- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Coffee making accessories
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
ALIMENTATION A DECOUPAGE EN COFFRET METAL MODE D’EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING SWITCH MODE POWER SUPPLY IN METAL BOX SCHALTNETZTEIL IM METALLGEHÄUSE GESCHAKELENDE VOEDING IN METAALKAST ST_PS1201SML_RANGE_C _130130 PS1201SML - PS1202SML - PS1203SML - PS1205SML 12 V 1000 mA PS1201SML PS1202SML 1,4 kg PS1203SML 0° C + 40° C 0° C + 55° C 10 % 90 % 700 mA 2000 mA 90V AC 265V AC 40 1000 mA 13,8V DC 2000 mA 3000 mA 3000 mA PS1205SML 2,8 kg Protections électroniques intégrées ( pas de fusibles) Eingebauter elektronischer Schutz ( keine Sicherungen) - 2000 mA 800 mA 5000 mA Integrated electronic safeties ( no fuses) Geintegreerde elektrische beschermingen ( geen zekeringen) 3 orifices à défoncer pour passage de câble 3 pre-marked holes for cable entry 3 vormarkierte Öffnungen für die Kabelführung 3 voorbepaalde kabelingangsopeningen 2 opercules en caoutchouc pour passage de câble 2 rubber seals for cable entry 2 Gummidichtungen für die Kabelführung 2 rubber verbindingen voor kabelingang 339 306 249 330 4,90 306 252 300 PS1205SML PS1201SML - PS1202SML - PS1203SML 339 INSTRUCTIONS GENERALES AVANT LE MONTAGE GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS 83 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE MONTAGE INLICHTINGEN VOOR INSTALLATIE FR - Lire attentivement cette notice avant mise en service et utilisation. - Utiliser ce matériel pour une application adaptée, uniquement en intérieur. - Le fabricant n’est pas responsable des dommages éventuels causés par une utilisation contraire aux dispositions de sécurité. - Le montage, la maintenance et les réparations doivent être réalisés par un personnel spécialisé et autorisé. - La mise en oeuvre est très simple, mais une manipulation correcte et un entretien approprié sont des conditions essentielles pour garantir un fonctionnement parfait. DE - Vor der Inbetriebnahme, bitte diese Anleitung sorgfältig lesen. - Dieses Material nur für vorgesehene Anwendungen im Innenbereich einsetzen. - Der Hersteller leistet keine Gewähr für Schäden die durch fehlerhafte Montage oder nicht einhalten von Sicherheitsvorschriften entstehen. - Die Montage, die Wartung und Reparaturen dürfen nur durch sachkundiges Personal durchgeführt werden. - Die Montage ist sehr einfach, aber eine korrekte Verarbeitungung und ein entsprechender Unterhalt sind grundsäztliche Bedingungen für eine einwand freie Funktion. EN - Read carefully this user guide before activating and using. - Use this equipment only for an indoor adapted application. - The manufacturer cannot be held responsible for possible damage caused when usual security requirements are not fulfilled. - Mounting, maintenance and repair must be carried on by a skilled and authorized staff. - The activation is easy, but a correct handling and an appropriate maintnance are mandatory to keep the power supply working perfectly. NL - Deze uiteenzetting met veel aandacht lezen en tot het einde voor de instelling en aansluiting. - Alleen dit materiaal gebruiken voor een aangepaste binnen toepassing. - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die door een tegenstrijdig gebruik aan de veiligheidsbeschikkingen worden veroorzaakt. - De installatie, het onderhoud evenals de reparaties moeten door een gespecialiseerd en bevoegd personeel verwezenlijkt worden. - De toepassing is zeer eenvoudig, maar een juiste en een aangewezen onderhoud zijn de wezenlijke voorwaarden om een perfecte werking te garanderen. 2 rue du Sable F - 67170 BERNOLSHEIM www.sewosy.eu 33 (0)3 88 59 32 20 33 (0)3 88 59 32 19 Sous réserve de modifications techniques - Technical changes reserved! - Änderungen vorbehalten! - onder voorbehoud van technische wijzigingen 1/2 PS1205SML PS1201SML - PS1202SML - PS1203SML Oeillet de fixation du serre-câble Buttonhole for fastening the cable tie Durchführung zur Befestigungsmöglichkeit der Zugentlastung Kabelklem vaststellingsanjer (* ) Convient pour une batterie 12V au plomb étanche Suitable for sealed 12V lead acid battery Geeignet für 12V Bleiakku Past voor en hermetisch gesloten 12V lood batterij Encombrement max. lxpxh = Maximum size wxdxh = PS1201SML PS1202SML PS1203SML 7 Ah max. Abmessungen BxTxH = max. afmetingen 17 Ah Bornier secteur Mains screw terminal Netzanschluss Elektriciteitsnet aansluitingsfische ! PS1203SML = 7 Ah PS1202SMPL PS1203SMPL PS1205SMPL Sortie Output Ausgang Uitgang bleu - blue - blau - blauw JAUNE ROUGE AMBER RED GELB ROT G A R LED aus Gr Ge R LED off LED on G A R LED leuchtet Gr Ge LED flashing G A R LED blinkt Ge V J R LED off LED allumée V J R LED clignotante V J R V J R DEFAUTS : NO DEFAULT G A R DEFAULTS : GRÜN LED jaune amber LED gelbe LED geel LED LED rouge red LED rote LED rode LED 13,8V DC GREEN LED éteinte LED verte green LED grüne LED groene LED Interrupteur auto-protection Tamper switch Sabotagekontakt Beschermingswitch Sortie contact auto-protection Tamper switch output Sabotagekontakt-Ausgang Beschermingswitch uitgang Batterie (*) Battery (*) Akku (*) Batterij (*) PAS DE DEFAUT Batterie non fournie ! Battery not included! (*) Akku nicht im Lieferumfang! Noodbatterij niet inbegrepen! ● connector only for ● Anschluß nur für ● connector voor brun - brown - braun - bruin VERTE ! uniquement pour jaune - yellow - gelb - geel vert green grün groen ! PS1205SML = 17 Ah ● connecteur Fusible secteur Mains fuse Netzsicherung Elektriciteitsnet zekering LED’s (*) Batterie - Battery Akku- noodbatterij 181x76x167 mm Phase - Live - Phase - Fase RACCORDEMENT CONNECTION ANSCHLUßPLAN AANSLUITING PS1202SML Immobilisation du câble de sortie Fastening the output cable Befestigungsmöglichkeit der Zugentlastung Output Kabel vaststelling PS1205SML 151x65x100 mm lxdxh = PS1201SML Neutre - Neutral ! (*) Batterie - Battery Akku - noodbatterij Terre - Earth - Erde - Aard ! Mise à la masse du capot Earthing the cover Frontplatte erden Inzet aan de aarde van de deksel Gr KEIN FEHLER Gr Ge GROEN GEEL ROOD Gr Ge R R LED on Gr Ge R R LED flikkert Gr Ge R R FEHLER : GEEN FOUT Gr Ge R MOGELIJKE FOUTS : Pas de secteur ou court-circuit de sortie (pas de batterie) : Surcharge : V J R AC fail or output short-circuit (no battery) : G A R Ge R Ge R R Overload : G A R Gr Ge R Geen elektr. netwerk of uitgang kortsluiting (geen batterij meer) : Overlading : Gr J Stromausfall oder Ausgangskurzschluß (kein Akku mehr): Überlastung: Gr V Gr Ge R Raccordement batterie inversé : V J R Reversed battery : Output short-circuit (battery installed) or low battery voltage : G A R Akku umgekehrt angeschlossen: Gr Ge R Omgekeerde aansluiting van de batterij : Gr Ge R R Ausgangskurzschluß (Akku installiert) or Akku tief Entladung: Gr Ge R Uitgang kortsluiting (batterij installeerd) of batterij met laage lading : Gr Ge R Court-circuit de sortie (batterie installée) ou batterie faible : ! V J R G A Attention - Caution : ! Achtung - Opgepast : - Ne convient que pour des installations où l’alimentation est connectée en permanence. - l’alimentation doit être fixée verticalement. - Veiller à une bonne ventilation de l’alimentation. - Le réseau électrique alimentant l’appareil doit être protégé par un fusible ou un disjoncteur de 3 A. - L’alimentation doit impérativement être connectée à la masse. - Utiliser du câble de 2,5 mm2. - Nur für Einrichtungen mit permanent angeschlossenem Netz-Ladeteil geeignet. - Das Gehäuse auf einer ebenen, vertikalen Fläche montieren. - Hohe Temperatur vermeiden: das Gerät muss unbedingt gut gelüftet sein. - Der Strom muss durch einen separaten Netzstromkreis ankommen, der durch eine 3 A Absicherung / Schutzschalter geschützt ist. - Überprüfen Sie ob das Erdkabel an der Gerätefrontseite korrekt angeschlossen ist. Dies ist unbedingt zu beachten! - 2,5 mm2 Kabel benutzen. - Only suited for permanently powered systems. - Power supply must be mounted vertically. - Make sure the power supply is well ventilated. - Mains connection must be protected by a 3 A fuse or breaker. - It is mandatory to ground the power supply. - Use 2,5 mm2 gauge cable. - Past slechts voor installaties waar de voeding permanent wordt aangesloten. - De voeding moet loodrecht bepaald worden. - Op een goede luchtverdeling van de voeding toezien. - Het elektrische netwerk dat het apparaat voedt, moet door een zekering of een stroomverbreker 3 A beschermd worden. - De voeding is verplicht op aard aangesloten worden. - Een kabel van 2,5 mm2 is te gebruiken. 2/2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project