advertisement
▼
Scroll to page 2
of 168
114_1_Electrolux_Cover_AJ26_Layout 1 23/10/2015 10:57 Page 1 EMS26004O PL ET LT LV CS HR EN Kuchenka Mikrofalowa Mikrolaineahi Mikrobangų Krosnelė Mikroviļņu Krāsns Mikrovlnná Trouba Mikrovalne Pečnice Microwave Oven Instrukcja Obsługi Kasutusjuhend Naudotojo Vadovas Lietotāja Rokasgrāmata Uživatelská Příručka Korisnički Priručnik User Manual 2 26 49 72 95 118 142 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 2 2 www.electrolux.com SpIS TrEścI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WAŻNE INfOrMAcJE DOTYcZĄcE BEZpIEcZEńSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 prZEGLĄD UrZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 pANEL STErOWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 prZED rOZpOcZęcIEM KOrZYSTANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 OBSŁUGA KUchENKI MIKrOfALOWEJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TABELA prOGrAMóW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 KONSErWAcJA I cZYSZcZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 rOZWIĄZYWANIE prOBLEMóW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DANE TEchNIcZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INfOrMAcJE DOTYcZĄcE OchrONY śrODOWISKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 WYJĄTKOWE MOŻLIWOścI Dziękujemy za wybranie produktu firmy Electrolux. Urządzenie opracowano wykorzystując najnowsze rozwiązania techniczne, które upraszczają codzienną obsługę i zapewniają niezawodną pracę urządzenia przez wiele lat. Wiele jego funkcji nie jest dostępnych w innych urządzeniach. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości tego urządzenia. Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny. Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego Może ulec zmianie bez powiadomienia. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 3 POLSKI 3 1. WAŻNE INfOrMAcJE DOTYcZĄcE BEZpIEcZEńSTWA WAŻNE! WAŻNE INfOrMAcJE DOTYcZĄcE BEZpIEcZEńSTWA: NALEŻY prZEcZYTAć JE UWAŻNIE I ZAchOWAć DO UŻYTKU W prZYSZŁOścI. Jeżeli podgrzewana żywność zacznie dymić, NIE WOLNO OTWIErAć Drzwi. Należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od źródła zasilania i poczekać, aż żywność przestanie dymić. Otwarcie drzwi, gdy żywność dymi może spowodować pożar. Należy używać wyłącznie naczyń i sztućców przeznaczonych dla kuchenek mikrofalowych. Korzystajac z jednorazowych pojemników na żywność wykonanych z plastiku, papieru lub innych łatwopalnych materiałów nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru. po zakończeniu korzystania należy wyczyścić osłonę generatora mikrofal, wnętrze kuchenki, podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej. Elementy te muszą być suche i nie mogą być tłuste. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać i zacząć dymić lub zapalić się. Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania pożywienia i napojów. Suszenie w niej pożywienia lub ubrań i podgrzewanie plastrów rozgrzewających, kapci, gąbek, wilgotnych szmatek itp. niesie ryzyko obrażeń, zapłonu lub pożaru. 1.1 Unikanie obrażeń ciała OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub nie działa prawidłowo. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 4 4 www.electrolux.com przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić następujące elementy: a)Drzwi: należy sprawdzić, czy drzwi zamykają się prawidłowo oraz nie są wygięte lub skrzywione. b)Zawiasy i zatrzaski drzwi: należy upewnićsię, że nie są uszkodzone ani poluzowane. c) Uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające: należy upewnić się, że nie są uszkodzone. d)Wnętrze kuchenki i powierzchnia drzwi: należy sprawdzić, czy nie występują wgniecenia. e)przewód zasilający i wtyczka: należy upewnić się, że nie są uszkodzone. Nie wolno samodzielnie dokonywać regulacji, napraw i modyfikacji kuchenki. przeprowadzanie serwisu i napraw obejmujących demontaż osłony chroniącej przed energią mikrofal jest niebezpieczne dla osób bez odpowiednich kwalifikacji. Nie należy dopuszczać, aby na uszczelkach drzwi lub na sąsiadujących elementach gromadził się tłuszcz lub brud. Należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. Kuchenkę należy czyścić regularnie i usuwać z niej resztki jedzenia. Zaniedbanie czyszczenia kuchenki może doprowadzić do uszkodzenia jej powierzchni, co znacznie skróci czas eksploatacji i może być niebezpieczne. Nie należy samodzielnie wymieniać lampy kuchenki ani zezwalać na wykonanie tej czynności osobie nieupowaznionej przez serwis. W razie awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem ELEcTrOLUX. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 5 POLSKI 5 Unikanie eksplozji i nagłego wrzenia OSTRZEŻENIE! Nie wolno podgrzewać płynów ani żywności w szczelnych pojemnikach, ponieważ mogą wybuchnąć. podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z wyrzutem płynu, dlatego podczas wyjmowania pojemnika należy zachować ostrożność. W kuchenkach mikrofalowych nie należy gotować jajek w skorupkach ani podgrzewać całych jajek na twardo, ponieważ mogą wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania. Aby ugotować lub podgrzać jajka, które nie mają postaci jajecznicy, należy przekłuć żółtka i białka, w przeciwnym razie jajka mogą wybuchnąć. przed podgrzaniem jajek na twardo w kuchence mikrofalowej należy obrać je ze skorupek i pokroić. Aby uniknąć oparzeń, należy zawsze sprawdzać temperaturę żywności i wymieszać ją przed podaniem oraz zwrócić szczególną uwagę na temperaturę żywności i napojów podawanym niemowlętom, dzieciom lub osobom starszym. Aby zapobiec poparzeniu nie pozwalać dzieciom na przebywanie w pobliżu drzwi urządzenia. 1.2 1.3 Zapobieganie nieprawidłowemu użyciu przez dzieci OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia bez ciągłego nadzoru. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 6 6 www.electrolux.com Urządzenie mogą użytkować dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i podobnych zastosowań takich jak: kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach roboczych; gospodarstwa; przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych; pensjonaty i pokoje gościnne. Urządzenie nie nadaje się do użytku na wysokości powyżej 2000 m. 1.4 Unikanie zagrożenia pożarowego podczas pracy nie należy pozostawiać kuchenki mikrofalowej bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiej mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może spowodować przegrzanie żywności i doprowadzić do pożaru. Gniazdo elektryczne musi być łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie. Należy zastosować zasilanie elektryczne prądem zmiennym 230 V/50 hz oraz bezpiecznik minimum 10 A lub wyłącznik automatyczny minimum 10 A na linii rozdzielczej. Zalecane jest podłączenie tego urządzenia do osobnego obwodu zasilania. Nie należy przechowywać ani korzystać z kuchenki na zewnątrz pomieszczeń. Nie należy pozostawiać materiałów łatwopalnych w pobliżu kuchenki ani otworów wentylacyjnych. Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych. Należy zdjąć wszystkie metalowe elementy uszczelniające, zamknięcia z drutu itp. z żywności i jej opakowań. powstanie łuku elektrycznego na metalowych powierzchniach może spowodować pożar. Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do podgrzewania oleju w celu smażenia. Kontrola temperatury będzie niemożliwa, a olej może się zapalić. Aby przygotować prażoną kukurydzę, należy użyć 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 7 POLSKI specjalnych pojemników. Nie należy przechowywać w kuchence żywności ani innych przedmiotów. po uruchomieniu kuchenki należy sprawdzić ustawienia, aby upewnić się, że kuchenka działa prawidłowo. Należy zapoznać się z odpowiednimi wskazówkami w instrukcji obsługi. Nie należy włączać kuchenki, gdy drzwi są otwarte ani w żaden sposób modyfikować zatrzasków drzwi. Nie należy korzystać z kuchenki, jeżeli między uszczelkami drzwi a powierzchniami uszczelniającymi znajduje się jakikolwiek przedmiot. Osoby korzystające z rOZrUSZNIKóW SErcA powinny skontaktować się lekarzem lub producentem rozrusznika, aby uzyskać informacje o środkach ostrożności dotyczących korzystania z kuchenek mikrofalowych. 1.5 Unikanie porażenia prądem W żadnym wypadku nie należy demontować obudowy zewnętrznej. Nie należy wlewać płynów ani wkładać żadnych przedmiotów do otworów blokady drzwi ani otworów wentylacyjnych. W razie rozlania płynu należy natychmiast wyłączyć kuchenkę, odłączyć ją od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. Nie należy umieszczać przewodu zasilającego nad gorącymi lub ostro zakończonymi powierzchniami, na przykład otworem odprowadzania gorącego powietrza u góry tylnej części kuchenki. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić na odpowiedni nowy. Wymiany musi dokonać pracownik autoryzowanego serwisu ELEcTrOLUX. 1.6 Unikanie wybuchu i nagłego wrzenia Nie wolno używać szczelnych pojemników. przed ich użyciem należy zdjąć uszczelki i pokrywki. Szczelne pojemniki mogą wybuchnąć z powodu 7 wzrostu ciśnienia nawet po wyłączeniu kuchenki. podczas podgrzewania płynów należy zachować ostrożność. Należy użyć pojemnika z dużym otworem, aby umożliwić wydostawanie się pęcherzyków powietrza. Aby uniknąć nagłego wyrzucenia wrzącego płynu i ewentualnego oparzenia: • przed gotowaniem lub odgrzaniem należy wymieszać płyn. • Zalecane jest, aby podczas podgrzewania w płynie znajdowała się szklana rurka lub podobny przedmiot. • Aby uniknąć opóźnionego wrzenia wyrzutowego, należy po zakończeniu gotowania pozostawić płyn w kuchence na 20 sekund. przed rozpoczęciem gotowania należy przekłuć skórkę produktów takich jak ziemniaki, kiełbasa i owoce, w przeciwnym razie mogą wybuchnąć. 1.7 Unikanie oparzeń podczas wyjmowania żywności z kuchenki należy używać odpowiednich uchwytów i rękawic, aby uniknąć oparzeń. Należy zawsze otwierać pojemniki, pojemniki do kukurydzy prażonej, worki do gotowania itp. z dala od twarzy i rąk, aby uniknąć oparzeń oparami. Temperatura pojemnika nie stanowi wskazówki co do temperatury żywności lub napoju; należy zawsze sprawdzać temperaturę żywności. Należy zawsze stać z dala od otwieranych drzwiczek, aby uniknąć oparzeń spowodowanych wydostającą się parą lub gorącym powietrzem. potrawy nadziewane należy pokroić po podgrzaniu, aby uwolnić gorące powietrze i uniknąć oparzeń. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczeniami ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi albo nie mającymi odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że pod nadzorem lub po przekazaniu instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 8 8 www.electrolux.com Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Nie należy opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie należy używać kuchenki jako zabawki. Należy przekazać dzieciom wszystkie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: korzystanie z uchwytów, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zwracanie uwagi na opakowania (np. materiały ulegające podgrzaniu) umożliwiające uzyskanie chrupkich potraw, ponieważ mogą być bardzo gorące. 1.8 Inne ostrzeżenia Nie wolno w żaden sposób modyfikować kuchenki. Kuchenka służy do przygotowywania żywności w domu i można jej używać tylko do gotowania potraw. Nie jest przeznaczona do zastosowań gastronomicznych ani laboratoryjnych. 1.9 prawidłowa eksploatacja kuchenki i unikanie uszkodzenia Nie wolno włączać kuchenki, gdy jest pusta. Może to spowodować uszkodzenie kuchenki. W razie korzystania z naczynia do przyrumieniania lub materiałów podlegających podgrzaniu zawsze należy używać izolatora odpornego na ciepło, na przykład porcelanowego talerza, aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej i podpórki podstawy obrotowej z powodu nagrzania. Nie należy przekraczać czasu podgrzewania podanego w instrukcji obsługi naczynia. Nie należy używać metalowych sztućców, które odbijają mikrofale i mogą spowodować powstanie łuku elektrycznego. Nie należy wkładać puszek do kuchenki. Należy używać wyłącznie podstawy obrotowej i podpórki podstawy obrotowej przeznaczonych dla tej kuchenki. Nie należy używać kuchenki bez podstawy obrotowej. Aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej: • przed wymyciem podstawy obrotowej należy pozostawić ją do ostygnięcia. • Nie należy kłaść gorących potraw ani sztućców na zimną podstawę obrotową. • Nie należy kłaść zimnych potraw ani sztućców na gorącą podstawę obrotową. podczas pracy kuchenki nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na jej zewnętrznej obudowie. WAŻNE! W razie braku pewności co do sposobu podłączenia kuchenki należy skontaktować się z autoryzowanym i wykwalifikowanym elektrykiem. producent ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za obrażenia ciała spowodowane nieprawidłowym wykonaniem procedury podłączania do źródła zasilania. Na obudowie kuchenki lub wokół uszczelki drzwi może czasami gromadzić się para wodna lub krople wody. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza nieszczelności ani uszkodzenia kuchenki. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 9 POLSKI 9 2. prZEGLĄD UrZĄDZENIA 2.1 Kuchenka mikrofalowa 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 płyta czołowa Lampa kuchenki panel sterowania przycisk otwierania drzwi Osłona generatora mikrofal Wnętrze kuchenki Uszczelka Uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające 5 2.2 Akcesoria 1 2 Należy sprawdzić, czy z kuchenką dostarczone są następujące akcesoria: 1 podstawa obrotowa 2 podpórka podstawy obrotowej • Ustaw podpórkę podstawy obrotowej na dnie wgłębienia. • Następnie ustaw podstawę obrotową na podpórce podstawy obrotowej. • Aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej, podczas wyjmowania potraw lub pojemników z kuchenki należy upewnić się, że są one podnoszone bez dotykania pierścienia podstawy obrotowej. podczas zamawiania akcesoriów należy podać sprzedawcy lub pracownikowi ELEcTrOLUX dwie informacje: nazwę części i nazwę modelu. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 10 10 www.electrolux.com 3. pANEL STErOWANIA 1 Wskaźniki na wyświetlaczu 1 Mikrofale 2 2 3 Zegar 3 4 Etapy gotowania plus/Minus 5 6 5 Automatyczne rozmrażanie chleba 6 Automatyczne rozmrażanie 8 Masa 7 4 7 9 Wskaźniki automatycznego gotowania przycisk automatycznego gotowania przycisk automatycznego rozmrażania przycisk poziomu mocy pokrętło timera/masy przycisk Start/+30 przycisk Stop przycisk otwierania drzwi 8 9 4. prZED rOZpOcZęcIEM KOrZYSTANIA 4.1 Tryb ekonomiczny 4.2 Ustawianie zegara Kuchenka jest nastawiona na tryb ‘oszczędzanie energi’ (Econ). 1. podłącz kuchenkę do źródła zasilania. 2. Wskazanie wyświetlacza: Econ. 3. Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie od 3:00 do zera. 4. po osiągnięciu zera, piekarnik przechodzi w tryb Econ i wyświetlacz gaśnie. Kuchenka wyświetla godzinę w systemie 12- i 24-godzinnym. Przykład: Aby ustawić zegar na 11:30 (system 12-godzinny). 1. Otwórz drzwi. 2. Wskazanie wyświetlacza: Econ. 3. Naciśnij przycisk START/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Wskazanie wyświetlacza: By wyłączyć tryb Econ, nastaw zegar. 4. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić godzinę. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 11 POLSKI 11 5. Naciśnij jeden raz przycisk START/+30, a następnie obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić minuty. 6. Naciśnij przycisk START/+30. 7. popatrz na wyświetlacz: 8. Zamknij drzwi. pokrętło TIMERA/MASY można obrócić w lewo lub w prawo. po naciśnięciu przycisku STOP, zegar nie zostanie ustawiony. Wskazanie wyświetlacza: Econ. Przykład: Aby ustawić zegar na 23:30 (system 24-godzinny). 1. Otwórz drzwi. 2. Wskazanie wyświetlacza: Econ. 3. Naciśnij przycisk START/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Wskazanie wyświetlacza: 4. Naciśnij przycisk START/+30. Wskazanie wyświetlacza: 5. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić godzinę. 6. Naciśnij jeden raz przycisk START/+30, a następnie obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić minuty. 7. Naciśnij przycisk START/+30. 8. popatrz na wyświetlacz: 9. Zamknij drzwi. pokrętło TIMERA/MASY można obrócić w lewo lub w prawo. po naciśnięciu przycisku STOP, zegar nie zostanie ustawiony. Wskazanie wyświetlacza: Econ. 4.3 Dostosowywanie godziny po ustawieniu zegara Przykład: Aby ustawić zegar na 11:45. 1. Otwórz drzwi. 2. Naciśnij przycisk START/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Wskazanie wyświetlacza: (Jeśli chcesz zmienić zegar na 24godzinny, przyciśnij przycisk START/+30.) 3. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić godzinę. 4. Naciśnij jeden raz przycisk START/+30, a następnie obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić minuty. 5. Naciśnij przycisk START/+30. 6. popatrz na wyświetlacz: 4.4 Aby anulować zegar i ustawić tryb econ 1. Otwórz drzwi. 2. Naciśnij przycisk START/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Wskazanie wyświetlacza: 3. 4. 5. 6. 7. (Jeśli chcesz zmienić zegar na 24godzinny, przyciśnij przycisk START/+30.) Naciśnij przycisk STOP. Wskazanie wyświetlacza: Econ. Zamknij drzwi. Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie od 3:00 do zera. po osiągnięciu zera, piekarnik przechodzi w tryb Econ i wyświetlacz gaśnie. 4.5 Blokada rodzicielska Kuchenka wyposażona jest w zabezpieczenie, które uniemożliwia jej przypadkowe uruchomienie przez dziecko. po ustawieniu blokady nie można włączyć żadnej funkcji kuchenki do momentu wyłączenia blokady. Przykład: Aby ustawić blokadę rodzicielską. 1. Naciśnij przycisk STOP i przytrzymaj go przez 5 sekund. 2. Kuchenka wyemituje dwa sygnały dźwiękowe i zostanie wyświetlony komunikat ‘LOc’. Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, należy nacisnąć przycisk STOP i przytrzymać go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje dwa sygnały dźwiękowe i zostanie wyświetlona godzina. Nie można włączyć blokady rodzicielskiej, jeżeli nie ustawiono zegara. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 12 12 www.electrolux.com 5. OBSŁUGA KUchENKI MIKrOfALOWEJ 5.1 pojemniki przeznaczone do kuchenek mikrofalowych Pojemnik folia aluminiowa/ pojemniki z folii porcelana i ceramika Szkło np. pyrex® Metal plastik/polistyren np. pojemniki na potrawy typu fastfood Woreczki do zamrażania/ pieczenia papier - talerze, kubki i papier śniadaniowy pojemniki ze słomy lub drewna papier makulaturowy i gazety Przeznaczone Uwagi do kuchenek mikrofalowych Małych kawałków folii aluminiowej można użyć do 3/7 zabezpieczenia potrawy przed przegrzaniem. folia powinna znajdować się co najmniej 2 cm od ścianek kuchenki, w przeciwnym razie może dojść do powstania łuku elektrycznego. Stosowanie pojemników z folii nie jest zalecane, chyba że producent określił model. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji. porcelana, wyroby ceramiczne, garnki glazurowane 3/7 i ceramika wypalana są zwykle odpowiednie, z wyjątkiem tych z metalowymi dekoracjami. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z 3 cienkich pojemników szklanych, ponieważ mogą pęknąć po nagłym podgrzaniu. Stosowanie pojemników metalowych w kuchenkach 7 mikrofalowych nie jest zalecane, ponieważ powodują one powstawanie łuku elektrycznego, co może spowodować pożar. Należy zachować ostrożność, ponieważ niektóre 3 pojemniki odkształcają się, topią i odbarwiają w wysokiej temperaturze. 3 3 3 7 Należy je przekłuć, aby umożliwić wydostawanie się pary. Należy upewnić się, że woreczki można stosować w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych ani metalowych opasek, ponieważ mogą się stopić lub zapalić z powodu powstania łuku elektrycznego. Należy używać tylko do podgrzewania lub pochłaniania wilgoci. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. Korzystając z tych materiałów należy zawsze nadzorować kuchenkę, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. Może zawierać cząsteczki metalu, które spowodują powstanie łuku elektrycznego, co może doprowadzić do pożaru. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 13 POLSKI 13 5.2 porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej Skład potrawy zawierające dużą ilość tłuszczu lub cukru (np. pudding lub paszteciki) wymagają ogrzewania przez krótszy czas. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. Wielkość W celu równomiernego ugotowania wszystkie kawałki powinny być tej samej wielkości. Temperatura początkowa temperatura potrawy z nadzieniem wpływa na wymagany potraw czas gotowania. potrawy z nadzieniem (np. pączki) należy przekłuć, aby wypuścić ciepło lub parę. rozmieszczenie Największe kawałki potrawy, na przykład udka, należy umieścić przy zewnętrznych ściankach naczynia. przykrycie Należy użyć folii spożywczej z otworami do kuchenek mikrofalowych lub odpowiedniej pokrywki. przekłuwanie potrawy w skorupce, ze skórą lub błoną należy przed gotowaniem lub odgrzaniem nakłuć w kilku miejscach, ponieważ wewnątrz potrawy gromadzi się para, która może spowodować wybuch potrawy, (np. ziemniaki, ryba, kurczak lub kiełbaski). WAŻNE! Nie należy podgrzewać jajek, na przykład sadzonych lub na twardo, za pomocą mikrofal, ponieważ mogą wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania. Mieszanie, W celu równomiernego ugotowania konieczne jest, aby podczas obracanie i gotowania mieszać, obracać i zmieniać ułożenie potrawy. Zawsze należy zmiana ułożenia mieszać i zmieniać ułożenie od zewnątrz do środka. pozostawienie po ugotowaniu potrawę należy pozostawić na pewien czas, aby umożliwić równomierne rozproszenie ciepła w całej potrawie. Osłona Nagrzane części można osłonić małymi kawałkami folii aluminiowej, które odbijają mikrofale, (np. udka i skrzydełka kurczaka). 5.3 Gotowanie z użyciem mikrofal Kuchenka umożliwia wybranie jednego z 6 poziomów mocy. Ustawienie mocy 900 W/ WYSOKA 630 W Zalecane użycie Służy do szybkiego gotowania lub odgrzewania (np. zupy, zapiekanki, potraw z puszki, gorące napoje, warzywa, ryba itp). Służy do dłuższego gotowania gęstych potraw, takich jak pieczeń, mięso mielone i dania gotowe oraz potrawy delikatne, na przykład sos serowy i biszkopty. po ustawieniu mniejszej mocy sos nie zagotuje się, a potrawa zostanie ugotowana równomiernie bez przypalenia na bokach. Stosowane do gęstych potraw, które wymagają długiego czasu gotowania 450 W podczas tradycyjnego przyrządzania, np. potrawy z wołowiny. Użycie tego poziomu mocy jest zalecane, aby mięso było delikatne. W celu rozmrożenia należy wybrać to ustawienie, aby zapewnić 270 W/ rOZMrAŻ- równomierne odmrożenie potrawy. To ustawienie jest także odpowiednie do duszenia ryżu, makaronu, pierogów i gotowania kremu z jajek. ANIE Nadaje się także do delikatnego rozmrażania (na przykład ciasta z kremem). 90 W przeznaczone do użycia z timerem kuchennym. 0W W = WATY 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 14 14 www.electrolux.com Czas gotowania 0–5 minut 5–10 minut 10–30 minut 30–90 minut Jednostka zmiany 15 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut Przykład: Aby podgrzać zupę przez 2 minuty i 30 sekund z mocą 630 W. 1. Naciśnij dwa razy przycisk POZIOMU MOCY. 2. Wprowadź czas, obracając pokrętło TIMERA/MASY w prawo/w lewo, aż do wyświetlenia wartości 2.30. 3. Naciśnij przycisk START/+30. WAŻNE! Jeśli poziom mocy nie zostanie wybrany, nastąpi automatyczne ustawienie wartości 900 W/ WYSOKIE. • Otworzenie drzwi podczas gotowania spowoduje automatyczne zatrzymanie czasu gotowania widocznego na wyświetlaczu. Odliczanie czasu gotowania rozpocznie się ponownie po zamknięciu drzwi i naciśnięciu przycisku START/+30. • Aby sprawdzić ustawienie mocy podczas gotowania, naciśnij jeden raz przycisk POZIOMU MOCY. • czas gotowania można zwiększyć lub zmniejszyć w jego trakcie, obracając pokrętło TIMERA/MASY. • Ustawienie mocy można zmienić podczas gotowania, naciskając przycisk POZIOMU MOCY. • Aby wyłączyć program podczas gotowania, naciśnij dwa razy przycisk STOP. 5.4 Obniżony poziom mocy Tryb gotowania Mikrofale 900 W Standardowy czas 20 minut Obniżony poziom mocy Mikrofale 630 W 5.5 Timer kuchenny 5.6 Dodawanie 30 sekund Przykład: Aby ustawić timer kuchenny na 7 minut. 1. Naciśnij 7 razy przycisk POZIOMU MOCY. 2. Wprowadź czas, obracając pokrętło TIMERA/MASY w prawo/w lewo, aż do wyświetlenia wartości 7.00. 3. Naciśnij przycisk START/+30. Bezpośrednie uruchomienie Aby wstrzymać timer, naciśnij przycisk STOP. Aby wznowić timer, naciśnij przycisk START/+30. Aby wyłączyć, naciśnij ponownie przycisk STOP. Naciskając przycisk START/+30, można bezpośrednio rozpocząć gotowanie z ustawieniem mocy 900 W/WYSOKA przez 30 sekund. Zwiększenie czasu gotowania czas gotowania można zwiększyć o wielokrotność 30 sekund po naciśnięciu przycisku podczas pracy kuchenki. Tej funkcji nie można użyć podczas działania funkcji automatycznego gotowania lub automatycznego rozmrażania. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 15 POLSKI 15 5.7 plus i minus funkcja PLUS i MINUS umożliwia wydłużenie lub skrócenie czasu gotowania podczas korzystania z programów automatycznych. Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków. 1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając dwa razy przycisk AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA. 2. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aż do wyświetlenia wartości 0.3. 3. Naciśnij jeden raz przycisk POZIOMU MOCY, aby wybrać regulację PLUS . 4. Naciśnij przycisk START/+30. Aby wyłączyć funkcję PLUS/MINUS, należy nacisnąć 3 razy przycisk POZIOMU MOCY. po wybraniu funkcji PLUS na wyświetlaczu pojawi się ikona . po wybraniu funkcji MINUS na wyświetlaczu pojawi się ikona . 5.9 Korzystanie z funkcji automatycznego gotowania i automatycznego rozmrażania funkcje automatycznego gotowania i automatycznego rozmrażania automatycznie wybierają odpowiedni tryb gotowania i czas gotowania. Dostępnych jest 6 ustawień automatycznego gotowania i 2 ustawienia automatycznego rozmrażania. Potrawa Napoje Symbol Gotowane ziemniaki/ziemniaki w mundurkach Mrożone warzywa świeże warzywa Mrożone dania gotowe filet rybny w sosie Mięso/ryba/drób chleb 5.8 Gotowanie wieloetapowe W kuchence można zaprogramować gotowanie w maksymalnie 3 etapach. Przykład: Aby włączyć gotowanie: Etap 1: 5 minut 900 W Etap 2: 16 minut 270 W 1. Naciśnij przycisk POZIOMU MOCY. 2. Wprowadź odpowiedni czas, obracając pokrętło TIMERA/MASY w prawo, aż do wyświetlenia wartości 5.00. 3. Naciśnij 4 razy przycisk POZIOMU MOCY. 4. Wprowadź odpowiedni czas gotowania, obracając pokrętło TIMERA/MASY w prawo, aż do wyświetlenia wartości 16.00. 5. Naciśnij przycisk START/+30. Kuchenka rozpocznie gotowanie przez 5 minuty i z mocą 900 W, a następnie przez 16 minutz mocą 270 W. Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków. 1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając dwa razy przycisk AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA. 2. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aż do wyświetlenia wartości 0.3. 3. Naciśnij przycisk START/+30. Jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostałego czasu gotowania. Aby kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk START/+30. po upłynięciu czasu automatycznego gotowania/rozmrażania program zatrzyma się automatycznie. Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a symbol gotowania będzie migał. po 1 minucie i sygnale przypomnienia zostanie wyświetlona godzina. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 16 16 www.electrolux.com 6. TABELA prOGrAMóW Automatyczne gotowanie Napoje (herbata/ kawa) Ciężar (Jednostka Przycisk Procedura Zmiany)/Naczynia 1–6 filiżanek • Ustaw filiżankę przy krawędzi podstawy x1 1 filiżanka=200 ml obrotowej. Ziemniaki gotowane i w mundurkach 0,2–1,0 kg (100 g) Miska i pokrywka x2 • • • • • Mrożone warzywa 0,1–0,8 kg (100 g) Miska i pokrywka x3 • • • • świeże warzywa 0,1–0,8 kg (100 g) Miska i pokrywka x4 • • • • • Mrożone dania gotowe (z możliwością wymieszania) 0,3–1,0 kg (100 g) Miska i pokrywka x5 • • • • • • filet rybny w sosie 0,5 –1,5 kg1) (100g) Naczynie do zapiekania i folia spożywcza do kuchenek mikrofalowych x6 • 1) Włóż ziemniaki do ugotowania lub ziemniaki w mundurkach do miski. Dodaj odpowiednią ilość wody (na 100 g), ok. 2 łyżki stołowe i odrobinę soli. przykryj pojemnik pokrywką. po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. Dodaj 1 łyżkę stołową wody na 100 g i sól w razie potrzeby. Nie trzeba dodawać wody do grzybów. przykryj pojemnik pokrywką. po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. Jeżeli mrożone warzywa są zbite w jedną całość, należy ugotować je ręcznie. pokrój na małe kawałki, np. w paski, kostkę lub plasterki. Dodaj 1 łyżkę stołową wody na 100 g i sól w razie potrzeby. Nie trzeba dodawać wody do grzybów. przykryj pojemnik pokrywką. po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. przełóż potrawę do naczynia przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Dodaj niewielką ilość wody, jeżeli jest to zalecane przez producenta. przykryj pojemnik pokrywką. Gotuj bez przykrycia, jeżeli takie są zalecenia producenta. po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. po ugotowaniu wymieszaj i pozostaw na około 2 minuty. Zobacz przepis „filet rybny w sosie” . całkowity ciężar składników. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 17 POLSKI 17 Automatyczne Ciężar (Jednostka Przycisk Procedura gotowanie Zmiany)/Naczynia Mięso/ryba/drób 0,2-1,0 kg (100 g) • Włóż potrawę do naczynia do tarty x1 na środku podstawy obrotowej. Naczynie do tarty • po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego odwróć, zmień (całe ryby, ułożenie i rozdziel potrawę. Zasłoń steki rybne, cienkie kawałki i ciepłe miejsca folią filety rybne, aluminiową. udka kurze, piersi • po rozmrożeniu zawiń potrawę w kurze, mięso folię na 15-45 minut, aż do mielone, stek, całkowitego rozmrożenia. kotlety, burgery, • Mięso mielone: po wyemitowaniu kiełbaski) sygnału dźwiękowego odwróć potrawę. W razie potrzeby wyjmij rozmrożone części. chleb 0,1–1,0 kg (100 g) Naczynie do tarty • potrawy schłodzone są gotowane od 5 oc, potrawy mrożone są gotowane od -18 oc. • Należy wprowadzić tylko masę potrawy. Nie należy dodawać masy naczynia. • Dla potraw ważących więcej lub mniej niż podano w tabeli funkcji automatycznego gotowania i automatycznego rozmrażania należy wybrać ustawienia ręcznie. • Temperatura końcowa będzie różna w zależności od temperatury początkowej. po ugotowaniu należy sprawdzić, czy z potrawy wydostaje się ciepło. x2 Nieodpowiednie dla całego kurczaka. • rozmieść potrawę w naczyniu do tarty ustawionym na środku podstawy obrotowej. potrawę o ciężarze 1.0 kg umieść bezpośrednio na podstawie obrotowej. • po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego odwróć, zmień ułożenie potrawy i wyjmij rozmrożone kawałki. • po rozmrożeniu przykryj potrawę folią aluminiową i pozostaw na 5-15 min, aż do całkowitego rozmrożenia. • po użyciu trybu gotowania mikrofalami może włączyć się wentylator. • Steki i kotlety należy rozmrażanie w jednej warstwie. • Mięso mielone należy rozmrażać w cienkich warstwach. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 18 18 www.electrolux.com Tabela funkcji automatycznego rozmrażania Filet rybny w pikantnym sosie 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g pomidory z puszki (odsączone) 50 g 100 g 150 g kukurydza 5g 10 g 15 g sos chilli 15 g 30 g 45 g cebula (drobno posiekana) 1 1–2 2-3 ocet z łyżeczka łyżeczka łyżeczka czerwonego wina musztarda, tymianek i pieprz cayenne 250 g 500 g 750 g filet rybny sól 1. Wymieszaj składniki na sos. 2. połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do zapiekania, cienkimi końcami w kierunku środka i posyp solą. 3. posmaruj filet rybny sosem. 4. Zawiń w folię spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając funkcji automatycznego gotowania, „filet rybny w sosie”. 5. po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. Filet rybny w sosie curry 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g filet rybny sól 50 g 100 g 150 g banan (w plasterkach) 200 g 400 g 600 g gotowy sos curry 1. połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do zapiekania, cienkimi końcami w kierunku środka i posyp solą. 2. posmaruj filet rybny bananem i gotowym sosem curry. 3. Zawiń w folię spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając funkcji automatycznego gotowania, „filet rybny w sosie”. 4. po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 19 POLSKI 19 Tabela gotowania Potrawa/napój Ilość Ustawienie Czas -g/ml- mocy -minMleko, 1 filiżanka 150 900 W 1 Woda, 1 filiżanka 150 900 W 2 6 filiżanek 900 900 W 8-10 1 naczynie 1000 900 W 9-11 potrawa na jednym 400 900 W 4-6 talerzu (warzywa, mięso i dodatki) Zupa/gulasz 200 900 W 1-2 Warzywa 200 900 W 2-3 500 900 W 3-5 Metoda nie przykrywać nie przykrywać nie przykrywać nie przykrywać polać sos odrobiną wody, przykryć, wymieszać w połowie gotowania przykryć, wymieszać po ugotowaniu w razie potrzeby dodać niewielką ilość wody, przykryć, wymieszać w połowie gotowania posmarować górną część cienką warstwą sosu, przykryć Mięso, 1 plaster1) 200 900 W 3 filet rybny1) ciasto, 1 kawałek Jedzenie dla dzieci, 1 słoik 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½-1 ½-1 rozpuszczanie margaryny lub masła1) rozpuszczanie czekolady 50 900 W ½ przykryć umieścić w naczyniu do tarty przełożyć do pojemnika odpowiedniego dla kuchenek mikrofalowych, po podgrzaniu dobrze wymieszać i sprawdzić temperaturę przykryć 100 450 W 3-4 mieszać co pewien czas 1) zamrożone Rozmrażanie Ilość -g- Ustawienie Czas mocy -min- Metoda Czas pozostawienia -min10-30 Gulasz 500 270 W 8-9 wymieszać w połowie rozmrażania ciasto, 1 kawałek 150 90 W 1-3 umieścić w naczyniu do tarty 5 Owoce np. wiśnie, truskawki, maliny, śliwki 250 270 W 3-5 rozłożyć równomiernie, odwrócić w połowie rozmrażania 5 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 20 20 www.electrolux.com Rozmrażanie i gotowanie filet rybny potrawa na jednym talerzu Potrawa Ilość -g300 400 Ilość -g- Ustawienie Czas mocy -min900 W 900 W 9-11 8-10 Ustawienie Czas mocy -min- pieczeń (wieprzowina, cielęcina, jagnięcina) 1000 630 W 34-38 pieczeń wołowa (średnia) 1000 630 W 20-24 filet rybny 200 900 W 4-6 Metoda przykryć przykryć, wymieszać po 6 minutach Metoda Doprawić do smaku, umieści w płytkim naczyniu do tarty, odwrócić po upływie połowy czasu gotowania. Doprawić do smaku, umieści w płytkim naczyniu do tarty, odwrócić po upływie połowy czasu gotowania. doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do tarty, przykryć Czas pozostawienia -min2 2 Czas pozostawienia -min10 czasy podane w tabeli są przykładowe i mogą się różnić w zależności od temperatury zamrożenia, jakości i wagi potraw. 10 3 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 21 POLSKI 21 7. KONSErWAcJA I cZYSZcZENIE OSTRZEŻENIE! DO cZYSZcZENIA JAKIEJKOLWIEK cZęścI KUchENKI MIKrOfALOWEJ NIE NALEŻY UŻYWAć DOSTępNYch W SprZEDAŻY śrODKóW cZYSZcZĄcYch DO KUchENEK, UrZĄDZEń DO cZYSZcZENIA pArOWEGO, śrODKóW ścIErNYch, ŻrĄcYch śrODKóW cZYSZcZĄcYch, śrODKóW ZAWIErAJĄcYch WODOrOTLENEK SODU LUB DrUcIAKóW. KUchENKę NALEŻY cZYścIć rEGULArNIE I USUWAć rESZTKI ŻYWNOścI. Zaniedbanie czyszczenia kuchenki może prowadzić do zniszczenia zanieczyszczonych powierzchni, zmniejszenia trwałości urządzenia, a nawet spowodować zagrożenie. Obudowa kuchenki Obudowę kuchenki można łatwo wyczyścić łagodnym roztworem wody i mydła. Mydło należy wytrzeć wilgotną ściereczką i osuszyć obudowę miękkim ręcznikiem. panel sterowania przed rozpoczęciem czyszczenia należy otworzyć drzwi w celu wyłączenia panelu sterowania. podczas czyszczenia panelu sterowania należy zachować ostrożność. Należy użyć tylko ściereczki zwilżonej wodą i delikatnie przetrzeć aż do wyczyszczenia. Nie należy używać nadmiernej ilości wody. Nie należy używać środków chemicznych ani ściernych. Wnętrze kuchenki W celu wyczyszczenia należy wytrzeć plamy miękką i wilgotną ściereczką lub gąbką po każdym użyciu, gdy kuchenka jest ciepła. Trudniejsze do usunięcia plamy należy kilkakrotnie przecierać ściereczką zwilżoną w łagodnym roztworze mydła, aż do usunięcia plamy. Nie należy zdejmować osłony generatora mikrofal. Należy uważać, aby łagodny roztwór mydła ani woda nie dostały się do małych otworów w ściankach, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kuchenki. We wnętrzu kuchenki nie należy używać środków czyszczących w aerozolu. podstawa obrotowa i podpórka podstawy obrotowej podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej należy wyjąć z kuchenki. Należy je umyć łagodnym roztworem mydła. Należy je wytrzeć miękką ściereczką. podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej można myć w zmywarce. Drzwi Aby usunąć brud, należy regularnie czyścić obie ich strony, uszczelki drzwi oraz powierzchnie uszczelniające miękką i wilgotną ściereczką. Do czyszczenia szyby drzwi nie należy używać agresywnych środków ściernych ani ostrych metalowych druciaków, ponieważ może to spowodować uszkodzenie szyby. WAŻNE! Nie należy używać urządzeń do czyszczenia parowego. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 22 22 www.electrolux.com 8. rOZWIĄZYWANIE prOBLEMóW Problem Kuchenka mikrofalowa nie działa prawidłowo? Sprawdź, czy . . . • Bezpieczniki w skrzynce bezpieczników działają prawidłowo. • Nie występuje przerwa w dostawie energii. • Jeżeli bezpieczniki są nadal wyłączane, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Tryb gotowania • Drzwi są prawidłowo zamknięte. mikrofalami nie działa • Uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniająca są czyste. prawidłowo? • Naciśnięto przycisk START/+30. podstawa obrotowa nie • podpórka podstawy obrotowej jest prawidłowo założona obraca się? na napęd. • Naczynie nie jest większe od podstawy obrotowej. • potrawa nie jest większa od podstawy obrotowej, co uniemożliwia jej obracanie. • We wgłębieniu pod podstawą obrotową nie znajdują się żadne przedmioty. Kuchenka mikrofalowa • Odłącz urządzenie od źródła zasilania. nie wyłącza się? • Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem ELEcTrOLUX. Oświetlenie wnętrza nie • Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem ELEcTrOLUX. działa prawidłowo? Żarówkę oświetlenia wnętrza może wymienić tylko przeszkolony serwisant ELEcTrOLUX. podgrzewanie potraw • Ustaw dłuższy czas gotowania (podwójna ilość = niemal trwa dłużej niż dwa razy dłuższy czas) lub wcześniej? • Jeżeli potrawa jest zimniejsza niż zwykle, co pewien czas obróć ją lub odwróć lub • Ustaw wyższą moc. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 23 POLSKI 23 9. MONTAŻ Kuchenkę mikrofalową można zamontować w pozycji A lub B: A Pozycja Wymiary wnęki szer. głęb. wys. A B 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 B Wymiary w mm Spis treści 9.1 Montaż urządzenia 4 mm 4 mm 4 mm 1. Zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone. 2. Zamontować haczyki mocujące na szafce kuchennej, korzystając z dostarczonej instrukcji oraz schematu. 3. powoli wsunąć urządzenie do szafki kuchennej, bez użycia siły. Urządzenie należy podnieść i umieścić na haczykach mocujących, a następnie opuścić na miejsce. W przypadku problemów w trakcie montażu haczyk można odwrócić. przednia obudowa kuchenki powinna ściśle wypełniać przedni otwór szafki. 4. Sprawdź, czy urządzenie jest stabilne i nieprzechylone. Sprawdź, czy odstęp między drzwiczkami szafki u góry, a górną częścią ramy wynosi 4 mm (patrz rysunek). 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 24 24 www.electrolux.com 9.2 podłączanie urządzenia do źródła zasilania (A) • Gniazdko elektryczne powinno być łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie. Ewentualnie należy umożliwić odłączenie kuchenki od źródła zasilania, podłączając wyłącznik do instalacji zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi okablowania. • Gniazdko nie powinno być umieszczone za szafką. • Najlepsza pozycja, to gniazdko umieszczone nad szafką, patrz pozycja (A). • podłącz urządzenie do jednofazowego źródła zasilania prądem zmiennym o napięciu 230 V/50 hz za pośrednictwem prawidłowo zamontowanego i uziemionego gniazdka. Obwód gniazdka elektrycznego należy zabezpieczyć bezpiecznikiem 10 A. • Wyłącznie elektryk może dokonać wymiany przewodu zasilającego. • przed rozpoczęciem montażu należy przywiązać sznurek do przewodu zasilającego w celu ułatwienia podłączania do punktu (A) podczas montażu urządzenia. • podczas wkładania urządzenia do wysokiej szafki należy uważać, aby NIE przygnieść przewodu zasilającego. • Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. 9.3 podłączanie do źródła zasilania OSTRZEŻENIE! UrZĄDZENIE NALEŻY BEZWZGLęDNIE UZIEMIć! producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie tego zalecenia dotyczącego bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczka, w jaką wyposażone jest urządzenie, jest nieodpowiednia dla używanego gniazdka, należy zwrócić się o pomoc do miejscowego serwisu. 1_Electrolux_Polish_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:27 Page 25 POLSKI 25 10. DANE TEchNIcZNE Napięcie przemienne Bezpiecznik line Dystrybucja/wyłącznik pobór mocy: Mikrofale Moc wyjściowa: Mikrofale częstotliwość mikrofal Wymiary zewnętrzne: EMS26004O Wymiary wnętrza pojemność kuchenki podstawa obrotowa Masa Lampa kuchenki 1) 2) 230 V, 50 hz, jednofazowe Minimalny 10 A 1.3 kW 900 W (IEc 60705) 2450 Mhz 1) (Grupa 2 / Klasa B) 594 mm (szer.) x 459 mm (wys.) x 404 mm (głęb.) 342 mm (szer.) x 207 mm (wys.) x 368 mm (głęb.) 2) 26 litrów 2) ø 325 mm, szkło ok. 19 kg 25 W/240–250 V To urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy europejskiej EN55011. Zgodnie z tą normą, ten produkt zaklasyfikowano jako urządzenie grupa 2 klasa B. Grupa 2 oznacza, że urządzenie celowo generuje energię o częstotliwości radiowej w postaci promieniowania elektromagnetycznego w celu podgrzewania potraw. Klasa B oznacza, że urządzenie może być używane w budynkach mieszkalnych. pojemność wewnętrzną oblicza się, mierząc maksymalną szerokość, głębokość i wysokość. rzeczywista pojemność przeznaczona dla potraw jest mniejsza. Ta kuchenka spełnia wymagania dyrektyw 2004/108/Ec, 2006/95/Ec, 2009/125/Ec i 2011/65/EU. ZE WZGLęDU NA NIEprZErWANY rOZWóJ prODUKTU DANE TEchNIcZNE MOGĄ ULEc ZMIANIE BEZ pOWIADOMIENIA 11. INfOrMAcJE DOTYcZĄcE OchrONY śrODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetworzenia. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:28 Page 26 26 www.electrolux.com SISUKOrD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. OLULISED OHUTUSNõUDED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SEADME ÜLEVAADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENNE ESIMEST KASUTAMIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MIKrOLAINEAHJU KASUTAMINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PrOgrAMMITAbELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MIDA TEHA, KUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 PAIgALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TEHNILISED ANDMED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 KESKKONNATEAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TÄIUSLIKE TULEMUSTE SAAVUTAMINE Täname, et valisite selle Electrolux toote. See on loodud teid pikki aastaid laitmatult teenima. Selle toote uudne tehnoloogia aitab muuta elu lihtsamaks ja sellel on omadusi, mida tavalistel seadmetel ei pruugi olla. Võtke juhendi lugemiseks mõni minut aega, et tootest suurimat kasu saada. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave Jäetakse õigus teha muutusi. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:28 Page 27 EESTI 27 1. OLULISED OHUTUSNõUDED OLULINE! OLULISED OHUTUSNõUDED: LUgEgE TÄHELEPANELIKULT JA HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. Kui soojendatav toit hakkab suitsema, ÄrgE AVAgE AHJU UST. Lülitage ahi välja, tõmmake juhe seinast ja oodake, kuni toit enam ei suitse. Ahju ukse avamine toidu suitsemise ajal tekitab tuleohu. Kasutage ainult mikrolainea-hjus kasutamiseks sobivaid nõusid. Ärge jätke ahju järelevalveta, kui kasutate ühekordseid plast-, paber- või muid süttivaid nõusid. Pärast kasutamist puhastage lainejuhi kate, ahju sisemus, pöördalus ja pöördaluse tugi. Need peavad olema kuivad ja rasvavabad. Kogunenud rasv võib üle kuumeneda ja hakata suitsema või süttida. Mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu või riiete kuivatamine ning soojenduspatjade, susside, pesukäsnade, märgade lappide ja muu sarnase soojendamine võib tekitada vigastusi või põhjustada süttimist või tulekahju. Vigastuste vältimine HOIATUS! Ärge kasutage ahju, kui see on katki või esineb tõrkeid. Enne kasutamist kontrollige järgmist: a)Uks – veenduge, et uks sulgub korralikult, ja tagage, et see on kohakuti ega ole moondunud. 1.1 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:28 Page 28 28 www.electrolux.com b)Hinged ja ukse ohutusriivid – veenduge, et need ei ole katki ega lahti. c) Uksetihendid ja tihenduspinnad – veenduge, et need on terved. d)Ahju sisemus või uks – veenduge, et seal pole mõlke. e)Toitejuhe ja pistik – veenduge, et need pole kahjustunud. Ärge kunagi kohandage, parandage ega muutke ahju ise. Vastava koolituseta inimene ei tohi teha hooldus- või parandustöid, mille käigus eemaldatakse korpus, mis kaitseb mikrolainekiirguse eest. See on väga ohtlik. Ärge laske rasval või mustusel uksetihenditele ja nendega kokkupuutuvatele osadele koguneda. Järgige jaotise „Hooldamine ja puhastamine” juhiseid. Puhastage ahju regulaarselt ja eemaldage kõik toidujäätmed. Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju pinna seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi. Ärge püüdke ise ahjuvalgusti lampi vahetada ega lubage seda teha kellelgi, keda teeninduskeskus ei ole volitanud seda tegema. Kui ahjuvalgusti lamp enam ei põle, võtke ühendust oma edasimüüja või kohaliku ELECTrOLUX teeninduskeskusega. 1.2 Lõhkemisohu ja järsu keemise vältimine HOIATUS! Vedelikke ja teisi toite ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna need võivad lõhkeda. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:28 Page 29 EESTI 29 Jookide soojendamisel mikrolaineahjus võib toimuda hilinenud plahvatuslik keemine, seega peab anuma käsitsemisel ettevaatlik olema. Ärge keetke mikrolaineahjus koorega mune ega kuumutage terveid kõvakskeedetud mune, kuna need võivad lõhkeda isegi pärast kuumutamist. Pudruks tegemata munade valmistamiseks või ülessoojendamiseks torgake munakollane ja valge läbi, vastasel juhul võib muna lõhkeda. Koorige ja tükeldage kõvakskeedetud munad enne nende mikrolaineahjus ülessoojendamist. Põletuste vältimiseks kontrollige alati toidu temperatuuri ja segage toitu enne selle serveerimist ning pöörake erilist tähelepanu imikutele, lastele või vanuritele antava toidu või joogi temperatuurile. Hoidke lapsi uksest eemal, et nad ei põletaks end. Lapsed ja ohud ahju kasutamisel HOIATUS! Toode ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Alla 8-aastaseid lapsi tuleb toote kasutamisel pidevalt jälgida. Üle 8-aastased lapsed ja keha-, meele- või vaimupuudega inimesed või kogemusteta ja teadmisteta inimesed võivad toodet kasutada, kui neid juhendatakse või nad on saanud juhiseid toote ohutu kasutamise ja kasutamisega seotud ohtude kohta. Lapsi tuleks jälgida tagamaks, et nad ei mängi seadmega. Lapsed võivad toodet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on 1.3 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:28 Page 30 30 www.electrolux.com vähemalt 8-aastased ja kui neid selle juures juhendatakse. Antud seade on mõeldud kasutamiseks majapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: poodide, kontorite ja muude töökohtade töötajate köögiruumides; talumajapidamistes; hotellide, motellide ja muude eluruumide klientidele; kodumajutuse tüüpi ettevõtetes. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kõrgemal kui 2000 m. 1.4 Tuleohu vältimine Mikrolaineahju ei tohiks selle töötamise ajal järelevalveta jätta. Liiga suure võimsuse või liiga pika toiduvalmistusaja tõttu võib toit üle kuumeneda ja tuleohu tekitada. Juurdepääs pistikupesale peab olema vaba, et seadme pistikut saaks hädaolukorras kiiresti seinast välja tõmmata. Vahelduvvoolu toide peab olema 230 V, 50 Hz, min 10 A jaotusliini kaitsme või min 10 A jaotusvooluahela lülitiga. Soovitav on seadme puhul kasutada ainult selle seadmega kasutatavat vooluringi. Ärge hoidke ega kasutage ahju õues. Ärge pange tuleohtlikke materjale ahju või ventilatsiooniavade lähedusse. Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid. Eemaldage toidu pakendilt kõik metallkinnised, traaditükid jne. Metallosad tekitavad kaarlahenduse ja see võib tuleohu põhjustada. Ärge kasutage mikrolaineahju õli kuumutamiseks. Temperatuuri ei saa kontrollida ja õli võib süttida. Popkorni tegemiseks kasutage ainult spetsiaalselt mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud popkorni valmistamise vahendeid. Ärge hoidke ahjus toitu või muid esemeid. Pärast ahju käivitamist kontrollige seadeid veendumaks, et ahi töötab soovitud viisil. Vaadake selles kasutusjuhendis toodud vastavaid nõuandeid. Ärge kasutage ahju lahtise uksega ega kohandage turvalukusteid mingil moel. Ärge kasutage ahju, kui uksetihendite ja tihenduspindade vahel on mõni objekt. SÜDAMESTIMULAATOrIgA inimesed peaksid mikrolaineahjuga seotud ettevaatusabinõude kohta küsima oma arstilt või südamestimulaatori tootjalt. 1.5 Elektrilöögi vältimine Mitte mingil juhul ei tohiks korpust eemaldada. Ärge kunagi kallake või sisestage midagi ukse lukustite avadesse või ventilatsiooniavadesse. Millegi kallamisel avadesse lülitage ahi kohe välja, tõmmake pistik seinast ja võtke ühendust oma kohaliku teeninduskeskusega ELECTrOLUX. Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette või muu vedeliku sisse. Ärge jätke toitejuhet kuuma või terava servaga pinnale, nagu kuuma õhu ventilatsiooniava ahju ülaosa tagapool. Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtmega. Selle peab asendama ELECTrOLUX teeninduskeskuse volitatud tehnik. 1.6 Lõhkemisohu ja järsu keemise vältimine Ärge kunagi kasutage suletud anumaid. Enne kasutamist eemaldage katted ja kaaned. Suletud nõud võivad rõhu suurenemise tõttu plahvatada isegi pärast 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:28 Page 31 EESTI 31 ahju väljalülitumist. Olge ettevaatlik vedelike kuumutamisel mikrolaineahjus. Kasutage laia suuga anumat, et mullid välja pääseks. Keeva vedeliku järsu välja purskumise ja enda kõrvetamise vältimiseks: • Enne kuumutamist/uuestikuumutamist segage vedelikku. • Uuesti soojendamisel on soovitatav vedeliku sisse panna klaasist varras või sarnane riist. • Laske vedelikul pärast kuumutamist vähemalt 20 sekundit ahjus seista, et vältida hilinenud plahvatuslikku keemist. Enne küpsetamist torgake augud sellistesse toitudesse nagu kartulid, vorstid ja puuviljad, vastasel juhul võivad need lõhkeda. 1.7 Põletuste vältimine Põletuste vältimiseks kasutage toidu ahjust väljatõstmiseks pajalappe või kindaid. Aurupõletuste vältimiseks avage anumaid, popkornipakke, ahju küpsetuskotte jms neid näost ja kätest eemal hoides. ainult toidu valmistamiseks. See ei sobi kaubanduslikuks või laboris kasutamiseks. 1.9 Ahju probleemitu kasutamine ja kahjustuste vältimine Ärge kunagi käitage tühja ahju. See võib ahju kahjustada. Pruunistusnõu või isekuumeneva materjali kasutamisel pange alati selle alla kuumakindel isolaator, nt portselantaldrik, et vältida pöördaluse ja pöördaluse toe kahjustamist soojuspinge tõttu. Anuma juhendis määratud eelsoojenduse aega ei tohi ületada. Ärge kasutage metallnõusid, mis peegeldavad mikrolaineid ja võivad tekitada elektrilise kaarlahenduse. Ärge pange konservipurke ahju. Kasutage ainult selle ahju jaoks mõeldud pöördalust ja pöördaluse tuge. Ärge kasutage ahju ilma pöördaluseta. Pöördaluse katkimineku vältimine: • Enne pöördaluse puhastamist veega laske sel jahtuda. • Ärge pange kuuma toitu või kuumi nõusid külmale pöördalusele. • Ärge pange külma toitu või külmi nõusid kuumale pöördalusele. Anuma temperatuur ei näita tõeselt toidu või joogi temperatuuri; kontrollige alati toidu temperatuuri. Ahju ukse avamisel hoidke alati sellest eemale, et vältida vabanevast aurust ja kuumusest tekkida võivaid põletusi. Lõigake täidisega toidud pärast kuumutamist lahti, et lasta aur välja ja vältida põletusi. Ärge pange ahju töötamise ajal midagi korpuse peale. Ärge toetuge ahju uksele ega kiikuge sellel. Ärge mängige ahjuga ega kasutage seda mänguasjana. Lastele tuleks õpetada kõiki olulisi ohutusnõudeid: pajalappide kasutamist, toidukatte ettevaatlikku eemaldamist; erilist tähelepanu tuleb pöörata toidu krõbedaks muutmiseks kasutatavale pakendile (nt isekuumenevad materjalid), kuna see võib eriti kuum olla. Tootja ega edasimüüja ei vastuta vale elektriühenduse loomisest tulenevate ahju kahjustuste või kehaliste vigastuste eest. Ahju seintele või uksetihendite ja tihenduspindade ümber võib aeg-ajalt moodustuda veeauru või -tilku. See on normaalne nähtus ega ole märk mikrolaineahju lekkimisest või tõrgetest. 1.8 Muud hoiatused Ärge kunagi muutke ahju mingil moel. See ahi on mõeldud ainult koduseks toidu valmistamiseks ja seda võib kasutada OLULINE! Kui te pole kindel, kuidas ahju ühendada, võtke ühendust volitatud, kvalifitseeritud elektrikuga. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 32 32 www.electrolux.com 2. SEADME ÜLEVAADE 2.1 Mikrolaineahi 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Esikülg Ahjuvalgusti lamp Juhtpaneel Ukse avamisnupp Lainejuhi kate Ahju sisemus Tihend Uksetihendid ja tihenduspinnad 5 2.2 Lisaseadmed 1 2 Veenduge, et järgmised lisaseadmed on ahjuga kaasas: 1 Pöördalus 2 Pöördaluse tugi • Asetage pöördaluse tugi süvendisse. • Seejärel asetage pöördalus pöördaluse toele. • Pöördaluse kahjustuste vältimiseks veenduge, et tõstate anuma ahjust väljavõtmisel pöördaluse servast üle. Lisaseadmete tellimisel öelge oma edasimüüjale või kohalikule ELECTrOLUX teeninduskeskusele järgmist: osa nimetus ja mudeli nimi. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 33 EESTI 33 3. JUHTPANEEL 1 2 Automaatküpsetuse sümbolid Mikrolaine 3 Automaatküpsetuse nupp Kell 4 Automaatsulatuse nupp Toiduvalmistusetapid 5 Võimsuse nupp 6 Taimeri/Kaalu nupp 7 Start/+30-nupp 8 Stop-nupp 9 Ukse avamise nupp Digitaalse ekraani näidikud 1 2 3 4 Pluss/Miinus 5 Leiva automaatsulatus 6 Automaatsulatus 7 Kaal 8 9 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 4.1 režiim Econ Ahi on energiasäästu režiimis 'energy save' (Econ). 1. Pange ahju pistik seinakontakti. 2. Ekraanil kuvatakse: Econ. 3. Kuvaril loendatakse alla 3:00-st kuni nullini. 4. Kui jõutakse nullini, läheb ahi režiimi Econ ja kuvar jääb tühjaks. režiimi Econ tühistamiseks seadistage kell. 4.2 Kella seadistamine Ahjul on 12- ja 24-tunnine kell. Näide: seadistage kellaajaks 11:30 (12-tunnine kell). 1. Avage uks. 2. Ekraanil kuvatakse: Econ. 3. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Ekraanil kuvatakse: 4. Tundide määramiseks keerake TAIMERI/KAALU nuppu. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 34 34 www.electrolux.com 5. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAIMERI/KAALU nuppu. 6. Vajutage nuppu START/+30. 7. Kontrollige ekraani: 8. Sulgege uks. TAIMERI/KAALU nuppu saab keerata päri- ja vastupäeva. Kui te vajutate nuppu STOP, siis kellaaega ei seadistata. Ekraanil kuvatakse: Econ. Näide: Kellaaja määramine 23:30-ks (24tunnine kell). 1. Avage uks. 2. Ekraanil kuvatakse: Econ. 3. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Ekraanil kuvatakse: 4. Vajutage nuppu START/+30. Ekraanil kuvatakse: 5. Tundide määramiseks keerake TAIMERI/KAALU nuppu. 6. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAIMERI/KAALU nuppu. 7. Vajutage nuppu START/+30. 8. Kontrollige ekraani: 9. Sulgege uks. TAIMERI/KAALU nuppu saab keerata päri- ja vastupäeva. Kui te vajutate nuppu STOP, siis kellaaega ei seadistata. Ekraanil kuvatakse: Econ. 4.3 Kellaaja muutmine, kui kellaaeg on määratud Näide: Kellaaja määramine 11:45-ks. 1. Avage uks. 2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Ekraanil kuvatakse: 3. 4. 5. 6. (Kui te soovite 24-tunnist kella, vajutage uuesti nuppu START/+30.) Tundide määramiseks keerake TAIMERI/KAALU nuppu. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAIMERI/KAALU nuppu. Vajutage nuppu START/+30. Kontrollige ekraani: 4.4 Tühistada kella ja seatud Econ režim 1. Avage uks. 2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Ekraanil kuvatakse: 3. 4. 5. 6. 7. (Kui te soovite 24-tunnist kella, vajutage uuesti nuppu START/+30.) Vajutage nuppu STOP. Ekraanil kuvatakse: Econ. Sulgege uks. Kuvaril loendatakse alla 3:00-st kuni nullini. Kui jõutakse nullini, läheb ahi režiimi Econ ja kuvar jääb tühjaks. 4.5 Lapselukk Ahjul on turvafunktsioon, mis takistab lastel ahju kogemata käivitamist. Kui lukk on peale pandud, ei saa ühtegi mikrolaineahju osa kasutada, kuni lukk on maha võetud. Näide: lapseluku pealepanemine. 1. Vajutage nuppu STOP ja hoidke seda 5 sekundit all. 2. Ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kiri 'LOC'. Lapseluku mahavõtmiseks vajutage nuppu STOP ja hoidke seda 5 sekundit all, ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kellaaeg. Lapselukku ei saa peale panna, kui kellaaega pole määratud. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 35 EESTI 35 5. MIKrOLAINEAHJU KASUTAMINE 5.1 Mikrolaineahjus kasutamiseks sobivad kööginõud Kööginõud MikrolainKommentaarid eahjus kasutamiseks sobiv Alumiiniumfoolium/ Väikeseid alumiiniumfooliumi tükke saab kasutada 3/7 fooliumnõud toidu katmiseks, et vältida üleküpsetamist. Hoidke foolium vähemalt 2 cm kaugusel ahju seintest, sest võib tekkida kaarlahendus. Fooliumnõusid ei soovitata kasutada, kui tootja pole teisiti määranud. Järgige hoolega juhiseid. Portselan ja Portselan, keraamika, glasuuritud savinõud ja 3/7 keraamika luuportselan sobivad tavaliselt kasutamiseks, kui neil pole metallkaunistusi. Klaasnõud, nt õrnu klaasnõusid kasutades tuleb olla ettevaatlik, 3 Pyrex® kuna need võivad äkilisel kuumutamisel katki minna või mõraneda. Metall Mikrolaineahjus ei ole soovitatav kasutada 7 metallnõusid, kuna need tekitavad elektrilahenduse, mis põhjustab tuleohu. Plast/polüstüreen, Tuleb olla ettevaatlik, kuna osad nõud moonduvad, 3 nt kiirtoidupakendid sulavad või muudavad kõrgel temperatuuril värvi. KülmutusNendesse tuleb teha augud, et aur pääseks välja. 3 /küpsetuskotid Veenduge, et kotid sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks. Ärge kasutage plast- või metallkinnitusi, kuna need võivad sulada või süttida metalli kaarlahenduse tõttu. Papptaldrikud, Kasutage neid ainult soojendamiseks või niiskuse 3 -topsid imamiseks. Tuleb olla ettevaatlik, kuna ja köögipaber ülekuumenemine võib tekitada tuleohu. Vitstest ja puidust Nende materjalide kasutamisel valvake alati ahju, 3 nõud kuna ülekuumenemine võib põhjustada tuleohu. Ümbertöödeldud Need võivad sisaldada metallosakesi, mis 7 paber ja ajalehed tekitavad kaarlahenduse, mis võib põhjustada tuleohu. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 36 36 www.electrolux.com 5.2 Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Koostis Suure rasva- või suhkrusisaldusega toite (nt jõulupuding, puuviljapirukad) on vaja lühemat aega soojendada. Tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumutamine võib tekitada tuleohu. Suurus Ühtlaseks küpsetamiseks tehke kõik tükid ühesuuruseks. Toidu Toidu algne temperatuur mõjutab vajalikku küpsetusaega. Lõigake temperatuur täidisega toidud kuumuse või auru väljalaskmiseks lahti. Paigutamine Asetage toidu paksem osa (nt kanakoivad) nõu välisserva poole. Katmine Kasutage õhuavadega mikrolaineahjus kasutatavat toidukilet või sobivat kaant. Läbitorkamine Koore või nahaga toitudele tuleb enne küpsetamist või ülessoojendamist mitmes kohas augud sisse torgata, kuna muidu võib aur koguneda ja panna toidu lõhkema (nt kartulid, kala, kana, vorstid). OLULINE! Mune ei tohiks mikrolaineahjus kuumutada, sest need võivad lõhkeda, isegi pärast küpsetamise lõppu (nt kooreta keedetud, kõvaks keedetud munad). Segamine, Ühtlaseks küpsetamiseks on oluline toitu küpsetamise ajal segada, keeramine ja keerata ja ümber paigutada. Segage ja paigutage toitu ümber alati ümberpaigut- välisservalt keskosa poole. amine Seismine Pärast küpsetamist on oluline toidul natuke seista lasta, et võimaldada kuumusel ühtlaselt toidus jaotuda. Varjamine Sooje alasid saab varjata väikeste fooliumitükkidega, mis peegeldavad mikrolaineid (nt kanakoivad ja -tiivad). 5.3 Mikrolaineahjus toidu valmistamine Teie ahjul on 6 võimsust. Võimsuse seade 900 W/ KõrgE 630 W 450 W 270 W/ SULATUS 90 W 0W W = VATT Soovitatav kasutus Kasutatakse kiireks küpsetamiseks või ülessoojendamiseks, nt supid, pajaroad, konservtoidud, kuumad joogid, juurviljad, kala jne. Kasutatakse tihedate toitude, nt praadide, pikkpoisi ja valmistoidu pikemaks küpsetamiseks, samuti õrnade roogade, nt juustukastme ja keeksi valmistamiseks. Vähendatud võimsusel ei kee kaste üle ja toit küpseb ühtlaselt, küpsemata külgedel üle. Tihedate toitude korral, mille valmistamiseks on vaja pikka küpsetusaega, nt loomaliharoad, on soovitatav kasutada seda võimsust, et liha jääks õrn. Sulatamiseks valige see võimsus, et toit sulaks ühtlaselt. See võimsus sobib suurepäraselt ka riisi, pasta ja klimpide madalal temperatuuril kuumutamiseks ning vanillikastme valmistamiseks. See sobib õrnaks sulatamiseks, nt kreemikoogi või lehttaigna valmistamiseks. Kasutusel seadme mittetöötamise/köögitaimeri kasutamise ajal. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 37 EESTI 37 Küpsetusaeg 0–5 minutit 5-10 minutit 10-30 minutit 30-90 minutit Aja pikendamise üksus 15 sekundit 30 sekundit 1 minut 5 minutit Näide: Supi kuumutamine 2 minutit ja 30 sekundit mikrolaineahju võimsusel 630 W. 1. Vajutage kaks korda VõIMSUSE nuppu. 2. Sisestage aeg, keerates TAIMERI/ KAALU nuppu päri-/vastupäeva, kuni kuvatakse aeg 2.30. 3. Vajutage nuppu START/+30. OLULINE! Kui võimsust ei valita, määratakse võimsuseks automaatselt 900 W/ KõrgE. • Kui uks avatakse küpsetamise ajal, peatub küpsetusaeg digitaalsel kuval automaatselt. Küpsetusaeg hakkab edasi jooksma, kui uks suletakse ja vajutatakse nuppu START/+30. • Kui tahate küpsetamise ajal võimsust näha, vajutage üks kord VõIMSUSE nuppu. • Saate küpsetamise ajal küpsetusaega suurendada/vähendada, keerates TAIMERI/KAALU nuppu. • Saate küpsetamise ajal võimsust muuta, vajutades VõIMSUSE nuppu. • Küpsetamise ajal programmi katkestamiseks vajutage kaks korda nuppu STOP. 5.4 Vähendatud võimsus Küpsetusrežiim Mikrolained 900 W Tavapärane aeg 20 minutit Vähendatud võimsus Mikrolained 630 W 5.5 Köögitaimer 5.6 30 sekundi lisamine Näide: Köögitaimeri seadmine 7 minutiks. 1. Vajutage 7 korda VõIMSUSE nuppu. 2. Sisestage aeg, keerates TAIMERI/KAALU nuppu päri/vastupäeva, kuni kuvatakse aeg 7.00. 3. Vajutage nuppu START/+30. Otsekäivitus Taimeri peatamiseks vajutage nuppu STOP. Taimeri taas sisselülitamiseks vajutage nuppu START/+30, taimerist väljumiseks vajutage uuesti nuppu STOP. Saate kohe 30 sekundit küpsetada mikrolaineahju võimsusel 900 W/KõrgE, vajutades nuppu START/+30. Küpsetusaja pikendamine Saate küpsetusaega mitu korda 30 sekundi võrra pikendada, kui vajutate nuppu ahju töötamise ajal. Seda funktsiooni ei saa kasutada automaatküpsetuse või automaatsulatuse ajal. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 38 38 www.electrolux.com 5.7 Pluss ja miinus Funktsioonid PLUSS ja MIINUS võimaldavad lühendada või pikendada küpsetusaega automaatprogrammide kasutamise ajal. Näide: 0,3 kg kartulite pehmeks keetmine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AUTOMAATKÜPSETUSE nuppu. 2. Keerake TAIMERI/KAALU nuppu, kuni kuvatakse 0.3. 3. PLUSSI kohanduse valimiseks vajutage üks kord VõIMSUSE nuppu. 4. Vajutage nuppu START/+30. PLUSSI/MIINUSE katkestamiseks vajutage 3 korda VõIMSUSE NUPPU. PLUSSI valimisel kuvatakse ekraanil . MIINUSE valimisel kuvatakse ekraanil . 5.8 Mitmeetapiline küpsetamine Mikrolaineahju kasutades saab programmeerida maksimaalselt 3-etapilise jada. Näide: küpsetamine: 1. etapp: 5 minutit 900 W 2. etapp: 16 minutit 270 W 1. Vajutage üks kord VõIMSUSE nuppu. 2. Sisestage soovitud aeg, pöörates TAIMERI/KAALU nuppu päripäeva, kuni kuvatakse 5.00. 3. Vajutage 4 korda VõIMSUSE nuppu 4. Sisestage soovitud aeg, pöörates TAIMERI/KAALU nuppu päripäeva, kuni kuvatakse 16.00. 5. Vajutage nuppu START/+30. Ahi küpsetab 5 minutit võimsusel 900 W ja seejärel 16 minutit võimsusel 270 W. 5.9 Automaatküpsetus ja automaatsulatus Automaatküpsetus ja automaatsulatus arvutavad automaatselt õige küpsetusrežiimi ja -aja välja. Saate valida 6 automaatküpsetuse ja 2 automaatsulatuse menüü vahel. Toit Jook Sümbol Keedukartulid/mundris ahjukartulid Külmutatud köögiviljad Värsked köögiviljad Külmutatud valmistoit Kalafilee kastmega Liha/kala/linnuliha Leib Näide: 0,3 kg kartulite keetmine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AUTOMAATKÜPSETUSE nuppu. 2. Keerake TAIMERI/KAALU nuppu, kuni kuvatakse 0.3. 3. Vajutage nuppu START/+30. Kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil hakkavad vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja sümbol. Küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu START/+30. Automaatküpsetuse/automaatsulatu se lõpus peatub programm automaatselt. Heliseb kell ja küpsetuse sümbol hakkavad vilkuma. Pärast 1 minutit ja meeldetuletuspiiksu kuvatakse kellaaeg. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 39 EESTI 39 6. PrOgrAMMITAbELID Automaatküp Kaal -setus (suurendatav üksus)/nõud Jook 1–6 tassi 1 tass=200 ml (tee/kohv) Koorega keedetud kartulid 0,2–1,0 kg (100 g) Kauss ja kaas Nupp x1 x2 Protseduur • Pange tass pöördaluse serva poole. • Pange keedetud või mundris ahjukartulid kaussi. Lisage vajalikus koguses vett (100 g kohta), umbes 2 spl ja natuke soola. Katke kaanega. Kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Lisage 1 spl vett 100 g kohta ja maitse järgi soola. ( Seentele pole vaja vett lisada.) Katke kaanega. Kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Kui köögiviljad on kokku külmunud, küpsetage käsitsi. Lõigake väikesteks tükkideks, nt ribadeks, kuupideks või viiludeks. Lisage 1 spl vett 100 g kohta ja maitse järgi soola. (Seentele pole vaja vett lisada.) Katke kaanega. Kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Pange toit sobivasse mikrolaineahjus kasutatavasse nõusse. Lisage vedelikku, kui tootja on nii soovitanud. Katke kaanega. Küpsetage kaaneta, kui tootja näeb niimoodi ette. Kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. Pärast küpsetamist segage ja laske umbes 2 min seista. Vt kastmega kalafilee retsepte. • • • • Külmutatud köögiviljad 0,1–0,8 kg (100 g) Kauss ja kaas x3 • • • • Värsked köögiviljad 0,1–0,8 kg (100 g) Kauss ja kaas x4 • • • • • Külmutatud valmistoit (segatav) 0,3–1,0 kg (100 g) Kauss ja kaas x5 • • • • • • Kalafilee kastmega 0,5–1,5 kg1) (100 g) Praetaldrik ja mikrolainekindel toidukile x6 • 1) Koostiste kogukaal. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 40 40 www.electrolux.com Automaatsulatus Kaal Nupp Protseduur (suurendatav üksus)/nõud Liha/kala/linnuliha 0,2-1,0 kg (100 g) • Pange toit madalas küpsetusvormis x1 Madal pöördaluse keskele. küpsetusvorm • Pärast kellahelinat keerake toit ümber, paigutage ümber ja eraldage (Terve kala, kalaüksteisest. Katke õhukesed osad ja lõigud, kalafileed, soojad kohad alumiiniumfooliumiga. kanakoivad, • Pärast sulatamist keerake 15–45 kanarind, hakkliha, minutiks alumiiniumfooliumisse, kuni lihalõigud, lihatükid, kotletid, sulatatav toiduaine on täiesti vorstid) sulanud. • Hakkliha: Pärast kellahelinat keerake toit ümber. Eemaldage võimalusel sulanud osad. Ei sobi terve linnu sulatamiseks. Leib 0,1-1,0 kg (100 g) Madal küpsetusvorm • Oluline! Jahutatud toite küpsetatakse temperatuurilt 5 oC, külmutatud toite temperatuurilt –18 oC. • Sisestage ainult toidu kaal. Ärge arvake nõu kaalu sisse. • Toitude korral, mis kaaluvad rohkem või vähem kui automaatküpsetuse ja automaatsulatuse tabelites toodud kaalud/kogused, kasutage käsitsi küpsetamist/sulatamist. • Lõpptemperatuur võib erineda. See sõltub algtemperatuurist. Veenduge, et toit on pärast küpsetamist kuum. x2 • Jaotage madalale küpsetusvormile pöördaluse keskel. 1.0 kg korral jaotage otse pöördalusele. • Pärast kellahelinat keerake ja paigutage viile ümber ning eemaldage sulanud viilud. • Pärast sulatamist keerake alumiiniumfooliumisse ja laske 5–15 minutit seista, kuni see on täiesti sulanud. • Pärast mikrolainerežiimi kasutamist võib jahutusventilaator tööle hakata. • Praelõigud ja karbonaaditükid peaksid ühe kihina külmutatud olema. • Hakkliha peaks õhukese kihina külmutatud olema. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 41 EESTI 41 Automaatküpsetuse retseptid Kalafilee pikantse kastmega 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g konservtomatid (nõrutatud) 50 g 100 g 150 g mais 5g 10 g 15 g tšillikaste 15 g 30 g 45 g peeneks hakitud sibul 1 tl 1 - 2 tl 2-3 tl punase veini äädikas sinep, tüümian ja Cayenne’i pipar 250 g 500 g 750 g kalafilee sool 1. Segage kastme koostisosad kokku. 2. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse, õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle. 3. Valage kalafilee kastmega üle. 4. Katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil automaatküpsetus — kalafilee kastmega. 5. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Kalafilee karrikastmega 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g kalafilee sool 50 g 100 g 150 g viilutatud banaan 200 g 400 g 600 g valmis karrikaste 1. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse, õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle. 2. Katke kalafilee banaaniviilude ja valmis karrikastmega. 3. Katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil automaatküpsetus — kalafilee kastmega. 4. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 42 42 www.electrolux.com Küpsetamistabelid Toit/jook Piim Vesi 1 tass 1 tass 6 tassi 1 nõu Üks taldrikutäis (köögiviljad, liha ja lisandid) Supp/hautis Kogus -g/ml150 150 900 1000 400 Võimsus Aeg tase -min900 W 1 900 W 2 900 W 8-10 900 W 9-11 900 W 4-6 Meetod ärge katke ärge katke ärge katke ärge katke piserdage kastmele natuke vett, katke kinni, segage kuumutamise vahepeal 200 900 W 1-2 Köögiviljad 200 500 900 W 900 W 2-3 3-5 Liha, 1 viil1) 200 900 W 3 Kalafilee1) Kook, 1 tükk beebitoit, 1 purk 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½-1 ½-1 Margariini/või sulatamine1) Šokolaadi sulatamine 50 900 W ½ kallake peale õhuke kiht kastet, katke kinni katke kinni pange madalasse küpsetusvormi kallake sobivasse mikrolaineahjus kasutatavasse nõusse, pärast kuumutamist segage korralikult ja kontrollige temperatuuri katke kinni 100 450 W 3-4 segage aeg-ajalt 1) jahutatud katke kinni, segage pärast kuumutamist vajadusel lisage natuke vett, katke kinni, segage kuumutamise vahepeal kujul Sulatamine guljašš Kogus -g500 Võimsus Aeg Meetod tase -min270 W 8-10 segage sulatamise vahepeal Kook, 1 tükk 150 90 W 1-3 Puuviljad ja marjad, nt kirsid, maasikad, vaarikad, ploomid 250 270 W 3-5 pange madalasse küpsetusvormi laotage ühtlaselt, pöörake poole sulatuse ajal ümber Seisuaeg -min10-30 5 5 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 43 EESTI 43 Sulatamine Kogus -gja küpsetamine Kalafilee 300 Ühe taldriku 400 eine Võimsus Aeg tase -min- Liha ja kala Kogus küpsetamine -gPraed (sea-, 1000 vasika-, lambaliha) Võimsus Aeg tase -min630 W 34-38 900 W 900 W 9-11 8-10 Meetod katke kinni katke kinni, segage 6 minuti pärast Meetod maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, pöörake poole küpsetamise ajal ümber. Seisuaeg -min2 2 Seisuaeg -min10 Loomalihapra ad (keskmine) 1000 630 W 20-24 maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, pöörake poole küpsetamise ajal ümber. 10 Kalafilee 200 900 W 3-4 maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, katke kinni 3 Tabelis näidatud ajad on suunised, mis võivad erineda sõltuvalt toidu külmutustemperatuurist, omadustest ja kaalust. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 44 44 www.electrolux.com 7. HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE ETTEVAATUST! ÄrgE KASUTAgE ÜHEgI MIKrOLAINEAHJU OSA PUHASTAMISEL MÜÜgILOLEVAID KÜÜrIMISLAPPE VõI AHJU PUHASTUSVAHENDEID, AUrUPUHASTEID, AbrASIIVSEID JA KArEDAID PUHASTUSVAHENDEID, MIS TAHES VAHENDEID, MIS SISALDAVAD NAATrIUMHÜDrOKSIIDI. PUHASTAgE AHJU rEgULAArSELT JA EEMALDAgE KõIK TOIDUJÄÄTMED. Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju pinna seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi. Ahju välispind Ahju välispinda võib hõlpsasti puhastada pehme seebi ja veega. Veenduge, et pühite seebi ära niiske lapiga ja kuivatate välispinna pehme rätiga. Juhtpaneel Juhtpaneeli deaktiveerimiseks avage enne puhastamist ahju uks. Juhtpaneeli puhastamisel tuleks olla hoolikas. Pühkige paneeli vees niisutatud lapiga, kuni paneel on puhas. Vältige liigse vee kasutamist. Ärge kasutage keemilisi või abrasiivseid puhastusvahendeid. Ahju sisepind Puhastamiseks pühkige pärast iga kasutuskorda kõik toidujäätmed pehme ja niiske lapi või käsnaga, kuni ahi on veel soe. Suuremate plekkide puhul kasutage veidi seepi ja pühkige mitu korda niiske lapiga, kuni jäätmed on eemaldatud. Ärge eemaldage lainejuhi katet. Veenduge, et seep ega vesi ei siseneks seintes olevatesse väikestesse õhuaukudesse, kuna see võib ahju kahjustada. Ahju sisepinna puhastamisel ärge kasutage aerosool-puhastusvahendeid. Pöördalus ja selle tugi Eemaldage pöördalus ja selle tugi ahjust. Peske need kerges seebivees. Kuivatage pehme lapiga. Nii pöördalust kui ka selle tuge võib pesta nõudepesumasinas. Uks Kogu mustuse eemaldamiseks puhastage regulaarselt mõlemat ukse külge, ukse kinnitusi ja kinnituspindasid pehme ja niiske lapiga. Ahju ukse klaasi puhastamiseks ärge kasutage karedaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallist abivahendeid, kuna need võivad pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda. OLULINE! Kasutada ei tohi aurupuhastit. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 45 EESTI 45 8. MIDA TEHA, KUI Probleem Mikrolaineahi ei tööta korralikult? Kontrollige... • Kas kaitsmed kaitsmekarbis töötavad. • Kas on esinenud voolukatkestusi. • Kui kaitsmed põlevad pidevalt läbi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. Mikrolainerežiim ei tööta? • Kas uks on korralikult suletud. • Kas ukse kinnitused ja nende pinnad on puhtad. • Kas nuppu START/+30 on vajutatud. Pöördalus ei pöörle? • Kas pöördaluse tugi on korralikult ajamiga ühendatud. • Ega ahjunõu ei ulatu üle pöördaluse servade. • Ega toit ei ulatu üle pöördaluse servade ega takista selle pöörlemist. • Ega pöördaluse all olevas süvikus ei ole takistusi. Mikrolaineahju ei • Ühendage seade kaitsmekarbist lahti. saa välja lülitada? • Võtke ühendust kohaliku ELECTrOLUX hoolduskeskusega. Sisevalgustus ei tööta? • Võtke ühendust kohaliku ELECTrOLUX hoolduskeskusega. Ahjus olevat elektripirni tohivad vahetada ainult koolitatud ELECTrOLUX hooldustehnikud. Toidu soojendamine ja • Seadke pikem küpsetusaeg (topeltkogus = peaaegu küpsetamine võtab topeltaeg). kauem aega kui varem? • Kui toit on tavapärasest külmem, pöörake toitu aeg-ajalt või. • Suurendage seadme võimsust. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 46 46 www.electrolux.com 9. PAIgALDAMINE Mikrolaineahju võib paigaldada asukohta A või B: Asend A B A b Niši suurus L S K 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mõõtmed (mm) Tavaline ahi 9.1 Seadme paigaldus 4 mm 4 mm 4 mm 1. Eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve. 2. Paigaldage kinnitushaagid köögikappi, juhindudes lisatud õpetusest ja mallist. 3. Asetage seade aeglaselt ja jõudu kasutamata köögikappi. Seade tuleb tõsta kinnitushaakidele ja seejärel oma kohale alla lasta. Kui seade paika ei lähe, saab selle kinnitushaagi ümber pöörata. Ahju eesmine raam peab minema vastu kapi eesmist ava. 4. Veenduge, et seade oleks stabiilne ega oleks kaldu. Veenduge, et seinakapi ukse ja ahju esikülje ülemise serva vahel oleks 4 mm vahe (vt diagrammi). 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 47 EESTI 47 9.2 Seadme ühendamine toiteallikaga (A) • Elektripistikupesa peab alati olema juurdepääsetav, et seadme saaks hädaolukorras hõlpsasti pistikust lahti ühendada. Teine võimalus on ahi toiteallikast isoleerida, ühendades lüliti juhtmete ühendamise eeskirjade kohaselt püsijuhtmestikku. • Seinakontakt ei tohi olla seinakapi taga. • Kõige parem asukoht on seinakapi kohal, vt (A). • Ühendage seade ühefaasilisse 230 V/50 Hz vahelduvvooluvõrku õigesti paigaldatud maandusega pistiku kaudu. Pistikupesa peab olema sulatatud 10 A kaitsmega. • Toitejuhet tohib vahetada vaid elektrik. • Enne paigaldamist siduge toitejuhtme külge nöörijupp, mis hõlbustaks ühendamist asukohaga (A), kui seadet paigaldatakse. • Kui paigaldate seadme kõrge servaga seinakappi, ÄrgE vigastage toitejuhet. • Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette või muu vedeliku sisse. 9.3 Elektrilised ühendused HOIATUS! SEADE PEAb OLEMA MAANDATUD Tootja ei võta endale mingit vastutust, kui seda ohutusmeedet ei järgita. Kui seadme küljes olev pistik ei ühildu seinakontaktiga, võtke ühendust kohaliku hoolduskeskusega. 2_Electrolux_Estonian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:29 Page 48 48 www.electrolux.com 10. TEHNILISED ANDMED Vahelduvvoolu liini pinge Jaotus süütenöör/võimsuslüliti Nõutav vahelduvvoolupinge: Mikrolaine Väljundpinge: Mikrolaine Mikrolaine sagedus Välismõõtmed: EMS26004O Ava mõõtmed Ahju mahutavus Pöördalus Kaal Ahjuvalgusti lamp 1) 2) 230 V, 50 Hz, ühefaasiline Minimaalne 10 A 1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 MHz 1) (II rühm / klassi b) 594 mm (L) x 459 mm (K) x 404 mm (S) 342 mm (L) x 207 mm (K) x 368 mm (S) 2) 26 liitrit 2) ø 325 mm, klaas umbes 19 kg 25 W / 240–250 V See toode vastab Euroopa standardi EN 55011 nõuetele. Standardi kohaselt liigitub see seade II rühm b-klassi seadmete hulka. II rühm tähendab, et seade on ette nähtud raadiosagedusenergia genereerimiseks elektromagnetkiirgusena toidu kuumtöötlemiseks. Klassi b seade tähendab, et seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises. Sisevõimsus on arvutatud maksimaalse laiuse, sügavuse ja kõrguse põhjal. Tegelik toidu mahutavus on väiksem. See ahi vastab direktiivide 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC ja 2011/65/EU nõuetele. TEHNILISI ANDMEID VõIb JÄrJEPIDEVA PArENDUSTÖÖ OSANA ILMA ETTE TEATAMATA MUUTA 11. KESKKONNATEAVE Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 49 LIETUVIŠKAI 49 TuRINyS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SVARBIoS SAuGoS INSTRuKCIjoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PRIETAISo APŽVALGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 VALDyMo SKyDELIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PRIEš PRADEDANT NAuDoTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 MIKRoBANGŲ KRoSNELėS NAuDojIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PRoGRAMŲ LENTELėS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PRIEŽIŪRA IR VALyMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ką DARyTI, jEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 SPECIfIKACIjoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INfoRMACIjA APIE PoVEIKĮ APLINKAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 GERIAuSIEMS REZuLTATAMS Dėkojame, kad pasirinkote šį Electrolux produktą. Sukūrėme jį taip, kad daugelį metų turėtumėte nepriekaištingai veikiantį, pažangiosiomis technologijomis pagrįstą prietaisą, palengvinsiantį jums buitį – tokių funkcijų įprastuose prietaisuose nerasite. Skirkite kelias minutes ir perskaitykite, kad galėtumėte geriausiai išnaudoti visas krosnelės funkcijas. Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Galimi pakeitimai be įspėjimo. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 50 50 www.electrolux.com 1. SVARBIoS SAuGoS INSTRuKCIjoS SVARBU! SVARBIoS SAuGoS INSTRuKCIjoS: ATIDŽIAI PERSKAITyKITE IR PASILIKITE, KAD GALėTuMėTE NAuDoTI ATEITyjE. jei šildant maistą ima sklisti dūmai, NEATIDARyKITE DuRELIŲ. Išjunkite krosnelę, ištraukite kištuką ir palaukite, kol nustos sklisti dūmai. Atidarius dureles, kai nuo maisto sklindant dūmams, gali kilti gaisras. Naudokite tik mikrobangų krosnelėms tinkamas talpyklas ir reikmenis. Nepalikite krosnelės be priežiūros naudodami vienkartines plastikines, popierines ar kitokias degias talpyklas. Pasinaudoję mikrobangų krosnele nuvalykite bangolaidžio dangtelį, išvalykite krosnelės vidų, nuvalykite sukamąjį padėklą ir jo atramą. jie turi būti sausi ir neriebaluoti. Prisikaupę riebalai gali perkaisti, imti rūkti arba sukelti gaisrą. Mikrobangų krosnelė skirta pašildyti maistą ir gėrimus. Džiovindami maistą ar drabužius arba šildydami šildančius kilimėlius, šlepetes, kempines, sudrėkusius drabužius ar panašius daiktus galite susižeisti, daiktai gali užsidegti ir galite sukelti gaisrą. Kaip nesusižaloti ĮSPĖJIMAS! Nesinaudokite krosnele, jei ji sugadinta ar veikia netinkamai. Prieš naudodami, patikrinkite: a)Dureles; įsitikinkite, kad jos tinkamai užsidaro ir nėra nelygios ar kreivos. 1.1 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 51 LIETUVIŠKAI 51 b)Vyrius ir durelių saugos skląsčius; patikrinkite, ar jie nesulūžę ir neatsilaisvinę. c) Durelių sandarinimo tarpiklius ir sandarinimo paviršius; įsitikinkite, kad jie nesugadinti. d)Krosnelės ar durelių vidų; įsitikinkite, kad nėra jokių įlenkimų. e)Maitinimo laidą ir kištuką; patikrinkite, ar jie nesugadinti. Nereguliuokite, netaisykite ir nemodifikuokite krosnelės patys. Techninės priežiūros arba remonto darbus, kuriuos atliekant nuimamas dangtis, apsaugantis nuo mikrobangų energijos poveikio, nekompetentingiems asmenims atlikti pavojinga. Neleiskite ant durelių sandarinimo tarpiklių ir gretimų dalių kauptis riebalams ar nešvarumams. Vadovaukitės „Priežiūra ir valymas“ instrukcijomis. Valykite krosnelć reguliariai ir pašalinkite visus maisto likučius. jei krosnelė bus laikoma nešvari, ilgainiui gali būti sugadintas jos paviršius, dėl to gali sutrumpėti prietaiso naudojimo laikas arba susidaryti pavojingų situacijų. Nebandykite keisti krosnelės lemputės patys ar leisti to daryti asmenims, kurie nėra įgalioti ELECTRoLuX. jei sugenda krosnelės lemputė, pasitarkite su platintoju arba kreipkitės į vietinį ELECTRoLuX aptarnavimo centrą. 1.2 Kaip išvengti sprogimo ir staigaus užvirimo ĮSPĖJIMAS! Skysčių ar kitokio maisto negalima šildyti sandariose talpyklose, nes jie gali sprogti. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 52 52 www.electrolux.com Mikrobangų krosnelėje šildomi gėrimai gali pavėluotai staiga užvirti, todėl reikia būti atsargiems imant talpyklą. Nevirkite kiaušinių su lukštais, nešildykite kietai virtų kiaušinių, nes jie gali sprogti net ir baigus naudotis mikrobangų krosnele. jei norite kepti ar šildyti neplaktus ir neišmaišytus kiaušinius, išleiskite trynį ir baltymą, nes kitaip kiaušiniai gali sprogti. Prieš šildydami kietai virtus kiaušinius mikrobangų krosnelėje, nulupkite juos ir perpjaukite. Kad nenusidegintumėte, prieš patiekdami maistą visada patikrinkite jo temperatūrą ir pamaišykite, ypač jei tai kūdikiams, vaikams ar vyresnio amžiaus žmonėms skirtas maistas ar gėrimas. Ţiūrėkite, kad prie durelių nebūtų vaikų, kad jie netyčia nenusidegintų. Kaip apsaugoti vaikus nuo netinkamo naudojimosi prietaisu ĮSPĖJIMAS! Naudojant prietaisą jis ir pasiekiamos jo dalys įkaista. Prietaisą laikykite jaunesniems nei 8 m. vaikams nepasiekiamoje vietoje. šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 m. ir asmenys, turintys fizinę, sensorinę arba protinę negalią arba neturintys reikiamos patirties ir žinių, jei jie buvo išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, arba supažindinti su naudojimo instrukcijomis ir supranta galimus pavojus. Reikia žiūrėti, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Valyti ir prižiūrėti prietaisą gali ne jaunesni nei 8 m. vaikai ir tik prižiūrint suaugusiesiems. 1.3 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 53 LIETUVIŠKAI 53 šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkiuose naudojant jį taip ar panašiai, kaip apibūdinta toliau: parduotuvių, biurų ir kitų komercinių patalpų darbuotojams skirtose virtuvėse; ūkiuose; skirti viešbučių, motelių ir kitų apgyvendinimo paslaugas teikiančių įmonių klientams; nakvynę ir pusryčius teikiančiose įstaigose. šis prietaisas neskirtas naudoti didesniame nei 2000 m aukštyje virš jūros lygio. 1.4 Kaip išvengti gaisro pavojaus durelių sandarinimo tarpiklių ir sandarinimo paviršių yra koks nors objektas. Nepalikite veikiančios mikrobangų krosnelės be priežiūros. Dėl per didelės galios ar per ilgo gaminimo galima perkaitinti maistą ir sukelti gaisrą. Elektros lizdas turi būti bet kada pasiekiamas, kad nelaimės atveju būtų galima lengvai ištraukti kištuką. Turi būti tiekiama 230 V, 50 Hz kintamoji elektros srovė; be to, būtina naudoti mažiausiai 10 A stiprio paskirstymo linijos saugiklį arba mažiausiai 10 A stiprio paskirstymo grandinės pertraukiklį. Rekomenduojama šį prietaisą jungti prie atskiros grandinės. Nelaikykite ir nenaudokite krosnelės lauke. šIRDIES STIMuLIAToRIuS turintys asmenys turėtų pasitarti su gydytoju arba širdies stimuliatoriaus gamintoju dėl atsargumo priemonių naudojant mikrobangų krosneles. Prie krosnelės arba vėdinimo angų nelaikykite degių medžiagų. Neuždenkite vėdinimo angų. Nuo maisto ir maisto pakuočių nuimkite visus metalinius sandarinimo tarpiklius, susuktas vielutes ir pan. Kibirkštys ant metalinio paviršiaus gali sukelti gaisrą. Nenaudokite mikrobangų krosnelės aliejui prieš kepant šildyti. Negalima reguliuoti temperatūros ir dėl aliejaus gali kilti gaisras. jei norite pasigaminti kukurūzų spragėsių, naudokite tik specialius kukurūzų spragėsių gaminimo indus. Nelaikykite krosnelėje maisto ar ko nors kito. Įjungę krosnelę patikrinkite nustatytus parametrus, kad įsitikintumėte, jog ji veikia taip, kaip norite. Skaitykite atitinkamus šio naudojimo vadovo patarimus. Nenaudokite krosnelės atidarytomis durelėmis, nekeiskite durelių saugos skląsčių. Nesinaudokite krosnele, jei tarp 1.5 Kaip apsisaugoti nuo elektros šoko jokiomis aplinkybėmis nenuimkite išorinio korpuso. Nieko nepilkite ir nekiškite į durelių užrakto angas ar vėdinimo angas. jei išsilieja skysčio, nedelsdami išjunkite krosnelę, atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir skambinkite į vietinį aptarnavimo centrą. Nemerkite maitinimo laido ar kištuko į vandenį ar kokį kitą skystį. Maitinimo laidas neturi būti šalia karštų ar aštrių paviršių, pvz., karšto oro vėdinimo srities viršutinėje užpakalinėje krosnelės dalyje. jei sugadinamas šio prietaiso maitinimo laidas, jį reikia pakeisti specialiu laidu. Tai turi daryti įgaliotas ELECTRoLuX technikas. 1.6 Kaip išvengti sprogimo ir staigaus užvirimo Niekada nenaudokite sandarių talpyklų. Prieš naudodami nuimkite sandarinimo tarpiklius ir dangtelius. Sandarios talpyklos gali sprogti dėl susidariusio slėgio net ir išjungus krosnelę. Būkite atsargūs 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 54 54 www.electrolux.com šildydami skysčius. Naudokite talpyklą plačiais kraštais, kad galėtų išeiti burbulai. Kaip išvengti staigaus skysčio užvirimo ir galimo apsiplikymo: • Prieš šildydami/pakartotinai šildydami išmaišykite skystį. • Į šildomą skystį patariama įmerkti stiklinę lazdelę ar panašų daiktą. • Pašildytą skystį palikite krosnelėje bent 20 sekundžių, kad pavėluotai staiga užviręs skystis neišbėgtų. Prieš šildydami pradurkite bulvių, dešrelių, vaisių ir panašių produktų odeles, nes kitaip jie gali sprogti. 1.7 Kaip išvengti nudegimo pavojaus Imdami maistą iš krosnelės naudokitės indų rankenomis arba virtuvinėmis pirštinėmis, kad neapsidegintumėte. Ţiūrėkite, kad atidarydami talpyklas, kukurūzų spragėsių gaminimo indus, kepimo krosnelės mai-šelius ir kt. garais nenusidegintumėte veido ar rankų. Talpyklos temperatūra nėra tikslus maisto ar gėrimo temperatūros rodiklis; visada patikrinkite maisto temperatūrą. Atidarydami krosnelės dureles visada atsitraukite, kad nenusidegintumėte išeinančiais garais ar karščiu. Pašildytą įdarytą keptą maistą supjaustykite, kad išeitų garai ir nenusidegintumėte. Nesiremkite ir nesisupkite ant krosnelės durelių. Nežaiskite su krosnele ir nenaudokite jos kaip žaislo. Vaikus reikia išmokyti svarbių saugos taisyklių: naudotis indų rankenomis, atsargiai nuimti maisto dangą; ypač atkreipti dėmesį į pakuotę (pvz., savaime kaistančias medžiagas), skirtą traškiam maistui gaminti, nes ji gali būti ypač karšta. 1.8 Kiti įspėjimai Niekaip nemodifikuokite krosnelės. ši krosnelė skirta gaminti maistui namie ir gali būti naudojama tik šiuo tikslu. ji netinkama naudoti komerciniais tikslais ar laboratorijoje. 1.9 Kaip naudoti krosnelę, kad ji veiktų sklandžiai ir nesugestų Nesinaudokite krosnele, jei ji tuščia. Tai gali sugadinti krosnelę. Naudodami skrudinimo indą ar savaime kaistančias medžiagas, po jomis visada padėkite karščiui aarbat. š.arų indą, pvz., porcelianinę lėkštę, kad dėl karščio nesugadintumėte sukamojo padėklo ir jo atramos. Negalima viršyti patiekalo instrukcijose nurodyto šildymo laiko. Nenaudokite metalinių reikmenų, kurie aarbat. š.indi mikrobangas ir gali sukelti elektros kibirkštis. Nedėkite į krosnelę skardinių. Naudokite tik šiai krosnelei skirtą sukamąjį padėklą ir jo atramą. Nesinaudokite krosnele be sukamojo padėklo. Kaip elgtis, kad sukamasis padėklas neįskiltų: • Prieš plaudami sukamąjį padėklą vandeniu, palaukite, kol jis atvės. • Nedėkite karšto maisto ar karštų reikmenų ant šalto sukamojo padėklo. • Nedėkite šalto maisto ar šaltų reikmenų ant karšto sukamojo padėklo. Krosnelei veikiant nedėkite nieko ant jos išorinio korpuso. SVARBU! jei nesate tikri, kaip prijungti krosnelę, pasitarkite su įgaliotu kvalifikuotu elektriku. Nei gamintojas, nei platintojas neprisiima atsakomybės už krosnelės sugadinimą ar asmenų sužalojimą, jei nebuvo laikytasi tinkamos prijungimo prie elektros procedūros. Kartais ant krosnelės sienelių, aplink durelių sandarinimo tarpiklius ir sandarinimo paviršius gali susikaupti vandens garų ar lašelių. Tai normalu ir tai nereiškia, kad mikrobangų krosnelėje įvyko nuotėkis ar ji veikia netinkamai. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 55 LIETUVIŠKAI 55 2. PRIETAISo APŽVALGA 2.1 Mikrobangų krosnelė 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Priekio apdaila Krosnelės lemputė Valdymo skydelis Durelių atidarymo mygtukas Bangolaidžio dangtelis Krosnelės vidus Izoliacinis tarpiklis Durelių sandarinimo tarpikliai ir sandarinimo paviršiai 5 2.2 Priedai Patikrinkite, ar yra šie priedai: 1 1 2 2 Sukamasis padėklas Sukamojo padėklo atrama • Sukamojo padėklo atramą (su izoliaciniu tarpikliu) padėkite ant vidaus pagrindo. • Tada uždėkite sukamąjį padėklą ant atramos. • Kad sukamasis padėklas nebūtų sugadintas, užtikrinkite, kad indai arba talpyklos būtų pakeliami nuo sukamojo padėklo prieš išimant iš krosnelės. užsisakant priedų platintojui arba vietiniam ELECTRoLuX aptarnavimo centrui reikia nurodyti: dalies ir modelio pavadinimą. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 56 56 www.electrolux.com 3. VALDyMo SKyDELIS 1 1 Skaitmeninio ekrano indikatoriai Mikrobangų krosnelė 2 3 Laikrodis 4 Gaminimo etapai 2 Automatinio gaminimo indikatoriai 3 Automatinio gaminimo mygtukas 4 Automatinio atšildymo mygtukas 5 Galios lygio mygtukas 6 Laikmačio/Svorio rankenėlė 7 Mygtukas Start/+30 8 Mygtukas Stop 9 Durelių atidarymo mygtukas Plius/minus 5 Automatinis duonos atšildymas 6 Automatinis atšildymas 7 Svoris 8 9 4. PRIEš PRADEDANT NAuDoTI 4.1 Ekonominis režimas 4.2 Laikrodžio nustatymas Krosnelė yra nustatyta į ekonomišką režimą (Econ). 1. Įjunkite krosnelę. 2. Ekrane bus rodoma: Econ. 3. Ekrane bus rodoma mažėjanti atskaita nuo 3:00 iki nulio. 4. Pasiekus nulį, krosnelė persijungia į ekonomišką režimą, ir ekranas užgęsta. Krosnelė turi 12 ir 24 val. laikrodį. Pvz.: noėdami nustatyti 11:30 (12 val. laikrodis). 1. Atidarykite dureles. 2. Ekrane bus rodoma: Econ. 3. Paspauskite ir palaikykite paspaudę gaminimo mygtuką START/+30 5 sekundes. Pasigirs krosnelės signalas. Ekrane bus rodoma: Norėdami atšaukti ekonominį režimą, nustatykite laikrodį. 4. Pasukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kad nustatytumėte valandą. 5. Vieną kartą paspauskite gaminimo mygtuką START/+30, tada pasukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kad nustatytumėte minutes. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 57 LIETUVIŠKAI 57 6. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. 7. Ekrane bus rodoma: 8. uždarykite dureles. LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę galite sukti pagal ir prieš laikrodžio rodyklę. jei paspausite mygtuką STOP, laikrodis nebus nustatytas. Ekrane bus rodoma: Econ. Pvz.: nustatykite 23:30 (24 val. laikrodis). 1. Atidarykite dureles. 2. Ekrane bus rodoma: Econ. 3. Paspauskite ir palaikykite paspaudę gaminimo mygtuką START/+30 5 sekundes. Pasigirs krosnelės signalas. Ekrane bus rodoma: 3. Pasukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kad nustatytumėte valandą. 4. Vieną kartą paspauskite gaminimo mygtuką START/+30, tada pasukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kad nustatytumėte minutes. 5. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. 6. Ekrane bus rodoma: 4.4 Norėdami atšaukti laikrodis ir Econ režimas 1. Atidarykite dureles. 2. Paspauskite ir palaikykite paspaudę paleidimo/greito gaminimo mygtuką START/+30 5 sekundes. Pasigirs krosnelės signalas. Ekrane bus rodoma: 4. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. Ekrane bus rodoma: 5. Pasukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kad nustatytumėte valandą. 6. Vieną kartą paspauskite gaminimo mygtuką START/+30, tada pasukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kad nustatytumėte minutes. 7. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. 8. Ekrane bus rodoma: 9. uždarykite dureles. LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę galite sukti pagal ir prieš laikrodžio rodyklę. jei paspausite mygtuką STOP, laikrodis nebus nustatytas. Ekrane bus rodoma: Econ. 4.3 Laiko reguliavimas, kai laikrodis jau nustatytas Pvz.: nustatykite 11:45. 1. Atidarykite dureles. 2. Paspauskite ir palaikykite paspaudę gaminimo mygtuką START/+30 5 sekundes. Pasigirs krosnelės signalas. Ekrane bus rodoma: (jei norite pakeisti laikrodį į 24 valandų, dar kartą paspauskite gaminimo mygtuką START/+30.) 3. 4. 5. 6. 7. (jei norite pakeisti laikrodį į 24 valandų, dar kartą paspauskite paleidimo / greito gaminimo mygtuką START/+30.) Paspauskite gaminimo mygtuką STOP. Ekrane bus rodoma: Econ. uždarykite dureles. Ekrane bus rodoma mažėjanti atskaita nuo 3:00 iki nulio. Pasiekus nulį, krosnelė persijungia į ekonomišką režimą, ir ekranas užgęsta. 4.5 Vaiko saugos užraktas Krosnelė turi saugos funkciją, kuri neleidžia ja netyčia pasinaudoti vaikui. Nustačius užraktą, neveiks jokia mikrobangų krosnelės dalis, kol užrakto funkcija bus išjungta. Pvz.: nustatykite vaiko saugos užraktą. 1. Paspauskite ir palaikykite paspaudę STOP mygtuką 5 sekundes. 2. Pasigirs dvigubas krosnelės signalas ir ekrane bus rodoma „LoC“. jei norite išjungti vaiko saugos užraktą, paspauskite ir palaikykite paspaudę STOP mygtuką 5 sekundes, pasigirs dvigubas krosnelės signalas ir bus rodomas laikas. Vaiko saugos užrakto negalima nustatyti, jei nenustatytas laikrodis. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 58 58 www.electrolux.com 5. MIKRoBANGŲ KRoSNELėS NAuDojIMAS 5.1 Mikrobangų krosnelėje saugūs naudoti indai Indai Saugus Komentarai naudoti mikrobangų krosnelėje Aliuminio folija/folijos Maži aliuminio folijos lapai gali būti naudojami 3/7 talpyklos maistui nuo perkaitimo apsaugoti. folija turi būti bent 2 cm atstumu nuo krosnelės sienelių, nes gali susidaryti kibirkštys. Nerekomenduojama naudoti folijos talpyklų, nebent tai nurodyta gamintojo; atidžiai vykdykite instrukcijas. Porcelianiniai ir Porcelianiniai, moliniai, glazūruoti keraminiai 3/7 keraminiai indai dirbiniai ir kaulo porceliano indai paprastai tinkami naudoti, išskyrus dekoruotus metalinėmis detalėmis. Stikliniai indai, pvz., Naudojant plonus stiklinius indus reikia būti 3 „Pyrex ®“ atsargiems, nes staiga įkaitę jie gali sudužti ar įskilti. Metalas Mikrobangų krosnelėje nerekomenduojama naudoti 7 metalinių indų, nes jie ims kibirkščiuoti, o tai gali sukelti gaisrą. Plastikas/polistirolas, Tokias talpyklas reikia naudoti atsargiai, nes esant 3 pvz., greitojo maisto aukštai temperatūrai jie gali iškrypti, išsilydyti ar talpyklos pakeisti spalvą. šaldymo/kepimo Turi būti pradurti, kad išeitų garai. Įsitinkite, kad 3 maišeliai maišeliai tinkami naudoti mikrobangų krosnelėse. Nenaudokite plastikinių ar metalinių virvelių, nes jos gali ištirpti arba dėl kibirkščių sukelti gaisrą. Popierius – lėkštės, Naudokite tik šildyti ar drėgmei sugerti. juos reikia 3 puodeliai ir virtuvinis naudoti atsargiai, nes perkaitinus gali kilti gaisras. popierius šiaudinės ir medinės Naudodami šias medžiagas visada prižiūrėkite 3 talpyklos krosnelę, nes dėl perkaitimo gali kilti gaisras. Perdirbtas popierius Gali būti metalinių dalelių, dėl kurių gali susidaryti 7 ir laikraštis kibirkštys ir kilti gaisras. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 59 LIETUVIŠKAI 59 5.2 Valgio faminimo mikrobangų krosnelėje patarimai Valgio faminimo mikrobangų krosnelėje patarimai Sudėtis Maistui, kuriame yra daug riebalų arba cukraus (pvz., Kalėdų pyragas, pyragėliai su mėsa), pakanka trumpesnio šildymo laiko. Tai reikia daryti atsargiai, nes dėl perkaitinimo gali kilti gaisras. Dydis Kad maistas mikrobangų būtų veikiamas tolygiai, jo dalys turi būti vienodo dydžio. Maisto Nuo pradinės maisto temperatūros priklauso gaminimo trukmė. Įpjaukite temperatūra maistą su įdaru, (pvz., spurgas su uogiene), kad išleistumėte karštį ar garus. Išdėstymas Storiausias maisto dalis sudėkite patiekalo kraštuose. (Pvz., vištos kulšeles.) Dangtelis Naudokite ventiliuojamąją mikrobangų krosnelės maistinę plėvelę arba tinkamą dangtelį. Pradūrimas Prieš gaminant ar šildant maistą su lukštais, odele ar plėvele, jį reikia pradurti keliose vietose, nes susikaups garai ir maistas gali sprogti. Tai gali būti, (pvz., bulvės, žuvis, vištiena, dešrelės). SVARBU! Maišykite, apverskite ir pakeiskite išdėstymą Palaikymas uždengimas Kiaušinių negalima šildyti mikrobangomis, nes jie gali sprogti, net ir baigti gaminti kiaušiniai, (pvz., nulupti, kietai virti kiaušiniai). Kad maistas mikrobangų būtų veikiamas tolygiai, jį reikia maišyti, apversti, pakeisti išdėstymą. Visada maišykite ir keiskite išdėstymą nuo išorės link centro. Baigus šildyti būtina palaikyti maistą neišimtą, kad šiluma pasiskirstytų vienodai. šiltas vietas, (pvz., vištos šlauneles ir sparnelius), galima uždengti nedidelėmis folijos, aarbat. š.indinčios mikrobangas, skiautėmis. 5.3 Mikrobangų krosnelės naudojimas Krosnelė turi 6 galios lygius. Galios parametras 900 W/ DIDELIS 630 W Siūloma naudoti Naudojama norint greitai gaminti arba pašildyti, (pvz., sriubą, troškinius, konservuotą maistą, karštus gėrimus, daržoves, žuvį ir pan). Naudojama norint ilgiau gaminti tankų maistą, pvz., kepsnius, maltos mėsos kepsnius ir patiekalus lėkštėse, taip pat patiekalus, su kuriais reikia elgtis atsargiau, pvz., sūrio padažus ir biskvitinius pyragaičius. Nustačius šį žemesnį parametrą, padažas neužvirs, o maistas keps tolygiai neperkepdamas kraštuose. 450 W Tankiam maistui, kuris įprastai gaminamas ilgai, (pvz., jautienos patiekalams), patariama naudoti šį galios parametrą, kad mėsa išliktų minkšta. 270 W/ATšI- jei norite atšildyti, pasirinkite šį galios parametrą, kad užtikrintumėte, jog LDyMAS maistas visiškai atšils. šis parametras taip pat idealiai tinka ryžiams, makaronams, koldūnams virti ir kiaušinių padažui gaminti. 90 W Lengvai atšildyti, (pvz., kreminiam pyragui ar tešlai). 0W Skirta palaikyti/virtuviniam laikmačiui. W = VATAS 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 60 60 www.electrolux.com Gaminimo laikas 0–5 min. 5–10 min. 10–30 min. 30–90 min. Didinimo vienetas 15 sek. 30 sek. 1 min. 5 min. Pvz.: Pašildykite sriubą 2 minutes ir 30 sekundžių pasirinkę 630 W mikrobangų galią. 1. Dukart paspauskite GALIOS LYGIO mygtuką. 2. Įveskite laiką sukdami LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę pagal/prieš laikrodžio rodyklę, kol bus parodyta 2.30. 3. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. SVARBU! • Kai gaminant atidaromos durelės, gaminimo laikas skaitmeniniame ekrane automatiškai sustabdomas. uždarius dureles ir paspaudus gaminimo mygtuką START/+30 gaminimo laikas vėl pradedamas skaičiuoti. • jei gamindami norite sužinoti GALIOS LYGIO, vieną kartą paspauskite galios mygtuką. • Gamindami galite pailginti arba sutrumpinti gaminimo laiką pasukdami LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę. • GALIOS LYGIO gamindami galite pakeisti paspausdami maitinimo mygtuką. • jei gamindami norite atšaukti programą, dukart palieskite sustabdymo mygtuką STOP. jei nepasirinktas galios lygis, automatiškai nustatoma 900 W/ DIDELIS. 5.4 Sumažintas galios lygis Gaminimo režimas Mikrobangos 900 W Standartinis laikas 20 min. Sumažintas galios lygis Mikrobangų krosnelė 630 W 5.5 Virtuvinis laikmatis 5.6 Pridėkite 30 sekundžių Pvz.: Nustatykite virtuvinį laikmatį 7 minutėms. 1. Paspauskite GALIOS LYGIO mygtuką 7 kartus. 2. Įveskite laiką sukdami LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę pagal/prieš laikrodžio rodyklę, kol bus parodyta 7.00. 3. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. Tiesioginis paleidimas jei norite sustabdyti laikmatį, paspauskite sustabdymo mygtuką STOP. jei norite atnaujinti laikmatį, paspauskite gaminimo mygtuką START/+30, jei norite išjungti, paspauskite STOP dar kartą. Paspaudę gaminimo mygtuką START/+30 galite iškart 30 sekundžių gaminti naudodami 900 W/DIDELIS mikrobangų galios lygį. Gaminimo laiko pailginimas Paspaudę mygtuką krosnelei veikiant, gaminimo laiką galite pailginti kelis kartus po 30 sekundžių. šios funkcijos negalite naudoti automatinio gaminimo ar automatinio atšildymo režimais. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 61 LIETUVIŠKAI 61 5.7 Plius ir minus PLIUS ir MINUS leidžia sumažinti arba padidinti gaminimo laiką, naudojant automatines programas. Pvz.: Pašildykite 0,3 kg virtų bulvių. 1. Pasirinkite reikiamą meniu, dukart paspausdami AUTOMATINIO GAMINIMO mygtuką. 2. Sukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kol bus parodyta 0.3. 3. Vieną kartą paspauskite GALIOS LYGIO mygtuką, kad pasirinktumėte PLIUS nustatymą. 4. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. jei norite atšaukti PLIUS/MINUS, paspauskite GALIOS LYGIO mygtuką 3 kartus. jei pasirinksite PLIUS, ekrane bus rodoma . jei pasirinksite MINUS, ekrane bus rodoma . 5.8 Gaminimas keliais etapais Naudojantis mikrobangomis galima užprogramuoti iki 3 etapų (daugiausia). Pvz.: jei norite gaminti: 1 etapas: 5 minutės 900 W 2 etapas: 16 minutės 270 W 1. Vieną kartą paspauskite GALIOS LYGIO mygtuką. 2. Įveskite norimą laiką sukdami LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol pasirodys 5.00. 3. Paspauskite GALIOS LYGIO mygtuką 4 kartus. 4. Įveskite norimą gaminimo laiką sukdami LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol pasirodys 16.00. 5. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. Krosnelė gamins 5 minutes esant 900 W galiai, o tada 16 minučių esant 270 W galiai. 5.9 Automatinis gaminimas ir automatinis atšildymas Automatinio gaminimo ir automatinio atšildymo režimais automatiškai nustatomas tinkamas gaminimo režimas ir trukmė. Galite rinktis iš 6 automatinio gaminimo ir 2 automatinio atšildymo meniu. Maistas Gėrimas Simbolis Virtos/neluptos bulvės šaldytos daržovės šviežios daržovės šaldyti patiekalai Ţuvies filė su padažu Mėsa/žuvis/paukštiena Duona Pvz.: pašildykite 0,3 kg virtų bulvių. 1. Pasirinkite reikiamą meniu, dukart paspausdami AUTOMATINIO GAMINIMO mygtuką. 2. Sukite LAIKMAČIO/SVORIO rankenėlę, kol bus parodyta 0.3. 3. Paspauskite gaminimo mygtuką START/+30. Kai reikia atlikti kokį nors veiksmą (pvz., apversti maistą), krosnelė išjungiama ir pasigirsta skambutis, o ekrane mirksi likęs gaminimo laikas ir indikatorius. jei norite tęsti gaminimą, paspauskite paleidimo/greito gaminimo mygtuką START/+30. Automatinio gaminimo/atšildymo pabaigoje programa automatiškai sustos. Pasigirs skambutis ir ims mirksėti gaminimo simbolis. Po 1 minutės ir pasigirdus priminimo signalui bus parodytas laikas. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 62 62 www.electrolux.com 6. PRoGRAMŲ LENTELėS Automatinis Svoris Mygtu- Procedūra gaminimas (Didinimo kas Vienetas)/ Reikmenys Gėrimas 1–6 puodeliai • Padėkite puodelį ant sukamojo padėklo x1 (arbata/kava) 1 puodelis=200 ml krašto. Virtos ir neluptos bulvės 0,2–1,0 kg (100 g) Dubuo su dangčiu x2 šaldytos daržovės 0,1–0,8 kg (100 g) Dubuo su dangčiu x3 šviežios daržovės 0,1–0,8 kg (100 g) Dubuo su dangčiu x4 šaldyti patiekalai (maišomi) 0,3–1,0 kg (100 g) Dubuo su dangčiu x5 Žuvies filė su 0,5–1,5 kg1) (100 g) padažu Keptuvas ir mikrobangų krosnelės maistin ė plėvelė x6 • Sudėkite virtas arba neluptas bulves į dubenį. • Įpilkite reikiamą kiekį vandens (100 g), maždaug 2 valg. š. ir įdėkite šiek tiek druskos. • uždenkite dangčiu. • Pasigirdus skambučiui pamaišykite ir iš naujo uždenkite. • Baigę gaminti, palikite pastovėti maždaug 2 min. • 100 g įpilkite 1 valg. š. vandens ir druskos pagal skonį. (Grybams vandens papildomai nereikia.) • uždenkite dangčiu. • Pasigirdus skambučiui pamaišykite ir iš naujo uždenkite. • Baigę gaminti, palikite pastovėti maždaug 2 min. jei šaldytos daržovės sulipusios, šildykite jas neautomatiniu būdu. • Supjaustykite mažais gabalėliais, pvz., juostelėmis, kubeliais ar griežinėliais. • 100 g. įpilkite 1 valg. š. vandens ir druskos pagal skonį. (Grybams vandens papildomai nereikia.) • uždenkite dangčiu. • Pasigirdus skambučiui pamaišykite ir iš naujo uždenkite. • Baigę gaminti, palikite pastovėti maždaug 2 min. • Sudėkite maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą naudoti indą. • Įpilkite šiek tiek skysčio, jei rekomenduoja gamintojas. • uždenkite dangčiu. • šildykite be dangčio, jei taip nurodyta gamintojo. • Pasigirdus skambučiui pamaišykite ir iš naujo uždenkite. • Baigę gaminti, pamaišykite ir palikite pastovėti maždaug 2 min. • Ţr. „Zuvies filė su padažu“ receptus. 1) Bendras sudedamųjų dalių svoris. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 63 LIETUVIŠKAI 63 Automatinis atšildymas Svoris (didinimo Mygtuk- Eiga vienetas)/ as reikmenys Mėsa/žuvis/ 0,2–1,0 kg (100 g) • Sudėkite maistą į kepimo indą, x1 paukštiena Kepimo indas l padėkite jį sukamojo padėklo centre. • Pasigirdus skambučiui apverskite maistą, pakeiskite išdėstymą ir (Neišdarinėta atskirkite. Plonas dalis ir šiltas vietas žuvis, žuvies uždenkite aliuminio folija. kepsniai, žuvies • Atšildę suvyniokite į aliuminio foliją ir filė, vištų palikite 15–45 min., kol maistas šlaunelės, vištų visiškai atšils. krūtinėlės, • Mėsos faršas: pasigirdus mėsos faršas, skambučiui, apverskite maistą. jei kepsnys, žlėgtainiai, įmanoma, išimkite atšildytas dalis. mėsainiai, Netinka neišdorotai paukštienai. dešrelės) Duona 0,1–1,0 kg (100 g) Kepimo indas • Atvėsintas maistas gaminamas nuo 5 oC, šaldytas maistas gaminamas nuo -18 oC. • Įveskite tik maisto svorį. Neįskaičiuokite talpyklos svorio. • jei maisto svoris didesnis ar mažesnis nei automatinio gaminimo ir atšildymo lentelėse nurodytas svoris/kiekis, gaminkite neautomatiniu būdu. • Galutinė temperatūra priklausys nuo pradinės temperatūros. Patikrinkite, ar pagamintas maistas nėra labai karštas. x2 • Paskirstykite kepimo inde, padėkite jį sukamojo padėklo centre. jei tai 1.0 kg, dėkite tiesiai ant padėklo. • Pasigirdus skambučiui apverskite, pakeiskite išdėstymą ir išimkite atšildytus gabalėlius. • Atšildę uždenkite aliuminio folija ir palikite 5–15 min., kol visiškai atšils. • Pasinaudojus mikrobangų krosnele, gali įsijungti aušinimo ventiliatorius. • Kepsnius ir žlėgtainius reikia atšildyti vienu sluoksniu. • Maltą mėsą reikia atšaldyti plonais sluoksniais. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 64 64 www.electrolux.com Automatinio gaminimo receptai Žuvies filė su pikantišku padažu 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 140 g 280 g 420 g konservuotų pomidorų (nusausintų) 50 g 100 g 150 g kukurūzų 5g 10 g 15 g aitriųjų paprikų padažo 15 g 30 g 45 g svogūno (smulkiai supjaustyto) 1 1–2 2 raudono vyno arbat. arbat. arbat. acto š. š. š. garstyčių, čiobrelių ir aitriosios paprikos 250 g 500 g 750 g žuvies filė druskos 1. Sumaišykite sudedamąsias padažo dalis. 2. Sudėkite žuvies filė į apvalų keptuvą, kad plonesnes dalys būtų arčiau centro, ir pabarstykite druska. 3. užpilkite ant žuvies filė padažo. 4. uždenkite mikrobangų krosnelės maistine plėvele ir gaminkite pasirinkę automatinis gaminimas, „Žuvies filė su padažu“. 5. Baigę gaminti, palikite pastovėti maždaug 2 min. Žuvies filė su kario padažu 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g žuvies filė druskos 50 g 100 g 150 g banano (supjaustyto) 200 g 400 g 600 g pagaminto kario padažo 1. Sudėkite žuvies filė į apvalų keptuvą, kad plonesnės dalys būtų arčiau centro, ir pabarstykite druska. 2. Išdėliokite ant žuvies filė banano griežinėlius ir užpilkite pagaminto kario padažo. 3. uždenkite mikrobangų krosnelės maistine plėvele ir gaminkite pasirinkę automatinis gaminimas, „Žuvies filė su padažu“. 4. Baigę gaminti, palikite pastovėti maždaug 2 min. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 65 LIETUVIŠKAI 65 Gaminimo lentelės Maistas/gėrimai Pienas, Kiekis -g/ml150 1 puodelis Galios Laikas lygis -min.900 W 1 Būdas neuždenkite Vanduo, 1 puodelis 6 puodeliai 1 pakiekalas Vienos lėkštės patiekalas (daržovės, mėsa ir priedai) Sriuba/troškinys Daržovės 150 900 1000 400 900 W 900 W 900 W 900 W 2 8-10 9-11 4-6 200 200 500 900 W 900 W 900 W 1-2 2-3 3-5 Mėsa, 1 gabalėlis1) 200 900 W 3-5 Žuvies filė1) Pyragas, 1 gabalėlis Kūdikių maistas, 1 indas 200 150 190 900 W 450 W 450 W 2-3 ½-1 ½-1 Margarino ar sviesto tirpinimas1) šokolado lydymas 50 900 W ½ neuždenkite neuždenkite neuždenkite padažą apšlakstykite vandeniu, uždenkite, praėjus pusei kaitinimo laiko pamaišykite uždenkite, pašildę pamaišykite jei reikia, įpilkite šiek tiek vandens, uždenkite, praėjus pusei gaminimo laiko pamaišykite plonai ant viršaus užpilkite padažo, uždenkite uždenkite įdėkite į kepimo indą sudėkite į mikrobangų krosnelėje tinkamą naudoti talpyklą, pašildę gerai išmaišykite ir patikrinkite temperatūrą uždenkite 100 450 W 3-4 retkarčiais pamaišykite 1) atvėsinto Maistas Kiekis -g- Galios Laikas Būdas lygis -min.- Guliašas 500 270 W Pyragas, 1 gabalėlis uogos, pvz., vyšnios, braškės, avietės, slyvos 150 90 W Palaikymo laikas -min.8-10 praėjus pusei atšildymo laiko 10-30 pamaišykite 1-3 įdėkite į kepimo indą 5 250 270 W 3-5 tolygiai išdėliokite, praėjus pusei atšildymo laiko apverskite 5 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 66 66 www.electrolux.com Maistas Žuvies filė Vienos lėkštės patiekalas Maistas Kiekis -g300 400 Kiekis -g- Galios lygis 900 W 900 W Galios lygis Laikas -min.9-11 8-10 Laikas -min.- Kepsniai (kiauliena, veršiena, aviena) 1000 630 W 34-38 jautienos kepsnys (vidutiniškai iškeptas) 1000 630 W 20-24 Žuvies filė 200 900 W 4-6 Būdas uždenkite uždenkite, po 6 minučių pamaišykite Būdas pagal skonį pagardinkite prieskoniais, sudėkite į negilų kepimo indą, apverskite praėjus pusei kepimo laiko. pagal skonį pagardinkite prieskoniais, sudėkite į negilų kepimo indą, apverskite praėjus pusei kepimo laiko. pagal skonį pagardinkite prieskoniais, sudėkite į kepimo indą, uždenkite Palaikymo laikas -min.2 2 Palaikymo laikas -min.- Lentelėje nurodyta trukmė tik rekomendacinio pobūdžio, ji gali skirtis dėl temperatūros, vaisių kokybės ir svorio. 10 10 3 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 67 LIETUVIŠKAI 67 7. PRIEŽIŪRA IR VALyMAS PERSPĖJIMAS! VALyDAMI BET KuRIą MIKRoBANGŲ KRoSNELėS DALĮ NENAuDoKITE KoMERCINIŲ KRoSNELIŲ VALIKLIŲ, GARINIŲ VALIKLIŲ, šLIfuojAMŲjŲ, šIuRKšČIŲ VALIKLIŲ, BET KoKIŲ VALIKLIŲ, KuRIuoSE yRA NATRIo HIDRoKSIDo AR šVEITIKLIŲ. Stenkitės, kad švelnus muilas ar vanduo neprasiskverbtų į mažas sienelėse esančias vėdinimo angas, nes tai gali pakenkti krosnelei. Vidui valyti nenaudokite purškiamųjų valiklių. Sukamasis padėklas ir sukamojo padėklo atrama VALyKITE KRoSNELĆ REGuLIARIAI IR PAšALINKITE VISuS MAISTo LIKuČIuS. jei krosnelė bus laikoma nešvari, ilgainiui gali būti sugadintas jos paviršius, dėl to gali sutrumpėti prietaiso naudojimo laikas arba susidaryti pavojingų situacijų. Išimkite sukamąjį padėklą ir jo atramą iš krosnelės. Nuplaukite sukamąjį padėklą ir jo atramą vandeniu su švelniu muilu. Nusausinkite minkštu skudurėliu. Ir sukamąjį padėklą, ir jo atramą galima plauti indaplovėje. Krosnelės išorė Durelės Krosnelės išorę lengvai nuvalysite švelniu muilu ir vandeniu. Būtinai nuvalykite muilą drėgnu skudurėliu ir nusausinkite išorę sausu rankšluosčiu. Valdymo skydelis Prieš valydami atidarykite dureles, kad išjungtumėte valdymo skydelį. Valdymo skydelį reikia valyti labai atsargiai. švelniai valykite skydelį skudurėliu, sudrėkintu tik vandeniu, kol jis taps švarus. Nenaudokite per daug vandens. Nenaudokite jokių chemikalų ar šlifuojamųjų valiklių. Krosnelės vidus Kaskart baigę naudotis, kol krosnelė dar šilta, minkštu drėgnu skudurėliu ar kempine nuvalykite aptaškytas ar aplietas vietas. jei nešvarumai sunkiau nuvalomi, naudokite švelnų muilą ir kelis kartus pavalykite drėgnu skudurėliu, kol nuvalysite visus nešvarumus. Nenuimkite bangolaidžio dangtelio. Kad pašalintumėte visus likusius nešvarumus, minkštu, drėgnu skudurėliu reguliariai valykite abi durelių puses, durelių sandarinimo tarpiklius ir sandarinimo paviršius. Krosnelės durelių stiklui valyti nenaudokite šiurkščių šlifuojamųjų valiklių arba aštrių metalinių grandiklių, nes jie gali subraižyti paviršių; dėl to stiklas gali skilti. SVARBU! Negalima naudoti garinio valiklio. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 68 68 www.electrolux.com 8. Ką DARyTI, jEI Problema Mikrobangų prietaisas veikia netinkamai? Patikrinkite, ar... • Saugikliai saugiklių dėžėje veikia. • Elektros tiekimas nebuvo nutrauktas. • jei saugikliai ir toliau perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Neveikia mikrobangų • Durelės uždarytos tinkamai. režimas? • Durelių sandarinimo tarpikliai ir jų paviršiai yra švarūs. • Paspaustas gaminimo mygtukas START/+30. Sukamasis padėklas • Sukamojo padėklo atrama tinkamai padėta ant sukamojo nesisuka? įrenginio. • Indai telpa ant sukamojo padėklo. • Maistas telpa ant sukamojo padėklo ir netrukdo jam suktis. • Ertmėje po sukamuoju padėklu nieko nėra. Mikrobangų krosnelė • Izoliuokite prietaisą nuo saugiklių dėžės. neišsijungia? • Kreipkitės į vietinį ELECTRoLuX aptarnavimo centrą. Neveikia vidaus • Kreipkitės į vietinį ELECTRoLuX aptarnavimo centrą. apšvietimas? Vidaus apšvietimo lemputę gali pakeisti tik išmokyti aptarnavimo ELECTRoLuX centro technikai. Maistą pašildyti ir iškepti • Nustatykite ilgesnį gaminimo laiką (dvigubas kiekis = trunka ilgiau nei beveik dviguba trukmė). anksčiau? • jei maistas šaltesnis nei įprasta, kartkartėmis jį pasukite ar apverskite. • Nustatykite didesnį galios parametrą. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 69 LIETUVIŠKAI 69 9. ĮRENGIMAS Mikrobangų krosnelę galima įtaisyti A arba B padėtyje: Padėtis A B A B Nišos dydis P G A 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Matmenys (mm) Standartinė orkaitė 9.1 Prietaiso įrengimas 4 mm 4 mm 4 mm 1. Pašalinkite visas pakuotės dalis ir atidžiai patikrinkite, ar nėra sugadinimo požymių. 2. Pritvirtinkite kabliukus prie virtuvės spintelių pagal pateiktą instrukcijų lapą ir šabloną. 3. Lėtai įstatykite prietaisą į virtuvės spintelę, nestumkite. Prietaisą reikia pakelti ant kėlimo kabliukų ir įleisti į vietą. jei įleisti sklandžiai nepavyksta, kabliuką galima apsukti. orkaitės priekinė plokštė turi uždengti spintelės angą priekyje. 4. Įsitikinkite, kad prietaisas stovi stabiliai, nėra palinkęs. Įsitikinkite, kad tarp spintelės durelių viršuje ir viršutinio karkaso yra 4 mm tarpas (žr. pav.). 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 70 70 www.electrolux.com 9.2 Prietaiso prijungimas prie maitinimo šaltinio (A) • Elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiamas, kad nelaimės atveju būtų galima lengvai ištraukti kištuką. Arba krosnelę turi būti galima izoliuoti nuo maitinimo ant laido įtaisius jungiklį, laikantis elektros instaliacijos taisyklių. • Lizdas negali būti už spintelės. • Geriausia padėtis yra virš spintelės, žr. (A). • Įjunkite prietaisą į vienfazės 230 V/50 Hz kintamosios srovės tinkamai įrengtą ir įžemintą lizdą. lizdas turi būti susilieję su 10 A saugiklis. • Maitinimo laidą gali pakeisti tik elektrikas. • Prieš įrengdami, pritaisykite prie maitinimo laido juostelę, kad būtų lengviau sujungti su tašku (A). • Dėdami prietaisą į spintelę aukštais kraštais, NEPRISPAuSKITE maitinimo laido. • Nemerkite maitinimo laido ar kištuko į vandenį ar kokį kitą skystį. 9.3 Elektrinės jungtys ĮSPĖJIMAS! šĮ PRIETAISą REIKIA ĮŽEMINTI Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei nebus laikomasi šios saugos priemonės. jei prietaiso kištukas netinka lizdui, jums reikia paskambinti į vietinę paslaugų agentui. 3_Electrolux_Lithuanian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:30 Page 71 LIETUVIŠKAI 71 10. SPECIfIKACIjoS Kintamosios srovės įtampa Paskirstymo linija saugiklis/jungtuvo Reikiama kintamosios srovės galia: Mikrobangos Išeinamoji galia: Mikrobangos Mikrobangų dažnis Išorės matmenys: EMS26004o Vidaus matmenys Krosnelės talpa Sukamasis padėklas Svoris Krosnelės lemputė 1) 2) 230 V, 50 Hz, vienfazė Mažiausia 10 A 1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 MHz 1) (2 grupė/B klasė) 594 mm (P) x 459 mm (A) x 404 mm (G) 342 mm (P) x 207 mm (A) x 368 mm (G) 2) 26 litrų 2) ø 325 mm stiklas maždaug 19 kg 25 W / 240–250 V šis gaminys atitinka Europos standarto EN55011 reikalavimus. Pagal šį standartą gaminys priskiriamas 2 grupės B klasės įrangai. 2 grupė reiškia, kad radijo dažnių energiją įranga sukuria elektromagnetinio spinduliavimo pavidalu; ta energija naudojama apdoroti maistui karščiu. B klasės įranga reiškia, kad įranga yra tinkama naudoti namie. Vidinis tūris apskaičiuojamas išmatuojant didžiausią plotį, gylį ir aukštį. faktinis maisto užimamas tūris yra mažesnis. ši krosnelė atitinka direktyvų 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC ir 2011/65/Eu reikalavimus. SPECIfIKACIjoS GALI BŪTI PAKEISToS NEĮSPėjuS, NES GAMINIAI NuoLAT ToBuLINAMI 11. INfoRMACIjA APIE PoVEIKĮ APLINKAI Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 72 72 www.electrolux.com SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SVARīgI DROŠībAS NORĀDīJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 IERīCES PĀRSKATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 VADībAS PANELIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 DARbīSbAS, KAS VEICAMAS PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES . . . . . . . . 79 MIKROVIļņU KRĀSNS LIETOŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 PROgRAMMU TAbULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 KOPŠANA UN TīRīŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 KO DARīT, JA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 UZSTĀDīŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 TEhNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 VIDES INfORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 IZCILIEM REZULTĀTIEM Paldies, ka izvēlējāties šo Electrolux produktu. Tas ir radīts, lai nodrošinātu nevainojumu sniegumu daudzu gadu garumā, ar inovatīvām tehnoloģijām, kas atvieglo dzīvi — iespējām, ko jūs neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet pāris minūtes, lai izlasītu rokasgrāmatu un iegūtu no šī produkta pēc iespējas vairāk. Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.electrolux.com/productregistration Legādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs. Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai Vispārēja informācija un padomi Informācija par apkārtējo vidi Izmaiņu tiesības rezervētas. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 73 LATVIEŠu 73 1. SVARīgI DROŠībAS NORĀDīJUMI SVARĪGI! SVARīgI DROŠībAS NORĀDīJUMI: RūPīgI IZLASIET UN SAgLAbĀJIET TURPMĀKĀM UZZIņĀM. Ja sildāmais ēdiens sāk dūmot, NEVERIET VAļĀ DURVIS. Izslēdziet un atvienojiet krāsni un pagaidiet, līdz ēdiens beidzis dūmot. Durvju atvēršana ēdiena dūmošanas laikā var izraisīt ugunsgrēku. Izmantojiet tikai mikroviļņu krāsnij piemērotus traukus un piederumus. Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot vienreiz lietojamus plastmasas, papīra vai citus viegli uzliesmojošus traukus. Pēc lietošanas notīriet viļņvada pārsegu, krāsns atvērumu, rotējošo pamatni un pamatnes balstu. Tiem jābūt tīriem un bez taukiem. Uzkrājušies tauki var pārkarst un sākt dūmot vai aizdegties. Mikroviļņu krāsns ir paredzēta ēdienu un dzērienu uzsildīšanai. Pārtikas vai apģērba žāvēšana un sildāmpaliktņu, čību, sūkļu, mitru drānu un tamlīdzīgu priekšmetu sildīšana var radīt traumu, uzliesmojuma vai degšanas risku. Lai izvairītos no savainojumu gūšanas BRĪdInājumS! Nelietojiet krāsni, ja tā ir bojāta vai darbojas nepareizi. Pirms lietošanas pārbaudiet: a)Durvis; pārliecinieties, ka durvis var līdz galam aizvērt un tās nav nepareizi novietotas vai savērpušās. 1.1 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 74 74 www.electrolux.com b)Eņģes un durvju drošības fiksatorus; pārliecinieties, ka tie nav bojāti vai vaļīgi. c) Durvju blīves un blīvējuma virsmas; pārliecinieties, ka tās nav bojātas. d)Krāsns atveri un durvis; pārliecinieties, ka tur nav iedobumu. e)Pārbaudiet, vai strāvas vads un kontaktdakša nav bojāti. Nekad pats neregulējiet, neremontējiet un nepārveidojiet krāsni. Jebkuras apkalpes vai remonta darbības, kuru ietvaros ir jānoņem pret mikroviļņu enerģijas iedarbību aizsargājošais pārsegs, drīkst veikt tikai attiecīgi apmācīti darbinieki. Pretējā gadījumā tas ir ļoti bīstami. Neļaujiet taukiem vai netīrumiem uzkrāties uz durvju blīvēm un tuvu esošajām daļām. Ievērojiet “Kopšanas un tīrīšanas” norādījumus. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var samazināt ierīces kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Nemēģiniet pats nomainīt krāsns lampu un neļaujiet to darīt nevienam citam, kam ELECTROLUX nav devis šādu atļauju. Ja krāsns lampa neiedegas, sazinieties ar pārdevēju vai vietējo ELECTROLUX klientu apkalpošanas centru. 1.2 Izvairīšanās no sprādziena vai pēkšņas vārīšanās BRĪdInājumS! Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt noslēgtos traukos, jo tie var sprāgt. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 75 LATVIEŠu 75 Dzērienu sildīšana mikroviļņu krāsnī var izraisīt aizkavētu vārīšanos, tādēļ ar traukiem rīkojieties uzmanīgi. Nevāriet olas to čaumalās; cieti vārītas veselas olas mikroviļņu krāsnī uzkarsēt nav ieteicams, jo tās var uzsprāgt, pat ja karsēšanas process krāsnī ir beidzies. Lai vārītu vai uzsildītu olas, kas nav sakultas, caurduriet dzeltenumus un baltumus, citādi olas var uzsprāgt. Pirms cieti vārītu olu sildīšanas mikroviļņu krāsnī nolobiet to čaumalu un sagrieziet tās šķēlēs. Lai izvairītos no apdegumiem, vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru un apmaisiet pirms pasniegšanas, kā arī pievērsiet īpašu uzmanību zīdaiņiem, bērniem vai veciem cilvēkiem pasniegtā ēdiena temperatūrai. Sargājiet bērnus no durvīm, lai tie neapdedzinātos. Lai bērni nelietotu krāsni nepiemērotā veidā BRĪdInājumS! Lietošanas laikā ierīce un tās sasniedzamās daļas kļūst karstas. Ierīces tuvumā bez uzraudzības neatstājiet bērnus, kas jaunāki par 8 gadiem. Šo ierīci var lietot bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar fiziskās, sensorās vai garīgās attīstības traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai ja viņiem ir sniegti norādījumi par šīs ierīces drošu 1.3 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 76 76 www.electrolux.com lietošanu un ja viņi saprot apdraudējuma risku. Uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. Tīrīšanu un apkopes darbus drīkst veikt bērni vecumā no 8 gadiem, pieaugušo uzraudzībā. Šī ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un tamlīdzīgos pielietojuma veidos, piemēram: personāla virtuvēs, kas atrodas veikalos, birojos vai citā darba vidē; lauku saimniecību ēkās; klientiem paredzētai lietošanai viesnīcās, moteļos vai citā apdzīvotā vidē; „naktsmītnes ar brokastīm” veida vidē. Šī ierīce nav paredzēta uzstādīšanai vietās, kas ir augstākas par 2000 m. 1.4 Lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem Neatstājiet mikroviļņu krāsni bez uzraudzības tās lietošanas laikā. Ar pārāk augstiem jaudas līmeņiem vai pārāk ilgiem gatavošanas laikiem iespējams pārkarsēt ēdienus, izraisot ugunsgrēku. Elektrības kontaktligzdai jābūt viegli sasniedzamai, lai ārkārtas gadījumā ierīci varētu viegli atvienot. Jānodrošina 230 V, 50 hz maiņstrāvas energoapgāde ar vismaz 10 A sadales elektrolīnijas drošinātāju vai vismaz 10 A sadales slēdzi. Ir ieteicams šai ierīcei nodrošināt atsevišķu elektrisko ķēdi. Neglabājiet un nelietojiet krāsni ārpus telpām. Nenovietojiet uzliesmojošus materiālus krāsns vai ventilācijas atveru tuvumā. Neaizsedziet ventilācijas atveres. Noņemiet visas metāla blīves, stieplītes utt. no pārtikas un pārtikas iepakojumiem. Dzirksteļošana uz metāla virsmām var izraisīt ugunsgrēku. Neizmantojiet mikroviļņu krāsni, lai uzkarsētu eļļu vārīšanai. Temperatūru nevar kontrolēt, un eļļa var aizdegties. Lai pagatavotu popkornu, izmantojiet speciālos popkorna gatavotājus mikroviļņu krāsnīm. Neuzglabājiet ēdienu vai citus priekšmetus krāsnī. Pirms krāsns ieslēgšanas pārbaudiet iestatījumus, lai pārliecinātos, ka krāsns darbojas atbilstoši iecerētajam. Skatiet attiecīgos padomus šajā lietotāja rokasgrāmatā. Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durvīm un nekādā veidā nemainiet durvju drošības fiksatorus. Nelietojiet krāsni, ja starp durvju blīvēm un blīvējuma virsmām ir kāds priekšmets. Personām ar ELEKTROKARDIOSTIMULATORIEM jākonsultējas ar ārstu vai elektrokardiostimulatora ražotāju, lai uzzinātu par piesardzības pasākumiem, lietojot mikroviļņu krāsni. 1.5 Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena Nekādā gadījumā neatvienojiet ārējo korpusu. Nekad neizšļakstiet un neievietojiet priekšmetus durvju slēdzeņu atverēs vai ventilācijas atverēs. Izšļakstīšanās gadījumā nekavējoties izslēdziet krāsni, atvienojiet strāvas padevi un sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru. Neiemērciet strāvas padeves vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Neļaujiet strāvas padeves vadam saskarties ar karstām vai asām virsmām, piemēram, karstā gaisa ejai krāsns aizmugures augšpusē. Ja bojāts šīs ierīces strāvas padeves vads, tas jāno-maina pret īpašu vadu. Šo maiņu drīkst veikt tikai autorizēts ELECTROLUX klientu apkalpošanas tehniķis. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 77 LATVIEŠu 77 1.6 Izvairīšanās no sprādziena vai pēkšņas vārīšanās Nekad nelietojiet slēgtus traukus. Pirms lietošanas noņemiet blīves un vākus. Slēgti trauki var uzsprāgt uzkrātā spiediena dēļ pat pēc krāsns izslēgšanas. Uzmanieties, sildot šķidrumus. Lietojiet traukus ar platiem kakliņiem, lai burbuļi varētu izkļūt no tiem. Lai novērstu vāroša šķidruma pēkšņu izšļakstīšanos un iespējamu applaucēšanos, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk: • Pirms sildīšanas/atkārtotas sildīšanas samaisiet šķidrumu. • Atkārtotas sildīšanas laikā šķidrumā ir ieteicams ievietot stikla stienīti vai līdzīgu piederumu. • Lai izvairītos no aizkavētas vārīšanās izvirduma, pēc gatavošanas laika beigām ļaujiet šķidrumam palikt krāsnī vismaz 20 sekundes. Caurduriet kartupeļu, desiņu un augļu mizu pirms gatavošanas, citādi tie var uzsprāgt. 1.7 Izvairīšanās no apdegumiem Lai izvairītos no apdegumiem, kad izņemat pārtikas produktus no krāsns, izmantojiet katlu turētājus vai krāsns cimdus. Vienmēr atveriet traukus, popkorna gatavotājus, maisiņus ēdiena gatavošanai krāsnī utt. nost no sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika izraisītiem apdegumiem. Trauka temperatūra nav rādītājs ēdiena vai dzēriena temperatūrai; vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru. Vienmēr atkāpieties no krāsns durvīm, tās atverot, lai izvairītos no apdegumiem, ko var izraisīt tvaiks un karstums. Pildītu ceptu ēdienu pēc sildīšanas sagrieziet, lai izlaistu tvaiku un izvairītos no apdegumiem. Neatbalstieties krāsns durvīs un nešūpojieties tajās. Nespēlējieties ar krāsni un neizmantojiet to kā rotaļlietu. bērniem jāiemāca visi svarīgie drošības norādījumi: katlu turētāju lietošana, uzmanīga ēdiena vāku noņemšana; īpašas uzmanības pievēršana iepakojumam (piemēram, paškarsējošiem materiāliem), kas paredzēti, lai padarītu ēdienu kraukšķīgu, jo tie var būt īpaši karsti. 1.8 Citi brīdinājumi Nekad nekādā veidā nepārveidojiet krāsni. Šī krāsns ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai mājās un izmantojama tikai ēdiena gatavošanai. Tā nav piemērota komerciāliem nolūkiem vai lietošanai laboratorijās. 1.9 Drošas krāsns izmantošanas veicināšana un izvairīšanās no bojājumiem Nekādā gadījumā nedarbiniet krāsni. Tas var izraisīt krāsns bojājumus. Izmantojot traukus, kas paredzēti ēdiena apbrūnināšanai, vai paškarsējošus materiālus, zem tiem vienmēr novietojiet karstumizturīgo izolatoru, piemēram, porcelāna šķīvi, lai izvairītos no rotējošās pamatnes un tās balsta karstuma izraisītas bojāšanas. Ēdiena pagatavošanas norādījumos norādīto sildīšanas laiku nedrīkst pārsniegt. Neizmantojiet metāla traukus, kas atstaro mikroviļņus un var izraisīt dzirksteļošanu. Neievietojiet krāsnī bundžas. Izmantojiet tikai šai krāsnij paredzēto rotējošo pamatni un pamatnes balstu. Nelietojiet krāsni bez rotējošās pamatnes. Lai izvairītos no rotējošās pamatnes salūšanas: • Pirms rotējošās pamatnes mazgāšanas ar ūdeni ļaujiet tai atdzist. • Nenovietojiet karstu ēdienu vai karstus traukus uz aukstas rotējošās pamatnes. • Nenovietojiet karstu ēdienu vai aukstus traukus uz karstas rotējošās pamatnes. Krāsns lietošanas laikā nenovietojiet neko uz ārējā korpusa. SVARĪGI! Ja neesat pārliecināts par to, kā pievienot krāsni, sazinieties ar pilnvarotu, kvalificētu elektriķi. Ne ražotājs, ne pārdevējs neuzņemas atbildību par krāsns bojājumiem vai personīgajiem savainojumiem, kas radušies, nepareizi pievienojot krāsni elektrībai. Uz krāsns sienām vai ap durvju blīvēm un blīvējuma virsmām var parādīties ūdens garaiņi vai pilieni. Tas ir normāli un neliecina par mikroviļņu noplūdi vai nepareizu krāsns darbību. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 78 78 www.electrolux.com 2. IERīCES PĀRSKATS 2.1 Mikroviļņu krāsns 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Priekšējā apmale Krāsns lampa Vadības panelis Durvju atvēršanas poga Viļņvada pārsegs Krāsns atvērums blīvējuma vieta Durvju blīves un blīvējuma virsmas 5 2.2 Piederumi 1 2 Pārliecinieties, ka ir iekļauti šādi piederumi: 1 Rotējošā pamatne 2 Rotējošās pamatnes balsts • Levietojiet rotējošās pamatnes balstu blīvējuma vietā atveres apakšdaļā. • Novietojiet rotējošo pamatni uz tās atbalsta. • Lai izvairītos no rotējošās pamatnes bojājumiem, izņemot no krāsns šķīvjus vai traukus, noteikti paceliet tos virs rotējošās pamatnes. Pasūtot piederumus, norādiet divas lietas: daļas nosaukumu un modeļa nosaukumu savam pārdevējam vai vietējam ELECTROLUX pilna servisa pārstāvim. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 79 LATVIEŠu 79 3. VADībAS PANELIS 1 Digitā displeja indikatori 2 1 Mikroviļņi 3 2 Pulkstenis 4 Ēdiena gatavošanas pakāpes 5 3 4 Plus/Minus 5 Automātiski atkausēt maizi 6 7 8 9 Automātiskās gatavošanas indikatori Automātiskās gatavošanas poga Automātiskās atkausēšanas poga Jaudas līmeņa poga Taimera/Svara poga Start/+30 poga Stop poga Durvju arvēršanas poga Automātiski atkausēt 6 Svars 7 8 9 4. DARbīSbAS, KAS VEICAMAS PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES 4.1 Econ režīms 4.2 Pulksteņa iestatīšana Krāsnij ir iestatīts ‘energy save’ režīms (‘Econ’). 1. Pievienojiet strāvas padevi krāsnij. 2. Displejā būs redzams: Econ. 3. Displejā tiks skaitīts laiks no 3:00 līdz nullei. 4. Saszniedzot nulli, krāsns pāriet Econ režīmā un displejs nodziest. Krāsnij ir 12 un 24 stundu pulkstenis. Piemērs: Pulksteņa iestatīšana uz 11:30 (12 stundu pulkstenis). 1. Atveriet durvis. 2. Displejā būs redzams: Econ. 3. Nospiediet un turiet START/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Displejā būs redzams: Lai atceltu Econ režīmu, ir jāiestata pulkstenis. 4. Pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, lai iestatītu stundu. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 80 80 www.electrolux.com 5. Vienreiz nospiediet START/+30 pogu un pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 6. Nospiediet START/+30 pogu. 7. Pārbaudiet displeju: 8. Aizveriet durvis. Jūs varat pagriezt TAImERA/SVARA pogu pulksteņrādītāju virzienā un pretēji. Ja nospiedīsiet STOP pogu, pulkstenis netiks iestatīts. Displejā būs redzams: Econ. Piemērs: Pulksteņa iestatīšana uz 23:30 (24 stundu pulkstenis). 1. Atveriet durvis. 2. Displejā būs redzams: Econ. 3. Nospiediet un turiet START/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Displejā būs redzams: 4. Nospiediet START/+30 pogu. Displejā būs redzams: 5. Pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, lai iestatītu stundu. 6. Vienreiz nospiediet START/+30 pogu un pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 7. Nospiediet START/+30 pogu. 8. Pārbaudiet displeju: 9. Aizveriet durvis. Jūs varat pagriezt TAImERA/ SVARA pogu pulksteņrādītāju virzienā un pretēji. Ja nospiedīsiet STOP pogu, pulkstenis netiks iestatīts. Displejā būs redzams: Econ. 4.3 Pulksteņa regulēšana pēc iestatīšanas Piemērs: Pulksteņa iestatīšana uz 11:45. 1. Atveriet durvis. 2. Nospiediet un turiet START/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Displejā būs redzams: (Lai pārslēgtu pulksteni uz 24 stundām, vēlreiz nospiediet START/+30 pogu.) 3. Pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, lai iestatītu stundu. 4. Vienreiz nospiediet START/+30 pogu un pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 5. Nospiediet START/+30 pogu. 6. Pārbaudiet displeju: 4.4 Lai atceltu pulksteni un kas Econ režīmu 1. Atveriet durvis. 2. Nospiediet un turiet START/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Displejā būs redzams: 3. 4. 5. 6. 7. (Lai pārslēgtu pulksteni uz 24 stundām, vēlreiz nospiediet START/+30 pogu.) Nospiediet STOP pogu. Displejā būs redzams: Econ. Aizveriet durvis. Displejā tiks skaitīts laiks no 3:00 līdz nullei. Saszniedzot nulli, krāsns pāriet Econ režīmā un displejs nodziest. 4.5 bērnu piekluves bloķētājs Krāsnij ir drošības iespēja, kas neļauj bērnam nejauši iedarbināt krāsni. Iestatot bloķētāju, mikroviļņu krāsns nedarbosies, līdz tiks atcelta bloķēšanas iespēja. Piemērs: Lai iestatītu bērnu piekļuves 1. Nospiediet un turiet STOP pogu 5 sekundes. 2. Divreiz atskanēs pīkstiens, un displejā parādīsies ‘LOC’. Lai atceltu bērnu piekļuves bloķētāju, nospiediet un turiet STOP pogu 5 sekundes, divreiz atskanēs pīkstiens, un displejā parādīsies laiks. bērnu drošības slēdzi nevar aktivizēt, ja nav iestatīts pulkstenis. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 81 LATVIEŠu 81 5. MIKROVIļņU KRĀSNS LIETOŠANA 5.1 Mikroviļņiem piemēroti trauki Trauki Alumīnija folijas/ folijas trauki Porcelāns un keramika Stikla trauki, piemēram, Pyrex ® Metāls Plastmasa/ polistirols, piemēram, ātro uzkodu trauki Saldēšanas/ cepšanas maisiņi Papīrs — šķīvji, krūzes un virtuves dvieļi Salmu un koka trauki Otrreiz pārstrādātais papīrs un avīzes mikroviļņim Komentāri piemēroti Lai pasargātu ēdienu no pārkaršanas, var izmantot 3/7 nelielus alumīnija folijas gabaliņus. Turiet foliju vismaz 2 cm no krāsns sienām, jo tā var dzirksteļot. folijas trauki nav ieteicami, ja vien nav ražotāja attiecīgi norādīts, piemēram, rūpīgi ievērojiet norādījumus. Porcelāns, keramikas izstrādājumi, glazēti keramikas 3/7 izstrādājumi un kaula porcelāns parasti ir piemērots izmantošanai mikroviļņu krāsnīs, izņemot tādu, kam ir metāla rotājumi. Uzmanieties, izmantojot smalkus stikla traukus, jo 3 pēkšņas sakaršanas gadījumā tie var saplīst vai ieplaisāt. Izmantojot mikroviļņu enerģiju, nav ieteicams lietot 7 metāla traukus, jo tie dzirksteļo un var izraisīt ugunsgrēku. Uzmanieties, jo daži trauki lielā karstumā var mainīt 3 formu, izkust vai zaudēt krāsu. 3 3 3 7 Sadurstiet, lai izlaistu tvaiku. Pārliecinieties, ka maisiņi ir piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnīs. Neizmantojiet plastmasas vai metāla savilcējus, jo tie var izkust vai aizdegties no dzirksteļošanas. Izmantojiet tikai uzsildīšanai vai mitruma uzsūkšanai. Uzmanieties, jo pārkaršana var izraisīt ugunsgrēku. Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot šādus materiālus, jo pārkaršana var izraisīt ugunsgrēku. Var saturēt metāla daļiņas, kas izraisa dzirksteļošanu un var izraisīt ugunsgrēku. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 82 82 www.electrolux.com 5.2 Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni Sastāvs Izmērs Pārtikas produktu temperatūra Sakārtojiet Pārsedziet Caurduriet Pārtikas produktiem ar augstu tauku vai cukura sastāvu (piemēram, Ziemassvētku pudiņam, gaļas pīrāgiem) ir nepieciešams īsāks sildīšanas laiks. Uzmanieties, jo pārkarsēšana var izraisīt ugunsgrēku. Vienmērīgai gatavošanai, ievietojiet krāsnī vienāda izmēra gabalus. Pārtikas produktu sākotnējā temperatūra ietekmē nepieciešamo gatavošanas laiku. Iegrieziet pildītus pārtikas produktus, piemēram, ar ievārījumu pildītus virtuļus, lai izlaistu karstumu vai tvaiku. Novietojiet biezākās pārtikas produktu daļas tuvāk trauka ārpusei. Piemēram, vistas stilbiņus. Izmantojiet elpojošu mikroviļņu plēvi vai piemērotu vāku. Pārtikas produkti ar čaumalu, ādu vai membrānu pirms gatavošanas vai uzsildīšanas jāsadursta vairākās vietās, jo tajos uzkrāsies tvaiks, kas var likt tiem uzsprāgt, piemēram, kartupeļiem, zivīm, vistai, desiņām. SVARĪGI! olas nevajadzētu sildīt mikroviļņu krāsnī, jo tās var uzsprāgt, pat ja karsēšanas process krāsnī ir beidzies, piemēram, bez čaumalas vārītas un cieti vārītas olas. Apmaisiet, Vienmērīgas pagatavošanas nolūkos ir svarīgi ēdiena gatavošanas laikā apgrieziet un to apmaisīt, apgriezt un pārkārtot. Vienmēr apmaisiet un pārkārtojiet pārkārtojiet virzienā no ārpuses uz vidu. Atstājiet Pēc gatavošanas nepieciešams atstāt ēdienu uz brīdi, jo tas palīdz karstumam vienmērīgi izplatīties pa visu ēdienu. Aizklājiet Dažas atkausējamo pārtikas produktu vietas var sasilt. Siltās vietas var aizklāt ar nelieliem folijas gabaliņiem, kas atstaro mikroviļņus, piemēram, vistas kājas un spārnus. 5.3 gatavošana, izmantojot mikroviļņus Jūsu krāsnij ir 6 jaudas līmeņi. jaudas Ieteicamā izmantošana iestatījums 900 W/ Izmanto, lai ātri pagatavotu ēdienu vai atkārtoti uzsildītu, piemēram, zupas, AUgSTA sautējumus, konservētus pārtikas produktus, karstos dzērienus, dārzeņus, zivis utt. 630 W Izmanto ilgākai blīvu ēdienu, piemēram, cepešu un kārtainu ēdienu, kā arī jutīgu ēdienu, piemēram, siera mērces un biskvīta, gatavošanai. Izmantojot šo samazināto iestatījumu, mērce nepārvārīsies un ēdiens pagatavosies vienmērīgi, nepiedegot pie malām. 450 W blīviem ēdieniem, kam parasti nepieciešams ilgs gatavošanas laiks, piemēram, liellopa gaļas ēdieniem, ieteicams izmantot šo jaudas iestatījumu, lai nodrošinātu, ka gaļa ir mīksta. 270 W/ Izvēlieties šo jaudas iestatījumu, lai atkausētu un nodrošinātu vienmērīgu ATKAUSĒŠ ēdiena atkušanu. Šis iestatījums ir lieliski piemērots arī rīsu, makaronu un -ANA klimpu vārīšanai, kā arī olu mērces pagatavošanai. 90 W Lēnai atkausēšanai, piemēram, krēma kūku vai konditorijas izstrādājumu atkausēšanai. 0W gaidīšanas režīma/virtuves taimera ieslēgšanai. W = VATS 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 83 LATVIEŠu 83 Gatavošanas laiks Palielināšanas vienība 0–5 minūtes 15 sekundes 5-10 minūtes 30 sekundes 10-30 minūtes 1 minūte 30-90 minūtes 5 minūtes Piemērs: Lai 2 minūtēs un 30 sekundēs uzsildītu zupu ar 630 W lielu mikroviļņu jaudu. 1. Divreiz nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu. 2. Ievadiet laiku, pagriežot TAImERA/ SVARA pogu pulksteņrādītāju virzienā/pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz parādās 2.30. 3. Nospiediet START/+30 pogu. • Ja gatavošanas laikā tiek atvērtas durvis, gatavošanas laiks digitālajā displejā automātiski apstājas. gatavošanas laika atskaite sākas no jauna pēc tam, kad ir aizvērtas durvis un nospiesta START/+30 poga. • Ja vēlaties uzzināt jaudas līmeni gatavošanas laikā, vienreiz nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu. • Jūs varat palielināt vai samazināt gatavošanas laiku, pagriežot TAImERA/SVARA pogu. • gatavošanas laikā jaudas līmeni var mainīt, nospiežot jAudAS LĪmEņA pogu. • Lai atceltu programmu gatavošanas laikā, divreiz nospiediet STOP pogu. SVARĪGI! Ja jaudas līmenis nav izvēlēts, automātiski tiek iestatīta 900 W/AUgSTA. 5.4 Samazinātais jaudas līmenis Gatavošanas režīms Mikroviļņi 900 W Standarta laiks 20 minūtes Samazinātais jaudas līmenis Mikroviļņi 630 W 5.5 Virtuves taimeris 5.6 Pievienot 30 sekundes Piemērs: Lai iestatītu virtuves taimeri uz 7 minūtēm. 1. 7 reizes nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu. 2. Ievadiet laiku, pagriežot TAImERA/ SVARA pogu pulksteņrādītāju virzienā/pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz parādās 7.00. 3. Nospiediet START/+30 pogu. Tūlītējā sākšana Lai apstādinātu taimeri, nospiediet STOP pogu. Lai atsāktu taimeri, nospiediet START/+30, lai izietu vēlreiz nospiediet STOP. Jūs varat tūlīt sākt gatavot ar 900 W/ AUgSTU mikroviļņu jaudas līmeni 30 sekunžu garumā, nospiežot START/+30 pogu. gatavošanas laika palielināšana Jūs varat palielināt gatavošanas laiku par vairākiem 30 sekunžu posmiem, krāsns darbības laikā nospiežot pogu. Šo funkciju nevar izmantot automātiskās gatavošanas vai automātiskās atkausēšanas laikā. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 84 84 www.electrolux.com 5.7 Plus un minus PLuS un mĪnuS funkcija ļauj samazināt vai palielināt gatavošanas laiku, izmantojot automātiskās programmas. Piemērs: Lai pagatavotu 0,3 kg labi izvārītu kartupeļu. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTOmāTISKāS GATAVOŠAnAS pogu. 2. Pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, līdz displejā parādās 0.3. 3. Vienreiz nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu, lai atlasītu PLuS regulējumu. 4. Nospiediet START/+30 pogu. Lai atceltu PLuS/mĪnuS, 3 reizes nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu. Atlasot PLuS, displejā parādīsies . Atlasot mĪnuS, displejā parādīsies . 5.8 gatavošana vairākos posmos Izmantojot mikroviļņus, iespējams ieprogrammēt 3 posmu (maksimums) secību. Piemērs: Lai gatavotu: 1. posms: 5 minūtes 900 W 2. posms: 16 minūtes 270 W 1. Divreiz nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu. 2. Ievadiet vēlamo laiku, pagriežot TAImERA/SVARA pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz ir redzams 5.00. 3. 4 reizes nospiediet jAudAS LĪmEņA pogu. 4. Ievadiet vēlamo gatavošanas laiku, pagriežot TAImERA/SVARA pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz ir redzams 16.00. 5. Nospiediet START/+30 pogu. Krāns 5 minūtes gatavos ar 900 W jaudu un tad 16 minūtes ar 270 W jaudu. 5.9 Automātiskās gatavošanas un automātiskās atkausēšanas Automātiskās gatavošanas un automātiskās atkausēšanas funkcijas automātiski iestata pareizo gatavošanas režīmu un laiku. Jūs varat izvēlēties no 6 automātiskās gatavošanas un 2 automātiskās atkausēšanas izvēlnēm. Pārtikas produkts Dzērieni Simbols Vārīti kartupeļi/Kartupeļi ar mizu Saldēti dārzeņi Svaigi dārzeņi Saldētas gatavās maltītes Zivs fileja ar mērci gaļa/zivis/putnu gaļa Maize Piemērs: Lai pagatavotu 0,3 kg vārītu kartupeļu, veiciet tālāk norādītās darbības. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTOmāTISKāS GATAVOŠAnAS pogu. 2. Pagrieziet TAImERA/SVARA pogu, līdz displejā parādās 0.3. 3. Nospiediet START/+30 pogu. Kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram, apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta krāsns darbība, ir dzirdama zvana skaņa un displejā mirgo atlikušais gatavošanas laiks un indikators. Lai turpinātu gatavošanu, nospiediet START/+30 pogu. Automātiskās gatavošana/ atkausēšanas laika beigās programma automātiski apstāsies. Atskanēs zvans, un mirgos gatavošanas simbols. Pēc 1 minūtes un atgādinājuma signāla parādīsies dienas laiks. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 85 LATVIEŠu 85 6. PROgRAMMU TAbULAS Automātiskā Svars Poga Process gatavošana (palielināšanas vienība)/Trauki Dzērieni 1-6 krūzes • Novietojiet krūzi uz rotējošās virsmas x1 malas. (Tēja/Kafija) 1 krūze=200 ml Vārīti kartupeļi 0,1-1,0 kg (100 g) un kartupeļi ar bļoda un vāks mizu Saldēti dārzeņi x2 0,1-0,8 kg (100 g) bļoda un vāks x3 Svaigi dārzeņi 0,1-0,8 kg (100 g) bļoda un vāks x4 Saldētas gatavās maltītes (maisāmas) 0,3-1,0 kg (100 g) bļoda un vāks Zivs fileja ar mērci 0,5 -1,5 kg1) (100 g) Sautējamais trauks un mikroviļņu pārtikas plēve x5 x6 • Ievietojiet vārītos kartupeļus vai kartupeļus ar mizu bļodā. • Pievienojiet nepieciešamo ūdens daudzumu (uz 100 g), apmēram 2 ēdamkarotes, un nedaudz sāls. • Uzlieciet vāku. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. • Pievienojiet 1 ēdamkaroti ūdens uz 100 g un sāli pēc vēlēšanās. (Sēnēm nav nepieciešams papildu ūdens.) • Uzlieciet vāku. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas atstājiet uz apmēram 2 minūtēm. Ja saldēti dārzeņi ir sasaluši kopā, gatavojiet manuāli. • Sagrieziet mazos gabaliņos, piemēram, strēmelītēs, kubiciņos vai šķēlēs. • Pievienojiet 1 ēdamkaroti ūdens uz 100 g un sāli pēc vēlēšanās. (Sēnēm nav nepieciešams papildu ūdens.) • Uzlieciet vāku. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. • Ievietojiet ēdienu mikroviļņiem piemērotā traukā. • Pievienojiet šķidrumu, ja ražotājs ir ieteicis. • Uzlieciet vāku. • gatavojiet bez vāka, ja tā norādījis ražotājs. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas apmaisiet un atstājiet uz apmēram 2 minūtēm. • Skatiet “Zivs filejas ar mērci” 1) Kopējais sastāvdaļu svars. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 86 86 www.electrolux.com Automātiskā atkausēšana gaļa/zivis/putnu gaļa Svars Poga (palielināšanas vienība)/Trauki 0,2-1,0 kg (100 g) x1 Sekls cepamtrauks (vesela zivs, zivs steiki, zivs filejas, vistu stilbiņi, vistu krūtiņas, maltā gaļa, steiks, karbonādes, burgeri, desiņas) Maize 0,1-1,0 kg (100 g) Sekls cepamtrauks • Atdzesēti pārtikas produkti tiek gatavoti no 5 oC, saldēti pārtikas produkti tiek gatavoti no -18 oC. • Ievadiet tikai pārtikas produktu svaru. Neierēķiniet trauka svaru. • Pārtikas produktiem, kas sver vairāk vai mazāk kā Automātiskās gatavošanas un atkausēšanas tabulās norādītais svars/daudzums, izmantojiet manuālas darbības. • beigu temperatūra būs atkarīga no sākotnējās temperatūras. Pārbaudiet, vai ēdiens pēc gatavošanas ir verdošs. x2 darbības • Ievietojiet ēdienu seklā cepamtraukā, kuru novietojiet grozāmā šķīvja centrālajā daļā. • Kad atskan skaņas signāls, apgrieziet ēdienu, pārkārtojiet un atdaliet. Aizklājiet plānas daļas un sakarsušas vietas ar alumīnija foliju. • Pēc atkausēšanas ietiniet alumīnija folijā uz 15–45 min līdz pilnīgai atkušanai. • Maltā gaļa: atskanot zvanam, apgrieziet ēdienu otrādi. Ja iespējams, noņemiet atkusušās daļas. Nav paredzēts vesela putna pagatavošanai. • Izkārtojiet cepamtraukā rotējošās virsmas vidū. 1,0 kg izkārtojiet tieši uz rotējošās virsmas. • Kad atskan skaņas signāls, apgrieziet to, pārkārtojiet un noņemiet atkausētās daļas. • Pēc atkausēšanas apklājiet ar alumīnija foliju, ļaujot tam nostāvēties 5–15 minūtes līdz pilnīgai atkušanai. • Pēc mikroviļņu režīma var ieslēgties dzesēšanas ventilators. • Steiki un karbonādes jāsasaldē vienā kārtā. • Maltā gaļa jāsasaldē plānā kārtā. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 87 LATVIEŠu 87 Receptes automātiskajai gatavošani Zivs fileja ar pikantu mērci 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g konservētu tomātu (nosusinātu) 50 g 100 g 150 g kukurūzas 5g 10 g 15 g čili mērces 15 g 30 g 45 g sīpolu (sasmalcinātu) 1 tējk 1-2 tējk 2-3 tējk sarkanvīna etiķa 1. Samaisiet mērces sastāvdaļas. 2. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet ar sāli. 3. Uzlejiet mērci uz zivs filejas. 4. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un gatavojiet automātiskās gatavošanas režīmā “Zivs fileja ar mērci”. 5. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. sinepes, timiāns un ass sarkanais čili pipars 250 g 500 g 750 g zivs filejas sāls Zivs fileja ar karija mērci 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g zivs filejas sāls 50 g 100 g 150 g banāna (sagriezta) 200 g 400 g 600 g gatava karija mērce 1. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet ar sāli. 2. Pārklājiet zivs fileju ar banānu un gatavo karija mērci. 3. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un gatavojiet automātiskās gatavošanas režīmā “Zivs fileja ar mērci”. 4. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 88 88 www.electrolux.com gatavošanas tabulas Ēdiens/Dzēriens Daudzums -g/mlPiens 1 glāze 150 ūdens 1 glāze 150 6 glāzes 900 1 bļoda 1000 Viena maltīte 400 (dārzeņi, gaļa un piedevas) Zupa/sautējums 200 Dārzeņi 200 500 Jauda Laiks Līmenis -Min900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 1 2 8-10 9-11 4-6 900 W 900 W 900 W 1-2 2-3 3-5 Veids nepārklāt nepārklāt nepārklāt nepārklāt mērci apslaciniet ar nelielu ūdens daudzumu, apsedziet; kad pagājusi puse no sildīšanas laika, apmaisiet pārklājiet, apmaisiet pēc sildīšanas ja nepieciešams, pievienojiet nedaudz ūdens un, kad sildīšana ir pusē, apmaisiet to plānā kārtiņā uzklājiet mērci, pārklājiet gaļa, 1 šķēle1) 200 900 W 3 Zivs fileja1) Kūka, 1 šķēle Zīdaiņu pārtika, 1 burciņa 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½-1 ½-1 Margarīna vai sviesta kausēšana1) Šokolādes kausēšana 50 900 W ½ pārklājiet ievietojiet to seklā cepamtraukā pārlieciet mikroviļņu krāsnij piemērotā traukā, pēc uzsildīšana labi apmaisiet un pārbaudiet temperatūru pārklājiet 100 450 W 3-4 laiku pa laikam apmaisiet 1) no atdzesēta stāvokļa Pārtikas produkts gulašs Kūka, 1 šķēle Daudzums -g- Jauda Laiks Līmenis -Min- Veids 500 270 W 8-10 150 90 W 1-3 270 W 3-5 kad pagājusi puse no atkausēšanas laika, apmaisiet ievietojiet to seklā cepamtraukā izkārtojiet tos blakus; pēc tam, kad ir pagājusi puse no atkausēšanas laika, apgrieziet Augļi, piemēram, 250 ķirši, zemenes, avenes, plūmes Gaidīšanas laiks -Min10-30 5 5 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 89 LATVIEŠu 89 Pārtikas produkts Zivs fileja Viena maltīte Pārtikas produkts Daudzums Jauda Laiks -gLīmenis -Min300 400 900 W 900 W 9-11 8-10 Daudzums Jauda Laiks Līmenis -Min-g- Cepeši (cūkgaļa, teļa gaļa vai jēra gaļa) 1000 630 W 34-38 Rostbifs (vidēji cepts) 1000 630 W 20-24 Zivs fileja 200 900 W 4-6 Veids Gaidīšanas laiks -Minpārklājiet 2 pārklājiet, apmaisiet pēc 2 6 minūtēm Veids pievienojiet garšvielas pēc garšas, ielieciet seklā cepamtraukā, cepšanās procesa vidū apgrieziet otrādi. pievienojiet garšvielas pēc garšas, ielieciet seklā cepamtraukā, cepšanās procesa vidū apgrieziet otrādi. pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepamtraukā, pārklājiet Gaidīšans laiks -Min- Tabulā norādītie laiki ir vadlīnijas, kas var mainīties atkarībā no pārtikas produktu sasaldēšanas temperatūras, kvalitātes un svara. 10 10 3 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 90 90 www.electrolux.com 7. KOPŠANA UN TīRīŠANA uZmAnĪBu! NEVIENU MIKROVIļņU KRĀSNS DAļU NEDRīKST APSTRĀDĀT AR KOMERCIĀLI PIEEJAMAJIEM KRĀNS TīRīTĀJIEM, TVAIKA TīRīTÂJIEM, ļOTI AbRAZīVIEM TīRīTĀJIEM, TīRīTĀJIEM, KAS SATUR NÂTRIJA hIDROKSīDU, VAI RAUPJIEM MAZgĀŠANAS SūKļIEM. REgULÂRI TīRIET KRÂSNI, LAI TAJ NEUZKRÂTOS PÂRTIKAS PRODUKTU PÂRPALIKUMI. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var samazināt ierīces kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Krāsns ārējās virsmas Krāns ārējo virsmu tīrīšanai var izmantot maigas ziepes un ūdeni. Noteikti noslaukiet ziepes ar samitrinātu drāniņu un nosusiniet ārējās virsmas ar sausu dvieli. Vadības panelis Pirms tīrīšanas atveriet durvis, lai izslēgtu vadības paneli. Tīrot vadības paneli, ir jārīkojas īpaši piesardzīgi. Ar tikai ūdenī samitrinātu drāniņu maigi slaukiet paneli, līdz tas kļūst tīrs. Nelietojiet pārāk daudz ūdens. Nelietojiet nekāda veida ķīmiskos vai abrazīvos tīrītājus. Krāsns iekšējās virsmas Pēc katras lietošanas reizes, kamēr krāsns vēl ir silta, noslaukiet izšļakstījušos vai izlijušo ēdienu, izmantojot mīkstu, samitrinātu drāniņu vai sūkli. Lielāku traipu gadījumā izmantojiet maigas ziepes un vairākas reizes slaukiet virsmu ar samitrinātu drāniņu, līdz ir notīrīti visi pārpalikumi. Nenoņemiet viļņvada pārsegu. Pārliecinieties, ka maigās ziepes vai ūdens nenonāk nelielajās sienu atverēs, jo tas var izraisīt krāsns bojājumus. Krāsns iekšējās virsmas nedrīkst apstrādāt ar izsmidzināmiem tīrītājiem. Rotējošā pamatne un tās balsts Izņemiet no krāsns rotējošo pamatni un tās balstu. Nomazgājiet rotējošo pamatni un tās balstu ar maigu ziepjūdeni. Nosusiniet ar mīkstu drāniņu. gan rotējošo pamatni, gan tās balstu var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Durvis Lai pilnībā notīrītu visus netīrumus, regulāri tīriet abas durvju puses, durvju blīves un blīvējuma virsmas ar mīkstu, samitrinātu drāniņu. Krāsns durvju stikla tīrīšanai nedrīkst izmantot ļoti abrazīvus tīrītājus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu, iespējams, izraisot stikla saplīšanu. SVARĪGI! Nedrīkst izmantot tvaika tīrītāju. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:31 Page 91 LATVIEŠu 91 8. KO DARīT, JA Problēma Ir radušies mikroviļņu krāsns darbības traucējumi? Nedarbojas mikroviļņu režīms? Negriežas rotējošā virsma? Nevar izslēgt mikroviļņu krāsni? Nedarbojas iekšējais apgaismojums? Rīcība... • Pārbaudiet, vai nav izdeguši drošinātāju nodalījumā esošie drošinātāji. • Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas padeve. • Ja drošinātāji atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. • Pārbaudiet, vai ir līdz galam aizvērtas durvis. • Pārbaudiet, vai durvju blīves un blīvējuma virsmas ir tīras. • Pārbaudiet, vai nav nospiesta START/+30 poga. • Pārbaudiet, vai rotējošās virsmas balsts ir pareizi pievienots piedziņai. • Pārbaudiet, vai siltumizturīgais trauks nav novietots pāri rotējošās pamatnes malai. • Pārbaudiet, vai ēdiens nav novietots pāri rotējošas pamatnes malai, traucējot griešanos. • Pārbaudiet, vai kaut kas nav iekritis iedobumā zem rotējošas virsmas. • Atvienojiet ierīci no drošinātāju nodalījuma. • Sazinieties ar pilnvaroto ELECTROLUX servisa pārstāvi. • Sazinieties ar pilnvaroto ELECTROLUX servisa pārstāvi. Iekšējā apgaismojuma spuldzi drīkst nomainīt tikai ELECTROLUX apmācīts tehniķis . Ēdiena uzsildīšanai un • Iestatiet ilgāku gatavošanas laiku (divreiz lielāks daudzums pagatavošanai ir = gandrīz divreiz lielāks laiks). nepieciešams ilgāks laiks • Ja ēdiens ir aukstāks nekā parasti, ik pa laikam apgrieziet nekā iepriekš? to. • Vai arī iestatiet augstāku jaudas līmeni. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:32 Page 92 92 www.electrolux.com 9. UZSTĀDīŠANA mikroviļņu krāsni var uzstādīt A un B pozīcijā: A Pozīcija B A b nišas izmēri P dz A 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Izmēri (mm) Prastā krāsns 9.1 Ierīces uzstādīšana 4 mm 4 mm 4 mm 1. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un rūpīgi pārbaudiet, vai nav bojājumu pazīmju. 2. Uzstādiet fiksācijas āķus virtuves skapim, izmantojot pievienoto instrukciju un veidni. 3. Lēnām ievietojiet ierīci virtuves skapī, nepielietojot spēku. Ierīce jāuzceļ uz fiksācijas āķiem un tad jānolaiž tai paredzētajā vietā. Ja ierīces ievietošanas laikā rodas sarežģījumi, fiksācijas āķus iespējams apgriezt otrādi. Cepeškrāsns priekšējam rāmim jānoslēdzas līdz ar virtuves skapja priekšējām durvīm. 4. Pārliecinieties, ka ierīce atrodas stabilā stāvoklī un nav sasvērusies. Starp skapja augšējām durvīm un rāmja augšējo malu ir jābūt 4 mm spraugai (skatiet attēlu). 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:32 Page 93 LATVIEŠu 93 9.2 Ierīces pievienošana strāvas avotam (A) • Kontaktrozetei ir jābūt viegli pieejamai, lai ārkārtas situācijā ierīci varētu viegli atvienot. Vai arī ir jānodrošina iespējai atvienot krāsni no strāvas avota, ietverot elektroinstalācijā slēdzi saskaņā ar elektroinstalācijas nosacījumiem. • Kontaktrozete nedrīkst atrasties aiz skapja. • To ir ieticams novietot virs skapja (skatiet apzīmējumu (A)). • Pievienojiet ierīci pie vienfāzes 230 V/50 hz maiņstrāvas, izmantojot pareizi uzstādītu aizsargzemējuma rozeti. Kontaktligzdas jāaprīko ar 10 A drošinātāju. • Strāvas padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai elektriķis. • Pirms uzstādīšanas piesieniet strāvas padeves vadam auklu, lai atvieglotu pievienošanu kontaktrozetei (A) ierīces uzstādīšanas laikā. • Ievietojot ierīci augstā sānu skapī, NESASPIEDIET strāvas vadu. • Neiemērciet strāvas padeves vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā šķidrumā. 9.3 Pievienošana elektrotīklam BRĪdInÂjumS! Šī IERīCE IR JÂIEZEMĒ Ražotājs noraida jebkāda veida atbildību gadījumā, ja netiek veikts šis piesardzības pasākums. Ja ierīcei uzstādītā kontaktdakša nav piemērota pieejamajai kontaktrozetei, jums ir jāizsauc pilnvaroto servisa pārstāvi. 4_Electrolux_Latvian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:32 Page 94 94 www.electrolux.com 10. TEhNISKIE DATI Maiņstrāvas tīkla spriegums Sadales līniju drošinātāju/slēdžiem Nepieciešamā maiņstrāvas jauda: Mikroviļņi Izejas jauda: Mikroviļņi Mikroviļņu frekvence Ārējie izmēri: EMS26004O Iekšējie izmēri Krāns ietilpība Rotējošā pamatne Svars Krāsns lampa 1) 2) 230 V, 50 hz, vienfāzes Minimālais 10 A 1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 Mhz1) (2. grupa/b klase) 594 mm (P) x 459 mm (A) x 404 mm (Dz) 342 mm (P) x 207 mm (A) x 368 mm (Dz)2) 26 litri2) ø 325 mm, stikla apt. 19 kg 25 W/240–250 V Šis izstrādājums atbilst Eiropas standarta EN55011 prasībām. Saskaņā ar šo standartu šis izstrādājums ir klasificēts kā 2. grupas b klases ierīce. 2. grupa nozīmē to, ka šis izstrādājums ar nolūku rada radiofrekvences enerģiju elektromagnētiskā starojuma formā pārtikas produktu termiskai apstrādei. b klase nozīmē to, ka ierīce ir piemērota lietošanai mājas apstākļos. Iekšējā ietilpība ir aprēķināta, ņemot vērā maksimālo platumu, dziļumu un augstumu. faktiskā pārtikas produktu ietilpība ir mazāka. Šī plīts atbilst direktīvu 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC un 2011/65/EU prasībām. TEhNISKIE DATI VAR TIKT MAINīTI bEZ bRīDINĀJUMA, KAS IR DAļA NO NEPĀRTRAUKTO UZLAbOJUMU PROCESA 11. VIDES INfORMĀCIJA Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 95 ČEŠTINA 95 ObSAh 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 POPIS SPOTřEbIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 PřED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 OVLÁDÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUbY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 TAbULKY PROgRAMŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ÚDRŽbA A ČIšTěNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 CO DěLAT KDYŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 INSTALACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 TEChNICKÉ ÚDAjE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 INfORMACE O ŽIVOTNÍM PROSTřEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 PRO DOSAŽENÍ IDEÁLNÍCh VÝSLEDKŮ Děkujeme vám za výběr tohoto výrobku společnosti Electrolux. Tento výrobek byl vytvořen tak, aby vám dokonale sloužil po řadu let, vybaven inovativními technologiemi, které činí život jednodušším díky funkcím, které u běžných spotřebičů pravděpodobně nenaleznete. Věnujte prosím několik minut čtení tohoto návodu, abyste se o něm co nejvíce dozvěděli. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí Změny vyhrazeny. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 96 96 www.electrolux.com 1. DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ! DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY: POZORNě PřEČTěTE A PřÍRUČKU USChOVEjTE K POZDějšÍMU POUŽITÍ. Pokud začne z ohřívaného pokrmu vycházet kouř, NEOTEVÍREjTE DVÍřKA. Vypněte a odpojte troubu a počkejte, dokud se z pokrmu nepřestane kouřit. Pokud se z pokrmu kouří a otevřete dvířka, může dojít k požáru. Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě. Pokud vaříte pokrmy v jednorázo-vých plastových, papírových či jiných nádobách z hořlavých materiálů, nenechávejte troubu bez dozoru. Po použití očistěte kryt vlnovodu, ohřívací prostor, otočný talíř a unášecí podnos. Tyto části musí být suché a odmaštěné. Navršené zbytky mastnoty mohou způsobit přehřívání a následně požár. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev jídla a nápojů. Sušení jídla nebo oblečení a ohřívání ohřívacích podušek, obuvi, hub či mokrého oblečení může vést k riziku poranění nebo vznícení. Zamezení možnosti zranění VAROVÁNÍ! Pokud je trouba poškozená nebo nefunguje správně, nepoužívejte ji. Před spuštěním zkontrolujte následující: a)Dvířka: ujistěte se, že se správně dovírají a že nejsou zkřivená nebo ohnutá. b)Závěsy a bezpečnostní západky dvířek: ujistěte se, že nejsou ulomené nebo uvolněné. 1.1 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 97 ČEŠTINA 97 c) Těsnění dvířek a utěsněné povrchy: ujistěte se, že nejsou poškozeny. d)Ohřívací prostor a vnitřní strana dvířek: ujistěte se, že nejsou promáčknuté. e)Síťový kabel a zásuvky: ujistěte se, že nejsou poškozené. Troubu nikdy neupravujte, ani neopravujte sami. Pro všechny osoby s výjimkou kompetentních pracovníků je nebezpečné provádět servis nebo opravy, při nichž je třeba sejmout kryt chránící před účinkem mikrovlnné energie. Zamezte tvoření nánosů mastnoty nebo špíny na těsnění dvířek a na přiléhajících částech. Postupujte podle pokynů v kapitole „Údržba a čištění“. Troubu čistěte v pravidelných intervalech a odstraňujte veškeré zbytky jídla. Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. Nepokoušejte se vyměnit osvětlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované ELECTROLUX. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obraťte se na svého prodejce ELECTROLUX nebo servisní středisko. 1.2 Zamezení možnosti exploze a náhlého varu VAROVÁNÍ! Tekutiny ani jiné potraviny nesmějí být ohřívány v uzavřených obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 98 98 www.electrolux.com V důsledku mikrovlnného ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému intenzivnímu varu. Proto je třeba s nádobou zacházet opatrně. V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat, a to dokonce i po skončení mikrovlnného ohřevu. Při ohřívání vajec, která nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek. Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby, aby si nezpůsobily popáleniny. Zamezení nesprávnému použití dětmi VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se během používání zahřejí. Děti ve věku do 8 let je třeba udržovat mimo dosah, nejsou-li pod trvalým dohledem. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou či mentální schopností či osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud znají související rizika. Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s tímto spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti do 8 let a bez dozoru. 1.3 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 99 ČEŠTINA 99 Toto zařízení je určeno pro použití v domácnostech a pro podobné účely, mezi které patří: kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; obytné budovy zemědělských zařízení; klienti hotelů, motelů a jiných residenčních prostředí; ubytování typu bed and breakfast (nocleh se snídaní). Toto zařízení není určeno k použití v nadmořských výškách nad 2000 m. 1.4 Zamezení nebezpečí požáru Mikrovlnná trouba by neměla být během provozu ponechána bez dozoru. Příliš vysoké výkonové stupně nebo příliš dlouhé doby vaření mohou způsobit přehřátí potravin a následně požár. Elektrická zásuvka musí být přístupná tak, aby bylo možné spotřebič v případě nouze snadno odpojit. Zdroj napájení musí mít 230 V, 50 hz a minimálně 10 A pojistku v distribučním vedení nebo 10 A jistič pro rozvod. Doporučujeme zapojení spotřebiče do samostatného obvodu. Troubu neskladujte ani nepoužívejte venku. Do okolí trouby a větracích otvorů nestavte hořlavé materiály. Neblokujte žádné větrací otvory. Z jídel a obalů odstraňte všechny kovové uzávěry, těsnění, atd. Vznik elektrického oblouku na kovovém povrchu může způsobit požár. Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro ohřívání oleje na smažení. Teplotu oleje není možné kontrolovat a olej se může vznítit. Pro přípravu popcornu v mikrovlnné troubě použijte speciální nádobí vyrobené pro tento účel. Uvnitř trouby neskladujte žádné potraviny ani předměty. Po uvedení trouby do provozu zkontrolujte její nastavení, abyste se ujistili, že pracuje podle vašeho přání. Přečtěte si tipy uvedené v tomto návodu k obsluze. Troubu nespouštějte s otevřenými dvířky ani jinak neupravujte bezpečnostní západky dvířek. Pokud je mezi těsněním dvířek a těsnicími povrchy nějaký předmět, troubu nespouštějte. Osoby, které používají KARDIOSTIMULÁTOR, by se měli poradit se svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o opatřeních v souvislosti s používáním mikrovlnné trouby. 1.5 Zamezení možnosti nebezpečí zásahu elektrickým proudem Za žádných okolností nesnímejte vnější kryt trouby. Do otvorů pro uzavírání dvířek ani do větracích otvorů nevlévejte žádnou tekutinu ani nevkládejte předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina dostane, ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a telefonicky kontaktujte servisní středisko ve vaší oblasti. Síťový kabel ani zástrčku nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny. Zajistěte, aby se síťový kabel nedotýkal horkých nebo ostrých povrchů, jako jsou například ventilační otvory na zadní straně trouby. je-li poškozen napájecí kabel tohoto spotřebiče, je nutné jej vyměnit za speciální kabel. Výměnu musí provést autorizovaný ELECTROLUX technik. 1.6 Zamezení možnosti exploze a náhlého varu Nikdy nepoužívejte uzavřené potravinové obaly. Před ohřevem odstraňte víčko. Uzavřené potravinové obaly mohou z důvodu akumulace tlaku explodovat, a to i 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 100 100 www.electrolux.com po vypnutí trouby. Při ohřívání tekutin buďte opatrní. Používejte nádobu s širokým hrdlem, aby mohly unikat bubliny. Abyste zabránili náhlému varu tekutin a případnému opaření: • Před ohříváním/opakovaným ohříváním tekutinu zamíchejte. • Doporučujeme vložit do ohřívané tekutiny skleněnou tyčinku nebo nějaký podobný předmět. • Po ukončení ohřívání nechte na minimálně 20 sekund tekutinu v troubě, abyste předešli náhlému varu. Před ohříváním potravin, jako jsou brambory, párky nebo ovoce, propíchněte jejich slupku, protože by mohly explodovat. 1.7 Zamezení možnosti vzniku popálenin Při vytahování jídla z trouby vždy používejte speciální držák nádobí nebo kuchyňské chňapky, abyste se nespálili. Nádoby, sáčky na popcorn atd. otvírejte vždy co nejdále od obličeje a rukou, abyste se neopařili párou. Teplota nádoby neodpovídá skutečné teplotě jídla nebo nápoje, proto vždy zkontrolujte skutečnou teplotu jídla. Při otevírání dvířek trouby se vždy postavte tak, abyste se neopařili unikající párou a teplem. Nadívaná jídla po ohřátí nakrájejte, aby z nich unikla pára a neopařili jste se. O dvířka trouby se neopírejte, ani se na ně nezavěšujte. Trouba není hračka, proto si s ní nehrajte. Naučte děti dodržovat všechna bezpečnostní pravidla: používat kuchyňské chňapky, opatrně odstraňovat z jídel pokličku, věnovat zvláštní pozornost obalům (např. z materiálů, které se samy zahřívají) vytvořeným pro získání křupavého jídla, protože ty mohou být obzvláště horké. 1.8 Další upozornění Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. Tato trouba je určena pouze pro domácí přípravu jídel, proto ji používejte pouze za tímto účelem. Není vhodná pro komerční a laboratorní využití. 1.9 Zabezpečení bezproblémového a bezporuchového provozu Troubu nikdy neuvádějte do provozu prázdnou. Můžete tak způsobit poškození trouby. Používáte-li nádobí, ve kterém se má jídlo zapéci do křupava, nebo nádobí, které se zahřívá, vždy pod ně umístěte tepelný izolátor jako např. porcelánový talíř, aby nedošlo k poškození otočného talíře a unášecího podnosu z důvodu tepelného šoku. Doba ohřevu uvedená v návodu k nádobí nesmí být překročena. Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a na kterém se může vytvořit elektrický oblouk. Do trouby nevkládejte plechovky. Používejte pouze otočný talíř a unášecí podnos určené pro tento typ mikrovlnné trouby. Aby nedošlo k poškození otočného talíře: • Před omytím otočného talíře vodou jej nechte zchladnout. • Nepokládejte horké potraviny nebo horké nádobí na studený otočný talíř. • Nepokládejte studené potraviny nebo studené nádobí na horký otočný talíř. během provozu nepokládejte na vnější kryt žádné předměty. DŮLEŽITÉ! Pokud si nejste jisti, jak troubu zapojit, poraďte se s autorizovaným a kvalifikovaným elektrikářem. Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození trouby nebo zranění osob způsobené selháním správného elektrického zapojení. Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dvířek a těsnicích povrchů se někdy může tvořit vodní pára nebo kapky. jedná se o běžný jev, který není známkou netěsnosti nebo poruchy trouby. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 101 ČEŠTINA 101 2. POPIS SPOTřEbIČE 2.1 Mikrovlnná trouba 1 1 2 2 3 3 4 5 4 6 7 8 8 7 6 Přední panel Osvětlení ohřívacího prostoru trouby Ovládací panel Tlačítko otevření dvířek Kryt vlnovodu Vnitřní prostor trouby Těsnění Těsnění dvířek a povrch těsnicích ploch 5 2.2 Příslušenství 1 2 Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslušenství: 1 Otočný talíř 2 Unášecí podnos • Vložte unášecí podnos na dno vnitřního prostoru. • Poté na unášecí podnos položte otočný talíř. • Abyste zabránili poškození otočného talíře, zajistěte, že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby nedošlo k jejich zachycení o okraj otočného talíře. Při objednávce příslušenství uveďte prosím svému prodejci ELECTROLUX nebo zástupci dvě položky: číslo součástky a název modelu. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 102 102 www.electrolux.com 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 Indikátory digitálního displeje 1 Mikrovlny 2 hodiny 3 2 Indikátory funkce automatické vaření 3 Tlačítko automatické vaření 4 Tlačítko automatické rozmrazování 5 Tlačítko výkonový stupeň 6 Ovladač nastavení Času/hmotnosti 7 Tlačítko Start/+30 8 Tlačítko Stop 9 Tlačítko otevření dvířek Stupně vaření 4 Plus/Minus 5 Automatické rozmrazování chleba Automatické rozmrazování 6 hmotnost 7 8 9 4. PřED PRVNÍM POUŽITÍM 4.1 Režimu Econ Trouba je nastavena do režimu „úspora energie“ (Econ). 1. Zapojte troubu do elektrické sítě. 2. Na displeji se zobrazí údaj: Econ. 3. Na displeji se spustí odpočítávání od 3:00 do nuly. 4. Po dosažení nuly se trouba přepne do režimu Econ a displej se vymaže. Pro zrušení režimu Econ nastavte hodiny. 4.2 Pro zrušení režimu Econ nastavte hodiny Trouba má hodiny ve 12 hodinovém a 24 hodinovém režimu. Příklad: Chcete nastavit hodiny na 11:30 (12hodinový režim). 1. Otevřete dvířka. 2. Na displeji se zobrazí údaj: Econ. 3. Stiskněte a podržte tlačítko START/+30 po dobu 5 sekund. Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí údaj: 4. Otočením ovladače ČASU/ HMOTNOSTI nastavte hodinu. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 103 ČEŠTINA 103 5. Stiskněte jedenkrát tlačítko START/+30 a otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI nastavte minuty. 6. Stiskněte tlačítko START/+30. 7. Zkontrolujte displej: 8. Zavřete dvířka. Ovladačem ČASU/HMOTNOSTI můžete otáčet doprava nebo doleva. Pokud stisknete tlačítko STOP, hodiny se nenastaví. Na displeji se zobrazí údaj: Econ. Příklad: Chcete nastavit hodiny na 23:30 (24hodinový režim). 1. Otevřete dvířka. 2. Na displeji se zobrazí údaj: Econ. 3. Stiskněte a podržte tlačítko START/+30 po dobu 5 sekund. Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí údaj: 4. Stiskněte tlačítko START/+30. Na displeji se zobrazí údaj: 5. Otočením ovladače ČASU/ HMOTNOSTI nastavte hodinu. 6. Stiskněte jedenkrát tlačítko START/+30 a otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI nastavte minuty. 7. Stiskněte tlačítko START/+30. 8. Zkontrolujte displej: 9. Zavřete dvířka. Ovladačem ČASU/HMOTNOSTI můžete otáčet doprava nebo doleva. Pokud stisknete tlačítko STOP, hodiny se nenastaví. Na displeji se zobrazí údaj: Econ. 4.3 Změna nastavení času Příklad: Chcete nastavit hodiny na 11:45. 1. Otevřete dvířka. 2. Stiskněte a podržte tlačítko START/+30 po dobu 5 sekund. Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí údaj: (Pokud chcete hodiny přepnout do 24hodinového režimu, stiskněte znovu tlačítko START/+30.) 3. Otočením ovladače ČASU/ HMOTNOSTI nastavte hodinu. 4. Stiskněte jedenkrát tlačítko START/+30 a otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI nastavte minuty. 5. Stiskněte tlačítko START/+30. 6. Zkontrolujte displej: 4.4 Chcete-li zrusit hodiny a nastavte režim Econ 1. Otevřete dvířka. 2. Stiskněte a podržte tlačítko START/+30 po dobu 5 sekund. Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí údaj: 3. 4. 5. 6. 7. (Pokud chcete hodiny přepnout do 24hodinového režimu, stiskněte znovu tlačítko START/+30.) Stiskněte tlačítko STOP. Na displeji se zobrazí údaj: Econ. Zavřete dvířka. Na displeji se spustí odpočítávání od 3:00 do nuly. Po dosažení nuly se trouba přepne do režimu Econ a displej se vymaže. 4.5 Dětská bezpečnostní pojistka Trouba obsahuje bezpečnostní funkci, která znemožňuje nechtěné uvedení do provozu trouby dětmi. Po nastavení pojistky nelze ovládat žádnou část trouby, dokud nebude tato funkce zrušena. Příklad: Chcete nastavit dětskou bezpečnostní pojistku. 1. Stiskněte a podržte tlačítko STOP po dobu 5 sekund. 2. Zazní dvakrát zvukový signál a zobrazí se údaj „LOC“. Chcete-li zrušit dětskou bezpečnostní pojistku, stiskněte a podržte tlačítko STOP po dobu 5 sekund, Zazní dvakrát zvukový signál a zobrazí se aktuální čas. Dětskou bezpečnostní pojistku nelze nastavit, pokud není nastaven čas. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 104 104 www.electrolux.com 5. OVLÁDÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUbY 5.1 Nádobí bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubé Nádobí Bezpečné Poznámky pro mikrovlnné trouby Alobal/nádoby Pro ochranu jídla před přehřátím lze použít malé 3/7 s fólií proužky alobalu. Mezi fólií a stěnami trouby by měla být vzdálenost alespoň 2 cm, neboť může dojít ke vzniku elektrického oblouku. Doporučujeme používat pouze nádoby s fólií, které jsou k těmto účelům označeny výrobcem. jehož pokyny pečlivě dodržujte. Porcelán a Porcelán, keramika, glazovaná keramika a kostní 3/7 keramika porcelán jsou obvykle vhodné, pokud nemají kovové zdobení. Skleněné nádobí, Pokud používáte tenké skleněné nádobí, měli byste 3 např. Pyrex ® být opatrní, protože při náhlém ohřátí může dojít k jeho rozbití nebo prasknutí. Kovové nádobí Při mikrovlnném ohřevu nedoporučujeme používat 7 kovové nádobí, protože může způsobit vznik elektrického oblouku a následně požár. Plastové/polystyren U některých nádob je třeba dávat pozor, neboť se 3 ové nádoby (např. mohou při vysokých teplotách zkroutit, roztavit nebo na potraviny ztratit barvu. rychlého občerstvení) Sáčky do je třeba je propíchnout, aby mohla unikat pára. 3 mrazničky/pečicí Zkontrolujte, zda jsou sáčky vhodné pro použití sáčky v mikrovlnné troubě. Nepoužívejte plastové ani kovové sponky, neboť se mohou roztavit či vznítit z důvodu vzniku elektrického oblouku. Papír – talíře, Používejte je pouze pro ohřívání nebo absorpci 3 kelímky a vlhkosti. buďte opatrní, neboť jejich přehřátí může kuchyňské utěrky způsobit požár. Slaměné a dřevěné Při použití těchto materiálů mějte troubu vždy pod 3 nádoby dohledem, neboť jejich přehřátí může způsobit požár. Recyklovaný papír Mohou obsahovat výtažky z kovu, které způsobují 7 a noviny vytvoření elektrického oblouku a potenciálně i požár. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 105 ČEŠTINA 105 5.2 Rady pro mikrovlnné vaření Rady pro mikrovlnné vaření Složení Velikost Teplota jídla Rozmístění Zakrytí Propíchnutí Pokrmy s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. vánoční puding, plněná paštika) vyžadují kratší dobu ohřevu. buďte opatrní, neboť přehřátí může způsobit požár. Chcete-li dosáhnout rovnoměrného vaření, vařte kousky stejné velikosti. Očáteční teplota potravin ovlivňuje potřebnou délku doby vaření. Potraviny s náplní, (např. koblihy s džemem) propíchněte, aby mohlo unikat teplo a pára. Nejsilnější části jídla, (např. kuřecí stehna), umístěte směrem k vnějšímu okrají nádoby. Používejte potravinovou fólii s otvory pro mikrovlnné vaření nebo vhodné víko. Před vařením nebo ohříváním potravin se slupkou nebo kůží, (jako jsou brambory, ryby, kuřata a párky), propíchněte jejich slupku, protože se v nich kumuluje pára a potraviny by mohly explodovat. DŮLEŽITÉ! Vejce ve skořápkách a celá vejce natvrdo by se neměla ohřívat pomocí mikrovln, protože mohou explodovat dokonce i po ukončení mikrovlnného varu. Míchat, otáčet Pro dosažení rovnoměrného ohřevu je důležité během vaření jídlo a přerovnávat míchat, otáčet a přerovnávat. Pokrm vždy míchejte a přerovnávejte od vnějšího okraje směrem ke středu. Odstání Po dokončení vaření je nutná doba odstavení, aby se teplo rovnoměrně rozptýlilo po celém pokrmu. Přikrytí horké části, (např. nohy a křídla na kuřeti), lze přikrýt malými kousky fólie, které odráží mikrovlny. 5.3 Mikrovlnné vaření Trouba má 6 stupňů výkonu. Nastavení výkonu 900 W/ VYSOKÝ 630 W Doporučené použití Používá se pro rychlé vaření nebo ohřívání, (např. polévek, hotových jídel, konzervovaných jídel, nápojů, zeleniny, ryb atd). Používá se pro časově delší vaření hutnějších jídel, např. pečeně, sekané a porcovaného masa, dále choulostivějších jídel jako je sýrová omáčka nebo piškotový koláč. během takto omezeného stupně vaření omáčka nepřekypí a pokrm se provaří rovnoměrně bez převaření na okrajích. 450 W Používá se pro husté pokrmy vyžadující delší dobu vaření (při běžné přípravě v troubě), (např. hovězí). Doporučujeme použít tento výkon, abyste zajistili, že bude maso dostatečně měkké. 270 W/ Výběrem tohoto stupně dosáhnete rovnoměrného rozmrazení. Tento ROZMstupeň je též ideální pro pozvolné vaření rýže, těstovin, knedlíků a RAZOVÁNÍ vaječného krému. 90 W Používá se pro pomalé rozmrazování, (např. šlehačkového dortu nebo pečiva). 0 W Pro odstání/časovač. W = WATT 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 106 106 www.electrolux.com Doba vaření 0 - 5 minut 5 - 10 minut 10 - 30 minut 30 - 90 minut Interval 15 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut Příklad: Chcete ohřívat polévku po dobu 2,5 minuty na stupni výkonu 630 W. 1. Stiskněte tlačítko STUPEŇ VÝKONU. 2. Zadejte čas otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI doprava/ doleva, až se zobrazí hodnota 2.30. 3. Stiskněte tlačítko START/+30. DŮLEŽITÉ! Pokud není vybrán stupeň výkonu, bude automaticky nastaveno 900 W/VYSOKÝ. • Pokud během vaření otevřete dvířka, doba ohřívání na digitálním displeji se automaticky zastaví. Čas se opět začne odpočítávat, jakmile dvířka zavřete a stisknete tlačítko START/+30. • Pokud chcete během vaření zjistit STUPEŇ VÝKONU, stiskněte jedenkrát tlačítko výkonu. • během vaření můžete dobu ohřevu zvýšit nebo snížit pomocí ovladače ČASU/HMOTNOSTI. • během přípravy pokrmu můžete změnit výkonový stupeň otočením ovladače nastavení STUPEŇ VÝKONU. • Chcete-li během vaření zrušit nastavený program, stiskněte dvakrát tlačítko STOP. 5.4 Snížený stupeň výkonu Režim vaření Mikrovlnné vaření 900 W Standardní doba 20 minut Snížený stupeň výkonu Mikrovlnné vaření 630 W 5.5 Časovač 5.6 Přidání 30 sekund Příklad: Chcete nastavit časovač na 7 minut. Přímý start 1. Stiskněte sedmkrát tlačítko STUPEŇ VÝKONU. 2. Zadejte čas otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI doprava/doleva, až se zobrazí hodnota 7.00. 3. Stiskněte tlačítko START/+30. Časovač můžete pozastavit stisknutím tlačítka STOP. Chcete-li časovač opět spustit, stiskněte tlačítko START/+30. Chcete-li jej ukončit, stiskněte znovu tlačítko STOP. Stisknutím tlačítka START/+30 můžete přímo spustit proces mikrovlnného vaření po dobu 30 sekund se stupněm výkonu 900 W/VYSOKÝ. Prodloužení doby vaření Doba úpravy může být prodloužena o násobek 30 sekund stisknutím tlačítka START/+30 během provozu trouby. Tuto funkci nelze použít během režimu automatické vaření nebo automatické rozmrazování. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 107 ČEŠTINA 107 5.7 Plus a minus funkce PLUS a MINUS umožňuje zvýšení nebo snížení doby vaření při použití automatických programů. Příklad: Chcete uvařit 0,3 kg brambor. 1. Vyberte požadovanou nabídku dvojitým stisknutím tlačítka AUTOMATICKÉ VAŘENÍ. 2. Otočte ovladačem ČASU/HMOTNOSTI tak, aby se zobrazila hodnota 0.3. 3. Stisknutím tlačítka pro výběr STUPEŇ VÝKONU zvolte nastavení PLUS . 4. Stiskněte tlačítko START/+30. Chcete-li zrušit funkci PLUS/MINUS, stiskněte třikrát tlačítko STUPEŇ VÝKONU. Pokud vyberete PLUS, zobrazí se na displeji symbol . Pokud vyberete MINUS, zobrazí se na displeji symbol . 5.8 Vícekrokové vaření Pomocí funkce mikrovlnného vaření můžete naprogramovat maximálně 3 sekvence. Příklad: Když chcete vařit: Krok 1: 5 minuty 900 W Krok 2: 16 minuty 270 W 1. Stiskněte tlačítko STUPEŇ VÝKONU. 2. Zadejte požadovaný čas otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI doprava, až se zobrazí hodnota 5.00. 3. Stiskněte čtyřikrát tlačítko STUPEŇ VÝKONU. 4. Zadejte požadovanou dobu vaření otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI doprava, až se zobrazí hodnota 16.00. 5. Stiskněte tlačítko START/+30. Trouba zahájí vaření po dobu 5 minut při výkonu 900 W a poté po dobu 16 minut při výkonu 270 W. 5.9 funkce automatického vaření a automatického rozmrazování funkce automatického vaření a automatického rozmrazování automaticky nastaví správný režim a dobu vaření. Na výběr máte z šesti nabídek funkce automatického vaření a ze dvou nabídek automatického rozmrazování. Pokrm Nápoj Symbol Vařené brambory/ brambory ve slupce Mražená zelenina Čerstvá zelenina hotové mražené pokrmy Rybí filety s omáčkou Maso/drůbež/ryby Chléb Příklad: Chcete uvařit 0,3 kg brambor. 1. Vyberte požadovanou nabídku dvojitým stisknutím tlačítka AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ. 2. Otočte ovladačem ČASU/HMOTNOSTI tak, aby se zobrazila hodnota 0.3. 3. Stiskněte tlačítko START/+30. jakmile je nutné provést nějakou akci (např. otočení pokrmu), trouba se zastaví, zazní zvukový signál a na displeji bude blikat indikátor a zobrazí se zbývající doba vaření. Chcete-li pokračovat ve vaření, stiskněte tlačítko START/+30. Po skončení doby automatického vaření/rozmrazování se program automaticky zastaví. Zazní zvukový signál a začne blikat symbol vaření. Po 1 minutě a zvukovém signálu se zobrazí aktuální čas. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 108 108 www.electrolux.com 6. TAbULKY PROgRAMŮ Automatické vaření Nápoj (čaj/káva) Vařené brambory a brambory ve slupce Mražená zelenina Čerstvá zelenina hotové mražené pokrmy (míchatelné) Rybí filety s omáčkou Tlačítko Postup Hmotnost (interval)/nádobí 1-6 šálky • Položte šálek k okraji otočného talíře. x1 1 šálek = 200 ml • Vložte vařené brambory nebo brambory ve 0,2-1,0 kg (100 g) x2 slupce do misky. Miska a víko • Přidejte požadované množství vody (na 100 g) cca 2 lžíce a trochu soli. • Zakryjte víkem. • Po zaznění zvukového signálu zamíchejte a znovu přikryjte. • Po dokončení vaření odstavte na cca 2 minuty. 0,1-0,8 kg (100 g) • Přidejte 1 lžíci vody na 100 g a sůl podle x3 Miska a víko potřeby. (U hub není třeba přidávat vodu.) • Zakryjte víkem. • Po zaznění zvukového signálu zamíchejte a znovu přikryjte. • Po dokončení vaření odstavte na cca 2 minuty. je-li zelenina přimražena k sobě, uvařte ji ručně. 0,1-0,8 kg (100 g) • Nakrájejte ji na malé kousky, např. proužky, x4 Miska a víko kostičky nebo plátky. • Přidejte 1 lžíci vody na 100 g a sůl podle potřeby. (U hub není třeba přidávat vodu.) • Zakryjte víkem. • Po zaznění zvukového signálu zamíchejte a znovu přikryjte. • Po dokončení vaření odstavte na cca 2 minuty. 0,3-1,0 kg (100 g) • Vložte pokrm do nádoby vhodné pro vaření x5 Miska a víko v mikrovlnné troubě. • Přidejte tekutinu, pokud to doporučuje výrobce. • Zakryjte víkem. • Vařte bez poklice, pokud je to uvedeno v pokynech výrobce. • Po zaznění zvukového signálu zamíchejte a znovu přikryjte. • Po dokončení vaření zamíchejte a odstavte na cca 2 minuty. 0,5 -1,5 kg1) (100 g) • Viz recepty na rybí filety s omáčkou. x6 gratinovací 1) Celková hmotnost přísad. nádoba a potravinová fólie pro mikrovlnné trouby 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 109 ČEŠTINA 109 Automatické Hmotnost Tlačítko Postup rozmrazování (interval)/nádobí Maso/ryby/drůbež 0,2-1,0 kg (100 g) • Položte pokrm do ploché mísy do x1 Plochá mísa středu otočného talíře. • Po zaznění signálu pokrm otočte, přerovnejte a oddělte. Konce (celá ryba, rybí silných částí a teplá místa chraňte plátky, rybí filety, alobalem. kuřecí stehna, • Po rozmrazení zabalte pokrm do kuřecí prsa, mleté alobalu na 15 až 45 minut, aby maso, steak, došlo k celkovému rozmražení. kotlety, • Mleté maso: Po zaznění signálu hamburgery, pokrm otočte. je-li to možné, párky) rozmražené části vyndejte. Není vhodné pro celou drůbež. Chléb 0,1-1,0 kg (100 g) Plochá mísa • Chlazené potraviny se vaří od 5°C a mražené potraviny se od -18°C. • Zadejte pouze hmotnost pokrmu. Nepřidávejte hmotnost nádoby. • Pro pokrm, který váží více nebo méně než hmotnosti/množství uvedené v tabulkách pro automatické vaření a rozmrazování, použijte ruční postup. • Konečná teplota se bude měnit podle počáteční teploty. Po dokončení vaření zkontrolujte, zda je pokrm ohřátý. x2 • Rozmístěte pokrm do ploché mísy do středu otočného talíře. Pro 1,0 kg položte přímo na otočný talíř. • Po zaznění signálu pokrm otočte, přerovnejte a odstraňte rozmražené plátky. • Po rozmrazení zabalte pokrm do alobalu nechte 5 až 15 minut odstát, aby došlo k celkovému rozmražení. • Po skončení mikrovlnného režimu se může spustit ventilátor. • Steaky a kotlety by měly být zmraženy v jedné vrstvě. • Mleté maso by mělo být zmraženo v tenké formě. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 110 110 www.electrolux.com Recepty pro automatické vaření Rybí filety s pikantní omáčkou 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g konzervovaná rajčata (bez šťávy) 50 g 100 g 150 g kukuřice 5g 10 g 15 g chilli omáčka 15 g 30 g 45 g cibule (najemno nakrájená) 1 lžička 1-2 2-3 ocet z červeného lžička lžička vína hořčice, tymián a kajenský pepř 250 g 500 g 750 g rybí filety sůl 1. Smíchejte přísady pro omáčku. 2. Vložte rybí filety do kulaté gratinovací nádoby tenkými konci směrem ke středu a osolte je. 3. Rozetřete omáčku na rybí filety. 4. Přikryjte pokrm potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby a vařte v režimu pro automatické vaření „Rybí filety s omáčkou“. 5. Po dokončení vaření odstavte na cca 2 minuty. Rybí filety s kari omáčkou 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g rybí filety sůl 50 g 100 g 150 g banán (nakrájený na kousky) 200 g 400 g 600 g hotová kari omáčka 1. Vložte rybí filety do kulaté gratinovací nádoby tenkými konci směrem ke středu a osolte je. 2. Na rybí filety kousky banánu a rozetřete připravenou kari omáčku. 3. Přikryjte pokrm potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby a vařte v režimu pro automatické vaření „Rybí filety s omáčkou“. 4. Po dokončení vaření odstavte na cca 2 minuty. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 111 ČEŠTINA 111 Tabulky vaření Pokrm/Nápoj Množství Stupeň Doba -g/mlvýkonu -minMléko, 1 šálek 150 900 W 1 Voda, 1 šálek 150 900 W 2 6 šálků 900 900 W 8-10 1 nádoba 1000 900 W 9-11 jídlo na jeden talíř 400 900 W 4-6 (zelenina, maso a přílohy) Metoda Polévka/dušený Zelenina 200 200 500 900 W 900 W 900 W 1-2 2-3 3-5 Maso, 1 plátek1) 200 900 W 3 přikryjte, po ohřátí zamíchejte v případě potřeby přilijte trochu vody, přikryjte a v polovině ohřívání zamíchejte rozetřete tenkou vrstvu omáčky na horní část, přikryjte Rybí filety1) Koláč, 1 plátek Dětská výživa, 1 sklenice 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½-1 ½-1 Rozpuštěný margarín nebo máslo1) Rozpuštěná čokoláda 50 900 W ½ přikryjte 100 450 W 3-4 občas zamíchejte nezakrývejte nezakrývejte nezakrývejte nezakrývejte přilijte trochu vody do omáčky, přikryjte pokličkou a v polovině ohřívání zamíchejte přikryjte vložte do ploché mísy nalijte do vhodné nádoby pro mikrovlnné trouby, po ohřátí pořádně zamíchejte a zkontrolujte teplotu 1) z chlazeného Pokrm Množství Stupeň Doba -gvýkonu -min- Metoda guláš 500 270 W 8-10 v polovině rozmrazování zamíchejte Koláč, 1 plátek Ovoce, např. třešně, jahody, maliny, švestky 150 250 90 W 270 W 1-3 3-5 vložte do ploché mísy rovnoměrně rozložte, v polovině rozmrazování obraťte Doba odstání -min10-30 5 5 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 112 112 www.electrolux.com Rozmraz- Množství Nastavování a -gení vaření Rybí filet 300 Mikro jídlo na 400 Mikro jeden talíř Pokrm Pečeně (vepřová, telecí a jehněčí) hovězí pečeně (středně propečená) Rybí filet Množství -g- Stupeň Doba výkonu -min900 W 900 W 9-11 8-10 Stupeň Doba výkonu -min- 1000 630 W 34-38 1000 630 W 20-24 200 900 W 4-6 Metoda Doba odstání -minpřikryjte 2 přikryjte, po 6 minutách 2 zamíchejte Metoda ochuťte podle potřeby, vložte do mělké ploché nádoby, otočte v polovině doby přípravy. ochuťte podle potřeby, vložte do mělké ploché nádoby, otočte v polovině doby přípravy. ochuťte podle potřeby, vložte do ploché nádoby, přikryjte Doba odstání -min10 Doby uvedené v tabulce jsou vodítka a mohou se měnit podle teploty zmražení, kvality a hmotnosti potravin. 10 3 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 113 ČEŠTINA 113 7. ÚDRŽbA A ČIšTěNÍ UPOZORNĚNÍ! NA ŽÁDNOU Z ČÁSTÍ MIKROVLNNÉ TROUbY NEPOUŽÍVEjTE KOMERČNÍ ČISTICÍ PROSTřEDKY PRO TROUbY, PARNÍ ČISTIČE, DRSNÉ A hRUbÉ ČISTIČE, jAKÉKOLI ČISTICÍ PROSTřEDKY ObSAhUjÍCÍ hYDROXID SODNÝ NEbO DRÁTěNKY. TROUbU ČISTěTE V PRAVIDELNÝCh INTERVALECh A ODSTRAŇUjTE VEšKERÉ ZbYTKY jÍDLA. Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. Vnější části trouby Vnější část trouby můžete snadno vyčistit jemným mýdlem a vodou. Mýdlo z trouby pečlivě setřete vlhkým hadříkem a poté troubu osušte jemnou utěrkou. Ovládací panel Deaktivujte ovládací panel otevřením dvířek trouby. Při čištění panelu byste měli dát pozor. Panel jemně otřete pouze hadříkem navlhčeným vodou. Vyhněte se použití příliš velkého množství vody. Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky, ani čisticí prostředky s pískem. Vnitřek trouby Postříkané, rozsypané a rozlité zbytky setřete po každém použití trouby měkkým vlhkým hadříkem nebo houbičkou, dokud je trouba ještě teplá. Větší rozlité zbytky odstraňte jemným mýdlem a setřením vlhkým hadříkem, dokud neodstraníte všechny zbytky. Nikdy nesundávejte kryt vlnovodu. Dbejte na to, aby se mýdlo ani voda nedostaly do malých větracích otvorů ve stěnách trouby, což by ji mohlo poškodit. Na vnitřní část trouby nepoužívejte čisticí prostředky ve spreji. Otočný talíř a unášecí podnos Vyndejte otočný talíř a unášecí podnos z trouby. Omyjte je v mýdlové vodě. Otřete je měkkou utěrkou. Otočný talíř i unášecí podnos můžete mýt v myčce na nádobí. Dvířka Pravidelně čistěte obě strany dvířek, těsnění i těsnicí povrchy jemným vlhkým hadříkem od všech nečistot. Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat a způsobit popraskání skla. DŮLEŽITÉ! Neměli byste používat parní čistič. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 114 114 www.electrolux.com 8. CO DĔLAT KDYŽ Problém Mikrovlnná trouba nefunguje správně? Kontrolované položky... • Nefungují pojistky v pojistkové skříni. • Došlo k přerušení napájení. • Pokud bude i nadále docházet ke spálení pojistek, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Mikrovlnný režim • Dvířka nejsou řádně zavřená. nefunguje? • Těsnění dvířek a jejich povrch není čistý. • Nebylo stisknuto tlačítko START/+30. Otočný talíř se neotáčí? • Unášecí podnos není správně připojen k pohonu. • Nádobí do trouby přesahuje otočný talíř. • jídlo přesahuje přes okraj otočného talíře a brání mu v otáčení. • V prostoru pod otočným talířem se nachází nějaký předmět. Mikrovlnnou troubu nelze • Izolujte spotřebič od pojistkové skříně. vypnout? • Kontaktujte místní servisní ELECTROLUX středisko. Světlo vnitřku trouby • Kontaktujte místní servisní ELECTROLUX středisko. nefunguje? Žárovku světla vnitřku trouby mohou vyměnit pouze vyškolení technici ELECTROLUX. Prohřátí a vaření jídla • Nastavte delší dobu vaření (dvojnásobné množství = trvá déle než dříve? téměř dvojnásobná doba) nebo • je-li jídlo studenější než obvykle, čas od času je otočte nebo obraťte, případně • Nastavte vyšší nastavení výkonu. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 115 ČEŠTINA 115 9. INSTALACE Troubu lze nainstalovat do pozice A nebo B: Pozice A B A b Rozměry výklenku Š H V 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Měření v (mm) běžná trouba 9.1 Instalace spotřebiče 4 mm 4 mm 4 mm 1. Odstraňte veškerý obal a pečlivě zkontrolujte, zda nejsou na troubě známky poškození. 2. Namontujte upevňovací háčky ke kuchyňské skřínce dle instrukcí v dodaném návodu a vzoru. 3. Připevněte zařízení ke kuchyňské skřínce pomalu bez použití síly. Zařízení zdvihněte na upevňovací háčky a poté jej nechte dosednout do zabezpečené pozice. Pro případ odlišné instalace jsou háčky oboustranné. Přední rám trouby musí těsně přiléhat k otvoru v přední straně skřínky. 4. Zajistěte, aby byl spotřebič stabilní a nebyl nakloněn. Mezi dvířky horní skříňky a horní částí rámu musí být mezera 4 mm (viz nákres). 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 116 116 www.electrolux.com 9.2 Připojení spotřebiče ke zdroji elektrické energie (A) • Elektrická zásuvka musí být přístupná tak, aby bylo možné spotřebič v případě nouze snadno odpojit. Nebo by mělo být možné izolovat troubu od napájení začleněním vypínače odpovídajícího pravidlům pro kabeláž. • Zásuvka by měla být umístěna za skříňkou. • Nejlepší pozice je nad skříňkou, viz (A). • Připojte spotřebič ke zdroji jednofázového napětí 230 V/50 hz střídavého proudu prostřednictvím správně nainstalované zásuvky s uzemněním. Zásuvka musí být jištěn 10 A pojistku. • Napájecí kabel může vyměnit pouze elektrikář. • Před zahájením instalace přivažte k napájecímu kabelu kus provázku, abyste při instalaci spotřebiče usnadnili připojení k bodu (A). • Při vkládání trouby do vysoké skříně, NESMÍ dojít k poškození napájecího kabelu. • Síťový kabel ani zástrčku nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny. 9.3 Elektrické připojení UPOZORNĚNÍ! TOTO ZAřÍZENÍ MUSÍ bÝT UZEMNěNO Výrobce nenese žádnou odpovědnost za případy, kdy nejsou tato bezpečnostní opatření dodržena. Pokud se zástrčka, která je k troubě připevněna, nehodí do zásuvky, musíte zavolat na místní servisu. 5_Electrolux_Czech_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:33 Page 117 ČEŠTINA 117 10. TEChNICKÉ ÚDAjE Střídavé napětí Distribuce line pojistka/jistič Požadovaný výkon: Mikrovlny Výstupní výkon: Mikrovlny frekvence mikrovln Vnější rozměry: EMS26004O Rozměry vnitřního prostoru Objem trouby Otočný talíř hmotnost Osvětlení ohřívacího prostoru trouby 1) 2) 230 V, 50 hz, jednofázové Minimálně 10 A 1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 Mhz1) (Skupina 2/třída b) 594 mm (š) x 459 mm (V) x 404 mm (h) 342 mm (š) x 207 mm (V) x 368 mm (h)2) 26 litrů2) ø 325 mm, skleněný cca 19 kg 25 W/240-250 V Tento výrobek splňuje požadavky evropské normy EN55011. V souladu s touto normou je tento výrobek klasifikován jako zařízení skupina 2, třída b. Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně vytváří radiofrekvenční energii ve formě elektromagnetické radiace pro tepelné zpracování jídla. Třída b znamená, že zařízení je vhodné pro používání v domácnosti. Vnitřní objem je vypočten na základě změření maximální šířky, hloubky a výšky. Skutečný objem pro uložení jídla je menší. Skutečný objem pro uložení jídla je menší. Tato trouba je v souladu s požadavky směrnic 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC a 2011/65/EU. V RÁMCI NEUSTÁLÉhO ZLEPšOVÁNÍ MŮŽE DOjÍT U TEChNICKÝCh ÚDAjŮ KE ZMěNě bEZ PřEDChOZÍhO UPOZORNěNÍ 11. INfORMACE O ŽIVOTNÍM PROSTřEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 118 118 www.electrolux.com SADRžAj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VAžNE SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PREGLED ZNAčAjKI PEćNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 UPRAVLjAčKA PLOčA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 PRIjE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 NAčIN RADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 TABLICE PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ODRžAVANjE I čIŠćENjE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 ŠTO UčINITI AKO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 UGRADNjA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 TEhNIčKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 INfORMACIjE O ZBRINjAVANjU OTPADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 ZA SAVRŠENE REZULTATE Drago nam je da ste odabrali Electrolux-ov proizvod. Osmislili smo ga na način koji će vam pružiti besprijekornu učinkovitost dugi niz godina uz najnoviju tehnologiju koja pojednostavljuje vaše svakodnevne zadatke. Značajke koje nudi ovaj proizvod odlike su vrhunskih uređaja. Pročitajte upute u nastavku kako biste optimalno iskoristili mogućnosti vaše nove mikrovalne pećnice. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Informacije za zaštitu okoliša Zadržava se pravo na izmjene bez prethodne najave. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 119 HRVATSKI 119 1. VAžNE SIGURNOSNE UPUTE VAŽNO! VAžNE SIGURNOSNE UPUTE: PAžLjIVO PROčITAjTE UPUTE I SAčUVAjTE Ih ZA BUDUćU UPORAB. NE OTVARAjTE VRATA PEćNICE ako se zagrijavana hrana počne dimiti. Isključite pećnicu i iskopčajte kabel napajanja dok se hrana ne prestane dimiti. Otvaranje vrata dok se hrana dimi može uzrokovati vatru. Upotrijebite isključivo posude i posuđe prikladno za mikrovalnu pećnicu. Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora kada upotrebljavate potrošne plastične, papirnate ili druge zapaljive posude za hranu. Nakon uporabe očistite zaštitni poklopac valovoda, odjeljak za kuhanje, okretni pladanj i nosač okretnog pladnja. Ovi dijelovi moraju biti suhi i bez tragova masnoće. Može doći do pregr-ijavanja nakupljene masnoće te nastanka dima i vatre. Mikrovalna pećnica je namijenjena za grijanje hrane i pića. Sušenje hrane i tkanina te zagrijavanje grijačih podloga, papuča, spužvi, vlažne odjeće i sličnih stvari može prouzročiti ozljede, zapaljenje ili požar. Izbjegavanje opasnosti od ozljede UPOZORENJE! Ne upotrebljavajte pećnicu ako je oštećena ili ima kvar. Prije uporabe provjerite sljedeće: a) Vrata - pobrinite se da se vrata pećnice pravilno zatvaraju te da su pravilno poravnata i nisu svinuta. 1.1 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 120 120 www.electrolux.com b) Šarke i sigurnosni zasuni na vratima - provjerite da nisu slomljeni ili labavi. c) Brtve na vratima i brtvene površine - provjerite da nisu oštećene. d) Unutar odjeljka za kuhanje ili na vratima pobrinite se da nema udubljenja. e) Kabel za napajanje i utikač - provjerite se da nisu oštećeni. Nikada sami ne vršite prilagodbe, popravke ili izmjene na pećnici. Svaki servisni rad ili popravak koji uključuje uklanjanje poklopca pećnice koji štiti od izlaganja energiji mikrovalova smije provoditi samo kvalificirano tehničko osoblje. Ne dopustite da se masnoća ili prljavština nakupe na brtvama vrata i okolnim dijelovima pećnice. Slijedite upute za „Održavanje i čišćenje”. čistite pećnicu u pravilnim intervalima i uklonite sve ostatke hrane. Zanemarivanje čistoće pećnice može dovesti do propadanja površine, a to izuzetno utječe na vijek trajanja. U najgorem slučaju može biti smanjena sigurnost pećnice. Ne pokušavajte sami zamijeniti svjetiljku pećnice bez pomoći ovlaštenog ELECTROLUX servisera. U slučaju da svjetiljka pećnice prestane raditi, obratite se distributeru ili nazovite najbliži ELECTROLUX -ov ovlašteni servisni zastupnik. 1.2 Izbjegavanje opasnosti od eksplozije i iznenadnog vrenja UPOZORENJE! Tekućine i ostalu vrstu hrane ne smijete zagrijavati u zatvorenim posudama jer bi moglo doći do eksplozije. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 121 HRVATSKI 121 Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može uzrokovati naknadno kipljenje. Stoga posebno pripazite pri vađenju posude sa zagrijanom tekućinom. Ne kuhajte jaja u ljusci. Cijela tvrdo kuhana jaja ne smijete zagrijavati u mikrovalnoj pećnici jer bi se mogla rasprsnuti čak i nakon zagrijavanja. Da biste iskuhali ili podgrijali jaja koja nisu zgnječena ili promiješana, ubodite žumanjak i bjelanjak kako biste spriječili da se jaje rasprsne. Oljuštite i narežite tvrdo kuhana jaja prije zagrijavanja u zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici. Da biste izbjegli opekline, uvijek provjerite temperaturu hrane i promiješajte je prije serviranja. Posebno pripazite i na temperaturu hrane i pića koje dajete bebama, djeci i starijima. Držite djecu podalje od vrata pećnice kako se ne bi opekla. Izbjegavanje pogrešne uporabe kada se pećnicom koriste djeca UPOZORENJE! Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećnice i njezinih dostupnih dijelova. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od pećnice, osim kada su pod neprestanim nadzorom. Ovu pećnicu smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom uporabom pećnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje potencijalnih opasnosti. 1.3 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 122 122 www.electrolux.com Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju s pećnicom. čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom. Ovaj je uređaj namijenjen za korištenje u domaćinstvu i za slične namjene, kao što je: u područjima kuhinjskog osoblja u prodajnim centrima, uredima i drugim radnim okruženjima; u farmerskim kućama; kod klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima; prostorima za spavanje i doručak. Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje na visinama iznad 2000 m. 1.4 Izbjegavanje opasnosti od nastanka vatre Mikrovalnu pećnicu uvijek upotrebljavajte uz nadzor. Uporaba pećnice na vrlo visokim razinama snage ili pretjerano dugo vrijeme kuhanja pregrijava hranu te može uzrokovati vatru. Električna utičnica uvijek mora imati slobodan pristup kako biste u hitnom slučaju mogli jednostavno iskopčati utikač. Napajanje izmjeničnom strujom treba imati 230 V i 50 hz, uz topljivi osigurač ili strujni prekidač od najmanje 10 A. Preporuka je da se omogući zaseban strujni krug kojim će se koristiti samo ovaj uređaj. Ne skladištiti ili koristiti na otvorenom pećnice. Zapaljive tvari držite dalje od pećnice ili otvora za prozračivanje. Otvori za prozračivanje ne smiju nikada biti zapriječeni. S hrane i pakiranja uklonite sve metalne pokrove ili žicu. Uslijed iskrenja na metalu može nastati vatra. Ne upotrebljavajte mikrovalnu pećnicu da biste zagrijavali ulje za duboko prženje. Nećete biti u stanju kontrolirati temperaturu te bi ulje mogla zahvatiti vatra. Da biste pripremili kokice, upotrijebite isključivo kokice u posebnim vrećicama za mikrovalnu pećnicu. Unutar pećnice ne pohranjujte hranu ili druge predmete. Provjerite postavke nakon uključivanja pećnice da biste osigurali željeni način rada. Pogledajte odgovarajuće savjete u ovom korisničkom priručniku. Ne upotrebljavajte pećnicu dok su vrata otvorena i ne poduzimajte nikakve izmjene sigurnosnih zasuna na vratima. Ne upotrebljavajte pećnicu dok god se bilo koji predmet nalazi između brtvi na vratima i brtvenih površina. Pojedinci koji imaju SRčANI STIMULATOR trebaju se raspitati kod svog liječnika ili proizvođača srčanih stimulatora u vezi opasnosti povezanih s mikrovalnim pećnicama. 1.5 Izbjegavanje opasnosti od električnog udara Ni u kom slučaju ne uklanjajte vanjsko kućište pećnice. Ne dopustite da tekućina ili bilo koji predmet uđe u otvore za zasune vrata ili otvora za prozračivanje. U slučaju prolivene tekućine, odmah isključite i iskopčajte pećnicu i nazovite najbliži ELECTROLUX -ov ovlašteni servisni centar. Nikada ne uranjajte kabel za napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Pobrinite se da kabel za napajanje nije položen na vrućim ili oštrim 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 123 HRVATSKI 123 površinama, kao što su vrući otvori za prozračivanje pri stražnjem vrhu pećnice. hranu da biste oslobodili vruću paru i izbjegli opekline. U slučaju oštećenja kabela za napajanje pećnice zamijenite ga posebnim kabelom. Zamjenu kabela treba provesti isključivo ovlašteni ELECTROLUX serviser. Ne naslanjajte se ili vješajte na vratima pećnice. Ne igrajte se pećnicom kao da je igračka. Pobrinite se da djeca razumiju sve sigurnosne upute: uporaba kuhinjskih rukavica, pažljivo uklanjanje poklopca hrane; posebno treba pripaziti na pakiranje (primjerice materijali koji se sami zagrijavaju) za pravljenje hrskavih jela, jer se mogu pregrijati. 1.6 Izbjegavanje opasnosti od eksplozije i iznenadnog vrenja Nikada ne upotrebljavajete zatvorene posude. Prije uporabe uklonite sve zapore i poklopce. Zatvorene posude mogu eksplodirati uslijed stvaranja sve većeg tlaka čak i nakon isključivanja pećnice. Budite oprezni pri zagrijavanju tekućina. Upotrijebite posude širokog otvora kako bi mjehurići nestali. Da biste spriječili naglo kipljenje vrele tekućine i moguće opekline: • Promiješajte tekućinu prije zagrijavanja ili podgrijavanja. • Preporučuje se umetanje staklenog štapića ili sličnog pribora u tekućinu tijekom podgrijavanja. • Na kraju kuhanja ostavite tekućinu u pećnici barem 20 sekunda kako biste spriječili naknadno kipljenje. Prije kuhanja probodite koru namirnica kao što su krumpiri, kobasice i voće kako biste spriječili rasprskavanje. 1.7 Izbjegavanje opasnosti od opeklina Pri uklanjanju hrane iz pećnice upotrijebite kuhinjske rukavice ili sličan pribor kako biste spriječili opekline. Posude, vrećice s kokicama za mikrovalnu pećnicu te vrećice za kuhanje otvarajte podalje od lica i ruku da biste izbjegli opekline uzrokovane parom. Temperatura posude nije pouzdani pokazatelj temperature hrane ili pića. Stoga uvijek provjerite temperaturu hrane ili pića u posudi. Nemojte stajati preblizu pri otvaranju vrata pećnice da biste izbjegli opekline uslijed vruće pare. Nakon zagrijavanja narežite punjenu pečenu 1.8 Ostala upozorenja Ne poduzimajte nikakve izmjene na pećnici. Pećnica je isključivo namijenjena pripravljanju hrane u domaćinstvu te je smijete upotrebljavati samo za kuhanje. Nije namijenjena uporabi u komercijalne ili laboratorijske svrhe. 1.9 Izbjegavanje pogrešne uporabe i oštećenja na pećnici Pećnicu nikada ne upotrebljavajte ako je prazna. Pri uporabi pekača ili materijala koji se sami zagrijavaju uvijek podmetnite toplinsku izolaciju, kao što je porculanski tanjur, da biste spriječili oštećenje okretnog pladnja i nosača okretnog pladnja uslijed visoke topline. Ne smijete prekoračiti vrijeme zagrijavanja navedeno na uputama posuđa. Ne upotrebljavajte metalni pribor koji reflektira mikrovalove i može uzrokovati električne opekline. Ne stavljajte limenke u pećnicu. Upotrijebite isključivo okretni pladanj i nosač okretnog pladnja koji su izrađeni za ovu pećnicu. Ne upotrebljavajte pećnicu bez okretnog pladnja. Da biste spriječili lom okretnog pladnja: • Prije pranja vodom, ostavite ga da se rashladi. • Ne stavljajte vruću hranu ili pribor na hladan okretni pladanj. • Ne stavljajte hladnu hranu ili pribor na vrući okretni pladanj. Tijekom rada pećnice ne stavljajte ništa na njezino vanjsko kućište. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 124 124 www.electrolux.com VAŽNO! Ako imate bilo kakvih nejasnoća u vezi priključivanja pećnice, obratite se ovlaštenom, kvalificiranom električaru. Proizvođač i distributer ne preuzimaju nikakvu odgovornost za oštećenja na pećnici ili osobne ozljede koje su posljedica pogrešnog načina priključivanja pećnice na električnu mrežu. Vodene pare ili kapljice mogu se povremeno pojaviti na stjenkama pećnice te oko brtvi na vratima ili brtvenim površinama. Ta uobičajena pojava ne ukazuje na propuštanje ili bilo kakav kvar na mikrovalnoj pećnici. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 125 HRVATSKI 125 2. PREGLED ZNAčAjKI PEćNICE 2.1 Mikrovalne pečnice 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Okvir prednjice Unutarnja svjetiljka Upravljačka ploča Gumb za otvaranje vrata Poklopac valovoda Odjeljak za kuhanje Pogonska osovina Brtve vrata i brtvene površine 5 2.2 Dodatna oprema 1 2 Provjerite jesu li isporučeni sljedeći dijelovi dodatne opreme: 1 Okretni pladanj 2 Nosač okretnog pladnja • Postavite nosač okretnog pladnja na dno odjeljka za kuhanje. • Zatim postavite okretni pladanj na nosač okretnog pladnja. • Da biste izbjegli oštećenja okretnog pladnja, osigurajte slobodno podizanje posuđa ili posuda s ruba okretnog pladnja pri uklanjanju iz pećnice. Pri narudžbi dodatne opreme, distributeru ili ELECTROLUX ovlaštenom serviseru navedite dvije stavke: naziv dijela i naziv modela. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 126 126 www.electrolux.com 3. UPRAVLjAčKA PLOčA 1 1 Pokazivači na digitalnom zaslonu 2 Pokazivači za automatsko kuhanje 3 Gumb automatsko kuhanje 4 Gumb automatsko odmrzavanje Više/Manje 5 Gumb razina snage Automatsko odmrzavanje kruha 6 Okretni gumb Sat/Težina Mikrovalovi 2 3 Sat 4 Koraci kuhanja 5 6 Automatsko odmrzavanje 7 Gumb Start/+30 8 Gumb Stop 7 Težina 9 Gumb otvaranje vrata 8 9 4. PRIjE PRVE UPORABE 4.1 Ekonomični način rada (Econ) Pećnica je postavljena na način rada štednija energije. 1. Uključite pećnicu. 2. Na zaslonu će se prikazati: Econ. 3. Na zaslonu će započeti odbrojavanje od 3:00 do nule. 4. Kada dođe do nule, pećnica će preći u način rada Econ i zaslon će se zatamnjeti. Za otkazivanje ekonomičnog načina rada, postavite sat. 4.2 Postavljanje sata Pećnica ima sat s formatima od 12 i 24 sata. Primjer: Postavljanje sata na 11:30 (sat sa 12 sati). 1. Otvorite vrata. 2. Na zaslonu će se prikazati: Econ. 3. Pritisnite i držite gumb START/+30 5 sekundi. Oglasit će se zvučni signal. Na zaslonu će se prikazati: 4. Okrećite gumb za podešavanje SAT/TEŽINA za podešavanje sata. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 127 HRVATSKI 127 5. jedanput pritisnite gumb START/+30 i zatim okrećite gumb za podešavanje SAT/TEŽINA za podešavanje minuta. 6. Pritisnite gumb START/+30. 7. Provjerite zaslon: 8. Zatvorite vrata. Možete okretati gumb za podešavanje SAT/TEŽINA u smjeru kazaljke na satu ili obrnuto. Ako pritisnete gumb STOP, sat neće biti postavljen. Na zaslonu će se prikazati: Econ. Primjer: da biste postavili sat na 23:30 (24-satno vrijeme). 1. Otvorite vrata. 2. Na zaslonu će se prikazati: Econ. 3. Pritisnite i držite gumb START/+30 5 sekundi. Oglasit će se zvučni signal. Na zaslonu će se prikazati: 4. Pritisnite gumb START/+30. Na zaslonu će se prikazati: 5. Okrećite gumb za podešavanje SAT/TEŽINA za podešavanje sata. 6. jedanput pritisnite gumb START/+30 i zatim okrećite gumb za podešavanje SAT/TEŽINA za podešavanje minuta. 7. Pritisnite gumb START/+30. 8. Provjerite zaslon: 9. Zatvorite vrata. Možete okretati gumb za podešavanje SAT/TEŽINA u smjeru kazaljke na satu ili obrnuto. Ako pritisnete gumb STOP, sat neće biti postavljen. Na zaslonu će se prikazati: Econ. 4.3 Podešavanje vremena kada je sat postavljen Primjer: da biste postavili sat na 11:45. 1. Otvorite vrata. 2. Pritisnite i držite gumb START/+30 5 sekundi. Oglasit će se zvučni signal. Na zaslonu će se prikazati: (Ako želite promijeniti sat na format sa 24 sata, ponovno pritisnite gumb START/+30.) 3. Okrećite gumb za podešavanje SAT/TEŽINA za podešavanje sata. 4. jedanput pritisnite gumb START/+30 i zatim okrećite gumb za podešavanje SAT/TEŽINA za podešavanje minuta. 5. Pritisnite gumb START/+30. 6. Provjerite zaslon: 4.4 Za odustajanje od sat i postaviti oec način 1. Otvorite vrata. 2. Pritisnite i držite gumb START/+30 5 sekundi. Oglasit će se zvučni signal. Na zaslonu će se prikazati: 3. 4. 5. 6. 7. (Ako želite promijeniti sat na format sa 24 sata, ponovno pritisnite gumb START/+30.) Pritisnite gumb STOP. Na zaslonu će se prikazati: Econ. Zatvorite vrata. Na zaslonu će započeti odbrojavanje od 3:00 do nule. Kada dođe do nule, pećnica će preći u način rada Econ. i zaslon će se zatamnjeti. 4.5 Sigurnosno zakljčcavanje za djecu Pećnica ima sigurnosnu značajku koja sprječava nehotično pokretanje koje uzrokuje dijete. Kada je postavljeno zaključavanje, nijedan dio pećnice neće raditi dok se ne poništi značajka zaključavanja. Primjer: Da biste postavili sigurnosno zaključavanje za djecu. 1. Pritisnite i 5 sekunda držite pritisnut gumb za STOP. 2. Pećnica će oglasiti dva zvučna signala i prikazat će se „LOC”: Da biste poništili sigurnosno zaključavanje, pritisnite i 5 sekunda držite pritisnut gumb za STOP, zatim će pećnica oglasiti dva zvučna signala i prikazati vrijeme. Sigurnosno zaključavanje ne možete postaviti ako nije postavljen sat. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 128 128 www.electrolux.com 5. NAčIN RADA 5.1 Posuđe prikladno za kuhanje u mikrovalnoj pećnici Posuđe za Prikladno za Napomene kuhanje mikrovalove Aluminijska folija/ Možete upotrijebiti manje komade aluminijske folije da 3/7 aluminijske posude biste zaštitili hranu od pregrijavanja. foliju udaljite barem 2 cm od stjenki pećnice. U protivnom može doći do iskrenja. Aluminijske posude nisu preporučljive. Izuzetak su posude s posebnom oznakom proizvođača, (pritom pažljivo pročitajte upute). Porculan i keramika Porculan, keramika, glazirano glineno posuđe i 3/7 bjelokosni porculan obično su prikladni, izuzev posuđa s metalnom dekoracijom. Stakleno posuđe, Budite oprezni pri uporabi finog staklenog posuđa jer 3 primjerice Pyrex ® uslijed naglog zagrijavanja može doći do lomljenja. Metalno posuđe Nije preporučljivo u mikrovalnoj pećnici upotrebljavati 7 metalno posuđe jer će doći do iskrenja uslijed kojeg može nastati vatra. Plastika/stiropor, Budite oprezni jer se neke posude mogu iskriviti, 3 primjerice posude rastopiti ili promijeniti boju pri visokim temperaturama. za brzu hranu Vrećice za Trebate ih probušiti da bi para mogla izaći. Osigurajte 3 zamrzavanje/ da su vrećice prikladne za mikrovalnu pećnicu. Ne pečenje upotrebljavajte plastične ili metalne vezice jer se mogu rastopiti ili zapaliti uslijed iskrenja metala. Papirnati tanjuri, Upotrijebite ih isključivo za zagrijavanje ili upijanje 3 čaše i kuhinjski masnoće. Budite oprezni jer pregrijavanje može papir uzrokovati vatru. Slamnato i drveno Upotrijebite ih uz strogi nadzor jer pregrijavanje ovih 3 posuđe materijala može uzrokovati vatru. Reciklirani Može sadržavati tragove metala koji mogu uzrokovati 7 i novinski papir iskrenje i vatru. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 129 HRVATSKI 129 5.2 Savjeti za kuhanje mikrovalnom pećnicom Savjeti za kuhanje mikrovalnom pećnicom Sastav hrana koja obiluje masnoćom ili šećerom (primjerice Božićni puding ili male voćne pite) zahtijeva kraće zagrijavanje. Budite oprezni jer pregrijavanje može uzrokovati vatru. Veličina Radi ravnomjernog kuhanja, kuhajte sve komade u jednakoj veličini. Temperatura Početna temperatura hrane određuje količinu vremena potrebnog za kuhanje. Zarežite punjenu hranu da biste oslobodili toplinu ili paru (primjerice krafne punjene marmeladom). Slaganje Stavite najdeblje dijelove hrane prema rubu posude (primjerice pileći bataci). Pokrivanje Upotrijebite prozračan plastični omot za mikrovalnu pećnicu ili prikladan poklopac. Ubadanje hranu s ljuskom, kožom ili ovitkom probodite na više mjesta prije kuhanja ili podgrijavanja jer nakupljena para može uzrokovati rasprsnuće (primjerice krumpir, riba, piletina ili kobasice). VAŽNO! jaja ne zagrijavajte u mikrovalnoj pećnici jer može doći do rasprsnuća, čak i nakon kuhanja (primjerice jaje skuhano bez ljuske ili tvrdo kuhano jaje). Miješanje, Za ravnomjerno zagrijavanje važno je miješati, okretati i preslagivati okretanje i hranu dok se kuha. Uvijek miješajte i preslagujte hranu od rubnog dijela preslagivanje prema sredini. Stajanje Vrijeme stajanja nakon kuhanja potrebno je jer omogućuje ravnomjerno širenje topline čitavom hranom. Zaštita Tople dijelove hrane možete zaštititi tako da ih prekrijete manjim komadima aluminijske folije koja odbija mikrovalove (primjerice pileći bataci ili krilca). 5.3 Kuhanje mikrovalnom pećicom Pećnica ima 6 razina snage. Postavka snage 900 W/ VISOKA Preporučena uporaba Za brzo kuhanje ili podgrijavanje juhe, složenaca, hrane u limenci, toplih napitaka, povrća, ribe itd. 630 W Za duže kuhanje guste hrane kao što su pečenke, mesne štruce i servirani obroci, te osjetljivih jela kao što je umak od sira ili biskviti. Kod ove smanjene postavke umak neće prekipjeti i hrana će se ravnomjerno kuhati bez pregrijavanja na rubnim dijelovima. 450 W Za gustu hranu koja zahtijeva više vremena kod uobičajenog kuhanja (primjerice jela s govedinom) preporučena je uporaba ove postavke snage kako bi meso bilo mekano. 270 W/ ODMRZAVANjE Za ravnomjerno odmrzavanje jela odaberite ovu postavku snage. Ova je postavka također idealna za „krčkanje” riže, tjesteninu, valjuške te kremu od jaja. 90 W 0W Za lagano odmrzavanje, (primjerice kremastih i drugih slastica). Za stajanje/kuhinjski sat. W = VAT 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 130 130 www.electrolux.com Vrijeme kuhanja Jedinica povećavanja 0-5 minuta 15 sekunda 5- 10 minuta 30 sekunda 10-30 minuta 1 minuta 30-90 minuta 5 minuta Primjer: da biste zagrijali juhu za 2 minute i 30 sekunda pri snazi pećnice od 630 W. 1. Dvaput pritisnite gumb za RAZINA SNAGE. 2. Unesite vrijeme okretanjem gumba SAT/TEŽINA u smjeru kazaljke na satu i suprotno dok se ne prikaže 2.30. 3. Pritisnite gumb START/+30. • Ako su vrata otvorena tijekom kuhanja, vrijeme kuhanja na digitalnom zaslonu automatski se zaustavlja. Vrijeme kuhanja ponovno se odbrojava ako su vrata zatvorena i kad pritisnete gumb START/+30. • želite li tijekom kuhanja saznati razinu snage, pritisnite gumb za RAZINA SNAGE. • Tijekom kuhanja možete produljiti ili skratiti vrijeme kuhanja okretanjem gumba SAT/TEŽINA. • želite li tijekom kuhanja promijeniti razinu snage, pritisnite gumb za RAZINA SNAGE. • Da biste tijekom kuhanja prekinuli program, dvaput pritisnite gumb STOP. VAŽNO! Ako nije odabrana razina snage, automatski se postavlja 900 W/VISOKA. 5.4 Smanjena razina snage Način kuhanja Mikrovalovi 900 W Standardno vrijeme 20 minuta Smanjena razina snage Mikrovalna 630 W 5.5 Kuhinjski sat 5.6 Dodajte 30 sekunda Primjer: da biste postavili sat na 7 minuta. 1. 7 puta pritisnite gumb za RAZINA SNAGE. 2. Unesite vrijeme okretanjem gumba SAT/TEŽINA u smjeru kazaljke na satu i suprotno dok se ne prikaže 7.00. 3. Pritisnite gumb START/+30. Izravni početak Da biste zaustavili sat, pritisnite gumb STOP. Da biste nastavili rad sata, pritisnite START/+30. Da biste izašli, ponovno pritisnite gumb STOP. Možete izravno početi kuhati na razini snage 900 W/VISOKA za 30 sekunda pritiskanjem gumba START/+30. Produljite vrijeme kuhanja Vrijeme kuhanja možete produljiti višestrukim dodavanjem 30 sekunda ako je pritisnut gumb tijekom rada uređaja. Ovu funkciju ne možete upotrijebiti tijekom automatskog kuhanja ili odmrzavanja. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 131 HRVATSKI 131 5.7 Više i manje funkcija VIŠE i MANJE omogućuje da skratite ili produljite vrijeme kuhanja pri uporabi automatskih programa. Primjer: 0,3 kg kuhanih krumpira. 1. Odaberite traženi jelovnik dvostrukim pritiskanjem gumba AUTOMATSKO KUHANJE. 2. Okrećite gumb SAT/TEŽINA dok se ne prikaže 0.3. 3. Pritisnite gumb za RAZINA SNAGE kako biste odabrali podešavanje opcijom VIŠE . 4. Pritisnite gumb START/+30. Da biste poništili opciju VIŠE/MANJE, 3 puta pritisnite gumb za RAZINU SNAGE. Ako odaberete VIŠE, zaslon će prikazati . Ako odaberete MANJE, zaslon će prikazati . 5.8 Kuhanje višestrukim slijedom Slijed od 3 koraka (najviše) možete programirati uporabom mikrovalova. Primjer: Da biste kuhali: Razina 1: 5 minuta 900 W Razina 2: 16 minuta 270 W 1. Dvaput pritisnite gumb za RAZINA SNAGE. 2. Unesite željeno vrijeme okretanjem gumba SAT/TEŽINA u smjeru kazaljke na satu dok se ne prikaže 5.00. 3. 4 puta pritisnite gumb za razinu RAZINA SNAGE. 4. Unesite željeno vrijeme kuhanja okretanjem gumba SAT/TEŽINA u smjeru kazaljke na satu dok se ne prikaže 16.00. 5. Pritisnite gumb START/+30. Pećnica će započeti s 5-minutnim kuhanjem pri 900 W, a zatim 16-minutnim pri 270 W. 5.9 Automatsko kuhanje i odmrzavanje Automatsko kuhanje i automatsko odmrzavanje automatski provode ispravan način i vrijeme kuhanja. Odaberite između 6 izbornika za automatsko kuhanje i 2 za automatsko odmrzavanje. Hrana Napitak Simbol Kuhani krumpiri/ krumpiri pečeni u ljusci Smrznuto povrće Svježe povrće Smrznuta gotova jela Riblji file u umaku Meso/riba/perad Kruh Primjer: Kuhanje 0,3 kg kuhanih krumpira. 1. Odaberite traženi jelovnik dvostrukim pritiskanjem gumba AUTOMATSKO KUHANJE. 2. Okrećite gumb SAT/TEŽINA dok se ne prikaže 0.3. 3. Pritisnite gumb START/+30. Kada trebate nešto učiniti (primjerice okrenuti hranu) pećnica zaustavlja rad i oglašava zvučni signal, a preostalo vrijeme kuhanja i pokazivač će treperiti na zaslonu. Za nastavak kuhanja, pritisnite gumb START/+30. Nakon isteka vremena automatskog kuhanja/zaustaviti, program će se automatski zaustaviti. Oglasit će se zvučni signal i treperit će simbol za kuhanje. Nakon 1 minute i zvučnog signala podsjetnika prikazat će se vrijeme. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 132 132 www.electrolux.com 6. TABLICE PROGRAMA Automatsko Težina (jedinica Gumb Postupak kuhanje povećavanja)/ pribor Napitak 1-6 šalice • Stavite šalicu prema rubu okretnog pladnja. x1 (čaj/kava) 1 šalica=200 ml Kuhani i 0,2-1,0 kg (100 g) • Stavite kuhane ili pečene krumpire u zdjelu. x2 • Dodajte potrebnu količinu vode (otprilike 2 jž Zdjela i poklopac krumpiri na 100 g) i malo soli. pečeni u ljusci • Pokrijte poklopcem. • Kad začujete zvučni signal, promiješajte hranu i ponovno je pokrijte. • Nakon kuhanja pustite da odstoji otprilike 2 min. Smrznuto 0,1-0,8 kg (100 g) • Dodajte 1 čž vode na 100 g i posolite prema x3 Zdjela i poklopac želji. (Za gljive nije potrebna dodatna količina povrće vode.) • Pokrijte poklopcem. • Kad začujete zvučni signal, promiješajte hranu i ponovno je pokrijte. • Nakon kuhanja pustite da odstoji otprilike 2 min. ako smrznuto povrće ne možete razdvojiti, kuhajte ga ručno. Svježe povrće 0,1-0,8 kg (100 g) Zdjela i poklopac x4 • • • • Smrznuta 0,3-1,0 kg (100 g) Zdjela i poklopac gotova jela (koja se mogu miješati) x5 • • • • • • • Riblji file u umaku 0,5 -1,5 kg1) (100 g) Posuda za gratiniranje i plastični omot za mikrovalnu pećnicu x6 • 1) Narežite na komadiće, primjerice trakice, kockice ili ploške. Dodajte 1 jž vode na 100 g i posolite prema želji. (Za gljive nije potrebna dodatna količina vode.) Pokrijte poklopcem. Kad začujete zvučni signal, promiješajte hranu i ponovno je pokrijte. Nakon kuhanja pustite da odstoji otprilike 2 min. Prebacite jelo u posudu prikladnu za mikrovalnu pećnicu. Dodajte malo tekućine ako to proizvođač preporučuje. Pokrijte poklopcem. Kuhajte nepokriveno ako je to uputa proizvođača. Kad začujete zvučni signal, promiješajte hranu i ponovno je pokrijte. Nakon kuhanja promiješajte i pustite da odstoji otprilike 2 min. Pogledajte recepte za „riblji file u umaku” . Ukupna težina sastojaka. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 133 HRVATSKI 133 Automatsko odmrzavanje Težina (jedinica Gumb povećavanja)/ pribor Meso/riba/perad 0,2-1,0 kg (100 g) x1 Posuda za quiche (Cijela riba, riblji odresci, riblji filei, pileći bataci, pileća prsa, mljeveno meso, odrezak, ražnjići, pljeskavice, kobasice) Kruh 0,1-1,0 kg (100 g) Posuda za quiche • Ohlađena se hrana kuha od 5 oC, a smrznuta od -18 oC. • Unesite samo težinu hrane. Nemojte uračunati težinu posude. • Upotrijebite ručni način rada za hranu veće ili manje težine/količine navedene u tablicama automatskog kuhanja i odmrzavanja. • Konačna se temperatura mijenja prema početnoj temperaturi. Provjerite je li hrana vrela nakon kuhanja. x2 Postupak • Stavite hranu u posudu za quiche na sredinu okretnog pladnja. • Kad začujete zvučni signal, okrenite hranu, presložite je i razdvojite. Aluminijskom folijom zaštitite tanke dijelove i topla mjesta. • Nakon odmrzavanja hranu umotajte u aluminijsku foliju za 15-45 min do potpunog odmrzavanja. • Mljeveno meso: kad začujete zvučni signal, okrenite hranu. Po mogućnosti uklonite odmrznute dijelove. Nije prikladno za cijelu perad. • Rasporedite u posudi za quiche na sredini okretnog pladnja. Za 1,0 kg rasporedite izravno na okretnom pladnju. • Kad začujete zvučni signal, okrenite hranu, presložite je i uklonite odmrznute ploške. • Nakon odmrzavanja hranu pokrijte aluminijskom folijom i pustite da odstoji 5-15 min do potpunog odmrzavanja. • Nakon načina rada mikrovalovima pokrenut će se rashladni ventilator. • Odreske i ražnjiće zamrzavajte u jednom sloju. • Mljeveno meso zamrzavajte u tankom sloju. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 134 134 www.electrolux.com Recepti za automatsko kuhanje Riblji file u pikantnom umaku 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g rajčice u konzervi (ocijeđene) 50 g 5g 15 g 100 g 10 g 30 g 150 g kukuruz 15 g umak od chillija 45 g crveni luk (sitno nasjeckan) 1 čž 1-2 čž 2-3 čž ocat od crnog vina senf, timijan i ljuta paprika 250 g 500 g 750 g riblji file sol Riblji file u umaku od curryja 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g riblji file sol 50 g 100 g 150 g banana (narezana na ploške) 200 g 400 g 600 g gotovi pripremljen umak od curryja 1. Izmiješajte sastojke za umak. 2. Stavite riblji file u okruglu posudu za gratiniranje s tankim krajevima prema sredini i posolite. 3. Prelijte file umakom. 4. Pokrijte plastičnim omotom za mikrovalnu pećnicu i kuhajte na automatskom kuhanju, „Riblji file u umaku”. 5. Nakon kuhanja pustite da odstoji otprilike 2 min. 1. Stavite riblji file u okruglu posudu za gratiniranje s tankim krajevima prema sredini i posolite. 2. Rasporedite ploške banane i prelijte gotovi pripremljen umak od curryja po ribljem fileu. 3. Pokrijte plastičnim omotom za mikrovalnu pećnicu i kuhajte na automatskom kuhanju, „Riblji file u umaku”. 4. Nakon kuhanja pustite da odstoji otprilike 2 min. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 135 HRVATSKI 135 Tablice za kuhanje Zagrijavanje hrane Količina i pića -g/mlMlijeko, 1 šalica 150 Voda, 1 šalica 150 6 šalica 900 1 posuda 1000 jedan servirani 400 obrok (povrće, meso i prilozi) juha/varivo 200 Snaga Vrijeme razina -min900 W 1 900 W 2 900 W 8-10 900 W 9-11 900 W 4-6 Način Povrće 500 900 W 3-5 Meso, 1 ploška1) 200 900 W 3 Riblji file1) Kolač, 1 kriška 200 150 900 W 450 W 3-5 ½ -1 hrana za bebe, 1 teglica 190 450 W ½ -1 Topljenje margarina ili maslaca1) Topljenje čokolade 50 900 W ½ ne pokrivajte ne pokrivajte ne pokrivajte ne pokrivajte pospite malo vode po umaku, pokrijte i promiješajte lagano dok je jelo napola gotovo pokrijte, promiješajte nakon zagrijavanja prema potrebi dodajte malo vode, pokrijte i promiješajte lagano dok je jelo napola gotovo prelijte tankim slojem umaka i pokrijte pokrijte stavite u okruglu rebrastu keramičku posudu za quiche prebacite u posudu prikladnu za mikrovalnu pećnicu, nakon zagrijavanja dobro promiješajte i provjerite temperaturu pokrijte 100 450 W 3-4 povremeno promiješajte 1) 900 W 1-2 ohlađeno Odmrzavanje Količina -g- Snaga razina Vrijeme -min- Gulaš 500 270 W 8-9 Kolač, 1 kriška 150 90 W 1-3 Voće, primjerice višnje, jagode, maline, šljive 250 270 W 3-5 Način Vrijeme stajanja -minpromiješajte lagano dok je 10-30 jelo napola odmrznuto stavite u okruglu rebrastu 5 keramičku posudu za quiche ravnomjerno ih 5 rasporedite, lagano ih okrećite dok su napola odmrznuti 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 136 136 www.electrolux.com Odmrzavanje Količina Snaga i zagrijavanje -grazina Riblji file jedan servirani obrok Hrana 300 400 Količina -g- 900 W 900 W Snaga razina Vrijeme -min9-11 8-10 Način pokrijte pokrijte, promiješajte nakon 6 min Vrijeme stajanja -min2 2 Vrijeme Način -min- Pečenja (svinjetina, teletina, janjetina) Pečena govedina (srednje) 1000 630 W 34-38 1000 630 W 20-24 Riblji file 200 900 W 4-6 Vrijeme stajanja -minzačinite po ukusu, stavite u 10 posudu za quinche, okrenite hranu na polovici kuhanja začinite po ukusu, stavite u 10 posudu za quinche, okrenite hranu na polovici kuhanja začinite po ukusu, stavite u 3 posudu za quinche, pokrijte Vremena koja prikazuje tablica smjernice su koje se mijenjaju ovisno o temperaturi smrzavanja, kvaliteti i težini namirnica. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 137 HRVATSKI 137 7. ODRžAVANjE I čIŠćENjE OPREZ! NE UPOTREBLjAVAjTE KOMERCIjALNA SREDSTVA ZA čIŠćENjE PEćNICE, PARNE čISTAčE, ABRAZIVNA ILI INTENZIVNA SREDSTVA, SREDSTVA KOjA SADRžE NATRIj-hIDROKSID ILI SPUžVICE ZA RIBANjE ZA BILO KOjI DIO OVE MIKROVALNE PEćNICE. čISTITE PEćNICU U PRAVILNIM INTERVALIMA I UKLONITE SVE OSTATKE hRANE. Zanemarivanje čistoće pećnice može dovesti do propadanja površine, a to izuzetno utječe na vijek trajanja. U najgorem slučaju može biti smanjena sigurnost pećnice. Kućište pećnice Kućište pećnice možete jednostavno čistiti pomoću blagog sapuna i vode. Obrišite pjenu sapuna vlažnom krpom i osušite kućište pomoću mekanog ubrusa. Upravljačka ploča Otvorite vrata prije čišćenja da biste prekinuli rad upravljačke ploče. Pažljivo čistite upravljačku ploču. Pomoću krpe koja je namočena isključivo vodom, lagano obrišite ploču dok ne bude čista. Izbjegavajte upotrebljavati prekomjerne količine vode. Ne upotrebljavajte nikakvo kemijsko ili abrazivno sredstvo za čišćenje. Unutrašnjost pećnice Pri čišćenju obrišite manje mrlje mekanom namočenom krpom ili spužvicom nakon svake uporabe dok je pećnica još topla. Za teža onečišćenja, upotrijebite blagi sapun i obrišite namočenom krpom nekoliko puta dok ne uklonite sve ostatke. Ne uklanjajte poklopac valovoda. Pobrinite se da blagi sapun ili voda ne prodire u male otvore stjenke kako biste spriječili oštećenja pećnice. Ne upotrebljavajte sredstva za prskanje u odjeljku za kuhanje. Okretni pladanj i nosač okretnog pladnja Uklonite okretni pladanj i nosač okretnog pladnja iz pećnice. Operite okretni pladanj i nosač okretnog pladnja u sapunici. Osušite mekanom krpom. Okretni pladanj i nosač okretnog pladnja možete prati u perilici za suđe. Vrata Da biste uklonili sve tragove nečistoće, redovito čistite obje strane vrata, brtve na vratima i brtvene površine mekanom namočenom krpom. Ne upotrebljavajte jaka sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače da biste očistili staklo na vratima pećnice jer mogu grebati po površini, a to može dovesti do razbijanja stakla. VAŽNO! Ne biste smjeli upotrebljavati parni čistač. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 138 138 www.electrolux.com 8. ŠTO UčINITI AKO Problem Mikrovalna pećnica ne radi ispravno? Provjerite... • Osigurači u kutiji s osiguračima rade. • Nije došlo do prekida napajanja. • Ako osigurači nastavljaju iskakati, obratite se kvalificiranom električaru. Način rada • Vrata nisu ispravno zatvorena. mikrovalovima ne • Brtve vrata i njihove površine su čiste. funkcionira? • Pritisnut je gumb START/+30. Okretni pladanj ne radi? • Nosač okretnog pladnja je ispravno spojen na pogon. • Posuđe za pećnicu nije većih dimenzija od okretnog pladnja. • hrana ne prelazi rubove okretnog pladnja čime bi sprječavala njegovo okretanje. • Nema ostataka hrane ispod okretnog pladnja. Mikrovalna se pećnica ne • Isključite osigurač za pećnicu u kutiji s osiguračima. može isključiti? • Kontaktirajte najbliži ELECTROLUX-ov ovlašteni servisni centar. Ne radi unutarnje • Kontaktirajte najbliži ELECTROLUX-ov ovlašteni servisni osvjetljenje ? centar. žarulju unutarnjeg osvjetljenja smije promijeniti samo kvalificirani ELECTROLUX ovlašteni serviser. Potrebno je duže vrijeme • Postavite duže vrijeme kuhanja (dvostruka količina = za potpuno zagrijavanje i približno dvostruko vrijeme) ili, kuhanje nego inače? • Ako je hrana hladnija nego obično, povremeno je okrenite ili, • Odaberite više postavke snage. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 139 HRVATSKI 139 9. UGRADNjA Mikrovalnu pećnicu možete ugraditi u položaju A ili B: Položaj A B A B Dimenzije otvora Š D V 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mjere u (mm) Konvencionalna pećnica 9.1 Ugradnja mikrovalne pećnice 4 mm 4 mm 4 mm 1. Uklonite čitavo pakiranje i pažljivo provjerite postoji li bilo kakvo oštećenje. 2. Pričvrsne kuke postavite na kuhinjski ormar koristeći upute i predložak. 3. Uređaj polako postavite u kuhinjski ormar bez primjene sile. Uređaj je potrebno podići na pričvrsne kuke, a zatim spustiti na mjesto. U slučaju smetnji tijekom postavljanja, ova kuka se može podesiti. Prednja strana pećnice se brtvi po prednjem otvoru ormara. 4. Pobrinite se da je pećnica stabilna te da nije nagnuta. Pobrinite se da postoji razmak od 4 mm između vrata gornjeg ormarića i vrha okvira pećnice (pogledajte prikaz). 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 140 140 www.electrolux.com 9.2 Spajanje pećnice na izvor napajanja (A) • Električna utičnica uvijek mora imati slobodan pristup kako biste u hitnom slučaju mogli jednostavno iskopčati utikač. Ili trebate biti u mogućnosti odvojiti pećnicu od izvora napajanja ugradnjom sklopke u fiksnom ožičenju u skladu s odgovarajućim pravilima ožičenja. • Utičnicu ne postavljajte iza ormarića za ugradbenu pećnicu. • Najbolji je položaj iznad ormarića, pogledajte (A). • Pećnicu spojite na jednofazni priključak (230 V/ 50 hz) izmjenične struje preko pravilno ugrađene utičnice s uzemljenjem. Utičnica mora biti zaštićena osiguračem od 10 A. • Kabel za napajanje zamjenjuje isključivo električar. • Prije ugradnje stavite komad konopca na kabel za napajanje kako biste pri ugradnji pećnice olakšali spajanje s točkom (A). • Pri uguravanju pećnice u visoki kuhinjski ormarić, NE gnječite kabel za napajanje. • Nikada ne uranjajte kabel za napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. 9.3 Električni priključci UPOZORENJE! OVAj UREĐAj MORA BITI UZEMLjEN Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju nepridržavanja navedenih sigurnosnih mjera. Ako utikač na pećnici ne odgovara utičnici, morate nazovite svoju lokalnu servisu. 6_Electrolux_Croatian_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:35 Page 141 HRVATSKI 141 10. TEhNIčKI PODACI AC mrežni napon Distribucija linije osigurač/prekidača Potrebna je snaga izmjenične struje: Mikrovalovi Izlazna snaga: Mikrovalovi frekvencija mikrovalova Vanjske dimenzije: EMS26004O Dimenzije odjeljka za kuhanje Zapremina pećnice Okretni pladanj Težina Unutarnja svjetiljka 1) 2) 230 V, 50 hz, jedna faza Minimalno 10 A 1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 Mhz 1) (Skupina 2/klase B) 594 mm (Š) x 459 mm (V) x 404 mm (D) 342 mm (Š) x 207 mm (V) x 368 mm (D) 2) 26 litara 2) ø 325 mm, staklo otpr. 19 kg 25 W/240-250 V Ovaj proizvod udovoljava zahtjevima Europskog standarda EN55011. U skladu s ovim standardom ovaj je proizvod klasificiran kao oprema skupina 2, klase B. Skupina 2 znači da uređaj kod zagrijavanja hrane namjerno stvara radiofrekvencijsku energiju u obliku elektromagnetske radijacije. Oprema klase B znači da je oprema prikladna za uporabu u domaćinstvima. Unutarnja se zapremina izračunava mjerenjem maksimalne širine, dubine i visine. Stvarna zapremina za držanje hrane je manja. Ova pećnica udovoljava smjernicama 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC i 2011/65/EU. IZMjENA TEhNIčKIh PODATAKA BEZ PREThODNE NAjAVE DIO jE NEPRESTANOG PROCESA POBOLjŠANjA 11. INfORMACIjE O ZBRINjAVANjU OTPADA Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. . Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 142 142 www.electrolux.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 PROGRAMME CHARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 TECHNICAL INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning/Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 143 ENGLISH 143 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire. Only use microwavesafe containers and utensils. Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper or other combustible food containers. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. To avoid the possibility of injury WARNING! Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a)The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b)The hinges and door safety latches; check to make sure they are not broken or loose. 1.1 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 144 144 www.electrolux.com c)The door seals and sealing surfaces; ensure that they have not been damaged. d)Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents. e)The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged. Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Follow the instructions for “Care and cleaning”. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised ELECTROLUX service agent. 1.2 To avoid the possibility of explosion and sudden boiling WARNING! Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 145 ENGLISH 145 Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly. Children should be kept away to prevent them burning themselves. To avoid the misuse by children WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to 1.3 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 146 146 www.electrolux.com ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m. 1.4 To avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a minimum 10 A distribution line fuse, or a minimum 10 A distribution circuit breaker. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Do not store or use the oven outdoors. Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a fire. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch fire. To make popcorn, only use special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired. Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens. 1.5 To avoid the possibility of electric shock Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call an authorised ELECTROLUX service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. Do not allow the power supply cord to run over any hot or sharp surfaces, such as the hot air vent area at the top rear of the oven. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised ELECTROLUX service agent. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 147 ENGLISH 147 1.6 To avoid the possibility of explosion and sudden boiling Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a wide-mouthed container to allow bubbles to escape. To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: • Stir liquid prior to heating/reheating. • It is advisable to insert a glass rod or similar utensil into the liquid whilst reheating. • Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. 1.7 To avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns. Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. selfheating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot. 1.8 Other warnings Never modify the oven in any way. This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use. 1.9 To promote trouble-free use of your oven and avoid damage Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation manual. Doing so may damage the oven. When using a browning dish or self-heating material, always place a heatresistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded. Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Only use the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: • Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. • Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. • Do not put cold foods or cold utensils on a hot turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation. IMPORTANT! If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 148 148 www.electrolux.com 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Microwave Oven 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces 5 2.2 Accessories 1 2 Check to make sure the following accessories are provided: 1 Turntable 2 Turntable support • Place the turntable support on the floor of the cavity. • Then place the turntable on the turntable support. • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 149 ENGLISH 149 3. CONTROL PANEL 1 Digital display indicators 1 Microwave 2 Clock 3 4 Cooking stages Plus/Minus 5 2 Auto cook indicators 3 Auto cook button 4 Auto defrost button 5 Power level button 6 Timer/Weight knob 7 Start/+30 button 8 Stop button 9 Door open button Auto defrost bread Auto defrost 6 Weight 7 8 9 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4.2 Setting the clock The oven is set in energy save mode (Econ). 1. Plug in the oven. 2. The display will show: Econ. 3. The display will count down from 3:00 to zero. 4. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. The oven has a 12 and 24 hour clock. Example: To set the clock to 11:30 (12 hour clock). 1. Open the door. 2. The display will show: Econ. 3. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: To cancel Econ mode, set the clock. 4. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 150 150 www.electrolux.com 5. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. 6. Press the START/+30 button. 7. Check the display: 8. Close the door. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise or anti-clockwise. If you press the STOP button the clock will not be set. The display will show: Econ. Example: To set the clock to 23:30 (24 hour clock). 1. Open the door. 2. The display will show: Econ. 3. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: 4. Press the START/+30 button. The display will show: 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 6. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. 7. Press the START/+30 button. 8. Check the display: 9. Close the door. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise or anti-clockwise. If you press the STOP button the clock will not be set. The display will show: Econ. 4.3 Adjusting the time when the clock is set Example: To set the clock to 11:45. 1. Open the door. 2. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: (If you want to change the clock to 24 H, press the START/+30 button again.) 3. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 4. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. 5. Press the START/+30 button. 6. Check the display: 4.4 To cancel the clock and set Econ mode 1. Open the door. 2. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: 3. 4. 5. 6. 7. (If you want to change the clock to 24 H, press the START/+30 button again.) Press the STOP button. The display will show: Econ. Close the door. The oven will count down from 3:00 to zero. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. 4.5 Child safety lock The oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. When the lock has been set, no part of the microwave will operate until the lock feature has been cancelled. Example: To set the child safety lock. 1. Press and hold the STOP button for 5 seconds. 2. The oven will beep twice and ‘LOC’ will be displayed. To cancel the child safety lock, press and hold the STOP button for 5 seconds, the oven will beep twice and the time of day will be displayed. Child safety lock cannot be set if the clock is not set. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 151 ENGLISH 151 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield 3/7 containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer. Follow instructions carefully. China and Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone 3/7 ceramics china are usually suitable, except for those with metallic decoration. Glassware Care should be taken if using fine glassware as it can 3 e.g. Pyrex ® break or crack if heated suddenly. Metal It is not recommended to use metal cookware when 7 using microwave power as it will arc, which can lead to fire. Plastic/polystyrene Care must be taken as some containers warp, melt or 3 e.g. fast food discolour at high temperatures. containers Freezer/roasting Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are 3 bags suitable for microwave use. Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch fire due to the metal arcing. Paper - plates, Only use for warming or to absorb moisture. Care 3 cups and must be taken as overheating may cause fire. kitchen paper Straw and wooden Always attend the oven when using these materials 3 containers as overheating may cause fire. Recycled paper May contain extracts of metal which will cause arcing 7 and newspaper and may lead to fire. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 152 152 www.electrolux.com 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature The initial temperature of food affects the amount of cooking time of food needed. Cut into foods with fillings (e.g. jam doughnuts) to release heat or steam. Arrange Place the thickest parts of food towards the outside of the dish (e.g. chicken drumsticks). Cover Use vented microwave cling film or a suitable lid. Pierce Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places before cooking or reheating as steam will build up and may cause food to explode (e.g. potatoes, fish, chicken, sausages). IMPORTANT! Eggs should not be heated using microwave power as they may explode, even after cooking has ended (e.g. poached, hard boiled). Stir, turn and For even cooking it is essential to stir, turn and rearrange food during rearrange cooking. Always stir and rearrange from the outside towards the centre. Stand Standing time is necessary after cooking to enable the heat to disperse equally throughout the food. Shield Warm areas can be shielded with small pieces of foil, which reflect microwaves (e.g. legs and wings on a chicken). 5.3 Microwave cooking Your oven has 6 power levels. Power setting 900 W/ HIGH Suggested use 630 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will cook evenly without over cooking at the sides. For dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally (e.g. beef dishes) it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender. To defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard. For gentle defrosting (e.g. cream gateaux or pastry). For standing/kitchen timer. 450 W 270 W/ DEFROST 90 W 0W W = WATT Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 153 ENGLISH 153 Cooking time 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes Increasing unit 15 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power. 1. Press the POWER LEVEL button twice. 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise/anticlockwise until 2.30 is displayed. 3. Press the START/+30 button. IMPORTANT! If the power level is not selected, 900 W/HIGH is automatically set. • When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the START/+30 button is pressed. • If you wish to know the power level during cooking, press the POWER LEVEL button once. • You can increase or decrease the cooking time during cooking by rotating the TIMER/WEIGHT knob. • You can change the power level during cooking by pressing the POWER LEVEL button. • To cancel a programme during cooking, press the STOP button twice. 5.4 Reduced power level Cooking mode Microwave 900 W Standard time 20 minutes 5.5 Kitchen timer Example: To set the kitchen timer for 7 minutes. 1. Press the POWER LEVEL button 7 times. 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise/anticlockwise until 7.00 is displayed. 3. Press the START/+30 button. To pause the timer, press the STOP button. To resume the timer press START/+30, to exit press STOP again. 5.6 Add 30 seconds Direct Start You can directly start cooking on 900 W/HIGH microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30 button. Extend the cooking time You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation. Reduced power level Microwave 630 W You cannot use this function during auto cook or auto defrost. 5.7 Plus and minus The PLUS and MINUS function enables you to decrease or increase the cooking time when using the automatic programmes. Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes, well done. 1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK button twice. 2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until 0.3 is displayed. 3. Press the POWER LEVEL button once to select the PLUS adjustment. 4. Press the START/+30 button. To cancel PLUS/MINUS, press the POWER LEVEL button 3 times. If you select PLUS, the display will show . If you select MINUS, the display will show . 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 154 154 www.electrolux.com 5.8 Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed. Example: To cook: Stage 1: 5 minutes 900 W Stage 2: 16 minutes 270 W 1. Press the POWER LEVEL button once. 2. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 5.00 is displayed. 3. Press the POWER LEVEL button 4 times. 4. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 16.00 is displayed. 5. Press the START/+30 button. The oven will begin to cook for 5 minutes at 900 W and then for 16 minutes at 270 W. 5.9 Auto cook and auto defrost Auto cook and auto defrost automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 6 auto cook and 2 auto defrost menus. Food Beverage Symbol Boiled potatoes/ jacket potatoes Frozen vegetables Fresh vegetables Frozen ready meals Fish fillet with sauce Meat/fish/poultry Bread Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes. 1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK button twice. 2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until 0.3 is displayed. 3. Press the START/+30 button. When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible bell sounds, remaining cooking time and the indicator will flash on the display. To continue cooking, press the START/+30 button. At the end of the auto cook/auto defrost time, the programme will automatically stop. The audible bell sounds and the cooking symbol will flash. After 1 minute and a reminder beep, the time of day will be displayed. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 155 ENGLISH 155 6. PROGRAMME CHARTS Auto cook Beverage (Tea/Coffee) Weight (increasing unit)/Utensils 1-6 cups 1 cup = 200 ml Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) jacket potatoes Bowl and lid Frozen vegetables 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid Fresh vegetables 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid Frozen ready meals (stirrable) 0.3-1.0 kg (100 g) Bowl and lid Fish fillet with sauce 0.5-1.5 kg1) (100 g) Gratin dish and microwave cling film Button Procedure x1 x2 x3 x4 x5 x6 • Place cup towards edge of turntable. • Put the boiled or jacket potatoes into a bowl. • Add the required amount of water, approx. 2 tbsp per 100 g and a little salt. • Cover with lid. • When the audible bell sounds, stir and re-cover. • After cooking, stand for approx. 2 min. • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired (for mushrooms no additional water is necessary). • Cover with lid. • When the audible bell sounds, stir and re-cover. • After cooking, stand approx. 2 min. If frozen vegetables are compacted together, cook manually. • Cut into small pieces, e.g. strips, cubes or slices. • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired (for mushrooms no additional water is necessary). • Cover with lid. • When the audible bell sounds, stir and recover. • After cooking, stand for approx. 2 min. • Transfer meal to suitable microwave-proof dish. • Add some liquid if recommended by the manufacturer. • Cover with lid. • Cook without cover if the manufacturer instructs. • When the audible bell sounds, stir and re-cover. • After cooking, stir and stand for approx. 2 min. • See recipes for ‘Fish fillet with sauce’. 1) Total weight of all ingredients. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 156 156 www.electrolux.com Auto defrost Weight (increasing unit)/Utensils Button Procedure Meat/fish/poultry 0.2-1.0 kg (100 g) Flan dish x1 (Whole fish, fish steaks, fish fillets, chicken legs, chicken breast, minced meat, steak, chops, burgers, sausages) • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with aluminium foil. • After defrosting, wrap in aluminium foil for 15-45 min, until thoroughly defrosted. • Minced meat: When the audible bell sounds, turn the food over. Remove the defrosted parts if possible. Not suitable for whole poultry. Bread 0.1-1.0 kg (100 g) Flan dish • Chilled foods are cooked from 5 ˚C, frozen foods are cooked from -18 ˚C. • Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container. • For food weighing more or less than weights/quantities given in the Auto cook and defrost charts, use manual operation. • The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is piping hot after cooking. x2 • Distribute in a flan dish in the centre of the turntable. For 1.0 kg, distribute directly on the turntable. • When the audible bell sounds, turn over, rearrange and remove defrosted slices. • After defrosting cover in aluminium foil and stand for 5-15 min until thoroughly defrosted. • After Microwave mode the cooling fan may come on. • Steaks and chops should be frozen in one layer. • Minced meat should be frozen in a thin shape. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 157 ENGLISH 157 Recipes for auto cook Fish fillet with piquant sauce 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 175 g 350 g 525 g canned tomatoes, drained 50 g 100 g 150 g corn 5g 10 g 15 g chilli sauce 15 g 30 g 45 g onion, finely chopped 1 tsp 1-2 tsp 2-3 tsp red wine vinegar mustard, thyme and cayenne pepper 250 g 500 g 750 g fish fillet salt Fish fillet with curry sauce 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 250 g 500 g 750 g fish fillet salt 50 g 100 g 150 g banana, sliced 200 g 400 g 600 g ready-made curry sauce 1. Mix ingredients for the sauce. 2. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 3. Spread the sauce on the fish fillet. 4. Cover with microwave cling film and cook on auto cook, “Fish fillet with sauce”. 5. After cooking, stand for approx. 2 min. 1. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 2. Spread the banana and the readymade curry sauce on the fish fillet. 3. Cover with microwave cling film and cook on auto cook, “Fish fillet with sauce”. 4. After cooking, stand for approx. 2 min. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 158 158 www.electrolux.com Cooking charts Heating food and drink Quantity -g/ml- Milk, Water, Power Level Time -Min- Method 1 cup 1 cup 6 cups 1 bowl One plate meal (vegetables, meat and trimmings) Soup/stew Vegetables 150 150 900 1000 400 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 1 2 8-10 9-11 4-6 do not cover do not cover do not cover do not cover cover, stir halfway through cooking 200 500 900 W 900 W 1-2 3-5 cover, stir after heating cover, stir halfway through cooking Meat, 1 slice1) 200 900 W 3 Fish fillet1) Cake, 1 slice Baby food, 1 jar 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½ -1 ½ -1 Melting margarine or butter1) Melting chocolate 50 900 W ½ thinly spread sauce over the top, cover cover place in a flan dish transfer into a suitable microwaveable container, after heating stir well and test the temperature cover 100 450 W 3-4 stir occasionally 1) from chilled Defrosting Quantity -g- Power Level Time -Min- Goulash 500 270 W 8-9 Cake, 1 slice Fruit (e.g. cherries, strawberries, raspberries, plums) 150 250 90 W 270 W 1-3 3-5 Method stir halfway through defrosting place in a flan dish spread out evenly, turn over halfway through defrosting Standing time -Min10-30 5 5 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 159 ENGLISH 159 Defrosting Quantity and -gcooking Fish fillet 300 One plate 400 meal Cooking Quantity meat and -gfish Roasts (pork, 1000 veal, lamb) Power Level 900 W 900 W Power Level Time -Min9-11 8-10 Time -Min- Method cover cover, stir after 6 minutes Method 630 W 34-38 season to taste, place in a shallow flan dish, turn over halfway through cooking Standing time -Min2 2 Standing time -Min10 Roast beef (medium) 1000 630 W 20-24 season to taste, place in a shallow flan dish, turn over halfway through cooking 10 Fish fillet 200 900 W 4-6 season to taste, place in a flan dish, cover 3 The times shown in the table are guidelines which may vary according to freezing temperature, quality and weight of the foodstuffs. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 160 160 www.electrolux.com 7. CARE AND CLEANING CAUTION! DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Oven exterior The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel. Control panel Open the door before cleaning to deactivate the control panel. Care should be taken when cleaning the control panel. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner. Oven interior For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven. Do not use spray type cleaners on the oven interior. Turntable and turntable support Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. Door To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. IMPORTANT! A steam cleaner should not be used. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 161 ENGLISH 161 8. TROUBLESHOOTING Problem The microwave appliance is not working properly? Check if . . . • The fuses in the fuse box are working. • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is • The door is properly closed. not working? • The door seals and their surfaces are clean. • The START/+30 button has been pressed. The turntable is not • The turntable support is correctly connected to the drive. turning? • The ovenware does not extend beyond the turntable. • Food does not extend beyond the edge of the turntable preventing it from rotating. • There is nothing in the well beneath the turntable. The microwave will not • Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your local ELECTROLUX service agent. The interior working? light bulb can be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent. The food is taking longer • Set a longer cooking time (double quantity = nearly double to heat through and cook time) or than before? • If the food is colder than usual, rotate or turn from time to time or • Set a higher power setting. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 162 162 www.electrolux.com 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: Position A B A B Niche size W D H 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Measurements in (mm) Conventional oven 9.1 Installing the appliance 4 mm 4 mm 4 mm 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. Fit the fixing hooks to the kitchen cupboard using the instruction sheet and template supplied. 3. Fit the appliance into the kitchen cupboard slowly, and without force. The appliance should be lifted onto the fixing hooks and then lowered into place. In the case of interference during fitting, this hook is reversible. The front frame of the oven should seal against the front opening of the cupboard. 4. Ensure the appliance is stable and not leaning. Ensure that a 4 mm gap is kept between the cupboard door above and the top of the frame (see diagram). 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 163 ENGLISH 163 9.2 Connecting the appliance to the power supply (A) • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A). • Connect the appliance to a single phase 230 V/50 Hz alternating current via a correctly installed earth socket. The socket must be fused with a 10 A fuse. • The power supply cord may only be replaced by an electrician. • Before installing, tie a piece of string to the power supply cord to facilitate connection to point (A) when the appliance is being installed. • When inserting the appliance into the high-sided cupboard, DO NOT crush the power supply cord. • Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. 9.3 Electrical connections WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed. If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local service agent. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 164 164 www.electrolux.com 10. TECHNICAL INFORMATION AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Output power: Microwave Microwave Frequency Outside Dimensions: EMS26004O Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp 1) 2) 230 V, 50 Hz, single phase Minimum 10 A 1.3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 MHz1) (Group 2/Class B) 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)2) 26 litres2) ø 325 mm, glass approx. 19 kg 25 W/240-250 V This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments. Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less. This oven complies with the requirements of Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF CONTINUOUS IMPROVEMENT 11. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and recycle waste electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 165 ENGLISH 165 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 166 166 www.electrolux.com 7_Electrolux_EN230_MS_AJ26_Layout 1 03/11/2015 09:36 Page 167 ENGLISH 167 electrolux.com/shop TINS-B114URR1 114_1_Electrolux_Cover_AJ26_Layout 1 23/10/2015 10:57 Page 2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement