilisées avec un ordinateur; elles doivent être initialisées pour pouvoir être utilisées
avec le BR-900CD.
Effectuez les opérations suivantes dans l’ordre indiqué (ce
processus est appelé “initialisation”).
31
BR-900_F Page 32 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
sur [UTILITY]).
(3) Sélection du morceau à
enregistrer
L’initialisation commence dès que vous appuyez sur
[ENTER] (YES).
Quand la carte de mémoire contient plus d’un morceau, le
morceau enregistré en dernier lieu est automatiquement
sélectionné.
A la fin de l’initialisation, “Completed!” apparaît à
l’écran.
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure
décrite ci-dessous.
“Keep power on! Song Creating…” apparaît ensuite
pour demander de ne pas couper l’alimentation: un nouveau morceau est automatiquement créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi
(MT2).
Quand le morceau est créé, vous retrouvez la page principale.
* Selon la capacité de la carte de mémoire, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes. Ce n’est pas un dysfonctionnement. La progression de l’initialisation est affichée à l’écran.
Ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’initialisation n’est pas terminée.
Enregistrer un nouveau morceau
(Song New)
Types de données
Quand vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-900CD
permet de sélectionner le type de données. Vous pouvez
ainsi choisir le tandem qualité audio/temps d’enregistrement qui vous convient le mieux. Vous avez le choix parmi
les types de données suivants.
* Une fois le morceau créé, vous ne pouvez plus changer son
type de données.
HiFi (MT2) (multitrack 2):
N’éjectez pas la carte de mémoire et ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’écran affiche “Keep power
on!”; cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable.
Pour enregistrements d’excellente qualité. Ce type de données est recommandé si vous voulez effectuer de nombreuses
fusions de pistes. En règle générale, optez pour ce type. Il
convient pour la plupart de vos enregistrements.
STD (LV1) (live 1):
Utilisez ce type pour des enregistrements plus longs que ce
que vous pouvez faire avec l’option MT2. C’est le meilleur
réglage pour des enregistrements de concerts.
LONG (LV2) (live 2):
Parmi les trois types de données, celui-ci offre le temps
d’enregistrement le plus long. Il peut venir à point si la carte
n’offre qu’une petite capacité d’enregistrement.
Durée d’enregistrement
Les durées d’enregistrements varient sur une même carte
selon le type de données; elles sont indiquées ci-dessous
(pour l’enregistrement d’une seule piste).
Type de
données
32Mo
64Mo
128Mo
256Mo
512Mo
1Go
Durée d’enregistrement (approximative)
HiFi (MT2)
STD (LV1)
LONG (LV2)
16 min.
19 min.
24 min.
32 min.
39 min.
49 min.
65 min.
78 min.
98 min.
130 min.
156 min.
196 min.
260 min.
312 min.
392 min.
520 min.
624 min.
784 min.
* *Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Selon le nombre de morceaux, la durée d’enregistrement peut diminuer.
32
BR-900_F Page 33 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus ne sont
valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si vous
enregistrez sur huit pistes, la durée d’enregistrement de chaque piste équivaudra à 1/8ème de la durée mentionnée ci-dessus.
* Les cartes CompactFlash reconnues par le BR-900CD vont de
32Mo à 1Go avec une tension d’alimentation de 3,3V.
5. Appuyez sur [ENTER].
Quand le nouveau morceau est prêt, vous retrouvez la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
(4) Brancher des instruments
1
3
2,4,5
2
Connexion de votre instrument
Le BR-900CD est doté de plusieurs entrées pour vous permettre de brancher divers types d’instruments. Sélectionnez
un instrument.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “NEW” et appuyez sur [ENTER].
“Type” apparaît à l’écran.
GUITAR/BASS:
Branchez votre guitare ou basse électrique à cette prise. Cette
entrée est à haute impédance, ce qui permet de brancher
directement la guitare ou la basse.
MIC1:
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le
choix entre une prise TRS et XLR.
La prise TRS standard permet une connexion symétrique et
asymétrique.
* Si vous branchez les deux prises, la prise TRS a priorité.
* Pour enregistrer une guitare électro-acoustique avec connexion blindée, utilisez la prise GUITAR/BASS.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191).
MIC2:
3. Choisissez le type de données avec la molette TIME/
VALUE.
* Le BR-900CD a une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz.
Il est impossible de changer cette fréquence d’échantillonnage.
4. Appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” (Sûr?) apparaît.
Cette prise permet de brancher un micro. Il s’agit d’une prise
XLR.
* Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise
GUITAR/BASS a priorité.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191).
LINE:
Pour la connexion de la sortie d’un lecteur CD, d’une platine
à cassette ou autre appareil audio ainsi que d’une boîte à
rythme, d’un module, d’un clavier ou autre source sonore,
utilisez les entrées stéréo.
33
Démarrage rapide
1. Appuyez sur [UTILITY].
BR-900_F Page 34 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT
de l’instrument à enregistrer.
Sélectionnez la source d’entrée. Le témoin du bouton
actionné s’allume.
Activer le micro interne
1–3
2
[GUITAR/BASS/MIC2]
Enregistrement de l’instrument branché à l’entrée GUITAR/
BASS ou MIC 2.
[MIC]
Enregistrement du signal d’un micro branché à MIC1 ou du
micro interne.
Quand le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est allumé,
vous pouvez utiliser simultanément le micro branché à
l’entrée MIC1 et le micro interne.
1. A la page principale, appuyez sur [MIC] INPUT
SELECT.
La page “Mic Select” apparaît tant que vous maintenez
[MIC] enfoncé.
* A la sortie d’usine, le micro interne du BR-900CD est coupé.
Si vous n’utilisez pas le microphone interne, coupez-le (voyez
la section suivante).
[LINE]
Enregistrement d’un instrument ou lecteur CD branché aux
prises LINE.
2. Maintenez [MIC] enfoncé et utilisez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ONBRD+EXT”.
[SIMUL]
ONBRD+EXT:
Pour enregistrer à la fois le chant et la guitare, appuyez
simultanément sur [GUITAR/BASS/MIC2] et [MIC]. Les
deux témoins s’allument pour indiquer que l’enregistrement
simultané est possible.
Le micro interne est activé et le signal d’entrée est un
mixage venant du micro interne et du micro externe
branché à MIC 1.
Vous pouvez sélectionner la source même lorsque vous avez
deux micros branchés simultanément aux entrées MIC 1 et
MIC 2.
Quand vous choisissez deux pistes d’enregistrement, le
signal GUITAR/BASS/MIC2 est enregistré sur la piste 1, 3, 5,
7 et le signal MIC1 sur la piste 2, 4, 6, 8.
Si vous ne choisissez qu’une seule piste d’enregistrement, les
signaux GUITAR/BASS/MIC2 et MIC1 sont mixés puis
enregistrés.
34
EXTERNAL:
Le micro interne est coupé et le signal d’entrée vient uniquement du micro externe branché à MIC 1.
3. Relâchez le bouton [MIC].
Le micro interne est activé.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Vous pouvez également effectuer ces réglages avec les paramètres [UTILITY]. Pour en savoir plus, voyez la “Liste des paramètres “Utility”” (p. 198).
BR-900_F Page 35 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
Régler la sensibilité d’entrée
Quand l’entrée choisie est GUITAR/BASS/MIC2 ou MIC1,
vous pouvez régler sa sensibilité avec la commande SENS.
(5) Utiliser les effets d’insertion
Le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets proposant
des effets d’insertion, des effets de boucle (Loop), une égalisation de piste, une correction de hauteur et des effets de
mastérisation. Vous trouverez ci-dessous la description des
effets d’insertion.
Qu’est-ce qu’un effet d’insertion?
Pour obtenir un bon enregistrement, réglez le niveau d’entrée
pour que le témoin PEAK s’allume sporadiquement lorsque la
guitare ou le chant est particulièrement fort.
Régler le niveau d’entrée
Un effet “d’insertion” est ajouté directement dans le chemin
d’un signal donné (sur le BR-900CD, il s’agit des signaux
d’entrée d’une prise INPUT). Les pédales d’effet que le guitariste branche entre sa guitare et son ampli sont des effets
d’insertion. Les effets “Loop”, par contre, font faire une boucle envoi/retour au signal via les prises Send/Return de consoles de mixage, par exemple (p. 43).
Réglez le niveau d’entrée du signal à enregistrer.
Changer de patch d’effets
2. Ramenez la commande INPUT LEVEL en position centrale et relevez doucement le curseur MASTER.
Le BR-900CD propose divers effets pour le chant, la guitare
etc. que vous pouvez utiliser simultanément. Une telle combinaison d’effets est appelée “algorithme” (il contient les
types d’effets utilisés ainsi que leur séquence).
Utilisez ensuite la commande INPUT LEVEL pour régler
le niveau d’entrée de sorte à faire varier le niveau sur la
plage –12 (entre –24 et –6)~0dB de l’indicateur de niveau
“IN”.
Le volume est déterminé par le curseur MASTER et les
commandes INPUT LEVEL.
Affichage des indicateurs de niveau
Ces indicateurs affiche le niveau des pistes.
Les effets d’un algorithme ont divers paramètres permettant de
modifier le son (correspondant aux commandes sur une pédale
d’effet). L’algorithme et les réglages de paramètre constituent un
“patch d’effets”.
En changeant de patch d’effets, vous changez la combinaison
d’effets, leur état activé/coupé ainsi que les réglages de paramètres et vous rendez le son méconnaissable.
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour afficher le patch d’effets
sélectionné.
P: Preset/S: Song/U: User
Nom de
l’algorithme
Banque
Numéro
Nom de patch
IN:
Indicateur de niveau du signal d’entrée INPUT.
1~8:
Indicateur de niveau du signal de sortie des pistes 1~8.
RHYTHM:
Indicateur de niveau du signal de sortie du rythme.
LR:
Indicateur de niveau du signal de sortie après le curseur
MASTER. Quand vous écoutez le signal de sortie au casque,
réglez le volume avec le curseur MASTER.
Le BR-900CD permet de sélectionner automatiquement
les “banques” les plus adéquates d’une pression sur un
bouton INPUT SELECT.
Une pression sur le bouton [GUITAR/BASS/MIC2]
INPUT SELECT, par exemple, charge une banque de
patches de guitare tandis qu’une pression sur [LINE]
sélectionne une banque de patches “ligne”.
Les banques sont des séries de patches d’effets.
35
Démarrage rapide
1. Baissez le curseur MASTER.
BR-900_F Page 36 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
GTR:
Patches d’effets pour guitares.
MIC:
Patches d’effets pour entrée MIC (chant).
Certains patches d’effets sont conçus pour un enregistrement stéréo.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement stéréo, voyez “Sélection de la piste d’enregistrement” (p. 39).
LIN (LINE):
Patches d’effets pour signaux venant de CD, MD et
autres appareils branchés à l’entrée LINE.
“Liste des patches d’effets” (p. 202)
“Liste des algorithmes” (p. 88)
SML (SIMUL):
Patches d’effets pour l’enregistrement simultané du
chant et de la guitare.
“Patches d’effets et banques” (p. 84)
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le patch d’effets et tournez la molette TIME/
VALUE pour changer de patch.
Patches préprogrammés (P)
Les patches préprogrammés contiennent des données.
Vous pouvez les modifier mais il est impossible de créer
un nouveau patch préprogrammé.
Patches utilisateur (U)
Les patches de votre cru peuvent être remplacés et sauvegardés en mémoire interne. Si vous avez créé un patch
que vous aimeriez utiliser pour plusieurs morceaux, sauvegardez-le sous forme de patch utilisateur.
Patches de morceau (S(song))
Comme les patches utilisateur, vous pouvez effacer et
remplacer les patches de morceau mais les données de
ces dernier sont sauvegardées avec les données du morceau sur la carte de mémoire. Quand vous avez créé un
patch pour un enregistrement donné, il est plus pratique
de le sauvegarder avec le morceau.
BR-900CD
Carte de mémoire
Morceau
Patch préprogrammé
Patch utilisateur
Patch de
morceau
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le numéro de patch et tournez la molette
TIME/VALUE pour changer de numéro.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des effets d’insertion,
voyez “Utiliser les effets d’insertion” (p. 84).
36
Enregistrer sans effets d’insertion
Appuyez plusieurs fois sur [EFFECTS] pour couper les effets
d’insertion.
Le témoin s’éteint et le signal est enregistré sans effets
d’insertion.
L’option “INPUT <REC DRY>” vous permet d’enregistrer
les signaux sans effets d’insertion mais de les écouter avec les
effets d’insertion.
“Changer le mode des effets d’insertion” (p. 87)
BR-900_F Page 37 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
(6) Ajouter un rythme
Utiliser le rythme
Qu’est-ce que la fonction Rhythm?
Chaque pression sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] change
son état de la façon suivante.
Durant l’enregistrement, vous pouvez utiliser le “rythme”
interne.
Le “rythme” est une piste rythmique dédiée qui peut non
seulement guider l’enregistrement (métronome) mais aussi
produire des motifs rythmiques internes ou de votre cru que
vous enregistrez comme partie rythmique du morceau.
Si vous utilisez la piste Rhythm durant l’enregistrement,
vous pouvez éditer les pistes par mesures, synchroniser le
signal de sortie avec un appareil externe et profiter d’autres
fonctions utiles. Pour en savoir plus, voyez “Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)” (p. 67) et “Synchronisation avec un séquenceur MIDI” (p. 158).
Vous pouvez également changer le tempo ou le motif rythmique en cours de morceau. Pour en savoir plus, voyez “Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119).
Lorsque vous appuyez sur [PLAY], vous lancez la reproduction ou l’enregistrement de l’arrangement rythmique. Quand
vous appuyez sur [STOP], l’arrangement rythmique s’arrête
aussi.
PATTERN: Clignote (mode Pattern)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY], vous lancez la reproduction ou l’enregistrement du motif rythmique. Quand vous
appuyez sur [STOP], le motif rythmique s’arrête aussi.
Vous n’entendez rien si vous avez choisi le motif “BREAK”
(p. 207).
Démarrage rapide
La fonction Rhythm a deux modes, “Pattern” et “Arrangement”.
ARRANGE: Allumé (mode Arrangement)
OFF: Eteint
Le rythme est coupé.
Mode Pattern
Vous pouvez jouer et créer vos propres motifs (Patterns).
* Pour régler le volume du rythme, utilisez le curseur Rhythm.
Mode Arrangement
Vous pouvez jouer et créer vos propres arrangements.
Pour composer des motifs et des arrangements, voyez ci-dessous.
Motif (Pattern)
Il s’agit de motifs de batterie d’une ou plusieurs mesures.
Les motifs préprogrammés ont des variations pour l’introduction, les couplets, les transitions et la fin.
Arrangement
Couplet
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
2. Sélectionnez un arrangement.
Les arrangements sont des suites de motifs agencés dans
l’ordre selon lequel ils sont joués (intro, couplet, transition et
fin, p.ex.); reproduits au tempo sélectionné, ils constituent le
morceau.
Intro
Changer d’arrangement
Transition
Couplet
Fin
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir un arrangement préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro.
P: préprog./S: morceau
Numéro
Nom de l’arrangement
La fonction Rhythm propose un large éventail d’arrangements préprogrammés, dont le simple son de métronome.
Pour en savoir plus sur les arrangements préprogrammés,
voyez la “Liste des arrangements/motifs” (p. 206).
Arrangements préprogrammés (P)
Les arrangements préprogrammés contiennent des données.
37
BR-900_F Page 38 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
Vous ne pouvez pas les modifier et il est impossible de
créer un nouvel arrangement préprogrammé.
Changer le tempo des arrangements
ou motifs
Arrangements de morceau (S)
Vous pouvez effacer et remplacer les arrangements de
morceau; ceux-ci sont sauvegardés avec les données du
morceau sur la carte de mémoire.
Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif reproduit en procédant de la façon suivante tant que la page principale est affichée.
BR-900CD
Carte de mémoire
Morceau
Arrangement
préprogrammé
Arrangement
de morceau
* Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément
ignoré.
1. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “TEMPO” à l’écran.
2. Changez le tempo avec la molette VALUE.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Tempo
Changer de motif
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
* Le changement de tempo n’est que momentané. Pour changer
réellement le tempo de l’arrangement, voyez “Changer le
tempo des arrangements ou motifs” (p. 122).
2. Choisissez un motif.
* Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau
(S) et son numéro.
P: Preset/S: Song
Numéro
Nom de motif
Changer le tempo des arrangements ou motifs en le battant
Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif en battant le tempo voulu sur [TAP].
Frappez au moins quatre fois sur [TAP] pour changer le
tempo de l’arrangement ou du motif. Le tempo adopte le
rythme que vous avez utilisé.
* Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément
ignoré.
Motifs préprogrammés (P)
Les motifs préprogrammés contiennent des données.
Vous ne pouvez pas les modifier et il est impossible de
créer un nouveau motif préprogrammé.
Motifs de morceau (S)
Vous pouvez effacer et remplacer les motifs de morceau;
ceux-ci sont sauvegardés avec les données du morceau
sur la carte de mémoire.
BR-900CD
Carte de mémoire
Morceau
Motif préprogrammé
Motif de
morceau
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
38
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer
réellement le tempo de l’arrangement, voyez “Changer le
tempo des arrangements ou motifs” (p. 122).
* Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs.
BR-900_F Page 39 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
(7) Enregistrement normal
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] est
allumé
Sélection de la piste d’enregistrement
1. Appuyez sur un bouton de piste [1]~[7/8] pour désigner
la piste d’enregistrement (REC TRACK).
ou
Si le bouton clignote en rouge, la piste est prête pour
l’enregistrement.
Le témoin du bouton indique l’état de la piste.
Eteint:
La piste ne contient pas d’enregistrement.
Vert:
La piste contient un enregistrement.
Rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si la piste sélectionnée pour l’enregistrement contient
des données, le témoin s’allume alternativement en
orange et vert.
Cependant, vous pouvez aussi mixer les canaux gauche et
droit du signal d’entrée sur une seule piste; si les pistes 1 et 2
sont sélectionnées, appuyez de nouveau sur le bouton de
piste [1] pour sélectionner la piste 1. En procédant de cette
façon, vous pouvez choisir n’importe quelle piste 1~6 pour
l’enregistrement.
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des
enregistrements stéréo.
Modes d’enregistrement
ou
L’enregistrement peut se faire selon trois modes sur le BR900CD.
Choisissez le mode qu’il vous faut en fonction de l’évolution
du morceau.
Quand l’entrée est mono, l’enregistrement est généralement
fait en mono sur une piste. Appuyez sur un des boutons de
piste [1]~[6] pour choisir la piste d’enregistrement.
Cependant, vous pouvez enregistrer le signal en stéréo pour
accentuer les effets d’insertion: appuyez alors simultanément sur les boutons de piste [1] et [2], [3] et [4] ou [5] et [6]
pour enregistrer en stéréo sur deux pistes.
INPUT
1
2
3
.
.
.
8
Guitare
Basse
Chant
BOUNCE
1
2
L
R
Mixage sur deux
pistes
MASTERING
1
2
L
R
Finalisation et optimisation des niveaux
Clavier
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des
enregistrements stéréo.
Enregistrement mono
Enregistrement stéréo
39
Démarrage rapide
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2]
ou [MIC] est allumé
Quand le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait
par défaut en stéréo. Appuyez sur le bouton de piste [1] ou
[2] pour sélectionner les pistes 1 et 2 (ou le bouton [3] ou [4]
pour choisir les pistes 3 et 4).
BR-900_F Page 40 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
INPUT:
Procédure
Des instruments ou d’autres sources d’entrée sont enregistrés
sur des pistes. Les données reproduites par les autres pistes
ne sont pas enregistrées.
1
BOUNCE:
Les données des différentes pistes sont reproduites et simultanément enregistrées ensemble sur une autre piste (fusion
de pistes). En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit
pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur
une seule piste virtuelle distincte.
Si vous choisissez la source d’entrée avec INPUT SELECT,
vous pouvez aussi inclure ces signaux dans l’enregistrement.
Vous pouvez également inclure les signaux de la piste
Rhythm.
Vous pouvez aussi sélectionner le graveur CD-R/RW comme
destination pour l’enregistrement (p. 59).
4 3 2
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “INPUT”
apparaisse à gauche de l’écran.
MASTERING:
La mastérisation signifie que vous appliquez les effets “Mastering Tool Kit” aux deux pistes dans lesquelles la fusion de
pistes a eu lieu afin de finaliser le morceau et d’optimiser les
niveaux.
* Vous ne pouvez pas utiliser la piste Rhythm avec ce mode.
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que
vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un MD
ou un support semblable, il faut restreindre le volume global
pour que les passages les plus forts donnent un résultat correct sur le CD ou MD. Cependant, une diminution globale du
volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD ou
MD.
De plus, le volume du grave, auquel l’oreille humaine est
peu sensible, peut être perçu comme n’étant pas assez élevé
bien que l’indicateur affiche le niveau maximum. Dans ces
conditions, il est difficile de créer des sons puissants.
Le kit d’outils de mastérisation ou “Mastering Tool Kit” vous
permet de “raboter” les différences de niveau d’un morceau
tout en corrigeant la balance du grave.
Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser
vos morceaux.
“Mastering” (p. 102)
“Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’” (p. 205)
2. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Clignote
3. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement
commence.
Allumé
4. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
Le bouton de piste s’allume alternativement en orange et
vert pour indiquer que la piste contient des données.
* Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins
d’une seconde.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
40
BR-900_F Page 41 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
(9) Ajout de piste
Structure des pistes
Le BR-900CD a huit pistes audio que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement et la reproduction. Les pistes
1~6 sont des pistes mono indépendantes. Les pistes 7 et 8
sont liées pour constituer une piste stéréo.
Les pistes 7 et 8 servent de pistes gauche et droite et les
mouvements de curseur, les boucles d’effets et d’autres
traitements sont appliqués aux deux pistes en commun.
Ces deux pistes constituent donc une destination toute
indiquée pour la fusion de pistes (p. 58).
(Nouvel enregistrement en écoutant les
données déjà enregistrées)
Les pistes dont le bouton est allumé en vert (ou en orange et
vert alternativement) contiennent déjà un enregistrement.
Vous pouvez écouter ces pistes et enregistrer de nouvelles
données sur une autre piste (ajout de piste). En enregistrant
la basse, la guitare et le chant sur différentes pistes, vous
pouvez régler ultérieurement la balance entre les niveaux des
différents instruments ainsi que le panoramique, échanger
des données etc.
Les pistes 7 et 8 deviennent également les pistes de mastérisation lors de la finalisation du morceau (p. 102).
En plus des pistes audio, le BR-900CD a également des
pistes stéréo réservées à la reproduction des rythmes
internes (p. 37).
1. Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position
00:00:00-00.0.
5 4 3
1
2
1. Servez-vous des boutons [1]~[7/8] pour choisir une
piste d’enregistrement.
2. Appuyez sur [PLAY].
Servez-vous des curseurs de pistes pour régler le volume
des différentes pistes.
En sélectionnant une nouvelle piste d’enregistrement,
vous pouvez écouter ce que vous avez déjà enregistré et
y ajouter une nouvelle partie.
Le témoin du bouton indique l’état de la piste.
Eteint:
La piste ne contient pas d’enregistrement.
Vert:
La piste contient un enregistrement.
Couper certaines pistes (Track Mute)
Rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Durant la reproduction, maintenez [DELETE/MUTE]
enfoncé et appuyez sur un des boutons de pistes allumé en
vert et orange ou en vert.
Si la piste sélectionnée pour l’enregistrement contient
des données, le témoin s’allume alternativement en
orange et vert.
Le bouton de piste se met à clignoter en orange ou vert et la
piste est coupée (inaudible).
* Si, pour l’enregistrement, vous choisissez une piste contenant
déjà des données et dont le bouton est allumé en vert, le bouton
s’allume alternativement en orange et vert et les nouvelles
données remplacent les anciennes.
Si vous recommencez l’opération, le bouton retrouve son état
antérieur: il est allumé et la piste est audible.
2. Réglez les curseurs des pistes pour que la reproduction
ait le volume voulu.
3. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode
d’attente d’enregistrement.
4. Appuyez sur [PLAY].
41
Démarrage rapide
(8) Ecouter un enregistrement
BR-900_F Page 42 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
L’enregistrement démarre: le bouton [REC] et le bouton
de piste cessent de clignoter et restent allumés en rouge.
[PLAY] s’allume.
Seule la partie que vous jouez est enregistrée sur la nouvelle piste. Les parties reproduites ne sont pas enregistrées.
* Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT
LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas
volume sur la piste et le bruit sera plus perceptible lorsque
vous écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez
diminuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utilisez le curseur MASTER.
Pour régler le volume de la musique reproduite, servez-vous
du curseur des pistes voulues.
5. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
* Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins
d’une seconde.
(10) Réglages du son de
chaque piste
Vous pouvez régler la tonalité, la position dans l’image
sonore et le volume de chaque piste.
Régler la position dans l’image sonore
(Pan)
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PAN” et appuyez sur [ENTER].
La page de réglage Pan apparaît.
Astuces pour l’ajout de pistes
Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie tout en
écoutant des parties déjà enregistrées, le jeu peut parfois
sembler difficile parce qu’il est noyé dans les enregistrements antérieurs. Dans ce cas, baissez légèrement les
curseurs des pistes reproduites ou jouez sur le panoramique en plaçant les pistes reproduites à droite, par
exemple, et la partie que vous jouez à gauche.
“Régler la position dans l’image sonore (Pan)” (p. 42)
“Changer la position du signal d’entrée dans
l’image stéréo (Pan)” (p. 49)
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et tournez la
molette TIME/VALUE pour changer le réglage de chaque paramètre.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
* Une pression sur [ENTER] règle ce paramètre sur “C00”
(centre).
4. Appuyez sur [EXIT] (ou [PAN/EQ]) pour revenir à la
page principale.
Les pistes 7 et 8 constituent une paire stéréo: le réglage pan
s’applique aux deux pistes.
• Avec le réglage C00: La piste 7 est à gauche et la piste 8 à
droite.
• Avec le réglage L50: Les pistes 7 et 8 sont à gauche.
• Avec le réglage R50: Les pistes 7 et 8 sont à droite.
42
BR-900_F Page 43 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
Réglage de la tonalité (Track EQ)
Elargir le son (Loop Effects)
“Track EQ” est un égaliseur à deux bandes indépendant
pour chaque piste qui vous permet de régler le grave et l’aigu
séparément.
Le BR-900CD propose les effets chorus, delay et doubling
(disponibles chacun n’importe quand) comme boucles
d’effets ainsi que de la réverbération. Un bon usage de ces
effets vous permet de conférer une dimension plus grande au
son.
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
Qu’est-ce qu’un effet Loop?
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EQ” et appuyez sur [ENTER].
La page de réglages EQ apparaît.
Les effets branchés aux envois et retours d’une console de
mixage constituent une boucle d’effet (Loop Effect). Pour
régler l’intensité de l’effet, il suffit de changer le niveau
d’envoi des signaux de la console (ou des pistes du BR900CD) à l’effet.
Comme les niveaux d’envoi sont distincts pour chaque piste,
vous pouvez régler l’intensité piste par piste. Cela vous permet, par exemple, d’avoir une réverbération importante pour
le chant et minime pour la batterie.
A la différence des effets d’insertion (p. 35) qui concernent
des sons spécifiques, les boucles d’effets s’appliquent à toute
la piste.
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS].
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et tournez la
molette TIME/VALUE pour activer/couper l’égaliseur
des différentes pistes.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur
[ENTER].
4. Pour changer les réglages d’égalisation (EQ), appuyez
sur le bouton CURSOR [
] plusieurs fois pour afficher la page de paramètres puis changez la valeur des
paramètres avec les boutons [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE.
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Paramètres
Track EQ” (p. 112).
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] jusqu’à ce que “FX
Type” ou “Type” apparaisse puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner un effet.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [EXIT]
(ou [PAN/EQ]) pour retrouver la page principale.
43
Démarrage rapide
* Vous ne pouvez choisir qu’un seul effet (chorus, delay ou doubling) pour réaliser une boucle d’effet.
BR-900_F Page 44 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
Avec CHO/DLY
Choisissez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN” (doubling).
6. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour régler le niveau d’envoi des pistes.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
Le niveau d’envoi (“Send Level”) correspond au niveau
du signal de la piste envoyé à l’effet; pour régler l’intensité de l’effet, changez le niveau d’envoi.
Avec REV
Choisissez “HALL” ou “ROOM”.
Le niveau d’envoi des pistes est indiqué dans la partie
inférieure de l’écran.
Niveau d’envoi de chaque piste
4. Pour changer les paramètres de l’effet choisi, appuyez
sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le paramètre
puis changez-en la valeur avec la molette TIME/
VALUE.
7. Quand vous avez fini les réglages du niveau d’envoi,
appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Chaque pression sur [LOOP EFFECTS] change la page affichée à l’écran selon la séquence suivante:
Page de sélection de l’effet Loop → Page de réglage de
niveau d’envoi →
Page Type → Page principale
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Paramètres
des effets Loop” (p. 111).
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour afficher les paramètres Send Level (niveau d’envoi).
Avec CHO/DLY
Avec REV
44
BR-900_F Page 45 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrer/Reproduire un morceau
(11) Fusion de pistes (Bounce)
4. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement
commence.
1
Allumé
2
2
5. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
5 4 3
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE”
apparaisse à gauche de l’écran.
Pour se préparer à un autre enregistrement après la fusion de
piste, le BR-900CD sélectionne automatiquement une piste
virtuelle vide à l’endroit de la fusion.
Destination de l’enregistrement
■:
Pistes virtuelles avec données enregistrées.
❐:
Pistes virtuelles sans données.
(12) Mise hors tension
Coupez l’alimentation en suivant la procédure décrite sous
“Mise hors tension” (p. 28).
“Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)?” (p. 14)
2. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle sur laquelle
vous voulez effectuer la fusion avec les boutons CURSOR [
][
] et la molette TIME/VALUE.
Vous pouvez aussi sélectionner le graveur CD-R/RW comme
destination d’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez
“Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59).
3. Appuyez sur [REC].
Avant de mettre le BR-900CD hors tension, arrêtez un éventuel enregistrement. Si le BR-900CD est mis hors tension
durant la reproduction ou l’enregistrement avec accès à la
carte de mémoire, les données enregistrées, les réglages de
mixage et les patches d’effets peuvent être perdus.
(13) Extraire la carte de
mémoire
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Clignote
Mettez d’abord le BR-900CD hors tension avant d’extraire la
carte de mémoire. Si vous insérez une carte de mémoire alors
que l’appareil est sous tension, les données de la carte de
mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
45
Démarrage rapide
Après avoir fusionné deux pistes, vous pouvez vous servir
du “Mastering Tool Kit” pour aplanir les différences de
niveaux dans le morceau et régler le grave comme il se doit.
Voyez “Mastering” (p. 102).
BR-900_F Page 46 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
MEMO
46
BR-900_F Page 47 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 1
Enregistrement et
reproduction
47
BR-900_F Page 48 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrement
Sélectionner la piste à
enregistrer
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2]
ou [MIC] est allumé
1. Appuyez sur un bouton de piste [1]~[7/8] pour désigner
la piste d’enregistrement (REC TRACK).
Si le bouton clignote en rouge, la piste est prête pour
l’enregistrement.
ou
Comme l’entrée est mono, l’enregistrement est généralement
fait en mono sur une piste. Appuyez sur un des boutons de
piste [1]~[6] pour choisir la piste d’enregistrement.
Le témoin du bouton indique l’état de la piste.
Eteint:
La piste ne contient pas d’enregistrement.
Vert:
La piste contient un enregistrement.
Rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si la piste sélectionnée pour l’enregistrement contient
des données, le témoin s’allume alternativement en
orange et vert.
Cependant, vous pouvez enregistrer le signal en stéréo pour
accentuer les effets d’insertion: appuyez alors simultanément sur les boutons de piste [1] et [2], [3] et [4] ou [5] et [6],
REC TRACK pour enregistrer en stéréo sur deux pistes.
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des
enregistrements stéréo.
Enregistrement mono
Enregistrement stéréo
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] est
allumé
ou
Quand le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait
par défaut en stéréo. Appuyez sur le bouton de piste [1] ou
[2] pour sélectionner les pistes 1 et 2 (ou le bouton [3] ou [4]
pour choisir les pistes 3 et 4).
Cependant, vous pouvez aussi mixer les canaux gauche et
droit du signal d’entrée sur une seule piste; si les pistes 1 et 2
sont sélectionnées, appuyez de nouveau sur le bouton de
piste [1] pour sélectionner la piste 1. En procédant de cette
façon, vous pouvez choisir n’importe quelle piste 1~6 pour
l’enregistrement.
48
BR-900_F Page 49 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrement
Changer de piste virtuelle
(V-Track)
Le BR-900CD est un enregistreur à huit pistes; chacune de ces
huit pistes est constituée de huit pistes virtuelles. Vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la
reproduction.
Les pistes virtuelles vous permettent d’utiliser le BR-900CD
comme s’il s’agissait d’un enregistreur à 64 pistes.
Cela ouvre d’innombrables possibilités: vous pouvez, par
exemple, enregistrer plusieurs prises du solo de guitare ou
du chant sans devoir en effacer. Vous pouvez également ne
prendre que des passages de pistes virtuelles que vous aimez
et les assembler pour en faire une piste.
Changer la position du
signal d’entrée dans
l’image stéréo (Pan)
Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie tout en écoutant des parties déjà enregistrées, le jeu est rendu difficile
parce qu’il est noyé dans les enregistrements antérieurs.
Dans ce cas, changez la position du signal d’entrée (INPUT:
l’instrument que vous jouez) et enregistrez-le sans qu’il ne
soit noyé dans les autres parties.
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PAN” et appuyez sur [ENTER].
La page de réglages PAN apparaît.
“Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)” (p. 67))
1. Appuyez sur [V-TRACK].
La page de sélection de pistes virtuelles apparaît. Cette
page affiche les numéros des pistes virtuelles sélectionnées pour chaque piste.
3. Appuyez sur CURSOR [
■:
Pistes virtuelles avec données enregistrées.
❐:
Pistes virtuelles sans données.
2. Servez-vous des boutons de piste [1]~[7/8] pour choisir
la piste que vous voulez changer.
* Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec CURSOR
[
][
].
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de
piste virtuelle.
4. Quand vous avez sélectionné la piste virtuelle,
appuyez sur [V-TRACK] (ou [EXIT]) pour revenir à la
page principale.
] pour afficher “IN”.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer le
réglage de panoramique (Pan).
Le réglage Pan effectué ici est automatiquement appliqué à la piste enregistrée: après l’enregistrement, vous
pouvez donc écouter la piste avec la même position dans
l’image sonore que lors de l’enregistrement.
5. Appuyez sur [PAN/EQ] (ou [EXIT]) pour revenir à la
page principale.
Placez les pistes reproduites à droite, par exemple, et la partie que vous jouez à gauche pour l’entendre plus facilement.
49
Section 1
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des
enregistrements stéréo.
BR-900_F Page 50 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Enregistrement
Procédure d’enregistrement
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “INPUT”
apparaisse à gauche de l’écran.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées lorsque
l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement et la reproduction).
• Enregistrer des motifs
• Editer des arrangements
• Sélectionner des kits de batterie
• Passer à la page USB
• Passer à la page Tone Load
• Passer à la page Song Selection
• Passer à la page Song New
2. Appuyez sur [REC].
• Passer à la page Song Information
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Clignote
• Passer à la page Edit Song
• Editer des pistes
• Passer à la page Sync
• Passer à la page Initialize
• Utiliser le CD-R/RW
3. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement
commence.
Allumé
4. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
Le bouton de piste s’allume alternativement en orange et
vert pour indiquer que la piste contient des données.
* Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins
d’une seconde.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
50
BR-900_F Page 51 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Reproduction en boucle (Repeat)
2. Après avoir programmé le début (A) du passage à répéter, programmez le point (B).
Gagnez la position correspondant à la fin du passage et
appuyez sur [REPEAT].
La position du morceau où vous appuyez sur [REPEAT]
pour la première fois marque le début (A) du passage reproduit en boucle et la seconde pression marque la fin (B). Le
passage entre ces deux points est reproduit en boucle.
Boucle
La fin du passage à mettre en boucle est le point (B).
Temps
Début du
passage (A)
Fin du passage
(B)
Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] pour couper la fonction de répétition et supprimer les points de début/fin.
Le témoin [REPEAT] reste allumé pour indiquer que le
point (B) est programmé.
Pour recommencer la programmation, appuyez une fois
de plus sur [REPEAT].
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont
supprimés.
Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] et reprogrammez le début (A) et la fin (B) du passage à répéter.
Délimiter le passage à répéter
* Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à
répéter et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage
à moins d’une seconde du début.
1. Définissez le début (A) du passage à mettre en boucle.
* Si vous appuyez sur [REPEAT] à une position précédant le
point (A), cette position devient le début du passage (point A).
Gagnez la position où la boucle doit commencer et
appuyez sur [REPEAT].
3. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
“Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau (Song
Save)” (p. 79)
Cette position correspond au début (A) du passage à
répéter.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Le témoin [REPEAT] clignote pour indiquer que le point
(A) est programmé.
Si vous voulez recommencer la programmation,
appuyez de nouveau sur [REPEAT] au même endroit
(point A).
Si vous êtes déjà plus loin que le point (A), appuyez
deux fois sur [REPEAT] pour annuler la programmation.
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont
supprimés.
51
Section 1
La fonction “Repeat” vous permet d’écouter en boucle une
partie donnée. Cette reproduction en boucle vous permet de
vérifier le mixage ou d’effectuer des enregistrements en boucle (p. 56) avec la fonction Punch In/Out.
BR-900_F Page 52 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Reproduction en boucle (Repeat)
Délimiter le passage à
répéter avec précision
Normalement, le début et la fin du passage à répéter sont
programmés là où vous avez appuyé sur [REPEAT]. Il est
parfois difficile d’appuyer sur ce bouton exactement au bon
moment.
Dans ce cas, utilisez la fonction de quantification (Quantize)
pour régler les points [REPEAT] en fonction du timing du
morceau.
La fonction de quantification vous permet de régler le timing
par unité d’une mesure.
La procédure ci-dessous exploite la fonction Quantize.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “AB
Qtz” et actionnez la molette TIME/VALUE pour activer
la fonction.
Avec un réglage “OFF”, il n’y a pas de quantification.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Si vous changez le tempo après avoir quantifié les points A et
B, le début et la fin du passage à répéter ne correspondront
plus au début et à la fin de mesures.
* Vous pouvez régler le passage à répéter sur une mesure en
appuyant deux fois sur le bouton [REPEAT] à la même position.
52
Quand vous avez programmé le passage, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
• Copier le passage à répéter (p. 67)
• Déplacer le passage à répéter (p. 70)
• Effacer le passage à répéter (p. 73)
Avant d’avoir recours à ces fonctions, délimitez le passage à répéter avec précision en vous servant de la fonction Quantize.
BR-900_F Page 53 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Punch In/Out manuel avec [REC]
Le passage de la reproduction à l’enregistrement est appelé
Punch In et celui de l’enregistrement à la reproduction est
1. Appuyez sur le bouton de la piste [1].
dit Punch Out.
Le point Punch In correspond donc au début du passage à
réenregistrer et le point Punch Out à la fin.
Reproduction
Enregistrement
A titre d’exemple, supposons que vous vouliez corriger un
passage de l’enregistrement de la piste 1.
Le bouton de la piste [1] s’allume alternativement en
orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
Reproduction
Temps
Départ
[PLAY]
Punch In
Punch Out
Arrêt
[REC]
[REC]
[STOP]
Le BR-900CD vous laisse le choix entre un enregistrement
Punch In/Out automatique ou manuel.
* La fonction Undo (p. 57) vous permet de retourner à l’état du
morceau précédant le réenregistrement.
* Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/Out sont
conservées sur la carte de mémoire. Si vous n’avez plus besoin
de ces données, utilisez la fonction Song Optimize (p. 78) pour
supprimer les données inutiles de la carte afin d’exploiter au
mieux cette dernière.
Punch In/Out manuel
Utilisez le bouton BR-900CD ou un commutateur au pied
pour lancer et arrêter l’enregistrement Punch In/Out.
Si vous êtes seul pour jouer sur l’instrument et effectuer
l’enregistrement, l’utilisation du bouton du BR-900CD pour
lancer/arrêter l’enregistrement peut être problématique. Utilisez alors un commutateur au pied ( BOSS FS-5U, Roland
DP-2 etc.) pour lancer et arrêter l’enregistrement Punch In/
Out avec le pied.
* Pour effectuer un Punch In/Out manuel, les points Punch In
et Out doivent se trouver à une seconde au moins l’un de
l’autre.
3. Lancez la reproduction et réglez le volume du signal
d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la
source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée avec
la commande INPUT LEVEL pour qu’il ait le même
niveau que la piste.
4. Allez à une position précédant le début du passage à
réenregistrer et lancez la reproduction en appuyant sur
[PLAY].
5. A l’endroit voulu pour le réenregistrement, appuyez
sur [REC].
Le BR-900CD commence à enregistrer.
6. Pour arrêter le réenregistrement, appuyez de nouveau
sur [REC] (ou [PLAY] ).
Chaque pression sur [REC] lance (Punch In) et arrête
(Punch Out) l’enregistrement. Si vous voulez corriger un
second passage, il suffit de relancer l’enregistrement à
cet endroit.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Ecoutez le réenregistrement.
Retournez à un endroit précédant la correction et lancez
la reproduction.
Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur de piste.
53
Section 1
Un enregistrement peut parfois contenir une erreur occasionnelle ou un passage moins bon. Dans ce cas, vous pouvez le
corriger et ne réenregistrer que le passage problématique
avec la fonction Punch In/Out.
BR-900_F Page 54 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Punch In/Out manuel avec un
commutateur au pied
Auto Punch In/Out
Pour effectuer un Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied, appuyez une fois sur le commutateur, durant la
reproduction du morceau, pour lancer l’enregistrement
(Punch In) et une nouvelle fois pour l’arrêter (Punch Out).
La fonction Auto Punch In/Out est très utile pour effectuer
l’enregistrement à un endroit précis ou, tout simplement,
pour vous concentrer sur votre jeu.
Pour pouvoir utiliser un commutateur
au pied
Pour effectuer un Punch In/Out avec un commutateur au
pied (BOSS FS-5U, Roland DP-2 etc.), branchez-le à la prise
FOOT SW du BR-900CD et changez la fonction du commutateur (FOOT SW) de la façon suivante.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez aussi programmer les position Punch In/Out
dans le morceau avec la fonction “Auto Punch In/Out”.
Programmation de la plage
Punch In/Out
Avant d’enregistrez, programmez les points Punch In et
Punch Out.
1. Programmez le point Punch In.
Allez à l’endroit où le réenregistrement automatique doit
commencer et appuyez sur AUTO PUNCH [IN].
Le témoin AUTO PUNCH [IN] s’allume pour indiquer
que le point Punch In est programmé.
* Quand le témoin du bouton AUTO PUNCH [IN] est allumé,
il suffit d’actionner ce bouton pour vous rendre automatiquement à cette position.
3. Appuyez sur CURSOR [
SW”.
][
] et choisissez “Foot
2. Programmez le point Punch Out.
Allez à l’endroit où le réenregistrement doit se terminer
et appuyez sur AUTO PUNCH [OUT].
Le témoin AUTO PUNCH [OUT] s’allume pour indiquer
que le point Punch Out est programmé.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE et sélectionnez
“PUNCH” (PUNCH IN/OUT).
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
54
* Quand le témoin du bouton AUTO PUNCH [OUT] est
allumé, il suffit d’actionner ce bouton pour vous rendre automatiquement à cette position.
Si vous voulez commencer/terminer le réenregistrement à
un repère programmé au préalable, appuyez sur
[LOCATOR] pour vous rendre sur le repère (p. 64) et
appuyez sur AUTO PUNCH [IN] ou AUTO PUNCH [OUT].
BR-900_F Page 55 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
■
■
Pour effacer le point Auto Punch In, maintenez AUTO
PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [IN].
Pour effacer le point Auto Punch Out, maintenez
AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur
[OUT].
Quand les réglages sont effacés, les témoins AUTO PUNCH
[ON/OFF], [IN] et [OUT] s’éteignent.
* Pour sauvegarder les réglages Auto Punch In/Out dans le
morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
6. Appuyez sur [REC] pour préparer le BR-900CD à
l’enregistrement puis appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement débute automatiquement au point
Auto Punch In; jouez donc le passage à réenregistrer.
Au point Auto Punch Out, l’enregistrement laisse automatiquement la place à la reproduction.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Ecoutez le réenregistrement.
Retournez à un endroit précédant la correction et écoutez-la.
Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur de piste.
Enregistrement
A titre d’exemple, supposons que vous vouliez utiliser la
fonction Auto Punch In/Out pour corriger un passage de la
piste 1 que vous avez enregistrée.
1. Appuyez sur le bouton de la piste [1].
Le bouton de la piste [1] s’allume alternativement en
orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF]
est éteint.
S’il est allumé, appuyez sur le bouton AUTO PUNCH
[ON/OFF] de sorte à éteindre son témoin.
4. Lancez la reproduction et réglez le volume du signal
d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la
source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée avec
la commande INPUT LEVEL pour qu’il ait le même
niveau que la piste.
5. Gagnez une position précédant le début du passage à
réenregistrer et appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF].
Le témoin s’allume pour indiquer que les points Auto
Punch In et Out ont été programmés.
55
Section 1
Effacer un point Auto Punch In/
Out
BR-900_F Page 56 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Enregistrer la même plage en
boucle
Enregistrement
La fonction Repeat (p. 51) vous permet de reproduire un passage en boucle.
En combinant les fonctions Auto Punch In/Out et Repeat, le
passage délimité par les points Punch In/Out est répété, ce
qui vous permet d’entendre tout de suite le résultat.
Si l’enregistrement ne vous plait pas, appuyez simplement
sur [REC] et recommencez-le.
A titre d’exemple, nous allons supposer que vous allez utiliser la fonction Auto Punch In/Out pour corriger un passage
de la piste 1 que vous avez enregistrée.
1. Appuyez sur le bouton de piste [1].
Le bouton de la piste [1] s’allume alternativement en
orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
Cette combinaison de fonctions permet d’effectuer un “enregistrement en boucle”.
* Pour savoir comment délimiter le passage enregistré, voyez la
section précédente, “Auto Punch In/Out”.
Programmation du passage à
répéter
Avant l’enregistrement, délimitez le passage à mettre en boucle.
* Le passage mis en boucle doit contenir la partie à réenregistrer
(entre les points Punch In et Out).
Boucle
Reproduction
Enregistrement
Punch In
Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la
source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée pour
qu’il ait le même niveau que la piste.
4. Appuyez sur [STOP].
5. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF].
Le témoin s’allume pour indiquer que les points Auto
Punch In et Out ont été programmés.
Reproduction
Temps
Début du passage (A)
3. Utilisez la fonction Repeat (p. 51) pour lancer la reproduction répétée et réglez le volume du signal d’entrée
avec la commande INPUT LEVEL.
Punch Out
Fin du passage
(B)
Si la partie à réenregistrer n’est pas entièrement contenue
dans le passage mis en boucle, l’enregistrement risque de ne
pas répondre à vos attentes.
6. Quand vous êtes prêt, appuyez sur [REC] puis sur
[PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Après avoir appuyé sur [PLAY], vous pouvez enregistrer entre les points Punch In et Punch Out.
Réenregistrez le passage.
Lors de la répétition suivante, vous pouvez écouter le
résultat. Si vous n’êtes pas satisfait, appuyez sur [REC] et
recommencez l’enregistrement.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour éteindre son
témoin.
9. Appuyez sur le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF] pour
éteindre son témoin.
56
BR-900_F Page 57 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Annuler une opération (Undo/Redo)
Annuler la dernière
opération (Undo)
Elle vous permet d’annuler l’opération que vous venez
d’effectuer et de retourner à l’état antérieur. Pour annuler
une annulation, utilisez la fonction “Redo”.
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
Section 1
Il peut arriver qu’un enregistrement ou des réglages ne vous
plaisent pas et que vous souhaitiez faire marche arrière. C’est
la raison d’être de la fonction “Undo”.
“UNDO?” apparaît.
Imaginons que lors d’un enregistrement en boucle, vous
enregistriez deux fois le même passage. Vous pouvez annuler le second enregistrement et retrouver le premier avec la
fonction Undo.
Si, après réflexion, vous préfériez le second enregistrement,
utilisez la fonction Redo pour le rétablir.
* Après avoir fait appel à la fonction Undo (annuler), vous ne
pouvez utiliser que la fonction Redo (rétablir).
* Si vous faites une opération (enregistrement, édition) après
avoir effectué une annulation (Undo), il est impossible de rétablir (Redo) ce que vous aviez annulé.
* Les annulations ne concernent que les données audio enregistrées sur les pistes. Vous ne pouvez pas annuler des changements de réglages de paramètres ou de données autres
qu’audio.
* L’historique de toutes les opérations que vous avez effectuées
est effacé quand vous utilisez la fonction Song Optimize
(p. 78). Après avoir utilisé Song Optimize, il est impossible de
recourir à la fonction Undo.
2. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour annuler l’opération.
La pression sur [ENTER] annule le dernier enregistrement ou changement effectué.
Appuyez sur [EXIT] (NO) pour renoncer à annuler l’opération.
Rétablir l’opération annulée
(Redo)
Pour rétablir ce que vous venez d’annuler, utilisez la fonction
Redo.
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
“REDO?” apparaît.
2. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour rétablir l’opération.
L’annulation que vous veniez de faire est… annulée.
Si vous ne souhaitez pas rétablir l’opération, appuyez
sur [EXIT] (NO).
57
BR-900_F Page 58 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Fusion de pistes (Bounce)
Bien que le BR-900CD permette la reproduction simultanée
de huit pistes, il vous permet aussi de copier les enregistrements de plusieurs pistes sur une seule piste (virtuelle). Cette
opération s’appelle “fusion de pistes” ou “Bounce”. En combinant plusieurs pistes, vous libérez des pistes pour d’autres
enregistrements.
En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes
simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur
une seule piste virtuelle distincte.
Si vous avez sélectionné des sources d’entrée avec
INPUT SELECT, vous pouvez aussi enregistrer ces
signaux.
De plus, vous pouvez inclure la partie rythme dans
l’enregistrement.
TRACK 8-V1
TRACK 7-V1
TRACK 6-V1
TRACK 5-V1
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
Entrée
Pistes 1~8
Les explications ci-dessous mélangent, à titre d’exemple, les
enregistrement mono des pistes 1 et 2 ainsi que l’enregistrement stéréo des pistes 3 et 4 et fusionnent le tout sur la piste
virtuelle 2 des pistes 3 et 4.
1. Réglez le panoramique pour les pistes 1 et 2 où vous le
voulez, celui de la piste 3 à l’extrême gauche (L50) et
celui de la piste 4 à l’extrême droite (R50).
“Régler la position dans l’image sonore (Pan)” (p. 42)
2. Lancez la reproduction du morceau et réglez le volume
des pistes 1~4 avec les curseurs des pistes.
Pour régler le volume global, utilisez le curseur MASTER. Augmentez le volume autant que possible sans toutefois générer de distorsion.
Abaissez les curseurs des pistes que vous ne voulez pas
mixer.
* Durant la fusion de piste, vous pouvez utiliser des effets
d’insertion (p. 84), des effets Loop (p. 108), une égalisation de
RHYTHM
Rythme
piste (p. 110) ou la correction de hauteur (p. 114). Si vous utilisez les effets d’insertion, voyez “Changer le mode des effets
d’insertion” (p. 87).
3. Appuyez sur [STOP].
4. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE”
apparaisse à gauche de l’écran.
TRACK 8-V2
TRACK 7-V2
Piste virtuelle distincte
Le témoin INPUT SELECT s’éteint et la source d’entrée
est coupée automatiquement. Cela empêche la source
d’entrée d’être mixée et enregistrée durant la fusion.
* Si vous voulez toutefois ajouter une source d’entrée aux pistes
fusionnées, appuyez sur [INPUT SELECT] pour la sélectionner. Vous pouvez alors ajouter des effets Loop (p. 108) au
signal d’entrée.
5. Pour ajouter également la piste de rythme, relevez tout
simplement le curseur Rhythm.
Pour ne pas inclure la partie rythmique, abaissez le curseur.
58
BR-900_F Page 59 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Fusion de pistes (Bounce)
A titre d’exemple, choisissez “34V2” (piste virtuelle 2 des
pistes 3 et 4).
Destination de l’enregistrement
■:
Pistes virtuelles avec données enregistrées.
❐:
Pistes virtuelles sans données.
Fusion avec enregistrement mono
Si vous actionnez alors la molette TIME/VALUE, la page
de sélection de piste pour enregistrement mono apparaît.
Fusion directe sur CD-R/RW (Direct
CD Bounce)
Le BR-900CD permet d’effectuer la fusion de pistes directement sur CD-R/RW au lieu de le faire sur des pistes audio.
C’est une façon pratique de conserver une copie des divers
stades d’un morceau.
• Quand la fusion se fait directement sur CD, les fonctions
Rhythm et Tone Load ne peuvent pas être utilisées. Seules les pistes audio sont fusionnées.
• Les différences de caractéristiques des CD-R/RW empêchent de garantir une gravure correcte à 100%.
Il peut arriver que la fusion soit interrompue à cause
d’une erreur en cours de gravure sur le CD-R/RW.
N’utilisez donc jamais cette fonction pour vos enregistrements importants.
1. Préparez un CD-R/RW vierge ou un CD-R/RW sur
lequel vous avez gravé des données avec le BR-900CD
mais que vous n’avez pas encore finalisé (p. 143).
2. Placez le CD-R/RW dans le tiroir.
Le témoin du graveur CD-R/RW clignote.
7. Après avoir appuyé sur [ZERO] pour retourner à la
position 00:00:00-00.0, appuyez sur [REC] puis sur
[PLAY] pour lancer la fusion de pistes.
8. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
Attendez qu’il cesse de clignoter.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [REC MODE]
jusqu’à ce que le témoin BOUNCE s’allume.
Le BR-900CD passe en mode BOUNCE.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
9. Baissez tous les curseurs de piste à l’exception des curseurs des pistes 3 et 4, appuyez sur [PLAY] et écoutez le
résultat de la fusion sur les pistes 3 et 4.
* Les pistes 3 et 4 se trouvent respectivement à l’extrême gauche
et à l’extrême droite dans l’image sonore.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“CD”.
10. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Si vous voulez ajouter une source d’entrée aux pistes fusionnées, appuyez sur [INPUT SELECT] pour la sélectionner.
Voyez “Sélectionner la source d’entrée et fusionner l’enregistrement sur CD-R/RW” (p. 60).
59
Section 1
6. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste virtuelle de destination.
BR-900_F Page 60 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Fusion de pistes (Bounce)
5. Appuyez sur [REC].
Le moteur du graveur CD-R/RW se met à tourner.
“Now Checking…” apparaît à l’écran.
Le message disparaît environ dix secondes plus tard et
indique la fin des préparatifs pour la fusion.
• A la différence de l’enregistrement normal, vous ne pouvez pas appuyer sur [REC] (Punch In manuel) après
avoir appuyé sur [PLAY] au préalable.
• Dès que vous appuyez sur [REC], une région d’un morceau minimum est créée sur le disque. Même si vous
appuyez sur [STOP] sans fusionner de pistes, le morceau
ne peut pas être effacé.
6. Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] et [REC] s’allument et la fusion de pistes sur CDR/RW commence.
Les données sont gravées sur le CD-R/RW exactement
telles que vous les entendez.
7. A la fin du morceau, appuyez sur [STOP].
Sélectionner la source
d’entrée et fusionner l’enregistrement sur CD-R/RW
Vous pouvez ajouter une source d’entrée durant une fusion
de pistes directe sur CD comme lorsque vous fusionnez des
pistes sur d’autres pistes.
1. Effectuez les opérations 1~4 décrites sous “Fusion
directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59).
2. Appuyez sur un bouton INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée.
Le bouton de l’entrée choisie s’allume et les signaux de
cette entrée deviennent audibles.
3. Effectuez les opérations 5 et suivantes décrites sous
“Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)”
(p. 59)
Les signaux de la source d’entrée sont mélangés à ceux
des pistes reproduites et fusionnés sur le disque CD-R/
RW.
“Keep power on! Closing Track…” apparaît à l’écran. Le
message disparaît pour indiquer la fin de la fusion.
Quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous ne
puissiez passer à l’opération suivante.
8. Pour vérifier le résultat de la fusion, écoutez le disque
en tant que CD audio (p. 142).
9. Pour pouvoir écouter la fusion de pistes sur un lecteur
CD conventionnel, finalisez le disque (p. 143).
La finalisation du CD-R/RW vous permet d’écouter le contenu sur un lecteur CD mais vous empêche de graver
d’autres données sur le disque. Ne finalisez donc pas le disque si vous voulez y graver d’autres données.
60
Vous pouvez aussi n’enregistrer que le signal d’entrée sur
CD en abaissant complètement les curseurs des pistes 1~6, 7/
8 et RHYTHM.
BR-900_F Page 61 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Charger des morceaux créés avec le BR-864/BR-532
Charger des morceaux créés
avec le BR-864
Sauvegardez les morceaux créés avec le BR-864 sur une carte
de mémoire puis insérez cette carte dans le BR-900CD.
Si vous enregistrez ou modifiez les données du morceau du
BR-864, vous ne pouvez plus utiliser ce morceau avec le BR864.
Pour vous prémunir contre tout changement accidentel, la
fonction Song Protect (p. 79) est automatiquement activée
pour les morceaux importés du BR-864.
Si le fait que le morceau ne puisse plus être utilisé sur le BR864 ne vous dérange pas, vous pouvez couper la protection
du morceau et l’éditer.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
La page de sélection de morceau (Song Select) apparaît.
L’icône de protection (
) apparaît pour les morceaux du
BR-864.
L’effet “Harmonist” du BR-864 est remplacé par “Flanger”
lors du chargement.
Pour l’enregistrement ou l’édition, coupez la protection
(Song Protect) (p. 79).
Quand vous coupez la protection du morceau, “Overwrite
OK?” (écrasement OK?) apparaît; appuyez sur [ENTER]
(YES). La protection du morceau est coupée et les données
sont converties en format BR-900CD. Les données de morceau ne peuvent plus être utilisées sur le BR-864.
Charger des morceaux créés
avec le BR-532
Vous pouvez copier des données créées avec le BR-532 d’une
carte SmartMedia sur une carte de mémoire du BR-900CD
pour charger ces données en tant que morceau BR-900CD.
Pour accéder aux données du BR-532, il faut un PC doté d’un
lecteur de cartes SmartMedia et d’un enregistreur de cartes
CompactFlash.
Copiez les données de la carte de mémoire du BR-532 (SmartMedia) sur le PC avec le lecteur de carte SmartMedia puis
servez-vous de l’enregistreur CompactFlash pour copier ces
données du PC sur une carte de mémoire du BR-900CD.
Insérez ensuite la carte de mémoire dans le BR-900CD.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
La page de sélection de morceau (Song Select) apparaît.
3. Choisissez le morceau à charger avec la molette TIME/
VALUE.
3. Choisissez le morceau à charger avec la molette TIME/
VALUE.
4. Appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur [ENTER].
Les données de morceau sont chargées.
Les patches utilisant l’algorithme “Guitar Synth” du BR-864
sont remplacés par le patch “P001” lors du chargement.
Les données de morceau sont chargées.
Les données restent en format BR-532 juste après le chargement. Elles ne sont converties en format BR-900CD qu’après
la sauvegarde du morceau (p. 79).
61
Section 1
Vous pouvez charger des morceaux créés avec le BR-864 ou
BR-532 dans le BR-900CD par l’intermédiaire de cartes de
mémoire.
BR-900_F Page 62 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Afficher des informations
Afficher le temps
d’enregistrement disponible
Afficher l’espace restant sur la carte
de mémoire
La procédure suivante permet d’afficher le temps d’enregistrement résiduel aux pages d’attente d’enregistrement et
d’enregistrement
La procédure suivante permet d’afficher l’espace restant sur
la carte de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “INF” et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“Remain Inf” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner “ON”.
3. Appuyez sur CURSOR [
paramètre.
][
] pour sélectionner un
Nom du morceau sélectionné
ON:
Affiche le temps d’enregistrement disponible
en “minutes: secondes”.
OFF:
N’affiche pas le temps d’enregistrement disponible.
Type de données du morceau et mémoire utilisée
(taille: MB)
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Si vous appuyez sur [REC] à la page principale, le BR-900CD
passe en attente d’enregistrement ([REC] clignote) et la durée
d’enregistrement résiduelle est affichée dans la zone TIME.
Type de données
HiFi (MT2):
Enregistrement d’excellente qualité
STD (LV1):
Enregistrement de qualité standard
LONG (LV2):
Enregistrement de longue durée
Capacité de mémoire restante
* La taille du morceau est affichée par unités de 1M= 1.000.000
octets. La taille affichée est une approximation.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
62
BR-900_F Page 63 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 2
Edition
63
BR-900_F Page 64 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Repère (Locator)
La fonction Locator vous permet de placer un “repère ”
n’importe où dans le morceau pour vous permettre d’y sauter d’une simple pression sur un bouton.
Cette fonction est particulièrement utile durant l’édition.
Programmer un repère
1. Affichez la page principale et gagnez la position où
vous voulez placer le repère.
Le témoin [LOCATOR] est allumé quand le repère est
programmé.
Accéder au repère
1. Appuyez sur [LOCATOR].
Vous accédez au repère.
Effacer un repère
1. Maintenez AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et
appuyez sur [LOCATOR].
Le repère est effacé.
64
BR-900_F Page 65 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/Preview)
Fonction Scrub
Lors de l’édition, il est parfois important de savoir exactement où le passage commence ou de situer avec précision le
point Auto Punch In.
Pour cerner ces points avec exactitude, le BR-900CD propose
la fonction Scrub.
Fonction Preview
La fonction Preview reproduit un passage d’une seconde
avant ou après la position actuelle.
En la combinant avec la fonction Scrub et en déplaçant lentement la position dans le morceau, il devient très facile de
trouver le point de transition exact entre deux phrases.
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY].
Le témoin [PLAY] clignote et la recherche de haute précision (Scrub) commence
Les indicateurs de niveau des pistes 1~7/8 sont affichés.
Les symboles “
” (SCRUB TO) et “
” (SCRUB
FROM) affichés à la position TEMPO sont les points
Scrub par rapport à la position actuelle.
Quand le curseur se trouve sous le point Scrub, vous
pouvez changer le point Scrub avec la molette TIME/
VALUE.
Position actuelle
Données audio
Temps
SCRUB
TO
SCRUB
FROM
Environ 45 ms
PREVIEW
TO
PREVIEW
FROM
Environ 1 s
Environ 1 s
Vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour utiliser la fonction
Preview afin d’écouter le passage jusqu’au point Scrub ou à
partir de ce point.
PREVIEW FROM
PREVIEW TO
Pour couper une piste, maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé
et appuyez sur le bouton de la piste en question pour le faire
clignoter.
2. Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour
déplacer la position actuelle et rechercher le début de la
phrase (le premier son émis).
3. Après avoir trouvé le point exact où commence le passage, appuyez sur [STOP] pour arrêter la fonction
Scrub.
Vous pouvez alors appuyer sur [LOCATOR] pour y placer
un repère afin de retrouver facilement la position.
65
Section 2
La fonction Scrub reproduit une plage d’environ 45 ms située
juste avant ou juste après la position actuelle.
Détecter le début/la fin d’un
passage (Scrub)
BR-900_F Page 66 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/Preview)
Changer les points Scrub
Fonction Preview avec [REW] et [FF]
Outre changer le point Scrub à la page principale (p. 65),
vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante.
Outre le bouton [PLAY] (p. 65), vous pouvez aussi assigner
les boutons [REW] et [FF] à la fonction Preview.
1. Appuyez sur [UTILITY].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“FROM/TO” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour changer le point Scrub.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour sélectionner “Preview SW” et actionnez la molette TIME/VALUE pour le
régler sur “ON”.
TO:
Boucle Scrub jusqu’à la position actuelle.
FROM:
Boucle Scrub à partir de la position actuelle.
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [UTILITY] (ou
plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Vous permettez ainsi d’utiliser la fonction Preview.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Vous pouvez utiliser momentanément la fonction Preview
durant la recherche Scrub:
Appuyez sur [REW]: PREVIEW TO
Appuyez sur [FF]:
66
PREVIEW FROM
BR-900_F Page 67 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
Le BR-900CD vous permet d’éditer vos morceau en copiant
et en déplaçant des données enregistrées sur les pistes.
Pages d’indication de mesure/temps
Copier un passage à répéter (AB)
Procédez comme suit pour copier le passage compris entre le
début (A) et la fin (B) de la répétition.
Ex. 1: Copier deux fois vers la même piste
Section 2
La position exprimée en mesure et en temps est affichée
aux pages “S” (Start/début), “E” (End/fin) et “T” (To/
destination) en mode d’édition de piste.
S (Start) / E (End) / T (To)
(Ex.)
Mesure
Temps
Début du
passage (A)
Fin du pas- TO
sage (B)
Temps
Ex. 2: Copier deux fois sur une autre piste
Heures
Secondes
Sous-frame
Minutes
Frame
Les changements sont sauvegardés quand vous revenez à la
page principale après l’édition de piste.
* Durant la mise à jour automatique, le message “Keep power
on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Début du
passage (A)
Fin du pas- TO
sage (B)
Temps
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Pour copier, déplacer ou effacer des parties répétées, commencez par définir la partie à répéter en suivant la procédure
décrite à la p. 51.
Copier des données (Track Copy)
La fonction Track Copy vous permet de copier un segment
de données à un autre endroit.
Vous pouvez copier toutes les données d’une piste à la fois
ou copier les données d’un passage délimité autant de fois
que nécessaire.
Si, par exemple, vous souhaitez réutiliser une phrase d’une
autre piste ou répéter la même phrase plusieurs fois, la fonction Copy vous fait gagner du temps.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
* Si des données existent déjà à l’endroit choisi pour la copie,
elles sont écrasées par les nouvelles données.
* La section à copier doit être supérieure à 1,0 seconde. Si elle est
égale ou inférieure à 1,0 seconde, vous n’entendrez pas la
copie.
La fonction Track Copy propose les trois variantes décrites
ci-dessous.
67
BR-900_F Page 68 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” puis appuyez sur [ENTER].
Copier un passage défini par
positions (TME/MES)
Procédez comme suit pour copier le passage compris entre
deux positions précises.
Ex. 1: Copier deux fois vers la même piste
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où
les données doivent être copiées.
8. Appuyez sur [ENTER].
START
END
TO
Temps
Ex. 2: Copier deux fois sur une autre piste
START
END
TO
Temps
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
9. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le nombre de copies à ajouter.
10. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
11. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée.
12. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
68
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
BR-900_F Page 69 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” puis appuyez sur [ENTER].
13. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le nombre de copies à ajouter.
14. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
La copie est exécutée.
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
16. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut
apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la position actuelle réelle et la position affichée. Si vous délimitez le
passage par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la
molette TIME/VALUE pour éliminer la différence.
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à
copier.
8. Appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez entrer les positions avec les boutons
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et
AUTO PUNCH [IN/OUT].
Copier une piste entière (ALL)
Procédez comme suit pour copier toute la piste sur une autre.
1. Appuyez sur [UTILITY].
9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
10. Appuyez sur [ENTER].
11. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où
les données doivent être copiées.
12. Appuyez sur [ENTER].
69
Section 2
15. Appuyez sur [ENTER].
BR-900_F Page 70 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
Déplacer des données
(Track Move)
Vous pouvez déplacer un passage avec la fonction Track
Move.
* L’emplacement d’origine du passage est vide après le déplacement.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” puis appuyez sur [ENTER].
La fonction Track Move propose les trois variantes décrites
ci-dessous.
Déplacer le passage à répéter (AB)
Procédez comme suit pour déplacer le passage compris entre
le début (A) et la fin (B) de la répétition.
Ex. 1: Déplacer au sein de la même piste
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
Début du passage (A)
Fin du
passage (B)
TO
Temps
Ex. 2: Déplacer sur une autre piste
7. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée.
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Début du passage (A)
Fin du
passage (B)
TO
Temps
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
70
BR-900_F Page 71 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER].
Déplacer un passage défini par
positions (TME/MES)
Procédez comme suit pour copier le passage compris entre
deux positions précises.
Ex. 1: Déplacer au sein de la même piste
Section 2
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” puis appuyez sur [ENTER].
START
END
TO
Temps
Ex. 2: Déplacer sur une autre piste
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
START
END
TO
Temps
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où les données doivent être déplacées.
8. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
9. Appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
10. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
71
BR-900_F Page 72 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” puis appuyez sur [ENTER].
14. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la
ligne inférieure indique ce qui est traité.
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
* Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut
apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la position actuelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage
par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette
TIME/VALUE pour éliminer la différence.
Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO
PUNCH [IN/OUT].
Déplacer une piste entière (ALL)
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à
déplacer.
8. Appuyez sur [ENTER].
Procédez comme suit pour déplacer toute la piste sur une
autre.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage à
déplacer.
10. Appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER].
11. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) à
partir de laquelle les données déplacées doivent être
insérées.
12. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
13. Appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
72
BR-900_F Page 73 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” puis appuyez sur [ENTER].
Effacer des données
(Track Erase)
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle à
déplacer et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
* Ne laissez pas un passage de moins d’1,0 seconde après le passage effacé. S’il ne reste qu’un passage trop bref, il sera inaudible.
La fonction Track Erase propose les trois variantes décrites
ci-dessous.
Effacer le passage à répéter (AB)
Procédez comme suit pour effacer le passage compris entre le
début (A) et la fin (B) de la répétition.
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où
les données doivent être déplacées.
8. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
9. Appuyez sur [ENTER].
Début du passage (A)
Fin du
passage (B)
Temps
Le déplacement est effectué.
10. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
73
Section 2
Track Erase vous permet d’effacer un passage d’une piste.
S’il y a des données après le passage effacé, elles ne sont pas
déplacées pour remplir le vide. Comme sur un enregistreur à
cassette, l’effacement consiste à couvrir les données indésirables par du vide.
BR-900_F Page 74 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
Effacer un passage défini par
positions (TME/MES)
Procédez comme suit pour effacer le passage compris entre
deux positions précises.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” puis appuyez sur [ENTER].
START
END
Temps
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” à effacer.
6. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
7. Appuyez sur [ENTER].
Les données sont effacées.
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” puis appuyez sur [ENTER].
74
BR-900_F Page 75 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” contenant les données à
effacer.
6. Appuyez sur [ENTER].
Effacer une piste entière (ALL)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Section 2
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à
effacer.
8. Appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [
][
] pour amener le cur-
seur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage à
effacer.
10. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” puis appuyez sur [ENTER].
11. Appuyez sur [ENTER].
Les données sont effacées.
12. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut
apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la position actuelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage
par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette
TIME/VALUE pour éliminer la différence.
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” à effacer.
6. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
7. Appuyez sur [ENTER].
Les données sont effacées.
Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO
PUNCH [IN/OUT].
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la
ligne inférieure indique ce qui est traité.
75
BR-900_F Page 76 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)
Echanger des données
(Track Exchange)
5. Quand vous êtes prêt pour l’échange, appuyez sur
[ENTER].
Procédez comme suit pour échanger les données de deux pistes.
6. Appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît.
Exemple: échanger les données de la piste 1 avec celles
de la piste 2
Piste 1
A
B
Piste 2
E
D
E
Piste 1
Piste 2
A
B
C
Temps
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “XCG” puis appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir les deux pistes/pistes virtuelles contenant
les données à échanger.
76
7. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
C
D
L’échange est effectué.
BR-900_F Page 77 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Gestion des morceaux enregistrés
Effacer des morceaux (Song Erase)
Suivez la procédure suivante pour copier le morceau
sélectionné.
La procédure suivante permet d’effacer un morceau de la
carte de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Copy Song” apparaît.
Si “No more Memory!” apparaît
Si ce message apparaît avant la copie, cela signifie qu’il
ne reste plus assez de place sur la carte de mémoire pour
effectuer la copie. Effacez les enregistrements superflus
de la carte de mémoire.
4. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée. Quand la copie est terminée,
“Completed!” apparaît à l’écran puis vous retrouvez la
page principale.
La page “Erase Song” apparaît.
4. Choisissez le morceau à effacer avec la molette TIME/
VALUE.
5. Après avoir choisi le morceau à effacer, appuyez sur
[ENTER].
“Are you sure?” apparaît.
6. Pour effacer les données, appuyez sur [ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
7. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Si vous effacez un morceau en cours d’utilisation, le morceau
portant le numéro le plus bas sur la carte de mémoire est
sélectionné. S’il n’y a pas d’autre morceau sur la carte, un
nouveau morceau est créé.
77
Section 2
Copier un morceau (Song Copy)
BR-900_F Page 78 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Gestion des morceaux enregistrés
Récupérer de la mémoire sur
la carte (Song Optimize)
* Selon le cas, l’optimisation peut prendre un temps considérable. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’optimisation n’est pas terminée.
Quand vous fusionnez des pistes ou effectuez des corrections
par Punch In/Out, les données que vous écrasez (remplacez)
restent sur la carte de mémoire. Dans certain cas, ces données
peuvent occuper une place considérable sur la carte. Elles
diminuent de toute façon l’espace disponible pour les enregistrements.
* Après avoir optimisé la carte, il est impossible de faire appel
aux fonctions Undo/Redo pour annuler l’optimisation et
retrouver l’état antérieur de la carte.
En utilisant la fonction “Song Optimize”, le BR-900CD peut
effacer les données inutiles et libérer de la place sur la carte
de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
Donner un nom au morceau
(Song Name)
Dès qu’un morceau est créé, il se voit automatiquement attribuer un nom tel que “SONG 0001”. Le BR-900CD a une fonction “Song Name” qui vous permet de donner un nom à vos
morceaux pour en faciliter la gestion.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “OPT” puis appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” apparaît à l’écran.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “NAM” puis appuyez sur [ENTER].
Le nom du morceau (Song Name) s’affiche.
4. Pour optimiser l’exploitation de la mémoire de la carte,
appuyez sur [ENTER] (YES).
La fonction Song Optimize est exécutée. Quand l’opération est terminée, “Completed!” apparaît à l’écran puis
vous retrouvez la page principale.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
78
4. Amenez le curseur sur le caractère à modifier avec
CURSOR [
][
].
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
caractère voulu.
* Vous pouvez alterner entre majuscules et minuscules en
appuyant sur [ENTER].
BR-900_F Page 79 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Gestion des morceaux enregistrés
6. Appuyez ensuite sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur
[EXIT]) pour revenir à la page principale.
Il peut arriver d’écraser un morceau irremplaçable en enregistrant par inadvertance de nouvelles données à sa place.
Pour éviter un tel drame, vous pouvez protéger un morceau
(Song Protect).
* Quand un morceau est protégé, il est impossible d’effectuer les
opérations suivantes.
4. Choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE.
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
Quand un morceau est protégé, l’écran affiche le symbole de
protection.
• Changer le nom du morceau
• Effacer le morceau
• Optimiser le morceau
• Editer une protection de copie numérique
• Initialiser le rythme (arrangements/motifs/kits de
batterie)
• Initialiser les effets (Song Patches)
• Initialiser tout (Initialize All)
• Edition d’arrangements/motifs
• Importer des SMFs
• Ajouter des effets à des patches du morceau
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
Sauvegarder les réglages en
vigueur dans le morceau
(Song Save)
Le BR-900CD peut sauvegarder les données suivantes avec le
morceau.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (Pan, Track EQ etc.)
• Patches d’effets d’insertion du morceau
• Patches Mastering Tool Kit du morceau
• Patches Pitch Correction du morceau
• Arrangements rythmiques/motifs rythmiques
• Effets Loop
• Accordeur
• Réglages Utility (sauf le contraste de l’écran)
Les données enregistrées et les réglages de mixage ne sont
pas sauvegardés immédiatement mais lorsque vous sauvegardez le morceau et lors des changements de page.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PRT” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Song Protect” apparaît.
Généralement, quand la situation l’exige, un message apparaît pour demander confirmation avant de sauvegarder les
données. Cependant, si vous voulez sauvegarder les réglages
dans le morceau tel quel, effectuez l’opération suivante.
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
79
Section 2
Protéger un morceau
(Song Protect)
BR-900_F Page 80 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer une bande mère (cassette/disque)
Enregistrez le morceau fini sur un enregistreur à cassette, un
graveur CD etc. pour faire une bande mère (un disque original)
Enregistrement sur cassette
(connexion analogique)
Enregistrement numérique
(prise DIGITAl OUT)
1. Reliez la sortie DIGITAL OUT du BR-900CD à l’entrée
de l’enregistreur numérique.
1. Branchez les sorties LINE OUT du BR-900CD aux
entrées de l’enregistreur à cassette.
Enregistreur numérique (graveur CD
etc.)
2. Préparez l’enregistreur numérique pour l’enregistrement.
Enregistreur à
cassette
2. Placez l’enregistreur à cassette en mode d’enregistrement.
3. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-900CD pour lancer la
reproduction des données enregistrées.
3. Placez l’enregistreur numérique en mode d’enregistrement.
4. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-900CD pour lancer la
reproduction des données enregistrées.
Protéger contre la copie
numérique (Digital Copy Protect)
Quand vous enregistrez du BR-900CD sur un enregistreur
numérique, vous pouvez empêcher d’autres copies numériques de la bande mère (ou du disque original).
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
80
BR-900_F Page 81 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer une bande mère (cassette/disque)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DPRT” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Digital Copy Protect” apparaît.
Section 2
4. Choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE.
ON:
La copie numérique est impossible.
OFF:
La copie numérique est possible.
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Certains enregistreurs DAT ne reconnaissent pas le système
SCMS ou ne permettent pas d’établir une connexion numérique avec un lecteur CD. Avec ce type d’enregistreur DAT, il
est impossible d’enregistrer la sortie numérique du BR-900CD
sur DAT tant que “Copy Prtct” est sur “ON”. Dans ce cas,
coupez la fonction “Copy Prtct” (OFF).
Qu’est-ce que SCMS?
SCMS est l’abréviation de Serial Copy Management System.
Il s’agit d’une fonction proposée par des appareils audio
numériques grand public (platines DAT, graveurs CD
etc.) pour empêcher les copies numériques de la
deuxième génération, protégeant ainsi les droits
d’auteur de l’artiste.
Lorsqu’un enregistrement est effectué à travers une connexion numérique sur un enregistreur numérique disposant de cette fonction, il ajoute des données SCMS aux
signaux audio numériques.
Les données audio numériques contenant ces données
particulières ne peuvent plus faire l’objet d’un enregistrement numérique.
81
BR-900_F Page 82 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
MEMO
82
BR-900_F Page 83 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 3
Utiliser les
effets
83
BR-900_F Page 84 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les effets d’insertion
Le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets comprenant
des effets d’insertion, des effets de boucle (Loop), une égalisation de piste, une correction de hauteur et des effets de
mastérisation.
Vous pouvez utiliser simultanément un effet d’insertion, un
effet Loop et l’égalisation (EQ) de piste en les réglant comme
vous le souhaitez.
Vous verrez ci-dessous comment changer les divers paramètres des effets d’insertion et comment sauvegarder ces changements.
Patches préprogrammés (P)
Les patches préprogrammés contiennent des données. Vous
pouvez les modifier mais il est impossible de créer un nouveau patch préprogrammé.
Patches utilisateur (U)
Les patches de votre cru peuvent être remplacés et sauvegardés en mémoire interne. Si vous avez créé un patch que vous
aimeriez utiliser pour plusieurs morceaux, sauvegardez-le
sous forme de patch utilisateur.
Patch de morceau (S(ong))
“Paramètres des effets d’insertion” (p. 88)
“Paramètres des effets Loop” (p. 111)
“Paramètres Track EQ” (p. 112)
Les effets d’insertion sont appliqués durant l’enregistrement
ainsi que durant le mixage des diverses pistes. Pour en savoir
plus, voyez “Changer le mode des effets d’insertion” (p. 87).
Comme les patches utilisateur, vous pouvez effacer et remplacer les patches de morceau mais les données de ces dernier sont sauvegardées avec les données du morceau sur la
carte de mémoire. Quand vous avez créé un patch pour un
enregistrement donné, il est plus pratique de le sauvegarder
avec le morceau.
BR-900CD
Carte de mémoire
Morceau
Patches d’effets et banques
Vous pouvez changer les effets d’insertion et leurs paramètres en chargeant les “patches d’effets”.
Le BR-900CD propose une série de patches d’effets préprogrammés pour le chant et divers instruments. Ils sont groupés en fonction des différents types de sources et chaque
groupe est appelé “banque”.
Patch préprogrammé
Patch
utilisateur
Patch de
morceau
* Pour pouvoir sélectionner des patches de morceau, il faut insérer une carte de mémoire.
A la sortie d’usine, les patches utilisateur (U) et de morceau
(S) ont le même contenu que les patches préprogrammés (P)
du BR-900CD.
INPUT SELECT
GUITAR/BASS
MIC
LINE
SIMUL
Banque “Guitar” Banque “Mic” Banque “Line” Banque “Simul”
GTR
P01
..
P99
MIC
P01
..
P40
LIN
P01
..
P50
SML
P01
..
P50
Patch utilisateur
U01
..
U99
U01
..
U40
U01
..
U50
U01
..
U50
Patch de
morceau
S01
..
S99
S01
..
S40
S01
..
S50
S01
..
S50
Patch préprogrammé
Le BR-900CD vous permet de changer automatiquement les
“banques” d’une pression sur un bouton INPUT SELECT.
Une pression sur le bouton [GUITAR/BASS/MIC2] INPUT
SELECT, par exemple, charge une banque de patches de guitare tandis qu’une pression sur [LINE] sélectionne une banque de patches “ligne”.
Au sein des banques, les patches d’effets sont agencés de la
façon suivante.
84
Quand vous créez un nouveau morceau, les patches du morceau (S) contiennent une copie des patches préprogrammés
(P) pour chaque banque.
BR-900_F Page 85 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les effets d’insertion
Changer les réglages d’effet
d’insertion
Pour créer un nouvel effet, sélectionnez le patch préprogrammé qui s’en rapproche le plus puis changez ses réglages
pour obtenir le résultat recherché. Pour sauvegarder les réglages d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les sous
forme de patch utilisateur ou de morceau.
En appuyant sur [ENTER] quand le curseur est sur une position Banque –Numéro, vous affichez directement la page
d’édition d’effet.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effet apparaît.
Banque
Numéro
Nom de patch
4. Amenez le curseur sur les divers effets avec les boutons
CURSOR [ ][
TIME/VALUE.
] et les activer/couper avec la molette
Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets
coupés en minuscules.
Activez les effets que vous souhaitez utiliser.
2. Sélectionnez un patch d’effet.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la banque (préprogrammé, morceau ou utilisateur) et un numéro de patch.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur
“EDIT” puis appuyez sur [ENTER].
La page Edit Effect apparaît et l’algorithme (la série d’effets
utilisée) apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur l’effet à modifier et appuyez sur [ENTER].
La page de réglage de paramètres d’effet apparaît.
6. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour sélectionner un paramètre et la molette TIME/VALUE pour en changer la
valeur.
■
Si vous choisissez un patch d’effet dans la banque
SIMUL, “GTR” et “MIC” apparaissent.
Amenez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet de
guitare ou sur “MIC” pour changer un effet pour micro
puis appuyez sur [ENTER].
7. Si vous voulez éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT]
pour retourner à la page précédente et recommencez les
opérations 5~6.
8. Pour sauvegarder les réglages d’effet, suivez la procédure décrite ci-dessous.
Les réglages d’effets sont momentanés. Si vous quittez la
page d’édition d’effets sans sauvegarder le patch d’effet que
vous avez modifié, “TMP” apparaît à côté du nom de banque.
85
Section 3
P: Preset/S: Song/U: User
Nom de
l’algorithme
BR-900_F Page 86 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les effets d’insertion
Si vous choisissez un autre patch d’effet quand “TMP” est
affiché, le patch d’effet modifié reprend ses réglages originaux et vos changements sont perdus.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER].
Sauvegarder les réglages
d’effet d’insertion (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom (Patch
Name) à un effet que vous avez modifié afin de créer un nouveau patch d’effet.
* Il est impossible de sauvegarder un patch d’effet durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à
l’étape 4.
1. A la page d’effet, appuyez sur CURSOR [ ] pour
amener le curseur sur “NAME” et appuyez sur
[ENTER].
La page de réglage “Patch Name” apparaît.
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de la mémoire de destination du nouveau
patch d’effet.
6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur
[ENTER].
Une fois la sauvegarde terminée, la page d’effet réapparaît.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
2. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer le nom de patch.
* Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et
minuscules.
3. Quand vous avez terminé les réglages d’effets puis
l’attribution d’un nom au patch, appuyez sur [EXIT]
pour retourner à la page d’effet.
86
BR-900_F Page 87 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les effets d’insertion
Changer le mode des effets
d’insertion
INPUT<REC DRY>:
Vous entendez le signal traité par l’effet d’insertion mais
vous enregistrez le signal sec (sans effet).
Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiatement après
l’entrée. Cela permet d’enregistrer et d’écouter le signal traité
par l’effet. Vous pouvez toutefois changer l’ordre de connexion.
Le BR-900CD s’adapte à diverses situations et permet de
changer le point d’insertion des effets.
Procédez comme suit pour changer le point d’insertion des
effets.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “LOCAT” puis appuyez sur [ENTER].
TRACK 1~8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8:
L’effet d’insertion peut être ajouté lors de la reproduction d’une piste (ou paire de pistes). Choisissez cette
option si vous voulez essayer les effets après l’enregistrement du signal sec ou pour n’appliquer les effets qu’à
une piste spécifique.
TRACK 1
(PLAY)
RHYTHM:
L’effet d’insertion peut être ajouté durant la reproduction d’un rythme.
RHYTHM
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
point d’insertion des effets.
INPUT<NORMAL>:
MASTER:
Ce réglage permet d’ajouter des effets à tout le morceau
(pour régler la tonalité ou ajouter un effet spécial durant
le mixage final).
Le signal est enregistré et écouté après avoir été traité
par l’effet d’insertion. Il s’agit du réglage normal du BR900CD.
TRACK 1
(PLAY)
TRACK 1
(REC)
TRACK 2
(PLAY)
TRACK 8
(PLAY)
RHYTHM
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
87
Section 3
1. Appuyez sur [EFFECTS].
TRACK 1
(REC)
BR-900_F Page 88 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
Liste des algorithmes
Les algorithmes (les effets disponibles et leur ordre de connexion) pouvant servir d’effet d’insertion sont décrits ci-dessous.
Les algorithmes disponibles sont différents pour chaque banque. Pour sélectionner un algorithme, sélectionnez d’abord la banque
d’effets contenant l’algorithme puis consultez la “Liste des patches d’effets” (p. 202) et choisissez un patch exploitant l’algorithme
voulu.
La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes).
Exemple:
Sortie: mono:
—[COMP]—[PAMP]—
Sortie: stéréo
—[MOD]=[DLY]=
BANK: GUITAR
1. COSM GTR AMP
2. ACOUSTIC SIM
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il propose
un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et
d’enceinte.
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il permet
de produire des sons de guitare acoustique avec une guitare
électrique.
* Avec “Phaser”, la sortie est mono.
–[ASIM]–[COMP]–[EQ]–[NS]
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH]
[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Compressor
Preamp
4Band Equalizer
Speaker Simulator
Noise Suppressor
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Foot Volume
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Harmonist
- Doubling
- Tremolo/Pan
- Slow Attack
Delay
88
[FV]–[MOD]=[DLY]=
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
BR-900_F Page 89 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
3. BASS SIM
5. ACOUSTIC GTR
Cet effet simule le son d’une guitare basse. Il permet de
récréer le son d’une basse lorsque vous jouez sur une guitare
électrique.
Ce multi-effet est conçu pour guitares acoustiques. Lorsque
vous branchez une guitare électro-acoustique par connexion
directe, cet effet produit un son chaleureux semblable à celui
obtenu avec un microphone.
* Evitez de jouer des accords lorsque vous utilisez le simulateur
de basse.
–[ACP]=[COMP]=[EQ]=[NS]=[DLY]=
–[BSIM]–[COMP/DEF]–[NS]–[FV]–[MOD]=
Acoustic Processor
Compressor
Compressor/Defretter
- Compressor
4Band Equalizer
- Defretter
Section 3
Bass Simulator
Noise Suppressor
Delay
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
4. COSM COMP GTR
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Outre le
compresseur/limiteur COSM, il fait appel à un simulateur de
préampli et d’enceintes pour produire des sons d’ampli
caractéristiques.
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH]
–[NS]–[FV]–[DLY]=
COSM Comp/Limiter
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
6. BASS MULTI
Ce multi-effet est conçu pour basse. Idéal pour obtenir un
bon son de basse.
–[COMP/DEF]–[OCT]–[ENH]–[EQ/WAH]
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
Enhancer
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
Foot Volume
Delay
89
BR-900_F Page 90 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
7. COSM BASS AMP
Ce multi-effet est conçu pour basse. Il propose un son
d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte.
Delay
8. COSM COMP BSS
Ce multi-effet est conçu pour basse.
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH]
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Compressor
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Outre le compresseur/limiteur COSM, il fait appel à un
simulateur de préampli et d’enceintes pour produire des
sons d’ampli caractéristiques.
–[COMP/LIM]–[PAMP]–[SP]
[EQ/WAH]–[NS]–[FV]–[DLY]=
COSM Comp/Limiter
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
BANK: MIC
9. VOCAL MULTI
10. VOICE TRANS
Ce multi-effet est conçu pour le chant.
Ce multi-effet est conçu pour le chant.
Il fournit les effets de base nécessaires pour les parties de
chant.
Il permet d’obtenir des effets uniques avec un transformateur
de voix.
–[COMP]–[DES]–[ENH]–[EQ]
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Compressor
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
90
–[VT]–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
BR-900_F Page 91 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
11. COSM COMP VCL
Ce multi-effet est conçu pour le chant.
Le compresseur/limiteur COSM est idéal pour créer des sons
de base.
–[COMP/LIM]–[DES]–[ENH]
[EQ]–[NS]–[FV]–[DLY]=
COSM Comp/Limiter
De-esser
Section 3
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
BANK: LINE
12. STEREO MULTI
13. LO-FI BOX
Cet algorithme relie sept types d’effets, le tout en stéréo.
Cet effet simule le son d’une radio AM, de vieux disques
joués sur un gramophone et même la dégradation extrême
générée par une résolution numérique outrageusement
basse.
=[COMP]=[RNG]=[EQ/WAH]
[NS]=[FV]=[MOD]=[DLY]=
=[LOFI]=[NS]=
Compressor
Ring Modulator
Lo-Fi Box
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
91
BR-900_F Page 92 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
BANK: SIMUL
14. VO+GT AMP
15. VO+AC.SIM
Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané
du chant et de la guitare.
Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané
du chant et de la guitare.
Pour la guitare, il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte.
Il transforme la guitare électrique en acoustique.
(GUITAR)
(GUITAR)
–[ASIM]–[COMP]–[NS]–[DLY]–
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[NS]–[DLY]–
(MIC)
–[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]–
(GUITAR)
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
(MIC)
–[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]–
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
16. VO+ACOUSTIC
Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané
du chant et de la guitare acoustique. Il permet de générer un
son chaud pour la guitare et de simuler un enregistrement
par micro même si vous branchez votre électro-acoustique
par une connexion directe.
(GUITAR)
–[ACP]–[COMP]–[NS]–
(MIC)
–[COMP]–[NS]–
(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
(MIC)
Compressor
Noise Suppressor
92
BR-900_F Page 93 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
Liste des paramètres
Toutes les marques commerciales mentionnées dans ce document sont la propriété de leur détenteur; ces firmes ne sont aucunement liées à BOSS. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas délivré de licence ou d’autorisation pour le
BR-900CD BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin d’identifier le matériel dont le son est simulé par le
BR-900CD BOSS.
Acoustic Processor
Cet effet simule le son d’une guitare acoustique. Il permet de produire des sons de guitare acoustique avec une guitare électrique.
Pour obtenir l’effet plus facilement, réglez le sélecteur de micro pour
choisir le côté manche.
Ce processeur vous permet de changer le son produit par le micro
d’une électro-acoustique afin de générer un son plus riche, semblable à celui obtenu avec un microphone placé près de la guitare. Un
enregistrement stéréo produit un résultat optimal.
On/Off
On/Off
OFF, ON
PickUp
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le processeur d’effet acoustique.
Active/coupe le simulateur de guitare acoustique.
SINGLE, HUMBUCK
Choisissez le type de micro utilisé sur la guitare.
Charct
Body
0~100
Détermine la résonance due à la caisse de l’instrument. Ce paramètre
détermine donc la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les
caractéristiques propres aux guitares acoustiques.
Permet de choisir un type de son parmi quatre.
Mic Dist
STD (standard):
Simule la distance entre le micro et la guitare acoustique.
Guitare acoustique normale.
Level
JUMBO:
Guitare acoustique avec une caisse plus grande que celle de la guitare STANDARD. Le son de basse est puissant.
ENHANCE:
Avec ce réglage, la guitare acoustique a une attaque plus réactive et
gagne en présence dans pratiquement toutes les situations.
PIEZO:
Simule le son d’un micro placé sur une guitare électro-acoustique.
L’attaque aura un certain degré de compression.
Top-Hi
–100~+100
Détermine le niveau du signal direct des cordes. Ce paramètre permet donc d’ajuster le contenu harmonique.
Top-Mid
–100~+100
Détermine l’influence de la table sur les cordes. Ce paramètre permet
donc d’ajuster l’attaque.
Body
0~100
0~100
Règle le volume du simulateur de guitare acoustique.
Bass Simulator
Cet effet simule le son d’une guitare basse. Il permet de récréer le son
d’une basse lorsque vous jouez sur une guitare électrique. Evitez de
jouer des accords lorsque vous utilisez le simulateur de basse.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le simulateur de basse.
Charct
LOOSE, TIGHT
Détermine les caractéristiques du son de basse. “LOOSE” produit un
son de cordes de diamètre plus important.
Level
0~100
Règle le volume du simulateur de basse.
–100~+100
Détermine la résonance due à la caisse de l’instrument. Ce paramètre
détermine donc la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les
caractéristiques propres aux guitares acoustiques.
Level
0~100
Règle le volume du simulateur de guitare acoustique.
*
Avec un réglage “–100” pour “Top-Hi, Top-Mid” et “Body”, vous
n’aurez aucun son.
93
Section 3
Acoustic Guitar Simulator
BR-900_F Page 94 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
Chorus
COSM Comp (compresseur)/Limiter
Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement décalé par rapport
au signal direct afin d’élargir et d’approfondir le signal de sortie. Un
enregistrement stéréo produit un résultat optimal.
Le compresseur corrige les différences de niveau d’entrée pour stabiliser le volume. Il permet d’allonger le maintien des signaux d’entrée
ou, inversement, de raccourcir le maintien afin d’accentuer l’attaque.
Un limiteur est un effet qui empêche la distorsion en supprimant les
signaux d’entrée dont le niveau dépasse une valeur donnée (seuil).
Vous pouvez obtenir le même effet qu’avec un compresseur en choisissant un seuil assez bas.
Le BR-900CD se sert de la technologie COSM pour modéliser quatre
types de compresseur/limiteur combinant les fonctions d’un compresseur et d’un limiteur.
*
Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “CHORUS”.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le chorus.
Rate
0~100
Règle la vitesse de l’effet chorus.
Depth
0~100
Détermine l’intensité de l’effet.
Pre Dly
0.5~50.0ms
Détermine le temps de retard séparant le signal d’effet du signal
direct.
E.Level
0~100
Ajuste le volume du signal d’effet.
Cet effet corrige les différences de niveau d’entrée pour stabiliser le
volume. Il permet d’allonger le maintien des signaux d’entrée et,
inversement, de raccourcir le maintien afin d’accentuer l’attaque.
Le compresseur peut aussi servir de “limiteur” pour éviter la distorsion en ne supprimant que les crêtes excessives de niveau.
OFF, ON
Active/coupe le compresseur.
Sustain
0~100
Détermine l’intensité de l’effet. Des valeurs plus élevées allongent le
maintien. Choisissez une valeur peu élevée pour transformer le compresseur en limiteur.
Attack
0~100
Détermine l’intensité de l’attaque. Des valeurs élevées produisent
une attaque plus cinglante et un son mieux défini.
Level
Règle le niveau.
OFF, ON
Active/coupe le compresseur/limiteur.
Type
Sélectionne le type de compresseur/limiteur.
BOSS-Cmp: Modélise le processeur d’effet compact BOSS CS-3.
D-Comp:
Modélise le MXR Dyna Comp.
Rack160:
Modélise le dbx 160.
VtgRack:
Modélise l’UREI 1178.
Attack
Compressor
On/Off
On/Off
0~100
(avec BOSS-Cmp, D-Comp)
0~100
Ce paramètre détermine l’attaque des cordes piquées. Des valeurs
élevées produisent une attaque plus cinglante et un son mieux
défini.
Sustain
(avec BOSS-Cmp, D-Comp)
0~100
Accentue les signaux de bas niveau et détermine le temps de maintien (sustain) des sons. Des valeurs élevées accentuent l’effet et produisent un maintien plus long.
Threshold
(avec Rack160)
0~100
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée de la basse.
L’effet de compression est appliqué au signal d’entrée excédant le
seuil réglé ici. Plus la valeur choisie ici est faible, plus le seuil de
déclenchement du limiteur est bas.
Input
(avec VtgRack)
0~100
Règle le niveau d’entrée. Une valeur élevée produit un effet plus
marqué.
Ratio
(avec Rack160) 1:1~20:1, INF:1 (avec VtgRack) 4:1~20:1
Règle le taux de compression du limiteur. Des taux élevés produisent un effet de compression important.
Attack Time
(avec VtgRack)
0~100
Ce paramètre détermine le temps nécessaire pour que le taux de
compression défini avec “Ratio” soit obtenu une fois le niveau seuil
atteint et la compression déclenchée. Plus la valeur est élevée, plus la
compression est rapide.
Release Time
(avec VtgRack)
0~100
Détermine le temps de maintien de la compression après que le
niveau du signal soit retombé sous le seuil (Threshold). Plus les
valeurs sont basses, plus la compression est relâchée rapidement et
plus le son de la corde suivante est distinct.
Tone
(avec BOSS-Cmp)
–50~+50
Règle la tonalité. Des valeurs élevées accentuent les hautes fréquences et produisent un son plus brillant.
Level
Règle le niveau.
94
0~100
BR-900_F Page 95 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
De-esser
Doubling
Pratique pour réduire les sons sifflants (“s”) produits par le chanteur.
En ajoutant un signal légèrement décalé dans le temps, vous obtenez
un effet de dédoublement qui donne l’impression qu’il y a plusieurs
sources. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal.
On/Off
OFF, ON
*
Active/coupe le “de-esser”.
Sibilant
0~100
Règle la sensibilité par rapport au niveau d’entrée, ce qui détermine
la façon dont l’effet est appliqué.
Level
0~100
Règle le niveau.
Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “DOUBLING”.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le doubling.
Dly Tme
0.5~50.0ms
Règle le temps de retard du signal d’effet.
Separation
–50~+50
Règle la diffusion, la position du signal sec et du signal d’effet dans
l’image stéréo.
Simule une basse fretless.
On/Off
OFF, ON
*
Pour cet effet, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes).
Active/coupe le defretteur.
E.Level
Sens
Détermine le niveau du signal retardé.
0~100
Ce paramètre détermine la sensibilité d’entrée du défretteur. Réglez
ce paramètre jusqu’à ce que les changements harmoniques de la
basse soient naturels.
Attack
0~100
Ce paramètre détermine l’attaque du défretteur. Plus la valeur est
importante, plus les harmoniques changent lentement et plus l’attaque du son est noyée, comme sur une basse fretless.
Depth
0~100
Détermine le taux d’harmoniques. Plus la valeur augmente, plus le
contenu harmonique s’accroît et plus le son devient inhabituel.
Level
0~100
0~120
Enhancer
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au signal direct, cet
effet souligne la définition du son et le rend plus présent dans le
mixage.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’enhancer.
Sens
0~100
Détermine la façon dont l’effet est appliqué en fonction du signal
d’entrée.
Détermine le volume du son avec défretteur.
Freq
Delay
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer commence à
être appliqué. L’effet est perceptible pour les fréquences plus hautes
que la fréquence choisie ici.
Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal retardé au signal sec.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le delay.
Type
Sélection du type de delay.
0~100
Détermine la quantité de signal déphasé de la bande définie
avec “Frequency” devant être mélangé avec le signal
d’entrée.
Lo Mix Lvl
SINGLE:
0~100
Détermine la quantité de signal déphasé de la bande des basses fréquences devant être mélangé avec le signal d’entrée. La plage de fréquences affectée par l’effet est fixe.
Delay simple.
TAP:
Le son retardé (les répétitions) est réparti entre les canaux gauche et
droit. Ce type d’effet est efficace avec un enregistrement stéréo.
Dly Tme
Mix Level
1.0~10.0kHz
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
SINGLE: 1~1400ms, TAP: 1~700ms
Règle le temps de retard du signal d’effet.
Feedback
0~100
Ce paramètre détermine le niveau de réinjection. Quand vous changez ce paramètre, le nombre de répétitions du son change aussi.
E.Level
0~120
Détermine le niveau du signal retardé.
95
Section 3
Defretter
BR-900_F Page 96 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
Equalizer
Manual
Egaliseur 4 bandes.
Resonance
*
0~100
Détermine la fréquence centrale à laquelle il faut appliquer l’effet.
Vous pouvez utiliser cet effet avec les algorithmes suivants si
“4BAND EQ” est sélectionné pour le paramètre 4BAND EQ/WAH
“Type”.
COSM GTR AMP
COSM BASS AMP
COSM COMP GTR
COSM COMP BSS
BASS MULTI
STEREO MULTI
On/Off
*
Pour cet effet, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes).
Foot Volume
–20~+20dB
–20~+20dB
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium grave.
Lo-M F
100Hz~10.0kHz
Assigne la fonction de volume à la pédale d’expression.
En utilisant une pédale d’expression pour contrôler le volume, vous
pouvez modifier le volume de sortie. Pour en savoir plus, voyez
“Utiliser une pédale d’expression” (p. 187).
On/Off
Lo-Fi Box
Lo-M Q
Produit un son “lo-fi”.
0.5~16
Ce paramètre détermine la largeur de bande autour de la fréquence
choisie avec “Lo-M F”. Plus la valeur est élevée, plus la bande est
étroite.
–20~+20dB
On/Off
Type
Sélection du type d’effet lo-fi.
Hi-M F
Le semble venir d’une radio AM.
Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du
médium aigu.
Hi-M Q
0.5~16
OFF, ON
Active/coupe l’effet “lo-fi”.
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium aigu.
100Hz~10.0kHz
OFF, ON
Active/coupe la fonction de volume.
Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du
médium grave.
Hi-M Gin
0~100
OFF, ON
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du grave.
Lo-M Gin
Separation
Règle la diffusion. Plus la valeur est élevée, plus la diffusion augmente. Ce type d’effet est efficace avec une sortie stéréo.
Active/coupe l’égaliseur.
Low Gain
0~100
Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus la valeur
augmente, plus l’effet est marqué et plus le son devient inhabituel.
RADIO:
*
Le paramètre “Tuning” permet d’obtenir le son du réglage de la fréquence sur la radio.
PLAYER:
Ce paramètre détermine la largeur de bande autour de la fréquence
choisie avec “Hi-M F”. Plus la valeur est élevée, plus la bande est
étroite.
Le son semble venir d’un gramophone. Les grattements de l’aiguille
passant sur des griffes et de la poussière sont également simulés.
Hi Gain
Ce paramètre vous permet de créer un son de piètre qualité en diminuant la fréquence d’échantillonnage et/ou la résolution en bits. Les
filtres fonctionnant en temps réel et branchés en série vous permettent de modifier le son.
–20~+20dB
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation de l’aigu grave.
Level
–20~+20dB
Règle le niveau après l’égaliseur.
Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “FLANGER”.
OFF, ON
Active/coupe le flanger.
Rate
Règle l’intensité de l’effet flanger.
Wow Flt
0~100
C’est un paramètre pour “PLAYER”. Il simule le pleurage et scintillement caractéristiques d’un tourne-disque dont la vitesse n’est
pas constante.
Noise
0~100
Simule du bruit.
0~100
Règle la vitesse de l’effet flanger.
Depth
0~100
C’est un paramètre pour “RADIO”. Il permet d’obtenir le son du
réglage de la fréquence “AM” sur la radio.
Cet effet produit une modulation évoquant le bruit d’un avion à
réaction.
On/Off
■ Quand “RADIO” ou “PLAYER” est sélectionné
Tuning
Flanger
*
DIGITAL:
Filter
0~100
Règle le filtre.
0~100
D:E
100:0~0:100
Règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet.
96
BR-900_F Page 97 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
■ Lorsque “DIGITAL” est sélectionné
Pre Filter
Noise Suppressor
OFF, ON
Ce filtre réduit le niveau de distorsion numérique. Lorsqu’il est
coupé, il permet de créer un son extrêmement dégradé avec de la
distorsion numérique.
Smpl Rate
OFF, 1/2~1/32
Change la fréquence d’échantillonnage.
Bit
OFF, 15~1
0~100
Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si le
niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible,
choisissez une valeur plus basse. Réglez cette valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que possible du son.
Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le signal
quand vous jouez à bas niveau.
Release
0~100
Règle l’intervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruit et
le moment où le volume atteint “0”.
0~100
0~100
Octave
Règle le volume du signal direct (sans effet).
Ajoute une note une octave plus haut pour enrichir le son.
Modify Fil
On/Off
Ce filtre possède une large palette de réglages possible (filtre modifiable). Choisissez différents types pour obtenir un grand éventail
d’effets de filtre différents.
Active/coupe l’effet Octave.
OFF, ON
Oct Level
0~100
Détermine le volume du signal d’effet (une octave plus bas).
OFF:
Pas de filtre.
Dir Level
LPF:
Règle le volume du signal direct (sans effet).
0~100
L’effet fait fonction de filtre passe-bas.
Phaser
BPF:
L’effet fait fonction de filtre passe-bande.
Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin d’obtenir une
certaine déformation du son (sifflement, tourbillonnement).
HPF:
L’effet fait fonction de filtre passe-haut.
Cutoff F
0~100
Règle la fréquence de coupure.
Resonance
0~100
Règle la résonance.
Gain
Détermine le niveau du signal de sortie du filtre.
0~24dB
*
Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “PHASER”.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le phaser.
Rate
0~100
Règle la vitesse du phaser.
Depth
0~100
Règle l’intensité du phaser.
Manual
0~100
Détermine la fréquence centrale du phaser.
Resonance
0~100
Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus la valeur
augmente, plus l’effet est marqué et plus le son devient inhabituel.
97
Section 3
*
Détermine le niveau du signal Lo-Fi.
Dir Level
OFF, ON
Threshold
OFF, ON
Ce filtre réduit le niveau de distorsion numérique produite par
l’effet.
En le coupant, vous obtenez un son incroyablement dég…radé.
Fx Level
On/Off
Ce paramètre active/coupe le suppresseur de bruit.
Modifie la résolution en bits. Lorsqu’il est coupé, la résolution en bits
reste inchangée. Avec une résolution extrêmement basse, certaines
sources peuvent générer des bruits forts même s’il n’y a pas de
signal d’entrée. Dans de tels cas, augmentez le seuil du suppresseur
de bruit.
Post Fltr
Cet effet réduit le bruit. Comme la suppression de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son (en respectant la façon dont il
s’estompe dans le temps), elle n’a qu’un effet minime sur le son et
n’enlève rien à son caractère naturel.
BR-900_F Page 98 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
Pitch Shifter
Preamp
Cet effet décale la hauteur du signal original vers le haut ou vers le
bas, sur une plage de deux octaves.
Cet effet permet de régler la distorsion et la tonalité des sons de guitare.
*
Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “PITCH SFT”.
On/Off
OFF, ON
*
Lorsque Bass, Middle et Treble sont tous réglés sur “0”, certains
réglages “Type” peuvent ne produire aucun son.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le pitch shifter.
Active/coupe l’effet de préampli.
Type
Type
Vous avez le choix entre le pitch shifter “MANUAL” ou le pitch shifter “PEDAL”.
Sélectionne le type de préampli. La distorsion et les caractéristiques
de chaque ampli sont décrites ci-dessous:
MANUAL:
■ Avec les algorithmes “COSM GTR AMP”, “COSM
COMP GTR” et “VO+GT AMP”
Pitch shifter simple.
PEDAL:
L’effet fonctionne comme un pitch shifter piloté par pédale. L’effet
Pedal Wah peut être obtenu avec une pédale d’expression.
Pour en savoir plus, voyez “Utiliser une pédale d’expression”
(p. 187).
Pitch
–24~DETUNE~+24
Règle le décalage de hauteur (pitch shift) par demi-tons. Avec
DETUNE, vous ajoutez un signal dont la hauteur est légèrement
décalée par rapport au signal d’entrée afin de créer un désaccord.
*
Cet effet est disponible lorsque le paramètre “P.Shift Type” est réglé
sur “MANUAL”.
D:E
JC-120
CLEAN
CRUNCH
MATCH
VO DRV
BLUES
BG LEAD
100:0~0:100
Règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet.
Separation
MS (1, 2, 1+2)
–50~+50
Règle la diffusion, la position du signal sec et du signal d’effet dans
l’image stéréo. Ce type d’effet est efficace avec une sortie stéréo.
1
2
1+2
SLDN
METAL
METAL D
98
Son du Roland “JC-120”, apprécié par les pros
dans le monde entier.
Son d’un ampli à lampes intégré standard.
Permet de produire un effet crunch et de
recréer une distorsion naturelle.
Un des plus beaux sons d’ampli à lampes utilisé dans tous les styles, du blues au rock.
Permet d’obtenir le son Liverpool des années
60.
Son lead au médium riche, idéal pour le blues.
Son d’un ampli à lampes typique de la fin des
années 70 à 80, caractérisé par un médium
particulier.
Son des gros amplis à lampes caractéristiques
du hard rock britannique des années 70, plébiscités aujourd’hui encore par beaucoup de
guitaristes hard rock.
Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I de
l’ampli de guitare.
Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I de
l’ampli de guitare.
Sonorité obtenue en branchant les entrées I et
II de l’ampli de guitare en parallèle: le grave
est nettement plus puissant qu’avec l’entrée I
seule.
Son d’ampli à lampes avec une distorsion
polyvalente, pouvant s’adapter à de multiples styles.
Son d’un puissant ampli à lampes, idéal pour
le heavy metal.
Son metal puissant à haut niveau d’entrée.
BR-900_F Page 99 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” et
“COSM COMP BSS”
AC
AMG
Son vintage d’un des premiers amplis à transistor.
Son d’un grand ampli à lampes double corps
incisif avec ultra-graves.
Volume
0~100
GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP:–100~+100
GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP:–100~+100
Treble
GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP: –100~+100
Ajuste le timbre pour les hautes fréquences.
Presence
0~100
Disponible avec l’algorithme “COSM GTR AMP”, “COSM COMP
GTR” ou “VO+GT.AMP”.
Règle la tonalité pour les ultra-hautes fréquences.
*
Si vous avez sélectionné le type “MATCH”, ou “VO DRV”, une augmentation de la valeur Presence coupe les hautes fréquences (la valeur
passe de “0” à “–100”).
Master
0~100
Règle le niveau global de tout le préampli.
Bright
OFF, ON
(avec JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD, AC, AMG)
Active/coupe la brillance.
0~100
Définit la fréquence de l’oscillateur interne.
0~100
Ajuste le volume du signal d’effet.
0~100
Ajuste le volume du signal direct (sans effet).
Slow Attack
Cet effet produit un accroissement du volume (à la manière d’un son
de violon).
*
Cet effet est disponible avec l’algorithme “COSM GTR AMP” quand
le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “SLOW ATCK”.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet d’attaque lente.
RiseTme
10~2000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne sa croissance maximale une fois que vous avez pincé les cordes.
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’attaque lente.
OFF:
Pas d’effet de brillance.
ON:
L’effet Bright est activé pour produire un son plus brillant et
pétillant.
Gain
LOW, MIDDLE, HIGH
Règle la distorsion de l’ampli. La distorsion augmente progressivement pour les réglages de “LOW”, “MIDDLE” et “HIGH”.
*
Le son de chaque type est créé en partant du principe que le gain est
réglé sur “MIDDLE”. Réglez-le donc généralement sur “MIDDLE”.
99
Section 3
Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV” comme type de
préampli, la commande Middle n’a aucun effet.
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe la modulation en anneau.
Dir Level
Ajuste la tonalité pour les fréquences moyennes.
*
On/Off
Fx Level
Ajuste le timbre pour les basses fréquences.
Middle
Cet effet crée un son ressemblant à une cloche en modulant le son de
guitare en anneau avec le signal de l’oscillateur interne. Le son
obtenu est dépourvu de musicalité et de hauteurs distinctes.
Frequency
Détermine le volume et la distorsion de l’ampli.
Bass
Ring Modulator
BR-900_F Page 100 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
Speaker Simulator
Tremolo/Pan
Cet effet simule les caractéristiques de différents types d’enceintes.
Lorsque la sortie du BR-900CD est branchée à une console de mixage
ou autre appareil semblable, cet effet permet de simuler le son de vos
enceintes favorites.
Le trémolo crée un changement de volume cyclique. Mouvement
cyclique entre la gauche et la droite de l’image stéréo (avec une sortie
stéréo).
On/Off
*
OFF, ON
Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “TRM/PAN”.
Ce paramètre active/coupe le simulateur d’enceinte.
On/Off
Type
Active/coupe le trémolo/pan.
Sélection du type d’enceinte simulée.
Mode
*
“On Mic” simule l’utilisation d’un microphone dynamique et “Off
Mic” un microphone à condensateur.
■ Avec les algorithmes “COSM GTR AMP”,
“COSM COMP GTR” et “VO+GT AMP”
SP Simulator
Type
SMALL
MIDDLE
JC-120
TWIN
twin
MATCH
match
VO DRV
vo drv
BG STK
bg stk
MS STK
ms stk
METAL
Haut-parleur
Réglage
micro
petite, à dos ouvert
10 pouces
On Mic
enceinte à dos ouvert
12 pouces
On Mic
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
On Mic
Simulation du Roland JC-120
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
On Mic
Bon réglage pour Clean
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
Off Mic
Bon réglage pour Clean
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
On Mic
Bon réglage pour Match
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
Off Mic
Bon réglage pour Match
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
On Mic
Bon réglage pour Vo
enceinte à dos ouvert
12 pouces (x2)
Off Mic
Bon réglage pour Vo
grande, à dos fermé
12 pouces (x2)
On Mic
Bon réglage pour BG Lead
grande, à dos fermé
12 pouces (x2)
Off Mic
Bon réglage pour BG Lead
grande, à dos fermé
12 pouces (x4)
On Mic
Bon réglage pour MS
grande, à dos fermé
12 pouces (x4)
Off Mic
Bon réglage pour MS
tour double-corps
12 pouces (x4)
Off Mic
Enceinte
Commentaires
Réglage
micro
grande, à dos fermé
15 pouces (x2)
On Mic
Bon réglage pour AC
grande, à dos fermé
15 pouces (x2)
Off Mic
Bon réglage pour AC
grande, à dos fermé
10 pouces (x8)
On Mic
Bon réglage pour AMG
grande, à dos fermé
10 pouces (x8)
Off Mic
Bon réglage pour AMG
Mic Set
CENTER, 1~10cm
0~100
Ajuste le volume du microphone.
Dir Level
Ajuste le volume du signal direct (sans effet).
Le volume change de façon cyclique. Les changements sont graduels.
TRM-SQR:
Le volume change de façon cyclique. Les changements sont abrupts.
Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les changements sont graduels.
PAN-SQR:
Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les changements sont abrupts.
*
Pour les effets “PAN-TRI” et “PAN-SQR”, il faut un enregistrement
stéréo (deux pistes).
0~100
Détermine la vitesse d’application de l’effet.
Depth
0~100
Détermine l’intensité de l’effet.
Commentaires
Simule la position du microphone. “CENTER” simule un microphone placé au milieu du cône du haut-parleur. “1~10cm” signifie
que le microphone est décalé par rapport au centre du cône du hautparleur.
Mic Level
TRM-TRI:
Rate
Haut-parleur
Enceinte
Sélectionne l’effet trémolo ou pan et la façon dont l’effet est appliqué.
PAN-TRI:
■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” et
“COSM COMP BSS”
SP Simulator
Type
AC
ac
AMG
amg
OFF, ON
0~100
Voice Transformer
Cet effet contrôle les formants d’une partie de chant et permet de
créer différents types de voix. Il ajoute deux types de voix avec des
formants différents au signal direct.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet Voice Transformer.
Formant1
–100~+100
Règle le formant (caractère du son) du type de voix 1.
Formant2
–100~+100
Règle le formant (caractère du son) du type de voix 2.
FX1 Level
0~100
Règle le volume du type de voix 1.
FX2 Level
0~100
Règle le volume du type de voix 2.
Dir Level
Ajuste le volume du signal direct (sans effet).
100
0~100
BR-900_F Page 101 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets d’insertion
■ Lorsque “PEDAL” est sélectionné
Wah
L’effet wah crée une sonorité unique en changeant les caractéristiques de réponse en fréquence d’un filtre.
Le Touch Wah crée un effet wah automatique en changeant le filtre
en fonction du niveau d’entrée. Le Pedal Wah vous permet de piloter
l’effet wah en temps réel avec une pédale d’expression.
* Vous pouvez utiliser cet effet avec les algorithmes suivants si
“WAH” est sélectionné pour le paramètre 4BAND EQ/WAH
“Type”.
COSM GTR AMP
COSM BASS AMP
COSM COMP GTR
COSM COMP BSS
BASS MULTI
STEREO MULTI
Peak
0~100
Détermine l’intensité du wah. Des valeurs faibles entraînent un effet
wah modéré et des valeurs plus élevées un wah plus marqué.
Avec une valeur “50”, vous obtenez un effet wah standard.
Level
0~100
Règle le niveau.
Section 3
On/Off
L’effet Pedal Wah peut être obtenu avec une pédale d’expression.
Pour en savoir plus, voyez “Utiliser une pédale d’expression”
(p. 187).
OFF, ON
Active/coupe l’effet Touch Wah/Pedal Wah.
Type
Permet de choisir entre le “TOUCH” wah ou le “PEDAL” wah.
TOUCH:
L’effet wah est déterminé par le niveau d’entrée (Touch Wah).
PEDAL:
L’effet fonctionne comme un wah piloté par pédale.
■ Lorsque “TOUCH” est sélectionné
Polarity
Sélection de la direction de changement du filtre en fonction du
signal d’entrée.
UP:
La fréquence du filtre augmente.
DOWN:
La fréquence du filtre diminue.
Sens
0~100
Règle la sensibilité du changement de filtre dans la direction choisie
avec le réglage de polarité. Des valeurs plus élevées produisent une
réponse plus importante. Avec une valeur “0”, la force exercée sur
les cordes n’a aucun effet.
Frequency
0~100
Détermine la fréquence centrale de l’effet wah.
Peak
0~100
Détermine l’intensité du wah. Des valeurs faibles entraînent un effet
wah modéré et des valeurs plus élevées un wah plus marqué.
Avec une valeur “50”, vous obtenez un effet wah standard.
Level
0~100
Règle le niveau.
101
BR-900_F Page 102 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mastering
Le “Mastering Tool Kit” permet de mastériser vos enregistrements en réglant les niveaux de façon optimale.
Qu’est-ce que le “Mastering Tool Kit”?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux
que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur
un MD ou un support semblable, il faut restreindre le
volume global pour que les passages les plus forts soient
corrects sur le CD ou MD. Cependant, une diminution
globale du volume risque d’enlever tout le punch et
l’impact du CD ou MD.
De plus, le volume du grave, auquel l’oreille humaine est
peu sensible, peut être perçu comme n’étant pas assez
élevé bien que l’indicateur montre qu’il est au niveau
maximum. Dans ces conditions, il est difficile de créer
des sons puissants.
Le kit d’outils de mastérisation ou “Mastering Tool Kit”
vous permet de raboter les différences de niveau d’un
morceau tout en corrigeant la balance du grave.
Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser vos morceaux.
* Le Mastering Tool Kit propose 19 patches préprogrammés
(P01~P19), 19 patches utilisateur (U01~U19) et 19 patches de morceau (Song) sauvegardés avec chaque morceau
(S01~S19).
BR-900CD
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que
“MASTERING” apparaisse à gauche de l’écran.
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
piste virtuelle de la source d’enregistrement et appuyez
sur [ENTER].
La page “Mastering” apparaît.
Source d’enregistrement
■:
Pistes virtuelles avec données enregistrées.
❐:
Pistes virtuelles sans données.
* Le Mastering Tool Kit est automatiquement sélectionné
comme effet.
3. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur
la piste virtuelle de destination et tournez la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste virtuelle voulue.
Destination de l’enregistrement
Carte de mémoire
Morceau
Patch préprogrammé
Patch utilisateur
Patch de
morceau
Le bouton de la piste sélectionnée pour l’enregistrement
clignote en rouge.
“Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’” (p. 205)
4. Appuyez sur [EFFECTS].
La page de sélection “Mastering Tool Kit” apparaît.
* En mode de mastérisation, les boutons suivants sont coupés
une fois que vous avez réglé la source d’enregistrement ainsi
que la destination et que vous êtes retourné à la page principale. De plus, vous ne pouvez plus changer la place des effets
d’insertion (p. 87).
[INPUT SELECT], [TUNER], [PAN/EQ],
[LOOP EFFECTS], [PITCH CORRECTION],
[PHRASE TRAINER],
[ARRANGE/PATTERN/OFF], [EDIT],
[RHYTHM PAD], [V-TRACK], [DELETE/MUTE]
102
P: Preset/S: Song/U: User
Nom de
l’algorithme
Banque
Numéro
Nom de patch
BR-900_F Page 103 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mastering
5. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner un
patch préprogrammé, de morceau ou utilisateur et un
numéro pour le Mastering Tool Kit.
Editer les réglages du Mastering
Tool Kit
“Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’” (p. 205)
Pour créer un nouveau patch, sélectionnez le patch préprogrammé qui s’en rapproche le plus puis changez ses réglages
pour obtenir le résultat recherché.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Pour régler le volume global, utilisez le curseur MASTER. Augmentez le volume autant que possible sans
générer de distorsion.
7. Appuyez sur [REC].
Clignote
1. Effectuez les opérations 1~3 décrites à la p. 102 et passez en mode Mastering.
2. Appuyez sur [EFFECTS] (MASTERING TOOL KIT).
La page de sélection “Mastering Tool Kit” apparaît.
P: Preset/S: Song/U: User
Nom de
l’algorithme
Banque
Numéro
Nom de patch
8. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] cesse de clignoter en rouge et reste
allumé: l’enregistrement commence.
Allumé
3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir un patch
préprogrammé (P), de morceau (S) ou utilisateur (U) et
son numéro.
9. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
4. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur
“EDIT” puis appuyez sur [ENTER].
La page d’édition du Mastering Tool Kit apparaît et affiche l’algorithme (les effets utilisés et l’ordre dans lequel
ils sont connectés).
Vous pouvez aussi afficher cette page directement en
appuyant sur [ENTER] tant que le curseur est sur le patch (P,
S ou U) ou son numéro.
103
Section 3
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Pour sauvegarder les réglages d’effet que vous avez changés,
sauvegardez-les sous forme de patch utilisateur ou de morceau.
BR-900_F Page 104 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mastering
5. Vous pouvez amener le curseur sur les divers effets
avec les boutons CURSOR [ ][ ] et les activer/couper avec la molette TIME/VALUE.
Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets
coupés en minuscules. Activez les effets que vous souhaitez utiliser.
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur l’effet à modifier et appuyez sur [ENTER].
La page de réglage de paramètre d’effet apparaît.
2. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour entrer le nom de patch.
7. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour sélectionner un paramètre et la molette TIME/VALUE pour en changer la
valeur.
8. Si vous voulez éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT]
pour retourner à la page précédente et recommencez les
opérations 5~6.
9. Pour sauvegarder les réglages d’effet, suivez la procédure décrite ci-dessous.
* Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et
minuscules.
3. Quand vous avez terminé les réglages d’effets et l’attribution d’un nom au patch, appuyez sur [EXIT] pour
retourner à la page de sélection de kit.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Write” apparaît.
Les réglages d’effets sont momentanés. Si vous quittez la
page d’édition d’effets sans sauvegarder le patch d’effet que
vous avez modifié, “TMP” apparaît à côté de l’indication de
banque.
Si vous choisissez un autre patch d’effet quand “TMP” est
affiché, le patch d’effet modifié reprend ses réglages originaux et vos changements sont perdus.
Sauvegarder les réglages du
Mastering Tool Kit (Write)
Cette fonction donne un nom (Patch Name) au patch édité et
sauvegarde les réglages.
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de la mémoire de destination du nouveau
patch.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder de patches durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur
[ENTER].
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à
l’étape 4.
1. A la page de sélection “Mastering Tool Kit”, appuyez
sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “NAME”
et appuyez sur [ENTER].
La page de réglage “Patch Name” apparaît.
104
Une fois la sauvegarde terminée, la page de sélection
“Mastering Tool Kit” réapparaît.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
BR-900_F Page 105 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres “Mastering Tool Kit”
Algorithme
=[EQ]=[BCUT]=[ENH]=[IN]=[EXP]
[COMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]
Equalizer
Bass Cut Filter
Enhancer
Input
Section 3
Expander
Compressor
Mixer
Limiter
Output
Liste des paramètres
Equalizer
High Type
SHELVG, PEAK
Détermine le type d’égalisation (plateau, crête) de l’aigu.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’égaliseur.
High Gain
–12~+12dB
Détermine l’accentuation/l’atténuation de l’aigu.
Input Gain
–24~+12dB
High Freq
Détermine le volume global avant l’égaliseur.
Détermine la fréquence centrale de l’aigu.
Low Type
High Q
SHELVG, PEAK
Détermine le type d’égalisation (plateau, crête) du grave.
Détermine la largeur de bande de l’aigu. (*1)
Low Gain
Output Gain
–12~+12dB
Détermine l’accentuation/l’atténuation du grave.
Low Freq
1.4~20.0kHz
0.3~16.0
–24~+12dB
Règle le volume global après égalisation.
20Hz~2.0kHz
Détermine la fréquence centrale du grave.
Low Q
0.3~16.0
(*1) Les paramètres Low Q/Hi Q sont désactivés quand vous choisissez une égalisation en crête (“SHELVG”) pour les paramètres Low Type/High Type.
Détermine la largeur de bande du grave. (*1)
Low Mid Gain
–12~+12dB
Règle l’accentuation/l’atténuation du médium grave.
Low Mid Freq
20Hz~8.0kHz
Détermine la fréquence centrale du médium grave.
Low Mid Q
0.3~16.0
Détermine la largeur de bande (règle l’acuité de la courbe de réponse
autour de la fréquence centrale) du médium grave.
High Mid Gain
–12~+12dB
Détermine l’accentuation/l’atténuation du médium aigu.
High Mid Freq
20Hz~8.0kHz
Détermine la fréquence centrale du médium aigu.
High Mid Q
0.3~16.0
Détermine la largeur de bande du médium aigu.
105
BR-900_F Page 106 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres “Mastering Tool Kit”
Bass Cut Filter
Expander
Filtre coupant les bruits graves indésirables (pops etc.).
Cet effet élargit la plage dynamique selon un taux déterminé.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le filtre coupe-bas.
Freq
20Hz~2.0kHz
Lo Thres
–80~0dB
Détermine le niveau à partir duquel l’expandeur du grave entre en
action.
Lo Ratio
Enhancer
1:1.00~1:16.0, 1:INF
Détermine le taux d’expansion du grave lorsque le niveau d’entrée
tombe sous le niveau seuil (Lo Thres).
Confère plus de vivacité au son en le plaçant à l’avant-plan.
On/Off
Lo Attack
OFF, ON
Active/coupe l’effet Enhancer.
Sens
0~100
Règle l’intensité de la l’effet.
1.0~10.0kHz
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer commence à
être appliqué.
Mix Lvl
OFF, ON
Active/coupe l’expandeur.
Ce paramètre détermine la fréquence sous laquelle les bruits de basses fréquences indésirables comme les “pops” du chant sont filtrés.
Freq
On/Off
–24~+12dB
Règle le niveau du signal d’effet.
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du grave
s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Lo Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du grave entre
en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (Lo
Thres).
Mid Thres
–80~0dB
Détermine le niveau à partir duquel l’expandeur du médium entre
en action.
Mid Ratio
1:1.00~1:16.0, 1:INF
Input
Détermine le taux d’expansion du grave lorsque le niveau d’entrée
tombe sous le niveau seuil (Mid Thres).
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquences: le
grave, le médium et l’aigu.
Mid Attack
Gain
–24~+12dB
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du médium
s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Détermine le niveau global avant l’expandeur/compresseur.
Mid Release
Dly Time
Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du médium
entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil
du médium (Mid Thres).
0~10ms
Détermine le temps de retard appliqué au signal d’entrée.
SplitL
20~800Hz
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal source est
partagé en trois plages distinctes.
SplitH
1.6~16.0kHz
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le signal source est
partagé en trois plages distinctes.
Hi Thres
50~5000ms
–80~0dB
Détermine le niveau à partir duquel l’expandeur de l’aigu entre en
action.
Hi Ratio
1:1.00~1:16.0, 1:INF
Détermine le taux d’expansion de l’aigu grave lorsque le niveau
d’entrée tombe sous le niveau seuil (Hi Thres).
Hi Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur de l’aigu
s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Hi Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur de l’aigu entre
en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (Hi
Thres).
106
BR-900_F Page 107 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres “Mastering Tool Kit”
Compressor
Mixer
Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau
d’entrée excède une valeur donnée.
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
On/Off
Détermine le niveau du grave après l’expandeur et le compresseur.
OFF, ON
Active/coupe le compresseur.
Lo Thres
1:1.00~1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du grave lorsque le niveau
d’entrée excède le niveau seuil (Lo Thres).
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave
entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil
du grave.
Lo Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave
s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Mid Thres
–24~0dB
–80~+6dB
Détermine le niveau du médium après l’expandeur et le compresseur.
Hi Level
–80~+6dB
Détermine le niveau de l’aigu après l’expandeur et le compresseur.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter toute distorsion.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Thres
–24~0dB
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée de la basse.
Attack
0~100ms
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du médium
entre en action.
Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action
une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil.
Mid Ratio
Release
1:1.00~1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du médium lorsque le niveau
d’entrée excède le niveau seuil du médium (Mid Thres).
Mid Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium
entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil
du médium.
Mid Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium
s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Hi Thres
–24~0dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur de l’aigu entre
en action.
Hi Ratio
1:1.00~1:16.0, 1:INF
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur se coupe une fois
que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global.
Level
–80~+6dB
Détermine le niveau du signal global après le limiteur.
Soft Clip
Off, On
Supprime toute distorsion perceptible avec un usage intensif du
compresseur/limiteur.
Dither
OFF, 24~8 BIT
Rend les coupures de sons moins perceptibles.
Détermine le taux de compression de l’aigu lorsque le niveau
d’entrée excède le niveau seuil (Hi Thres).
Hi Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu
entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil
de l’aigu.
Hi Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu
s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
*
Le compresseur règle automatiquement le niveau de façon optimale en
fonction des réglages de seuil (Thres) et de taux (Ratio). De plus,
comme l’allongement de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distorsion, une marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau Mixer.
107
Section 3
Lo Attack
–80~+6dB
Mid Level
–24~0dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du grave entre
en action.
Lo Ratio
Lo Level
BR-900_F Page 108 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Effets Loop/égalisation de piste
Vous verrez ci-dessous comment changer les divers paramètres des effets Loop (Chorus/Delay/Doubling/Reverb).
Avec REV
Choisissez “HALL” ou “ROOM”.
Pour en savoir plus sur les effets Loop, voyez “Paramètres
des effets Loop” (p. 111).
Les effets Loop n’ont pas de “patches”. Les réglages d’effets
Loop sont sauvegardés avec les données du morceau.
Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau actuel, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
4. Pour changer les réglages de l’effet choisi, sélectionnez
le paramètre voulu avec les boutons CURSOR [ ][ ]
et modifiez-en la valeur avec la molette TIME/VALUE.
Choisir un effet Loop
* Il est impossible d’utiliser les effets chorus, delay et doubling
simultanément. Choisissez-en un.
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur
[ENTER].
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque effet, voyez
“Paramètres des effets Loop” (p. 111).
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez plusieurs
fois sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Doubling
Pour étaler le son de l’accompagnement de guitare vers
la gauche et la droite, enregistrez le même accompagnement sur deux pistes distinctes et réglez leur Pan respectif à gauche et à droite. Ce procédé s’appelle “Doubling”.
En vous servant de l’effet Loop “DBLN”, vous pouvez
produire un effet de dédoublement avec un enregistrement mono (une seule piste), ce qui vous permet d’économiser des pistes.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] jusqu’à ce que “FX
Type” ou “Type” apparaisse puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner un effet Loop.
Avec CHO/DLY
Choisissez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN” (doubling).
108
* Pour souligner l’effet doubling, réglez le Pan de la piste à
l’extrême droite ou gauche et augmentez le niveau de
l’effet. De plus, utilisez la procédure ci-dessous pour augmenter le niveau d’envoi à l’effet.
BR-900_F Page 109 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Effets Loop/égalisation de piste
Mode d’application de l’effet
Loop
Vous pouvez changer le niveau des signaux que les pistes
envoient aux effets Loop (le niveau d’envoi ou “send level”)
et déterminer ainsi le degré d’application des effets Loop.
Si vous appuyez alors sur CURSOR [ ], la page de
réglage du niveau d’envoi pour la source d’entrée apparaît; si vous appuyez sur CURSOR [ ], la page de
réglage de niveau d’envoi pour le rythme apparaît.
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur
[ENTER].
Section 3
Pour régler le niveau d’envoi de la source d’entrée, amenez le curseur sur “In Send”. Pour régler le niveau
d’envoi du rythme, amenez le curseur sur “Rhy Send”.
Réglez le niveau voulu avec la molette TIME/VALUE.
5. Quand vous avez fini les réglages du niveau d’envoi,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page principale.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner la
page de réglage du niveau d’envoi des différentes pistes.
Avec CHO/DLY
Chaque pression sur [LOOP EFFECTS] change la page affichée à l’écran selon la séquence suivante:
Page de sélection “Loop Effects” → Page “Send Level”
→ Page “Type” → Page principale
Avec REV
4. Servez-vous des boutons [CURSOR] et de la molette
TIME/VALUE pour régler le niveau d’envoi à l’effet
des différentes pistes.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
109
BR-900_F Page 110 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Effets Loop/égalisation de piste
Egalisation (EQ) de piste
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égalisation de
piste (Track EQ)
Pour en savoir plus sur Track EQ, voyez “Paramètres Track
EQ” (p. 112).
L’égalisation Track EQ n’a pas de “patches”. Les réglages
sont sauvegardés avec les données du morceau.
Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau actuel, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EQ” puis appuyez sur [ENTER].
3. Servez-vous des boutons CURSOR [ ][ ] et de la
molette TIME/VALUE pour activer/couper l’égalisation
des différentes pistes.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
4. Pour changer les réglages d’égalisation (EQ), appuyez
sur le bouton CURSOR [
] plusieurs fois pour afficher la page de paramètres puis changez la valeur des
paramètres avec la molette TIME/VALUE.
5. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs
fois sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
110
BR-900_F Page 111 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres des effets Loop
Liste des paramètres
CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling)
REVERB
Sélectionne le type d’effet: chorus, delay ou doubling.
La réverbération est l’effet provoqué par des ondes sonores s’estompant dans un espace acoustique ou sa simulation numérique. Cette
chute progressive a lieu parce que les ondes sonores réfléchissent
contre les murs, les plafonds, les objets etc. de façon très complexe.
Ces réflexions, auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers objets,
dissipent l’énergie acoustique au bout d’un certain temps (appelé
“chute”). L’oreille perçoit ce phénomène comme une présence continue de son.
FX Type
Détermine le type de l’effet.
CHORUS:
Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement décalée par rapport
au signal direct afin d’élargir et d’approfondir le signal de sortie.
DELAY:
Type
DBLN:
Permet de sélectionner un type de réverbération.
En ajoutant un signal légèrement décalé dans le temps, vous obtenez
un effet de dédoublement qui donne l’impression qu’il y a plusieurs
sources. Le signal d’effet est envoyé au côté opposé à celui où se
trouve la piste de reproduction dans l’image stéréo.
ROOM:
Section 3
Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal retardé au signal sec.
Simule la réverbération d’une petite pièce.
HALL:
Simule la réverbération d’une salle de concert.
■ Lorsque “CHORUS” est sélectionné
Rev Time
Rate
Règle la durée de la réverbération.
0~100
Règle la vitesse de l’effet chorus.
Tone
Depth
Règle la tonalité.
0~100
Détermine l’intensité de l’effet chorus.
E.Level
Pre Dly
Règle le niveau du signal de réverbération.
0,5~50,0ms
0.1~10.0
–12~+12
0~100
Détermine le temps de retard séparant le signal d’effet du signal
direct.
E.Level
0~100
Ajuste le volume du signal d’effet.
■ Lorsque “DELAY” est sélectionné
Dly Tme
10~1000ms
Règle le temps de retard du signal d’effet.
Feedback
0~100
Ce paramètre détermine le niveau de réinjection. Quand vous changez ce paramètre, le nombre de répétitions du son change aussi.
E.Level
0~100
Détermine le niveau du signal retardé.
Rev Send
0~100
Détermine le niveau d’envoi à la réverbération du signal de sortie du
delay.
■ Lorsque “DBLN” est sélectionné
Dly Tme
0,5~50,0ms
Règle le temps de retard du signal d’effet.
E.Level
0~100
Détermine le niveau du signal retardé.
111
BR-900_F Page 112 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Paramètres Track EQ
Liste des paramètres
Egaliseur à deux bandes indépendant pour chaque piste.
Si vous réglez l’égaliseur en écoutant le son, vous remarquerez peut-être un petit clic. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Si ce bruit vous dérange, effectuez les réglages tant
qu’aucun signal n’est produit.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’égaliseur.
LoG
–12~+12dB
Règle l’atténuation/l’accentuation (–12 ~ +12dB) de l’égaliseur du
grave (plateau).
LoF
40Hz~1.5kHz
Règle la fréquence centrale (40Hz ~ 1.5kHz) de l’égaliseur du grave
(plateau).
HiG
–12~+12dB
Règle l’atténuation/l’accentuation (–12 ~ +12dB) de l’égaliseur de
l’aigu (plateau).
HiF
500Hz~18kHz
Règle la fréquence centrale (500Hz ~ 18kHz) de l’égaliseur de l’aigu
(plateau).
112
BR-900_F Page 113 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Correction de la hauteur (Pitch Correction)
Correction de la hauteur
Le terme “Pitch Correction” rassemble un groupe d’effets utilisés pour corriger la hauteur du chant.
Contrairement aux guitares, pianos et aux autres instruments de musique, la voix humaine produit généralement un son relativement instable. Avec des chanteurs inexpérimentés, les problèmes de justesse et du contrôle de la voix sont particulièrement
criants.
Utilisée avec discernement, la fonction Pitch Correction du BR-900CD vous garantira des pistes de chant superbes.
Position de l’effet de correction de la hauteur
La Pitch Correction et les pistes audio utilisent le schéma de connexion suivant.
Chorus/Delay Send
CHORUS/
DELAY
Track Pan
Piste
PITCH
CORRECTION
L
R
MIX
L
R MIX
EQUALIZER
REVERB
L MIX
R
Reverb Send
Patches “Pitch Correction”
Vous pouvez spécifier le mode de fonctionnement de l’effet “Pitch Correction” puis sauvegarder ces réglages. Un ensemble de ces
réglages est appelé “patch”.
A la sortie d’usine, le BR-900CD propose 5 patches de correction de hauteur (patches préprogrammés). En outre, vous disposez de
5 patches de morceau que vous pouvez programmer pour un morceau particulier.
Précautions pour l’utilisation de Pitch Correction
• Quand vous utilisez l’effet Pitch Correction, il est impossible de faire appel aux effets d’insertion ou au Mastering Tool Kit.
• La “Pitch Correction” est conçue pour agir sur les pistes enregistrées et ne peut donc pas traiter les signaux d’entrée ou la sortie
Master.
• Ces effets peuvent être appliqués à des solos d’instrument mais les différences fondamentales entre les caractéristiques de la
voix humaine et celles des instruments de musique rendent l’obtention d’un résultat “naturel” fort aléatoire.
• Dans les situations suivantes, l’effet Pitch Correction peut ne pas détecter correctement la hauteur, ce qui rend toute utilisation normale impossible.
-
Lorsque d’autres sons sont mélangés au chant.
Lorsque le volume du chant est excessivement élevé ou faible.
-
Lorsque le chant contient de nombreux sons sibilants ou du bruits de respiration (Mylène, Rod, Bonnie…).
Lorsque la partie de chant contient un nombre excessif de sauts de hauteur (suite à un vibrato rapide et intense ou un
débit rapide).
Avec des voix très graves contenant de nombreuses harmoniques.
Si le BR-900CD se trompe fréquemment lors de la détection de hauteur, changez le réglage “Type” pour la fonction Pitch Correction.
Cela peut réduire le nombre d’erreurs de détection.
*
113
Section 3
Comme cet effet est conçu pour traiter le signal enregistré sur une piste, vous ne pouvez pas l’utiliser pour traiter les signaux
d’entrée.
BR-900_F Page 114 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Correction de la hauteur (Pitch Correction)
Utiliser la correction de la hauteur
Voyons comment utiliser la fonction Pitch Correction du BR900CD pour corriger des fausses notes dans une partie de
chant solo.
Elle permet de corriger les hauteurs en temps réel, par pas de
demi-tons.
8. Appuyez sur un bouton de piste pour sélectionner une
piste et y enregistrer la partie de chant corrigée.
Le bouton de piste clignote en rouge pour indiquer que
la piste est prête pour l’enregistrement.
9. Ramenez les curseurs de toutes les pistes à l’exception
de celle contenant le chant au minimum.
C’est également valable pour le curseur Rhythm.
1. Pour tester la fonction Pitch Correction, enregistrez une
partie de chant solo comme base de travail.
10. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du morceau puis actionnez [REC].
2. Appuyez plusieurs fois sur [REC MODE] pour allumer
le témoin BOUNCE.
[REC] clignote en rouge et indique que le BR-900CD est
prêt à enregistrer.
Le BR-900CD passe en mode Bounce.
3. Appuyez sur [PITCH CORRECTION].
Le bouton s’allume pour indiquer que la Pitch Correction est activée.
La page de sélection de patch “Pitch Correction” apparaît.
11. Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] et [REC] s’allument, et l’enregistrement commence. La partie solo est reproduite et les fausses notes
sont corrigées. Simultanément, la version corrigée est
enregistrée sur la piste choisie.
12. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP].
Le BR-900CD arrête la reproduction.
13. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du morceau et lancez la reproduction de la piste que vous
venez d’enregistrer.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “LOCAT” puis appuyez sur [ENTER].
Ramenez le curseur de la piste contenant la version originale du chant au minimum et relevez le curseur de la
piste contenant la version corrigée. Ecoutez la correction
pour vous assurer qu’elle vous convient.
Si vous n’aimez pas les corrections, servez-vous de la fonction Undo (p. 57) pour annuler l’enregistrement.
14. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs
fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale.
5. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
piste contenant le chant.
Vous pouvez sélectionner les pistes suivantes:
pistes 1~6, pistes 7/8
6. Lancez la reproduction sur le BR-900CD.
Les hauteurs sont corrigées pendant la reproduction du
chant. Ecoutez le chant pour vous assurer qu’il est juste
et, si nécessaire, réglez le volume de la piste avec le curseur correspondant.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
7. Amenez le curseur (avec les boutons [CURSOR]) sur le
numéro du patch et sélectionnez la mémoire d’arrivée
avec la molette TIME/VALUE.
“Liste des patches ‘Pitch Correction’” (p. 205)
114
BR-900_F Page 115 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Correction de la hauteur (Pitch Correction)
Méthode de correction de hauteur
(Pitch Correction Edit)
4. Appuyez sur [EXIT].
La page de sélection de patch “Pitch Correction” apparaît.
Les patches préprogrammés 1~5 utilisent des méthodes légèrement différentes pour corriger la hauteur. Normalement, il
suffit de sélectionner le patch qui donne les meilleurs résultats. Si vous n’arrivez pas à un résultat satisfaisant, vous pouvez modifier les paramètres de correction de hauteur et créer
un patch personnel.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDIT” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Pitch Correction Edit” apparaît.
3. Amenez le curseur sur le paramètre à modifier et changez-en le réglage avec la molette [CURSOR].
5. Pour sauvegarder les changements, suivez la procédure
décrite sous “Saving the Pitch Correction Settings
(Write)” ci-dessous.
Sauvegarder les réglages
Pitch Correction (Write)
Pour conserver les nouveaux réglages Pitch Correction, sauvegardez-les sous un nouveau nom de patch.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder de patches durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à
l’étape 4.
1. A la page de sélection de patch Pitch Correction,
Type LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ce paramètre doit être réglé de façon à décrire le timbre de la
voix solo. Un choix erroné augmente le risque d’erreurs de
reconnaissance de hauteur.
appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur
“NAME” et appuyez sur [ENTER].
La page d’entrée du nom de patch apparaît.
LO.MALE (Low Male)
Sélectionnez ce réglage pour une voix d’homme grave.
HI.MALE (High Male)
Sélectionnez ce réglage pour une voix d’homme aiguë.
LO.FEML (Low Female)
Sélectionnez ce réglage pour une voix de femme grave.
HI.FEML (High Female)
Sélectionnez ce réglage pour une voix de femme aiguë.
* Si le BR-900CD se trompe souvent, choisissez un autre type.
Cela peut réduire le nombre d’erreurs de détection.
Smooth
0~100
Ce paramètre détermine la vitesse à laquelle le correcteur réagit
aux variations de hauteur. Des valeurs élevées retardent la correction. Les changements de hauteurs sont donc plus progressifs. Des valeurs plus basses entraînent des changements de
hauteur rapides.
Des corrections trop brutales se soldent souvent par un effet
“robot”.
2. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour entrer le nom de patch.
* Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et
minuscules.
3. Quand vous avez effectué les réglages d’effets et attribué un nom au patch, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page de sélection de patch.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER].
Des correction trop lentes, par contre, peuvent parfois rester
sans effet audible. Choisissez une valeur comprise entre “20” et
“40” pour obtenir le résultat le plus naturel.
115
Section 3
1. Sélectionnez le patch préprogrammé devant servir de
base.
BR-900_F Page 116 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Correction de la hauteur (Pitch Correction)
La page “Write” apparaît.
Hauteur
Début de la
correction
Début de la
correction sui-
Hauteur souhaitée
Hauteur du
chant
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de la mémoire de destination du nouveau
patch.
6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur
[ENTER].
Une fois la sauvegarde terminée, la page de sélection
“Pitch Correction” réapparaît.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Réglages détaillés pour la correction de
justesse (“Correction Event Map”)
La procédure décrite jusqu’ici s’applique toujours à une piste
entière, ce qui vous donne un résultat plus grossier.
Temps
Grâce à ces événements de correction, vous pouvez donc
limiter les interventions aux “cas graves”.
Comme ces interventions suivent une séquence (un
ordre), vous pouvez programmer une liste spécifiant les
endroits devant subir une correction. Cette liste est appelée “Correction Event Map”.
Au départ, la liste ne contient qu’une entrée (“AUTO”).
AUTO:
A partir de l’endroit spécifié, toutes les hauteurs changent par pas de demi-tons.
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur
“INSERT” et appuyez sur [ENTER].
Vous venez d’insérer un nouvel événement de correction.
Souvent, la partie de chant n’est cependant pas fausse du
début à la fin d’un morceau. Il suffit donc de corriger les passages qui en ont vraiment besoin. Voici comment faire.
1. Passez au mode “BOUNCE” et choisissez la piste que
vous souhaitez corriger.
2. A la page de sélection de patch Pitch Correction, utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur
“P.MAP” et appuyez sur [ENTER].
La page “Correction Event Map” apparaît.
La page “Correction Event Map” permet de spécifier à
quels moments la justesse doit être corrigée et indiquer
la hauteur escomptée.
Ces interventions ponctuelles sont appelées des “événements de correction”.
116
4. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “Time” et spécifiez l’endroit où cette correction doit
entrer en vigueur avec la molette TIME/VALUE.
Note
Temps
Smt h
(vitesse de correction)
L’événement se trouvant au début du morceau ne peut pas
être déplacé.
5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “Note” et utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier la hauteur souhaitée.
BR-900_F Page 117 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Correction de la hauteur (Pitch Correction)
Remarque:
OFF
Aucune correction n’est effectuée à partir de cet endroit.
La partie de chant assignée ne change donc pas.
AUTO
A partir de l’endroit spécifié, toutes les hauteurs changent par pas de demi-tons.
C, C#,… A#, B
A partir de cette position, la partie de chant adopte la
hauteur choisie ici.
6. Amenez le curseur sur “Smth” et spécifiez la vitesse de
correction.
Smth (Smooth)
11. Pour écarter des événements de correction superflus,
amenez-y le curseur et appuyez sur [DELETE/MUTE].
L’événement choisi disparaît.
L’événement de correction au début du morceau ne peut pas
être effacé. Au lieu d’effacer un événement dont vous n’avez
pas besoin, vous pouvez aussi régler sa fonction sur “OFF”.
12. Répétez les étapes 3~11 autant de fois que nécessaire
pour délimiter tous les endroits nécessitant une correction.
13. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs
fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale.
–100~+100
La valeur réglée ici est ajoutée à la valeur du paramètre
du patch “Smooth” (p. 115).
Avec un réglage 0, la correction se fait à la vitesse déterminée par le paramètre “Smooth” du patch.
Chaque morceau ne peut contenir qu’une seule “Correction
Event Map”. Le choix d’un autre patch pour la correction de
hauteur ne change rien à la “Correction Event Map”.
Plus la valeur est basse comparée à la valeur réglée pour
le patch, plus la correction est abrupte; plus la valeur
augmente par rapport à celle du patch, plus correction
est douce.
Effectuez ce réglage de sorte à ce que la somme soit comprise
dans la plage 0~100. Vous n’obtiendrez aucun effet si la
somme est inférieure à 0 ou supérieure à 100.
7. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur
“INSERT” et appuyez sur [ENTER].
Vous venez d’insérer un nouvel événement de correction.
8. Amenez le curseur sur “TIME” et utilisez la molette
TIME/VALUE pour spécifier l’endroit où la correction
doit cesser.
9. Utilisez [CURSOR] pour déplacer le curseur sur
“NOTE” et choisissez “OFF”.
10. Lancez la reproduction du morceau à partir du début.
117
Section 3
La hauteur de référence pour NOTE est déterminée par la hauteur
de référence (diapason) de l’accordeur. Voyez “Régler le diapason
de l’accordeur” (p. 189).
La première correction intervient à l’endroit spécifié par
l’événement inséré à l’étape 4 et s’arrête à la position
entrée à l’étape 8.
BR-900_F Page 118 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
MEMO
118
BR-900_F Page 119 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 4
Ajouter un
rythme
119
BR-900_F Page 120 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Ajouter un rythme
La piste “Rhythm” est une piste rythmique dédiée qui peut
non seulement guider l’enregistrement (métronome) mais
aussi produire des motifs rythmiques internes ou de votre
cru que vous enregistrez comme partie rythmique du morceau.
E (Ending)
La fonction Rhythm a deux modes, “Pattern” et “Arrange-
Vous pouvez changer ces motifs et en sauvegarder jusqu’à
100 pour chaque morceau sur des cartes de mémoire.
ment”.
Motif musical de fin servant à clôturer un morceau.
Motifs de morceau (Song)
(S001~S100)
Mode Pattern
BR-900CD
Carte de mémoire
Morceau
Vous pouvez créer vos propres motifs (Patterns).
Motif préprogrammé
Motif de
morceau
Mode Arrangement
Vous pouvez jouer et créer vos propres arrangements.
Motifs (Patterns)
Les motifs sont des phrases de batterie d’une ou plusieurs
mesures.
Types de motifs
Arrangements
Les arrangements sont des séquences de motifs agencés selon
l’ordre d’utilisation et dont le tempo est fixé.
Intro
Couplet
Transition
Tempo: 120.0
Tempo: 110.0
Tempo: 130.0
Motifs préprogrammés (P001~P327)
Ces motifs préprogrammés dans le BR-900CD sont prêts à
l’usage. Il y a 327 motifs agencés par genre musical comme
“rock” et “jazz”.
* Vous ne pouvez pas changer et effacer les données d’un motif
préprogrammé.
Les motifs préprogrammés ont des variations pour l’introduction, les couplets, les transitions et la fin (elles sont indiquées par l’extension suivant le nom du motif).
Exemple:
Types d’arrangements
Arrangements préprogrammés
(P01~P50)
Ces arrangements préprogrammés dans le BR-900CD sont
prêts à l’usage. Il y a 50 motifs agencés par genre musical
comme “rock” et “jazz”.
* Vous ne pouvez pas changer et effacer les données d’un arrangement préprogrammé.
ROCK1-F1 (Fill (transition) 1)ROCK1-E (Ending (fin))
Pour chaque arrangement préprogrammé (sauf pour Metro
4/4), un BREAK (pause) de trois mesures est joué après le
motif END (fin) puis le couplet V1 (verse 1) est produit en
boucle.
“Liste des motifs préprogrammés” (p. 207)
“Liste des arrangements préprogrammés” (p. 206)
IN (Intro)
Arrangements de morceau (Song)
(S01~S05)
ROCK1-IN (Intro)
ROCK1-V2 (Verse (couplet) 2)
ROCK1-V1 (Verse (couplet) 1)ROCK1-F2 (Fill 2)
Motif d’introduction musicale à placer au début d’un morceau.
V (Verse (couplet)) 1 et 2
Motifs musicaux constituant la partie principale du morceau. La version “1” correspond au motif de base tandis que
la version “2” est plus élaborée.
F (Fill (transition)) 1 et 2
Motifs servant de transition entre différentes sections du
morceau. Vous avez le choix entre “1” et “2” en fonction du
motif devant suivre la transition.
120
Vous pouvez changer ces arrangements et en sauvegarder
jusqu’à 5 pour chaque morceau sur des cartes de mémoire.
BR-900CD
Carte de mémoire
Morceau
Arrangement
préprogrammé
Arrangement
de morceau
BR-900_F Page 121 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Ajouter un rythme
Changer de mode Rhythm
Le mode Rhythm change avec chaque pression sur
[ARRANGE/PATTERN/OFF].
Reproduire des arrangements et des motifs
Sélectionner un arrangement
[ARRANGE/PATTERN/OFF]: Allumé
Vous pouvez choisir l’arrangement voulu pour le rythme.
(mode Arrangement)
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Activation de la reproduction et de la programmation
d’arrangements.
Appuyez sur [PLAY] pour commencer à jour l’arrangement.
P: Preset/S: Song
Numéro
Nom de l’arrangement
* Il est impossible de reproduire ou enregistrer des données
durant la programmation.
[ARRANGE/PATTREN/OFF]: Clignotant
(mode Pattern)
Appuyez sur [PLAY] pour lancer le motif.
* Il est impossible de reproduire ou enregistrer des données
durant la programmation.
[ARRANGE/PATTERN/OFF]: Eteint (OFF)
2. Sélectionnez l’arrangement.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir un arrangement préprogrammé (P) ou de
morceau (S) et son numéro.
P01~P50: Arrangements préprogrammés 1~50
S01~S05: Arrangements de morceau (Song) 1~5
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Le rythme n’est pas joué.
Reproduire un arrangement
Enregistrer un rythme
1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et
appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Pour enregistrer un rythme, faites-le en mode Bounce.
Pour enregistrer un rythme, abaissez tous les curseurs sauf le
curseur Rhythm.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement Bounce, voyez
“Fusion de pistes (Bounce)” (p. 58).
2. Sélectionnez un arrangement.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir un arrangement préprogrammé (P) ou de
morceau (S) et son numéro.
3. Amenez le curseur RHYTHM sur la position indiquée
ci-dessous.
4. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début de
l’arrangement puis appuyez sur [PLAY].
L’arrangement sélectionné est reproduit.
121
Section 4
Activation de la reproduction et de la programmation de
motifs.
BR-900_F Page 122 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Ajouter un rythme
Sélectionner un motif (Pattern)
Vous pouvez sélectionner le motif devant être joué avec le
rythme.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
P: Preset/S: Song
Nom de motif
Numéro
Changer le tempo des arrangements
ou motifs
Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif reproduit en procédant comme suit tant
que la page principale est affichée.
* Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément
ignoré.
1. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “TEMPO” à l’écran.
2. Réglez le tempo avec la molette TIME/VALUE.
Tempo
2. Choisissez un motif.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau
(S) et son numéro.
P001~P327: Motifs préprogrammés 1~327
S001~S100:
Motifs de morceau 1~100
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Reproduire des motifs
1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et
appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer
réellement le tempo de l’arrangement, voyez p. 123.
* Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs.
Changer le tempo des arrangements ou motifs en le battant
Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif en battant le tempo voulu sur [TAP].
Frappez au moins quatre fois sur [TAP] pour changer le
tempo de l’arrangement ou du motif. Le tempo adopte le
rythme que vous avez utilisé.
2. Choisissez un motif.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau
(S) et son numéro.
3. Amenez le curseur RHYTHM sur la position indiquée
ci-dessous.
4. Appuyez sur [PLAY].
Le motif sélectionné est reproduit. Vous n’entendez rien
si vous avez choisi le motif “BREAK”.
122
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer
réellement le tempo de l’arrangement, voyez p. 123.
* Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs.
BR-900_F Page 123 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des arrangements originaux
Vous pouvez créer des arrangements de morceau (Song)
allant jusqu’à 999 mesures.
1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et
appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Mesure de départ
Choisissez la mesure où le motif sélectionné par le pas
(step) commence à jouer.
Pas 1
Pas 2
Intro
(1 mesure)
Couplet
(1 mesure)
Mesure de
départ 001
002
003
Réglez la mesure de départ sur “3” pour le pas 2
Pas 1
Pas 2
Intro
(2 mesures)
Couplet
(1 mesure)
Mesure de
départ 001
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour sélectionner le numéro de l’arrangement.
3. Appuyez sur [EDIT].
La page d’édition d’arrangement apparaît.
003
002
* La mesure de départ du pas 1 est toujours la mesure “001”.
Vous ne pouvez pas le changer.
* Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ égale à ou
précédant la mesure de départ du pas précédent.
Numéro de motif
Sélectionnez un motif. Réglez les motifs de chaque pas
de la manière illustrée ci-dessous.
Pas 1
4. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“STEP” puis appuyez sur [ENTER].
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
* Vous ne pouvez pas passer de la page d’attente d’enregistrement d’un arrangement à d’autres pages (sauf à la page de
sélection de kit de batterie).
Pas
Numéro de motif
Mesure de départ
Tempo
Métrique
Nom de motif
Les informations relatives au jeu apparaissent dans la
matrice dans le bas de l’écran.
5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “Step” puis actionnez la TIME/VALUE pour choisir le
pas à modifier.
* Vous pouvez appuyer sur [REW] pour passer au pas précédent
ou sur [REW] pour aller au pas suivant.
6. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur le paramètre à modifier puis actionnez la molette
TIME/VALUE pour en régler la valeur.
* Vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour écouter le motif du pas
sélectionné.
Mesure de
départ 001
Intro
(2 mesures)
Tempo: 120.0
Pas 2
Pas 3
Couplet
Transition
(1 mesure)
(1 mesure)
Tempo: 110.0 Tempo: 110.0
003
004
* Si vous lancez la reproduction d’un arrangement à partir de la
page principale, il est reproduit jusqu’au bout puis le motif du
dernier pas est répété.
En choisissant donc le motif préprogrammé “P327 BREAK”
pour le dernier pas, le motif répété est un silence, ce qui donne
l’impression que la reproduction de l’arrangement est terminée.
Pas 1
Pas 2
Pas **
Pas **
Intro
Couplet
Fin
P327
BREAK
Métrique
Réglez la métrique du motif sélectionné pour le pas en
cours.
Tempo
Réglez le tempo du motif sélectionné pour le pas en
cours.
Réglages possibles: 25.0~250.0
7. Quand l’arrangement est terminé, appuyez plusieurs
fois sur [EXIT].
Vous retrouvez la page principale et l’arrangement est
sauvegardé.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
123
Section 4
* Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ au-delà de
celle du pas suivant.
BR-900_F Page 124 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des arrangements originaux
Insérer un pas
* Il est impossible d’effacer le pas 1.
Vous pouvez insérer un nouveau pas à la place du pas en
cours.
Couplet
1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et
appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur [EDIT].
Insertion
La page d’édition d’arrangement apparaît.
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Intro
Couplet
Transition
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“STEP” puis appuyez sur [ENTER].
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Pas 4
Intro
Couplet
Couplet
Transition
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
* La valeur des paramètres du pas inséré est la même que celle
du pas ciblé.
4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour choisir le pas à effacer.
1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et
appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur [EDIT].
La page d’édition d’arrangement apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“STEP” puis appuyez sur [ENTER].
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour choisir l’endroit (le pas) où les données
doivent être insérées.
5. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener
le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].
Pour annuler l’opération, appuyez plusieurs fois sur
CURSOR [ ] pour retrouver la page d’édition d’arrangement. Quand vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche “Erase!” puis retourne à la page d’attente d’enregistrement.
Nommer les arrangements
Vous pouvez changer le nom de l’arrangement sélectionné.
* Le nom d’un arrangement peut avoir jusqu’à huit caractères.
5. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener
le curseur sur “INSERT” et appuyez sur [ENTER].
Pour annuler l’opération, appuyez sur CURSOR [
vous retrouvez la page d’édition d’arrangement.
];
Quand vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche
“Insert!” puis retourne à la page d’attente d’enregistrement.
Effacer un pas
Cette opération efface le pas actuellement sélectionné. Les
pas suivants sont déplacés pour combler le vide laissé par le
pas effacé.
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Pas 4
Intro
Couplet
Transition
Couplet
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Intro
Couplet
Couplet
Effacer
124
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur [EDIT].
3. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener
le curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER].
La page d’édition du nom de l’arrangement apparaît.
BR-900_F Page 125 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des arrangements originaux
* Vous ne pouvez pas changer le nom d’un arrangement préprogrammé.
4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour changer les caractères.
* Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et
minuscules.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Copier des arrangements
Vous pouvez copier l’arrangement sélectionné dans un autre
arrangement de morceau.
2. Appuyez sur [EDIT].
La page d’édition d’arrangement apparaît.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la
ligne inférieure indique ce qui est traité.
Effacer un arrangement
Cette opération efface le pas 2 et tous les pas suivants de
l’arrangement sélectionné.
* “Metro” (métronome) est réglé au pas 1.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur [EDIT].
La page d’édition d’arrangement apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“ERASE” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“COPY” puis appuyez sur [ENTER].
La page permettant de choisir la destination de la copie
apparaît.
4. Choisissez l’arrangement à effacer avec la molette
TIME/VALUE.
S01~S05: Arrangements de morceau (Song) 1~5
5. Pour effacer l’arrangement, appuyez sur [ENTER].
4. Choisissez l’arrangement de destination avec la molette
TIME/VALUE.
S01~S05: Arrangements de morceau (Song) 1~5
5. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur [ENTER].
L’écran vous demande de confirmer la destination.
L’écran vous demande de confirmer l’effacement.
6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effacer l’arrangement.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
125
Section 4
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effectuer la copie.
BR-900_F Page 126 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
Lors de la création d’un arrangement rythmique, il peut arriver que les motifs préprogrammés ne vous satisfassent pas.
Dans ce cas, créez vos propres motifs rythmiques.
Remarques sur la création de motifs
●
La polyphonie maximum pour les motifs est de cinq
voix. Vous pouvez donc jouer jusqu’à cinq sons de batterie avec le même timing.
●
Si vous utilisez plus de cinq sons de batterie au même
endroit, vous n’en entendez que cinq. Cependant, le
“■” indiquant une entrée dans la matrice reste affiché.
●
Il est impossible de jouer les sons de charleston fermé
(CLOSED HH ) et ouvert (OPEN HH ) simultanément.
Cependant, le “■” indiquant l’entrée dans la matrice
reste affiché.
●
Les sons ayant une chute longue (les cymbales, par
exemple) risquent d’être coupés prématurément si vous
utilisez cinq sons juste après.
●
Il est impossible de changer de page d’écran durant
l’enregistrement de motifs (sauf pour passer à la page
d’attente d’enregistrement de motif).
Il y a trois manières de créer des motifs rythmiques.
Enregistrement en temps réel
Cette méthode vous permet d’enregistrer le motif que vous
tapez sur les boutons de piste en suivant le métronome. Le
motif rythmique est reproduit en boucle et les données
ajoutées sont mélangées aux anciennes. Si le rythme avec
lequel vous tapez sur les boutons laisse parfois à désirer, la
quantification (Quantize) permet de corriger les erreurs de
timing.
Enregistrement pas à pas
Avec cette méthode, le timing et les sons de batterie sont
entrés un par un. Il y a deux façons d’entrer les sons de batterie:
• Préciser le timing d’un son (mesure-temps-clock) et
entrer le son de batterie à cet endroit en appuyant sur un
bouton de piste.
Créer des motifs en temps
réel (Realtime)
• Entrer un son de batterie à l’endroit voulu sur la matrice
détaillée représentant une mesure. Cela vous permet
d’avoir un aperçu visuel du motif rythmique pour en
simplifier la création.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
Importer des SMF
Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF)
comme motifs de morceau.
Pour savoir comment procéder, voyez p. 169 ou p. 179.
2. Appuyez sur [EDIT].
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“REAL” puis appuyez sur [ENTER].
“REAL” devient le mode d’enregistrement (REC MODE)
affiché à gauche de l’écran.
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
Mesure
Métrique
126
Tempo
Quantize
BR-900_F Page 127 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour régler la mesure, le temps et le “clock” où
doit débuter l’enregistrement du motif.
La valeur de dynamique actuelle apparaît brièvement à
la position où la mesure est normalement affichée.
Mesure
Détermine le nombre de mesures du motif à enregistrer.
Réglages possible: 1~999
Tempo
Ce paramètre permet de régler le tempo d’écoute pour
l’enregistrement.
Réglages possibles: 25.0~250.0
Dynamique (Velocity)
7. Entrez les sons de batterie selon le rythme voulu.
* Le tempo réglé ici ne sert qu’à l’écoute de l’enregistrement du
motif. Il n’est pas sauvegardé avec le motif (il est impossible
d’effectuer des réglages de tempo individuels pour les motifs).
Métrique
Détermine la métrique (le type de mesure) du motif à
enregistrer.
Vous pouvez alterner les sons de batterie UPPER et
LOWER en appuyant sur [RHYTHM PAD].
[RHYTHM PAD] allumé
Donne accès aux sons de batterie UPPER.
REC TRACK [1]
KICK
REC TRACK [2]
SNARE
Ce paramètre règle la quantification pour l’enregistrement.
REC TRACK [3]
CLOSED HIHAT
REC TRACK [4]
OPEN HIHAT
Le recours à la quantification (Quantize) permet de placer les sons en fonction d’une grille dont la résolution
s’exprime en longueur de note afin de corriger les
erreurs de timing.
REC TRACK [5]
CRASH CYMBAL
REC TRACK [6]
RIDE CYMBAL
Quantize
* Appuyez sur “HI” si vous voulez conserver le timing d’entrée
des sons.
Réglages possibles:
Noire
Triolet de doubles cro-
Triolet de noires
Triple croche
Croche
Triolet de triples croches
ches
Triolet de croches
HI
Double croche
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “REC” puis appuyez sur [ENTER].
Après le décompte, l’enregistrement en temps réel
démarre.
Section 4
Réglages possibles: 1/1~8/1, 1/2~8/2, 1/4~8/4,
1/8~8/8
Utilisez les boutons de pistes [1]~[6] pour entrer les sons
de batterie.
[RHYTHM PAD] clignotant
Donne accès aux sons de batterie LOWER.
REC TRACK [1]
CROSS STICK
REC TRACK [2]
COWBELL
REC TRACK [3]
TOM1
REC TRACK [4]
TOM2
REC TRACK [5]
TOM3
REC TRACK [6]
TOM4
Le son de batterie entré est affiché dans la matrice, dans
le bas de l’écran.
Indication dans la matrice
La matrice permet de vérifier le timing auquel chaque
son de batterie est entré.
La marque ▼ dans le bas de la matrice indique le timing.
* Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en temps réel d’une
pression sur le bouton [REC].
6. Réglez la dynamique (Velocity: la force avec laquelle la
note est jouée) pour les sons entrés à partir de l’endroit
actuel avec le curseur 1.
127
BR-900_F Page 128 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
* Avec une valeur Quantize grossière, la marque ▼ peut indiquer un timing d’une résolution d’une blanche ou d’une noire.
Ex.)
CLOSED HH
SNARE
KICK
• Q (Quantize)=
Exercice avant l’enregistrement
Vous pouvez vous entraîner (Rehearse) à jouer avec le
métronome avant d’effectuer l’enregistrement en temps réel.
Durant ces exercices, les sons de batterie sont audibles mais
ne sont pas enregistrés dans le motif quand vous actionnez
les boutons de pistes.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
• Q (Quantize)=
Ex.)
CLOSED HH
SNARE
2. Appuyez sur [EDIT].
KICK
• Q (Quantize)=
Avec des réglages Quantize de haute résolution, il est
parfois impossible d’afficher tout le motif à l’écran.
Dans ce cas, une flèche “
” apparaît pour indiquer
qu’il y a des données non affichées.
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“REAL” puis appuyez sur [ENTER].
“REAL” apparaît comme mode d’enregistrement à gauche de l’écran.
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
Vous pouvez appuyer sur [REC MODE] durant
l’enregistrement en temps réel pour passer en mode
d’enregistrement pas à pas.
Cette option vous permet de passer momentanément
en mode d’enregistrement pas à pas pour changer la
dynamique ou entrer des sons de batterie avec un
timing différent de l’enregistrement en temps réel
(pour savoir comment faire, voyez p. 132) ou pour
supprimer des sons superflus (voyez p. 132) avant de
retourner en mode d’enregistrement en temps réel et
de poursuivre la création du motif.
8. Réglez le tempo et la fonction Quantize.
9. Quand vous avez fini l’enregistrement, amenez le curseur sur “STOP” et appuyez sur [ENTER].
* Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le
bouton [STOP].
128
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener
le curseur sur “RHR” et appuyez sur [ENTER].
Le BR-900CD est en mode d’exercice (Rehearsal).
BR-900_F Page 129 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
5. Exercez-vous à jouer en appuyant sur les boutons
[1]~[6].
Vous pouvez alterner les sons de batterie UPPER et
LOWER en appuyant sur [RHYTHM PAD].
* Réglez le curseur 1 pour vérifier la dynamique.
Changer le volume du
métronome
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
6. Quand vous avez fini vos exercices, amenez le curseur
sur “STOP” et appuyez sur [ENTER].
* Vous pouvez aussi quitter le mode “Rehearsal” en appuyant
sur [STOP].
Effacer des sons de batterie
superflus
2. Appuyez sur [EDIT].
1. Maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur le
ou les boutons de piste correspondant aux sons à effacer.
Le ou les sons de batterie correspondants sont effacés
tant que vous maintenez les boutons enfoncés.
3. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “REAL” puis appuyez sur [ENTER].
“REAL” apparaît comme mode d’enregistrement à gauche de l’écran.
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [
le curseur sur “Click”.
] pour amener
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le
volume du métronome.
Réglages possibles: 0~3
129
Section 4
Vous pouvez effacer des sons de batterie dont vous n’avez
pas besoin durant l’enregistrement en temps réel en maintenant [DELETE/MUTE] enfoncé et en appuyant sur les boutons de piste correspondants.
BR-900_F Page 130 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
Créer des motifs pas à pas
(Step)
Détermine la métrique (le type de mesure) du motif
enregistré.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
Réglages possibles: 1/1~8/1, 1/2~8/2, 1/4~8/4,
1/8~8/8
Métrique
Quantification (Quantize)
Détermine la résolution de la quantification.
Noire (96)
Triolet de doubles croches (16)
Triolet de noires (64)
Triple croche (12)
Croche (48)
Triolet de triples croches (8)
Triolet de croches (32)
2. Appuyez sur [EDIT].
HI
(1)
Double croche (24)
Les chiffres entre parenthèses indiquent la valeur
“clock”. Plus la valeur est basse, plus la résolution est
fine.
(Ex.) : Ici, vous travaillez avec une résolution d’une croche.
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“STEP” puis appuyez sur [ENTER].
“STEP” apparaît comme mode d’enregistrement à gauche de l’écran.
La page d’attente d’enregistrement apparaît.
Mesure
Métrique
Tempo
Quantize
4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour régler la mesure, le temps et l’unité de
quantification où doit débuter l’enregistrement du
motif.
Mesure
Détermine le nombre de mesures du motif à enregistrer.
Réglages possibles: 1~999
Tempo
Ce paramètre permet de régler le tempo d’écoute durant
l’enregistrement.
Réglages possibles: 25.0~250.0
* Le tempo réglé ici ne sert qu’à l’écoute de l’enregistrement du
motif. Il n’est pas sauvegardé avec le motif (il est impossible
d’effectuer des réglages de tempo individuels pour les motifs).
130
(Ex.) : Ici, vous travaillez avec une résolution d’une double
croche.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “REC” puis appuyez sur [ENTER].
L’enregistrement pas à pas commence.
* Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le
bouton [REC].
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur de mesure, temps ou clock et réglez
cette valeur avec la molette TIME/VALUE pour préciser
où le son de batterie doit être entré.
Mesure Métrique Clock
BR-900_F Page 131 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
7. Réglez la dynamique (Velocity: la force avec laquelle la
note est jouée) pour les sons entrés à partir de l’endroit
actuel avec le curseur 1.
Indication dans la matrice
Vous pouvez vérifier dans la matrice le timing avec
lequel chaque son de batterie est entrée.
Dynamique
La marque ▼ dans le bas de la matrice indique le timing.
8. Entrez les sons de batterie.
Il y a deux façons d’entrer les sons de batterie.
Méthode 1: avec les boutons de piste.
Utilisez les boutons de pistes (REC TRACK) [1]~[6]
pour entrer les sons de batterie.
* Avec une valeur Quantize grossière, la marque ▼ peut indiquer un timing d’une résolution d’une blanche ou d’une noire.
Ex.)
CLOSED HH
SNARE
KICK
Vous pouvez alterner les sons de batterie UPPER et
LOWER en appuyant sur [RHYTHM PAD].
Section 4
• Q (Quantize)=
[RHYTHM PAD] allumé
Donne accès aux sons de batterie UPPER.
REC TRACK [1]
KICK
REC TRACK [2]
SNARE
REC TRACK [3]
CLOSED HIHAT
REC TRACK [4]
OPEN HIHAT
REC TRACK [5]
CRASH CYMBAL
REC TRACK [6]
RIDE CYMBAL
• Q (Quantize)=
Ex.)
CLOSED HH
SNARE
KICK
[RHYTHM PAD] clignotant
Donne accès aux sons de batterie LOWER.
REC TRACK [1]
CROSS STICK
REC TRACK [2]
COWBELL
REC TRACK [3]
TOM1
REC TRACK [4]
TOM2
REC TRACK [5]
TOM3
REC TRACK [6]
TOM4
• Q (Quantize)=
Avec des réglages Quantize de haute résolution, il est
parfois impossible d’afficher tout le motif à l’écran.
Dans ce cas, une flèche “
” apparaît pour indiquer
qu’il y a des données non affichées.
Méthode 2: avec le bouton [ENTER].
Appuyez sur CURSOR [
seur dans la matrice.
] pour amener le cur-
Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur à l’intersection entre le son de batterie et la
position temporelle voulue et appuyez sur [ENTER].
* Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur [REW]/[FF] pour
déplacer le curseur par intervalles plus grands.
Le son de batterie est alternativement entré et effacé
avec chaque pression sur [ENTER].
“■” clignote rapidement quand vous amenez le curseur sur un point où un son a déjà été entré. Quand
un son de batterie est entré, l’écran affiche un carré
“■”.
Vous pouvez appuyer sur [REC MODE] durant
l’enregistrement pas à pas pour passer en mode
d’enregistrement en temps réel.
Une pression sur CURSOR [
] dans la ligne supérieure de la matrice ramène le curseur à sa position
originale.
9. Réglez le tempo et la fonction Quantize.
131
BR-900_F Page 132 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
10. Répétez les étapes 6~9 autant de fois que nécessaire.
Nommer des motifs
* Appuyez sur [PLAY] pour écouter le motif enregistré.
11. Quand vous avez fini l’enregistrement, amenez le curseur sur “STOP” et appuyez sur [ENTER].
* Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le
bouton [STOP].
Le nom d’un motif peut avoir jusqu’à huit caractères.
* Vous ne pouvez pas changer le nom d’un motif préprogrammé.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
2. Appuyez sur [EDIT].
Changer la dynamique (Velocity)
Durant l’enregistrement pas à pas, la valeur de dynamique
de chaque point de la matrice apparaît à la place de l’indication de métrique quand vous amenez le curseur sur les différents points. Vous pouvez alors changer le réglage de dynamique (V***) avec le curseur 1.
Effacer des sons de batterie
superflus
Vous avez le choix entre deux approches pour effacer des
sons de batterie superflus en mode d’enregistrement pas à
pas.
Méthode 1
1. Amenez le curseur sur le point de la matrice correspondant au son de batterie à effacer et appuyez sur
[ENTER].
Méthode 2
1. Maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur le
ou les boutons de piste correspondant aux sons à effacer.
Vous pouvez effacer le son de batterie superflu à la position (mesure, temps et clock) actuelle.
132
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“NAME” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Change Pattern Name” apparaît.
4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour changer les caractères.
* Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et
minuscules.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
BR-900_F Page 133 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer des motifs originaux
Copier des motifs
Effacer un motif
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
2. Appuyez sur [EDIT].
2. Appuyez sur [EDIT].
3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“COPY” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener
le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].
La page “Pattern Copy” apparaît.
S001~S100: Motif de morceau (Song) 1~100
5. Appuyez sur [ENTER].
4. Choisissez le motif à effacer avec la molette TIME/
VALUE.
S001~S100: Motif de morceau (Song) 1~100
5. Pour effacer le motif, appuyez sur [ENTER].
L’écran vous demande de confirmer l’effacement.
L’écran vous demande de confirmer votre choix.
6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour supprimer le motif.
6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effectuer la copie.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
133
Section 4
4. Choisissez l’arrangement de destination avec la molette
TIME/VALUE.
BR-900_F Page 134 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les kits de batterie
Un kit de batterie (Drum Kit) est une série de sons d’instruments; le BR-900CD propose neufs “kits de batterie préprogrammés”.
Sélectionner des kits de
batterie
De plus, vous pouvez assembler cinq “kits de batterie de
morceau (Song)” originaux.
1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et
appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Les kits de batterie de morceau sont sauvegardés avec les
morceaux sur carte de mémoire.
Les sons du kit de batterie sont utilisés pour les arrangements et les motifs.
Carte de mémoire
BR-900CD
SONG
SONG
SONG
Preset Drum Kit 9
Preset Drum Kit 3
Preset Drum Kit 2
Preset Drum Kit 1
Song Drum Kit
2. Appuyez sur [EDIT].
Grosse
Caisse
Grosse caisse
Caisse claire
Charleston fermé
Charleston ouvert
Jouer de la batterie
3. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “KIT” puis appuyez sur [ENTER].
Nom du kit de batterie
1. Si nécessaire, arrêtez la reproduction du morceau et
appuyez sur [RHYTHM PAD] jusqu’à ce que le témoin
clignote.
2. Appuyez sur les boutons de piste (REC TRACK) [1]~[6]
pour entrer les sons de batterie.
[RHYTHM PAD] allumé
Numéro
Donne accès aux sons de batterie UPPER.
P: Preset/S: Song
REC TRACK [1]
KICK
REC TRACK [2]
SNARE
REC TRACK [3]
CLOSED HIHAT
REC TRACK [4]
OPEN HIHAT
(P1~9)
REC TRACK [5]
CRASH CYMBAL
STD1, 2:
Kits standard
REC TRACK [6]
RIDE CYMBAL
ROOM:
Kit avec un effet ambiance modéré
[RHYTHM PAD] clignotant
HARD:
Kit hard rock
Donne accès aux sons de batterie LOWER.
JAZZ:
Kit jazz
REC TRACK [1]
CROSS STICK
HIP-HOP:
Kit dance
REC TRACK [2]
COWBELL
HOUSE:
Kit dance
REC TRACK [3]
TOM1
REGGAE:
Kit reggae
REC TRACK [4]
TOM2
808:
REC TRACK [5]
TOM3
Kit basé sur la fameuse boîte à rythme
Roland TR-808
REC TRACK [6]
TOM4
4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner un kit préprogrammé/
de morceau et son numéro.
(S1~5)
Kit Song 1~5:
134
Kits de batterie originaux assignés aux
différents morceaux (p. 135).
BR-900_F Page 135 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les kits de batterie
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
* Les kits de batterie sont sauvegardés séparément avec chaque
arrangement.
Exemple:
Arrangement
Kit de batterie
Exemple:
Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes,
cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes
●
Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme
sons “mono”: les signaux gauche et droit sons
mélangés.
ROCK 1............... ROOM
ROCK 2............... STD 2
:
:
Créer des kits de batterie
originaux (Tone Load)
Le BR-900CD vous permet de créer des kits de batterie originaux non seulement avec les sons de batterie internes mais
aussi en chargeant des sons de batterie de sources externes.
Chargement à partir des pistes
Vous pouvez charger des sons enregistrés sur les pistes et en
faire des sons de batterie.
Les fonctions “Scrub”, “Punch In” et “Locator” peuvent vous
aider à définir au préalable la section contenant les sons de
batterie à charger.
● Chargement à partir des pistes
Recherchez la fin du passage puis appuyez sur [LOCATOR]
pour mémoriser la plage à charger.
● Chargement à partir d’autres kits de batterie
● Chargement à partir de fichiers WAV/AIFF
(p. 171, p. 181)
● Chargement à partir de fichiers WAV/AIFF
sur CD-R/RW (p. 149)
●
•
•
•
•
La définition du début de la plage à charger avec AUTO
PUNCH [IN] et de la fin avec [LOCATOR] accélère les opérations.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] pour amener le
curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne
peuvent pas être importées.
Format WAV ou AIFF
Mono ou stéréo
8 bits ou 16 bits
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
●
Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou
AIFF comprimés.
●
Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée
supérieure à 100 ms environ.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
●
Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension
“WAV” et les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”.
●
Vous pouvez charger des sons de batterie allant
jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie.
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “TRACK” puis appuyez sur [ENTER].
135
Section 4
Il y a quatre façons de charger des sons de percussion.
La fonction Scrub répète un passage et permet de localiser
avec précision le début des données à charger; appuyez alors
sur AUTO PUNCH [IN] pour définir le point de départ.
BR-900_F Page 136 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les kits de batterie
4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste et la piste virtuelle de destination des sons de batterie et appuyez
sur [ENTER].
• Vous pouvez appuyer sur [ENTER] pour alterner entre
les pages de réglages des points de début et de fin.
• Vous pouvez écouter les sons de percussion dans la
plage spécifiée en amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. Choisissez les sons à
charger en réglant les points Start et End, en déterminant
la longueur et en écoutant la sélection.
Appuyez sur [PLAY] pour écouter (Preview) les sons et
sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
5. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour déterminer la plage (début et fin) des
sons de batterie à charger sous forme de mesures ou de
positions temporelles.
6. Quand les points Start/End sont réglés, amenez le curseur sur “LOAD” et appuyez sur [ENTER].
* L’intervalle entre le début et la fin de la plage ne peut pas être
inférieur à 100ms ou supérieur à 13 secondes.
* Si vous entrez la plage en mesures, la correspondance apparaît
dans l’affichage temporel et vice versa.
Début (Start: “S”)
Entrez la mesure ou la position de départ (Start) pour le
chargement des sons de batterie.
Mesure
Temps
7. Choisissez le kit de batterie Song de destination avec la
molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER].
S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5
Heures
Secondes
Minutes
Frame
Fin (End: “E”)
Entrez la mesure ou la position finale (End) pour le chargement des sons de batterie.
A la page de réglage du début (S), appuyez sur le bouton
CURSOR [ ] jusqu’à ce que la page de réglage de la fin
(E) apparaisse.
8. Choisissez le son de batterie Song de destination avec
la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER].
Le chargement est effectué.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
Mesure
Temps
Heures
Secondes
Minutes
Cadre
136
BR-900_F Page 137 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les kits de batterie
Copier des sons d’autres kits de
batterie
5. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir
la destination de la copie et appuyez sur [ENTER].
* Choisissez ALL pour copier tous les sons du kit de batterie.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
6. Actionnez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de destination de la copie et appuyez sur
[ENTER].
7. Choisissez le son de batterie de destination avec la
molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER].
La copie est effectuée.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
4. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir
le kit de destination et appuyez sur [ENTER].
P1~9:
Kit de batterie préprogrammé 1~9
S1~5:
Kit de batterie de morceau (Song) 1~5
137
Section 4
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] pour amener le
curseur sur “COPY” puis appuyez sur [ENTER].
BR-900_F Page 138 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser les kits de batterie
Effacer des sons de batterie
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERASE” puis appuyez sur [ENTER].
Changer la position des sons de
batterie dans l’image stéréo
(Pan)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur
“PAN” puis appuyez sur [ENTER].
4. Actionnez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de batterie concerné et appuyez sur [ENTER].
S1~5:
Kit de batterie de morceau (Song) 1~5
4. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir
le kit de batterie dont vous voulez régler le Pan et
appuyez sur [ENTER].
S1~5:
Kit de batterie de morceau (Song) 1~5
5. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir
le son de batterie à effacer et appuyez sur [ENTER].
* Choisissez ALL pour effacer tous les sons du kit de batterie.
5. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour choisir le son de batterie dont vous voulez régler la position stéréo.
“Are you sure?” apparaît.
6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effacer le son de batterie.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
7. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
* Appuyez sur [RHYTHM PAD] (son témoin s’allume/clignote) pour régler les sons de batterie en tapant sur les boutons de piste [1]~[6].
* Une pression sur [ENTER] règle ce paramètre sur “C00”
(centre).
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
138
BR-900_F Page 139 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 5
Utilisation
du
graveur
CD-R/RW
139
BR-900_F Page 140 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer un CD audio
Précautions
Vous pouvez créer des CD audio à partir de disques CD-R et
CD-RW. Songez cependant que certains lecteurs CD ne peuvent pas reproduire des CD-RW.
Sachez en outre qu’il existe aussi des lecteurs CD incapables
de restituer des CD-R. Assurez-vous donc que le lecteur CD
que vous pensez utiliser reconnaît les disques CD-R.
4. Utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier la
durée de l’intervalle en secondes.
Le graveur CD-R/RW du BR-900CD peut reproduire des CD
audio disponibles dans le commerce, des CD-R et des CD-RW.
5. Appuyez sur [EXIT].
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Il est
impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles.
Le blanc est ajouté à la fin du morceau précédent. Si ce dernier contient déjà un silence plus ou moins long, l’intervalle
spécifié ici y est ajouté lors de la reproduction avec un lecteur
CD. Voyez “Effacer des données (Track Erase)” (p. 73) pour
effacer des silences à la fin d’un morceau.
Spécifier les blancs entre les
plages (Pre-Gap)
Graver des morceaux sur
disque
Lors de la reproduction d’un CD audio sur un lecteur CD
standard, vous remarquerez parfois l’affichage “–3, –2, –1”
avant le début de la plage suivante. Ce blanc est ce que nous
appelons ici le “Pre-Gap”. Sa durée étant variable, vous pouvez la spécifier pour chaque morceau lors de la création d’un
nouveau CD.
Préparez le disque que vous voulez graver pour en faire un
CD audio.
1. Appuyez sur [CD-R/RW].
Vous avez le choix parmi les disques suivants.
• CD-R ou CD-RW vierge
• Des disques contenant des données de morceaux gravées
avec le BR-900CD qui ont encore de la place et qui n’ont
pas encore été finalisés.
La page “CD Menu” apparaît.
Modes de gravure de CD audio
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Audio CD” apparaît.
Avec le BR-900CD, seul le morceau actuellement
sélectionné est gravé sur le CD audio. Pour inclure
d’autres morceaux sur le CD, chargez-les et gravez-les
successivement. Avec cette méthode, vous pouvez ajouter des morceaux un par un jusqu’à ce que le disque soit
plein. Cette méthode est appelée “Track At Once”.
1. Chargez le morceau à graver.
2. Insérez un CD-R ou CD-RW vierge dans le graveur CDR/RW.
3. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “GAP” puis appuyez sur [ENTER].
La page affichant les paramètres d’intervalle apparaît.
140
BR-900_F Page 141 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer un CD audio
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER].
La page “CD Audio” apparaît.
11. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
12. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter
le CD-R/RW.
La gravure est terminée.
L’éjection du disque peut prendre quelques secondes.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Audio CD Write” apparaît.
6. Sélectionnez la piste puis la piste virtuelle à graver
avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER].
La page “Write Speed” apparaît.
• Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées
par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD
ne propose que les vitesses acceptées par le support.
• Si vous utilisez des CD-R ou CD-RW conçus pour la gravure à grande vitesse, le nombre d’erreurs de gravure
peut être plus important avec une vitesse x2 ou x4. Choisissez la vitesse x8 pour ce type de disque.
• Notez que la sélection d’une vitesse d’un facteur plus
élevé ne signifie pas nécessairement que la vitesse réelle
équivaudra au facteur choisi. La différence s’explique
par le temps de calcul nécessaire pour la conversion des
données audio en format CD pour la gravure.
• Un CD audio peut contenir 99 plages maximum.
Qu’est-ce que la finalisation?
7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la vitesse
de gravure.
Si vous voulez utiliser la vitesse de gravure affichée, passez directement à l’étape 9.
8. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche.
9. Appuyez sur [ENTER] (YES).
Le message “Now Writing…” (gravure en cours) apparaît et la gravure sur le CD démarre.
Le message “Finalize CD OK?” s’affiche à la fin de la gravure.
10. Si vous voulez encore graver d’autres morceaux sur le
CD-R, appuyez sur [EXIT] (NO).
Appuyez sur [ENTER] (YES) si c’était le dernier morceau que vous vouliez graver sur le disque.
Si vous appuyez sur [ENTER] (YES), le message “Now
Finalizing…” apparaît pour indiquer que la finalisation
est en cours. Une fois la finalisation terminée, “Completed!” s’affiche.
Outre les donnée audio, le CD contient également des
données de position et de durée insérées durant le processus appelé “finalisation”. Pour pouvoir lire le CD
avec un lecteur CD standard, la finalisation est indispensable. Une fois qu’elle a été effectuée, cependant, il est
impossible d’ajouter des morceaux supplémentaires sur
le CD. C’est la raison pour laquelle il vaut mieux attendre qu’un disque CD soit pratiquement plein avant de le
finaliser.
Si vous ne finalisez pas le disque:
Il est impossible d’écouter un CD audio sur un lecteur
CD standard tant qu’il n’a pas été finalisé; cependant,
vous pouvez continuer à y ajouter des morceaux. Le disque CD-R que vous n’avez pas finalisé après la gravure
peut toujours l’être ultérieurement. Pour en savoir plus
sur les méthodes de finalisation après la gravure de données audio, voyez “Préparer un CD pour un lecteur conventionnel (Finalize)” (p. 143).
Pour en savoir plus, voyez “Qu’est-ce que la finalisation?”.
141
Section 5
• Les normes des CD audio exigent qu’une plage dure au
moins quatre secondes. Une plage de moins de quatre
secondes ne peut pas être gravée sur CD.
BR-900_F Page 142 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer un CD audio
Afficher la durée d’enregistrement résiduelle sur
un CD audio
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement résiduelle
disponible sur un CD audio.
1. Insérez le CD-R ou CD-RW dans le graveur CD-RW.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
Ecouter un CD audio
Ecoutez maintenant le CD audio que vous venez de graver
avec le graveur CD-R/RW du BR-900CD. Outre les disques
CD-R, ce graveur peut aussi lire des disques CD-RW qui ne
peuvent pas être lus sur des lecteurs CD standard. Il permet
évidemment aussi de lire des CD vendus dans le commerce
ainsi que des CD gravés avec le BR-900CD qui n’ont pas
encore été finalisés.
La page “CD Menu” apparaît.
Les morceaux enregistrés sur un CD audio sont appelés “plages”. Notez qu’en anglais le terme “track” désigne aussi bien
une piste audio du BR-900CD qu’une plage de CD.
1. Insérez le CD audio dans le graveur CD-R/RW.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER].
La page “CD Audio” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER].
La page “CD Audio” apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “REMAIN” puis appuyez sur [ENTER].
La durée d’enregistrement résiduelle sur le CD audio
apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PLAY/IMP” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Audio CD Player” apparaît.
Si vous insérez un disque finalisé, un disque utilisé pour
archiver des données ou un disque ne pouvant pas servir de
CD audio, la durée résiduelle “0” apparaît.
142
BR-900_F Page 143 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer un CD audio
5. Choisissez le morceau que vous voulez écouter avec la
molette TIME/VALUE.
Préparer un CD pour un lecteur
conventionnel (Finalize)
Un CD audio produit avec le graveur CD-R/RW du
BR-900CD ne peut être reproduit avec un lecteur CD conventionnel que s’il est finalisé. Vous pouvez finaliser un CD-R/
RW audio à n’importe quel moment pour pouvoir l’utiliser
avec un lecteur traditionnel.
6. Appuyez sur [PLAY].
Le message “Now Playing…” apparaît et la reproduction du CD démarre.
Qu’est-ce que la “finalisation”?
Outre les données audio, un CD audio contient aussi des
données de position et de durée des plages devant être
insérées. Cette préparation est appelée “finalisation.“
Si vous finalisez un disque:
Les boutons ont les fonctions suivantes.
Arrêt
[PLAY]
Lecture
[REW]
Recul
[FF]
Avance rapide
7. Pour arrêter la reproduction du CD audio, appuyez plusieurs fois sur [EXIT]; vous retournez à la page principale.
Attendez donc qu’un CD contienne plusieurs plages
avant de le finaliser pour ne pas gaspiller de place et
d’argent.
C’est la raison pour laquelle il vaut mieux attendre qu’un
CD soit pratiquement plein avant de le finaliser.
Si vous ne finalisez pas le disque:
L’éjection du disque peut prendre quelques secondes.
Il est impossible d’écouter un CD audio sur un lecteur
CD standard tant qu’il n’a pas été finalisé; cependant,
vous pouvez continuer à y ajouter des morceaux. Avant
de pouvoir reproduire votre CD audio avec un lecteur
CD conventionnel, il faut le finaliser.
Lorsque vous insérez un disque dans le graveur CD-R/RW,
le message “Now Checking…” peut rester affiché un temps
relativement long. C’est le temps qu’il faut pour lire les données du CD audio; ce n’est pas dû à un problème de fonctionnement.
1. Insérez le CD-R/RW que vous souhaitez finaliser dans
le graveur CD-R/RW du BR-900CD.
8. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter
le CD-R/RW.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
143
Section 5
[STOP]
Un CD audio finalisé peut être lu par un lecteur CD conventionnel. Cependant, il n’est plus possible d’ajouter
des plages à un CD finalisé.
BR-900_F Page 144 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Créer un CD audio
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER].
La page “CD Audio” apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “FINAL” puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Finalize CD OK?” s’affiche.
5. Appuyez sur [ENTER] (YES). Si vous désirez annuler
l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
Le disque est finalisé et l’écran indique l’avancement de
la procédure. Quand le disque est finalisé, le message
“Complete” s’affiche et les boutons des pistes se mettent
à clignoter.
6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
7. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter
le CD-R/RW.
Vous pouvez ainsi écouter le CD-R/RW sur des lecteurs
CD conventionnels.
• Vous ne pouvez pas arrêter une finalisation en cours.
• L’éjection du disque peut prendre quelques secondes.
144
BR-900_F Page 145 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
Le graveur CD-R/RW interne du BR-900CD peut être utilisé
des manières suivantes:
●
Archiver des données de morceaux et autres de la carte
de mémoire sur CD-R/RW (“Backup”)
●
Copier des morceaux et d’autres données archivées sur
la carte de mémoire (“Recover”)
●
Echange de données de formes d’onde avec un PC.
Archiver un morceau à la fois sur
CD-R/RW (Song Backup)
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur du
BR-900CD.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Il est
impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles.
La page “CD Menu” apparaît.
Archiver des morceaux sur
disques CD-R/RW (Backup)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD Menu” apparaît.
Section 5
Les morceaux enregistrés et sauvegardés sur carte de
mémoire devraient être archivés pour éviter leur perte en cas
d’endommagement de la carte de mémoire. Nous vous
recommandons d’utiliser des CD-R/RW pour cet archivage
(Backup).
Des morceaux archivés sur CD-R/RW peuvent également
être lus par un autre BR-900CD.
■ Précautions pour l’archivage
• Si vous utilisez un CD-R qui contient déjà des données,
le message “Not Blank Disc!” apparaît et l’archivage est
impossible. Servez-vous toujours d’un disque vierge
pour cette opération. D’autre part, si vous utilisez un
CD-RW qui contient déjà des données, le message “Erase
Disc?” (effacer le disque?) apparaît. Si vous appuyez sur
[ENTER] (YES), le BR-900CD efface les données du disque.
• Si la taille des morceaux et autres données que vous
comptez sauvegarder est supérieure à la capacité d’un
CD-R/RW, les données sont gravées sur plusieurs disques. Il faut évidemment que vous disposiez du nombre
requis de CD-R/RW. Un message vous indique quand il
est temps d’insérer le disque suivant.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “BACKUP” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Backup” apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SONG” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Song Backup” apparaît.
• Pour arrêter la gravure d’un CD-R/RW, appuyez sur
[EXIT] (NO). Lorsque le message “Cancel?” apparaît,
appuyez sur [ENTER] (YES) pour confirmer l’annulation. (Il peut s’écouler un certain temps entre la pression
sur [EXIT] (NO) et l’apparition de la demande de confirmation). Il est impossible de garantir l’état des données
gravées avant l’annulation.
145
BR-900_F Page 146 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le morceau à archiver et appuyez sur [ENTER].
La page “Set Speed” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez TIME/VALUE et la molette [ENTER] pour
choisir la vitesse de gravure.
Le message “Write sure?” s’affiche.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “BACKUP” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD Menu” apparaît.
La page “Backup” apparaît.
• Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées
par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD
ne propose que les vitesses acceptées par le support.
• Si vous utilisez des CD-R ou CD-RW conçus pour la gravure à grande vitesse, le nombre d’erreurs de gravure
peut être plus important avec une vitesse x2 ou x4. Choisissez la vitesse x8 pour ce type de disque.
8. Appuyez sur [ENTER] (YES).
La gravure sur le CD-R/RW commence.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ALL” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Write Speed” apparaît.
Une fois l’archivage terminé, “Completed!” s’affiche.
Sauvegarder tous les morceaux
d’une carte de mémoire sur
CD-R/RW (All Backup)
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur du BR900CD.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
6. Utilisez TIME/VALUE et la molette [ENTER] pour
choisir la vitesse de gravure.
Le message “Are you sure?” s’affiche.
• Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées
par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD
ne propose que les vitesses acceptées par le support.
• Si vous utilisez des CD-R ou CD-RW conçus pour la gravure à grande vitesse, le nombre d’erreurs de gravure
peut être plus important avec une vitesse x2 ou x4. Choisissez la vitesse x8 pour ce type de disque.
7. Appuyez sur [ENTER] (YES).
La gravure sur le CD-R/RW commence.
Une fois l’archivage terminé, “Completed!” s’affiche.
146
BR-900_F Page 147 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
Charger des morceaux
archivés sur carte de
mémoire (Recover)
Charger un morceau archivé sur
carte de mémoire (Song Recover)
6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le morceau à récupérer (recover) et appuyez sur [ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche.
7. Appuyez sur [ENTER] (YES).
La récupération du morceau commence.
Une fois la récupération terminée, “Completed!” s’affiche.
1. Insérez le CD-R/RW contenant des morceaux archivés
dans le lecteur CD-R/RW du BR-900CD.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
Les morceaux récupérés sont sauvegardés de façon
séquentielle dans des emplacements vides sur la carte de
mémoire.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
Récupérer tous les morceaux
archivés sur carte de mémoire
(All Recover)
1. Insérez le CD-R/RW contenant des morceaux archivés
dans le lecteur CD-R/RW du BR-900CD.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
La page “Data CD Menu” apparaît.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD Menu” apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “RECOVER” puis appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “RECOVER” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Recover” apparaît.
La page “Recover Menu” apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SONG” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Song Recover” apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ALL” puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche.
6. Appuyez sur [ENTER] (YES).
La récupération des morceaux commence.
Une fois la récupération terminée, “Completed!” s’affiche.
147
Section 5
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
BR-900_F Page 148 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
Copier et graver des formes
d’onde
3. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
La procédure suivante n’est possible qu’avec un ordinateur
capable de graver des CD-R/RW.
Si vous disposez d’un ordinateur doté d’un lecteur CD-R/
RW, vous pouvez utiliser des CD-R/RW pour transférer des
formes d’onde d’un BR-900CD à un autre.
Cela vous permet aussi de copier des formes d’onde créées
avec un logiciel audio pour les utiliser au sein d’un morceau.
Inversement, vous pouvez transférer des données de piste du
BR-900CD sur votre ordinateur et les éditer.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD Menu” apparaît.
Copier des formes d’onde sur une
piste audio (WAV/AIFF Import)
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WAV” puis appuyez sur [ENTER].
●
Seules les données de formes d’onde suivantes peuvent être importées. D’autres types de données ne peuvent généralement pas être importés.
La page “WAV/AIFF Menu” apparaît.
• Choisissez “ISO 9660 Level 2, Mode 1” lors de la gravure
des formes d’onde sur le CD-R/RW.
•
•
•
•
●
Format WAV ou AIFF
Mono ou stéréo
8 bits ou 16 bits
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
La durée des données audio doit être d’au moins une
seconde.
●
Les noms de fichiers doivent compter moins de huit
caractères et être suivis d’une extension de trois caractères.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “IMPORT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche une liste des fichiers audio résidant sur le
CD-R/RW.
Si les fichiers WAV se trouvent dans un dossier, le nom
de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers WAV contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER].
1. Utilisez un PC pour graver les formes d’onde à importer sur un CD-R/RW. Ce dernier doit ensuite être finalisé.
Voyez les manuels du logiciel utilisé et du CD-R/RW
connecté à votre ordinateur pour plus de détails concernant la gravure.
2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur du BR-900CD.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
148
Vous pouvez écouter les sons en amenant le curseur sur
“PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. Vous
pouvez arrêter l’écoute en amenant le curseur sur
“PVW” et en appuyant de nouveau sur [ENTER].
Appuyez sur [PLAY] pour écouter (Preview) les sons et
sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
BR-900_F Page 149 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les données de formes d’onde à importer et appuyez sur
[ENTER].
L’écran affiche la page vous permettant de choisir la
mémoire de destination.
Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes,
cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes
●
Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme
sons “mono”: les signaux gauche et droit sons
mélangés.
1. Utilisez un PC pour graver les formes d’onde à importer sur un CD-R/RW. Ce dernier doit ensuite être finalisé.
Voyez les manuels du logiciel utilisé et du CD-R/RW
connecté à votre ordinateur pour plus de détails concernant la gravure.
8. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste
de destination et appuyez sur [ENTER].
Les données de forme d’onde sont alors copiées.
Une fois l’importation terminée, le message “Completed!” s’affiche.
Les données de formes d’onde sont importées au début
des pistes. Pour changer l’endroit où ces données sont
importées, utilisez Track Edit (p. 70) afin de déplacer les
données importées.
Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
3. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD Menu” apparaît.
●
Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne
peuvent pas être importées.
• Choisissez “ISO 9660 Level 2, Mode 1” lors de la gravure
des formes d’onde sur le CD-R/RW.
•
•
•
•
●
Format WAV ou AIFF
Mono ou stéréo
8 bits ou 16 bits
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou
AIFF comprimés.
●
Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée
supérieure à 100 ms environ.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
●
Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension
“WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer
en “AIF”.
●
Vous pouvez charger des sons de batterie allant
jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie.
Exemple:
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche une liste des fichiers audio résidant sur le
CD-R/RW.
Si les fichiers WAV se trouvent dans un dossier, le nom
de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers WAV contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez écouter les sons en amenant le curseur sur
“PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. Vous
149
Section 5
Copier les fichiers WAV/AIFF
sous forme de sons de batterie
(Tone Load)
2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur du BR-900CD.
BR-900_F Page 150 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
pouvez arrêter l’écoute en amenant le curseur sur
“PVW” et en appuyant de nouveau sur [ENTER].
Appuyez sur [PLAY] pour écouter (Preview) les sons et
sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les
fichiers de données à importer et appuyez sur
[ENTER].
La page de sélection de kit de batterie apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD Menu” apparaît.
7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de
batterie et appuyez sur [ENTER].
La page de sélection de son de batterie apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WAV” puis appuyez sur [ENTER].
La page “WAV/AIFF” apparaît.
8. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le son de
batterie et appuyez sur [ENTER].
Les données de forme d’onde sont alors copiées.
Une fois l’importation terminée, le message “Completed!” s’affiche.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EXPORT” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Waveform Data Export” apparaît.
Copier les données audio d’une piste
dans un ordinateur (WAV/AIFF Export)
Vous pouvez graver les données audio de pistes choisies sur
un CD-R/RW et ensuite importer ces formes d’onde avec un
logiciel externe à partir de ce CD-R/RW.
Si votre ordinateur ne propose qu’un lecteur CD-ROM ou
CD-R, il ne pourra pas lire un CD-RW. Dans ce cas, utilisez
des CD-R.
6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les pistes
à exporter.
La page “Write Speed” apparaît.
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le lecteur CD-R/RW
du BR-900CD.
Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
150
Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées par
le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD ne propose que les vitesses acceptées par le support.
BR-900_F Page 151 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
7. Appuyez sur [ENTER] (YES).
Le message “Are you sure?” s’affiche.
8. Appuyez à nouveau sur [ENTER] (YES).
La gravure du CD-R/RW commence.
Une fois l’exportation terminée, le message “Completed!” s’affiche.
Les fichiers suivants sont gravé sur le CD-R/RW en format ISO9660 Level 2, Mode 1.
Track 1, V-Track 1
T01___01.WAV ou T01___01.AIF
Track 1, V-Track 2
T01___02.WAV ou T01___02.AIF
Track 1, V-Track 3
T01___03.WAV ou T01___03.AIF
:
:
Track 2, V-Track 7
T02__07.WAV ou T02__07.AIF
Track 2, V-Track 8
T02__08.WAV ou T02__08.AIF
:
:
Track 3/4, V-Track 1
T0304_01.WAV ou T0304_01.AIF
Track 3/4, V-Track 2
T0304_02.WAV ou T0304_02.AIF
:
:
Track 7/8, V-Track 7
T0708_07.WAV ou T0708_07.AIF
Track 7/8, V-Track 8
T0708_08.WAV ou T0708_08.AIF
10. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter
le CD-R/RW.
11. Utilisez un logiciel ad hoc sur votre ordinateur pour
charger les fichiers du CD-R/RW.
• Songez qu’un CD-R dont vous interrompez la gravure
devient inutilisable.
Exploiter l’SMF
Reproduction de fichiers SMF
avec des instruments MIDI externes (SMF Player)
Le BR-900CD peut reproduire des fichiers SMF d’un CD-R/
RW et transmettre ces données à un générateur de sons connecté à la prise MIDI OUT.
Seuls les fichiers SMF répondant aux critères suivants peuvent être lus.
Format:
0 ou 1.
Taille de fichier:
Maximum 240Ko (cela dépend toutefois
du contenu du fichier SMF choisi)
Messages SysEx:
paquets de données de 512 octets maximum
1. Servez-vous d’un câble MIDI pour relier la prise MIDI
OUT du BR-900CD à la prise MIDI IN du module
externe.
MIDI OUT
MIDI IN
• Si vous chargez un disque CD-R contenant déjà des données, le message “Not Blank Disc” (disque non vierge)
apparaît et empêche la gravure. Veillez à utiliser uniquement des disques vierges.
• Si vous chargez un disque CD-RW contenant déjà des
données, le message “Erase Disc?” apparaît. Appuyez
sur [ENTER] (YES) pour effacer le disque. Une fois le
disque effacé, l’exportation continue.
• Si vous choisissez une piste mono, ses données sont
exportées sous forme d’un fichier de forme d’onde
mono. Des pistes stéréo sont exportées en tant que formes d’onde stéréo.
2. Insérez le CD-R/RW avec le(s) fichier(s) SMF à reproduire dans le lecteur CD-R/RW.
Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
3. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
• Les pistes 7/8 étant considérées comme des paires stéréo, vous ne pouvez pas en exporter les données en
mono.
• Pour interrompre la gravure en cours, appuyez sur
[EXIT] (NO). Lorsque le message “Cancel?” apparaît,
appuyez sur [ENTER] (YES); l’exportation est annulée (il
peut s’écouler un certain temps entre la pression sur
[EXIT] (NO) et l’apparition du message). Il est toutefois
151
Section 5
9. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
impossible de garantir que les données enregistrées jusque là seront utilisables.
BR-900_F Page 152 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Data CD” apparaît.
Charger des motifs de batterie
d’un CD-R/RW (SMF Import)
Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF)
conservés sur ordinateur comme motifs de morceau. Vous
pouvez facilement agrandir votre collection de motifs de
morceau en créant des fichiers SMF sur un ordinateur ou
autre appareil et en les copiant sur carte de mémoire.
Seuls les fichiers SMF répondant aux critères suivants peuvent être lus.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SMF” puis appuyez sur [ENTER].
La page “SMF Menu” apparaît.
Format:
0 ou 1.
Taille de fichier:
Maximum 240Ko (cela dépend toutefois
du contenu du fichier SMF choisi).
Durant l’importation de fichiers SMF compatibles GM/GS/
XG, le canal MIDI 10 est généralement réservé au rythme.
Seules les données du canal MIDI 10 du SMF sont isolées et
importées par le BR-900CD. Les données des autres canaux
sont ignorées.
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PLAY” puis appuyez sur [ENTER].
La page “SMF Play” apparaît.
1. Utilisez un PC pour graver le fichier SMF à importer
sur CD-R/RW.
2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW du BR900CD.
Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
3. Appuyez sur [CD-R/RW].
La page “CD Menu” apparaît.
7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le fichier
SMF à reproduire.
Si les fichiers SMF se trouvent dans un dossier, le nom
de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers SMF contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER].
8. Appuyez sur CURSOR [
seur sur [
][
] pour amener le cur4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER].
] et appuyez sur [ENTER].
Le BR-900CD lance la reproduction.
La page “Data CD Menu” apparaît.
9. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur CURSOR
[ ][ ] pour amener le curseur sur [
sur [ENTER].
] et appuyez
Appuyez sur [START] et [STOP] pour lancer et arrêter la
reproduction du SMF.
Si le fichier SMF contient beaucoup de données MIDI, la
reproduction du fichier peut avoir des retards.
152
BR-900_F Page 153 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Échanger des données avec le graveur CD-R/RW
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SMF” puis appuyez sur [ENTER].
Effacer des données d’un
CD-RW (CD-RW Erase)
La page “SMF Menu” apparaît.
Un CD-RW peut être réutilisé en effaçant les données qu’il
contient.
• Cette procédure efface toutes les données du disque.
• Cette fonction n’est disponible que pour des disques CDRW. Il n’est pas possible d’effacer des CD-R.
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “IMPORT” puis appuyez sur [ENTER].
La page d’importation SMF s’affiche.
1. Insérez le CD-RW que vous souhaitez effacer dans le
graveur CD-R/RW du BR-900CD.
Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
L’affichage “CD Menu” apparaît.
7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les
fichiers SMF à importer et appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche la page vous permettant de choisir le
motif de destination.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERASE” puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche.
8. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le motif
de destination et appuyez sur [ENTER].
La copie du SMF commence.
Une fois l’importation terminée, le message “Completed!” s’affiche.
4. Appuyez sur [ENTER] (YES).
Appuyez sur [EXIT] (NO) pour annuler la commande.
Les données sont effacées et l’écran vous informe de
l’avancement de la procédure. Une fois l’effacement terminé, “Completed!” s’affiche.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
6. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter le
CD-R/RW.
• Vous ne pouvez pas arrêter une opération d’effacement
en cours.
• La durée de l’effacement dépend du type de CD-RW et
du volume de données qu’il contient.
• L’éjection du disque peut prendre quelques secondes.
153
Section 5
Si les fichiers SMF se trouvent dans un dossier, le nom
de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers SMF contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER].
BR-900_F Page 154 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Importer des morceaux d’un CD pour des pistes audio
Le BR-900CD permet d’importer des morceaux choisis d’un
CD audio et de copier ces données sur des pistes audio. (CDR/RW Write)
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PLAY/IMP” puis appuyez sur [ENTER].
La page “Audio CD Player” apparaît.
Remarque importante
• Le BR-900CD et son graveur CD-R/RW sont conçus
pour vous permettre de reproduire des données
dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous
avez obtenu, auprès du détenteur des droits, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la reproduction de CD disponibles dans le commerce ou de
matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde
génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue
une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des
poursuites judiciaires même lorsque ces copies sont
à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste
en droits d’auteur ou des publications spécialisées
afin de savoir comment obtenir la permission de
reproduire des données auprès des détenteurs des
droits.
5. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
numéro de la plage à importer.
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “[IMP]” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche la page vous permettant de choisir la destination.
• Le BR-900CD ne permet pas d’importer toutes les
plages d’un CD en une fois. Les morceaux doivent
être importés un à un.
1. Insérez le CD audio dans le lecteur CD-R/RW du
BR-900CD.
Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il
s’éteigne avant de continuer.
2. Appuyez sur [CD-R/RW].
L’affichage “CD Menu” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER].
L’affichage “Audio CD Menu” apparaît.
154
7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste
de destination et appuyez sur [ENTER].
Le message “Now Importing…” apparaît et l’importation sur la piste audio commence. Une fois l’importation
terminée, “Completed!” s’affiche.
Lorsque vous insérez un disque dans le graveur CD-R/RW,
le message “Now Checking…” peut rester affiché un temps
relativement long. C’est le temps qu’il faut pour lire les données du CD audio; ce n’est pas dû à un problème de fonctionnement.
BR-900_F Page 155 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 6
MIDI
155
BR-900_F Page 156 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Les rudiments du MIDI
En reliant votre BR-900CD à d’autres appareils MIDI, vous
pouvez…
Canaux MIDI
●
Utiliser un générateur de sons externe pour reproduire
un accompagnement rythmique.
●
Synchroniser la reproduction avec un séquenceur ou une
boîte à rythmes externe.
La norme MIDI permet de transmettre différents messages à
plusieurs appareils via un seul câble. Pour que chaque unité
reçoive les données qui lui sont destinées, le MIDI utilise des
canaux.
Télécommander des appareils compatibles au format
MMC à partir du BR-900CD.
Un canal MIDI ressemble fort à un canal de télévision. Un
poste reçoit en effet les signaux de tous les canaux disponibles mais ne montre que les images du canal que vous choisissez. Pour cela, il faut régler le récepteur sur le canal voulu.
Cette section présente les notions de base du MIDI et les différentes applications envisageables.
Le MIDI utilise un principe semblable: si l’émetteur transmet
ses messages sur le canal “1”, le récepteur ne peut les exécuter que s’il reçoit sur le canal “1”.
●
Qu’est-ce que le MIDI?
Tableaux d’équipement MIDI
MIDI est le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”. Il
s’agit d’une norme universelle permettant l’échange de données de jeu, de changements de programme et d’autres informations entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Tout appareil compatible MIDI peut échanger des
données avec des appareils compatibles MIDI de différents
types et marques.
Le MIDI a été conçu pour permettre une communication
entre un large éventail d’instruments de musique électroniques. Cela ne signifie cependant pas que tous les appareils
MIDI comprennent toutes les commandes MIDI disponibles.
Un message MIDI ne sera donc exécuté que si le récepteur le
reconnaît.
Prises MIDI
Afin de vous permettre de vérifier rapidement si une commande MIDI transmise par un appareil peut être exécutée
par un autre, chaque mode d’emploi contient un “tableau
d’équipement MIDI” spécifiant, sous forme de liste, les messages transmis et reçus par l’appareil en question.
Les commandes MIDI (les données pouvant être transmises)
passent par trois types de prises MIDI.
MIDI IN:
Cette prise reçoit les messages venant d’autres appareils
MIDI.
Il importe donc de comparer les tableaux des deux appareils
pour déterminer si le transfert de certaines commandes MIDI
a des chances d’aboutir.
Pour en savoir plus sur les fonctionnalités MIDI du
BR-900CD, voyez “Equipement MIDI” (p. 216).
MIDI OUT:
Cette prise transmet les messages MIDI du BR-900CD.
MIDI THRU:
Cette prise retransmet les messages MIDI reçus via la prise
MIDI IN à d’autres appareils.
Le BR-900CD est doté d’une prise MIDI OUT mais pas
de prise MIDI IN ni MIDI THRU.
156
BR-900_F Page 157 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Synchronisation d’appareils MIDI
Piloter un module MIDI externe
avec le rythme
4. Appuyez sur CURSOR [
“RhyMIDI ch”.
][
] pour sélectionner
La procédure ci-dessous montre comment utiliser les sons
d’un module MIDI pour jouer la partie rythmique.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-900CD au
module MIDI comme illustré ci-dessous.
Module MIDI
5. Choisissez le canal MIDI (1~16) voulu avec la molette
TIME/VALUE.
MIDI IN
MIDI OUT
Si vous choisissez “OFF”, les messages de notes du
rythme ne sont pas transmis.
6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que
la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Les sons produits par le rythme et les numéros de notes correspondants sont indiqués ci-dessous:
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER].
Son du rythme
Numéro de note
Closs Stick
G1
(31)
Metronome (click)
A1
(33)
A#1
(34)
Kick
C2
(36)
Snare
D2
(38)
Tom 4
F2
(41)
Closed Hi-hat
F#2
(42)
Tom 3
A2
(45)
Open Hi-hat
A#2
(46)
Tom 2
C3
(48)
Crash Cymbal
C#3
(49)
Tom 1
D3
(50)
Ride Cymbal
D#3
(51)
Cowbell
G#3
(56)
Section 6
Metronome (bell)
L’agencement des sons repose sur la norme GS/GM. Si le
module MIDI ne fait pas appel à la norme GS ou GM et utilise d’autres numéros de note pour les sonorités reprises plus
haut, changez l’assignation des sons aux numéros de note.
Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez le mode
d’emploi du module MIDI.
* Si vous utilisez les sons d’un module MIDI externe pour produire le rythme, servez-vous des commandes du module pour
régler le volume.
157
BR-900_F Page 158 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Synchronisation d’appareils MIDI
Synchronisation avec un
séquenceur MIDI
Le BR-900CD peut être synchronisé avec un séquenceur
MIDI.
Si vous comptez synchroniser le BR-900CD avec un séquenceur MIDI, le BR-900CD doit servir d’unité maître et piloter
le séquenceur; il est impossible d’asservir le BR-900CD au
séquenceur.
* Pour en savoir plus sur le fonctionnement du séquenceur
MIDI, veuillez lire son mode d’emploi. Pour en savoir plus sur
MMC, voyez p. 160.
Synchronisation avec le
BR-900CD comme maître
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“Sync Gen” et actionnez la molette TIME/VALUE pour
régler le générateur de signaux de synchronisation.
La procédure suivante permet de synchroniser le séquenceur MIDI avec le BR-900CD.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-900CD au
séquenceur MIDI comme illustré ci-dessous.
MIDI
Séquenceur
MIDI IN
MIDI OUT
OFF:
Pas de transmission de signaux de synchronisation.
MTC:
Transmission de signaux “MIDI Time Code”.
MCK:
Transmission de signaux “MIDI Clock” basés
sur le tempo du rythme (p. 120).
* Si vous avez choisi “OFF” ou “MCK”, passez à l’étape 6.
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“MTC Type” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour régler le type de MTC.
2. Appuyez sur [UTILITY].
Vérifiez d’abord les formats MTC reconnus par le
séquenceur et choisissez-en un sur le BR-900CD.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER].
30:
30 frames (images) par seconde, format “NonDrop”. C’est le format utilisé pour les appareils audio comme les enregistreurs à bande
analogiques et pour le format de télévision
NTSC noir et blanc (au Japon et aux E.-U.).
29N:
29,97 frames par seconde, format “Non-Drop”.
C’est la vitesse utilisée pour le format de télévision NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.)
158
BR-900_F Page 159 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Synchronisation d’appareils MIDI
29D:
25:
24:
29,97 frames par seconde, format “Drop”.
Vitesse utilisée pour le format de télévision
NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.)
25 frames par seconde. Vitesse des formats
vidéo SECAM et PAL, des équipements audio
et des films (en Europe et dans d’autres
Réglage du décalage MTC
Le décalage (offset) détermine le temps nécessaire pour aligner la reproduction du morceau et le timing MTC quand
vous synchronisez un appareil externe avec des signaux
MTC venant du BR-900CD.
régions).
1. Appuyez sur [UTILITY].
24 frames par seconde. C’est la vitesse utilisée
pour les équipements vidéo, audio et pour les
films aux E.-U.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER].
6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que
la ligne inférieure indique ce qui est traité.
7. Vous pouvez synchroniser un séquenceur MIDI avec
des signaux MTC ou avec des signaux MCK (MIDI
Clock).
8. Préparez les données de morceau MIDI pour la reproduction.
Quand le BR-900CD commence la reproduction, le
séquenceur MIDI lance la reproduction de façon synchronisée.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“Offset” et actionnez la molette TIME/VALUE pour
régler le décalage.
Qu’est-ce que les formats “drop” et “non-drop”?
Le format “non-drop” sert dans la majorité des productions audio et vidéo car sa vitesse continue facilite son
utilisation. En revanche, pour les applications comme la
diffusion, où le code temporel doit correspondre au
temps de synchronisation, on utilise le format “drop”.
Section 6
Il existe deux types de formats pour les magnétoscopes
NTSC: non-drop et drop. Avec le format “non-drop”, les
frames sont continus. Par contre, pour être compatible
avec le format NTSC vidéo couleur, le format “drop”
laisse tomber les deux premiers frames chaque minute à
l’exclusion des minutes 10, 20, 30, 40 et 50.
Le décalage est le temps qu’il faut pour aligner le timing
MTC et le timing du morceau. Pour faire en sorte que
l’appareil externe démarre à partir de la position MTC
indiquée ci-dessous quand le morceau se trouve à la
position “01h00m00s00”, il faut entrer les décalages suivants:
Timing du
morceau
MTC pour
appareil externe
Décalage
01h00m00s00
01h30m00s00
00h30m00s00
01h00m00s00
00h30m00s00
23h30m00s00
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que
la ligne inférieure indique ce qui est traité.
159
BR-900_F Page 160 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Synchronisation d’appareils MIDI
Pilotage MMC
1. Appuyez sur [UTILITY].
MMC est le sigle de “MIDI Machine Control”. Ce code est un
protocole MIDI permettant de commander/piloter plusieurs
appareils d’enregistrement à partir d’une unité avec des messages SysEx. Le BR-900CD reconnaît le protocole MMC.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER].
Avec MMC, le BR-900CD peut envoyer des commandes
comme PLAY, STOP et FF pour piloter des appareil MIDI.
Certains appareils MIDI ne reconnaissent pas le protocole
MMC du BR-900CD. Dans ce cas, il n’est pas possible de les
piloter à partir du BR-900CD en procédant de la manière suivante. Pour en savoir plus sur le protocole MMC du BR900CD, lisez “Equipement MIDI” (p. 216).
Télécommander des appareils
compatibles MMC à partir du
BR-900CD
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“MMC Master” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour régler le mode MMC.
Cette section explique comment effectuer les réglages pour
synchroniser la reproduction avec un séquenceur logiciel sur
ordinateur reconnaissant les signaux MMC et MTC. Effectuez les connexions illustrées ci-dessous.
OFF:
Les signaux MMC ne sont pas transmis.
ON:
Les signaux MMC sont transmis. Le BR-900CD
devient le maître de l’instrument MIDI
externe.
* Pour en savoir plus sur le protocole MMC reconnu par le BR900CD, lisez “Equipement MIDI” (p. 216).
MIDI IN
MIDI OUT
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“Sync Gen” et actionnez la molette TIME/VALUE pour
le régler sur “MTC”.
5. Effectuez les réglages nécessaires avec le logiciel
séquenceur.
Effectuez les réglages suivants avec le logiciel séquenceur. Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez le
mode d’emploi du logiciel séquenceur.
MTC:
Le BR-900CD est l’appareil maître pour les signaux MMC et
MTC.
Suivez la procédure ci-dessous pour piloter la reproduction,
l’arrêt, l’avance rapide et d’autres fonctions d’un séquenceur
avec le BR-900CD.
réception
Type MTC:même réglage que pour le paramètre MTC
Type du BR-900CD
MMC:
réception
6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que
la ligne inférieure indique ce qui est traité.
160
BR-900_F Page 161 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 7
Connexion
USB
161
BR-900_F Page 162 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avant d’utiliser l’USB (présentation)
Le BR-900CD est doté d’une prise USB vous permettant de
relier le BR-900CD directement à votre ordinateur afin d’y
archiver vos morceaux et réglages importants ou d’échanger
des fichiers entre le BR-900CD et l’ordinateur.
Composition des données
sur carte de mémoire
Les dossiers et fichiers créés sont illustrés ci-dessous.
Qu’est-ce que l’USB?
Sigle de “Universal Serial Bus”, l’USB est un type d’interface
permettant de brancher divers périphériques à un ordinateur.
Dossier racine
Dossier ROLAND
Dossier BR0
Une connexion USB permet d’utiliser un même câble pour
relier plusieurs dispositifs USB. De plus, ce protocole garantit
une vitesse de transfert relativement élevée.
Informations de disque
Dossier SONG0000
Informations de morceau
D’autre part, vous pouvez connecter et déconnecter des périphériques sans mettre l’ordinateur hors tension (certains
appareils ne sont cependant reconnus qu’après une manipulation de votre part).
Paramètres d’effet
Données de séquence
Données de séquence
Paramètres de sons de kit de batterie
Paramètres de morceau
Sur le BR-900CD, l’USB permet d’effectuer les
tâches suivantes:
●
Archiver les données du BR-900CD (Backup)
●
Sauvegarder des données de piste du BR-900CD sous
forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
●
Charger des fichiers WAV/AIFF pour les pistes du
BR-900CD (WAV/AIFF Import)
●
Importer des fichiers SMF et créer des motifs
●
Charger des sons de batterie à partir de fichiers WAV/
AIFF
Données enregistrées
Données (G) enregistrées
Données (D) enregistrées
Formes d’onde
Dossier SONG0001
Ces dossiers sont créés pour
chaque morceau
Dossier TONELOAD
Fichier WAV/AIFF
Dossier SMF
Fichier SMF
Dossier USB
Fichier WAV/AIFF
La prise USB du BR-900CD ne permet pas de transfert en
temps réel de données audio ou MIDI.
Dossier ROLAND
Systèmes d’exploitation
compatibles
La structure des fichiers et dossiers sur le BR-900CD se présente comme suit.
Dossier BR0
Windows:
Windows Me / 2000 / XP
Macintosh:
Mac OS 9.1.x / 9.2.x
Mac OS X
Pilote
Le BR-900CD se sert du pilote (DRIVER) standard proposé par le système d’exploitation. Ce pilote est installé
automatiquement lors de la première connexion via USB
avec l’ordinateur.
162
Les données de morceau (données enregistrées, arrangements, motifs, kits de batterie, patches d’effets de morceau et
informations de morceau) sont sauvegardées dans un dossier
de morceau.
Dossier TONELOAD
Les fichiers WAV et AIFF chargés en tant que sons de batterie sont sauvegardés ici (p. 171, p. 181).
Dossier SMF
Les fichiers SMF chargés en tant que motifs de morceau sont
sauvegardés ici (p. 169, p. 179).
BR-900_F Page 163 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avant d’utiliser l’USB (présentation)
Dossier USB
Connexion à un ordinateur
Les fichiers WAV et AIFF chargés dans les pistes du BR900CD ainsi que les fichiers WAV et AIFF sauvegardés sur
ordinateur (données de piste converties en format WAV et
AIFF) sont sauvegardés ici (p. 165, p. 167, p. 176, p. 178).
Utilisez le câble USB pour brancher le BR-900CD à l’ordinateur.
Les dossiers et fichiers créés sur cartes de
mémoire sont affichés à l’écran de l’ordinateur.
* Procurez-vous un câble USB chez votre revendeur informatique ou dans un autre espace spécialisé.
Prise USB de l’ordinateur
Quand vous effectuez une opération, l’icône “BOSS_BR-900”
apparaît à l’écran de l’ordinateur.
* Certaines versions de Windows affichent éventuellement
l’icône “Disque amovible (*:)”.
Câble USB
(Ex.) Windows XP
BOSS_BR-900
BOSS_BR-900
(Ex.) Windows 2000
Disque amovible (*:)
(Ex.) Macintosh
Remarques concernant l’USB
N’effectuez jamais les opérations suivantes tant que le mode
USB est actif ou tant qu’un transfert de données est en cours.
Ces opérations peuvent en effet empêcher l’ordinateur
d’accepter les données.
Les données d’une carte de mémoire peuvent également être
endommagées.
N’effectuez jamais les actions suivantes:
BOSS_BR-900
• Déconnexion du câble USB
• Mise en veille, redémarrage ou arrêt de l’ordinateur
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” ou “Disque amovible (*:)” ou sur l’icône “BOSS_BR-900” sur Macintosh pour
afficher le dossier “ROLAND”.
Ouvrez ce dossier pour afficher les dossiers “BR0”,
“TONELOAD”, “SMF” et “USB”.
(Ex.)
• Mise hors tension du BR-900CD
Avec Windows XP/2000
Si vous travaillez sous Windows XP/2000, connectez-vous
avec l’un des privilèges suivants:
• Administrateur ou tout autre utilisateur avec les mêmes
privilèges qu’un administrateur
• Compte utilisateur dont le type correspond à celui de
l’administrateur de l’ordinateur
Notez que la connexion USB ne peut pas être sevrée de
manière définitive si vous ne disposez pas des privilèges spécifiés ci-dessus.
Consultez aussi l’administrateur de l’ordinateur que vous
comptez utiliser.
163
Section 7
• Ejection de la carte de mémoire.
BR-900_F Page 164 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
Archiver les données du BR-900CD
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Arrêtez l’enregistreur et appuyez sur [UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
La page “Idling” apparaît.
Recharger des données archivées sur le PC dans le
BR-900CD (“Recover”).
Pour renvoyer des données archivées sur ordinateur
dans le BR-900CD, faites glisser le dossier “ROLAND”
sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”)
(vous écrasez ainsi les données qui s’y trouvent).
6. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez
comme suit.
1)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
Barre des tâches
2)
L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”)
apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
Avec Windows 2000/Me
(Ex.)
BOSS_BR-900
1)
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
2)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
Disque amovible (*:)
5. Archivez les données.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque
amovible (*:)”).
2)
Faites glisser le fichier ROLAND voulu sur le dossier de votre ordinateur.
Barre des tâches
3)
Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît.
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
7. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
La page “USB” réapparaît.
164
Niveau des tâches
BR-900_F Page 165 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”.
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Arrêtez l’enregistreur et appuyez sur [UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
8. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez
sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du
BR-900CD et de l’ordinateur.
Sauvegarder des données
du BR-900CD sous forme de
fichiers WAV/AIFF (WAV/
AIFF Export)
Les données des pistes du BR-900CD peuvent être converties
en fichiers WAV ou AIFF et sauvegardées sur votre ordinateur. Vous pourriez vous servir de cette fonction pour exporter le mixage final sous forme de fichier WAV ou AIFF afin
de graver des CD audio sur votre ordinateur ou d’utiliser les
données dans d’autres logiciels.
Mémoire insuffisante pour l’exportation de fichiers WAV/AIFF
WAV:
Format audio principalement utilisé sous Windows.
AIFF:
Format audio principalement utilisé sur
Macintosh.
6. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” à exporter.
Sauvegarde en mono
Section 7
Pour exporter des fichiers WAV ou AIFF, les cartes de
mémoire doivent avoir assez de place pour contenir les
fichiers. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message
“Card Full!” apparaît; vous pouvez alors procéder de deux
manières pour résoudre le problème.
5. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner le
format de fichier puis appuyez sur [ENTER].
Supprimer des données superflues de la carte de
mémoire
1. Archivez les données de la carte (voyez p. 164).
2. Effacez des morceaux superflus (voyez p. 77).
3. Effacez aussi les données de pistes ne faisant pas partie
des pistes à exporter (voyez p. 73).
Sauvegarde en stéréo
* Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
4. Exportez les données.
5. Rapatriez les données archivées sur le BR-900CD
(voyez l’astuce de l’étape 5 à la p. 164).
Utiliser une carte de mémoire haute capacité
Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez le feuillet séparé
“About Memory Cards”.
165
BR-900_F Page 166 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
7. Appuyez sur [ENTER].
La conversion du fichier WAV ou AIFF commence.
Les noms de fichiers sont convertis de la façon suivante.
(Mono)
Track 1, V-Track 1
TR01_ _ _1.WAV ou
TR01_ _ _1.AIF
(Stereo)
Track 1/2, V-Track 1
TR0102 _1.WAV ou
TR0102 _1.AIF
Track 1, V-Track 2
TR01_ _ _2.WAV ou
TR01_ _ _2.AIF
:
Track 6, V-Track 7
TR06_ _ _7.WAV ou
TR06_ _ _7.AIF
Track 1/2, V-Track 2
TR0102 _2.WAV ou
TR0102 _2.AIF
:
Track 7/8, V-Track 7
TR0708_7.WAV ou
TR0708_7.AIF
Track 6, V-Track 8
TR06_ _ _8.WAV ou
TR06_ _ _8.AIF
Track 7/8, V-Track 8
TR0708_8.WAV ou
TR0708_8.AIF
* La conversion de morceaux prend environ le même temps
(deux fois plus en stéréo) que la reproduction du morceau.
Quand la conversion est terminée, l’icône “BOSS_BR900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de
l’ordinateur.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez
comme suit.
1)
qui y apparaît.
Barre des tâches
2)
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
Avec Windows 2000/Me
1)
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
2)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
(Ex.)
BOSS_BR-900
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
Disque amovible (*:)
8. Exportez le fichier WAV ou AIFF sur ordinateur.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque
amovible (*:)”).
2)
Faites glisser le fichier WAV ou AIFF se trouvant
dans le dossier “USB” du dossier “ROLAND” sur
le dossier de votre ordinateur.
Barre des tâches
3)
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
10. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
La page de sélection de format de fichier réapparaît.
Le contenu du dossier “USB” est automatiquement
effacé quand le bouton [EXIT] est actionné.
Après l’exportation des données, la page “Idling” réapparaît.
9. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, appuyez
sur [ENTER] pour retourner à la page de sélection de format
de fichier.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
11. Répétez les étapes 4~9 autant de fois que nécessaire.
166
BR-900_F Page 167 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
12. Après avoir exporté tous les fichiers WAV ou AIFF voulus, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Charger des fichiers WAV/AIFF
sur les pistes du BR-900CD
(“BR-900CD Import”)
Vous pouvez importer des fichiers WAV ou AIFF créés avec
un logiciel audio pour les utiliser au sein d’un morceau du
BR-900CD.
5. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle devant
●
Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne
peuvent pas être importées.
• Format WAV ou AIFF
• Mono ou stéréo
accueillir les données avec les boutons CURSOR [
]
[ ] et la molette TIME/VALUE puis appuyez sur
[ENTER].
Chargement pour une piste mono
• 8 bits ou 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
●
Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension
“WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer
en “AIF”.
●
Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou
AIFF comprimés.
Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir
une durée minimale d’une seconde.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
●
Si l’appareil est en mode Arrangeur au moment de
l’importation, celle-ci se fait selon le timing du mode
Arrangeur. Si l’appareil est en mode Pattern au
moment de l’importation, celle-ci se fait selon le timing
du mode Pattern.
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
6. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la mesure ou la position de la
piste où les données importées doivent débuter et
appuyez sur [ENTER].
2. Arrêtez l’enregistreur et appuyez sur [UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”)
apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
BOSS_BR-900
167
Section 7
●
Chargement pour une piste stéréo
* Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
BR-900_F Page 168 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
7. Choisissez le fichier WAV ou AIFF à importer.
1)
2)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque
amovible (*:)”).
Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier
“USB” se trouvant dans le dossier “ROLAND”.
* Vous pouvez importer un fichier par opération. Ne déposez
jamais plusieurs fichiers dans ce dossier.
Après la copie des données, la page “Idling” réapparaît.
8. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez
comme suit.
1)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
Barre des tâches
2)
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
Avec Windows 2000/Me
1)
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
2)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
Barre des tâches
3)
168
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
Le fichier WAV ou AIFF est importé.
Le contenu du dossier “USB” est automatiquement
effacé après l’importation.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] importe le fichier WAV ou AIFF.
Après l’importation, vous retrouvez la page de sélection
de la piste/piste virtuelle source pour l’importation.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
10. Répétez les étapes 4~8 autant de fois que nécessaire.
11. Quand vous avez fini d’importer des fichiers WAV ou
AIFF, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner
à la page principale.
BR-900_F Page 169 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
Importer des SMF et créer
des motifs
Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF) conservés sur carte de mémoire comme motifs de morceau. Vous
pouvez facilement agrandir votre collection de motifs de morceau en créant des fichiers SMF sur un ordinateur ou autre
appareil et en les copiant sur carte de mémoire.
●
Vous ne pouvez pas importer des fichiers SMF de plus
de 999 mesures.
●
Ajoutez l’extension “MID” aux SMF importés.
●
Utilisez des noms de fichiers de huit caractères alphanumériques.
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
5. Importez le fichier SMF.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque
amovible (*:)”).
2)
Faites glisser le fichier SMF à importer sur le dossier “SMF” se trouvant dans le dossier
“ROLAND”.
Après l’importation du fichier SMF, la page “Idling”
réapparaît.
6. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez
comme suit.
1)
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
La page “Idling” apparaît.
Barre des tâches
2)
Niveau des tâches
Avec Windows 2000/Me
1)
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque.
2)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”)
apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Barre des tâches
Niveau des tâches
(Ex.)
BOSS_BR-900
Disque amovible (*:)
3)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
169
Section 7
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
BR-900_F Page 170 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du
BR-900CD pour retourner à la page principale.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale.
12. Choisissez le numéro du motif (Song) de destination
avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur
[ENTER].
Les données sont importées.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
8. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
9. Appuyez sur [EDIT].
10. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“SMF” puis appuyez sur [ENTER].
Les nom des fichiers SMF de la carte de mémoire apparaissent à l’écran.
11. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le fichier SMF importer puis appuyez sur [ENTER].
Durant l’importation de fichiers SMF compatibles GM/GS/
XG, le canal MIDI 10 est généralement réservé au rythme.
Seules les données du canal MIDI 10 du SMF sont isolées et
importées par le BR-900CD. Les données des autres canaux
sont ignorées.
170
* Avec certains fichiers SMF, l’importation du fichier peut prendre un temps considérable.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
BR-900_F Page 171 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
Charger des sons de batterie à partir de fichiers WAV/
AIFF (Tone Load)
Vous pouvez importer des fichiers WAV et AIFF sur ordinateur et les charger sous forme de sons de batterie (TONE
LOAD).
●
•
•
•
•
Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne
peuvent pas être importées.
Format WAV ou AIFF
Mono ou stéréo
8 bits ou 16 bits
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
●
Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou
AIFF comprimés.
●
Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée
supérieure à 100 ms environ.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
●
Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension
“WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer
en “AIF”.
●
Vous pouvez charger des sons de batterie allant
jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie.
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”)
apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
BOSS_BR-900
Disque amovible (*:)
5. Importez le fichier WAV ou AIFF.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque
amovible (*:)”).
6. 2)Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier
“TONELOAD” du dossier “ROLAND”.
Exemple:
Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes,
cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes
●
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
La page “Idling” apparaît.
Après l’importation du fichier WAV ou AIFF, la page
“Idling” réapparaît.
7. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez
comme suit.
1)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
Barre des tâches
Niveau des tâches
171
Section 7
Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme
sons “mono”: les signaux gauche et droit sons
mélangés.
BR-900_F Page 172 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
Avec Windows 2000/Me
1)
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque.
2)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
Barre des tâches
3)
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du
BR-900CD pour retourner à la page principale.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
9. Appuyez sur [UTILITY].
11. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “CARD” puis appuyez sur [ENTER].
Les nom des fichiers WAV et AIFF de la carte de
mémoire apparaissent à l’écran.
* Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A”
représente les fichiers AIFF.
12. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
fichier WAV ou AIFF contenant le son de batterie à
charger.
Vous pouvez écouter les sons du fichier WAV ou AIFF en
amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur
[ENTER].
13. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
kit de batterie (Song) de destination.
S1~5:
Kit de batterie de morceau (Song) 1~5
14. Choisissez le numéro du son de batterie de destination
avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur
[ENTER].
Les données sont chargées. Pour annuler l’opération,
appuyez sur [EXIT].
10. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Les fichiers WAV et AIFF du dossier TONELOAD ne sont
pas effacés après cette opération. Si vous n’avez plus besoin de
ces fichiers, branchez le BR-900CD à l’ordinateur par USB et
effacez les fichiers avec l’ordinateur. N’oubliez pas que les
fichiers conservés prennent de la place sur la carte de mémoire.
172
BR-900_F Page 173 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
Utiliser les données du BR-864/
BR-532
7. Faites glisser le dossier “ROLAND” du BR-864/BR-532
archivé au préalable sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”).
Vous pouvez utiliser le BR-900CD pour reproduire des données du BR-864 (ou du BR-532).
* Veillez d’abord à archiver le dossier “ROLAND” du BR-864/
BR-532 sur ordinateur.
1. Initialisez la carte de mémoire sur le BR-900CD (p. 196).
2. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
3. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
4. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
5. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
La page “Idling” apparaît.
Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît.
8. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez
comme suit.
1)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
Barre des tâches
2)
L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”)
apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Avec Windows 2000/Me
1)
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou
“Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque.
2)
Cliquez sur l’icône
du niveau des tâches et
ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)”
qui y apparaît.
(Ex.)
BOSS_BR-900
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
Disque amovible (*:)
6. Effacez le dossier “ROLAND” du BR-900CD.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque
amovible (*:)”) et effacez le dossier “ROLAND”.
Barre des tâches
3)
Niveau des tâches
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le
matériel peut être retiré en toute sécurité” qui
apparaît alors.
173
Section 7
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
Niveau des tâches
BR-900_F Page 174 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Sous Windows
9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
La page “USB” réapparaît.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”.
10. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez
sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du
BR-900CD et de l’ordinateur.
174
BR-900_F Page 175 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
Archiver les données du BR-900CD
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
Recharger des données archivées sur le PC dans le
BR-900CD (“Recover”).
Pour renvoyer des données archivées sur ordinateur au
BR-900CD, faites glisser le dossier “ROLAND” sur
l’icône “BOSS_BR-900” (vous écrasez ainsi les données
qui s’y trouvent).
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
La page “Idling” apparaît.
6. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
1)
Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille.
7. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
La page “USB” réapparaît.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”.
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
8. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez
sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du
BR-900CD et de l’ordinateur.
L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
Section 7
BOSS_BR-900
5. Archivez les données.
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”.
2)
Faites glisser le fichier ROLAND voulu sur le dossier de votre ordinateur.
Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît.
175
BR-900_F Page 176 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
Sauvegarder des données de
piste du BR-900CD en format
WAV/AIFF (WAV/AIFF
Export)
Les données des pistes du BR-900CD peuvent être converties
en fichiers WAV ou AIFF et sauvegardées sur votre ordinateur. Vous pourriez vous servir de cette fonction pour exporter le mixage final sous forme de fichier WAV ou AIFF afin
de graver des CD audio sur votre ordinateur ou d’utiliser les
données dans d’autres logiciels.
Résoudre les problèmes de mémoire
lors de l’exportation WAV/AIFF
Pour exporter des fichiers WAV ou AIFF, les cartes de
mémoire doivent avoir assez de place pour contenir les
fichiers. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message
“Card Full!” apparaît; vous pouvez alors procéder de deux
manières pour résoudre le problème.
Supprimer des données superflues de la carte de
mémoire
1. Archivez les données sur la carte (voyez p. 175).
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le
format de fichier puis appuyez sur [ENTER].
WAV:
Format audio principalement utilisé sous Windows.
AIFF:
Format audio principalement utilisé sur
Macintosh.
6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/
piste “V” à exporter.
Sauvegarde en mono
2. Effacez des morceaux superflus (voyez p. 77).
3. Effacez aussi les donnés de pistes ne faisant pas partie
des pistes à exporter (voyez p. 73).
4. Effacez les données.
5. Rapatriez les données archivées sur le BR-900CD
(voyez l’astuce de l’étape 5 à la p. 175).
Utiliser une carte de mémoire haute capacité
Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez la feuille distincte
“About Memory Cards”.
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
176
Sauvegarde en stéréo
* Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
BR-900_F Page 177 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
7. Appuyez sur [ENTER].
10. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
La conversion du fichier WAV ou AIFF commence.
La page de sélection de format de fichier réapparaît.
Les noms de fichiers sont convertis de la façon suivante.
Le contenu du dossier “USB” est automatiquement
effacé quand le bouton [EXIT] est actionné.
(Mono)
Track 1, V-Track 1
TR01_ _ _1.WAV ou
TR01_ _ _1.AIF
(Stereo)
Track 1/2, V-Track 1
TR0102 _1.WAV ou
TR0102 _1.AIF
Track 1, V-Track 2
TR01_ _ _2.WAV ou
TR01_ _ _2.AIF
:
Track 6, V-Track 7
TR06_ _ _7.WAV ou
TR06_ _ _7.AIF
Track 1/2, V-Track 2
TR0102 _2.WAV ou
TR0102 _2.AIF
:
Track 7/8, V-Track 7
TR0708_7.WAV ou
TR0708_7.AIF
Track 6, V-Track 8
TR06_ _ _8.WAV ou
TR06_ _ _8.AIF
Track 7/8, V-Track 8
TR0708_8.WAV ou
TR0708_8.AIF
* La conversion de morceaux prend environ le même temps
(deux fois plus en stéréo) que la reproduction du morceau.
Quand la conversion est terminée, l’icône
“BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, appuyez
sur [ENTER] pour retourner à la page de sélection de format
de fichier.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
11. Répétez les étapes 4~9 autant de fois que nécessaire.
12. Après avoir exporté tous les fichiers WAV ou AIFF voulus, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à
la page principale.
BOSS_BR-900
8. Exporter le fichier WAV ou AIFF sur ordinateur
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”.
2)
Faites glisser le fichier WAV ou AIFF se trouvant
dans le dossier “USB” du dossier “ROLAND” sur
le dossier de votre ordinateur.
Section 7
Après l’exportation des données, la page “Idling” réapparaît.
9. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
1)
Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille.
177
BR-900_F Page 178 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
Charger des fichiers WAV/
AIFF sur les pistes du
BR-900CD (WAV/AIFF
Import)
Vous pouvez importer des fichiers WAV ou AIFF créés avec
un logiciel audio pour les utiliser au sein d’un morceau du
BR-900CD.
●
Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne
peuvent pas être importées.
5. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle devant accueillir
• Mono ou stéréo
les données avec les boutons CURSOR [ ] [ ] et la
molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER].
• 8 bits ou 16 bits
Chargement pour une piste mono
• Format WAV ou AIFF
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
●
Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension
“WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer
en “AIF”.
●
Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou
AIFF comprimés.
●
Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir
une durée minimale d’une seconde.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
●
Si l’appareil est en mode Arrangeur au moment de
l’importation, celle-ci se fait selon le timing du mode
arrangeur. Si l’appareil est en mode Pattern au moment
de l’importation, celle-ci se fait selon le timing du
mode Pattern.
Chargement pour une piste stéréo
* Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
6. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la mesure ou la position de la
piste où les données importées doivent débuter et
appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
BOSS_BR-900
178
BR-900_F Page 179 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
7. Choisissez les fichiers WAV ou AIFF à importer.
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”.
2)
Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier
“USB” se trouvant dans le dossier “ROLAND”.
* Vous pouvez importer un fichier par opération. Ne déposez
jamais plusieurs fichiers dans ce dossier.
Après la copie des données, la page “Idling” réapparaît.
Importer des SMF et créer
des motifs
Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF) conservés sur carte de mémoire comme motifs de morceau. Vous
pouvez facilement agrandir votre collection de motifs de morceau en créant des fichiers SMF sur un ordinateur ou autre
appareil et en les copiant sur carte de mémoire.
●
Vous ne pouvez pas importer des fichiers SMF de plus
de 999 mesures.
●
Ajoutez l’extension “MID” aux SMF importés.
●
Utilisez des noms de fichiers de huit caractères alphanumériques.
8. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
1)
Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille.
9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
Le fichier WAV ou AIFF est importé.
Le contenu du dossier “USB” est automatiquement
effacé après l’importation.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] importe le fichier WAV ou AIFF.
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
La page “Idling” apparaît.
Après l’importation, vous retrouvez la page de sélection
de la piste/piste virtuelle source pour l’importation.
Section 7
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
10. Répétez les étapes 4~8 autant de fois que nécessaire.
11. Quand vous avez fini d’importer des fichiers WAV ou
AIFF, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner
à la page principale.
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
BOSS_BR-900
179
BR-900_F Page 180 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
5. Importez le fichier SMF.
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”.
2)
Faites glisser le fichier SMF à importer sur le dossier “SMF” se trouvant dans le dossier
“ROLAND”.
10. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“SMF” puis appuyez sur [ENTER].
Les nom des fichiers SMF de la carte de mémoire apparaissent à l’écran.
Après l’importation du fichier SMF, la page “Idling”
réapparaît.
6. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
1)
Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du BR900CD pour retourner à la page principale.
11. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le fichier SMF importer puis appuyez sur [ENTER].
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale.
Durant l’importation de fichiers SMF compatibles GM/GS/
XG, le canal MIDI 10 est généralement réservé au rythme.
Seules les données du canal MIDI 10 du SMF sont isolées et
importées par le BR-900CD. Les données des autres canaux
sont ignorées.
12. Choisissez le numéro du motif (Song) de destination
avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur
[ENTER].
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur.
8. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
Les données sont importées.
* Avec certains fichiers SMF, l’importation du fichier peut prendre un temps considérable.
9. Appuyez sur [EDIT].
180
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
BR-900_F Page 181 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
Charger des son de batterie
à partir de fichiers WAV/
AIFF (Tone Load)
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
La page “Idling” apparaît.
Vous pouvez importer des fichiers WAV et AIFF sur ordinateur et les charger sous forme de sons de batterie (TONE
LOAD).
●
Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne
peuvent pas être importées.
• Format WAV ou AIFF
• Mono ou stéréo
• 8 bits ou 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
●
Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou
AIFF comprimés.
●
Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée
supérieure à 100 ms environ.
●
Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés.
●
Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension
“WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer
en “AIF”.
●
Vous pouvez charger des sons de batterie allant
jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie.
Exemple:
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
BOSS_BR-900
5. Importez le fichier WAV ou AIFF.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”.
2)
Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier
“TONELOAD” se trouvant dans le dossier
“ROLAND”.
Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes,
cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes
Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme
sons “mono”: les signaux gauche et droit sons
mélangés.
Section 7
●
1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
Après l’importation du fichier WAV ou AIFF, la page
“Idling” réapparaît.
6. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
1)
Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille.
La page “USB” apparaît.
181
BR-900_F Page 182 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du
BR-900CD pour retourner à la page principale.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale.
Vous pouvez écouter les sons du fichier WAV ou AIFF en
amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur
[ENTER].
12. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
kit de batterie (Song) de destination.
S1~5:
Kit de batterie de morceau (Song) 1~5
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du
BR-900CD et de l’ordinateur.
8. Appuyez sur [UTILITY].
9. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER].
13. Choisissez le numéro du son de batterie de destination
avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur
[ENTER].
Les données sont chargées.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
10. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “CARD” puis appuyez sur [ENTER].
Les nom des fichiers WAV et AIFF de la carte de
mémoire apparaissent à l’écran.
* Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A”
indique les fichiers AIFF.
11. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
fichier WAV ou AIFF contenant le son de batterie à
charger.
182
* Les fichiers WAV et AIFF du dossier TONELOAD ne sont
pas effacés après cette opération. Si vous n’avez plus besoin de
ces fichiers, branchez le BR-900CD à l’ordinateur par USB et
effacez les fichiers avec l’ordinateur. Les morceaux conservés
consomment évidemment de la mémoire sur la carte.
BR-900_F Page 183 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Avec un Macintosh
Utiliser les données du
BR-864/BR-532
Vous pouvez utiliser le BR-900CD pour reproduire des données du BR-864/BR-532.
* Veillez d’abord à archiver le dossier “ROLAND” du BR-864/
BR-532 sur ordinateur.
1. Initialisez la carte de mémoire sur le BR-900CD (p. 196).
2. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur.
3. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur
[UTILITY].
4. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER].
La page “USB” apparaît.
5. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE
et appuyez sur [ENTER].
Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît.
8. Coupez la connexion avec votre ordinateur.
1)
Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille.
9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD.
La page “USB” réapparaît.
* Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec
l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”.
La page “Idling” apparaît.
10. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez
sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB du
BR-900CD et de l’ordinateur.
Section 7
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page
“Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur.
(Ex.)
BOSS_BR-900
6. Effacez le dossier “ROLAND” du BR-900CD.
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” et effacez le dossier “ROLAND”.
7. Faites glisser le dossier “ROLAND” du BR-864/BR-532
archivé au préalable sur l’icône “BOSS_BR-900”.
183
BR-900_F Page 184 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
MEMO
184
BR-900_F Page 185 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 8
Autres
fonctions
pratiques
185
BR-900_F Page 186 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Régler le contraste de l’écran
Selon l’endroit où se trouve le BR-900CD, son écran peut être
difficilement lisible. Dans ce cas, réglez le contraste (1~21) de
la façon suivante.
1,4 4
3
2
2,3
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [
][
] pour amener le cur-
seur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner
“LCD Contrast” et réglez le contraste avec la molette
TIME/VALUE.
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [UTILITY] (ou
plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
186
Si vous maintenez [UTILITY] enfoncé en actionnant la
molette TIME/VALUE, le contraste change en temps réel.
Choisissez la méthode qui convient le mieux.
BR-900_F Page 187 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utiliser un commutateur au pied ou une pédale d’expression
En branchant un commutateur au pied optionnel (comme le
BOSS FS-5U ou le Roland DP-2) ou une pédale d’expression
(comme la Roland EV-5 ou BOSS FV-300L) à la prise FOOT
SW/EXP PEDAL en face arrière, vous pouvez vous piloter
de nombreuses fonctions avec le pied.
Réglez le commutateur de polarité
comme ci-dessous.
Commutateur au pied
(FS-5U etc.)
3. Appuyez sur CURSOR [
SW”.
][
] et choisissez “Foot
Pédale d’expression
(Roland EV-5 etc.)
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
FV-300L, disponible en option). Si vous branchez toute autre
pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager ce produit.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
la fonction du commutateur au pied.
PLAY:
PUNCH:
* Avec la pédale EV-5 ou FV-300L, réglez le volume MIN sur 0.
* Vous pouvez aussi utiliser un FS-6 (option) comme commutateur au pied. Dans ce cas, ne branchez qu’une des deux prises
du FS-6 (A ou B). Réglez ensuite le commutateur de polarité
sur “FS-5U”. La prise A&B peut pas être utilisée.
Utiliser un commutateur au pied
Sélectionnez la fonction du commutateur au pied de la façon
suivante.
1. Appuyez sur [UTILITY].
* Non disponible avec Pitch Correction.
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Utiliser une pédale d’expression
La pédale d’expression a différentes fonctions selon les réglages d’effet.
●
Fait office de pédale wah si vous choisissez “PEDAL”
comme type de wah (p. 101).
●
Fait office de pédale de volume si vous réglez Foot
Volume sur “ON” (p. 96).
●
Fait fonction de Pitch Shifter si vous réglez le type de
Pitch Shifter (p. 98) sur “PEDAL”.
187
Section 8
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
FX:
Chaque pression sur le commutateur lance
et arrête alternativement la reproduction.
Chaque pression sur le commutateur
alterne entre les fonctions d’enregistrement Punch In et Punch Out.
Chaque pression sur le commutateur
active/coupe l’effet d’insertion.
BR-900_F Page 188 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Accorder un instrument (Tuner)
Le BR-900CD est doté d’un accordeur chromatique intégré
qui vous permet d’accorder rapidement votre instrument.
Activer l’accordeur (Tuner)
L’accordeur peut accorder des guitares et des basses.
1. Appuyez sur [TUNER] pour afficher la page “Tuner”.
A titre d’exemple, nous allons utiliser la fonction Tuner de la
pour accorder une guitare.
* Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en
utilisant l’accordeur.
Vérifiez les points ci-dessous avant de commencer.
• La guitare est branchée à la prise GUITAR/BASS.
• Le témoin [GUITAR/BASS/MIC2] du bouton INPUT
SELECT est allumé.
• Le paramètre GUITAR/BASS INPUT SENS est bien
réglé (p. 35).
Si le témoin [GUITAR/BASS/MIC2] est éteint, appuyez sur
[GUITAR/BASS/MIC2] pour l’allumer.
2. Appuyez de nouveau sur [TUNER] (ou [EXIT]) pour
revenir à la page principale.
Si vous ne voulez pas produire les sons de l’accordage, réglez
le curseur MASTER au minimum.
* Il est impossible de passer de la page “Tuner” à d’autres pages
(sauf à la page principale).
Description des indications de
l’accordeur
Quand vous utilisez l’accordeur du BR-900CD, la hauteur de
référence (diapason) est affichée en haut de l’écran et le nom
de la note à sa droite. La partie inférieure de l’écran affiche
un guide d’accordage indiquant la différence entre le son
entrant et la note affichée.
Diapason
Nom de la note
Guide d’accordage
Si la différence entre la hauteur entrante et la hauteur correcte est de moins de ±50 cents, le guide d’accordage affiche
la teneur de cette différence.
Surveillez le guide d’accordage et accordez votre instrument
jusqu’à ce que la ligne verticale soit en face de la flèche ▼.
188
BR-900_F Page 189 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Accorder un instrument (Tuner)
Accorder
Régler le diapason de
l’accordeur
1. Jouez une note sur la corde à accorder.
L’écran affiche le nom de la note la plus proche de la
hauteur jouée.
* Jouez une seule note sur la corde à accorder.
2. Continuez l’accordage jusqu’à ce que le nom de la
corde accordée apparaisse à l’écran.
* A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur 440Hz.
Accordage normal
Guitare
Basse
Le diapason (hauteur de référence) correspond à la fréquence
du La4 (A4), soit le La se trouvant au centre du piano ou
l’équivalent sur l’instrument de référence. Le BR-900CD vous
permet de régler le diapason de l’accordeur sur une fréquence comprise entre 435 et 445Hz.
7è
corde
6è
corde
5è
corde
4è
corde
3è
corde
2è
corde
1ère
corde
B
E
A
B
D
E
G
A
B
D
E
G
1. Appuyez sur [TUNER] pour afficher la page “Tuner”.
3. Surveillez le guide d’accordage et accordez votre instrument jusqu’à ce que la ligne verticale soit en face de
la flèche ▼.
Si la différence entre la hauteur de la corde et la hauteur
correcte est de moins de ±50 cents, le guide d’accordage
affiche cette différence.
L’accord de l’instrument est trop haut (#).
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le diapason.
Calib (Calibrate): 435~445Hz
3. Appuyez de nouveau sur [TUNER] (ou [EXIT]) pour
revenir à la page principale.
Le diapason choisi ici sert de hauteur de référence pour la
fonction Pitch Correction (p. 116).
L’accord de l’instrument correspond à la note affichée.
L’accord de l’instrument est trop bas (b).
Section 8
4. Répétez les étapes 1~3 pour accorder les autres cordes.
* Sachez que l’accordage d’une guitare avec trémolo peut entraîner des glissements de hauteur des autres cordes lorsque vous
changez la hauteur de l’une d’entre elles. Commencez par
accorder toutes les cordes approximativement pour que les
notes affichées soient correctes puis accordez-les avec précision.
189
BR-900_F Page 190 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mélanger les signaux d’un appareil MIDI externe aux
signaux du BR-900CD (Audio Sub Mix)
La fonction Audio Sub Mix permet de mélanger directement
des signaux de l’entrée LINE IN aux signaux de la sortie
LINE OUT.
Utiliser la fonction Audio Sub Mix
Quand vous synchronisez la reproduction du BR-900CD et
d’un appareil MIDI externe, vous pouvez utiliser la fonction
Audio Sub Mix pour mélanger les signaux de sortie de
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
1. Appuyez sur [UTILITY].
l’appareil MIDI externe et ceux du BR-900CD au sein même
du BR-900CD, ce qui vous évite de faire appel à une console
de mixage externe.
De plus, comme vous exploitez les signaux de l’appareil
MIDI sans devoir les enregistrer au préalable sur le BR900CD, vous économisez des pistes sur le BR-900CD.
Sub Mixer: OFF
Mélangeur externe
LINE
OUT
MIDI
OUT
OUTPUT
MIDI
IN
Sub Mixer: ON
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner
“Sub Mixer” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour activer la fonction (ON).
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
5. Tournez la commande LINE SENS pour régler la sensibilité au signal d’entrée transmis par l’appareil MIDI
externe.
LINE
IN
190
LINE
OUT
MIDI
OUT
OUTPUT
MIDI
IN
Même si vous activez la fonction “Sub Mixer”, une pression
sur INPUT SELECT [LINE] (témoin allumé) envoie le signal
LINE IN au bloc Recorder/Mixer et le Sub Mixer ne fonctionne pas.
BR-900_F Page 191 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Utilisation d’un microphone à condensateur (alimentation fantôme)
La plupart des microphones à condensateur ont besoin d’une
alimentation électrique pour fonctionner.
Le BR-900CD peut fournir cette alimentation (48V) à des
micros à condensateur branchés aux prises XLR MIC 1 et
MIC 2.
1. Avant de continuer, songez à tourner le commandes
INPUT SENS GUITAR/BASS/MIC2 et MIC à fond à
gauche pour réduire le niveau d’entrée. Ensuite, réglez
le curseur MASTER et les commandes INPUT LEVEL
en position minimum.
Si vous oubliez de mettre une de ces commandes à zéro,
vous entendrez un clic relativement fort lors de la commutation de l’alimentation fantôme.
Alimentation fantôme
Le microphones à condensateur contiennent souvent une
paire d’électrodes opposées. Lorsqu’une tension est
appliquée à ces électrodes, toute vibration produite par
un signal audio est captée et transmise sous forme
d’ondes électriques. Comme ces ondes sont très faibles, il
faut déjà les amplifier au avant même qu’elles n’atteignent l’entrée à laquelle est branchée le microphone. Cet
amplificateur au sein du microphone est alimenté par la
fameuse alimentation fantôme.
2. Appuyez sur [UTILITY].
La page “Utility” apparaît.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner
“Phantom SW” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour activer la fonction (ON).
Certains types de microphones à condensateur peuvent
contenir une pile servant d’alimentation, si bien qu’ils
n’ont pas besoin d’alimentation fantôme.
Remarques concernant l’alimentation fantôme
• L’alimentation fantôme doit toujours être coupée
lorsque vous branchez d’autres sources que des
microphones à condensateur au BR-900CD. Cette
alimentation risque en effet d’endommager des
microphones dynamiques, instruments de musique
et autres sources de signal. Consultez toujours le
mode d’emploi du microphone utilisé pour voir s’il
convient pour l’alimentation fantôme du BR.
• Certains microphones à condensateur (ceux munis
d’une pile, des microphones “electret” etc.) ne
requièrent aucune alimentation externe. Veillez dès
lors à couper (OFF) l’alimentation fantôme lorsque
vous travaillez avec ce type de microphone.
L’alimentation fantôme est active.
Le réglage de l’alimentation fantôme s’applique toujours à toutes les prises XLR (MIC 1 et
2).
OFF:
L’alimentation fantôme est coupée.
5. Augmentez doucement les réglages des commandes
INPUT SENS, du curseur MASTER et des commandes
INPUT LEVEL puis vérifiez si le ou les micros à condensateur transmettent un signal.
6. Pour couper l’alimentation fantôme, répétez les étapes
1~3 et réglez “Phantom SW” sur “OFF” (étape 4).
• L’alimentation fantôme est toujours activée ou coupée
simultanément pour les prises MIC 1 et 2.
• L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour
jack 1/4” MIC 1 ni à la prise GUITAR/BASS.
• A la mise hors tension du BR-900CD, l’alimentation fantôme est coupée (OFF). N’oubliez donc pas de la réactiver si vous en avez besoin.
• Si vous utilisez un préamplificateur de microphone ou
une source fantôme externe, vous n’avez pas besoin de
l’alimentation fantôme du BR-900CD. Veillez dès lors à
couper (OFF) l’alimentation fantôme.
191
Section 8
• Avant d’activer ou de couper l’alimentation fantôme
du BR-900CD, réglez le curseur MASTER, les commandes INPUT SENS GUITAR/BASS/MIC2 et MIC
ainsi que les commandes INPUT LEVEL au minimum. Sinon, vous risquez d’être surpris par le bruit
généré qui peut endommager votre amplificateur ou
votre système d’écoute.
ON:
BR-900_F Page 192 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
S’exercer à jouer des passages difficiles (Phrase Trainer)
Le BR-900CD propose une fonction “Phrase Trainer”. Le
“Phrase Trainer” enregistre des signaux de l’appareil branché aux entrées (lecteur CD ou MD, par exemple) et vous
permet ensuite de reproduire une partie de cet enregistrement en boucle pour vous permettre de vous entraîner à
jouer ce passage. Vous pouvez aussi ralentir la reproduction
pour vous exercer à jouer des phrases rapides ou, encore,
couper le solo de guitare pour le jouer vous-même en bénéficiant de l’accompagnement des autres instruments.
Le Phrase Trainer peut aussi être utilisé avec les pistes 5 et 6.
Ralentir la reproduction
(Time Stretch)
La fonction Time Stretch vous permet de reproduire l’enregistrement à la moitié de sa vitesse normale sans changer la
hauteur.
1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER].
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner
“TimeStrtch” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour le régler sur “ON”.
* Il est impossible d’enregistrer quand vous utilisez le Phrase
Trainer (fonction Time Stretch ou Center Cancel).
* Les boutons suivants sont désactivés tant que le Phrase Trainer fonctionne.
[PAN/EQ], [LOOP EFFECTS], [RHYTHM PAD]
* Le rythme reste muet quand vous utilisez le Phrase Trainer.
1. Enregistrez le morceau que vous voulez vous exercer à
jouer sur les pistes 5 et 6.
Pour savoir comment faire, voyez “(7) Enregistrement
normal” (p. 39).
2. Reproduisez le passage que vous voulez jouer en boucle.
Vous pouvez reproduire en boucle n’importe quelle section du morceau pour vous exercer à jouer un passage
ou un solo de guitare difficile.
Pour savoir comment reproduire un passage en boucle,
voyez “Reproduction en boucle (Repeat)” (p. 51).
3. Pour utiliser les fonction Time Stretch et Center Cancel, appuyez sur [PHRASE TRAINER] afin d’allumer
son témoin.
Chaque pression sur [PHRASE TRAINER] active
(témoin [PHRASE TRAINER] allumé) et coupe (témoin
éteint) le Phrase Trainer en alternance.
* Quand vous coupez les fonctions Time Stretch et Center Cancel, ce témoin s’éteint.
ON:
Ralentit la reproduction à la moitié de sa
vitesse sans changer la hauteur.
OFF:
La vitesse de reproduction et la hauteur ne
changent pas.
Couper le son central (Center
Cancel)
La fonction Center Cancel vous permet de couper le son central de la reproduction (le chant ou le solo de guitare, par
exemple).
Cela vous permet de vous entraîner à jouer en bénéficiant
d’un accompagnement.
* Selon la façon dont le morceau a été enregistré, il peut parfois
se révéler impossible de couper entièrement le son central.
* La reproduction des sons est mono.
1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER].
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner
“CentrCncel” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour le régler sur “ON”.
ON:
Coupe le son central (chant ou solo de guitare, par
exemple).
OFF: Reproduction normale.
192
BR-900_F Page 193 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
S’exercer à jouer des passages difficiles (Phrase Trainer)
Si le son central n’est pas éliminé comme vous le souhaiteriez ou si vous voulez accentuer le grave, procédez de
la façon suivante.
* Si CentrCncel est réglé sur “OFF”, les opérations suivantes ne peuvent
pas être effectuées.
3. Pour accentuer le grave, appuyez sur CURSOR [
]
[ ] pour sélectionner “Low Boost” et actionnez la
molette TIME/VALUE pour régler la valeur d’accentuation du grave.
4. Appuyez sur CURSOR [ ] pour sélectionner
“C.Adjust” et tournez la molette TIME/VALUE pour
diminuer le volume du son central.
* Selon la façon dont le morceau a été enregistré, il peut être
impossible d’éliminer complètement le son central.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Vous pouvez activer les fonctions Time Stretch et Center
Cancel pour les utiliser simultanément.
Section 8
193
BR-900_F Page 194 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Initialiser les réglages du BR-900CD
Initialiser tous les réglages
du BR-900CD
Les paramètres suivants retrouvent simultanément leur
réglage par défaut lors de l’initialisation.
• Réglages du système
Initialiser les réglages système
La procédure ci-dessous vous permet d’initialiser les paramètres système.
• Effets (patches utilisateur/de morceau)
Vous trouverez les réglages initiaux des paramètres dans la
“Liste des paramètres” (p. 208).
• Rythme (arrangements/motifs/kits de batterie)
1. Appuyez sur [UTILITY].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur PARAMETER CURSOR [ ] [ ] pour
amener le curseur sur “ALL” puis appuyez sur
[ENTER].
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît
à l’écran.
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît
à l’écran.
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]). Quand vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation commence. Une fois l’initialisation terminée, la
page principale réapparaît.
Au lieu de faire appel à “INIT ALL”, vous pouvez effectuer la même initialisation en maintenant les boutons
INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2], [MIC] et
[LINE] enfoncés tout en mettant l’appareil sous tension
avec le commutateur POWER puis en appuyant sur
[ENTER].
194
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
L’initialisation commence dès que vous appuyez sur
[ENTER].
Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît.
BR-900_F Page 195 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Initialiser les réglages du BR-900CD
Initialiser les réglages
d’effets
Initialiser le rythme (arrangements/
motifs/kits de batterie)
Procédez de la manière suivante pour initialiser les patches
d’effets utilisateur ou de morceau.
Vous pouvez aussi initialiser les arrangements, motifs et kits
de batterie du rythme.
1. Appuyez sur [UTILITY].
• Pour les arrangements de morceau, le pas 1 est dédié au
métronome.
2. Appuyez sur CURSOR [] [] pour amener le curseur sur
“INI” puis appuyez sur [ENTER].
• Pour les motifs et kits de batterie de morceau, le pas est
vide.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “U EFX” (patch utilisateur) ou “S EFX” (patch
de morceau) puis appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît
à l’écran.
Exemple: vous optez pour “U EFX”.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “RHY” puis appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît
à l’écran.
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
L’initialisation commence dès que vous appuyez sur
[ENTER].
Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît.
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
L’initialisation commence dès que vous appuyez sur
[ENTER].
Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît.
195
Section 8
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
BR-900_F Page 196 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Initialiser les réglages du BR-900CD
Initialiser la carte de
mémoire
Sachez qu’une fois que la carte est initialisée, toutes les données qu’elle contenait sont effacées.
* Si vous initialisez la carte de mémoire fournie avec le BR900CD, vous perdez les morceaux de démonstration qui s’y
trouvent.
Avant d’insérer ou d’extraire une carte de mémoire, coupez
toujours l’alimentation du BR-900CD. Si vous insérez une
carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les
données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues
et la carte inutilisable.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER].
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
L’initialisation commence dès que vous appuyez sur
[ENTER].
A la fin de l’initialisation, “Completed!” apparaît à
l’écran.
“Keep power on! Song creating…” apparaît ensuite pour
demander de ne pas couper l’alimentation: un nouveau
morceau est automatiquement créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi
(MT2).
Quand le morceau est créé, vous retrouvez la page de
base.
* Selon la capacité de la carte de mémoire, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes. Ce n’est pas un dysfonctionnement. La progression de l’initialisation est affichée à l’écran.
Ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’initialisation n’est pas terminée.
N’éjectez pas la carte de mémoire et ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’écran affiche “Keep power
on!”; cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CARD” puis appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît
à l’écran.
196
BR-900_F Page 197 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Mode de veille (Power Save)
Votre BR-900CD est muni d’une fonction de veille permettant d’économiser l’énergie.
Quand vous activez la fonction Power Save, le BR-900CD
passe en mode de veille si vous n’actionnez ni la molette
TIME/VALUE ni les boutons du BR-900CD durant un certain temps; l’écran et les témoins des boutons ne sont plus
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“PowerSave” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour régler le délai après lequel l’appareil passe en
mode de veille.
Réglages possibles: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min
éclairés.
En mode de veille, la page suivante apparaît.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Cette fonction est particulièrement utile quand le BR-900CD
fonctionne sur piles.
Voici comment activer la fonction Power Save.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
Désactiver le mode de veille
Appuyez sur n’importe quel bouton en façade pour désactiver le mode de veille.
* Après avoir désactivé le mode de veille, vous retrouvez la page
principale.
Section 8
197
BR-900_F Page 198 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des paramètres “Utility”
Les paramètres utilitaires englobent les paramètres suivants:
• “Paramètres système” affectant l’ensemble du BR900CD
• “Paramètres Sync” pour la synchronisation
• “Paramètres Scrub” pour le réglage des fonctions
Scrub
AB Quantize (AB Qtz)
Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF)
Active/coupe la quantification (Quantize ).
Pour la reproduction en boucle, la fonction “Quantize” vous
permet de définir le début et la fin de la boucle par mesures.
Remain Information (Remain Inf)
Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF)
Paramètres système
Cette section décrit les paramètres système.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ], sélectionnez
un paramètre système puis réglez-le avec la molette
VALUE/TIME.
Indique à l’écran le temps d’enregistrement résiduel en mode
d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement.
Power Save Mode (PowerSave)
Réglages possibles: OFF, 1, 3, 5, 10 (min) (réglage initial:
OFF)
Active/coupe la fonction Power Save.
“Power Save” réduit la consommation d’énergie en mettant
l’appareil en mode de veille: extinction de l’éclairage de
l’écran et des témoins si aucune opération n’est effectuée
dans un délai fixé (1, 2, 3, 5 ou 10 minutes). Cela permet
notamment d’économiser les piles.
LCD Contrast
Réglages possibles: 1~21 (réglage initial: 13)
Règle le contraste de l’écran.
Paramètres Sync
Foot Switch Assign (Foot SW)
Cette section décrit les paramètres Sync.
Réglages possibles: PLAY, PUNCH, FX (réglage initial:
PLAY)
1. Appuyez sur [UTILITY].
Sélectionne la fonction pour le commutateur au pied (FS-5U
ou DP-2) optionnel, branché à la prise FOOT SW/EXP
PEDAL.
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER].
PLAY:
Pilote les fonctions PLAY & STOP de l’enregistreur.
PUNCH:
Permet d’effectuer un Punch In/Out.
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ], sélectionnez
un paramètre Sync puis réglez-le avec la molette
VALUE/TIME.
FX:
Active/coupe les effets d’insertion.
Sync Generator (Sync Gen)
Audio Sub Mix Switch (Sub Mixer)
Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF)
Active/coupe la fonction Audio Sub Mix (mélange des
signaux d’entrée LINE IN).
Internal mic switch (Mic)
Réglages possibles: EXTERNAL, ONBRD+EXT
(valeur initiale: EXTERNAL)
Utilisez ce paramètre pour ne choisir que le signal d’entrée
venant du micro externe branché à MIC 1 ou un mixage des
signaux du micro interne et du micro externe.
Réglages possibles: OFF, MTC, MCK (réglage initial:
OFF)
Transmission de signaux de synchronisation via MIDI OUT.
OFF:
MIDI OUT ne transmet aucun signal de synchronisation.
MTC:
Transmission de signaux de synchronisation
MTC via MIDI OUT.
MCK:
Transmission de signaux de synchronisation
MIDI CLOCK via MIDI OUT.
MMC Master
Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF)
Phantom power switch (Phantom SW)
Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF)
Active/coupe l’alimentation fantôme.
198
Détermine si l’appareil fait office de maître MMC et transmet
des signaux via MIDI OUT.
BR-900_F Page 199 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des paramètres “Utility”
MTC Type
Réglages possibles: 30, 29N, 29D, 25, 24 (réglage initial: 30)
Détermine le type de signaux MTC transmis via MIDI OUT.
30 frames (images) par seconde, format “NonDrop”. C’est le format utilisé pour les appareils audio comme les enregistreurs à bande
analogiques et pour le format de télévision
NTSC noir et blanc (au Japon et aux E.-U.).
30:
29N:
29,97 frames par seconde, format “Non-Drop”.
C’est la vitesse utilisée pour le format de télévision NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.)
29D:
29,97 frames par seconde, format “Drop”.
Vitesse utilisée pour le format de télévision
NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.)
25 frames par seconde. Vitesse des formats
vidéo SECAM et PAL, des équipements audio
et des films (en Europe et dans d’autres
régions).
25:
24 frames par seconde. C’est la vitesse utilisée
pour les équipements vidéo, audio et pour les
films aux E.-U.
24:
Rhythm MIDI Channel (RhyMIDI ch)
Réglages possibles: 1~16, OFF (réglage initial: 10)
Règle le canal MIDI pour les données de rythme transmises
via MIDI OUT. Avec un réglage “OFF”, il n’y a pas de transmission des données.
Offset
Réglages possibles: 00:00:00-00.0~23:59:59-29.9
(valeur initiale: 00:00:00-00.0)
Le décalage (offset) détermine le temps nécessaire pour aligner la reproduction du morceau et le timing MTC quand
vous synchronisez un appareil externe avec des signaux
MTC venant du BR-900CD.
Paramètres Scrub
Cette section décrit les paramètres Scrub.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre Scrub puis réglez-le avec la
molette TIME/VALUE.
Scrub Mode From/To
Réglages possibles: FROM, TO (réglage initial: FROM)
Mode de fonctionnement de la fonction Scrub (mini-boucle
vers l’avant ou vers l’arrière).
“Scrub” reproduit en boucle un passage extrêmement court
(environ 45 ms) à partir de la position actuelle.
Vous pouvez “scrubber” en maintenant [STOP] enfoncé et en
appuyant sur [PLAY].
FROM:
Reproduction Scrub d’environ 45 millisecondes commençant à la position actuelle.
TO:
Reproduction Scrub d’environ 45 millisecondes se terminant à la position actuelle.
Preview Switch (Preview SW)
Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF)
Active/coupe la fonction Preview.
Quand le “commutateur” Preview est sur ON, une pression
sur [REW] durant la reproduction Scrub permet d’écouter un
passage d’une seconde à partir de la position actuelle tandis
qu’une pression sur [FF] permet d’écouter un passage d’une
seconde se terminant à la position actuelle.
Timing du
morceau
MTC pour
appareil
externe
Décalage
01h00m00s00
01h30m00s00
00h30m00s00
01h00m00s00
00h30m00s00
23h30m00s00
Section 8
Le décalage est le temps qu’il faut pour aligner le timing
MTC et le timing du morceau. Pour faire en sorte que l’appareil externe démarre à partir de la position MTC indiquée cidessous quand le morceau se trouve à la position
“01h00m00s00”, il faut entrer les décalages suivants:
Le décalage est sauvegardé pour chaque morceau individuellement.
199
BR-900_F Page 200 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
MEMO
200
BR-900_F Page 201 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Section 9
Appendices
201
BR-900_F Page 202 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des patches d’effets
■ GTR (GUITAR/BASS)
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
202
Nom de patch
JC Clean
HiGainLd
Over Drv
Phased
Crunch
MS Strgt
St WACK
Ambient
Voxy!
St Metal
TREM'TWN
StdAmp F
StdAmp M
St Flang
TEXAS
HiGainMS
StThrash
SWEET LD
BIG COMP
PowChord
Uni-Wah
Gt Pad
D-CompLd
DrivenLd
RockLead
RAGE!
ClearSky
60s UK
TubeStck
StSustin
Country
ClapLead
TURND211
80'sHard
90'sMetl
Bubbling
BIG FUNK
Dirty
MatchDrv
St AltLd
PhatPhas
SocrFild
UK Gtr
DOWN 2 D
CmpBilly
JC Metal
LATE70's
EARY70's
American
Heavy
Algorithme
No.
Nom de patch
Algorithme
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Hard Drv
HyperMtl
Metal Ld
ResoLead
ARPEGGIO
SmallAmp
CleanLd
BluesyLd
Delayed
Wah Lead
FatClean
ClnTubes
Std MkII
Crunchy
Aussie
DarfBlus
HeadinWM
BG Lead
FixedWah
BIG 3RDS
ACOUSTY
BrightAc
ACO w/PZ
AC4Slide
Dream Ac
TigtBass
LoosBass
B.SIM+Ch
UprtPhsd
G>FRTLES
Natural
AcstSolo
MIC'D AC
NICE ACS
WIDE ACS
SLAPnPOP
PhasBass
FLIPTOP
SquezBas
StdoBass
BassTube
PunkBass
SUSTAIN
Big8-Stg
FRETLESS
STADIUM
OCTAVE
NO FRET
DRV BASS
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM BASS AMP
COSM COMP BSS
COSM COMP BSS
COSM BASS AMP
COSM BASS AMP
COSM COMP BSS
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM COMP BSS
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM BASS AMP
BR-900_F Page 203 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des patches d’effets
■ MIC
■ LIN (LINE)
Nom de patch
Algorithme
No.
Nom de patch
Algorithme
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Vo Comp1
Vo Comp2
Kick Cmp
SnareCmp
BrassCmp
VocalFx1
VocalFx2
VocalFx3
VocalFx4
NARRATOR
VOX DOUB
VOX DETN
KARAOKE
UNISON
STUTTER
D.VADER
ALIEN
BullHorn
SEAGULLS
SO DEEP!
BrightCh
FatBrass
Dark EQ
Vocal EQ
BrightEQ
Enh+BCut
ST.PAN
SLOW FLG
FAST FLG
SLOW CHO
SLAPBACK
BigEQ+DL
BalladFx
PTCH-1/2
PTCH+1/2
CM+DS+EH
CM+EH+EQ
CM+DS+EQ
CM+EQ+DB
CM+EQ+DT
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOCAL MULTI
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
CM+FatEQ
CM+ThnEQ
Tight EQ
CM+BigEQ
SMALL EQ
T'WAH UP
T'WAH DW
R.MOD:LO
R.MOD:HI
TotalMod
DEEP FLG
LO&SLOW
LO&FAST
HI&SLOW
HI&FAST
StChorus
SlowChrs
FastChrs
PRE-DLY
VntgPhas
MdrnPhas
DeepPhas
PhatPhas
PS:DETUN
PS:-1OCT
PS:+1OCT
ST DOUBL
MONO>>ST
SLOW PAN
FAST PAN
CHRS+DLY
CHRS+TAP
PH+SLPBK
FLNG+TAP
LoCmbFlt
HiCmbFlt
120 RMOD
PAN+DLY
ST TREM
120 SLIC
20sRadio
40sRadio
60sRadio
PHONGRPH
Vntg45's
CLASC LP
VntgSmpl
1985Smpl
R-ModSmp
2-BIT DS
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
Section 9
No.
203
BR-900_F Page 204 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des patches d’effets
■ SML (SIMUL)
No.
Nom de patch
Algorithme
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
EQ + JC
DELAY+JC
CMP+TWIN
EQ+twin
CMP+SMAL
EQ+CRNCH
EQ+MATCH
DL+match
EQ+VO
COMP+vo
CMP+BLUS
CMP+BG
DELAY+bg
DL+MS(1)
DL+ms(1)
DL+MS1+2
CM&EQ+ms
DLY+SLDN
CMP+METL
EQ+METAL
DI+H-STD
EQ+S-STD
CM+H-JUM
CM+S-JUM
DL+H-ENH
CM+S-ENH
EQ+H-PZO
DL+S-PZO
CMP+PZO1
DL+PZO2
DIR+SIM1
CMP+SIM2
EQ+SIM3
DL+SIM4
CMP+SIM5
COMP+AC
COMP+CLS
COMP+DIS
COMP+FAR
COMP+DYN
COMP+MIC
COMP+DIR
NS+VNTG
CMP+CMP1
DI+COMP2
CMP+CMP3
NS+COMP4
CMP+CMP5
COMP+SML
COMP+LRG
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
204
BR-900_F Page 205 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’
■ MTK (MASTERING TOOL KIT)
No.
Nom de patch
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Mix Down
PreMastr
Live Mix
Pop Mix
DanceMix
JinglMix
HardComp
SoftComp
CleanCmp
DanceCmp
OrchComp
VocalCmp
Acoustic
RockBand
Orchestr
LowBoost
Brighten
DJsVoice
PhoneVox
Liste des patches ‘Pitch Correction’
■ PCR (PITCH CORRECTION)
No.
Nom de patch
P01
Alto
P02
Soprano
P03
Tenor
P04
Baritone
P05
Machine
Section 9
205
BR-900_F Page 206 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des arrangements/motifs
Liste des arrangements préprogrammés
Tous les arrangements préprogrammés (sauf Metro4/4) ont un BREAK de trois mesures après la fin (E(nding)), suivi du premier couplet V1 (Verse 1).
No.
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
P44
P45
P46
P47
P48
P49
P50
206
Nom de l’arrangement
Tempo
initial
Métrique
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
HdRck1
HdRck2
HdRck3
HdRck4
HdRck5
HEAVY1
HEAVY2
HEAVY3
HEAVY4
HEAVY5
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1
BALLAD2
BLUES1
BLUES2
BLUES3
BLUES4
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1
FUSION2
HipHop1
HipHop2
FUNK
HOUSE
Cntry1
Cntry2
Other1
Other2
Other3
Metro4/4
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
120
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
IN
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
V1
2
3
3
5
5
2
5
3
5
4
2
5
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
4
5
5
2
2
5
3
5
5
3
5
5
5
3
5
5
5
2
2
3
2
3
3
2
2
5
2
-
Mesure de départ
F1
V2
F2
4
6
8
5
7
9
6
7
10
8
9
12
8
9
12
9
10
17
8
9
12
10
11
18
8
9
12
7
8
11
5
6
9
11
13
19
9
11
17
9
11
17
9
11
17
8
9
12
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
7
8
11
8
9
16
8
9
12
5
6
9
5
6
9
12
13
20
10
11
18
8
9
12
8
9
12
6
7
10
8
9
12
12
13
20
8
9
12
5
7
9
7
9
11
12
13
20
12
13
20
5
6
9
9
10
17
10
11
18
4
6
8
6
7
10
6
7
10
5
6
9
9
10
17
7
9
11
5
6
9
-
V2
10
11
11
13
13
18
13
19
13
12
10
21
19
19
19
13
11
11
11
11
11
11
12
17
13
10
10
21
19
13
13
11
13
21
13
11
13
21
21
10
18
19
10
11
11
10
18
13
10
-
END
12
13
15
15
15
22
15
23
15
15
12
25
21
21
21
15
13
13
13
13
13
13
14
21
15
12
13
25
23
15
15
13
15
25
15
13
15
25
25
12
22
23
12
13
13
12
22
15
12
-
BREAK
V1
Kit de
batterie
16
17
17
19
17
24
18
25
20
18
13
29
23
24
24
16
17
15
15
17
15
15
16
24
18
14
16
29
26
17
18
18
18
26
19
15
17
30
29
15
23
25
13
15
14
14
24
19
14
-
19
20
20
22
20
27
21
28
23
21
16
32
26
27
27
19
20
18
18
20
18
18
19
27
21
17
19
32
29
20
21
21
21
29
22
18
20
33
32
18
26
28
16
18
17
17
27
22
17
-
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
STD 2
ROOM
HARD
ROOM
ROOM
ROOM
HARD
HARD
HARD
ROOM
ROOM
ROOM
STD1
ROOM
ROOM
ROOM
STD 1
STD 2
STD 1
ROOM
STD 2
STD 2
STD 1
STD 2
STD 1
STD 1
STD 1
STD 2
STD 1
STD 1
JAZZ
JAZZ
JAZZ
STD2
ROOM
HIP-HOP
808
HIP-HOP
HOUSE
JAZZ
JAZZ
REGGAE
STD 2
ROOM
STD 1
BR-900_F Page 207 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des arrangements/motifs
Liste des motifs préprogrammés
Nom de motif
(Abréviation affichée à l’écran)
Métrique
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
-
IN
1
2
2
4
4
1
4
2
4
3
1
4
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
3
4
4
1
1
4
2
4
4
2
4
4
4
2
4
4
4
1
1
2
1
2
2
1
1
4
1
-
V1
2
2
2
2
2
4
2
4
2
2
1
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
4
4
2
2
2
2
2
4
2
2
2
4
4
2
4
4
2
2
1
2
4
2
2
-
Mesures
F1
V2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
2
1
4
1
2
1
2
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
2
1
2
1
4
1
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
2
2
2
2
2
1
4
1
4
1
2
1
4
1
4
2
2
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
-
F2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
-
E
4
4
2
4
2
2
3
2
5
3
1
4
2
3
3
1
4
2
2
4
2
2
2
3
3
2
3
4
3
2
3
5
3
1
4
2
2
5
4
3
1
2
1
2
1
2
2
4
2
-
Section 9
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
Hard Rock 1(HdRc1)
Hard Rock 1(HdRc2)
Hard Rock 1(HdRc3)
Hard Rock 1(HdRc4)
Hard Rock 1(HdRc5)
HEAVY1 (HEVY1)
HEAVY2 (HEVY2)
HEAVY3 (HEVY3)
HEAVY4 (HEVY4)
HEAVY5 (HEVY5)
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1 (BALD1)
BALLAD2 (BALD2)
BLUES1 (BLUS1)
BLUES2 (BLUS2)
BLUES3 (BLUS3)
BLUES4 (BLUS4)
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1 (FUSN1)
FUSION2 (FUSN2)
HipHop1 (H.Hp1)
HipHop2 (H.Hp2)
FUNK
HOUSE
Cntry1 (Cnty1)
Cntry2 (Cnty2)
OTHER1 (Othr1)
OTHER2 (Othr1)
OTHER3 (Othr1)
Metro
BREAK
Tempo
initial
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
-
207
BR-900_F Page 208 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des paramètres
(*1) Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau en cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
(*2) Sauvegardé dans le BR-900CD.
(*3) Non sauvegardé.
Paramètres Mixer
(*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Input Select
-
GUITAR/BASS
GUITAR/BASS, MIC, LINE, SIMUL (*3)
Recording Mode
REC MODE
INPUT
INPUT, BOUNCE, MASTERING (*3)
PAN
PAN
C00
L50~C00~R50
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Effect Type
FX Type
CHORUS
CHORUS, DELAY, DBLN
Send
In,Tr1~Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0
0~100
Chorus / Delay / Doubling
Chorus
Chorus Send Level
Rate
Rate
10
0~100
Depth
Depth
10
0~100
Pre Delay
Pre Dly
10,0 ms
0,5~50,0 ms
Effect level
E.Level
100
0–100
Delay Send Level
Send
In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0
0~100
Delay Time
Dly Tme
370 ms
10~1000 ms
Feedback
Feedback
30
0~100
Effect Level
E.Level
30
0~100
Reverb Send
Rev Send
50
0–100
Doubling Send Level
Send
In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0
0~100
Delay Time
Dly Tme
20,0 ms
0.5~50.0 ms
Effect level
E.Level
100
0~100
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Reverb Send level
Send
In,Tr1~Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0
0~100
Reverb Type
Type
HALL
HALL, ROOM
Reverb Time
Rev Time
2,0 s
0.1~10,0 s
Tone
Tone
0
-12~0~+12
Effect Level
E.Level
50
0~100
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Equalizer On/Off
EQ
Tr1~6, 7/8: OFF
OFF, ON
Equalizer Low Gain
Lo G
Tr1~6, 7/8: 0 dB
-12~0~+12 dB
Equalizer Low Frequency
Lo F
Tr1~6, 7/8: 100 Hz
40 Hz~1,5 kHz
Equalizer High Gain
Hi G
Tr1~6, 7/8: 0 dB
-12~0~+12 dB
Equalizer High Frequency
Hi F
Tr1~6, 7/8: 1.0 kHz
500 Hz~18 kHz
Delay
Doubling
Reverb
Track EQ
208
BR-900_F Page 209 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des paramètres
Paramètres Recorder
(*1)
Nom du paramètre
Affichage
Recording Track
-
-
Track 1~6, Track 1/2~7/8
V-Track
V-TRACK
1
1~8
Auto Punch On/Off
-
OFF
OFF, ON
Auto Punch In/Out
-
-
00:00:00~00.00–23:59:59-**.** (*)
→ n’importe quand
Locator
-
-
00:00:00~00.00–23:59:59-**.** (*)
→ n’importe quand
Repeat
-
-
00:00:00~00.00–23:59:59-**.** (*)
→ n’importe quand
*
Valeur initiale
Réglages possibles
La plage Auto Punch In/Out, Locator et Repeat change légèrement en fonction du réglage MTC Type (paramètre de synchronisation).
Paramètres Song
(*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Song Name
SONG NAME
SONG0000
8 caractères
Data Type
Type
HiFi (MT2)
HiFi (MT2), STD (LV1), LONG (LV2)
Song Protect
Protect SW
OFF
OFF, ON
Digital Copy Protect
Copy Prtct
OFF
OFF, ON
Time Stretch
Time Strtch
OFF
OFF, ON (*3)
Center Cancel
CentrCncel
OFF
OFF, ON (*3)
Center cancel Low Boost
Low Boost
0
0~12 (*3)
Center cancel Adjust
C.Adjust
C00
L10~C00~R10 (*3)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
LCD Contrast
LCD Contrast
13
1~21
Phrase Trainer
Paramètres System
(*2)
Foot Switch Assign
Foot SW
PLAY
PLAY, PUNCH, FX
Audio Sub Mix Switch
Sub Mixer
OFF
OFF, ON
Internal Mic On/Off Switch
Mic
EXTERNAL
EXTERNAL, ONBRD+EXT
Phantom Power Switch
Phantom SW
OFF
OFF, ON (*3)
AB Quantize
AB Qtz
OFF
OFF, ON
Remain Information
Remain Inf
OFF
OFF, ON
Power Save Mode
PowerSave
OFF
OFF, 1, 3, 5, 10 (min)
Calibrate (Tuner)
Calib
440
435~445 (Hz)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Sync Generator
Sync Gen
OFF
OFF, MTC, MCK
MMC Master
MMC Master
OFF
OFF, ON
MTC Type
MTC Type
30
24, 25, 29D, 29N, 30
Rhythm MIDI Channel
RhyMIDI Ch
10
1~16, OFF
Offset
Offset
00:00:00-00.0
00:00:00-00.0~23:59:59-29.9
→ n’importe quand
Paramètres Sync
(*2)
Section 9
209
BR-900_F Page 210 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Liste des paramètres
Paramètres CD (General MIDI)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Pre Gap
Pre Gap
3,0 sec
0,0~3,4 sec (*3)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Scrub From/To Mode
From/To
FROM
FROM, TO
Preview Switch
Preview SW
OFF
OFF, ON
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Arrangement / Pattern / Off
-
OFF
OFF, ARRANGE, PATTERN
Arrangement
Nom de l’arrangement P01
P01~50, S01~05
Pattern
Nom de motif
P001
P001~327, S001~100
Rhythm Pad (*3)
-
OFF
UPPER, LOWER, OFF
Valeur initiale
Réglages possibles
Paramètres Scrub
(*3)
Paramètres Rhythm
(*1)
Paramètres Arrangement
Nom du paramètre
(*1)
Affichage
Step
réglage en cours
1
1~50
Tempo
réglage en cours
-
25,0~250,0
Starting Measure
réglage en cours
001
001~999
Pattern
réglage en cours
-
P001~327, S001~100
Drum Kit
Drum Kit
-
STD1, STD2, ROOM, HARD, JAZZ,
HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808,
SongKit1~5
Paramètres de Pattern
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglages possibles
Measure (*1)
réglage en cours
1
1~999
Time Signature (*1)
réglage en cours
4/4
1/1~8/1, 1/2~8/2,1/4~8/4, 1/8~8/8
Tempo (*3)
réglage en cours
-
25,0~250,0
Quantize (*3)
réglage en cours
, 3, , 3, , 3, , 3, HI
Click (*3)
Click
3
0~3
210
BR-900_F Page 211 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Dépannage
Si le BR-900CD ne se comporte pas de la manière escomptée,
veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de vous
adresser à l’assistance technique.
Si cela ne résout pas votre problème, contactez le centre SAV
Roland le plus proche ou votre revendeur.
Problèmes avec le son
Vous n’entendez rien
❍
Les appareils branchés au BR-900CD sont-ils sous tension?
❍
Les connexions audio entre les appareils sont-elles correctement effectuées?
❍
Est-ce qu’un câble audio serait endommagé?
❍
Avez-vous réduit le volume de l’ampli ou du système
d’écoute?
❍
Avez-vous réglé le curseur MASTER ou la commande
de volume du casque du BR-900CD au minimum?
❍
Avez-vous inséré une carte de mémoire?
❍
Avez-vous inséré une mauvaise carte?
Vous pouvez utiliser des cartes de mémoires CompactFlash vendues dans le commerce pour le BR-900CD; elles
doivent être de type 3,3V et d’une capacité allant de
32Mo à 1Go.
❍
❍
Le morceau est-il protégé?
❍
Avez-vous inséré une carte de mémoire?
❍
Peut-être la capacité résiduelle de la carte de mémoire
est-elle insuffisante.
❍
Avez-vous choisi le bon mode d’enregistrement (REC
MODE)?
❍
La fonction Phrase Trainer or Scrub est-elle active?
Les sons enregistrés comportent des
bruits parasites ou de la distorsion
❍
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
❍
Le niveau de sortie des pistes est-il correct?
Si vous entendez du bruit ou de la distorsion lors de la
fusion de pistes, le niveau des pistes sources est excessif
ou trop faible.
❍
Avez-vous relié un micro à haute impédance de sortie
au BR-900CD?
La réserve (“headroom”) du BR-900CD est relativement
grande. Comme les prises MIC 1 et MIC 2 sont des
entrées à faible impédance, le niveau d’enregistrement
pourrait être trop bas avec certains types de microphones. Dans ce cas, branchez le micro à l’entrée LINE IN du
BR-900CD en passant par un préampli.
Impossible d’enregistrer numériquement sur un appareil externe.
❍
La fréquence d’échantillonnage de l’appareil externe
correspond-elle à celle du BR-900CD?
L’appareil externe doit utiliser une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz.
❍
Le format numérique est-il correct?
Peut-être l’unité externe utilise-t-elle un autre format. Le
BR-900CD utilise le format CP-1201 (alias S/P DIF).
Une certaine piste n’est pas audible
❍
Avez-vous diminué le volume de la piste?
❍
Avez-vous choisi la bonne piste virtuelle (“V”)?
❍
Avez-vous étouffé la piste?
Avez-vous choisi le bon niveau d’entrée?
Si le niveau d’entrée est excessif, le signal enregistré
sature. Si le niveau est trop bas, le seuil du bruit est
excessivement élevé. Réglez la commande SENS de sorte
que bouge le plus possible. Le témoin PEAK ne peut
cependant pas s’allumer.
* Réglez-le pour que “0” n’apparaisse pas sur l’indicateur de
niveau.
La phrase audio que vous essayez de reproduire dure-telle moins de 1,0 secondes?
Il n’est pas possible de reproduire des passages de moins
de 1,0 seconde.
Le niveau du signal arrivant à l’entrée
GUITAR/BASS ou LINE IN est trop faible.
❍
Impossible d’enregistrer
La source d’entrée est inaudible
Avez-vous réglé la commande SENS?
❍
Avez-vous coupé INPUT SELECT? (Le témoin INPUT
SELECT est éteint.)
❍
Avez-vous réglé la commande INPUT LEVEL sur
“MIN”?
❍
Si vous utilisez le microphone interne, avez-vous réglé
“Mic” (sous UTILITY) sur “ONBRD+EXT”?
Section 9
❍
211
BR-900_F Page 212 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Dépannage
Problèmes avec la carte de
mémoire
En utilisant un trombone déplié ou tout autre objet adéquat pour ouvrir le chariot du graveur CD-R/RW, vous
pouvez extraire le CD-R/RW qu’il contient. Toutefois,
cette intervention peut provoquer des dysfonctionnements du graveur CD-R/RW. Souvent, vous pouvez
résoudre le problème en mettant l’appareil hors tension
pour ensuite le rallumer.
“Unsupported Card!” apparaît à
l’écran
❍
Avez-vous inséré une carte de mémoire compatible
(CompactFlash) dans le BR-900CD?
❍
Avez-vous inséré la carte de mémoire complètement et
convenablement?
Les données de la carte de mémoire
sont corrompues
La corruption des données de la carte peut avoir les causes
suivantes. Réinitialisez la carte (p. 196).
Problèmes de
synchronisation
La synchro ne fonctionne pas
Si vous comptez utiliser des signaux MTC pour synchroniser
le BR-900CD avec un séquenceur MIDI, le BR-900CD doit
servir d’unité maître.
❍
L’appareil peut avoir été mis hors tension alors que
l’enregistreur fonctionnait encore.
❍
Le câble MIDI est-il correctement connecté?
❍
La carte de mémoire peut avoir subi un choc.
❍
Peut-être le câble MIDI est-il endommagé.
❍
L’appareil peut avoir été mis hors tension alors qu’il
accédait à la carte.
❍
Etes-vous sûr d’avoir choisi le bon signal de synchronisation (MTC ou MIDI Clock) (p. 158)?
❍
La carte a-t-elle été initialisée sur un PC ou un appareil
photo numérique?
❍
Si vous utilisez le signal MTC, songez à choisir le
même format/type MTC sur l’unité externe (p. 158).
❍
Les réglages du séquenceur MIDI sont-ils corrects?
❍
Le séquenceur est-il prêt à lancer sa reproduction?
❍
L’appareil externe reconnaît-il les messages MMC du
BR-900CD?
Problèmes liés au lecteur CD-R/RW
Impossible de retirer le CD-R/RW
❍
L’appareil est-il sous tension?
Pour pouvoir retirer le CD-R/RW, il faut mettre l’appareil sous tension.
❍
La synchronisation avec la boîte à
rythme est perdue
❍
L’écran affiche-t-il une page vous permettant de lire ou
d’écrire sur le CD-R/RW?
Certaines boîtes à rythme ne sont pas en mesure de recevoir des messages Song Position Pointer en mode Pattern.
Il n’est pas possible d’éjecter le CD-R/RW tant qu’un
page de lecture ou d’écriture est affichée. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale
puis actionnez à nouveau le bouton d’éjection.
Impossible de lire/graver un CD-R/RW
La boîte à rythme reçoit-elle les messages Song Position Pointer?
Vérifiez l’équipement MIDI de la boîte à rythme que
vous utilisez.
Problèmes liés à l’USB
❍
Le BR-900CD se trouve-t-il en position parfaitement
horizontale?
❍
Peut-être le graveur CD-R/RW a-t-il subi un choc.
La page “Idling” n’est pas affichée.
❍
Etes-vous sûr d’avoir placé le CD-R/RW correctement
dans le chariot?
❍
Le câble USB est-il correctement branché?
❍
Utilisez-vous un type de CD-R/RW reconnu?
❍
❍
Utilisez-vous un CD-R qui contient déjà des données
ou un CD-RW trop vieux?
Etes-vous sûr que le système d’exploitation de votre
ordinateur peut reconnaître le BR-900CD?
Windows: Windows Me/2000/XP
Macintosh: Mac OS 9.1.x/9.2.x ou OS X
❍
Avez-vous éjecté un CD-R/RW selon la procédure
d’urgence?
212
BR-900_F Page 213 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Messages d’erreur
Si vous essayez d’effectuer une opération incorrecte ou qui
n’a pas pu être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur.
Consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires.
Battery Low!
Cause:
Solution:
Les piles sont usées (6 x piles sèches AA).
Remplacez les piles aussi vite que possible (p. 23).
Blank Disc!
Cause:
Solution:
Le CD-R/RW dans le graveur ne contient pas de
données.
Utilisez un CD-R/RW qui contient des données.
Card Read ERROR!
Cause:
La carte de mémoire n’est pas reconnue.
Solution 1: Coupez l’alimentation du BR-900CD, insérez convenablement la carte de mémoire et remettez le
BR-900CD sous tension.
Solution 2: Initialisez la carte (p. 196).
* Si le message réapparaît en dépit de ces opérations, il est possible que la carte soit défectueuse.
Card Write ERROR!
Cause:
Solution:
Cannot Edit! Quantize is Low!
Cause:
Solution:
Vous enregistrez un motif pas à pas avec un
réglage Quantize trop grossier: plusieurs entrées
apparaissent donc au même endroit de la
matrice.
Affinez le réglage Quantize (p. 130).
Cannot Edit! This is a Preset
Cause:
Solution:
Vous avez sélectionné des données préprogrammées qu’il est impossible de changer.
Copiez les données de morceau et modifiez la
copie.
Une erreur est survenue lors de la sauvegarde
sur la carte de mémoire.
Initialisez la carte de mémoire (p. 196). Le morceau actuellement choisi ne peut pas être sauvegardé et sera donc perdu.
CD Full!
Cause 1:
Le CD-R/RW est plein et ne peut donc plus recevoir de données.
Cause 2:
Lors de la gravure d’un CD audio, il s’avère que
la durée totale dépasse la capacité du CD-R/RW.
Diminuez le volume des données à graver ou placez un nouveau disque CD-R/RW dans le graveur
et recommencez l’opération.
Solution:
CD Medium Error!
Cause:
Cannot Erase!
Cause:
Solution:
Il est impossible d’effacer un autre pas.
La Pitch Correction Map doit contenir au moins
un pas.
Cannot Insert!
Cause:
Solution:
Il est impossible d’insérer un autre pas.
La Pitch Correction Map peut contenir 99 pas
maximum.
Il y a un problème avec le CD-R/RW. Le CD-R/
RW est illisible.
Solution 1: Vérifiez si vous avez bien inséré le bon CD-R/RW
dans le lecteur.
Solution 2: Utilisez un CD-R/RW neuf.
CD Read Error!
Cause:
Solution:
Une erreur est survenue lors de la lecture du
CD-R/RW inséré.
Cela peut être dû à la piètre qualité ou à la vétusté
du disque. Essayez avec un autre CD-R/RW.
Cannot Program! Rhythm Off.
CD Write Error!
Cause:
Cause:
Solution:
Le rythme est coupé et il est donc impossible de
le programmer.
Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] pour
choisir le mode Arrangeur ou Pattern.
Cannot Punch In for CD-R/RW!
Cause:
Solution:
Il est impossible d’utiliser la fonction Punch In
quand un CD sert de destination pour la fusion
de pistes (Bounce).
Pour utiliser la fonction Punch In, choisissez une
piste comme destination pour la fusion de pistes
(Bounce).
Cause:
Solution:
Il est impossible d’enregistrer ou de copier des
données car il n’y a plus assez de mémoire.
Archivez les données auxquelles vous tenez sur
ordinateur (p. 164, p. 175) et effacez les données
superflues.
Data Too Short!
Cause 1:
Vous avez essayé d’importer un fichier WAV/
AIFF de moins d’une seconde ou de charger un
fichier WAV/AIFF de moins de 0,1 seconde avec
la fonction Tone Load.
Solution 1: Vérifiez que le fichier WAV/AIFF à charger dure
au moins une seconde; si vous utilisez la fonction
Tone Load, sélectionnez un fichier WAV/AIFF
durant au moins 0,1 seconde.
Cause 2: Vous essayez de graver une plage de CD de
moins de 4 secondes.
Solution 2: Les normes des CD audio exigent qu’une plage
dure au moins quatre secondes.
213
Section 9
Card Full!
Solution:
Une erreur est survenue lors de la gravure d’une
CD-R/RW inséré.
Cela peut être dû à la piètre qualité ou à la vétusté
du disque. Essayez avec un autre CD-R/RW.
BR-900_F Page 214 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Messages d’erreur
Disc Not Ready!
Lack of Event!
Cause:
Solution:
Cause:
Le graveur CD-R/RW ne contient pas de disque.
Insérez un CD-R/RW dans le graveur.
Drive Busy!
* Il peut arriver que l’édition de pistes et de fréquents enregistrements en mode Punch In/Out rendent le traitement des données très ardu.
Cause:
Solution:
Cause:
Il y a un problème avec le CD-R/RW qui empêche la reproduction audio.
Si le disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon
puis réessayez de l’utiliser.
Si ce message apparaît après une utilisation de
la carte avec le BR-900CD, les données de la
carte sont fragmentées et provoquent des ralentissements pendant la lecture ou l’écriture de
données.
Vous utilisez peut-être la carte de mémoire avec
une vitesse de traitement lente.
Solution 1: Reproduisez moins de pistes à la fois. Faites appel
à la fusion de pistes (ou une autre fonction) pour
combiner plusieurs pistes ou effacez les données
dont vous n’avez plus besoin et relancez la reproduction.
Solution 2: Enregistrez sur moins de pistes à la fois.
Solution 3: Changez le type de données (STD (LV1) ou LONG
(LV2)) pour en réduire le volume puis réessayez
de créer le morceau.
Event Full!
Cause:
Solution:
Le BR-900CD a épuisé le nombre maximum
d’événements disponibles pour un morceau.
Exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 78).
Qu’est-ce qu’un événement?
La plus petite unité de mémoire utilisée par le BR-900CD pour
sauvegarder un enregistrement sur carte de mémoire est appelée événement. Un nouveau morceau compte environ 2000 événements.
Par piste, chaque enregistrement utilise deux événements.
L’enregistrement Punch-In/Out ou la copie de piste utilisent
également des événements. Le nombre d’événements utilisés
varie donc de façon assez complexe. Si tous les événements disponibles sont utilisés, il est impossible d’enregistrer ou de
modifier des pistes sur la carte, même si sa capacité n’est pas
épuisée. Dans ce cas, le message “Event Full” apparaît.
Solution:
Undo et Redo ne sont pas disponibles s’il reste
moins de 200 événements allouables.
Exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 78).
Loop Effects is not Available!
Cause:
Solution:
Vous ne pouvez pas utiliser les effets Loop avec
Pitch Correction.
Appuyez sur [EFFECTS] pour activer les effets
d’insertion.
Memory Full!
Cause:
Solution:
Le nombre de sons de batterie chargés pour un
seul kit avec Tone Load est supérieur à 13 secondes.
Les sons de batterie chargés avec la fonction Tone
Load ne peuvent pas excéder 13 secondes (p. 135,
p. 171, p. 181).
MIDI Buffer Full!
Cause:
Un nombre excessif de messages MIDI sont produits.
Solution 1: Diminuez soit le tempo du rythme, soit le nombre
de messages de notes (p. 123, p. 126).
Solution 2: Réglez le paramètre RhyMIDI ch sur “OFF”
(p. 157).
No Card!
Cause:
Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur ou
d’accéder à la carte de mémoire alors qu’aucune
carte (CompactFlash) n’est insérée ou que la
carte n’est pas insérée convenablement.
Cause:
La carte de mémoire a été extraite après la sélection de données sur cette carte.
Coupez l’alimentation du BR-900CD, insérez convenablement la carte de mémoire et remettez le
BR-900CD sous tension.
Solution:
No File!
Cause:
Solution:
Vous avez appuyé sur le bouton [EXIT] du
BR-900CD durant l’importation d’un fichier
WAV ou AIFF (p. 178) alors qu’il n’y avait pas
de fichiers WAV ou AIFF dans le dossier “USB”.
Copiez les fichiers WAV ou AIFF que vous voulez
importer dans le dossier “USB”.
No Song!
Finalized Disc!
Cause:
Solution:
214
Le CD-R/RW inséré contient données et a
d’ailleurs déjà été finalisé.
Utilisez un CD-R/RW qui n’a pas encore été finalisé.
Cause 1: Il n’y a pas de morceaux sur la carte de mémoire.
Solution 1: Créez un nouveau morceau (p. 32).
Cause 2: Soit le dossier de morceau contient des données
incorrectes, soit il manque les données
nécessaires.
Solution 2: Renvoyez les données archivées sur ordinateur
dans le BR-900CD. Dans ce cas, renvoyez chaque
dossier “ROLAND” au BR-900CD (p. 164, p. 175).
BR-900_F Page 215 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Messages d’erreur
Not Available in Mastering Mode!
Stop P.Trainer!
Cause:
Cause:
Solution:
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération
quand le mode d’enregistrement “MASTERING” est sélectionné.
Appuyez d’abord sur le bouton [REC MODE]
pour choisir le mode d’enregistrement “INPUT”
ou “BOUNCE” puis recommencez l’opération.
Not Blank Disc!
Cause:
Solution:
Le CD-R/RW contient déjà des données.
Insérez un CD-R/RW vierge dans le lecteur CDR/RW.
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez effacer
toutes les données qu’il contient (p. 153).
Not CD-RW Disc!
Cause:
Solution:
Le disque inséré n’est pas un CD-R/RW et ne
peut donc être effacé.
Utilisez un CD-RW.
Power Down!
Cause:
Solution:
La source d’alimentation interne n’est plus en
mesure d’assurer le bon fonctionnement de
l’appareil.
Si vous utilisez un adaptateur PSC:
Le câble est peut-être cassé ou l’adaptateur luimême peut être défectueux. Contactez un revendeur Roland agréé ou le centre de service aprèsvente Roland le plus proche.
Si vous utilisez des piles:
Installez des piles neuves (p. 23).
Solution:
Stop Recorder!
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Vous tentez de créer plus de 100 morceaux.
Effacez les morceaux dont vous n’avez plus besoin
(p. 77).
Unformatted!
Cause:
La carte de mémoire n’est pas formatée en DOS.
Solution 1: Coupez l’alimentation du BR-900CD, insérez convenablement la carte de mémoire et remettez le
BR-900CD sous tension.
Solution 2:
Initialisez la carte (p. 196).
Unsupported Card!
Cause:
Protected!
Vous essayez de modifier un morceau protégé.
Pour modifier le morceau, réglez Protect sur
“OFF” (p. 79).
L’opération que vous tentez d’effectuer n’est pas
possible tant que l’enregistreur reproduit ou
enregistre des données.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction
ou l’enregistrement.
Too Many Songs!
Solution:
Cause:
Solution:
L’opération que vous tentez d’effectuer n’est pas
possible tant que le Phrase Trainer (p. 192) est
activé.
Appuyez sur [PHRASE TRAINER] pour couper le
Phrase Trainer.
La carte de mémoire (CompactFlash) ou MicroDrive insérée n’est pas compatible avec le BR900CD.
Utilisez une carte de mémoire compatible avec le
BR-900CD (CompactFlash de 32Mo à 1Go avec
une tension d’alimentation de 3,3V).
Unsupported Format!
Cause 1:
P.Trainer is not Available!
Cause:
Solution:
Le Phrase Trainer n’est pas disponible si vous
utilisez Pitch Correction.
Appuyez sur [EFFECTS] pour activer les effets
d’insertion.
Set Bounce Target to Track!
Cause:
Solution:
Set the Repeat!
Cause:
Solution:
Le début (point A) et la fin (point B) de la boucle
ne sont pas définis.
Définissez les points A et B de la boucle (p. 51)
Use AC Adaptor!
Cause:
Solution:
Vous avez essayé d’utiliser le graveur CD-R/RW
lorsque l’appareil fonctionne sur piles.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW
lorsque le BR-900CD fonctionne sur piles. Pour
utiliser le graveur CD-R/RW, sauvegardez le morceau, coupez l’alimentation du BR-900CD, branchez l’adaptateur secteur puis remettez l’appareil
sous tension.
Wrong Disc!
Cause:
Solution:
Le disque inséré n’est pas un CD-R/RW.
Insérez un CD-R/RW dans le graveur.
215
Section 9
Il est impossible d’utiliser des fonctions concernant le rythme (activer/couper les arrangements/
motifs, l’édition, le changement de pads rythmiques, Tone Load) quand un CD sert de destination pour la fusion (Bounce).
Quand vous utilisez un rythme, choisissez une
piste comme destination pour la fusion de pistes
(Bounce).
Le BR-900CD ne reconnaît pas le format de la
carte de mémoire insérée.
Solution 1: Insérez une carte de mémoire initialisée pour le
BR-900CD (p. 196).
Cause 2: Vous avez essayé de charger un fichier WAV,
AIFF ou SMF incompatible avec le BR-900CD.
Solution 2: Vérifiez le format du fichier WAV, AIFF ou SMF.
BR-900_F Page 216 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
DIGITAL RECORDING STUDIO
Modèle BR-900CD
Equipement MIDI
1. TRANSMITTED DATA
*
Frame Count
This message is transmitted according to a SMF data regardless of the followings when
the data is played.
■Channel Voice Message
Seconds Count
●Note On
If the MIDI parameter “RhyMIDI ch” is set to “1–16,” note numbers/velocities corresponding to the Rhythm pattern will be transmitted on the MIDI channel that is specified for the
Rhythm.
Status
9nH
Second
mmH
n = MIDI Channel No.:
mm = Note No.:
ll = Velocity:
Third
llH
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 7FH (0 - 127)
01H - 7FH (1 - 127)
Minutes Count
Hours Count
*
●Note Off
If the MIDI parameter “RhyMIDI ch” is set to “1–16,” note numbers corresponding to the
Rhythm pattern will be transmitted on the MIDI channel specified for the Rhythm.
Status
8nH
Second
mmH
n = MIDI Channel No.:
mm = Note No.:
ll = Velocity:
Third
llH
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 7FH (0 - 127)
40H (64)
❍Notes sounded by the Rhythm correspond to note numbers as follows.
Rhythm Tone
Cross Stick
Metronome (click)
Metronome (bell)
Kick
Snare
Tom 4
Closed hi-hat
Tom 3
Open hi-hat
Tom 2
Crash cymbal
Tom 1
Ride cymbal
Cowbell
Note Number
G 1 (31)
A 1 (33)
A#1 (34)
C 2 (36)
D 2 (38)
F 2 (41)
F#2 (42)
A 2 (45)
A#2 (46)
C 3 (48)
C#3 (49)
D 3 (50)
D#3 (51)
G#3 (56)
Status
F2H
216
Reserved (00)
Minutes (0-59)
xyyzzzzz
x
yy
Reserved (0)
Time Code type
Second
mmH
Third
nnH
Transmitted when “Sync Gen” is “MCK” in the SYNC parameter.
●Timing Clock
Status
F8H
●Active Sensing
Status
FEH
Status
FAH
Bit Field is assigned as follows.
xxyyyyyy
xx
yyyyyy
■System Realtime Message
●Start
dddd = 4 bit nibble data:
Reserved (00)
Seconds (0-59)
mm (LSB), nn (MSB) = Song Position Point: 00H 00H - 7FH 7FH
If the Sync parameter “Sync Gen” is set to “MTC,” quarter frame messages of the time code
type specified by “MTC Type” will be transmitted when the BR-900CD is running (recording or playing). The transmitted time counts are summed to “SMPTE (MTC) Offset Time”
as the song top is “00:00:00:00”.
0 = Frame count LS nibble
1 = Frame count MS nibble
2 = Seconds count LS nibble
3 = Seconds count MS nibble
4 = Minutes count LS nibble
5 = Minutes count MS nibble
6 = Hours count LS nibble
7 = Hours count MS nibble
0h - FH (0 - 15)
xxyyyyyy
xx
yyyyyy
The current position is transmitted by the Song Position Pointer Message when the BR900CD is stopped, or the locate operation has been performed, if the SYNC parameter “Sync
Gen” is set to “MCK.”
●MIDI Time Code Quarter Frame Messages
nnn = Message type:
Reserved (000)
Frame No. (0-29)
●Song Position Pointer
*
Second
mmH (= 0nnndddd)
xxxyyyyy
xxx
yyyyy
The time code types defined by the MIDI specification correspond to the BR-900CD Sync
parameter “MTC Type” as follows.
“MTC Type” setting
MIDI specification setting
0 = 24 Frames/Sec
24
1 = 25 Frames/Sec
25
2 = 30 Frames/Sec (Drop Frame)
29D
3 = 30 Frames/Sec (Non Drop Frame)
29N or 30
zzzzz Hours (0–23)
■System Common Messages
Status
F1H
Date: 11 janvier 2005
Version: 1.00
This is transmitted at intervals of approximately 200 msec.
●Continue
Status
FBH
●Stop
Status
FCH
BR-900_F Page 217 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Equipement MIDI
■System Exclusive Message
Status
F0H
Data Bytes
iiH,ddH,..., eeH
Byte
F0H
iiH
Description
Status of Exclusive Message
ID Number
7EH Universal Non Realtime Message
7FH Universal Realtime Message
Data: 00H - 7FH (0-127)
:
Data
EOX (End of Exclusive Message)
ddH
:
eeH
F7H
*
2. MIDI Machine Control
Status
F7H
■MIDI Machine Control Command Reference
●STOP (MCS)
The BR-900CD can transmit and receive Universal System Exclusive messages.
Status
F0H
Data Bytes
7FH, Dev, 06H, 01H
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
01H
F7H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
STOP (MCS)
EOX (End of Exclusive Message)
●Universal System Exclusive Message
*
❍MIDI Machine Control Commands
●DEFERRED PLAY (MCS)
Status
F0H
Data Bytes
7FH, Dev, 06H, aaH,..., bbH
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
aaH
:
bbH
F7H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
Command
:
Command
EOX (End of Exclusive Message)
*
Status
F7H
see ‘2. MIDI Machine Control’ section
●MIDI Time Code Commands
❍Full Message
Basic operation of quarter frame messages will be handled.
Status
F0H
Data Bytes
7FH,Dev,01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH
Byte
F0H
7FH
Dev
01H
01H
hrH
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
sub-ID #1 (MIDI Time Code)
sub-ID #2 (MIDI Full Message)
Hours and Type 0 yy zzzzz
yy type
00 = 24 Frames/sec
01 = 25 Frames/sec
10 = 30 Frames/sec (Drop Format)
11 = 30 Frames/sec (Non Drop Format)
zzzzz hours (00–23)
Minutes (00–59)
Seconds (00–59)
Frames (00–29)
EOX (End of Exclusive Message)
mnH
mnH
frH
F7H
*
Status
F7H
When you change the song position, the device ID will be transmitted as 7FH.
If the transport switch [STOP] was pressed, the BR-900CD transmits this message.
Status
F0H
Data Bytes
7FH, Dev, 06H, 03H
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
03H
F7H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
DEFERRED PLAY (MCS)
EOX (End of Exclusive Message)
*
Status
F7H
If the transport switch [PLAY] was pressed, the BR-900CD transmits this message.
●RECORD STROBE
Status
F0H
Data Bytes
7FH, Dev, 06H, 06H
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
06H
F7H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
RECORD STROBE
EOX (End of Exclusive Message)
*
Status
F7H
Transmitted when recording to the audio tracks begins.
●RECORD EXIT
Status
F0H
Data Bytes
7FH, Dev, 06H, 07H
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
07H
F7H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
RECORD EXIT
EOX (End of Exclusive Message)
*
Status
F7H
Transmitted when recording to the audio tracks ends.
●MMC RESET
Status
F0H
Data Bytes
7FH, Dev, 06H, 0DH
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
0DH
F7H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
MMC RESET
EOX (End of Exclusive Message)
*
Status
F7H
Section 9
------------------------------------------------------------------About Device ID
Exclusive messages are not assigned to any particular MIDI channel. Instead, they have
their own special control parameter called device ID. The Roland exclusive messages use
device IDs to specify various devices.
BR-900CD transmits 7FH as the device ID.
-------------------------------------------------------------------
Status
F7H
When powered on the BR-900CD transmits this message.
217
BR-900_F Page 218 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Equipement MIDI
●LOCATE (MCP)
❍Format 2 - LOCATE [TARGET]
Status
F0H
Data Bytes
Status
7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H, hrH, mnH, scH, frH, ffH F7H
Byte
F0H
7FH
Dev
06H
44H
06H
01H
Description
Status of Exclusive Message
Universal System Exclusive Message Realtime Header
Device ID (7FH)
MMC Command Message
LOCATE(MCP)
Number of Bytes
“TARGET” sub command
hrH, mnH, scH, frH, ffH
Standard Time with Sub Frame
EOX (End of Exclusive Message)
F7H
*
This message is transmitted when the song position moves.
3. Supplementary material
●Decimal/Hexadecimal table
(hexadecimal values are indicated by a following “H”)
MIDI uses 7-bit hexadecimal values to indicate data values and the address and size of
exclusive messages. The following table shows the correspondence between decimal and
hexadecimal numbers.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
1 | 01H ||
33 | 21H ||
65 | 41H ||
97 | 61H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 100 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 101 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 102 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
71 | 47H || 103 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 104 | 68H |
|
9 | 09H ||
41 | 29H ||
73 | 49H || 105 | 69H |
|
10 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 106 | 6AH |
|
11 | 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 107 | 6BH |
|
12 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 108 | 6CH |
|
13 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 109 | 6DH |
|
14 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 110 | 6EH |
|
15 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || 111 | 6FH |
|
16 | 10H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 112 | 70H |
|
17 | 11H ||
49 | 31H ||
81 | 51H || 113 | 71H |
|
18 | 12H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 114 | 72H |
|
19 | 13H ||
51 | 33H ||
83 | 53H || 115 | 73H |
|
20 | 14H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 116 | 74H |
|
21 | 15H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 117 | 75H |
|
22 | 16H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 118 | 76H |
|
23 | 17H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 119 | 77H |
|
24 | 18H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 120 | 78H |
|
25 | 19H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 121 | 79H |
|
26 | 1AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 122 | 7AH |
|
27 | 1BH ||
59 | 3BH ||
91 | 5BH || 123 | 7BH |
|
28 | 1CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 124 | 7CH |
|
29 | 1DH ||
61 | 3DH ||
93 | 5DH || 125 | 7DH |
|
30 | 1EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 126 | 7EH |
|
31 | 1FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: decimal
H: hexadecimal
*
Decimal expressions such as used for MIDI channel, Bank Select, and Program Change
will be the value 1 greater than the decimal value given in the above table.
*
Since each MIDI byte carries 7 significant data bits, each byte can express a maximum of
128 different values. Data for which higher resolution is required must be transmitted
using two or more bytes. For example a value indicated as a two-byte value of aa bbH
would have a value of aa x 128 + bb.
For a signed number (+/-), 00H = -64, 40H = +/-0, and 7FH = +63. I.e., the decimal equivalent will be 64 less than the decimal value given in the above table. For a two-byte
signed number, 00 00H = -8192, 40 00H = +/-0, and 7F 7FH = +8191. For example the
decimal expression of aa bbH would be aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb - 64 x 128.
Hexadecimal notation in two 4-bit units is used for data indicated as 'nibbled'. The nibbled two-byte value of 0a 0b H would be a x 16 + b.
*
*
218
<Example 1>
What is the decimal equivalent of 5AH?
From the above table, 5AH = 90.
<Example 2>
What is the decimal equivalent of the 7-bit hexadecimal values 12 34H?
From the above table, 12H = 18 and 34H = 52
Thus, 18 x 128 + 52 = 2356
<Example 3>
What is the decimal equivalent of the nibbled expression 0A 03 09 0DH?
From the above table, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
Thus, the result is ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
<Example 4>
What is the nibbled equivalent of the decimal number 1258?
16 ) 1258
16 ) 78
16 ) 4
0
...10
...14
... 4
From the above table, 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH
Thus the result is 00 04 0E 0AH
■MIDI Machine Control (MMC) Command, Information Field / Response Reference
●Commands Transmitted
Command
01H STOP
03H DEFERRED PLAY
06H RECORD STROBE
07H RECORD EXIT
0DH MMC RESET
44H 01H LOCATE TARGET
Action
STOP
PLAY
REC / PUNCH IN
PUNCH OUT
RESET
LOCATE
BR-900_F Page 219 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Tableau d’équipement MIDI
Date : Jan. 11, 2005
DIGITAL RECORDING STUDIO
Model BR-900CD
MIDI Implementation Chart
Transmitted
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
**************
31, 33, 34, 36, 38, 41, 42,
45, 46, 48–51, 56
*1
*1
O 9n V=1–127
O 8n V=64
V=1–127
*1
*1
*4
X
X
O
O
*4
*4
X
X
O
*4
X
O
*4
X
O
**************
*4
X
**************
**************
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key's
Ch's
d
’
é
q
u
i
p
e
m
e
n
t
M
I
D
I
X
X
X
X
True Voice
Remarks
X
**************
*1
Note
Number :
Pitch Bend
Recognized
Version : 1.00
T
a
b
l
e
a
u
Control
Change
Prog
Change
: True #
System Exclusive
X
O
System
Common
: Quarter Frame
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
O
O
X
X
*2
*3
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Command
O
O
*3
*3
X
X
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: System Reset
X
X
X
X
O
X
Rhythm only.
“SYNC parameter: Sync Gen = MTC” only.
“SYNC parameter: Sync Gen = MCK” only.
Transmitted according to SMF data when the data is played back.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
Section 9
Notes
*1
*2
*3
*4
X
X
X
X
X
X
219
BR-900_F Page 220 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Fiche technique
BR-900CD: Studio d’enregistrement numérique
● Pistes
● Niveau d’entrée nominal (variable)
Pistes: 8
Pistes “V” (virtuelles): 64 (8 pistes virtuelles par piste)
GUITAR/BASS:
–20dBu
MIC (TRS symétrique/XLR) :
-40dBu
LINE IN:
-10dBu
* Il est possible d’enregistrer simultanément sur 2 pistes et de
reproduire jusqu’à 8 pistes simultanément.
● Capacité utile
● Impédance d’entrée
GUITAR/BASS:
1MΩ
MIC 1/2 :
1,5 kΩ (HOT-COLD)
● Type de données
(TRS symétrique/XLR)
1,0 kΩ (HOT-GND, COLD-GND)
HiFi (MT2)
LINE IN:
10kΩ
STANDARD (LV1)
● Niveau de sortie nominal
CompactFlash: 32 M–1Go
LONG (LV2)
LINE OUT:
● Traitement des signaux
Conversion A/N 24 bits, modulation ∆∑ + AF-AD (guit./basse)
24 bits, modulation ∆∑ + AF-AD (micro 1/2)
24 bits, modulation ∆∑ (ligne)
24 bits, modulation ∆∑ (simul)
Conversion N/A: 24 bits, modulation ∆∑
Traitement interne: 24 bits (mélangeur numérique)
* Méthode AF (Adaptive Focus)
“Adaptive Focus” est une technologie Roland/BOSS destinée à
optimaliser le rapport signal/bruit (S/N) des convertisseurs A/
N et N/A.
● Fréquence d’échantillonnage
44.1kHz
● Réponse en fréquence
● Impédance de sortie
LINE OUT:
2kΩ
Prises casque:
140Ω
● Impédance de charge recommandée
LINE OUT:
20kΩ ou plus
Prises casque:
32~100Ω
● Niveau de bruit résiduel
LINE OUT:
* 0dBu= 0.775 Vrms
● Interface
Prise USB
DIGITAL OUT (optique)
● Temps d’enregistrement (conversion sur
une piste)
● Ecran
32Mo
64Mo
128Mo
256Mo
512Mo
1Go
Type de données
HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
16 min.
19 min.
24 min.
32 min.
39 min.
49 min.
65 min.
78 min.
98 min.
130 min.
156 min.
196 min.
260 min.
312 min.
392 min.
520 min.
624 min.
784 min.
–85dBu ou moins
(INPUT SELECT: GUITAR/BASS/MIC2, entrée court-circuitée
avec 1 kΩ, INPUT SENS: CENTER, IHF-A, typ., EFFECT: OFF)
20Hz à 20kHz (+1/–3dBu)
Capacité
–10dBu
16 caractères x 2 lignes + approx. 100 icônes (LCD rétroéclairé)
● Connectique
Prise GUITAR/BASS (jack 1/4”)
Prise MIC 1 (symétrique XLR, symétrique TRS 1/4”)
Prise MIC 2 (symétrique XLR)
Entrées LINE IN L/R (RCA/cinch)
Entrées LINE OUT L/R (RCA/cinch)
* Les temps d’enregistrement mentionnés ci-dessus sont
approximatifs. La durée peut varier légèrement en fonction du
nombre de morceaux créés.
Prise DIGITAL OUT (optique)
* La durée d’enregistrement indiquée représente le temps d’enregistrement total pour toutes les pistes utilisées. Par conséquent, si vous travaillez avec huit pistes ayant un volume égal
de données, il faut diviser cette durée par huit pour chaque
piste.
Prise MIDI OUT
220
Prise FOOT SW/EXP PEDAL (jack 1/4”)
Prise PHONES (jack stéréo 1/4”)
Prise USB
BR-900_F Page 221 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Fiche technique
● Alimentation
DC 9 V; adaptateur secteur (série PSC), mode d’emploi, 6
piles sèches
● Consommation
900mA (en moyenne avec adaptateur et graveur CD-R/RW)
300mA (avec alimentation par piles; graveur CD-R/RW non utilisé)
* Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Alcalines:
4 heures
Ces indications varient selon les conditions d’utilisation.
● Dimensions
351 (L) x 225 (P) x 69 (H) mm
● Poids
2,2kg/4 lbs 14 oz (sans piles)
● Accessoires
Adaptateur secteur (de la série PSC)
Carte de démonstration (déjà insérée dans le BR-900CD à la
sortie d’usine)
Mode d’emploi
Feuillet séparé (“About Memory Cards” etc.)
Service après-vente Roland (feuillet “Information”)
● Options
Commutateur au pied: FS-5U
Commutateur au pied:DP-2 (Roland)
Pédale d’expression:EV-5 (Roland), FV-300L
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques
et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Section 9
221
BR-900_F Page 222 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
Symboles
BANK
GUITAR ................................................................................ 88
+ ...................................................................................... 69, 72, 75
LINE ..................................................................................... 91
MIC ....................................................................................... 90
Chiffres
SIMUL .................................................................................. 92
24 ...................................................................................... 159, 199
Banque .................................................................................. 35, 84
25 ...................................................................................... 159, 199
Bass ............................................................................................. 99
29D .................................................................................... 159, 199
Bass Cut Filter ........................................................................... 106
29N ................................................................................... 158, 199
BASS MULTI ............................................................................... 89
30 ...................................................................................... 158, 199
BASS SIM .................................................................................... 89
Bass Simulator ............................................................................. 93
A
Battery Low! ................................................................................ 23
AB Qtz ................................................................................ 52, 198
BG LEAD .................................................................................... 98
AC ............................................................................................... 99
Bit ................................................................................................ 97
Accorder ........................................................................... 188–189
Blanc entre les plages ................................................................ 140
Accordeur chromatique ............................................................ 188
BLUES ......................................................................................... 98
ACOUSTIC GTR ......................................................................... 89
Body ............................................................................................ 93
Acoustic Guitar Simulator ........................................................... 93
Borne de mise à la terre ............................................................... 23
Acoustic Processor ...................................................................... 93
BOSS-Cmp .................................................................................. 94
ACOUSTIC SIM .......................................................................... 88
BOUNCE ......................................................................... 40, 45, 58
Adaptateur secteur ................................................................ 22, 26
Bounce ........................................................................................ 58
AIFF .................................................................................. 165, 176
Bouton d’éjection ........................................................................ 21
Ajout de piste .............................................................................. 41
Bouton de piste ................................................................. 131, 134
Algorithme .................................................................... 35, 88, 105
BPF .............................................................................................. 97
Alimentation ............................................................................... 28
BR0 ............................................................................................ 162
Alimentation fantôme ........................................................... 7, 191
BR-532 ......................................................................... 61, 173, 183
ALL ............................................................... 73, 75, 137, 146–147
BR-864 ......................................................................... 61, 173, 183
All Backup ................................................................................ 146
Bright .......................................................................................... 99
All Recover ............................................................................... 147
AMG ........................................................................................... 99
C
ARRANGE .................................................................................. 37
C.Adjust .................................................................................... 193
ARRANGE/PATTERN/OFF .............................................. 37, 123
Calib .......................................................................................... 189
Arrangement ......................................................... 37–38, 120–121
Calibrate .................................................................................... 189
Préprogrammé .................................................................... 120
CARD ....................................................................... 172, 182, 196
Arrangement préprogrammé .................................................... 206
Carte de mémoire ........................................................ 5, 16, 27, 31
Arrangement, nom .................................................................... 124
Composition ....................................................................... 162
Attack ........................................................................... 94–95, 107
Economiser de la mémoire .................................................... 78
Attack Time ................................................................................ 94
Mémoire restante .................................................................. 62
Attente d’enregistrement .................................................. 123, 126
CD audio ................................................................................... 142
AUDIO ...................................................................................... 140
CD-R/RW ..................................................................... 6, 140, 145
Audio CD .................................................................................. 140
Compatibilité .......................................................................... 6
Audio CD Write ........................................................................ 141
Extraire ................................................................................... 7
Audio Sub Mix .......................................................................... 190
Insérer ..................................................................................... 7
AUTO PUNCH [IN] .................................................................... 54
Précautions ............................................................................. 6
AUTO PUNCH [ON/OFF] ......................................................... 55
AUTO PUNCH [OUT] ................................................................ 54
B
BACKUP ........................................................... 145–146, 164, 175
Backup ...................................................................... 145, 164, 175
222
Write ................................................................................... 154
CD-RW
Erase ................................................................................... 153
Center Cancel ............................................................................ 192
CentrCncel ................................................................................ 192
Charct ......................................................................................... 93
BR-900_F Page 223 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
Charger
Morceau du CD-R/RW ....................................................... 154
Morceaux sur carte de mémoire .......................................... 147
Motif de batterie ................................................................. 152
Sons de batterie ........................................................... 171, 181
Sons de batterie des pistes .................................................. 135
WAV/AIFF ................................................................. 167, 178
CHO/DLY ............................................................ 43–44, 108–109
CHORUS ..................................................................... 44, 108, 111
Chorus ................................................................................ 94, 108
CLEAN ....................................................................................... 98
Click .......................................................................................... 129
Commutateur au pied ................................................... 27, 54, 187
CompactFlash ............................................................. 5, 16, 27, 31
D
DATA ............................................................................... 145, 148
Data CD .................................................................................... 145
DBLN .......................................................................... 44, 108, 111
DC IN .......................................................................................... 22
D-Comp ...................................................................................... 94
D:E ........................................................................................ 96, 98
De-esser ...................................................................................... 95
Defretter ...................................................................................... 95
DELAY ........................................................................ 44, 108, 111
Delay ................................................................................... 95, 108
DELETE/MUTE .................................................................. 41, 129
Déplacer
All ......................................................................................... 72
Compartiment à piles .................................................................. 23
Compressor ......................................................................... 94, 107
Connexions ........................................................................... 26, 33
Contraste de l’écran .................................................................. 186
Conversion ........................................................................ 165, 176
Copie numérique ........................................................................ 80
Copier
All ......................................................................................... 69
Arrangement ...................................................................... 125
Piste ................................................................................ 70–71
Depth .................................................................... 94–97, 100, 111
DETUNE ..................................................................................... 98
Diapason ........................................................................... 188–189
DIGITAL ..................................................................................... 96
Digital Copy Protect .................................................................... 80
DIGITAL OUT ............................................................................ 22
Dir Level ....................................................................... 97, 99–100
Formes d’onde .................................................................... 148
Direct CD Bounce ........................................................................ 59
Kit de batterie ..................................................................... 137
Display ........................................................................................ 21
Morceau ................................................................................ 77
Dither ........................................................................................ 107
Pattern ................................................................................ 133
Dly Time ................................................................................... 106
Piste ................................................................................ 67–68
Dly Tme .............................................................................. 95, 111
COPY ........................................................................ 125, 133, 137
Doubling ............................................................... 44, 95, 108, 111
Copy Prtct ................................................................................... 81
DOWN ...................................................................................... 101
Copyright .................................................................................. 154
Driver ........................................................................................ 162
Correction Event Map ............................................................... 116
Durée d’enregistrement .............................................................. 32
COSM ......................................................................................... 15
Durée résiduelle ........................................................................ 142
COSM BASS AMP ....................................................................... 90
Dynamique ............................................................... 127, 131–132
COSM COMP BSS ....................................................................... 90
COSM COMP GTR ..................................................................... 89
E
COSM COMP VCL ..................................................................... 91
E ................................................................................................ 120
COSM Comp/Limiter ................................................................. 94
E.Level .......................................................................... 94–95, 111
COSM GTR AMP ........................................................................ 88
Echanger
Couvercle de la carte ................................................................... 16
Piste ...................................................................................... 76
CPY ................................................................................. 67–68, 77
EDIT ............................................................ 85, 103, 115, 126, 134
Création
Edition
Arrangement ...................................................................... 123
Effet d’insertion .................................................................... 85
CD audio ............................................................................ 140
Mastering Tool Kit .............................................................. 103
Piste ...................................................................................... 67
Motif ........................................................................... 126, 130
EDT ............................................................................................. 78
Crochet pour cordon ................................................................... 22
Effacer
CRUNCH .................................................................................... 98
All ......................................................................................... 75
Cutoff F ....................................................................................... 97
Arrangement ...................................................................... 125
CD-RW ............................................................................... 153
Locator .................................................................................. 64
223
Section 9
Kit de batterie ..................................................................... 135
BR-900_F Page 224 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
Morceau ................................................................................ 77
Carte de mémoire ................................................................. 31
Pas ...................................................................................... 124
FRAME ....................................................................................... 21
Pattern ................................................................................ 133
Freq ..................................................................................... 95, 106
Piste ................................................................................ 73–74
Frequency ........................................................................... 99, 101
Sons de batterie ................................................... 129, 132, 138
FROM ....................................................................................... 199
EFFECTS ......................................................................... 35, 85, 87
From/To ................................................................................... 199
Effet ...................................................................................... 35, 85
FS-6 ........................................................................................... 187
Boucles d’effets (Loop) .......................................................... 43
Edition .................................................................................. 85
Fusion de pistes ........................................................................... 45
CD-R/RW ............................................................................. 59
Insertion ............................................................. 35–36, 84, 88
Patch ......................................................................... 35, 84–85
Effets de boucle (Loop) ..................................................... 108, 111
Égaliseur ..................................................................................... 43
Ejection de secours .................................................................. 7, 21
Ejection, bouton ............................................................................ 7
Ending ...................................................................................... 120
ENHANCE ................................................................................. 93
Source d’entrée ..................................................................... 60
FX .............................................................................................. 187
Fx Level ................................................................................. 97, 99
FX Type ....................................................................... 43, 108, 111
FX1 Level .................................................................................. 100
FX2 Level .................................................................................. 100
Enhancer ............................................................................. 95, 106
G
Enregistrement ................................................................ 32, 48, 80
Gain .............................................................................. 97, 99, 106
Piste ...................................................................................... 39
GAP .......................................................................................... 140
Rythme ............................................................................... 121
Graver
CD audio ............................................................................ 140
Enregistrement en boucle ............................................................ 56
Enregistrement en temps réel .................................................... 126
Enregistrement pas à pas .................................................. 126, 130
Enregistrement, modes ............................................................... 39
EQ ....................................................................................... 43, 110
Equalizer ............................................................................. 96, 105
ERASE ....................................................... 124–125, 133, 138, 153
Formes d’onde .................................................................... 148
Graveur CD-R/RW ....................................................................... 6
GTR ............................................................................... 36, 85, 202
Guide d’accordage .................................................................... 188
GUITAR/BASS ..................................................................... 22, 33
GUITAR/BASS/MIC2 .............................................. 34, 39, 48, 84
ERS ....................................................................................... 74, 77
Exercice ..................................................................................... 128
H
Expander ................................................................................... 106
HALL .......................................................................... 44, 108, 111
EXPORT .................................................................... 150, 165, 176
HI ...................................................................................... 127, 130
EXTERNAL ................................................................................. 34
Hi Attack ........................................................................... 106–107
Hi F ........................................................................................... 112
F
F ................................................................................................ 120
Feedback ............................................................................. 95, 111
FF .......................................................................................... 29, 66
Fill ............................................................................................. 120
Filter ............................................................................................ 96
FINAL ....................................................................................... 144
Finalisation ............................................................................... 141
Finalize ..................................................................................... 143
Flanger ........................................................................................ 96
Foot SW ....................................................................... 54, 187, 198
FOOT SW/EXP PEDAL ...................................................... 22, 187
Foot Volume ............................................................................... 96
Formant1 ................................................................................... 100
Formant2 ................................................................................... 100
Formater
224
Hi G .......................................................................................... 112
Hi Gain ....................................................................................... 96
Hi Level .................................................................................... 107
Hi Ratio ............................................................................. 106–107
Hi Release ......................................................................... 106–107
Hi Thres ............................................................................ 106–107
HI.FEML ................................................................................... 115
HI.MALE .................................................................................. 115
HiFi (MT2) ............................................................................ 32, 62
High Freq .................................................................................. 105
High Gain ................................................................................. 105
High Mid Freq .......................................................................... 105
High Mid Gain .......................................................................... 105
High Mid Q ............................................................................... 105
High Q ...................................................................................... 105
High Type ................................................................................. 105
BR-900_F Page 225 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
Hi-M F ........................................................................................ 96
Limiter ...................................................................................... 107
Hi-M Gin ..................................................................................... 96
LIN ...................................................................................... 36, 203
Hi-M Q ........................................................................................ 96
LINE ................................................................... 33–34, 39, 48, 84
HPF ............................................................................................. 97
LINE IN ...................................................................................... 22
HUMBUCK ................................................................................. 93
LINE OUT ................................................................................... 22
Lo Attack .......................................................................... 106–107
I
Lo F ........................................................................................... 112
Idling ................................................................................ 164, 175
Lo G .......................................................................................... 112
IMP ........................................................................................... 154
Lo Level .................................................................................... 107
IMPORT ............................................................ 148, 153, 167, 178
Lo Mix Lvl ................................................................................... 95
Import ....................................................................................... 167
Lo Ratio ............................................................................. 106–107
Importation
Lo Release ......................................................................... 106–107
SMF .................................................................................... 179
Importer
Lo Thres ............................................................................ 106–107
LO.FEML .................................................................................. 115
SMF .................................................................................... 169
LO.MALE .................................................................................. 115
IN .................................................................................. 35, 49, 120
LOAD ....................................................................................... 136
In Send ...................................................................................... 109
LOCAT ............................................................................... 87, 114
Indicateur de niveau ............................................................. 21, 35
Locator ........................................................................................ 64
INF ................................................................................ 62, 94, 106
LO-FI BOX .................................................................................. 91
INI ............................................................................... 31, 194–196
Lo-Fi Box ..................................................................................... 96
Initialiser ................................................................................... 194
Lo-M F ........................................................................................ 96
All ....................................................................................... 194
Lo-M Gin ..................................................................................... 96
Carte de mémoire ......................................................... 31, 196
Lo-M Q ........................................................................................ 96
Réglages d’effets ................................................................. 195
LONG (LV2) ......................................................................... 32, 62
Réglages du système ........................................................... 194
LOOP EFFECTS .................................................................. 43, 108
Rythme ............................................................................... 195
INPUT ............................................................................. 40, 50, 87
Input ................................................................................... 94, 106
Input Gain ................................................................................. 105
INPUT LEVEL ............................................................................ 35
INPUT SELECT ............................................................... 34, 39, 48
Insérer
Pas ...................................................................................... 124
INSERT ..................................................................................... 124
Intro .......................................................................................... 120
ISO9660 ..................................................................................... 151
Low Boost ................................................................................. 193
Low Freq ................................................................................... 105
Low Gain ............................................................................ 96, 105
Low Mid Freq ........................................................................... 105
Low Mid Gain ........................................................................... 105
Low Mid Q ................................................................................ 105
Low Q ....................................................................................... 105
Low Type .................................................................................. 105
LPF .............................................................................................. 97
LR ............................................................................................... 35
M
J
JC-120 .......................................................................................... 98
JUMBO ........................................................................................ 93
Mac OS 9.1.x .............................................................................. 162
Mac OS 9.2.x .............................................................................. 162
Mac OS X .................................................................................. 162
Macintosh ......................................................................... 162, 175
K
Maître ....................................................................................... 158
MANUAL ................................................................................... 98
Kit de batterie ............................................................................ 134
Manual .................................................................................. 96–97
Préprogrammé .................................................................... 134
MASTER ......................................................................... 28, 35, 87
Master ......................................................................................... 99
L
Master Tape/Disc ....................................................................... 80
LCD Contrast .................................................................... 186, 198
MASTERING ...................................................................... 40, 102
Level ............................................................... 93–96, 99, 101, 107
Mastering .................................................................................. 102
225
Section 9
KIT ............................................................................................ 134
BR-900_F Page 226 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
Mastering Tool Kit .............................................. 40, 102–105, 205
Arrangement ................................................................ 38, 120
MATCH ...................................................................................... 98
Motif ................................................................................... 120
Matrix ............................................................................... 127, 131
Sélection ................................................................................ 29
MCK ......................................................................................... 158
Morceau de démonstration ......................................................... 29
MEAS .......................................................................................... 21
Motif ................................................................................. 169, 179
MEMORY CARD ........................................................................ 20
Morceau ................................................................................ 38
Menus du CD ............................................................................ 140
Préprogrammé .............................................................. 38, 120
Mesure .............................................................................. 127, 130
Motif préprogrammé ................................................................ 207
Mesure de départ ...................................................................... 123
MOV ..................................................................................... 71–72
METAL ....................................................................................... 98
MS ............................................................................................... 98
METAL D .................................................................................... 98
MTC .................................................................................. 158–159
Métrique ................................................................... 123, 127, 130
MTC Type ......................................................................... 158, 199
Métronome ............................................................................... 129
MTK .......................................................................................... 205
MIC ....................................................... 20, 34, 36, 39, 48, 85, 203
Mute ............................................................................................ 41
Mic ............................................................................................ 198
Mic Dist ....................................................................................... 93
N
Mic Level .................................................................................. 100
NAM ........................................................................................... 78
Mic Select .................................................................................... 34
NAME ......................................................... 86, 104, 115, 124, 132
Mic Set ...................................................................................... 100
NEW ........................................................................................... 33
MIC1 ..................................................................................... 22, 33
Niveau d’envoi ......................................................................... 109
MIC2 ..................................................................................... 22, 33
No more Memory ........................................................................ 77
Micro ............................................................................................. 7
Noise ........................................................................................... 96
Micro à condensateur .................................................................... 7
Noise Suppressor ........................................................................ 97
Micro interne .............................................................................. 34
Nom
Microphone à condensateur ...................................................... 191
Arrangement ...................................................................... 124
Microphone dynamique ............................................................ 191
Morceau ................................................................................ 78
Mid Attack ........................................................................ 106–107
Motif ................................................................................... 132
Mid Level .................................................................................. 107
Note .......................................................................................... 117
Mid Ratio .......................................................................... 106–107
Mid Release ....................................................................... 106–107
O
Mid Thres .......................................................................... 106–107
Oct Level ..................................................................................... 97
Middle ........................................................................................ 99
Octave ......................................................................................... 97
MIDI ................................................................................. 156–157
OFF ............................................................................................. 37
Appareil externe ................................................................. 190
Offset ................................................................................ 159, 199
Canal .................................................................................. 156
On/Off ........................................................ 93–101, 105–107, 112
Connectique ........................................................................ 156
ONBRD+EXT .............................................................................. 34
Module ............................................................................... 157
OPT ............................................................................................. 78
Séquenceur ......................................................................... 158
MIDI IN .................................................................................... 156
MIDI OUT ........................................................................... 22, 156
MIDI THRU .............................................................................. 156
Mix Level .................................................................................... 95
Mix Lvl ...................................................................................... 106
Mixer ......................................................................................... 107
MMC ......................................................................................... 160
MMC Master ..................................................................... 160, 198
Mode ......................................................................................... 100
Modify Fil ................................................................................... 97
Mono ............................................................................... 39, 48, 59
Morceau
226
Ordinateur ................................................................................ 163
OS ............................................................................................. 162
Output ...................................................................................... 107
Output Gain .............................................................................. 105
P
P.MAP ....................................................................................... 116
Page principale ........................................................................... 28
PAN .............................................................................. 42, 49, 138
Pan ........................................................................................ 42, 49
Sons de batterie ................................................................... 138
PAN/EQ ................................................................. 42–43, 49, 110
BR-900_F Page 227 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
PAN-SQR .................................................................................. 100
Morceau ................................................................................ 79
PAN-TRI ................................................................................... 100
PRT ............................................................................................. 79
Patch ........................................................................................... 35
PUNCH ............................................................................... 54, 187
Morceau ................................................................................ 36
Punch In/Out manuel ................................................................. 53
Nom ...................................................................... 86, 104, 115
Punch-In/Out ............................................................................. 53
Préprogrammé ...................................................................... 36
PVW .......................................................... 136, 148, 150, 172, 182
Utilisateur ............................................................................. 36
Patch d’effet .............................................................................. 202
PATTERN ................................................................................... 37
Pattern ........................................................ 37, 120, 122–123, 126
PCR ........................................................................................... 205
PEAK .................................................................................. 35, 105
Q
Quantification ........................................................................... 130
Quantize ............................................................................. 52, 127
Peak .......................................................................................... 101
R
PEDAL ................................................................................ 98, 101
Rack160 ....................................................................................... 94
Pédale d’expression ............................................................ 27, 187
RADIO ........................................................................................ 96
Phantom SW ..................................................................... 191, 198
Rate ................................................................. 94, 96–97, 100, 111
Phaser ......................................................................................... 97
Ratio ............................................................................................ 94
Phrase Trainer ........................................................................... 192
REAL ........................................................................................ 126
PickUp ........................................................................................ 93
REC ....................................................................................... 50, 53
PIEZO ......................................................................................... 93
REC MODE ................................................. 21, 40, 45, 50, 58, 102
Piles .................................................................................... 23, 197
REC TRACK ........................................................................ 48, 127
Piste ................................................................................ 39, 41, 48
RECOVER ................................................................................. 147
Piste d’enregistrement ........................................................... 39, 41
Recover ..................................................................... 147, 164, 175
Pitch ............................................................................................ 98
Redo ............................................................................................ 57
Pitch Correction ........................................................ 113–114, 205
Release ................................................................................ 97, 107
Edit ..................................................................................... 115
Release Time ............................................................................... 94
Pitch Shifter ................................................................................. 98
REMAIN ................................................................................... 142
[PLAY] ...................................................................................... 152
Remain Inf .......................................................................... 62, 198
PLAY .................................................................................. 29, 187
REPEAT ...................................................................................... 51
PLAY/IMP ........................................................................ 142, 154
Repeat ................................................................................... 51–52
PLAYER ...................................................................................... 96
Repère ......................................................................................... 64
Polarity ..................................................................................... 101
Reproduction
Post Fltr ....................................................................................... 97
Boucle ................................................................................... 51
POWER ................................................................................. 22, 28
CD audio ............................................................................ 142
Power Save ............................................................................... 197
PowerSave ........................................................................ 197–198
Pre Dly ................................................................................ 94, 111
Pre Filter ..................................................................................... 97
Preamp ........................................................................................ 98
Préamplificateur de microphone ............................................... 191
Pre-gap ...................................................................................... 140
Presence ...................................................................................... 99
Preset
Morceau de démonstration ................................................... 29
SMF .................................................................................... 151
Resonance ............................................................................. 96–97
REV ....................................................................... 43–44, 108–109
Rev Send ................................................................................... 111
Rev Time ................................................................................... 111
REVERB .................................................................................... 111
Reverb ....................................................................................... 108
REW ...................................................................................... 29, 66
RHR .......................................................................................... 128
Patch ............................................................................. 84, 113
RHY .......................................................................................... 195
Preview ............................................... 65, 136, 148–149, 172, 182
Rhy Send ................................................................................... 109
Preview SW ............................................................................... 199
RhyMIDI ch ...................................................................... 157, 199
Prise pour casque ........................................................................ 20
RHYTHM .............................................................. 35, 87, 121–122
Protection de la carte ................................................................... 16
Rhythm ....................................................................... 37, 120–121
Protéger
RHYTHM PAD ......................................................................... 127
227
Section 9
Arrangement ........................................................................ 37
BR-900_F Page 228 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
Ring Modulator ........................................................................... 99
Patch ............................................................................. 84, 113
RiseTme ...................................................................................... 99
Protect ................................................................................... 79
ROLAND .................................................................................. 162
Select ..................................................................................... 29
ROOM ......................................................................... 44, 108, 111
Song Backup ............................................................................. 145
Rythme ..................................................................................... 157
Song Recover ............................................................................ 147
Sons de batterie ......................................................................... 149
Speaker Simulator ..................................................................... 100
S
S EFX ......................................................................................... 195
Sauvegarde ................................................................................. 29
CD-R/RW ........................................................................... 145
SplitH ........................................................................................ 106
SplitL ......................................................................................... 106
STD ............................................................................................. 93
Effet d’insertion .................................................................... 86
STD (LV1) ............................................................................. 32, 62
Mastering Tool Kit .............................................................. 104
STEP .................................................................................. 123, 130
Pitch Correction .................................................................. 115
Step ........................................................................................... 123
WAV/AIFF ................................................................. 165, 176
Stereo .......................................................................................... 49
Sauvegarder ................................................................................ 79
Stéréo .......................................................................................... 39
SCMS ........................................................................................ 154
STEREO MULTI .......................................................................... 91
SCR ........................................................................................... 199
Sub Mixer .......................................................................... 190, 198
Scrub ................................................................................... 65, 199
Sustain ........................................................................................ 94
SCRUB FROM ............................................................................. 65
SYNC ........................................................................ 157–160, 198
Scrub Point .................................................................................. 65
Sync .......................................................................................... 198
SCRUB TO .................................................................................. 65
Gen ..................................................................................... 160
SEL .............................................................................................. 29
Sync Gen ........................................................................... 158, 198
Send Level ................................................................................... 44
Synchronisation ........................................................................ 157
SENS ........................................................................................... 35
SYS .................................................................................... 194, 198
Sens ............................................................................. 95, 101, 106
System ....................................................................................... 198
Sensibilité d’entrée ...................................................................... 35
Systèmes d’exploitation compatibles ......................................... 162
Separation ....................................................................... 95–96, 98
SHELVG ................................................................................... 105
T
Sibilant ........................................................................................ 95
TAP ............................................................................... 38, 95, 122
SIMUL ...................................................................... 34, 39, 48, 85
Témoin d’accès ............................................................................ 21
SINGLE ................................................................................. 93, 95
TEMPO ....................................................................................... 21
SLDN .......................................................................................... 98
Tempo ......................................................... 38, 122–123, 127, 130
Slow Attack ................................................................................. 99
Temps d’enregistrement disponible ............................................ 62
SMF ................................................... 151–153, 162, 169–170, 179
Thres ......................................................................................... 107
Import ................................................................................. 152
Threshold .............................................................................. 94, 97
SML .................................................................................... 36, 204
TIME ........................................................................................... 21
Smooth ...................................................................................... 115
Time Stretch .............................................................................. 192
Smpl Rate .................................................................................... 97
TimeStrtch ................................................................................. 192
Smth .......................................................................................... 117
Tiroir de disque ........................................................................... 21
Soft Clip .................................................................................... 107
TME/MES ........................................................... 68–69, 71–72, 74
SONG ................................................................................ 145, 147
TMP ............................................................................................ 85
Song
TO ............................................................................................. 199
Arrangement ...................................................................... 123
Copy ..................................................................................... 77
Erase ..................................................................................... 77
Information ........................................................................... 62
Kit de batterie ..................................................................... 134
TONE ........................................................................................ 149
Tone .................................................................................... 94, 111
Tone Load ......................................................... 135, 149, 171, 181
TONELOAD ............................................................................. 162
Name .................................................................................... 78
Top-Hi ........................................................................................ 93
New ...................................................................................... 32
Top-Mid ...................................................................................... 93
Optimize ......................................................................... 57, 78
TOUCH ..................................................................................... 101
228
BR-900_F Page 229 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Index
TRACK ......................................................................... 29, 87, 135
W
Track
Wah ........................................................................................... 101
Copy ..................................................................................... 67
Erase ..................................................................................... 73
Exchange .............................................................................. 76
Move ..................................................................................... 70
Track At Once ........................................................................... 140
Track EQ ..................................................................... 43, 110, 112
TRACK MIXER ........................................................................... 18
Track Mute .................................................................................. 41
Transport .................................................................................... 30
Treble .......................................................................................... 99
Tremolo/Pan ............................................................................ 100
TRK ..................................................................... 67, 70, 73, 75–76
WAV ................................................................. 148, 150, 165, 176
WAV/AIFF ....................................... 148, 165, 167, 171, 176, 181
Export ................................................................................. 150
WAV/AIFF Import ................................................................... 178
Windows ........................................................................... 162, 164
Windows 2000 ........................................................................... 162
Windows Me ............................................................................. 162
Windows XP ............................................................................. 162
Wow Flt ...................................................................................... 96
WRITE ................................................................ 86, 104, 115, 141
Write ........................................................................................... 86
Mastering Tool Kit .............................................................. 104
TRM-SQR .................................................................................. 100
Pitch Correction .................................................................. 115
TRM-TRI ................................................................................... 100
Tuner ........................................................................................ 188
Tuning ........................................................................................ 96
Type .................................. 43, 94–96, 98, 100–101, 108, 111, 115
Type de données ......................................................................... 32
X
XCG ............................................................................................ 76
Z
ZERO .......................................................................................... 30
U
U EFX ........................................................................................ 195
Undo ........................................................................................... 57
UNDO/REDO ............................................................................ 57
UP ............................................................................................. 101
USB ..................................................................... 22, 162, 164, 175
Dossier ................................................................................ 163
User
Patch ..................................................................................... 84
[UTILITY] ................................................................................. 198
UTILITY .................................................................................... 199
V
V ............................................................................................... 120
Verse ......................................................................................... 120
VO DRV ...................................................................................... 98
VO+AC.SIM ................................................................................ 92
VO+ACOUSTIC .......................................................................... 92
VO+GT AMP .............................................................................. 92
VOCAL MULTI .......................................................................... 90
VOICE TRANS ............................................................................ 90
Voice Transformer .................................................................... 100
Volume ....................................................................................... 99
Section 9
VtgRack ...................................................................................... 94
V-TRACK .................................................................................... 49
V-Track ................................................................................. 14, 49
229
PAN
EQ Low
EQ High
CHO/DLY Send
REV Send
EQ Low
EQ High
CHO/DLY Send
REV Send
Titre
PISTE 3
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
EFFETS
PISTE 2
PAN
PISTE 1
Tableau de pistes
PISTE 4
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
Projet
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 5
Artiste
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
RHYTHME
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PATTERN
Tempo:
ARRANGE
Tempo:
Date
PISTE 7/8
Remarques
PISTE 6
Client
BR-900_F Page 230 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Tableau de pistes
BR-900_F Page 231 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
Pour le Royaume-Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Pour
lesEU
pays
de l’UE
For
Countries
Ce produit
répond
aux normes
la directive
89/336/EEC.
This product
complies
with the de
requirements
of européenne
European Directive
89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
PourFor
le Canada
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour lesFor
Etats-Unis
the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
BR-900CD
Digital Recording Studio
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
BR-900_F Page 232 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM
03/05 1SX

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement