Casio EX-Z30 EX-Z40 Manuale utente

Add to My manuals
198 Pages

advertisement

Casio EX-Z30 EX-Z40 Manuale utente | Manualzz
I
Fotocamera digitale
EX-Z30/EX-Z40
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi
di leggere le avvertenze riportate in questa
guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo
prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
Exilim in http://www.exilim.com/.
Tutti i procedimenti di esempio descritti in questa guida
dell’utilizzatore si basano sulla EX-Z40. Gli stessi
procedimenti valgono anche per la EX-Z30, se non
diversamente indicato.
C
K871PCM1DMX-2
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera
Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-40)
CD-ROM
Base USB
(CA-24)
Cinghia
Guida di consultazione rapida
Cavo USB
* La forma della spina
del cavo di
alimentazione CA varia
a seconda del paese o
dell’area geografica.
Trasformatore CA speciale (tipo inlet)
Cavo di alimentazione CA *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
Trasformatore CA speciale (tipo plug-in)
INTRODUZIONE
19
Indice
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 19
2
Guida generale ........................................................... 20
INTRODUZIONE
Fotocamera
Base USB
Disimballaggio .............................................................. 2
Contenuto dello schermo monitor .............................. 22
Caratteristiche .............................................................. 9
Modo di registrazione (REC)
Modo di riproduzione (PLAY)
Cambiamento del contenuto dello schermo monitor
Avvertenze .................................................................. 11
Avvertenze generali
Fare una prova per verificare il funzionamento
appropriato prima di usare la fotocamera!
Avvertenze riguardanti errori di dati
Condizioni di impiego
Condensazione di umidità
Obiettivo
Altre
15
20
21
11
22
24
25
Spie ............................................................................ 25
13
13
13
14
14
14
Applicazione della cinghia ......................................... 26
Alimentazione ............................................................. 26
Per inserire la pila
Per rimuovere la pila
Per caricare la pila
Avvertenze sull’alimentazione
Accensione e spegnimento della fotocamera
Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila! ...................................... 15
26
28
28
33
37
38
Uso dei menu su schermo ......................................... 39
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio .................................. 16
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio ............. 42
Per registrare un’immagine ........................................ 17
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio
Per vedere un’immagine registrata ............................ 17
Per cancellare un’immagine ...................................... 18
3
43
INTRODUZIONE
45
Uso della messa a fuoco manuale
Uso del blocco della messa a fuoco
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 45
Come puntare la fotocamera
Registrazione di un’immagine
Avvertenze sulla registrazione
Messa a fuoco automatica
Schermo monitor nel modo REC
Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 67
45
46
48
49
49
Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 69
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Creazione di predisposizioni BESTSHOT
personalizzate
51
52
Registrazione di un soggetto su un’immagine
di sfondo esistente “Pre-shot” .................................... 77
Uso del flash .............................................................. 53
55
55
Uso del modo Filmati ................................................. 79
Registrazione dell’audio ............................................. 81
Uso dell’autoscatto ..................................................... 56
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea
Registrazione della voce
Specificazione della dimensione e della qualità
dell’immagine ............................................................. 58
Per specificare la dimensione dell’immagine
Per specificare la qualità dell’immagine
61
Impostazioni della fotocamera nel modo REC .......... 86
Specificazione della sensibilità ISO
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo
Attivazione e disattivazione della revisione delle
immagini
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e []
Specificazione delle impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensione
Azzeramento della fotocamera
Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 61
della messa a fuoco automatica
del modo Macro
del modo Messa a fuoco “Pan”
del modo Infinito
81
83
Uso dell’istogramma .................................................. 84
58
60
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso
Uso
Uso
Uso
73
Unione di fotografie di due persone in una
singola immagine (“Coupling Shot”) .......................... 75
Uso dello zoom .......................................................... 51
Stato dell’unità flash
Avvertenze sul flash
70
Uso del modo BESTSHOT ........................................ 71
Uso del mirino ottico .................................................. 50
Zoom ottico
Zoom digitale
65
66
62
64
64
65
4
86
88
88
89
90
91
INTRODUZIONE
92
RIPRODUZIONE
112
Operazione di riproduzione di base ........................... 92
Riproduzione di un’istantanea con audio
CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ................................ 112
93
Cancellazione di tutti i file ......................................... 113
Ribaltamento della visualizzazione ........................... 94
Zoomata dell’immagine visualizzata .......................... 95
114
GESTIONE DEI FILE
Ridimensionamento di un’immagine .......................... 96
Cartelle ...................................................................... 114
Rifilatura di un’immagine ........................................... 97
Cartelle e file della memoria
Riproduzione di un filmato ......................................... 99
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ..... 100
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini
Per proteggere un singolo file
Per proteggere tutti i file presenti nella memoria
101
Per
Per
Per
Per
Esecuzione della riproduzione temporizzata ........... 102
104
105
121
105
106
copiare un file nella cartella FAVORITE
visualizzare un file nella cartella FAVORITE
cancellare un file dalla cartella FAVORITE
cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE
116
118
119
120
ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 121
Per configurare le impostazioni di suono
Per regolare il livello del volume
Rotazione dell’immagine per la visualizzazione ...... 107
Uso della funzione “Image Roulette” ....................... 108
121
122
Specificazione di un’immagine per la schermata
di avvio ..................................................................... 122
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea ....................... 109
Per riregistrare l’audio
115
116
Uso della cartella FAVORITE .................................... 116
Visualizzazione della schermata del calendario ...... 101
Per specificare le immagini per la riproduzione
temporizzata
Per specificare la durata per la riproduzione
temporizzata
Per specificare l’intervallo per la riproduzione
temporizzata
Uso della funzione “Photo Stand”
114
Protezione dei file ..................................................... 115
110
Configurazione delle impostazioni
“Power Down Image” ............................................... 123
Riproduzione di un file di registrazione vocale ......... 111
5
INTRODUZIONE
Specificazione del metodo di generazione dei numeri
d’ordine per i nomi di file .......................................... 125
Formattazione di una scheda di memoria
Avvertenze sulle schede di memoria
Copia di file .............................................................. 140
Uso della suoneria ................................................... 126
Per impostare una suoneria
Silenziamento della suoneria
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria
Per copiare un file da una scheda di memoria nella
memoria incorporata
126
127
Impostazione dell’orologio ....................................... 127
Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa
Per impostare l’ora e la data attuali
Cambiamento del formato della data
138
139
127
128
129
142
140
141
STAMPA DELLE IMMAGINI
Uso dell’ora internazionale ...................................... 129
Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale
Per configurare le impostazioni per l’ora
internazionale
Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale)
DPOF ........................................................................ 143
129
Per configurare le impostazioni di stampa per
una singola immagine
Per configurare le impostazioni di stampa per tutte
le immagini
130
131
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 132
144
145
Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT ........... 146
Per stampare una singola immagine
Per stampare un gruppo di immagini
Avvertenze sulla stampa
Cambiamento del protocollo della porta USB ......... 132
146
148
149
Configurazione delle funzioni di accensione/
spegnimento dei pulsanti [
] (REC) e
[
] (PLAY) .............................................................. 133
PRINT Image Matching II (Corrispondenza
immagine per la stampa) ......................................... 150
Formattazione della memoria incorporata ............... 135
Exif Print ................................................................... 150
136
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
151
Uso di una scheda di memoria ................................ 137
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 137
Per rimuovere una scheda di memoria dalla
fotocamera
138
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer funzionante
con Windows ............................................................ 151
6
INTRODUZIONE
Avvertenze sui collegamenti USB
Requisiti di sistema informatico
157
Uso della fotocamera con un computer
Macintosh ................................................................. 157
Avvertenze sui collegamenti USB
161
Preparativi
Selezione di una lingua
Lettura del contenuto del file “Leggimi”
Installazione di un’applicazione
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)
Registrazione dell’utente
Chiusura dell’applicazione del menu
Operazioni che è possibile eseguire dal
computer .................................................................. 161
Uso di una scheda di memoria per trasferire le
immagini in un computer .......................................... 162
Dati della di memoria ............................................... 163
Protocollo DCF
Struttura delle directory della memoria
File di immagini supportati dalla fotocamera
Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle
schede di memoria
Installazione dei software
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)
APPENDICE
Riferimento per i menu ............................................. 183
Riferimento per le spie ............................................. 185
Uso della funzione di album ..................................... 166
Modo di registrazione (REC)
Modo di riproduzione (PLAY)
Spie sulla base USB
166
168
186
187
187
Guida alla soluzione di problemi .............................. 188
168
171
173
174
Messaggi sul display
192
Caratteristiche tecniche ........................................... 193
Caratteristiche tecniche principali
Installazione dei software dal CD-ROM .................. 174
CD-ROM in dotazione
(CASIO Digital Camera Software)
180
181
165
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Creazione di un album
Selezione di un layout per l’album
Configurazione delle impostazioni di album
dettagliate
Visione dei file di album
Salvataggio di un album
Per cancellare un album
178
178
178
179
179
180
180
Installazione dei software dal CD-ROM su un
Macintosh ................................................................. 180
163
163
165
183
166
176
Installazione dei software dal CD-ROM
in Windows ............................................................... 177
174
7
193
INTRODUZIONE
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica
della Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software
della Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di
servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come
stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti
correlati a queste applicazioni spettano per
reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami
da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso
della EX-Z30/EX-Z40.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere
ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita
subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo
Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
causati dalla cancellazione di dati avvenuta in
seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o
sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i
dati importanti su un altro supporto come protezione
contro la loro perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso
su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
■ Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente
personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file
di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi
internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di
tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei
diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli
accordi internazionali sui diritti d’autore.
8
INTRODUZIONE
• Messa a fuoco “Pan” automatica (pagina 62)
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo senza pause, la fotocamera registra immediatamente
l’immagine senza attendere l’esecuzione della messa a
fuoco automatica. Ciò aiuta ad evitare di perdere un
momento speciale mentre si attende che la fotocamera
esegua la messa a fuoco automatica.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia
Cards = Schede multimediali) per l’espansione della
memoria (pagina 136)
• Carica facile (pagina 28)
Basta collocare la fotocamera sulla base USB per caricare
la sua pila.
• Facile trasferimento delle immagini (pagina 151)
Trasferire le immagini in un computer semplicemente
collocando la fotocamera sulla base USB.
• Funzione “Photo Stand” (pagina 106)
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata delle
immagini presenti nella memoria di file mentre la
fotocamera si trova sulla base USB.
• BESTSHOT (pagina 71)
Basta selezionare la scena campione che corrisponde al
tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la
fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più
fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• “Coupling Shot” e “Pre-shot” (pagine 75, 77)
La funzione “Coupling Shot” consente di unire due soggetti
in una singola immagine, mentre la funzione “Pre-shot”
consente di aggiungere un soggetto ad un’immagine di
sfondo registrata precedentemente. Ciò significa che
l’utente può creare immagini che includono se stesso e un
amico, anche se nessun’altra persona è presente nei
pressi. È possibile usare le funzioni “Coupling Shot” e “Preshot” selezionando le immagini campione pertinenti nel
modo BESTSHOT.
Caratteristiche
• CCD ad elevata risoluzione per belle stampe
EX-Z30: 3.200.000 pixel (3.340.000 pixel totali)
EX-Z40: 4.000.000 pixel (4.230.000 pixel totali)
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici
• Lunga durata della pila
Il design a basso consumo di corrente della fotocamera e
una pila di grande capacità contribuiscono a fornire tempi di
registrazione e di riproduzione più lunghi tra una carica e
l’altra.
• Zoom senza soluzione di continuità 12X (pagina 51)
Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X
• Memoria flash da 9,7 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
• Accensione tramite modo REC e modo PLAY (pagina 37)
Premere [
] (REC) o [
] (PLAY) per accendere la
fotocamera ed entrare nel modo di funzionamento che si
desidera usare.
• Messa a fuoco automatica multipla (pagina 63)
Quando “Multipla” è selezionata per l’area di messa a fuoco
automatica, la fotocamera effettua simultaneamente delle
letture della misurazione esposimetrica in sette diversi punti
e seleziona automaticamente la migliore. Ciò consente di
evitare una messa a fuoco errata sullo sfondo, e assicura
una messa a fuoco appropriata per un’ampia gamma di tipi
di immagini.
• Messa a fuoco “Pan” (pagina 64)
Questa funzione consente di bloccare il punto di messa a
fuoco e consente di non perdere il momento cruciale
quando questo si presenta.
9
INTRODUZIONE
• Modo Autoscatto triplo (pagina 56)
L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere
ripetuto tre volte, automaticamente.
• Istogramma in tempo reale (pagina 84)
Un istogramma su schermo consente di regolare
l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità
dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo
scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale (pagina 129)
Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il
luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile
scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
• Suoneria (pagina 126)
Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per
eventi importanti, e può persino essere usata al posto
della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine
specifica, o riprodurre un file di filmato o un file audio
quando viene raggiunta l’ora per la suoneria.
• Funzione di album (pagina 166)
File HTML vengono generati automaticamente per creare
un album delle immagini registrate. Il contenuto
dell’album può essere visto e stampato usando un
browser Web. Le immagini possono anche essere
incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
• Schermata di calendario (pagina 101)
Una semplice operazione visualizza un calendario per
l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera.
Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra
una miniatura della prima immagine registrata per quella
data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una
particolare immagine.
• Modo Istantanee + Audio (pagina 81)
Per aggiungere l’audio ad un’istantanea
• Modo Filmati + Audio (pagina 79)
• Registrazione vocale (pagina 83)
Per registrare rapidamente e facilmente un ingresso vocale
• Postregistrazione (pagina 109)
Per aggiungere l’audio alle immagini dopo la
registrazione delle immagini
• Impostazioni del suono selezionabili (pagina 121)
È possibile configurare suoni differenti da far suonare
ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue
un’operazione di pulsante.
• Memorizzazione dati DCF
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for
Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di
immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale) (pagina 143)
È possibile stampare facilmente le immagini nella
sequenza desiderata usando una stampante DPOF
compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per
specificare le immagini e le quantità per la stampa presso
centri di servizio stampa professionali.
10
INTRODUZIONE
• PRINT Image Matching II compatibile (pagina 150)
Le immagini includono dati PRINT Image Matching II
(informazioni sulle impostazioni del modo di
funzionamento e su altre predisposizioni della
fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image
Matching II legge questi dati e regola l’immagine
stampata conseguentemente, pertanto le immagini
vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
• Supporto di USB DIRECT-PRINT (pagina 146)
Questa fotocamera supporta USB DIRECT-PRINT, che è
stato sviluppato dalla Seiko Epson Corporation. Quando
è collegata direttamente ad una stampante che supporta
USB DIRECT-PRINT, è possibile selezionare le immagini
da stampare e avviare l’operazione di stampa
direttamente dalla fotocamera.
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la EX-Z30/EX-Z40.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale
EX-Z30/EX-Z40 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre
si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera
e non tentare mai di riparare la fotocamera
personalmente. I componenti interni ad alta tensione
possono causare scosse elettriche se esposti. Per le
operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi
sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa
attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può
causare danni alla vista.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe
ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di
incidenti.
• Supporto di PictBridge (pagina 146)
La fotocamera supporta lo standard PictBridge della
Camera and Imaging Products Association (CIPA). È
possibile collegare la fotocamera direttamente ad una
stampante che supporta PictBridge, ed eseguire la
selezione e la stampa delle immagini usando lo schermo
monitor e i comandi della fotocamera.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione (pagina
175)
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la
popolare applicazione che carica automaticamente le
immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito
in dotazione anche Photohands, un’applicazione che
rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
11
INTRODUZIONE
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da
quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una
coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in
funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il
riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il cavo di
alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente
e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di
polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere
immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila
della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione
del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi
al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in
altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò
potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati
presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di
fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i
dati nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila, non
scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo mai dalla presa a muro mentre si registrano
immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe
anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella
memoria di file.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash
potrebbe causare danni alla vista se il flash viene
azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel
caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la
fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza
dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e
non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera
all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla
spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua
all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/
o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA
dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera.
Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita,
rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo
di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di
corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della
fotocamera in queste condizioni può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il
fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare
la fotocamera personalmente.
12
INTRODUZIONE
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può
far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor
(pagina 192). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio
per eliminare la causa dell’errore.
Fare una prova per verificare il
funzionamento appropriato prima di
usare la fotocamera!
Prima di usare la fotocamera per registrare immagini
importanti, registrare prima alcune immagini di prova e
controllare il risultato per accertarsi che la fotocamera sia
configurata correttamente e che funzioni appropriatamente
(pagina 17).
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti
luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature
eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando
componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle
seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei
dati presenti nella memoria di file.
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base
USB mentre la fotocamera sta eseguendo
un’operazione di registrazione o di accesso alla
memoria
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base
USB mentre la spia di funzionamento sta ancora
lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB, rimozione della
fotocamera dalla base USB o scollegamento del
trasformatore CA dalla base USB mentre è in corso
un’operazione di trasmissione dati
— Pila debole
— Altre operazioni anormali
13
INTRODUZIONE
Condensazione di umidità
Obiettivo
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se
si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti
di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno
della fotocamera o sui componenti interni. La
condensazione di umidità può causare problemi di
funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna
evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni
che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera
in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo
molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si
trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di
plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha
avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura
del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila
dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del
comparto pila per alcune ore.
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce
la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe
graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di
funzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo
sull’obiettivo possono interferire con la registrazione
appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo
con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere
dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta
per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo
con un panno per lenti morbido.
Altre
• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
14
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila!
1. Inserire la pila (pagina 26).
2. Collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la
pila (pagina 28).
1
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui
si è acquistata la fotocamera.
• Sono necessari 190 minuti circa per ottenere una carica completa.
1 Tipo inlet
Fermo
2
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1 Tipo plug-in
3
15
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio
• Accertarsi di configurare le seguenti
impostazioni prima di usare la
fotocamera per registrare immagini.
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina
42.)
1
1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera.
2. Premere [] per selezionare la lingua desiderata.
3. Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua.
4. Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area geografica
desiderata, e quindi premere [SET].
5. Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi
premere [SET].
6. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di ora estiva
(DST) desiderata, e quindi premere [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
7. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di indicazione
della data desiderata, e quindi premere [SET].
8. Impostare la data e l’ora.
9. Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per l’orologio
e uscire dalla schermata di impostazione.
16
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per registrare un’immagine
Spia di
funzionamento
verde
Per vedere un’immagine registrata
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 45.)
1
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 92.)
1
10
3
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
04/ 12/24
04/12
24
12:58
12
58
Cornice per la
messa a fuoco
Icona del modo
Istantanee
2
1. Premere [
1. Premere [
] (REC).
• Se l’icona
(Modo Istantanee) non è visualizzata sullo
schermo monitor, usare il procedimento descritto in “Uso dei
menu su schermo” (pagina 39) per cambiare l’impostazione
Snapshot”.
“Modo registr” in “
2. Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo
schermo monitor o il mirino per comporre l’immagine,
e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
• Quando è stata ottenuta una messa a fuoco appropriata, la
cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di
funzionamento verde si illumina.
3. Tenendo ferma la fotocamera, premere
delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore.
17
2
] (PLAY).
2. Usare [] o [] per scorrere le
immagini.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per cancellare un’immagine
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 112.)
1
2, 3, 4, 5
1. Premere [ ] (PLAY).
2. Premere [] ( ).
3. Usare [] o [] per visualizzare l’immagine che si desidera
cancellare.
4. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine senza
cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
5. Premere [SET] per cancellare l’immagine.
18
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Operazioni di pulsante
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna
sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la
fotocamera.
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome
del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
■ Testo su schermo
Cenni su questo manuale
Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni
utilizzate in questo manuale.
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette
doppie (“ ”).
■ Terminologia
■ Memoria di file
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in
questo manuale.
L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale
è un’espressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini
registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi
delle seguenti tre posizioni.
Espressioni utilizzate in
questo manuale
Significato
“questa fotocamera” o “la
fotocamera”
La fotocamera digitale EXZ30/EX-Z40 CASIO
“memoria di file”
La posizione in cui la
fotocamera sta attualmente
memorizzando le immagini
registrate (pagina 46)
“pila”
La pila a ioni di litio ricaricabile
NP-40
“caricabatterie
opzionale”
Il caricabatterie rapido BC-30L
CASIO disponibile
opzionalmente
• La memoria flash incorporata nella fotocamera
• Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
• Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza
le immagini, fare riferimento a pagina 114.
19
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Fotocamera
■ Davanti
12
3
■ Retro
4 5
7 8
90 A
1 Pulsante di scatto
dell’otturatore
2 Pulsante di
alimentazione
3 Flash
4 Microfono
5 Spia dell’autoscatto
6 Obiettivo
B
7 Mirino
C 8 Spia di funzionamento
9 [ ] Modo di
riproduzione (PLAY)
] Modo di
registrazione (REC)
A Pulsante di menu
([MENU])
B Pulsante dello zoom
C Anello per la cinghia
D Pulsante di
impostazione ([SET])
E [][][][] (su, giù,
sinistra, destra)
F Pulsante di
visualizzazione ([DISP])
G Schermo monitor
H Diffusore
0[
H
6
20
G
F E
D
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Fondo
Base USB
I
La semplice collocazione della fotocamera digitale CASIO
sulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
• Carica della pila (pagina 28)
• Trasferimento automatico di immagini in un computer
(pagina 151)
• Collegamento diretto ad una stampante per la stampa
(pagina 146)
• Visione delle immagini mediante la funzione di
riproduzione temporizzata “Photo Stand” (pagina 106)
J K
■ Davanti
I Coperchio del comparto pila
J Connettore
K Foro per la vite del treppiede
1
* Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
23
L
1 Connettore per fotocamera
2 Spia [USB]
3 Pulsante di modo USB
([USB])
5 4
4 Spia di carica ([CHARGE])
5 Pulsante di funzione “Photo
Stand” ([PHOTO])
■ Retro
6 Connettore per
M
L Fermo
M Fessura per la scheda di memoria
N Comparto pila
6
7
N
21
trasformatore CA
([DC IN 5.3V])
7 Porta USB
([USB])
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
Modo di registrazione (REC)
2 Indicatore di modo di
1 2 34 5
messa a fuoco
6
Nessun Messa a fuoco
indicatore automatica
7
8
C
Filmati
Infinito
Audio con istantanea
bilanciamento del bianco
dell’immagine
Ombra
Lampadina
Nessun Flash automatico
indicatore
Fluorescente
Flash disattivato
Manuale
Flash attivato
Riduzione del fenomeno degli
occhi rossi
• Se la fotocamera rileva che il flash è
necessario mentre è selezionato il
flash automatico, l’indicatore di flash
attivato apparirà quando il pulsante di
scatto dell’otturatore viene premuto
fino a metà corsa.
(Numero rimanente di immagini
memorizzabili)
Registrazione di filmati: Tempo
di registrazione rimanente
7 Dimensione
Nuvoloso
1 Indicatore di modo di flash
Registrazione vocale
8 Qualità
FINE (Alta)
NORMAL (Normale)
ECONOMY (Economia)
6 Capacità della memoria
Nessun Automatico
indicatore
A
Istantanee
BESTSHOT
Luce solare
B
• EX-Z40
2304 ҂ 1728 pixel
2304 ҂ 1536 (3:2) pixel
1600 ҂ 1200 pixel
1280 ҂ 960 pixel
640 ҂ 480 pixel
Registrazione di filmati:
Tempo di registrazione
5 Modi di registrazione (REC)
Messa a fuoco “Pan”
3 Indicatore di
0
Autoscatto triplo
Macro
Messa a fuoco manuale
9
x3
4 Autoscatto
Nessun
indicatore 1 immagine
• EX-Z30
2048 ҂ 1536 pixel
2048 ҂ 1360 (3:2) pixel
1600 ҂ 1200 pixel
1280 ҂ 960 pixel
640 ҂ 480 pixel
Registrazione di filmati:
Tempo di registrazione
9
Memoria incorporata
selezionata per la
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria
selezionata per la
memorizzazione dei dati
0 Data e ora
A Valore EV
B Capacità della pila
C Cornice per la messa a
fuoco
10s
Autoscatto dopo 10 sec.
2s
Autoscatto dopo 2 sec.
22
• Messa a fuoco riuscita:Verde
• Messa a fuoco fallita:Rossa
INFORMAZIONI PRELIMINARI
D
D Indicatore dello zoom digitale
E Valore della velocità dell’otturatore
E
F
G
• Un’apertura o una velocità dell’otturatore al
di fuori della gamma fa diventare ambra il
valore corrispondente sullo schermo monitor.
F Valore dell’apertura
G Sensibilità ISO
H
H Indicatore di zoom
• Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
• Il lato destro indica lo zoom digitale.
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo di riproduzione (PLAY)
12
3
4
5
6
1 Tipo di file del modo di riproduzione 5 Qualità
Istantanee
Filmati
Audio con istantanea
7
Registrazione vocale
2 Indicatore di protezione immagini
3 Numero di cartella/Numero di file
8
FINE (Alta)
NORMAL (Normale)
ECONOMY (Economia)
(PLAY)
4 Dimensione dell’immagine
• EX-Z30
2048 ҂ 1536 pixel
2048 ҂ 1360 (3:2) pixel
1600 ҂ 1200 pixel
1280 ҂ 960 pixel
640 ҂ 480 pixel
Riproduzione di filmati: Tempo di
riproduzione trascorso
• EX-Z40
2304 ҂ 1728 pixel
2304 ҂ 1536 (3:2) pixel
1600 ҂ 1200 pixel
1280 ҂ 960 pixel
640 ҂ 480 pixel
Riproduzione di filmati: Tempo di
riproduzione trascorso
24
6
Memoria incorporata selezionata per la
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata per la
memorizzazione dei dati
7 Data e ora
8 Capacità della pila
IMPORTANTE!
• Alcune informazioni potrebbero
non essere visualizzate
appropriatamente quando si
visualizza un’immagine
registrata mediante un modello
di fotocamera digitale differente.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor
Spie
È possibile conoscere lo stato di funzionamento della
fotocamera e della base USB con una sola occhiata
osservando il colore delle spie e osservando se una spia è
stabilmente illuminata o se sta lampeggiando. Per i
dettagli, fare riferimento a “Riferimento per le spie” a
pagina 185.
Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il
contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Indicatori
attivati
(pagina 22)
Istogramma
attivato
(pagina 84)
Indicatori
disattivati
Schermo
monitor
disattivato
Spia dell’autoscatto
Spia di funzionamento verde
IMPORTANTE!
• Non è possibile disattivare lo schermo monitor nei
seguenti casi:
Nel modo PLAY, nel modo BESTSHOT, quando non
si sta registando nel modo Filmati
• Non è possibile usare il pulsante [DISP] per far
cambiare il contenuto dello schermo monitor mentre
un filmato è in corso di registrazione, o durante
l’attesa o l’esecuzione della registrazione audio.
• Nel modo Registrazione vocale, è possibile soltanto
attivare o disattivare gli indicatori.
Spia di funzionamento rossa
Spia [USB]
Spia [CHARGE]
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Applicazione della cinghia
Alimentazione
Applicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostrato
nell’illustrazione.
Questa fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-40).
Per inserire la pila
1. Premendo il coperchio del comparto pila sul
fondo della fotocamera, far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla
freccia, e quindi aprirlo.
IMPORTANTE!
• Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la
mano infilata nella cinghia per proteggere la
fotocamera da cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente
all’uso con questa fotocamera. Non usarla per
nessun altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2. Tirando il fermo nella direzione indicata dalla
3. Chiudere il coperchio del comparto pila, e
freccia nell’illustrazione, allineare il segno (–)
sulla pila con il segno (–) sulla fotocamera, e
inserire la pila nella fotocamera.
quindi farlo scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
Segno (–)
Fermo
IMPORTANTE!
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera.
L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
Segno (–)
La pila non è carica al momento dell’acquisto della
fotocamera. È necessario caricare la pila prima di
usare la fotocamera per la prima volta (pagina 28).
NP-40
• Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo
fissi la pila saldamente in posizione.
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Per rimuovere la pila
Per caricare la pila
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
1. Collegare il trasformatore CA fornito in
freccia.
dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della
base USB, e quindi inserire la sua spina in
una presa di corrente domestica.
• Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila
dalla fessura.
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende
dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
2. Tirare il fermo nella direzione indicata dalla
Base USB
Connettore [DC IN 5.3V]
Fermo
Trasformatore CA
3. Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla
Cavo di
alimentazione CA
fotocamera.
• Fare attenzione a non far cadere la pila.
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTA
NOTA
• Il trasformatore CA è stato progettato per funzionare
con corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare,
tuttavia, che la forma della spina del cavo di
alimentazione varia a seconda del paese o dell’area
geografica. Spetta all’utente scoprire se la forma
della spina del cavo di alimentazione del
trasformatore CA è compatibile con le prese di
corrente locali quando si viaggia all’estero.
• Il trasformatore CA fornito in dotazione è stato
progettato per l’uso con una fonte di alimentazione a
corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia,
che la forma della spina del cavo di alimentazione
CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
Se si intende usare il trasformatore CA in un’area
geografica in cui la forma delle prese di corrente
differisce da quella delle prese della propria area
geografica, sostituire il cavo di alimentazione CA con
uno di quelli forniti in dotazione alla fotocamera, o
acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in
commercio che sia compatibile con il formato delle
prese di corrente di quell’area geografica.
2. Spegnere la fotocamera.
3. Collocare la fotocamera
sulla base USB.
• Non collocare la
fotocamera sulla base
USB mentre essa è
accesa.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Trasformatore CA
• La spia [CHARGE]
sulla base USB
dovrebbe cambiare in
rosso, a indicare che la
carica è iniziata. Al
termine della carica, la
spia [CHARGE]
cambia in verde.
Base USB
Connettore
[DC IN 5.3V]
Spia [CHARGE]
4. Al termine della carica, rimuovere la
fotocamera dalla base USB.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra e
l’operazione di carica potrebbe non iniziare subito se
si tenta di eseguire la carica immediatamente dopo
aver usato la fotocamera (quando la pila è calda) o
se si tenta di eseguire l’operazione di carica in un
luogo eccessivamente caldo o eccessivamente
freddo. Se ciò dovesse accadere, basta attendere
fino a quando la pila è giunta a temperatura normale.
La spia [CHARGE] cambierà in rosso e la carica
inizierà appena la temperatura della pila ritorna nella
gamma di temperatura ammessa per la carica.
• Se la spia [CHARGE] inizia a lampeggiare in rosso,
significa che si è verificato un errore durante la
carica. Un errore può essere causato da una
qualsiasi delle seguenti condizioni: problema
riguardante la base USB, problema riguardante la
fotocamera o problema riguardante la pila o il modo
in cui essa è inserita. Rimuovere la fotocamera dalla
base USB e vedere se essa funziona normalmente.
• È possibile usare la base USB soltanto per caricare
la pila della fotocamera, per scambiare dati con un
computer mediante un collegamento USB, o quando
si usa la funzione “Photo Stand”.
IMPORTANTE!
• Sono necessari 190 minuti circa per ottenere una
carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende
dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di
carica.
• Usare esclusivamente la base USB (CA-24) fornita in
dotazione alla fotocamera o il caricabatterie rapido
disponibile opzionalmente (BC-30L) per caricare la
speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40. Non
usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in
dotazione. Non usare mai un trasformatore CA di
tipo diverso. Con questa fotocamera non usare i
trasformatori CA AD-C40, AD-C620 e AD-C630
disponibili opzionalmente.
• Accertarsi che il connettore per fotocamera sulla
base USB sia inserito saldamente fino in fondo nel
connettore sulla fotocamera.
30
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Se la fotocamera funziona normalmente
■ Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila riportati di
seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite
sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si
spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della
pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo
di tempo indicato. La durata della pila si riduce a
temperature basse e con un utilizzo continuato.
1. Continuare ad usare la fotocamera fino a
quando la carica attuale è stata utilizzata
completamente, e quindi caricare la pila.
■ Se la fotocamera non funziona normalmente
Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in
cui la pila è inserita.
1. Rimuovere la pila dalla fotocamera e
controllare che i contatti della pila non siano
sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli
passandoli con un panno asciutto.
2. Controllare che il cavo di alimentazione del
trasformatore CA sia collegato saldamente
alla presa di corrente e alla base USB.
• Se gli stessi problemi dovessero presentarsi di
nuovo quando si colloca la fotocamera sulla base
USB dopo aver eseguito le operazioni sopra
descritte, rivolgersi ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
31
Modello
EX-Z30
EX-Z40
Operazione
Durata della pila
approssimativa
Durata della pila
approssimativa
Numero di scatti
(CIPA)*1 (Tempo di
funzionamento)
360 scatti
(180 minuti)
360 scatti
(180 minuti)
Numero di scatti,
Registrazione continua*2
(Tempo di funzionamento)
1260 scatti
(210 minuti)
1140 scatti
(190 minuti)
Riproduzione continua*3
(Registrazione di
istantanee continua)
360 minuti
360 minuti
Registrazione vocale
continua*4
300 minuti
300 minuti
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• La durata della pila è influenzata notevolmente dall’uso
del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di
tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
Pila supportata: NP-40 (Capacità nominale: 1230 mAh)
Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD
*1 Numero di scatti (CIPA)
• Standard CIPA
• Temperatura: 23°C
• Schermo monitor: Attivato
• Uso dello zoom tra grandangolo massimo e
teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali
vengono registrate due immagini, una immagine con il
flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera
ogni volta che sono state registrate 10 immagini.
■ Consigli per prolungare la durata della pila
• Se non si ha bisogno del flash mentre si registra,
selezionare
(Flash disattivato) per il modo di flash.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 53.
• È possibile conservare la carica della pila anche usando il
pulsante [DISP] per disattivare lo schermo monitor.
*2 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura: 23°C
• Schermo monitor: Attivato
• Flash: Disattivato
• Immagine registrata ogni 10 secondi, alternando lo
zoom in grandangolo massimo e lo zoom in
teleobiettivo massimo
*3 Condizioni di riproduzione continua
• Temperatura: 23°C
• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 I tempi della registrazione vocale si basano sulla
registrazione continua.
• I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello
stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la
durata della pila.
32
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Indicatore di pila debole
Avvertenze sull’alimentazione
L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore
di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man
mano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore
indica che il livello di carica rimanente della pila è basso.
Notare che non sarà possibile registrare le immagini
mentre l’indicatore di livello di carica della pila è
.
Caricare la pila immediatamente quando uno di questi
indicatori appare.
Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o
si usano la pila e il caricabatterie opzionale.
Livello della pila
Alto
■ Avvertenze sul modo di impiego della pila
● AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la
sicurezza prima di tentare di usare la pila per la prima
volta. Tenere queste avvertenze per la sicurezza e tutte le
istruzioni per l’uso a portata di mano per riferimenti futuri.
Basso
NOTE
Indicatore
• Il termine “pila” utilizzato in questo manuale indica la
pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 CASIO.
• Usare esclusivamente la base USB (CA-24) fornita in
dotazione alla fotocamera o il caricabatterie rapido
disponibile opzionalmente (BC-30L) per caricare la
speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40. Non
usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
33
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori
o generazione di calore dalla pila, scolorimento o
deformazione della pila stessa, o altri fenomeni
anormali durante l’uso, la carica o il deposito di una
pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera o dal caricabatterie opzionale e tenerla
lontana da fiamme vive.
• Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale,
smettere di caricarla. Una carica continuata può essere
causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
• Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla
vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse
accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli
occhi immediatamente con acqua corrente pulita e
quindi consultare un medico.
• Accertarsi di leggere la pagina 28 di questa guida
dell’utilizzatore e le istruzioni allegate al caricabatterie
opzionale prima di usare o di caricare la pila.
• Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi
che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze
da osservare e le istruzioni per un modo di impiego
corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in
maniera appropriata.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse
accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la
pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata
con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il
liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti
avvertenze durante l’uso della pila può essere causa di
surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
— Non usare mai caricabatterie di tipo diverso dal
caricabatterie opzionale specificato per la pila.
— Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa
fotocamera.
— Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
— Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in
alcun modo a calore intenso.
— Quando si inserisce la pila nella fotocamera o
quando la si applica al caricabatterie opzionale,
accertarsi che essa sia orientata correttamente.
— Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di
matite, ecc.).
— Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla
mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti
impatti.
— Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua
salata.
— Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in un’automobile
parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a
temperature elevate.
34
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
● AVVERTENZE PER L’USO
• Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando
non si intende usare la fotocamera per un lungo
periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera
rilascia una piccola quantità di corrente anche quando
la fotocamera è spenta, il che può causare
l’esaurimento completo della pila o comportare la
necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta
successiva.
• Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o
meno).
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con questa
fotocamera digitale CASIO.
• Usare esclusivamente la base USB fornita in dotazione
alla fotocamera o il caricabatterie opzionale specificato
per caricare la pila. Non usare mai un caricabatterie di
tipo diverso per la carica.
• Una pila nuova non è carica. Accertarsi di caricare la
pila prima di usarla per la prima volta.
• L’uso di una pila in ambienti freddi riduce il tempo di
funzionamento consentito da una carica completa.
Caricare la pila in un luogo con una temperatura
compresa tra 10°C e 35°C. Se si esegue la carica a
temperature al di fuori di questa gamma, la carica
potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare
addirittura impossibile.
• Un funzionamento molto limitato dopo una carica
completa significa che la pila è giunta alla fine della sua
durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
• Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o
altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente,
perché ciò può causare la deformazione della pila e
causare problemi di funzionamento.
● USO DELLA PILA
• Leggere la pagina 28 di questo manuale o le istruzioni
allegate al caricabatterie opzionale per informazioni sui
procedimenti di carica e sui tempi di carica.
• Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella
fotocamera o riposta nell’apposita custodia.
35
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Avvertenze sulla base USB e sul
trasformatore CA
Attenzione!
• Non usare mai una presa di corrente la cui
tensione è al di fuori della gamma dei dati di
impiego indicati sul trasformatore CA. Ciò
potrebbe essere causa di incendi o di scosse
elettriche. Usare esclusivamente il
trasformatore CA fornito in dotazione a questa
fotocamera.
• Evitare che il cavo di alimentazione del
trasformatore CA si spezzi o subisca danni,
non collocarvi sopra oggetti pesanti, e tenerlo
lontano dal calore. Un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
• Non tentare mai di modificare il cavo di
alimentazione del trasformatore CA, e non
piegarlo, non torcerlo e non tirarlo mai
eccessivamente. Tali azioni possono essere
causa di incendi e scosse elettriche.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le
mani bagnate, perché ciò può essere causa di
scosse elettriche.
• Non sovraccaricare prolunghe e prese di
corrente a muro, perché ciò può essere causa
di incendi e scosse elettriche.
Attenzione!
• Se il cavo del trasformatore CA subisce danni
(conduttori interni esposti), farlo sostituire
presso un centro di assistenza CASIO
autorizzato. Un trasformatore CA con un cavo
danneggiato può essere causa di incendi o
scosse elettriche.
• Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo
da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri recipienti
contenenti liquidi sopra il trasformatore CA.
L’acqua comporta il rischio di incendi e
scosse elettriche.
• Accertarsi di rimuovere sempre la fotocamera dalla base
USB prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
• La carica, la trasmissione di dati USB o l’uso della
funzione “Photo Stand” possono far riscaldare il
trasformatore CA. Ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
corrente quando non lo si usa.
• Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o
qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di
incendi.
36
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTE
Accensione e spegnimento della fotocamera
• Se si preme [
] (REC) per accendere la
fotocamera, la fotocamera entra nel modo REC,
mentre se si preme [
] (PLAY), la fotocamera entra
nel modo PLAY.
• Se si preme [
] (PLAY) mentre la fotocamera si
trova nel modo REC, la fotocamera passa al modo
PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che
il modo di funzionamento è stato cambiato.
■ Per accendere e spegnere la fotocamera
Premere il pulsante di alimentazione, il pulsante [
]
] (PLAY). In seguito a questa
(REC) o il pulsante [
operazione, la spia di funzionamento verde si illumina
momentaneamente, e quindi la fotocamera si accende. Il
modo di funzionamento in cui la fotocamera entra dipende
dal pulsante premuto per accendere la fotocamera.
Per entrare in questo modo
di funzionamento al
momento dell’accensione:
IMPORTANTE!
Premere questo pulsante per
accendere la fotocamera:
REC (Registrazione)
Pulsante di alimentazione o
pulsante [
] (REC)
PLAY (Riproduzione)
Pulsante [
• Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di
spegnimento automatico, premere il pulsante di
alimentazione, il pulsante [
] (REC) o il pulsante
[
] (PLAY) per riaccenderla.
• La pressione del pulsante di alimentazione o del
pulsante [
] (REC) per accendere la fotocamera
causa anche l’estensione dell’obiettivo dalla
fotocamera. Fare attenzione ad eventuali
interferenze con il funzionamento dell’obiettivo e fare
in modo che nulla possa essere colpito dall’obiettivo
quando questo si estende dalla fotocamera.
] (PLAY)
Spia di funzionamento verde
Pulsante di alimentazione
[
] (PLAY)
[
] (REC)
37
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Per spegnere la fotocamera
Configurazione delle impostazioni per il
risparmio energetico
Premere il pulsante di alimentazione per spegnere la
fotocamera.
È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito
per conservare la carica della pila.
NOTA
• È possibile predisporre la fotocamera in modo che
essa non si accenda quando si preme il pulsante
[
] (REC) o [
] (PLAY), o in modo che essa si
spenga quando si preme il pulsante [
] (REC) o
[
] (PLAY). Per i dettagli, fare riferimento a
“Configurazione delle funzioni di accensione/
spegnimento dei pulsanti [
] (REC) e [
] (PLAY)”
a pagina 133.
Stato disatt
Spegn autom
: Disattiva automaticamente lo schermo
monitor quando non si esegue alcuna
operazione per il lasso di tempo
specificato nel modo REC. L’esecuzione
di una qualsiasi operazione di pulsante
riattiva lo schermo monitor.
: Spegne la fotocamera quando non si
esegue alcuna operazione per il lasso di
tempo specificato.
1. Accendere la fotocamera.
2. Premere [MENU].
3. Usare [] o [] per selezionare la scheda
“Predispos”.
4. Usare [] o [] per selezionare la funzione la
cui impostazione si desidera configurare, e
quindi premere [].
38
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a
pagina 39.
Per configurare questa
funzione:
Selezionare questa
impostazione:
Stato di disattivazione
schermo monitor
Stato disatt
Spegnimento automatico
Spegn autom
Uso dei menu su schermo
La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo
monitor che è possibile usare per eseguire varie
operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova
nel modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY
(Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento
con il menu nel modo REC (Registrazione).
5. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione
1. Premere il pulsante
attualmente selezionata, e quindi premere [SET].
di alimentazione o il
pulsante [ ] (REC).
• Le impostazioni disponibili per lo stato di
disattivazione schermo monitor sono: “30 sec”, “1
min”, “2 min” e “Disattiv”.
• Le impostazioni disponibili per lo spegnimento
automatico sono: “2 min” e “5 min”.
• Notare che la funzione di stato di disattivazione
schermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
• La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la
fotocamera si trova nello stato di disattivazione schermo
monitor riattiva immediatamente lo schermo monitor.
• Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di
disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei
seguenti casi:
— Quando la fotocamera è collegata ad un
computer o a qualche altro dispositivo tramite la
base USB
— Mentre è in corso la riproduzione temporizzata
— Durante la riproduzione di un file di registrazione
vocale
•
39
Se invece si desidera
entrare nel modo PLAY,
premere il pulsante [
]
(PLAY).
Pulsante di
alimentazione
[
][
]
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● Operazioni con le schermate dei menu
2. Premere [MENU].
Scheda
[MENU]
[SET]
[][ ][][ ]
Impostazioni
Cursore di selezione (indica la
voce attualmente selezionata)
40
Quando si desidera fare ciò:
Eseguire questa operazione:
Spostarsi tra le schede
Premere [] o [].
Spostarsi dalla scheda alle
impostazioni
Premere [].
Spostarsi dalle
impostazioni alla scheda
Premere [].
Spostarsi tra le
impostazioni
Premere [] o [].
Visualizzare le opzioni
disponibili per
un’impostazione
Premere [] o premere [SET].
Selezionare un’opzione
Premere [] o [].
Memorizzare una selezione
di opzione ed uscire dalla
schermata di menu
Premere [SET].
Memorizzare una selezione
di opzione e ritornare alla
schermata di menu
Premere [].
Uscire dalla schermata di
menu
Premere il pulsante [MENU].
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3. Premere [] o [] per selezionare la scheda
6. Eseguire una delle seguenti operazioni per
desiderata, e quindi premere [SET] per
spostare il cursore di selezione dalla scheda
alle impostazioni.
applicare l’impostazione configurata.
4. Usare [] o [] per
selezionare la
funzione la cui
impostazione si
desidera configurare,
e quindi premere [].
• Invece di premere [],
è anche possibile
premere [SET].
Esempio: Per selezionare
la voce “Modo
registr”
Per fare ciò:
Eseguire questa operazione di
pulsante:
Applicare l’impostazione ed
uscire dalla schermata di
menu
Premere [SET].
Applicare l’impostazione e
ritornare alla selezione
della funzione al punto 4
Premere [].
Applicare l’impostazione e
ritornare alla selezione
della scheda al punto 3
1. Premere [].
2. Usare [] per retrocedere
fino alla selezione della
scheda.
• Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento a
“Riferimento per i menu” a pagina 183.
5. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione
attualmente selezionata.
41
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio
• Le impostazioni dell’orologio della fotocamera
vengono annullate ogni volta che l’alimentazione
viene interrotta completamente. Ciò può accadere se
la pila si esaurisce mentre la fotocamera non sta
ricevendo corrente dalla base USB. La schermata di
impostazione orologio apparirà automaticamente la
volta successiva che si accende la fotocamera dopo
che le impostazioni sono state annullate. Impostare
la data e l’ora prima di usare la fotocamera.
• Le impostazioni della data e dell’ora attuali vengono
cancellate se la pila rimane nello stato di
esaurimento senza essere caricata per due giorni
circa.
• Se si registrano immagini senza aver configurato le
impostazioni per l’orologio, potrebbero venire
memorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi di
configurare le impostazioni per l’orologio prima di
usare la fotocamera.
Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di
usare la fotocamera per registrare le immagini.
•
•
•
•
Lingua per la visualizzazione
Città di casa
Indicazione della data
Data e ora
Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono
usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che
vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
42
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3. Usare [], [], [] o
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per
l’orologio
[] per selezionare
l’area geografica in cui
si vive, e quindi
premere [SET].
1. Premere il pulsante di alimentazione, il
pulsante [ ] (REC) o il pulsante [
per accendere la fotocamera.
] (PLAY)
4. Usare [] o [] per
2. Usare [], [], [] o
selezionare il nome
della città in cui si vive,
e quindi premere
[SET].
[] per selezionare la
lingua desiderata, e
quindi premere [SET].
: Giapponese
English
: Inglese
Français : Francese
Deutsch
: Tedesco
Español
: Spagnolo
Italiano
: Italiano
Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
43
INFORMAZIONI PRELIMINARI
5. Usare [] o [] per selezionare
7. Impostare la data e
l’impostazione di ora estiva (ora legale)
desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Segnare l’ora usando l’ora estiva
(ora legale)
Attiv
Segnare l’ora usando l’ora solare
Disattiv
l’ora attuali.
6. Usare [] o [] per
cambiare
l’impostazione di
indicazione della
data, e quindi
premere [SET].
Per fare ciò:
Eseguire questa
operazione:
Cambiare l’impostazione in
corrispondenza del cursore
Premere [] o [].
Spostare il cursore tra le
impostazioni
Premere [] o [].
Passare dal formato di indicazione
dell’ora di 12 ore a quello di 24
ore e viceversa
Premere [DISP].
8. Premere [SET] per memorizzare le
impostazioni e uscire dalla schermata di
impostazione.
Esempio: 24 dicembre 2004
Per visualizzare la data così:
Selezionare questo formato:
04/12/24
AA/MM/GG
24/12/04
GG/MM/AA
12/24/04
MM/GG/AA
44
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la
registrazione di un’immagine.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che le dita o la cinghia non blocchino il
flash, il microfono o l’obiettivo.
Registrazione di un’immagine
Flash
Microfono
Come puntare la fotocamera
Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma
quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera
con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che
potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
• Orizzontale
• Verticale
Obiettivo
Tenere la fotocamera
ferma con entrambe le
mani, con le braccia
appoggiate
saldamente contro i
fianchi.
NOTA
• L’immagine risulterà sfocata se si sposta la
fotocamera mentre si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore delicatamente, facendo attenzione a
non far muovere la fotocamera. Questo è
particolarmente importante quando la luce
disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la
velocità dell’otturatore.
Tenendo la
fotocamera
verticalmente,
accertarsi che il flash
sia al di sopra
dell’obiettive. Tenere
la fotocamera ferma
con entrambe le mani.
45
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Questa operazione fa apparire un’immagine o un
messaggio sullo schermo monitor.
• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo REC per la registrazione di immagini.
• Se la fotocamera si trova nel modo PLAY quando
viene accesa, il messaggio “Non ci sono file.”
apparirà se nella memoria non è presente ancora
alcuna immagine registrata. Inoltre, l’icona
sarà
visibile nella parte superiore del display. Se ciò
dovesse accadere, premere il pulsante [
] (REC)
per entrare nel modo REC.
Registrazione di un’immagine
La fotocamera regola automaticamente la velocità
dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto.
Le immagini registrate vengono memorizzate nella
memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di
memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
• Quando nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC)
disponibile opzionalmente, le immagini vengono
memorizzate sulla scheda (pagina 136).
2. Cambiare l’impostazione “Modo registr” in
1. Premere il pulsante di alimentazione o il
“
pulsante [ ] (REC) per accendere la
fotocamera.
[
Snapshot”.
• Premere [MENU], usare i pulsanti del cursore per
selezionare la scheda “Registraz” e quindi “Modo
registr”, premere [왘], selezionare “
Snapshot”, e
quindi premere [SET]. Per i dettagli, vedere “Uso dei
menu su schermo” (pagina 39).
]
• L’icona
(Modo Istantanee) è visualizzata sullo
schermo monitor quando è selezionato il modo
Istantanee.
N/OFF
• È anche possibile usare la funzione di
personalizzazione pulsante per assegnare
l’operazione di cambiamento di modo ai pulsanti del
cursore, in modo che “Modo registr” venga cambiato
ogni volta che si preme il pulsante [왗] o [왘] (pagina
89).
Pulsante di alimentazione
46
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
3. Comporre l’immagine
sullo schermo monitor
in modo che il soggetto
principale venga a
trovarsi all’interno della
cornice per la messa a
fuoco.
• È possibile capire se
l’immagine è a fuoco
osservando la cornice per la
messa a fuoco e la spia di
funzionamento verde.
Icona del modo Istantanee
10
1600 1200
NORMAL
IN
04/12
04/
12/24
24
• La gamma della messa a
12:58
12
58
fuoco della fotocamera
nel modo di messa a
Cornice per la
messa a fuoco
fuoco automatica va da
40 cm circa a infinito (∞) (pagina 62).
• È possibile comporre le immagini usando sia lo
schermo monitor che il mirino ottico (pagina 50).
• Quando si usa il mirino ottico per comporre le
immagini, è possibile usare il pulsante [DISP] per
disattivare lo schermo monitor e conservare la carica
della pila.
● Funzionamento della spia di funzionamento e della
cornice per la messa a fuoco
Quando è visibile ciò:
Significa che:
Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde
L’immagine è a fuoco.
Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde
lampeggiante
L’immagine non è a
fuoco.
• Fare attenzione a
non ostruire
l’obiettivo o il flash
con le dita quando si
registra un’immagine.
4. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà
corsa per mettere a fuoco
l’immagine.
•
Spia di
funzionamento verde
Quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà
Pulsante di scatto
corsa, la funzione di messa a
dell’otturatore
fuoco automatica della fotocamera
mette a fuoco l’immagine automaticamente, e
visualizza i valori della velocità dell’otturatore e
dell’apertura.
Obiettivo
47
Flash
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
5. Dopo essersi accertati che
l’immagine sia stata messa a
fuoco appropriatamente,
premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo
per registrare.
Avvertenze sulla registrazione
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non
collocare mai la fotocamera sulla base USB mentre la
spia di funzionamento verde lampeggia. Tali azioni
potrebbero non solo causare la perdita dell’immagine
attuale, ma anche causare danni alle immagini già
memorizzate nella memoria di file e persino causare
problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso
la registrazione di un’immagine sulla scheda di memoria.
• La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che
non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando si usa la
fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei
problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
• Quando come impostazione di sensibilità ISO è
selezionata “Automatico” (pagina 86), la fotocamera
regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della
luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di
alcuni disturbi di origine elettrostatica in immagini di
soggetti relativamente scuri.
• Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato
mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di
sensibilità ISO (pagina 86), la fotocamera aumenta la
sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più bassa.
Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non
muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina
53).
• Se una luce indesiderata colpisce l’obiettivo, fare schermo
all’obiettivo con la mano quando si registra l’immagine.
Pulsante di scatto
dell’otturatore
• Il numero di immagini che possono essere
memorizzate nella memoria dipende dalle
impostazioni di dimensione dell’immagine e di qualità
dell’immagine utilizzate (pagine 58, 60).
• Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
delicatamente per evitare movimenti della
fotocamera.
IMPORTANTE!
• Quando l’impostazione “PF automat” della scheda
“Registraz” è attivata (pagina 62), la fotocamera
registra immediatamennte l’immagine utilizzando la
messa a fuoco “Pan” (pagina 64) senza attendere
l’esecuzione della messa a fuoco automatica quando
si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo senza pause. Ciò aiuta ad evitare di perdere
un momento speciale mentre si attende che la
fotocamera esegua la messa a fuoco automatica.
48
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Messa a fuoco automatica
Schermo monitor nel modo REC
• La messa a fuoco automatica tende a non funzionare
bene se la fotocamera viene mossa durante la
registrazione, o quando si registrano i tipi di soggetti
elencati di seguito.
— Pareti in tinta unita o oggetti con poco contrasto
— Oggetti in forte controluce
— Metalli lucidi o altri oggetti fortemente riflettenti
— Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente
— Immagini plurime a distanze differenti dalla fotocamera
— Soggetti in luoghi poco illuminati
— Soggetti in movimento
• Tenere presente che una spia di funzionamento verde e
una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono
necessariamente che l’immagine sia a fuoco.
• Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati
desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco
della messa a fuoco (pagina 66) o la messa a fuoco
manuale (pagina 65).
• L’immagine mostrata sullo schermo monitor nel modo
REC è un’immagine semplificata per scopi di
composizione. L’immagine reale viene registrata secondo
l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente
selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella
memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore
ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC.
• Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il
rallentamento della risposta dello schermo monitor nel
modo REC, che è causa di alcuni disturbi di origine
elettrostatica nell’immagine sullo schermo monitor.
49
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
Uso del mirino ottico
• La cornice che è visibile all’interno del mirino indica
l’immagine registrata ad una distanza di un metro
circa. Quando il soggetto si trova ad una distanza
inferiore ad un metro, l’immagine registrata sarà
differente da quella che si vede all’interno della
cornice nel mirino.
• Poiché lo schermo monitor visualizza esattamente
ciò che verrà registrato, usarlo sempre per comporre
le immagini nei modi Macro e Messa a fuoco
manuale.
È possibile conservare la carica della pila disattivando lo
schermo monitor della fotocamera (pagina 25) e usando il
mirino ottico per comporre le immagini.
Distanza breve
fino al soggetto
Cornice nel
mirino
50
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso dello zoom
Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: uno zoom
ottico e uno zoom digitale.
Zoom ottico
Zoomata in allontanamento
Zoomata in avvicinamento
La gamma del fattore dello zoom ottico è indicata di
seguito.
2. Comporre l’immagine e quindi premere il
Gamma del fattore dello zoom ottico: Da 1X a 3X
pulsante di scatto dell’otturatore.
1. Nel modo REC,
NOTE
premere il pulsante
dello zoom per
cambiare il fattore di
zoom.
• Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura
dell’obiettivo.
• Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da
eventuali movimenti delle mani quando si usa
l’impostazione di teleobiettivo (zomata in
avvicinamento).
Pulsante dello
zoom
Per fare ciò:
Premere questo lato del
pulsante dello zoom:
Zoomare in allontanamento
(Grandangolo)
Zoomare in avvicinamento
(Teleobiettivo)
51
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
5. Tenere premuto il
Zoom digitale
Indicatore dello
zoom digitale
pulsante dello zoom
(Teleobiettivo) per
aumentare il fattore
dello zoom ottico.
Lo zoom digitale si attiva dopo che è stato raggiunto il
fattore di zoom ottico massimo (3X). Esso ingrandisce la
parte dell’immagine al centro della schermata. La gamma
del fattore dello zoom digitale è indicata di seguito.
• Quando il fattore dello
zoom digitale raggiunge il
suo valore massimo (3X),
si ferma
momentaneamente.
Tenere premuto il
pulsante dello zoom
(Teleobiettivo) e lo zoom
cambierà nello zoom
digitale automaticamente.
Gamma del
fattore dello zoom digitale : Da 3X a 12X
(insieme allo zoom ottico)
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda
“Registraz”.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Zoom
Indicatore di zoom
• Il passaggio allo zoom digitale causa la comparsa
dell’indicatore di zoom sullo schermo monitor.
L’indicatore di zoom indica il fattore di zoom attuale
approssimativo.
digitale”, e quindi premere [왘].
4. Selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET].
• La selezione di “Disattiv” disabilita lo zoom digitale.
Zoom ottico
1X
Zoom
digitale
3X
12X
Fattore di zoom attuale
6. Comporre l’immagine e quindi premere il
pulsante di scatto dell’otturatore.
52
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
Uso del flash
• Lo zoom digitale viene disabilitato ogni volta che si
disattiva lo schermo monitor (pagina 25).
• L’uso dello zoom digitale può causare il
deterioramento dell’immagine registrata.
Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash
che si desidera usare.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Premere [왔] (
) per
selezionare il modo del
flash.
• Ogni pressione di [왔] (
)
scorre sullo schermo monitor
le impostazioni per i modi del
flash disponibili descritte di
seguito.
[ 왔] (
)
Indicatore di modo di flash
53
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamente
quando è necessario (Flash automatico)
■ Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Selezionare questa
impostazione:
L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco
illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi
delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa
del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio.
Quando la riduzione del fenomeno degli occhi rossi è
selezionata come modo del flash, la fotocamera esegue
due operazioni di preflash, una destinata a far chiudere
l’iride degli occhi delle persone ritratte nell’immagine, e
l’altra per l’operazione di messa a fuoco automatica.
Questo preflash è seguito da un’altra operazione di flash
per la registrazione effettiva dell’immagine.
Nessun indicatore
Disattivare il flash (Flash disattivato)
Far azionare sempre il flash (Flash
attivato)
Far azionare un preflash seguito dalla
registrazione dell’immagine con il flash,
allo scopo di ridurre il fenomeno degli
occhi rossi nell’immagine (Riduzione
del fenomeno degli occhi rossi)
In questo caso, il flash si aziona
automaticamente quando è
necessario.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si
usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non
funziona se le persone ritratte nell’immagine non
guardano direttamente la fotocamera durante
l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante
di scatto dell’otturatore, chiamare i soggetti per
ricordare loro di guardare verso la fotocamera
mentre l’operazione di preflash viene eseguita.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe
non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano
dalla fotocamera.
3. Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• L’unità flash di questa fotocamera emette lampi
alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi
iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega
per ottenere le informazioni da usare per le
impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la
registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera
ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
• La registrazione delle immagini potrebbe non essere
eseguita se si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore mentre la spia di funzionamento rossa
lampeggia.
54
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Stato dell’unità flash
Avvertenze sul flash
È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash
premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di
funzionamento rossa.
Fare attenzione a non ostruire
il flash con le dita quando si
regge la fotocamera. Se si
copre il flash con le dita, la
sua efficacia può ridursi
notevolmente.
Anche l’indicatore
è
visualizzato sullo schermo
monitor quando l’unità
flash è pronta per
azionarsi.
• Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati
desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o
troppo lontano.
• Il flash impiega da pochi secondi fino a 10 secondi per
raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi
azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di
carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
• Il flash non si aziona nel modo Filmati. Questa condizione
è indicata da
(Flash disattivato) sullo schermo
monitor.
• L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi
quando il livello di carica della pila è basso. Un basso
livello di carica della pila è indicato da
(Flash
disattivato) sullo schermo monitor, e dal fatto che il flash
non riesce ad azionarsi correttamente causando una
cattiva esposizione dell’immagine. Quando compaiono
questi sintomi, caricare la pila della fotocamera il più
presto possibile.
Spia di funzionamento
rossa*
* Spia di funzionamento rossa
Quando lo stato della spia
di funzionamento rossa è:
Significa che:
Lampeggiante
L’unità flash si sta
caricando.
Stabilmente illuminata
L’unità flash è pronta per
azionarsi.
Flash
55
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Durante l’uso del modo di riduzione del fenomeno degli
occhi rossi (
), l’intensità del flash viene regolata
automaticamente conformemente all’esposizione. Il flash
potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è
fortemente illuminato.
• Il bilanciamento del bianco è fisso durante l’uso del flash,
pertanto la luce solare, luci fluorescenti o altre fonti di
illuminazione nell’area circostante possono influenzare la
colorazione dell’immagine registrata.
Uso dell’autoscatto
L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto
dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la
pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione
di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di
autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda
“Registraz”.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Autoscatto”,
e quindi premere [왘].
4. Usare [왖] o [왔] per selezionare il lasso di
tempo per l’autoscatto che si desidera usare,
e quindi premere [SET].
• La selezione di “Disattiv” al punto 4 disabilita
l’autoscatto.
56
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi
10 secondi
Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi
2 secondi
Specificare l’autoscatto triplo
X3
Disabilitare l’autoscatto
Disattiv
5. Registrare l’immagine.
Spia dell’autoscatto
• Quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore, la spia
dell’autoscatto
lampeggia e l’otturatore
scatta dopo che il conto
alla rovescia
dell’autoscatto è giunto
alla fine.
• Con l’autoscatto triplo, la fotocamera registra una
serie di tre immagini nella sequenza descritta di
seguito.
• È possibile interrompere un conto alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo il pulsante di
scatto dell’otturatore mentre la spia dell’autoscatto
lampeggia.
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di
10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine
successiva. Il lasso di tempo necessario per la
preparazione dipende dalle impostazioni
“Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera,
dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in
corso di utilizzo per la memorizzazione delle
immagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
NOTA
• L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale
quando si fotografa con una bassa velocità
dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la
sfocatura delle immagini causata dal movimento
delle mani.
3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore
“1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altra
immagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per
registrare la terza immagine.
57
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4. Usare [왖] o [왔] per selezionare
Specificazione della dimensione e
della qualità dell’immagine
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
È possibile specificare la dimensione dell’immagine e la
qualità dell’immagine a seconda del tipo di immagine in
fase di registrazione.
Per specificare la dimensione
dell’immagine
La “dimensione dell’immagine” è la dimensione
dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel
verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli
punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono
dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un
numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche
una maggiore dimensione del file dell’immagine. È
possibile selezionare una dimensione dell’immagine che
soddisfi le proprie esigenze per ottenere dettagli più
completi o una dimensione del file più ridotta.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda
“Registraz”.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Dimensione”,
e quindi premere [왘].
58
• EX-Z30
2048 x 1536
:
2048 x 1360 (3:2) :
1600 x 1200
:
1280 x 960
:
640 x 480
:
2048
2048
1600
1280
640
x 1536
x 1360
x 1200
x 960
x 480
pixel
(3:2) pixel
pixel
pixel
pixel
• EX-Z40
2304 x 1728
:
2304 x 1536 (3:2) :
1600 x 1200
:
1280 x 960
:
640 x 480
:
2304
2304
1600
1280
640
x 1728
x 1536
x 1200
x 960
x 480
pixel
(3:2) pixel
pixel
pixel
pixel
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
■EX-Z40
NOTE
• Le seguenti sono le linee guida per la selezione della
dimensione dell’immagine.
Quando si desidera fare ciò:*
■EX-Z30
Quando si desidera fare ciò:*
Usare questa impostazione:*
Usare questa impostazione:*
Stampare l’immagine su carta
di circa 293 x 219 mm
2304 x 1728
Stampare l’immagine su carta
di 293 x 195 mm massimo
2304 x 1536 (3:2)
Stampare l’immagine su carta
di 203 x 152 mm massimo
1600 x 1200
Stampare l’immagine su carta
di 260 x 195 mm massimo
2048 x 1536
Stampare l’immagine su carta
di 260 x 173 mm massimo
2048 x 1360 (3:2)
Stampare l’immagine su carta
di 163 x 122 mm massimo
1280 x 960
Stampare l’immagine su carta
di 203 x 152 mm massimo
1600 x 1200
Stampare l’immagine su carta
di 163 x 122 mm massimo
640 x 480
1280 x 960
Stampare l’immagine su carta
di 81 x 61 mm massimo, o
allegare l’immagine ad una
e-mail
Stampare l’immagine su carta
di 81 x 61 mm massimo, o
allegare l’immagine ad una
e-mail
640 x 480
Più
grande
Più
grande
Più
piccola
* Le dimensioni indicate dalle impostazioni sono
esclusivamente semplici approssimazioni.
Più
piccola
• I formati della carta sopra menzionati sono tutti valori
approssimativi quando si stampa ad una risoluzione
di 200 dpi (punti per pollice). Usare un’impostazione
maggiore quando si desidera stampare ad una
risoluzione più elevata o quando si intende produrre
una stampa di maggiori dimensioni.
• Selezionando la dimensione dell’immagine “2048 x
1360(3:2)”(EX-Z30) o “2304 x 1536(3:2)”(EX-Z40), le
immagini vengono registrate con il rapporto fra
larghezza e altezza di 3 : 2 (verticale : orizzontale),
che è l’ideale per stampare su carta con un rapporto
fra larghezza e altezza di 3 : 2.
59
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per specificare la qualità dell’immagine
La compressione di un’immagine prima della
memorizzazione può causare il deterioramento della
qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa,
maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di
qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione
utilizzato quando un’immagine viene memorizzata nella
memoria. È possibile selezionare un’impostazione di
qualità dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per
ottenere una qualità più elevata o una dimensione del file
più ridotta.
Per ottenere ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Qualità molto alta, ma grande
dimensione del file
Alta
Qualità normale
Normale
Piccola dimensione del file,
ma qualità bassa
Economia
NOTA
• Le seguenti sono le linee guida per la selezione della
qualità dell’immagine.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
Per ottenere ciò:
Selezionare questa
impostazione:
2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda
Alta qualità dell’immagine,
minore capacità della memoria
Alta
Qualità dell’immagine normale
e normale capacità della
memoria
Normale
Alta capacità della memoria,
qualità dell’immagine più bassa
Economia
“Registraz”.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Qualità”, e
quindi premere [왘].
4. Usare [왖] o [왔] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Qualità
più
alta
Qualità
più
bassa
IMPORTANTE!
• La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di
immagine che viene registrata. Ciò significa che la
capacità di memorizzazione immagini rimanente
indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere
esattamente accurata (pagine 22 e 194).
60
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Questa sezione descrive le altre potenti caratteristiche e
funzioni disponibili per la registrazione.
Selezione del modo di messa a fuoco
(
[왖 ] (
Selezionare questa
impostazione:
Mettere a fuoco automaticamente
(Messa a fuoco automatica)
Nessuna
Eseguire la messa a fuoco
ravvicinata (Macro)
È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di
messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa
a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale.
1. Nel modo REC, premere [왖]
Per predisporre la fotocamera per
eseguire questa operazione:
Fissare la distanza focale
(Messa a fuoco “Pan”)
PF
Eseguire la messa a fuoco
all’infinito (Infinito)
)
).
Mettere a fuoco manualmente
(Messa a fuoco manuale)
• Ogni pressione di [왖] (
)
scorre le impostazioni per il
modo di messa a fuoco
disponibili nell’ordine indicato di
seguito.
Indicatore di modo di
messa a fuoco
61
MF
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della messa a fuoco automatica
Se è visibile:
Significa che:
Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco
automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente.
L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
La seguente è la gamma per la messa a fuoco automatica.
Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde
L’immagine è a
fuoco.
Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde
lampeggiante
L’immagine non è a
fuoco.
Gamma: Da 40 cm circa a ∞ (infinito)
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
1. Tenere premuto [왖] (
) fino a quando
nessun indicatore di modo di messa a fuoco è
visualizzato sul display.
2. Comporre l’immagine
in modo che il
soggetto principale
venga a trovarsi
all’interno della
cornice per la messa a
fuoco, e quindi
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
fino in fondo per registrare l’immagine.
■ Messa a fuoco “Pan” automatica
10
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo senza pause nel modo Messa a fuoco automatica, la
fotocamera registra immediatamente l’immagine utilizzando
la messa a fuoco “Pan” (pagina 64) senza attendere
l’esecuzione della messa a fuoco automatica. Ciò aiuta ad
evitare di perdere un momento speciale mentre si attende
che la fotocamera esegua la messa a fuoco automatica.
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
04/ 12/24
04/12
24
12:58
12
58
Cornice per la messa a fuoco
1. Nel modo REC, premere [MENU].
Spia di funzionamento verde
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “PF automat” e quindi premere
[왘].
• È possibile capire se
l’immagine è a fuoco
osservando la cornice per
la messa a fuoco e la spia
di funzionamento verde.
3. Selezionare l’impostazione desiderata e
quindi premere [SET].
62
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per eseguire questa operazione:
Selezionare
questa
impostazione:
Per questo tipo di area di messa a fuoco
automatica:
Selezionare
questa
impostazione:
Attivare la messa a fuoco “Pan”
automatica
Attiv
Spot
Disattivare la messa a fuoco “Pan”
automatica
Gamma molto limitata al centro dello schermo
• Questa impostazione funziona bene con il
blocco della messa a fuoco (pagina 66).
Disattiv
Selezione automatica dell’area di messa a
fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla
fotocamera
• Con questa impostazione, sullo schermo
monitor appare all’inizio una cornice per la
messa a fuoco larga, che contiene sette
punti di messa a fuoco. Quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa, la fotocamera seleziona
automaticamente il punto di messa a fuoco in
cui si trova il soggetto più vicino alla
fotocamera, e una cornice per la messa a
fuoco appare in quel punto.
• Questa impostazione funziona bene per foto
di gruppo.
Multipla
■ Specificazione dell’area di messa a fuoco
automatica
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare
l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo
Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che
la configurazione della cornice per la messa a fuoco
cambia conformemente all’area di messa a fuoco
automatica che viene selezionata.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
• Spot
• Multipla
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Area
AF” e quindi premere [왘].
3. Selezionare l’area di messa a fuoco
automatica desiderata, e quindi premere
[SET].
Cornice per la messa a fuoco
63
Cornice per la messa a fuoco
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Macro
Uso del modo Messa a fuoco “Pan”
Il modo Macro consente di mettere a fuoco
automaticamente soggetti ravvicinati. L’operazione di
messa a fuoco automatica inizia quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La
seguente è la gamma per la messa a fuoco nel modo
Macro.
Normalmente, la fotocamera esegue la messa a fuoco
automatica per assicurare che le immagini siano sempre a
fuoco. Con la Messa a fuoco “Pan”, la messa a fuoco è
fissa per una distanza focale specifica, e le immagini
vengono registrate senza la messa a fuoco automatica. La
gamma per la messa a fuoco dipende dall’impostazione
dello zoom, dalla quantità di luce disponibile quando si
registra, e da altre condizioni di registrazione.
Gamma: Da 6 cm a 50 cm circa
1. Tenere premuto [왖] (
1. Tenere premuto [왖] (
2. Registrare l’immagine.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
) finché l’indicatore
del modo di messa a fuoco indica “PF”.
) finché l’indicatore
del modo di messa a fuoco indica “ ”.
fino in fondo.
• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dell’immagine sono identiche a quelle del modo
Messa a fuoco automatica.
NOTA
• Se si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore fino a
metà corsa, la
distanza di messa a
fuoco apparirà sullo
schermo monitor.
• È possibile capire se l’immagine è a fuoco
osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia
di funzionamento verde. Le indicazioni della cornice
per la messa a fuoco e della spia di funzionamento
verde sono identiche a quelle del modo Messa a
fuoco automatica.
IMPORTANTE!
Gamma per la messa a
fuoco
IMPORTANTE!
• Nel modo Macro, la gamma dello zoom ottico va da
1X a 1,8X.
64
• Quando si usa il flash, si consiglia di tenere lo zoom
regolato su grandangolo.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Infinito
Uso della messa a fuoco manuale
Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usare
questo modo quando si registrano paesaggi o altre
immagini molto lontane.
Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare
manualmente la messa a fuoco di un’immagine. La tabella
riportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoco
nel modo Macro per due fattori dello zoom ottico.
1. Tenere premuto [왖] (
) finché l’indicatore
del modo di messa a fuoco indica “ ”.
Fattore dello zoom ottico
2. Registrare l’immagine.
Gamma per la messa a
fuoco approssimativa
1X
Da 6 cm a infinito (∞)
3X
Da 18 cm a infinito (∞)
1. Tenere premuto [왖]
) finché
(
l’indicatore del modo
di messa a fuoco
indica “MF”.
• A questo punto, sul
display appare anche
un bordo indicante la
parte dell’immagine che
sarà usata per la messa
a fuoco manuale.
65
Bordo
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2. Osservando
Uso del blocco della messa a fuoco
l’immagine sullo
schermo monitor,
usare [왗] o [왘] per
mettere a fuoco.
Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere
utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova
all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si
registra un’immagine. È possibile usare il blocco della
messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel
modo Macro ( ).
Posizione di messa a
fuoco manuale
Per fare ciò:
Eseguire questa
operazione:
Mettere a fuoco un soggetto vicino
Premere [왗].
Mettere a fuoco un soggetto lontano
Premere [왘].
1. Usando lo schermo
monitor, comporre
l’immagine in modo
che il soggetto
principale venga a
trovarsi all’interno
della cornice per la
messa a fuoco, e
quindi premere il
pulsante di scatto
dell’otturatore fino a
metà corsa.
• Quando si preme [왗] o [왘] l’area all’interno del bordo
visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo
schermo monitor per assistere la messa a fuoco.
L’immagine normale riappare dopo poco.
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
10
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
04/ 12/24
04/12
24
12:58
12
58
Cornice per la
messa a fuoco
• È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando
la cornice per la messa a fuoco e la spia di
funzionamento verde. Le indicazioni della cornice per
la messa a fuoco e della spia di funzionamento verde
sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco
automatica.
IMPORTANTE!
• Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [왗] e
[왘] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata
la funzione di personalizzazione pulsante per
assegnare altre funzioni ad essi (pagina 89).
66
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2. Tenendo premuto il
pulsante di scatto
dell’otturatore fino a
metà corsa,
ricomporre
l’immagine come
desiderato.
Compensazione dell’esposizione (Valore EV)
10
1600 1200
NORMAL
La compensazione dell’esposizione consente di cambiare
manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV)
per adattarsi all’illuminazione del soggetto. Questa
funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si
registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente
illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
IN
1 / 1000
F2.6
04/ 12/24
04/12
24
12:58
12
58
• Questa operazione blocca la messa a fuoco sul
soggetto che attualmente è inquadrato all’interno
della cornice di messa a fuoco.
Gamma della compensazione dell’esposizione:
Da –2,0 EV a +2,0 EV
Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
3. Quando l’immagine è composta come
1. Nel modo REC, premere [MENU].
desiderato, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo per registrare
l’immagine.
2. Selezionare la scheda
“Registraz”,
selezionare “Valore
EV” e quindi premere
[왘].
• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dell’immagine sono identiche a quelle del modo
Messa a fuoco automatica.
NOTA
• Il blocco della messa a fuoco blocca anche
l’esposizione.
Valore di compensazione
dell’esposizione
67
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3. Usare [왖] o [왔] per
• Per annullare la compensazione dell’esposizione,
regolare il valore finché esso diventa 0.0.
cambiare il valore di
compensazione
dell’esposizione, e
quindi premere [SET].
• La pressione di [SET]
memorizza il valore
visualizzato.
4. Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Quando si fotografa con un’illuminazione molto scura
o molto chiara, può non essere possibile ottenere
risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
Valore EV
Su : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in
controluce.
NOTE
• L’esecuzione di un’operazione di compensazione
dell’esposizione fa cambiare automaticamente il
modo di misurazione esposimetrica nel modo di
misurazione esposimetrica pesata al centro. Se si
riporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazione
esposimetrica ritorna al modo di misurazione
esposimetrica multipattern.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 89) per configurare la fotocamera in
modo che essa esegua la compensazione
dell’esposizione ogni volta che si preme [왗] o [왘]
mentre la fotocamera si trova nel modo REC.
Giù : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso
è meglio per soggetti colorati scuri e per
fotografie in esterni in giornate serene.
68
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare
Regolazione del bilanciamento del bianco
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di
luce (luce solare, lampadine, ecc.) possono influire sul
colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il
bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni
per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far
apparire più naturali i colori di un’immagine.
Quando si fotografa in queste
condizioni:
Selezionare questa
impostazione:
Condizioni normali
Automatico
Luce diurna di esterni
Esterni con cielo nuvoloso
1. Nel modo REC, premere [MENU].
Ombra
Lampada a incandescenza (tonalità
rossastra)
2. Selezionare la scheda
“Registraz”,
selezionare “Bil
bianco” e quindi
premere [왘].
Luce fluorescente (tonalità verdastra)
Luce difficile che richiede il controllo
manuale (Fare riferimento a
“Regolazione manuale del
bilanciamento del bianco”.)
Manuale
NOTE
• La selezione di “Manuale” fa passare il bilanciamento
del bianco alle impostazioni ottenute l’ultima volta
che è stata eseguita un’operazione di bilanciamento
del bianco manuale.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 89) per configurare la fotocamera in
modo che l’impostazione del bilanciamento del
bianco cambi ogni volta che si preme [왗] o [왘]
mentre la fotocamera si trova nel modo REC.
69
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4. Puntare la fotocamera su un pezzo di carta
Regolazione manuale del bilanciamento
del bianco
bianca o un altro oggetto bianco simile nelle
condizioni di illuminazione per cui si desidera
impostare il bilanciamento del bianco, e
quindi premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Con alcune fonti di luce, il bilanciamento del bianco
automatico dell’impostazione “Automatico” può impiegare
un lungo lasso di tempo per giungere alla fine. Inoltre, la
gamma del bilanciamento del bianco automatico (gamma
della temperatura del colore) è limitata. Il bilanciamento del
bianco manuale serve ad assicurare che i colori siano
registrati correttamente per una particolare fonte di luce.
Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco
manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si
scatteranno le fotografie. Inoltre, si deve avere un pezzo di
carta bianca o un altro oggetto simile a portata di mano per
poter eseguire il bilanciamento del bianco manuale.
Pezzo di carta
bianco
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
• Questa operazione avvia il procedimento di
regolazione del bilanciamento del bianco. Il
messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al
termine del procedimento di regolazione del
bilanciamento del bianco.
• Se l’illuminazione è scarsa o se si punta la
fotocamera su un oggetto colorato scuro mentre si
esegue la regolazione manuale del bilanciamento del
bianco, per completare il procedimento potrebbe
essere necessario un lungo lasso di tempo lungo.
selezionare “Bil bianco” e quindi premere [왘].
3. Usare [왖] o [왔] per
selezionare “Manuale”.
• Questa operazione fa
apparire sullo schermo
monitor l’oggetto
utilizzato per ultimo per
regolare il bilanciamento
del bianco manuale.
5. Premere [SET].
• Questa operazione memorizza le impostazioni del
bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al
modo REC.
70
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
Uso del modo BESTSHOT
La selezione di una delle 21 scene BESTSHOT predispone
automaticamente la fotocamera per la registrazione di
un’immagine di tipo simile.
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
■ Esempio di scena campione
3. Usare [왖] o [왔] per
• Ritratto
selezionare “Modo registr” e quindi premere
[왘].
• Paesaggio
selezionare “
BESTSHOT”, e quindi
premere [SET].
• Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo BESTSHOT e
visualizza una scena
campione.
• Notturno
• Ritratto in notturno
4. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scena
campione desiderata, e quindi premere [SET].
5. Registrare l’immagine.
71
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• L’elaborazione per la riduzione dei disturbi viene
eseguita automaticamente durante la registrazione di
una scena di notturno, di fuochi d’artificio o di altre
immagini che richiedono basse velocità
dell’otturatore. Per questo motivo, è necessario più
tempo per registrare immagini a velocità
dell’otturatore più basse. Fare attenzione a non
eseguire alcuna operazione con i pulsanti della
fotocamera fino a quando l’operazione di
registrazione immagine è terminata.
IMPORTANTE!
• La scena campione numero 4 è una scena “Coupling
Shot” (pagina 75). La scena campione numero 5 è
una scena “Pre-shot” (pagina 77).
• Le scene BESTSHOT non sono state registrate
usando questa fotocamera. Esse sono fornite
esclusivamente come campioni.
• Le immagini registrate usando una scena
BESTSHOT potrebbero non produrre i risultati
desiderati a causa delle condizioni di ripresa e altri
fattori.
• Dopo aver selezionato una scena BESTSHOT, è
possibile passare ad un’altra scena premendo [SET]
e quindi usando [왗] e [왘] per scorrere le scene
disponibili. Quando la scena desiderata viene
visualizzata, premere [SET].
• È possibile cambiare le impostazioni della
fotocamera eseguite quando si seleziona una scena
BESTSHOT. Notare, tuttavia, che le impostazioni
BESTSHOT ritornano al rispettivo stato di default
quando si seleziona un’altra scena BESTSHOT,
quando si cambia il modo di registrazione o quando
si spegne la fotocamera.
NOTE
• È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 89) per configurare la fotocamera in
modo che essa entri nel modo BESTSHOT ogni volta
che si preme [왗] o [왘] mentre la fotocamera si trova
nel modo REC.
• La guida alle operazioni
e la scena BESTSHOT
attualmente selezionata
appaiono sul display per
due secondi circa dopo
che la fotocamera è
entrata nel modo
BESTSHOT in questa
maniera, o se la
fotocamera si trova nel
modo BESTSHOT
quando la si accende.
72
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
6. Usare [왗] o [왘] per
Creazione di predisposizioni BESTSHOT
personalizzate
visualizzare l’immagine
la cui predisposizione
si desidera
memorizzare come
scena BESTSHOT.
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per
salvare la predisposizione di un’immagine registrata per il
richiamo in seguito quando se ne ha bisogno.
Il richiamo della predisposizione salvata imposta
automaticamente la fotocamera conseguentemente.
7. Usare [왖] o [왔] per
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Salva”, e
quindi premere [SET].
selezionare “Modo registr” e quindi premere
[왘].
• Questa operazione
memorizza la
predisposizione.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “
• Ora è possibile usare il
procedimento descritto a
pagina 71 per
selezionare la
predisposizione
dell’utente per la
registrazione.
BESTSHOT”, e quindi premere [SET].
• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo BESTSHOT e visualizza una scena campione.
4. Usare [왗] o [왘] per
visualizzare
“Memorizza scena
utente”.
5. Premere [SET].
73
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
■ Per cancellare una predisposizione
dell’utente del modo BESTSHOT
IMPORTANTE!
• Le predisposizioni dell’utente del modo BESTSHOT
sono situate nella memoria incorporata nella
fotocamera dopo le scene campione incorporate.
• Quando una predisposizione dell’utente del modo
BESTSHOT viene richiamata, lo schermo monitor al
punto 4 del procedimento descritto a pagina 71
visualizza il testo “Richiamo scena utente”.
• Notare che la formattazione della memoria
incorporata (pagina 135) cancella tutte le
predisposizioni dell’utente del modo BESTSHOT.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Modo registr” e quindi premere
[왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “
BESTSHOT”, e quindi premere [SET].
NOTE
• Le seguenti sono le impostazioni incluse in una
predisposizione dell’utente del modo BESTSHOT:
modo di messa a fuoco, valore EV, modo di bilanciamento
del bianco, modo del flash e sensibilità ISO.
• Notare che soltanto le immagini registrate con
questa fotocamera possono essere usate per creare
una predisposizione dell’utente del modo BESTSHOT.
• È possibile avere un massimo di 999 predisposizioni
dell’utente del modo BESTSHOT alla volta nella
memoria incorporata nella fotocamera.
• È possibile controllare la predisposizione attuale di
una scena visualizzando i vari menu di impostazione.
• Quando si memorizza una predisposizione
dell’utente BESTSHOT, ad essa viene assegnato
automaticamente un nome di file utilizzando uno dei
formati indicati di seguito, a seconda del modello di
fotocamera di cui si dispone.
EX-Z30: UEZ30nnn.JPE (n = da 0 a 9)
EX-Z40: UEZ40nnn.JPE (n = da 0 a 9)
• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo BESTSHOT e visualizza una scena campione.
4. Usare [왗] o [왘] per visualizzare la
predisposizione dell’utente che si desidera
cancellare.
5. Premere [왔] (
) per cancellare la
predisposizione dell’utente.
• È possibile cancellare una predisposizione
dell’utente anche usando un computer per cancellare
il relativo file nella cartella “SCENE” nella memoria
incorporata nella fotocamera (pagina 163).
74
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Unione di fotografie di due persone in una
singola immagine (“Coupling Shot”)
• Immagini
unite
Il modo “Coupling Shot” consente di registrare le immagini
di due persone e di unirle poi in una singola immagine. Ciò
consente di includere se stessi in immagini di gruppo,
anche se nei pressi non c’è nessuno a cui si possa
chiedere di registrare l’immagine in vece propria. “Coupling
Shot” è disponibile nel modo BESTSHOT (pagina 71).
• Prima
immagine
Questa è la parte
dell’immagine che
non include la
persona che sta
registrando la prima
immagine.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Modo registr” e quindi premere
[왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “
BESTSHOT”, e quindi premere [SET].
• Seconda
immagine
4. Usare [왗] o [왘] per selezionare “Coupling
Accertandosi che lo
sfondo
dell’immagine sia
allineato
correttamente,
registrare l’immagine
della persona che ha
registrato la prima
immagine.
Shot”, e quindi premere [SET].
75
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
7. Quindi, allineare la
5. Allineare la cornice
per la messa a fuoco
sullo schermo
monitor con il
soggetto che si
desidera avere sul
lato sinistro
dell’immagine.
cornice per la messa a
fuoco con il soggetto
che si desidera avere
sul lato destro
dell’immagine, facendo
attenzione ad allineare
lo sfondo vero e
proprio con l’immagine
semitrasparente dello
sfondo della prima
immagine, che è
visualizzata sullo
schermo monitor.
Cornice per la
messa a fuoco
• Quando è selezionata “Coupling Shot”,
l’impostazione “Area AF” (pagina 63) diventa
automaticamente “Spot”.
6. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Immagine
semitrasparente
• Se si preme [MENU] in qualsiasi momento dopo
l’esecuzione del punto 5 del procedimento sopra
descritto, la prima immagine scompare e si ritorna al
punto 5.
per registrare il lato sinistro dell’immagine.
• Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione,
bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisse
per questo tipo di immagine.
76
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
8. Quando tutto è allineato correttamente,
Registrazione di un soggetto su un’immagine
di sfondo esistente “Pre-shot”
registrare il lato destro dell’immagine.
“Pre-shot” aiuta ad ottenere lo sfondo desiderato, anche se
si deve chiedere a qualcun altro di registrare l’immagine in
vece propria. Fondamentalmente, “Pre-shot” è un processo
a due fasi.
IMPORTANTE!
• “Coupling Shot” utilizza temporaneamente la
memoria di file per memorizzare i dati. Si può
verificare un errore durante la registrazione
“Coupling Shot” se non c’è sufficiente memoria di file
disponibile per memorizzare i dati richiesti. Se ciò
dovesse accadere, cancellare le immagini non più
necessarie e riprovare.
1. Comporre lo sfondo desiderato e premere il pulsante di
scatto dell’otturatore, operazione che fa rimanere sullo
schermo monitor un’immagine semitrasparente dello
sfondo.
2. Mettersi in posa sullo sfondo originale, e farsi scattare
una foto da qualcun altro, chiedendo di comporre
l’immagine usando l’immagine semitrasparente sullo
schermo monitor come guida.
• La fotocamera memorizza soltanto l’immagine prodotta
con il punto 2.
• A seconda di come l’immagine viene effettivamente
composta al punto 2, il suo sfondo potrebbe non essere
esattamente identico a quello composto dall’utente al
punto 1.
Notare che “Pre-shot” è disponibile soltanto nel modo
BESTSHOT (pagina 71).
77
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
• Bloccare lo sfondo sullo
schermo monitor.
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Modo registr” e quindi premere
[왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “
BESTSHOT”, e quindi premere [SET].
• Registrare l’immagine,
usando lo sfondo sullo
schermo monitor come
guida.
4. Usare [왗] o [왘] per selezionare “Pre-shot”, e
quindi premere [SET].
5. Bloccare lo sfondo sullo schermo monitor.
• Anche se un’immagine semitrasparente dello sfondo
appare sullo schermo monitor al punto 6, l’immagine
dello sfondo non viene salvata nella memoria a
questo punto.
• Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione,
bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisse
per questo tipo di immagine.
• Questa operazione registra
l’immagine.
78
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
6. Quindi, allineare la
cornice per la messa
a fuoco con il
soggetto,
componendo il
soggetto con
l’immagine
semitrasparente dello
sfondo visualizzata
sullo schermo
monitor.
Uso del modo Filmati
È possibile registrare dei filmati con audio. Un singolo
filmato può essere della durata consentita dalla capacità
della memoria disponibile.
• Formato di file: AVI
Il formato AVI è conforme al formato Motion JPEG
patrocinato dall’Open DML Group.
Immagine semitrasparente
• Dimensione dell’immagine: 320 × 240 pixel
• Dimensione del file del filmato: Circa 300 KB al secondo
• Durata massima dei filmati
— Un filmato:
Durata consentita dalla capacità della memoria
disponibile
• Se si preme [MENU] in qualsiasi momento dopo
l’esecuzione del punto 5 del procedimento sopra
descritto, l’immagine dello sfondo scompare e si
ritorna al punto 5.
7. Quando tutto è allineato correttamente,
1. Nel modo REC, premere [MENU].
registrare l’immagine.
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
• Questa operazione registra l’immagine composta
sullo schermo monitor al punto 6. L’immagine dello
sfondo di riferimento non viene registrata.
selezionare “Modo registr”, e quindi premere
[왘].
79
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3. Usare [왖] o [왔] per
selezionare “
Movie”,
e quindi premere [SET].
Tempo di registrazione
rimanente
• Mentre si registra, sullo schermo monitor viene
eseguito un conto alla rovescia del valore del tempo
di registrazione rimanente.
• Il modo di messa a fuoco cambia automaticamente
in Messa a fuoco “Pan” (pagina 64) quando si entra
nel modo Filmati, a prescindere dall’impostazione di
messa a fuoco della memoria di modo (pagina 90).
Tuttavia, è possibile passare ad un altro modo di
messa a fuoco prima di iniziare una registrazione.
5. Al termine della registrazione del filmato, il
Tempo di registrazione
4. Puntare la fotocamera
sul soggetto e quindi
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore.
file del filmato viene memorizzato nella
memoria di file.
Indicatore di registrazione
filmati
• La registrazione del
filmato continua per la
durata consentita dalla
capacità della memoria
rimanente, o finché non la
si interrompe premendo di
nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• L’avvio di un’operazione di registrazione filmati
causa la disabilitazione dello zoom ottico. Soltanto lo
zoom digitale è disponibile mentre è in corso
un’operazione di registrazione filmati. Se si desidera
usare lo zoom ottico per registrare un filmato,
eseguire l’operazione di zoom prima di avviare
l’operazione di registrazione.
IMPORTANTE!
• Il flash non si aziona nel modo Filmati.
• Questa fotocamera registra anche l’audio. Tenere
presente i seguenti punti quando si registra un
filmato.
— Fare attenzione a non
ostruire il microfono
con le dita.
— Buoni risultati di
registrazione non
sono possibili quando
la fotocamera è
eccessivamente
lontana dal soggetto.
Microfono
80
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
— Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la
registrazione, come conseguenza di ciò il rumore
dei pulsanti potrebbe venire incluso nell’audio.
— L’audio dei filmati viene registrato in monofonico.
— La fotocamera passa automaticamente al modo
Messa a fuoco “Pan” (PF) (pagina 64) ogni volta
che si entra nel modo Filmati.
— La fotocamera mette a fuoco automaticamente
ogni volta che come modo di messa a fuoco è
selezionata la messa a fuoco automatica (pagina
62) o Macro ( ). Tenere presente che il segnale
acustico di conferma che suona durante
l’operazione di messa a fuoco automatica sarà
registrato nell’audio. Se non si desidera il segnale
acustico di conferma nell’audio, tenere Messa a
fuoco “Pan” (PF) come modo di messa a fuoco, o
selezionare Messa a fuoco manuale (MF) e
mettere a fuoco manualmente l’immagine prima di
iniziare a registrare.
— La messa a fuoco automatica non viene eseguita
nel caso dei modi di messa a fuoco Messa a
fuoco “Pan” (PF), Messa a fuoco manuale (MF) e
Infinito (∞), e pertanto non suona alcun segnale
acustico di conferma. Nel caso del modo Messa a
fuoco manuale, non è possibile regolare le
impostazioni per la messa a fuoco mentre la
registrazione è in corso. Accertarsi di eseguire
tutte le regolazioni prima di avviare l’operazione
di registrazione.
— Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più
tempo per registrare i dati, cosa che può causare
la perdita dei fotogrammi dei filmati.
e REC
lampeggiano sullo schermo monitor durante la
registrazione per segnalare che un fotogramma è
stato tralasciato.
Registrazione dell’audio
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea
È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo aver
registrato l’immagine.
• Formato di immagine: JPEG
JPEG è un formato di immagine che offre un’efficiente
compressione dei dati.
L’estensione di file di un file JPEG è “.JPG”.
• Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM
Questo è il formato standard di Windows per la
registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/
ADPCM è “.WAV”.
• Tempo di registrazione:
Fino a 30 secondi circa per immagine
• Dimensione dei file audio:
120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al
secondo)
81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
• La spia di funzionamento verde lampeggia mentre è
in corso la registrazione.
selezionare “Modo registr”, e quindi premere
[왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “
(
+
• Anche se si ha lo schermo monitor disattivato
(pagina 25), lo schermo monitor si accende quando
si aggiunge l’audio ad un’istantanea.
)”,
e quindi premere [SET].
6. La registrazione si interrompe dopo 30
• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo Audio con istantanea.
secondi circa o quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
4. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
per registrare
l’immagine.
• Dopo che l’immagine è
stata registrata, la
fotocamera entra nello
stato di attesa
registrazione audio, con
l’immagine appena
registrata visualizzata
sullo schermo monitor.
Tempo di registrazione
rimanente
• È possibile annullare lo stato di attesa registrazione
audio premendo [MENU].
82
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Registrazione della voce
per avviare la registrazione della voce.
Il modo Registrazione vocale consente di registrare la
propria voce rapidamente e facilmente.
• Mentre la registrazione è in corso, sullo schermo
monitor viene eseguito un conto alla rovescia del
valore del tempo di registrazione rimanente e la spia
di funzionamento verde lampeggia.
• Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM
Questo è il formato standard di Windows per la
registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/
ADPCM è “.WAV”.
• La pressione del pulsante [DISP] durante la
registrazione vocale disattiva lo schermo monitor.
• Tempo di registrazione:
40 minuti circa con la memoria incorporata
• È possibile inserire dei contrassegni di indice
durante la registrazione premendo [SET]. Fare
riferimento a pagina 111 per informazioni sul salto ad
un contrassegno di indice durante la riproduzione.
• Dimensione dei file audio:
120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al
secondo)
5. La registrazione si interrompe quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore,
quando la memoria si riempie o quando la pila
si esaurisce.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare
“Modo registr”, e quindi premere [왘].
NOTA
3. Usare [왖] o [왔] per
• Se si tiene premuto [DISP] premendo
contemporaneamente il pulsante di alimentazione o
] (REC), la fotocamera entra nel modo
[
Registrazione vocale senza che l’obiettivo si
estenda.
selezionare “
Voice”, e quindi
premere [SET].
• Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo Registrazione
vocale.
Tempo di registrazione
rimanente
83
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
■ Avvertenze sulla registrazione dell’audio
• Tenere il microfono sul
davanti della fotocamera
puntato verso il soggetto.
• Fare attenzione a non
ostruire il microfono con le
dita.
Uso dell’istogramma
Microfono
È possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare un
istogramma sullo schermo monitor. L’istogramma consente
di controllare le condizioni di esposizione mentre si
registrano le immagini (pagina 25). È possibile visualizzare
l’istogramma di un’immagine registrata anche nel modo
PLAY.
• Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando
la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto.
• Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la
registrazione, come conseguenza di ciò il rumore dei
pulsanti potrebbe venire incluso nell’audio.
• La pressione del pulsante di alimentazione o la pressione
di [
] (PLAY) interrompe la registrazione in quel punto e
memorizza l’eventuale audio registrato fino a quel punto.
• È possibile eseguire anche la “postregistrazione” per
aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo aver registrato
l’immagine, ed è possibile anche cambiare l’audio
registrato per un’immagine. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 109.
Istogramma
L’istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di
un’immagine in termini di numero di pixel. L’asse verticale
indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale indica la
luminosità. È possibile usare l’istogramma per determinare
se un’immagine include ombre (lato sinistro), mezzi toni
(centro), e zone di massima luce (lato destro) per mettere
in evidenza sufficienti dettagli dell’immagine. Se
l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche
motivo, è possibile usare la compensazione
dell’esposizione (valore EV) per spostare l’istogramma
verso sinistra o verso destra allo scopo di ottenere un
migliore equilibrio. È possibile ottenere l’esposizione
ottimale correggendo l’esposizione in modo che il grafico
sia il più vicino possibile al centro.
84
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• Quando l’istogramma è troppo
spostato sulla sinistra,
significa che ci sono troppi
pixel scuri. Questo tipo di
istogramma viene generato
quando l’immagine globale è
scura. Un istogramma che è
troppo spostato sulla sinistra
può avere come conseguenza
l’“oscuramento” delle aree
scure di un’immagine.
IMPORTANTE!
• Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono
riportati esclusivamente per scopi illustrativi.
Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente
le stesse forme per particolari soggetti.
• Un istogramma centrato non garantisce
necessariamente un’esposizione ottimale.
L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta
o sottoesposta, anche se il suo istogramma è
centrato.
• Potrebbe non essere possibile ottenere una
configurazione di istogramma ottimale a causa dei
limiti della compensazione dell’esposizione.
• L’uso del flash e alcune condizioni di ripresa
potrebbero far indicare all’istogramma
un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva
dell’immagine al momento della registrazione.
• Questo istogramma non appare quando si usa il
modo “Coupling Shot” (pagina 75) o il modo “Preshot” (pagina 77).
• Quando l’istogramma è troppo
spostato sulla destra, significa
che ci sono troppi pixel chiari.
Questo tipo di istogramma
viene generato quando
l’immagine globale è chiara.
Un istogramma che è troppo
spostato sulla destra può
avere come conseguenza lo
“sbiancamento” delle aree
chiare di un’immagine.
• Un istogramma centrato
indica che c’è una buona
distribuzione di pixel chiari e
pixel scuri. Questo tipo di
istogramma viene generato
quando l’immagine globale ha
la luminosità ottimale.
85
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione della sensibilità ISO
Impostazioni della fotocamera nel modo REC
È possibile cambiare l’impostazione della sensibilità ISO
per ottenere immagini migliori in luoghi con luce scarsa o
quando si usano velocità dell’otturatore più alte.
• La sensibilità ISO viene espressa in termini di valori che
originariamente indicavano la sensibilità alla luce di
pellicole fotografiche. Un valore maggiore indica una
sensibilità più alta, che risulta migliore per la registrazione
quando la luce disponibile è scarsa.
Le seguenti sono le impostazioni che è possibile effettuare
prima di registrare un’immagine usando il modo REC.
•
•
•
•
•
Sensibilità ISO
Attivazione/disattivazione della griglia su schermo
Attivazione/disattivazione della revisione delle immagini
Impostazione pulsante sinistra/destra
Impostazioni di default in vigore al momento
dell’accensione
• Azzeramento della fotocamera
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
NOTA
selezionare “ISO”, e quindi premere [왘].
• È possibile configurare anche le impostazioni
elencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle pagine indicate.
— Dimensione (pagina 58)
— Qualità (pagina 60)
— Bilanciamento del bianco (pagina 69)
— Zoom digitale (pagina 52)
— Area AF (pagina 63)
— Messa a fuoco “Pan” automatica (pagina 62)
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare
l’impostazione desiderata e quindi premere
[SET].
86
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• EX-Z30
IMPORTANTE!
Per ottenere ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Selezione automatica della
sensibilità
Automatico
Conforme a ISO 50
ISO 50
Conforme a ISO 100
ISO 100
Conforme a ISO 200
ISO 200
Conforme a ISO 400
ISO 400
• In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta
insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta
può causare la comparsa di disturbi digitali all’interno
di un’immagine. Per immagini pulite e di buona
qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più
bassa possibile.
• L’uso di un’impostazione di sensibilità ISO elevata
insieme al flash per riprendere un soggetto vicino
potrebbe avere come conseguenza un’illuminazione
impropria del soggetto.
• EX-Z40
Per ottenere ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Selezione automatica della
sensibilità
Automatico
Conforme a ISO 50
ISO 50
Conforme a ISO 100
ISO 100
Conforme a ISO 200
ISO 200
Conforme a ISO 400
ISO 400
NOTA
• È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 89) per configurare la fotocamera in
modo che l’impostazione di sensibilità ISO cambi
ogni volta che si preme [왗] o [왘] mentre la
fotocamera si trova nel modo REC.
87
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Attivazione e disattivazione della griglia
su schermo
Attivazione e disattivazione della
revisione delle immagini
È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo
monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che
la fotocamera sia dritta quando si registra.
La revisione delle immagini visualizza un’immagine sullo
schermo monitor appena essa viene registrata. Usare il
seguente procedimento per attivare e disattivare la
revisione delle immagini.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Rivedi” e quindi premere [왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare
1. Nel modo REC, premere [MENU].
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Griglia”, e quindi premere [왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
Visualizzare la griglia
Attiv
Nascondere la griglia
Disattiv
88
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Visualizzare le immagini sullo
schermo monitor per un secondo
circa subito dopo che esse sono
state registrate
Attiv
Non visualizzare le immagini subito
dopo che esse sono state registrate
Disattiv
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [왗]
e [왘]
La funzione di “personalizzazione pulsante” consente di
configurare i pulsanti [왗] e [왘] in modo che essi cambino le
impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono
premuti nel modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti
[왗] e [왘], è possibile cambiare l’impostazione ad essi
assegnata senza dover passare per la schermata di menu.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare
“Puls sx/dx” e quindi premere [왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera assegnare questa
funzione ai pulsanti [왗] e [왘]:
Selezionare questa
impostazione:
Modo di registrazione
• [왗] e [왘] scorrono i modi di
registrazione: Istantanee,
BESTSHOT, Filmati, Audio con
istantanea, Registrazione vocale
(pagina 183).
Modo registr
Compensazione dell’esposizione
• [왗] riduce la compensazione, [왘]
aumenta la compensazione (pagina
67).
Valore EV
Impostazione del bilanciamento del
bianco
• [왗] e [왘] scorrono le impostazioni di
bilanciamento del bianco (pagina
69).
Bil bianco
Sensibilità ISO
• [왗] e [왘] scorrono le impostazioni di
sensibilità ISO (pagina 86).
ISO
Modo di autoscatto
• [왗] e [왘] scorrono i modi di
autoscatto (pagina 56).
Autoscatto
Nessuna funzione assegnata
Disattiv
NOTA
• L’impostazione di default iniziale è “Modo registr”.
89
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione delle impostazioni di default
in vigore al momento dell’accensione
Funzione
Attivazione (Attiv)
Modo registr
La funzione di “memoria di modo” della fotocamera consente
di specificare le impostazioni di default in vigore al momento
dell’accensione singolarmente per il modo REC, il modo di
flash, il modo di messa a fuoco, il modo di bilanciamento del
bianco, la sensibilità ISO, I’area di messa a fuoco
automatica, il modo di zoom digitale, la posizione di messa a
fuoco manuale e la posizione dello zoom. Se si attiva la
memoria di modo per un modo di funzionamento, la
fotocamera memorizza lo stato di quel modo di
funzionamento in vigore al momento dello spegnimento, e
ripristina tale stato quando essa viene riaccesa la volta
successiva. Quando la memoria di modo è disattivata, la
fotocamera ripristina automaticamente l’impostazione di
default di fabbrica iniziale per il relativo modo di
funzionamento.
La tabella sottostante mostra cosa accade quando si attiva
e si disattiva la memoria di modo per ciascun modo di
funzionamento.
Snapshot
Flash
Messa a
fuoco*1
Bil bianco
ISO
Area AF
Zoom digitale
Posizione MF
Posizione
zoom*2
Disattivazione (Disattiv)
Automatico
Automatica
Impostazione
al momento
dello
spegnimento
della
fotocamera
Automatico
Automatico
Spot
Attivazione
L’ultima posizione di messa a
fuoco automatica che era in
vigore prima del passaggio
alla messa a fuoco manuale
Grandangolo
*1 L’impostazione del modo di messa a fuoco non viene
memorizzata per il modo Filmati. Il modo ritorna
automaticamente a PF (Messa a fuoco “Pan”).
*2 Viene memorizzata soltanto la posizione dello zoom
ottico.
90
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Memoria”, selezionare
• Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel
modo Filmati, il flash sarà disattivato quando si
riaccende la fotocamera, a prescindere
dall’impostazione di attivazione/disattivazione della
memoria di modo.
la voce che si desidera cambiare, e quindi
premere [왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Attivare la memoria di modo in modo
che le impostazioni siano ripristinate
al momento dell’accensione
Attiv
Disattivare la memoria di modo in
modo che le impostazioni siano
inizializzate al momento
dell’accensione
Disattiv
Azzeramento della fotocamera
Usare il seguente procedimento per riportare tutte le
impostazioni della fotocamera al loro stato di default
iniziale come descritto in “Riferimento per i menu” a pagina
183.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Ripristino” e quindi premere [왘].
IMPORTANTE!
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Azzeram”, e
• Notare che le impostazioni del modo BESTSHOT
hanno la precedenza sulle impostazioni della
memoria di modo. Se si spegne la fotocamera
mentre questa è nel modo BESTSHOT, tutte le
impostazioni ad eccezione di “Modo registr” e
“Posizione zoom” saranno configurate
conformemente alla scena campione del modo
BESTSHOT quando si riaccende la fotocamera, a
prescindere dall’impostazione di attivazione/
disattivazione della memoria di modo.
quindi premere [SET].
• Per abbandonare il procedimento senza azzerare,
selezionare “Annulla” e premere [SET].
91
RIPRODUZIONE
RIPRODUZIONE
2. Usare [왘] (avanti) o [왗] (indietro) per scorrere
È possibile usare lo schermo monitor incorporato nella
fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate.
i file sullo schermo monitor.
Operazione di riproduzione di base
Usare il seguente procedimento per scorrere i file
memorizzati nella memoria della fotocamera.
NOTE
1. Premere [
] (PLAY)
per accendere la
fotocamera.
[
]
• Tenere premuto [왗] o [왘] per scorrere le immagini
rapidamente.
• Per consentire uno scorrimento più rapido delle
immagini di riproduzione, l’immagine che appare
inizialmente sullo schermo monitor è un’immagine
per l’anteprima, la cui qualità è leggermente inferiore
a quella dell’immagine per la visualizzazione vera e
propria. L’immagine per la visualizzazione vera e
propria appare poco dopo l’immagine per
l’anteprima. Ciò non vale per le immagini copiate da
un’altra fotocamera digitale.
• Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo PLAY.
• Questa operazione fa
apparire un’immagine o
un messaggio sullo
schermo monitor.
92
RIPRODUZIONE
Riproduzione di un’istantanea con audio
IMPORTANTE!
• Il volume dell’audio può essere regolato soltanto
mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello
stato di pausa.
Eseguire i punti descritti di seguito per visualizzare
un’istantanea con audio (indicata dall’indicatore
)e
riprodurre il suo audio.
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] finché viene
visualizzata l’immagine desiderata.
2. Premere [SET].
• Questa operazione
riproduce l’audio che
accompagna
l’immagine visualizzata.
• È possibile eseguire le
seguenti operazioni
mentre è in corso la
riproduzione dell’audio.
Per fare ciò:
Eseguire questa operazione:
Far avanzare rapidamente o
far retrocedere rapidamente
l’audio
Tenere premuto [왗] o [왘].
Fare una pausa e annullare
una pausa durante la
riproduzione dell’audio
Premere [SET].
Regolare il volume
dell’audio
Premere [왖] o [왔].
Annullare la riproduzione
Premere [MENU].
93
RIPRODUZIONE
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere
Ribaltamento della visualizzazione
le immagini sullo schermo monitor e
visualizzare quella desiderata.
Il seguente procedimento ribalta l’immagine di 180 gradi.
Questa funzione è utile quando si desidera mostrare a
qualcuno davanti a sé un’immagine sullo schermo monitor.
2. Tenendo premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, premere [SET].
[SET]
• Questa operazione ribalta l’immagine di 180 gradi.
L’istogramma o altre informazioni sulla
visualizzazione che erano state visualizzate
scompaiono automaticamente ogni volta che si
ribalta l’immagine.
• Mentre un’immagine è ribaltata, è possibile usare [왗]
o [왘] per passare ad un’altra immagine, se lo si
desidera.
3. Per riportare l’immagine al suo orientamento
normale, premere un pulsante qualsiasi
diverso da [왖], [왔], [왗] o [왘].
Pulsante di scatto
dell’otturatore
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile riprodurre un file di
filmato o di registrazione vocale sullo schermo
monitor mentre è visualizzata un’immagine ribaltata.
• Non è possibile usare il procedimento sopra descritto
per ribaltare un’immagine mentre un’immagine
zoomata, una schermata a 9 immagini, una
schermata di calendario, un’immagine di file di
filmato, di istantanea con audio o di registrazione
vocale è visualizzata sul display.
94
RIPRODUZIONE
3. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per spostare
Zoomata dell’immagine visualizzata
l’immagine in su, in giù, verso sinistra o verso
destra.
Eseguire il seguente procedimento per zoomare
sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo
monitor e ingrandirla fino a quattro volte la sua dimensione
normale.
4. Premere [MENU] per riportare l’immagine alla
sua dimensione originale.
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per
IMPORTANTE!
visualizzare l’immagine desiderata.
• Non è possibile ingrandire l’immagine di un filmato.
• A seconda della dimensione originale dell’immagine
registrata, potrebbe non essere possibile ingrandire
un’immagine visualizzata fino a quattro volte piene la
sua dimensione normale.
2. Premere il pulsante
dello zoom ( ) per
ingrandire l’immagine.
• Questa operazione
visualizza un indicatore
che indica il fattore di
zoom attuale.
• È possibile passare
dall’immagine zoomata
all’immagine normale e
viceversa premendo
[MENU].
Fattore di zoom attuale
95
RIPRODUZIONE
4. Usare [왖] o [왔] per selezionare
Ridimensionamento di un’immagine
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare
un’immagine di istantanea nel formato SXGA (1280 x 960
pixel) o nel formato VGA (640 x 480 pixel).
• VGA è la dimensione di immagine ottimale per
l’allegazione a messaggi e-mail o per l’incorporamento in
pagine Web.
Per fare ciò:
Ridimensionare a 1280 x 960 pixel
(SXGA)
Ridimensionare a 640 x 480 pixel
(VGA)
Annullare l’operazione di
ridimensionamento
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda
“Riproduz”,
selezionare
“Ridimensionam” e
quindi premere [왘].
3. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini e
visualizzare quella che si desidera
ridimensionare.
96
Selezionare questa
impostazione:
1280 x 960
640 x 480
Annulla
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
Rifilatura di un’immagine
• Quando si ridimensiona un’immagine viene creato un
nuovo file che contiene l’immagine nella dimensione
selezionata. Nella memoria rimane anche il file con
l’immagine originale.
• Immagini più piccole di 640 x 480 pixel non possono
essere ridimensionate.
• Un’immagine registrata con la dimensione di 2048 x
1360 (3:2) pixel (EX-Z30) o con la dimensione di
2304 x 1536 (3:2) pixel (EX-Z40) non può essere
ridimensionata.
• Il ridimensionamento è supportato soltanto per
immagini registrate con questo modello di
fotocamera.
• Se appare il messaggio “Funzione non supportata
per questo file”, significa che l’immagine attuale non
può essere ridimensionata.
• L’operazione di ridimensionamento non può essere
eseguita se non c’è memoria sufficiente per
memorizzare l’immagine ridimensionata.
• Quando si visualizza un’immagine ridimensionata
sullo schermo monitor della fotocamera, la data e
l’ora indicate sono quelle in cui quell’immagine è
stata originariamente registrata, e non quelle in cui
l’immagine è stata ridimensionata.
Usare il seguente procedimento quando si desidera rifilare
una porzione di un’immagine ingrandita e usare la parte
rimanente dell’immagine come allegato a e-mail, immagine
per pagine Web, ecc.
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere
le immagini e visualizzare quella che si
desidera rifilare.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda
“Riproduz”,
selezionare
“Ritaglio”, e quindi
premere [왘].
• Questa operazione fa
apparire un bordo di
rifilatura.
4. Usare il pulsante dello zoom (
) per
rendere il bordo di rifilatura più grande o più
piccolo.
• La dimensione del bordo di rifilatura dipende dalla
dimensione dell’immagine visualizzata sul display.
97
RIPRODUZIONE
5. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per spostare il bordo
IMPORTANTE!
di rifilatura in su, in giù, verso sinistra o verso
destra finché l’area dell’immagine che si
desidera estrarre sia all’interno del bordo.
• Quando si rifila un’immagine viene creato un nuovo
file che contiene l’immagine rifilata. Nella memoria
rimane anche il file con l’immagine originale.
• Un’immagine registrata con la dimensione di 2048 x
1360 (3:2) pixel (EX-Z30) o con la dimensione di
2304 x 1536 (3:2) pixel (EX-Z40) non può essere
rifilata.
• Le immagini di file di filmati e di registrazione vocale
non possono essere rifilate.
• Immagini registrate con un altro modello di
fotocamera non possono essere rifilate.
• Se appare il messaggio “Funzione non supportata
per questo file”, significa che l’immagine attuale non
può essere rifilata.
• L’operazione di rifilatura non può essere eseguita se
non c’è memoria sufficiente per memorizzare
l’immagine rifilata.
• Quando si visualizza un’immagine rifilata sullo
schermo monitor della fotocamera, la data e l’ora
indicate sono quelle in cui quell’immagine è stata
originariamente registrata, e non quelle in cui
l’immagine è stata rifilata.
6. Premere [SET] per estrarre la parte
dell’immagine racchiusa nel bordo di
rifilatura.
• Se si desidera abbandonare il procedimento in un
momento qualsiasi, premere [MENU].
98
RIPRODUZIONE
• È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre è
in corso la riproduzione di un filmato.
Riproduzione di un filmato
Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato
registrato nel modo Filmati.
1. Nel modo PLAY,
Icona di filmato
premere [왗] o [왘] per
scorrere le immagini
finché viene
visualizzato il filmato
che si desidera
riprodurre.
Per fare ciò:
Eseguire questa operazione:
Far avanzare rapidamente o
far retrocedere rapidamente
il filmato
Tenere premuto [왗] o [왘].
Fare una pausa e annullare
una pausa durante la
riproduzione del filmato
Premere [SET].
Saltare di un fotogramma in
avanti o indietro durante la
pausa
Premere [왗] o [왘].
Annullare la riproduzione
Premere [MENU].
Regolare il volume dell’audio
Premere [왖] o [왔].
2. Premere [SET].
IMPORTANTE!
• Questa operazione avvia la riproduzione del filmato.
• Non è possibile riprodurre ripetutamente un filmato.
Per riprodurre un filmato più di una volta, ripetere i
punti del procedimento sopra descritto.
• Questa fotocamera è in grado di riprodurre anche le
registrazioni audio. Tenere presente i seguenti punti
quando si riproduce l’audio.
— Il volume dell’audio può essere regolato soltanto
mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello
stato di pausa.
99
RIPRODUZIONE
2. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per spostare il bordo
Visualizzazione di una schermata a 9
immagini
di selezione sull’immagine desiderata. La
pressione di [왘] mentre il bordo di selezione
è nella colonna destra o la pressione di [왗]
mentre il bordo di selezione è nella colonna
sinistra scorre fino alla successiva schermata
completa di nove immagini.
Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente
nove immagini sullo schermo monitor.
1. Nel modo PLAY, premere il pulsante dello
zoom (
).
Esempio: Quando nella memoria sono presenti 20
immagini, e l’immagine 1 viene visualizzata
per prima
• Questa operazione visualizza la schermata a 9
immagini con l’immagine che era visualizzata sullo
schermo monitor al punto 2 al centro, con un bordo
di selezione attorno ad essa.
•
viene visualizzato sulla schermata a 9 immagini
a indicare le immagini di file di registrazione vocale
(pagina 111).
• Quando sono presenti nove immagini o meno, esse
vengono visualizzate nell’ordine con l’immagine 1
nell’angolo in alto a sinistra, con il bordo di selezione
attorno ad essa.
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Premere un pulsante qualsiasi tranne [왖], [왔],
[왗] e [왘] per visualizzare la versione a tutto
schermo dell’immagine in corrispondenza
della quale si trova il bordo di selezione.
100
RIPRODUZIONE
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini
Visualizzazione della schermata del
calendario
Usare il seguente procedimento per visualizzare un
calendario per 1 mese. Mentre il calendario è visualizzato
sul display, è possibile selezionare una data, operazione
che visualizza la prima immagine registrata in quella data.
Questa funzione facilita la ricerca delle immagini
desiderate.
1. Visualizzare la schermata a 9 immagini.
2. Usare [왖], [왔], [왗] o
Bordo di selezione
[왘] per spostare il
bordo di selezione in
su, in giù, verso
sinistra o verso
destra finché esso
viene a trovarsi in
corrispondenza
dell’immagine che si
desidera visualizzare.
1. Nel modo PLAY, premere [왖] (
).
2. Usare [왖], [왔], [왗] o
[왘] per spostare il
cursore di selezione
data.
• Usare il procedimento
descritto in
“Cambiamento del
formato della data” a
pagina 129 per
specificare
l’indicazione della data.
3. Premere un pulsante
qualsiasi tranne [왖],
[왔], [왗] e [왘] per
visualizzare
l’immagine
selezionata.
Mese/Anno
Cursore di selezione data
• L’immagine visualizzata sul calendario per ciascuna
data è la prima immagine che è stata registrata in
quella data.
• Questa operazione
visualizza la versione a
tutto schermo
dell’immagine
selezionata.
101
RIPRODUZIONE
• Se si preme [왖] mentre il cursore di selezione data si
trova in un punto qualsiasi della prima riga in alto del
calendario, appare il mese precedente.
Esecuzione della riproduzione temporizzata
La riproduzione temporizzata (Slide Show) riproduce le
immagini nell’ordine a intervalli fissi.
• Se si preme [왔] mentre il cursore di selezione data si
trova in un punto qualsiasi dell’ultima riga in basso
del calendario, appare il mese successivo.
• Per uscire dalla schermata del calendario, premere
[MENU] o [DISP].
•
•
viene visualizzato sulla schermata del calendario
a indicare le immagini di file di registrazione vocale
(pagina 111).
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
appare al posto dell’immagine quando la data
contiene dati che non possono essere visualizzati da
questa fotocamera.
“Sequenza imm” e quindi premere [왘].
3. Per vedere la versione grande di un’immagine
di una data, spostare il cursore di selezione
data su quella data e quindi premere [SET].
• Questa operazione visualizza la prima immagine che
è stata registrata nella data selezionata.
102
RIPRODUZIONE
3. Configurare le impostazioni per la
5. Per interrompere la riproduzione temporizzata,
riproduzione temporizzata.
premere [SET].
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine
indicate di seguito.
• La riproduzione temporizzata si interrompe
automaticamente anche dopo che è trascorso il
lasso di tempo specificato per “Durata”.
Per informazioni sulla
configurazione di
questa impostazione:
Sezione da consultare:
Immagini
“Per specificare le immagini per
la riproduzione temporizzata” a
pagina 104
Durata
“Per specificare la durata per la
riproduzione temporizzata” a
pagina 105
Intervallo
“Per specificare l’intervallo per la
riproduzione temporizzata” a
pagina 105
Annulla
Per uscire dalla schermata di
impostazione riproduzione
temporizzata e annullare la
riproduzione temporizzata, usare
[왖] o [왔] per selezionare
“Annulla” e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Notare che tutti i pulsanti sono disabilitati mentre è in
corso il cambiamento dell’immagine. Attendere che
un’immagine si sia fermata sullo schermo monitor
prima di eseguire un’operazione di pulsante, o tenere
premuto il pulsante fino a quando l’immagine si è
fermata.
• Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un file
di filmato, essa riproduce il filmato una volta e
avanza al file successivo.
• Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un file
di istantanea con audio o di registrazione vocale,
essa riproduce l’audio una volta e quindi avanza al
file successivo.
• Durante la riproduzione dell’audio, è possibile usare
[왖] o [왔] per regolare il livello del volume.
• Le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale o
da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di
tempo più lungo dell’intervallo per la riproduzione
temporizzata specificato.
• Se sul display sono visualizzati degli indicatori, è
possibile farli scomparire premendo [DISP] (pagina
25).
4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Inizia”, e
quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
103
RIPRODUZIONE
■ Selezione di una particolare immagine per la
riproduzione temporizzata
Per specificare le immagini per la
riproduzione temporizzata
Quando si seleziona “Una immagine” come tipo di
riproduzione temporizzata, la riproduzione temporizzata
visualizza una sola immagine, senza cambiarla. Usare
questa impostazione quando si desidera lasciare una
particolare immagine visualizzata sul display mentre la
fotocamera si trova sulla base USB (funzione “Photo
Stand”).
1. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Immagini” e
quindi premere [왘].
2. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Includere nella riproduzione
temporizzata tutti i file nella memoria di
file
Tutte
Visualizzare un singolo file
Una immagine
Includere nella riproduzione
temporizzata tutti i file nella cartella
FAVORITE (pagina 116)
Preferiti
1. Selezionare “Una immagine” e quindi premere
[왘].
2. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini
finché quella che si desidera usare viene
visualizzata sullo schermo monitor.
3. Premere [SET] per
memorizzare la
selezione e ritornare
alla schermata di menu.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Inizia”, e
quindi premere [SET].
• Premendo [MENU] invece
di [SET] si ritorna alla
schermata di menu senza
memorizzare
l’impostazione.
• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
• Viene riprodotto anche l’audio di file di istantanee
con audio e di registrazione vocale.
104
RIPRODUZIONE
Per specificare la durata per la
riproduzione temporizzata
Per specificare l’intervallo per la
riproduzione temporizzata
1. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Durata”.
1. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Intervallo”.
2. Usare [왗] o [왘] per specificare l’impostazione
2. Usare [왗] o [왘] per specificare l’impostazione
di durata desiderata e quindi premere [SET].
di intervallo desiderata e quindi premere
[SET].
• È possibile specificare una durata compresa nella
gamma da 1 a 60 minuti.
• Per l’intervallo è possibile specificare “MAX” o un
valore compreso nella gamma da 1 a 30 secondi.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Inizia”, e
• Quando “MAX” è selezionato per l’intervallo, viene
riprodotto soltanto il primo fotogramma di file di
filmati.
quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Inizia”, e
quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
105
RIPRODUZIONE
• La pressione di [MENU] visualizza una schermata
per la configurazione delle impostazioni per la
riproduzione temporizzata. Per riprendere la
riproduzione temporizzata, premere [MENU] mentre
è visualizzata la schermata di menu, o selezionare
“Inizia” e quindi premere [SET].
• Durante la riproduzione dell’audio, è possibile usare
[왖] o [왔] per regolare il livello del volume.
Uso della funzione “Photo Stand”
La funzione “Photo Stand” consente di specificare cosa
deve apparire sullo schermo monitor della fotocamera
mentre la fotocamera si trova sulla base USB. È possibile
eseguire la riproduzione temporizzata senza preoccuparsi
della carica rimanente della pila, o è possibile specificare la
visualizzazione di una particolare immagine. Le operazioni
della funzione “Photo Stand” vengono eseguite
conformemente alle impostazioni per la riproduzione
temporizzata. Fare riferimento a pagina 104 per informazioni
su come configurare le impostazioni per la riproduzione
temporizzata per soddisfare le proprie esigenze.
3. Per interrompere la riproduzione temporizzata
“Photo Stand”, premere di nuovo [PHOTO].
IMPORTANTE!
• La pila non viene caricata mentre è in corso
un’operazione di riproduzione temporizzata “Photo
Stand”. Per caricare la pila, interrompere la
riproduzione temporizzata.
1. Collocare la fotocamera sulla base USB.
• Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre
essa è accesa.
2. Premere il pulsante
[PHOTO] sulla base
USB.
• Questa operazione avvia
la riproduzione
temporizzata “Photo
Stand” con le immagini o
l’immagine specificate in
“Per specificare le
immagini per la
riproduzione temporizzata”
(pagina 104).
[PHOTO]
106
RIPRODUZIONE
5. Dopo aver finito di configurare le
Rotazione dell’immagine per la
visualizzazione
impostazioni, premere il pulsante [MENU] per
uscire dalla schermata di impostazione.
Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di
90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione
insieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine viene
visualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguito
alla rotazione.
IMPORTANTE!
• Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Per
ruotare una tale immagine, annullarne prima la
protezione.
• Potrebbe non essere possibile ruotare un’immagine
digitale che è stata registrata con una fotocamera
digitale di tipo diverso.
• Non è possibile ruotare le immagini di filmati o le
immagini con registrazione vocale.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Rotazione” e quindi premere [왘].
3. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini
finché quella che si desidera ruotare viene
visualizzata sullo schermo monitor.
4. Usare [왖] o [왔] per
selezionare “Ruota”,
e quindi premere
[SET].
• Ogni pressione di [SET]
ruota l’immagine di 90
gradi.
107
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
Uso della funzione “Image Roulette”
• La funzione “Image Roulette” non riproduce file di
filmati e non visualizza immagini con registrazione
vocale.
• La funzione “Image Roulette” è disabilitata quando è
disponibile una sola immagine di istantanea.
• Notare che la funzione “Image Roulette” è utilizzabile
soltanto con immagini registrate con questa
fotocamera. La funzione “Image Roulette” potrebbe
non attivarsi correttamente quando nella memoria
sono presenti immagini di altri tipi.
• Se non si avvia un’altra operazione “Image Roulette”
per un minuto circa dopo la comparsa dell’immagine
finale, la fotocamera entra nel suo modo PLAY
normale.
• È possibile usare la funzione “Image Roulette”
mentre “Accendi” o “Accendi/Spegni” è selezionata
per l’impostazione “REC/PLAY” (pagina 133).
La funzione “Image Roulette” scorre le immagini sul display
come una slot machine, prima di fermarsi in
corrispondenza di una di esse. Quando si avvia
un’operazione “Image Roulette”, le immagini scorrono a
caso sul display. All’inizio, le immagini scorrono
rapidamente. Quindi, lo scorrimento rallenta gradualmente
fino a quando una singola immagine viene fermata sul
display. L’immagine che appare alla fine è un’immagine a
caso, e non è soggetta ad alcuna regola o sistema.
1. Mentre la fotocamera è spenta, tenere
premuto [왗] tenendo contemporaneamente
premuto [ ] (PLAY) per accendere la
fotocamera.
• Tenere [왗] premuto finché le immagini appaiono
sullo schermo monitor.
• Ciò avvia l’operazione “Image Roulette”, che fa scorrere
le immagini sul display, fermandosi alla fine su una.
2. Premere [왗] o [왘] per far iniziare di nuovo
l’operazione “Image Roulette”.
3. Per disattivare la funzione “Image Roulette”,
premere [ ] (REC) per entrare nel modo REC
o premere il pulsante di alimentazione per
spegnere la fotocamera.
108
RIPRODUZIONE
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea
le istantanee fino a quando viene visualizzata
quella a cui si desidera aggiungere l’audio.
La funzione di “postregistrazione” consente di aggiungere
l’audio alle istantanee dopo aver registrato le immagini. È
anche possibile riregistrare un’immagine con audio
).
(un’immagine recante l’icona
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda
• Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM
Questo è il formato standard di Windows per la
registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/
ADPCM è “.WAV”.
“Riproduz”,
selezionare
“Duplicazione”, e
quindi premere [왘].
• Tempo di registrazione:
Fino a 30 secondi circa a immagine
• Dimensione dei file audio:
120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al
secondo)
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
5. La registrazione si interrompe dopo 30
secondi circa o quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
109
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
Per riregistrare l’audio
Microfono
• Tenere il microfono sul
davanti della fotocamera
puntato verso il soggetto.
• Fare attenzione a non
ostruire il microfono con
le dita.
• Buoni risultati di
registrazione non sono
possibili quando la
fotocamera è
eccessivamente lontana
dal soggetto.
• Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la
registrazione, come conseguenza di ciò il rumore dei
pulsanti potrebbe venire incluso nell’audio.
• L’icona
(Audio) appare sullo schermo monitor
dopo che la registrazione dell’audio è terminata.
• Non sarà possibile registrare l’audio quando la
capacità di memoria rimanente è bassa.
• I seguenti tipi di registrazione dell’audio non sono
supportati.
— Aggiunta di audio ad un’immagine di filmato
— Aggiunta di audio ad un’istantanea protetta
(pagina 115)
• L’audio che viene riregistrato o cancellato non può
essere recuperato. Accertarsi di non avere più
bisogno dell’audio prima di riregistrare o di
cancellare.
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere
le istantanee fino a quando viene visualizzata
quella il cui audio si desidera riregistrare.
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Duplicazione”, e quindi premere [왘].
3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET].
• Se si desidera semplicemente cancellare l’audio con
la riregistrazione, premere [MENU] a questo punto
per completare il procedimento.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
5. La registrazione si interrompe dopo 30
secondi circa o quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Questa operazione cancella la registrazione
precedente e la sostituisce con una nuova.
110
RIPRODUZIONE
Riproduzione di un file di registrazione
vocale
Eseguire i seguenti punti per riprodurre un file di
registrazione vocale.
1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per
visualizzare il file vocale (il file recante
che si desidera riprodurre.
)
2. Premere [SET].
Per fare ciò:
Eseguire questa operazione:
Far avanzare rapidamente o
far retrocedere rapidamente
l’audio
Tenere premuto [왗] o [왘].
Fare una pausa e annullare
una pausa durante la
riproduzione dell’audio
Premere [SET].
Regolare il volume dell’audio
Premere [왖] o [왔].
Annullare la riproduzione
Premere [MENU].
IMPORTANTE!
• Questa operazione
avvia la riproduzione
del file di registrazione
vocale attraverso il
diffusore sulla
fotocamera.
• Il volume dell’audio può essere regolato soltanto
mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello
stato di pausa.
• Se la registrazione contiene dei contrassegni di
indice (pagina 83), è possibile saltare al
contrassegno di indice che si trova prima o dopo il
punto di riproduzione attuale ponendo la
riproduzione nello stato di pausa e quindi premendo
[왗] o [왘]. Quindi, premere [SET] per riprendere la
riproduzione dal punto corrispondente al
contrassegno di indice.
• È possibile eseguire le
seguenti operazioni
mentre è in corso la
riproduzione dell’audio.
111
CANCELLAZIONE DI FILE
CANCELLAZIONE DI FILE
È possibile cancellare un singolo file o tutti i file
attualmente presenti nella memoria.
Cancellazione di un singolo file
Eseguire i seguenti punti quando si desidera cancellare un
singolo file.
IMPORTANTE!
1. Nel modo PLAY,
• Notare che la cancellazione dei file non può essere
annullata. Una volta cancellato un file, esso va
perduto. Accertarsi di non avere realmente più
bisogno di un file prima di cancellare quel file. In
particolare, quando si cancellano tutti i file, accertarsi
di controllare tutti i file che sono stati memorizzati
prima di procedere.
• Un file protetto non può essere cancellato. Per
cancellare un file protetto, è necessario prima
annullarne la protezione (pagina 115).
• La cancellazione non può essere eseguita quando
tutti i file presenti nella memoria sono protetti (pagina
116).
• La cancellazione di un’istantanea con audio cancella
sia il file di immagine che il file audio ad essa
annessi.
premere [] (
).
2. Usare [] o [] per scorrere i file e
visualizzare quello che si desidera cancellare.
3. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
4. Premere [SET] per cancellare il file.
• Ripetere i punti da 2 a 4 per cancellare altri file, se lo
si desidera.
5. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di
menu.
112
CANCELLAZIONE DI FILE
IMPORTANTE!
Cancellazione di tutti i file
• Se un file non può essere cancellato per qualche
motivo, il messaggio “Funzione non supportata per
questo file” appare quando si tenta di cancellare quel
file.
Il seguente procedimento cancella tutti i file non protetti
attualmente presenti nella memoria.
1. Nel modo PLAY, premere [] (
).
2. Usare [] o [] per selezionare “Cancella
tutti”, e quindi premere [SET].
3. Usare [] o [] per selezionare “Sì”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare “No”.
4. Premere [SET] per cancellare tutti i file.
• Il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo
monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati.
113
GESTIONE DEI FILE
GESTIONE DEI FILE
Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999.
Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella,
viene creata una cartella con il numero d’ordine
successivo. I nomi di cartella vengono generati come
mostrato di seguito.
Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano
l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file
da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella
memoria incorporata della fotocamera.
Esempio: Nome del 26o file
Cartelle
CIMG0026.JPG
La fotocamera crea automaticamente una directory di
cartelle per la memorizzazione delle immagini nella sua
memoria flash incorporata o sulla scheda di memoria.
Estensione
Numero d’ordine (4 cifre)
Cartelle e file della memoria
• Il numero effettivo di file che è possibile memorizzare su
una scheda di memoria dipende dalle impostazioni per la
qualità delle immagini, dalla capacità della scheda, ecc.
• Per i dettagli sulla struttura delle directory, fare
riferimento a “Struttura delle directory della memoria” a
pagina 163.
Un’immagine registrata viene memorizzata
automaticamente in una cartella, il cui nome è un numero
d’ordine. È possibile avere contemporaneamente un
massimo di 900 cartelle nella memoria. I nomi di cartella
vengono generati come mostrato di seguito.
Esempio: Nome della 100a cartella
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
114
GESTIONE DEI FILE
4. Usare [] o [] per
Protezione dei file
selezionare “Attiv”, e
quindi premere [SET].
Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo
(pagina 112). È possibile proteggere i file singolarmente o
proteggere tutti i file presenti nella memoria con una
singola operazione.
• Un file protetto è indicato
.
dal segno
• Per annullare la
protezione per un file,
selezionare “Disattiv” al
punto 4, e quindi premere
[SET].
Per proteggere un singolo file
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
5. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di
2. Selezionare la scheda
menu.
“Riproduz”,
selezionare
“Protezione” e quindi
premere [].
3. Usare [] o [] per scorrere i file e
visualizzare quello che si desidera
proteggere.
115
GESTIONE DEI FILE
Per proteggere tutti i file presenti nella
memoria
Uso della cartella FAVORITE
È possibile copiare foto di paesaggi, foto di famiglia o altre
immagini speciali da una cartella di memorizzazione file
(pagina 163) nella cartella FAVORITE presente nella
memoria incorporata nella fotocamera (pagina 163). Le
immagini nella cartella FAVORITE non vengono
visualizzate durante la riproduzione normale, e ciò
permette di tenere nascoste immagini personali quando le
si porta con sé. Le immagini nella cartella FAVORITE non
vengono cancellate quando si cambia scheda di memoria,
pertanto è possibile tenerle sempre a portata di mano.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Protezione” e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare “Tutti : Sì”, e
quindi premere [SET].
• Per annullare la protezione per tutti i file, premere
[SET] al punto 3 in modo che l’indicazione
dell’impostazione diventi “Tutti : No”.
Per copiare un file nella cartella FAVORITE
4. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
menu.
2. Selezionare la scheda
“Riproduz”,
selezionare “Preferiti”,
e quindi premere [].
116
GESTIONE DEI FILE
3. Usare [] o [] per
NOTE
selezionare “Salva” e
quindi premere [SET].
• La copia di un file di immagine mediante il
procedimento sopra descritto crea un’immagine di
formato QVGA di 320 x 240 pixel nella cartella
FAVORITE.
• Ad un file copiato nella cartella FAVORITE viene
assegnato automaticamente un nome di file che è
costituito da un numero d’ordine. Anche se il numero
d’ordine inizia da 0001 e può proseguire fino a 9999,
la fascia alta effettiva della gamma dipende dalla
capacità della memoria incorporata. Ricordare che il
numero massimo di immagini che è possibile
memorizzare nella memoria incorporata dipende
dalla dimensione di ciascuna immagine e da altri
fattori.
• Questa operazione
visualizza i nomi dei file
presenti nella memoria
incorporata o sulla
scheda di memoria
inserita.
4. Usare [] o [] per selezionare il file che si
desidera copiare nella cartella FAVORITE.
5. Usare [] o [] per selezionare “Salva” e
quindi premere [SET].
• Questa operazione copia il file visualizzato nella
cartella FAVORITE.
IMPORTANTE!
• Notare che un’immagine che è stata copiata nella
cartella FAVORITE e che quindi è stata
ridimensionata non può essere riportata alla sua
dimensione originale.
• I file nella cartella FAVORITE non possono essere
copiati su una scheda di memoria.
6. Dopo aver copiato tutti i file desiderati, usare
[] o [] per selezionare “Annulla”, e quindi
premere [SET] per terminare.
117
GESTIONE DEI FILE
NOTA
Per visualizzare un file nella cartella
FAVORITE
• Tenere premuto [] o [] per scorrere le immagini
rapidamente.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
IMPORTANTE!
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
• Notare che la cartella FAVORITE viene creata
soltanto nella memoria incorporata nella fotocamera.
Nessuna cartella FAVORITE viene creata su una
scheda di memoria quando se ne utilizza una. Se si
desidera vedere il contenuto della cartella
FAVORITE sullo schermo di un computer, è
necessario rimuovere la scheda di memoria dalla
fotocamera (se se ne sta usando una) prima di
collocare la fotocamera sulla base USB per avviare
la trasmissione dei dati (pagine 151, 157).
“Preferiti” e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare “Visualizza”, e
quindi premere [SET].
• Se la cartella FAVORITE è vuota, appare il
messaggio “Nessun file Preferiti!”.
4. Usare [] (avanti) o []
Nome di file
(indietro) per scorrere i
file presenti nella
cartella FAVORITE.
5. Dopo aver finito di vedere i file, premere
[MENU] due volte per terminare.
118
GESTIONE DEI FILE
IMPORTANTE!
Per cancellare un file dalla cartella
FAVORITE
• Non è possibile usare l’operazione di cancellazione
descritta a pagina 112 per cancellare immagini dalla
cartella FAVORITE. L’esecuzione dell’operazione di
formattazione memoria (pagina 135), tuttavia,
cancella i file della cartella FAVORITE.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Preferiti” e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare “Visualizza”, e
quindi premere [SET].
4. Premere [] (
).
5. Usare [] o [] per selezionare il file che si
desidera cancellare dalla cartella FAVORITE.
6. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET]
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
7. Dopo aver cancellato tutti i file desiderati,
usare [] o [] per selezionare “Annulla”, e
quindi premere [SET] per terminare.
119
GESTIONE DEI FILE
Per cancellare tutti i file dalla cartella
FAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Preferiti”, e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare “Visualizza”, e
quindi premere [SET].
4. Premere [] (
).
5. Usare [] o [] per selezionare “Cancella
tutti”, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare l’operazione di cancellazione
descritta a pagina 112 per cancellare immagini dalla
cartella FAVORITE. L’esecuzione dell’operazione di
formattazione memoria (pagina 135), tuttavia,
cancella i file della cartella FAVORITE.
120
ALTRE IMPOSTAZIONI
ALTRE IMPOSTAZIONI
4. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione,
Configurazione delle impostazioni di
suono
e quindi premere [SET].
È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni
volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme
il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino
in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di
pulsante.
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Selezionare un suono
incorporato
Da Suono 1 a Suono 5
Disattivare il suono
Disattiv
Per configurare le impostazioni di suono
NOTA
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
• L’impostazione del suono di default per tutte le
operazioni è “Suono 1”.
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Suoni”, e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per
selezionare il suono la
cui impostazione si
desidera configurare, e
quindi premere [].
121
ALTRE IMPOSTAZIONI
Per regolare il livello del volume
Specificazione di un’immagine per la
schermata di avvio
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
3. Usare [] o [] per selezionare “Volume”.
È possibile specificare un’immagine registrata come
immagine per la schermata di avvio, in modo che
quell’immagine appaia sullo schermo monitor per due
secondi circa ogni volta che si preme il pulsante di
] (REC) per accendere la fotocamera.
alimentazione o [
L’immagine per la schermata di avvio non appare se si
preme [
] (PLAY) per accendere la fotocamera.
4. Usare [] o [] per specificare l’impostazione
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Suoni”, e quindi premere [].
[MENU].
del volume desiderata, e quindi premere
[SET].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
• È possibile impostare il volume nella gamma
compresa tra 0 (nessun suono) e 7 (livello più alto).
selezionare “Avvio”, e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per visualizzare l’immagine
che si desidera usare come immagine per la
schermata di avvio.
NOTA
• L’impostazione del volume di default iniziale è 3.
4. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione,
e quindi premere [SET].
122
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Usare l’immagine attualmente
visualizzata come immagine per la
schermata di avvio
Attiv
Disabilitare la schermata di avvio
Disattiv
ALTRE IMPOSTAZIONI
IMPORTANTE!
Configurazione delle impostazioni “Power
Down Image”
• È possibile selezionare uno qualsiasi dei seguenti
tipi di immagine come immagine di avvio.
— L’immagine di avvio preimpostata nella
fotocamera
— Un’istantanea registrata con la fotocamera
— Un’istantanea con audio registrata con la
fotocamera
• L’immagine dell’istantanea selezionata come
immagine di avvio viene memorizzata in una
posizione speciale della memoria detta “memoria di
immagine di avvio”. Nella memoria di immagine di
avvio è possibile memorizzare una sola immagine.
Se si seleziona una nuova immagine di avvio, tutto
ciò che è già memorizzato nella memoria di
immagine di avvio viene sovrascritto. Per questo
motivo, se si desidera ritornare ad un’immagine di
avvio precedente, è necessario avere una copia a
parte di quell’immagine nella normale memoria di
immagini della fotocamera.
• L’immagine di avvio viene cancellata dall’operazione
di formattazione (pagina 135).
• Se si memorizza un’istantanea con audio nella
memoria di immagine di avvio, l’audio dell’immagine
non viene riprodotto quando l’immagine viene
visualizzata al momento dell’avvio.
Con la funzione “Power Down Image” è possibile
configurare la fotocamera in modo che un’immagine
specifica memorizzata nella memoria di immagini della
fotocamera appaia ogni volta che si spegne la fotocamera.
È possibile specificare un’istantanea o un filmato come
immagine per lo spegnimento.
■ Per configurare le impostazioni “Power
Down Image”
1. Usare il cavo USB per collegare la fotocamera
al computer di cui si dispone (pagina 151).
2. Spostare i dati di immagine che si desidera
usare per l’immagine per lo spegnimento
nella directory iniziale (radice) della memoria
flash incorporata nella fotocamera.
• L’estensione del nome di file non sarà visualizzata
se il computer di cui si dispone è configurato in
maniera da nascondere le estensioni dei nomi di file.
Esempio: CIMG0001
• Se l’immagine per lo spegnimento è memorizzata su
una scheda di memoria, accertarsi di copiare
l’immagine nella memoria incorporata prima di
rimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera.
123
ALTRE IMPOSTAZIONI
3. Cambiare il nome del file in uno dei seguenti.
IMPORTANTE!
• Come immagine per lo spegnimento è possibile
usare soltanto un file di istantanea (JPEG) o di
filmato (AVI).
• Notare che la funzione “Power Down Image” è
utilizzabile soltanto con immagini registrate con
questa fotocamera. La funzione “Power Down
Image” potrebbe non attivarsi correttamente quando
come immagine per lo spegnimento viene specificata
un’immagine di tipo diverso.
• La formattazione della memoria flash della
fotocamera cancella l’immagine per lo spegnimento.
• Quando sia un’immagine ferma che un filmato sono
presenti come immagine per lo spegnimento, viene
utilizzato soltanto il filmato.
• Notare che non è possibile interrompere
un’operazione di visualizzazione immagine per lo
spegnimento dopo che essa è iniziata. Per questo
motivo, si deve selezionare un filmato relativamente
breve quando si usa un file di filmato come immagine
per lo spegnimento.
Immagine di istantanea: ENDING.JPG
Immagine di filmato: ENDING.AVI
• Introdurre il seguente nome di file (senza
l’estensione del nome di file) soltanto se il computer
di cui si dispone è configurato in maniera da
nascondere le estensioni dei nomi di file.
Nome di file: ENDING
• La fotocamera è ora configurata in maniera da
visualizzare un’immagine per lo spegnimento.
L’immagine per lo spegnimento apparirà ogni volta
che si preme il pulsante di alimentazione per
spegnere la fotocamera. L’immagine per lo
spegnimento appare a prescindere dalla presenza o
meno di una scheda di memoria all’interno della
fotocamera.
124
ALTRE IMPOSTAZIONI
■ Per annullare le impostazioni “Power Down
Image”
Specificazione del metodo di generazione
dei numeri d’ordine per i nomi di file
Usare il seguente procedimento per specificare il metodo di
generazione dei numeri d’ordine usati per i nomi di file
(pagina 114).
1. Usare il cavo USB per collegare la fotocamera
al computer di cui si dispone (pagina 151).
2. Cambiare il nome dell’immagine per lo
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
spegnimento attuale da ENDING.JPG o
ENDING.AVI in un altro, o cancellare
l’immagine per lo spegnimento attuale dalla
memoria flash.
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “File num.”, e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione,
e quindi premere [SET].
125
Per fare ciò per un nuovo file salvato:
Selezionare questa
impostazione:
Memorizzare l’ultimo numero di file e
incrementarlo, a prescindere da se i
file vengono cancellati o la scheda di
memoria viene sostituita con una
nuova
Continuaz
Trovare il numero di file più alto nella
cartella attuale e incrementarlo
Azzeram
ALTRE IMPOSTAZIONI
5. Premere [DISP].
Uso della suoneria
• È possibile premere [SET] al posto di [DISP] se si
desidera configurare la suoneria senza un’immagine.
È possibile configurare fino a tre suonerie che fanno
suonare la fotocamera e visualizzano un’immagine
specificata all’ora specificata dall’utente. Se si specifica un
filmato o un’istantanea con audio, vengono riprodotti
l’immagine e l’audio all’ora predefinita. Se si specifica un
file di registrazione vocale, viene riprodotto l’audio.
6. Usare [] o [] per selezionare la scena che
si desidera far apparire all’ora per la suoneria,
e quindi premere [SET].
7. Dopo che tutte le impostazioni sono come
Per impostare una suoneria
desiderato, premere [SET].
• È possibile configurare fino a tre suonerie: “Allarme
1”, “Allarme 2” e “Allarme 3”.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Allarme”, e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare la suoneria la
cui impostazione si desidera configurare, e
quindi premere [].
4. Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione che si desidera cambiare, e
quindi usare [] o [] per cambiare
l’impostazione selezionata.
• È possibile impostare un’ora per la suoneria e
configurare la suoneria in modo che suoni una volta
o tutti i giorni alla stessa ora. È anche possibile
attivare e disattivare la suoneria.
126
ALTRE IMPOSTAZIONI
Silenziamento della suoneria
Impostazione dell’orologio
Quando l’ora per la suoneria viene raggiunta mentre la
fotocamera è spenta, la suoneria suona per un minuto circa
(o finché viene silenziata), e quindi la fotocamera si
accende. Per silenziare la suoneria dopo che essa ha
cominciato a suonare, premere un pulsante qualsiasi. Se la
fotocamera si trova sulla base USB quando la suoneria
suona, è possibile silenziare la suoneria premendo il
pulsante [USB] o il pulsante [PHOTO] sulla base USB, o un
pulsante qualsiasi sulla fotocamera (ad eccezione del
pulsante dello zoom).
Usare i procedimenti descritti in questa sezione per
selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare
le relative impostazioni di data e ora.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di selezionare il fuso orario dell’ora di
casa (la zona in cui ci si trova attualmente) prima di
cambiare le impostazioni di ora e data, altrimenti le
impostazioni di ora e data cambieranno
automaticamente quando si seleziona un altro fuso
orario.
IMPORTANTE!
Per selezionare il fuso orario dell’ora di
casa
• Notare che la suoneria non suona se l’ora per la
suoneria viene raggiunta quando esiste una qualsiasi
delle seguenti condizioni.
— Mentre la fotocamera è accesa
— Mentre è in corso un’operazione di trasmissione
di dati USB
— Mentre è in corso un’operazione di riproduzione
temporizzata “Photo Stand”
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Ora internaz” e quindi premere
[].
• Questa operazione visualizza il fuso orario per l’ora
internazionale attuale.
127
ALTRE IMPOSTAZIONI
3. Usare [] o [] per selezionare “Casa”, e
Per impostare l’ora e la data attuali
quindi premere [].
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
4. Usare [] o [] per selezionare “Città”, e
[MENU].
quindi premere [].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
5. Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area
selezionare “Regolazione”, e quindi premere
[].
geografica che contiene il luogo che si
desidera selezionare come fuso orario
dell’ora di casa, e quindi premere [SET].
3. Impostare l’ora e la data attuali.
6. Usare [] o [] per selezionare la città
desiderata, e quindi premere [SET].
7. Dopo aver selezionato la città desiderata,
premere [SET] per memorizzare il suo fuso
come fuso orario dell’ora di casa.
Per fare ciò:
Eseguire questa
operazione:
Cambiare l’impostazione in
corrispondenza del cursore
Premere [] o [].
Spostare il cursore tra le
impostazioni
Premere [] o [].
Passare dal formato di indicazione
dell’ora di 12 ore a quello di 24
ore e viceversa
Premere [DISP].
4. Quando tutte le impostazioni sono come
desiderato, premere [SET] per memorizzarle e
uscire dalla schermata di impostazione.
128
ALTRE IMPOSTAZIONI
Cambiamento del formato della data
Uso dell’ora internazionale
È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti
formati per la visualizzazione della data.
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per
vedere l’ora di un fuso orario diverso dal fuso orario dell’ora
di casa quando si viaggia, ecc. L’ora internazionale può
visualizzare l’ora di una tra 162 città in 32 fusi orari.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
Per visualizzare la schermata dell’ora
internazionale
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Indic data”, e quindi premere
[].
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
3. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione,
2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare
e quindi premere [SET].
“Ora internaz”, e quindi premere [].
Esempio: 24 dicembre 2004
Per visualizzare la data così:
Selezionare questo formato:
04/12/24
AA/MM/GG
24/12/04
GG/MM/AA
12/24/04
MM/GG/AA
• Questa operazione visualizza il fuso orario dell’ora
internazionale attuale.
3. Usare [] o [] per selezionare “Internaz”.
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Visualizzare l’ora del fuso orario
dell’ora di casa
Casa
Visualizzare l’ora di un altro fuso
orario
Internaz
4. Premere [SET] per uscire dalla schermata di
impostazione.
129
ALTRE IMPOSTAZIONI
6. Usare [] o [] per
Per configurare le impostazioni per l’ora
internazionale
selezionare la città
desiderata, e quindi
premere [SET].
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
• Questa operazione
visualizza l’ora attuale
della città selezionata.
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Ora internaz”, e quindi premere
[].
7. Quando l’impostazione è come desiderato,
premere [SET] per applicarla e uscire dalla
schermata di impostazione.
• Questa operazione visualizza il fuso orario dell’ora
internazionale attuale.
3. Usare [] o [] per selezionare “Internaz”, e
quindi premere [].
4. Usare [] o [] per selezionare “Città”, e
quindi premere [].
5. Usare [], [], [] o
[] per selezionare
l’area geografica
desiderata, e quindi
premere [SET].
130
ALTRE IMPOSTAZIONI
6. Dopo che l’impostazione è come desiderato,
Per configurare le impostazioni per l’ora
estiva (ora legale)
premere [SET].
• Questa operazione visualizza l’ora attuale
conformemente all’impostazione effettuata.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
7. Premere di nuovo [SET] per uscire dalla
schermata di impostazione.
2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare
“Ora internaz”, e quindi premere [].
• Questa operazione visualizza le impostazioni per
l’ora internazionale attuali.
3. Usare [] o [] per selezionare “Internaz”, e
quindi premere [].
• Se invece si desidera configurare le impostazioni per
l’ora di casa, selezionare “Casa”.
4. Usare [] o [] per selezionare “Ora legale” e
quindi premere [].
5. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione
di ora estiva (ora legale) desiderata.
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Far avanzare l’impostazione dell’ora
attuale di 1 ora
Attiv
Visualizzare l’ora attuale così com’è
Disattiv
131
ALTRE IMPOSTAZIONI
Cambiamento della lingua per
la visualizzazione
Cambiamento del protocollo della porta USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per
cambiare il protocollo di comunicazione della porta USB
della fotocamera quando si collega la fotocamera ad un
computer, ad una stampante o ad un altro dispositivo
esterno. Selezionare il protocollo adatto al dispositivo a cui
si collega la fotocamera.
È possibile usare il seguente procedimento per selezionare
una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la
visualizzazione.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
[MENU].
selezionare “Language” e quindi premere [].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
3. Usare [], [], [] o [] per cambiare
selezionare “USB”, e quindi premere [].
l’impostazione, e quindi premere [SET].
3. Usare [] o [] per selezionare
: Giapponese
English
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
: Inglese
Français : Francese
Deutsch
: Tedesco
Español
: Spagnolo
Italiano
: Italiano
Quando si collega questo tipo di
dispositivo:
Selezionare questa
impostazione:
Computer o stampante USB
DIRECT-PRINT compatibile
(pagina 146)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
: Cinese (Semplificato)
Stampante PictBridge compatibile
(pagina 146)
PTP (PictBridge)*
: Coreano
* “PTP” è l’acronimo di “Picture Transfer Protocol”.
Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
132
ALTRE IMPOSTAZIONI
• PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di
immagini nel dispositivo collegato.
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) fa sì che la
fotocamera consideri il computer come un dispositivo
di memorizzazione esterna. Usare questa
impostazione per il trasferimento normale di
immagini dalla fotocamera in un computer (mediante
l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in
dotazione).
Configurazione delle funzioni di
accensione/spegnimento dei pulsanti [
(REC) e [ ] (PLAY)
]
È possibile usare il seguente procedimento per configurare
] (REC) e [
] (PLAY) in modo
le funzioni dei pulsanti [
che la fotocamera si accenda e/o si spenga ogni volta che i
pulsanti vengono premuti.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “REC/PLAY”, e quindi premere
[].
3. Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
133
ALTRE IMPOSTAZIONI
Per configurare questa operazione:
Selezionare questa
impostazione:
La fotocamera si accende quando
[
] (REC) o [
] (PLAY) viene
premuto (ma non si spegne)
Accendi
La fotocamera si accende o si
] (REC) viene
spegne quando [
premuto nel modo REC o quando
[
] (PLAY) viene premuto nel
modo PLAY
Accendi/Spegni
La fotocamera non si accende o
spegne quando [
] (REC) o [
(PLAY) viene premuto
IMPORTANTE!
• Quando è selezionata “Accendi/Spegni”, la pressione
] (REC) nel modo REC o di [
] (PLAY) nel
di [
modo PLAY fa spegnere la fotocamera.
• La pressione di [
] (REC) nel modo PLAY fa
passare la fotocamera al modo REC, e la pressione
di [
] (PLAY) nel modo REC fa passare la
fotocamera al modo PLAY.
NOTA
]
Disabilita
• L’impostazione di default iniziale è “Accendi”.
134
ALTRE IMPOSTAZIONI
2. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
Formattazione della memoria incorporata
[MENU].
La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i
dati in essa memorizzati.
3. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Formattaz”, e quindi premere [].
IMPORTANTE!
• Tenere presente che i dati cancellati con
un’operazione di formattazione non possono essere
recuperati. Accertarsi di non avere più bisogno di
nessuno dei dati presenti nella memoria prima di
formattare la memoria.
• La formattazione della memoria incorporata cancella
tutti i file, compresi i file nella cartella FAVORITE
(pagina 116), i file protetti (pagina 115) e le
predisposizioni dell’utente del modo BESTSHOT
(pagina 73).
• La formattazione della memoria cancella l’immagine
della schermata di avvio (pagina 122) e l’immagine
per lo spegnimento (pagina 123).
4. Usare [] o [] per selezionare “Formattaz”, e
quindi premere [SET].
• Per abbandonare l’operazione di formattazione
senza formattare, selezionare “Annulla”.
1. Controllare che nella fotocamera non sia
inserita una scheda di memoria.
• Se nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria, rimuovere la scheda (pagina 138).
135
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
È possibile espandere le capacità
di memorizzazione della
fotocamera usando una scheda di
memoria (una scheda di memoria
SD o una scheda MultiMediaCard)
reperibile in commercio. È anche
possibile copiare i file dalla
memoria flash incorporata su una
scheda di memoria e da una
scheda di memoria nella memoria
flash.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare esclusivamente una scheda di
memoria SD o una scheda MultiMediaCard con
questa fotocamera. Il funzionamento corretto non è
garantito quando si usa una scheda di tipo diverso.
• Consultare le istruzioni allegate alla scheda di
memoria per informazioni sull’uso della scheda.
• Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità di
elaborazione.
• Le schede di memoria SD dispongono di un
interruttore di protezione da scrittura, che può essere
usato per proteggere la scheda dalla cancellazione
accidentale dei dati di immagine. Notare, tuttavia,
che se si protegge da scrittura una scheda di
memoria SD, si deve rimuovere la protezione da
scrittura ogni volta che si desidera registrare sulla
scheda, formattare la scheda o cancellare uno
qualsiasi dei file dalla scheda.
• Cariche elettrostatiche, rumore elettrico e altri
fenomeni possono causare l’alterazione o addirittura
la perdita dei dati. Accertarsi sempre di fare delle
copie di riserva dei dati importanti su altri supporti
(CD-R, CD-RW, disco magnetoottico, disco rigido di
un computer, ecc.).
• Normalmente, i file vengono memorizzati nella memoria
flash incorporata. Tuttavia, quando si inserisce una
scheda di memoria, la fotocamera memorizza
automaticamente i file sulla scheda.
• Notare che non è possibile salvare i file nella memoria
incorporata mentre una scheda di memoria è inserita
nella fotocamera.
136
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
2. Posizionando la scheda di
Uso di una scheda di memoria
memoria in modo che il suo
retro sia rivolto nella stessa
direzione dello schermo
monitor della fotocamera,
inserire con attenzione la
scheda nell’apposita
fessura.
IMPORTANTE!
• Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima
di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
• Accertarsi di orientare la scheda correttamente
quando la si inserisce. Non tentare mai di inserire
con forza una scheda di memoria nella fessura se si
avverte resistenza.
Per inserire una scheda di memoria nella
fotocamera
1. Premendo il coperchio del
Davanti
comparto pila sul fondo
della fotocamera, far
scorrere il coperchio nella
direzione indicata dalla
freccia, e quindi aprirlo.
3. Chiudere il coperchio del
comparto pila, e quindi farlo
scorrere nella direzione
indicata dalla freccia.
137
Retro
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Per rimuovere una scheda di memoria
dalla fotocamera
Formattazione di una scheda di memoria
La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
dati già memorizzati sulla scheda.
1. Premere la scheda di
memoria verso l’interno
della fotocamera e quindi
rilasciarla. Questa
operazione fa fuoriuscire
parzialmente la scheda dalla
fotocamera.
IMPORTANTE!
• Usare la fotocamera per formattare una scheda di
memoria. Se si formatta una scheda di memoria su
un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della
fotocamera può subire un rallentamento. Nel caso di
una scheda SD, la formattazione su un computer
può risultare in una non conformità con il formato
SD, causando problemi di compatibilità, problemi di
funzionamento, ecc.
• Tenere presente che i dati cancellati con
un’operazione di formattazione della scheda di
memoria non possono essere recuperati. Accertarsi
di non avere più bisogno di nessuno dei dati presenti
sulla scheda di memoria prima di formattare la
scheda.
• La formattazione di una scheda di memoria
contenente file cancella tutti i file, anche quelli che
sono protetti (pagina 115).
2. Estrarre la scheda di memoria dalla fessura.
IMPORTANTE!
• Non inserire mai altri oggetti diversi da una scheda di
memoria nella fessura per la scheda di memoria
della fotocamera, perché sia la fotocamera che la
scheda potrebbero subire danni.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti
estranei nella fessura per la scheda di memoria,
spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere
la pila, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più
vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento verde
lampeggia. Tale azione potrebbe causare il
fallimento dell’operazione di salvataggio file, e
persino danneggiare la scheda di memoria.
138
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
1. Inserire la scheda di memoria nella
Avvertenze sulle schede di memoria
fotocamera.
• Se una scheda di memoria inizia a manifestare
anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento
normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di
portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni
volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal
posto di lavoro.
• Si consiglia di formattare una scheda di memoria prima di
usare la scheda per la prima volta dopo l’acquisto, o ogni
volta che la scheda in corso di utilizzo sembra essere la
causa di immagini anormali.
• Prima di iniziare un’operazione di formattazione,
controllare che la pila sia completamente carica.
L’interruzione dell’alimentazione alla fotocamera durante
l’operazione di formattazione può avere come
conseguenza una formattazione erronea, e persino
danneggiare la scheda di memoria e renderla
inutilizzabile.
2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel
modo REC o nel modo PLAY e premere
[MENU].
3. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “Formattaz”, e quindi premere
[].
4. Usare [] o [] per selezionare “Formattaz”, e
quindi premere [SET].
• Per abbandonare l’operazione di formattazione
senza formattare, selezionare “Annulla”.
139
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
3. Selezionare la scheda
Copia di file
“Riproduz”,
selezionare “Copia”, e
quindi premere [].
Usare i procedimenti descritti di seguito per copiare file tra
la memoria incorporata e una scheda di memoria.
IMPORTANTE!
• È possibile copiare soltanto file di istantanee, file di
filmati, file di istantanee con audio e file di
registrazione vocale registrati con questa
fotocamera. Non è possibile copiare altri file.
• I file nella cartella FAVORITE non possono essere
copiati.
• La copia di un’istantanea con audio copia sia il file di
immagine che il file audio.
4. Usare [] o [] per selezionare “Incorp
Scheda”, e quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia l’operazione di copia e
visualizza il messaggio “Elaborazione in corso...
Attendere...”.
• Al termine dell’operazione di copia, lo schermo
monitor visualizza l’ultimo file nella cartella.
Per copiare tutti i file presenti nella
memoria incorporata su una scheda di
memoria
1. Inserire la scheda di memoria nella
fotocamera.
2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel
modo PLAY e premere [MENU].
140
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
5. Premere [MENU] per abbandonare
Per copiare un file da una scheda di
memoria nella memoria incorporata
l’operazione di copia.
Con questo procedimento è possibile copiare un file alla
volta.
NOTA
• I file vengono copiati nella cartella nella memoria
incorporata il cui nome è costituito dal numero più
alto.
1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento
descritto in “Per copiare tutti i file presenti
nella memoria incorporata su una scheda di
memoria”.
2. Usare [] o [] per selezionare “Scheda
Incorp”, e quindi premere [SET].
3. Usare [] o [] per selezionare il file che si
desidera copiare.
4. Usare [] o [] per selezionare “Copia”, e
quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia l’operazione di copia e
visualizza il messaggio “Elaborazione in corso...
Attendere...”.
• Al termine dell’operazione di copia, il file riappare
sullo schermo monitor.
• Ripetere i punti 3 e 4 per copiare altre immagini, se
lo si desidera.
141
STAMPA DELLE IMMAGINI
STAMPA DELLE IMMAGINI
■ Stampa con un computer
Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter
stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono
descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo
che meglio soddisfa le proprie esigenze.
Utenti di Windows
Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni
Photo Loader e Photohands (pagina 175), che possono
essere installate su un computer funzionante con Windows
per eseguire il trasferimento, la gestione e la stampa delle
immagini. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Visione delle immagini su un computer” (pagina 151) e a
“Installazione dei software dal CD-ROM” (pagina 174).
■ Centro di servizi stampa professionale
La funzione DPOF della fotocamera consente di specificare
le immagini che si desidera stampare e il numero di copie
desiderato di ciascuna immagine. Quindi, basta portare la
scheda di memoria ad un centro di servizi stampa
professionale dove le immagini verranno stampate
conformemente alle specificazioni eseguite. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “DPOF” (pagina 143).
IMPORTANTE!
• Fare riferimento alle pagine sopra indicate per
informazioni su come collegare la fotocamera ad un
computer. La descrizione dei procedimenti per la
gestione delle immagini è fornita nelle successive
pagine di questa sezione.
■ Stampa diretta su una stampante munita di
fessura per scheda, o su una stampante che
supporta USB DIRECT-PRINT o PictBridge
La funzione DPOF della fotocamera consente di specificare
le immagini che si desidera stampare e il numero di copie
desiderato di ciascuna immagine. Quindi, è possibile
inserire la scheda di memoria in una stampante munita di
fessura per scheda, o collegare la fotocamera ad una
stampante PictBridge o USB DIRECT-PRINT per eseguire
la stampa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“DPOF” (pagina 143) e a “Uso di PictBridge o di USB
DIRECT-PRINT” (pagina 146).
142
STAMPA DELLE IMMAGINI
Utenti di Macintosh
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader per
Macintosh, che può essere installato per eseguire il
trasferimento e la gestione delle immagini, ma non per
eseguire la stampa delle immagini. Per stampare con un
Macintosh, utilizzare un software per la stampa reperibile in
commercio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Visione delle immagini su un computer” (pagina 151) e a
“Installazione dei software dal CD-ROM” (pagina 174).
DPOF
La sigla “DPOF” è l’acronimo di “Digital Print
Order Format” (Formato di ordine di stampa
digitale), che è un formato che serve per
registrare su una scheda di memoria o su un
altro supporto le immagini di una fotocamera
digitale che devono essere stampate e il
numero di copie da stampare per ciascuna
immagine. Quindi è possibile stampare su una
stampante DPOF compatibile o presso un
centro di servizi stampa professionale
conformemente alle impostazioni di nome di
file e di numero di copie registrate sulla
scheda.
Con questa fotocamera, si devono sempre selezionare le
immagini visionandole sullo schermo monitor. Non
specificare le immagini mediante il nome di file senza
visionare il contenuto del file.
IMPORTANTE!
• Fare riferimento alle pagine sopra indicate per
informazioni su come collegare la fotocamera ad un
computer. La descrizione dei procedimenti per la
gestione delle immagini è fornita nelle successive
pagine di questa sezione.
■ Impostazioni DPOF
Nome di file,
numero di copie,
data
143
STAMPA DELLE IMMAGINI
5. Usare [] o [] per specificare il numero di
Per configurare le impostazioni di
stampa per una singola immagine
copie.
• È possibile specificare fino a 99 per il numero di
copie. Specificare 00 se non si desidera avere
l’immagine stampata.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda
6. Per attivare la sovrimpressione della data per
“Riproduz”,
selezionare “DPOF” e
quindi premere [].
le stampe, premere [DISP] in modo da
visualizzare
.
12
•
1
indica che la sovrimpressione della data è
attivata.
12
1
• Per disattivare la sovrimpressione della data per le
stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare
.
3. Usare [] o [] per selezionare “Selez
immag”, e quindi premere [].
12
1
• Ripetere i punti da 4 a 6 se si desidera configurare
altre immagini per la stampa.
4. Usare [] o [] per
visualizzare
l’immagine
desiderata.
7. Dopo che tutte le impostazioni sono come
desiderato, premere [SET] per applicarle.
144
STAMPA DELLE IMMAGINI
• Per disattivare la sovrimpressione della data per le
stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare
.
Per configurare le impostazioni di
stampa per tutte le immagini
12
6. Dopo che tutte le impostazioni sono come
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
desiderato, premere [SET] per applicarle.
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“DPOF” e quindi premere [].
IMPORTANTE!
3. Usare [] o [] per selezionare “Tutte”, e
• Se si porta una scheda di memoria presso un centro
di servizi stampa professionale, accertarsi di riferire
al personale addetto che la scheda include
impostazioni DPOF per le immagini da stampare e il
numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini presenti
sulla scheda, comprese quelle che non si desidera
siano stampate.
• Notare che alcuni centri di servizi stampa
professionali non supportano la stampa DPOF.
Verificare presso il centro scelto prima di ordinare le
stampe.
• Alcune stampanti potrebbero avere impostazioni che
disabilitano la sovrimpressione della data e/o la
stampa DPOF. Consultare la documentazione
allegata alla stampante utilizzata per i dettagli su
come abilitare queste funzioni.
quindi premere [].
4. Usare [] o [] per
specificare il numero
di copie.
• È possibile specificare
fino a 99 per il numero
di copie. Specificare 00
se non si desidera
avere l’immagine
stampata.
5. Per attivare la sovrimpressione della data per
le stampe, premere [DISP] in modo da
visualizzare
.
12
•
1
indica che la sovrimpressione della data è
attivata.
12
1
1
145
STAMPA DELLE IMMAGINI
Per stampare una singola immagine
Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT
È possibile collegare la fotocamera
direttamente ad una stampante che
supporta PictBridge o USB
DIRECT-PRINT, ed eseguire la
selezione e la stampa delle
immagini servendosi dello schermo
monitor e dei comandi della
fotocamera. Il supporto DPOF
(pagina 143) consente anche di
specificare le immagini che si
desidera stampare e il numero di
copie da stampare per ciascuna
immagine.
• PictBridge è uno standard stabilito
dalla Camera and Imaging
Products Association (CIPA).
• USB DIRECT-PRINT è uno
standard proposto dalla Seiko
Epson Corporation.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “USB”, e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Quando si collega questo tipo di
dispositivo:
Selezionare questa
impostazione:
Computer o stampante USB
DIRECT-PRINT compatibile
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Stampante PictBridge compatibile
PTP (PictBridge)
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) fa sì che la
fotocamera consideri il computer come un dispositivo
di memorizzazione esterna. Usare questa
impostazione per il trasferimento normale di
immagini dalla fotocamera in un computer (mediante
l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in
dotazione).
• PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di
immagini nel dispositivo collegato.
146
STAMPA DELLE IMMAGINI
4. Usare il cavo USB fornito in dotazione alla
9. Nel menu di stampa,
fotocamera per collegare la base USB ad una
stampante.
selezionare
“1 immagine”, e quindi
premere [SET].
USB
• Ora è possibile usare []
o [] per selezionare
l’immagine che si
desidera stampare.
• È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione
della data dell’immagine premendo [DISP]. L’icona
indica che la sovrimpressione della data è
attivata.
12
• Inoltre, collegare il trasformatore CA alla base USB, e
quindi inserire la sua spina in una presa di corrente.
1
10. Sullo schermo
monitor della
fotocamera, usare []
o [] per selezionare
“Stampa”, e quindi
premere [SET].
• Se si sta alimentando la fotocamera con la pila
senza il trasformatore CA, accertarsi che la pila sia
completamente carica.
5. Collocare la fotocamera sulla base USB.
• Questa operazione avvia
la stampa e visualizza il messaggio “Elaborazione in
corso... Attendere...” sullo schermo monitor. Il
messaggio scompare dopo poco, anche se la
stampa è ancora in corso. Se si preme uno qualsiasi
dei pulsanti della fotocamera mentre la stampa è in
corso, il messaggio riappare.
6. Accendere la stampante.
7. Caricare la carta per la stampa delle immagini
nella stampante.
8. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
• Questa operazione visualizza il menu di stampa sullo
schermo monitor della fotocamera.
• Il menu di stampa appare al termine della stampa.
147
STAMPA DELLE IMMAGINI
• Per stampare di nuovo, ripetere il procedimento
sopra descritto dal punto 9.
Per stampare un gruppo di immagini
1. Usare il procedimento DPOF a pagina 144 per
11. Dopo aver finito di stampare, premere il
specificare le immagini nella memoria di file
che si desidera stampare.
pulsante [USB] sulla base USB, e quindi
spegnere la fotocamera.
2. Eseguire i punti da 1 a 8 del procedimento
descritto in “Per stampare una singola
immagine” a pagina 146.
3. Nel menu di stampa, selezionare “DPOF”, e
quindi premere [SET].
4. Sullo schermo monitor della fotocamera,
usare [] o [] per selezionare “Stampa”, e
quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia la stampa e visualizza il
messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”
sullo schermo monitor. Il messaggio scompare dopo
poco, anche se la stampa è ancora in corso. Se si
preme uno qualsiasi dei pulsanti della fotocamera
mentre la stampa è in corso, il messaggio riappare.
• Il menu di stampa appare al termine della stampa.
• Questa operazione avvia automaticamente la
stampa delle immagini specificate con il
procedimento DPOF.
148
STAMPA DELLE IMMAGINI
Avvertenze sulla stampa
• Per stampare di nuovo, ripetere il procedimento
sopra descritto dal punto 3.
• Consultare la documentazione allegata alla stampante di
cui si dispone per informazioni sulle impostazioni relative
alla qualità della stampa e alla carta.
• Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui si dispone
per informazioni sui modelli che supportano PictBridge e
USB DIRECT-PRINT, potenziamenti, ecc.
• Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai
alcuna operazione sulla fotocamera o sulla base USB
mentre la stampa è in corso, perché tali azioni potrebbero
causare errori di stampa.
• Un messaggio appare sullo schermo monitor,
seguito dalla schermata delle impostazioni DPOF
(pagina 144), se attualmente non c’è alcuna
impostazione DPOF configurata sulla fotocamera per
controllare l’operazione di stampa. Se ciò dovesse
accadere, configurare le impostazioni DPOF
necessarie e quindi eseguire di nuovo il punto 6 del
procedimento sopra descritto.
• Se si desidera cambiare le impostazioni DPOF
attuali, selezionare “DPOF” nel menu di stampa per
visualizzare la schermata delle impostazioni DPOF
(pagina 144).
5. Dopo aver finito di stampare, premere il
pulsante [USB] sulla base USB, e quindi
spegnere la fotocamera.
149
STAMPA DELLE IMMAGINI
PRINT Image Matching II (Corrispondenza
immagine per la stampa)
Exif Print
Exif Print è un formato di
file a standard aperto e
supportato a livello
internazionale che rende
possibile catturare e
visualizzare vibranti
immagini digitali con colori
accurati. Con Exif 2.2, i file
includono un’ampia gamma
di informazioni sulle
condizioni di ripresa che
possono essere interpretate
da una stampante Exif Print
per produrre stampe di
aspetto migliore.
Le immagini includono dati PRINT
Image Matching II (informazioni sulle
impostazioni del modo di
funzionamento e su altre
predisposizioni della fotocamera). Una
stampante che supporta PRINT Image
Matching II legge questi dati e regola
l’immagine stampata
conseguentemente, pertanto le
immagini vengono prodotte proprio
come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
* Seiko Epson Corporation detiene il
copyright per PRINT Image Matching e
PRINT Image Matching II.
IMPORTANTE!
• Le informazioni sulla disponibilità di modelli di
stampanti Exif Print compatibili possono essere
ottenute dai singoli fabbricanti di stampanti.
150
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Dopo aver utilizzato la base USB per stabilire un
collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si
dispone, è possibile usare il computer per vedere le
immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco
rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione.
Per poter fare ciò, è necessario innanzitutto installare sul
computer il driver USB contenuto nel CD-ROM (CASIO
Digital Camera Software) fornito in dotazione alla
fotocamera.
Notare che il procedimento da eseguire dipende da se si
usa un computer funzionante con Windows (vedere di
seguito) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 157).
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows
I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di
file con un computer funzionante con Windows. È possibile
trovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimenti
descritti di seguito. Notare che è necessario consultare
anche la documentazione allegata al computer di cui si
dispone per altre informazioni sui collegamenti USB, ecc.
1. Se si sta usando Windows 98, Me o 2000, installare il
driver USB sul computer.
• È necessario eseguire questo punto una sola volta, la
prima volta che si esegue il collegamento al
computer.
• Se si sta usando Windows XP, non è necessario
installare il driver USB.
2. Usare la base USB per stabilire un collegamento tra la
fotocamera e il computer.
3. Visualizzare e copiare le immagini desiderate.
151
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
1. L’operazione da eseguire per prima dipende
IMPORTANTE!
da se il computer di cui si dispone funziona
con Windows 98/Me/2000 o con Windows XP.
• Se si desidera trasferire dei file dalla memoria
incorporata nella fotocamera in un computer,
accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una
scheda di memoria prima di collocare la fotocamera
sulla base USB.
• Se la pila si indebolisce mentre non si sta usando il
trasformatore CA, la trasmissione dati potrebbe
interrompersi e la fotocamera potrebbe spegnersi. Per
alimentare la fotocamera durante la trasmissione di
dati, si consiglia di usare l’apposito trasformatore CA.
• Se si sta alimentando la fotocamera con la pila
senza il trasformatore CA, accertarsi che la pila sia
completamente carica.
■ Utenti di Windows 98/Me/2000
• Iniziare dal punto 2 per installare il driver USB.
• Notare che l’installazione di esempio qui presentata
utilizza Windows 98.
■ Utenti di Windows XP
• L’installazione del driver USB non è necessaria,
pertanto passare direttamente al punto 6.
2. Inserire il CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) fornito in dotazione nell’unità
CD-ROM del computer.
Non tentare di stabilire un collegamento tra la
fotocamera e il computer prima di installare il driver USB
sul computer. Se si fa ciò, il computer non sarà in grado
di riconoscere la fotocamera.
• L’installazione del driver USB è necessaria nel caso di
Windows 98, Me e 2000. Non collegare la fotocamera
ad un computer che funziona con uno dei sistemi
operativi sopra menzionati senza prima installare il
driver USB.
• L’installazione del driver USB non è necessaria nel
caso di Windows XP.
3. Sulla schermata del menu che appare, fare
clic su “Italiano”.
4. Fare clic su [USB driver] e quindi su [Installa].
• Questa operazione avvia l’installazione.
• I seguenti punti descrivono l’installazione con la
versione inglese di Windows.
152
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
5. Sulla schermata che appare al termine
dell’installazione, selezionare la casella di
opzione “Yes, I want to restart my computer
now.” e quindi fare clic su [Finish] per
riavviare il computer.
Connettore
[DC IN 5.3V]
6. Collegare il trasformatore CA fornito in
dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della
base USB, e quindi inserire la sua spina in
una presa di corrente domestica.
• Se si sta alimentando la fotocamera con la pila
senza il trasformatore CA, accertarsi che la pila sia
completamente carica.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende
dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
153
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
7. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla
9. Selezionare la scheda “Predispos”,
fotocamera alla porta USB sulla base USB e
sul computer.
Porta USB
Cavo USB
(in dotazione)
selezionare “USB”, e quindi premere [왘].
10. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, e quindi
premere [SET].
Connettore B
11. Dopo essersi accertati che la fotocamera sia
spenta, collocare la fotocamera sulla base
USB.
Connettore A
• Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre
essa è accesa.
[USB]
• Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla
base USB o al computer. Le porte USB e le spine del
cavo sono sagomate per il posizionamento
appropriato.
• Collegare il cavo USB alle porte saldamente,
inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento
appropriato non è possibile se i collegamenti non
sono corretti.
8. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere il
pulsante [MENU] sulla fotocamera.
154
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
12. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
13. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse del
computer”.
• Questa operazione fa apparire la finestra di dialogo
“Installazione guidata Nuovo hardware...” sullo
schermo del computer quando il computer individua
automaticamente la memoria di file della fotocamera.
Dopo che il driver USB è stato installato, la finestra
di dialogo “Installazione guidata Nuovo hardware...”
non appare più quando si eseguono i punti sopra
descritti per stabilire un collegamento USB.
• Se si sta usando Windows XP, fare clic su [Start] e
quindi su [Risorse del computer].
14. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Il computer vede la memoria di file della fotocamera
come disco rimovibile.
15. Fare doppio clic sulla cartella “Dcim”.
• Premendo il pulsante [USB] si entra nel modo USB,
operazione che fa illuminare in verde la spia [USB]
sulla base USB (pagina 187).
16. Fare doppio clic sulla cartella che contiene
l’immagine desiderata.
• A questo punto, alcuni sistemi operativi visualizzano
la finestra di dialogo “Disco rimovibile”. Se questo è il
caso del sistema operativo di cui si dispone,
chiudere la finestra di dialogo.
17. Fare doppio clic sul file che contiene
l’immagine che si desidera vedere.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a
“Struttura delle directory della memoria” a pagina
163.
18. A seconda del sistema operativo utilizzato,
eseguire uno dei seguenti procedimenti per
salvare i file, se lo si desidera.
Pulsante [USB]
Spia [USB]
155
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
■ Windows 98, 2000, Me
IMPORTANTE!
• Non usare mai il computer di cui si dispone per
modificare, cancellare o spostare le immagini
memorizzate nella memoria di file, o per assegnarvi
nuovi nomi. Tali azioni potrebbero causare problemi
con i dati di gestione immagini utilizzati dalla
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile
la visualizzazione delle immagini sulla fotocamera o
causare un notevole errore nel valore del numero di
immagini visualizzato dalla fotocamera. Copiare
sempre le immagini nella memoria del computer di
cui si dispone prima di eseguire eventuali operazioni
di modifica, cancellazione, spostamento o
assegnazione di nuovi nomi.
1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco
rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”.
2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su
[Copia].
3. Fare doppio clic su [Documenti] per aprirla.
4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su
[Incolla].
• Questa operazione copia la cartella “Dcim” (che
contiene i file di immagini) nella cartella “Documenti”.
■ Windows XP
19. A seconda della versione di Windows in corso
1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco
rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”.
di utilizzo, usare uno dei seguenti procedimenti
per interrompere il collegamento USB.
2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su
[Copia].
■ Utenti di Windows Me/98/XP
• Dopo aver premuto il pulsante [USB] sulla base USB
ed essersi accertati che la spia [USB] non sia
illuminata, rimuovere la fotocamera dalla base USB.
3. Fare clic su [Start] e quindi su [Documenti].
4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su
[Incolla].
■ Utenti di Windows 2000
• Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle
applicazioni sullo schermo del computer, e
disabilitare il numero di unità assegnato alla
fotocamera. Dopo aver premuto il pulsante [USB]
sulla base USB ed essersi accertati che la spia
[USB] non sia illuminata, rimuovere la fotocamera
dalla base USB.
• Questa operazione copia la cartella “Dcim” (che
contiene i file di immagini) nella cartella “Documenti”.
156
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Avvertenze sui collegamenti USB
Uso della fotocamera con un computer
Macintosh
• Accertarsi di leggere la documentazione allegata al
computer di cui si dispone per altre importanti
informazioni sui collegamenti USB.
• Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo
schermo del computer per un lungo periodo, perché
potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione)
dell’immagine sullo schermo.
• Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai
alcuna operazione sulla fotocamera o sulla base USB
mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali
azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati.
I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di
file con un computer Macintosh.
È possibile trovare i dettagli su ciascuna operazione nei
procedimenti descritti di seguito. Notare che è necessario
consultare anche la documentazione allegata al Macintosh
di cui si dispone per altre informazioni sui collegamenti
USB, ecc.
IMPORTANTE!
• Questa fotocamera non supporta il funzionamento
con un computer funzionante con Mac OS 8.6 o
versione precedente, o con Mac OS X 10.0. Se si
dispone di un Macintosh funzionante con Mac OS 9
o OS X (10.1, 10.2 o versione successiva), usare il
driver USB standard fornito con il sistema operativo
utilizzato.
1. Usare la base USB per stabilire un collegamento tra la
fotocamera e il Macintosh.
2. Visualizzare e copiare le immagini desiderate.
157
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
IMPORTANTE!
• Se si desidera trasferire dei file dalla memoria
incorporata nella fotocamera in un computer,
accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una
scheda di memoria prima di collocare la fotocamera
sulla base USB.
Connettore
[DC IN 5.3V]
1. Collegare il trasformatore CA fornito in
dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della
base USB, e quindi inserire la sua spina in
una presa di corrente domestica.
• Se si sta alimentando la fotocamera con la pila
senza il trasformatore CA, accertarsi che la pila sia
completamente carica.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende
dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
158
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
2. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla
3. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere il
fotocamera alla porta USB sulla base USB e
sul computer.
Porta USB
Cavo USB
(in dotazione)
pulsante [MENU] sulla fotocamera.
4. Selezionare la scheda “Predispos”,
selezionare “USB”, e quindi premere [왘].
Connettore B
5. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, e quindi
premere [SET].
Connettore A
6. Dopo essersi accertati che la fotocamera sia
spenta, collocare la fotocamera sulla base
USB.
[USB]
• Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre
essa è accesa.
• Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla
base USB o al computer. Le porte USB e le spine del
cavo sono sagomate per il posizionamento
appropriato.
• Collegare il cavo USB alle porte saldamente,
inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento
appropriato non è possibile se i collegamenti non
sono corretti.
Pulsante [USB]
Spia [USB]
159
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
7. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
11. Per copiare sul disco rigido del Macintosh
tutti i file presenti nella memoria di file,
trascinare la cartella “DCIM” fino alla cartella
in cui si desidera copiarla.
• Premendo il pulsante [USB] si entra nel modo USB,
operazione che fa illuminare in verde la spia [USB]
sulla base USB (pagina 187).
IMPORTANTE!
8. Il Macintosh vede la memoria di file della
• Non usare mai il computer di cui si dispone per
modificare, cancellare o spostare le immagini
memorizzate nella memoria di file, o per assegnarvi
nuovi nomi. Tali azioni potrebbero causare problemi
con i dati di gestione immagini utilizzati dalla
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile
la visualizzazione delle immagini sulla fotocamera o
causare un notevole errore nel valore del numero di
immagini visualizzato dalla fotocamera. Copiare
sempre le immagini nella memoria del computer di
cui si dispone prima di eseguire eventuali operazioni
di modifica, cancellazione, spostamento o
assegnazione di nuovi nomi.
fotocamera come unità.
• L’aspetto dell’icona di unità dipende dalla versione di
Mac OS in corso di utilizzo.
• Dopo aver installato il driver USB, il Macintosh vedrà
la memoria di file della fotocamera come unità ogni
volta che si stabilisce un collegamento USB tra di
essi.
9. Fare doppio clic sull’icona di unità per la
memoria di file della fotocamera, sulla cartella
“DCIM” e quindi sulla cartella che contiene
l’immagine desiderata.
12. Per interrompere il collegamento USB,
10. Fare doppio clic sul file che contiene
trascinare l’icona di unità che rappresenta la
fotocamera fino al Cestino. Dopo aver
premuto il pulsante [USB] sulla base USB ed
essersi accertati che la spia [USB] non sia
illuminata, rimuovere la fotocamera dalla base
USB.
l’immagine che si desidera vedere.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a
“Struttura delle directory della memoria” a pagina
163.
160
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Avvertenze sui collegamenti USB
Operazioni che è possibile eseguire dal
computer
• Accertarsi di leggere la documentazione allegata al
computer di cui si dispone per altre importanti
informazioni sui collegamenti USB.
• Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo
schermo del computer per un lungo periodo, perché
potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione)
dell’immagine sullo schermo.
• Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai
alcuna operazione sulla fotocamera o sulla base USB
mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali
azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati.
Le seguenti sono le operazioni che è possibile eseguire
quando esiste un collegamento USB tra la fotocamera e il
computer. Per ulteriori informazioni su ciascuna
operazione, fare riferimento alle pagine indicate.
• Visione delle immagini nel formato di album
.... Fare riferimento a “Uso della funzione di album” a
pagina 166.
• Stampa di immagini nel formato di album
.... Fare riferimento a “Uso della funzione di album” a
pagina 166.
• Trasferimento automatico delle immagini nel computer e
gestione delle immagini
.... Fare riferimento a “Installazione dei software dal CDROM” a pagina 174 per informazioni sull’installazione
di Photo Loader.
• Ritocco delle immagini
.... Fare riferimento a “Installazione dei software dal CDROM” a pagina 174 per informazioni sull’installazione
di Photohands.
161
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD
reperibile in commercio
Consultare la documentazione dell’utente allegata al
lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul
suo modo di impiego.
Uso di una scheda di memoria per
trasferire le immagini in un computer
I procedimenti descritti in questa sezione servono per
trasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cui
si dispone usando una scheda di memoria.
Uso di un computer munito di fessura per scheda di
memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD direttamente nella
fessura.
Uso di un computer munito di fessura per scheda PC
Usare un adattatore per schede PC (per schede di
memoria SD/schede MMC) reperibile in commercio. Per
informazioni dettagliate, consultare la documentazione
dell’utente allegata all’adattatore per schede PC e quella
allegata al computer.
Uso di un lettore/scrittore di schede PC e di un
adattatore per schede PC (per schede di memoria SD e
schede MMC) reperibili in commercio
Consultare la documentazione dell’utente allegata al
lettore/scrittore di schede PC e quella allegata
all’adattatore per schede PC (per schede di memoria SD/
schede MMC) per i dettagli sul loro modo di impiego.
162
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Struttura delle directory della memoria
Dati della di memoria
Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati
vengono memorizzati nella memoria utilizzando il
protocollo DCF (“Design rule for Camera File System”). Il
protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice
lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali
e altri dispositivi.
■ Struttura delle directory
<¥DCIM¥>
(Cartella DCIM)
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
...
Protocollo DCF
(Cartella di memorizzazione)
(File di immagine)
(File di filmato)
(File audio)
(File di immagine di istantanea con audio)
(File audio di istantanea con audio)
101CASIO
102CASIO
(Cartella di memorizzazione)
(Cartella di memorizzazione)
ALBUM
INDEX.HTM
(Cartella di album)
(File HTML di album)
...
I dispositivi DCF (fotocamere digitali, stampanti, ecc.)
possono scambiarsi immagini l’uno con l’altro. Il protocollo
DCF definisce il formato fotocamera per i dati dei file di
immagini e la struttura delle directory per la memoria di file,
pertanto è possibile vedere le immagini usando una
fotocamera DCF di un’altra marca o stampare le immagini
su una stampante DCF.
...
<¥FAVORITE¥>*1
(Cartella FAVORITE)
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
(File di memorizzazione)
(File di memorizzazione)
...
<¥MISC¥>
(Cartella di file DPOF)
AUTPRINT.MRK
(File DPOF)
<¥SCENE¥>*1
(Cartella BESTSHOT)
2
...
UEZ40001.JPE*
UEZ40002.JPE*2
(File di predisposizione dell’utente)
(File di predisposizione dell’utente)
*1 Queste cartelle vengono create soltanto nella memoria incorporata.
*2 Questi nomi di file sono parte della struttura dei file della EX-Z40
soltanto. Con la EX-Z30, i file hanno i nomi UEZ30001.JPE,
UEZ30002.JPE, ecc.
163
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
■ Contenuto delle cartelle e dei file
• Cartella FAVORITE
Cartella che contiene file di immagini Preferiti
(Dimensione dell’immagine: 320 x 240 pixel)
• Cartella DCIM
Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale
• Cartella di file DPOF
Cartella che contiene file DPOF
• Cartella di memorizzazione
Cartella per la memorizzazione di file creata dalla
fotocamera digitale
• Cartella BESTSHOT (soltanto memoria incorporata)
Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente
BESTSHOT
• File di immagine
File che contiene un’immagine registrata con la
fotocamera digitale (Estensione del nome di file: JPG)
• File di predisposizione dell’utente (soltanto memoria
incorporata)
File che contengono le predisposizioni dell’utente del
modo BESTSHOT
• File di filmato
File che contiene un filmato registrato con la fotocamera
digitale (Estensione del nome di file: AVI)
• File audio
File che contiene una registrazione audio (Estensione del
nome di file: WAV)
• File di immagine di istantanea con audio
File che contiene la parte dell’immagine di un’istantanea
con audio (Estensione del nome di file: JPG)
• File audio di istantanea con audio
File che contiene la parte dell’audio di un’istantanea con
audio (Estensione del nome di file: WAV)
• Cartella di album
Cartella che contiene file utilizzati dalla funzione di album
• File HTML di album
File utilizzati dalla funzione di album
(Estensione del nome di file: HTM)
164
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
File di immagini supportati dalla
fotocamera
Avvertenze sulla memoria incorporata e
sulle schede di memoria
• File di immagini registrati con la fotocamera digitale EXZ30/EX-Z40 CASIO
• File di immagini di protocollo DCF
• Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella
capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria.
Quando si trasferisce il contenuto della memoria in un
disco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o su
un altro supporto di memorizzazione esterna, trattare
l’intero contenuto di una cartella DCIM come un unico
gruppo e tenerlo sempre insieme. È possibile cambiare il
nome della cartella DCIM sul computer. Il cambiamento
del nome in una data è un buon sistema per tenere
traccia di più cartelle DCIM. Tuttavia, se si desidera
ricopiare le cartelle nella memoria di file della fotocamera,
accertarsi innanzitutto di riportare il nome della cartella
DCIM a “DCIM”. La fotocamera non riconosce altri nomi
di cartella diversi da DCIM.
Alcune funzioni DCF possono non essere supportate.
Quando si visualizza un’immagine registrata su un altro
modello di fotocamera, l’immagine potrebbe impiegare
molto tempo prima di apparire sul display.
165
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
• È possibile usare il browser Web indicato di seguito per
vedere o stampare il contenuto di un album. Notare che
per vedere un filmato su un computer funzionante con
Windows 2000 o 98 è necessario installare DirectX.
La funzione di album della fotocamera crea dei file che
consentono di vedere le immagini su un computer con un
layout ad album fotografico. È anche possibile usare le
applicazioni contenute nel CD-ROM fornito in dotazione
alla fotocamera per automatizzare il trasferimento delle
immagini e per ritoccare le immagini.
Microsoft Internet Explorer Ver. 5.5 o versione successiva
Creazione di un album
Uso della funzione di album
IMPORTANTE!
La funzione di album crea un layout ad album fotografico
HTML che visualizza le immagini. È possibile usare il
layout HTML per inserire le proprie immagini in una pagina
Web, o per stampare le immagini.
• Ricordare che creando una cartella “ALBUM” (pagina
163), nella memoria vengono create versioni di
dimensioni differenti di ciascuna immagine. Se nella
memoria di immagini è presente una cartella
“ALBUM” quando si specifica la stampa di tutte le
immagini da richiedere ad un centro di servizi
stampa professionale o quando si specifica ciò su
una stampante, ci si potrebbe ritrovare con stampe
multiple indesiderate della stessa immagine. Per
evitare questo problema, usare il procedimento
descritto in “Per cancellare un album” a pagina 174
per cancellare la cartella ALBUM.
Album
Index
Info
166
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
IMPORTANTE!
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non
rimuovere mai la scheda di memoria dalla
fotocamera mentre è in corso la creazione di un
album. Tali azioni potrebbero non solo comportare il
rischio che alcuni file dell’album siano saltati, ma
potrebbero anche causare danni ai dati di immagine
e ad altri dati presenti nella memoria.
• Se la memoria si riempie durante la creazione di un
album, il messaggio “Memoria piena” appare sullo
schermo monitor e la creazione dell’album viene
interrotta.
• La creazione dell’album non sarà eseguita
appropriatamente se la pila si esaurisce mentre è in
corso la creazione di un album.
• È possibile configurare la fotocamera per creare
album automaticamente (pagina 170). Tuttavia,
l’esecuzione del procedimento sopra descritto crea
un album a prescindere da se la creazione
automatica di album è attivata o disattivata.
• Le immagini nella cartella “ALBUM” (pagina 163) non
possono essere viste sullo schermo monitor della
fotocamera.
2. Selezionare la scheda
“Riproduz”,
selezionare “Crea
album” e quindi
premere [].
Layout campione
3. Usare [] o [] per selezionare “Crea”, e
quindi premere [SET].
• Questa operazione avvia la creazione dell’album, e
fa apparire il messaggio “Elaborazione in corso...
Attendere...” sullo schermo monitor.
• La schermata del modo PLAY riappare dopo che la
creazione dell’album è terminata.
• La creazione di un album causa la creazione nella
memoria della fotocamera o sulla scheda di memoria
di una cartella di file dal nome “ALBUM”, che
contiene un file dal nome “INDEX.HTM” più altri file.
167
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Selezione di un layout per l’album
Configurazione delle impostazioni di
album dettagliate
È possibile selezionare tra 10 differenti layout di
visualizzazione per un album.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Crea album” e quindi premere [].
“Crea album” e quindi premere [].
3. Usare [] o [] per selezionare “Predispos”,
3. Usare [] o [] per selezionare “Layout”.
e quindi premere [].
4. Usare [] o [] per
4. Usare [] o [] per selezionare il layout
selezionare
l’elemento la cui
impostazione si
desidera cambiare, e
quindi premere [].
desiderato.
• Il cambiamento del layout fa cambiare il layout
campione sul lato destro della schermata.
IMPORTANTE!
• I dettagli su ciascuna
impostazione sono
forniti nelle sezioni
seguenti.
• Il layout campione mostra la disposizione degli
elementi e il colore dello sfondo. Esso non indica se
il layout utilizza una visualizzazione di lista o una
visualizzazione dettagliata, o l’impostazione del tipo
di immagine attuale.
5. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione,
e quindi premere [SET].
168
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
■ Colore dello sfondo
■ Uso delle immagini
È possibile specificare bianco, nero o grigio come colore
per lo sfondo dell’album usando il procedimento descritto in
“Configurazione delle impostazioni di album dettagliate”.
Questa impostazione consente di scegliere fra tre differenti
usi delle immagini, come descritto di seguito. Selezionare
l’uso delle immagini che meglio si adatta alla maniera in cui
si intende utilizzare le immagini.
■ Tipo di album
Per questo scopo:
Selezionare questa
impostazione:
Sono disponibili due tipi di album: “Normale” e “Indice/Inf”.
Immagini più piccole per sfogliare album, per
miniature di siti Web, o per l’archiviazione su un
CD-R o su altri supporti, con l’immagine a tutto
schermo visualizzata quando si clicca su una
miniatura
• Questa impostazione può essere usata per
sfogliare con le miniature. Il clic su una
miniatura visualizza una versione più grande
per la visione o la stampa.
Visualizza
Soltanto file di immagini piccoli per sfogliare
album, o per il caricamento in un sito Web, ecc.
• Questa opzione visualizza soltanto le
immagini di file piccoli (situati nella cartella
“ALBUM” della fotocamera). File più piccoli
vengono caricati su Internet più velocemente.
• Non è possibile ingrandire le immagini
facendo clic su una miniatura né riprodurre
filmati mentre è selezionata questa immagine.
WEB
Stampa (alta risoluzione)
• Le immagini ad alta risoluzione impiegano più
tempo per essere visualizzate sullo schermo
di un computer.
• Non è possibile ingrandire le immagini
facendo clic su una miniatura né riprodurre
filmati mentre è selezionata questa immagine.
Stampa
Tipo “Normale” : Questo tipo di album visualizza le
immagini conformemente al layout
attualmente selezionato.
Tipo “Indice/Inf” : Oltre alla normale schermata di album,
questo tipo di album include anche
miniature delle immagini e informazioni
dettagliate su ciascuna immagine.
169
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
■ Attivazione/disattivazione della creazione
automatica di album
NOTA
• A seconda del numero di immagini presenti nella
memoria, potrebbe essere necessario un notevole
lasso di tempo affinché la creazione automatica di
album sia completata quando si spegne la
fotocamera. Se non si intende usare la funzione di
album, si consiglia di lasciare la funzione di
creazione album disattivata, in modo da ridurre il
tempo impiegato dalla fotocamera per spegnersi
completamente.
Questa impostazione controlla se un album deve essere
creato automaticamente ogni volta che si spegne la
fotocamera.
Per fare ciò:
Selezionare
questa opzione:
Attivare la creazione automatica di album
Attiv
Disattivare la creazione automatica di album
Disattiv
• Quando la creazione automatica di album è attivata, un
album viene creato automaticamente nella memoria
incorporata o sulla scheda di memoria ogni volta che si
spegne la fotocamera.
IMPORTANTE!
• Quando si spegne la fotocamera mentre la creazione
automatica di album è attivata, lo schermo monitor si
disattiva, ma la spia di funzionamento verde continua
a lampeggiare per alcuni secondi a indicare che il
processo di creazione dell’album è in corso. Non
aprire mai il coperchio del comparto pila e non
rimuovere mai la scheda di memoria mentre la spia
di funzionamento verde lampeggia.
170
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
4. Se si è creato l’album dopo aver selezionato
Visione dei file di album
“Indice/Inf” come tipo di album in
“Configurazione delle impostazioni di album
dettagliate” a pagina 168, è possibile fare clic
su una delle seguenti opzioni per la
visualizzazione.
È possibile vedere e stampare i file di album usando
l’applicazione di browser Web del computer di cui si
dispone.
1. Usare il computer per accedere ai dati nella
Album : Visualizza un album creato dalla fotocamera.
memoria incorporata o sulla scheda di
memoria, o accedere ad una scheda di
memoria con il computer (pagine 151, 162).
Index : Visualizza una lista di immagini memorizzate in
una cartella.
Info
2. Aprire la cartella “ALBUM” nella memoria
incorporata o la cartella “ALBUM” sulla
scheda di memoria, che si trova all’interno
della cartella dal nome “DCIM”.
3. Usare il browser Web
: Visualizza le informazioni su ciascuna
immagine.
• Se “Visualizza” è selezionata per “Uso” (pagina 169),
è possibile fare doppio clic su un’immagine sullo
schermo del computer per visualizzare la versione a
tutto schermo di quell’immagine.
Tipo di album “Indice/Inf”
del computer per
aprire il file dal nome
“INDEX.HTM”.
• Questa operazione
visualizza una lista di
cartelle nella memoria
incorporata o sulla
scheda di memoria.
Immagine
Nome di file
Album
171
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
• La tabella sottostante descrive le informazioni che
appaiono sulla schermata Inf.
Voce della schermata Inf:
File Size
Resolution
Quality
Recording mode
AE
Light metering
Shutter speed
Aperture stop
Exposure comp
Focusing mode
AF Area
Flash mode
Sharpness
Saturation
Contrast
White balance
Sensitivity
Filter
Enhancement
Flash intensity
Digital zoom
World
Data
Model
Index
Info
172
Significato:
Dimensione del file di immagine
Risoluzione
Qualità
Modo di registrazione
Modo di esposizione
Modo di misurazione esposimetrica
Velocità dell’otturatore
Diaframma di apertura
Compensazione dell’esposizione
Modo di messa a fuoco
Area di messa a fuoco automatica
Modo di flash
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
Bilanciamento del bianco
Sensibilità
Impostazione del filtro
Impostazione di accentuazione colori
Livello del flash
Impostazione dello zoom digitale
Posizione
Data e ora della registrazione
Nome di modello della fotocamera
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
NOTE
Salvataggio di un album
• Quando si stampa una pagina di album, si deve
predisporre il browser Web di cui si dispone come
descritto di seguito.
— Selezionare il riquadro del browser in cui sono
situate le immagini.
— Impostare i margini sui valori più bassi possibili.
— Impostare il colore dello sfondo su un colore
stampabile.
• Per i dettagli sulla stampa e sulla configurazione
delle impostazioni per la stampa, consultare la
documentazione dell’utente allegata all’applicazione
di browser Web di cui si dispone.
• Il contenuto dell’album (titoli, commenti, ecc.) non
può essere modificato sulla fotocamera. Usare un
editor di file HTML reperibile in commercio per
modificare il contenuto dell’album.
• Per salvare un album, copiare la cartella “DCIM” dalla
memoria della fotocamera o dalla scheda di memoria nel
disco rigido del computer, su un CD-R, su un disco
magnetoottico o su un altro supporto di memorizzazione.
Notare che copiando soltanto la cartella “ALBUM” non
vengono copiati i dati di immagine e gli altri file necessari.
• Dopo aver copiato la cartella “DCIM”, non cambiare e non
cancellare alcuno dei file al suo interno. L’aggiunta di
nuove immagini o la cancellazione di immagini esistenti
potrebbe provocare la visualizzazione anormale degli
album.
• Se si intende usare di nuovo una scheda di memoria
dopo aver salvato il suo album, innanzitutto cancellare
tutti i suoi file o formattarla prima di inserirla nella
fotocamera.
• Quando è stata selezionata “WEB” per l’impostazione
“Uso”, l’album mostra soltanto i file di immagini più piccoli
memorizzati nella cartella “ALBUM”. Tali immagini
possono essere caricate su Internet più velocemente.
5. Dopo aver finito di vedere l’album, chiudere
l’applicazione di browser Web.
173
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Per cancellare un album
Installazione dei software dal CD-ROM
A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili
applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con
un computer. Installare le applicazioni necessarie sul
computer di cui si dispone.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Crea album”, e quindi premere [].
CD-ROM in dotazione (CASIO Digital
Camera Software)
3. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET].
Il CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in
dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte
di seguito. L’installazione di queste applicazioni è
facoltativa, e bisogna installare soltanto le applicazioni che
si desidera utilizzare.
• La fotocamera ritorna al modo PLAY dopo che
l’album è stato cancellato.
USB Driver for Mass Storage (per Windows)
Questo è un software che consente alla fotocamera di
“parlare” con un personal computer mediante un
collegamento USB. Se si utilizza Windows XP, non
installare il driver USB dal CD-ROM. Con questi sistemi
operativi sarà possibile eseguire la comunicazione USB
semplicemente collegando la fotocamera al computer
mediante il cavo USB.
174
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
DirectX (per Windows)
Questo software offre un ampio corredo di strumenti
compreso un codec che consente a Windows 98 e 2000 di
trattare file di filmati registrati con una fotocamera digitale.
Non è necessario installare DirectX se si utilizza Windows
XP o Me.
Photo Loader (per Windows/Macintosh)
Questa applicazione trasferisce automaticamente file di
immagini e file WAV di istantanee con audio e di
registrazione vocale dalla fotocamera in un computer.
Photo Loader memorizza automaticamente i file trasferiti in
cartelle a cui vengono assegnati nomi utilizzando la data
attuale (anno, mese, giorno del mese), e genera file HTML
che consentono di vedere le immagini usando un browser
Web. Photo Loader (soltanto la versione per Windows)
include anche una funzione che semplifica l’operazione per
allegare le immagini alle e-mail.
Acrobat Reader (per Windows)
Questa è un’applicazione che consente di leggere file PDF.
Usarla per leggere le documentazioni dell’utente della
fotocamera, di Photo Loader e di Photohands, tutte incluse
nel CD-ROM fornito in dotazione.
∗ Per i dettagli sull’uso di Photo Loader, consultare il file
∗ Per i dettagli sull’uso di Photo Loader e Photohands,
della documentazione dell’utente (PDF) sul CD-ROM
“CASIO Digital Camera Software” fornito in dotazione.
consultare i rispettivi file di documentazione dell’utente
(PDF) sul CD-ROM fornito in dotazione. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Lettura della
documentazione dell’utente (file PDF)” a pagina 179
(Windows) e a pagina 181 (Macintosh) di questo
manuale.
Photohands (per Windows)
Photohands include strumenti di ritocco per la regolazione
del colore, del contrasto e della luminosità delle immagini,
per il ridimensionamento delle immagini, per il
cambiamento dell’orientamento delle immagini, e per la
rifilatura delle immagini. È possibile usare Photohands
anche per stampare le immagini e per aggiungere una
sovrimpressione della data alle immagini stampate.
∗ Per i dettagli sull’uso di Photohands, consultare il file
della documentazione dell’utente (PDF) sul CD-ROM
“CASIO Digital Camera Software” fornito in dotazione.
175
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Requisiti di sistema informatico
Macintosh
I requisiti di sistema informatico dipendono da ciascuna
applicazione, come descritto di seguito.
Photo Loader
Windows
Driver USB*1
Photo Loader
Photohands
Sistema
operativo
XP*2/2000/Me/
98
XP/2000/Me/98
XP/2000/Me/98
CPU
486 o superiore
(si consiglia
Pentium)
486 o superiore
(si consiglia
Pentium)
Pentium o
superiore
Memoria
–
Almeno 16 MB
Almeno 64 MB
Disco
rigido
–
Almeno 7 MB
Almeno 10 MB
Sistema operativo
9
CPU
Power PC
Memoria
Almeno 32 MB
Disco rigido
Almeno 3 MB
• Il collegamento USB è supportato su un Macintosh funzionante
con OS 9, 10.1 o 10.2. Il funzionamento è supportato mediante
l’utilizzo del driver USB standard fornito con il sistema operativo,
pertanto tutto ciò che è necessario fare è collegare la fotocamera
al Macintosh usando il cavo USB.
*1 Nel caso di Windows 2000, va installato un file di dati che abilita
l’uso del driver USB standard del sistema operativo. Non va
installato un driver USB speciale. Il funzionamento corretto non è
garantito su un computer che è stato potenziato da Windows 95
o 3.1 a Windows Me o 98, o da Windows 95 o NT a Windows
2000.
*2 Con Windows XP, usare il driver USB fornito con il sistema
operativo. Non è necessario installare il driver USB fornito in
dotazione alla fotocamera.
176
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
IMPORTANTE!
Installazione dei software dal CD-ROM in
Windows
• Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per
Windows, consultare il file “Readme” sul CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software) fornito in
dotazione alla fotocamera.
• Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per
Macintosh, usare un’applicazione di browser Web
per leggere il contenuto del file “readme” sul CDROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in
dotazione alla fotocamera.
• I software sul CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) fornito in dotazione alla fotocamera non
supportano il funzionamento con Mac OS X (10.0).
Usare i procedimenti descritti in questa sezione per
installare nel computer i software dal CD-ROM (CASIO
Digital Camera Software) fornito in dotazione.
NOTA
• Se sul computer di cui si dispone è già installata una
delle applicazioni fornite in dotazione, controllare la
sua versione. Se la versione fornita in dotazione è
più recente di quella già posseduta, si deve installare
la versione più recente.
Il CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) include i
software e le relative documentazioni dell’utente per varie
lingue. Controllare la schermata del menu del CD-ROM per
vedere se le applicazioni e le documentazioni dell’utente
sono disponibili per una particolare lingua.
177
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Preparativi
Lettura del contenuto del file “Leggimi”
Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM
del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente
l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di
menu sul computer.
Se deve sempre leggere il file “Leggimi” di qualsiasi
applicazione prima di installare quest’ultima. Il file “Leggimi”
contiene informazioni che è necessario conoscere per
l’installazione dell’applicazione.
• L’applicazione del menu potrebbe non avviarsi
automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse
accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su
“menu.exe” per lanciare l’applicazione del menu.
1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per
l’applicazione che si sta per installare.
IMPORTANTE!
• Prima di eseguire l’aumento di potenza per Photo
Loader o prima di reinstallarlo, oppure prima di
installarlo su un altro computer, accertarsi di leggere
il file “Leggimi” per informazioni sulla conservazione
delle librerie esistenti.
Selezione di una lingua
Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni
software non sono disponibili in tutte le lingue.
1. Sulla schermata di menu, fare clic sulla
scheda della lingua desiderata.
178
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Installazione di un’applicazione
Lettura della documentazione dell’utente
(file PDF)
1. Fare clic sul pulsante “Installa” per
l’applicazione che si desidera installare.
1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del
manuale che si desidera leggere.
2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer.
IMPORTANTE!
• Per poter leggere i file di documentazione
dell’utente, è necessario avere Adobe Acrobat
Reader installato sul computer. Se Adobe Acrobat
Reader non è già installato sul computer di cui si
dispone, è possibile installarlo dal CD-ROM fornito in
dotazione.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di seguire le istruzioni attentamente e
completamente. Se si commette un errore durante
l’installazione di Photo Loader, potrebbe non essere
possibile sfogliare le informazioni delle librerie
esistenti e i file HTML che vengono creati
automaticamente da Photo Loader. In alcuni casi, i
file di immagini potrebbero andare perduti.
• Quando si usa un sistema operativo diverso da
Windows XP, non collegare mai la fotocamera al
computer senza prima installare il driver USB dal
CD-ROM.
179
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Registrazione dell’utente
Installazione dei software dal CD-ROM su
un Macintosh
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet.
Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di
collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone.
Usare i procedimenti descritti in questa sezione per
installare nel computer i software dal CD-ROM (CASIO
Digital Camera Software) fornito in dotazione.
1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”.
• Questa operazione avvia il browser Web e accede al
sito Web per la registrazione dell’utente. Seguire le
istruzioni che appaiono sullo schermo del computer
per registrarsi.
Installazione dei software
Usare i seguenti procedimenti per installare i software.
2. Dopo la registrazione, terminare il
collegamento ad Internet.
Chiusura dell’applicazione del menu
1. Sulla schermata del menu, fare clic su “Esci”
per chiudere il menu.
180
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
■ Per installare Photo Loader
Lettura della documentazione dell’utente
(file PDF)
1. Aprire la cartella dal nome “Photo Loader”.
Per poter eseguire i seguenti procedimenti, è necessario
avere Acrobat Reader installato sul Macintosh. È possibile
scaricare la versione più recente di Adobe Acrobat Reader
visitando il sito Web della Adobe Systems.
2. Aprire la cartella dal nome “English”, e quindi
aprire il file dal nome “Important”.
3. Aprire la cartella dal nome “Installer”, e
■ Per vedere la guida dell’utente della
fotocamera
quindi aprire il file dal nome “readme”.
4. Seguire le istruzioni contenute nel file
“readme” per installare Photo Loader.
1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
IMPORTANTE!
2. Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi
aprire la cartella per la lingua la cui guida
dell’utente si desidera vedere.
• Se si esegue l’aumento di potenza alla nuova
versione di Photo Loader da una versione
precedente e si desidera usare i dati di gestione
librerie e i file HTML creati usando la vecchia
versione di Photo Loader, leggere il file “Important”
nella cartella “Photo Loader”. Seguire le istruzioni
contenute nel file per usare i file di gestione librerie
esistenti. Se non si segue questo procedimento
correttamente i file esistenti potrebbero andare
perduti o subire danni.
3. Aprire il file dal nome “camera_xx.pdf”.
• “xx” è il codice della lingua.
181
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
■ Per leggere la guida dell’utente di Photo
Loader
1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi
aprire la cartella “English”.
3. Aprire “PhotoLoader_english”.
■ Per registrarsi come utente
È supportata soltanto la registrazione su Internet. Per
registrarsi, visitare il seguente sito Web della CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
182
APPENDICE
APPENDICE
ISO
Riferimento per i menu
La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono
nel modo REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni.
• Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle
riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
Area AF
PF automat
Griglia
Zoom digitale
Rivedi
Puls sx/dx
■ Modo di registrazione (REC)
● Menu della scheda Registraz
Modo registr
Autoscatto
Dimensione
Qualità
Valore EV
Bil bianco
Snapshot /
BESTSHOT /
Movie /
(
+
)/
Voice
10 secondi / 2 secondi / X3 / Disattiv
EX-Z30: 2048 x 1536 / 2048 x 1360 (3:2) /
1600 x 1200 / 1280 x 960 /
640 x 480
EX-Z40: 2304 x 1728 / 2304 x 1536 (3:2) /
1600 x 1200 / 1280 x 960 /
640 x 480
Alta / Normale / Economia
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Automatico /
(Luce solare) /
(Nuvoloso) /
(Ombra) /
(Lampadina) /
(Luce fluorescente) /
Manuale
EX-Z30: Automatico / ISO 50 / ISO 100/ ISO
200 / ISO 400
EX-Z40: Automatico / ISO 50 / ISO 100/ ISO
200 / ISO 400
Spot / Multipia
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Modo registr / Valore EV / Bil bianco / ISO /
Autoscatto / Disattiv
● Menu della scheda Memoria
183
Modo registr
Flash
Messa a fuoco
Bil bianco
Attiv
Attiv
Attiv
Attiv
/ Disattiv
/ Disattiv
/ Disattiv
/ Disattiv
ISO
Area AF
Zoom digitale
Posizione MF
Posizione zoom
Attiv
Attiv
Attiv
Attiv
Attiv
/ Disattiv
/ Disattiv
/ Disattiv
/ Disattiv
/ Disattiv
APPENDICE
■ Modo di riproduzione (PLAY)
● Menu della scheda Predispos
Suoni
Avvio
File num.
Ora internaz
Indic data
Regolazione
Language
Stato disatt
Spegn autom
REC / PLAY
USB
Formattaz
Ripristino
Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam /
Volume
Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv
Continuaz / Ripristino
Casa / Internaz
Impostazioni per l’ora di casa (città, ora
legale, ecc.)
Impostazioni per l’ora internazionale (città,
ora legale, ecc.)
AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA
Indicazione dell’ora
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
/
30 sec / 1 min / 2 min / Disattiv
2 min / 5 min
Accendi / Accendi/Spegni / Disabilita
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) /
PTP (PictBridge)
Formattaz / Annulla
Azzeram / Annulla
● Menu della scheda Riproduz
184
Sequenza imm
Inizia / Immagini / Durata / Intervallo /
Annulla
Preferiti
DPOF
Protezione
Rotazione
Ridimensionam
Ritaglio
Duplicazione
Crea album
Allarme
Copia
Visualizza / Salva / Annulla
Selez immag / Tutte / Annulla
Attiv / Tutti : Sì / Annulla
Ruota / Annulla
1280 x 960 / 640 x 480 / Annulla
–
–
Crea / Cancella / Layout / Predispos / Annulla
Predisposizioni suoneria
Incorp
Scheda / Scheda
Incorp /
Annulla
APPENDICE
● Menu della scheda Predispos
Suoni
Avvio
File num.
Ora internaz
Indic data
Regolazione
Language
Stato disatt
Spegn autom
REC / PLAY
USB
Formattaz
Ripristino
Riferimento per le spie
Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam /
Volume
Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv
Continuaz / Ripristino
Casa / Internaz
Impostazioni per l’ora di casa (città, ora
legale, ecc.)
Impostazioni per l’ora internazionale (città,
ora legale, ecc.)
AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA
Indicazione dell’ora
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
/
30 sec / 1 min / 2 min / Disattiv
2 min / 5 min
Accendi / Accendi/Spegni / Disabilita
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) /
PTP (PictBridge)
Formattaz / Annulla
Azzeram / Annulla
La fotocamera dispone di tre spie: una spia di
funzionamento verde, una spia di funzionamento rossa e
una spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano
stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di
funzionamento attuale della fotocamera.
Spia di funzionamento verde
Spia dell’autoscatto
Spia di funzionamento rossa
* Le spie lampeggiano in tre modi. Il modo 1 consiste nel
lampeggiamento una volta al secondo, il modo 2 consiste nel
lampeggiamento due volte al secondo e il modo 3 consiste nel
lampeggiamento quattro volte al secondo. La tabella riportata di
seguito spiega cosa significa ciascun modo di lampeggiamento.
185
APPENDICE
Modo di registrazione (REC)
Spia di
funzionamento
Verde
Rossa
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Stabilmente
illuminata
Spia di
funzionamento
Verde
Spia
dell’autoscatto
Modo 2
Operativo (Fotocamera accesa,
registrazione abilitata)
Il flash è in corso di carica.
Stabilmente
La carica del flash è terminata.
illuminata
Modo 3
illuminata
Modo 3
Modo 3
Modo 3
impossibile.
Stabilmente
Lo schermo monitor è disattivato.
illuminata
Modo 2
Modo 1
Problema con la scheda di memoria /
La scheda di memoria non è formattata.
/ Non è possibile memorizzare la
predisposizione BESTSHOT
La scheda di memoria è bloccata. /
Non è possibile creare una cartella. /
La memoria è piena. / Errore di
scrittura
Avvertenza di pila debole
Formattazione scheda in corso
Spegnimento in corso
IMPORTANTE!
Memorizzazione immagine in corso
Memorizzazione filmato in corso /
Modo 1
Significato
Rossa
Significato
Rossa
L’operazione di messa a fuoco
automatica è riuscita.
La messa a fuoco automatica è
Stabilmente
Rossa
Spia
dell’autoscatto
• Quando si usa una scheda di memoria, non
rimuovere mai la scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento verde
lampeggia, perché ciò causa la perdita delle
immagini registrate.
Riduzione dei disturbi in corso
Conto alla rovescia dell’autoscatto
Modo 1
(da 10 a 3 secondi)
Conto alla rovescia dell’autoscatto
Modo 2
(da 3 a 0 secondi)
La carica del flash è impossibile.
186
APPENDICE
Modo di riproduzione (PLAY)
Spia di
funzionamento
Verde
Rossa
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Modo 2
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Spia
dell’autoscatto
Spie sulla base USB
La base USB dispone di due spie: una spia [CHARGE] e
una spia [USB]. Queste spie si illuminano stabilmente e
lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale
della base USB e della fotocamera.
Significato
Rossa
Operativo (Fotocamera accesa,
registrazione abilitata)
È in corso di esecuzione una delle
seguenti operazioni: cancellazione,
DPOF, protezione immagini, copia,
creazione album, formattazione,
spegnimento.
Problema con la scheda di memoria /
La scheda di memoria non è
Spia [CHARGE]
Spia [USB]
Spia [CHARGE]
formattata.
La scheda di memoria è bloccata. /
Non è possibile creare una cartella. /
Colore
Rossa
La memoria è piena.
Avvertenza di pila debole
Verde
Ambra
Rossa
Stato
Stabilmente
illuminata
Stabilmente
illuminata
Stabilmente
illuminata
Spia [USB]
Colore
Carica in corso
Carica terminata
Attesa carica
Lampeggiante
Errore di carica
Verde
Verde
187
Significato
Stato
Stabilmente
Collegamento USB
illuminata
Accesso alla memoria in
Lampeggiante
corso
APPENDICE
Guida alla soluzione di problemi
Registrazione di immagini
Alimentazione
Problema
Cause possibili
Rimedio
La fotocamera non si
accende.
1) La pila non è orientata correttamente.
2) La pila è esaurita.
1) Orientare la pila correttamente (pagina 26).
2) Caricare la pila (pagina 28). Se la pila si
esaurisce subito dopo essere stata caricata,
significa che essa è giunta alla fine della sua
durata di servizio ed è necessario sostituirla.
Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile NP40 disponibile a parte.
La fotocamera si spegne
improvvisamente.
1) Si è attivata la funzione di spegnimento
automatico (pagina 38).
2) La pila è esaurita.
1) Riaccendere la fotocamera.
L’immagine non viene
registrata quando si preme
il pulsante di scatto
dell’otturatore.
1) La fotocamera si trova nel modo PLAY.
2) L’unità flash si sta caricando.
1) Premere [
] (REC) per entrare nel modo REC.
2) Attendere che la carica dell’unità flash sia
terminata.
3) Trasferire i file che si desidera conservare nel
computer e quindi cancellare i file dalla
memoria di immagini, o usare una scheda di
memoria differente.
La messa a fuoco
automatica non mette a
fuoco appropriatamente.
1) L’obiettivo è sporco.
2) Il soggetto non è inquadrato al centro nella
cornice per la messa a fuoco quando si
compone l’immagine.
3) Il soggetto che si sta fotografando è di un tipo
non compatibile con l’operazione di messa a
fuoco automatica (pagina 49).
4) La fotocamera è sottoposta a movimenti.
3) La memoria è piena.
188
2) Caricare la pila (pagina 28).
1) Pulire l’obiettivo.
2) Accertarsi che il soggetto sia inquadrato al
centro della cornice per la messa a fuoco
quando si compone l’immagine.
3) Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina
65).
4) Installare la fotocamera su un treppiede.
APPENDICE
Registrazione di immagini
Problema
Cause possibili
Rimedio
Il soggetto è fuori fuoco
nell’immagine registrata.
L’immagine non è stata messa a fuoco
appropriatamente.
Quando si compone l’immagine, accertarsi che il
soggetto su cui si desidera mettere a fuoco sia
inquadrato al centro della cornice per la messa a fuoco.
Il flash non si aziona.
1)
(Flash disattivato) è selezionato come
modo di flash.
2) La pila è esaurita.
3) La fotocamera si trova nel modo Filmati.
4) Una scena che seleziona
(Flash
disattivato) come modo di flash è selezionata
nel modo BESTSHOT.
1) Selezionare un modo di flash differente (pagina
53).
2) Caricare la pila (pagina 28).
3) Selezionare un modo di registrazione differente
4) Selezionare un modo di flash differente (pagina
53) o una scena BESTSHOT differente (pagina
71).
La fotocamera si spegne
durante il conto alla
rovescia per l’autoscatto.
La pila è esaurita.
Caricare la pila (pagina 28).
L’immagine sullo schermo
monitor è fuori fuoco.
1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale e
non si è messa a fuoco l’immagine.
2) Si sta tentando di usare il modo Macro per
fotografare un paesaggio o un ritratto.
3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuoco
automatica o Infinito ( ) per fotografare un
primo piano.
1) Mettere a fuoco l’immagine (pagina 65).
1) La fotocamera si spegne prima che l’operazione
di salvataggio sia terminata.
2) La scheda di memoria è stata rimossa prima
che l’operazione di salvataggio fosse terminata.
1) Quando l’indicatore di stato della pila è
,
caricare la pila il più presto possibile (pagina 28).
2) Non rimuovere la scheda di memoria prima che
l’operazione di salvataggio sia terminata.
Le immagini registrate non
vengono salvate nella
memoria.
189
2) Usare il modo Messa a fuoco automatica per
fotografare paesaggi o ritratti.
3) Usare il modo Macro per fotografare primi piani.
APPENDICE
Cause possibili
Rimedio
Il colore dell’immagine di
riproduzione è differente
dal colore dell’immagine
visualizzata sullo schermo
monitor durante la
registrazione.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra
fonte penetra direttamente nell’obiettivo durante la
registrazione.
Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
penetri direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non vengono
visualizzate.
Nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria con immagini non DCF registrate con
un’altra fotocamera.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare
immagini non DCF registrate su una scheda di
memoria mediante un’altra fotocamera digitale.
Tutti i pulsanti e gli
interruttori sono disabilitati.
Problema di circuito causato da cariche
elettrostatiche, impatti, ecc. subiti dalla fotocamera
mentre essa era collegata ad un altro dispositivo.
Rimuovere la pila dalla fotocamera, reinserirla, e
quindi riprovare.
Lo schermo monitor è
disattivato.
1) È in corso la comunicazione USB.
1) Dopo che il computer ha interrotto l’accesso
alla memoria di file della fotocamera, premere il
pulsante [USB] sulla base USB. Accertarsi che
la spia [USB] sulla base USB sia spenta, e
quindi rimuovere la fotocamera dalla base USB.
2) Premere [DISP] per attivare lo schermo monitor.
Altre
Riproduzione
Problema
2) Lo schermo monitor è disattivato (in un modo
REC).
Non è possibile trasferire i
file mediante il
collegamento USB.
1) La fotocamera non è collocata saldamente sulla
base USB.
2) Il cavo USB non è collegato saldamente.
3) Il driver USB non è installato.
4) La fotocamera è spenta.
190
1) Controllare il collegamento tra la fotocamera e
la base USB.
2) Controllare tutti i collegamenti.
3) Installare il driver USB sul computer (pagina 151).
4) Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
APPENDICE
■ In caso di problemi con l’installazione del driver USB...
Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad
un computer funzionante con Windows 98 prima di installare il driver USB dal CD-ROM (CASIO Digital Camera Software)
fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera
digitale quando questa viene collegata. Se ciò dovesse accadere, sarà necessario reinstallare il driver USB della fotocamera.
Per informazioni su come reinstallare il driver USB, consultare il file “Readme” del driver USB sul CD-ROM (CASIO Digital
Camera Software) fornito in dotazione alla fotocamera.
191
APPENDICE
Messaggi sul display
Impostazione
Questo messaggio appare dopo che si è cambiata
suoneria completata l’impostazione per la suoneria.
Non è possibile
creare una cartella.
Questo messaggio appare quando si tenta di
registrare un’immagine quando nella 900ª cartella
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri
file, cancellare i file non più necessari (pagina 112).
LENS ERROR
Se l’obiettivo viene a contatto con qualche
ostacolo mentre si sta estendendo, appare questo
messaggio, l’obiettivo si ritrae e la fotocamera si
spegne. Provvedere a rimuovere l’ostacolo e
provare a riaccendere la fotocamera.
La memoria è piena. Se si desidera registrare altri
file, cancellare i file non più necessari (pagina
112).
Batterie in
esaurimento.
La pila è esaurita.
Il file è introvabile.
La fotocamera non riesce a trovare l’immagine
specificata con l’impostazione “Immagini” per la
riproduzione temporizzata. Specificare un’altra
immagine (pagina 104).
Non è possibile
memorizzare altri
file.
• Si sta tentando di memorizzare una
predisposizione BESTSHOT quando la cartella
“SCENE” contiene già 999 predisposizioni.
• Si sta tentando di memorizzare un file FAVORITE
quando la cartella FAVORITE contiene già 9999 file.
Memoria piena
Si è verificato qualche problema con la scheda di
memoria. Spegnere la fotocamera, e rimuovere e
quindi reinserire la scheda di memoria. Se lo
stesso messaggio dovesse apparire di nuovo,
formattare la scheda di memoria (pagina 138).
Errore di stampa
Errore di scheda
IMPORTANTE!
La formattazione della scheda di memoria
cancella tutti i file presenti sulla scheda di
memoria. Prima di formattare la scheda,
provare a trasferire i file recuperabili in un
computer o su qualche altro tipo di dispositivo di
memorizzazione.
Non è possibile
salvare il file perché
la pila è debole.
Nessun file Preferiti! Non ci sono file FAVORITE.
Durante la stampa si è verificato uno dei seguenti
problemi.
• Spegnimento della stampante
• Esaurimento della carta
• Esaurimento dell’inchiostro
• Errore interno della stampante
Errore di registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione
dell’immagine durante la memorizzazione dei dati
di immagine per qualche motivo. Registrare di
nuovo l’immagine.
SYSTEM ERROR
(Errore di sistema)
La pila è esaurita, pertanto non è stato possibile
salvare l’immagine registrata.
192
Il sistema della fotocamera è danneggiato.
Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di
assistenza CASIO.
APPENDICE
La scheda è
bloccata.
Caratteristiche tecniche
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD è
nella posizione di blocco. Non è possibile
memorizzare immagini su una scheda di memoria
o cancellare immagini da una scheda di memoria
che è bloccata.
Caratteristiche tecniche principali
Prodotto .............................. Fotocamera digitale
Non ci sono file.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di
memoria non sono presenti file.
Non ci sono
immagini
per la stampa.
Impostare DPOF.
Non ci sono impostazioni DPOF che specificano le
immagini e il numero di copie di ciascuna
immagine per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie
(pagina 143).
Non ci sono file da
memorizzare.
Si sta tentando di salvare un file non valido come
predisposizione dell’utente BESTSHOT o come
immagine di avvio originale.
La scheda non è
formattata.
La scheda di memoria non è formattata.
Formattare la scheda di memoria (pagina 138).
Questo file non può
essere riprodotto.
Il file di immagine o il file audio è danneggiato o è
di un tipo che non può essere visualizzato da
questa fotocamera.
Questa funzione non Si è tentato di copiare file dalla memoria
può essere usata.
incorporata su una scheda di memoria mentre
nella fotocamera non era inserita una scheda di
memoria (pagina 137).
Funzione non
supportata per
questo file
La funzione che si sta tentando di eseguire non è
supportata per il file su cui si sta tentando di
eseguire la funzione.
Modello ............................... EX-Z30/EX-Z40
■ Funzioni di fotocamera
Formato dei file di immagini
Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard
DCF (Design Rule for Camera File
System) 1,0, conforme a DPOF
Filmati .............................. AVI (Motion JPEG)
Audio ............................... WAV
Supporto di registrazione ..... Memoria flash incorporata da 9,7 MB
Scheda di memoria SD
Scheda MultiMediaCard
Dimensioni delle immagini
Istantanee ...................... • EX-Z30
2048 x 1536
2048 x 1360
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
193
pixel
(3:2) pixel
pixel
pixel
pixel
APPENDICE
• EX-Z40
2304 x 1728
2304 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Filmati .................................. 320 x 240
EX-Z40
pixel
(3:2) pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
Dimensione del Qualità
file (pixel)
2304 x 1728
2304 x 1536
(3:2)
Capacità della memoria e dimensioni dei file approssimative
• Istantanee
1600 x 1200
(UXGA)
EX-Z30
Dimensione del Qualità
file (pixel)
2048 x 1536
2048 x 1360
(3:2)
1600 x 1200
(UXGA)
1280 x 960
(SXGA)
640 x 480
(VGA)
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Dimensione di Memoria flash
file di immagine incorporata da
approssimativa
9,7 MB
1,6 MB
5 scatti
1,2 MB
7 scatti
630 KB
14 scatti
1,5 MB
5 scatti
1,1 MB
8 scatti
580 KB
15 scatti
1050 KB
8 scatti
710 KB
12 scatti
370 KB
24 scatti
680 KB
13 scatti
460 KB
20 scatti
250 KB
35 scatti
190 KB
46 scatti
140 KB
61 scatti
90 KB
98 scatti
Scheda di
memoria SD
da 64 MB*
34 scatti
45 scatti
88 scatti
36 scatti
50 scatti
95 scatti
53 scatti
79 scatti
154 scatti
82 scatti
126 scatti
221 scatti
294 scatti
386 scatti
618 scatti
1280 x 960
(SXGA)
640 x 480
(VGA)
194
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Dimensione di Memoria flash
file di immagine incorporata da
approssimativa
9,7 MB
1,9 MB
4 scatti
1,5 MB
6 scatti
1,1 MB
8 scatti
1,8 MB
5 scatti
1,4 MB
6 scatti
1,0 MB
8 scatti
1050 KB
8 scatti
710 KB
12 scatti
370 KB
24 scatti
680 KB
13 scatti
460 KB
20 scatti
250 KB
35 scatti
190 KB
46 scatti
140 KB
61 scatti
90 KB
98 scatti
Scheda di
memoria SD
da 64 MB*
30 scatti
37 scatti
50 scatti
32 scatti
40 scatti
54 scatti
53 scatti
79 scatti
154 scatti
82 scatti
126 scatti
221 scatti
294 scatti
386 scatti
618 scatti
APPENDICE
• Filmati (320 x 240 pixel)
Dimensione
dei dati
Zoom ................................... Zoom ottico 3X; zoom digitale 4X (12X
insieme allo zoom ottico)
300 KB al secondo mass.
Messa a fuoco .................... Messa a fuoco automatica del tipo a
contrasto (Modo AF (Area AF: Spot o
Multipla), modo Macro), Messa a fuoco
“Pan”; modo Infinito; blocco della
messa a fuoco; messa a fuoco
manuale
Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione)
Pixel effettivi ...................... EX-Z30: 3.200.000
EX-Z40: 4.000.000
Gamma della messa a fuoco approssimativa
(dalla superficie dell’obiettivo)
Normale ........................... Da 40 cm a ∞ (infinito)
Macro .............................. Da 6 cm a 50 cm
Nel modo Macro, la gamma dello
zoom ottico va da 1X a 1,8X.
Elemento di
formazione di immagini .... EX-Z30: CCD a colori con pixel
quadrati da 1/2,5 pollici
(pixel totali: 3.340.000)
EX-Z40: CCD a colori con pixel
quadrati da 1/2,5 pollici
(pixel totali: 4.230.000)
Controllo dell’esposizione
Misurazione esposimetrica ... Multipattern mediante CCD
Esposizione ..................... Esposizione automatica programmata
Compensazione
dell’esposizione ............... Da –2 EV a +2 EV (in incrementi/
decrementi di 1/3 di EV)
Obiettivo/Distanza focale .. Da F2,6 (W (Grandangolo)) a F4,8 (T
(Teleobiettivo)); f = Da 5,8 mm (W
(Grandangolo)) a 17,4 mm (T
(Teleobiettivo)) (equivalente a circa 35
mm (W (Grandangolo)) – 105 mm (T
(Teleobiettivo)) per pellicola da 35 mm)
Otturatore ........................... Otturatore elettronico CCD; otturatore
meccanico, da 1/8 a 1/2000 di
secondo
• La velocità dell’otturatore differisce a
seconda delle scene BESTSHOT
elencate di seguito.
Notturno: Da 4 a 1/2000 di secondo
Fuochi d’artificio: 2 secondi (fissa)
Apertura .............................. F2,6/4,3, commutazione automatica
195
APPENDICE
Bilanciamento del bianco .... Automatico, fisso (5 modi),
commutazione manuale
Terminali di ingresso/uscita ... Connettore per la base
Microfono ........................... Monofonico
Autoscatto .......................... 10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo
Diffusore ............................. Monofonico
Flash incorporato
Modi del flash .................. Flash automatico, flash attivato, flash
disattivato, riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
Gamma del flash ............. Zoom ottico in grandangolo: Da 0,5 a
3,4 metri
Zoom ottico in teleobiettivo: Da 0,4 a
1,8 metri
(Sensibilità ISO: “Automatico”)
■ Alimentazione
Alimentazione .................... 1 pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
Durata approssimativa della pila:
I valori riportati qui sopra indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite di
seguito fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa
dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che sarà possibile ottenere
questo livello di funzionamento. Temperature basse abbreviano la durata della pila.
Funzioni di registrazione ...... Istantanee con audio ; Macro;
autoscatto; BESTSHOT;
Filmati con audio; registrazione vocale
* La registrazione dell’audio è
monofonica.
Modello
Operazione
Tempo di registrazione audio
Istantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagine
Registrazione vocale ...... Circa 40 minuti con la memoria
incorporata
Postregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine
Numero di scatti (CIPA)*1
(Tempo di funzionamento)
Numero di scatti,
Registrazione continua*2
(Tempo di funzionamento)
Riproduzione continua*3
(Registrazione di
istantanee continua)
Registrazione vocale
continua*4
Schermo monitor ............... Display a cristalli liquidi a colori TFT
da 2,0 pollici
84.960 pixel (354 x 240)
Mirino .................................. Schermo monitor e mirino ottico
Funzioni di indicazione
dell’ora ................................ Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora ....................... Registrate con i dati di immagine
Datario automatico .......... Fino al 2049
Ora internazionale .......... Città; data; ora; ora legale; 162 città in
32 fusi orari
EX-Z30
Durata della pila
approssimativa
EX-Z40
Durata della pila
approssimativa
360 scatti
(180 minuti)
360 scatti
(180 minuti)
1260 scatti
(210 minuti)
1140 scatti
(190 minuti)
360 minuti
360 minuti
300 minuti
300 minuti
Pila supportata: NP-40 (Capacità nominale: 1230 mAh)
Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD
196
APPENDICE
*1 Numero di scatti (CIPA)
• Standard CIPA
• Temperatura: 23°C
• Schermo monitor: Attivato
• Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni
30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una
immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera
ogni volta che sono state registrate 10 immagini.
■ Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
*2 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura: 23°C
• Schermo monitor: Attivato
• Flash: Disattivato
• Immagine registrata ogni 10 secondi, alternando lo zoom in
grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo
Dimensioni ......................... 38,5 mm (L) x 38,0 mm (A) x 9,3 mm (P)
Tensione nominale ............ 3,7 V
Capacità nominale ............ 1230 mAh
Gamma della temperatura
di impiego ........................... Da 0°C a 40°C
Peso .................................... Circa 34 g
■ Base USB (CA-24)
*3 Condizioni di riproduzione continua
• Temperatura: 23°C
• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
Terminali di ingresso/uscita .... Connettore per fotocamera; porta
USB, terminale per trasformatore CA
(DC IN 5.3V)
*4 I tempi della registrazione vocale si basano sulla registrazione continua.
Consumo ............................ CC a 5,3 V Circa 3,2 W
Consumo ............................ CC a 3,7 V Circa 2,6 W
Dimensioni ......................... 103 mm (L) x 32 mm (A) x 70 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Dimensioni ......................... 87 mm (L) x 57 mm (A) x 23,1 mm (P)
(escluse le parti sporgenti; 19,7 mm
nella parte più sottile)
Peso .................................... Circa 71 g
Peso .................................... Circa 121 g
(esclusi la pila e gli accessori)
Accessori in dotazione ..... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40);
Base USB (CA-24); Trasformatore CA
speciale; Cavo di alimentazione CA;
Cavo USB; Cinghia; CD-ROM; Guida
di consultazione rapida
197
APPENDICE
■ Trasformatore CA speciale (tipo inlet)
Alimentazione
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per
alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è
supportato.
• Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per l’orologio. Le
impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ogni
volta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalla pila che dalla
base USB). Accertarsi di riconfigurare queste impostazioni dopo che
l’alimentazione è stata interrotta (pagina 42).
Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz, 83 mA
Uscita .................................. CC a 5,3 V, 650 mA
Dimensioni ......................... 78 mm (L) x 20 mm (A) x 39 mm (P)
(esclusi parti sporgenti e cavo)
Peso .................................... Circa 90 g
Pannello a cristalli liquidi
• Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di
fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del
99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i
pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati).
■ Trasformatore CA speciale (tipo plug-in)
Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz, 83mA
Obiettivo
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come
una lieve piegatura in linee che dovrebbero essere dritte. Ciò è dovuto alle
caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento
della fotocamera.
Uscita .................................. CC a 5,3 V, 650mA
Dimensioni ......................... 48 mm (L) x 16 mm (A) x 69 mm (P)
(esclusi parti sporgenti e cavo)
Peso .................................... Circa 95 g
198

advertisement

Related manuals

advertisement