advertisement
▼
Scroll to page 2
of 68
EOC5640AAX EN DE Oven Backofen User Manual Benutzerinformation 2 32 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 7 4. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 7 5. DAILY USE......................................................................................................... 8 6. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................... 10 7. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 12 8. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 13 9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 14 10. CARE AND CLEANING..................................................................................23 11. TROUBLESHOOTING....................................................................................26 12. INSTALLATION.............................................................................................. 28 13. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 30 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, this should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. Children aged 3 years and under must be kept away from this appliance when it is in operation at all times. 1.2 General Safety • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. Excessive spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • • • • • • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Follow the installation instruction supplied with the appliance. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Do not pull the appliance by the handle. Keep the minimum distance from the other appliances and units. Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • • The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. ENGLISH • • • • • • • • • • • • Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket. This appliance complies with the E.E.C. Directives. • • • • • • • • • • WARNING! Risk of damage to the appliance. • 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electrical shock or explosion. • • • This appliance is for household use only. Do not change the specification of this appliance. Make sure that the ventilation openings are not blocked. 5 Do not let the appliance stay unattended during operation. Deactivate the appliance after each use. Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not apply pressure on the open door. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not use microwave function to preheat the oven. • • • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. 6 www.electrolux.com • • Always cook with the oven door closed. If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance is in operation. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use. 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • • • • • • • • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging. Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent. • • • • • • 2.5 Pyrolytic cleaning Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolitic Mode. • Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use please remove from the oven cavity: • – any excess food residues, oil or grease spills / deposits. – any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc. Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning. Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents. Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to: – provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature operation. Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens. – Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area. Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes. Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions. ENGLISH 2.6 Internal light • • • The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for household appliances. Do not use it for house lighting. • WARNING! Risk of electrical shock. • Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply. Only use lamps with the same specifications. • 7 Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 2.8 Service • • To repair the appliance contact an Authorised Service Centre. Use original spare parts only. 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel Knob for the oven functions Electronic programmer Knob for the temperature Heating element Lamp Fan Shelf support, removable Shelf positions 8 3.2 Accessories • • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray • For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. To set the Time of day refer to "Clock functions" chapter. 4.1 Initial Cleaning Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance. 8 www.electrolux.com Refer to "Care and cleaning" chapter. Clean the appliance and the accessories before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position. 4.2 Preheating Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease. 1. Set the function and the maximum temperature. 2. Let the appliance operate for 1 hour. 3. Set the function and set the maximum temperature. 4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient. 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Retractable knobs To use the appliance, press the control knob. The control knob comes out. 1. Turn the knob for the oven functions to select an oven function. 2. Turn the knob for the temperature to select a temperature. 3. To deactivate the appliance turn the knobs for the oven functions and temperature to the off position. 5.2 Activating and deactivating the appliance It depends on the model if your appliance has lamps, knob symbols or indicators: • The lamp comes on when the appliance operates. • The symbol shows whether the knob controls the oven functions or the temperature. • The indicator comes on when the oven heats up. 5.3 Oven functions Oven function Application Off position The appliance is off. Fast Heat Up To decrease the heat-up time. ENGLISH Oven function 9 Application True Fan Cook‐ ing To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat. Pizza Setting To bake food on one shelf position for a more inten‐ sive browning and a crispy bottom. Set the tempera‐ ture 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat. Top / Bottom Heat To bake and roast food on one shelf position. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Defrost This function can be used for defrosting frozen foods, such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Moist Fan Bak‐ ing To prepare baked goods in tin on one shelf position. To save energy during cooking. This function must be used in accordance with the cooking tables in or‐ der to achieve the desired cooking result. To get more information about the recommended settings, refer to the cooking tables. This function was used to define the energy efficiency class acc. to EN 60350-1. Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread. Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on one shelf position. Also to make gratins and to brown. Pyrolysis To activate the automatic pyrolytic cleaning of the oven. This function burns off residual dirt in the oven. 5.4 Fast heat up function The fast heat up function decreases the heat up time. Do not put food in the oven when the Fast heat up function operates. 1. Set the fast heat up function. Refer to the Oven functions table. 2. Turn the knob for the temperature to set the temperature. An acoustic signal sounds when the appliance is at the set temperature. The fast heat up function does not deactivate after the acoustic signal. You must deactivate the function manually. 3. Set an oven function. 10 www.electrolux.com 5.5 Display A G F B E C D A. B. C. D. Timer Heat-up and residual heat indicator Water drawer (selected models only) Core temperature sensor (selected models only) E. Door lock (selected models only) F. Hours / minutes G. Clock functions 5.6 Buttons Button Function Description CLOCK To set a clock function. MINUS To set the time. MINUTE MINDER To set the MINUTE MINDER. Hold the button for more than 3 seconds to acti‐ vate or deactivate the oven lamp. PLUS To set the time. TEMPERATURE To check the oven temperature or the temperature of the core temperature sensor (if applicable). Use only while an oven function is in operation. 5.7 Heat-up indicator When you activate an oven function, the bars in the display one. The bars show that the oven temperature increases or decreases. come on one by 6. CLOCK FUNCTIONS 6.1 Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To show or change the time of day. You can change the time of day only when the appliance is off. DURATION To set how long the appliance operates. Use only when an oven function is set. END To set when the appliance deactivates. Use only when an oven function is set. TIME DELAY To combine DURATION and END function. ENGLISH Clock function 11 Application MINUTE MINDER Use to set a countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also if the appli‐ ance is off. 00:00 COUNT UP TIM‐ ER If you do not set any other clock function the COUNT UP TIMER automatically monitor how long the appliance operates. It is on immediately when the oven starts to heat. The Count Up Timer cannot be used with the func‐ tions: DURATION, END. 6.2 Setting and changing the time After the first connection to the mains, wait until the display shows "12:00". "12" flashes. 1. Press or and to set the hours. to confirm and switch to set 2. Press the minutes. The display shows hour. "00" flashes. 3. Press or minutes. and the set to set the current 4. Press to confirm or the set time of day will be saved automatically after 5 seconds. The display shows the new time. To change the time of day press again and again until the indicator for the time of day flashes in the display. 6.3 Setting the DURATION 1. Set an oven function. again and again until 2. Press starts to flash. 3. Press or to set the minutes and the hours for DURATION time. to confirm. 4. Press When the time ends an acoustic signal sounds for 2 minutes. and time setting flash in the display. The appliance deactivates automatically. 5. Press any button to stop the acoustic signal. 6. Turn the knob for the oven functions to the off position. 6.4 Setting the END 1. Set an oven function. 2. Press again and again until starts to flash. or to set the hours and 3. Press the minutes for END time. 4. Press to confirm. At the set time an acoustic signal sounds for 2 minutes. and time setting flash in the display. The appliance deactivates automatically. 5. Press any button to stop the acoustic signal. 6. Turn the knob for the oven functions to the off position. 6.5 Setting the TIME DELAY function 1. Set an oven function. again and again until 2. Press starts to flash. 3. Press or to set the minutes and the hours for DURATION time. 4. Press to confirm. The display shows flashing . 5. Press or to set the hours and the minutes for END time. 6. Press to confirm. 12 www.electrolux.com Appliance turns on automatically later on, works for the set DURATION time and stops at the set END time. At the set time an acoustic signal sounds for 2 minutes. and time setting flash in the display. The appliance deactivates. 7. Press any button to stop the acoustic signal. 8. Turn the knob for the oven functions to the off position. 6.6 Setting the MINUTE MINDER 1. Press . and "00" flash in the display. or 2. Press MINDER. to set the MINUTE First you set the seconds, then the minutes. When the time you set is longer than 60 minutes, flash in the display. 3. Set the hours. 4. The MINUTE MINDER starts automatically after 5 seconds. After 90% of the set time, an acoustic signal sounds. 5. When the set time ends, an acoustic signal sounds for 2 minutes. "00:00" and flash in the display. Press any button to stop the acoustic signal. 6.7 COUNT UP TIMER To reset the Count Up Timer, press and hold and up again. . The timer starts to count 7. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 Inserting the accessories Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Wire shelf and the deep pan together: Push the deep pan between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above and make sure that the feet point down. Deep pan: Push the deep pan between the guide bars of the shelf support. ENGLISH 13 Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Using the Child Lock When the Child Lock is on, the appliance cannot be activated accidentally. The door is locked , symbols SAFE and come on the display also when Pyrolysis function operates. It can be checked on the knob. 1. Ensure the knob for the oven functions is in the off position. and at the 2. Press and hold same time for 2 seconds. An acoustic signal sounds. SAFE and comes on in the display. To deactivate the Child Lock, repeat step 2. 8.2 Using the Function Lock You can activate the Function Lock function only when the appliance operates. The Function Lock prevents an accidental change of the temperature and time settings of a running oven function. 1. Select an oven function and set it according your preferences and at the 2. Press and hold same time for 2 seconds. An acoustic signal sounds. Loc comes on in the display. To deactivate the Function Lock, repeat step 2. If the Pyrolysis function operates, the door is locked and comes on in the display. Loc comes on in the display when you turn the knob for the temperature or press a button. When you turn the knob for the oven functions, the appliance deactivates. When you deactivate the appliance while the Function Lock is on, the Function Lock switches automatically to the Child Lock. Refer to "Using the Child Lock". 8.3 Residual heat indicator When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the knob for the temperature left or right to show the oven temperature. 8.4 Automatic Switch-off For safety reasons the appliance deactivates automatically after some time if an oven function operates and you do not change any settings. Temperature (°C) Switch-off time (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 14 www.electrolux.com Temperature (°C) Switch-off time (h) 250 - maximum 1.5 After an automatic switch-off, press any button to operate the appliance again. The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Duration, End. 8.5 Cooling fan keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 8.6 Safety thermostat Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops. When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to 9. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. 9.1 General information • • • • The appliance has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor. The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking. Clean the moisture after each use of the appliance. • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel. 9.2 Baking cakes • • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. 9.3 Cooking meat and fish • • • Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up. 9.4 Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat ENGLISH 15 setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance. 9.5 Baking and roasting table Cakes Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time (min) Com‐ ments Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Whisked recipes 170 2 160 3 (2 and 4) 45 - 60 In a cake mould Short‐ bread dough 170 2 160 3 (2 and 4) 20 - 30 In a cake mould Buttermilk cheese‐ cake 170 1 165 2 80 - 100 In a 26 cm cake mould Apple cake (Ap‐ ple pie)1) 170 2 160 2 (left and right) 80 - 100 In two 20 cm cake moulds on a wire shelf Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a bak‐ ing tray Jam-tart 170 2 165 2 (left and right) 30 - 40 In a 26 cm cake mould Sponge cake 170 2 150 2 40 - 50 In a 26 cm cake mould Christmas 160 cake / Rich fruit cake1) 2 150 2 90 - 120 In a 20 cm cake mould Plum cake1) 175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin Small cakes one lev‐ el1) 170 3 150 - 160 3 20 - 30 In a bak‐ ing tray 16 www.electrolux.com Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time (min) Com‐ ments Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Small cakes two lev‐ els1) - - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a bak‐ ing tray Small cakes three lev‐ els1) - - 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 In a bak‐ ing tray Biscuits / pastry stripes one level 140 3 140 - 150 3 25 - 45 In a bak‐ ing tray Biscuits / pastry stripes two levels - - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a bak‐ ing tray Biscuits / pastry stripes three lev‐ els - - 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 In a bak‐ ing tray Meringues 120 - one level 3 120 3 80 - 100 In a bak‐ ing tray Meringues - two lev‐ els1) - 120 2 and 4 80 - 100 In a bak‐ ing tray Buns1) 190 3 190 3 12 - 20 In a bak‐ ing tray Eclairs one level 190 3 170 3 25 - 35 In a bak‐ ing tray Eclairs two levels - - 170 2 and 4 35 - 45 In a bak‐ ing tray Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cm cake mould Rich fruit cake 1 150 2 110 - 120 In a 24 cm cake mould 160 ENGLISH Food Victoria sand‐ wich1) Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition 170 160 1 2 (left and right) 17 Time (min) Com‐ ments 30 - 50 In a 20 cm cake mould Time (min) Com‐ ments 1) Preheat the oven for 10 minutes. Bread and pizza Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition 190 1 190 1 60 - 70 1-2 pieces, 500 gr per piece Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread tin Bread rolls1) 190 2 180 2 (2 and 4) 25 - 40 6 - 8 rolls in a bak‐ ing tray Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a bak‐ ing tray or a deep pan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 In a bak‐ ing tray Time (min) Com‐ ments White bread1) 1) Preheat the oven for 10 minutes. Flans Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition 200 2 180 2 40 - 50 In a mould Vegetable 200 flan 2 175 2 45 - 60 In a mould Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In a mould Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould Pasta flan 18 www.electrolux.com Food Cannello‐ ni1) Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition 180 - 190 180 - 190 2 2 Time (min) Com‐ ments 25 - 40 In a mould Time (min) Com‐ ments 1) Preheat the oven for 10 minutes. Meat Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire shelf Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire shelf Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire shelf English 210 roast beef, rare 2 200 2 50 - 60 On a wire shelf English 210 roast beef, medium 2 200 2 60 - 70 On a wire shelf English 210 roast beef, well done 2 200 2 70 - 75 On a wire shelf Shoulder of pork 180 2 170 2 120 - 150 With rind Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 2 pieces Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in pieces Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in pieces ENGLISH Food Pheasant Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition 190 175 2 2 Time (min) Com‐ ments 90 - 120 Whole Time (min) Com‐ ments 19 Fish Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish Tuna fish / 190 Salmon 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets Trout / Sea bream 9.6 Grilling Preheat the empty oven for 3 minutes before cooking. Food Quantity Pieces (g) Tempera‐ Time (min) ture (°C) 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beef steaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Sausages 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Chicken (cut in 2) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Breast of chicken 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hambur‐ ger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 - max. 5-7 - 4 Toasted 4-6 sandwich‐ es Shelf po‐ sition 20 www.electrolux.com Food Toast Quantity Pieces (g) Tempera‐ Time (min) ture (°C) 1st side 2nd side 4-6 - max. 2-4 2-3 Shelf po‐ sition 4 9.7 Turbo Grilling Beef Food Quantity Temperature (°C) Time (min) Shelf position Roast beef or fillet, per cm of thickness rare1) 190 - 200 5-6 1 or 2 Roast beef or fillet, per cm of thickness medium1) 180 - 190 6-8 1 or 2 Roast beef or fillet, per cm of thickness well done1) 170 - 180 8 - 10 1 or 2 1) Preheat the oven. Pork Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf posi‐ tion Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2 Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2 Pork knuckle (pre‐ 0.75 - 1 cooked) 150 - 170 90 - 120 1 or 2 Veal Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Roast veal 1 160 - 180 90 - 120 1 or 2 160 - 180 120 - 150 1 or 2 Knuckle of veal 1.5 - 2 Lamb Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Leg of lamb, roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 or 2 Saddle of lamb 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 or 2 ENGLISH 21 Poultry Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Poultry portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 1 or 2 Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2 Chicken, pou‐ lard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2 Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2 Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2 Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2 Turkey 4-6 140 - 160 150 - 240 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 or 2 Fish (steamed) 9.8 Moist Fan Baking During cooking, open the appliance door only when necessary. Food Temperature (°C) Time (min) Shelf posi‐ tion Pasta gratin 190 - 200 45 - 55 2 Potato gratin 160 - 170 60 - 75 2 Moussaka 180 - 200 75 - 90 2 Lasagne 160 - 170 55 - 70 2 Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2 Bread pudding 150 - 160 75 - 90 2 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 2 Apple cake 150 - 160 75 - 85 2 White bread 180 - 190 50 - 60 2 22 www.electrolux.com 9.9 Defrost Food Quantity (g) Defrosting time (min) Further defrost‐ Comments ing time (min) Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 - Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 - Butter 250 30 - 40 10 - 15 - Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whipped when still slightly frozen in places. Gateau 1400 60 60 - 9.10 Drying - True Fan Cooking • • Cover trays with grease proof paper or baking parchment. For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying. Vegetables Food Temperature (°C) Time (h) Beans 60 - 70 Peppers Shelf position 1 position 2 positions 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Vegetables for sour 60 - 70 5-6 3 1/4 Mushrooms 50 - 60 6-8 3 1/4 Herbs 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperature (°C) Time (h) Shelf position Plums 60 - 70 Apricots 60 - 70 Fruit Food 1 position 2 positions 8 - 10 3 1/4 8 - 10 3 1/4 ENGLISH Food Temperature (°C) Time (h) Apple slices 60 - 70 Pears 60 - 70 23 Shelf position 1 position 2 positions 6-8 3 1/4 6-9 3 1/4 10. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall. 10.1 Notes on cleaning • • • • • • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent. Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. The risk is higher for the grill pan. Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent. If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can cause damage to the nonstick coating. 10.2 Stainless steel or aluminium appliances Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. 10.3 Removing the shelf supports To clean the oven, remove the shelf supports. 2. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 1 2 Install the shelf supports in the opposite sequence. 10.4 Pyrolysis CAUTION! Remove all accessories and removable shelf supports. Do not start the Pyrolysis if you did not fully close the oven door. In some models, the display shows "C3" when this error occurs. WARNING! The appliance becomes very hot. There is a risk of burns. 24 www.electrolux.com 10.5 Cleaning reminder CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them when the Pyrolysis function operates. It can cause damage to the appliance. To remind you that the Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance. 1. Remove the worst dirt manually. 2. Clean the inner side of the door with hot water, so that the residues do not burn from the hot air. 3. Set the Pyrolysis function. Refer to "Oven functions". 4. When flashes, press or set the necessary procedure: to Option Description P1 If the oven is not very dirty. Time of the proce‐ dure: 2 h. P2 If you cannot easily re‐ move the dirt. Time of the proce‐ dure: 2 h 30 min. Press or turn the knob for the temperature to start the procedure. You can use the End function to delay the start of the cleaning procedure. During the Pyrolysis the oven lamp is off. 5. When the oven is at its set temperature, the door locks. The and the display shows the symbol bars of the heat indicator until the door unlocks. To stop Pyrolysis before it is completed, turn the knob for the oven functions to the off position. 6. When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. 7. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks. The cleaning reminder goes out: • after the end of the Pyrolysis function. • if you press and at the same time while PYR flashes in the display. 10.6 Cleaning the oven door The oven door has three glass panels.You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door. CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels. 1. Fully open the door and identify the hinge to the right side of the door. 2. Push the tightening component until it pulls back. 3. Hold the pushed component with one hand. Use a screwdriver with the other hand to lift and turn the right side hinge lever. ENGLISH 25 forward and remove the door from its seat. 4. Identify the hinge to the left side of the door. 7. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 8. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. 2 B 1 5. Lift and turn the lever on the left hinge. 6. Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull 9. Pull the door trim to the front to remove it. 10. Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. 11. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do 26 www.electrolux.com 10.7 Replacing the lamp the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. The middle panel (B) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen-printing zones is not rough when you touch it. A B Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity. WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot. CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. C 1. Deactivate the appliance. 2. Remove the fuses from the fuse box or deactivate the circuit breaker. The back lamp Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly. 1. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 4. Install the glass cover. A B C 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ erate the oven. The oven is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly. Check if the oven is cor‐ rectly connected to the electrical supply (refer to the connection diagram if available). ENGLISH 27 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are Make sure that the settings not set. are correct. The oven does not heat up. The automatic switch-off is Refer to "Automatic switchactivated. off". The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock". The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not oper‐ ate. The lamp is defective. Replace the lamp. It takes too long to cook The temperature is too low Adjust the temperature if the dishes or they cook too or too high. necessary. Follow the ad‐ quickly. vice in the user manual. Steam and condensation settle on the food and in the cavity of the oven. You left the dish in the oven for too long. The display shows "C3". The cleaning function does Fully close the door. not operate. You did not fully close the door, or the door lock is defective. The display shows "F102". • • You did not fully close the door. The door lock is defec‐ tive. Do not leave the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking process ends. • • • Fully close the door. Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. If the display shows "F102" again, contact the Customer Care De‐ partment. 28 www.electrolux.com Problem Possible cause The display shows an error There is an electrical fault. code that is not in this ta‐ ble. Remedy • • The appliance is activated and does not heat up. The fan does not operate. The display shows "Demo". The demo mode is activa‐ ted. Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. If the display shows the error code again, con‐ tact the Customer Care Department. 1. Deactivate the oven. 2. Press and hold the but‐ ton . 3. The first digit on the display and Demo indi‐ cator start to blink. 4. Enter the code 2468 by pressing the buttons or to change the values and press to confirm. 5. The next digit starts to blink. 6. Demo mode deacti‐ vates when you con‐ firm the last digit and the code is correct. 11.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 12. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. ENGLISH 12.3 Electrical installation 12.1 Building In min. 550 20 600 The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters. 558 16 114 min. 560 6 29 589 573 This appliance is supplied only with a main cable. 12.4 Cable 548 Cable types applicable for installation or replacement: 594 21 6 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: min. 550 558 16 20 580 114 min. 560 589 573 548 594 21 Total power (W) Section of the ca‐ ble (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 maximum 3680 3 x 1.5 9 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). 12.2 Securing the appliance to the cabinet A B 30 www.electrolux.com 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOC5640AAX Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class A+ Energy consumption with a standard load, con‐ ventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fanforced mode 0.69 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 34.8 kg EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking. General hints Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking. Use metal dishes to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before you put the food inside. When the cooking duration is longer than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 minutes before the end of the cooking time, depending on the duration of the cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements deactivate automatically 10% faster in some oven functions. The fan and lamp continue to operate. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The display shows the residual heat indicator or temperature. Cooking with the lamp off Deactivate the lamp during cooking and activate only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. It operates in such a way that the temperature in the oven cavity may differ from the temperature indicated on the display during a cooking cycle and ENGLISH cooking times may be different from the cooking times in other programmes. When you use Moist Fan Baking, the lamp automatically deactivates after 30 31 seconds. You may activate the lamp again but this action will reduce the expected energy savings. 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 32 www.electrolux.com INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................33 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 35 3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 38 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................38 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................39 6. UHRFUNKTIONEN...........................................................................................42 7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 43 8. ZUSATZFUNKTIONEN.................................................................................... 44 9. TIPPS UND HINWEISE....................................................................................45 10. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 55 11. FEHLERSUCHE............................................................................................. 59 12. MONTAGE......................................................................................................62 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................... 63 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen: www.electrolux.com/webselfservice Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registerelectrolux.com Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop REPARATUR- UND KUNDENDIENST Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 1. 33 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten. 34 www.electrolux.com 1.2 Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. DEUTSCH 35 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird. Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • • • • • • • • • • • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. 36 www.electrolux.com 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • • • • • • • • • • • • • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus. Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen. Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Heizen Sie den Backofen nicht mit der Mikrowellenfunktion vor. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • • • • • • – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts. – Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach dem Ausschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor. Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein. Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z. B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emaillebeschichtung zu vermeiden: • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die DEUTSCH • • • • • • Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. 2.5 Pyrolytische Reinigung Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. • • • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum: – Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen. – Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw. Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch. Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • • • • • 37 Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung. Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. – Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich. Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen. Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen. Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden. 2.6 Backofenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung. WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. 38 www.electrolux.com • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. 2.7 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 2.8 Service WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedienfeld Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Heizelement Backofenbeleuchtung Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 8 3.2 Zubehör • • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech • Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel „Uhrfunktionen“. 4.1 Erste Reinigung Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein. 4.2 Vorheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion Höchsttemperatur ein. 39 2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang eingeschaltet. und die 3. Stellen Sie die Funktion und stellen Sie die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur. 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus. 5.2 Ein- und Ausschalten des Geräts Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen: • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt. • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. 5.3 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet. 40 www.electrolux.com Ofenfunktion Anwendung Schnellaufhei‐ zung Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit. Heißluft mit Ringheizkörper Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/ Unterhitze ein. Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Bo‐ den. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Back‐ ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlge‐ richten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet wer‐ den. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte. Feuchte Heißluft Auch für Backwaren in Backformen auf einer Ein‐ schubebene. Zum Energiesparen während des Gar‐ vorgangs. Diese Funktion muss gemäß den Kochta‐ bellen verwendet werden, um das gewünschte Er‐ gebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Koch‐ tabellen. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwen‐ det. Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Men‐ gen und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflü‐ gel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken. Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmut‐ zungen im Backofen verbrannt. 5.4 Schnellaufheizung Die Funktion Schnellaufheizung verkürzt die Aufheizzeit. Geben Sie kein Gargut in den Backofen, wenn die Funktion Schnellaufheizung eingeschaltet ist. DEUTSCH 1. Schalten Sie die Funktion Schnellaufheizung ein. Siehe Tabelle der Ofenfunktionen. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur. Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein Signalton. 41 Die Schnellaufheizung wird nach dem Signalton nicht ausgeschaltet. Sie müssen die Funktion von Hand ausschalten. 3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. 5.5 Display A G F B E C D A. Uhr B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. Wasserschublade (nur ausgewählte Modelle) D. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E. Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle) F. Stunden/Minuten G. Uhrfunktionen 5.6 Tasten Knopf Funktion Beschreibung UHR Einstellen einer Uhrfunktion. MINUS Einstellen der Zeit. KURZZEIT-WECKER Einstellen des KURZZEIT-WECKERS. Halten Sie die Taste zum Ein- oder Ausschalten der Backofenlampe länger als 3 Sekunden gedrückt. PLUS Einstellen der Zeit. TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder der Temperatur des KT Sensors (falls vorhanden). Verwenden Sie sie nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. 5.7 Aufheiz-Anzeige Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet. 42 www.electrolux.com 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion 00:00 Anwendung TAGESZEIT Anzeigen oder ändern der Tageszeit Sie können die Tageszeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschal‐ tet ist. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Ver‐ wenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunkti‐ on eingeschaltet ist. ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. ZEITVORWAHL Kombination von DAUER und ENDE. KURZZEIT-WE‐ CKER Zum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstel‐ len, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. GARZEITMES‐ SER Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, über‐ wacht der GARZEITMESSER automatisch die Ein‐ schaltdauer des Geräts Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit den Funktionen: DAUER, ENDE. 6.2 Einstellen und Ändern der Zeit Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display Sie und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt. 1. Drücken Sie zum Einstellen der Stunden oder . zur Bestätigung und 2. Drücken Sie zum Umschalten auf die Minuteneinstellung. Im Display wird und die eingestellte Stunde angezeigt. "00“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten oder . 4. Mit bestätigen oder warten Sie 5 Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit automatisch gespeichert wird. Um die Tageszeit zu ändern, drücken wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige im Display blinkt. 6.3 Einstellen der DAUER 1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. 2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken. 3. Drücken Sie oder , um die Minuten und Stunden für die DAUER einzustellen. bestätigen. 4. Mit Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein akustisches Signal. und die eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. 5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen. 6. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus. DEUTSCH 6.4 Einstellen von ENDE 1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. wiederholt, bis 2. Drücken Sie anfängt zu blinken. 3. Drücken Sie oder , um die Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen. 4. Mit bestätigen. Zur eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten und die lang ein akustisches Signal. eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. 5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen. 6. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus. 6.5 Einstellen der ZEITVORWAHL 1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. 2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken. 3. Drücken Sie oder , um die Minuten und Stunden für die DAUER einzustellen. bestätigen. Im Display blinkt 4. Mit . 5. Drücken Sie oder , um die Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen. bestätigen. 6. Mit Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte DAUER und stoppt um die eingestellte ENDE-Zeit. Zur eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein akustisches Signal. und die eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird ausgeschaltet. 7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen. 8. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus. 6.6 Einstellen des KURZZEITWECKERS 1. Drücken Sie 7.1 Einsetzen des Zubehörs Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend. . und „00“ blinken im Display. 2. Drücken Sie oder , um den KURZZEIT-WECKER einzustellen. Stellen Sie zuerst die Sekunden und dann die Minuten ein. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 im Display. Minuten, blinkt 3. Stellen Sie die Stunden ein. 4. Der KURZZEIT-WECKER wird automatisch nach 5 Sekunden einschaltet. Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. 5. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. "00:00“ und blinken im Display. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen. 6.7 GARZEITMESSER Halten Sie die Tasten und gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert. 7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 43 44 www.electrolux.com und den Kombirost in die Führungsschienen darüber. Achten Sie darauf, dass die Füße nach unten zeigen. Tiefes Blech: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost und tiefes Blech zusammen: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Verwenden der Kindersicherung Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann das Gerät nicht versehentlich bedient werden. Die Tür ist verriegelt und die Symbole SAFE und leuchten im Display. Sie leuchten auch während der Pyrolyse. Dies kann auf dem Einstellknopf geprüft werden. 1. Achten sie darauf, dass sich der Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet. und 2 Sekunden 2. Halten Sie gleichzeitig gedrückt. Es ertönt ein Signalton. SAFE und erscheinen im Display. Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2. 8.2 Verwenden der Tastensperre Die Tastensperre lässt sich nur bei eingeschaltetem Gerät einschalten. Die Tastensperre verhindert ein versehentliches Ändern der Temperaturund Zeiteinstellung während eine Ofenfunktion in Betrieb ist. 1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. DEUTSCH 2. Halten Sie und gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Loc leuchtet im Display. Zum Ausschalten der Tastensperre wiederholen Sie Schritt 2. Wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion eingeschaltet ist, ist die Tür verriegelt und im Display erscheint . Loc leuchtet im Display, wenn Sie den Temperaturwahlknopf drehen oder eine Taste drücken. Wenn Sie den Backofen-Einstellknopf drehen, wird das Gerät ausgeschaltet. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter Tastensperre ausschalten, wird die Tastensperre automatisch zur Kindersicherung. Siehe „Verwenden der Kindersicherung“. 45 ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - Höchststufe 1.5 Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des Geräts auf eine beliebige Taste. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende. 8.5 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 8.3 Restwärmeanzeige 8.6 Sicherheitsthermostat Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. an, wenn das Display die Restwärme die Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur anzuzeigen. 8.4 Abschaltautomatik Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch 9. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. 46 www.electrolux.com 9.1 Allgemeine Informationen • • • • • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor. Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken. Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen. 9.2 Backen von Kuchen • • Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei. 9.3 Garen von Fleisch und Fisch • • • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech. 9.4 Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. 9.5 Back- und Brattabelle Kuchen Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Dauer (Min.) Bemer‐ kungen Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Rührteig 170 2 160 3 (2 und 4) 45 - 60 In einer Kuchen‐ form Mürbeteig 170 2 160 3 (2 und 4) 20 - 30 In einer Kuchen‐ form DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Butter‐ milch-Kä‐ sekuchen 170 1 165 Apfelku‐ chen1) 170 2 Strudel/ Stollen 175 Marmela‐ denku‐ chen Biskuit 47 Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 2 80 - 100 In einer Kuchen‐ form (26 cm) 160 2 (links und rechts) 80 - 100 2 Kuchen‐ formen (20 cm) auf dem Kombirost 3 150 2 60 - 80 Auf dem Backblech 170 2 165 2 (links und rechts) 30 - 40 In einer Kuchen‐ form (26 cm) 170 2 150 2 40 - 50 In einer Kuchen‐ form (26 cm) Stollen/ 160 Üppiger Früchteku‐ chen1) 2 150 2 90 - 120 In einer Kuchen‐ form (20 cm) Rosinen‐ kuchen1) 175 1 160 2 50 - 60 In einer Brotform Kleine Ku‐ 170 chen - ei‐ ne Ebe‐ ne1) 3 150 - 160 3 20 - 30 Auf dem Backblech Kleine Ku‐ chen – zwei Ebe‐ nen1) - 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem Backblech Kleine Ku‐ chen – drei Ebe‐ nen1) - 140 - 150 1, 3 und 5 30 - 45 Auf dem Backblech 48 www.electrolux.com Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Dauer (Min.) Bemer‐ kungen Plätzchen/ 140 Feinge‐ bäck - ei‐ ne Ebene 3 140 - 150 3 25 - 45 Auf dem Backblech Plätzchen/ Feinge‐ bäck zwei Ebe‐ nen - 140 - 150 2 und 4 35 - 40 Auf dem Backblech Plätzchen/ Feinge‐ bäck - drei Ebenen - 140 - 150 1, 3 und 5 35 - 45 Auf dem Backblech Baisers – eine Ebe‐ ne 120 3 120 3 80 - 100 Auf dem Backblech Baisers – zwei Ebe‐ nen1) - - 120 2 und 4 80 - 100 Auf dem Backblech Rosinen‐ 190 brötchen1) 3 190 3 12 - 20 Auf dem Backblech Blätterteig 190 – eine Ebene 3 170 3 25 - 35 Auf dem Backblech Blätterteig – zwei Ebenen - 170 2 und 4 35 - 45 Auf dem Backblech Törtchen 180 2 170 2 45 - 70 In einer Kuchen‐ form (20 cm) Üppiger 160 Früchteku‐ chen 1 150 2 110 - 120 In einer Kuchen‐ form (24 cm) DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Englischer 170 Sandwich‐ kuchen à la Victo‐ ria1) 1 160 2 (links und rechts) Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 30 - 50 In einer Kuchen‐ form (20 cm) Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 49 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Weiß‐ brot1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggen‐ brot 190 1 180 1 30 - 45 In einer Brotform Bröt‐ chen1) 190 2 180 2 (2 und 4) 25 - 40 6 - 8 Bröt‐ chen auf einem Backblech Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Backblech oder tiefes Blech Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Auf dem Backblech Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 40 - 50 In einer Auflauf‐ form 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Pudding Gargut Nudelauf‐ lauf Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) 200 180 2 2 50 www.electrolux.com Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Gemüse‐ auflauf 200 2 175 Quiche1) 180 1 Lasagne1) 180 - 190 Cannello‐ ni1) 180 - 190 Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 2 45 - 60 In einer Auflauf‐ form 180 1 50 - 60 In einer Auflauf‐ form 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer Auflauf‐ form 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer Auflauf‐ form Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Fleisch Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) 200 2 190 2 50 - 70 Kombirost Schweine‐ 180 fleisch 2 180 2 90 - 120 Kombirost Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombirost Roast‐ 210 beef, eng‐ lisch 2 200 2 50 - 60 Kombirost Roast‐ beef, me‐ dium 210 2 200 2 60 - 70 Kombirost Roast‐ beef, durch 210 2 200 2 70 - 75 Kombirost Schweine‐ 180 schulter 2 170 2 120 - 150 Mit Schwarte Schweins‐ 180 haxe 2 160 2 100 - 120 2 Stück Lamm 2 175 2 110 - 130 Keule Rind‐ fleisch 190 DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Dauer (Min.) Bemer‐ kungen Hähnchen 220 2 200 2 70 - 85 Ganz Pute 180 2 160 2 210 - 240 Ganz Ente 175 2 220 2 120 - 150 Ganz Gans 175 2 160 1 150 - 200 Ganz Hasenbra‐ 190 ten 2 175 2 60 - 80 Zerlegt Hase 190 2 175 2 150 - 200 Zerlegt Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Ganz Dauer (Min.) Bemer‐ kungen 51 Fisch Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ heizkörper Tempera‐ Ebene tur (°C) Tempera‐ Ebene tur (°C) Forelle/ 190 Seebrasse 2 175 2 40 - 55 3 - 4 Fi‐ sche Thunfisch/ 190 Lachs 2 175 2 35 - 60 4 - 6 Filets 9.6 Grillstufe 1 Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Gargut Menge Tempera‐ Dauer (Min.) tur (°C) Erste Sei‐ Zweite te Seite Ebene (g) Filetsteaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beefs‐ teaks 600 max. 10 - 12 6-8 4 Grillwürste 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Schweins‐ 4 kotelett 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Stück 4 52 www.electrolux.com Gargut Menge Stück (g) Tempera‐ Dauer (Min.) tur (°C) Erste Sei‐ Zweite te Seite Hähn‐ chen, 2 halbe 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Spieße 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Hähn‐ 4 chenbrust‐ filet 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hambur‐ ger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fischfilet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Belegte 4-6 Toastbrote - max. 5-7 - 4 Toast - max. 2-4 2-3 4 4-6 Ebene 9.7 Heißluftgrillen Rindfleisch Gargut Menge Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke let, englisch1) 190 - 200 5-6 1 oder 2 Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke let, medium1) 180 - 190 6-8 1 oder 2 Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke let, durch1) 170 - 180 8 - 10 1 oder 2 1) Backofen vorheizen. Schweinefleisch Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Schulter, Nacken, Schinkenstück 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kotelett, Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2 Schweinshaxe (vorgekocht) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2 DEUTSCH Kalb Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 oder 2 Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Lammkeule, Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 oder 2 Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 oder 2 Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2 Hähnchenhälf‐ ten je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2 Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 oder 2 Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 oder 2 Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 oder 2 Pute 4-6 140 - 160 150 - 240 1 oder 2 Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 oder 2 Lamm Geflügel Fisch, gedämpft 9.8 Feuchte Heißluft Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist. Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Nudel-Auflauf 190 - 200 45 - 55 2 Kartoffelgratin 160 - 170 60 - 75 2 53 54 www.electrolux.com Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Moussaka 180 - 200 75 - 90 2 Lasagne, frisch 160 - 170 55 - 70 2 Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2 Brotpudding 150 - 160 75 - 90 2 Milchreis 170 - 190 45 - 60 2 Apfelkuchen 150 - 160 75 - 85 2 Weißbrot 180 - 190 50 - 60 2 9.9 Auftauen Gargut Menge (g) Auftauzeit (Min.) Zusätzliche Auftauzeit (Min.) Bemerkungen Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst ei‐ ne umgedrehte Unter‐ tasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen da‐ rauf. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 1000 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 500 90 - 120 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Forelle 150 25 - 35 10 - 15 - Erdbeeren 300 30 - 40 10 - 20 - Butter 250 30 - 40 10 - 15 - Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrore‐ nen Stellen gut auf‐ schlagen. Kuchen 1400 60 60 - 9.10 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper • Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche. • Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. DEUTSCH 55 Gemüse Gargut Temperatur (°C) Dauer (Std.) Bohnen 60 - 70 Paprika Ebene 1 Ebene 2 Ebenen 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Suppengemü‐ se 60 - 70 5-6 3 1/4 Pilze 50 - 60 6-8 3 1/4 Kräuter 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatur (°C) Dauer (Std.) Ebene Pflaumen 60 - 70 Aprikosen Obst Gargut 1 Ebene 2 Ebenen 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Apfelscheiben 60 - 70 6-8 3 1/4 Birnen 60 - 70 6-9 3 1/4 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 10.1 Hinweise zur Reinigung • • • • • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern. Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches • Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an. Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. 10.2 Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. 56 www.electrolux.com 10.3 Entfernen der Einhängegitter Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter . 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. 1. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Speisereste durch die heiße Luft zu vermeiden. 3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“. 4. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Programms die Taste oder 1 2 Beschrei‐ bung P1 Bei geringfü‐ gig versch‐ mutztem Backofen. Programm‐ dauer: 2 Std.. P2 Wenn sich die Versch‐ mutzungen nicht einfach entfernen lassen. Pro‐ grammdauer: 2 Std. 30 Min.. 10.4 Pyrolyse Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. In einigen Modellen wird in diesem Fall „C3“ im Display angezeigt. WARNUNG! Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. blinkt: Option Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. VORSICHT! Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter. , sobald Drücken Sie oder drehen Sie den Temperaturwahlknopf , um das Programm zu starten. Sie können den Start des Reinigungsvorgangs mit der Funktion Ende verzögern. Während der Pyrolyse ist die Backofenlampe ausgeschaltet. 5. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im DEUTSCH Display werden das Symbol und die Balken der Temperaturanzeige angezeigt, bis die Tür entriegelt wird. Zum vorzeitigen Ausschalten der Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus. 6. Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt. 7. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und die Backofentür wird entriegelt. 57 2. Drücken Sie auf das Befestigungselement, bis es zurückgezogen werden kann. 10.5 Erinnerungsfunktionen Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen. Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn: • Die Pyrolyse beendet ist. • 3. Halten Sie das gedrückte Befestigungselement mit einer Hand. Verwenden Sie mit der anderen Hand einen Schraubendreher, um den Scharnierhebel auf der rechten Seite anzuheben und zu drehen. Sie und gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt. 10.6 Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat drei Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen. VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben. 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und fassen Sie das Scharnier auf der rechten Seite der Tür an. 4. Fassen Sie das Scharnier auf der linken Seite der Tür an. 58 www.electrolux.com 7. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 8. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen. 2 B 5. Heben und drehen Sie den Hebel am linken Scharnier. 6. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 1 9. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen. 10. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheiben fest und ziehen Sie vorsichtig nacheinander heraus. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. 11. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen die Glasscheiben und Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A und B) in der richtigen Reihenfolge einzusetzen.Die mittlere Glasscheibe (B) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen (B) an den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt. DEUTSCH A B 59 Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. C WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen A B C . 10.7 Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der VORSICHT! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 11. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 11.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. Prüfen Sie, ob der Back‐ ofen ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vor‐ handen). Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausge‐ schaltet. Schalten Sie den Backofen ein. 60 www.electrolux.com Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel‐ Vergewissern Sie sich, lungen wurden nicht vorge‐ dass die Einstellungen kor‐ nommen. rekt sind. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Siehe „Abschaltautoma‐ tik“. Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe „Verwenden der Kin‐ dersicherung“. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge‐ brannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Die Zubereitung der Ge‐ Die Temperatur ist zu nied‐ Passen Sie ggf. die Tem‐ richte dauert zu lange oder rig oder zu hoch. peratur an. Folgen Sie den sie garen zu schnell. Anweisungen in der Bedie‐ nungsanleitung. Dampf und Kondenswas‐ ser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Im Display erscheint „C3“. Die Reinigungsfunktion Schließen Sie die Tür sorg‐ wird nicht ausgeführt. Die fältig. Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen oder die Türver‐ riegelung ist defekt. Das Display zeigt „F102“ an. • • Sie haben die Tür nicht vollständig geschlos‐ sen. Die Türverriegelung ist defekt. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen. • • • Schließen Sie die Tür sorgfältig. Schalten Sie den Back‐ ofen über die Haussi‐ cherung oder den Schutzschalter im Si‐ cherungskasten aus und wieder ein. Wenn im Display wieder „F102“ erscheint, wen‐ den Sie sich an den Kundendienst. DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Tabelle steht. Ein Fehler in der Elektrik ist aufgetreten. • • Das Gerät ist eingeschal‐ Der Demo-Modus ist ein‐ tet, heizt aber nicht. Der geschaltet. Ventilator funktioniert nicht. Im Display erscheint "De‐ mo". 61 Schalten Sie den Back‐ ofen über die Haussi‐ cherung oder den Schutzschalter im Si‐ cherungskasten aus und wieder ein. Wenn der Fehlercode erneut im Display er‐ scheint, wenden Sie sich an den Kunden‐ dienst. 1. Schalten Sie den Back‐ ofen aus. 2. Halten Sie die Taste gedrückt. 3. Die erste Ziffer auf dem Display und die Anzeige Demo blinken. 4. Geben Sie den Code 2468 durch Drücken der Tasten oder ein, um die Werte zu ändern und drücken Sie zur Bestätigung. 5. Die nächste Ziffer blinkt. 6. Der Demo-Modus wird ausgeschaltet, wenn Sie die letzte Ziffer be‐ stätigen und der Code korrekt ist. 11.2 Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... 62 www.electrolux.com 12. MONTAGE 12.3 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. 12.1 Montage min. 550 20 600 558 16 114 min. 560 6 589 573 548 12.4 Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: 594 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 21 6 Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. 3 Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle: min. 550 558 16 20 580 114 min. 560 589 573 548 594 Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3 x 0.75 maximal 2300 3x1 maximal 3680 3 x 1.5 21 Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). 9 12.2 Befestigung des Geräts im Möbel A B DEUTSCH 63 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOC5640AAX Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 34.8 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. 13.2 Energie sparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Allgemeine Tipps Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor, bevor Sie die Speisen hineingeben. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Minuten bei einigen Ofenfunktionen automatisch 10 % früher ausgeschaltet. Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Das Display zeigt die Restwärmeanzeige oder die Temperatur an. 64 www.electrolux.com Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus, und nur dann ein, wenn Sie sie benötigen. Temperatur abweichen. Die Gardauer kann sich von der Dauer bei anderen Programmen unterscheiden. Feuchte Heißluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Die Temperatur im Garraum kann während des Garvorgangs von der auf dem Display angezeigten Wenn Sie die Feuchte Heißluft verwenden, erlischt die Backofenlampe automatisch nach 30 Sekunden. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert. 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. * DEUTSCH 65 66 www.electrolux.com DEUTSCH 67 867339226-A-402016 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement