Gemini Musical Instrument KL-1 Operations Manual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Gemini Musical Instrument KL-1 Operations Manual | Manualzz
KL-1
OPERATIONS MANUAL
Bedienungsanleltung
Manual de funcionamiento
Manual de fonctionnement
Manual del utente
For assistance and information in the
U.S.A. call toll free 1-800-476-8633
Multi Language Instructions
English....................................................................Page 2
Deutsch.................................................................Page 3
Español....................................................................Page 4
Francais.....................................................................Page 5
Italiano........................................................................Page 6
Page 1
10
2
1
11
2
1
4
3
12
5
6
6
7
7
13
8
14
15
16
17
18
19
9
2. Then turn the power off before moving the GROUND LIFT
SWITCH (5). Lift the ground by moving the GROUND LIFT SWITCH
to the right, turn the power back on and listen to determine which
position will provide a signal devoid of background noise and hum.
Keep the GROUND LIFT SWITCH in the ground position if the noise
level remains the same in either position.
Introduction
Congratulations on purchasing the Gemini KL-1. This state of the art kill
strip is backed by a three year warranty. Prior to use, we suggest that
you carefully read all the instructions.
CAUTION: Do not terminate the AC ground on the unit in
any way. Termination of the AC ground can be hazardous.
Features
•
Kill Feature for Low, Mid and High for Channels I and II
•
2 Stereo Channels
•
2 Phono/Line Convertible Inputs
•
Punch Out for Channels I and II
Operation
1. POWER ON: Once you have made all the equipment connections to
your unit, press the POWER (10) switch. The power will turn on and
the POWER LED (11) will glow RED.
Cautions
1. All operating instructions should be read before using this
equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a
qualified service technician.
In the U.S.A., if you have any problems with this unit,
call 1-800-476-8633 for customer service. Do not return
equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as
a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents
or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY
CONTROLS OR SWITCHES.
2. KILLING FREQUENCIES: There are two ways to kill frequencies,
using the LOW (13, 16), MID (13, 16) and HIGH (22, 23) KILL
SWITCHES. Each Kill Switch has three positions, latch, normal and
flash. When you move the selected KILL SWITCH to the top LATCH
position, the switch will stay there, and the frequency will be killed.
When you move the selected KILL SWITCH to the center position the
kill function is not active, and the frequency will not be killed. When
you move the selected KILL SWITCH to the bottom FLASH position
and hold it there, the frequency will be killed. Releasing the
selected KILL SWITCH from the bottom position will bring it back to
the center position and the frequency will no longer be killed.
SUGGESTION: You can use the Kill Features on each channel to
remove Low, Mid and/or High bands for a smoother mix and to
mix frequencies from both channels to create special effects.
3. PUNCH OUT: The PUNCH OUT BUTTONS (12, 19) allow you to
remove a channel’s signal from the mix. Press and hold down the
PUNCH OUT BUTTON (12) to remove channel 1’s signal from the
mix. Press and hold down the PUNCH OUT BUTTON (19) to remove
channel 2’s signal from the mix. Releasing the punch out buttons will
bring back the signals to your mix.
SUGGESTION: If you are using a mixer, keep the crossfader in
the center and use the punch outs of both channels together to
create scratch type effects.
Specifications
Connections
1. Make sure that the POWER (10) switch is in the OFF position. This
unit comes supplied with a 15 volt AC adaptor. Plug the male pin of
the adaptor into the rear panel POWER JACK (9). Then plug the
adaptor into a proper power source.
Input Impedance.........................................................................47Kohm
2. The KL-1 is supplied with 2 sets of OUTPUT JACKS (1, 6). The
OUTPUT JACKS (1, 6) can be used to connect the KL-1 to the line
inputs of your mixer, amp or any device that accepts line inputs.
Frequency Response....................................20Hz - 20KHz +/- 2dB
3. On the rear panel are 2 stereo PHONO/LINE (2, 7) inputs. The
PHONO/LINE SWITCHES (4, 8) enable you to set the (2, 7) inputs to
Phono or Line. The phono inputs will accept only turntables with a
magnetic cartridge. A GROUND SCREW (3) for you to ground your
turntables is located on the rear panel. The stereo line inputs will
accept any line level input such as a CD player, a cassette player,
etc.
Output Impedance............................................................300ohm
Max Output Level..............................18V Peak to Peak
Distortion................................................................................<0.01%
Phono S/N Ratio.................................................................better than 90 dB
Line S/N Ratio..................................................................better than 110 dB
Power Source........................................................AC 15V 500mA
Dimensions.........................19” x 1.75” x 2.75” (483 x 44.45 x 70 mm)
Weight..................................................................................3 lbs (1.36 kg)
Using the Ground Lift Switch
Depending on your system configuration, sometimes applying the
ground will create a quieter signal path. Sometimes lifting the ground
can eliminate ground loops and hum to create a quieter signal path.
1. With the unit on, listen to the system in idle mode (no signal present)
with the ground applied (the GROUND LIFT SWITCH (5) in the left
position).
Page 2
Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini KL-1. Diese moderne
Einheit enthält dreijährige Garantie. Vor Anwendung dieses Mischpults
bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
Funktionen
•
•
•
•
Beseitigung der Low-, Mid- und High-Frequenzen in Kanälen I und II
2 Stereokanäle
2 Phonoleitungen/Leitung erweiterbar
Punch Out für Kanäle I und II
Vorsichtsmaßnahmen
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig
durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu
vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE.
Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern
durchgeführt werden.
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie
Heizkörper oder Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen
Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch
verhindert man, daß das Gerät während des Transportes
beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAYREINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
Anschlüsse
1. Darauf achten, daß der Spannungsschalter POWER (10) in OffPosition geschaltet ist. Dieses Gerät wird mit einem 15-VWechselstromadapter geliefert. Den Adapterstecker in die
LEISTUNGSBUCHSE - POWER JACK (9) an der Rückwand stecken.
Dann den Adapter an der vorschriftsmäigen Stromquelle anschlieen.
2. Der KL-1 verfügt über 2 Ausgangsbuchsenpaare - OUTPUT JACKS (1,
6). Die Buchsen OUTPUT JACKS (1, 6) können dazu dienen das KL1 Gerät anzuschliessen an die Leitungs-Eingänge des Mischpults,
Verstärkers oder jedes anderes Gerätes dass Leitungseingänge
akzeptiert.
3. An der Rückwand sind jeweils 2 Stereoeingänge PHONO/LINE (2,
7). Die Schalter PHONO/LINE (4, 8) ermöglichen Ihnen die Eingänge
(2, 7) an Phono oder Line anzuschliessen. Die Phono-Eingänge
werden nur Plattenspieler mit einem magnetischem Tonabnemer
aufnemen. Eine schraube GROUND SCREW (3) zur Erdung des
Plattenspielers ist an der Rückwand angebracht. Die StereoLeitungseingänge nehmen Geräte wie CD- oder Kassettenspieler
auf.
2. Dann den Leistungsschalter ausschalten bevor der MasseTrennschalter - GROUND LIFT SWITCH (5) betätigt wird. Den
Masse-Trennschalter nach rechts legen, die Leistung wieder
einschalten und horchen, um zu bestimmen, welche Position ein
Signal ohne Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den MasseTrennschalter in Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in
beiden Position unverändert bleibt.
VORSICHT: DIE MASSE IN KEINER WEISE AN DER
EINHEIT ABSCHLIESSEN. DER ENDABSCHLUSS DER
MASSE KANN MIT GEFAHREN VERBUNDEN SEIN.
Bedienung
1. STROM EIN: Nachdem Sie das Gerät an der Einheit angeschlossen
haben, drücken Sie auf die Taste POWER (10). Der Strom wird
eingeschaltet und die POWER LED (11) erleuchtet ROT.
2. BESEITIGUNG VON FREQUENZEN: Es gibt zwei Möglichkeiten,
Frequenzen zu beseitigen, indem man die Schalter LOW (13, 16),
MID (13, 16) und HIGH (22, 23) drückt. Jeder KILL SWITCH hat drei
Positionen: Latch, Normal und Flash. Wenn der ausgewählte KILL
SWITCH ganz nach oben in die Latch-Position geschoben wird, bleibt
der Schalter in dieser Position, und die Frequenz wird beseitigt. Wird
der ausgewählte KILL SWITCH in die mittlere Position geschoben, ist
die Beseitigungsfunktion nicht aktiv, und die Frequenz wird nicht
beseitigt. Wird der ausgewählte KILL SWITCH in die untere FlashPosition geschoben und dort gehalten, wird die Frequenz beseitigt.
Wird der ausgewählte KILL SWITCH in der unteren Position
freigegeben, wird er in die mittlere Position zurückgeführt, und die
Frequenz wird nicht beseitigt.
EMPFEHLUNG: Sie können die Kill-Features mit jedem Kanal
benutzen, um Mid, Low und/oder High zwecks Erzeugung einer
glatteren Frequenzmischung zu entfernen und um Frequenzen
von beiden Kanälen zu mischen, um Spezialeffekte zu erzielen.
3. PUNCH OUT: Die Tasten PUNCH OUT (12, 19) ermöglicht Ihnen, ein
Signal eines Kanals vom Tongemisch zu entfernen. Die Taste PUNCH
OUT (12) drücken und gedrückt halten, um das Signal des Kanal 1
vom Tongemisch zu entfernen. Die Taste PUNCH OUT (19) drücken
und gedrückt halten, um das Signal des Kanal 2 vom Tongemisch zu
entfernen. Die Freigabe der Tasten PUNCH OUT wird das Signal zum
Tongemisch zurückführen.
EMPFEHLUNG: Wenn Sie einen Mixer benutzen, mub der
Überblender in der mittleren Position gehalten und die Tasten
PUNCH OUT beider Kanäle müssen gleichzeitig gedrückt
werden, um ein Raspelgeräusch zu erzeugen.
Spezifikationen
Eingangsimpedanz...........................................................................47 Kohm
Ausgangsimpedanz............................................................300 Ohm
Max. Ausgang..................................................................18 V Spitze-Spitze
Frequenzgang.......................................................20 Hz bis 20 KHz +/- 2DB
Klirrfaktor....................................................................................<0,01%
Signal-Rauschverhältnis Phono........................................besser als 90 dB
Signal-Rauschverhältnis Line..........................................besser als 110 dB
Spannungsversorgung.......................................................15 Vac 500 mA
Abmessungen........................................................483 x 44.45 x 70 mm
Gewicht......................................................................................1.36 kg
Benutzung des Masse-Trennschalters
Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder
Masse anlegt, kann man damit einen ruhigeren Signalpfad schaffen.
Wenn man hin und wieder die Masse trennt, kann man dadurch
Massekreise und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad
schaffen.
1. Wenn die Einheit eingeschaltet ist, das System im Ruhemodus (ohne
Signal) bei angelegter Masse abhorchen (der MasseTrennschalter - GROUND LIFT SWITCH (5) ist nach links
geschaltet).
Page 3
Introducción
Felicitaciones por su compra del KL-1 de Gemini. Este aparato de la más
avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años.
Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las
instrucciones.
CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA
TIERRA C.A. EN EL APARATO. EL HECHO DE TERMINAR
LA TIERRA C.A. PUEDE SER PELIGROSO.
Características
•
•
•
•
2. Apague el aparato antes de desplazar el GROUND LIFT
SWITCH (5). Separe la tierra del marco moviendo el GROUND LIFT
SWITCH a la derecha, prenda el aparato de nuevo y escuche para
determinar cual de las posiciones le dará señal sin ruido de fondo y
sin zumbido. Mantenga el GROUND LIFT SWITCH en la posición de
puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.
Función de supresión para Bajas, Medianas y Altas Frecuencias
para los canales I y II
2 canales estereo fonicos
2 entradas fono/línea convertibles
Funciones Punch Out para los canales I y II
Funcionamiento
1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de
los equipos a su aparato, oprima el INTERRUPTOR DE ENERGÍA POWER (10). Se encenderá la unidad así como el DEL ROJO de
ENERGÍA - POWER LED (11).
Precauciones
2. SUPRESION DE FRECUENCIAS: Hay dos maneras para suprimir
frecuencias: mediante los LOW (13, 16), MID (13, 16) y HIGH (22,
23) KILL SWITCHES (interruptores de supresión de frecuencias
bajas, medianas y altas). Cada interruptor de supresión puede
ocupar tres posiciones: latch (enganche), normal y flash (destello).
Cuando el KILL SWITCH seleccionado ocupa la posición superior de
“latch”, el interruptor se mantendrá en este sitio y la frecuencia será
suprimida. Cuando el KILL SWITCH seleccionado ocupa la posición
central, la función de supresión no es activa y la frecuencia no será
suprimida. Cuando el KILL SWITCH seleccionado ocupa la posición
inferior de “flash” y se mantiene en este sitio, la frecuencia será
suprimida. Cuando se libera el KILL SWITCH seleccionado de la
posición inferior, volverá a la posición central y la frecuencia ya no
se suprimirá.
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar
el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No
contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor,
refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor,
por ejemplo, un radiador o estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso
de disolventes u otros detergentes de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a
fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
SUGERENCIA: Se puede utilizar las funciones de supresión en
cada canal para suprimir las bandas de frecuencias bajas,
medianas y altas para lograr una mezcla más suave y para
mezclar las frecuenias de ambos canales para crear efectos
especiales.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN
CUALESQUIER CONTROLES O INTERRUPTORES.
3. FUNCION PUNCH OUT: Los pulsadores PUNCH OUT (12, 19) le
permite suprimir la señal de un canal de la mezcla. Apoye y
mantenga el dedo en el pulsador PUNCH OUT (12) para suprimir la
señal del canal 1 de la mezcla. Apoye y mantenga el dedo en el
pulsador PUNCH OUT (19) para suprimir la señal del canal 2 de la
mezcla. Si los pulsadores PUNCH OUT se liberan, las señales serán
introducidas de nuevo en la mezcla.
Conexiones
1. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA - POWER (10) esté en
la posición off (apagada). Esta unidad se suministra con un
adaptador CA de 15 voltios. Enchufe la clavija macho del adaptador
en el JACK DE ENERGÍA - POWER JACK (9) del panel trasero.
Luego enchufe el adaptador en una fuente de energía apropiada.
SUGERENCIA: Si se utiliza un mezclador, mantenga el
atenuador cruzado en el centro y utilice los pulsadores PUNCH
OUT de ambos canales a la vez para crear efectos especiales.
2. El aparato KL-1 está suministrado con 2 series de jacks de salida OUTPUT JACKS (1, 6). Los jacks de salida (1,6) se usan para
conectar el KL-1 a las entradas de línea de su mezclador,
amplificador o cualquier aparato que acepte entradas de línea.
3. En el panel trasero hay 2 entradas estereofónicas PHONO/LINE (2,
7). Los conmutadores PHONO/LINE (4, 8) le permiten arreglar las
entradas (2,7) a Fono o Línea. Las entradas fonográficas solamente
aceptarán giradiscos con cartucha magnética. Un GROUND SCREW
(3) (tornillo de puesta a tierra) para poner el giradiscos a tierra se
encuentra en el panel trasero. Las entradas de línea estereofónicas
aceptarán cualquier entrada de nivel de línea tal como tocador CD,
casetera, etc.
Uso del interruptor de separación de
tierra (Ground Lift)
Especificaciones técnicas
Impedancia de entrada.......................................................47 Kohmios
Impedancia de salida.......................................................300 Ohmios
Nivel de salida máx........................................................18 V pico-pico
Respuesta de frecuencia............................................20Hz-20KHz +/-2 dB
Distorsión...................................................................................<0,01%
Relación señal-ruido fono................................................superiore a 90 dB
Relación señal-ruido línea..............................................superiore a 110 dB
Fuente de energía.......................................................c.a. 15V 500 mA
Dimensiones................................................483 x 44.45 x 70 mm
Peso..............................................................................1.36 kg
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la
tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el
hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido
para crear una vía de señal con menos ruido.
1. Con el aparato prendido, escuche el sistema en modo de reposo (sin
presencia de señal) con tierra aplicada (GROUND LIFT SWITCH (5)
en la posición izquierda).
Page 4
1. L’appareil étant sous tension, écoutez le système dans le mode de
repos (sans présence de signal) tout en ayant la terre/masse en
place (le GROUND LIFT SWITCH (5) occupe la position de gauche).
Introduction
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du KL-1 de Gemini. Cet
appareil très moderne est accompagné d’une garantie de trois ans.
Avant de vous en servir, lisez attentivement toutes les instructions ciaprès.
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le
GROUND LIFT SWITCH (5). Séparez la terre/masse en déplaçant le
GROUND LIFT SWITCH à droite, mettez l’appareil de nouveau sous
tension et écoutez pour déterminer quelle position fournira un signal
sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez le GROUND LIFT
SWITCH dans la position de terre/masse si le niveau de bruit reste le
même dans l’une ou l’autre position.
Caractéristiques
•
Fonction de suppression de fréquences Basses, Moyennes et
Hautes pour les canaux I et II
•
2 canaux stéreo
•
2 entrées phono/ligne convertibles
•
Fonctions Punch Out pour les canaux I et II
ATTENTION: NE TERMINEZ EN AUCUN CAS LA TERRE
C.A. SUR L’APPAREIL. TERMINER LA TERRE C.A. PEUT
ETRE DANGEREUX.
Fonctionnement
Mises en garde
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de
vous servir de cet appareil.
2. Pour réduire le risque de commotion électrique, n’ouvrez pas
l’appareil. Il ne contient AUCUNE PIÈCE À REMPLACER PAR
L’UTILISATEUR. La solution de problèmes doit être confiée à un
technicien qualifié.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne
l’exposez non plus à une source de chaleur (p.e. radiateur, poêle).
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. N’utilisez
pas de solvants ou d’autre produits de nettoyage.
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son
emballage et carton d’origine. Ceci réduira le risque
d’endommagement durant le transit.
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE
LUBRIFICATION PULVERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES
INTERRUPTEURS ET COMMUTATEURS.
1. Le commutateur POWER (10) (puissance) doit occuper la position
OFF (hors tension). Cet appareil est doté d’un adaptateur de 15
Vca. Raccordez la broche mâle de l’adaptateur à la prise - POWER
JACK (9) sur le panneau arrière. Puis, raccordez l’adaptateur à une
source électrique appropriée.
2. L’appareil KL-1 comporte deux jeux de jacks de sortie - OUTPUT
JACKS (1, 6). Les OUTPUT JACKS (1, 6) servent à brancher le KL1 aux entrées ligne de votre mélangeur, amplificateur ou tout autre
appareil acceptant des entrées ligne.
3. Sur le panneau arrière, il y a deux entrées stéréo PHONO/LINE (2,
7). Les commutateurs phono/ligne - PHONE/LINE SWITCHES (4, 8)
vous permettent de régler les entrées (2,7) sur Phono ou Ligne. Les
entrées Phono n’acceptent que des tables tournantes avec
cartouche magnétique. Une GROUND SCREW (3) (vis de terre) pour
la mise à la masse des tables tournantes est située sur le panneau
arrière. Les entrées de ligne stéréo accepteront n’importe quelle
entrée de ligne telle que lecteur CD, lecteur cassette, etc.
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le
soulèvement de la terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou le
ronronnement pour créer une voie de signalisation moins bruyante.
2. SUPPRESSION DES FRÉQUENCES: Il y a deux moyens pour
supprimer des fréquences à l’aide des LOW (13, 16), MID (13, 16)
et HIGH (22, 23) KILL SWITCHES (commutateurs de suppression de
fréquences basses, moyennes et hautes). Chaque commutateur de
suppression peut occuper trois positions: latch (verrouillage), normal
et flash (éclair). Lorsque vous mettez le KILL SWITCH choisi sur la
position supérieure de verrouillage, il se maintiendra sur cette
position et la fréquence sera supprimée. Lorsque vous mettez le
KILL SWITCH choisi sur la position centrale, la fonction suppression
n’est pas active et la fréquence ne sera pas supprimée. Lorsque
vous mettez le KILL SWITCH choisi sur la position inférieure de
clignotement et vous la maintenez ainsi, la fréquence sera
supprimée. Si vous libérez le KILL SWITCH de la position inférieure, il
se remettra sur la position centrale et la fréquence ne sera plus
supprimée.
SUGGESTION: Vous pouvez vous servir des fonctions de
suppression sur chaque canal pour supprimer des bandes de
fréquences basses, moyennes et/ou hautes pour obtenir un
mélange plus harmonieux et pour mélanger les fréquences des
deux canaux afin de créer un effet spécial.
Connexions
Emploi de l’interrupteur de soulèvement
de la terre/masse
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements
sont effectués à votre appareil, appuyez sur le POWER (10) (touche
de mise sous tension). L’appareil se mettra sous tension et la
POWER LED (11) s’allumera en ROUGE.
3. FONCTION PUNCH OUT: Les touches PUNCH OUT (12, 19) vous
permettent de supprimer le signal d’un canal du mélange. Appuyez
sur la touche PUNCH OUT (12) et gardez le doigt sur celle-ci pour
supprimer le signal du canal 1 du mélange. Appuyez sur la touche
PUNCH OUT (19) et gardez le doigt sur celle-ci pour supprimer le
signal du canal 2 du mélange. Si vous enlevez le doigt des touches
PUNCH OUT, les signaux seront réintroduits dans votre mélange.
SUGGESTIONS: Si vous utilisez un mélangeur, gardez
l’atténuateur croisé (crossfader) au centre et utilisez les touches
PUNCH OUT des deux canaux ensemble pour créer des effets
spéciaux de frottement.
Caractéristiques techniques
Impédance d’entrée.............................................................47 Kohm
Impédance de sortie...................................................................300 ohm
Niveau de sortie......................................max 18 V crête-crête
Réponse fréquentielle......................................20Hz-20 KHz +/- 2dB
Distorsion.................................................................................<0,01%
Rapport signal-bruit phono......................................supérieur à 90 dB
Rapport signal-bruit ligne......................................supérieur à 90 dB
Source d’énergie......................................c.a. 15 V 500 mA
Dimensions..................................................483 x 44.45 x 70 mm
Poids................................................................................1.36 kg
Page 5
1. Ad alimentazione elettrica dell’ unita’ inserita, ascoltare l’impianto a
riposo (in assenza di segnale) con la massa collegata
(INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO MASSA - GROUND LIFT
SWITCH (5) posizionato a sinistra).
Introduzione
Complimenti per l’acquisto di questo KL-1 Gemini. Questa unita’
d’avanguardia offre una garanzia di tre anni. Prima dell’uso leggere
attentamente queste istruzioni.
2. Dopodiché, prima di agire sull’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA - GROUND LIFT SWITCH (5),
disinserire l’alimentazione elettrica. Scollegare la massa
spostando a destra l’INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO
MASSA, inserire nuovamente l’alimentazione elettrica e procedere
all’ascolto in modo da stabilire in quale posizione si ottiene un
segnale privo di rumore di fondo e di ronzio. Se l’intensità del rumore
risulta identica in entrambe le posizioni, mantenere l’INTERRUTTORE
DI SCOLLEGAMENTO MASSA in posizione di collegamento a
massa.
Caratteristiche
•
•
•
•
Attenuatore per Basso, Medio e Alto per i canali I e II
2 canali stereo
2 ingressi Phono/Linea convertibile
Punch Out per il Canale I e II
ATTENZIONE: EVITARE ASSOLUTAMENTE DI
COLLEGARE MEDIANTE MORSETTO LA MASSA DELLA
TENSIONE DI RETE ALL’ UNITA’. TALE COLLEGAMENTO
PUÒ ESSERE PERICOLOSO.
Precauzioni
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo
apparecchio.
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.
INTERNAMENTE NON CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI
DALL’UTENTE. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale
qualificato.
Funzionamento
3. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o metterlo vicino a
fonti di calore come caloriferi o stufe.
4. Pulire questo apparecchio solo con un panno inumidito. Evitare di
usare solventi o altri detergenti.
5. Per trasportare questo apparecchio si consiglia di rimetterlo nella
scatola e usare l’imballaggio originale. Questo eviterà di danneggiarlo
durante il trasporto.
6. EVITARE DI ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITA’.
7. NON USARE DETERGENTI SPRAY O LUBRIFICANTI SU QUALSIASI
CONTROLLO O INTERRUTTORE.
Collegamenti
1.
Assicurarsi che il POWER (10) sia su off. Questo apparecchio
viene fornito con un adattatore di 15 volt CA. Inserire la spina
maschio dell’adattatore nel POWER JACK (9) posto sul pannello
posteriore. Inserire poi l’adattatore nell’appropriata presa di corrente.
2. Il KL-1 viene fornito con 2 set di jack per l’uscita - OUTPUT JACKS
(1, 6). I jacks OUTPUT (1, 6) possono essere usati per collegare il
KL-1 all’ingresso o ingressi del mixer, amplificatore oppure qualsiasi
dispositivo accettando ingressi linee.
3. Sul pannello posteriore ci sono due ingressi PHONO/LINE (2, 7). Gli
interrutori PHONO/LINE (4, 8) permettono di impostare gli ingressi su
Phono o Line (2, 7). Gli ingressi phono accetteranno solamente i
giradischi con la cartuccia magnetica. Sul pannello posteriore si
trova una vite GROUND SCREW (3) per la messa a terra dei
giradischi. Gli ingressi della linea stereo accettano ingresso di livello
di linea come ad esempio un lettore di CD, registratori a cassette,
ecc.
Impiego dell’interruttore di scollegamento
massa
In base alla configurazione dell’impianto di riproduzione, talvolta il
collegamento a massa dà luogo ad un percorso del segnale più
silenzioso. Altre volte scollegando la massa si possono eliminare gli
anelli di massa ed il ronzio, creando il percorso di massa più silenzioso.
1. ACCENSIONE: Dopo che sono stati eseguiti tutti i collegamenti degli
apparecchi con l’unita’, premere POWER (10). Verrà attivata
l’alimentazione e il POWER LED (11) diventerà ROSSO.
2. SOPPRESSIONE DI FREQUENZE: Ci sono due modi per sopprimere le
frequenze usando gli INTERRUTTORI DI SOPPRESSIONE - LOW (13,
16), MID (13, 16) e HIGH (22, 23). Ciascun interruttore di
soppressione ha tre posizioni: latch (chiusura a scatto), normal
(normale) e flash (lampeggio). Quando si sposta l’INTERRUTTORE DI
SOPPRESSIONE selezionato sulla posizione superiore, l’interruttore
resterà in posizione e la frequenza verrà soppressa. Quando si
sposta l’INTERRUTTORE DI SOPPRESSIONE selezionato sulla
posizione centrale, la funzione non viene attivata e la frequenza non
verrà soppressa. Quando si sposta l’INTERRUTTORE DI
SOPPRESSIONE selezionato sulla posizione inferiore di lampeggio e
lo si lascia in posizione, la frequenza verrà soppressa. Rilasciando
l’INTERRUTTORE DI SOPPRESSIONE selezionato dalla posizione
inferiore, ritornerà sulla posizione centrale e la frequenza non verrà
più soppressa.
CONSIGLIO: E’ possibile usare le funzioni di soppressione con
ciascun canale per togliere le bande Low, Mid e/o High per una
miscelazione più armoniosa e per miscelare le frequenze da
entrambi i canali per creare effetti speciali.
3. PUNCH OUT: Il pulsante PUNCH OUT (12, 19) permette di togliere un
segnale del canale dal miscelatore. Premere e tener premuto il
pulsante PUNCH OUT (12) per togliere il segnale del canale 1 del
miscelatore. Premere e tener premuto il pulsante PUNCH OUT (19)
per rimuovere il segnale del canale 2 dal miscelatore. Rilasciando il
pulsanti PUNCH OUT, i segnali ritorneranno al miscelatore.
CONSIGLIO: Se si usa un miscelatore, tenere il crossfader nel
centro e usare insieme i pulsanti PUNCH OUT di entrambi i
canali per creare effetti fruscianti.
Specifiche Tecniche
Impedenza ingresso.................................................................47 Kohm
Impedenza uscita......................................................................300 Ohm
Livello uscita mass..........................................................18 V picco-picco
Risposta in frequenza.......................................da 20 Hz a 20 KHz +/- 2 dB
Distorsione............................................................................<0,01%
Rapporto segnale/rumore fono................................superiore a 90 dB
Rapporto segnale/rumore linea................................superiore a 110 dB
Alimentazione elettrica............................................15 V c.a. 500 mA
Dimensioni..................................................................483 x 44.45 x 70 mm
Peso.................................................................................1.36 kg
Page 6
In the USA: If you experience problems with this unit,
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.
Do not attempt to return this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever
arising from the use of information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,
optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose
without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.
It is recommended that all maintenance and service on this product is
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© Gemini Sound Products Corp. 2002
All Rights Reserved

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement