DJM-900NXS

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

DJM-900NXS | Manualzz
TABLE DE MIXAGE
DJM-900NXS
DJM-900nexus
http://www.prodjnet.com/support/
Le site Pioneer ci-dessus offre une FAQ, des informations sur le logiciel et divers types d’informations et de
services permettant de tirer le meilleur parti de ce produit.
Mode d’emploi
DRB1542-B-FR
1
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela
fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil
se raccorde et fonctionne de la même façon.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
P1-4-2-2_Fr
2
Fr
DRB1542-B-FR
2
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur la panneau latéral.
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre
(masse) à trois fils. Comme la fiche présente une
troisième broche (de terre), elle ne peut se brancher
que sur une prise de courant, prévue pour une mise à
la terre. Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche dans la
prise de courant, contactez un électricien qualifié pour
faire remplacer la prise par une qui soit mise à la terre.
N’annulez pas la fonction de sécurité que procure cette
fiche de mise à la terre.
D3-4-2-1-6_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à
l’arrière et 3 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas
altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de
toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet
s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous
semble un « niveau de confort normal » pourrait au
contraire être excessif et contribuer à endommager
votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre
matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe
s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne
touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de
pouvoir quand même entendre ce qui se passe
autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement
l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute
lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est
illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
Fr
DRB1542-B-FR
3
3
Sommaire
Comment lire ce manuel
Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel.
(ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File])
Informations préliminaires
Caractéristiques...............................................................................................................5
Contenu du carton d’emballage.....................................................................................5
Raccordements
Panneau arrière...............................................................................................................6
Raccordement des prises d’entrée................................................................................7
Raccordement des prises de sortie................................................................................7
Raccordement au panneau de commande..................................................................8
À propos du pilote et de l’utilitaire de réglage...............................................................8
Opérations
Panneau de commande................................................................................................12
Opérations de base........................................................................................................14
Opérations avancées.....................................................................................................15
Types d’effets
Types d’effets SOUND COLOR FX................................................................................18
Types de BEAT EFFECT..................................................................................................18
Liste de messages MIDI
Changement des réglages
À propos de la mise en veille automatique..................................................................23
À propos de la fonction talkover...................................................................................23
Réglage des préférences...............................................................................................23
Informations supplémentaires
En cas de panne.............................................................................................................24
Schéma fonctionnel......................................................................................................25
Avis de non responsabilité............................................................................................26
Spécifications.................................................................................................................26
4
Fr
DRB1542-B-FR
4
Caractéristiques
Contenu du carton d’emballage
Cet appareil est une table de mixage DJ standard pour DJ professionnels intégrant
la technologie spécifique des DJM Pioneer, la référence mondiale pour les discothèques. Présentant non seulement une multitude de fonctions utiles pour les prestations DJ, comme PRO DJ LINK, SOUND COLOR FX et BEAT EFFECT, mais aussi une
conception de haute qualité sonore et une disposition pratique des commande sur
la console facilitant l’exploitation, cet appareil fournit une assistance considérable à
tous les DJ professionnels opérant dans les discothèques.
!
!
!
!
Informations préliminaires
Informations préliminaires
CD-ROM
Câble USB
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi (ce document)
CARTE SON
Cet appareil est pourvu d’une “carte sonore/interface pour audio USB”.
! En tout 4 jeux de signaux audio d’un seul ordinateur peuvent être attribués aux
différents canaux et mixés.
! Les signaux des codes temporels de logiciel DVS (Digital Vinyl System) lus par
un lecteur DJ ou un lecteur analogique peuvent être retransmis au logiciel DVS
de l’utilisateur. Ceci permet une lecture DJ par le logiciel DVS sans raccordements complexes.
! En tout 4 jeux de signaux audio des différents canaux (canaux 1 à 4, REC OUT,
côtés crossfader A et B et microphone) peuvent être transmis à l’ordinateur.
Ceux-ci s’avèrent pratiques pour l’enregistrement du son mixé.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Des mesures ont été prises pour améliorer la qualité du son sur les entrées et
sorties numériques et analogiques. Un son plus puissant et de plus grande qualité
est obtenu grâce à un échantillonnage à 96 kHz, un convertisseur A/N 24 bits et un
convertisseur N/A 32 bits, tous deux de haute qualité sonore.
Le son USB 24 bits 96 kHz est pris en charge.
SOUND COLOR FX
Cet appareil offre 6 types d’effets. Des effets peuvent être obtenus en tournant simplement les commandes [COLOR] correspondant à chaque canal, ce qui permet
aux DJ d’ajuster la qualité sonore des morceaux transmis aux différents canaux et
d’improviser.
BEAT EFFECT
La fonction BEAT EFFECT qui a fait ses preuves sur les modèles DJM a été introduite
et améliorée.
Cet appareil a été dernièrement équipé d’un [X-PAD] qui permet de reproduire des
effets variés par simple toucher et d’obtenir des performances plus intuitives et
libres en live.
FADER DE CANAL
Un tout nouveau fader, extrêmement fiable, est utilisé comme fader de canal.
Par rapport aux faders de canaux utilisés sur les anciens modèles DJM, ce nouveau
fader offre une meilleure résistance aux détériorations dues à la poussière, aux
liquides, etc. susceptibles de se répandre dessus. Le fonctionnement reste facile et
régulier même sous des conditions d’utilisation sévères.
PRO DJ LINK
Les fonctions PRO DJ LINK peuvent être utilisées lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox
est installé et cet appareil sont reliés par un câble LAN.
Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 15, À propos de PRO DJ
LINK.
DISPOSITION STANDARD
Cet appareil présente une disposition des commandes identique à celle de tous les
DJM Pioneer, la référence mondiale en matière de console de mixage DJ.
La disposition simple et directe du panneau de commande facilite non seulement
les prestations DJ mais permet aussi aux DJ utilisant cet appareil pour la première
fois des manipulations sans tâtonnement, si bien que cet appareil peut être utilisé
sans crainte comme console de mixage permanente de la discothèque.
Fr
DRB1542-B-FR
5
5
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
Panneau arrière
1
2
3
45 6
CH 4
CH 3
PHONO CD/ LINE
OFF
ON
R
POWER
RETURN
L (MONO)
4
LINE
L
CD/ LINE
L
6
45 3
CH 2
LINE
R
SEND
L (MONO)
AC IN
i
h
MIC2
MIDI OUT
9
PHONO CD/ LINE
L
L
R
R
1 GND
8
SIGNAL GND
R
MASTER1
R
7
CH 1
CD/ LINE
SIGNAL GND
4
L
MASTER2 REC OUT
L
L
R
R
f
e
R
BOOTH
CH2
TRS
L
R
LINK
MASTER
OUT
1 Touche POWER (la page 14)
Pour allumer et éteindre cet appareil.
2 Prises RETURN (la page 7)
À raccorder à la prise de sortie d’un processeur d’effets externe. Lorsque le
canal [L (MONO)] seulement est raccordé, l’entrée du canal [L (MONO)] est
transmise simultanément au canal [R].
3 Prises PHONO (la page 7)
Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne
pas pourvoir des signaux de ligne.
Pour raccorder un dispositif aux prises [PHONO], retirez la fiche de court-circuitage insérée dans les prises.
Insérez la fiche de court-circuitage dans les prises [PHONO] si rien ne leur est
raccordé pour couper le bruit externe.
4 Prises CD/LINE (la page 7)
Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne.
5 Prise SIGNAL GND (la page 7)
Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le
bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé.
6 Prises LINE (la page 7)
Pour raccorder une platine à cassette ou un appareil avec sortie niveau ligne.
7 Prise MIC2 (la page 7)
Pour raccorder un microphone.
d
c
b
CH1
IN
CH3
CH4
2 HOT
3 COLD
g
DIGITAL
a
d Prises BOOTH (la page 7)
Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétrique
ou asymétrique pour connecteur TRS.
e Prises REC OUT (la page 7)
Cette prise de sortie est prévue pour l’enregistrement.
f Prises MASTER2 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
g Prises MASTER1 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
h Prises SEND (la page 7)
À raccorder à la prise d’entrée d’un processeur d’effets externe. Lorsque le
canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est
transmis.
i AC IN
À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant de
brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appareils
sont raccordés.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
AVERTISSEMENT
Rangez les fiches de court-circuitage hors de portée des enfants et bébés. Si une
fiche devait être avalée accidentellement, contactez immédiatement un médecin.
8 Prise MIDI OUT (la page 7)
Cette prise doit être reliée à la prise MIDI IN d’un séquenceur MIDI externe.
9 Fente de sécurité Kensington
a Prise DIGITAL IN (la page 7)
Ces prises doivent être reliées aux prises de sortie coaxiales numériques des lecteurs DJ, etc. Le son peut être momentanément interrompu lorsque la fréquence
d’échantillonnage des signaux de sortie est changée.
b Prises DIGITAL MASTER OUT (la page 7)
Transmet les signaux audio du canal principal.
c Prise LINK (la page 7)
Ces prises doivent être reliées aux prises LINK des lecteurs DJ Pioneer ou aux
ports LAN d’ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé (PRO DJ LINK).
Pour raccorder plusieurs dispositifs, utilisez un concentrateur-commutateur (en
vente dans le commerce).
Utilisez un concentrateur-commutateur compatible 100Base-TX. Certains
concentrateurs-commutateurs peuvent ne pas fonctionner correctement.
6
Fr
DRB1542-B-FR
6
Raccordement des prises d’entrée
! Lorsque vous établissez un DVS (Système Vinyle Numérique) comprenant un ordinateur, une interface audio, etc., faites attention au raccordement de l’interface audio aux
prises d’entrée de cet appareil et aux réglages des sélecteurs d’entrée.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du logiciel DJ et de l’interface audio.
L R
L R
CH 4
CH 3
POWER
LINE
L
RETURN
R
L (MONO)
CD/ LINE
L
L R
CH 2
LINE
PHONO CD/ LINE
L
MIC2
R
MASTER1
R
SEND
L (MONO)
R
R
BOOTH
MASTER2 REC OUT
L
L
L
L
R
LINK
DIGITAL
CH1
MASTER
OUT
IN
CH3
CH4
2 HOT
3 COLD
1 GND
Concentrateur
commutateur
L R
CH2
TRS
R
R
AC IN
MIDI OUT
SIGNAL GND
R
L R
CH 1
CD/ LINE
L
SIGNAL GND
R
Microphones
Appareil numérique
audio
L R
PHONO CD/ LINE
OFF
ON
Lecteur analogique
Platine à cassette, Lecteur CD, etc.
(dispositifs avec sortie ligne)
Raccordements
Lecteur analogique
L R
PRO DJ LINK 1
L R
rekordbox
Ordinateurs
Lecteurs DJ Pioneer 2
À la prise électrique
Lecteurs DJ Pioneer 2
1 Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 15, À propos de PRO DJ LINK.
2 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un câble LAN (la page 14).
Raccordement des prises de sortie
CH 4
CH 3
PHONO CD/ LINE
OFF
ON
RETURN
R
L (MONO)
POWER
LINE
L
CH 2
LINE
R
SEND
L (MONO)
Générateur d’effets
externe 1
L
MIC2
R
MASTER1
R
1 GND
Amplificateur de
puissance
PHONO CD/ LINE
MIDI OUT
SIGNAL GND
L
R
MASTER2 REC OUT
L
L
R
AC IN
CH 1
CD/ LINE
L
SIGNAL GND
R
À la prise
électrique
CD/ LINE
L
R
BOOTH
CH2
TRS
R
L
LINK
MASTER
OUT
R
CH4
2 HOT
3 COLD
L R
L R
Amplificateur de
puissance
Platine à cassette, etc.
(enregistreur à entrée
analogique)
Amplificateur de
puissance (pour le
contrôle en cabine)
DIGITAL
CH1
IN
CH3
Appareil audio
numérique
Séquence MIDI
1 Raccordez aussi le générateur d’effets externe à la prise [RETURN] (prise d’entrée).
Fr
DRB1542-B-FR
7
7
Raccordement au panneau de commande
Veillez à utiliser le câble USB fourni pour le raccordement.
À propos du pilote et de l’utilitaire de
réglage
Ce logiciel pilote est un programme propriétaire permettant de pourvoir en entrée
et sortie les signaux audio de l’ordinateur. Installez le logiciel pilote au préalable sur
l’ordinateur pour pouvoir utiliser cet appareil raccordé à un ordinateur sur lequel le
système d’exploitation Windows ou Mac est installé.
Ordinateurs
Accord de licence du logiciel
Microphones
MIC
USB
CD/ LINE PHO
DIGITAL
MIC1
TRIM
OVER
10
MIC 1
7
0
LEVEL
HI
4
2
MIC 2
0
1
MIXING
MASTER
LEVEL
A
Casques d’écoute
0
PHONES
1 Définitions
1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le
programme.
2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et
dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.
2 Licence de programme
0
CUE
Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne
installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne
agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE
PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET
ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/OU D’UTILISER
LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT
DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST
NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À
UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE
DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
THRU B
1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord,
Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable
(sans le droit de sous-licencier) :
a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre
ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation
autorisée”) ;
b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autorisée
; et
c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette copie.
2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la
documentation de façon autre que celle expressément permise par cet
accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à crédit
bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une tierce
partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps
partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler
le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en
vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer
par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur
plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer.
3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans
et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de
propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu’à
tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord.
4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assistance,
une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles
versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord.
3 Exclusion de garantie
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS” SANS
CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES
UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU
PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE,
OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE L’ÉCHANGE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE
NONCONTREFACON.
4 Dommages-intérêts et recours pour infraction
Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à
Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir
droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.
5 Résiliation
Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe
quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire toutes
8
Fr
DRB1542-B-FR
8
les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4,
3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord.
Installation du pilote
6 Conditions générales
Marche à suivre (Windows)
Précautions à prendre lors de l’installation
! Avant d’installer le pilote, veillez à éteindre cet appareil et à débrancher le câble
USB de cet appareil et de l’ordinateur.
! Le pilote doit être d’abord installé sur l’ordinateur puis cet appareil raccordé à
l’ordinateur sinon, selon l’environnement système, une erreur peut se produire.
! Si vous interrompez l’installation en cours, recommencez l’installation depuis le
début en procédant de la façon suivante.
! Lisez attentivement Accord de licence du logiciel avant d’installer le logiciel propriétaire de cet appareil.
! Avant d’installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre
ordinateur.
! Le pilote est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants :
1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.
! Si le dossier du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, ouvrez
le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu
[Démarrer].
2 Double-cliquez sur [DJM-900nexus_X.XXX.exe]
L’écran d’installation du pilote apparaît.
3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît,
sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK].
Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’exploitation de votre ordinateur.
4 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel, puis
cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les
conditions.
Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur
[Annuler] et arrêtez l’installation.
5 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur
[Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
! Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez
sur [Continuer] et continuez l’installation.
! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation terminée apparaît.
! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
Marche à suivre (Macintosh)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le
pilote.
! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passe de
l’administrateur de votre ordinateur.
1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.
! Double-cliquez sur l’icône du CD sur le bureau si les dossiers n’apparaissent
pas après l’insertion du CD-ROM.
2 Double-cliquez sur [DJM-900nexus_M_X.X.X.dmg]
L’écran du menu [DJM-900nexusAudioDriver] apparaît.
3 Double-cliquez sur [DJM-900nexusAudioDriver.pkg]
L’écran d’installation du pilote apparaît.
4 Vérifiez les détails sur l’écran et cliquez sur [Continuer]
Systèmes d’exploitation pris en charge
1
Mac OS X (10.3.9 ou ultérieur)
Windows® 7 Édition Familiale Premium/Professionnel/
Édition Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
®
Windows Vista Familiale Basique/Familiale Premium/
Professionnel/Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
Version à 32 bits
1
®
Windows XP Édition Familiale/Édition Professionnelle
(SP2 ou ultérieur)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le
pilote.
! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre
ordinateur avant de procéder à l’installation.
Raccordements
1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront
responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le
fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct,
spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte
de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation,
ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils sont
prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont
prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages
ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales
pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité
et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du
programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties,
sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été
partie prenante de cet accord.
2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues
dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme
consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de
telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction
où vous êtes situé.
3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable
d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée
et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La
renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet
accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement
autre ou ultérieur.
4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou
altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement,
par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer.
Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera
nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les
parties et leurs successeurs et délégués respectifs.
5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre les
parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels,
écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas
être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et
aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou
modifier cet accord.
6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété
selon celles-ci.
®
Windows XP Édition Professionnelle 64 bits n’est pas pris en charge.
! Le CD-ROM fourni contient des programmes d’installation pour les 12 langues
suivantes.
Anglais, Français, Allemand, Italien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russe,
Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais
Les personnes qui utilisent des systèmes d’exploitation dans d’autres langues
doivent suivre les instructions à l’écran et sélectionner [English (anglais)].
5 Quand l’écran du Contrat d’utilisation du logiciel apparaît,
sélectionnez [Français], lisez attentivement le Accord de licence
du logiciel et cliquez sur [Continuer].
Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’exploitation de votre ordinateur.
6 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence du
logiciel, cliquez sur [D'accord.].
Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur
[N'accepte pas] et arrêtez l’installation.
7 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
! Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a démarré.
! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
Fr
DRB1542-B-FR
9
9
Raccordement de la DJM-900nexus et de
l’ordinateur
1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB.
Réglage de la sortie des données audio de cet appareil
vers l’ordinateur
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
1 Cliquez sur l’onglet [MIXER OUTPUT].
Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.
! Cette opération ne fonctionne pas avec les ordinateurs ne prenant pas en
charge l’USB 2.0.
! Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB 3/4],
[USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées.
! Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/2]
peut être utilisé comme entrée.
! L’environnement opérationnel recommandé pour l’ordinateur dépend de l’application DJ. Veillez à vérifier l’environnement opérationnel recommandé pour
l’application DJ que vous utilisez.
! Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il
peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement.
Il est conseillé de raccorder seulement l’ordinateur et cet appareil.
! L’ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB de
cet appareil.
2 Appuyez sur la touche [POWER].
Allumez cet appareil.
! Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître
la première fois que vous raccordez la DJM-900nexus à l’ordinateur ou lorsque
vous le raccordez au port USB de l’ordinateur. Attendez que le message [Vos
périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse.
! Installation sur Windows XP
— [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour
rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l’installation.
Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour
continuer l’installation.
— [Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître
au cours de l’installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automatiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l’installation.
— Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
2 Cliquez sur le menu déroulant de [Mixer Audio Output].
Sélectionnez et spécifiez les données audio devant être transmises à l’ordinateur
parmi les signaux audio présents sur cet appareil.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1 Timecode
PHONO1
CH2 Timecode CD/
LINE1
CH3 Timecode CD/
LINE1
CH4 Timecode
PHONO1
CH1 Timecode CD/
LINE1
CH2 Timecode
LINE1
CH3 Timecode
LINE1
CH4 Timecode CD/
LINE1
CH1 Timecode
DIGITAL1
CH2 Timecode
DIGITAL1
CH3 Timecode
DIGITAL1
CH4 Timecode
DIGITAL1
POST CH1 Fader2
POST CH2 Fader2
POST CH3 Fader2
POST CH4 Fader2
Cross Fader A2
Cross Fader A2
Cross Fader A2
Cross Fader A2
2
2
2
Cross Fader B
MIC
À propos de l’utilitaire de réglage
L’utilitaire de réglage peut être utilisé pour effectuer les contrôles et réglages
suivants.
— Vérification de l’état du sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*]
de cet appareil
— Réglage de la sortie des données audio de cet appareil vers l’ordinateur
— Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé)
— Vérification de la version du pilote
Affichage de l’utilitaire de réglage
Pour Windows
Cliquez sur le menu [Démarrer] > [Tous les programmes] > [Pioneer] > [DJM900nexus] > [Utilitaire de réglage du DJM-900nexus].
Pour Mac OS X
Cliquez sur l’icône [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM900nexus] > [Utilitaire de réglage du DJM-900nexus].
Vérification de l’état du sélecteur [DIGITAL, CD/LINE,
PHONO, LINE, USB */*] de cet appareil
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
REC OUT
2
Cross Fader B
Cross Fader B
Cross Fader B2
MIC
MIC
MIC
REC OUT2
REC OUT2
REC OUT2
1 : Le son est au volume du son entrant dans cet appareil, quel que soit le réglage de [USB
Output Level].
2 : Lors de l’utilisation pour d’autres applications que l’enregistrement, faites attention aux
réglages de l’application DJ pour que des boucles audio ne soient pas générées. Si des boucles audio sont générées, le son peut entrer et sortir à des volumes non souhaités.
3 Cliquez sur le menu déroulant de [USB Output Level].
Réglez le volume des données audio provenant de cet appareil.
! Le réglage de [USB Output Level] s’applique à tous les sons. Toutefois, lorsque
1 du tableau de l’étape 2 est sélectionné, le son sort au volume auquel il entre
dans cet appareil.
! Si le volume n’est pas suffisant avec le réglage de volume du logiciel DJ seulement, changez le réglage de [USB Output Level] pour obtenir un volume
suffisant à la sortie de cet appareil. Notez toutefois que le son sera déformé si le
volume est trop augmenté.
Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de
Windows est utilisé)
Si une application utilisant cet appareil comme appareil audio par défaut (logiciel
DJ, etc.) est ouverte, fermez-la avant de régler la taille de la mémoire.
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
Cliquez sur l’onglet [ASIO].
Cliquez sur l’onglet [MIXER INPUT].
! Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire
suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal audio augmente.
10
Fr
DRB1542-B-FR
10
Vérification de la version du pilote
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
Cliquez sur l’onglet [About].
Raccordements
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil se
trouve sur notre site à l’adresse suivante.
http://www.prodjnet.com/support/
! Le fonctionnement ne peut pas être garanti lorsque plusieurs modèles de cette
console de mixage sont raccordés à un seul ordinateur.
Fr
DRB1542-B-FR
11
11
Opérations
Panneau de commande
POWER
MIC
USB
f
CD/ LINE PHONO
DIGITAL
USB
1/ 2
MIC1
OVER
7
LEVEL
MIC 2
0
12
12
HI
EQ
8
HI
4
1
1
0
0
0
6
6
EQ/
ISO
EQ/
- 7 -26 /
-15
-24
-26 /
dB
6
j
COLOR
j
LINK
CUE
j
LOW
9
CUE
LOW
9
B
BEAT
C
-24
-26 /
L
6
dB
R
j
AUTO
/ TAP
k q
HI
LOW
9
HI
CUE
L
9 9
FLANGER PHASER
FILTER
ROBOT
CUE
TRANS
SLIP ROLL
SPIRAL
STEREO
3
b
MIXING
c
l
10
10
10
9
9
9
8
8
8
7
7
7
6
6
6
5
5
5
4
4
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
0
l0
l
0
d
A
m
THRU B
A
THRU B
m
MASTER
H
ISOLATOR EQ
t
LEVEL / DEPTH
CH FADER
THRU B
I
m u
MIN
CROSS FADER
CROSS FADER ASSIGN
MAX
ON / OFF
v
PHONES
A
G
TIME
0
e
CF.B
EQ CURVE
l
A
m
CF.A
1
0
MASTER
THRU B
MIC
2
s
LEVEL
A
MIDI LFO
SND/ RTN
4
3
BOOTH MONITOR
F
REV ROLL
r
4
STEREO
CUE
ROLL
ECHO
DELAY
HEADPHONES
MONO SPLIT
MELODIC
REVERB
FADER START
2
E
9
R
CUE
1
D
CUE
MONO
a
QUANTIZE
TAP
BALANCE
COLOR
CUE
A
-10
k
HI
X- PAD
-15
COLOR
k
HI
dB
6
ms
-7
LOW
-24
-26 /
COLOR
k
LOW
dB
6
%
-5
6
-15
-24
-26 /
z
GRID
BPM
-3
ISO
-10
4
MST
AUTO
TAP
-2
- 7 -26 /
3
B
-1
EQ/
-5
6
LOW
-10
-15
6
MID
-3
ISO
- 7 -26 /
LOW
-10
EQ/
-5
6
-26 /
-1
-2
-3
ISO
-5
LOW
6
MID
-2
-3
6
-26 /
-1
MID
-2
-10
FILTER
-26 /
-1
MID
2
A
PARAMETER
4
1
-26 /
MIC
7
0
SOUND COLOR FX
9
HI
4
9
CH SELECT
1
10
1
GATE/
COMP
CRUSH
7
OVER
h
i
0
dB
NOISE
HI
9
10
1
-24
DUB
ECHO
7
OVER
h
i
2
-15
SPACE
10
BEAT EFFECTS
2
- 7 -26 /
7
OVER
h
i
y
WAKE UP
0
p
TRIM
LFO FORM
UTILITY
g o
2
-5
TALK
OFF ON OVER
g
w
x
MIDI
START
/ STOP
ON/ OFF
LEVEL
2
-3
12
9
4
-2
LOW
12
10
7
CD/ LINE PHONO
DIGITAL
USB
7/ 8
TRIM
OVER
h
i
f
2
-1
HI
6
9
4
CD/ LINE LINE
DIGITAL
USB
5/ 6
TRIM
10
MIC 1
f
g
TRIM
0
5
CD/ LINE LINE
DIGITAL
USB
3 /4
g
1
2
3
4
f
MASTER
J
B
n
1 Prise MIC1 (la page 15)
Pour raccorder un microphone.
2 Prise USB (la page 8)
Raccordez l’ordinateur.
3 Indicateur de liaison USB
S’éclaire lorsque des signaux sont échangés avec l’ordinateur.
4 Commande MIC1 LEVEL (la page 15)
Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC1].
5 Commande MIC2 LEVEL (la page 15)
Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC2].
6 Commandes EQ (HI, LOW) (la page 15)
Ajustent la qualité du timbre des canaux [MIC1] et [MIC2].
7 Sélecteur OFF, ON, TALK OVER (la page 15)
Allume/éteint le microphone.
8 Touches SOUND COLOR FX (la page 15)
Mettent en ou hors service les effets SOUND COLOR FX.
12
9 Touches CUE (la page 14)
Appuyez sur la(les) touche(s) [CUE] du(des) canal(canaux) que vous voulez
surveiller.
a Touches FADER START (1, 2, 3, 4) (la page 14)
Mettent en/hors service la fonction de lancement par le fader.
b Sélecteur MONO SPLIT, STEREO (la page 14)
Change la façon dont le son de contrôle provenant du casque d’écoute est
réparti.
c Commandes MIXING (la page 14)
Ajustent la balance du volume du son des canaux pour lesquels la touche [CUE]
est pressée et le son du canal [MASTER].
d Commande LEVEL (la page 14)
Ajuste le niveau du son provenant du casque d’écoute.
e Prise PHONES (la page 14)
Pour raccorder un casque d’écoute.
f Indicateur d’entrée audio USB
S’éclaire lorsque le son de l’ordinateur est transmis aux divers canaux.
Fr
DRB1542-B-FR
12
g Sélecteur DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (la page 14)
Sélectionnez la source d’entrée de chaque canal correspondant aux appareils
raccordés à cet appareil.
F Sélecteur DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
SND/RTN (MIDI LFO) (la page 16)
Commute le type d’effet BEAT EFFECT.
h Commande TRIM (la page 14)
Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal.
i Commandes EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la page 14)
Ajustent la qualité du son des différents canaux.
Indique le niveau sonore des différents canaux avant de passer par les faders de
canaux.
k Commandes COLOR (la page 15)
Changent les paramètres de SOUND COLOR FX des différents canaux.
l Fader de canal (la page 14)
Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal.
m Sélecteur CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la page 14)
Commute le canal auquel le BEAT EFFECT doit être appliqué.
H Commande TIME (la page 16)
Ajuste le paramètre temporel de BEAT EFFECT.
Opérations
j Indicateur de niveau de canal (la page 14)
G Sélecteur 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (la page 16)
I Commande LEVEL/DEPTH (la page 16)
Ajuste le paramètre quantitatif de BEAT EFFECT.
J Touche ON/OFF (la page 16)
Met en/hors service la fonction BEAT EFFECT.
N’exercez pas de force excessive lorsque vous tirez les boutons de fader de canal
et de crossfader. Les boutons ne peuvent pas être détachés. L’appareil peut être
endommagé par une force excessive.
Règle la destination du signal de chaque canal sur [A] ou [B].
n Crossfader (la page 14)
Restitue les signaux audio affectés par le commutateur d’affectation de
crossfader correspondant aux caractéristiques de la courbe sélectionnée par
[CROSS FADER] (Sélecteur de courbe de crossfader).
o Commandes MASTER LEVEL (la page 14)
Ajuste le niveau du son provenant du canal [MASTER].
p Indicateur de niveau principal (la page 14)
Indique le niveau du son provenant du canal [MASTER].
q Commandes BALANCE (la page 15)
Ajuste la balance gauche/droite du son présent à la sortie des prises
[MASTER1], etc.
r Sélecteur MONO, STEREO (la page 15)
Commute le son présent à la sortie des prises [MASTER1], etc., entre mono et
stéréo.
s Commandes BOOTH MONITOR (la page 15)
Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH].
t Sélecteur EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (la page 14)
Commute la fonction des commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
u Sélecteur CH FADER (
,
,
) (la page 14)
Commute les caractéristiques de la courbe du fader de canal.
v Sélecteur CROSS FADER (
,
,
) (la page 14)
Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent.
w Touche ON/OFF (UTILITY)
— ON/OFF : Met la fonction MIDI en/hors service (la page 17).
— UTILITY : Affiche l’écran [USER SETUP] ou [CLUB SETUP] (la page 23).
x Touche START/STOP (la page 17)
Envoie des signaux de démarrage MIDI/arrêt MIDI.
y Touche LFO FORM (WAKE UP)
— LFO FORM : Lorsque [MIDI LFO] est sélectionné dans BEAT EFFECT, la
forme d’onde du signal MIDI change chaque fois que la touche est pressée
(la page 20).
— WAKE UP : Annule le mode de veille automatique (la page 23).
z Écran de l’appareil principal
A X-PAD (la page 16)
Ajuste le paramètre quantitatif de la fonction BEAT EFFECT.
B Touches BEAT c, d (la page 16)
Spécifie la fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est
appliqué.
C Touche TAP (ENTER)
— TAP : Lorsque le mode de mesure du BPM est réglé sur [TAP], le BPM est
spécifié en tapant du doigt sur la touche (la page 16).
— ENTER : Sert à changer les réglages de cet appareil (la page 23).
D Touche QUANTIZE
! Sert à changer les réglages de cet appareil (la page 23).
! Lorsque la fonction QUANTIZE est activée pour BEAT EFFECT, l’effet est
appliqué au son sans perte de tempo pour la plage en cours de lecture. (la
page 16).
E Touche AUTO/TAP (la page 16)
Commute le mode de mesure du BPM.
Fr
DRB1542-B-FR
13
13
Opérations de base
Restitution du son
1 Appuyez sur la touche [POWER].
Allumez cet appareil.
2 Tournez le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE,
USB */*].
Sélectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet appareil les sources d’entrée
prévues pour les différents canaux.
— [DIGITAL] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [DIGITAL].
— [PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises [PHONO].
— [CD/LINE], [LINE] : Sélectionne la platine à cassette ou le lecteur CD raccordé aux prises [LINE].
— [USB */*] : Sélectionne le son de l’ordinateur raccordé au port [USB].
3 Tournez la commande [TRIM].
Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal.
L’indicateur de niveau du canal approprié s’allume lorsque des signaux audio sont
transmis correctement à ce canal.
4 Réglez le fader de canal sur la position intérieure
Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal.
5 Commutez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].
Commute la destination de la sortie de chaque canal.
— [A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader.
— [B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader.
— [THRU] : Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfader. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.)
6 Réglez le crossfader
Cette opération est inutile si le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] est
réglé sur [THRU].
7 Tournez la commande [MASTER LEVEL].
Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2].
L’indicateur de niveau principal s’allume.
Réglage de la qualité du son
Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] des différents
canaux.
Reportez-vous à la page 26, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque
commande.
Commutation de la fonction des commandes [EQ/ISO (HI,
MID, LOW)]
Commutez le sélecteur [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)].
— [ISOLATOR] : Fonctionne comme isolateur.
— [EQ] : La fonction d’égalisation est spécifiée.
! Vérifiez [Utiliser la fonction « LINK MONITOR » de table de mixage DJ
Pioneer.] sous [Fichier] > [Préférences] > [Audio] dans rekordbox au préalable. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de rekordbox.
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
2 Raccordez un ordinateur sur lequel rekordbox est installé.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement
des prises d’entrée.
3 Sélection du morceau devant être contrôlé avec rekordbox
4 Appuyez sur la touche [CUE] de [LINK].
Le morceau sélectionné avec rekordbox est restitué par le casque d’écoute.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque.
! La même opération que dans Contrôle du son par un casque (étapes 3 à 5) peut
être effectuée.
Commutation de la courbe du fader
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du fader
de canal.
Commutez le sélecteur [CH FADER (
,
,
)].
— [ ] : La courbe s’élève subitement à l’arrière.
— [ ] : Une des courbes précédente et suivante est spécifiée.
— [ ] : La courbe s’élève graduellement (le son augmente graduellement
lorsque le fader de canal s’éloigne de l’avant).
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du
crossfader.
Commutez le sélecteur [CROSS FADER (
,
,
)].
— [ ]: Courbe croissant rapidement (quand le crossfader est éloigné du côté
[A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [B]).
— [ ]: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante.
— [ ]: Courbe croissant graduellement (quand le crossfader est éloigné du
côté [A], le son du côté [B] augmente graduellement tandis que le son du
côté [A] diminue graduellement).
Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec
la fader (lancement par le fader)
Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé par un câble LAN, le lancement de la
lecture sur le lecteur DJ, ou d’autres opérations de ce type, peut être contrôlé par le
fader de cet appareil.
Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instructions
sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée.
Pour le réglage de numéros des lecteurs DJ Pioneer, reportez-vous à la page 15, À
propos de PRO DJ LINK.
Le lancement par le fader peut être activé et désactivé pour l’ensemble des lecteurs
DJ. Pour la marche à suivre, reportez-vous à la page 23, Changement des réglages.
Contrôle du son par un casque
Lancer la lecture en utilisant le fader de canal
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
1 Réglez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur
[THRU].
2 Appuyez sur la(les) touche(s) [CUE] du(des) canal(canaux) que
vous voulez surveiller.
3 Commutez le sélecteur [MONO SPLIT, STEREO].
— [MONO SPLIT] : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est
pressée provient du canal gauche du casque d’écoute tandis que le son de
[MASTER] provient du canal droit.
— [STEREO] : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée
provient du casque d’écoute et est restitué en stéréo.
4 Tournez la commande [MIXING].
Ajustent la balance du volume du son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est
pressée et le son du canal [MASTER].
5 Tournez la commande [LEVEL] de [HEADPHONES].
Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du casque
d’écoute.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque.
14
Contrôle du son de l’ordinateur
2 Appuyez sur une des touches [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Sélectionnez le canal concerné par le lancement par le fader.
3 Réglez le fader de canal sur la position la plus extérieure
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Réglez le fader de canal sur la position intérieure
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère
arrière).
Lancer la lecture en utilisant le crossfader
1 Réglez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A]
ou [B].
Fr
DRB1542-B-FR
14
2 Appuyez sur une des touches [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Sélectionnez le canal concerné par le lancement par le fader.
Opérations avancées
3 Réglez le crossfader
Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez
utiliser pour le lancement au fader.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière).
Utilisation d’un microphone
1 Raccordez un microphone à la prise [MIC1] ou [MIC2].
2 Réglez le sélecteur [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou
[TALK OVER].
— [ON] : L’indicateur s’éclaire.
— [TALK OVER] : L’indicateur clignote.
! Lorsque [TALK OVER] est spécifié, le son des canaux autres que le canal
[MIC] est atténué de 18 dB (défaut) si un son de -10 dB ou plus est transmis au
microphone.
! Le niveau d’atténuation du son [TALK OVER] peut être changé dans
[USER SETUP]. Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 23,
Changement des réglages.
3 Tournez la commande [MIC1 LEVEL] ou [MIC2 LEVEL].
Ajustez le niveau du son provenant du canal [MIC].
! Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit un son très
fort.
4 Fournissez des signaux audio au microphone.
Réglage de la qualité du son
Tournez les commandes [EQ (HI, LOW)] des canaux [MIC].
Reportez-vous à la page 26, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque
commande.
Commutation du son entre mono et stéréo
Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un
ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un câble
LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées.
Pour de plus amples informations sur la fonction PRO DJ LINK, reportez-vous aussi
au mode d’emploi du lecteur DJ et au mode d’emploi de rekordbox.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement
des prises d’entrée.
! Lorsqu’un concentrateur-commutateur est utilisé, 4 lecteurs DJ et 2 ordinateurs
au maximum peuvent être raccordés.
! Utilisez un concentrateur-commutateur compatible 100Base-TX. Certains
concentrateurs-commutateurs peuvent ne pas fonctionner correctement.
! Réglez le numéro du lecteur DJ sur le même numéro que le canal auquel le
câble audio est raccordé.
LINK MONITOR
Avec cette fonction, les fichiers de musique rekordbox enregistrés sur l’ordinateur
peuvent rapidement être contrôlés par le casque d’écoute.
STATUS INFORMATION
Cette fonction indique aux lecteurs DJ l’état du canal raccordé (l’état d’émission, le
numéro de canal, etc.).
QUANTIZE
Lorsqu’un morceau analysé avec rekordbox est utilisé, le morceau est mis au temps
même lorsque la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est pressée ou le [X-PAD]
est touché grossièrement.
FADER START
La lecture sur le lecteur DJ peut être lancée par le fader de cet appareil (Lancement
de la lecture par le fader).
SOUND COLOR FX
Ces effets changent en association avec les commandes [COLOR] des différents
canaux.
Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] et [USB] entre une
restitution en monophonie et en stéréophonie.
! Pour régler le son à la sortie des prises [USB], sélectionnez [REC OUT] dans
[Mixer Audio Output] de l’utilitaire de réglage.
1 Appuyez sur une des touches [SOUND COLOR FX].
Commutez le sélecteur [MONO, STEREO].
2 Tournez la commande [COLOR].
— [MONO] : Le son est en mono.
— [STEREO] : Le son est en stéréo.
Opérations
5 Réglez le crossfader
À propos de PRO DJ LINK
Le type d’effet est sélectionné.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 18, Types d’effets SOUND COLOR FX.
! Le même effet est spécifié pour les canaux [CH1] à [CH4].
L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquelles
une pression a été exercée.
Réglage de la balance G/D du son
La balance gauche/droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] et [USB] peut être
ajustée.
! Pour régler le son à la sortie des prises [USB], sélectionnez [REC OUT] dans
[Mixer Audio Output] de l’utilitaire de réglage.
1 Réglez le sélecteur [MONO, STEREO] sur [STEREO].
2 Tournez la commande [BALANCE].
La balance gauche/droite du son change selon le sens de rotation de la commande
[BALANCE] et selon sa position.
! La voie droite d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée
complètement vers la droite. La voie gauche d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche.
Le son est restitué par la prise [BOOTH].
Tournez la commande [BOOTH MONITOR].
Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH].
Fr
DRB1542-B-FR
15
15
5 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS].
BEAT EFFECT
L’effet est appliqué au son.
La durée de l’effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME].
Le paramètre quantitatif de l’effet peut être ajusté par une rotation de la commande
[LEVEL/DEPTH].
La touche [ON/OFF] clignote lorsque l’effet est activé.
! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF].
1
CH SELECT
2
1
MIC
2
3
4
A
B
MST
PARAMETER
3
AUTO
TAP
7
Saisie manuelle du BPM
GRID
BPM
4
5
6
%
8
ms
9
a
Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du tempo
(BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture.
1
Section d’affichage des
effets
Le nom de l’effet sélectionné est affiché.
2
Section d’affichage des
canaux sélectionnés
Le nom du canal auquel l’effet est appliqué est affiché.
3
AUTO (TAP)
[AUTO] s’éclaire lorsque le mode auto est spécifié
comme mode de mesure BPM.
[TAP] s’éclaire en mode de saisie manuelle.
Indication de la valeur du
BPM (3 chiffres)
En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement est indiquée.
Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du
BPM détecté antérieurement est indiquée et clignote.
En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie
manuellement est indiquée.
GRID
Lors de la lecture de plages analysées avec rekordbox,
cet indicateur s’éclaire quand la fonction QUANTIZE peut
être utilisée en combinaison avec le lecteur DJ. Il clignote
ou reste éteint si la fonction QUANTIZE ne peut pas être
utilisée.
4
5
6
7
BPM
Cette indication reste allumée.
Section d’affichage des
paramètres
Cet affichage contient les paramètres spécifiés pour les
différents effets.
Lorsque la touche [BEAT c, d] est pressée, la fraction de
temps correspondant est indiquée pendant 1 seconde.
Lorsqu’une valeur hors de la plage du paramètre est
spécifiée avec la touche [BEAT c, d], la valeur ne change
pas et l’affichage clignote.
8
% (ms)
Ces indications s’éclairent selon l’unité des différents
effets.
9
Section d’affichage des
temps
S’éclaire en fonction de la position du numéro de temps
sélectionné.
a
Section d’affichage tactile
S’éclaire lorsque le [X-PAD] est touché.
1 Appuyez sur la touche [AUTO/TAP].
Sélectionnez le mode de mesure du BPM.
— [AUTO] : Le BPM est automatiquement mesuré à l’entrée du signal audio.
Le mode [AUTO] est spécifié lorsque l’appareil est allumé.
— [TAP] : Le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche [TAP].
! La plage de mesure du BPM [AUTO] va de BPM = 70 à 180. Avec certains morceaux, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. Si le BPM ne
peut pas être mesuré correctement, la valeur du BPM clignote sur l’écran. Dans
ce cas, utilisez la touche [TAP] pour spécifier le BPM manuellement.
2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS,
FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL,
REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].
Cette touche sélectionne le type d’effet.
! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 18, Types de BEAT EFFECT.
! Pour utiliser [SND/RTN], reportez-vous à Utilisation du processeur d’effets
externe ci-dessous.
! Pour utiliser [MIDI LFO], reportez-vous à la page 17, Utilisation de MIDI LFO.
3 Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
— [1] – [4] : L’effet est appliqué au son du canal approprié.
— [MIC] : L’effet est appliqué au son du canal [MIC].
— [CF.A], [CF.B] : L’effet est appliqué au son du côté [A] (gauche) ou [B] (droit)
du crossfader.
— [MASTER] : L’effet est appliqué au son du canal [MASTER].
! Cette opération est inutile lorsque [MIDI LFO] est sélectionné.
4 Appuyez sur la touche [BEAT c, d].
Tapez au moins 2 fois sur la touche [TAP] au rythme du battement
(noires) du son reproduit.
La valeur moyenne de l’intervalle auquel la touche [TAP] est frappée par le doigt est
spécifiée comme BPM.
! Lorsque le BPM est spécifié avec la touche [TAP], la fraction de temps se règle
sur [1/1], et la durée d’un temps (noire) est spécifiée comme durée pour l’effet.
! Le BPM peut être spécifié manuellement en tournant la commande [TIME] tout
en tenant la touche [TAP] enfoncée.
! Le BPM peut être réglé par incréments de 0,1 en appuyant simultanément sur
les touches [AUTO/TAP] et [TAP] et tournant la commande [TIME].
Utilisation du processeur d’effets externe
1 Reliez cet appareil et le générateur d’effets externe.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement
des prises de sortie.
2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS,
FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL,
REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].
Sélectionnez [SND/RTN (MIDI LFO)].
3 Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
4 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS].
Le son transitant par le générateur d’effets externe est restitué par le canal
[MASTER].
! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF].
Utilisation de la fonction QUANTIZE
Selon les informations de GRID obtenues pour les morceaux analysés avec rekordbox, des effets peuvent être ajoutés au son sans perdre le tempo du morceau en
cours de lecture.
Reliez au préalable cet appareil et un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement
des prises d’entrée.
Les fichiers de musique doivent être analysés avec rekordbox au préalable pour
pouvoir utiliser la fonction QUANTIZE. Pour les instructions sur l’analyse de fichiers
de musique avec rekordbox, reportez-vous au mode d’emploi de rekordbox.
! La fonction QUANTIZE ne peut pas être utilisée lorsque [REVERB], [ROBOT],
[MELODIC] ou [SND/RTN(MIDI LFO)] est sélectionné.
! Pour l’utiliser avec CDJ-2000 ou CDJ-900, faites la mise à jour du microprogramme avec la version 4.0 ou une version ultérieure. (À partir de février 2011)
1 Appuyez sur la touche [QUANTIZE].
La fonction QUANTIZE est activée.
[GRID] s’éclaire dans l’afficheur de l’appareil lorsque les informations de GRID ont
été reçues du lecteur DJ correctement et la fonction QUANTIZE peut être utilisée.
[GRID] clignote si les informations de GRID n’ont pas pu être reçues correctement.
! Selon l’état du lecteur DJ (réception, scratching, lecture arrière, etc.), il peut être
imposible de recevoir les informations GRID.
2 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] ou
touchez le [X-PAD].
L’effet s’ajoute au son au tempo du morceau en cours de lecture.
! La fonction QUANTIZE se désactive par une nouvelle pression sur la touche
[QUANTIZE].
Fonctionnement du [X-PAD]
Marche à
suivre
État de la touche [ON/
OFF] de [BEAT EFFECTS]
X-PAD
Effet
1
Désactivée (éclairée)
Relâchez n Touchez
Activée n Désactivée
2
Activée (clignotante)
Relâchez n Touchez
Activée n Activée
Spécifie la fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est
appliqué.
La durée de l’effet correspondant à la fraction de battement se règle
automatiquement.
16
Fr
DRB1542-B-FR
16
Marche à suivre 1
1 Effectuez les points 1 à 4 de la procédure BEAT EFFECT.
2 Touchez le [X-PAD].
Marche à suivre 2
1 Effectuez les points 1 à 5 de la procédure BEAT EFFECT.
2 Touchez le [X-PAD].
Le [X-PAD] change le paramètre quantitatif de l’effet.
Fonctionnement du logiciel DJ avec la fonction
MIDI
Cet appareil fournit les informations concernant le fonctionnement des touches et
des commandes dans le format universel MIDI.
Lorsqu’il est raccordé par un câble USB à un ordinateur sur lequel un logiciel DJ
compatible MIDI est installé, le logiciel DJ peut être utilisé depuis cet appareil.
Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les réglages
audio et MIDI pour le logiciel DJ.
! Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 23,
Changement des réglages.
! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de
messages MIDI.
1 Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l’ordinateur.
Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement au
panneau de commande.
2 Lancez le logiciel DJ.
3 Appuyez sur la touche [ON/OFF (UTILITY)].
Mettez la fonction MIDI en service.
La transmission des messages MIDI commence.
! Lorsqu’un fader ou une commande est bougé, un message correspond à la
nouvelle position est envoyé.
! Lorsque la touche [START/STOP] est pressée et maintenue enfoncée plus de
2 secondes, un ensemble de messages MIDI correspondant aux positions des
touches, faders ou commandes est envoyé (Instantané).
! Une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF (UTILITY)] arrête l’envoi des messages MIDI.
! L’horloge de synchronisation MIDI (infos de BPM) est envoyée quel que soit
l’état de la touche [ON/OFF (UTILITY)].
Préparatifs avant d’utiliser la fonction MIDI LFO
Le logiciel, dispositif, etc. compatible MIDI (mentionné ci-dessous comme “côté
réception du signal MIDI”) doit être préparé (“appris”) pour pouvoir utiliser la fonction MIDI LFO.
Effectuez l’apprentissage sur le côté réception du signal MIDI.
! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de
messages MIDI.
1 Appuyez sur la touche [ON/OFF (UTILITY)].
Mettez la fonction MIDI en service.
2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS,
FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL,
REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].
Sélectionnez [SND/RTN (MIDI LFO)].
[S/RhLFO] clignote sur la section d’affichage des effets, puis [SND/RTN] s’affiche.
3 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS].
Apprenez le message MIDI de la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] du côté
réception du signal MIDI.
! Le message MIDI envoyé par la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est différent lorsque [SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné et lorsqu’autre chose que
[SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné.
Le message MIDI de la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] lorsque [SND/RTN
(MIDI LFO)] est sélectionné n’est envoyé que lorsque l’opération est effectué
selon cette procédure.
4 Appuyez sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)].
Utilisation de MIDI LFO
Au préalable, faites les préparatifs mentionnés dans Préparatifs avant d’utiliser la
fonction MIDI LFO.
1 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS,
FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL,
REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].
Sélectionnez [SND/RTN (MIDI LFO)].
[S/RhLFO] clignote sur la section d’affichage des effets, puis [SND/RTN] s’affiche.
Opérations
Le [X-PAD] met en et hors service l’effet et change le paramètre quantitatif.
! Lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD], l’effet s’arrête.
! Pour maintenir l’effet lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD], appuyez sur la
touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] tout en touchant le [X-PAD], puis relâchez
le doigt de [X-PAD].
Comme le message MIDI de la touche [LFO FORM (WAKE UP)] est envoyé
séquentiellement, selon les réglages du côté réception du signal MIDI, le message MIDI peut ne pas être appris.
Pour régler le mappage MIDI d’autres touches et commandes, appuyez sur la
touche [LFO FORM(WAKE UP)] pour basculer sur [SND/RTN].
2 Appuyez sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)].
La transmission des signaux MIDI commence.
Le motif de la forme d’onde du signal MIDI change à chaque pression sur la touche
[LFO FORM (WAKE UP)].
[SND/RTN]
[7/7
]
[1/7
]
[6/7
]
[2/7
[5/7
]
]
[3/7
[4/7
]
]
3 Appuyez sur la touche [BEAT c, d].
Spécifiez la durée d’émission de la forme d’onde du signal MIDI.
4 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] ou
touchez le [X-PAD].
Le message MIDI d’activation de l’effet est envoyé.
! Lorsque la touche [LFO FORM (WAKE UP)] est pressée et un réglage de
[1/7
] – [7/7
] est sélectionné, le message MIDI des touches et
commandes suivantes peut être envoyé même lorsque le mode MIDI est hors
service.
— [X-PAD] (Touchez n Relâchez)
— Touche [CUE] de [BEAT EFFECTS]
— Sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]
— Commande [LEVEL/DEPTH]
— Touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]
! Lorsque la touche [LFO FORM (WAKE UP)] est pressée pour basculer entre
[SND/RTN] et [MIDI LFO], BEAT EFFECT se met automatiquement hors service.
! Il n’est pas possible de basculer entre [SND/RTN] et [MIDI LFO] tout en touchant le [X-PAD].
Envoi de messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI
Appuyez sur la touche [START/STOP] de [MIDI].
! Les messages de mise en marche MIDI et d’arrêt MIDI sont envoyés en alternance chaque fois que la touche [START/STOP] est pressée, que la fonction
MIDI soit en ou hors service.
Fonctionnement d’un séquenceur MIDI externe
Cet appareil fournit les informations concernant le fonctionnement des touches et
des commandes dans le format universel MIDI.
Cet appareil envoie le tempo de la source en cours de lecture (les informations
BPM) sous forme d’horloge de synchronisation MIDI. Il peut être utilisé pour synchroniser un séquenceur MIDI externe sur le tempo de la source.
! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de
messages MIDI.
! Les séquenceurs MIDI externes ne prenant pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
! Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas être synchronisés sur les sources dont le BPM ne peut pas être mesuré de manière stable.
! Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs du BPM
ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage de
l’horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM.
1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur
MIDI externe avec un câble MIDI du commerce.
2 Réglez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode
Slave.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] de [MIDI].
Le message de démarrage MIDI est envoyé.
4 Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI].
La transmission des messages MIDI commence.
Apprenez le message MIDI de la touche [LFO FORM (WAKE UP)] du côté réception
du signal MIDI.
[1/7
] et [1/7 LFO] apparaissent en alternance dans la section d’affichage des
effets.
! Si nécessaire, réglez le mappage MIDI des autres touches et commandes.
Fr
DRB1542-B-FR
17
17
Types d’effets
Coupure du son entrant
Types d’effets SOUND COLOR FX
Nom de
l’effet
Descriptions
Commande COLOR
SPACE
Applique un effet de réverbération au son original.
Rotation antihoraire : Applique un effet de
réverbération aux médiums et graves.
Rotation horaire : Applique un effet de réverbération aux médiums et aigus.
DUB ECHO
Applique un effet d’écho, avec
un léger retard de son après
le son original émis plusieurs
fois et s’atténuant graduellement.
Rotation antihoraire : Applique un effet
d’écho aux médiums seulement.
Rotation horaire : Applique un effet d’écho
aux aigus seulement.
GATE/COMP
Change la texture du son
dans son ensemble.
Rotation antihoraire : Un effet de gate rend
le son plus serré, avec une impression de
volume réduit.
Rotation horaire : Un effet de compresseur
rend le son plus lourd, avec une impression
de volume accru.
NOISE
Du bruit blanc provenant de
l’intérieur de l’appareil est
mixé au son du canal via le
filtre et émis.
! Il est possible de régler
le volume en tournant les
commandes [TRIM] des
canaux respectifs. Il est
possible d’ajuster la qualité du son en tournant
les commandes [EQ/ISO
(HI, MID, LOW)].
Rotation antihoraire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe
diminue graduellement.
Rotation horaire : La fréquence de coupure
du filtre par lequel le bruit blanc passe
augmente graduellement.
Change le son original en un
son simulant un écrasement.
Rotation antihoraire : Augmente la distorsion
du son.
Rotation horaire : Le son est écrasé avant de
transiter par le filtre passe-haut.
Restitue le son ayant transité
par un filtre.
Rotation antihoraire : Réduit graduellement
la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
Rotation horaire : Augmente graduellement
la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
CRUSH
FILTER
Fondu
Temps
1 temps
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un
temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler le retard.
1 à 4000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et l’écho.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à régler le retard.
SPIRAL1 2
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément.
Coupure du son entrant
Fondu
Temps
1 temps
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un
temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler le retard.
10 à 4000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel
l’effet est appliqué et à régler les paramètres quantitatifs.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à régler le retard.
REVERB1 2
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Son direct
Types de BEAT EFFECT
Premières réflexions
Niveau
Réverbérations
1%
DELAY1
Temps
Un retard sonore est produit une fois selon la fraction de temps spécifiée avec les
touches [BEAT c, d].
Lorsqu’un son avec un retard d’un 1/2 temps est ajouté, 4 temps deviennent 8
temps.
Original
(4 temps)
1/2 retard
(8 temps)
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un
temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler le retard.
1 à 4000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le
retard est appliqué.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à régler le retard.
100%
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier l’étendu de l’effet de réverbération, de 1 –
100 %.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler le degré de réverbération.
1 – 100 (%)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet
est appliqué.
X-PAD (paramètre 4)
Régle la fréquence de coupure du filtre.
TRANS1
Le son est coupé selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d].
Coupure
ECHO1 2
Un retard sonore est produit plusieurs fois et graduellement selon la fraction de
temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d].
Avec des échos à 1/1 temps, les sons avec retard s’affaiblissent selon le tempo du
morceau même après la coupure du son entrant.
18
1/1 temps
Coupure
Temps
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier une durée de coupure de 1/16 – 16/1 selon la
durée d’un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 16000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet
est appliqué.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à déterminer le temps de coupure.
Fr
DRB1542-B-FR
18
FILTER1
MELODIC1 2
La fréquence de coupure du filtre change selon la fraction de temps spécifiée avec
les touches [BEAT c, d].
Les médiums du son entrant à l’endroit où la touche [ON/OFF] est pressée sont
enregistrés et le son enregistré est restitué selon le niveau du son entrant.
Fréquence
Servent à spécifier un temps de 1/4 – 64/1 pour le cycle de
déplacement de la fréquence de coupure selon la durée d’un
temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à déterminer le cycle selon lequel la fréquence de coupure
est déplacée.
10 à 32000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué.
X-PAD (paramètre 4)
Le cycle selon lequel la fréquence de coupure se déplace fluctue
finement.
Précise la manière selon laquelle le son enregistré est lu.
Commande TIME (paramètre 2)
Précise la manière selon laquelle le son enregistré est lu.
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Règle la balance entre le son original et le son enregistré.
X-PAD (paramètre 4)
Précise la manière selon laquelle le son enregistré est lu.
SLIP ROLL1 2
Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le
son enregistré est reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée
avec les touches [BEAT c, d].
Lorsque la durée de l’effet change, le son entrant est de nouveau enregistré.
Types d’effets
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Original
FLANGER
1
Un effet de flanger à 1 cycle est produit selon la fraction de temps spécifiée avec les
touches [BEAT c, d].
Passe de 1/2 à 1/1
Effet activé
Roulement
Bref retard
Répétition 1/2
Répétition 1/1
Temps
Cycle
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/4 – 64/1 selon la durée
d’un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Set à spécifier le cycle selon lequel l’effet de flanger se déplace.
10 à 32000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué.
Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son
original seulement est émis.
X-PAD (paramètre 4)
Le cycle selon lequel l’effet de flanger se déplace fluctue finement.
PHASER1
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la
durée d’un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 4000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à régler la durée de l’effet.
ROLL1 2
Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le
son enregistré est reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée
avec les touches [BEAT c, d].
Original
L’effet de phaseur change selon la fraction de temps spécifiée avec les touches
[BEAT c, d].
Effet activé
Décalage de phase
Roulement
1/1
Temps
Répété
Cycle
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier un temps de 1/4 – 64/1 pour le cycle de déplacement de l’effet de phaseur selon la durée d’un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à déterminer le cycle selon lequel l’effet du déphaseur se
déplace.
10 à 32000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué.
Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son
original seulement est émis.
X-PAD (paramètre 4)
Le cycle selon lequel l’effet de phaseur se déplace fluctue finement.
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la
durée d’un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 4000 (ms)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à régler la durée de l’effet.
REV ROLL1 2
Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le
son enregistré est inversé puis reproduit de manière répétée selon la fraction de
temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d].
ROBOT1
Original
Le son original est changé en un son imitant celui produit par un robot.
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à régler le degré de l’effet, de -100 – 100 %.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler le degré de l’effet.
-100–100 (%)
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet
est appliqué.
X-PAD (paramètre 4)
Change le degré de l’effet sonore.
Effet activé
1/1
roulement
inversé
Inversé et répété
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la
durée d’un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 4000 (ms)
Fr
DRB1542-B-FR
19
19
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
X-PAD (paramètre 4)
Sert à régler la durée de l’effet.
SND/RTN (MIDI LFO)
Raccordez un générateur d’effets externe, etc. ici.
La touche [LFO FORM (WAKE UP)] permet la commande du logiciel et des dispositifs compatibles MIDI à l’aide des signaux MIDI.
SND/RTN1
Raccordez un générateur d’effets externe, etc. ici.
SEND
RETURN
0
9
9
9
9
0
0
12
12
12
12
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
TALK
OFF ON OVER
Générateur d’effets
DJM-900nexus
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
—
Commande TIME (paramètre 2)
—
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
Sert à ajuster le niveau sonore à l’entrée de la prise [RETURN].
X-PAD (paramètre 4)
—
MIDI LFO
L’onde du signal MIDI (0 – 127) change selon le tempo du morceau.
Le motif de la forme d’onde du signal MIDI change à chaque pression sur la touche
[LFO FORM (WAKE UP)].
Touches BEAT c, d (paramètre 1)
Servent à régler la durée d’émission de la forme d’onde de 1/4 –
64/1 selon un temps du BPM.
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de sortie de la forme d’onde.
Commande LEVEL/DEPTH
(paramètre 3)
—
X-PAD (paramètre 4)
Change le motif de la forme d’onde du signal MIDI.
!
Lorsque [MIDI LFO] est sélectionné, le son de la boîte à effets externe raccordée à la prise
[RETURN] n’entre pas.
1 Si le son du canal que vous voulez surveiller ne provient pas du canal [MASTER]
lorsque [CF.A], [CF.B] ou [MASTER] est sélectionné avec le sélecteur [1, 2, 3, 4,
MIC, CF.A, CF.B, MASTER], le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être
contrôlé même en appuyant sur la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS].
2 Si l’effet est désactivé, le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé
même en appuyant sur la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS].
20
Fr
DRB1542-B-FR
20
Liste de messages MIDI
Catégorie
CH1
CH3
CH4
Crossfader
Courbe du fader
Maître
Messages MIDI
Type SW
MSB
Déclenchement/
Basculement
LSB
Remarques
TRIM
VR
Bn
01
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
02
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
03
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
04
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
05
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
46
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader de canal
VR
Bn
11
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
41
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
TRIM
VR
Bn
06
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
07
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
08
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
09
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
0A
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
47
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader de canal
VR
Bn
12
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
42
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
TRIM
VR
Bn
0C
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
0E
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
0F
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
15
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
16
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
48
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader de canal
VR
Bn
13
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
43
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
TRIM
VR
Bn
50
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
51
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
5C
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
52
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
53
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
49
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader de canal
VR
Bn
14
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
44
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
Crossfader
VR
Bn
0B
MSB
—
—
—
—
0-127
SW
Bn
5E
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
,
,
CROSS FADER (
,
CH FADER (
)
SW
Bn
5F
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
MASTER LEVEL
VR
Bn
18
dd
—
—
—
—
0-127
BALANCE
VR
Bn
17
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
4A
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)
0, 127
,
)
SW
Bn
21
dd
—
—
—
—
BOOTH MONITOR BOOTH MONITOR
VR
Bn
19
dd
—
—
—
—
0-127
LINK
BTN
Bn
73
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
CUE
c
BTN
Bn
4C
MSB
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
d
BTN
Bn
4D
—
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
AUTO/TAP
BTN
Bn
45
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
TAP
BTN
Bn
4E
dd
—
—
—
Déclenchement seulement
OFF=0, ON=127
CUE
BTN
Bn
4B
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
DELAY
SW
Bn
2A
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ECHO
SW
Bn
37
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
SPIRAL
SW
Bn
2B
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
REVERB
SW
Bn
36
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
TRANS
SW
Bn
35
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
FILTER
SW
Bn
3B
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
FLANGER
SW
Bn
32
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
PHASER
SW
Bn
39
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ROBOT
SW
Bn
33
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MELODIC
SW
Bn
3D
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
SW
Bn
3A
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ROLL
SW
Bn
2E
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
REV ROLL
SW
Bn
2F
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
SND/RTN
(MIDI LFO)
SW
Bn
3E
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
BEAT EFFECTS
EFFECT
SELECT
Liste de messages MIDI
CH2
Nom SW
Fr
DRB1542-B-FR
21
21
Catégorie
Nom SW
MIC
SOUND COLOR
FX
Fader Start
HEADPHONES
Fader Start
MIDI
1
2
!
22
MSB
Déclenchement/
Basculement
LSB
Remarques
CH1
SW
Bn
22
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CH2
SW
Bn
23
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CH3
SW
Bn
24
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CH4
SW
Bn
25
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MIC
SW
Bn
26
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CF.A
SW
Bn
27
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CF.B
SW
Bn
28
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MASTER
SW
Bn
29
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MIDI LFO
VR
Bn
76
dd
—
—
—
—
0-127
QUANTIZE
BTN
9n
76
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
—
CH SELECT
BEAT EFFECTS
Messages MIDI
Type SW
TIME
SW
Bn
0D
MSB
Bn
2D
LSB
—
Valeur TIME (Lorsque FLANGER,
PHASER ou FILTER est sélectionné,
la valeur est divisée par deux.
Lorsqu’une valeur négative est
sélectionnée, se règle sur une valeur
positive.)
LEVEL/DEPTH
VR
Bn
5B
dd
—
—
—
—
0-127
X-PAD
VR
Bn
74
dd
—
—
—
—
Envoie les infos de position du
[X-PAD].
ON/OFF
X-PAD (toucher)
! Lorsqu’un autre effet que
[SND/RTN (MIDI LFO)] est
sélectionné dans BEAT
EFFECT
BTN
Bn
72
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ON/OFF
X-PAD (toucher)
! Lorsque [SND/RTN (MIDI
LFO)] est sélectionné dans
BEAT EFFECT
BTN
Bn
40
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
0-127
HI
VR
Bn
1E
dd
—
—
—
—
LOW
VR
Bn
1F
dd
—
—
—
—
NOISE
BTN
Bn
55
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
1
OFF=0, ON=127
SPACE
BTN
Bn
69
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
1
OFF=0, ON=127
GATE/COMP
BTN
Bn
6A
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
1
OFF=0, ON=127
DUB ECHO
BTN
Bn
6B
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN
Bn
56
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN
Bn
57
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
1
OFF=0, ON=127
Fader Start 1
BTN
Bn
58
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader Start 2
BTN
Bn
59
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader Start 3
BTN
Bn
5A
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
Fader Start 4
BTN
Bn
5D
dd
—
—
—
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127
MIXING
VR
Bn
1B
dd
—
—
—
—
0-127
LEVEL
VR
Bn
1A
dd
—
—
—
—
0-127
Timing Clock
—
F8
—
—
—
—
—
—
—
Fader Start 1
9n
66
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 2
9n
67
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 3
9n
68
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 4
9n
69
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
0-127
START
BTN
FA
—
—
—
—
—
—
—
STOP
BTN
FC
—
—
—
—
—
—
—
L’activation d’une touche désactive l’autre touche activée, et des messages de mise en/hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches.
Quand aucune touche n’est désactivée, seul le message de mise en service de MIDI est envoyé à la touche pressée.
Lors du changement de position, les signaux MIDI ON et OFF sont envoyés respectivement par les deux positions.
Lorsque la touche [START/STOP] est pressée plus d’une seconde, les messages MIDI correspondant aux positions des touches, faders et commandes sont envoyés en groupe (Instantané).
L’instantané MIDI envoie tous les messages MIDI sauf les messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI.
Fr
DRB1542-B-FR
22
Changement des réglages
1 Appuyez plus d’une seconde sur la touche [ON/OFF (UTILITY)].
L’écran de réglage du mode [USER SETUP] apparaît.
! Pour afficher l’écran de réglage de mode [CLUB SETUP], éteignez d’abord cet
appareil, puis appuyez sur la touche [POWER] tout en tenant la touche [ON/OFF
(UTILITY)] enfoncée.
2 Appuyez sur la touche [BEAT c, d].
Sélectionnez le paramètre à régler.
3 Appuyez sur la touche [TAP].
L’écran de changement de la valeur du réglage du paramètre s’affiche.
4 Appuyez sur la touche [BEAT c, d].
Changez la valeur du réglage.
Validez la valeur du réglage.
L’écran précédent réapparaît.
! Pour revenir à l’écran précédent sans changer les réglages, appuyez sur la
touche [QUANTIZE].
6 Appuyez sur la touche [ON/OFF (UTILITY)].
Lorsque [Auto Standby] est réglé sur [ON], l’appareil se met automatiquement en
veille au bout de 4 heures dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies.
— Aucune des touches ou commandes de l’appareil ne sont actionnées.
— Aucun signal audio de –10 dB ou plus n’est transmis aux prises d’entrée de cet
appareil.
— Aucun connexion PRO DJ LINK n’est effectuée.
! Le mode de veille s’annule par une pression sur la touche [LFO FORM
(WAKE UP)].
! En usine, la veille automatique a été mise en service sur cet appareil. Si vous ne
voulez pas utiliser la veille automatique, réglez [Auto Standby] sur [OFF].
À propos de la fonction talkover
La fonction talkover présente les deux modes suivants.
— [ADV] (talkover avancé) : Les médiums seulement du son des canaux autres que
le canal [MIC] sont atténués selon la valeur du réglage de [Talk Over LEVEL] et
reproduits.
Fermez l’écran de réglage du mode [USER SETUP].
! Pour fermer l’écran de réglage du mode [CLUB SETUP], appuyez sur la touche
[POWER] pour éteindre cet appareil.
dB
Changement des réglages
5 Appuyez sur la touche [TAP].
À propos de la mise en veille automatique
Fréquence
— [NOR] (talkover normal) : Le sont des canaux autres que le canal [MIC] est atténué selon la valeur du réglage de [Talk Over LEVEL] et reproduit.
dB
Fréquence
Réglage des préférences
*: Réglage après l’achat
Mode
USER SETUP
Réglages des
options
Affichage sur écran
Valeur du réglage
Descriptions
Fader Start
F.S.
ON, OFF*
Met en et hors service le lancement par le fader de tous les lecteurs DJ raccordés aux prises
[LINK].
MIDI CH
MIDI CH
1* à 16
Régle le canal MIDI.
MIDI Button Type
MIDI BT
TGL*, TRG
Sélectionne le mode de transmission du signal MIDI, [TGL (TOGGLE)] ou [TRG (TRIGGER)].
Talk Over Mode
TLK MOD
ADV*, NOR
Sélectionne le mode de la fonction talkover, [ADV(ADVANCED)] ou [NOR(NORMAL)].
Règle le niveau d’atténuation du son de la fonction talkover.
TLK LVL
–6 dB, -12 dB, -18 dB*,
-24 dB
Digital Master Out
Level
DOUT LV
–19 dB*、–15 dB、–10
dB、–5 dB
Règle le niveau maximal du son provenant des prises [DIGITAL MASTER OUT].
Digital Master Out
Sampling Rate
DOUT FS
48 kHz, 96 kHz*
Règle la fréquence d’échantillonnage du signal numérique.
Talk Over LEVEL
CLUB SETUP
1
MASTER ATT.
MST ATT
–6 dB, –3 dB, 0 dB*
Règle le niveau d’atténuation du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2].
Auto Standby
AUTOSTB
ON*, OFF
Met en et hors service la mise en veille automatique.
Mic Output To Booth
Monitor
MIC BTH
ON*, OFF
Détermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des prises [BOOTH].
PC UTILITY
PC UTLY
ON*, OFF
Spécifie si l’utilitaire de réglage de l’ordinateur doit être ou non lancé automatiquement
lorsqu’un câble USB est raccordé.
Factory Reset
INITIAL
YES, NO*
Rétablit tous les réglages par défaut effectués en usine.
1 : Notez que le son sortant peut être déformé même si l’indicateur de niveau principal ne s’éclaire pas tout en haut.
Fr
DRB1542-B-FR
23
23
Informations supplémentaires
En cas de panne
! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez
les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
! De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon
d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
Problème
Vérification
Solution
L’appareil ne s’allume pas.
Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement raccordé ?
Est-ce que le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE,
USB */*] est à la bonne position ?
Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ?
Est-ce que les prises et fiches sont sales ?
Est-ce que [MASTER ATT.] est réglé sur [–6 dB], etc. ?
Est-ce que la fréquence d’échantillonnage (fs) de la sortie
audio numérique correspond aux spécifications du dispositif
raccordé ?
Est-ce que le niveau du son provenant du canal [MASTER] est
réglé convenablement?
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Aucun son ou son faible.
Le son numérique ne peut pas être restitué.
Distorsion du son.
Impossible de faire un fondu enchaîné.
Départ au crossfader d’un lecteur DJ impossible.
[BEAT EFFECTS] ne fonctionne pas.
[SOUND COLOR FX] ne fonctionne pas.
Impossible d’utiliser un processeur d’effets externe.
Distorsion du son provenant du processeur d’effets
externe.
Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur
obtenue (BPM) n’est pas plausible.
Le tempo mesuré (BPM) diffère du tempo indiqué sur
le CD.
Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas.
La commande MIDI ne fonctionne pas.
Cet appareil n’est pas reconnu après avoir été raccordé
à un ordinateur.
L’indicateur USB est éteint ou clignote.
Le son d’un ordinateur ne peut pas être restitué par cet
appareil.
Le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être surveillé lorsque la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS] est
pressée.
Le son est déformé lorsqu’un lecteur analogique est
raccordé aux prises [PHONO] de cet appareil.
Ou bien, l’éclairage de l’indicateur de niveau du canal
ne change pas même lorsque la commande [TRIM] est
tournée.
24
Tournez le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] pour sélectionner la source d’entrée du canal. (la page 14)
Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 7)
Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements.
Sur l’écran [USER SETUP], changez [MASTER ATT.]. (la page 23)
Sur l’écran [CLUB SETUP], réglez [Digital Master Out Sampling Rate] en
fonction des spécifications de l’équipement raccordé. (la page 23)
Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur de niveau du
canal maître s’éclaire autour de [0 dB] au niveau de crête. (la page 14)
Réglez [MASTER ATT.] sur [–3 dB] ou [–6 dB]. (la page 23)
Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est réglé Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal
correctement ?
s’éclaire à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 14)
Est-ce que les sélecteurs CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, Réglez les sélecteurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] correctement pour
B) sont réglés correctement ?
les différentes canaux. (la page 14)
Est-ce que [FADER START] est réglé sur [OFF] ?
Sur l’écran [USER SETUP], réglez [FADER START] sur [ON]. (la page 23)
Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la prise Raccordez correctement le lecteur DJ à la prise [LINK] à l’aide d’un câble LAN.
[LINK] ?
(la page 7)
Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ?
Raccordez les prises d’entrée audio de cet appareil et les prises de sortie audio
du lecteur DJ par un câble audio. (la page 7)
Est-ce que le numéro de lecteur DJ est spécifié correctement Réglez le numéro du lecteur DJ sur le même numéro que le canal auquel le
?
câble audio est raccordé.
Est-ce que le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] pour sélectionner le
est réglé correctement ?
canal auquel vous voulez appliquer l’effet.
Est-ce que la commande [COLOR] est à la position approTournez la commande [COLOR] dans le sens horaire ou antihoraire. (la page 15)
priée ?
Est-ce que la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est réglée Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] pour régler [SND/RTN] sur
sur [ON] ?
[ON]. (la page 16)
Est-ce que le processeur d’effets externe est raccordé correc- Raccordez le générateur d’effets externe aux prises [SEND] et [RETURN]. (la
tement à la prise [SEND] ou [RETURN] ?
page 7)
Est-ce que la sortie audio du générateur d’effets externe est à Réglez le niveau de sortie audio du générateur d’effets externe.
un niveau approprié ?
Est-ce que le niveau d’entrée audio est trop élevé ou trop
Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal
faible ?
s’éclaire à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 14)
Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM).
Utilisez la touche [TAP] pour spécifier manuellement le tempo. (la page 16)
—
Les valeurs peuvent être légèrement différentes selon la façon dont le BPM est
mesuré. Il est inutile de le corriger.
Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode
Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave.
Slave ?
Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les
Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchronisahorloges de synchronisation MIDI ?
tion MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
Est-ce que le canal MIDI est en service ?
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [MIDI]. (la page 17, Fonctionnement du
logiciel DJ avec la fonction MIDI)
Pour employer un logiciel DJ avec cet appareil, les messages MIDI de cet appareil
Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ?
doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions sur l’affectation des
messages, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ.
Est-ce que le pilote a été installé correctement sur votre
Installez le logiciel pilote. S’il est déjà installé, réinstallez-le. (la page 8)
ordinateur ?
Est-ce que cet appareil et l’ordinateur sont raccordés correctement ?
Est-ce que les réglages du dispositif de sortie audio sont
corrects ?
Raccordez cet appareil et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. (la page 8)
Sélectionnez cet appareil dans les réglages de dispositif de sortie audio. Pour
les instructions sur les réglages à effectuer dans votre application, reportezvous au mode d’emploi de votre application.
Réglez le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] sur la position
Est-ce que le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE,
USB */*] est à la bonne position ?
[USB */*]. (la page 14)
—
Le circuit qui génère l’écho pour les sons auxquels les effets [ECHO], [REVERB],
[ROLL], [SLIP ROLL] et [REV ROLL] sont appliqués est situé après le circuit
d’effets, si bien que le contrôle n’est pas possible. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Avez-vous raccordé un lecteur analogique avec égaliseur
Dans le cas de lecteurs analogiques à égaliseur phono, raccordez le lecteur aux
phono ?
prises [CD/LINE] ou [LINE]. (la page 7)
Si le lecteur analogique pourvu d’un égaliseur phono présente un sélecteur
PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO.
Est-ce qu’une interface audio pour ordinateurs est raccordée Si l’interface audio des ordinateurs a une sortie de ligne, reliez celle-ci à la prise
entre le lecteur analogique et cet appareil ?
[CD/LINE] ou [LINE]. (la page 7)
Si le lecteur analogique présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur
PHONO.
Fr
DRB1542-B-FR
24
Schéma fonctionnel
MIC1
MIC1 LEVEL
MIC2 LEVEL
MIC2
SRC
ADC
PHONO
Time Code
LAN
ADC
DIGITAL
CH2
DAC
CH1_Analog
ADC
LINE
Time Code
MASTER
ADC
BOOTH
REC
BOOTH
MUTE
REC
MUTE
SEND
DAC
CH4_Analog
ADC
SEND
DAC
RETURN
ADC
DIGITAL
MUTE
USB1/2
DIR
SRC
CH_1_Digital/USB1/2
TRIM
CD/LINE
Time Code
ADC
DIGITAL
USB3/4
CH_2_Digital/USB3/4
ADC
PHONO
CH_3_Digital/USB5/6
USB5/6
CH_4_Digital/USB7/8
USB7/8
SRC
SRC
DIR
ADC
SRC
CH1 Digital IN
CH2 Digital IN
CH3 Digital IN
CH4 Digital IN
RETURN
Informations supplémentaires
D SP
TRIM
Time Code
MASTER 2
DAC
CH3_Analog
LINE
MUTE
CH2_Analog
DIR
CH3
PHONES
TRIM
DIGITAL
CH4
PHONES
DAC
Digital MASTER
MIC
CD/LINE
DIT
MASTER 1
DIR
CD/LINE
ETHER SW IC
DIGITAL
MASTER
TRIM
CD/LINE
CH1
LAN
I/Fμ com
Ether
ADC
USB
CH1 USB1/2 IN
SRC
USB
Type B
CH2 USB3/4 IN
I/Fμ com
USB
SRC
CH3 USB5/6 IN
SRC
CH4 USB7/8 IN
SRC
Time Code
Time Code
Time Code
Time Code
CH1 USB1/2 OUT
CH2 USB3/4 OUT
CH3 USB5/6 OUT
CH4 USB7/8 OUT
CHx in
Analog_PHONO
Level meter CHx
BPM Detect CHx Select
CH Fader
SOUND 3Band BEAT SOUND BEAT
CUE
EQ/
COLOR
COLOR
EFFECT ISOLATOR EFFECT EFFECT EFFECT Monitor
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
Analog_CD LINE
Digital Trim
Send/
Return
CHx
2posi
Digital/USB
Booth
Level
Post CHx Fader
CHx Timecode
Phono
AMP
CH1,4
CHx _CUE
Booth Out
MIC_Out
SOUND BEAT
COLOR
EFFECT EFFECT
CHx
CHx
CH
Fader
Curve
Switch
SEL
CF Assign
Thru
CF A
CF B
3posi
MIC Output
to Booth Monitor
On/Off SW
Rec Out
Master
Level
3posi
CH1-4 COMMON
TalkOver ON/OFF
LINK in
Link
CUE
Link_CUE
Return in
Send out
BEAT
Effect
(SND/RTN)
Assign A
CHx
Assign B
CHx
MIC1/2 in
Cross
Fader
Curve
Switch
3posi
BPM Detect CF B
2Band
MIC EQ
MIC1,2
MIC1,2 COMMON
MIC
FILTER
MIC In
Level
detect
TalkOver ON/OFF
[BEAT EFFECT (SND/RTN)]
Effect CH Select
CHx
CF A/B
MIC
Master
Return Level
Assign Thru
BPM Detect CF A
CH1-4
Cross
Fader
BEAT
EFFECT
CF A
Send/
Return
Cross Fader A
CF A
BEAT
EFFECT
CF B
Send/
Return
CF B
SEND Out
No Cable
Effect SW
RETURN
SEL
Cable Exist
CableCheck
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect_CUE
MIC 1,2
MIX
REC out
Level meter Master
MICDetect
Monitor
SW
BPM
Master
BEAT
EFFECT
Master
Send/
Return
Master
Master
Balance
Master
Mono/
STEREO
2posi
Talk Over
Mode
Advanced
/Normal
Effect_CUE
MIC
Off
On
TalkOver
3posi
[BEAT EFFECT(Others)]
Effect CH Select
BEAT
CHx
EFFECT
CF A/B
Processing
MIC
Master
BEAT
EFFECT
MIC
Send/
Return
MIC
Effect SW
Level Depth
Master
Balance
Link_CUE
Master_CUE
Master
H.P. out
Talk
Over
Level
4para
CHx Timecode
Boost
Post CHx Fader
Cross Fader B
Mono Split/
Stereo
SWITCH
& MIXING
HP Level
USB Common out
Mixer
Audio
Output
Select
Cross Fader A
CHx_CUE
BPM Detect MIC
Digital out
ATT
Master_CUE
Talk
Over
2para
Cross Fader B
Boost
Master
CUE
MIC
Rec Out
CH1-4 COMMON
MIC_Out
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect_CUE
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
CHx Cue On/Off SW
CHx_CUE
CUE
Mixing
Effect Cue On/Off SW
Effect_CUE
Link Cue On/Off SW
Link_CUE
Master Cue On/Off SW
Master_CUE
MIXING
Master
Mixing
L
Mono Split
R
SEL
L
SEL
H.P. MIX L Out
Stereo
MONO SPLIT/
STEREO SWITCH
2posi
R
Mono Split
Stereo
H.P. MIX R Out
Fr
DRB1542-B-FR
25
25
Avis de non responsabilité
! Pioneer et rekordbox sont des marques commerciales ou des marques déposées de Pioneer Corporation.
! Microsoft®, Windows Vista® et Windows® sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
! Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Prise de sortie coaxiale DIGITAL MASTER OUT
Prises RCA........................................................................................................... 1 jeu
Prise MIDI OUT
5P DIN.................................................................................................................. 1 jeu
Prise de sortie PHONES
Jack stéréo (Ø 6,3 mm)....................................................................................... 1 jeu
Prise USB
Type B . ................................................................................................................ 1 jeu
Prise LINK
Prise LAN (100Base-TX)...................................................................................... 1 jeu
! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable,
dans un souci d’amélioration.
Spécifications
Général
Alimentation.............................................................................................. CA 120 V, 60 Hz
Consommation............................................................................................................42 W
Consommation (en veille)..........................................................................................0,4 W
Poids de l’appareil principal..................................................................................... 7,1 kg
Dimensions maximales............................... 331 mm (L) × 107,9 mm (H) × 409 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée..................................................+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée........................... 5 % à 85 % (sans condensation)
Section audio
Fréquence d’échantillonnage ................................................................................ 96 kHz
Convertisseur MASTER N/A.................................................................................... 32 bits
Autres convertisseurs A/N et N/A........................................................................... 24 bits
Caractéristiques des fréquences
CD/LINE............................................................................................... 20 Hz à 20 kHz
Rapport S/B (sortie nominale)
PHONO...............................................................................................................88 dB
CD/LINE............................................................................................................105 dB
MIC1, MIC2........................................................................................................84 dB
Distorsion harmonique totale (CD/LINE — MASTER1)...................................... 0,005 %
Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée
PHONO................................................................................................–52 dBu/47 kW
CD/LINE...............................................................................................–12 dBu/47 kW
MIC1......................................................................................................–52 dBu/8 kW
MIC2....................................................................................................–52 dBu/12 kW
RETURN...............................................................................................–12 dBu/47 kW
Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie
MASTER1.................................................................+8 dBu/10 kW/5 W ou inférieur
MASTER2...............................................................+2 dBu/10 kW/22 W ou inférieur
REC OUT.................................................................. –8 dBu/10 kW/22 W ou inférieur
BOOTH................................................................... +8 dBu/10 kW/1 kW ou inférieur
SEND...................................................................... –12 dBu/10 kW/1 kW ou inférieur
PHONES...................................................................+8,5 dBu/32 W/1 W ou inférieur
Niveau de sortie nominal / Impédance de charge
MASTER1.......................................................................................... +26 dBu/10 kW
MASTER2.......................................................................................... +22 dBu/10 kW
Diaphonie (LINE)........................................................................................................82 dB
Caractéristiques de l’égaliseur de canal
HI......................................................................................... –26 dB à +6 dB (13 kHz)
MID....................................................................................... –26 dB à +6 dB (1 kHz)
LOW....................................................................................... -26 dB à +6 dB (70 Hz)
Caractéristiques de l’égaliseur de microphone
HI........................................................................................–12 dB à +12 dB (10 kHz)
LOW.................................................................................. –12 dB à +12 dB (100 Hz)
Prises d’entrée/sortie
Prise d’entrée PHONO
Prise RCA............................................................................................................2 jeux
Prise d’entrée CD/LINE
Prises RCA..........................................................................................................4 jeux
Prise d’entrée LINE
Prise RCA............................................................................................................2 jeux
Prise d’entrée MIC1
Connecteur XLR/jack (Ø 6,3 mm)....................................................................... 1 jeu
Prise d’entrée MIC2
Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu
Prises d’entrée RETURN
Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu
Prise d’entrée coaxiale DIGITAL IN
Prises RCA..........................................................................................................4 jeux
Prise de sortie MASTER
Connecteur XLR.................................................................................................. 1 jeu
Prises RCA........................................................................................................... 1 jeu
Prise de sortie BOOTH
Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu
Prise de sortie REC OUT
Prises RCA........................................................................................................... 1 jeu
Prise de sortie SEND
Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu
26
Fr
DRB1542-B-FR
26
Pioneer Electronics (USA) Inc.
Garantie limitée
DURÉE DE LA GARANTIE
Pour la durée précisée ci-dessous à compter de la date d’achat d’origine (la période de garantie), Pioneer Electronics (USA) Inc. (Pioneer)
garantit que le produit décrit ci-après, s’il a été acheté directement auprès de Pioneer ou d’un de ses revendeurs ou distributeurs agréés aux
Etats-Unis et s’il a bien été installé et utilisé dans le respect du mode d’emploi fourni avec l’appareil, sera réparé ou remplacé par un appareil
de valeur comparable, au choix de Pioneer, sans frais supplémentaire de pièces détachées ou de main-d’œuvre pour vous, au cas où ce
produit ne fonctionnerait pas correctement dans des conditions d’utilisation normales, en raison d’un défaut de fabrication. Les pièces de
rechange fournies dans le cadre de cette garantie peuvent être neuves ou refaites, au choix de Pioneer.
PRODUITS COUVERTS
PRÉFIXE DE LA RÉFÉRENCE DU MODÈLE
DURÉE DE LA GARANTIE
Pièces
Main-d’oeuvre
Informations supplémentaires
LECTEUR DE COMPACT DISC
CDJ, CMX ................................................................................. 1 AN
1 AN
LECTEUR DE DVD
DVJ ............................................................................................ 1 AN
1 AN
LECTEUR DE MEDIA NUMERIQUE DMP ........................................................................................... 1 AN
1 AN
TABLE DE MIXAGE
DJM ........................................................................................... 1 AN
1 AN
BOITE D'EFFETS DJ
EFX ............................................................................................ 1 AN
1 AN
COMMUTADOR DE VIDEO
VSW .......................................................................................... 1 AN
1 AN
Cette garantie couvre le produit pendant toute la période de garantie, qu’il soit encore en possession de l’acheteur ou qu’il appartienne à un
propriétaire ultérieur.
POINTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas La Fondu enchaîné A-B de la Table de mixage (préfixe DJM). Cette garantie ne couvre pas l’aspect esthétique, les
dommages au produit résultant d’altérations ou de modifications non autorisées par écrit par Pioneer, d’accidents, d’utilisations erronées ou
excessives, de la foudre ou de surtensions, ni les atteintes corporelles dues à un volume sonore excessif. Cette garantie ne couvre pas le coût
des pièces et de la main-d’œuvre pour des interventions qui seraient normalement prises en charge par cette garantie mais qui auraient été
effectuées par un autre prestataire qu’un prestataire agréé ou un site désigné par Pioneer. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les
dommages provoqués par l’utilisation de pièces ou de main-d’œuvre non autorisées, ou suite à un entretien incorrect.
LES PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE EST ALTÉRÉ, EFFACÉ OU SUPPRIMÉ PERDENT AUTOMATIQUEMENT LE BÉNÉFICE
DE CETTE GARANTIE.
VOS DROITS
CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; PAR
CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS SUIVANTES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LES GARANTIES DÉFINIES CI-DESSUS REMPLACENT ET EXCLUENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NOTAMMENT, SANS QUE CELA SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE. PIONEER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU D’UNE ACTION EN JUSTICE
FONDÉE SUR UN ÉVENTUEL PRÉJUDICE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), UN CONTRAT OU UNE AUTRE BASE.
POUR BÉNÉFICIER D’UN SERVICE APRÈS VENTE
Au cas où votre produit aurait besoin d’être réparé, Pioneer a nommé un certain nombre de Compagnies de service industriel agréées à travers
les Etats-Unis. Pour bénéficier d’un service sous garantie, vous devez présenter votre facture d’achat ou, s’il s’agit d’une location, de votre
contrat de location indiquant le lieu et la date d’achat original du produit.
S’il s’avère nécessaire de renvoyer le produit, vous devrez l’emballer et l’expédier, port payé, à une Compagnie de service agréée aux EtatsUnis. Emballez le produit avec soin, en utilisant des matériaux d’emballage adéquats afin de prévenir tout dommage pendant le transport. Dans
ce but, le meilleur conteneur est l’emballage d’origine du produit. Dans le paquet, indiquez votre nom, votre adresse, le numéro de téléphone
où vous pouvez être joint aux heures de bureau, une copie de la facture d’achat du produit et une description détaillée du problème rencontré.
Pour trouver le nom et l’adresse du centre de service agréé Pioneer le plus proche, pour bénéficier de la garantie ou pour toute autre précision
sur cette garantie, contactez-nous à l’adresse ou au numéro suivants:
PIONEER ELECTRONICS(USA) INC.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801-1760
1-800-872-4159
NE RENVOYEZ EN AUCUN CAS VOTRE PRODUIT À CETTE ADRESSE. IL NE S’AGIT PAS D’UN CENTRE DE S.A.V.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DÉTACHÉES, APPELEZ LE 800-228-7221
NOTEZ LE LIEU ET LA DATE D’ACHAT DU PRODUIT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Réf. modèle
No. de série
Date d’achat
Acheté chez
CONSERVEZ CES INFORMATIONS ET VOTRE FACTURE D’ACHAT EN LIEU SÛR.
Fr
DRB1542-B-FR
27
27
To register your product, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou
des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
In the USA/Aux Etats-Unis
http://www.pioneerelectronics.com
In Canada/Aux Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
S018_B1_EnFr
Publication de Pioneer Corporation.
© 2011 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
K002_PSV_CU
Imprimé
<DRB1542-C-FR>

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement