- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- GE
- GTS18CTHWW
- Installation instructions
advertisement
SAFETY INFORMATION
. . . . . . . . .3
USING THE REFRIGERATOR
Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Refrigerator Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Freezer Shelf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CARE AND CLEANING
. . . . . . . . . . .7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the Refrigerator . . . . . .9
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . 10
TROUBLESHOOTING
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LIMITED WARRANTY
. . . . . . . . . . . . . 16
ACCESSORY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONSUMER SUPPORT
. . . . . . . . . . 18
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GTS18, GTS21 Models
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-60780-2 05-18 GEA
2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
49-60780-2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE:
Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.
NOTE:
Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH explosion, or death.
49-60780-2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT:
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDODXWKRULWLHVIRUWKH environmentally safe disposal of your appliance.
4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60780-2
Temperature Control
The temperature control adjusts the refrigerator from its warmest to coldest settings. There are both a refrigerator
FRQWURODQGDIUHH]HUFRQWURO
Refrigerator Temperature Control
Your refrigerator will come with the recommended factory
VHWWLQJLQWKHPLGSRVLWLRQ)RUFROGHUWHPSHUDWXUH turn the knob clockwise toward
Coldest
)RUZDUPHU temperature, turn the dial counter-clockwise toward
Cold
. To turn off the cooling in both compartments, turn the knob counter-clockwise to the vertical off position.
You will hear and feel the control click, and the knob will not turn farther. Note that this does not shut off power to the refrigerator.
Freezer Air Flow Control
7KHUHLVDFRQWURORQWKHDLUWRZHULQWKHIUHH]HUWKDW
FRQWUROVKRZPXFKFROGDLULVLQWKHIUHH]HU7KH actual temperature control is only in the refrigerator compartment.
Cold
Coldest
Fresh Food Compartment Shelves
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Shelves shown below in recommended locations.
Not all features are on all models.
Full-Width Shelves
$LUÀRZ behind light bulb
Some models have a stationary tempered glass shelf, a spillproof shelf or two steel wire stationary shelves.
These shelves can be moved to another place in the fresh food compartment.
When placed correctly on the shelf supports, the shelf will stop before coming completely out of the refrigerator and will not tilt when you place food on it or remove food from it.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
NOTE:
'RQRWEORFNDLURXWOHWE\SODFLQJIRRGLWHPV directly against it. Erratic temperatures may result.
49-60780-2
5
6
Drawers
Climate Zone Drawer
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Drawer Removal
'UDZHUVFDQEHUHPRYHGHDVLO\E\JUDVSLQJWKHVLGHV and lifting up slightly while pulling drawers past the stop location.
Cover Removal
To remove:
1. Remove the drawers.
2. Reach in, push the back of glass cover up. Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold glass cover with hot water because the extreme temperature difference may cause it to break.
3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass cover before you take out the drawer frame.)
Lift the frame off the supports at each side and back, pull it forward, tilt it and take it out.
To replace:
1. Lower the frame until it rests on the supports at each side and back.
2. Replace the glass cover
3. Replace the drawers.
Freezer Compartment Shelf
When placed correctly on the shelf supports, the glass shelf will stop before coming completely out of the
IUHH]HUDQGZLOOQRWWLOWZKHQ\RXSODFHIRRGRQLWRU remove food from it.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
49-60780-2
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The door handles and trim (on some models). Clean
ZLWKDFORWKGDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIW cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish
GHWHUJHQW'U\DQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK
'RQRWZLSHWKHUHIULJHUDWRUZLWKDVRLOHGGLVKFORWKRU wet towel. These may leave a residue that can erode
WKHSDLQW'RQRWXVHVFRXULQJSDGVSRZGHUHGFOHDQHUV bleach or cleaners containing either bleach or ammonia because these products can scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel doors and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFH
UXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLG cleanser free of grit and rub in the direction of the brush
OLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFH wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Condenser
WARNING instructions:
To reduce the risk of death or electric shock, you must follow these
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Unplug the refrigerator before removing any panels.
Do not contact or damage any wiring while the panel is removed.
Replace all parts and panels before plugging the refrigerator back in.
Periodically, the condenser of the refrigerator will become covered with dust and dirt. This can make your refrigerator cool less effectively and use more energy.
You can improve the refrigerators' performance by
FOHDQLQJWKHFRQGHQVHU,WLVORFDWHG at the back of your refrigerator, at the bottom, behind the access cover.
Cleaning the condenser requires a philliips screwdriver, vacuum cleaner and soft brush with a long handle.
To clean the condenser:
1. Turn off the refrigerator.
2. Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator.
3. Roll the refrigerator out far enough so you can get behind it at the bottom. Be sure not to pull out any water lines connected to your refrigerator.
4.
Unplug the refrigerator.
8VHWKH3KLOOLSVKHDGVFUHZGULYHU to remove the screws securing the cover to the refrigerator.
Access Cover
Compressor
/RFDWHWKHFRQGHQVHU,WLVEHWZHHQWKHFRPSUHVVRU
DQGWKHIDQ,WLVDEODFNVTXDUHVKDSHPDGHRI tubes with fins.
9DFXXPWKHFRQGHQVHU8VHWKHEUXVKWRJHQWO\ loosen dust and dirt from the gaps and fins of the condenser.
8. Once the condenser is clean, reinstall the access cover, replacing all screws.
9. Plug in the refrigerator.
10. Return it to its normal position. Turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator. Also level the refrigerator as required
11. Turn the refrigerator back on and turn the control clockwise until it returns to mid setting (vertical) or the previous position of the control. Check to see if the refrigerator begins operating.
Condenser - clean with a soft, long handled brush and a vacuum cleaner
)DQ
49-60780-2
7
8
Care And Cleaning
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of baking
VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning.
,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH dishwasher.
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or ice maker supply line (on some models).
After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.
Light Bulb Replacement
WARNING
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.) Turning the control to the
OFF
position does not remove power to the light circuit.
'HSHQGLQJRQ\RXUPRGHOWKHOLJKWVLQWKHUHIULJHUDWRU
DQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWVPD\XVHHLWKHUZDWW
/('EXOEVZLWKDPHGLXPEDVHRUZDWWDSSOLDQFH
LQFDQGHVFHQWEXOEVZLWKDPHGLXPEDVH)ROORZWKH instructions specific to your model.
IMPORTANT:
Ɣ 8VHRQO\8/OLVWHG/('UHSODFHPHQWEXOEVWKDWDUH recommended for wet/damp environments. The
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUDUHFRQVLGHUHGWREHZHWGDPS
HQYLURQPHQWV,IXVLQJDEUDQGRI/('EXOERWKHUWKDQ
WKHUHFRPPHQGHG/('EXOEEHIRUHLQVWDOODWLRQUHDG
DQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVRQWKH/('SDFNDJLQJ/(' bulbs should be 5 Watts with a medium base.
Ɣ ,IDQLQFDQGHVFHQWEXOELVXVHGWRUHSODFHDQ/(' bulb, use only incandescent bulbs for household appliances with a maximum wattage of 40 with a medium base.
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG unplug the refrigerator. Move the temperature control dial to the
OFF
position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IDQLFHPHDNHUKDVEHHQLQVWDOOHGLWPXVWEHWXUQHGRII
PRYHWKHVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQRQWKHSRZHUVZLWFK model. Shut off the water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
To prevent the doors from opening while moving, secure them to the case with tape. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
49-60780-2
Installation Instructions
GTS21 Models
If you have questions, call 1.800.GE.CARES
or
visit our Website at:
GEAppliances.com
.
In Canada, call 1.800.561.3344
or
Visit our Website at:
www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT –
Save these instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT –
Observe all governing codes and ordinances.
•
Note to Installer –
Be sure to leave these instructions with the Consumer.
•
Note to Consumer –
.HHSWKHVH
instructions for future reference.
• Skill level
±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFH requires basic mechanical skills.
• Completion time
±5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
15 minutes
5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ
15 minutes
•
Proper installation is the responsibility of the installer.
•
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
•
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH it will not run often enough to maintain proper temperatures.
•
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH it will not perform properly.
•
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\ loaded.
CLEARANCES
Allow a 2" (50mm) back clearance for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Leveling legs
near each front corner of the refrigerator are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened. Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it
.
Rollers
next to the leveling legs allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the refrigerator is transferred from them to the rollers. After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.
49-60780-2
9
10
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
WARNING
)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ
WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.
REMOVING THE DOORS
1.
7DSHWKHIUHH]HUGRRUVKXWZLWKPDVNLQJWDSH
2.
Remove the hinge cover and screws that hold the top hinge to the cabinet.
Top Hinge
Cover
Top Hinge
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before starting.
• Tighten all hinge screws but avoid over-tightening to prevent stripping.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid losing them.
• Provide a non-scratching work surface for the
CAUTION
Lifting Hazard
7KH)UHVK)RRGDQG)UHH]HUGRRUVDUHKHDY\8VH both hands to secure the doors before lifting.
IMPORTANT:
Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH²LI\RXHYHUZDQWWR change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
TOOLS REQUIRED
Phillips screwdriver
Torx T25
(some models)
Masking tape
´ open-end wrenches
Pliers or adjustable wrench
BEFORE YOU START
1. Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
2.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
IMPORTANT:
'RQRWOHW either door drop to the floor.
To do so could damage the door stop.
3.
Remove the front grille if it is installed.
3.
Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and set it aside, along with its screws.
4.
Remove the tape. Lift the door off the center hinge pin and set the door on a non-scratching surface with the outside up.
5.
8QVFUHZFHQWHUKLQJHSLQ%HVXUHWRUHWDLQSODVWLF washer(s) for reinstallation. Remove refrigerator door from bottom hinge and set the door on a nonscratching surface with the outside up.
Center Hinge
Pin and Washer
Hinge and
Spacer
Loosen
Side Bolts
Center Bolt
6.
8VHHLWKHUDZUHQFKRU77RU[VFUHZGULYHUWR remove center hinge and plastic spacer(s) by unscrewing center bolt, loosening side bolts and sliding hinge to the center of the cabinet. Tighten bolts back into place and replace the center bolt.
7.
Remove the center bolt on the opposite side and
ORRVHQVLGHEROWV)OLSWKHFHQWHUKLQJHDQGVSDFHU over so the placement of the hinge pin will be toward the outside. Slide center hinge and spacers behind side bolts. Reinstall center bolt and tighten side bolts.
Center
Hinge
Pin and
Washer
Hinge and
Spacer
Center Bolt
49-60780-2
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REMOVING THE DOORS (Cont.)
8.
Remove the bottom hinge bolts and relocate the bottom hinge to the opposite side of the cabinet.
Tighten bolts.
9.
8QVFUHZWKHKLQJHSLQDQGPRYHWRWKHRWKHUKROH and tighten.
Hinge Pin
Hinge Pin
Bottom Hinge
Bottom Hinge
REVERSING THE DOOR HANDLES
Stainless Steel Handle
1.
Remove handle screws from the top and bottom of fresh food door.
2.
/RRVHQVHWVFUHZRQKDQGOHZLWKWKHSURYLGHG´ wrench.
3.
Remove door handle.
4.
Change places between the handle fastener and plug button on door front.
5.
Move the large and small hole covers on top and front of the door to fill the now vacant holes.
REVERSING THE DOOR HANDLES
Plastic Handle Assembly
1.
Remove handle screws from the top of fresh food door. Remove handle screws from the bottom of
IUHH]HUGRRU
2.
Remove door handle on fresh food door by sliding the handle up off of the fastener. Remove door
KDQGOHRQIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJWKHKDQGOHGRZQ off of the fastener.
3.
Change places between the handle fastener and plug button on door front.
4.
Move the large and small hole covers on top and front of the door to fill the now vacant holes.
6.
2QERWKWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUVUHPRYH the screws from the door stop on one side with a
3KLOOLSVVFUHZGULYHU,QVWDOOWKHGRRUVWRSRQWRWKH other side of the door.
7.
Attach handle to fresh food door with screws at
WRSRIKDQGOH8VH´DOOHQZUHQFKWRWLJKWHQVHW screw at bottom of handle.
8.
$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUZLWKVFUHZVDW
ERWWRPRIKDQGOH8VHWKHSURYLGHG´DOOHQZUHQFK to tighten set screw at top of handle.
9.
$WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKHKDQGOH
5.
2QERWKWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUVUHPRYH the screws from the door stop on one side with a
3KLOOLSVVFUHZGULYHU,QVWDOOWKHGRRUVWRSRQWRWKH other side of the door.
6.
Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto fastener and with screws at top of handle.
7.
$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJKDQGOHXS onto fastener and with screws at bottom of handle.
8.
$WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKHKDQGOH
49-60780-2
11
12
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
RE-HANGING THE DOORS
1.
Lower the fresh food door onto the bottom hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.
Plastic
Washer
2.
Tilt the door towards the cabinet. As the door is brought into position, align the socket in the
Hinge
Pin door with the hole in the center hinge. Place the center hinge pin into the hole in the center hinge and tighten. Make sure the washer is on the top of the hinge pin.
Hinge
Pin with
Washer
Center
Hinge
RE-HANGING THE DOORS (Cont.)
3.
/RZHUWKHIUHH]HUGRRU onto the center hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.
4.
Tilt the door towards
WKHFDELQHW,QVWDOOWKH top hinge fitting the pin into the socket on the top of the door.
Hinge
Pin
Plastic
Washer
5.
Make sure the door is slightly above the top of the cabinet and the gap between the doors is even
DFURVVWKHIURQW7LJKWHQWKHWRSKLQJHVFUHZV'R not over-tighten these screws. Tighten them until they are just snug, and then turn them another one-half turn.
6.
Replace the top hinge cover.
Top Hinge
Cover
Top
Hinge
Center
Hinge
Gap
49-60780-2
Normal Operating Sounds
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Ŷ
The new high efficiency compressor may run faster and
HUMMM...
WHOOSH...
longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Ŷ
You may hear a whooshing sound when the doors
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the
UHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
The fans are helping to maintain the correct temperatures.
&/,&.63236
&5$&.6DQG&+,536
Ŷ
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
Ŷ
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
Ŷ
On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
:$7(56281'6
Ŷ
7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV may make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ
Water dropping on the defrost heater can cause a
VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW cycle.
Ŷ
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Ŷ
Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
49-60780-2
13
14
Troubleshooting Tips...
Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I needed, service can be scheduled by visiting us online
GEAppliances.com
or calling 800.GECARES 800.432.2737.
,Q&DQDGDYLVLW
GEAppliances.ca
or call 800.561.3344.
Problem
Refrigerator does not operate
Possible Causes
Refrigerator in defrost cycle.
(LWKHURUERWKFRQWUROVVHWWR2))
Refrigerator is unplugged.
What to Do
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Set the controls to a lower temperature setting.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Motor operates for long periods or cycles on and off frequently.
(Modern refrigerators with more
VWRUDJHVSDFHDQGDODUJHUIUHH]HU require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged in.
Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.
'RRUOHIWRSHQ
5HIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQW too warm
Hot weather or frequent door openings.
Temperature controls set at the coldest setting.
Temperature control not set cold enough.
Warm weather or frequent door openings.
'RRUOHIWRSHQ
Replace fuse or reset the breaker.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
This is normal.
Check to see if package is holding door open.
This is normal.
See Temperature Control section.
See Temperature Control section.
Set the temperature control one step colder. See Temperature Control section.
Check to see if package is holding door open.
)URVWRULFHFU\VWDOVRQIUR]HQIRRG
(frost within package is normal)
'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUFRPSDUWPHQWVIHHOVZDUP
Automatic ice maker does not work
(if installed).
,FHFXEHVKDYHEDGRGRUWDVWH
6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ
'RRUOHIWRSHQ
Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door openings.
Automatic energy saver system circulates warm liquid around
WKHIURQWHGJHRIWKHIUHH]HU compartment.
This is normal.
This helps prevent condensation on the outside.
,FHPDNHUSRZHUVZLWFKLVLQWKH
2))SRVLWLRQ
Water supply turned off or not connected.
)UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP
Set the power switch to ON position.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQHVHFWLRQRI the ice maker installation instructions.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Level cubes by hand.
Piled up cubes in the storage bin cause the ice maker to shut off.
,FHFXEHVVWXFNLQLFHPDNHU 7XUQRႇWKHLFHPDNHUUHPRYHFXEHV and turn the ice maker back on.
,FHVWRUDJHELQQHHGVFOHDQLQJ (PSW\DQGZDVELQ'LVFDUGROGLFH
)RRGWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFH
Wrap foods well.
,QWHULRURIUHIULJHUDWRUQHHGV cleaning.
See Care and Cleaning section.
'RRUOHIWRSHQ
Check to see if package is holding door open.
49-60780-2
Troubleshooting Tips...
Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
)UHTXHQWEX]]LQJVRXQGIURPWKHLFH maker (if installed).
No ice cube production (if ice maker is installed).
Refrigerator has odor.
,FHPDNHUSRZHUVZLWFKLVLQWKH21 position but the water supply to the refrigerator has not been connected.
Supply line or shutoff valve is clogged.
)RRGVWUDQVPLWWLQJRGRUWR refrigerator.
6HWWKHSRZHUVZLWFKWRWKH2))
SRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKH21SRVLWLRQ
will damage the water valve.
Call a plumber.
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEH tightly wrapped.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGD
LQWKHUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\ months.
See Care and Cleaning section.
Wipe surface dry.
Moisture forms on outside of refrigerator.
Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)
,QWHULRUOLJKWGRHVQRWZRUN
Hot air from the bottom of the refrigerator
,QWHULRUQHHGVFOHDQLQJ
Not unusual during periods of high humidity.
'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKH refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment.
No power at the outlet.
Light bulb is burned out.
1RUPDODLUIORZFRROLQJPRWRU,QWKH refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.
This is normal and may come and
JRDVGLႇHUHQWIRRGORDGVDQG environmental conditions change.
Wipe dry with a paper towel if desired.
Replace fuse or reset the breaker.
See Care and Cleaning section.
This is normal.
Refrigerator never shuts off but the temperatures are ok.
This is normal. The refrigerator will
F\FOHRႇDIWHUWKHGRRUUHPDLQVFORVHG for 2 hours.
'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\
'RRUGRHVQRWFORVHE\LWVHOI
'RRUJDVNHWRQKLQJHVLGHVWLFNLQJ or folding over.
Leveling legs need adjusting.
$SSO\SDUDႈQZD[WRWKHIDFHRIWKH gasket.
See Rollers and Leveling Legs in the
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVHFWLRQ
)UHH]HUGRRURSHQVZKHQ refrigerator door is closed.
This is normal if the door closes after it pops open.
This indicates that there is a good
VHDORQWKHIUHH]HUGRRU,IWKHIUHH]HU door does not automatically close after popping open, then see
Door does not close by itself
, above.
)RRGIUHH]LQJLQWKHUHIULJHUDWRU )RRGWRRFORVHWRWKHDLUYHQWDWWKH back of the refrigerator.
Handle is loose/handle has a gap.
Handle needs to be adjusted.
Move food away from the air vent.
Refrigerator control is set too cold.
Move the refrigerator control to a warmer temperature.
6HH5HYHUVLQJ'RRU+DQGOHVLQWKH
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVVHFWLRQ
49-60780-2
15
16
Refrigerator Limited Warranty
For US Customers,
DOOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
In Canada,
call 800.561.3344.
For the Period of:
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH original purchase
GE Appliances Will Replace
Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKH
limited one-year warranty,
GE Appliances will also provide,
free of charge,
all labor and related service to replace the defective part.
What is Not Covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Loss of food due to spoilage.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
Ŷ
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
Ŷ
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ
Products which are not defective, broken, or which are working as described in the owner’s manual.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law
.
For US Customers:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
RZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUH
VHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJH
RU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s
Attorney General.
Warrantor US: GE Appliances,
a
Haier
company
/RXLVYLOOH.<
For Customers in Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
IRUSURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDV where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60780-2
Accessory
Ice Maker Accessory Kit:
,FHPDNHU
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
ON OFF
$Q,0'LFHPDNHUDFFHVVRU\NLWLVDYDLODEOHDWH[WUD cost.
)RULFHPDNHULQVWDOODWLRQIROORZ,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQ
"V" using the short (8") fill tube assembly, unless fill tube is already installed.
To order, call GE Appliances at 800.GECARES
RUYLVLW*($SSOLDQFHVFRP,Q&DQDGD visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
AUTOMATIC ICE MAKER
The ice maker will produce approximately 70-100
FXEHVLQDKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HU compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ is made to the ice maker, set the switch
OFF
.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the switch
ON
position.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Once the ice maker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings.
)HHOHU$UP
Power Switch
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.
NOTICE:
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will stop producing ice.
,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
17
49-60780-2
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86
GEAppliances.com
,Q&DQDGD
GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86
GEAppliances.com/register
,Q&DQDGD
Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86
GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGD
GEAppliances.ca/en/support/service-request
or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires.
,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGD
GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
or call 866.277.9842
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH visit our website at
GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/
or call 800.220.6899.
,Q&DQDGD
GEAppliances.ca/ connected-home-smart-appliances/
or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86
GEApplianceparts.com
or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories
or call 800.661.1616.
18
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
49-60780-2
MESURES DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . .3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Bouton de commande de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Clayettes de réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . .5
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Clayette de congélateur . . . . . . . . . . . . . . . .6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
. . . .7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation à l’installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inversion de l’ouverture des portes . . . . . 10
DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . 13
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GARANTIE LIMITÉE
. . . . . . . . . . . . . . 16
ACCESSORY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR
. . . . . . . . . . . 18
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Modèles GTS21
FRANÇAIS
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouvez sur une étiquette dans le coin supérieur gauche du compartiment réfrigérateur.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
49-60780-2 05-18 GEA
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-60780-2
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :
L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque
: Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
49-60780-2
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT:
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.
Ŷ
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
4
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60780-2
Commande de la température
La commande de température règle le réfrigérateur depuis le plus chaud jusqu’au plus froid. Il existe une commande pour le réfrigérateur et une commande pour le congélateur.
Commande de température du réfrigérateur
Votre réfrigérateur est livré avec le réglage d’usine recommandé à la position intermédiaire. Pour une température plus froide, tournez le bouton dans le sens des aiguilles vers Coldest (plus froid). Pour une température plus chaude, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles vers
Cold (froid). Pour arrêter le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à la position Off (arrêt) verticale. Vous percevrez le clic de la commande et le bouton ne tournera pas plus loin.
Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Commande de circulation d’air du congélateur
Une commande sur la tour d’air dans le congélateur contrôle la quantité d’air froid dans le congélateur. La commande de température effective se trouve seulement dans le compartiment réfrigérateur.
Cold
Coldest
Clayettes du compartiment réfrigérateur
Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement.
Clayettes illustrées ci-dessous dans les emplacements recommandés.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes pleine largeur
Circulation d’air derrière l’ampoule de lampe
Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé fixes, une tablette antigoutte ou de tablettes fixes bimétalliques.
Vous pouvez déplacer ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles possèdent une clayette coulissante métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes de verre ni les couvercles à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les clayettes de verre et les couvercles peuvent éclater s’ils sont exposés à de brusques changements de température ou à un impact suite
à un choc ou une chute. Le verre trempé est conçu pour
éclater en de multiples petits morceaux s’il se brise.
REMARQUE :
Ne placez pas des articles directement contre les sorties d’air au risque de les bloquer. Des températures erratiques pourraient en résulter.
49-60780-2
5
6
Rangement
Tiroir climatisé
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.
Enlèvement du bac de rangement
Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de butée.
Retrait du couvercle
Pour enlever les bacs:
1. Enlevez les deux bacs.
2. Placez vos mains à l’intérieur, pousser le dos du couvercle en verre vers le haut. Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de nettoyer le couvercle en verre froid avec de l’eau chaude, car la grande différence de température peut le briser.
3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en verre avant d’enlever le cadre).Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière, tirez-le vers l’avant.
Inclinez-le pour le retirer.
Pour remettre les bacs:
1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de chaque côté et derrière.
5HSODFH]OHFRXYHUFOHHQYHUUH
5HSODFH]OHVEDFV
Clayette du compartiment congélateur
Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les deux clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou retirez des aliments.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids.
Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
49-60780-2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures
(sur certains modèles). Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre.
Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment ou d’ammoniac, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage du condenseur
AVERTISSEMENT
panneau.
retrait du panneau.
Pour réduire le risque de décès ou de choc électrique, vous devez observer ces directives :
Ŷ'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHUHWLUHUWRXW
Ŷ1HWRXFKH]QLQ¶HQGRPPDJH]OHFkEODJHORUVGX
Ŷ5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW de rebrancher le réfrigérateur.
Périodiquement, le condenseur du réfrigérateur se couvrira de poussière et de saleté. Cela peut nuire à l’efficacité du refroidissement et consommer davantage d’énergie.
Vous pouvez améliorer l’efficacité de votre réfrigérateur en nettoyant le condenseur. Il est situé à l’arrière du réfrigérateur, dans le bas, derrière le panneau d’accès.
Le nettoyage du condenseur nécessite un tournevis
à tête étoilée, un aspirateur et une brosse souple munie d’un long manche.
Pour nettoyer le condenseur :
1. Mettez le réfrigérateur hors tension.
2. Tournez les pieds de nivellement à chacun des coins avant du réfrigérateur dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à ce que les roulettes supportent le réfrigérateur.
5RXOH]OHUpIULJpUDWHXUVXIILVDPPHQWj l’écart pour que vous puissiez accéder à sa partie inférieure arrière. Assurez-vous de ne pas déconnecter les conduites d’eau à votre réfrigérateur.
4. Débranchez le réfrigérateur.
5. Utilisez le tournevis à tête étoilée pour retirer les vis qui fixent le panneau d’accès au réfrigérateur.
Compresseur
Panneau d’accès
5HSpUH]OHFRQGHQVDWHXU,OVHWURXYHHQWUHOH compresseur et le ventilateur. Il a la forme d’un carré noir composé de tubes à ailettes.
7. Passez l’aspirateur sur le condenseur. Utilisez la brosse pour dégager délicatement la poussière et la saleté des espaces et des ailettes du condenseur.
8. Une fois le condenseur propre, remettez le panneau d’accès en place en posant toutes les vis.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
5HPHWWH]OHjODSRVLWLRQQRUPDOH7RXUQH]OHVSLHGV dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que les pieds supportent de nouveau le poids du réfrigérateur.
Mettez aussi le réfrigérateur de niveau tel que requis.
5HPHWWH]OHUpIULJpUDWHXUVRXVWHQVLRQHWWRXUQH] la commande dans le sens des aiguilles jusqu’au réglage intermédiaire (vertical) ou à la position précédente de la commande. Vérifiez que le réfrigérateur se remet à fonctionner.
Condenseur – Nettoyer à l’aide d’une brosse souple munie d’un long manche et d’un aspirateur.
Ventilateur
49-60780-2
7
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs,
laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau). Cette solution nettoie
WRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HWVpFKH]HQHVVX\DQW
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les empêcher de coller et de se déformer.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Écartement du réfrigérateur
Soyez prudent en écartant le réfrigérateur du mur. Cela peut endommager tous les types de recouvrement de plancher, en particulier les recouvrements coussins et ceux dont la surface est gaufrée.
Tournez les pieds de nivellement dans le sens contraire des aiguilles à chaque coin avant du réfrigérateur jusqu’à ce que les roulettes supportent le réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le à sa place en poussant en ligne droite. Déplacer le réfrigérateur latéralement peut endommager le recouvrement de plancher et le réfrigérateur.
En poussant le réfrigérateur à sa place, assurez-vous de ne pas rouler sur le cordon électrique ou la conduite d’alimentation en eau de la machine à glaçons (certains modèles).
Une fois le réfrigérateur roulé à sa place, tournez les pieds dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.
Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.) Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).
Selon votre modèle, les lampes des compartiments réfrigérateur et congélateur nécessitent soit des ampoules DEL
5 watts avec culot moyen, soit des ampoules incandescentes
40 watts pour électroménagers avec culot moyen. Suivez les instructions relatives à votre modèle.
IMPORTANT:
Ɣ8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVDPSRXOHVGHUHFKDQJH'(/ homologuées UL qui sont recommandées pour des environnements mouillés/humides. Les compartiments réfrigérateur et congélateur sont considérés comme de tels environnements. Si vous utilisez une marque d’ampoule
DEL autre que celles recommandées, avant l’installation, veuillez lire et suivre toutes les instructions de l’emballage.
Les ampoules DEL devraient être de 5 watts avec culot moyen.
Ɣ6LXQHDPSRXOHLQFDQGHVFHQWHUHPSODFHXQHDPSRXOH'(/ utilisez seulement des ampoules incandescentes pour
électroménagers d’un maximum de 40 watts avec culot moyen.
8
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de commande de la température en position OFF et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre
(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Il faut mettre la machine à glaçons hors tension si le réfrigérateur en est équipé; mettez l’interrupteur à la position
OFF (arrêt) s’il s’agit d’un modèle à interrupteur. Coupez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour
HPSrFKHUGHVLQRQGDWLRQVSRXYDQWRFFDVLRQQHUGHVGpJkWV sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage.
À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un déménagement.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.
49-60780-2
Instructions d’installation
Modèles GTS21
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
•
IMPORTANT –
Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT –
5HVSHFWH]WRXWHVOHV
•
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur –
Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
•
Note au consommateur –
Conservez ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence –
L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation –
Installation du réfrigérateur:
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture des portes :
15 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
DÉGAGEMENTS
Laissez un dégagement de 2 po (50 mm) à l’arrière pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les connexions
électriques et de plomberie.
ROULETTES ET PIEDS DE
NIVELLEMENT
Les pieds de nivellement
situés à proximité des coins avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.
Tournez
les pieds de nivellement vers la droite pour relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.
Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUH
à 12.7°C (55°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
49-60780-2
9
10
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.
RETRAIT DES PORTES
1. Immobilisez la porte du congélateur en position fermée avec du ruban-cache.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHHWOHVYLVTXLIL[HQWOD charnière supérieure à la carrosserie.
Couvercle de charnière supérieure
Charnière supérieure
NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Serrez toutes les vis de charnière, sans force excessive pour éviter de fausser le filetage.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture.
• Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de les perdre.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.
ATTENTION
Portes pesantes
Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les portes avant le soulèvement.
IMPORTANT :
Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
3.
Enlevez la charnière en la soulevant pour libérer l’axe de charnière du trou sur le dessus de la porte et mettez-la de côté avec ses vis.
4.
5HWLUH]OHUXEDQDGKpVLI6RXOHYH]ODSRUWHSRXUOD dégager de l’axe de charnière central et placez la porte sur une surface antiégratignure avec la surface extérieure vers le haut.
5.
Dévissez l’axe de charnière centrale. Assurez-vous de conserver la ou les rondelles en plastique pour la
UpLQVWDOODWLRQ5HWLUH]ODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUGHOD charnière inférieure et déposez-la sur une surface sans risque de rayures, côté extérieur vers le haut.
Axe de charnière centrale et rondelle
Charnière et espaceur
Desserrer les boulons latéraux
OUTILS REQUIS
Boulon central
Tournevis Phillips
5XEDQFDFKH
Clés ouvertes 5/16 et 3/8 po ou clé à molette
Tournevis Torx
T25 (optionnel)
Pinces
AVANT DE COMMENCER
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Videz tous les balconnets y compris le compartiment laitier.
IMPORTANT:
Ne laissez pas tomber la porte sur le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.
3. Retirez la grille frontale si elle est installée.
Boulon central
6.
Utilisez une clé ou un tournevis Torx T25 pour retirer la charnière centrale et le ou les espaceur(s) en plastique en dévissant le boulon central, desserrant les boulons latéraux et glissant la charnière vers le centre de la carrosserie.
5HVVHUUHUOHVERXORQVHQSODFHHWUHSODFH]OHERXORQFHQWUDO
7.
5HWLUH]OHERXORQFHQWUDOGXF{WpRSSRVpHWGHVVHUUH]
OHVERXORQVODWpUDX[5HWRXUQH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOH et l’espaceur de façon que l’emplacement de l’axe de charnière soit vers l’extérieur. Glissez la charnière centrale
HWO¶HVSDFHXUGHUULqUHOHVERXORQVODWpUDX[5HSRVH]OH boulon central et serrez les boulons latéraux.
Axe de charnière central et rondelle
Charnière et espaceur
Boulon central
49-60780-2
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
RETRAIT DES PORTES (Suite)
8.
5HWLUH]OHVERXORQVGHFKDUQLqUHLQIpULHXUHHW repositionnez la charnière inférieure sur le côté opposé de la carrosserie. Serrez les boulons.
9. Desserrez l’axe de charnière et insérez-le dans l’autre trou puis serrez.
Axe de charnière
Charnière inférieure
INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE
Poignée en acier inoxydable
1.
Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte du réfrigérateur.
2.
Desserrez la vis de pression de la poignée à l’aide de la clé 1/8 po fournie.
3.
5HWLUH]ODSRLJQpHGHSRUWH
4.
Inversez les positions de la fixation de poignée et du bouchon sur le devant de la porte.
5.
Déplacez les capuchons des grands et petits trous dans le haut et le devant de la porte pour boucher les trous maintenant libres.
Axe de charnière
Charnière inférieure
INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE (Suite)
Montage de la poignée de plastique
1.
Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte du réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le bas de la porte du réfrigérateur.
2.
Enlevez la poignée de la porte du réfrigérateur en la glissant vers le haut pour la dégager de la fixation.
Enlevez la poignée de la porte du congélateur en la glissant vers le bas pour la dégager de la fixation.
3.
Inversez les positions de la fixation de poignée et du bouchon sur le devant de la porte.
4.
Déplacez les capuchons des grands et petits trous dans le haut et le devant de la porte pour boucher les trous maintenant libres.
6.
Sur les portes des deux compartiments, réfrigérateur et congélateur, retirez les vis de la butée de porte sur un côté à l’aide d’un tournevis à tête étoilée. Posez la butée de porte de l’autre côté de la porte.
7.
Fixez la poignée de la porte du réfrigérateur à l’aide de vis dans le haut de la poignée. Utilisez la clé hexagonale
1/8 po pour serrer la vis de pression dans le bas de la poignée.
8.
Fixez la poignée sur la porte du congélateur à l’aide de vis dans le bas de la poignée. Utilisez la clé hexagonale
1/8 po pour serrer la vis de pression dans le haut de la poignée.
9.
Fixez l’écusson sur la porte du congélateur du côté opposé de la poignée.
5.
Sur les portes des deux compartiments, réfrigérateur et congélateur, retirez les vis de la butée de porte sur un côté à l’aide d’un tournevis à tête étoilée. Posez la butée de porte de l’autre côté de la porte.
6.
Fixez la poignée sur la porte du réfrigérateur en la glissant vers le bas sur la fixation puis à l’aide de vis dans le haut de la poignée.
7.
Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la glissant vers le haut sur la fixation puis à l’aide de vis dans le bas de la poignée.
8.
Fixez l’écusson sur la porte du congélateur du côté opposé de la poignée.
49-60780-2
11
12
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
REMISE EN PLACE DES PORTES
1.
Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur. Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.
5RQGHOOH en plastique
2.
Inclinez la porte vers la carrosserie. Lorsque la porte arrive en position, alignez le logement dans
Axe de charnière la porte sur le trou dans la charnière centrale.
Placez l’axe de charnière central dans le trou de la charnière centrale, puis serrez.
Assurez-vous que la rondelle se trouve sur le dessus de l’axe.
Axe de charnière avec rondelle
Charnière centrale
REMISE EN PLACE DES PORTES
(Suite)
3.
Placez la porte du congélateur sur l’axe de charnière centrale.
Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.
5RQGHOOH en plastique
4.
Inclinez la porte vers la carrosserie, en soulevant la charnière supérieure de façon que l’axe
Axe de charnière s’insère dans le logement dans le haut de la porte.
5.
S’assurer que la porte est légèrement au-dessus du haut de la carrosserie et que l’espace entre les portes est uniforme sur l’ensemble du devant. Serrer les vis de la charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis excessivement. Serrez-les jusqu’au bout, puis d’un autre demi-tour.
6.
5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHVXSpULHXUH
Couvercle de charnière supérieure
Charnière supérieure
Charnière centrale
Espace
49-60780-2
Bruits normaux de fonctionnement
Le son des nouveaux réfrigérateurs diffère de celui des anciens. Les réfrigérateurs modernes disposent de plus de fonctions et d’une technologie plus avancée.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXU
à rendement élevé
HUMMM...
peut fonctionner plus longtemps et plus
WOUUCH...
vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
OUIR !
Ŷ
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Ŷ
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Ŷ
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
%58,76'¶($8
Ŷ
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
Ŷ
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
13
49-60780-2
14
Conseils de dépannage
...
Avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.
FRPRXHQFRPSRVDQWOH*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH]*($SSOLDQFHVFDRXFRPSRVH]OH
800.561.3344.
Problème
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Causes possibles
Le cycle de dégivrage est en cours.
Que faire
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt).
Le réfrigérateur est débranché.
5pJOH]OHVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHj une température plus basse.
Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance.
(Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long.
Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dans.
La porte est restée ouverte.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OH disjoncteur.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.
C’est normal.
Check to see if package is holding door open.
C’est normal.
Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
La température est réglée sur la température la plus basse.
La température n’est pas régléesur une température assez basse.
Voyez la section Bouton de la commande de température.
Voyez la section Bouton de la commande de température.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
La porte est restée ouverte.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHV sur une température plus basse. Voyez la section Bouton de la commande de température.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude
La machine à glaçons ne fonctionne pas
(si elle est installée).
Odeur/saveur anormale des glaçons
Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.
Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.
L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position OFF
(arrêt).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.
C’est normal.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil.
5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQjOD position ON (marche).
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Voyez la section Installation de la conduite d’eau dans les instructions d’installation de la machine à glaçons.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/ goût aux glaçons.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Emballez bien les aliments
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Voir la section Entretien et nettoyage.
49-60780-2
Conseils de dépannage
...
Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Que faire
Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Bourdonnement fréquent de la machine
à glaçons (si elle est installée).
Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position
ON (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.
Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.
5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUOD position OFF (arrêt), car le garder dans la position ON (marche) endommagera le robinet d’eau.
Appelez un plombier.
Pas de production de glace (si la machine à glaçons est installée).
Odeur dans le réfrigérateur
De la condensation s’accumule à l’extérieur
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité)
Il faut nettoyer l’intérieur.
Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.
Étant donné le taux d’humidité plus
élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Voir la section Entretien et nettoyage.
Essuyez bien la surface extérieure.
Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.
Air chaud à la base du réfrigérateur
L’ampoule est grillée.
Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OH disjoncteur.
Voir la section Entretien et nettoyage.
C’est normal.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales
La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.
La porte ne se ferme pas correctement. Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.
La porte ne ferme pas seul
La porte de congélation s’ouvre quand la porte du réfrigérateur est fermée
Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération
/DSRLJQpHHVWOkFKH,O\DXQHVSDFH vide pour la poignée
Vous devez ajuster les pieds de nivellement.
C’est normal si, après s’être ouvert, la porte de congélation se referme tout seul.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
0HWWUHXQHFRXFKHGHFLUHGHSDUDႈQHVXUOH joint de la porte.
9R\H]5RXOHWWHVHWSLHGVGHQLYHOOHPHQWGDQV la section Instructions d’installation.
Cela indique que la porte du congélateur est dotée d’un bon joint d’étanchéité. Si la porte du congélateur ne se referme pas automatiquement après s’être ouverte, alors voyez l’article
La porte ne se ferme pas seule ci-dessus.
Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération.
Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.
5pJOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUjXQHWHPSpUDWXUH plus chaude
Vous devez ajuster la poignée de porte.
Voyez Inversion des poignées de porte dans la section Instructions d’installation.
49-60780-2
15
16
Garantie limitée du réfrigérateur
Pour les clients des États-Unis,
toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
*(&$5(9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXV appelez pour obtenir un service.
Au Canada,
appelez le 800.561.3344.
Pendant la période de : GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la date d’achat initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE
Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.
Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL fonctionnent selon la description du manuel du propriétaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis :
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé
GE. En Alaska, la garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Cette garantie limitée vous accorde des droits particuliers et il peut exister d'autres droits qui varient selon l’État ou la province. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances,
a
Haier
company
Louisville, KY
For Customers in Canada:
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60780-2
Accessoire
Trousse de machine à glaçons :
Machine
à glaçons
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
ON OFF
La trousse de machine à glaçons IM4D est offerte en supplément.
Pour l’installation de la machine à glaçons, suivez les instructions d’installation « V » en utilisant l’ensemble de tuyau de remplissage court (8 po)
,
sauf si le tuyau de remplissage est déjà installé.
3RXUFRPPDQGHUDSSHOH]*($SSOLDQFHVDX*(&$5(6
(800.432.2737) ou visitez GEAppliances.com. Au Canada, visitez GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position OFF (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position ON (marche).
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle refroidira à
15 °F.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, le remplissage du bac peut prendre jusqu’à 48 heures, selon les réglages de température et la fréquence d’ouverture de porte.
Bras palpeur
Commutateur de marche
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
NOTICE:
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût, rétrécissent et fusionnent.
ATTENTION
Évitez de toucher aux pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché (dans une prise électrique).
49-60780-2
17
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis :
GEAppliances.com
Au Canada :
GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis :
GEAppliances.com/register
Au Canada :
Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis :
GEAppliances.com/service
ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada :
GEAppliances.ca/en/support/service-request
ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/extended-warranty
ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada :
GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
ou composez le 866.277.9842
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au
GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances
ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis seulement. Au Canada :
GEAppliances.ca/ connected-home-smart-appliances
ou composez le
800.220.6899
18
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis :
GEApplianceparts.com
ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories
ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Imprimé aux États-Unis.
49-60780-2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
. . 3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Control de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estantes del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cajóns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Estante del Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CUIDADO Y LIMPIEZA
. . . . . . . . . . . . . 7
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador . . . . 9
Inversión de Balanceo de la Puerta . . . . . . . . 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . 13
Consejos para la solución de problemas . . . 14
GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . . . . . 16
ACCESORIO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOPORTE AL CONSUMIDOR
. . . . . 18
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos GTS21
ESPAÑOL
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-60780-2 05-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
2
49-60761-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOUHIULJHUDGRUQRSXHGHVHU desconectada por ninguna configuración del panel de control.
1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60761-2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHVORFDOHV para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60761-2
Control de la temperatura
El control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría.
Cuenta tanto con un control del refrigerador como con un control del freezer.
Control de Temperatura del Refrigerador
Su refrigerador contará con una configuración de fábrica recomendada en la posición media. Para una temperatura más fría, gire la perilla en dirección de las agujas del reloj hasta
&ROGHVW/R0iV)UtR3DUDXQDWHPSHUDWXUDPiVFiOLGDJLUH la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta Cold
)UtR3DUDDSDJDUODUHIULJHUDFLyQHQDPERVFRPSDUWLPLHQWRV gire la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición vertical de apagado. Escuchará y sentirá el sonido de clic del control, y la perilla ya no seguirá girando. Observe que esto no apaga la corriente del refrigerador.
Control del Flujo de Aire del Freezer
Hay un control en la torre de aire del freezer que controla cuánto aire frío hay en el freezer. El control de temperatura real sólo está en el compartimiento del refrigerador.
Cold
Coldest
Estantes del compartimiento de alimentos frescos
Soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten personalizar los espacios de los estantes. A continuación se muestran estantes en las ubicaciones recomendadas.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Estantes con Ancho Completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos.
)OXMRGHDLUH detrás de la lámpara de luz
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
NOTA:
1REORTXHHODVDOLGDGHDLUHFRORFDQGRtWHPVGH comida directamente contra ésta. Se podrán producir temperaturas erráticas.
49-60761-2
5
6
Cajóns
Cajón de Área Climática
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención.
Retiro de la Tapa
Para retirar:
1. Retire las gavetas.
2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre.
3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque.
Para reemplazar:
1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás.
2. Reemplace la tapa de vidrio.
3. Reemplace las gavetas.
Estante del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
49-60761-2
Cuidado y limpieza
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio
(en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio.
Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRVRFRQ una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden
HURVLRQDUODSLQWXUD1RXVHDOPRKDGLOODVGHUHVWUHJDU limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRVREUHODVXSHUILFLH deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUD para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpieza del Condensador
ADVERTENCIA estas instrucciones:
A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDUFXDOTXLHU panel.
Ŷ1RJHQHUHFRQWDFWRQLGDxHFXDOTXLHUFDEOHPLHQWUDV el panel es retirado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH volver a enchufar el refrigerador.
'HIRUPDSHULyGLFDHOFRQGHQVDGRUGHOUHIULJHUDGRUTXHGDUi cubierto por polvo y suciedad. Esto podrá hacer que su refrigerador enfríe con menor efectividad y que utilice mayor cantidad de energía.
Podrá mejorar el rendimiento del refrigerador, limpiando el condensador. El mismo se encuentra ubicado en la parte trasera de su refrigerador, en la parte inferior, detrás de la tapa de acceso.
La limpieza del condensador requiere de un destornillador Phillips, una aspiradora y un cepillo suave con mango largo.
Para limpiar el condensador:
1. Apague el refrigerador.
2. Gire las patas niveladoras en cada esquina del refrigerador en contra de las agujas del reloj, hasta que las mismas apoyen el refrigerador.
3. Haga girar el refrigerador hacia afuera lo suficiente como para que usted pueda ubicarse detrás del mismo, en la parte inferior. Asegúrese de no sacar ninguna tubería de agua conectada a su refrigerador.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
5. Use un destornillador con cabeza
Phillips para retirar los tornillos que aseguran la tapa del refrigerador.
Compresor
Compresor
6. Ubique el condensador. El mismo se encuentra entre el compressor y el ventilador. Es negro y de forma cuadrada, con tubos y alerones.
7. Aspire el condensador. Use el cepillo para aflojar suavemente el polvo y la suciedad de los espacios y alerones del condensador.
8. Una vez que el condensador se encuentre limpio, reinstale la tapa de acceso, reemplazando todos los tornillos.
9. Enchufe el refrigerador.
10. Vuelva a colocar el mismo en su posición normal. Gire las patas en dirección hacia las agujas del reloj, hasta que las mismas soporten nuevamente el peso del refrigerador.
También nivele el refrigerador de la forma requerida.
11. Vuelva a girar el refrigerador y gire el control en dirección de las agujas del reloj, hasta que regrese a la configuración media (vertical) o a la posición previa del control. Controle que el refrigerador comience a funcionar.
Condensador – limpie el mismo con un cepillo suave y con mango largo y con una aspiradora
Ventilador
49-60761-2
7
Cuidado y limpieza
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores,
deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).
'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
Reposición de la bombilla
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo). Girar el control a la posición
2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
'HSHQGLHQGRGHVXPRGHORODVOXFHVGHORVFRPSDUWLPLHQWRV
GHOUHIULJHUDGRU\GHOIUHH]HUSRGUiQXVDUOiPSDUDV/('GH
5 watts con base mediana o lámparas incandescentes para electrodomésticos de 40 watts con base mediana. Siga las instrucciones específicas de su modelo.
IMPORTANTE:
Ɣ 8VHVROROiPSDUDV/('GHUHHPSOD]RGHODOLVWDGH8/ recomendadas para ambientes mojados/ húmedos. El refrigerador y el freezer son considerados ambientes
PRMDGRVK~PHGRV6LXVDUiXQDPDUFDGHOiPSDUD/(' que no sea la recomendada, antes de la instalación lea y
VLJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHOHPEDODMHGHODOX]/('
/DVOiPSDUDV/('GHEHUiQVHUGHZDWWVFRQXQDEDVH mediana.
Ɣ6LHVXVDGDXQDOiPSDUDLQFDQGHVFHQWHSDUDUHHPSOD]DU
XQDOiPSDUD/('XVHVyOROiPSDUDVLQFDQGHVFHQWHVSDUD electrodomésticos hogareños con una cantidad de watts máxima de 40 con una base mediana.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada;
PXHYDHOLQWHUUXSWRUKDVWDODSRVLFLyQ2))DSDJDGRHQHO modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de agua conectado al refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
8
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.
49-60761-2
Instrucciones de instalación
Modelo GTS21
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
–
Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
–
Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
• Nota al instalador
–
Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor
–
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
•
Nivel de destreza –
La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
•
Tiempo de ejecución
– Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
•
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMH
GH)&\DTXHQRFRUUHUiFRQVXILFLHQWH frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
ÁREA
'HMHXQHVSDFLRWUDVHURGH´PPSDUDIDFLOLWDUOD instalación, una adecuada circulación de aire y la plomería y las conexiones eléctricas.
RODILLOS Y PATAS
NIVELADORAS
Las patas niveladoras
cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
49-60761-2
9
10
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
RETIRO DE LAS PUERTAS
1.
Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta del freezer.
2. Retire la tapa de la bisagra y los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.
Tapa de la Bisagra
Superior
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en exceso para evitar dañar la capa de pintura.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.
• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida.
'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.
IMPORTANTE:
Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.ght.
Bisagra Superior
3.
Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.
4.
Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central y coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba.
5.
'HVHQURVTXHODFODYLMDGHODELVDJUDFHQWUDO
Asegúrese de retener la arandela(s) de plástico para la reinstalación. Retire la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y configure la puerta en una superficie donde no se raye, colocando el lado externo hacia afuera.
Clavija de la
Bisagra Central y Arandela
Bisagra y
Espaciador
$ÀRMHORV
Tornillos
Laterales
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
Cinta de enmascarar Llaves con
Pinzas extremos abiertos o llave ajustable de
5/16” y 3/8”
Llave Torx T25
(algunos modelos)
ANTES DE INICIAR
1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico.
2.
'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWDLQFOX\HQGRHO compartimiento de lácteos.
IMPORTANTE: No permita
TXHQLQJXQDSXHUWDVHFDLJD
DOSLVR\DTXHHVWRSRGUtD
GDxDUHOIUHQRGHODSXHUWD
3. Retire la rejilla frontal, si fue instalada.
Tornillo Central
6.
Use una llave o un destornillador T25 Torx para retirar la bisagra central y el espaciador(es) de plástico, desenroscando el tornillo central, aflojando los tornillos laterales y deslizando la bisagra hasta el centro del gabinete. Vuelva a ajustar los tornillos en su posición y reemplace el tornillo central.
7.
Retire el tornillo central del lado opuesto y afloje los tornillos
ODWHUDOHV'pYXHOWDODELVDJUDFHQWUDO\HOHVSDFLDGRUGH modo que la colocación de la clavija de la bisagra quede
KDFLDODSDUWHH[WHUQD'HVOLFHODELVDJUDFHQWUDO\ORV espaciadores detrás de los tornillos laterales. Vuelva a instalar el tornillo central y ajuste los tornillos laterales.
Clavija de la Bisagra
Central y
Arandela
Bisagra y
Espaciador
Tornillo Central
49-60761-2
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
RETIRO DE LAS PUERTAS (Cont.)
8.
Retire los tornillos de la bisagra inferior y reubique la bisagra inferior sobre el lado opuesto del gabinete. Ajuste los tornillos.
9.
'HVHQURVTXHODFODYLMDGHODELVDJUD\PXHYDODPLVPDDO otro agujero y ajuste.
Clavija de la Bisagra
Clavija de la Bisagra
Bisagra Inferior
Bisagra Inferior
INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PUERTAS
Manija de acero inoxidable
1.
Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas.
2.
Afloje el tornillo de la manija con la llave de 1/8” provista.
3.
Retire la manija de la puerta.
4.
Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta.
5.
Mueva las cubiertas de los orificios grandes y pequeños en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los orificios ahora vacíos
.
INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PUERTAS
Ensamble de la manija plástica
1.
Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
2.
Retire la manija en la puerta de comidas frescas, deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste.
Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la manija hacia abajo y afuera del ajuste.
3.
Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta.
4.
Mueva las cubiertas de los orificios grandes y pequeños en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los orificios ahora vacíos.
6.
Tanto en el refrigerador como en las puertas del freezer, retire los tornillos de la detención de la puerta sobre un lado con un destornillador Phillips. Instale la detención de la puerta sobre el otro lado de la misma.
7.
Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use una llave
Allen de 1/8” para ajustar el tornillo específico en la parte inferior de la manija.
8.
Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos al final de la manija. Use la llave Allen de 1/8 provista” para ajustar el tornillo específico en la parte superior de la manija.
9.
Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija.
5.
Tanto en el refrigerador como en las puertas del freezer, retire los tornillos de la detención de la puerta sobre un lado con un destornillador Phillips. Instale la detención de la puerta sobre el otro lado de la misma.
6.
Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con tornillos en la parte superior de la manija.
7.
Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en la parte inferior de la manija.
8.
Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija
49-60761-2
11
12
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
1.
Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.
Hinge
Pin
2.
Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición, Alinee la ficha en
Plastic
Washer la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra.
Perno de la
Bisagra con
Arandela
Bisagra
Central
VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
(Cont.)
3.
Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central.
Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.
Hinge
Pin
Plastic
Washer
4.
Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta.
5.
Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de
ODELVDJUDVXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR
Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional.
6.
Reemplace la tapa de la bisagra superior.
Tapa de la Bisagra
Superior
Bisagra
Superior
Bisagra
Central
Brecha
49-60761-2
Sonidos De Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¢(VFXFKDVORTXH\RHVFXFKR"(VWRVVRQLGRVVRQQRUPDOHV
Ŷ
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo
HUMMM...
WHOOSH...
que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
621,'26'($*8$
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR debido a la estabilización de la presión.
13
49-60761-2
14
Solución de problemas..
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ
GEAppliances.com
o llamando al
800.GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite
GEAppliances.ca
o llame al 800.561.3344.
Problema
El refrigerador no opera
Causas Posibles Qué Hacer
El refrigerador está en el ciclo de descongelado.
El dial de control de la temperatura está en la
SRVLFLyQ2))
Ajuste los controles en una configuración de temperatura inferior.
El refrigerador está desconectado.
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine.
El fusible está quemado / el interruptor automático se saltó
Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
Reemplace el fusible o fije el interruptor
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo.
Esto es normal.
El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.)
1RUPDOFXDQGRHOUHIULJHUDGRUVHFRQHFWD inicialmente.
Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador.
La puerta se deja abierta.
Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido
El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente.
El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío.
El control de temperatura no se fijó bastante frío.
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Esto es normal.
Lea la sección del Control de Temperatura.
Lea la sección del Control de Temperatura.
(Si fue instalada).
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.
La puerta se deja abierta.
Configure el control de temperatura un nivel más frío. Lea la sección del Control de
Temperatura.
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal)
La puerta se deja abierta.
El divisor entre los compartimientos del refrigerador y del freezer se siente caliente
La maquina de hielos automática no funciona(Si fue instalada).
Los cubos de hielo tienen olor / sabor
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo.
El sistema de ahorro de energía automático hace circular líquido caliente alrededor del extremo frontal del compartimiento del freezer.
El interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado).
El suministro del agua está apagado o no está conectado.
Esto es normal.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior.
&RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD
SRVLFLyQ21(QFHQGLGR
El compartimiento del congelador no es muy frío.
Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague.
Hay cubos de hielos atorados en la máquina de hielos.
Consulte la sección de Instalación de la tubería de agua, en las instrucciones de instalación de la máquina de hielos.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Apague la máquina de hacer hielo, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hacer hielo.
El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza.
'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKH los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo.
Envuelva bien las comidas.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
49-60761-2
Solución de problemas...
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Congelamiento lento de los cubos de hielo
Sonido de zumbido frecuente de la máquina de hielos (si la máquina de hielos fue instalada)
Sin producción de cubos de hielo (si la máquina de hielos fue instalada)
El refrigerador huele
La puerta se deja abierta.
El interruptor de la máquina de hielos
VHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ21
(Encendido), pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado.
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
El interior requiere limpieza.
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
&RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR0DQWHQHUORHQODSRVLFLyQ21
(Encendido) dañará la válvula de agua.
Llame a un plomero.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en la superficie del refrigerador
Humedad se forma al interior
(en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)
La manija está floja / la manija tiene una brecha
1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWD humedad.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDG en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.
6HTXHODVXSHU¿FLH
Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona
Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador
El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien
La puerta no cierra correctamente
La puerta no se cierra sola
La puerta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada
La comida se congela en el refrigerador
1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH
La lámpara se quemó.
Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.
La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Esto es normal.
La junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando.
$SOLTXHSDUD¿QDVREUHODFDUDGHODMXQWD
Las patas niveladoras necesitan ajuste.
Consulte la sección de Ruedas y Patas
1LYHODGRUDVHQODVHFFLyQGH,QVWUXFFLRQHV de Instalación.
Esto es normal si después de abrirse, la puerta del congelador se cierra sola.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas.
La comida está demasiado cerca de la ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador.
Esto indica que la puerta del freezer está bien sellada. Si la puerta del freezer no se cierra de forma automática luego de su apertura instantánea, entonces consulte la sección sobre La puerta no se cierra sola, más arriba.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está demasiado frío.
La manija debe ajustarse.
Mueva el control del refrigerador a una temperatura más cálida.
Consulte la sección sobre Inversión de las Manijas de la Puerta en la sección de
Instrucciones de Instalación.
49-60761-2
15
16
*DUDQWtDOLPLWDGDGHOUHIULJHUDGRU
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en
GEAppliances.com
, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
3RUHOSHUtRGRGH
8QDxR
A partir de la fecha de la compra original
GE Appliances Will reemplazará
&XDOTXLHUSDUWH
del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD
OLPLWDGDGHXQDxR
GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno,
toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
What is Not Covered:
Ŷ
9LDMHVGHVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHFyPRXVDU el producto.
Ŷ
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Ŷ
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
RWURVSURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUDILQHV comerciales.
Ŷ
3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUDYHUtDV
Ŷ
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLLQFOXLGR debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this appliance.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
UHTXHULGR
Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
ODVXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQR informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR
TXHHVWpQIXQFLRQDQGRGHDFXHUGRFRQORGHVFULWRHQHO
Manual del Propietario
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
SURGXFWRWDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODV
JDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQ
DxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
Para los clientes de EE.UU.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances,
a
Haier
company
Louisville, KY 40225
49-60761-2
Accesorio
.LWGH$FFHVRULRVGHOD0iTXLQDGH+LHORV
Máquina de hielos
ADVERTENCIA
únicamente.
Realice la conexión a un suministro de agua potable
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
ON OFF
(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRU un costo adicional. Para la instalación de la máquina de hielos, siga la Instrucción de Instalación "V", usando el ensamble del tubo de llenado corto (8") , a menos que el tubo de llenado ya se encuentre instalado.
Para realizar una orden, llame a GE Appliances al 800.GECARES (800.432.2737) o visite
GEAppliances.com
.
En Canadá, visite
GEAppliances.ca
o llame al 800.561.3344.
AUTOMATIC ICE MAKER
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra la puerta y otras condiciones.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielos, fije el interruptor de corriente en la
SRVLFLyQGH2))DSDJDGR
Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de a
JXDILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21
(encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a producir el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Brazo indicador
Interruptor de corriente
NOTA:
'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXH la tubería se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo indicador.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador, la máquina dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos se peguen.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo, se reducirán de tamaño y se fusionarán.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
49-60761-2
17
Notas
18
49-60761-2
Notas
49-60761-2
19
20
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.:
GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.:
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
*DUDQWtDV([WHQGLGDV
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.:
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/
o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.:
GEApplianceparts.com
o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
/DVLQVWUXFFLRQHVTXHILJXUDQHQHVWHPDQXDOFXEUHQORVSURFHGLPLHQWRVTXHVHUiQUHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
\DTXHXQDUHSDUDFLyQLQGHELGDSRGUiKDFHUTXHHOIXQFLRQDPLHQWRQRVHDVHJXUR
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en Estados Unidos
49-60761-2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project