Bosch MUC88B68RU/01 MULTICOOKER Руководство пользователя

Add to My manuals
94 Pages

advertisement

Bosch MUC88B68RU/01 MULTICOOKER Руководство пользователя | Manualzz
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC6...RU
MUC8...RU
en Instruction manual
ru Инструкция по эксплуатации
uk Інструкція з експлуатації
enEnglish
5
ru
Pycckий
31
uk
Українська
63
A
1
2
3
4
5
7
6
13
8
9
14
15 16 17
10
11
18
12
24
23
22
21
20
19
B
25
26
27
28
31
32
30
29*
C
b
c
a
d
e
f
j
g
i
h
Intended use
en
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully
and keep them for later reference! Please read all instructions!
Enclose these instructions when you give this appliance to
someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be
excluded. This appliance is designed for processing normal
household quantities in the home or similar quantities in nonindustrial applications. Non-industrial applications include e.g. use
in canteens in shops, offices, agricultural and other commercial
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings.
The appliance is suitable for cooking with steam pressure, cooking,
baking, roasting, stewing, steam-cooking, frying, pasteurising and
heating up food, as well as keeping food warm. It must not be used
for processing other substances or objects. All ingredients must be
hygienically faultless. During handling, the rules of kitchen hygiene
must be observed. The appliance should only be used for its intended
purpose. The relevant heat source may only be used in accordance
with the operating instructions. Only use the manufacturer’s original
spare parts in conformity with the individual appliance model. In
particular, make sure that a basic appliance and a lid that are
specified as being compatible are from the same manufacturer.
Only use the pan and the accessories with the basic appliance.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. When installing the appliance, ensure
that there are no sensitive surfaces and appliances above and
behind the appliance that may be damaged by the temperature
development and the escaping steam.
This appliance may not be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack
of experience and/or knowledge unless they have been given
supervision or instruction. Keep children away from the appliance
and connecting cable and do not allow them to use the appliance.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children.
5
en
Safety instructions
Safety instructions
WW Risk of electric shock and fire!
The appliance may only be connected to a power supply with
alternating current via a correctly installed socket with earthing.
Ensure that the protective conductor system of the domestic supply
has been correctly installed. Connect and operate the appliance
only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not
use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged.
To prevent hazards, the appliance may only be repaired by
customer service. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced with a special connection cord, which is available
from our after-sales service. Never connect the appliance to timer
switches or remote-controllable sockets. Never leave the appliance
unattended while it is switched on! If there is a fault, pull out the
mains plug immediately or switch off the power supply. The mains
cable must not come into contact with hot parts or be pulled across
sharp edges. Never immerse the appliance or the mains cable in
water or place it in the dishwasher. Unplug the appliance before
cleaning it.
WW Risk of scalding!
The appliance uses steam pressure for cooking. There is a risk
of scalding with improper use of the appliance. Before heating
the appliance, check that it has been properly closed. Refer to
the operating instructions. Before using the appliance each time,
regularly check the steam valve openings to make sure that they
are not blocked. Refer to the operating instructions. Never tamper
with the safety systems in any manner that goes beyond the
maintenance instructions described in the operating instructions.
X “Care and daily cleaning” see page 24
Never use the appliance to fry or deep fry food with the steam
pressure function activated. During operation, the appliance
must never be used without the pan inserted. Before starting a
preparation programme, check whether the appliance has been
properly closed. Never place the appliance in a heated oven. The
housing, pan and metallic components heat up while the appliance
is in use! The pan and the accessories may only be removed using
the tools provided.
6
Safety instructions
en
Use oven gloves. Hot steam is generated in the appliance. Do not
lean over the appliance.
Move the appliance with great care whenever it is under pressure.
Do not touch any hot surfaces. Use the handles. Use appropriate
protection if necessary.
Never use force to open the appliance! Do not open the
appliance until you have checked that the internal pressure has
been completely reduced. Refer to the operating instructions.
X “Preparation with steam pressure” see page 15
After preparing doughy food, shake the appliance slightly before
opening the lid to prevent the food spraying out. After preparing
meat still with the skin on it (e.g. ox tongue) that can swell up under
pressure, do not pierce the skin while swollen as there is a risk of
scalding.
Open the lid with care. Only transport or clean the appliance once it
has fully cooled down! Parts that show visible discolouration, cracks
or other damage or are not seated correctly must be replaced with
original spare parts.
WW Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
WW Risk of fire!
Never plug the appliance in if there are still accessories or other
objects in the pan. After plugging in, always check whether a
programme is run automatically. X “Auto-Restart function” see
page 9
WW Important!
After usage or cleaning, allow the appliance to dry for at
least 30 minutes with the lid open to prevent the formation of
condensation.
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Care and
daily cleaning” see page 24
WW Caution!
Never use spatulas or cooking spoons with hot fat or oil or leave in a
hot pan. They might melt!
Never use the appliance with the steam pressure function without
adding water as this may cause serious damage.
7
en
Table of contents
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
On the following pages of these operating
instructions you will find useful information
for safe use of this appliance.
Please read these operating instructions
carefully and observe all instructions.
This ensures you will be able to enjoy this
appliance for a long time, and the results
will confirm your choice of this appliance.
Retain these operating instructions for
subsequent use or for the next owner.
You can find further information about our
products on our website.
Table of contents
Intended use�����������������������������������������������5
Safety instructions��������������������������������������6
Overview����������������������������������������������������8
Auto-Restart function����������������������������������9
Control panel����������������������������������������������9
Before using for the first time�������������������10
Preparation�����������������������������������������������13
Additional functions����������������������������������18
Using inserts���������������������������������������������19
Customised setting options����������������������21
Child lock��������������������������������������������������23
Care and daily cleaning����������������������������24
Disposal����������������������������������������������������24
Guarantee������������������������������������������������24
List of preparation programmes���������������25
Cooking times�������������������������������������������26
Special accessories����������������������������������28
Model overview and technical data����������28
Troubleshooting����������������������������������������29
Overview
X Figure A
1 Multi-cooker with steam
pressure function (basic appliance)
2 Lid
3 Control panel
4 Pressure locking handle
5 Steam release button
6 Removable steam outlet
7 Removable condensation tank
8 Opening button for the lid
9 Pan with non-stick coating
10 Pan handles
11 Mains connection
12 Carrying handle
13 Removable lid insert
14 Sealing ring
15 Safety valve
16 Steam valve
17 Overpressure protection
18 Mount for lid insert
19 Fastening screw
20 Steam release chamber
21 Steam valve opening with seal
22 White steam release lever
23 Valve plug
24 Manual unlocking for overpressure
protection
X Figure B
25 Deep frying basket with
removable handle*
26 Steamer insert, 2-part
27 Spatula
28 Ladle
29 Measuring beaker*
30 Mains cable
31 Operating instructions
32 Recipe book
* Depending on the model
The operating instructions refer to different
models of the appliance. X “Model
overview and technical data” see page 28
8
Auto-Restart function
The appliance has an “Auto-Restart”
function. Whenever the power supply fails
or is interrupted by the user, the appliance
will automatically return to the last
programme used once it is supplied with
sufficient power again or is reconnected to
the power supply. The appliance will start to
heat up again, and the display will show the
remaining time for the resumed programme.
WWRisk of fire!
Never plug the appliance in if there are still
accessories or other objects in the pan.
After plugging in, always check whether a
programme is run automatically.
If an unwanted programme starts running,
press button H to stop the programme and
to enter standby mode.
Control panel
X Figure C
The control panel consists of controls
(buttons) and indicators (LEDs). The
buttons can be used to select the individual
preparation programmes and adopt the
different setting options (e.g. to select
steam pressure function, preparation
temperature / time). The settings are
indicated via the illuminated LEDs and/or
the display.
Controls
B
Standby
Switches from standby mode to
function selection mode and back
again.
the start time delay
A Set
The start time delay can be set for
the selected preparation programme.
a preparation programme
D Select
from the list (h)
The individual preparation
programmes are displayed one
after another by repeatedly pressing
button D. The corresponding LED
lights up in the control panel.
Auto-Restart function
en
the preparation time
E Adjust
The pre-configured preparation time
[ средняя ] (medium) for a preparation
programme can be shortened
[ короткая ] or lengthened [ длинная ].
The corresponding indicator (g) lights
up. The corresponding pre-configured
preparation time is shown in the
display (a).
a customised preparation time
F Set
For customised adjustment of the
preparation time.
Set
a customised preparation
C temperature
For customised adjustment of
the preparation temperature.
For preparation programmes with
enabled steam pressure function, the
temperature is pre-configured (f) and
cannot be adjusted individually.
pressure function
L Steam
The steam pressure functions
“low steam pressure” [ K ] or
“high steam pressure” [ L ] are
selected by pressing button L.
The respective indicators (f) light up.
X “Preparation with steam pressure”
see page 15
the programme
G Confirm
Pressing button G starts the
selected preparation programme.
a setting or abort the
H Delete
programme
Pressing button H deletes the
settings or stops a programme that
was previously started.
Indicators
a Display
Display of the remaining time or the
temperature.
b таймер (timer)
Indicates that the start time delay is
enabled. The display (a) shows the time
until the start of the selected preparation
programme.
9
en
Before using for the first time
c Preparation steps /
programme progress
Display of the individual preparation
steps and the programme progress. In
the case of multiple preparation steps
(e.g. the ingredients are added after
heating the deep frying oil), these are
visually indicated by the illumination of
LEDs 1, 2, 3 or 4. An audible signal also
sounds if a subsequent preparation step
is required.
d готово (finished)
This indicates that the meal is ready.
The display (a) flashes and shows
“00:00”. An audible signal also sounds.
e подогрев (keep warm)
Indicates that the keep warm function is
switched on at the end of a preparation
programme. A rectangle lights up in the
display (dotted line).
f Steam pressure function
[ K ] shows that low steam pressure
(105°C) is selected.
[ L ] shows that high steam pressure
(115°C) is selected. X “Preparation with
steam pressure” see page 15
g Display of the pre-configured
­preparation time
The pre-configured preparation time
[ средняя ] (medium) for a preparation
programme can be shortened
[ короткая ] or lengthened [ длинная ]
using button E. The corresponding
indicator lights up.
h List of preparation programmes
There are 16 pre-configured preparation
programmes available. The individual
preparation programmes are displayed
one after another by repeatedly pressing
button D. The corresponding LED lights
up in the control panel.
i рецепт 1&2 – recipe 1&2
Memory locations to store individual
preparation programmes with steam
pressure function, preparation time and
temperature.
10
j
мой режим – my mode
Quick setting mode for customising the
steam pressure function, preparation
time and temperature setting for a
cooking process.
Before using for the
first time
Before the new appliance can be used,
it must be fully unpacked, cleaned and
connected to the power outlet. To do this,
perform the following steps:
1. Remove the base unit and all
accessories from the packaging and
dispose of all packing materials.
2. Use the carrying handle to lift the
appliance. Swing the carrying handle
upwards accordingly.
Caution!
You should only use the carrying handle to
ensure safe transport of the appliance.
3. Place the appliance on a stable, level
and smooth work surface.
Caution!
There must be no sensitive surfaces and
appliances above and behind the appliance
that may be damaged by the temperature
development and the escaping steam.
4. Remove the steam outlet
Grip the steam outlet at the rear and pull
up and off.
5. Remove the valve plug
Pull off the valve plug in the steam
release chamber.
6. Open the appliance lid
Open the pressure locking handle (M).
For this purpose, rotate the pressure
locking handle as far as possible in
an anti-clockwise direction. Press the
opening button on the basic appliance to
open the lid.
7. Lift the pan out of the appliance interior.
8. Remove the lid insert
Turn the fastening screw anti-clockwise
and remove it. Use one hand to keep the
lid insert in position on the inside of the
lid. Use the other hand on the outside
of the lid to push the steam valve in the
steam release chamber through the
opening by applying slight pressure.
Before using for the first time
en
9. Carefully remove the lid insert from
the lid.
10.Remove the packaging material that
is on the appliance and the accessory
parts.
11.Check all parts for completeness.
X Figure A
12.Check the appliance and the accessory
parts for visible damage.
Caution!
Never operate a damaged appliance!
13.Thoroughly clean and dry all parts
before using for the first time. X “Care
and daily cleaning” see page 24
14.Check safety devices
Lid insert: Check the sealing ring on
the lid insert for visible discolouration,
cracks or other damage.
Check that the safety and steam valve
as well as the overpressure protection
are clean. They must not be blocked
by foreign bodies. The overpressure
protection must be able to move freely.
Steam release chamber: Check the
steam valve seal in the steam release
chamber for visible discolouration,
cracks or other damage. Check that
the white steam release lever is clean.
It must not be blocked by foreign bodies.
15.Insert pan
Reinsert the pan in the appliance
interior. The pan handles must be sunk
into the indentations.
Caution!
Before inserting the pan, check that the
appliance interior is dry and clean.
11
en
Before using for the first time
16.Place lid insert
The pressure locking handle must be
opened (M). Place the lid insert on the
lid insert mount with the steam valve at
the bottom. At the same time, guide the
steam valve through the steam valve
opening. Tighten the fastening screw for
the lid insert clockwise on the lid insert
mount.
17.Close the lid
Press the lid down until it clicks into
place. Close the pressure locking
handle (N). For this purpose, rotate
the pressure locking handle as far as
possible in a clockwise direction.
18.Insert the valve plug
Place the valve plug in the steam
release chamber on the steam valve
and press down firmly.
Caution!
Make sure that the white steam release
lever is positioned below the valve plug.
19.Insert the steam outlet
Place the steam outlet on the lid from
above and press down firmly.
20.Insert the condensation water tank
Fold up the carrying handle. Hold the
tank by the sides at the top and insert at
the rear of the appliance.
21.Connect the supplied mains cable to the
appliance first and then connect it to the
socket.
WWRisk of fire!
After plugging in, always check whether
a programme is run automatically
(Auto-Restart function). If an unwanted
programme starts running, press button H
to stop the programme and to enter standby
mode.
On the control panel, buttons B and G
and all LEDs briefly light up once and a fivelevel audible signal sounds. Button B then
flashes. The appliance is in standby mode
and is ready for operation.
Caution!
Use only the supplied mains cable.
12
Preparation
Preparation
General recommendations
For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in our
recipe book, which was specially developed
for use with the appliance.
The recipe book features detailed
information on the required quantities
of ingredients, recommendations for the
preparation time and the preparation
temperature, use of the steam pressure
function and useful combinations of the
preparation programmes.
Use these recipe recommendations in
order to gain initial experience. Once you
appreciate the benefits and the variety
of the usage options, you will enjoy
experimenting with new recipes. Use the
individual setting options additionally offered
by the appliance. X “Customised setting
options” see page 21
To provide you with an overview of all
preparation programmes, we have compiled
this information in a clearly arranged table.
X “List of preparation programmes” see
page 25
WWRisk of scalding!
■■ Before using the appliance each time,
check that the safety devices are in
working order. X “Before using for the
first time” see page 10
■■ During operation, the appliance must
never be used without the pan, lid insert,
valve plug and steam outlet inserted.
■■ Never move the appliance during
operation.
■■ Never use force to open the appliance!
Caution!
■■ Use only the spatula provided for stirring
(do not use metal cutlery).
■■ Each time prior to operation, check the
appliance for damage, completeness,
cleanliness and proper installation.
X “Before using for the first time” see
page 10
en
Preparation without steam
pressure
There are 16 pre-configured preparation
programmes available to choose from.
X “List of preparation programmes” see
page 25
Note: When selecting and starting the
preparation programme without the steam
pressure function, make sure that the
pressure locking handle is open at all
times (M).
1. The appliance is ready to use. Fill the
appliance with the desired ingredients.
To do this, open the lid and pour the
ingredients into the pan. The measuring
scale on the inside of the pan can also
be used to read the quantity.
Caution!
■■ Fill the pan with a maximum of 4 litres.
Only fill the pan at most half-full when
preparing food that expands during
cooking, e.g. rice or dried vegetables.
2. Close the appliance. Press the lid down
until it clicks into place.
3. Press button B to access function
selection mode.
The desired preparation programme is
selected in function selection mode and all
settings of the appliance are made. Button B
as well as the indicator [ мой режим ] (my
mode) lights up permanently. Button G
flashes. “00:00” is shown in the display.
Notes:
■■ Certain preparation programmes or
steps are carried out with the lid open.
X See recipe book provided
■■ If no input is made on the control
panel within 5 minutes, the appliance
automatically switches to standby mode.
13
en
Preparation
1. Keep pressing button D until the
desired preparation programme is
selected.
The corresponding LED lights up in the
control panel and the pre-configured
preparation time for the selected
preparation programme flashes.
2. Press button G to start the preparation
programme.
The appliance heats up the pan until the
target temperature is reached. During
the heating phase, lines that light up in a
clockwise direction appear in the display.
Once the target temperature is reached,
the lines go out and the preparation time is
shown in the display.
The preparation process starts
automatically.
Note: When the programme [ паста ] (pasta)
or [ фритюр ] (deep frying) is selected, a
repeating audible signal is emitted and the
display and button G flash until the food
has been added and button G has been
pressed.
14
The preparation time counts down.
Cooking produces steam, which escapes
from the appliance to prevent excess
pressure from building up.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
If the current temperature was set too high
or too low during the preparation, this can
be increased (by +10°C max.) or decreased
(by -10°C max.) accordingly during the
cooking process.
To increase the temperature, press and
hold button C. The current temperature will
be briefly shown on the display and will
then increase in 1°C increments until the
maximum value is reached (+10°C). Press
and hold the button until the temperature is
at the increased level desired.
To reduce the temperature, press and
hold button C. The current temperature will
be briefly shown on the display and will
initially increase in 1°C increments until the
maximum value is reached (+10°C). Once
the maximum value has been reached, the
display will jump back to the minimum value
(20°C lower). Press and hold the button
until the temperature is at the reduced level
desired.
To continue with the preparation
programme, press button G.
Note: If button G is not pressed, the
preparation programme will continue with
the temperature that was previously set.
When the preparation programme ends,
an audible signal sounds and the indicator
[ готово ] (finished) and button G light up,
or the keep warm function is activated.
The display flashes and shows “00:00”.
Preparation
3. Open the lid of the appliance and serve
the meal that has been prepared.
WWRisk of scalding!
■■ During preparation, large amounts of
steam accumulate in the appliance.
Always open the lid with care. Do not
lean over the lid of the appliance.
■■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
Caution!
Condensation is formed during cooking.
Empty the condensation tank regularly.
Notes:
■■ The preparation programme can be
stopped at any time using button H.
The appliance subsequently switches to
function selection mode.
■■ Certain preparation programmes can
consist of several preparation steps.
X “Multiple preparation steps” see
page 19
Extending the preparation time
during preparation
If the ingredients are not yet fully cooked
shortly before the end of a preparation
programme, the preparation time can be
extended.
1. To do this, press and hold button F.
The current preparation time will be briefly
shown on the display and will then increase
in 1-minute increments.
2. Press and hold the button until the
desired preparation time has been
reached.
3. Activate the newly set preparation time
using button G.
Note: The preparation time can only be
extended by a maximum of 30 minutes. If
the desired preparation time is exceeded,
hold button F until the maximum value is
reached. The setting will then jump back to
5 minutes.
en
Preparation with steam pressure
The multi-cooker is additionally equipped
with a steam pressure function. With the
steam pressure function, the food cooks
under pressure, i.e. at temperatures above
100°C. This significantly reduces the
cooking time. In addition, this represents
a significant energy saving. Aroma, taste
and vitamins are largely preserved with the
short cooking time under steam.
There are 8 pre-configured preparation
programmes which can be used with
the steam pressure function. X “List of
preparation programmes” see page 25
Low steam pressure
Use low steam pressure for the preparation
of delicate food like vegetables, fish or
fruit to cook the food particularly gently.
Pressure that is too high is automatically
controlled via the steam outlet.
High steam pressure
Use high steam pressure for the preparation
of all other food to achieve optimum results.
Pressure that is too high is automatically
controlled via the steam outlet.
Steam pressure function activated
To be able to select preparation programmes
with the steam pressure function, the
pressure locking handle must first of all be
closed (N). For this purpose, rotate the
pressure locking handle as far as possible
in a clockwise direction.
An audible signal is emitted when the
appliance is correctly closed and the steam
pressure function is switched on. Only then
can the respective preparation programme
with the steam pressure function be
selected in function selection mode.
15
en
Preparation
The indicators “low steam pressure” [ K ]
or “high steam pressure” [ L ] light up.
X “Preparation with steam pressure” see
page 15
Steam pressure function deactivated
To be able to select preparation
programmes without the steam pressure
function, the pressure locking handle must
always be opened (M). For this purpose,
rotate the pressure locking handle as far as
possible in an anti-clockwise direction.
■■ Fill the pan with a maximum of 3.3 litres.
Only fill the pan at most half-full when
preparing food that expands during
cooking, e.g. rice or dried vegetables.
3. Close the appliance. Press the lid
down for this purpose until it clicks into
place and close the pressure locking
handle (N).
An audible signal sounds. The steam
pressure function is switched on.
4. Press button B to access function
selection mode.
The desired preparation programme is
selected in function selection mode and all
settings of the appliance are made. Button B
and the indicators [ мой режим ] (my mode)
and [ K ] are permanently lit. Button G
flashes. “00:00” is shown in the display.
The desired preparation programmes can
be selected in function selection mode
without the steam pressure function.
X “Preparation without steam pressure”
see page 13
There are 8 pre-configured preparation
programmes which can be used with
the steam pressure function. X “List of
preparation programmes” see page 25
WWRisk of scalding!
■■ Ingredients which are liable to froth up,
e.g. like milk and cream must not be
heated under steam pressure.
■■ Do not use the steam pressure function
to deep fry food in oil under pressure.
1. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
2. Fill the pan with the desired ingredients.
The measuring scale on the inside of
the pan can also be used to read the
quantity.
Caution!
■■ Never heat up the appliance under
steam pressure without having added
water or other liquids beforehand. Add
at least 250 ml of water.
16
Note: If no input is made on the control
panel within 5 minutes, the appliance
automatically switches to standby mode.
5. Keep pressing button D until the
desired preparation programme is
selected.
The corresponding LED lights up in the
control panel and the pre-configured
preparation time for the selected
preparation programme flashes. The
indicator “low steam pressure” [ K ] or
“high steam pressure” [ L ] lights up. Press
button L to switch between [ K ] and [ L ].
Preparation
Note: If [ K ] or [ L ] does not light up, the
steam pressure function is not available for
the selected programme.
6. Press button G to start the preparation
programme.
The appliance heats up the pan until the
pre-configured steam pressure is reached.
During the heating phase, lines that light up
in a clockwise direction appear in the display.
Once the pre-configured steam pressure
is reached, the lines go out and the
preparation time is shown in the display.
The preparation process starts automatically. The preparation time counts down.
en
7. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
Notes:
■■ Never use force to open the appliance!
■■ Always shake the appliance gently
before opening in order to dissolve any
steam bubbles that may have formed in
the food and to prevent blocking.
■■ The pressure locking handle can be easily
opened when the steam has completely
escaped from the appliance interior and
the appliance is fully depressurised.
■■ Automatic steam release can take some
time. In order to accelerate the process
or if the appliance is not completely
depressurised, the steam can also be
released manually. X “Release steam
manually” see page 17
8. Serve the prepared meal.
WWRisk of scalding!
■■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
Caution!
Condensation is formed during cooking.
Empty the condensation tank regularly.
Once the preparation time is completed,
an audible signal sounds, the display
flashes and shows “P”. Steam automatically
escapes from the appliance intermittently
to reduce the pressure in the appliance
interior.
WWRisk of scalding!
Never bend over the appliance while steam
is escaping from it!
When the pressure in the appliance interior
has been completely reduced, the indicator
[ готово ] (finished) and button G light
up or the keep warm function is activated.
X “Keep warm function” see page 19
A rectangle lights up in the display (dotted
lines). The preparation programme is
completed.
Notes:
■■ The preparation programme can be
stopped at any time using button H.
The appliance subsequently switches
to function selection mode. Before the
appliance can be opened, the steam in
the appliance interior must be released
manually. X “Release steam manually”
see page 17
■■ Certain preparation programmes
consist of several preparation steps.
X “Multiple preparation steps” see
page 19
Release steam manually
Steam can also be released manually in the
following cases:
■■ If automatic steam release is to be
accelerated at the end of a preparation
programme.
17
en
Additional functions
■■ If a preparation programme has been
aborted.
■■ If the pressure locking handle cannot
be opened because the appliance is not
completely depressurised.
WWRisk of scalding!
When pressing the steam release button,
hot steam escapes from the steam outlet
under high pressure. Never bend over the
appliance while the steam release button is
being pressed!
1. Keep the steam release button pressed
until no more steam escapes from the
steam outlet.
2. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
Note: If the pressure locking handle cannot
be opened, the appliance is not completely
depressurised. In this case, manually
depress the overpressure protection using
a thin pin until no more steam escapes
from the appliance. Then open the pressure
locking handle (M) and press the opening
button on the basic appliance.
18
Additional functions
The following additional functions are
available for preparation programmes with
and without steam pressure function.
Selecting a pre-configured
preparation time
The pre-configured preparation time of
the level [ средняя ] (medium) is shown
on the control panel for each preparation
programme.
The preparation time can be shortened
[ короткая ] or lengthened [ длинная ].
1. Keep pressing button E until the
desired indicator is lit. The display
changes from [ средняя ] (medium)
to [ длинная ] (longer) and then to
[ короткая ] (shorter) before returning to
[ средняя ] (medium).
The corresponding pre-configured values for
the preparation time are shown in the display.
2. Press button G to start the preparation
programme.
Setting a start time delay
The start time delay can be set for the
selected preparation programme so you
can enjoy a freshly prepared meal at a
specific time.
Note: the start time delay can only be
set for certain preparation programmes.
The pre-configured start time delay varies
among these preparation programmes.
1. Select the preparation programme.
2. Press button A. Button G flashes.
“00:10” flashes in the display.
Press button A repeatedly to increase the
displayed time. A brief press increases the
time by 5 minutes. A slightly longer press
increases the time by 10 minutes. Pressing
and holding button A for around 2 seconds
increases the time by 30 minutes.
3. Press button G when the desired start
time delay is displayed.
The desired start time delay is shown in
the display. [ таймер ] (timer) lights up in
the display. The time until the start counts
down. Once this time has elapsed, the
preparation process starts automatically.
Notes:
■■ The start time delay can be switched
off at any time by pressing button G.
The preparation programme then starts
immediately.
■■ If “00:10” does not flash in the display,
a start time delay cannot be set for the
selected preparation programme.
Multiple preparation steps
Certain preparation programmes can consist
of several preparation steps. An audible
signal sounds once the next step is required.
In the control panel, LEDs 1, 2, 3 or 4 are
shown accordingly and button G flashes.
■■ Open the lid of the appliance.
■■ Add additional ingredients.
■■ Depending on the recipe, refer to the
preparation method (e.g. with or without
steam pressure function, open lid).
X See recipe book provided
■■ Start the next preparation step using
button G.
The appliance heats up the appliance interior
until the target temperature or the selected
steam pressure of the next preparation step
is reached. During the heating phase, lines
that light up in a clockwise direction appear
in the display. Once the target temperature
or selected steam pressure is reached, the
lines go out and the next preparation time
is shown in the display. The preparation
process starts automatically. The preparation
time counts down.
Prematurely terminating the
current preparation step
If the ingredients are cooked ahead of time
during one of the preparation steps, the
step can also be terminated manually.
1. To do this, press button G for at least
2 seconds.
This will terminate the current preparation
step. An audible signal will then sound as
usual once the next step can be carried out.
In the control panel, LEDs 1, 2, 3 or 4 are
shown accordingly and button G flashes.
2. Perform the next preparation step.
Using inserts
en
Keep warm function
Certain preparation programmes include the
keep warm function. X “List of preparation
programmes” see page 25
If the preparation programme features the
keep warm function, this is switched on automatically once the dish is ready and keeps
the dish warm for up to 10 hours at 40°C
(pre-configured keep warm time depending
on the preparation programme). [ готово ]
(finished) and [ подогрев ] (keep warm) light
up. A rectangle lights up in the display (dotted
lines). The keep warm function can be ended
using button H. The appliance subsequently
switches to function selection mode.
Using inserts
Using the deep frying basket
It is necessary to use the deep frying
basket (depending on the model) in order to
prepare meat, fish, chips, etc. in hot oil.
Note: For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in our
recipe book. X See recipe book provided
Example: Preparation programme
[ фритюр ] (deep fry)
WWRisk of scalding!
■■ Never use the steam pressure function
during deep frying. It is automatically
disabled for the preparation programme
[ фритюр ] (deep fry).
■■ Fill with oil or deep-frying fat up to the
mark [ 1.0 I ] at maximum.
■■ Do not use more than 200 g of frozen
food or 300 g of non-frozen food for
deep frying.
■■ During preparation, large amounts of
steam may accumulate in the appliance.
Open the lid with care. Do not lean over
the lid of the appliance.
■■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use pan tongs,
suitable handles or oven gloves.
■■ Never use spatulas or ladles with hot fat
or oil.
19
en
Using inserts
1. Open the lid of the appliance.
2. Fill the pan with a maximum of 1 litre of
oil. The measuring scale on the inside
of the pan can also be used to read the
quantity.
3. Put the lid on.
4. In function selection mode, select the
preparation programme [ фритюр ]
(deep frying) X “List of preparation
programmes” see page 25
5. Press button G to start the preparation
programme.
The oil is heated. Once the target
temperature is reached, an audible signal
sounds and button G flashes.
6. Fill the deep frying basket with food for
deep frying.
7. Open the lid of the appliance.
8. Place the deep frying basket in the pan
using the handle supplied and remove
the handle.
Notes:
■■ For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in
our recipe book.
■■ The steamer insert can be used with and
without the steam pressure function.
Example: Preparation programme
[ пароварка ] (steam) without steam
pressure function
WWRisk of scalding!
■■ Fill with water up to the mark [ 0.5 J ] at
maximum.
■■ During preparation, large amounts of
steam may accumulate in the appliance.
Open the lid with care. Do not lean over
the lid of the appliance.
■■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
1. Open the lid of the appliance.
2. Fill the pan with a maximum of 0.5 litres
of water. The measuring scale on the
inside of the pan can also be used to
read the quantity.
3. Hang the bottom part of the steamer
insert in the pan.
4. For steam-cooking different ingredients,
fill the bottom part up to the lower edge.
5. Position the top part and add additional
ingredients.
9. Do not put the lid on.
10.Press button G to start the preparation
programme.
Once the preparation programme ends, an
audible signal sounds.
11.To drain the deep-fried food, lift the deep
frying basket using the handle and hang
on the edge of the pan using the flange.
Using the steamer insert
It is necessary to use the steamer insert for
the purpose of steam-cooking vegetables,
meat and fish. The 2-part steamer insert
enables different ingredients to be steamed
separately at the same time (e.g. vegetables
in the bottom part and fish in the top part).
20
6. Put the lid on.
7. In function selection mode, select the
preparation programme [ пароварка ]
(steam) X “List of preparation
programmes” see page 25
8. Press button G to start the preparation
programme.
Once the preparation programme ends,
an audible signal sounds and button G
flashes.
9. Open the lid of the appliance.
10.Lift the top part and the bottom part of
the steamer insert out of the pan.
Customised setting options
The pre-configured values for the preparation time and the preparation temperature
or steam pressure can be adapted to individual needs and the recipe guidelines.
Setting the preparation time
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
control panel and the pre-configured preparation time for this preparation programme
is shown.
2. Press button F once.
The pre-configured preparation time flashes
in the display.
3. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
When button F is briefly pressed, the
preparation time is increased by 1 minute.
The time increases up to the pre-configured
maximum value and then returns to the
pre-configured minimum value. When
button F is pressed for a longer period,
the preparation time is increased by
10 minutes.
4. Once the desired preparation time is
displayed, press button G.
The preparation programme with the set
preparation time is started.
If the time needs to be adjusted individually
for all preparation steps in a selected
programme, then repeat points 2 to 4 prior
to starting the respective preparation step.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
the pre-configured preparation time will be
shown in the display once more.
Customised setting options
en
Setting the preparation
temperature
For preparation programmes without the
steam pressure function, the temperature
can be selected individually.
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
control panel and the pre-configured preparation time for this preparation programme
is shown.
2. Press button C once.
The pre-configured preparation temperature
flashes in the display.
3. Keep pressing button C until the desired
preparation temperature is displayed.
When button C is briefly pressed, the
preparation temperature is increased by
5°C. The temperature increases up to the
pre-configured maximum value and then
returns to the pre-configured minimum
value. When button C is pressed for a
slightly longer period, the temperature is
increased by 10°C.
4. Once the desired preparation
temperature is displayed, press
button G.
The preparation programme with the set
preparation temperature is started.
If the temperature needs to be adjusted
individually for all preparation steps in a
selected programme, then repeat points
2 to 4 prior to starting the respective
preparation step.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
the pre-configured preparation time will be
shown in the display once more.
21
en
Customised setting options
Setting the steam pressure
For preparation programmes with pre-set
steam pressure function, the temperature
can be selected via “low steam pressure”
[ K ] or “high steam pressure” [ L ].
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
control panel and the pre-configured preparation time for this preparation programme
is shown. The indicator “low steam pressure” [ K ] or “high steam pressure” [ L ]
additionally lights up.
Note: If [ K ] or [ L ] does not light up, the
steam pressure function is not available for
the selected programme.
2. Press button L to switch between [ K ]
and [ L ].
3. If the desired steam pressure is
displayed, press button G.
The preparation programme is started with
the set steam pressure function.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
the set steam pressure function will be
shown in the display once more.
мой режим – my mode (manual)
Quick setting mode for customising the
steam pressure function, preparation time
and temperature setting for a cooking
process.
In function selection mode, button B and
the indicator [ мой режим ] (my mode) are
permanently lit. Button G flashes. “00:00”
is shown in the display.
Note: In order to switch on the steam
pressure function, the pressure locking
handle must be closed (N). The indicator
[ K ] lights up.
Setting the preparation time
1. Press button F once.
“00:00” flashes in the display.
2. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
22
Setting the preparation temperature or
steam pressure
3. Without steam pressure function:
The pressure locking handle must be
opened (M). Press button C once.
“0000” flashes in the display. Button C
must then be pressed repeatedly until
the desired preparation temperature is
displayed.
or
With steam pressure function: The
pressure locking handle must be
closed (N). Press button L to switch
between [ K ] and [ L ].
4. Press button G to start with the
selected settings.
The appliance heats up the pan until the
target temperature or the steam pressure is
reached.
Once the target temperature or steam
pressure is reached, the lines go out and
the next preparation time is shown in the
display. The preparation process starts
automatically.
рецепт 1 / рецепт 2
(recipe 1 / recipe 2) –
saving personal preparation
programmes
Personal preparation programmes with
customised time and temperature and
steam pressure function can be saved
under the memory locations [ рецепт 1 ]
(recipe 1) and [ рецепт 2 ] (recipe 2).
Notes:
■■ If you have not previously saved any
personal preparation programmes, the
display does not show any values.
■■ In order to switch on the steam pressure
function, the pressure locking handle
must be closed (N).
1. In function selection mode, press
button D once.
The LED [ рецепт 1 ] (recipe 1) lights up.
The pre-configured preparation time is
shown in the display.
Saving the preparation time:
2. Press button F once.
The display flashes. LED 1 (preparation
step 1) lights up in the control panel.
3. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
When button F is briefly pressed, the preparation time is increased by 1 minute. When
button F is pressed for a longer period, the
preparation time is increased by 10 minutes.
The time increases up to the pre-configured
maximum value and then returns to the
pre-configured minimum value.
Saving the preparation temperature or
steam pressure:
4. Preparation temperature: Press
button C once. The pre-configured
preparation temperature is shown in the
display. Press button C repeatedly until
the desired preparation temperature is
displayed.
or
Steam pressure: Press button L to
switch between [ K ] and [ L ].
5. Press and hold button G (>2 seconds)
to save the set values.
Note: Either the temperature or the steam
pressure can be set and stored for one
preparation step. The value last selected
is saved.
In order to programme other preparation
steps, repeat points 2 to 6. Up to 3
preparation steps can be programmed.
The saved preparation programme
[ рецепт 1 ] (recipe 1) can be selected as
usual via function selection mode.
Note: To save a second personal
preparation programme under [ рецепт 2 ]
(recipe 2), use the same process as
described above for [ рецепт 1 ] (recipe 1).
To delete a personal preparation
programme, perform the following steps:
1. In function selection mode, press
button D once.
The LED [ рецепт 1 ] (recipe 1) lights up.
The saved preparation time is shown in the
display.
Child lock
en
2. Press button F once.
The display flashes. LED 1 (preparation
step 1) lights up in the control panel.
3. Press and hold button H (>2 seconds).
The settings for [ рецепт 1 ] (recipe 1) are
deleted.
Note: To delete the second personal
preparation programme [ рецепт 2 ]
(recipe 2), use the same process as
described above for [ рецепт 1 ] (recipe 1).
Child lock
The child lock can be activated and
deactivated during a preparation process.
If the child lock has been activated, all
buttons on the control panel are locked
and settings can no longer be made on the
appliance.
WWWarning
When the child lock is active, the preparation processes cannot be changed
or ­terminated. The child lock must be
­deactivated first.
Press the following button combination:
1. Activate
Press and hold buttons C and F
simultaneously for 3 seconds. A short
audible signal sounds. The child lock is
activated.
2. Deactivate
Press and hold buttons C and F
simultaneously for 3 seconds once
again. A short audible signal sounds.
The child lock is switched off.
23
en
Care and daily cleaning
Care and daily cleaning
WWRisk of electric shock
■■ Never immerse the appliance in water.
■■ Do not steam-clean the appliance.
■■ Unplug the appliance before cleaning it.
Caution!
■■ Do not use any cleaning agents
containing alcohol or spirits.
■■ Do not use any sharp, pointed or metal
objects.
■■ Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
Caution!
The following parts are not suitable for
the dishwasher: removable lid insert, fastening screw, steam outlet and valve plug.
Cleaning the pan, condensation
tank and accessories
1. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft cloth or sponge.
2. Rinse with clean water and dry off.
The following parts are suitable for
dishwashers: pan, condensation tank,
deep frying basket with handle, steamer
inserts, spatula, ladle and measuring
beaker.
Caution!
After cleaning, replace all dried individual
parts again on the basic appliance and
check the functionality of the safety devices.
X “Before using for the first time” see
page 10
The appliance must be thoroughly cleaned
after each use.
1. Let the appliance cool down completely.
2. Open the pressure locking handle (M).
3. Press the opening button on the basic
appliance to open the lid.
4. Remove the pan, lid insert, steam outlet,
valve plug, condensation tank and
accessories. X “Before using for the
first time” see page 10
Cleaning the basic appliance
1. Wipe the outside of the appliance with a
soft, damp cloth and dry off.
2. Wipe the interior of the appliance with a
soft, damp cloth and dry off.
3. Clean the control panel using a dry
micro-fibre cloth.
Cleaning the lid insert, steam
outlet and valve plug
1. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft cloth or sponge.
2. Rinse with clean water and dry off.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
areasdefinedbyourrepresentativeinthe
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
24
List of preparation programmes
en
List of preparation programmes
AutoCook Pro offers you a total of 50 preparation programmes. They consist of 16 basic
programmes, each with 3 time setting options, as well as 2 additional steam pressure
functions. The following table contains the most important data for the various preparation
programmes.
Programme
мой режим – my mode
Customised setting for the desired temperature
and preparation time
рецепт 1&2 – recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
(depending on model)
разогрев – warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
суп/борщ – soup/borsch
Preparing soups and stews
пароварка – steam
Steam-cooking vegetables, meat and fish
(steamer insert required)
тушение – stew
Stewing vegetables, meat and fish
Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
1
—
G
Open /
closed*
1-3
—
G
Open /
closed*
1
G
—
Closed
short: 1
medium: 2
long: 2
G
G
Open /
closed*
1
G
G
Closed
short: 1
medium: 2
long: 2
G
G
Open /
closed*
жарка – fry
1
—
Open
G
Frying vegetables, meat and fish
фритюр – deep fry
Deep frying meat, fish, chips, etc.
1
—
—
Open
(deep frying basket required)
выпечка – baking
The maximum quantity of dough is 1000 g flour
1
—
—
Closed
with water (ratio: 54 ml water to 100 g flour)
варка – cooking
1
Closed
G
G
Cooking food
паста – pasta
Closed /
1
—
—
Cooking pasta dishes
Open*
крупы/рис – rice
1
—
Closed
G
Cooking cereals or rice
молочная каша – porridge
1
Closed
G
G
Preparing dairy foods
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
25
en
Cooking times
Programme
Number of
preparation
steps
бобы – beans
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
short: 2
medium: 3
long: 4
плов – pilaf
Cooking pilaf
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
G
G
Closed
G
—
Open /
closed*
холодец – aspic
1
—
Closed
G
Preparing aspic and similar dishes
варенье – jam
1
—
—
Open
Preserving fruit as jams
йогурт – yogurt
1
—
—
Closed
Preparing yogurt
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
Cooking times
The following table contains an overview of the cooking times for various dishes. The
following cooking times depend on the thickness and consistency of the foods and should
be viewed as recommendations for minimum times. Adjust cooking times accordingly.
With frozen food extend the cooking time by at least 20%.
Programme
Setting
пароварка
(steam)
medium
short
Time (without
steam pressure
function)
30 mins
10 mins
long
50 mins
short
medium
short
medium
short
short
medium
medium
medium
10 mins
30 mins
10 mins
30 mins
5 mins
3 mins
30 mins
30 mins
30 mins
26
Food
Recommended
quantity (maximum)
Green beans (fresh)
Cauliflower
(same-sized florets)
Potatoes
(medium-sized, whole)
Fish fillet
Meatballs
Eggs
Dumplings
Broccoli
Peas
Carrots
Chicken breast
Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)
500 g (800 g)
500 g (1200 g)
500 g (1000 g)
500 g (700 g)
x 8 (x 12)
500 g (600 g)
500 g (800 g)
500 g (800 g)
500 g (800 g)
500 g (800 g)
500 g (800 g)
Cooking times
Programme
Setting
крупы/рис
(rice)
medium
Time (without
steam pressure
function)
30 mins
medium
25 mins
long
60 mins
long
45 mins
молочная каша long
(porridge)
45 mins
фритюр
(deep fry)
пароварка +
фритюр
(steam +
deep fry)
выпечка
(baking)
жарка
(fry)
medium
30 mins
long
short
medium
medium
short
short
short
short +
short
40 mins
10 mins
20 mins
20 mins
10 mins
10 mins
10 mins
10 mins +
10 mins
long
medium
long
medium
medium
medium
short
60 mins
40 mins
60 mins
15 mins
15 mins
15 mins
manual setting:
5 mins
Food
en
Recommended
quantity (maximum)
500 g rice,
700 ml water
250 g rice,
500 ml water
500 g rice,
500 ml water
Black rice
250 g rice,
350 ml water
Milk porridge
250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
Milk porridge
125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
Chicken legs
200 g
Button mushrooms
200 g
Chips
300 g
Cannelloni
300 g
Fish fillet
200 g
Wiener schnitzel (turkey) 200 g
Wiener schnitzel (pork) 200 g
Raw vegetables
200 g
(e.g. cauliflower)
White, medium grain rice
(side dish)
White, medium grain rice
(side dish)
Black rice
Shoulder of pork
Meat loaf
Cake
Vegetables
Fish
Meat
Onions
1500 g
800 g
500 g
300 g
200 g
500 g
200 g
27
en
Special accessories
Special accessories
MAZ8BI
Stainless steel pan, polished, with a
non-stick coating and storage lid*;
suitable for the induction multi-cooker
with steam pressure function MUC88...
MAZ0FB
Deep frying basket
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
3 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. This is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
Model overview and technical data
Individual memory locations
Nominal volume
Maximum capacity without steam pressure
function
Maximum capacity with steam pressure function
Temperature range
Operating pressure
Safety pressure
Electrical connection (voltage – frequency)
Heater wattage
Induction
Length of power cable
Weight, empty
28
MUC68...RU
MUC88...RU
G
G
G
G
2
5l
4l
2
5l
4l
3.3 l
40-160°C
80 kPa
150 kPa
220-240 V~ 50/60 Hz
1050 W
—
1.5 m
5.8 kg
3.3 l
40-160°C
80 kPa
150 kPa
220-240 V~ 50/60 Hz
1200 W
G
1.5 m
6.5 kg
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem
A programme starts as soon as
the appliance is plugged in.
The prepared meal is half-raw.
Cause
The “Auto-Restart” function
is continuing with an aborted
programme. X “Auto-Restart
function” see page 9
Filled beyond capacity.
The prepared meal is burnt.
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Foreign objects in the appliance
interior.
The pan is deformed.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
There is dirt underneath the pan.
The appliance boils over.
LED does not light up.
The hotplate does not function.
Water is flowing out of the
appliance.
The pan is deformed.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
Filled beyond capacity.
The temperature is too high.
The selected preparation
programme requires the meal to
be cooked with the lid open.
The appliance is switched off.
Fault in the power cord.
Fault in the appliance.
The hotplate is damaged.
The appliance features overflow
protection.
The condensation tank is full and
overflowing.
en
Remedy
Press button H to stop the programme
and to enter standby mode.
Do not fill the pan beyond the mark
[ 4.0 litres ]!
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
Contact customer service.
Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
Contact customer service.
Adjust the amount.
Reduce the temperature.
Open the lid of the appliance.
Switch on the appliance.
Contact customer service.
Contact customer service.
Remove water from condensation
tank. Remove the pan and use a
cloth to rub the appliance interior
dry. Ensure that no water enters the
appliance interior.
The pressure locking handle of Food is obstructing the
Proceed as described in chapter
the appliance cannot be opened. overpressure lock and the
X “Release steam manually” see
pressure locking handle is
page 17. If the problem persists,
blocked.
contact customer service.
Steam constantly escapes from The valve plug is not properly
Disconnect the appliance from the
the steam outlet, even though
placed on the valve.
power supply and allow to cool down.
the steam pressure function is
Remove the steam outlet and place
switched on.
the valve plug properly on the valve.
Display screen
This is not an error. The steam is Wait until the steam has been released
P
released automatically.
completely or release steam manually.
29
en
Troubleshooting
Problem
Display screen
OPEn
Display screen
CLOSE
Display screen
E1~E6
Display screen
E0
Display screen
E1
Display screen
E2, E5, E6 or E7
Display screen
E3
Display screen
E4
Display screen
E8
Display screen
E12
Cause
Remedy
Pressure locking handle
Open pressure locking handle (M)
closed (N) for a preparation
to deactivate the steam pressure
programme without steam
function.
pressure function.
Pressure locking handle
Close the pressure locking handle
open (M) for a preparation
(N) to activate the steam pressure
programme with steam pressure function.
function.
Fault in the appliance.
Abort the preparation programme.
Disconnect the appliance from the
power supply. Switch the appliance on
again. If the problem persists, contact
customer service.
Incorrect pan inserted or pan not Insert the pan properly. If the display
recognised.
persists for more than 20 seconds,
disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
The steam pressure function
Disconnect the appliance from the
does not work properly.
power supply and restart. If the
problem persists, contact customer
service.
The appliance has overheated.
Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Restart the appliance once it has
cooled down.
Short-circuit in the appliance.
Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Mains voltage too high.
Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply
checked by an expert.
Mains voltage too low.
Communication fault
When selecting a programme
with a high temperature
(e.g.”deep fry”), unsuitable
ingredients have been added
(e.g. water). The programme is
aborted to prevent overpressure.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
30
Restart the appliance once it has
cooled down.
Remove the unsuitable ingredients
from the pan. Clean pan and then fill
correctly (e.g. oil for the programme
“фритюр” (deep fry)). Leave the lid
open depending on the programme
selected X “List of preparation
programmes” see page 25.
Restart preparation programme.
Использование по назначению
ru
Использование по назначению
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,
при работе руководствуйтесь указаниями данной
инструкции и сохраните ее для дальнейшего использования!
Прочтите все указания! Передавая прибор другим лицам,
прилагайте данную инструкцию.
Производитель не несет ответственности за повреждения,
возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному
применению прибора. Данный прибор предназначен для
домашнего использования в объемах, характерных для
домашних хозяйств. Применение в бытовых условиях включает,
например, использование в кухнях для сотрудников магазинов,
офисов, сельскохозяйственных и других промышленных
предприятий, а также использование гостями пансионов,
небольших отелей и подобных заведений.
Прибор предназначен для варки под давлением пара, варки,
выпекания, жарения, тушения, приготовления на пару, жарения
во фритюре, пастеризации и подогрева продуктов питания. Его
запрещено использовать для переработки других предметов или
веществ. Все ингредиенты должны быть безупречного с точки
зрения гигиены качества. При переработке соблюдайте правила
кухонной гигиены. Прибор разрешается применять только в
соответствии с его назначением. Пользуйтесь соответствующим
источником тепла только согласно инструкции по эксплуатации.
Используйте только оригинальные запчасти изготовителя в
соответствии с моделью прибора. В особенности основной
прибор должен использоваться вместе с подходящей для него
крышкой. Чашу и принадлежности можно использовать только с
основным прибором.
Используйте прибор только внутри помещений при комнатной
температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. При
установке прибора следите за тем, чтобы над и под прибором не
находились чувствительные к нагреву поверхности и приборы,
которые под воздействием температуры и выделяющегося
пара могут быть повреждены. Этим прибором запрещается
пользоваться лицам (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не прошли соответствующий
инструктаж относительно безопасного пользования прибором.
Детей нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им нельзя
пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором.
Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается.
31
ru
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
WW Опасность поражения током и возгорания!
Прибор можно подключать только к электросети переменного
тока через установленную согласно предписаниям розетку с
заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней
электропроводке установлена согласно предписаниям. При
подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные,
приведенные на фирменной табличке. Пользоваться прибором
разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и
прибора. Из соображений безопасности прибор разрешается
ремонтировать только нашей сервисной службе. Если сетевой
кабель прибора поврежден, он должен быть заменен только
на сетевой кабель, приобретенный в нашей сервисной службе.
Категорически запрещается подключать прибор к таймерам
или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите
за прибором во время его работы! В случае неисправности
немедленно извлечь штепсельную вилку из розетки или
отключить сетевое напряжение. Сетевой кабель не должен
соприкасаться с горячими частями или проходить через острые
грани. Ни в коем случае не погружайте прибор или сетевой
кабель в воду и не мойте в посудомоечной машине. Перед
очисткой отсоедините сетевой кабель от сети.
WW Опасность ожогов!
Варка в приборе выполняется под давлением пара. В результате
использования прибора не по назначению возможны ожоги.
Перед нагревом прибора убедитесь в том, что он надлежащим
образом закрыт. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации.
Регулярно, перед каждым использованием прибора проверяйте
отверстия паровых клапанов, чтобы убедиться, что они не засорены. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации. Категорически
запрещено вмешательство в системы безопасности, выходящее
за пределы указаний по обслуживанию, описанных в инструкции
по эксплуатации. X «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 51
Ни в коем случае не используйте прибор с включенной
функцией давления пара для жарения продуктов питания или
приготовления их во фритюре. Запрещается использовать
в работе прибор без установленной чаши. Перед запуском
программы приготовления убедитесь в том, что прибор
надлежащим образом закрыт. Категорически запрещается
устанавливать прибор в духовой шкаф. При использовании
прибора корпус, чаша и металлические части прибора
нагреваются! Снимайте чашу и принадлежности только с
применением имеющихся в комплекте подсобных средств.
32
Указания
по технике безопасности
ru
Пользуйтесь кухонными рукавицами. В приборе образуется
горячий пар. Не наклоняйтесь над прибором.
Перемещайте находящийся под давлением прибор с
максимальной осторожностью. Не прикасайтесь к горячим
поверхностям. Пользуйтесь ручками. Если потребуется,
используйте соответствующие средства защиты.
Ни в коем случае не открывайте прибор, применяя силу! Не
открывайте прибор, не убедившись в том, что внутреннее давление полностью отсутствует. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации. X «Приготовление с давлением пара» см. стр. 42
После приготовления тестообразных продуктов питания перед
тем, как открыть крышку, слегка потрясите прибор, чтобы
предотвратить разбрызгивание продуктов питания. После
приготовления мясных продуктов с кожей (например, телячьего
языка), которые под давлением могут набухать, не прокалывайте
набухшую кожу, так как имеется опасность ошпаривания.
Открывайте крышку с осторожностью. Переносите и очищайте
прибор только после того, как он полностью остыл! Части
прибора с видимым изменением цвета, трещинами или другими
повреждениями, а также с неплотной посадкой должны быть
заменены оригинальными частями.
WW Опасность удушья!
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
WW Пожароопасность!
Ни в коем случае не подключайте прибор, если в чаше
еще находятся принадлежности или другие предметы.
После подключения обязательно проверьте, выполняется
ли автоматически одна из программ. X «Функция
автоматического повторного запуска» см. стр. 35
WW Важно!
После использования прибора или его очистки оставьте сохнуть
прибор при вынутой кастрюле минимум на 30 минут с открытой
крышкой, чтобы преодотвратить образование конденсата.
После каждого применения или после длительного
неиспользования обязательно тщательно очистите прибор.
X «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 51
WW Внимание!
Ни в коем случае не используйте лопатку или разливательную
ложку в горячем жире или масле и не оставляйте их в горячей
чаше. Они могут расплавиться! Ни в коем случае не используйте
прибор с функцией давления пара без добавления воды, так как
это может привести к серьезным повреждениям.
33
ru
Комплектный обзор
От всего сердца поздравляем Вас
с покупкой нового прибора фирмы
Bosch.
На следующих страницах данной
инструкции по эксплуатации Вы найдете
ценные указания по безопасному
пользованию этим прибором.
Мы просим Вас полностью ознакомиться
с данной инструкцией и следовать всем
указаниям. Тогда этот прибор будет
служить Вам долгое время, и результаты
его работы подтвердят, что при покупке
Вы приняли правильное решение.
Сохраните эту инструкцию для
дальнейшего использования или для
передачи ее следующему владельцу.
Дополнительную информацию о нашей
продукции Вы найдете на нашей странице
в Интернете.
Содержание
Использование по назначению��������������� 31
Указания по технике безопасности�������� 32
Комплектный обзор���������������������������������� 34
Функция автоматического повторного
запуска������������������������������������������������������ 35
Панель управления���������������������������������� 35
Перед первым использованием������������� 36
Приготовление������������������������������������������ 39
Дoпoлнитeльныe фyнкции ���������������������� 45
Использование вставных элементов����� 47
Индивидуальные возможности
настройки�������������������������������������������������� 48
Блокировка для безопасности детей����� 51
Уход и ежедневная очистка��������������������� 51
Утилизация����������������������������������������������� 52
Условия гарантийного обслуживания���� 52
Список программ приготовления������������ 53
Время приготовления������������������������������ 55
Специальные принадлежности�������������� 56
Перечень моделей и технические
данные������������������������������������������������������� 57
Помощь при устранении
неисправностей���������������������������������������� 57
34
Комплектный обзор
X Рисунок A
1 Мультиварка с функцией давлением
пара (основной прибор)
2 Крышка
3 Панель управления
4 Ручка блокировки давления
5 Кнопка сброса давления
6 Съемный клапан для выпуска пара
7 Съемный контейнер для конденсата
8 Кнопка открывания крышки
9 Чаша с антипригарным покрытием
10 Ручки чаши
11 Подключение к электросети
12 Ручка для переноски
13 Съемный вставной элемент крышки
14 Уплотнительное кольцо
15 Предохранительный клапан
16 Паровой клапан
17 Предохранитель избыточного
давления
18 Держатель вставного элемента
крышки
19 Крепежный винт
20 Паровыпускная секция
21 Отверстие парового клапана
с уплотнением
22 Белый паровыпускной рычаг
23 Пробка клапана
24 Разблокирующая кнопка для
предохранителя избыточного
давления
X Рисунок B
25 Контейнер для фритюра со съемной
ручкой*
26 Вставной контейнер для пароварки,
из двух частей
27 Лопатка
28 Ложка
29 Мерный стакан*
30 Сетевой кабель
31 Инструкция по эксплуатации
32 Книга рецептов
* в зависимости от модели
В данной инструкции описаны различные
исполнения прибора. X «Перечень
моделей и технические данные» см.
стр. 57
Функция автоматического повторного запуска
Функция автоматического
повторного запуска
Прибор имеет функцию автоматического
повторного запуска. Если произойдет сбой
электропитания, или оно будет прервано
пользователем, то после возобновления
напряжения или повторного подключения
прибора к электросети автоматически
продолжит выполняться программа,
действовавшая до отключения. Прибор
снова нагревается, и на дисплее появляется оставшееся время продолжающейся
программы.
WWПожароопасность!
Ни в коем случае не подключайте прибор,
если в чаше еще находятся принадлежности или другие предметы. После подключения обязательно проверьте, выполняется
ли автоматически одна из программ.
Если выполнение программы нежелательно, нажмите кнопку H, чтобы прервать
программу и перейти в режим ожидания.
Панель управления
X Рисунок C
Панель управления состоит из элементов
управления (кнопок) и элементов
индикации (светодиодов). Посредством
кнопок выбирают отдельные программы
приготовления и выполняют различные
настройки (например, выбор функции
давления пара, температуры и времени
приготовления). Настройки отображаются
посредством светодиодов и на дисплее.
Элементы управления
B
Кнопка режима ожидания
Переключает прибор из режима
ожидания в режим выбора функций
и наоборот.
отсрочки времени
A Настройка
запуска
Время до запуска выбранной
программы приготовления можно
регулировать.
ru
D
Выбор программы
приготовления из списка (h)
Многократным нажатием кнопки D
поочередно вызываются отдельные
программы приготовления. На
панели управления загорается
соответствующий светодиод.
Настройка
времени
E ­приготовления
Предварительную настройку
времени приготовления [ средняя ]
в программе приготовления можно
сократить [ короткая ] или удлинить
[ длинная ]. Загорается соответствующий элемент индикации (g). Предварительная настройка времени
приготовления отображается на
дисплее (a).
индивидуального
F Настройка
времени приготовления
Для индивидуальной настройки
времени приготовления.
индивидуальной
C Настройка
­температуры приготовления
Для индивидуальной настройки
температуры приготовления.
В ­программах приготовления с
включенной функцией давления
пара температура заранее установлена (f), и ее индивидуальная
настройка невозможна.
Функция
пара
L Нажатиемдавления
кнопки L выбираются
функции давления пара «низкое
давление пара» [ K ] или «высокое
давление пара» [ L ]. Соответствующие элементы индикации (f) горят.
X «Приготовление с давлением
пара» см. стр. 42
Подтверждение
G Нажатием кнопкипрограммы
G запускается
выбранная программа
приготовления.
Удаление
настройки или
H прерывание
программы
Нажатием кнопки H удаляются
настройки или прекращается
выполнение уже запущенной
программы.
35
ru
Перед первым использованием
Элементы индикации
a Дисплей
Индикация оставшегося времени или
температуры.
b таймер
Показывает, что включена отсрочка
времени запуска. Дисплей (a)
показывает время до запуска
выбранной программы приготовления.
c Этапы приготовления /
­ход ­программы
Индикация отдельных этапов приготовления или хода программы. При
наличии нескольких этапов приготовления (например, после разогревания
фритюрного масла происходит
загрузка ингредиентов) эти этапы
отображаются загорающимися светодиодами 1, 2, 3 или 4. Дополнительно,
если требуется следующий этап приготовления, раздается звуковой сигнал.
d готово
Показывает, что блюдо готово.
Дисплей (a) мигает и показывает
„00:00“. Дополнительно раздается
звуковой сигнал.
e подогрев
Показывает, что по окончании
программы приготовления включена
функция подогрева. На дисплее горит
прямоугольник (штриховая линия).
f Функция давления пара
[ K ] показывает, что выбрано низкое
давление пара (105°C).
[ L ] показывает, что выбрано
высокое давление пара (115°C).
X «Приготовление с давлением
пара» см. стр. 42
g Индикация предварительной
настройки времени приготовления
Предварительную настройку
времени приготовления [ средняя ]
в программе приготовления можно
сократить [ короткая ] или удлинить
[ длинная ] кнопкой E. Загорается
соответствующий элемент индикации.
36
h Список программ приготовления
В распоряжении имеются 16 предварительно настроенных программ приготовления. Многократным нажатием
кнопки D поочередно вызываются
отдельные программы приготовления.
На панели управления загорается
соответствующий светодиод.
i рецепт 1&2
Ячейки памяти для сохранения
отдельных программ приготовления
с функцией давления пара, а
также временем и температурой
приготовления.
j мой режим
Режим быстрой настройки, чтобы
индивидуальным образом задать для
процесса варки функцию давления
пара, а также время и температуру
приготовления.
Перед первым
использованием
Перед использованием нового прибора
его необходимо полностью распаковать,
очистить и подключить к сети электропитания. Для этого нужно выполнить
следующее:
1. Выньте основной блок и все
принадлежности из упаковки, снимите
имеющийся упаковочный материал.
2. Чтобы поднять прибор,
воспользуйтесь ручкой для переноски.
Поверните ручку для переноски
соответствующим образом вверх.
Внимание!
Для надежной транспортировки прибора
пользуйтесь только ручкой для переноски.
3. Установите прибор на прочную,
горизонтальную и ровную рабочую
поверхность.
Внимание!
Над и под прибором не должны находиться чувствительные к нагреву поверхности и приборы, которые под воздействием температуры и выделяющегося
пара могут быть повреждены.
4. Снимите клапан для выпуска пара
Возьмитесь снизу за клапан для
выпуска пара и поднимите его вверх.
5. Выньте пробку клапана
Выньте пробку клапана для выпуска
пара в паровыпускной секции.
6. Откройте крышку прибора
Откройте ручку блокировки давления
(M). Для этого поверните ручку
блокировки давления против
часовой стрелки до упора. Нажмите
открывающую кнопку на основном
приборе, чтобы открыть крышку.
Перед первым использованием
ru
7. Выньте чашу из внутреннего
пространства прибора.
8. Снимите вставной элемент крышки
Открутите крепежный винт против
часовой стрелки и выньте его.
Придерживайте рукой вставной
элемент крышки с внутренней стороны
крышки. Другой рукой с внутренней
стороны крышки вдавите с небольшим
усилием паровой клапан в отверстие
паровыпускной секции. Осторожно
выньте вставной элемент крышки из
крышки.
9. Снимите с прибора и с принадлежностей имеющийся упаковочный
материал.
10.Проверьте комплектность всех частей.
X Рисунок A
11.Проверьте прибор и принадлежности
на внешние повреждения.
Внимание!
Вводить в действие поврежденный
прибор категорически запрещено!
37
ru
Перед первым использованием
12.Перед первым использованием
тщательно очистите и высушите
все детали. X «Уход и ежедневная
очистка» см. стр. 51
13.Проверьте защитные
­приспособления
Вставной элемент крышки: проверьте
уплотнительное кольцо вставного элемента крышки на видимые изменения
цвета, трещины и прочие повреждения.
Проверьте чистоту предохранительного
и парового клапана, а также предохранителя избыточного давления.
Они не должны быть блокированы
инородными предметами. Предохранитель избыточного давления должен
свободно двигаться. Паровыпускная
секция: проверьте уплотнение парового
клапана в паровыпускной секции на
видимые изменения цвета, трещины
и прочие повреждения. Проверьте
чистоту белого паровыпускного рычага.
Они не должен быть блокирован инородными предметами.
14.Вставьте чашу
После очистки вставьте чашу
обратно во внутреннее пространство
прибора. Ручки чаши должны войти в
углубления.
Внимание!
Перед тем, как вставить чашу, удостоверьтесь в том, что внутреннее пространство
прибора сухое и чистое.
15.Установите вставной элемент
крышки
Ручка блокировки давления должна
быть открыта (M). Установите
вставной элемент крышки паровым
клапаном вниз на держатель вставного
элемента крышки. Одновременно
введите паровой клапан в отверстие
для парового клапана. Плотно
ввинтите крепежный винт вставного
элемента крышки по часовой стрелке в
держатель вставного элемента крышки.
38
16.Закройте крышку
Прижмите книзу крышку с фиксацией
до щелчка. Закройте ручку блокировки
давления (N). Для этого поверните
ручку блокировки давления по часовой
стрелке.
17.Вставьте пробку клапана
Установите пробку клапана в
паровыпускной секции на паровой
клапан и плотно прижмите ее.
Внимание!
Проследите за тем, чтобы белый
паровыпускной рычаг находился под
пробкой клапана.
18.Вставьте клапан для выпуска пара
Установите клапан для выпуска пара
сверху на крышку и плотно прижмите.
19.Вставьте контейнер для конденсата
Поверните ручку для переноски вверх.
Возьмите контейнер с боков в верхней
части и вставьте в прибор с задней
стороны.
20.Подсоедините имеющийся в
комплекте сетевой кабель сначала к
прибору, а затем к розетке.
WWПожароопасность!
После подключения обязательно проверьте, выполняется ли автоматически
одна из программ (функция автоматического повторного запуска). Если выполнение программы нежелательно, нажмите
кнопку H, чтобы прервать программу и
перейти в режим ожидания.
На панели управления светятся
обе кнопки B, G, кратковременно
загораются все светодиоды и раздается
пятиступенчатый звуковой сигнал. Затем
мигает подсветка кнопки B. Прибор
находится в режиме ожидания и готов к
работе.
Внимание!
Используйте только имеющийся в
комплекте сетевой кабель.
Приготовление
Общие рекомендации
Чтобы приготовить вкусные и качественные блюда, мы рекомендуем использовать рецепты, предлагаемые в нашей
книге рецептов, специально разработанные для приготовления в приборе.
В книге рецептов содержатся подробные
сведения с необходимым количеством
ингредиентов, рекомендации по времени
и температуре приготовления с использованием функции давления пара, а также
предпочтительные комбинации программ
приготовления.
Приготовление
ru
Используйте рекомендуемые нами
рецепты, чтобы накопить собственный
опыт. Если Вы цените преимущества и
разнообразие вариантов применения,
Вы с удовольствием опробуете новые
рецепты. Используйте для этого индивидуальные возможности настройки,
которые дополнительно предлагает
прибор. X «Индивидуальные возможности настройки» см. стр. 48
В качестве обзорной информации о всех
программах приготовления мы составили
общую таблицу. X «Список программ
приготовления» см. стр. 53
WWОпасность ожогов!
■■ Перед каждым использованием
проверьте исправность
предохранительных устройств
прибора. X «Перед первым
использованием» см. стр. 36
■■ Запрещается использовать в работе
прибор без установленной чаши,
вставного элемента крышки, пробки
клапана и клапана для выпуска пара.
■■ Не перемещайте работающий прибор.
■■ Ни в коем случае не открывайте
прибор, применяя силу!
Внимание!
■■ Для перемешивания используйте
только имеющуюся в комплекте
прибора лопатку (ни в коем случае не
металлические столовые приборы).
■■ Перед каждым вводом в действие
проверьте прибор на отсутствие
повреждений, комплектность, чистоту
и надлежащую установку. X «Перед
первым использованием» см.
стр. 36
Приготовление без давления
пара
Имеются на выбор 16 предварительно
настроенных программ приготовления.
X «Список программ приготовления»
см. стр. 53
Указание. При выборе и запуске
программы приготовления без функции
давления пара следите за тем, чтобы
ручка блокировки давления была
постоянно открыта (M).
39
ru
Приготовление
1. Прибор готов к работе. Наполните
прибор нужными ингредиентами. Для
этого откройте крышку и загрузите
ингредиенты в чашу. Для считывания
количества служит дополнительно
мерная шкала с внутренней стороны
чаши.
Внимание!
■■ Загружайте в чашу максимум 4 литра.
При приготовлении увеличивающихся
в объеме продуктов питания, например, риса или сухих овощей, наполняйте чашу максимум до половины.
2. Закройте прибор. Для этого прижмите
книзу крышку с фиксацией до щелчка.
3. Нажмите кнопку B для входа в режим
выбора функций.
В режиме выбора функций выбирается
нужная программа приготовления и
выполняются все настройки прибора.
Постоянно горит кнопка B и элемент
индикации [ мой режим ]. Кнопка G
мигает. На дисплее отображается «00:00».
Указания.
■■ Некоторые программы или этапы
приготовления выполняются
при открытой крышке. X см. в
прилагаемой книге рецептов
■■ Если в течение 5 минут не будет
выполнен ввод на панели управления,
прибор автоматически переключится в
режим ожидания.
40
1. Нажимайте кнопку D, пока не
будет выбрана нужная программа
приготовления.
На панели управления загорается
соответствующий светодиод и мигает
предварительная настройка времени для
выбранной программы приготовления.
2. Нажмите кнопку G для запуска
программы приготовления.
Прибор нагревает чашу до заданной
температуры. В процессе разогрева на
дисплее появляются линии, загорающиеся по часовой стрелке.
После достижения заданной температуры
линии гаснут, и на дисплее отображается
время приготовления.
Процесс приготовления запускается
автоматически.
Указание. При выборе программы [ паста ]
или [ фритюр ] раздается повторяющийся
звуковой сигнал, а также мигают дисплей
и кнопка G, пока не будут загружены
продукты и нажата кнопка G.
Идет обратный отсчет времени приготовления.
В процессе приготовления блюд образуется водяной пар, который выходит
из прибора, предотвращая чрезмерное
давление.
Повышение или снижение
температуры в процессе
приготовления
Если при приготовлении установлена
слишком высокая или слишком низкая
текущая температура, ее можно уже
в процессе варки соответствующим
образом повысить (макс. на +10°C) или
понизить (макс. на -10°C).
Чтобы повысить температуру, нажмите
кнопку C и удерживайте ее нажатой. На
дисплее кратковременно отобразится
текущая температура, после чего
она будет повышаться шагами в 1°C
до максимального значения (+10°C).
Удерживайте кнопку нажатой, пока не
будет достигнута нужная повышенная
температура.
Чтобы понизить температуру, нажмите
кнопку C и удерживайте ее нажатой. На
дисплее кратковременно отобразится
текущая температура, после чего она
вначале будет повышаться шагами в
1°C до максимального значения (+10°C).
После достижения максимального значения, индикация возвратится к минимальному значению (на 20°C). Удерживайте
кнопку нажатой, пока не будет достигнута
нужная пониженная температура.
Чтобы продолжить программу
приготовления, нажмите кнопку G.
Приготовление
ru
Указание. Если кнопка не будет
нажата G, программа приготовления
продолжится с ранее установленной
температурой.
По окончании программы приготовления
раздается звуковой сигнал, загорается
элемент индикации [ готово ] и клавиша G
или задействуется функция поддержания
в горячем состоянии. X «Функция
поддержания в горячем состоянии» см.
стр. 46
Дисплей мигает и показывает «00:00».
3. Откройте крышку прибора и подайте
к столу готовое блюдо.
WWОпасность ожогов!
■■ В процессе приготовления внутри
прибора скапливается очень много
пара. Всегда открывайте крышку с
осторожностью. Не наклоняйтесь над
крышкой прибора.
■■ Чаша и вставные элементы, если
таковые используются, могут быть
очень горячими. Обязательно
используйте соответствующие ручки
или кухонные рукавицы.
Внимание!
В процессе варки образуется конденсат.
Регулярно опорожняйте контейнер для
конденсата.
Указания.
■■ Программу приготовления можно в
любой момент остановить кнопкой H.
После этого прибор переключается в
режим выбора функций.
■■ Некоторые программы приготовления
могут состоять из нескольких этапов.
X «Несколько этапов приготовления» см. стр. 46
Продление времени
приготовления в процессе
приготовления
Если ингредиенты незадолго до
окончания программы приготовления
еще не готовы, можно продлить время
приготовления.
1. Для этого нажмите кнопку F и держите
ее нажатой.
41
ru
Приготовление
На дисплее кратковременно отобразится
текущая длительность приготовления,
после чего она будет увеличиваться
шагами в 1 минуту.
2. Удерживайте кнопку нажатой, пока
не будет достигнуто нужное время
приготовления.
3. Кнопкой G запустите новое
установленное время приготовления.
Указание. Время приготовления можно
продлить максимум на 30 минут. Если
превышено нужное время приготовления,
держите нажатой кнопку F до достижения
максимального значения, после чего
значение настройки вернется на 5 минут
назад.
Приготовление с давлением
пара
Мультиварка дополнительно оборудована
функцией давлением пара. Функция
давления пара позволяет готовить блюда
под давлением, т. е. с температурами
выше 100 °C. Это сокращает значительно
сокращает время приготовления. Дополнительно обеспечивается значительная
экономия энергии. За счет более быстрого
приготовления на пару в значительной
степени сохраняются аромат, вкус и
витамины.
Имеются на выбор 8 предварительно
настроенных программ приготовления,
которые могут быть выполнены с
функцией давления пара. X «Список
программ приготовления» см. стр. 53
Низкое давление пара
Для приготовления чувствительных к
режиму обработки блюд, например, из
овощей, рыбы или фруктов используйте
низкое давление пара, чтобы обеспечить
особо щадящие условия приготовления.
Чрезмерно высокое давление автоматически регулируется клапаном для выпуска
пара.
Высокое давление пара
При приготовлении всех других блюд
используйте высокое давление пара для
получения оптимального результата. Чрезмерно высокое давление автоматически
регулируется клапаном для выпуска пара.
42
Функция давления пара активирована
Чтобы выбрать программы приготовления с функцией давления пара, нужно
вначале закрыть ручку блокировки давления (N). Для этого поверните ручку
блокировки давления по часовой стрелке.
Если прибор закрыт и включена функция
давления пара, раздается звуковой
сигнал. Только после этого можно в
режиме выбора функций выбрать соответствующую программу приготовления с
функцией давления пара. Горят элементы
индикации «низкое давление пара» [ K ]
или «высокое давление пара» [ L ].
X «Приготовление с давлением пара»
см. стр. 42
Функция давления пара
деактивирована
Чтобы выбрать программы приготовления
без функции давления пара, ручка
блокировки давления (N) должна быть
постоянно открыта (M). Для этого
поверните ручку блокировки давления
против часовой стрелки до упора.
В режиме выбора функций можно
выбрать нужные программы
приготовления без функции давления
пара. X «Приготовление без давления
пара» см. стр. 39
Имеются на выбор 8 предварительно
настроенных программ приготовления,
которые могут быть выполнены с
функцией давления пара. X «Список
программ приготовления» см. стр. 53
WWОпасность ожогов!
■■ Пенящиеся ингредиенты, например,
молоко и сливки запрещается
нагревать под давлением пара.
■■ Не используйте функцию давления
пара для жарения продуктов питания
во фритюре под давлением с
применением масла.
1. Откройте прибор. Для этого нажмите
кнопку блокировки давления (M) и
открывающую кнопку на основном
приборе.
2. Наполните чашу нужными ингредиентами. Для считывания количества
служит дополнительно мерная шкала
с внутренней стороны чаши.
Внимание!
■■ Ни в коем случае не нагревайте
прибор под давлением пара, не залив
предварительно воду или другие
жидкости. Залейте минимум 250 мл
жидкости.
■■ Загружайте в чашу максимум
3,3 литра. При приготовлении
увеличивающихся в объеме продуктов
питания, например, риса или сухих
овощей, наполняйте чашу максимум
до половины.
3. Закройте прибор. Для этого прижмите
книзу крышку с фиксацией и закройте
ручку блокировки давления (N).
Раздается звуковой сигнал. Фyнкция
давления пара включена.
4. Нажмите кнопку B для входа в режим
выбора функций.
В режиме выбора функций выбирается
нужная программа приготовления и
выполняются все настройки прибора.
Постоянно горит кнопка B, а также
элементы индикации [ мой режим ] и [ K ].
Кнопка G мигает.
Приготовление
ru
На дисплее отображается «00:00».
Указание. Если в течение 5 минут не
будет выполнен ввод на панели управления, прибор автоматически переключится
в режим ожидания.
5. Нажимайте кнопку D, пока не
будет выбрана нужная программа
приготовления.
На панели управления загорается
соответствующий светодиод и мигает
предварительная настройка времени для
выбранной программы приготовления.
Горит элемент индикации «низкое
давление пара» [ K ] или «высокое
давление пара» [ L ]. Нажмите кнопку L
для переключения между [ K ] и [ L ].
Указание. Если [ K ] или [ L ] не горит, то
функция давления пара для выбранной
программы невозможна.
6. Нажмите кнопку G для запуска
программы приготовления.
43
ru
Приготовление
Прибор нагревает чашу до достижения
установленного давления пара. В процессе разогрева на дисплее появляются
линии, загорающиеся по часовой стрелке.
После достижения установленного
давления пара линии гаснут, и на дисплее
отображается время приготовления.
Процесс приготовления запускается
автоматически. Идет обратный отсчет
времени приготовления.
По окончании времени приготовления
раздается звуковой сигнал, дисплей
мигает и показывает «Р». Из прибора
автоматически порциями выходит пар
для сброса давления во внутреннем
пространстве прибора.
WWОпасность ожогов!
Во время выхода пара из прибора ни
в коем случае не наклоняйтесь над
прибором!
После полного сброса давления во
внутреннем пространстве прибора горит
элемент индикации [ готово ], и задействуется кнопка G или функция поддержания
в горячем состоянии. X «Функция
поддержания в горячем состоянии» см.
стр. 46
На дисплее горит прямоугольник
(штриховые линии). Программа
приготовления закончена.
7. Откройте прибор. Для этого нажмите
кнопку блокировки давления (M) и
открывающую кнопку на основном
приборе.
Указания.
■■ Ни в коем случае не открывайте
прибор, применяя силу!
44
■■ Перед тем, как открыть прибор, обязательно слегка потрясите его, чтобы
удалить пузырьки пара, которые могли
образоваться в продукте, и предотвратить блокирование.
■■ Ручку блокировки давления можно
легко открыть, когда пар полностью
вышел из внутреннего пространства
прибора, и давление в приборе
полностью сброшено.
■■ Автоматический выпуск пара может
занять некоторое время. Чтобы
ускорить процесс, или если давление
в приборе сброшено не полностью,
можно выпустить пар также вручную. X «Выпуск пара вручную» см.
стр. 44
8. Подайте к столу готовое блюдо.
WWОпасность ожогов!
■■ Чаша и вставные элементы, если
таковые используются, могут быть
очень горячими. Обязательно
используйте соответствующие ручки
или кухонные рукавицы.
Внимание!
В процессе варки образуется конденсат.
Регулярно опорожняйте контейнер для
конденсата.
Указания.
■■ Программу приготовления можно в
любой момент остановить кнопкой H.
После этого прибор переключается в
режим выбора функций. Перед тем,
как открыть прибор, нужно выпустить
пар из внутреннего пространства
прибора вручную. X «Выпуск пара
вручную» см. стр. 44
■■ Некоторые программы
приготовления состоят из нескольких
этапов. X «Несколько этапов
приготовления» см. стр. 46
Выпуск пара вручную
В следующих случаях можно выпустить
пар также вручную:
■■ Чтобы ускорить автоматический
выпуск пара в конце программы
приготовления.
■■ После прерывания программы
приготовления.
■■ Если ручка блокировки давления
не открывается, так как давление в
приборе не полностью сброшено.
WWОпасность ожогов!
При нажатии кнопки выпуска пара из
клапана для выпуска пара выходит
горячий пар под высоким давлением. Ни в
коем случае не наклоняйтесь над прибором при нажатой кнопке выпуска пара!
1. Удерживайте кнопку выпуска пара
нажатой, пока пар не прекратит выходить из клапана для выпуска пара.
2. Откройте прибор. Для этого нажмите
кнопку блокировки давления (M) и
открывающую кнопку на основном
приборе.
Указание. Если ручка блокировки давления не открывается, это означает, что давление в приборе еще не полностью сброшено. В этом случае опустите вниз кнопку
предохранителя избыточного давления
тонким стержнем и удерживайте, пока пар
не прекратит выходить из прибора. Затем
нажмите кнопку блокировки давления
(M) и открывающую кнопку на основном
приборе.
Дoпoлнитeльныe фyнкции
ru
Дoпoлнитeльныe фyнкции
Следующие дополнительные функции
имеются в распоряжении для программ
приготовления с функцией давления пара
и без нее.
Выбор предварительной
настройки времени
приготовления
Для каждой программы приготовления
на панели управления отображается
предварительная настройка времени
приготовления на ступени [ средняя ].
Предварительную настройку времени
приготовления можно сократить
[ короткая ] или удлинить [ длинная ].
1. Нажимайте кнопку E, пока
не загорится нужный элемент
индикации. Индикация меняется
в последовательности [ средняя ],
[ длинная ], [ короткая ] и затем опять
[ средняя ].
На дисплее отображаются соответствующие значения предварительной настройки
времени приготовления.
2. Нажмите кнопку G для запуска
программы приготовления.
Настройка отсрочки времени
запуска
Чтобы к определенному моменту подать
к столу свежеприготовленное блюдо,
время до запуска выбранной программы
приготовления можно регулировать.
Указание. Настройка отсрочки
времени запуска возможна только для
определенных программ приготовления.
Отсрочка времени запуска для этих
программ приготовления предварительно
настроена на разные значения.
1. Выберите программу приготовления.
2. Нажмите кнопку A. Кнопка G мигает.
На дисплее мигает «00:10».
Многократным нажатием кнопки A
показанное на дисплее время увеличивается. При каждом коротком нажатии
кнопки время увеличивается на 5 минут.
При каждом более длительном нажатии
кнопки время увеличивается на 10 минут.
45
ru
Дoпoлнитeльныe фyнкции
Если кнопку A удерживать нажатой примерно 2 секунды, время увеличивается
каждый раз на 30 минут.
3. Нажмите кнопку G после того, как на
дисплее отобразится нужное значение
отсрочки времени запуска.
Выбранная отсрочка времени запуска
отображается на дисплее. Ha диcплee
горит [ таймер ].
Идет обратный отсчет времени до
запуска. Затем процесс приготовления
запускается автоматически.
Указания.
■■ Нажатием кнопки G можно в любой
момент выключить отсрочку времени
запуска. В этом случае программа
приготовления запускается сразу.
■■ Если на дисплее не мигает «00:10»,
настройка отсрочки времени
запуска для выбранной программы
приготовления невозможна.
Несколько этапов
приготовления
Некоторые программы приготовления
могут состоять из нескольких этапов.
Перед тем, как должен начаться следующий этап, раздается звуковой сигнал.
На панели управления отображаются
соответствующие светодиоды 1, 2, 3 или
4, и мигает кнопка G.
■■ Откройте крышку прибора.
■■ Добавьте следующие ингредиенты.
■■ В зависимости от рецепта соблюдайте
особенности процесса приготовления
(например, с функцией давления пара
и без нее, открытая крышка). X см. в
прилагаемой книге рецептов
■■ Кнопкой G запустите следующий этап
приготовления.
Прибор нагревает внутреннее пространство прибора до заданной температуры
или выбранного давления пара для следующего этапа приготовления. В процессе
разогрева на дисплее появляются линии,
загорающиеся по часовой стрелке.
46
После достижения заданной температуры
или выбранного давления пара линии
гаснут, и на дисплее отображается следующее время приготовления. Процесс
приготовления запускается автоматически. Идет обратный отсчет времени
приготовления.
Преждевременное окончание
текущего этапа приготовления
Если ингредиенты на этапе приготовления
готовы раньше времени, этот этап можно
закончить также вручную.
1. Для этого нажимайте на кнопку G
в течение не менее 2 секунд.
Текущий этап приготовления будет
закончен. Затем, как обычно, перед тем,
как может быть начат следующий этап,
раздастся звуковой сигнал. На панели
управления отображаются соответствующие светодиоды 1, 2, 3 или 4, и мигает
кнопка G.
2. Выполните следующий этап
приготовления.
Функция поддержания в
горячем состоянии
Некоторые программы приготовления
содержат функцию поддержания в
горячем состоянии. X «Список программ
приготовления» см. стр. 53
Если в программу приготовления
входит функция поддержания в горячем
состоянии, то эта функция автоматически
включается после приготовления
блюда и в течение максимум 10 часов
поддерживает температуру блюда на
уровне примерно 40 °C (предварительно
настроенное время поддержания в
горячем состоянии зависит от программы
приготовления). Горят индикаторы
[ готово ] и [ подогрев ]. На дисплее горит
прямоугольник (штриховые линии).
Работу функции подогрева можно
завершить кнопкой H. После этого прибор
переключается в режим выбора функций.
Использование вставных
элементов
Использование контейнера для
фритюра
Для приготовления мяса, рыбы, картофеля фри и проч. в горячем масле
необходимо использовать контейнер для
фритюра (в зависимости от модели).
Указание. Чтобы приготовить вкусные и
качественные блюда, мы рекомендуем
использовать рецепты, предлагаемые
в нашем сборнике рецептов.
X см. в прилагаемой книге рецептов
Пример: программа приготовления
[ фритюр ]
WWОпасность ожогов!
■■ Ни в коем случае не используйте
функцию давления пара для жарения
продуктов питания во фритюре. В программе приготовления [ фритюр ] она
автоматически выключена.
■■ Наполните емкость маслом или
фритюрным жиром максимум до
отметки [ 1.0 I ].
■■ Количество приготавливаемого
во фритюре продукта не должно
превышать 200 г в замороженном или
300 г в незамороженном состоянии.
■■ В процессе приготовления внутри
прибора может скопиться очень много
пара. Открывайте крышку с осторожностью. Не наклоняйтесь над крышкой
прибора.
■■ Чаша и вставные элементы, если
таковые используются, могут быть
очень горячими. Обязательно используйте щипцы для вынимания чаши,
соответствующие ручки или кухонные
рукавицы.
■■ Ни в коем случае не используйте
лопатку или ложку в горячем жире или
масле
1. Откройте крышку прибора.
2. Залейте в кастрюлю максимум 1 литр
масла. Для считывания количества
служит дополнительно мерная шкала
с внутренней стороны чаши.
3. Закройте крышку.
Использование вставных элементов
ru
4. В режиме выбора функций
выберите программу приготовления
[ фритюр] X «Список программ
приготовления» см. стр. 53
5. Нажмите кнопку G для запуска
программы приготовления.
Масло разогревается. После достижения
заданной температуры раздается
звуковой сигнал, и мигает подсветка
кнопки G.
6. Загрузите в контейнер для фритюра
приготавливаемый во фритюре продукт.
7. Откройте крышку прибора.
8. Вставьте контейнер для фритюра,
используя имеющуюся в комплекте
ручку, в чашу и снимите ручку.
9. Не закрывайте крышку.
10.Кнопкой G запустите программу
приготовления.
По окончании программы приготовления
раздается звуковой сигнал.
11.Для стекания капель с
приготовленного во фритюре продукта
поднимите контейнер для фритюра
за ручку и установите его, пользуясь
навесной планкой, на край чаши.
Использование вставного
контейнера для пароварки
Для приготовления на пару овощей, мяса
и рыбы необходим вставной контейнер
для пароварки. Состоящий из двух частей
вставной контейнер для пароварки позволяет готовить одновременно различные
ингредиенты независимо друг от друга
(например, в нижней части - овощи, в
верхней части - рыбу).
47
ru
Индивидуальные возможности настройки
Указания.
■■ Чтобы приготовить вкусные и качественные блюда, мы рекомендуем
использовать рецепты, предлагаемые
в нашей книге рецептов.
■■ Контейнер для пароварки может быть
использован как с функцией давления
пара, так и без нее.
Пример: программа приготовления
[ пароварка] без функции давления
пара
WWОпасность ожогов!
■■ Залейте воду максимум до отметки
[ 0.5 J ].
■■ В процессе приготовления внутри
прибора может скопиться очень много
пара. Открывайте крышку с осторожностью. Не наклоняйтесь над крышкой
прибора.
■■ Чаша и вставные элементы, если
таковые используются, могут быть
очень горячими. Обязательно используйте соответствующие ручки или
кухонные рукавицы.
1. Откройте крышку прибора.
2. Залейте в кастрюлю максимум
0,5 литра воды. Для считывания количества служит дополнительно мерная
шкала с внутренней стороны чаши.
3. Установите нижнюю часть вставного
контейнера для пароварки в чашу.
4. Для приготовления на пару различных
ингредиентов наполните нижнюю
часть до нижней кромки.
5. Установите верхнюю часть и добавьте
прочие ингредиенты.
48
6. Закройте крышку.
7. В режиме выбора функций
выберите программу приготовления
[ пароварка ] X «Список программ
приготовления» см. стр. 53
8. Нажмите кнопку G для запуска
программы приготовления.
По окончании программы приготовления
раздается звуковой сигнал, и мигает
подсветка кнопки G.
9. Откройте крышку прибора.
10.Выньте верхнюю и нижнюю часть
вставного контейнера для пароварки
из чаши.
Индивидуальные
возможности настройки
Предварительно настроенные значения
времени и температуры приготовления
или давления пара могут быть
согласованы с индивидуальными
потребностями и данными рецепта.
Настройка времени
приготовления
1. В режиме выбора функций нажимайте
кнопку D, пока не будет выбрана
нужная программа приготовления.
На панели управления горит
соответствующий светодиод и
отображается предварительная настройка
времени для данной программы
приготовления.
2. Нажмите 1 раз кнопку F.
На дисплее мигает предварительная
настройка времени приготовления.
3. Нажимайте кнопку F до тех пор, пока
на дисплее не появится нужное время
приготовления.
Коротким нажатием кнопки F время
приготовления увеличивается на 1 минуту.
Время увеличивается до предварительно
настроенного максимального значения
и затем возвращается к предварительно
настроенному минимальному значению.
Если кнопку F дольше удерживать
нажатой, время увеличивается каждый
раз на 10 минут.
4. Когда дисплее появится нужное время
приготовления, нажмите кнопку G.
Индивидуальные возможности настройки
Программа приготовления запускается с
установленным временем приготовления.
Если требуется индивидуальная
настройка времени на всех этапах приготовления, повторите пункты 2-4 перед
запуском соответствующего этапа
приготовления.
Указание. Эти настройки не сохраняются
в памяти. При повторном выборе этой
программы приготовления на дисплее
снова отображается предварительная
настройка времени приготовления.
Настройка температуры
приготовления
В программах приготовления без функции
давления пара можно индивидуально
выбрать температуру.
1. В режиме выбора функций нажимайте
кнопку D, пока не будет выбрана
нужная программа приготовления.
На панели управления горит соответствующий светодиод и отображается предварительная настройка времени для данной
программы приготовления.
2. Коротко нажмите 1 раз кнопку C.
На дисплее мигает предварительная
настройка температуры приготовления.
3. Нажимайте кнопку C до тех пор,
пока на дисплее не появится нужная
температура приготовления.
Коротким нажатием C температура
приготовления повышается на 5 градусов. Температура увеличивается до
предварительно настроенного максимального значения и затем возвращается к предварительно настроенному
минимальному значению. Если кнопку
C удерживать нажатой немного дольше,
температура увеличивается каждый раз
на 10 градусов.
4. Когда на дисплее появится нужная
температура приготовления, нажмите
кнопку G.
Программа приготовления запускается
с установленной температурой
приготовления.
ru
Если требуется индивидуальная
настройка температуры на всех этапах
приготовления, повторите пункты
2-4 перед запуском соответствующего
этапа приготовления.
Указание. Эти настройки не сохраняются
в памяти. При повторном выборе этой
программы приготовления на дисплее
снова отображается предварительная
настройка времени приготовления.
Настройка давления пара
В программах приготовления с
предварительно настроенной функцией
давления пара можно индивидуально
выбрать температуру посредством
«низкого давления пара» [ K ] или
«высокого давления пара» [ L ].
1. В режиме выбора функций нажимайте
кнопку D, пока не будет выбрана
нужная программа приготовления.
На панели управления горит соответствующий светодиод и отображается
предварительная настройка времени
для данной программы приготовления.
Дополнительно норит элемент индикации «низкое давление пара» [ K ] или
«высокое давление пара» [ L ].
Указание. Если [ K ] или [ L ] не горит, то
функция давления пара для выбранной
программы невозможна.
2. Нажмите кнопку L для переключения
между [ K ] и [ L ].
3. Когда дисплее появится нужное
давление пара, нажмите кнопку G.
Программа приготовления запускается с
установленной функцией давления пара.
Указание. Эти настройки не сохраняются
в памяти. При повторном выборе этой
программы приготовления на дисплее
снова отображается предварительная
настройка функции давления пара.
мой режим (вручную)
Режим быстрой настройки, чтобы
индивидуальным образом установить
для процесса варки функцию давления
пара, а также время и температуру
приготовления.
49
ru
Индивидуальные возможности настройки
В режиме выбора функций постоянно
светится кнопка B и элемент индикации
[ мой режим ]. Кнопка G мигает. На
дисплее отображается «00:00».
Указание. Чтобы включить функцию
давления пара, ручка блокировки
давления должна быть закрыта (N).
Загорается элемент индикации [ K ].
Настройка времени приготовления
1. Нажмите 1 раз кнопку F.
На дисплее мигает «00:00».
2. Нажимайте кнопку F до тех пор, пока
на дисплее не появится нужное время
приготовления.
Настройка температуры приготовления
или давления пара
3. Без функции давления пара: ручка
блокировки давления должна быть
открыта (M). Коротко нажмите 1 раз
кнопку C. На дисплее мигает «0000».
Затем нажимайте кнопку C до тех пор,
пока на дисплее не появится нужная
температура приготовления.
или
С функцией давления пара: ручка
блокировки давления должна быть
закрыта (N). Нажмите кнопку L для
переключения между [ K ] и [ L ].
4. Нажмите кнопку G для запуска
выбранных настроек.
Прибор нагревает чашу до заданной
температуры или давления пара.
После достижения заданной температуры
или давления пара линии гаснут, и на
дисплее отображается следующее время
приготовления. Процесс приготовления
запускается автоматически.
рецепт 1 / рецепт 2 – сохранение
в памяти собственных
программ приготовления
В ячейках памяти [ рецепт 1 ] и [ рецепт 2 ]
могут быть сохранены программы
приготовления с индивидуальным
выбором времени и температуры, а также
функции давления пара.
50
Указания.
■■ Если до этого собственная программа
приготовления не была сохранена,
дисплей не показывает настройки
значений.
■■ Чтобы включить функцию давления
пара, ручка блокировки давления
должна быть закрыта (N).
1. В режиме выбора функций нажмите 1
раз кнопку D.
Загорается светодиод [ рецепт 1 ]. Дисплей
показывает предварительную настройку
времени приготовления.
Сохранение времени приготовления:
2. Нажмите 1 раз кнопку F.
Дисплей мигает. На панели управления
загорается светодиод 1 (этап
приготовления 1).
3. Нажимайте кнопку F до тех пор, пока
на дисплее не появится нужное время
приготовления.
Коротким нажатием кнопки F время
приготовления увеличивается на 1 минуту.
Если кнопку F дольше удерживать
нажатой, время увеличивается каждый
раз на 10 минут. Время увеличивается до
предварительно настроенного максимального значения и затем возвращается к
предварительно настроенному минимальному значению.
Сохранение температуры
приготовления или давления пара:
4. Температура приготовления:
нажмите 1 раз кнопку C. На дисплее
отображается предварительная
настройка температуры приготовления. Затем нажимайте кнопку C до
тех пор, пока на дисплее не появится
нужная температура приготовления.
или
Давление пара: нажмите кнопку L
для переключения между [ K ] и [ L ].
5. Длительно нажмите кнопку G
(>2 секунд), чтобы сохранить
настроенные значения.
Указание. Для этапа приготовления
может быть настроено и сохранено
значение или температуры, или давления
пара. Последнее установленное значение
сохраняется.
Для программирования последующих
этапов приготовления повторите пункты
2-6. Могут быть запрограммированы
максимум 3 этапа приготовления.
Сохраненную в памяти программу приготовления [ рецепт 1 ] можно, как обычно,
выбрать в режиме выбора функций.
Указание. Чтобы сохранить вторую
программу приготовления в ячейке
памяти [ рецепт 2 ], выполните действия,
описанные для [ рецепт 1 ].
Чтобы удалить собственную программу
приготовления, выполните следующее:
1. В режиме выбора функций нажмите 1
раз кнопку D.
Загорается светодиод [ рецепт 1 ]. Дисплей
показывает сохраненное в памяти время
приготовления.
2. Нажмите 1 раз кнопку F.
Дисплей мигает. На панели управления
загорается светодиод 1 (этап
приготовления 1).
3. Длительно нажмите кнопку H
(>2 секунд).
Настройки [ рецепт 1 ] удалены.
Указание. Чтобы удалить вторую
собственную программу приготовления
из ячейки памяти [ рецепт 2 ], выполните
действия, описанные для [ рецепт 1 ].
Блокировка для безопасности детей
ru
Нажмите следующую комбинацию
клавиш:
1. Включение
Удерживайте одновременно нажатыми
кнопки C и F в течение 3 секунд.
Раздается короткий звуковой сигнал.
Блокировка для безопасности детей
включена.
2. Выключение
Снова удерживайте одновременно
нажатыми кнопки C и F в течение
3 секунд. Раздается короткий
звуковой сигнал. Блокировка от детей
выключена.
Уход и ежедневная очистка
WWОпасность поражения
электрическим током
■■ Запрещается погружать прибор в воду.
■■ Не используйте паровые очистители.
■■ Перед очисткой отсоедините сетевой
кабель от сети.
Внимание!
■■ Не используйте моющие средства,
содержащие алкоголь или спирт.
■■ Не используйте металлические и
остроконечные предметы, а также
предметы с острыми кромками.
■■ Не применяйте грубую ткань или
абразивные чистящие средства.
Блокировка для
безопасности детей
Блокировку от детей можно включить или
выключить в процессе приготовления.
Если включена блокировка от детей, все
кнопки панели управления блокированы,
и выполнение настроек на приборе
невозможно.
WWПредупреждение
При включенной блокировке от детей
внести изменения в процессы приготовления или прервать их невозможно. Вначале
нужно выключить блокировку от детей.
После каждого применения прибор
должен быть тщательно очищен.
1. Дайте прибору полностью остыть.
2. Откройте ручку блокировки
давления (M).
3. Нажмите открывающую кнопку на
основном приборе, чтобы открыть
крышку.
51
ru
Утилизация
4. Выньте чашу, вставной элемент
крышки, клапан для выпуска пара,
пробку клапана, контейнер для
конденсата и принадлежности. X «Перед первым использованием»
см. стр. 36
Очистка основного прибора
1. Протрите корпус мягкой влажной
тканью и высушите его.
2. Протрите внутреннее пространство
мягкой влажной тканью и высушите
его.
3. Очистите панель управления сухой
микрофибровой салфеткой.
Очистка вставного элемента
крышки, клапана для выпуска
пара и пробки клапана
Утилизация
J
Утилизируйтеупаковкусиспользованиемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеет
отметкуосоответствииевропейскимнормам2012/19/EUутилизацииэлектрическихиэлектронныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).ДанныенормыопределяютдействующиенатерриторииЕвросоюзаправилавозвратаиутилизациистарых
приборов.Информациюобактуальныхвозможностяхутилизации
Выможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного
обслуживания
1. Очистите детали мыльным раствором
и мягкой тканью или губкой.
2. Промойте чистой водой и высушите.
Внимание!
Следующие части нельзя мыть в
посудомоечной машине: съемный
вставной элемент крышки, крепежный
винт, клапан для выпуска пара и пробка
клапана.
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслуживанияВыможетевВашемближайшем
авторизованномсервисномцентре,или
всервисномцентреотпроизводителя
ООО«БСХБытовыеПриборы»,или
всопроводительнойдокументации.
Очистка чаши, контейнера для
конденсата и принадлежностей
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.
1. Очистите детали мыльным раствором
и мягкой тканью или губкой.
2. Промойте чистой водой и высушите.
Следующие части можно мыть в посудомоечной машине: чаша, контейнер
для конденсата, контейнер для фритюра
с ручкой, вставные элементы пароварки,
лопатка, ложка и мерный стакан.
Внимание!
После очистки снова установите все
высохшие детали в основной прибор
и проверьте исправность предохранительных устройств. X «Перед первым
использованием» см. стр. 36
52
Список программ приготовления
ru
Список программ приготовления
В приборе AutoCook Pro имеются общим числом 50 программ приготовления. Они
состоят из 16 основных программ, для которых возможны по 3 настройки времени
и 2 дополнительные функции давления пара. В таблице ниже приведены основные
данные различных программ приготовления.
Программа
мой режим
Индивидуальная настройка нужной
температуры и времени приготовления
рецепт 1&2
2 ячейки памяти для собственных рецептов
(в зависимости от модели)
разогрев
Разогрев холодных
(предварительно сваренных) блюд
суп/борщ
Приготовление супов и рагу
пароварка
Приготовление на пару овощей, мяса и
рыбы (необходим вставной контейнер для
пароварки)
тушение
Тушение овощей, мяса и рыбы.
Количество
Доступна
Возможна
этапов
функция
функция
приготовления поддержания давления
в горячем
пара
состоянии
Крышка
1
—
G
открыта /
закрыта*
1-3
—
G
открыта /
закрыта*
1
G
—
закрыта
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G
G
открыта /
закрыта*
1
G
G
закрыта
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G
G
открыта /
закрыта*
жарка
1
—
открыта
G
Жарка овощей, мяса и рыбы.
фритюр
Жарение во фритюре мяса, рыбы, картофеля
1
—
—
открыта
фри и проч. (необходим контейнер для
фритюра)
выпечка
Максимальное количество теста: 1000 г муки с
1
—
—
закрыта
водой (соотношение: 54 мл воды на 100 г муки)
варка
1
закрыта
G
G
Варка продуктов питания
закрыта /
паста
1
—
—
открыта*
Варка макаронных изделий
* В зависимости от рецепта / этапа обработки – «крышка закрыта» при включенной функции
давления пара
Указания по правильному применению программ, а также сведения об ингредиентах, количествах и
времени варки содержатся в прилагаемой книге рецептов.
53
ru
Список программ приготовления
Программа
крупы/рис
Варка круп или риса
молочная каша
Приготовление молочных блюд
бобы
Варка бобов
плов
Приготовление плова
Количество
Доступна
Возможна
этапов
функция
функция
приготовления поддержания давления
в горячем
пара
состоянии
Крышка
1
—
G
закрыта
1
G
G
закрыта
G
G
закрыта
G
—
открыта /
закрыта*
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
короткий: 2
средний: 3
длинный: 4
холодец
Приготовление холодца и других подобных
1
—
закрыта
G
блюд
варенье
1
—
—
открыта
Консервирование фруктов для варки варенья
йогурт
1
—
—
закрыта
Приготовление йогурта
* В зависимости от рецепта / этапа обработки – «крышка закрыта» при включенной функции
давления пара
Указания по правильному применению программ, а также сведения об ингредиентах, количествах и
времени варки содержатся в прилагаемой книге рецептов.
54
Время приготовления
ru
Время приготовления
Ниже в таблице приведен обзорные данные о времени приготовления различных
блюд. Время приготовления зависит от толщины и консистенции продуктов, так что
приведенные данные представляют собой рекомендации по минимальному времени
приготовления. Выберите время приготовления соответствующим образом. Для
свежемороженых продуктов питания время приготовления должно быть увеличено
минимум на 20%.
Программа
Настройка
пароварка
средняя
Время
приготовления
(без функции
давления пара)
30 мин
короткая
10 мин
длинная
50 мин
короткая
средняя
короткая
средняя
короткая
короткая
средняя
средняя
средняя
10 мин
30 мин
10 мин
30 мин
5 мин
3 мин
30 мин
30 мин
30 мин
средняя
30 мин
средняя
25 мин
длинная
длинная
молочная каша длинная
средняя
крупы/рис
Продукты
Рекомендуемое
количество
(максимальное)
500 г (800 г)
60 мин
45 мин
45 мин
Стручковая фасоль
(свежая)
Цветная капуста
(соцветия одинакового
размера)
Картофель (целиком,
среднего размера)
Рыбное филе
Мясные тефтели
Яйца
Клецки / фрикадельки
Брокколи
Горошек
Морковь
Куриная грудка
Свекла (целиком,
среднего размера)
Белый рис, средней
величины (гарнир)
Белый рис, средней
величины (гарнир)
Черный рис
Черный рис
Молочная каша
30 мин
Молочная каша
500 г (800 г)
500 г (1200 г)
500 г (1000 г)
500 г (700 г)
8 шт. (12)
500 г (600 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г риса, 700 мл воды
250 г риса, 500 мл воды
500 г риса, 500 мл воды
250 г риса, 350 мл воды
250 г круглозерного риса,
1000 мл молока,
100 г сахара
125 г круглозерного риса,
500 мл молока,
50 г сахара
55
ru
Специальные принадлежности
Программа
Настройка
фритюр
длинная
короткая
средняя
средняя
короткая
короткая
Время
приготовления
(без функции
давления пара)
40 мин
10 мин
20 мин
20 мин
10 мин
10 мин
короткая
10 мин
пароварка +
фритюр
короткая +
короткая
10 мин
10 мин
выпечка
длинная
средняя
длинная
средняя
средняя
средняя
короткая
60 мин
40 мин
60 мин
15 мин
15 мин
15 мин
настройка
вручную: 5°мин
жарка
Продукты
Рекомендуемое
количество
(максимальное)
Куриные окорочка
Шампиньоны
Картофель фри
Каннеллони
Рыбное филе
Венский шницель
(индейка)
Венский шницель
(свинина)
Сырые овощи
(например, цветная
капуста)
Свинина, шейная часть
Мясной рулет
Пирог
Овощи
Рыба
Мясо
Лук
200 г
200 г
300 г
300 г
200 г
200 г
Специальные принадлежности
MAZ8BI
Кастрюля из нержавеющей стали, полированная, с антипригарным покрытием
и крышкой для хранения*; годится для
индукционной мультиварки с функцией
давления пара MUC88…
MAZ0FB
Контейнер для фритюра
200 г
200 г
1500 г
800 г
500 г
300 г
200 г
500 г
200 г
Кастрюля 5 л; годится для мойки в посудомоечной машине; кастрюля высокой прочности; толщина 3 мм; полированная снаружи
нержавеющая сталь; антипригарное покрытие;
крышка* для практичного хранения продуктов
в кастрюле, например, в холодильнике
Контейнер для фритюра со съемной ручкой
для простого обращения; годится для мытья в
посудомоечной машине
*Крышка для хранения не входит в стандартный комплект поставки прибора. Она поставляется только
с кастрюлями из ассортимента специальных принадлежностей. Принадлежности, которые не входят в
комплект поставки, можно приобрести в торговле и в сервисной службе.
56
Перечень моделей и технические данные
Перечень моделей и технические данные
Индивидуальные ячейки памяти
Номинальный объем
Максимальное наполнение без функции
давления пара
Максимальное наполнение с функцией
давления пара
Диапазон температур
Рабочее давление
Безопасное давление
Электропитание (напряжение / частота)
Мощность нагрева
Индукция
Длина сетевого кабеля
Вес, порожний
MUC
68...RU
MUC
88...RU
G
G
G
G
2
5л
4л
2
5л
4л
3,3 л
3,3 л
40-160 °C
80 кПа
150 кПа
220-240 В~ 50/60 Гц
1050 Вт
—
1,5 м
5,8 кг
40-160 °C
80 кПа
150 кПа
220-240 В~ 50/60 Гц
1200 Вт
G
1,5 м
6,5 кг
ru
Помощь при устранении неисправностей
Проблема
После подключения
прибор сразу запускает
одну из программ.
Приготовленное блюдо
полусырое.
Причина
Функция автоматического
повторного запуска продолжает
выполнять прерванную программу.
X «Функция автоматического
повторного запуска» см. стр. 35
Загружено слишком большое
количество.
Неправильное соотношение
количества воды и ингредиентов.
Посторонние предметы во внутреннем пространстве прибора.
Чаша деформирована.
Неисправность прибора.
Неисправность датчика.
Уcтpaнeниe
Нажмите кнопку H, чтобы прервать
программу и перейти в режим
ожидания.
Наполняйте чашу максимум до
отметки [ 4.0 liter ]!
Скорректируйте соотношение
количества воды и ингредиентов.
Удалите все посторонние предметы.
Не используйте для этого воду!
Обратитесь в сервисную службу.
57
ru
Помощь при устранении неисправностей
Проблема
Приготовленное блюдо
подгорело.
Содержимое прибора
при варке выкипает.
Светодиод не горит.
Нагревательная панель
не работает.
Из прибора выливается
вода.
Ручка блокировки
давления прибора не
открывается.
Пар постоянно
выходит из клапана
для выпуска пара, хотя
фyнкция давления пара
включена.
Индикация на дисплее
Р
Индикация на дисплее
OPEn
Индикация на дисплее
CLOSE
Индикация на дисплее
E1~E6
58
Причина
Загрязнение под чашей.
Чаша деформирована.
Неисправность прибора.
Неисправность датчика.
Загружено слишком большое
количество.
Слишком высокая температура.
Для выбранной программы
приготовления требуется варка с
открытой крышкой.
Прибор выключен.
Кабель электропитания неисправен.
Неисправность прибора.
Нагревательная панель повреждена.
Прибор оборудован защитой от
перелива. Контейнер для конденсата
полон, содержимое переливается
через край
Уcтpaнeниe
Тщательно очистите чашу и
внутреннее пространство прибора.
Обратитесь в сервисную службу.
Загрузите надлежащее количество.
Уменьшите температуру.
Откройте крышку прибора.
Включите прибор.
Обратитесь в сервисную службу.
Обратитесь в сервисную службу.
Слейте воду из контейнера для
конденсата. Выньте чашу и насухо
протрите тканью внутреннее пространство прибора. Следите за тем, чтобы
во внутреннее пространство прибора
не попадала вода.
Предохранитель избыточного
Выполните действия, описанные в
давления засорен пищей и ручка
главе X «Выпуск пара вручную» см.
блокировки давления блокирована. стр. 44. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Пробка клапана неплотно
Отсоедините прибор от сети
установлена на клапане.
электропитания и дайте ему остыть.
Выньте клапан для выпуска пара и
установите пробку клапана на клапан
надлежащим образом.
Это не является неисправностью.
Подождите до полного выпуска пара
Идет автоматический выпуск пара.
или выпустите пар вручную.
В программе приготовления без
Чтобы деактивировать функцию
функции давления пара ручка
давления пара, откройте ручку
блокировки давления закрыта (N). блокировки давления (M).
В программе приготовления с
Чтобы активировать функцию
функцией давления пара ручка
давления пара, закройте ручку
блокировки давления открыта (M). блокировки давления (N).
Неисправность прибора.
Прервите программу приготовления.
Отсоедините прибор от сети
электропитания. Cнoвa включите
прибор. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Помощь при устранении неисправностей
ru
Проблема
Индикация на дисплее
E0
Причина
Уcтpaнeниe
Вставлена неподходящая чаша, или Правильно вставьте чашу. Если
чаша не идентифицируется.
индикация на дисплее сохраняется
дольше 20 секунд, отсоедините прибор
от сети электропитания и обратитесь в
сервисную службу.
Индикация на дисплее
Функция давления пара неисправна. Отсоедините прибор от сети
E1
электропитания и включите его
снова. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Индикация на дисплее
Перегрев прибора.
Отсоедините прибор от сети
E2, E5, E6 или E7
электропитания и дайте ему остыть.
После того, как прибор остынет, снова
включите его.
Короткое замыкание в приборе.
Отсоедините прибор от сети
электропитания и обратитесь в
сервисную службу.
Индикация на дисплее
Слишком высокое сетевое
Обратитесь в организацию
E3
напряжение.
энергоснабжения или к оператору
сети. Поручите специалисту проверить
Индикация на дисплее
Слишком низкое сетевое
электропитание.
E4
напряжение.
Индикация на дисплее
Ошибка связи
После того, как прибор остынет, снова
E8
включите его.
Индикация на дисплее
При выборе программы с высокой
Удалите из чаши неподходящие
E12
температурой (например, «фритюр») ингредиенты, очистите чашу и затем
были загружены неподходящие
наполните ее надлежащим образом
ингредиенты (например, вода).
(например, маслом для программы
Программа прерывается, чтобы
«фритюр»). В зависимости от
предотвратить избыточное давление. выбора программы оставьте крышку
открытой X «Список программ
приготовления» см. стр. 53. Заново
запустите программу приготовления.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»!
Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
59
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Круглосуточный телефон службы поддержки*:
Официальный сайт в Интернете:
8 (800) 200-29-61
www.bosch-home.ru
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернетмагазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
2. Модель _________________________________________________________
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6. Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7. Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8. Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров электросети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9. Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
B34C065N1-1M00 03/2017
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
• Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
• Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используемое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатационным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенного союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011
Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011
О безопасности низковольтного оборудования
• ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru
Торговое
обозначение
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Регистрационный номер
Дата
выдачи
СтранаДействует изготовитель
до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
Торговое
обозначение
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Регистрационный номер
Дата
выдачи
СтранаДействует изготовитель
до
Кофеварки и кофемашины
TAS1251
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6034
CTKA6
C-DE.АЯ46.B.73144
18.01.2016
17.01.2021
Китай
TAS1252
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6643
CTKA6
C-DE.АЯ46.B.73144
18.01.2016
17.01.2021
Китай
TAS1253
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6A041
CTKA08A
C-DE.АЯ46.B.77438
18.11.2016
17.11.2021
Польша
TAS1254
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6A043
CTKA08A
C-DE.АЯ46.B.77438
18.11.2016
17.11.2021
Польша
TAS1255
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6A044
CTKA08A
C-DE.АЯ46.B.77438
18.11.2016
17.11.2021
Польша
TAS1257
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6A643
CTKA08A
C-DE.АЯ46.B.77438
18.11.2016
17.11.2021
Польша
TAS1401
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TKA6A683
CTKA08B
C-DE.АЯ46.B.77438
18.11.2016
17.11.2021
Польша
TAS1402
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
Чаеварки
TAS1403
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TTA2201
CTTA1
C-DE.АЯ46.B.62082
14.02.2014
13.02.2019
Чехия
TAS1404
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
Электрочайники
TAS1407
CTPM07
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TAS3202
CTPM08
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TWK3A011
CTWK20
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS3203
CTPM08
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TWK3A013
CTWK20
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TWK1201N
CTWK9A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS3204
CTPM08
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TWK3A014
CTWK20
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS3205
CTPM08
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Китай
TWK3A017
CTWK20
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS4501
CTPM06
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK3A051
CTWK20B
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS4502
CTPM06
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6001
CTWK11
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS4503
CTPM06
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6003V
CTWK11
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Чехия
TAS4504
CTPM06
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6004N
CTWK11
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS5542EE
CTPM05
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6006N
CTWK11
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS5544EE
CTPM05
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6007N
CTWK11
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS5546EE
CTPM05
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6008
CTWK11
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS7002
CTPM09
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6801
CTWK13
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAS7004
CTPM09
C-DE.АЯ46.B.72778
15.12.2015
14.12.2020
Словения
TWK6A011
CTWK08A
C-DE.АЯ46.B.76395
13.09.2016
12.09.2021
Китай
TWK6A013
CTWK08A
C-DE.АЯ46.B.76395
13.09.2016
12.09.2021
Китай
CTAT20
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK6A014
CTWK08A
C-DE.АЯ46.B.76395
13.09.2016
12.09.2021
Китай
CTWK08A
C-DE.АЯ46.B.76395
13.09.2016
12.09.2021
Китай
CTWK28
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
Тостеры
TAT3A011
TAT3A012
CTAT20
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK6A813
TAT3A014
CTAT20
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7090
TAT3A016
CTAT20
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK70A03
CTWK30A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT6101
CTAT11
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7101
CTWK26
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT6104
CTAT11
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7203
CTWK32A
C-DE.АЯ46.B.75508
14.07.2016
13.07.2021
Китай
TAT6901
CTAT11
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7403
CTWK27
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT6A111
CTAT08B
C-DE.АЯ46.B.76368
09.09.2016
08.09.2021
Китай
TWK7501
CTWK31A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT6A113
CTAT08B
C-DE.АЯ46.B.76368
09.09.2016
08.09.2021
Китай
TWK7502
CTWK31A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT6A114
CTAT08B
C-DE.АЯ46.B.76368
09.09.2016
08.09.2021
Китай
TWK7506
CTWK31A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT6A913
CTAT08B
C-DE.АЯ46.B.76368
09.09.2016
08.09.2021
Китай
TWK7507
CTWK31A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT7203
CTAT09A
C-DE.АЯ46.B.76368
09.09.2016
08.09.2021
Китай
TWK7601
CTWK23
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT7S25
CTAT09A
C-DE.АЯ46.B.76368
09.09.2016
08.09.2021
Китай
TWK7603
CTWK23
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT8611
CTAT15
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7604
CTWK23
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT8612
CTAT15
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7607
CTWK23
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT8613
CTAT15
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7801
CTWK22
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TAT8619
CTAT15
C-DE.АЯ46.B.73483
10.02.2016
09.02.2021
Китай
TWK7804
CTWK22
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
Кофеварки и кофемашины
TCA5309
TWK7805
CTWK22
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
CTES25C
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Португалия
TWK7808
CTWK22
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES50129RW
CTES32
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK7809
CTWK22
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES51521RW
CTES32
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK78A01
TES51523RW
CTES32
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK7901
TES55236RU
CTES32
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK7902
CTWK25
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES556M1RU
CTES32
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK7S05
CTWK09A
C-DE.АЯ46.B.76395
13.09.2016
12.09.2021
Китай
TES559M1RU
CTES32
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK8611P
CTWK15
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES60321RW
CTES32X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK8612P
CTWK15
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES60523RW
CTES32X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK8613P
CTWK15
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES60729RW
CTES32X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK8617P
CTWK15
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES65539RU
CTES32X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK861P3RU
CTWK15S
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES65733RU
CTES32X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
TWK861P4RU
CTWK15S
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
TES71221RW
CTES30X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
Приборы для нагревания воды
TES71525RW
CTES30X
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
THD2021
CTDW16A
C-DE.АЯ46.B.73214
22.01.2016
21.01.2021
Германия
TES80329RW
CTES30M
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
THD2023
CTDW16A
C-DE.АЯ46.B.73214
22.01.2016
21.01.2021
Германия
TES80521RW
CTES30M
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
Мультиварки
TES80721RW
CTES30M
C-DE.АЯ46.B.73182
20.01.2016
19.01.2021
Словения
MUC22B42RU
CNMC01A
C-DE.АЯ46.B.73382
02.02.2016
01.02.2021
Китай
TIS30129RW
CTES35A
C-DE.АЯ46.B.76089
19.08.2016
18.08.2021
Словения
MUC24B64RU
CNMC01B
C-DE.АЯ46.B.73382
02.02.2016
01.02.2021
Китай
TIS30321RW
CTWK29A
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
CTWK24
C-DE.АЯ46.B.73646
20.02.2016
19.02.2021
Китай
CTES35A
C-DE.АЯ46.B.76089
19.08.2016
18.08.2021
Словения
MUC28B64RU
CNMC01C
C-DE.АЯ46.B.73382
02.02.2016
01.02.2021
Китай
TKA3A031
CTKA20
C-DE.АЯ46.B.73144
18.01.2016
17.01.2021
Китай
MUC48B68RU
CNMC02
C-DE.АЯ46.B.73382
02.02.2016
01.02.2021
Китай
TKA3A034
CTKA20
C-DE.АЯ46.B.73144
18.01.2016
17.01.2021
Китай
MUC48W68RU
CNMC02
C-DE.АЯ46.B.73382
02.02.2016
01.02.2021
Китай
TKA6031A
CTKA6
C-DE.АЯ46.B.73144
18.01.2016
17.01.2021
Китай
MUC88B68RU
CNMC04
C-DE.АЯ46.B.73382
02.02.2016
01.02.2021
Китай
TKA6033
CTKA6
C-DE.АЯ46.B.73144
18.01.2016
17.01.2021
Китай
FB5193 03/2017
Використання за призначенням
uk
Використання за призначенням
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся
її вказівок, зберігайте її надалі! Прочитайте всі вказівки!
Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте
до нього й цю інструкцію.
У разі недотримання вказівок щодо правильного використання
приладу виробник не несе відповідальності за збитки,
які виникли внаслідок цього. Цей прилад призначено для
використання в домашніх умовах або для некомерційного
використання в умовах, подібних до домашніх. Під подібними до
домашніх умовами мається на увазі, наприклад, використання в
кухнях для персоналу магазинів, офісів, сільськогосподарських
і промислових підприємств, а також використання гостями в
пансіонах, невеликих готелях та інших таких закладах.
Цей прилад призначено для приготування під тиском пари,
варіння, випікання, смаження, тушкування, приготування
на парі, смаження у фритюрі, пастеризації, розігрівання та
підігрівання продуктів харчування. Не використовуйте його для
переробки інших предметів чи речовин. Усі інгредієнти мають
відповідати гігієнічним вимогам. Переробляючи продукти,
дотримуйтеся правил кухонної гігієни.
Прилад дозволяється використовувати лише за призначенням.
Відповідне джерело тепла слід застосовувати виключно згідно
з інструкцією. Використовуйте виключно оригінальні запасні
частини від виробника, що відповідають тій чи іншій моделі
приладу. Зокрема, основний блок приладу та кришка мають
бути виготовлені одним виробником і сумісні між собою. Чашу та
приладдя використовуйте тільки з основним блоком.
Використовуйте прилад лише всередині приміщень за кімнатної
температури на висоті не вище 2000 м над рівнем моря.
Установлюючи прилад, слідкуйте за тим, щоб за ним і над ним
не було чутливих поверхонь чи приладів, які могли б зазнати
пошкоджень унаслідок впливу високої температури та виходу
пари.
Особи (включно з дітьми), що мають фізичні, сенсорні або
ментальні вади, а також особи, яким бракує знань і досвіду,
можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або
після відповідного інструктажу. Тримайте прилад і кабель
живлення подалі від дітей, їм не дозволяється користуватися
приладом. Дітям не можна гратися з приладом. Очищення та
технічне обслуговування забороняється виконувати дітям.
63
uk
Правила техніки безпеки
Правила техніки безпеки
WW Небезпека ураження електричним струмом і пожежі!
Прилад можна підключати до електромережі змінного струму
тільки через розетку із заземленням, змонтовану згідно з
нормами. Переконайтеся, що монтаж системи заземлення
електромережі вашої оселі виконано належним чином. Прилад
дозволяється підключати до розетки й експлуатувати лише
відповідно до даних, зазначених на заводській табличці.
Користуватися приладом можна, лише коли він сам і кабель
живлення не мають жодних пошкоджень. Щоб уникнути
небезпеки, ремонт приладу дозволяється виконувати лише в
нашому сервісному центрі. У разі пошкодження кабелю живлення
цього приладу його необхідно замінити відповідним кабелем, який
можна замовити в нашій сервісній службі. Ніколи не підключайте
прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток
з дистанційним керуванням. Ніколи не залишайте ввімкнений
прилад без нагляду! У разі несправності негайно витягніть
штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі.
Не можна, щоб кабель живлення торкався гарячих частин або
гострих країв. Прилад чи кабель живлення ні в якому разі не
можна занурювати у воду або мити в посудомийній машині. Перед
очищенням приладу витягуйте штепсельну вилку з розетки.
WW Небезпека опіків!
Прилад здійснює парове варіння під тиском. У разі неналежного
користування приладом можливі опіки. Перш ніж прилад
нагріється, переконайтеся, що його правильно зачинено.
Дотримуйтеся вимог інструкції з експлуатації. Перед кожним
використанням приладу переконайтеся, що отвори парових
клапанів не засмічено. Дотримуйтеся вимог інструкції з
експлуатації. У жодному разі не втручайтеся в роботу систем
забезпечення безпеки, за винятком виконання операцій,
описаних в інструкції з технічного обслуговування або
експлуатації. X «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 83
Категорично заборонено використовувати прилад для
приготування продуктів харчування у фритюрі чи їхнього
смаження, коли активовано функцію приготування під тиском
пари. Під час експлуатації ніколи не використовуйте прилад без
чаші. Перед запуском програми приготування слід перевірити,
чи прилад зачинено як слід. Категорично заборонено ставити
прилад у нагріту духову шафу. Під час використання приладу
корпус, чаша й металеві елементи нагріваються! Чашу та
приладдя виймайте тільки за допомогою допоміжних засобів,
що входять до комплекту поставки.
64
Правила техніки безпеки
uk
Використовуйте спеціальні рукавиці для виймання чаші. У
приладі утворюється гаряча пара. Не нахиляйтеся над приладом.
Коли прилад перебуває під тиском, рухайте його з особливою
обережністю. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте
ручки. У разі потреби використовуйте відповідні засоби захисту.
Ніколи не відчиняйте прилад із застосуванням сили! Не
відчиняйте прилад, доки не переконаєтеся, що тиск усередині
приладу повністю нормалізувався. Дотримуйтеся вимог
інструкції з експлуатації. X «Приготування страв під тиском
пари» див. стор. 73
Після приготування тістоподібних продуктів харчування злегка
струсніть прилад, перш ніж відчиняти кришку, щоб запобігти
розбризкуванню продукту. Після приготування м’яса зі шкіркою
(наприклад, яловичого язика), яка надулася під тиском, не
проколюйте шкірку, адже внаслідок цього можна отримати опік.
Обережно відчиняйте кришку. Переносьте та чистьте
прилад тільки після його повного охолодження! Частини, що
змінили своє забарвлення та мають помітні тріщини чи інші
пошкодження або ж неналежну посадку, необхідно замінити на
оригінальні запасні частини.
WW Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом.
WW Небезпека пожежі!
Не підключайте прилад до електромережі, коли в чаші
знаходиться приладдя або інші предмети. Після підключення до
електромережі обов’язково перевірте, чи виконується програма
автоматично. X «Функція автоматичного перезапуску (AutoRestart)» див. стор. 67
WW Важливо!
Після використання або чищення дайте приладу висохнути
впродовж щонайменше 30 хвилин з відчиненою кришкою, без
чаші всередині; це дасть змогу запобігти конденсації води.
Після кожного використання, а також після тривалого
невикористання прилад необхідно очищати. X «Догляд і
щоденне очищення» див. стор. 83
WW Увага!
Заборонено розмішувати/зачерпувати лопаткою або черпаком
гарячий жир або олію, а також лишати їх у гарячій чаші. Вони
можуть розплавитися!
Прилад із функцією приготування під тиском пари заборонено
використовувати без води — це може призвести до серйозних
пошкоджень.
65
uk
Стислий огляд
Щиро вітаємо вас із покупкою нового
приладу фірми Bosch.
На наступних сторінках цієї інструкції з
експлуатації ви знайдете цінні вказівки
стосовно безпечного використання цього
приладу.
Просимо уважно прочитати цю інструкцію
та дотримуватися всіх вказівок. Завдяки
цьому ви зможете довго насолоджуватися цим приладом, а результати його
роботи стануть доказом того, що ви
зробили правильний вибір.
Збережіть цю інструкцію з експлуатації
для пізнішого користування або для
наступного власника приладу.
Додаткову інформацію про нашу продукцію ви знайдете на нашому сайті.
Зміст
Використання за призначенням�������������63
Правила техніки безпеки������������������������64
Стислий огляд�����������������������������������������66
Функція автоматичного перезапуску
(Auto-Restart)�������������������������������������������67
Панель управління����������������������������������67
Перед першим використанням��������������68
Приготування������������������������������������������71
Додаткові функції������������������������������������77
Використання вставок����������������������������78
Можливості індивідуального
регулювання��������������������������������������������80
Блокування від дітей������������������������������83
Догляд і щоденне очищення������������������83
Утилізація������������������������������������������������84
Умови гарантії�����������������������������������������84
Список програм приготування���������������85
Тривалість приготування������������������������86
Спеціальне приладдя�����������������������������88
Огляд моделей і технічні дані����������������88
Усунення несправностей������������������������89
Стислий огляд
X Малюнок A
1 Мультиварка з функцією
приготування під тиском пари
(основний блок)
2 Кришка
3 Панель управління
4 Запірна ручка для блокування
приладу під тиском
5 Кнопка скидання пари
6 Знімний паровипускний елемент
7 Знімний збірник конденсату
8 Кнопка для відчинення кришки
9 Чаша з антипригарним покриттям
10 Ручки чаші
11 Місце підключення до електромережі
12 Ручка для перенесення
13 Знімна вставка кришки
14 Ущільнювальне кільце
15 Запобіжний клапан
16 Паровий клапан
17 Елемент для захисту від
надлишкового тиску
18 Кріплення для вставки кришки
19 Кріпильний гвинт
20 Паровипускна камера
21 Отвір парового клапана з
ущільнювачем
22 Білий паровипускний важіль
23 Клапанна пробка
24 Ручний розблокувальний елемент для
захисту від надлишкового тиску
X Малюнок B
25 Кошик для смаження у фритюрі зі
знімною ручкою*
26 Вставка для приготування на парі, з
двох частин
27 Лопатка
28 Черпак
29 Мірна склянка*
30 Кабель живлення
31 Інструкція з експлуатації
32 Книга рецептів
* Залежно від моделі
У цій інструкції з експлуатації описано
різні моделі приладу. X «Огляд моделей
і технічні дані» див. стор. 88
66
Функція автоматичного перезапуску (Auto-Restart)
Функція автоматичного
перезапуску (Auto-Restart)
Прилад має функцію автоматичного
перезапуску (Auto-Restart). Після порушення електропостачання або переривання роботи користувачем остання
виконувана програма автоматично продовжується, коли відновлюється достатній рівень напруги або прилад знову
підключається до електромережі. Прилад
продовжує нагрівання; на дисплеї
відображається залишкова тривалість
продовженої програми.
WWНебезпека пожежі!
Не підключайте прилад до електромережі, коли в чаші знаходиться приладдя
або інші предмети. Після підключення до
електромережі обов’язково перевірте, чи
виконується програма автоматично.
У разі небажаного виконання програми
натисніть кнопку H, щоб перервати
програму та перевести прилад у режим
очікування.
Панель управління
X Малюнок C
Панель управління складається з елементів управління (кнопок) та індикаторів
(світлодіодів). Використовуючи кнопки,
можна вибирати окремі програми приготування, а також регулювати різні параметри (наприклад, активувати функцію
приготування під тиском пари, вибирати
температуру й тривалість приготування
тощо). Індикація параметрів здійснюється
за допомогою світлодіодів або дисплея.
Елементи управління
B
Режим очікування
Виконує перемикання з режиму
очікування в режим вибору функцій
й назад.
затримки запуску
A Установлення
Дає змогу встановити час до
запуску вибраної програми
приготування.
uk
D
Вибір програми­приготування зі
списку (h)
Натискаючи кнопку D, можна одна
за одної викликати окремі програми
приготування. На панелі управління
підсвічується відповідний світлодіодний індикатор.
Коригування
тривалості приготуE вання
Попередньо встановлену тривалість для відповідної програми
приготування [ средняя ] (середня)
можна зменшити, вибравши
значення [ короткая ] (коротка), чи
збільшити, вибравши значення
[ длинная ] (довга). Підсвічується
відповідний індикатор (g). На
дисплей (a) буде виведено відповідну попередньо встановлену
тривалість приготування.
індивідуальної
F Установлення
тривалості приготування
Для індивідуального регулювання
тривалості приготування.
індивідуальної
C Установлення
температури приготування
Для індивідуального регулювання
температури приготування. Для
програм приготування з увімкненою
функцією приготування під тиском
пари температуру (f) встановлено
попередньо, і її неможливо відрегулювати індивідуально.
приготування під тиском
L Функція
пари
Натисніть кнопку L, щоб вибрати
функцію приготування «низький
тиск пари» [ K ] або «високий тиск
пари» [ L ]. Підсвітяться відповідні
індикатори (f).
Підтвердження
програми
G Натисніть кнопку G,
щоб запустити
вибрану програму приготування.
встановленого знаH Видалення
чення або переривання програми
Натисніть кнопку H, щоб видалити
встановлене значення або зупинити
виконання запущеної програми.
67
uk
Перед першим використанням
Індикатори
a Дисплей
Індикація залишкового часу чи
температури.
b таймер (таймер)
Указує на те, що ввімкнено затримку
запуску. На дисплеї (a) відображається час до запуску вибраної програми приготування.
c Кроки приготування / виконання
програми
Індикація окремих кроків приготування
або ходу виконання програми. Якщо
приготування складається з кількох
кроків (наприклад, після нагрівання олії
для фритюру в кошик додають інгредієнти), вони відображаються візуально
за допомогою світлодіодних індикаторів 1, 2, 3 або 4. Якщо необхідно
виконати наступний крок приготування,
додатково лунає звуковий сигнал.
d готово (готово)
Указує на те, що страва готова.
Дисплей (a) блимає й показує «00:00».
Крім того, лунає звуковий сигнал.
e подогрев (підігрівання)
Показує, що функцію підтримання
страви в теплому стані увімкнено
після завершення програми приготування. На дисплеї підсвічується
прямокутник (пунктирні лінії).
f Функція приготування під тиском
пари
[ K ] показує, що вибрано низький
тиск пари (105 °C).
[ L ] показує, що вибрано високий
тиск пари (115 °C). X «Приготування страв під тиском пари» див.
стор. 73
g Індикація попередньо встановленої
тривалості приготування
Попередньо встановлену тривалість
для відповідної програми приготування [ средняя ] (середня) кнопкою E
можна зменшити, вибравши значення
[ короткая ] (коротка), чи збільшити,
вибравши значення [ длинная ] (довга).
Підсвічується відповідний індикатор.
68
h Список програм приготування
До вашого розпорядження 16 програм
приготування з попередньо відрегульованими параметрами. Натискаючи
кнопку D, можна одну за одною
викликати окремі програми приготування. На панелі управління підсвічується відповідний світлодіодний
індикатор.
i рецепт 1&2 – рецепт 1&2
Комірки пам’яті для зберігання індивідуальних програм приготування з
функцією приготування під тиском
пари, тривалістю й температурою
приготування.
j мой режим – мій режим
Режим швидкого регулювання —
індивідуальне регулювання функції
приготування під тиском пари, тривалості й температури для відповідного
процесу приготування.
Перед першим
використанням
Перед початком експлуатації нового
приладу його потрібно повністю розпакувати, очистити та підключити до електромережі. Для цього потрібно виконати такі
кроки:
1. Вийміть прилад та все приладдя з
упаковки.
2. Для піднімання приладу використовуйте ручку. Відповідно, відкиньте
ручку вгору.
Увага!
Для надійного перенесення приладу
використовуйте виключно ручку.
3. Установіть прилад на стійку, горизонтальну й рівну поверхню.
Увага!
За приладом і над ним не має бути чутливих поверхонь чи приладів, які могли
б зазнати пошкоджень унаслідок впливу
високої температури та виходу пари.
4. Зняття паровипускного елемента
Візьміть паровипускний елемент
ззаду та потягніть угору.
5. Виймання клапанної пробки
Вийміть клапанну пробку, розташовану в паровипускній камері.
6. Відчинення кришки приладу
Переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M). Для цього поверніть
запірну ручку проти годинникової
стрілки до упору. Для відчинення
кришки натисніть відповідну кнопку на
основному блоці.
7. Вийміть чашу зсередини приладу.
Перед першим використанням
uk
8. Виймання вставки з кришки
Відпустіть кріпильний гвинт, повернувши його проти годинникової
стрілки, та вийміть його. Утримуйте
вставку рукою з внутрішнього боку
кришки. Іншою рукою вставте паровий
клапан у паровипускну камеру через
відповідний отвір із зовнішнього боку
кришки, злегка притиснувши його.
Обережно вийміть вставку з кришки.
9. Зніміть наявний пакувальний матеріал з приладу й приладдя.
10.Перевірте всі деталі на комплектність.
X Малюнок A
11.Візуально перевірте прилад і приладдя на предмет пошкоджень.
Увага!
Ніколи не використовуйте пошкоджений
прилад!
12.Перед першим використанням
ретельно очистьте та висушіть усі
деталі. X «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 83
13.Перевірка захисних пристроїв
Вставка кришки: ущільнювальне
кільце на вставці необхідно перевірити на предмет зміни забарвлення,
тріщин та інших пошкоджень.
Перевірте на чистоту запобіжний і
паровий клапани, а також елемент
для захисту від надлишкового тиску.
Не можна, щоб їх блокували сторонні
предмети. Елемент для захисту
від надлишкового тиску має вільно
рухатися.
69
uk
Перед першим використанням
Паровипускна камера: перевірте
ущільнювач парового клапана в
паровипускній камері на предмет
зміни забарвлення, тріщин та інших
пошкоджень. Перевірте на предмет
чистоти білий паровипускний важіль.
Не можна, щоб його блокували сторонні предмети.
14.Вставлення чаші
Вставте чашу всередину приладу.
Ручки чаші мають зайти у відповідні
заглиблення.
Увага!
Перед вставленням чаші перевірте, чи
внутрішня частина приладу перебуває в
чистому та сухому стані.
15.Вставлення вставки в кришку
Запірна ручка має бути в положенні
відчинення (M). Установіть вставку
кришки на відповідне кріплення так,
щоб паровий клапан був спрямований
униз. Одночасно з цим проведіть
паровий клапан через відповідний
отвір. Вкрутіть кріпильний гвинт у
кріплення для вставки кришки, обертаючи його за годинниковою стрілкою.
16.Зачинення кришки
Притисніть кришку, щоб вона зафіксувалася. Переведіть запірну ручку
в положення зачинення (N). Для
цього поверніть запірну ручку за
годинниковою стрілкою до упору.
17.Вставлення клапанної пробки
Вставте клапанну пробку в паровий
клапан у паровипускній камері та
втисніть її на місце.
Увага!
Слідкуйте за тим, щоб білий паровипускний важіль був розміщений під клапанною пробкою.
18.Вставлення паровипускного елемента
Установіть паровипускний елемент
згори на кришку та притисніть.
19.Вставлення збірника конденсату
Відкиньте ручку вгору. Візьміть резервуар згори з двох боків та вставте
ззаду приладу.
20.Кабель живлення, що входить до
комплекту поставки, спочатку підключіть до приладу, а тоді до розетки.
WWНебезпека пожежі!
Після підключення до електромережі
обов’язково перевірте, чи виконується
програма автоматично (функція автоматичного перезапуску). У разі небажаного
виконання програми натисніть кнопку H,
щоб перервати програму та перевести
прилад у режим очікування.
На панелі управління на короткий період
часу підсвічуються обидві кнопки (B, G)
та всі світлодіоди, після чого лунає звуковий сигнал з п’яти нот. Почне блимати
кнопка B. Прилад перебуває в режимі
очікування, він готовий до експлуатації.
70
Увага!
Використовуйте тільки кабель живлення,
що входить до комплекту поставки.
Приготування
Загальні рекомендації
Для досягнення найкращих результатів
та смаку ми рекомендуємо користуватися
порадами з нашої книги рецептів, укладеної спеціально для використання з цим
приладом.
У книзі рецептів ви знайдете дані про
необхідну кількість кожного з інгредієнтів,
рекомендації щодо тривалості й температури приготування та застосування
функції приготування під тиском пари,
а також корисні комбінації програм
приготування.
Для отримання початкового досвіду
користуйтеся цими рекомендованими
рецептами. Ознайомившись із перевагами й різноманітністю можливостей
застосування, ви з радістю зможете
експериментувати з новими рецептами.
Для цього користуйтеся можливостями
індивідуального регулювання, які додатково передбачено в приладі. X «Можливості індивідуального регулювання» див.
стор. 80
Для загального огляду всіх програм приготування ми створили для вас наочну
таблицю. X «Список програм приготування» див. стор. 85
WWНебезпека опіків!
■■ Перед кожним використанням
приладу слід перевіряти справність
захисних пристроїв. X «Перед
першим використанням» див.
стор. 68
■■ Під час експлуатації ніколи не використовуйте прилад без вставленої
чаші, вставки кришки, елементної
пробки та паровипускного елемента.
■■ Ніколи не переміщуйте прилад під час
його експлуатації.
■■ Ніколи не відчиняйте прилад із застосуванням сили!
Приготування
uk
Увага!
■■ Для перемішування використовуйте
виключно лопатку, що входить до
комплекту поставки (не металеві
предмети).
■■ Перед кожним використанням перевіряйте прилад на предмет пошкоджень,
комплектності, чистоти та правильності встановлення. X «Перед першим
використанням» див. стор. 68
Приготування страв без тиску пари
На ваш вибір пропонується 16 попередньо відрегульованих програм приготування. X «Список програм приготування» див. стор. 85
Вказівка: під час вибору та запуску програми приготування без тиску пари слідкуйте за тим, щоб запірна ручка завжди
була в положенні відчинення (M).
1. Прилад готовий до експлуатації.
Завантажте в прилад бажані інгредієнти. Для цього відчиніть кришку
й додайте інгредієнти в чашу. Для
зчитування кількості додатково слугує
вимірювальна шкала на внутрішній
частині чаші.
Увага!
■■ Завантажуйте в чашу щонайбільше
4 л продуктів. Якщо ви готуєте продукти, які розширюються під час приготування, наприклад рис або сушені
овочі, заповнюйте чашу максимум
наполовину.
2. Зачиніть прилад. Для цього притисніть кришку, щоб вона зафіксувалася.
3. Натисніть кнопку B, щоб перейти в
режим вибору функцій.
У режимі вибору функцій можна вибрати
бажану програму приготування та
відрегулювати всі параметри приладу.
Кнопка B підсвічується, як і індикатор
[ мой режим] (мій режим). Блиматиме
кнопка G.
71
uk
Приготування
На дисплеї відображатиметься індикація
«00:00».
Вказівки:
■■ Певні програми приготування чи кроки
виконуються з відчиненою кришкою.
X див. книгу рецептів, що входить
до комплекту поставки
■■ Якщо протягом 5 хвилин не
виконується жодних дій на панелі
управління, то прилад автоматично
переходить в режим очікування.
1. Натискайте кнопку D, доки не буде
вибрано бажану програму приготування.
Прилад нагріє чашу до бажаної температури. Під час фази нагрівання на дисплеї
з’являються риски, що підсвічуються за
годинниковою стрілкою.
Одразу після досягнення бажаної температури риски згасають, і на дисплеї
відображається тривалість приготування.
Процес приготування запускається
автоматично.
Вказівка: у разі вибору програми [ паста ]
(паста) або [ фритюр ] (фритюр) лунає
періодичний звуковий сигнал, а дисплей
і кнопка G блимають, доки користувач
не завантажить продукт і не натисне
кнопку G.
Тривалість приготування відраховується
у зворотному порядку.
Під час приготування страв з мультиварки виходить водяна пара для запобігання утворенню надлишкового тиску.
На панелі управління підсвічується відповідний світлодіодний індикатор і блимає
попередньо встановлена тривалість
приготування для вибраної програми.
2. Натисніть кнопку G, щоб запустити
програму приготування.
72
Збільшення чи зменшення
температури під час
приготування
Якщо під час приготування встановлено
зависоке або занизьке значення поточної
температури, його можна збільшити (максимум на +10 °C) або зменшити (максимум на –10 °C) під час процесу варіння.
Для збільшення температури натисніть
і втримуйте кнопку C. На дисплеї ненадовго відобразиться поточна температура, після чого вона збільшуватиметься
щоразу на 1 °C до максимального
значення (+10 °C). Натискайте кнопку,
доки не буде встановлено бажану вищу
температуру.
Для зменшення температури натисніть
і втримуйте кнопку C. На дисплеї ненадовго відобразиться поточна температура, після чого вона збільшуватиметься
щоразу на 1 °C до максимального
значення (+10 °C). Якщо досягнуто максимального значення, то індикація повертається до мінімального значення (на
20 °C). Натискайте кнопку, доки не буде
встановлено бажану нижчу температуру.
Натисніть кнопку G, щоб продовжити
програму приготування.
Вказівка: якщо не натиснути кнопку G,
виконання програми приготування продовжиться з попередньо встановленою
температурою.
У момент завершення програми
приготування лунає звуковий сигнал,
підсвічується індикатор [ готово ] (готово)
та кнопка G або активується функція
підігрівання. X «Функція підігрівання»
див. стор. 78
Дисплей блимає й показує «00:00».
3. Тепер можна відчинити кришку
приладу та подавати страву.
WWНебезпека опіків!
■■ Під час приготування в приладі
накопичується велика кількість
пари. Завжди обережно відчиняйте
кришку. Не нахиляйтеся над кришкою
приладу.
■■ Чаша та вставки можуть бути дуже
гарячі. Завжди використовуйте відповідні ручки або кухонні рукавиці.
Увага!
Під час варіння утворюється конденсат.
Регулярно спорожнюйте ємність для
конденсату.
Вказівки:
■■ Програму приготування можна в будьякий момент перервати за допомогою
кнопки H. Після цього прилад переходить у режим вибору функцій.
■■ Певні програми приготування можуть
складатися з кількох кроків. X «Приготування за кілька кроків» див.
стор. 77
Приготування
uk
Збільшення тривалості під час
приготування
Якщо інгредієнти незадовго до завершення програми приготування все ще не
готові, то тривалість приготування можна
збільшити.
1. Для цього натисніть і втримуйте
кнопку F.
На дисплеї ненадовго відобразиться
поточна тривалість приготування, після
чого вона збільшуватиметься щоразу на
1 хвилину.
2. Натискайте кнопку, доки не буде
встановлено бажану тривалість
приготування.
3. За допомогою кнопки G запустіть
приготування з новою встановленою
тривалістю.
Вказівка: тривалість приготування
можна збільшити максимум на 30 хвилин.
У випадку перевищення бажаної тривалості приготування натисніть кнопку F
і втримуйте її, доки не буде досягнуто
максимального значення; після цього
тривалість повернеться на 5 хвилин.
Приготування страв під тиском
пари
У мультиварці передбачено додаткову
функцію приготування під тиском пари.
За її допомогою ви можете готувати
страви під тиском, тобто за температури
понад 100 °C. Завдяки цьому скорочується час приготування. Крім того, це
також означає значну економію енергії.
Завдяки короткотривалому приготуванню на парі страва майже не втрачає
аромату, смаку та вітамінів.
На ваш вибір пропонується 8 попередньо
відрегульованих програм приготування,
які можна виконувати з використанням
функції приготування під тиском пари.
X «Список програм приготування» див.
стор. 85
73
uk
Приготування
Низький тиск пари
Для приготування страв із чутливих
продуктів, наприклад овочів, риби чи
фруктів, використовуйте низький тиск
пари, що забезпечує щадний режим приготування. Зависокий тиск автоматично
регулюється за допомогою паровипускного елемента.
Високий тиск пари
Для отримання оптимальних результатів готуйте всі інші страви на парі
під високим тиском. Зависокий тиск
автоматично регулюється за допомогою
паровипускного елемента.
Активація функції приготування під
тиском пари
Для вибору програми з функцією приготування під тиском пари спочатку потрібно
перевести запірну ручку в положення
зачинення (N). Для цього поверніть
запірну ручку за годинниковою стрілкою
до упору.
Якщо ввімкнути функцію приготування під
тиском пари, коли прилад не зачинено як
слід, пролунає звуковий сигнал. Тільки
після цього в режимі вибору функцій
можна вибрати програму з функцією приготування під тиском пари. Підсвічується
індикатор «низький тиск пари» [ K ] або
«високий тиск пари» [ L ]. X «Приготування страв під тиском пари» див.
стор. 73
Деактивація функції приготування під
тиском пари
Для вибору програми без функції приготування під тиском пари запірна ручка
має постійно бути в положенні відчинення (M). Для цього поверніть запірну
ручку проти годинникової стрілки до упору.
74
У режимі вибору функцій можна вибирати бажані програми приготування без
функції приготування під тиском пари.
X «Приготування страв без тиску
пари» див. стор. 71
На ваш вибір пропонується 8 попередньо
відрегульованих програм приготування,
які можна виконувати з використанням
функції приготування під тиском пари.
X «Список програм приготування» див.
стор. 85
WWНебезпека опіків!
■■ Інгредієнти, що піняться, як, наприклад, молоко чи вершки, забороняється нагрівати під тиском пари.
■■ Не використовуйте функцію приготування під тиском пари для смаження
продуктів у олії (у фритюрі).
1. Відчиніть прилад. Для цього переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M) і натисніть кнопку
відчинення на основному блоці.
2. Завантажте в чашу бажані інгредієнти.
Для зчитування кількості додатково
слугує вимірювальна шкала на внутрішній частині чаші.
Увага!
■■ Ніколи не нагрівайте прилад, що
перебуває під тиском пари, не
заливши в нього воду або іншу рідину.
Заливайте принаймні 250 мл рідини.
■■ У чашу завантажуйте щонайбільше
3,3 літра продуктів. Якщо ви готуєте
продукти, які розширюються під час
приготування, наприклад рис або
сушені овочі, заповнюйте чашу максимум наполовину.
3. Зачиніть прилад. Для цього притисніть кришку, щоб вона зафіксувалася,
і переведіть запірну ручку в положення зачинення (N).
Пролунає звуковий сигнал. Функцію приготування під тиском пари увімкнено.
4. Натисніть кнопку B, щоб перейти в
режим вибору функцій.
У режимі вибору функцій можна вибрати
бажану програму приготування та
відрегулювати всі параметри приладу.
Кнопка B підсвічується, як і індикатори
[ мой режим ] (мій режим) і [ K ]. Блиматиме кнопка G. На дисплеї відображатиметься індикація «00:00».
Вказівка: якщо протягом 5 хвилин не
виконується жодних дій на панелі управління, то прилад автоматично переходить
в режим очікування.
5. Натискайте кнопку D, доки не буде
вибрано бажану програму приготування.
На панелі управління підсвічується відповідний світлодіодний індикатор і блимає
попередньо встановлена тривалість
приготування для вибраної програми.
Підсвічується індикатор «низький тиск
пари» [ K ] або «високий тиск пари» [ L ].
Для переходу між [ K ] і [ L ] натискайте
кнопку L.
Приготування
uk
Вказівка: якщо не підсвічується ані індикатор [ K ], ані індикатор [ L ], то функція
приготування під тиском пари несумісна з
вибраною програмою.
6. Натисніть кнопку G, щоб запустити
програму приготування.
Прилад нагріватиме чашу до досягнення
попередньо встановленого тиску пари.
Під час фази нагрівання на дисплеї
з’являються риски, що підсвічуються за
годинниковою стрілкою.
Одразу після досягнення попередньо
встановленого тиску пари риски згасають, і на дисплеї відображається тривалість приготування.
Процес приготування запускається
автоматично. Тривалість приготування
відраховується у зворотному порядку.
Якщо час приготування добіг кінця, то
лунає звуковий сигнал, дисплей блимає
та відображає індикацію «P». З приладу
автоматичними імпульсами виходить
пара для нормалізації тиску всередині.
WWНебезпека опіків!
Ніколи не нахиляйтеся над приладом,
коли з нього виходить пара!
Після повної нормалізації тиску в робочій
камері приладу підсвічується індикатор [ готово ] (готово) та кнопка G або
активується функція підігрівання. 75
uk
Приготування
На дисплеї підсвічується прямокутник
(пунктирні лінії). Програму приготування
завершено.
7. Відчиніть прилад. Для цього переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M) і натисніть кнопку
відчинення на основному блоці.
Вказівки:
■■ Ніколи не відчиняйте прилад із застосуванням сили!
■■ Перед відчиненням прилад слід
легенько струснути, щоб вивільнити
бульбашки пари, які могли виникнути
в продукті, та запобігти блокуванню.
■■ Запірна ручка легко переводиться в
положення відчинення, якщо вся пара
вийшла зсередини приладу, і тиск у
приладі повністю скинуто.
■■ Автоматичне скидання пари може
зайняти певний час. Для пришвидшення цього процесу або у випадках,
коли тиск у приладі скинуто не
повністю, можна скидати пару вручну.
X «Ручне скидання пари» див.
стор. 76
8. Подайте приготовану страву.
WWНебезпека опіків!
■■ Чаша та вставки можуть бути дуже
гарячі. Завжди використовуйте відповідні ручки або кухонні рукавиці.
Увага!
Під час варіння утворюється конденсат.
Регулярно спорожнюйте ємність для
конденсату.
Вказівки:
■■ Програму приготування можна в
будь-який момент перервати за допомогою кнопки H. Після цього прилад
переходить у режим вибору функцій.
Перш ніж відчиняти прилад, слід
уручну випустити пару з його робочої
камери. X «Ручне скидання пари»
див. стор. 76
■■ Певні програми приготування складаються з кількох кроків. X «Приготування за кілька кроків» див.
стор. 77
76
Ручне скидання пари
У перелічених нижче випадках пару
можна також випускати вручну:
■■ Якщо необхідно пришвидшити
автоматичне скидання пари в кінці
програми приготування.
■■ У разі переривання програми
приготування.
■■ Якщо запірна ручка не переводиться
в положення відчинення, оскільки в
приладі не повністю нормалізувався
тиск.
WWНебезпека опіків!
Під час натискання кнопки скидання пари
з паровипускного елемента під високим
тиском виходить гаряча пара. Ніколи не
нахиляйтеся над приладом, коли натиснуто кнопку скидання пари!
1. Тримайте кнопку скидання пари
натиснутою, доки з паровипускного
елемента не перестане виходити пара.
2. Відчиніть прилад. Для цього переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M) і натисніть кнопку
відчинення на основному блоці.
Вказівка: якщо запірна ручка не переводиться в положення відчинення, то в
приладі ще не повністю нормалізувався
тиск. У такому разі елемент для захисту
від надлишкового тиску слід уручну натискати вниз за допомогою тонкого стержня
до тих пір, доки з приладу не вийде вся
пара.
Після цього переведіть запірну ручку в
положення відчинення (M) і натисніть
кнопку відчинення на основному блоці.
Додаткові функції
Нижче описано додаткові функції, передбачені для програм із функцією приготування під тиском пари та без неї.
Вибір попередньо
встановленої тривалості
приготування
Для кожної програми приготування на
панелі управління відображається попередньо встановлена тривалість рівня
[ средняя ] (середня).
Тривалість приготування можна зменшити, вибравши значення [ короткая ]
(коротка), або збільшити, вибравши
значення [ длинная ] (довга).
1. Натискайте кнопку E, доки не підсвітиться бажаний індикатор. Індикація змінюється із [ средняя ] (середня)
на [ длинная ] (довга), після цього на
[ короткая ] (коротка), а далі знову на
[ средняя ] (середня).
На дисплей виводяться відповідні попередньо встановлені значення тривалості
приготування.
2. Натисніть кнопку G, щоб запустити
програму приготування.
Додаткові функції
uk
Установлення затримки запуску
Щоб мати можливість скуштувати
свіжоприготовану страву в потрібний
момент, можна встановити час до запуску
вибраної програми приготування.
Вказівка: затримку запуску можна встановлювати тільки для певних програм
приготування. Затримка запуску для цих
програм приготування має різне попередньо встановлене значення.
1. Виберіть програму приготування.
2. Натисніть кнопку A. Блиматиме
кнопка G. На дисплеї почне блимати
«00:10».
Натискайте кнопку A, щоб збільшити
відображену тривалість. У результаті
кожного короткого натискання тривалість
збільшується на 5 хвилин. У результаті
кожного дещо довшого натискання тривалість збільшується на 10 хвилин. Якщо
кнопку A тримати в натиснутому стані
понад 2 секунди, то тривалість щоразу
збільшується на 30 хвилин.
3. Коли відобразиться бажаний час
затримки запуску, натисніть кнопку G.
Вибрана затримка запуску відобразиться
на дисплеї. Підсвітиться індикація
[ таймер ] (таймер).
Час до запуску відраховується у зворотному порядку. Після цього процес приготування запускається автоматично.
Вказівки:
■■ Затримку запуску можна вимкнути
в будь-який момент, натиснувши
кнопку G. Тоді програма приготування запускатиметься без затримки.
■■ Якщо на дисплеї не блимає індикація
«00:10», то для вибраної програми
приготування неможливо встановити
затримку запуску.
Приготування за кілька кроків
Певні програми приготування можуть
складатися з кількох кроків. У такому разі
про необхідність виконати наступний
крок сповіщає звуковий сигнал. На панелі
управління світяться відповідні світлодіодні
індикатори 1, 2, 3 чи 4, а кнопка G блимає.
77
uk
Використання вставок
■■ Відчиніть кришку приладу.
■■ Додайте інгредієнти.
■■ Залежно від рецепта дотримуйтеся
вимог до приготування (наприклад,
використовуйте або не використовуйте
функцію приготування під тиском пари,
готуйте з відчиненою кришкою тощо).
X див. книгу рецептів, що входить
до комплекту поставки
■■ Натисніть кнопку G, щоб запустити
наступний крок приготування.
Прилад нагріватиме робочу камеру до
досягнення заданої температури або
вибраного тиску пари для наступного
кроку приготування. Під час фази нагрівання на дисплеї з’являються риски, що
підсвічуються за годинниковою стрілкою.
Одразу після досягнення бажаної температури або вибраного тиску пари риски
згасають, і на дисплеї відображається
наступна тривалість приготування.
Процес приготування запускається
автоматично. Тривалість приготування
відраховується у зворотному порядку.
Раннє завершення поточного
кроку приготування
Якщо всі інгредієнти приготовано до автоматичного завершення відповідного кроку
приготування, цей крок можна також
завершити вручну.
1. Для цього натисніть і щонайменше
2 секунди втримуйте кнопку G.
Поточний крок приготування завершено.
Після цього, як завжди, лунає звуковий
сигнал, сповіщаючи, що можна виконувати
наступний крок. На панелі управління світяться відповідні світлодіодні індикатори
1, 2, 3 чи 4, а кнопка G блимає.
2. Виконайте наступний крок
приготування.
Функція підігрівання
Певні програми приготування мають
функцію підігрівання. X «Список
програм приготування» див. стор. 85
78
Якщо програма приготування має
функцію підігрівання, то ця функція вмикається автоматично після приготування
страви та максимум 10 годин підтримує
температуру страви на рівні близько
40 °C (попередньо встановлена тривалість підігрівання залежить від програми
приготування). Світяться індикатори
[ готово ] (готово) та [ подогрев ] (підігрівання). На дисплеї підсвічується прямокутник (пунктирні лінії). Функцію підігрівання можна завершити, натиснувши
кнопку H. Після цього прилад переходить
у режим вибору функцій.
Використання вставок
Використання кошика для
смаження у фритюрі
Для приготування м’яса, риби, картоплі фрі тощо в гарячій олії необхідно
використовувати кошик для смаження у
фритюрі (залежно від моделі).
Вказівка: для досягнення найкращих
результатів та смаку ми рекомендуємо
користуватися порадами з нашої книги
рецептів. X див. книгу рецептів, що
входить до комплекту поставки
Приклад: програма приготування
[ фритюр ] (фритюр)
WWНебезпека опіків!
■■ Ніколи не використовуйте функцію
приготування під тиском пари для
смаження у фритюрі. Вона автоматично вимикається під час програми
приготування [ фритюр ] (фритюр).
■■ Заливайте олію чи жир для фритюру
максимум до позначки [ 1.0 I ].
■■ Не використовуйте понад 200 г заморожених або 300 г незаморожених
продуктів для фритюру.
■■ Під час приготування в приладі може
накопичуватися велика кількість пари.
Обережно відчиняйте кришку. Не
нахиляйтеся над кришкою приладу.
■■ Чаша та вставки можуть бути дуже
гарячі. Завжди використовуйте
затискач для чаші, відповідні ручки та
кухонні рукавиці.
■■ Заборонено розмішувати/зачерпувати
лопаткою або черпаком гарячий жир
або олію.
1. Відчиніть кришку приладу.
2. Залийте в чашу максимум 1 літр олії.
Для зчитування кількості додатково
слугує вимірювальна шкала на внутрішній частині чаші.
3. Зачиніть кришку.
4. У режимі вибору функцій виберіть
програму приготування [ фритюр ]
(фритюр) X «Список програм приготування» див. стор. 85
5. Натисніть кнопку G, щоб запустити
програму приготування.
Олію буде нагріто. У момент досягнення
бажаної температури пролунає звуковий
сигнал і почне блимати кнопка G.
6. Заповніть кошик для смаження у
фритюрі відповідними продуктами.
7. Відчиніть кришку приладу.
8. Вставте кошик для смаження у
фритюрі в чашу за допомогою ручки з
комплекту та приберіть ручку.
9. Не зачиняйте кришку.
10.Запустіть програму приготування,
натиснувши кнопку G.
У момент завершення програми приготування пролунає звуковий сигнал.
11.Щоб із підсмажених у фритюрі продуктів стекла олія, слід підняти кошик
і зачепити його за край чаші.
Використання вставок
uk
Використання вставки для
приготування на парі
Для приготування овочів, м’яса та риби
на парі потрібно використовувати спеціальну вставку. За допомогою вставки для
приготування на парі, що складається
з двох частин, можна одночасно, але
окремо один від одного готувати різні
продукти (наприклад, у нижній частині —
овочі, а у верхній — рибу).
Вказівки:
■■ Для досягнення найкращих результатів та смаку ми рекомендуємо
користуватися порадами з нашої
книги рецептів.
■■ Вставку для приготування на парі
можна використовувати як із функцією
приготування під тиском пари, так і
без неї.
Приклад: програма приготування
[ пароварка] (пароварка) без функції
приготування під тиском пари
WWНебезпека опіків!
■■ Заливайте воду максимум до
позначки [ 0.5 J ].
■■ Під час приготування в приладі може
накопичуватися велика кількість пари.
Обережно відчиняйте кришку. Не
нахиляйтеся над кришкою приладу.
■■ Чаша та вставки можуть бути дуже
гарячі. Завжди використовуйте відповідні ручки або кухонні рукавиці.
1. Відчиніть кришку приладу.
2. Залийте в чашу максимум 0,5 літра
води. Для зчитування кількості додатково слугує вимірювальна шкала на
внутрішній частині чаші.
3. Зачепіть нижню частину вставки для
приготування на парі за чашу.
4. Для приготування різних інгредієнтів
на парі нижню частину слід заповнити
до нижнього краю.
79
uk
Можливості індивідуального регулювання
5. Установіть верхню частину та додайте
інгредієнти.
6. Зачиніть кришку.
7. У режимі вибору функцій виберіть
програму приготування [ пароварка]
(пароварка) X «Список програм
приготування» див. стор. 85
8. Натисніть кнопку G, щоб запустити
програму приготування.
У момент завершення програми приготування пролунає звуковий сигнал і почне
блимати кнопка G.
9. Відчиніть кришку приладу.
10.Зніміть із чаші верхню й нижню частину
вставки для приготування на парі.
Можливості
індивідуального
регулювання
Попередньо встановлені значення
тривалості, температури приготування
або тиску пари можна коригувати відповідно до індивідуальних потреб і даних
рецепта.
Установлення тривалості
приготування
1. У режимі вибору функцій натискайте
кнопку D, доки не буде вибрано
бажану програму приготування.
На панелі управління підсвітиться відповідний світлодіодний індикатор і відобразиться попередньо встановлена для цієї
програми тривалість приготування.
2. Натисніть кнопку F один раз.
80
На дисплеї блиматиме попередньо встановлена тривалість приготування.
3. Натискайте кнопку F, доки на дисплеї
не з’явиться бажана тривалість
приготування.
У результаті короткого натискання
кнопки F тривалість приготування збільшується на 1 хвилину. Тривалість збільшується до попередньо встановленого
максимального значення й повертається
до попередньо встановленого мінімального значення. Якщо кнопку F натискати
довше, то тривалість збільшується
щоразу на 10 хвилин.
4. Коли з’явиться бажана тривалість
приготування, натисніть кнопку G.
Запуститься програма приготування з
установленою тривалістю.
Якщо необхідно індивідуально регулювати тривалість на всіх кроках приготування вибраної програми, то перед
запуском відповідного кроку приготування слід повторювати пункти 2-4.
Вказівка: ці встановлені значення не
зберігаються. У разі повторного вибору
цієї програми на дисплей знову виводиться попередньо встановлена тривалість приготування.
Установлення температури
приготування
Для програм приготування без функції
приготування під тиском пари можна
індивідуально вибирати температуру.
1. У режимі вибору функцій натискайте
кнопку D, доки не буде вибрано
бажану програму приготування.
На панелі управління підсвітиться відповідний світлодіодний індикатор і відобразиться попередньо встановлена для цієї
програми тривалість приготування.
2. Натисніть кнопку C один раз.
На дисплеї блиматиме попередньо встановлена температура приготування.
3. Натискайте кнопку C, доки не з’явиться
бажана температура приготування.
Можливості індивідуального регулювання
У результаті короткого натискання
кнопку C температура приготування
збільшується на 5 градусів. Температура
збільшується до попередньо встановленого максимального значення й повертається до попередньо встановленого
мінімального значення. Якщо кнопку C
натискати дещо довше, то температура
щоразу збільшується на 10 градусів.
4. Коли з’явиться бажана температура
приготування, натисніть кнопку G.
Запуститься програма приготування з
установленою температурою.
Якщо необхідно індивідуально регулювати температуру на всіх кроках
приготування вибраної програми, то
перед запуском відповідного кроку приготування слід повторювати пункти 2-4.
Вказівка: ці встановлені значення не
зберігаються. У разі повторного вибору
цієї програми на дисплей знову виводиться попередньо встановлена тривалість приготування.
Установлення тиску пари
Для програм приготування з попередньо
вибраною функцією приготування
під тиском пари температуру можна
регулювати, вибираючи «низький тиск
пари» [ K ] або «високий тиск пари» [ L ].
1. У режимі вибору функцій натискайте
кнопку D, доки не буде вибрано
бажану програму приготування.
На панелі управління підсвітиться відповідний світлодіодний індикатор і відобразиться попередньо встановлена для цієї
програми тривалість приготування. Додатково підсвітиться індикатор «низький тиск
пари» [ K ] або «високий тиск пари» [ L ].
Вказівка: якщо не підсвічується ані індикатор [ K ], ані індикатор [ L ], то функція
приготування під тиском пари несумісна з
вибраною програмою.
2. Для переходу між [ K ] і [ L ] натискайте кнопку L.
3. Коли відобразиться бажаний тиск
пари, натисніть кнопку G.
Запуститься програма приготування з
установленим тиском пари.
uk
Вказівка: ці встановлені значення не
зберігаються. У разі повторного вибору
цієї програми знову відображається попередньо встановлений тиск пари.
мой режим — мій режим
(ручний)
Режим швидкого індивідуального регулювання функції тиску пари, тривалості та
температури для відповідного процесу
приготування.
У режимі вибору функцій підсвічується
кнопка B, а також індикатор [ мой режим ]
(мій режим). Блиматиме кнопка G. На
дисплеї відображатиметься індикація
«00:00».
Вказівка: для ввімкнення функції приготування під тиском пари запірна ручка
має перебувати в положенні зачинення
(N). Підсвітиться індикатор [ K ].
Установлення тривалості
приготування
1. Натисніть кнопку F один раз.
На дисплеї блиматиме індикація «00:00».
2. Натискайте кнопку F, доки на дисплеї
не з’явиться бажана тривалість
приготування.
Установлення температури приготування чи тиску пари
3. Без функції приготування під
тиском пари: запірна ручка має
бути в положенні відчинення (M).
Натисніть кнопку C один раз. На
дисплеї блиматиме індикація «0000».
Натискайте кнопку C, доки на дисплеї
не з’явиться бажана температура
приготування.
або
З функцією приготування під
тиском пари: запірна ручка має бути
в положенні зачинення (N). Для
переходу між [ K ] і [ L ] натискайте
кнопку L.
4. Натисніть кнопку G, щоб запустити
програму з установленими значеннями параметрів.
81
uk
Можливості індивідуального регулювання
Прилад нагріватиме чашу до досягнення
заданої температури або заданого тиску
пари.
Одразу після досягнення заданої температури або тиску пари риски згасають,
і на дисплеї відображається тривалість
приготування. Процес приготування
запускається автоматично.
рецепт 1 / рецепт 2 —
збереження власних програм
приготування
У комірках пам’яті [ рецепт 1 ] (рецепт 1)
і [ рецепт 2 ] (рецепт 2) можна зберігати
власні програми приготування з індивідуальним вибором часу, температури й
тиску пари.
Вказівки:
■■ Якщо ви ще не зберегли власну
програму приготування, то на дисплеї
не з’являться жодні встановлені
значення.
■■ Для ввімкнення функції приготування
під тиском пари запірна ручка має
бути в положенні зачинення (N).
1. У режимі вибору функцій натисніть
кнопку D один раз.
Підсвітиться світлодіод [ рецепт 1 ]
(рецепт 1). На дисплеї з’явиться індикація попередньо встановленої тривалості
приготування.
Збереження тривалості приготування:
2. Натисніть кнопку F один раз.
Дисплей почне блимати. На панелі
управління підсвітиться світлодіод 1 (крок
приготування 1).
3. Натискайте кнопку F, доки на дисплеї
не з’явиться бажана тривалість
приготування.
У результаті короткого натискання
кнопки F тривалість приготування збільшується на 1 хвилину. Якщо кнопку F
натискати довше, то тривалість збільшується щоразу на 10 хвилин. Тривалість
збільшується до попередньо встановленого максимального значення й повертається до попередньо встановленого
мінімального значення.
82
Збереження температури приготування чи тиску пари:
4. Температура приготування:
натисніть кнопку C 1 раз. На дисплеї
з’явиться індикація попередньо встановленої температури приготування.
Після цього натискайте кнопку C,
доки на дисплеї не з’явиться бажана
температура приготування.
або
Тиск пари: натискайте кнопку L для
переходу між рівнями тиску [ K ] і [ L ].
5. Щоб зберегти встановлені значення,
надовго (> 2 секунд) натискайте
кнопку G.
Вказівка: для одного кроку приготування
можна встановити та зберегти або температуру, або тиск пари. Останнє встановлене значення зберігається.
Для програмування подальших кроків
приготування повторіть пункти 2-6.
Можна запрограмувати максимум три
кроки приготування.
Збережену програму приготування
[ рецепт 1 ] (рецепт 1) можна вибрати, як
звичайно, через режим вибору функцій.
Вказівка: для збереження другої власної
програми приготування [ рецепт 2 ]
(рецепт 2) дійте аналогічно до опису для
[ рецепт 1 ] (рецепт 1).
Для видалення власної програми приготування потрібно виконати такі кроки:
1. У режимі вибору функцій натисніть
кнопку D один раз.
Підсвітиться світлодіод [ рецепт 1 ]
(рецепт 1). На дисплеї з’явиться індикація збереженої тривалості приготування.
2. Натисніть кнопку F один раз.
Дисплей почне блимати. На панелі
управління підсвітиться світлодіод 1
(крок приготування 1).
3. Довго натискайте кнопку H (> 2 секунд).
Збережені значення програми [ рецепт 1 ]
(рецепт 1) видалено.
Вказівка: для видалення другої власної
програми приготування [ рецепт 2 ]
(рецепт 2) дійте аналогічно до опису для
[ рецепт 1 ] (рецепт 1).
Блокування від дітей
Блокування від дітей можна активувати
чи деактивувати під час процесу приготування. Якщо активовано блокування від
дітей, то всі кнопки на панелі управління
заблоковано, і параметри приладу регулювати більше не можна.
WWПопередження
Коли активовано блокування від дітей,
немає можливості змінювати процеси
приготування чи переривати їх. Спочатку
слід деактивувати блокування від дітей.
Натисніть таку комбінацію кнопок:
1. Активація
Одночасно натисніть і втримуйте протягом 3 секунд кнопки C і F. Пролунає
короткий звуковий сигнал. Функцію
блокування від дітей увімкнено.
2. Деактивація
Знов одночасно натисніть і втримуйте протягом 3 секунд кнопки C
і F. Пролунає короткий звуковий
сигнал. Функцію блокування від дітей
вимкнено.
Догляд і щоденне
очищення
WWНебезпека ураження електричним
струмом
■■ У жодному разі не занурюйте прилад
у воду.
■■ Не використовуйте пароочисник.
■■ Перед очищенням приладу витягуйте
штепсельну вилку з розетки.
Увага!
■■ Не використовуйте засоби для очищення, що містять спирт.
■■ Не використовуйте загострені або
металеві предмети.
Блокування від дітей
uk
■■ Не використовуйте жорсткі ганчірки
або засоби для очищення.
Прилад необхідно ґрунтовно чистити
після кожного використання.
1. Дайте приладу повністю охолонути.
2. Переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M).
3. Для відчинення кришки натисніть
відповідну кнопку на основному блоці.
4. Вийміть чашу, вставку кришки, паровипускний елемент, клапанну пробку,
збірник конденсату та приладдя.
X «Перед першим використанням»
див. стор. 68
Очищення основного блока
1. Протріть корпус приладу вологою
м’якою ганчіркою та залиште сохнути.
2. Протріть внутрішню частину приладу
вологою м’якою ганчіркою та залиште
сохнути.
3. Очистьте панель управління сухою
серветкою з мікроволокна.
Очищення вставки кришки,
паровипускного елемента та
елементної пробки
1. Очистьте окремі деталі м’якою
ганчіркою або губкою, зволоженою в
лужному мийному розчині.
2. Промийте деталі чистою водою та
висушіть їх.
Увага!
Ці деталі не можна мити в посудомийній машині: знімна вставка кришки,
кріпильний гвинт, паровипускний елемент
і клапанна пробка.
83
uk
Утилізація
Очищення чаші, збірника
конденсату й приладдя
1. Очистьте окремі деталі м’якою
ганчіркою або губкою, зволоженою в
лужному мийному розчині.
2. Промийте деталі чистою водою та
висушіть їх.
Ці деталі можна мити в посудомийній
машині: чаша, збірник конденсату,
кошик для смаження у фритюрі з ручкою,
вставки для приготування на парі,
лопатка, черпак та мірна склянка.
Увага!
Після очищення знову встановіть усі
висушені окремі деталі на основний
блок і перевірте справність захисних
пристроїв. X «Перед першим використанням» див. стор. 68
Утилізація
J
84
Цей прилад маркіровано згідно
положень європейської Директиви
2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у
використанні (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах
Європейського союзу, щодо
прийняття назад та утилізації
бувших у використанні приладів.
Про актуальні можливості для
видалення можна дізнатися
в спеціалізованому магазині.
Умови гарантії
Стосовно цього приладу діють умови
гарантії, щоб були опубліковані нашим
компетентним представництвом в країні,
в якій Ви придбали прилад. Ви можете
в будь-який час одержати умови гарантії
у спеціалізованому магазині, в якому Ви
придбали прилад, або безпосередньо
в нашому представництві у Вас в країні.
Умови гарантії для Німеччини та адреси
Ви знайдете на останніх чотирьох
сторінках цієї брошури. Крім того, умови
гарантії розміщені також і в Інтернеті за
зазначеною адресою. Для користування
гарантійними послугами необхідно в
будь-якому випадку показати квитанцію
про оплату.
Можливі зміни.
Список програм приготування
uk
Список програм приготування
В AutoCook Pro передбачено загалом 50 програм приготування. Вони складаються із
16 основних програм, для кожної з яких передбачено три варіанти встановлення часу,
а також двох додаткових функцій приготування під тиском пари. У таблиці нижче ви
знайдете найважливіші дані про програми приготування.
Програма
Кількість Доступність Доступність функції Кришка
кроків прифункції
приготування під
готування підігрівання
тиском пари
мой режим — мій режим
відчинено/
Індивідуальне встановлення бажаної
1
—
G
зачинено*
температури й часу приготування
рецепт 1&2 — рецепт 1&2
відчинено/
2 комірки пам’яті для власних рецептів
1-3
—
G
зачинено*
(залежно від моделі)
разогрев — розігрівання
Розігрівання холодних
1
—
зачинено
G
(попередньо приготованих) страв
суп/борщ — суп/борщ
коротка: 1
відчинено/
Приготування супів і супів-рагу
середня: 2
G
G
зачинено*
довга: 2
пароварка — пароварка
Приготування овочів, м’яса та риби на
1
зачинено
G
G
парі (потрібна спеціальна вставка)
тушение — тушкування
коротка: 1
відчинено/
Тушкування овочів, м’яса та риби.
середня: 2
G
G
зачинено*
довга: 2
жарка — смаження
1
—
відчинено
G
Смаження овочів, м’яса та риби.
фритюр — фритюр
Приготування у фритюрі м’яса, риби, кар1
—
—
відчинено
топлі фрі (потрібний спеціальний кошик)
выпечка — випікання
Максимально допустима кількість тіста
—
—
зачинено
1
(води з борошном) становить 1000 г у
пропорції 54 мл води на 100 г борошна
варка — варіння
1
зачинено
G
G
Варіння продуктів харчування
паста — макарони
зачинено/
1
—
—
Приготування макаронних виробів
відчинена*
крупы/рис — крупи/рис
1
—
зачинено
G
Приготування круп або рису
молочная каша — молочна каша
1
зачинено
G
G
Приготування молочних страв
* Залежно від рецепта / кроку приготування — якщо активовано функцію приготування під тиском пари,
кришку має бути зачинено
Вказівки стосовно належного використання програм, а також дані щодо інгредієнтів, їхньої кількості та
тривалості приготування ви знайдете в книзі рецептів, що входить до комплекту поставки.
85
uk
Тривалість приготування
Програма
бобы — бобові
Варіння бобових
плов — плов
Приготування плову
Кількість Доступність Доступність функції Кришка
кроків прифункції
приготування під
готування підігрівання
тиском пари
коротка: 1
середня: 2
зачинено
G
G
довга: 2
коротка: 2
відчинено/
середня: 3
—
G
зачинено*
довга: 4
холодец — холодець
1
—
зачинено
G
Приготування холодця та подібних страв
варенье — варення
1
—
—
відчинено
Приготування варення з фруктів
йогурт — йогурт
1
—
—
зачинено
Приготування йогурту
* Залежно від рецепта / кроку приготування — якщо активовано функцію приготування під тиском пари,
кришку має бути зачинено
Вказівки стосовно належного використання програм, а також дані щодо інгредієнтів, їхньої кількості та
тривалості приготування ви знайдете в книзі рецептів, що входить до комплекту поставки.
Тривалість приготування
В оглядовій таблиці нижче наведено тривалість приготування тих чи інших страв.
Тривалість приготування залежить від товщини шматка та консистенції продукту;
наведені тут значення є рекомендованими мінімальними. Тривалість приготування
слід коригувати залежно від конкретних умов. Для глибоко заморожених продуктів
харчування тривалість приготування слід збільшувати щонайменше на 20 %.
Програма
пароварка
(пароварка)
86
Установлене Тривалість (без
Продукт
значення
функції приготування
під тиском пари)
середня
30 хв
Зелена квасоля (свіжа)
коротка
10 хв
Цвітна капуста (суцвіття
однакового розміру)
довга
50 хв
Картопля (ціла,
середнього розміру)
коротка
10 хв
Рибне філе
середня
Фрикадельки
30 хв
Яйця
коротка
10 хв
середня
30 хв
Кнелі / галушки
Броколі
коротка
5 хв
коротка
3 хв
Горох
середня
30 хв
Морква
середня
30 хв
Куряче філе
середня
30 хв
Буряк (цілий, середнього
розміру)
Рекомендована
кількість
(максимальна)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (1200 г)
500 г (1000 г)
500 г (700 г)
8 шт. (12)
500 г (600 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
500 г (800 г)
Програма
крупы/рис
(крупи/рис)
Тривалість приготування
Установлене Тривалість (без
Продукт
значення
функції приготування
під тиском пари)
середня
30 хв
Білий середньозернистий
рис (гарнір)
середня
25 хв
Білий середньозернистий
рис (гарнір)
довга
60 хв
Чорний рис
довга
45 хв
Чорний рис
молочная каша довга
(молочна каша)
45 хв
Молочна каша
середня
30 хв
Молочна каша
довга
коротка
середня
середня
коротка
коротка
40 хв
10 хв
20 хв
20 хв
10 хв
10 хв
коротка
10 хв
коротка +
коротка
10 хв +
10 хв
Курячі стегенця
Печериці
Картопля фрі
Канелоні
Рибне філе
Віденський шніцель
(з індички)
Віденський шніцель
(зі свинини)
Сирі овочі (наприклад,
цвітна капуста)
довга
середня
довга
середня
середня
середня
коротка
60 хв
40 хв
60 хв
15 хв
15 хв
15 хв
Значення, установлене вручну: 5 хв
фритюр
(фритюр)
пароварка +
фритюр
(пароварка +
фритюр)
выпечка
(випікання)
жарка
(смаження)
Свинячий ошийок
М’ясний рулет
Пиріг
Овочі
Риба
М’ясо
Цибуля
uk
Рекомендована
кількість
(максимальна)
500 г рису,
700 мл води
250 г рису,
500 мл води
500 г рису,
500 мл води
250 г рису,
350 мл води
250 г круглозернистого рису,
1000 мл молока,
100 г цукру
125 г круглозернистого рису,
500 мл молока,
50 г цукру
200 г
200 г
300 г
300 г
200 г
200 г
200 г
200 г
1500 г
800 г
500 г
300 г
200 г
500 г
200 г
87
uk
Спеціальне приладдя
Спеціальне приладдя
MAZ8BI
Чаша з нержавіючої сталі, полірована,
з антипригарним покриттям і кришкою
для зберігання*; призначається для
індукційних мультиварок з функцією
приготування під тиском пари MUC88…
MAZ0FB
Кошик для смаження у фритюрі
5-літрова чаша; придатна для миття в
посудомийній машині; дуже міцна; товщина
3 мм; полірована нержавіюча сталь; антипригарне покриття; кришка* для практичного
зберігання продуктів харчування в чаші,
наприклад у холодильнику
Кошик з нержавіючої сталі зі знімною ручкою
для простого застосування, придатний для
миття в посудомийній машині
* Кришка для зберігання не входить до стандартного комплекту поставки приладу. Вона постачається
тільки з чашами з асортименту спеціального приладдя. Деталі, які не входять до комплекту поставки,
можна замовити в магазинах або сервісній службі.
Огляд моделей і технічні дані
Індивідуальні комірки пам’яті
Номінальний об’єм
Максимальний об’єм заповнення без функції
приготування під тиском пари
Максимальний об’єм заповнення з функцією
приготування під тиском пари
Діапазон температур
Робочий тиск
Максимальний безпечний тиск
Електричне живлення (напруга — частота)
Потужність нагрівання
Індукція
Довжина кабелю живлення
Вага в порожньому стані
88
MUC 68...RU
MUC 88...RU
G
G
G
G
2
5 л
4 л
2
5 л
4 л
3,3 л
3,3 л
40-160 °C
40-160 °C
80 кПа
80 кПа
150 кПа
150 кПа
220-240 В змінного струму, 220-240 В змінного струму,
50/60 Гц
50/60 Гц
1200 Вт
1050 Вт
—
G
1,5 м
1,5 м
5,8 кг
6,5 кг
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Проблема
Можлива причина
Прилад запускає програму Функція автоматичного перезанегайно після підключення пуску (Auto-Restart) продовжує
до електромережі.
виконання перерваної програми.
X «Функція автоматичного
перезапуску (Auto-Restart)» див.
стор. 67
Приготовлена страва
Кількість продуктів завелика.
напівсира.
Неналежне співвідношення кількості води та інгредієнтів.
Сторонні предмети у внутрішній
частині приладу.
Чашу деформовано.
Прилад несправний.
Сенсор несправний.
Приготовлена страва
Під чашею є бруд.
пригоріла.
Чашу деформовано.
Прилад несправний.
Сенсор несправний.
Страва збігає з приладу.
Кількість продуктів завелика.
Зависока температура.
Для вибраної програми
приготування необхідно, щоб
страва готувалася з відчиненою
кришкою.
Світлодіодний індикатор не Прилад вимкнено.
світиться.
Кабель живлення несправний.
Нагрівальна зона не
Прилад несправний.
працює.
Нагрівальну зону пошкоджено.
З приладу витікає вода.
Прилад устатковано захистом від
переливання.
Збірник конденсату повний, і з
нього переливається вода.
uk
Усунення
Натисніть кнопку H, щоб перервати
програму та перевести прилад у
режим очікування.
Заповнюйте чашу максимум до маркування [ 4.0 liter ]!
Відкоригуйте співвідношення кількості
води та інгредієнтів.
Приберіть всі сторонні предмети. Для
цього не використовуйте воду!
Зверніться до сервісної служби.
Ретельно очистьте чашу та внутрішню
частину приладу.
Зверніться до сервісної служби.
Відкоригуйте кількість продуктів.
Зменште температуру.
Відчиніть кришку приладу.
Увімкніть прилад.
Зверніться до сервісної служби.
Зверніться до сервісної служби.
Вилийте воду зі збірника конденсату.
Вийміть чашу й насухо витріть внутрішню частину приладу. Слідкуйте
за тим, щоб вода не потрапляла
всередину приладу.
Запірна ручка не переНа елементі для захисту від
Дійте відповідно до опису в розділі
водиться в положення
надлишкового тиску налипла їжа, X «Ручне скидання пари» див.
відчинення.
і запірну ручку заблоковано.
стор. 76. Якщо проблему не
усунено, зверніться до сервісної
служби.
З паровипускного елемента Клапанна пробка неправильно
Від’єднайте прилад від електромережі
постійно виходить пара,
сидить на клапані.
й дайте йому охолонути. Зніміть парохоча функцію приготування
випускний елемент і належним чином
під тиском пари увімкнено.
установіть клапанну пробку.
89
uk
Усунення несправностей
Проблема
Індикація на дисплеї
P
Індикація на дисплеї
OPEN
Можлива причина
Усунення
Це не помилка. Пара скидається Дочекайтеся, доки з приладу не вийде
автоматично.
вся пара, або скиньте пару вручну.
Запірна ручка перебуває в поло- Переведіть запірну ручку в положення
женні зачинення (N) під час
відчинення (M), щоб деактивувати
виконання програми без функції функцію приготування під тиском
приготування під тиском пари.
пари.
Індикація на дисплеї
Запірна ручка перебуває в поло- Щоб активувати функцію приготуCLOSE
женні відчинення (M) під час
вання під тиском пари, переведіть
виконання програми з функцією запірну ручку в положення зачинення
приготування під тиском пари.
(N).
Індикація на дисплеї
Прилад несправний.
Зупиніть програму приготування.
E1~E6
Від’єднайте прилад від електромережі. Знову ввімкніть прилад. Якщо
проблему не усунено, зверніться до
сервісної служби.
Індикація на дисплеї
Установлено неналежну чашу,
Вставте чашу належним чином.
E0
або чашу не розпізнано.
Якщо індикація не зникає протягом
понад 20 секунд, від’єднайте прилад
від електромережі та зверніться до
сервісної служби.
Індикація на дисплеї
Функція приготування під тиском Від’єднайте прилад від електромережі
E1
пари працює неналежним чином. та перезапустіть його. Якщо проблему
не усунено, зверніться до сервісної
служби.
Індикація на дисплеї
Прилад перегрівся.
Від’єднайте прилад від електромережі
E2, E5, E6 або E7
й дайте йому охолонути. Повторно
запустіть прилад, як тільки він
охолоне.
Від’єднайте прилад від електромережі
Коротке замикання в приладі.
та зверніться до сервісної служби.
Індикація на дисплеї
Занадто висока напруга
Зверніться до постачальника елекE3
електромережі.
троенергії. Перевірте подачу напруги,
скориставшись послугами фахівця.
Індикація на дисплеї
Занадто низька напруга
E4
електромережі.
Індикація на дисплеї
Порушення зв’язку
Повторно запустіть прилад, як тільки
E8
він охолоне.
Індикація на дисплеї
Вибрано програму з високою
Приберіть невідповідні інгредієнти з
E12
температурою (наприклад,
чаші; очистьте чашу та завантажте
«фритюр») і завантажено невід- в неї підхожі інгредієнти (наприповідні інгредієнти (наприклад,
клад, олію для програми фритюр
воду). Програма переривається (фритюр)). Залежно від вибраної
для запобігання утворенню
програми залиште кришку відчиненою
зависокому тиску.
X «Список програм приготування»
див. стор. 85.
Перезапустіть програму приготування.
Якщо проблему не вдається усунути самостійно, обов’язково зверніться до сервісної служби!
Номери телефонів зазначено на останніх сторінках інструкції.
90
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:[email protected]
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
01/17
BA
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building, 5th floor
1784 Sofia
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:[email protected]
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:[email protected]
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
CH
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:[email protected]
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
0 892 698 010
mailto:[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0,40 € / min
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE
Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
01/17
IL
Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
IN
India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg,
2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
LV
Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 06742 52 32
mailto:[email protected]
www.serviscentrs.lv
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS
Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT
Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:[email protected]
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:[email protected]
LT
Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1722
mailto:[email protected]
www.balticcontinent.lt
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 070 520; -36
Fax: 067 070 524
mailto:[email protected]
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
Fax: 067 601 235
mailto:[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:[email protected]
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
(exclude public holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:[email protected]
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:[email protected]
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI
Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
01/17
TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/za
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
AT
0810 550 511
DE 0911 70 440 040
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
*8001069166*
8001069166
970324

advertisement

Related manuals

advertisement