Model T-617HDN

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Model T-617HDN | Manualzz

3524 WASHINGTON AVE., SHEBOYGAN, WI 53081 USA 1-800-558-7721 www.thomasairpac.com

OWNER’S MANUAL and OPERATING INSTRUCTIONS for

Model T-617HDN

Portable, Perma-Lube™ Heavy Duty

WOB•L PISTON AIR COMPRESSOR

WARNING: Read and understand the information in this owner’s manual before operating air compressor.

Part No. 642485 Rev. H 08/08 ©2006 Gardner Denver Thomas Inc.,

Printed in U.S.A. All Rights Reserved

TABLE OF CONTENTS

Page #

General Description.......................................................... 1

Application......................................................................... 1

Safety................................................................................. 2

Set-Up................................................................................ 3

Operating Instructions..................................................... 4

Maintenance...................................................................... 6

Spanish Language Instructions....................................... 7

Exploded View & Parts List............................................. 10

French Language Instructions........................................ 15

Compressor Troubleshooting......................................... 21

Limited Warranty.............................................................. 22

GENERAL DESCRIPTION

The Airpac model T-617HDN is an electrically powered air compressor with a thermally protected motor, mounted to a 2 gallon air storage tank.

Tank pressure is regulated by a combination of a pressure switch and a safety valve. The pressure switch will turn the compressor on when tank pressure drops below 100 PSIG, and turn the compressor off when tank pressure reaches 122 PSIG. The safety valve prevents tank pressure from exceeding 140 PSIG.

SPECIFICATIONS

Voltage .............................................................................................. 115V, 60Hz

Fuse Requirements..................................................................................... 10A

Safety Valve Setting .......................................................... 140 PSIG (965 KPa)

Air Displacement .............................................................. 1.75 CFM (49.5 LPM)

Air Delivery .......................................................................... .90 CFM @ 100 PSI

.............................................................................. (25.48 LPM @ 689.5 KPa)

Amps at Working Pressure ........................................................................ 3.9 A

Automatic Control ................................................................. Starts @ 98 PSIG

...................................................................................................... (675.7 KPa)

.......................................................................................... Stops @ 122 PSIG

...................................................................................................... (841.2 KPa)

Tank Size .............................................................................................. 2 Gal.

Shipping Weight........................................................................................ 32 Ibs.

Cord ................................................................................................. 6 ft. (1.83 M)

Sound Level .............................................................................................. 60 dB

PSI = Pounds Per Square Inch CFM = Cubic Feet Per Minute

KPa = Kilopascals LPM = Liters Per Minute

APPLICATION

Ideal as primary or secondary air source for almost any operation, the

Renegade T-617HDN is particularly suitable for shops, garages, and factories where repetitive use demands high reliability. The

T-617HDN will operate:

1 Finish Nail Guns

Visit www.thomasairpac.com for more information

1

SAFETY FIRST

This symbol points out important safety instructions which if not followed could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and understand the information in this owner’s manual and the engine owners manual before operating.

1. The compressor should be located in a dry, clean, and well ventilated area.

2. Inspect hose, plug, and cord for signs of damage before use. Do not use if a deficiency is found. Contact your nearest service center for replacement parts. Never operate a damaged unit.

3. Do not tamper with the safety valve. It has been factory set. Any

adjustment of this valve could cause serious injury.

4. This air compressor needs no lubrication. Applying oil to any part could result in polluted air delivery to the air-handling equipment.

5. Compressed air must never be aimed at anyone because it can cause serious injury. Keep children away. WEAR EYE PROTECTION.

6. All air compressors generate heat even under normal operating conditions.

To avoid serious burns, never touch the air compressor during or immediately after operation.

7. When unit is not in use, wrap cord securely and store in dry place. Do not abuse cord or plug.

8. Before servicing, cleaning, or removal of any part, shut off power and relieve pressure from tank.

9. This system produces 125 PSI. To avoid rupture and injury, do not operate this pump with components rated less than 125 PSI working pressure (including but not limited to spray guns, hose and hose connections without pressure regulator).

If warranty service or repair is needed contact your nearest authorized service center. If one does not exist in your area, contact the factory. Unauthorized repairs or teardown of the

unit will void the factory warranty.

2

SET-UP

Location of Air Compressor

Operate air compressor in a clean, dry and well ventilated area. The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow to the compressor.

The air compressor should be located at least 12” away from walls or other obstructions that could interfere with the flow of air.

1. Remove the air compressor from the carton and

place it on its side.

2. Install the 4 rubber feet with the screws included in the accessory kit as shown.

3. Close the tank drain valve.

4. Remove 2 head screws and install handle with hardware included in accessory kit.

5. Turn on/auto/off lever on the pressure switch to the “OFF” position.

6. Attach air hose to the compressor manifold.

7. Plug the power cord into a grounded outlet or approved extension cord. (See Grounding

Instruction section) Turn the on/auto/off lever on the pressure switch to the “ON” position. tank drain valve attach feet

(2) each side attach air hose

Extension Cords

To avoid voltage drop and power loss to motor, use additional hose instead of an extension cord. If an extension cord must be used, use only a 3-wire extension cord equipped with a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the compressor. Be sure to use an extension cord heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.

Make sure the extension cord is in good condition.

NOTE: Wire size increases as gauge number decreases.

MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS

CORD LENGTH 25 FEET 50 FEET 100 FEET 150 FEET

GAUGE 12 12 10 8

3

4

Grounding Instructions

DANGER:

Improper grounding can result in electrical shock. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. The air compressor must be grounded. This compressor is for use on a nominal 120 volt circuit and is equipped with a grounding wire and appropriate grounding plug that looks like the plug illustrated. The plug must be used with an outlet that has been installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Make sure that the compressor is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product. Inspect the plug and cord before each use. Do not use compressor if there are signs of damage.

GROUNDED

OUTLET

GROUNDED

OUTLET BOX

GROUNDING PIN

DANGER:

Improper installation of the grounding plug can result in electrical shock. If repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with the green (with or without yellow stripes) insulation is the grounding wire and must be connected to the grounding pin. Check with a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if unsure unit is properly grounded. Do not modify the plug that has been provided. If it does not fit the available outlet, the correct grounded outlet must be installed by a qualified electrician.

OPERATION

Safety Valve

The safety valve is designed to prevent pressure in the storage tank from exceeding 140 PSIG.

WARNING:

Do not tamper with or attempt to eliminate the safety valve.

Thermal Overload Protector

The compressor motor is equipped with a thermal overload protector. If the motor should overheat, the overload protector will shut the motor off. If this occurs, turn the on/off lever to the off position and allow motor to cool for approximately

5 minutes.

NOTE: Tank pressure must be below 100 PSIG for the compressor to start.

Restart the compressor by moving on/off lever to the on position. If compressor fails to start, check for blown fuses; the compressor may require more time to cool. If the overload protector shuts down the motor frequently, it could be due to low voltage.Common signs of low voltage are:

1. Motor does not get up to power or speed.

2. Fuses or circuit breaker activate when starting compressor.

3. Lights dim or remain dim when compressor is started.

4. Other motor operated appliances fail to operate property.

5. Too many motor operated appliances on same circuit.

Pressure Switch

The compressor is operated by an on - auto/off lever on the side of the pressure switch. By turning the lever to the “AUTO” position the compressor will start and stop automatically within the settings of the pressure switch. The pressure switch is factory adjusted to start the compressor when the tank pressure drops below 100 PSIG and to stop when tank pressure reaches 122 PSIG. To stop the compressor, turn the lever clockwise to the “OFF” position.

Lever

(DO NOT STOP THE COMPRESSOR BY REMOVING THE

ELECTRICAL PLUG.) The on/off lever operates a valve which relieves pressure from the compressor. If the lever is left on when the electric power is interrupted, the compressor may have difficulty in starting under this pressure.

Operating Procedures

1. Make sure on/off lever is in the off position.

WARNING:

Before using air tools or accessories, check manufacturer’s maximum pressure rating. Maximum pressure rating must be above 122

PSIG.

2. Attach air hose and accessory to compressor.

(Remove orange pull plug first.)

3. Turn on/off lever to the on position and allow tank pressure to build.

4. When the motor stops, it has reached cutout pressure and the unit is ready for use.

attach air hose

5

NOTE: When using an accessory or air tool, pressure in the storage tank decreases. When it reaches a certain low level (cut-in pressure) the motor will automatically restart and raise the pressure in the storage tank.

5. To shut down compressor, simply move on/off lever to the off position.

6. Allow compressor to cool.

7. Drain storage tank (see Storage Tank in Maintenance Section).

6

MAINTENANCE

Air Filter

Inspect air filter before each use. Clean filter with soap and water as necessary. Squeeze excess moisture from filter and allow to dry before re-installing. If filter becomes clogged or damaged, replace it.

WARNING:

Never clean air filter with a flammable liquid or solvent.

Explosive vapors may accumulate in the air tank and cause an explosion, resulting in serious injury or death.

CAUTION: Do not operate air compressor without air filter.

Storage Tank

The storage tank should be drained after each use or after every four hours of operation to prevent condensation build-up and corrosion inside the tanks. To drain tank, slowly and carefully open drain fitting, tip unit upright and allow water to drain out.

Always drain tank before storing compressor.

DO NOT over tighten drain valve when closing. The drain valve on this tank seals primarily through the o-ring seal. Over tightening the valve can damage the o-ring and may cause premature failure. To prevent damage, stop closing the valve as soon as air can no longer be heard escaping from the valve, or when finger tight.

NOTE: When draining tank, watch for debris (rust particles). If there appears to be debris in water, contact your dealer for possible tank replacement. The appearance of rust inside the tank will compromise its’ ability to hold pressure and can cause bursting.

WARNING:

Do not weld on the air tank of this compressor. Welding on the air compressor tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition. Welding on the tank in any manner will void the warranty. If warranty service or repairs are needed contact your nearest authorized servicing dealer. If one does not exist contact the factory. Unauthorized teardown of the unit will void the factory warranty

.

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

PRECAUCION:

Antes de operar el compressor de aire, lea este manual del propietario y asegúrese de comprender la información aqui contenida.

1. El compresor debe ubicarse en una zona seca, timpia y bien ventilada.

2. Antes del uso, inspeccione la manguera, el tapón y elcable para asegurarse de que estén en buenas condiciones. En caso contrario, no use el compresor. Las unidades dañadas nunca deben operarse. Para la obtención de piezas de reemplazo, consulte con su centro de servicio más próximo.

4. Esta unidad no requiere lubricación. Puesto que el compresor no requiere ser aceitado, la aplicación de aceite a cualquier componente podría resultar en el suministro de aire contaminado al equipo correspondiente.

5. El flujo de aire comprimido no debe dirigirse a ninguna persona porque puede provocar lesiones graves. No permita que se acerquen los niños.

UTILICE PROTECTORES PARA LOS OJOS.

6. Todos los compresores de aire generan calor, aun bajo condiciones de operacion normales. Para evitar quemaduras graves no toque el cabeza ni los componentes del escape del compresor durante la operación o inmediatamente después de ella.

7. Cuando la unidad no esté en uso, enrolle el cablealrededor del compresor y guárdelo en un lugar seco. No maltrate el cordón.

8. ANTES DEL SERVICIO, LA LIMPIEZA 0 EL DESMONTAJE DE

CUALQUIER PIEZA, APAGUE LA UNIDAD Y ALIVIE LA PRESION.

9. ESTE SISTEMA PUEDE PRODUCIR HASTA 9,5 kg/cm2 (135 psi). PARA

EVITAR RUPTURAS DE COMPONENTES Y LESIONES CORPORALES, NO

OPERE LA UNIDAD CON ACCESORIOS (POR EJEMPLO, PISTOLAS DE

PULVERIZACION, MANGUERAS Y CONECTORES DE MANGUERAS) CUYA

PRESION NOMINAL DE TRABAJO SEA INFERIOR A 9,5 kg/cm2 (135 psi).

Si se requieren reparaciones o servicio de garantia, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Si no dispone de un centro, póngase en contacto con la fábrica. Las reparaciones o el desmontaje de la unidad sin autorización anularán la garantía de fábrica.

APLICACIONES

prácticamente cualquier tipo de operación. Especialmente indicado para talleres, garajes y fábricas en donde el uso continuo exige gran fiabilidad.

7

EL MANTENIMIENTO GENERAL Y SERVICIO

Lea y entienda la información de este maual del propletario del compresor que opera.

ESPECIFICACIONES

Voltaje.......................................................................................................... 115V, 60Hz

Requisitos del Fusible ............................................................................................ 10 A

Regulación de Valvulas de Seguridad..........................................140 PSIG (965.3KPa)

Desplazamiento de Aire.................................................................. 1.70 CFM (48 LPM)

Descarga de Aire ............... 0.90 CFM @ 100 PSI.............. (25.48 LPM @ 689.5 KPa)

Amps a Presión de Trabajo ................................................................................... 3.9 A

Control Automático .................Comienza @ 98 PSIG ................................(675.7 KPa)

..................................Para @ 122 PSIG .......................................(841.2 KPa)

Tamaño del Tanque ............................................................................................. 2 Gal.

Peso ................................................................................................................... 32 Ibs.

Cable conductor .....................................................................................6 pies (1.83 M)

PSI - Libras Por Pulgadas Cuadradas CFM - Pies Cúbicos Por Minuto

DISPOSICION DE LA UNIDAD UBICACION DEL COMPRESOR DE AIRE

Haga uso del compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada. El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudieran reducir el flujo de aire que recibe el compresor. El compresor de aire debe ubicarse por lo menos a 12” de paredes y otras obstrucciones que puedan interferir con el flujo del aire.

1. Saque el compresor de aire de la caja de cartón y colóquela a un lado.

2. Instale las 4 patas de caucho con los tornillos incluidos en el kit de accesorios como se muestra.

3. Cierre la válvula de drenaje del tanque.

4. Quite el tapón de lengüeta anaranjado del puerto de admisión en la cabeza del compresor e instale el filtro de admisión que se proporciona en el kit de accesorios.

5. Quite 2 tornillos de cabeza e instale la manija con los accesorios del kit.

6. Gire la palanca on/auto/off en el conmutador de presión a la posición de apagado (OFF).

7. Sujete la manguera de aire al colector del compresor.

8. Conecte el cable eléctrico a una salida puesta a tierra o a otra extensión aprobada. (Vea la sección

Instrucciones para descarga a tierra.) Gire la palanca on/auto/off en el conmutador de presión a la posición de encendido (ON).

manguera neumática

8

CABLES DE CONEXION

Para evitar al motor disminución de tensión y pérdida de potencia, use una manguera adicional en lugar de un extension electrica. Si hay necesidad de usar un extension electrica, use únicamente un cable de conexión de 3 hilos equipado con un enchufle de tierra de 3 gajos y un tomacorriente de tres ranuras que acepte el enchufe del compresor.

Asegúrese de que el cable de conexión esté en buen estado.

MEDIDAS MINIMAS PARA LOS CABLES DE CONEXION

LONGITUD DEL CABLE 25 PIES 50 PIES 100 PIES 150 PIES

CALIBRE 12 12 10 8

NOTA: El tamaño del cable aurnenta conforme el calibre disminuye.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA

PELIGRO: Una Conexión a tierra incorrecta puede dar como resultado un choque electrico. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra disminuye el riesgo de un choque ya que provee un cable de escape para la corriente eléctrica.

El compresor de aire debe tener una conexión a tierra. El cable del compresor de aire viene listo con un cable con conexión a tierre y un enchufe con conexión a tierra apropiado. El enchufe debe ser usado con un tomacorriente que al ser instalado haya seguido las leyes y ordenanzas locales para efectos de conexiones a tierra. El tomacorriente debe tener la misma configuración del enchufe. No use un adaptador.

No le haga modificaciones al enchufe que se provee. Si no encaja bien en el tomacorriente existente, un electricista profesional debe instalar el tomacorriente correspondiente. Inspeccione el enchufle y el cable cada vez que use la unidad.

No use el compresor si presenta señales de averías.

TOMACORRIENTE

CONECTADO A

TIERRA

TOMACORRIENTE

CONECTADO A

TIERRA ESTUCHE

CLAVIJA

CONECTADA A TIERRA

PELIGRO: Si la instalación del enchufle conectado a tierra es hecha incorrectamente, puede producirse un choque eléctrico. Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable a tierra a ninguno de los dos gajos planos del terminal. El alambre con el aislamiento verde (con o sin rayas amarillas) es el alambre conectado a tierra. Consulte con un electrista calificado si no comprende completamente las instrucciones que se dan aqui para hacer la conexión a tierra, o si no está seguro de haber hecho la conexión a tierra en forma apropiada.

9

COMPRESSOR PARTS LIST

1 666459-S

2*

3*

4

5*

6*

7 610869-500

8* 623143

625175 9

10*

11*

12*

13

14*

15* 623071

16 638281

Component

Description

Conn. Rod Ass’y-Service

625088 Eccentric Set Screw

624396 Piston Cup

625180 Screw-Cup Retainer

626397 Piston Cup Retainer

670031 Cylinder Sleeve

Head

O-Ring Head Gasket

Screw-Head

621647 Valve Backer

617562 Valve Keeper Strip

621485 Valve Flapper-Int. & Exh.

621632-540 Valve Plate

625094 Screw-Valve Plate

O-ring-Valve Plate

Fan-Black

EXPLODED VIEW

AND PARTS LIST

2

1

2

1

1

1

2

1

4

1

1

1

1

Qty

1

1

1

Qty

1

18 603178 Capacitor Bracket 1

19 625434 Screw 8/16” x 3/8 Torx 2

20 603025 Capacitor 8mfd/450V

21 603167 Capacitor Cover

22 625449 Screw 8/32” x 3/8 Torx 2

23 633160 Strain Relief Bushing

1

1

24 660710 Filter Body

25 641034 Filter-Foam

26 660767 Filter-Body Cap

27 629081 Handle

28 625379 Screw-Handle

29 626014 Washer-Handle

1

2

2

1

1

1

1

10

40

39

32

39

44

31

49

TANK PARTS LIST

No. Part No. Description

30 602657 Pressure Switch

31 615779 Sleeve - Self Aligning

32 618149 Exhaust Tube

33 615826 Unloader Tube

34 624925 Fitting

35 617677 Drain Cock Assembly 1

36 624361 Elbow - Unloader Tube 1

1

1

Qty

1

1

1

37 624654 Bumper

38 624510 Insert-Unloader Tube

39 624511 Insert-Exhaust Tube

1

2

1

30

36

38

47

33

34

48

35

50

42

43

41

37

45

46

45

46

47

48

41

42

43

44

49

Part No.

Description

624517

625206

626563

626509

626766

625406

633660

633957

638262

638322

Connector - Head

Screw-Cprsr. Mounting

Washer- Cprsr. Mounting

Lock Washer-Cprsr. Mtng.

Nut - Compression

Screw - Bumper

Cord

Safety Valve

Gauge - Pressure

Check Valve Assembly

50 669470-540 Tank Assembly

4

1

4

1

Qty

1

4

4

1

1

1

1

11

OPERACION

VALVULA DE SEGURIDAD

La válvula de seguridad ha sido diseñada para prevenir que la presión en los tanques de almacenamiento exceda

á 140 PSIG.

PRECAUCION: No altere ni trate de eliminar la válvulade seguridad.

PROTECTOR TERMICO PARA SOBRECARGA

El motor del compresor está equipado con un protector térmico para sobrecarga.

Si el motor se llegara a recalentar, este protector apagará el motor. Si esto ocurre, apague la unidad y deje que el motor se enfríe aproximadamente unos

5 minutos.

NOTA: La presión del tanque debe estar bajo 110 PSIG para que el compresor arranque.

Encienda la unidad para volver a arrancar el compresor. Si elcompresor no arranca, revise la unidad en busca de fusibles quemados; el compresor puede necesitar más tiempo para enfriarse. Si el protector de sobrecarga apaga el motor frecuentemente, podri’a ser que hay voltaje bajo.Indicaciones comunes de un voltaje bajo son:

1. El motor no llega a su capacidad y velocidad.

2. Los fusibles y el cortacircuitos se activan cuando searranca el compresor.

3. Las luces bajan su intensidad al arrancar el compresor permanecen amortiguadas.

4. Otros aparatos operados por el motor no funcionan en forma apropiada.

5. Hay demasiados aparatos operados por el motor en el mismo circuito.

FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE PRESION

El compresor es operado por medio de una palanca ON/AUTO-OFF, localizada en un lado del interruptor de presion. Gire la palanca a la posicion “ON-AUTO”, y el compresor arrancara y parara automaticamente dentro del rango de presion del interruptor.

El interruptor esta ajustado de fabrica para arrancar el compresor a presiones inferiores de 110 PSI, y para cuando la presion alcanza 135 PSI en el tanque. Para parar el compresor, gire la palanca a la posicion “OFF”. (NO PARE EL

COMPRESOR REMOVIENDO LA CLAVIJA DEL TOMACORRIENTE). La palanca ON-OFF opera una valvula, la cual alivia la presion del compresor.

Si la palanca se deja en “ON” cuando la corriente electrica es interrumpida, entoces el compresor podria tener dificultad para arrancar.

12

PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO

1. Asegúrese de que la unidad está apagada.

PRECAUCION: Antes de usar herramientas o accesorios neumáticos, revise la capacidad de presión máxima del fabricante. Le capacidad de presión máxima debe estar sobr e 135 PSIG.

2. Una la manguera neumática y el accesorio.

3. Ponga la palanca de conectar y desconectar en posición on” y deje que la presión del tanque

aumente.

4. Cuando el motor se para, ha alcanzado presión de desconexión y la unidad está lista para usarse.

5. Para apagar el compresor, simplemente mueva la palanca de conectar y desconectar a la posición “off”.

6. Deje enfriar el compresor.

7. Drene los tanques de almacenamiento (veáse

Tanques de Almacenamiento en la Sección de Mantenimiento).

manguera neumática

MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE

Revise el filtro de aire antes de cada uso.

Limpie el filtro con agua y jabón según sea necessario. Apriete el filtro para eliminar el exceso de humedad y deje que se seque antes de volverlo a instalar Si el filtro está obstruído o dañado, reemplácelo.

ADVERTENCIA: No opere el compresor de aire sin filtro de aire.

PRECAUCION: Nunca limpie el filtro de aire con un liquido inflamable o un disolvente. Vapores explosivos podrían acumularse en los tanques de aire y causar una explosión, dando como resultado lesiones serias o muerte.

13

TANQUES DE ALMACENAMIENTO

Los tanques de almacenamiento deben vaciarse después de cada uso o después de cada cuatro horas de operación para prevenir la creación de condensación y corrosión dentro de los tanques.

Para vaciar los tanques, lentamente y con mucho cuidado abra los accesorios de desague, incline la unidad hacia el drenaje y deje que se desagüe.

tanques desagüe

NOTA: Cuando esté drenado los tanques, fjese si salen trozos de metal corrido, se esto ocurre debe contactar a su distribuidor para posible reemplazo del tanque

.

ADVERTENCIA: No suelde en los tanques de aire de estos compresores.

Soldar en los tanques de aire de estos compresores puede dañar seriamente la fortaleza del tanque y causar una situación extremadamente peligrosa. Una soldadura de cualquier tipo en los tanques puede ocasionar la perdida de la garantia. Si algun servicio de garantia o cualquier reparo es necesario comuniquese con su distribuidor más cercano. Si este no existe, comuniquese con la fábrica. Cualquier desmontaje desautorizado en la unidad cancelara la garantia de la fábrica.

14

PRECAUTIONS D’EMPLOI

ATTENTION: Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir de ce compresseur d’air

1. Le compresseur doit être utilisé dans un endroit sec, propre et bien aéré.

2. Avant l’emploi, examiner le tuyau, la fiche et le fil électrique pour repére tous signes de déterioration. Ne pas utiliser l’appareil en cas de défaut de fonctionnement ou de matériel. Addressez-vous au service entretien le plus proche pour obtenir des pièces de rechange. Ne jamais utiliser un appareil défectueux.

3. Ne pas modifier la pression de la soupape de sûreté: elle a été réglée en

usine. Tout autre réglage pourrait entráiner un risque de blessure grave.

4. Ce compresseur d’air ne nécessite aucune lubrification. Le graissage des pièces risque de polluer l’air comprimé alimentant les accessoires pneumatiques.

5. L’air comprimé ne doit jamais être pointé sur une personne, car il peut entráiner des blessures graves. Eloigner les enfants de l’endroit de travail. PORTER DES LUNETTES

DE PROTECTION.

6. Tous les compresseurs d’air produisent de la chaleur, même dans des conditions de fonctionnement normales. Afin d’eviter tes brûlures, ne jamais toucher le compresseur d’air pendant ou tout de suite après utilisation.

7. Quand il n’est pas utilisé, enrouler le fil électrique autour du compresseur et stocker dans un endroit sec. Faire attention à ne pas endommager le fil électrique.

8. AVANT D’UTILISER, DE NETTOYER OU DE RETIRER TOUT ACCESSOIRE,

DEBRANCHER L’APPAREIL ET REDUIRE LA PRESSION.

9. CE SYSTEME PEUT PRODUIRE 9,5 kg/cm2 (135 psi). POUR EVITER TOUTE

RUPTURE POUVANT ENTRAINER DES BLESSURES, NE PAS UTILISER CETTE

POMPE AVEC DES ACCESSOIRES PREVUS POUR UNE PRESSION INFERIEURE

A 9,5kg/cm2 (135 psi) (Y COMPRIS MAIS NON LIMITE AUX PISTOLETS A PEINTURE,

TUYAUX ET RACCORDS DES TUYAUX).

Si des réparations ou un entretien en cours de garantie s’avèrent nécessaires, addressez-vous au service entretien agréé le plus proche. S’il n’y en a pas, addressezvous à l’usine. Des réparations ou un démontage non permis annuleront la garantie usine.

UTILISATION

Idéal comme source d’air primaire ou secondaire pour pratiquement toute opération.

Particulièrement pratique pour boutiques et garages ainsi que pour les usines où un usage répété requiert un appareil de haute fiabilité.

15

ENTRETIEN GÉNÉRAL ET SERVICE

Lisez et comprenez l’information dans le manuel de ce propriétaire avant d’opérer le compresseur.

CARACTERISTIOUES

Voltage..........................................................................................................115V, 60Hz

Fusibles...................................................................................................................10 A

Réglage de la soupape de Sûreté.............................................. 140 PSiG (965,3 KPa)

Volume d’air déplace ..................................................................... 1,70 CFM (48 LPM)

Débit d’air ........................... 0,90 CPM à 100 PSI............... (25.48 LPM à 689,5 KPa)

Ampéres quand l’appareil est sous pression .................................................. 3,9 AMP

Contrôle automatique .................... Démarre à 98 PSIG............................ (675,7 KPa)

......................................... S’arrête à 122 PSIG............................ (841,2 KPa)

Poids................................................................................................................. 32 livres

Contenance des réservoirs ..............................................................................2 gallons

Fil électrique ......................................................................................... 6 pieds (1.83m)

PSI - Livres par pouce carré CFM - Pieds cubes par minute

USAGE INSTALLATION

Emplacement du compresseur d’air

Faites fonctionner le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien áeré. Le filtre à air ne doit jamais être bouché, ce qui réduirait le débit d’air au compresseur. Le compresseur d’air doit être placé à 4m (12 pieds) au moins de murs ou d’autres éléments d’obstruction qui pourraient interférer avec le débit de l’air.

1. Retirer le compresseur d’air du carton et le placer sur sa partie latérale.

2. Monter les 4 pieds en caoutchouc à l’aide des vis fournies avec l’ensemble d’accessoires comme indiqué.

3. Fermer le robinet de vidange du réservoir.

4. Enlever 2 vis de tête et installer le levier de manœ uvre à l’aide du matériel fourni avec l’ensemble d’accessoires.

5. Activer/placer en mode automatique ou désactiver le levier sur le pressostat en position

‘’OFF’’.

6. Relier le tuyau d’air au distributeur du compresseur.

7. Raccorder le câble d’alimentation dans une prise de courant à contact de mise à la terre ou une rallonge agréée. (Voir la partie des procédures de mise à l a terre). Activer/placer en mode automatique ou désactiver le levier sur le pressostat en position ‘’ON’’.

Relier le tuyau d’air

16

Rallonge Électrique

Pour éviter des chutes de voltage et des pertes de puissance au moteur, utilisez des tuyaux supplémentaires au lieu d’une rallonge électrique.

Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge électrique

à trois fils avec une fiche à troisbroches (prise de terre) et une prise à trois trous pour recevoir la fiche qui se trouve sur le compresseur d’air.

Assurez-vous que la rallonge est en bon état.

CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ELECTRIQUES

DE RALLONGE 25 PIEDS 50 PIEDS 100 PIEDS 150 PIEDS

CALIBRE 12 12 10 8

REMARQUE: La grosseur du fil augmente lorsque ie chiffre du calibre diminue.

Instructions de mise à la terre

DANGER: Une mauvaise mise à la terre peut causer des électrocutions.

En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courrant de s’échapper. Le compresseur d’air doit être mis à la terre. Le fil électrique du compresseur d’air est équipé d’un fil de terre et d’une fiche de terre appropries. La fiche doit être utilisée avec une prise installée et mise à la terre selon les règlements et les ordonnances locales. La prise doit avoir le même configuration

que la fiche.

Ne pas utiliser d’adaptateur.

Ne modifiez pas la fiche qui vous est fournie. Si celle-ci ne s’adapte pas à la prise disponible, il faut faire installer la prise correcte par un électricien. Inspectez la fiche et ie fit électrique avant chaque utilisation. N’utilisez pas le compresseur d’air si ces élements sont endommagés.

PRISE AVEC

PRISE DE

TERRE

PRISE AVEC

PRISE DE

TERRE BOITE

FICHE DE TERRE

DANGER!: Une mauvais installation de la fiche de terre peut causer une électrocution. S’il faut réparer ou changer le fil électrique, ne raccordez pas le fil de terre à n’importe quelle fiche plate de terre.

17

Le fil recouvert d’un isolant vert (avec ou sans raies jaunes) est le fil de terre. Faites vérifier l’installation par un électricien qualifié si vouscomprenez pas entiérement les instructions concernant la mise à la terre, ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis

à la terre.

FONCTIONNEMENT

Soupape de sûreté

La soupape de sûreté est concue pour que la pression qui se trouve dans les réservoirs d’accumulation n’excède pas

165 PSIG.

ATTENTION!:

N’essayez pas de modifier ou de supprimer la soupape de sûreté.

Protecteur de surchauffe

Le moteur du compresseur est équipé d’un protecteur de surchauffe.

Si le moteur vient à surchauffer, le protecteur de surchauffe arrêtera le moteur. Si cela arrive, mettez le levier marche/arrêt sur la position arrêt et laissez le moteur se refroidir pendant environ cinq minutes.

PSIG pour que le compresseur puisse redémarrer. Redémarrez le compresseur en mettant le levier marche/arrêt à la position marche.

Si le compresseur ne démarre pas, vérifiez les fusibles pour voir s’ils n’ont pas sauté; iI se peut que le compresseur ait besoin de plus de temps pour refroidir. Si le protecteur de surchauffe arrête fréquemment le moteur, cela peut venir d’un faible voltage. Les signes habituels d’un faible voltage sont les suivants:

1. Le motteur manque de puissance ou ne peut atteindre la vitesse normale.

2. Les fusibles ou le disjoncteur sautent lorsque le compresseur démarre.

3. Les lumières des lampes baissent ou restent faibles lorsque le compresseur démarre.

4. D’autres appareils à moteur ne marchent pas correctement.

5. Trop d’appareils à moteur sont sur le même circuit électrique.

18

COMPRESSEUR DE PRESSION

Le compresseur fonctionne par un leveir en action auto/fermé au-dessus de la côté de commutateur de pression. En tournant le levier à la position horizontal e le compresseur démarrera et cessera automatiquement à l’interieur de la position de commutateur de pression. Le commutateur de pression est fait dans la fabrique et ajusté pour mettre en marche le compresseur quand la pression du réservoir tombe au-dessous de

110 PSIG et de cesser quand la pression de réservoir atteind jusqu’a 135 PSIG. Pour fermer le compresseur tourner le levier dans sens des aguilles d’une montre á la position verticale.

(NE FERMER JAMAIS LE COMPRESSEUR PAR ENLEVEMENT LE

TAMPON ELECTRIQUE). Le levier de en action/ferme fonctionne la soupape qui soulage la pression de compresseur. Si le levier est laissé en action quand la puissance électrique est interrompue, le compresseur peut avoir la difficulté de démarrer avec cette pression.

MODE D’EMPLOI

1. Assurez-vous que le levier marche/arret se trouve sur la position position d’arrêt.

ATTENTION!: Avant de vous servir d’outils ou d’accessoires à air comprimé, vérifiez le taux maximum de pression recommandé par le fabricant. Ce taux doit être supérieur à 122 PSIG.

2. Attachez le tuyau el l’accessoire.

3. Mettez le levier sur la position marche et laissez la pression monter dans le réservoir.

4. Quand le moteur s’arrête, il a atteint son niveau de pression d’arrét et l’appareil est prét à fonctionner.

REMARQUE: Quand vous utilisez un accessoire ou un outil à air comprimé, la pression dans les réservoirs d’accumulation décroít. Quand celle-ci atteint un certain niveau minimum (perte de pression) le moteur redémarrera aussitôt automatiquement et fera monter la pression dans les réservoirs.

5. Pour arrêter le compresseur, mettez le levier marche/arrêt sur la position arrêt.

6. Laissez la compresseur se refroidir.

7. Vindangez les réservoirs d’accumulation

(voir réservoirs d’accumulation à la section entretien).

19

ENTRETIEN

Filtre à air

Vérifiez le filtre à air avant chaque utilisation de l’appareil. Nettoyez le

filtre avec du savon et de l’eau si nécessaire.

Éliminez l’excès d’humidité du filtre et laissez-le sécher avant de le remettre en place.Si le filtre est bouché ou endommagé, remplacez-le.

ATTENTION!: Ne jamais nettoyer le filtre à air avec un liquide ou un dissolvant inflammable. Des gaz explosibles peuvent s’accumuler dans les réservoirs et provoquer une explosion pouvant causer de très graves blessures ou même la mort.

air.

ATTENTION!: Ne faites pas marcher le compresseur sans filtre à

Réservoirs d’accumulation

Les réservoirs d’accumulation doivent être purgés après chaque utilisation ou toutes les quatre heures de marche pour empêcher une accumulation de condensation et la corrosion de l’intérieur des réservoirs. Pour purger les réservoirs, ouvrez lentement et soigneusement les raccords de purge penchez l’appareil du côté des raccords et laissez l’eau sortir.

tank drain

REMARQUE: Quand vous purgez les réservoirs, regardez s’il se trouve des débris (particules de rouille). Si oui, contactez votre concessionnaire pour un éventuel remplacement des réservoirs.

ATTENTION!: Ne faites pas de soudures sur les réservoirs de ces compresseurs. Des soudures sur les réservoirs de ces compresseurs à air pourraient sérieusement affaiblir la résistance des réservoirs et créer des conditions trés dangereuses. N’importe quelle soudure sur un réservoir annulera la garantie. Si des travaux sous garantie ou des réparations sont nécessaires addressez-vous

à un fournisseur/réparateur autorisé. S’il n’y en a pasprès de chez annulera la garantie.

20

ELECTRIC COMPRESSOR TROUBLESHOOTING

The following guide has been compiled to assist the consumer in identifying problems that may be encountered with electric compressors. Please inspect for possible causes and contact an authorized service center when necessary.

SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION

Motor Won’t Start

Compressor Won’t

Restart

Low Air Output

No Power to Compressor

Switch Lever in “Off” Position

Faulty Start Relay

Faulty Start Capacitor

Check Valve Leaks

Low Voltage to compressor

Pressure Switch Hanging Up

Leak At Fitting(s)

Broken Valve Flapper

Debris in Valves

Faulty Head Gasket

Faulty Valve Plate Gasket

Worn Piston Cup

Leak At Fitting(s)

Check Circuit Breaker or

Fuse.

Move Switch Lever to On

Position.

Inspect Check Valve-

Contact Service Center.

Connect Unit to Sufficient

Voltage Source.

Inspect Pressure Switch-

Contact Service Center.

Inspect Fittings-If Loose or

Damaged Contact Service

Center.

Broken Valve Flapper

Debris in Valves

Faulty Head Gasket

Faulty Valve Plate Gasket

Worn Piston Cup

Relief Valve Leaking

Tank Not Drained Regularly

Inspect Fittings-If Loose or

Damaged Contact Service

Center.

Water in Air Lines or

Tools

Low Pressure to Tools Damaged Gauge on Regulator

Regulator Not Adjusted Properly

Faulty Regulator

Drain Air from Tank(s) through Drain Valves.

Ensure Air Lines are Free of Moisture.

Inspect Gauge-Contact

Service Center.

Adjust Regulator to

Required Pressure.

Inspect Regulator-Contact

Service Center.

ATTENTION: The automatic pressure switch prevents this unit from running if the tank pressure exceeds 100PSI. If the compressor will not start, drain the pressure from the tank.

These procedures require special fixtures, tools or asssembly techniques available only through a Service Center. For service, contact the dealer from whom you purchased the compressor. To order parts, visit our website, www.thomasairpac.

com, or call our Customer Service Center at

1-800-848-7735.

21

Limited Warranty

The Gardner Denver Thomas, Inc. Compressor is warranted to you, the original purchaser, for a period of one year from date of original purchase to be free from defects in material and workmanship. If during the specified warranty period you believe the purchased product or any part thereof has such a defect, you must return the product or part during such period, with proof of purchase and at your cost, to the nearest authorized service center (consult the list of service centers enclosed with the product) for repair, or replacement of the defective part. If you do not know the location of the nearest service center, contact Gardner Denver Thomas, Inc. at the address below for instructions. If the product or part is found to have been defective in material or workmanship, it will be repaired or replaced (as deemed necessary by the repair center), free of charge, and returned to the purchaser at the purchaser’s cost. If the repair work must be done at the Gardner Denver Thomas, Inc. factory, transportation costs of the product or part, to and from the factory, must be paid by the purchaser.

The warranty shall not apply to any compressor, which in Thomas’ judgement has been subject to misuse, negligence or accident, or which has been operated from an inadequate power supply. All wearing and consumable parts are excluded under the terms of this warranty. This warranty shall not apply to compressors that require oil for operation, which have been operated with oil levels below that specified by Gardner

Denver Thomas, Inc.

THE MANUFACTURER LIMITS THE DURATION OF THE IMPLIED WARRANTY OF

MERCHANTABILITY TO THE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE,

AND OTHERWISE DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO

THE PRODUCT AND IT’S PARTS INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED

WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Thomas’ total liability for any and all claims, damages, losses and injuries arising out of or relating to any breach of warranty shall not exceed the purchase price of the product.

IN NO EVENT WHETHER IN CONTRACT, OR TORT, OR OTHERWISE SHALL

THOMAS BE LIABLE FOR LIQUIDATED, INDIRECT, EXEMPLARY, INCIDENTAL,

SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EXPENSES OR COSTS, INCLUDING

BUT NOT LIMITED TO: (1) LOSS OF PROFITS, BUSINESS, OR GOODWILL; (2)

LOSS OF USE OF EQUIPMENT OR FACILITIES; OR (3) LOSS RESULTING FROM

UNUSABLE MACHINERY OR FACILITY DOWNTIME, HOWSOEVER CAUSED AND

EVEN IF THE POTENTIAL FOR SUCH DAMAGES WAS DISCLOSED AND/OR

KNOWN.

The remedy provided in this Limited Warranty for defective product is purchaser’s sole and exclusive remedy, subject to your state law. Further, this Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary, from state to state.

If you believe warranty service is needed, contact your nearest authorized service center. If one does not exist in your area, please contact the manufacturer:

Thomas Products Division of

Gardner Denver Thomas, Inc.

C/O Customer Service

3524 Washington Avenue

Sheboygan, Wisconsin 53081

Phone: (800) 558-7721

Fax: (920) 451-6307 www.thomasairpac.com

22

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement