Electrolux EOC5640AAX User Manual


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Electrolux EOC5640AAX User Manual | Manualzz
EOC5640AAX
EN
DE
Oven
Backofen
User Manual
Benutzerinformation
2
32
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 7
4. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 7
5. DAILY USE......................................................................................................... 8
6. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................... 10
7. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 12
8. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 13
9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 14
10. CARE AND CLEANING..................................................................................23
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................26
12. INSTALLATION.............................................................................................. 28
13. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
1.2 General Safety
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously
supervised.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
Excessive spillage must be removed before the
pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the
handle.
Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
•
•
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power
supply.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
•
•
•
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to
be replaced, this must be carried out
by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or
come near the appliance door,
especially when the door is hot.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
•
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
•
•
•
This appliance is for household use
only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
5
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Deactivate the appliance after each
use.
Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not apply pressure on the open
door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and
air.
Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not use microwave function to
preheat the oven.
•
•
•
To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel has no
effect on the performance of the
appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
6
www.electrolux.com
•
•
Always cook with the oven door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make
sure the door is never closed when
the appliance is in operation. Heat
and moisture can build up behind a
closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance,
the housing unit or the floor. Do not
close the furniture panel until the
appliance has cooled down
completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
•
•
•
•
•
•
2.5 Pyrolytic cleaning
Risk of Injury / Fires /
Chemical Emissions
(Fumes) in Pyrolitic Mode.
•
Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use
please remove from the oven cavity:
•
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided
with the product) particularly any
non-stick pots, pans, trays,
utensils etc.
Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the
appliance while the Pyrolytic cleaning
is in operation.
The appliance becomes very hot and
hot air is released from the front
cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high
temperature operation that can
release fumes from cooking residues
and construction materials, as such
consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during
and after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during
and after the first use at maximum
temperature operation.
Unlike all humans, some birds and
reptiles can be extremely sensitive to
potential fumes emitted during the
cleaning process of all Pyrolytic
Ovens.
– Remove any pets (especially
birds) from the vicinity of the
appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and
first use maximum temperature
operation to a well ventilated
area.
Small pets can also be highly
sensitive to the localized temperature
changes in the vicinity of all Pyrolytic
Ovens when the Pyrolytic self
cleaning program is in operation.
Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged
by the high temperature Pyrolytic
cleaning operation of all Pyrolytic
Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as
described are not harmful to humans,
including infants or persons with
medical conditions.
ENGLISH
2.6 Internal light
•
•
•
The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it
for house lighting.
•
WARNING!
Risk of electrical shock.
•
Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
Only use lamps with the same
specifications.
•
7
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
2.8 Service
•
•
To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Control panel
Knob for the oven functions
Electronic programmer
Knob for the temperature
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
8
3.2 Accessories
•
•
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
•
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer
to "Clock functions" chapter.
4.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
8
www.electrolux.com
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance and the accessories
before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial
position.
4.2 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1. Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and set the
maximum temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than
usual. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure
that the airflow in the room is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Retractable knobs
To use the appliance, press the control
knob. The control knob comes out.
1. Turn the knob for the oven functions
to select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.
5.2 Activating and deactivating
the appliance
It depends on the model if
your appliance has lamps,
knob symbols or
indicators:
• The lamp comes on when
the appliance operates.
• The symbol shows
whether the knob controls
the oven functions or the
temperature.
• The indicator comes on
when the oven heats up.
5.3 Oven functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
Fast Heat Up
To decrease the heat-up time.
ENGLISH
Oven function
9
Application
True Fan Cook‐
ing
To bake on up to three shelf positions at the same
time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C
lower than for Top / Bottom Heat.
Pizza Setting
To bake food on one shelf position for a more inten‐
sive browning and a crispy bottom. Set the tempera‐
ture 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat.
Top / Bottom
Heat
To bake and roast food on one shelf position.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve
food.
Defrost
This function can be used for defrosting frozen
foods, such as vegetables and fruits. The defrosting
time depends on the amount and size of the frozen
food.
Moist Fan Bak‐
ing
To prepare baked goods in tin on one shelf position.
To save energy during cooking. This function must
be used in accordance with the cooking tables in or‐
der to achieve the desired cooking result. To get
more information about the recommended settings,
refer to the cooking tables. This function was used
to define the energy efficiency class acc. to EN
60350-1.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast
bread.
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on
one shelf position. Also to make gratins and to
brown.
Pyrolysis
To activate the automatic pyrolytic cleaning of the
oven. This function burns off residual dirt in the
oven.
5.4 Fast heat up function
The fast heat up function decreases the
heat up time.
Do not put food in the oven
when the Fast heat up
function operates.
1. Set the fast heat up function. Refer to
the Oven functions table.
2. Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
An acoustic signal sounds when the
appliance is at the set temperature.
The fast heat up function
does not deactivate after the
acoustic signal. You must
deactivate the function
manually.
3. Set an oven function.
10
www.electrolux.com
5.5 Display
A
G
F
B
E
C
D
A.
B.
C.
D.
Timer
Heat-up and residual heat indicator
Water drawer (selected models only)
Core temperature sensor (selected
models only)
E. Door lock (selected models only)
F. Hours / minutes
G. Clock functions
5.6 Buttons
Button
Function
Description
CLOCK
To set a clock function.
MINUS
To set the time.
MINUTE MINDER
To set the MINUTE MINDER. Hold the
button for more than 3 seconds to acti‐
vate or deactivate the oven lamp.
PLUS
To set the time.
TEMPERATURE
To check the oven temperature or the
temperature of the core temperature
sensor (if applicable). Use only while
an oven function is in operation.
5.7 Heat-up indicator
When you activate an oven function, the
bars in the display
one. The bars show that the oven
temperature increases or decreases.
come on one by
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Clock functions table
Clock function
Application
TIME OF DAY
To show or change the time of day. You can change
the time of day only when the appliance is off.
DURATION
To set how long the appliance operates. Use only
when an oven function is set.
END
To set when the appliance deactivates. Use only
when an oven function is set.
TIME DELAY
To combine DURATION and END function.
ENGLISH
Clock function
11
Application
MINUTE MINDER Use to set a countdown time. This function has no
effect on the operation of the appliance. You can set
the MINUTE MINDER at any time, also if the appli‐
ance is off.
00:00
COUNT UP TIM‐
ER
If you do not set any other clock function the
COUNT UP TIMER automatically monitor how long
the appliance operates. It is on immediately when
the oven starts to heat.
The Count Up Timer cannot be used with the func‐
tions: DURATION, END.
6.2 Setting and changing the
time
After the first connection to the mains,
wait until the display shows
"12:00". "12" flashes.
1. Press
or
and
to set the hours.
to confirm and switch to set
2. Press
the minutes.
The display shows
hour. "00" flashes.
3. Press
or
minutes.
and the set
to set the current
4. Press
to confirm or the set time of
day will be saved automatically after
5 seconds.
The display shows the new time.
To change the time of day press
again and again until the indicator for the
time of day
flashes in the display.
6.3 Setting the DURATION
1. Set an oven function.
again and again until
2. Press
starts to flash.
3. Press
or
to set the minutes
and the hours for DURATION time.
to confirm.
4. Press
When the time ends an acoustic signal
sounds for 2 minutes.
and time
setting flash in the display. The appliance
deactivates automatically.
5. Press any button to stop the acoustic
signal.
6. Turn the knob for the oven functions
to the off position.
6.4 Setting the END
1. Set an oven function.
2. Press
again and again until
starts to flash.
or
to set the hours and
3. Press
the minutes for END time.
4. Press
to confirm.
At the set time an acoustic signal sounds
for 2 minutes.
and time setting flash
in the display. The appliance deactivates
automatically.
5. Press any button to stop the acoustic
signal.
6. Turn the knob for the oven functions
to the off position.
6.5 Setting the TIME DELAY
function
1. Set an oven function.
again and again until
2. Press
starts to flash.
3. Press
or
to set the minutes
and the hours for DURATION time.
4. Press
to confirm. The display
shows flashing
.
5. Press
or
to set the hours and
the minutes for END time.
6. Press
to confirm.
12
www.electrolux.com
Appliance turns on automatically later on,
works for the set DURATION time and
stops at the set END time. At the set time
an acoustic signal sounds for 2 minutes.
and time setting flash in the display.
The appliance deactivates.
7. Press any button to stop the acoustic
signal.
8. Turn the knob for the oven functions
to the off position.
6.6 Setting the MINUTE
MINDER
1. Press
.
and "00" flash in the display.
or
2. Press
MINDER.
to set the MINUTE
First you set the seconds, then the
minutes.
When the time you set is longer than
60 minutes,
flash in the display.
3. Set the hours.
4. The MINUTE MINDER starts
automatically after 5 seconds.
After 90% of the set time, an acoustic
signal sounds.
5. When the set time ends, an acoustic
signal sounds for 2 minutes. "00:00"
and
flash in the display. Press any
button to stop the acoustic signal.
6.7 COUNT UP TIMER
To reset the Count Up Timer, press and
hold
and
up again.
. The timer starts to count
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Wire shelf and the deep pan together:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support and the wire
shelf on the guide bars above and make
sure that the feet point down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support.
ENGLISH
13
Small indentation at the top
increase safety. The
indentations are also anti-tip
devices. The high rim
around the shelf prevents
cookware from slipping of
the shelf.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Using the Child Lock
When the Child Lock is on, the appliance
cannot be activated accidentally.
The door is locked , symbols
SAFE and
come on the
display also when Pyrolysis
function operates. It can be
checked on the knob.
1. Ensure the knob for the oven
functions is in the off position.
and
at the
2. Press and hold
same time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE and
comes on in the display.
To deactivate the Child Lock, repeat step
2.
8.2 Using the Function Lock
You can activate the Function Lock
function only when the appliance
operates.
The Function Lock prevents an
accidental change of the temperature
and time settings of a running oven
function.
1. Select an oven function and set it
according your preferences
and
at the
2. Press and hold
same time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. Loc comes
on in the display.
To deactivate the Function Lock, repeat
step 2.
If the Pyrolysis function
operates, the door is locked
and
comes on in the
display.
Loc comes on in the display
when you turn the knob for
the temperature or press a
button. When you turn the
knob for the oven functions,
the appliance deactivates.
When you deactivate the
appliance while the Function
Lock is on, the Function
Lock switches automatically
to the Child Lock. Refer to
"Using the Child Lock".
8.3 Residual heat indicator
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more
than 40 °C. Turn the knob for the
temperature left or right to show the oven
temperature.
8.4 Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance
deactivates automatically after some time
if an oven function operates and you do
not change any settings.
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
14
www.electrolux.com
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
250 - maximum
1.5
After an automatic switch-off, press any
button to operate the appliance again.
The Automatic switch-off
does not work with the
functions: Light, Duration,
End.
8.5 Cooling fan
keep the surfaces of the appliance cool.
If you deactivate the appliance, the
cooling fan can continue to operate until
the appliance cools down.
8.6 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
When the appliance operates, the
cooling fan activates automatically to
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They
depend on the recipes and
the quality and quantity of
the ingredients used.
9.1 General information
•
•
•
•
The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy
environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and
energy consumption to a minimum.
Moisture can condense in the
appliance or on the door glass panels.
This is normal. Always stand back
from the appliance when you open the
appliance door while cooking. To
decrease the condensation, operate
the appliance for 10 minutes before
cooking.
Clean the moisture after each use of
the appliance.
•
Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put
aluminium foil on the components
when you cook. This can change the
baking results and cause damage to
the enamel.
9.2 Baking cakes
•
•
Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the
same time, keep one empty level
between them.
9.3 Cooking meat and fish
•
•
•
Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the
juice does not seep out.
To prevent too much smoke in the
oven during roasting, add some water
into the deep pan. To prevent the
smoke condensation, add water each
time after it dries up.
9.4 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
ENGLISH
15
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
9.5 Baking and roasting table
Cakes
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Whisked
recipes
170
2
160
3 (2 and
4)
45 - 60
In a cake
mould
Short‐
bread
dough
170
2
160
3 (2 and
4)
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheese‐
cake
170
1
165
2
80 - 100
In a 26 cm
cake
mould
Apple
cake (Ap‐
ple pie)1)
170
2
160
2 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a bak‐
ing tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake
170
2
150
2
40 - 50
In a 26 cm
cake
mould
Christmas 160
cake /
Rich fruit
cake1)
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake
mould
Plum
cake1)
175
1
160
2
50 - 60
In a bread
tin
Small
cakes one lev‐
el1)
170
3
150 - 160
3
20 - 30
In a bak‐
ing tray
16
www.electrolux.com
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Small
cakes two lev‐
els1)
-
-
140 - 150
2 and 4
25 - 35
In a bak‐
ing tray
Small
cakes three lev‐
els1)
-
-
140 - 150
1, 3 and 5
30 - 45
In a bak‐
ing tray
Biscuits /
pastry
stripes one level
140
3
140 - 150
3
25 - 45
In a bak‐
ing tray
Biscuits /
pastry
stripes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a bak‐
ing tray
Biscuits /
pastry
stripes three lev‐
els
-
-
140 - 150
1, 3 and 5
35 - 45
In a bak‐
ing tray
Meringues 120
- one level
3
120
3
80 - 100
In a bak‐
ing tray
Meringues - two lev‐
els1)
-
120
2 and 4
80 - 100
In a bak‐
ing tray
Buns1)
190
3
190
3
12 - 20
In a bak‐
ing tray
Eclairs one level
190
3
170
3
25 - 35
In a bak‐
ing tray
Eclairs two levels
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a bak‐
ing tray
Plate tarts 180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
1
150
2
110 - 120
In a 24 cm
cake
mould
160
ENGLISH
Food
Victoria
sand‐
wich1)
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
170
160
1
2 (left and
right)
17
Time
(min)
Com‐
ments
30 - 50
In a 20 cm
cake
mould
Time
(min)
Com‐
ments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr per
piece
Rye bread 190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
rolls1)
190
2
180
2 (2 and
4)
25 - 40
6 - 8 rolls
in a bak‐
ing tray
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
In a bak‐
ing tray or
a deep
pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a bak‐
ing tray
Time
(min)
Com‐
ments
White
bread1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable 200
flan
2
175
2
45 - 60
In a mould
Quiches1) 180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1) 180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Pasta flan
18
www.electrolux.com
Food
Cannello‐
ni1)
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
180 - 190
180 - 190
2
2
Time
(min)
Com‐
ments
25 - 40
In a mould
Time
(min)
Com‐
ments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
rare
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
medium
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
well done
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
ENGLISH
Food
Pheasant
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
190
175
2
2
Time
(min)
Com‐
ments
90 - 120
Whole
Time
(min)
Com‐
ments
19
Fish
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish / 190
Salmon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
Trout /
Sea
bream
9.6 Grilling
Preheat the empty oven for
3 minutes before cooking.
Food
Quantity
Pieces
(g)
Tempera‐ Time (min)
ture (°C)
1st side
2nd side
Fillet
steaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beef
steaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Sausages
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Pork
chops
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Chicken
(cut in 2)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Breast of
chicken
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hambur‐
ger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
-
max.
5-7
-
4
Toasted
4-6
sandwich‐
es
Shelf po‐
sition
20
www.electrolux.com
Food
Toast
Quantity
Pieces
(g)
Tempera‐ Time (min)
ture (°C)
1st side
2nd side
4-6
-
max.
2-4
2-3
Shelf po‐
sition
4
9.7 Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef or fillet, per cm of
thickness
rare1)
190 - 200
5-6
1 or 2
Roast beef or fillet, per cm of
thickness
medium1)
180 - 190
6-8
1 or 2
Roast beef or fillet, per cm of
thickness
well done1)
170 - 180
8 - 10
1 or 2
1) Preheat the oven.
Pork
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf posi‐
tion
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
Pork knuckle (pre‐ 0.75 - 1
cooked)
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Veal
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Knuckle of veal 1.5 - 2
Lamb
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
ENGLISH
21
Poultry
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
0.4 - 0.5 each
190 - 210
35 - 50
1 or 2
Chicken, pou‐
lard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Whole fish
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 or 2
Fish (steamed)
9.8 Moist Fan Baking
During cooking, open the
appliance door only when
necessary.
Food
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf posi‐
tion
Pasta gratin
190 - 200
45 - 55
2
Potato gratin
160 - 170
60 - 75
2
Moussaka
180 - 200
75 - 90
2
Lasagne
160 - 170
55 - 70
2
Cannelloni
170 - 190
65 - 75
2
Bread pudding
150 - 160
75 - 90
2
Rice pudding
170 - 190
45 - 60
2
Apple cake
150 - 160
75 - 85
2
White bread
180 - 190
50 - 60
2
22
www.electrolux.com
9.9 Defrost
Food
Quantity
(g)
Defrosting
time (min)
Further defrost‐ Comments
ing time (min)
Chicken
1000
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate. Turn
halfway through.
Meat
1000
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
Meat
500
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through.
Trout
150
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Cream
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau
1400
60
60
-
9.10 Drying - True Fan Cooking
•
•
Cover trays with grease proof paper
or baking parchment.
For a better result, stop the oven
halfway through the drying time, open
the door and let it cool down for one
night to complete the drying.
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Beans
60 - 70
Peppers
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for
sour
60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
Plums
60 - 70
Apricots
60 - 70
Fruit
Food
1 position
2 positions
8 - 10
3
1/4
8 - 10
3
1/4
ENGLISH
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Apple slices
60 - 70
Pears
60 - 70
23
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
6-9
3
1/4
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
10.1 Notes on cleaning
•
•
•
•
•
•
Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a
dedicated cleaning agent.
Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire. The risk
is higher for the grill pan.
Clean stubborn dirt with a special
oven cleaner.
Clean all accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a
dishwasher. It can cause damage to
the nonstick coating.
10.2 Stainless steel or
aluminium appliances
Clean the oven door with a
damp cloth or sponge only.
Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids
or abrasive materials as they
can damage the oven
surface. Clean the oven
control panel with the same
precautions.
10.3 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
1
2
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
10.4 Pyrolysis
CAUTION!
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Do not start the Pyrolysis if
you did not fully close the
oven door. In some models,
the display shows "C3" when
this error occurs.
WARNING!
The appliance becomes very
hot. There is a risk of burns.
24
www.electrolux.com
10.5 Cleaning reminder
CAUTION!
If there are other appliances
installed in the same
cabinet, do not use them
when the Pyrolysis function
operates. It can cause
damage to the appliance.
To remind you that the Pyrolysis is
necessary, PYR flashes in the display for
10 seconds after each activation and
deactivation of the appliance.
1. Remove the worst dirt manually.
2. Clean the inner side of the door with
hot water, so that the residues do not
burn from the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Oven functions".
4. When
flashes, press
or
set the necessary procedure:
to
Option
Description
P1
If the oven is
not very
dirty. Time of
the proce‐
dure: 2 h.
P2
If you cannot
easily re‐
move the
dirt. Time of
the proce‐
dure: 2 h 30
min.
Press
or turn the knob for the
temperature to start the procedure.
You can use the End function to delay
the start of the cleaning procedure.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
5. When the oven is at its set
temperature, the door locks. The
and the
display shows the symbol
bars of the heat indicator until the
door unlocks.
To stop Pyrolysis before it is
completed, turn the knob for the oven
functions to the off position.
6. When Pyrolysis is completed, the
display shows the time of day. The
oven door stays locked.
7. When the appliance is cool again, an
acoustic signal sounds and the door
unlocks.
The cleaning reminder
goes out:
• after the end of the
Pyrolysis function.
•
if you press
and
at
the same time while PYR
flashes in the display.
10.6 Cleaning the oven door
The oven door has three glass
panels.You can remove the oven door
and the internal glass panels to clean
them.
The oven door can close if
you try to remove the glass
panels before you remove
the oven door.
CAUTION!
Do not use the appliance
without the glass panels.
1. Fully open the door and identify the
hinge to the right side of the door.
2. Push the tightening component until
it pulls back.
3. Hold the pushed component with one
hand. Use a screwdriver with the
other hand to lift and turn the right
side hinge lever.
ENGLISH
25
forward and remove the door from its
seat.
4. Identify the hinge to the left side of
the door.
7. Put the door on a soft cloth on a
stable surface.
8. Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides and
push inwards to release the clip seal.
2
B
1
5. Lift and turn the lever on the left
hinge.
6. Close the oven door halfway to the
first opening position. Then pull
9. Pull the door trim to the front to
remove it.
10. Hold the door glass panels by their
top edge and carefully pull them out
one by one. Start from the top panel.
Make sure the glass slides out of the
supports completely.
11. Clean the glass panels with water
and soap. Dry the glass panels
carefully.
When the cleaning is completed, install
the glass panels and the oven door. Do
26
www.electrolux.com
10.7 Replacing the lamp
the above steps in the opposite
sequence.
Make sure that you put the glass panels
(A and B) back in the correct sequence.
The middle panel (B) has a decorative
frame. The screen-printing zone must
face the inner side of the door. Make
sure that after the installation the surface
of the glass panel frame (B) on the
screen-printing zones is not rough when
you touch it.
A
B
Put a cloth on the bottom of the interior
of the appliance. It prevents damage to
the lamp glass cover and the cavity.
WARNING!
Danger of electrocution!
Disconnect the fuse before
you replace the lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
CAUTION!
Always hold the halogen
lamp with a cloth to prevent
grease residue from burning
on the lamp.
C
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box
or deactivate the circuit breaker.
The back lamp
Make sure that you install the middle
panel of glass in the seats correctly.
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
A
B
C
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
You cannot activate or op‐
erate the oven.
The oven is not connected
to an electrical supply or it
is connected incorrectly.
Check if the oven is cor‐
rectly connected to the
electrical supply (refer to
the connection diagram if
available).
ENGLISH
27
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat
up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat
up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat
up.
The necessary settings are Make sure that the settings
not set.
are correct.
The oven does not heat
up.
The automatic switch-off is Refer to "Automatic switchactivated.
off".
The oven does not heat
up.
The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat
up.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc‐
tion. If the fuse is blown
again and again, contact a
qualified electrician.
The lamp does not oper‐
ate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
It takes too long to cook
The temperature is too low Adjust the temperature if
the dishes or they cook too or too high.
necessary. Follow the ad‐
quickly.
vice in the user manual.
Steam and condensation
settle on the food and in
the cavity of the oven.
You left the dish in the
oven for too long.
The display shows "C3".
The cleaning function does Fully close the door.
not operate. You did not
fully close the door, or the
door lock is defective.
The display shows "F102".
•
•
You did not fully close
the door.
The door lock is defec‐
tive.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15
- 20 minutes after the
cooking process ends.
•
•
•
Fully close the door.
Deactivate the oven
with the house fuse or
the safety switch in the
fuse box and activate it
again.
If the display shows
"F102" again, contact
the Customer Care De‐
partment.
28
www.electrolux.com
Problem
Possible cause
The display shows an error There is an electrical fault.
code that is not in this ta‐
ble.
Remedy
•
•
The appliance is activated
and does not heat up. The
fan does not operate. The
display shows "Demo".
The demo mode is activa‐
ted.
Deactivate the oven
with the house fuse or
the safety switch in the
fuse box and activate it
again.
If the display shows the
error code again, con‐
tact the Customer Care
Department.
1. Deactivate the oven.
2. Press and hold the but‐
ton .
3. The first digit on the
display and Demo indi‐
cator start to blink.
4. Enter the code 2468 by
pressing the buttons
or
to change the
values and press
to
confirm.
5. The next digit starts to
blink.
6. Demo mode deacti‐
vates when you con‐
firm the last digit and
the code is correct.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
plate is on the front frame of the
appliance cavity. Do not remove the
rating plate from the appliance cavity.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH
12.3 Electrical installation
12.1 Building In
min. 550
20
600
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
558
16
114
min. 560
6
29
589
573
This appliance is supplied only with a
main cable.
12.4 Cable
548
Cable types applicable for installation or
replacement:
594
21
6
3
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
min. 550
558
16
20
580
114
min. 560
589
573
548
594
21
Total power (W)
Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
9
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
12.2 Securing the appliance to
the cabinet
A
B
30
www.electrolux.com
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Electrolux
Model identification
EOC5640AAX
Energy Efficiency Index
81.2
Energy efficiency class
A+
Energy consumption with a standard load, con‐
ventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fanforced mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
34.8 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens,
steam ovens and grills - Methods for
measuring performance.
13.2 Energy saving
The appliance contains
features which help you
save energy during everyday
cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the appliance operates
and keep it closed as much as possible
during the cooking.
Use metal dishes to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature
to minimum 3 - 10 minutes before the
end of the cooking time, depending on
the duration of the cooking. The residual
heat inside the oven will continue to
cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Cooking with fan
When possible, use the cooking
functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End
Time selection is activated and the
cooking time is longer than 30 minutes,
the heating elements deactivate
automatically 10% faster in some oven
functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm. The display shows the
residual heat indicator or temperature.
Cooking with the lamp off
Deactivate the lamp during cooking and
activate only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking. It operates in such a way that
the temperature in the oven cavity may
differ from the temperature indicated on
the display during a cooking cycle and
ENGLISH
cooking times may be different from the
cooking times in other programmes.
When you use Moist Fan Baking, the
lamp automatically deactivates after 30
31
seconds. You may activate the lamp
again but this action will reduce the
expected energy savings.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
32
www.electrolux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................33
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 35
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 38
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................38
5. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................39
6. UHRFUNKTIONEN...........................................................................................42
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 43
8. ZUSATZFUNKTIONEN.................................................................................... 44
9. TIPPS UND HINWEISE....................................................................................45
10. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 55
11. FEHLERSUCHE............................................................................................. 59
12. MONTAGE......................................................................................................62
13. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................... 63
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
33
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern.
Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
34
www.electrolux.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine
scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie
könnten die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör aus dem Ofen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
DEUTSCH
35
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher
Höhe angrenzen.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel die Gerätetür nicht berührt
oder in ihre Nähe gelangt,
insbesondere wenn die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können), Erdschlüsse,
Kontakte.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz,
bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
36
www.electrolux.com
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Geräts
gelangen.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
Heizen Sie den Backofen nicht mit der
Mikrowellenfunktion vor.
WARNUNG!
Das Gerät könnte
beschädigt werden.
•
•
•
•
•
•
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem
Ausschalten des Geräts kein
feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Backofeninnenraum
stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der
Innenausstattung sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Die Backofentür muss bei Betrieb
stets geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z. B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
•
Um Beschädigungen und
Verfärbungen der
Emaillebeschichtung zu vermeiden:
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt ist. Es besteht die
DEUTSCH
•
•
•
•
•
•
Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie bitte
unbedingt die Anweisungen auf der
Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.5 Pyrolytische Reinigung
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und
Brandgefahr und es können
chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
•
•
•
Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme Folgendes aus
dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und
Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien
mit Antihaftbeschichtung usw.
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der
Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus
den vorderen Kühlungsöffnungen tritt
heiße Luft aus.
•
•
•
•
•
37
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute
Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten
Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen
reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
nach der Pyrolyse und nach der
ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der
Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt
werden und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen
freisetzen.
Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen,
einschließlich Kinder und Personen
mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Backofenbeleuchtung
•
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
38
www.electrolux.com
•
Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.7 Entsorgung
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
•
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
2.8 Service
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
•
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienfeld
Backofen-Einstellknopf
Elektronischer Programmspeicher
Temperaturwahlknopf
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Einschubebenen
8
3.2 Zubehör
•
•
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
Backblech
•
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Einstellen der Tageszeit
siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
4.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
DEUTSCH
Reinigen Sie das Gerät und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
4.2 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
39
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
und die
3. Stellen Sie die Funktion
und
stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine
ausreichende Raumbelüftung.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf
kommt dann heraus.
1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf die gewünschte
Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf auf Aus.
5.2 Ein- und Ausschalten des
Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Kontrolllampen,
Knopfsymbole oder
Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet,
während das Gerät in
Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob
der Knopf eine
Ofenfunktion oder die
Temperatur regelt.
• Die Anzeige leuchtet
während der
Aufheizphase des
Backofens auf.
5.3 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
40
www.electrolux.com
Ofenfunktion
Anwendung
Schnellaufhei‐
zung
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.
Heißluft mit
Ringheizkörper
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und
zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/
Unterhitze ein.
Pizzastufe
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer
intensiveren Bräunung und einem knusprigen Bo‐
den. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Back‐
ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
zum Einkochen von Lebensmitteln.
Auftauen
Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlge‐
richten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet wer‐
den. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und
Größe der Tiefkühlgerichte.
Feuchte Heißluft Auch für Backwaren in Backformen auf einer Ein‐
schubebene. Zum Energiesparen während des Gar‐
vorgangs. Diese Funktion muss gemäß den Kochta‐
bellen verwendet werden, um das gewünschte Er‐
gebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den
empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Koch‐
tabellen. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der
Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwen‐
det.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Men‐
gen und zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflü‐
gel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch
zum Gratinieren und Überbacken.
Pyrolyse
Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des
Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmut‐
zungen im Backofen verbrannt.
5.4 Schnellaufheizung
Die Funktion Schnellaufheizung verkürzt
die Aufheizzeit.
Geben Sie kein Gargut in
den Backofen, wenn die
Funktion Schnellaufheizung
eingeschaltet ist.
DEUTSCH
1. Schalten Sie die Funktion
Schnellaufheizung ein. Siehe Tabelle
der Ofenfunktionen.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
Wenn das Gerät die eingestellte
Temperatur erreicht hat, ertönt ein
Signalton.
41
Die Schnellaufheizung wird
nach dem Signalton nicht
ausgeschaltet. Sie müssen
die Funktion von Hand
ausschalten.
3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
5.5 Display
A
G
F
B
E
C
D
A. Uhr
B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C. Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D. KT Sensor (nur ausgewählte
Modelle)
E. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F. Stunden/Minuten
G. Uhrfunktionen
5.6 Tasten
Knopf
Funktion
Beschreibung
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
MINUS
Einstellen der Zeit.
KURZZEIT-WECKER
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS.
Halten Sie die Taste zum Ein- oder
Ausschalten der Backofenlampe länger
als 3 Sekunden gedrückt.
PLUS
Einstellen der Zeit.
TEMPERATUR
Anzeige der Backofentemperatur oder
der Temperatur des KT Sensors (falls
vorhanden). Verwenden Sie sie nur,
wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet
ist.
5.7 Aufheiz-Anzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion
einschalten, leuchten die Balken
im
Display nacheinander auf. Mit den
Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen
der Backofentemperatur gekennzeichnet.
42
www.electrolux.com
6. UHRFUNKTIONEN
6.1 Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
00:00
Anwendung
TAGESZEIT
Anzeigen oder ändern der Tageszeit Sie können die
Tageszeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschal‐
tet ist.
DAUER
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Ver‐
wenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunkti‐
on eingeschaltet ist.
ENDE
Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden
soll. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist.
ZEITVORWAHL
Kombination von DAUER und ENDE.
KURZZEIT-WE‐
CKER
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion
hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie
können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstel‐
len, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
GARZEITMES‐
SER
Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, über‐
wacht der GARZEITMESSER automatisch die Ein‐
schaltdauer des Geräts Der Garzeitmesser wird
gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet.
Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit
den Funktionen: DAUER, ENDE.
6.2 Einstellen und Ändern der
Zeit
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
Warten Sie nach dem ersten Anschluss
an die Stromversorgung, bis das Display
Sie
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drücken Sie zum Einstellen der
Stunden
oder
.
zur Bestätigung und
2. Drücken Sie
zum Umschalten auf die
Minuteneinstellung.
Im Display wird
und die
eingestellte Stunde angezeigt.
"00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der
Minuten
oder
.
4. Mit
bestätigen oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte
Tageszeit automatisch gespeichert
wird.
Um die Tageszeit zu ändern, drücken
wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
6.3 Einstellen der DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie
oder , um die
Minuten und Stunden für die DAUER
einzustellen.
bestätigen.
4. Mit
Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten
lang ein akustisches Signal.
und die
eingestellte Zeit blinken im Display. Das
Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
DEUTSCH
6.4 Einstellen von ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
wiederholt, bis
2. Drücken Sie
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie
oder , um die
Minuten und Stunden für das ENDE
einzustellen.
4. Mit
bestätigen.
Zur eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten
und die
lang ein akustisches Signal.
eingestellte Zeit blinken im Display. Das
Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
6.5 Einstellen der
ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie
oder , um die
Minuten und Stunden für die DAUER
einzustellen.
bestätigen. Im Display blinkt
4. Mit
.
5. Drücken Sie
oder , um die
Minuten und Stunden für das ENDE
einzustellen.
bestätigen.
6. Mit
Das Gerät schaltet sich später
automatisch ein, gart für die eingestellte
DAUER und stoppt um die eingestellte
ENDE-Zeit. Zur eingestellten Zeit ertönt 2
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Das Gerät wird ausgeschaltet.
7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
8. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
6.6 Einstellen des KURZZEITWECKERS
1. Drücken Sie
7.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter, mit den Füßen nach
unten zeigend.
.
und „00“ blinken im Display.
2. Drücken Sie
oder , um den
KURZZEIT-WECKER einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Sekunden und
dann die Minuten ein.
Ist die eingestellte Zeit länger als 60
im Display.
Minuten, blinkt
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden
einschaltet.
Nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton.
5. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten
lang ein Signalton. "00:00“ und
blinken im Display. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um das akustische
Signal abzustellen.
6.7 GARZEITMESSER
Halten Sie die Tasten
und
gleichzeitig gedrückt, um den
Garzeitmesser zurückzusetzen. Der
Garzeitmesser wird erneut aktiviert.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
43
44
www.electrolux.com
und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber. Achten Sie
darauf, dass die Füße nach unten
zeigen.
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter.
Die kleine Einkerbung auf
der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der Einhängegitter
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Verwenden der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet
ist, kann das Gerät nicht versehentlich
bedient werden.
Die Tür ist verriegelt und die
Symbole SAFE und
leuchten im Display. Sie
leuchten auch während der
Pyrolyse. Dies kann auf dem
Einstellknopf geprüft
werden.
1. Achten sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der
Position Aus befindet.
und
2 Sekunden
2. Halten Sie
gleichzeitig gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und
erscheinen im Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
8.2 Verwenden der
Tastensperre
Die Tastensperre lässt sich nur bei
eingeschaltetem Gerät einschalten.
Die Tastensperre verhindert ein
versehentliches Ändern der Temperaturund Zeiteinstellung während eine
Ofenfunktion in Betrieb ist.
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus
und nehmen Sie die gewünschten
Einstellungen vor.
DEUTSCH
2. Halten Sie
und
gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. Loc leuchtet im
Display.
Zum Ausschalten der Tastensperre
wiederholen Sie Schritt 2.
Wenn die pyrolytische
Reinigungsfunktion
eingeschaltet ist, ist die Tür
verriegelt und im Display
erscheint
.
Loc leuchtet im Display,
wenn Sie den
Temperaturwahlknopf
drehen oder eine Taste
drücken. Wenn Sie den
Backofen-Einstellknopf
drehen, wird das Gerät
ausgeschaltet.
Wenn Sie das Gerät bei
eingeschalteter
Tastensperre ausschalten,
wird die Tastensperre
automatisch zur
Kindersicherung. Siehe
„Verwenden der
Kindersicherung“.
45
ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die
Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C)
Abschaltzeit
(Std.)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
1.5
Drücken Sie nach der automatischen
Abschaltung zum erneuten Einschalten
des Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen
Backofenbeleuchtung,
Dauer, Ende.
8.5 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse
eingeschaltet, um die Geräteflächen zu
kühlen. Nach dem Abschalten des
Geräts kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
8.3 Restwärmeanzeige
8.6 Sicherheitsthermostat
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Geräts oder defekte Bestandteile können
zu einer gefährlichen Überhitzung
führen. Um dies zu verhindern, ist der
Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der
die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
an, wenn
das Display die Restwärme
die Temperatur im Backofen über 40 °C
liegt. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf nach links oder
rechts, um die Backofentemperatur
anzuzeigen.
8.4 Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch
9. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
46
www.electrolux.com
9.1 Allgemeine Informationen
•
•
•
•
•
Das Gerät hat fünf Einschubebenen.
Die Einschubebenen werden vom
Boden des Backofens aus gezählt.
Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur
Regelung der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das
Garen mit Dampf macht Ihre Speisen
innen weich und außen knusprig.
Gardauer und Energieverbrauch
werden dabei auf ein Minimum
reduziert.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät
oder an den Glastüren
niederschlagen. Das ist normal.
Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen
Sie das Gerät immer 10 Minuten vor
dem Garen vor.
Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und
bedecken Sie das Kochgeschirr nicht
mit Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
9.2 Backen von Kuchen
•
•
Wenn Sie zwei Backbleche
gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine
Ebene dazwischen frei.
9.3 Garen von Fleisch und
Fisch
•
•
•
Setzen Sie beim Garen von Speisen
mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech
ein, damit keine hartnäckigen Flecken
im Backofen verbleiben.
Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchentwicklung beim
Braten zu vermindern, geben Sie
etwas Wasser in das tiefe Blech. Um
die Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal,
wenn das Wasser verdampft ist,
erneut Wasser in das tiefe Blech.
9.4 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer
usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte
und die von Ihnen zubereiteten
Garmengen am besten geeignet sind.
Die Backofentür nicht öffnen, bevor
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
9.5 Back- und Brattabelle
Kuchen
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Rührteig
170
2
160
3 (2 und
4)
45 - 60
In einer
Kuchen‐
form
Mürbeteig
170
2
160
3 (2 und
4)
20 - 30
In einer
Kuchen‐
form
DEUTSCH
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Butter‐
milch-Kä‐
sekuchen
170
1
165
Apfelku‐
chen1)
170
2
Strudel/
Stollen
175
Marmela‐
denku‐
chen
Biskuit
47
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
2
80 - 100
In einer
Kuchen‐
form (26
cm)
160
2 (links
und
rechts)
80 - 100
2 Kuchen‐
formen
(20 cm)
auf dem
Kombirost
3
150
2
60 - 80
Auf dem
Backblech
170
2
165
2 (links
und
rechts)
30 - 40
In einer
Kuchen‐
form (26
cm)
170
2
150
2
40 - 50
In einer
Kuchen‐
form (26
cm)
Stollen/
160
Üppiger
Früchteku‐
chen1)
2
150
2
90 - 120
In einer
Kuchen‐
form (20
cm)
Rosinen‐
kuchen1)
175
1
160
2
50 - 60
In einer
Brotform
Kleine Ku‐ 170
chen - ei‐
ne Ebe‐
ne1)
3
150 - 160
3
20 - 30
Auf dem
Backblech
Kleine Ku‐ chen –
zwei Ebe‐
nen1)
-
140 - 150
2 und 4
25 - 35
Auf dem
Backblech
Kleine Ku‐ chen –
drei Ebe‐
nen1)
-
140 - 150
1, 3 und 5
30 - 45
Auf dem
Backblech
48
www.electrolux.com
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
Plätzchen/ 140
Feinge‐
bäck - ei‐
ne Ebene
3
140 - 150
3
25 - 45
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ Feinge‐
bäck zwei Ebe‐
nen
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ Feinge‐
bäck - drei
Ebenen
-
140 - 150
1, 3 und 5
35 - 45
Auf dem
Backblech
Baisers –
eine Ebe‐
ne
120
3
120
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
Baisers –
zwei Ebe‐
nen1)
-
-
120
2 und 4
80 - 100
Auf dem
Backblech
Rosinen‐ 190
brötchen1)
3
190
3
12 - 20
Auf dem
Backblech
Blätterteig 190
– eine
Ebene
3
170
3
25 - 35
Auf dem
Backblech
Blätterteig – zwei
Ebenen
-
170
2 und 4
35 - 45
Auf dem
Backblech
Törtchen
180
2
170
2
45 - 70
In einer
Kuchen‐
form (20
cm)
Üppiger
160
Früchteku‐
chen
1
150
2
110 - 120
In einer
Kuchen‐
form (24
cm)
DEUTSCH
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Englischer 170
Sandwich‐
kuchen à
la Victo‐
ria1)
1
160
2 (links
und
rechts)
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
30 - 50
In einer
Kuchen‐
form (20
cm)
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
49
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Weiß‐
brot1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2
Stück, 500
g pro
Stück
Roggen‐
brot
190
1
180
1
30 - 45
In einer
Brotform
Bröt‐
chen1)
190
2
180
2 (2 und
4)
25 - 40
6 - 8 Bröt‐
chen auf
einem
Backblech
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Backblech
oder tiefes
Blech
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
Auf dem
Backblech
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
40 - 50
In einer
Auflauf‐
form
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Pudding
Gargut
Nudelauf‐
lauf
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
200
180
2
2
50
www.electrolux.com
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Gemüse‐
auflauf
200
2
175
Quiche1)
180
1
Lasagne1) 180 - 190
Cannello‐
ni1)
180 - 190
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
2
45 - 60
In einer
Auflauf‐
form
180
1
50 - 60
In einer
Auflauf‐
form
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflauf‐
form
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflauf‐
form
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
200
2
190
2
50 - 70
Kombirost
Schweine‐ 180
fleisch
2
180
2
90 - 120
Kombirost
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Kombirost
Roast‐
210
beef, eng‐
lisch
2
200
2
50 - 60
Kombirost
Roast‐
beef, me‐
dium
210
2
200
2
60 - 70
Kombirost
Roast‐
beef,
durch
210
2
200
2
70 - 75
Kombirost
Schweine‐ 180
schulter
2
170
2
120 - 150
Mit
Schwarte
Schweins‐ 180
haxe
2
160
2
100 - 120
2 Stück
Lamm
2
175
2
110 - 130
Keule
Rind‐
fleisch
190
DEUTSCH
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
Hähnchen 220
2
200
2
70 - 85
Ganz
Pute
180
2
160
2
210 - 240
Ganz
Ente
175
2
220
2
120 - 150
Ganz
Gans
175
2
160
1
150 - 200
Ganz
Hasenbra‐ 190
ten
2
175
2
60 - 80
Zerlegt
Hase
190
2
175
2
150 - 200
Zerlegt
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Ganz
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
51
Fisch
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ring‐
heizkörper
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Tempera‐ Ebene
tur (°C)
Forelle/
190
Seebrasse
2
175
2
40 - 55
3 - 4 Fi‐
sche
Thunfisch/ 190
Lachs
2
175
2
35 - 60
4 - 6 Filets
9.6 Grillstufe 1
Leeren Backofen 3 Minuten
vorheizen.
Gargut
Menge
Tempera‐ Dauer (Min.)
tur (°C)
Erste Sei‐ Zweite
te
Seite
Ebene
(g)
Filetsteaks 4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beefs‐
teaks
600
max.
10 - 12
6-8
4
Grillwürste 8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Schweins‐ 4
kotelett
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Stück
4
52
www.electrolux.com
Gargut
Menge
Stück
(g)
Tempera‐ Dauer (Min.)
tur (°C)
Erste Sei‐ Zweite
te
Seite
Hähn‐
chen, 2
halbe
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Spieße
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Hähn‐
4
chenbrust‐
filet
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hambur‐
ger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fischfilet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Belegte
4-6
Toastbrote
-
max.
5-7
-
4
Toast
-
max.
2-4
2-3
4
4-6
Ebene
9.7 Heißluftgrillen
Rindfleisch
Gargut
Menge
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke
let, englisch1)
190 - 200
5-6
1 oder 2
Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke
let, medium1)
180 - 190
6-8
1 oder 2
Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke
let, durch1)
170 - 180
8 - 10
1 oder 2
1) Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Schulter, Nacken,
Schinkenstück
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kotelett, Rippchen 1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 oder 2
Hackbraten
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 oder 2
Schweinshaxe
(vorgekocht)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 oder 2
DEUTSCH
Kalb
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Kalbsbraten
1
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kalbshaxe
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Lammkeule,
Lammbraten
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 oder 2
Lammrücken
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Geflügelteile
je 0,2 - 0,25
200 - 220
30 - 50
1 oder 2
Hähnchenhälf‐
ten
je 0,4 - 0,5
190 - 210
35 - 50
1 oder 2
Hähnchen,
Poularde
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 oder 2
Ente
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 oder 2
Gans
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 oder 2
Pute
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Pute
4-6
140 - 160
150 - 240
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Fisch
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 oder 2
Lamm
Geflügel
Fisch, gedämpft
9.8 Feuchte Heißluft
Öffnen Sie während des
Gerätebetriebs die Tür nur,
wenn es notwendig ist.
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Nudel-Auflauf
190 - 200
45 - 55
2
Kartoffelgratin
160 - 170
60 - 75
2
53
54
www.electrolux.com
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Moussaka
180 - 200
75 - 90
2
Lasagne, frisch
160 - 170
55 - 70
2
Cannelloni
170 - 190
65 - 75
2
Brotpudding
150 - 160
75 - 90
2
Milchreis
170 - 190
45 - 60
2
Apfelkuchen
150 - 160
75 - 85
2
Weißbrot
180 - 190
50 - 60
2
9.9 Auftauen
Gargut
Menge
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkungen
Hähnchen
1000
100 - 140
20 - 30
Legen Sie zunächst ei‐
ne umgedrehte Unter‐
tasse auf einen großen
Teller, und legen Sie
dann das Hähnchen da‐
rauf. Nach der Hälfte
der Zeit wenden.
Fleisch
1000
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Fleisch
500
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Forelle
150
25 - 35
10 - 15
-
Erdbeeren
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Sahne
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefrore‐
nen Stellen gut auf‐
schlagen.
Kuchen
1400
60
60
-
9.10 Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
•
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
•
Sie erzielen ein besseres Ergebnis,
wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Backofen ausschalten, öffnen und am
besten über Nacht auskühlen lassen.
DEUTSCH
55
Gemüse
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Bohnen
60 - 70
Paprika
Ebene
1 Ebene
2 Ebenen
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Suppengemü‐
se
60 - 70
5-6
3
1/4
Pilze
50 - 60
6-8
3
1/4
Kräuter
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Ebene
Pflaumen
60 - 70
Aprikosen
Obst
Gargut
1 Ebene
2 Ebenen
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apfelscheiben
60 - 70
6-8
3
1/4
Birnen
60 - 70
6-9
3
1/4
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
10.1 Hinweise zur Reinigung
•
•
•
•
•
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem geeigneten
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Geräteinnenraum
nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste
könnten einen Brand verursachen.
Bei der Brat- und Fettpfanne ist das
Risiko besonders hoch.
Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit speziellen
Backofenreinigern.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
•
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an.
Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann
die Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
10.2 Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die
Backofentür nur mit einem
feuchten Tuch oder
Schwamm und trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch
ab.
Verwenden Sie keine
Stahlwolle, Säuren oder
Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche
Weise.
56
www.electrolux.com
10.3 Entfernen der
Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des
Backofens die Einhängegitter .
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte
in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht
während der Pyrolyse.
Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
1. Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein
Einbrennen der Speisereste durch
die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Weiteres hierzu finden Sie unter
„Ofenfunktionen“.
4. Drücken Sie zur Auswahl des
gewünschten Programms die Taste
oder
1
2
Beschrei‐
bung
P1
Bei geringfü‐
gig versch‐
mutztem
Backofen.
Programm‐
dauer:
2 Std..
P2
Wenn sich
die Versch‐
mutzungen
nicht einfach
entfernen
lassen. Pro‐
grammdauer:
2 Std. 30
Min..
10.4 Pyrolyse
Starten Sie die Pyrolyse
nicht, wenn Sie die
Backofentür nicht vollständig
geschlossen haben. In
einigen Modellen wird in
diesem Fall „C3“ im Display
angezeigt.
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es
besteht
Verbrennungsgefahr.
blinkt:
Option
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
VORSICHT!
Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die
herausnehmbaren
Einhängegitter.
, sobald
Drücken Sie
oder drehen Sie den
Temperaturwahlknopf , um das
Programm zu starten.
Sie können den Start des
Reinigungsvorgangs mit der Funktion
Ende verzögern.
Während der Pyrolyse ist die
Backofenlampe ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die
voreingestellte Temperatur erreicht
hat, wird die Tür verriegelt. Im
DEUTSCH
Display werden das Symbol
und
die Balken der Temperaturanzeige
angezeigt, bis die Tür entriegelt wird.
Zum vorzeitigen Ausschalten der
Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus.
6. Nach Abschluss der pyrolytischen
Reinigung zeigt das Display die
Tageszeit an. Die Backofentür bleibt
verriegelt.
7. Sobald das Gerät abgekühlt ist,
ertönt ein akustisches Signal und die
Backofentür wird entriegelt.
57
2. Drücken Sie auf das
Befestigungselement, bis es
zurückgezogen werden kann.
10.5 Erinnerungsfunktionen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Geräts werden Sie auf
die Notwendigkeit einer
Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion
wird ausgeschaltet, wenn:
• Die Pyrolyse beendet ist.
•
3. Halten Sie das gedrückte
Befestigungselement mit einer Hand.
Verwenden Sie mit der anderen
Hand einen Schraubendreher, um
den Scharnierhebel auf der rechten
Seite anzuheben und zu drehen.
Sie
und
gleichzeitig drücken,
während PYR im Display
blinkt.
10.6 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat drei
Glasscheiben.Die Backofentür und die
inneren Glasscheiben können zur
Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die
Glasscheiben
herauszunehmen, solange
die Backofentür noch am
Gerät montiert ist: Die Tür
kann zuklappen.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Backofentür
vollständig und fassen Sie das
Scharnier auf der rechten Seite der
Tür an.
4. Fassen Sie das Scharnier auf der
linken Seite der Tür an.
58
www.electrolux.com
7. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
8. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach
innen, um den Schnappverschluss zu
lösen.
2
B
5. Heben und drehen Sie den Hebel am
linken Scharnier.
6. Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Raststellung.
Anschließend ziehen Sie sie nach
vorn aus der Halterung heraus.
1
9. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
10. Halten Sie die Oberkante der
Türglasscheiben fest und ziehen Sie
vorsichtig nacheinander heraus.
Beginnen Sie mit der obersten
Glasscheibe. Achten Sie darauf,
dass die Glasscheiben vollständig
aus den Halterungen gezogen
werden.
11. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheiben und Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A
und B) in der richtigen Reihenfolge
einzusetzen.Die mittlere Glasscheibe (B)
hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte
Bereich muss zur Innenseite der Tür
zeigen. Vergewissern Sie sich nach der
Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen (B) an den
bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
DEUTSCH
A
B
59
Backofenlampe und den Innenraum des
Backofens.
C
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten
Sie die Sicherung aus, bevor
Sie die Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
Achten Sie darauf, die mittlere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen
A
B
C
.
10.7 Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den
Garraum des Geräts. Auf diese Weise
schützen Sie die Glasabdeckung der
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um
ein Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücken) zu
vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder
schalten Sie den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn,
und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
11. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
11.1 Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen kann nicht
eingeschaltet oder bedient
werden.
Der Backofen ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob der Back‐
ofen ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen ist (siehe
Anschlussplan, falls vor‐
handen).
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausge‐
schaltet.
Schalten Sie den Backofen
ein.
60
www.electrolux.com
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstel‐ Vergewissern Sie sich,
lungen wurden nicht vorge‐ dass die Einstellungen kor‐
nommen.
rekt sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautoma‐
tik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der Kin‐
dersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich,
dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wie‐
derholt durch, wenden Sie
sich an eine zugelassene
Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Die Zubereitung der Ge‐
Die Temperatur ist zu nied‐ Passen Sie ggf. die Tem‐
richte dauert zu lange oder rig oder zu hoch.
peratur an. Folgen Sie den
sie garen zu schnell.
Anweisungen in der Bedie‐
nungsanleitung.
Dampf und Kondenswas‐
ser schlagen sich auf den
Speisen und im Garraum
nieder.
Die Speisen standen zu
lange im Backofen.
Im Display erscheint „C3“.
Die Reinigungsfunktion
Schließen Sie die Tür sorg‐
wird nicht ausgeführt. Die
fältig.
Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen oder die Türver‐
riegelung ist defekt.
Das Display zeigt „F102“
an.
•
•
Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlos‐
sen.
Die Türverriegelung ist
defekt.
Lassen Sie die Speisen
nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht
länger als 15 - 20 Minuten
im Backofen stehen.
•
•
•
Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
Schalten Sie den Back‐
ofen über die Haussi‐
cherung oder den
Schutzschalter im Si‐
cherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wen‐
den Sie sich an den
Kundendienst.
DEUTSCH
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Im Display erscheint ein
Fehlercode, der nicht in
der Tabelle steht.
Ein Fehler in der Elektrik
ist aufgetreten.
•
•
Das Gerät ist eingeschal‐
Der Demo-Modus ist ein‐
tet, heizt aber nicht. Der
geschaltet.
Ventilator funktioniert nicht.
Im Display erscheint "De‐
mo".
61
Schalten Sie den Back‐
ofen über die Haussi‐
cherung oder den
Schutzschalter im Si‐
cherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn der Fehlercode
erneut im Display er‐
scheint, wenden Sie
sich an den Kunden‐
dienst.
1. Schalten Sie den Back‐
ofen aus.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf
dem Display und die
Anzeige Demo blinken.
4. Geben Sie den Code
2468 durch Drücken
der Tasten
oder
ein, um die Werte zu
ändern und drücken
Sie
zur Bestätigung.
5. Die nächste Ziffer
blinkt.
6. Der Demo-Modus wird
ausgeschaltet, wenn
Sie die letzte Ziffer be‐
stätigen und der Code
korrekt ist.
11.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
62
www.electrolux.com
12. MONTAGE
12.3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
12.1 Montage
min. 550
20
600
558
16
114
min. 560
6
589
573
548
12.4 Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage
oder Austausch:
594
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
21
6
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel
geliefert.
3
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
min. 550
558
16
20
580
114
min. 560
589
573
548
594
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1.5
21
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
9
12.2 Befestigung des Geräts im
Möbel
A
B
DEUTSCH
63
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername
Electrolux
Modellidentifikation
EOC5640AAX
Energieeffizienzindex
81.2
Energieeffizienzklasse
A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
34.8 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energie sparen
Das Gerät verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Betriebs vollständig
geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht
öfter als erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je
nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf
des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie
zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem
Programm mit den aktivierten Optionen
Dauer oder Ende und einer Garzeit von
länger als 30 Minuten bei einigen
Ofenfunktionen automatisch 10 % früher
ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchten. Das Display
zeigt die Restwärmeanzeige oder die
Temperatur an.
64
www.electrolux.com
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus, und nur dann ein,
wenn Sie sie benötigen.
Temperatur abweichen. Die Gardauer
kann sich von der Dauer bei anderen
Programmen unterscheiden.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen. Die Temperatur im Garraum
kann während des Garvorgangs von der
auf dem Display angezeigten
Wenn Sie die Feuchte Heißluft
verwenden, erlischt die Backofenlampe
automatisch nach 30 Sekunden. Sie
können die Lampe wieder einschalten,
aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH
65
66
www.electrolux.com
DEUTSCH
67
867339226-A-402016
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement