advertisement
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_ol / Fran_ais
Table of Contents / indice / Table des mafi_res ......4
Models/Modelos/Mod?_les:
Ke
5 ectric
60102,
70102, 62102, 72102, 65202, 75203, 65102, 75102, C62102, C61492, C71492
S6cneuse 61ectrique
P/N WI0562356B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears,com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3 www0sears.ca
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediateb! follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING
- ...i.k ofFi,o..
= Clothes dryer
installation
must be performed by a qualified
installer,
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's
instructions
and local codes.
= Do not install a clothes dryer with flexible plastic
venting
materials or fle×ible metal
(foil type} duct.
if flexible metal duct
is installed,
it must be of a specific type
identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation
instructions.
= Save these
instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm, iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: For your safety,
the information in this manual must be followed to minimize I the risk of fire or explosion, or to prevent
property damage, personal injury, or death.
|
J
|
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical
switch;
do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• immediately
call your gas supplier
from
a neighbor's phone.
Follow
the gas supplier's
instructions.
• if you cannot
reach your gas supplier,
call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified
installer, service
agency, or the gas supplier.
WARNING:
Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
Table of Contents
DRYER SAFETY .....................................
2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW ..................... 4
USE AUTO MOISTURE SENSINGTM/
AUTO DRY CYCLES FOR BETTER
FABRIC CARE AND ENERGY
SAVINGS ...............................................
4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ....................................
5
CYCLE GUIDE .......................................
6
USING YOUR DRYER .......................... 7
DRYER CARE .........................................
9
TROUBLESHOOTING ......................... 11
PROTECTION
AGREEMENTS'.
......... 13
WARRANTY ......................................... 13
ASSISTANCE OR
SERVICE ............................... Back Cover
{ndice
SEGURIDAD
DE LA SECADORA ...........................14
REVISE QUE EL SISTEMA
DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE................ 16
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE
SENSING
TM
(Detecci6n autom6tica de humedad)/AUTO DRY (Secado autom6tico) PARA UN MEJOR
CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO
DE ENERG{A .......................................16
PANEL DE CONTROL
Y CA RACTERISTICAS .......................17
GUIA DE CICLOS ..............................18
USO DE LA SECADORA .................19
CUIDADO DE LA SECADORA ......... 21
SOLUCI6N DE PROBLEMAS...........23
CONTRATOS DE PROTECCI6N .....25
GARANTIA ........................................25
A YUDA O SERVICIO
TECNICO ......................Contraportada
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD
AiR FLOW
Table des mati_res
SECURITE DE LA S_:CHEUSE ............ 26
VERiFiCATiON D'UNE
CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME
D_EVACUATION ................................. 28
UTILISATION DES PROGRAMMES
AUTOMATIQUES POUR UN
MEILLEUR SOIN DU TISSU ET
DAVANTAGE D'_:CONOMIES
D'ENERGIE ..........................................
28
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTERISTIQUES ................... 29
GUIDE DE PROGRAMME ............... 30
UTILISATION DE LA SECHEUSE .......31
ENTRETIEN DE LA SF:CHEUSE ......... 33
D_:PANNAGE ......................................
35
CONTRATS DE PROTECTION ........ 37
GARANTIE .........................................
37
ASSISTANCE
OU SERVICE .......... Couverture arri_re fMaintain good air flow by:
[]
[]
Cleaning your lint screen before
each
load.
Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material.
Fire Hazard
Use
a heavy
metal
vent.
Do not use
a plastic vent.
Do not use a metal foil
vent,
Failure
to follow these
instructions
or fire.
can result in death
[]
[]
Using the shortest length of vent possible.
Using no more than four 90 ° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow.
4
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry.
Proper venting will reduce your drying times and improve your energy
savings.
See "installation instructions".
The venting system attached to the dryer plays a big role in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and wiii be paid by the customer, regardless of who installed the dryer.
[]
[]
[]
Removing lint and debris from the exhaust hood.
Removing lint from the entire length of the vent system at least every 2 years.
When cleaning is complete, be sure to follow the "Installation Instructions" with your dryer for final product check.
supplied
Clearing away items from the front the dryer.
USE AUTO MOISTURE SENSINGTM/AUTO
DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS
Use the Auto Moisture SensingTM!Auto
Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer.
During Auto Moisture SensingTM!Auto
Dry cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load.
This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off: when the load reaches the selected dryness.
Choose Normal cycle to
save energy.
With Timed cycle, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to overdrying.
Use Timed cycle for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
a
6o
50
!o
40
Timed Dry
,e
30
20 _Touch Up
CONTROL PANEL AND FEATURES
Off On
Medium
High
Cotton
CYCLE SIGNAL
Off On
Wrinkle Guard Dry Temp
Push to S_art
Air Only
0 DRYER CYCLE KNOB
Not all features and options are available
Appearance may vary.
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on your dryer, Turn the knob to select a cycle for your laundry load,
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
on all models.
Dry Temp (on some models)
Select a drying temperature based on the fabrics
in
your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting.
See "Cycle Guide."
Timed Dry
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may choose a setting based on the fabrics in your load.
Drying time and temperature will depend on your dryer model.
Auto Moisture Sensing TM/Auto Dry
(on some models)
Auto Dry cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time will vary based on fabric type, load size, and dryness setting.
Some models have Auto Dry with Auto
Moisture Sensing
TM.
Air Only
Use the Air Only setting to dry foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
O
Cycle Signal/PUSH TO START
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
On some models, this knob is combined with the PUSH to START button.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting
(On or Off).
With combined buttons, Press and hold the
CYCLE SIGNAL/PUSH to START button to start the dryer.
On models without the cycle signal, press the PUSH to START button to start the dryer.
NOTE: When the Wrinkle Guard
TM setting is selected and the Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Guard
TM setting ends.
O
Wrinkle Guard
TM option (on some models)
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form.
The WRINKLE
GUARD
TM option periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to help keep wrinkles from forming.
[] Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.
Turn the WRINKLE GUARD
TM knob to select ON or OFF at any time before the cycle has ended.
CYCLE GUIDE - AUTO MOISTURE SENSINGrM/AUTO DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
AUTO MOISTURE
$ENSINGTM/AUTO
the selected dryness level.
Depending on model, temperature
DRY
- Senses moisture in the load or air temperature and shuts off: when the load may be selected on cycle knob or be a separate control. Choose Normal to save energy.
reaches
lt.ms to dry:
Jeans, heavy work clothes, towels
Work clothes, medium weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants, lightweight items,
synthetics,
delicates, athletic wear
rv
Temp:
High Cotton
Medium Casual
Low Deiicates
Dryness
Level:
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
AvalJ:bJe
I
Options: I
Wrinkle guard
TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Guard
TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Ouard
Cycle Signal
Dry Temp
TM
CycleDetails:
Automatic cycles give the best drying in the
shortest
time.
Drying time varies based on load size, and dryness
setting.
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load,
select
the lower
setting
rather than the higher
setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More next time you dry a similar load.
If loads seem drier than you like, select Less next time you dry a similar load.
Not all cycles and settings are available
CYCLE GUIDE - TiME DRY CYCLES
on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Depending on model, temperature knob or be a separate control.
may be selected on cycle
Any load
Any load
Timed Dry
Touch Up
Rubber, plastic, heat
sensitive
fabrics
Air Only
Temp:
Any
Any
No heat
Options:
Dry Temp
N/A
Time Adjustment
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load,
select
the lower
setting
rather than the higher
setting.
This is the last step in a cycle that uses heat. The load is cooled slowly to reduce wrinkling and make it easier to handle.
Use this cycle to smooth wear or packing wrinkles.
Use a Air Only (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Setting the Drying
Temperature
if your dryer has multiple temp settings:
A High Cotton
A Low DelJcates temp underwear, permanent setting or Medium may be used for drying
Casual press fabrics, temp
setting
may and some knits.
heavyweight items such as towels and work clothes.
be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
Use a Air Only (no heat)
setting
for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: if you have questions about drying temperatures fabrics.
for various loads, refer to the care label directions.
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable
materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flammable
on it (even after washing).
Failure to follow
these instructions
can result
in death,
explosion,
or fire.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
1. Clean
the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil,
Do not dry anything that has
ever
had any type of oil on
it (including cooking
oils).
items containing
on a clothesline
Failure
or fire, to follow foam,
rubber, or plastic
must be dried
or by
using an Air Cycle.
these
instructions
can result in death
2.
Load the dryer
Clean the lint screen before
each load.
Pull the lint screen out of its holder.
Roll Nnt off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove Nnt. Push the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
__ m
Place laundry in the dryer.
Close the door.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one shown.
Some models have drop down doors.
3.
Select
the desired cycle
(_5.
Select Cycle Signal, if desired
(on some models)
CYCLE SIGNAL
Off On
40 MIN
WRINKLE GUARD
Auto Moisture
Sensing
Less
Normal
More
Push to Start
Select the desired cycle for your load.
See the "Cycle Guide" for more information about each cycle.
Auto Moisture Senslng
TM/AutO
Dry cycles
You can select a different dry level, depending by turning the knob to More, Normal, or Less.
on your load,
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off:. Once a dry level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Auto Moisture SensingTM/Auto Dry cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture.
Normal Dry is used for a starting point for Auto Moisture SensingTM/Auta Dry cycles.
Choose normal to save energy.
Less Dry removes Jess moisture and used for loads you may want to put on a hanger to complete drying.
Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off).
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is flnished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Guard
TM option is selected and the
Cycle Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Guard
TM option ends.
(_O._" Press and
hold PUSH to START
to begin cycle
CYCLE SIGNAL
Off On
4.
Set cycle options (on some models)
Off
•
On
®
Low
Delicates
Medium
Casual e
_._
High
Cotton
Push to Start Push to Start
Press and hold the PUSH to START button to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed reduce wrinkling.
Use the Wrinkle Guard
TM option to to avoid wrinkling when you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops.
Wrinkle Guard
Dry Temp
Select the cycle options by turning the knob to the desired position.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Wrinkle Guard
TM
option
[] Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.
Turn the WRINKLE GUARD
TM knob to select
ON or OFF at any time before the cycle has ended.
Dry Temp
Turn the DRY TEMP knob to change the drying temperature setting.
See "Setting the Drying Temperature."
8
g the dryer location
DRYER CARE
fCleaning
the lint screen
Every load cleanlng
The lint screen is located in the dryer.
A screen blocked by Nnt can increase drying time.
To clean:
1.
Pull the lint screen out of its holder.
Roll lint off: the screen with your fingers.
Do not rinse or wash
screen to remove lint.
Explosion Hazard
Keep
flammable materials
gasoline, away
from
dryer.
and vapors, such
as
Place dryer
at least !8 inches
(460 turn) above the floor
for
a garage installation.
Failure
to do so can result
in death, explosion,
or fire.
fCleaning
the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply
a liquid, nonflammable
household
cleaner to the stained
area
of the drum and rub with a soft cloth
until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments
that contain loose dyes, such as denim
blue
jeans or brightly colored
cotton
items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes.
Dry these
items inside out
to avoid drum staining.
f
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years_ or more
often,
depending on dryer usage.
Cleaning
should
be done by a qualified
servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years_ or more
often_
depending on dryer usage.
-4
2.
Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing.
Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off: the screen into the dryer during removal_ check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cieanlng
Laundry detergent and fabric
softener
residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off: while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash:
1.
Roll lint off: the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall
screen in dryer.
10
Vacation, storage, and moving care
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. (For gas dryers only): Close shutoff: valve to gas
supply
line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
I.
Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
f
Changing the drum
light (on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door.
Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer.
Using a Phillips head screw driver, remove the screw located in the lower right=hand corner of the cover.
Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a lO-watt appliance
secure with the screw. bulb only. Replace the cover and
4. Plug in dryer or reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired
dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shutoff valve to gas supply line and disconnect.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstaillng the Dryer
Follow the "installation and connect the dryer.
instructions" to locate, level_
r
If you
experience
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long.
Dryer wJJJnot run
Unusual sounds
No heat k,,.
TROUBLESHOOTING
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.
The Air Only cycle has been selected.
Load too large and heavy to dry quickly.
Exhaust vent or outside exhaust hood clogged with Hnt, restricting air movement,
Somufion
Lint screen should be cleaned before each load.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See "Cycle Guide."
Separate the load to tumble freely.
Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement.
If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked.
See 'qnstallafion Instructions."
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Fabric softener sheets blocking the grill.
Exhaust vent not the correct length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns.
Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed or kinked.
See "Installation Instructions."
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Exhaust vent diameter not the correct size.
Dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without adequate openings,
Door not closed completely.
PUSH to START button not pressed firmly or held long enough,
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped,
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Dryer had a period of non-use.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
45°F (7°C).
above
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door.
The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See "Installation Instructions."
Make sure the dryer door is closed completely.
Press and hold the PUSH to START button until you hear the dryer drum moving.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers.
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace both fuses or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Use a time-delay fuse.
If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
A coin, button, or paper clip is caught between the drum and front or rear of the dryer.
It is a gas dryer.
The four legs are not installed, and the dryer is not level front to back and side to side.
Clothing knotted or balled up.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer may vibrate if not properly installed.
See "installation
Instructions."
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped,
Supply line valve not open.
Incorrect power supply.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers.
Replace both fuses or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
For gas dryers, make sure the supply line valve is open.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
,._
11
r
If you
experience
Cycle time too short
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled
Odors
Load is too hot k_,.
TROUBLESHOOTING cont.
Possible Causes
Automatic cycle ending early.
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly used.
The load was not removed from dryer at the end of the cycle,
Dryer tightly packed.
Somufion
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads.
Change the dry level setting on Auto Moisture SensingTM/Auto Dry cycles.
increasing or decreasing the dry level setting wJJJchange the amount of drying time in a cycle.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These wJJJ not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Guard
TM
option
to tumble the load without heat to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from forming.
If so, ventilate the area.
When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
You have recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located.
The electric dryer is being used for the first time.
Laundry items werer removed from the dryer before the end of the
cycle,
A high temperature cycle was used or the Dry Temp was set on high.
The new electric heating element may have an odor.
The odor wJJJbe gone after the first cycle.
Allow Cool Down to finish before removing laundry from dryer.
All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it easier to handle.
Items removed before Cool Down may feel very warm.
Select a lower temperature, and use an automatic
These cycles sense the temperature or the moisture drying ievei cycle.
in the load and shut of]: when the load reaches the seiected dryness.
This reduces overdryJng.
._
12
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.
Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from coverage-real protection.
Expert service
by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us.
"No-leman _' guarantee
- replacement
af your covered
product
if four or more product
failures
occur within twelve months.
Product
Annual
replacement
Preventive
extra charge.
if your covered product can't be fixed.
Maintenance Check
at your request no
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution
-
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a "talking owner's manual."
Power
surge protection
against electrical damage due to power fluctuations.
Rental
reimbursement
longer than promised.
if repair of your covered product takes
10°/0 discount off: the regular price of any non-covered service and related installed parts.
repair
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund.
Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. Far prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
_Caverage in Canada varies an same items. Far full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MYaHOME ®.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
4.
KENMORE APPLIANCE
WARRANTY
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance a defect in material or workmanship of purchase, call 1-800a4_MY_HOME within
® one year fails from due to the date to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP° SEARS WILL NOT PAY FOR:
1.
2.
3.
Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
A service technician to clean or maintain this product.
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability so these exclusions or limitations may not apply to you.
or fitness,
This warranty applies only while this appliance
United States and Canada.
is used in the
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management
Corporation
Haffman
Estates, IL 60179
Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained with the product.
according to all instructions supplied
Sears Canada
Inc.
Toronto,
Ontario, Canada
MSB 2C3
5.
6.
7.
Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
13
14
SEGURIDAD
DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad
de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem#,s.
Todos los mensajes de segufidad irb,n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'.
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inrnediato, usted puede
morir e sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir#,n el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de suffir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTi=NC|A
- ,,.io go i.oo.dio,,
m
La instalaci6n
de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador
competente.
m
Instale la secadora
de ropa seg_n
las instrucciones
del fabricante
y los c6digos locales.
m
No instale una secadora
de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto
de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
_ste deber_ ser de un tipo especifico, que est_ identificado por el fabricante de electrodom_sticos
como
apto
para ser usado con secadoras
de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa.
Estas condiciones obstruir_n
el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n
el riesgo
de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones
severas
o la muerte, siga todas
las instrucciones
de instalaci6n.
- Guarde
estas
instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dafio alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes: m Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
m No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que podrfa causar que una carga se inflame.
m No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
m No permita que jueguen los nifios sobre o dentro de la secadora.
Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los nifios toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
m Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
m No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de reparada a menos que esto se recomiende especificamente en este Manual de uso y cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente.
Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto a las instrucciones de conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar
el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir
dafios a propiedades, heridas o la muerte,
- No almacene o use gasolina u otros liquidos
y vapores inflamables
cerca de _ste u otto aparato electrodom_stico,
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningQn aparato electrodom_stico,
® No toque ning_n
interruptor
el_ctrico;
no use ning_n tel_fono
en su edificio,
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto,
edificio
o _rea,
® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono
de un vecino,
Siga las instrucciones
de su proveedor
de gas,
• Si usted no puede
comunicarse con su proveedor
de gas, flame al departamento de bomberos,
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados
pot un instalador calificado, una agencia
de servicio o pot el proveedor de gas,
ADVERTENCIA:
Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
15
16
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Mantencja
un buen flujo
de aire haciendo Io siguiente:
[]
Limpiar
el filtro de pelusa antes de cada carga.
[] Reemplazar el material del ducto de pl_stico u hoja de metal con uno de metal pesado r[gido de 4" (102 mm) de di_metro.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un dueto de escape de pldstico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrueeiones puede ocasionar la rnuerte o incendio.
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud m6s corta posibie.
No utilJce m6s de 4 codos de 90 ° en un sJstema de ventiiaci6n; de aire.
cada 6ngulo y curva reduce el flujo
Me
Buen nujo
de aire
Adem_s del calor, las secadoras tambi_n necesitan un buen flujo de aire para
secar
las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducir_ la duraci6n del secado y mejorar_ su ahorro de energ[a.
Consulte ias 'qnstrucciones de instalaci6n'.
El sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un papel muy Jmportante para el flujo de aJre adecuado.
Las vJsitas de servJcJo debidas a la ventJlacJ6n Jnadecuada no est_n cubiertas pot la garanffa y correr_n pot cuenta del cliente, sin importar qui_n haya instalado la secadora.
[] Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilaci6n.
[] Quite Ja pelusa de toda la IongJtud del sJstema de ventJlacJ6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya termJnado Ja IJmpJeza_ revise pot OltJma vez el producto asegur_ndose que acompa_an de seguJr las _lnstruccJones de Jnstalaci6n" a su secadora.
[] Retire los artfculos que est_n frente a la secadora.
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE
SENSING
TM
(Detecci6n
autorn_tica de hurnedad)/AUTO
DRY (Sect=do autorn_tico) PARA UN MEJOR CUiDADO
DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERG|A
UtilJce los ciclos Auto Moisture Sensing
TM
(DeteccJ6n autom6tica de humedad)!Auto
Dry (Secado autom6tico) para obtener el mayor ahorro de energfa y un mejor cuJdado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de Auto Moisture Sensing
TM
(Detecci6n autom_tica de humedad)!Auto
Dry (Secado autom_tico) se detectan la temperatura del aire de secado y ei nivel de humedad en la carga.
Esta detecci6n se realiza durante todo ei ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seieccionado.
Elija el ciclo Normal para ahorrar energfa.
Con Timed Cycle (Ciclo por tiempo), la secadora funciona durante el tiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento0 arrugas y est_tica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo pot tiempo) que necesiten un poco m_s de tiempo de secado o cuando utilJce el estante de secado. ocasionalmente, para las cargas h0medas
PANEL DE CONTROL Y CARATERJSTICAS
.
70
60
O_ O 50
_o
4O
T meal Dry
30
20-Touch Up
10
_P _FF
Air Only
No todas las caracterfsticas y opciones est6n disponibles
La apariencia puede variar.
@
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora.
Gire la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte
"Gufa
de ciclos" para ver descripciones de los ciclos.
detalladas
Timed Dry (Secado pot tiempo)
Har6 funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control.
En modelos con una perilla para seleccionar temperatura, puede elegir un ajuste basado la en las telas de su carga.
El tiempo y la temperatura modelo de su secadora.
de secado depender6n del
O
O en todos los modelos.
Obtenga hasta 40 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al final del ciclo.
Gire la perilla de WRINKLE GUARD
TM
(Protecci6n antiarrugas) u OFF (Apagado) termine el ciclo.
para seleccionar ON (Encendido) en cualquier momento antes de que
Dry Temp (Temperatura de secado)
(en algunos modelos)
Seleccione una temperatura de secado segOn las telas de su carga.
Si tiene duda respecto a la temperatura seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste que debe m6s bajo en vez del ajuste m6s alto.
Vea "Gufa de ciclos'.
=Cycle Signal/PUSH
TO START (SeSal de clclo/
Preslone para poner en marcha)
Auto Moisture Senslnq
TM
/.Auto Dry (Detecci6n autom_tlca
de humedad_Secado
autom_tlco)
(en aJgunos modeJos)
Los ciclos Auto Dry (Secado autom6tico) le proporcionan mejor secado en el fiempo m6s corto.
El tiempo del secado el variar6 segOn el fipo de tela, el tama_o de la carga y el ajuste de sequedad.
Algunos modelos tienen Auto Dry with
Auto Moisture Sensing
TM
(Secado autom6tico con Detecci6n autom6tica de humedad).
Signal (SePal) emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado.
est6 combinada
En algunos con el bot6n modelos, esta perilla
PUSH to START (Presione para poner en marcha).
El sacar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
0
Air Only (S61o alre)
Use el ajuste $61o aire (Air Only) para secar espuma, goma, pl6stico o telas sensibles al calor.
Opci6n Wrinkle Guard
(en algunos modelos)
TM
(Protecci6n antlarrugas)
Si no es posible
retirar
la carga de la secadora tan pronto como 8sta se detenga, se pueden formar arrugas.
La opci6n
WRINKLE GUARD
TM
(Protecci6n antiarrugas) peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas.
Gire la perilla de CYCLE SIGNAL (SePal de ciclo) para seieccionar el ajuste deseado (On - Encendido, u Off =
Apagado).
Con los botones combinados, presione y sostenga el bot6n CYCLE SIGNAL/PUSH to START (SePal de ciclo/
Presione para poner en marcha) para poner la secadora en marcha.
En modelos sin sepal de ciclo, presione el bot6n de
PUSH to START (Presione para poner en marcha) para poner la secadora en marcha.
NOTA: Cuando se seleccione el aiuste Wrinkle Guard
TM
(Protecci6n antiarrugas) y est8 encendida Cycle Signal (SePal de ciclo), el tono se escuchar6 cada 5 minutos hasta que se saque
Guard la ropa
TM o hasta
(Protecci6n que haya terminado antiarrugas).
el ajuste Wrinkle
17
GUJA DE CICLOS - CICLOS AUTO MOISTURE SENSINGTM/AUTO DRY
(Detecci6n autorn tica de hurnedad/Secado autorn tico)
No todos los ciclos y ajustes est6n disponibles en todos los modelos.
AUTO MOISTURE SENSINGTM/AUTO DRY (DETECCI6N AUTOMATICA DE HUMEDAD/SECADO AUTOMATICO) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura modelo, la temperatura puede del aire y se apaga seleccionarse cuando con la perilla la carga de ciclos alcanza el nivel de sequedad o ser un control por separado.
seleccionado.
Elija Normal
Dependiendo para ahorrar del energfa.
ticUios
para secar:
Pantalones de mezclilla, ropa de trabajo pesada, toallas
Ropa de trabajo, telas de peso mediano,
s6banas
Ropa informal, camisas, pantalones, arffcuios
IJvJanos, prendas
sint_ticas,
ropa delicada, ropa deportiva
Temperatura
de secado:
High Cotton
(Alta y Algod6n)
Medium Casual
(Media e Informal)
Low Delicates
(Baja y Ropa delJcada)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (Mc]s)
Normal
Less (Menos)
Opciones disponibles
Wrinkle Guard
TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura de secado)
Wrinkle Guard
TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(Se_al de ciclo)
Dry Temp (Temperatura de secado)
Wrinkle Guard
TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura de secado)
.
DetaHes de
los
ciclos:
Los ciclos autom6ticos le proporcionan el mejor
secado
en el tiempo m6s corto.
El tiernpo de
secado
var_a segOn et tama5o de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado segOn las telas de su carga.
Si tiene duda respecto a la ternperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste m6s bajo en vez del ajuste m6s alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas coma le gustarfa, seleccione More (Mc]s) la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si ie parece que ias prendas est_n m_s secas de io que las desea, seleccione Less (Menos) la pr6xima vez que seque una carga similar.
GUJA DE CICLOS - CICLOS TiME DRY (Secado
pot fiempo)
No todos los ciclos y ajustes est(]n disponibles en todos los modelos.
TIMED DRY ($ecado pot tielmpo) - Har6 funcJonar la secadora durante el tJempo especificado la temperatura puede seleccionarse con la periJla de ciclos o set un control pot separado.
en el control.
Dependiendo
_ Articuios
para secar: ,
Ciclo:
I
Ternperatura
de secado:
Opclones
= =
cllsponlbles: I
del modelo,
Deialles de los clclos:
Cualquier carga
Cualquiera
Timed Dry
(Secado por tiempo)
Dry Temp
(Temperatura
secado)
de
SeleccJone una temperatura de secado segOn las telas de su carga.
Si tJene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste m_s bajo en vez del ajuste mc_s alto.
Cualquier carga Touch up
(Retoque)
Cualquiera N/D
Goma, pl6stico, telas sensibles al calor
Air Only
($61o aire)
Sin calor
(No heat)
N/D
Este es el 61timo paso en un cJclo que utiliza calor.
La carga se enfr[a ientamente para reducir las arrugas y hacer que la carga sea mc_s fc]cil de manipular.
Use este ciclo para
suavizar
la ropa o alisar las arrugas.
Use un ajuste de Air Only ($61o aire)
(sin calor) para arffculos de espuma, goma, pl6stico o telas sensibles al calor.
C6mo fijar la ternperatura
de secado
SJ su secadora tiene mOitJples ajustes de temperatura..
Se puede trabajo.
usar un ajuste de temperatura High Cotton (Aita y Aigod6n) para secar arficulos pesados tales como toallas y ropa de
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y Ropa deiicada) o Medium Casual (Media e Informal) para
secar
arffculos de peso mediano tales como
s_banas,
blusas_ vestidos_ ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Air Only ($61o aire) (sin calor) para arffcuios de espuma, goma, pl_stico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas lamJnadas o tratadas.
NOTA: Si fiene dudas respecto cuidado de las etiquetas.
a la temperatura que debe
seieccionar
para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de
18
USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales
corno la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n art_culo que haya tenido
alguna vez cualquier substancia inflamable
(a_n despu6s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la rnuerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA:
A finde reducir el riesgo de incendio,de choque eJ6ctrJcoo de daSos personales,Jea Jas INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede elirninar completarnente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido
alguna vez cualquier
tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero
o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte o un incendio.
1.
Limpie el filtro de pelusa
(_.
Cargue la secadora
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
Jale el filtro de peiusa directamente hacia arriba.
Quite la pelusa enroll6ndola con los dedos.
No enjuague ni lave el filtro para quitar ia pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar.
Para obtener m6s informaci6n de la secadora'.
sobre ia iimpieza0 vea "Cuidado
Ponga la ropa en la secadora.
Cierre la puerta.
No cargue la secadora iibremente.
de manera apretada; ias prendas deben poder girar
NOTA
: Su modelo puede tenet una puerta diferente de la que se muestra.
Algunos modelos pueden tenet puertas de abertura vertical.
lg
_.
Seleccione el ciclo deseado
OFF
70
OFF ]0
20 30
Opci6n Wrinkle Guard
TM
[] Obtenga hasta 40 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al final del ciclo.
Gire la perilia de WRINKLE GUARD
TM
(Protecci6n antiarrugas) u OFF (Apagado)
el ciclo.
para seleccionar ON (Encendido) en cualquier momento antes de que termine
Dry Ternp (Temperatura de secado)
Gire la perilla de DRY TEMP (Temperatura cambiar el ajuste de temperatura de secado.
de secado) para
Vea "C6mo fijar la temperatura de secado".
5.
Seleccione Cycle Signal
(SePal de ciclo),
Io desea (en algunos modelos)
CYCLE SIGNAL
Off
On
Seleccione el ciclo deseado para su carga.
Para obtener m6s informaci6n acerca de cada ciclo, vea ia "Gu[a de ciclos'.
Ciclos Auto Moisture Sensing TM/Auto Dry (Detecci6n autorn6fica de hurnedad/Secado autom6tlco)
Puede seleccionar un nivei de secado diferente seg6n la carga,
girando
la perilla hacia More (M6s), Normal o Less (Menos).
AI seleccionar More (M6s), Normal o Less (Menos) se ajusta autom6ticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagar6 ia secadora. Una vez que se haya fijado ei nivel de secado,
no
podr6 cambiarse si no se detiene ei ciclo.
Los ciclos Auto Moisture SensingTM/Auto Dry (Detecci6n autom6tica de humedad/Secado autom6tico) le proporcionan
el mejor secado en el tiempo m6s corto.
El fiempo de secado var[a seg6n el tipo de teia, ei ramada de ia carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (M6s seco) quita m6s humedad de la carga.
Normal Dry (Secado normal) se utiliza como un punto de parfida para los ciclos Auto Moisture SensingTM/Auto
(Detecci6n autom6fica de humedad/Secado
Dry cycles autom6fico).
Elija normal para ahorrar energfa.
Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para las cargas que desee terminar de secar en una percha.
4.
Opciones
para fijar el ciclo
(en algunos modelos)
Off:
On Low
Medium
Casual
• High
Push to Start
Gire ia perilla seJeccJonar
Apagado).
de CYCLE SIGNAL (SePal de ciclo) para ei ajuste deseado (On EncendJdo, u Off: -
Cycle SJgnaJ (SePal de ciclo) emJte un sonido audibie una vez que el ciclo de secado ia ropa con prontitud al final dei ciclo ha termJnado.
reduce
Ei sacar ia formaci6n de arrugas.
NOTA:
Cuando se seleccione
(Protecci6n de cicio), ia opcJ6n Wrinkle Guard
TM antiarrugas) y est_ encendJda eJ tong se escuchar_
cada
CycJe
5 mJnutos
Signal hasta
(SePal que se saque ia ropa o hasta que haya terminado
Guard
TM
(Protecci6n antJarrugas).
ia opci6n Wrinkie
6.
Presione y sostenga PUSH to START
(Presione
para
porter en marcha)
para
comenzar el ciclo
CYCLE SIGNAL
Off
On
(_le Delicate_otton
Wrlnkle Guard
Dry Temp
Seleccione las opciones del ciclo girando ia perilia hacia ia posici6n deseada.
NOTA: No todas ias opciones y los ajustes est_n dJsponJbJes con todos los ciclos.
Push to Start Push to Start m __ __
Presione y sostenga el bot6n de PUSH to START (Presione para poner en marcha) para comenzar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado reducir Jas arrugas.
Use la opci6n Wrinkle Guard
TM el ciclo para
(Protecci6n antiarrugas) para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene.
2O
CUIDADO DE LA SECADORA
fLimpieza del filtro
de pelusa
Lirnpleza
de coda cargo
Ei filtro de pelusa est6 Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para llmpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en senfido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enroll6ndola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar0
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mrn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, e×plosibn o incendio.
f
Lirnpieza del interior de la secadora
Para llrnplar el tarnbor
de la secadora
1. Aplique un limpiador ffquido dom6sfico no inflamable al 6tea manchada del tambor y frote con un pa_o
suave
hasta que desaparezca la mancha.
2.
Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3.
Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para
secar
el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desfi_en tales como mezciillas o artfculos de algod6n de colores vJvos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an
su secadora
ni manchar6n las cargas futuras de ropa.
Seque estos arficulos al rev_s para evitar que se manche el tambor.
Eliminaci6n de peluso ocumuloda
En el interior de la carcasa de la secadora
m
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con m6s frecuencia.
La limpieza deber6 efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mc]s frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. m
2.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
de vuelta
IMPORTANTE:
[] No ponga a foncJonar la secadora con un filtro de pelusa floio, da5ado, obstruJdo o sin _1. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y da5ar tanto la secadora como Ja ropa.
[] SJ aJ quJtar la pelusa del filtro, _sta cae en la secadora revise la capota de ventilaci6n
"Requisitos
instalaci6n'.
de ventilaci6n" y quite la pelusa.
Vea en las "lnstrucciones de
Limpleza seg_n la necesidad
Los residuos de detergente de lavander[a y suavizantede telas pueden acumuJarse en el filtro de pelusa.
Esta acumulaci6n puede ocasJonar fiempos de secado mc]s prolongados para su ropa, o hacer que la secadora
se
detenga antes de que su carga est6 completamente
seca.
El filtro estc] probablemente obstruido si Ja pelusa se cae del mismo mientras estc] dentro de Ja secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de naiion cada
6 meses o con mc]s frecuencia si _ste se obstruye debido a Ja acumuJaci6n de residuos.
Para lavarlo:
1.
Quite la pelusa del filtro enrolk]ndola con sus dedos.
2.
Moje ambos Jados del filtro de pelusa con agua caliente.
3.
Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
Ifquido.
Talle el filtro de peJusa con el cepillo para quitar la acumuJaci6n de residuos.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque metJculosamente el fiNtro de pelusa con una toalla
IJmpJa. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
21
f
Cuidado para
las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza
Cuidado durante la falta de uso o el
almacenamlento
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deber6:
1. Desenchufar de energfa.
la secadora o desconectar el suministro
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la v61vula de cierre en la Ifnea de sum[nistro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa.
Vea %impieza del filtro de pelusa'.
Culdado para la mudanza
Para secadoras conectadas
con cable de suministro
el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de sumJnJstro de energfa.
2. Aseg0rese de que las paras niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de [a secadora. fCarnbio
de la luz del tarnbor
(en algunos rnodelos)
].
Desenchufe Ja secadora o desconecte el sumJnistro de energ[a.
2. Abra la puerta de Ja secadora. Localice Ja cubJerta del foco de Juz en la pared posterior de Ja secadora. Quite el tornJllo ubicado en Ja esquJna
inferior
derecha de Ja cubierta con un destornJlJador PhJJHps. Quite Ja cubierta.
3. Gire el foco en senfido contrario alas maneciiias del reloi.
Reempk]ceio electrodom_sficos
OnJcamente de 10 vatios.
con
Vuelva un fo¢o a ¢olocar para la cubierta en su lugar y asegOrela con el torniilo.
4. Enchufe Ja secadora o reconecte el suministro de energ_a.
22
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte
mantenirniento.
el surninistro de energ{a
antes
de darle
Vuelva
a colocar todos
los cornponentes
antes de hacerlo funcionar.
No seguir
estas
instrucciones
la muerte
o choque
el6ctrico.
y paneles puede ocasionar
Para secadoras con cabieado
directo:
1. Apague la electrJcidad o cortacircuitos.
2. Desconecte eJ cabJeado.
en la caja de fusibies
3. Aseg6rese de que Jas paras nJveladoras est_n fiias en Ja base de Ja secadora.
4. Use cJnta adhesiva de Ja secadora. protectora para asegurar la puerta
Para ias secadoras a gas:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energfa.
2. Cierre la v_lvuJa de cierre en Ja ffnea de suministro de gas y desconecte.
3. AsegOrese de que Jas paras niveladoras est_n fiias en Ja base de Ja secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar [a puerta de [a secadora.
C6rno volver a instalar la secadora
SJga las 'qnstruccJones de instalaci6n" para ubicar_ nJvelar y conectar Ja secadora.
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
_
Si usted experlrnenta
Io slgulente
Las prendas no se secan safisfactorJamente, Jos fiempos de secado son demasiado largos
La secadora no funciona
Sonidos raros
Causas poslbles
Soluci6n
Filtro de pelusa obstruido con pelusa.
Se ha seleccionado
Air Only (S6lo aim).
un ciclo de
La carga es demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez.
El ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior est6 obstruido con pelusa, restringiendo el flujo del aim.
Las hojas del suavizante est_n bioqueando
Ei ducto de escape no tiene el largo correcto, de telas la rejilla,
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Seleccione secar. Vea
Separe el ciclo
_'Guia de los ciclos".
la carga correcto de modo para el tipo que pueda de prendas rotar libremente.
que se van a
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Ponga su mano debaio de la capota de ventilaci6n exterior para verJficar el movimiento deJ aire.
Si no Jo siente0 limpie Ja pelusa del sistema de venfilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible.
AsegOrese de que el ducto de escape no est_ aplastado
instalaci6n".
ni retorcido.
Vea las °qnstrucciones de
Use Onicamente una hoja de suavizante de telas y Osela una sola vez.
Controie el ducto de escape para verJficar que no sea demasJado largo o no d_ demasiadas vueitas.
Una ventiiaci6n larga aumentar6 de escape no est_ aplastado de instalaci6n".
el tiempo de secado.
AsegOrese de que el ducto ni retorcido.
Vea las °'lnstrucciones
Use un material de ventilaci6n de 4" (102 mm) de di6metro.
EI ducto de escape no tiene el di6metro correcto.
La secadora est6 ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est6 debajo de 45 °F (7 °C).
La secadora se encuentra en un cl6set sin las aberturas apropiadas,
Ei funcionamiento requiem apropiado temperaturas de los ciclos superiores de la secadora a 45 °F (7 °C).
Las puertas del cl6set deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta.
La parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayor[a de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las "lnstrucciones de instalaci6n".
Cerci6rese de que ia puerta de la secadora est_ bien cerrada.
La puerta no est6 cerrada pot completo.
No se presion6 por suficiente tiempo o con firmeza el bot6n de
PUSH to START (Empuje para poner en marcha).
Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos,
Presione y sostenga el bot6n de PUSH to START (Empuje para poner en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora moviSndose.
Fuente de suministro incorrecta,
Tipo de fusible tiempo,
Hay una moneda, elSctrico equivocado.
La secadora no se utiliz6 por cierto bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora.
Es una secadora a gas.
Las secadoras elSctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domSsticos.
EI tambor quiz6s rote pero sin calor.
Reemplace ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continOa, ilame a un electricista.
Las secadoras elSctricas requieren un suministro el6ctrico de 240 voltios.
Verifique con un electricista calificado.
Use un fusible retardador.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada0 podr6 ofrse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar si hay objetos peque_os.
Limpie los bolsJJJos antes del iavado.
Ei chasquido de la v61vuia de gas es un sonido de funcionamiento normal.
La secadora puede vibrar si no est6 instalada adecuadamente.
Vea las "lnstrucciones de instalaci6n".
Las cuatro patas no est6n instaladas o la secadora no est6 niveiada de frente hacia atr6s y de lado a iado.
La ropa est6 enredada o hecha un oviilo,
Si la carga a la secadora.
secadora, est6 hecha
Separe un ovillo, los artfcuios
_sta rebotar6 de la carga haciendo y reinicie vibrar la j
23
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Si usfed experlrnenfa
Io slgulente
Sin calor
Causas poslbles
Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Pelusa en ia carga
Manchas en ia carga o en ei tambor
Las cargas
est6n
arrugadas
OIores
La carga est6 demasiado caiiente
V61vula de ia Ifnea de suministro cerrada,
Fuente de suministro elSctrico incorrecta,
Ei ciclo r6pido.
autom6tico termina muy
Ei filtro de pelusa
est6 obstruido.
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de teias para secadoras.
No se quit6 la carga de ia secadora al terminar el ciclo.
Se carg6 la secadora de manera apretada,
Pint6, ti_6 o barniz6 recientemente en el 6tea donde se encuentra su secadora.
Se est6 usando la secadora elSctrica por primera vez.
Los artfculos de lavado se quitaron de la secadora antes del final dei ciclo.
Se ha usado un ciclo con temperatura temperatura
(AIta).
aita o se ha fi]ado Ja de secado en High
Soluci6n
El tambor quiz6s rote pero sin calor.
Las secadoras el@ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom@sticos.
Reempiace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
ilame a un electricista.
Si el probiema continOa0
Para las secadoras a gas, asegOrese de que est_ abierta la v61vula de ia Ifnea de suministro.
Las secadoras elSctricas requieren un suministro elSctrico de 240 voltios.
Verifique con un electricista calificado.
Quiz6s la carga no est6 haciendo contacto con las bandas del sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado por tiempo) para cargas muy peque_as.
Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos Auto Moisture
SensingTM/Auto autom6tico).
Dry (Detecci6n autom6fica de humedad/Secado
Aumentar
o disminuir el ajuste de secado cambiar6
de tiempo de secado en un ciclo.
Ja cantidad
Ei filtro de pelusa debe ser iimpiado antes de cada carga.
Agregue las hojas dei suavizante de telas para secadora al comienzo del cicJo. Las hoias del suavJzante de teias que se agregan a una carga parciaimente seca pueden manchar Jas prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en Jas prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla).
Estas no se transferir6n a otras prendas.
SeJeccione Ja opci6n Wrinkle Guard
TM
(Protecci6n antiarrugas) para hacer girar la carga sin caior0 y as[ evitar las arrugas.
Seque cargas m6s peque_as que puedan rotar con iibertad y asf reducir la formaci6n de arrugas.
Si es asf, ventile el 6rea.
Cuando los olores y el humo se hayan ido del 6tea0 vuelva a lavar la ropa y luego sSquela.
Ei nuevo elemento calentador
Ei olor desaparecer6 despuSs elSctrico del primer puede ciclo.
emitir un olor.
Deie que termine el cJclo de Enfriamiento (Cool Down) antes de quitar las prendas de la secadora.
La carga se enfr[a lentamente en todos los cicios para reducir las arrugas y hacer que la carga sea m6s f6cil de manipuiar.
Es posible que los artfculos que se han quitado antes dei Enfriamiento calientes al tacto.
(Cool Down) queden muy
Seleccione una temperatura m6s baia y use un ciclo de Secado autom6tico (Automatic Dry). Estos ciclos detectan
el nivel
de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza
el grado de sequedad seleccionado.
Esto reduce
el exceso
de secado, j
"X
24
Contratas maestros
de pratecci6n
CONTRATOS
DE PROTECCION
iFelicitaciones
Kenmore ® est6 dise_ado funcionamiento por su inteligente adquisici6n!
Su nuevo producto para proporcionarle a_os de confiable.
y fabricado
Ayuda
$oluci6n r6pida
par tel_fono
r_pida
apoyo representante en nosotros el propietario'.
de como
Sears por para si fu6ramos
Io que tel&fono todos nosotros a cargo los productos.
un "manual
Ilamamos de parlante un
PJense para
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando.
Es allf donde el Contrato maestro de protecci6n e inconvenientes.
puede ahorrarle dinero
Protecci6n de sobrevoltaje
contra da_os el_ctricos debido a fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparaci6n protegido tarda mc_s de Io prometido.
de su producto
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.
He aquf Io que se incluye en el
Contrato_:
10% de descuento sobre el precio comgn por el servicio de reparaci6n que no est_ bajo protecci6n, as[ como tambi6n las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Piezas y maria
de obra
necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente
bajo
uso normal, no s61o en caso de defectos.
Nuestra cobertura va mucho m6s all6 de la garanfia del producto. No existen deducibles ni fallasde funcionamiento que est_n excluidas de la cobertura
-protecci6n verdadera.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o fiene que Ilamar para fljar la visita de servicio t6cnico.
Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fljar una visita t6cnica en Internet.
Servicio
experto
a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados par Sears,
Io que significa que su producto ser6 reparado por alguien en quien usted puede confiar.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo.
Si por algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garanfia del producto, le proveeremos un reembolso total.
O un reembolso proportional en cualquier momento posterior a la expiraci6n del periodo de la garant[a, su Contrato maestro de protecci6n!
iAdquiera hoy
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para
obtener
precios e informaci6n
adicional
en EE.UU.,
Ilame al 1-800-827-6655.
Garanfia
"sin disgustos" reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mc_s del producto en el transcurso de doce meses.
_La cobertura en Canad6 varia en algunos
articulos.
Para
obtener los detaHes
completos,
Hame a Sears Canada
al
1-800-361-6665.
Reemplazo
del producto
si su producto protegido ser reparado.
no puede
Servicio de instalaci6n de Sears
Revisi6n anual de mantenimiento
- sincosto adicional.
preventivo
a solicitud
Para la instalaci6n profesional electrodom6sticos, abridores de Sears de aparatos de puertas de garaje, calentadores de agua y otros arficulos principales del hogar, en los EE.UU.
o en Canad6 flame al I=800=4=MY=HOME
®.
GARANTJA
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
KENMORE
GARANTiA LIMITADA DE UN Ai_IO
7.
Da_os a piezas resultado efectuado de o sistemas modificaciones en este producto.
o fallas de los mismos no autorizadas que como se hayan
Cuando este electrodom_sfico haya sido instalado, operado y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodom_sfico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a parfir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME de cargo,
® para gestionar la reparaci6n fibre
SJ este electrodom_stJco es empleado para alg0n otro usa que no sea el domSstico familiar, esta garantia s6lo tiene vigencia par 90 dias a partJr de ia fecha de compra.
ESTA GARANTiA
CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS
DE MATERIAL Y MANO DE OBRA.
SEARS NO PAGARA PaR
LO SIGUIENTE:
1.
2.
3.
4.
Los art[culos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal,
incluyendo,
pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos y bolsas.
Un t6cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
Un t6cnico de servJcio para limpiar o mantener este producto.
5.
Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.
Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado.
6.
Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, diferentes de los recomendados productos qu[micos o utensilios en todas las instrucciones provistas con el producto.
EXCLUSI6N DE GARANTiAS IMPLJCITAS; LIMITACION
DE RECURSOS
El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de esta garant[a limitada ser_ el de reparar el producto seg0n se esfipuia en la presente.
Las garant[as impi[citas, incluyendo las garant[as de comercJabJlidad o de capacidad para un prop6sito particular, ser_n limitadas a un a_o o al per[odo m6s corto permitido incidentales porley.
Sears o consecuentes.
no se har_
AIgunos responsable estados por da_os y provJncias no permiten la exciusi6n o limitaci6n de da_os
incidentales
o consecuentes, o Iimitaciones acerca de cu6nto debe durar una garant[a
impffcita
de comerciabilidad que las limitaciones o exclusiones arriba o capacidad, mencionadas aplicarse en su caso.
de modo pueden no
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom6stico se usa en los Estados Unidos y Canad6.
Esta garanfia le otorga derechos legales espec[ficos, y es posible que usted tenga tambiSn otros derechos, los cuales varian de un estado a otro.
Sears Brands
Management
Hoffman
Corporation
Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2C3
25
26
Votre s@curit@ et celle des autres est tr_s
importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'.
Ces mots signifient :
Risque possible de d@c_s ou de blessure
grave si vous ne suivez pas imm@diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
m
L'installation
de la s6cheuse _ linge dolt 6tre effectu_e par un installateur qualifi&
m
Installer la s_cheuse conform_ment
aux instructions du fabricant et aux codes
Iocaux.
m
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat6riaux d'6vacuation
souple
ou un conduit
rn6tallique
souple (de type papier d'aluminiurn).
en plastique
Si un conduit
rn_tallique
souple
est installS, celui-ci
doit 6tre d'un type sp_cifique
identifi_ par le
fabricant de I'appareil
et convenir
_ une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les rnat_riaux d'6vacuation
souples
sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront ie d6bit d'air de la s6cheuse & linge et augmenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions
d'installation.
Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Califomie •
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & rorigine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie pour 6tre & rorigine de malformations et autres deficiences de naissance.
iMPORTANT
: Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
i
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT ," Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson dans votre s6cheuse.
Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont d6j& 6t6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse.
Une surveillance etroite est n_cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s_cheuse ou
[]
[] essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas hisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la s6cheuse et du conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6,
les renseignernents darts
ce manuel
doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion
ou pour
_viter
des dornrnages
au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres
vapeurs
ou liquides inflarnrnables a proxirnit_ de cet appareil ou de tout
autre appareU
_lectrorn_nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE
ODELIR
DE GAZ :
o Ne pas tenter d'allurner un appareil.
• Ne pas toucher & un cornrnutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
• i_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
® Appeler
irnrn_diaternent
le fournisseur de gaz d'un t_16phone
voisin. Suivre ses instructions.
® A d6faut
de joindre
votre fournisseur de gaz, appeler
les pornpiers.
- L'installation
et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_,
une agence de service
ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT
: L'odorat ne permet pas toujours la d_tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d_tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d_tection d'une fuite de gaz, ex_cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
27
28
VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTi::ME D'EVACUATION
[]
[]
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
Nettoyer le fiJtre (5 charpie avant chaque charge.
Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en plastique ou en aiuminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser
un conduit
d'6vacuation
Ne pas utiliser
de rn6tal,
un conduit
d'6vacuation
Le non=respect de ces instructions
un d6c_s
ou un incendie.
en plastique.
en feuille
peut causer
[] Toujours employer les conduits d'_vacuafion courts possible.
[] les plus
Ne pas utiiiser plus de quatre coudes 6 90 ° dans un circuit d'_vacuation r_duit le flux d_air.
car chaque inclinaison et courbe
Circulation d'air
ad_cluate
Une s6cheuse a besoin de
chaleur et d'une circulation d'air adequate pour s_cher efficacement le linge.
Une ventilation adequate r_duit les duties de s6chage et accro?t
les _conomies d'_nergie.
Voir Jes "Instructions d'installation'.
Le syst_me d'_vacuation fix_ & la s_cheuse joue un rSle
important
dans Ja circulation de J'air.
Les interventions de d_pannage caus6es par une ventiJation incorrecte ne sont pas couvertes par la garanfie et seront 6
Ja charge du cJient_ queJ que soft Hnstallateur de Ja s_cheuse.
[]
[]
[]
Retirer la charpie et les r_sidus du clapet d_vacuation.
Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit d'_vacuation au moins tous Jes 2 ans. Apr_s le nettoyage, veuillez suivre Jes "instructions d'installation" fournies avec la s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
D_gager tout article qui se trouverait devant la s_cheuse.
UTILISATION
DES PROGRAMMES DE AUTO MOISTURE SENSINGTM/
AUTO DRY (s_chage
autornatique)
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU
ET DAVANTAGE
D'ECONOMIES D'ENERGIE
Ufiliser les programmes davantage d'_conomies
Auto Moisture d'_nergie
SensingTM/Auto et d'apporter
Dry (s6chage un soin sup_rieur automatique) aux tissus. Durant pour que la s6cheuse les programmes permette de Auto de r_aliser
Moisture SensingTM!
Auto Dry (s6chage automatique), la temperature d_tection se produit tout au long du programme
s61ectionn_.
Choisir Je programme de s_chage de I'air et le niveau d'humidit_ sont d6tect_s dans la charge.
Cette de s_chage et la s_cheuse
s'_teint
Iorsque la charge atteint le degr_ de s_chage
Normal pour _conomiser de 1'6nergie.
Avec un programme minute, la s_cheuse fonctionne le froissement du linge, et I_accumuJafion d'_lectricJt_ pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entra?ner
le r_tr_cissement
statique
due & un s_chage charge encore humide n_cessitant un peu de temps
suppl_mentaire
excessif.
UtHiser un programme ou Iorsqu_on utiJJse la grille de s_chage. ou minut_ pour une
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Auto Dry
• ?_
40
Timed Dry
_
HIGH_AT
20 =Touch Up
_ k....
_0
20
Air Only
__l_______
Push to Start
_
Toutes les caract_ristiques et options ne sont pas disponibies avec tous les modules.
L'apparence des appareils peut varier.
0 BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Utiliser le bouton de programme de la s_cheuse pour s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse. Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un programme correspondant
6 la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes d_taill_es.
Timed Dry (s_chage mlnut_)
Ceci fait fonctionner la s_cheuse pendant la dur_e sp_cifi_e sur le module de commande.
Sur les mod61es (] bouton de temp6rature r6glable, vous pouvez s61ectionner un r6glage selon les tissus de la charge.
La dur6e et la temp6rature de s6chage d6pendront du module de votre s_cheuse.
Auto Moisture Sensing
/Auto Dry (s_chage automatique) (sur certains modules)
Les programmes de s6chage automatique off:rent un s_chage id6al en un minimum de temps.
La dur6e de s6chage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de s6chage.
Certains mod61es comportent un s6chage automatique avec Auto Moisture Sensing
TM.
Air Only (air seulement)
Utiliser le r_glage Air Only (air seulement) pour s_cher la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles 6 la chaleur.
O Option Wrinkle Guard
TM
(sur certalns modules)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s_cheuse d_s qu'elle s'arr6te, des faux plis peuvent se former.
L'option WRINKLE
GUARD
TM eff:ectue r6guli6rement un culbutage de la charge, modifie son agencement et I'a_re 6 intervalles r6guliers pour aider
6viter la formation de faux plis.
O
[]
Obtenez jusqu'6 40 minutes de culbutage p_riodique sans chaleur 6 la fin d'un programme.
Tourner le bouton WRINKLE
GUARD
TM pour s_lectionner
ON
(marche) ou OFF (arr_t) avant la fin d'un programme.
O
Dry Temp (temperature
de s_chage)
(sur terrains modules)
Choisir une temperature de s_chage en fonction des tissus de la charge.
Si on h_site sur la temperature 6 s_lectionner pour une charge donn_e, choisir un r_glage inf_rieur plut6t qu'un r_glage sup_rieur.
Voir "Guide des programmes'.
Signal/PUSH TO START/START (signal sonore/appuyer
pour mettre en marche/mise en marche)
Le signal correspond 6 un Cycle Signal (signal de programme) qui indique la fin du programme de s_chage.
Sur certains modules, ce bouton rotatif est associ_ au bouton PUSH to START (appuyer pour mettre en marche).
Sortir rapidement les v_tements 6 la fin du programme r_duit le froissement.
Tourner le bouton rotatif de CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour s_lectionner le r_glage souhait_ (On [marche] ou Off: [arr_t]).
Pour les modules sur lesquels les deux boutons sont associ_s, appuyer sans rel_cher sur le bouton CYCLE SIGNAL/PUSH to
START (signal de programme/appuyer pour mettre en marche) pour mettre en marche la s_cheuse. Sur les modules d_pourvus de
I'option de signal sonore, appuyer sur le bouton PUSH to START
(appuyer pour mettre en marche) pour mettre en marche la s_cheuse,
REMARQUE : Lorsque le r_glage Wrinkle Guard
TM
est s_lectionn_ et que le signal sonore est active, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'6 ce que les v_tements soient retires, ou que le r_glage Wrinlde Guard
TM se termine.
29
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSINGTM/
AUTO DRY (s chage autornafique)
CertaJns programmes ne sont pas disponibies sur certaJns modules.
AUTO MOISTURE SENSINGTM/AUTO DRY
(sSchage
au|omafique) -
DStecte Fhumidit6 prSsente dans la charge ou
la tempSrature de Fair et s'_teint Iorsque la charge atteint le niveau de sSchage sSiectionn& Seion le modSle, la tempSrature peut soit 8tre sSiectJonnSe 6 partir du bouton de programme, pour _conomiser de F_nergie.
Articles s_cher :
Temperature de s_chage :
soit constituer une commande sSpar_e.
Choisir le r_giage Normal m
Niveau
de s_chage :
Options dispbnlbles:
D_tails du programme :
Jeans, v_tements de travail Iourds,
serviettes
High Cotton
(_lev_e et articles en coton)
More (plus)
Normal
Less (moins)
V_tements de travail, tissus de poids moyen, draps
Articles
ordinaires,
chemises, pantalons, articles I_gers, tissus
synth6tJques,
articles d6iJcats, v_tements de
sport
Medium Casual
(moyenne et articles tout-aller)
Low Delicates
(basse et articles d_licats)
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Less (moins)
Wrinkle Guard
TM
Cycle Signal (signal de programme)
Dry Temp (temperature de s_chage)
Wrinkle Guard
TM
Cycle Signal (signal de programme)
Dry Temp (temp_ratur_ de s_chage)
Wrinkle Guard
TM
Cycle Signal (signal de programme)
Dry Temp
(temperature de s_chage)
Les procjrammes automatiques
ol_rent
un s&chacje id&al en un temps record.
La dur_e de s_chacje varie en fonction de la taille de la charge et du r_glacje de niveau de s_chacje.
Choisir une temp&rature de s_chacje en foncfion des tissus de votre charcje.
Si vous h_sitez
sur
la temperature
& s_lectionner
pour une charge donn&e, choisir un r_glacje
inf_rieur
plut&t qu'un r_glacje
sup_rieur.
r{EMARQUE
: Si les charges ne semblent pas aussi s_ches que dSsir_, s_lectionner charge semblable.
charge sembiabie.
Si ia charge sembie plus s_che que d_sir_, s_iectionner
Plus (More) la prochaine fois que Fon s_bche une
Foption Moins (Less) ia prochaine fois que vous s_chez une
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES TiME DRY/S :CHAGE MINUT :
Certains
programmes ne sont pas disponibles sur certains modules.
T_MED
DRY/S_chage
la temperature
mlnuf_ -
Fait foncfionner peut soit _tre s_iectionn_e 6 partir la s_cheuse pendant le temps du bouton de programme, indiqu_ soJt constituer
sur le tableau de commande.
une commande s_par_e.
f-
Articles _ I Programme: I,
Temperature de
s_chage :
Options dlsponib_es :
Selon ie module,
D_tai_s du programme:
_
Nqmporte quel article
Timed Dry
(s_chage minute)
Nqmporte laquelle Dry Temp
(temp6rature
s6chage)
de
ChoJsir une temp6rature de s6chage
en
fonction des tissus de la charge.
Si on h6site sur Ja temp6rature 6 s61ectionner pour une charge donn&e, choisir un r_glage inf6deur plut6t qu'un r6glage sup_deur.
N'importe article quel Touch up
(retouche)
Nqmporte laquelle
S.O.
II s'agit de la derni6re &tape d'un programme quJ utiNse de la chaleur.
La charge est refroidie lentement pour r_duire le froissement et 6tre plus facile 6 manJpuler.
UtiiJser ce programme pour 61iminer Jes faux-pJJs des v&tements d6j6 port&s ou ranges dans une valise.
Sans chaleur
S.O.
Caoutchouc, plastJque, tJssus
sensibles
6
la chaleur
Air Only
(air seulement
[sans chaleur])
UfilJser un r6glage Air Only (air
seulement
[sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, le piastJque ou ies tissus sensibles 6 la chaleur.
30
R_glage
de la temperature
de s_chage
SJ la s_cheuse comporte plusJeurs r_glages de temp6rature
:
On peut ufiliser Je r_glage de temperature
serviettes
et les v_tements de travail.
High Cotton (6levee et articles en coton) pour
s_cher
ies articles iourds tels que ies
Un r_glage de temperature utJiJs_ pour s6cher et certains tricots.
des articles
Low Delicates (faible et articles d_licats) ou Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) moyennement iourds tels que draps, chemisiers, robes,
sous-v_tements,
tJssus 6 pressage peut _tre permanent
UtJliser un r_glage Air Only (air seulement [sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, chaleur.
le plastique ou les tissus sensibles 6 la
S_cher sur une corde 6 linge Jes tissus doubJ_s ou multi-couches.
REMARQUE r_tiquette
: Pour toute question de soin. concernant les temperatures de s_chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
UTILISATION
DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres
et les vapeurs inflammables,
telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d6j_ _t6 touch6
par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion
ou un incendie.
AVERTiSSEMENT
: Pour r_duire le risque d'incendie, de choc
_lectrJque ou de blessures
corporelles,
lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire foncfionner cet appareil.
1.
Nettoyer
le fiitre _ charpie
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement
enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde & linge
ou par le programme
de s6chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s ou un incendie.
2.
Charger la s_cheuse
Nettoyer le filtre 6 charpJe avant chaque charge.
Enlever le filtre
6 charpJe en le tJrant tout droJt vers le haut. Enlever la charpJe du filtre en la roulant avec les doJgts. Ne pas rincer nJ laver le filtre pour enlever la charpie.
Remettre le filtre 6 charpJe fermement en place.
Pour plus d'informatJons sur le nettoyage, voir _'Entretien de la s_cheuse".
Placer le linge dans la s_cheuse.
Fermer la porte.
Ne pas tasser les v_tements dans la s_cheuse; ies v_tements doivent pouvoir culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre module peut diff_rer de celle figurant sur I'illustration.
Certains modules peuvent comporter des portes 6 ouverture vers le bas.
31
3.
S_lectionner
le programme
d_sir_
40
MIN
WRINKLE GUARD
OFF
70
60
5O
40
Timed
Dry
3O
20-Touch Up
10
Option Wrlnkle Guard
TM
[] Pour obtenir jusqu'6 40 minutes de culbutage chaleur 6 ia fin d'un programme.
Tourner p_riodique le bouton sans
WRINKLE
GUARD
TM pour sSlectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) 6 tout moment avant ia fin d'un programme.
Dry Ternp (temperature
de s$chage)
Tourner le bouton DRY TEMP (temp6rature modifier le r_glage de la temperature de la temperature de s_chage'. de s_chage) pour de s_chage.
Voir "R_glage
OFF 10
20 30
Air Only
(rE.
Si d_sir_, s_lectionner
I'option Cycle Signal
(signal
de programme)
(sur certains
modules)
CYCLE SIGNAL
Off On
SSlectionner ie programme
"Guide de programmes" programme.
souhait8 pour la charge.
Voir le pour plus d'informations sur chaque
Programrnes
Auto
Moisture Sensing
TM/Auto
Dry
(s_chage autornotlque)
On peut sSlectionner un autre degr_ de sSchage
en fonction
de ia charge en tournant le bouton sur ie r_glage 6 More (plus),
Normal ou Less (moins).
Lorsqu'on sSlectionne More (plus), Normal ou Less (moins), le degr_ de sSchage qui commandera i'arrSt de la sScheuse est automatiquement ajustS.
AprSs avoir sSlectionn8 un certain degr_ de sSchage, il est impossible de ie modifier sans arr_ter ie programme.
Les programmes Auto Moisture SensingTM/Auto Dry (s_chage automatique) offrent un sSchage idSal en un minimum de temps.
La dur_e de sSchage varie en fonction du type de tissu, de ia taille de la charge et du r_glage de niveau de sSchage.
REMARQUE : More Dry (plus sec) 81imine davantage d'humidit8 de ia charge.
Normal Dry (s6chage normal) est utilis_ comme point de dSpart dans les programmes Auto Moisture SensingTM/
Auto Dry (sSchage automatique).
Choisir le r_glage Normal pour _conomiser de 1'Snergie.
Less Dry (moins sec) 81imine mains d'humidit_ et est utilis_ pour ies charges que i'on souhaite placer sur un ¢intre pour enterminer Je s_chage.
Push to Start
Tourner le bouton rotatif CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour sSiectionner le r_glage
souhait8
(On [marche] ou Off
[arrSt]).
Le signal correspond 6 un Cycle Signal (signal de programme) sonore qui indique la fin du programme sSchage.
Le fait de sortir rapidement les vStements de
6 ia fin du programme permet de r_duire le froissement.
REMA_QUE : Lorsque i'option Wrinkle Guard
TM
est s_iectionn_e et que I'option Cycle Signal (signal de programme) est activSe, un signal
sonore
retentit toutes les 5 minutes
jusqu'6
ce que I'on retire les v_tements ou que I'option Wrinkle Guard
TM se termine.
(_6.
Appuyer
sans rel_cher
sur PUSH to START
(appuyer
pour mettre en marche)
pour d_marrer
un programme
CYCLE SIGNAL
Off On
4.
R_glage des options de programmes
(sur certains modules)
Off
® •
On Low
Medium
Casual
• High
Cotton
Push to Start Push to Start
Dry Temp
S_iectionner les options du programme
6 la position souhait_e.
en tournant ie bouton
REMARQUE : Tousles r_glages et options ne sont pas disponibies avec tousies programmes.
Appuyer sans reiScher sur PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) pour d_marrer Je programme.
ies v_tements une lois Je programme termin_
Retirer pour rapidement r_duJre Je froissement.
UtJliser I'opfion Wrinkle Guard
TM pour _viter le froissement Iorsqu'on ne peut pas refirer une charge de Ja s_cheuse d_s que ceile-ci s'arr_te.
32
ENTRETIEN DE LA S :CHEUSE
r
Nettoyer remplacement de la s_cheuse
Eviter de laisser autour de ia s6cheuse des &l_ments qui pourraient obstruer la circulation ban fonctionnement d_gager &galement devant ia s_cheuse. ies _ventuelles de Fair et emp6cher de la s6cheuse. Ceci implique de le piles de iinge plac_es
Nettoyer
le filfre _ charpie
Neffoyage
avanf chaque
charge
Le filtre 6 charpie se trouve dans I'ouverture de ia porte de la s_cheuse. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter la dur_e de s_chage.
Nettoyage :
1.
Enlever le filtre 6 charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
Risque d'explosion
Garder
|es mati_res
clue I'essence, et les vapeurs
loin de la s6cheuse.
inflammables,
telle
Placer la s6eheuse au mains
460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect
de ces instructions
peut causer un d6c_s, une explosion
ou un incendie. f
Nettoyage de rint_rieur
de la s_cheuse
Neffoyage
du tambour de la s_cheuse l.
Appliquer un nettoyant domestique iiquide et ininflammabie
sur ia surface tachSe du tambour et trotter avec un iinge doux ]usqu'& ce que la tache
soit supprimSe.
2.
Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s&cher ie tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables, teis que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre
s_cheuse
et ne tacheront pas les v_tements des charges futures.
S_cher ces articles sur i'envers pour _viter de tacher ie tambour.
f
Retirer la charpie accumul_e
De I'int&rleur de la calsse de la s_cheuse
Retirer la charpJe tous les 2 ans_ ou plus souvent_ seion i'utilisation de la sScheuse. Le nettoyage doit _tre ef]:ectu_ par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'&vacuatlon
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon
Futilisation de ia s_cheuse.
2.
Remettre le filtre 6 charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s_cheuse avec un filtre
<] charpie d_plac&, endommag_, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entra?ner
une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tJssus.
Si de la charpie tombe dons la s&cheuse au moment du retrait du filtre, v_rifier le conduit d'_vacuation et retirer la charpie.
VoJr "Exigences concernant
F_vacuation" dons les "instructions d'installation"0
Netfoyage
au besoln
Des r&sidus de d6tergent ou d'assoupiisseur de tissu peuvent
s'accumuler
accumulation
sur le filtre peut entra?ner
& charpie.
des temps
Cette de s_chage plus longs, ou entraPnet I'arr_t de la s_cheuse avant que la charge ne soit compl6tement sSche. Si de la charpie tombe du filtre alors quqJ est dons ia s_cheuse,
JJest probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous ies six regis ou plus fr6quemment d'une accumulation de r_sidus.
s_JJse bouche en raison
Nettoyage :
1.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
'2. Mouiller les deux c6t_s du filtre 6 charpie avec de I'eau chaude.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide.
enlever I'accumulation
Frotter le filtre de r_sidus.
avecla brosse pour
4.
Rincer le filtre & I'eau chaude.
5.
Bien s6cher le filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R6installer ie filtre dons ia s6cheuse.
33
34
_Pr_cautions _ prendre avant les vacances, un entreposage ou un d_m_nagement
Entretlen en cas de non-ufillsatlon ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner present.
Si I'utilisateur
la s_cheuse doff partir que Iorsqu_on est en vacances ou n'utiHse pas la s6cheuse pendant une p_riode prolong_e0 JJconvient d'ex_cuter les operations
suivantes
:
1. D_brancher ia s6cheuse de courant _lectrJque.
ou d_connecter ia source
2. (Pour ies s_cheuses 6 gaz uniquement) : Fermer le robinet d'arr_t de Ja canalisation d'alimentation en gaz.
3. Nettoyer
6 charpie'.
Je filtre 6 charpie.
Voir "Nettoyage du filtre
Pr_cautlons _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alirnentation :
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement
sont solidement
fixes & la base de la s_cheuse.
3. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
(_Changement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter courant _lectrique.
la source de
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couverde de i_ampoule d'_clairage sur la paroi arri_re de la s_cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ_e 6 tangle
inf_rieur
droit du couvercie.
Enlever ie couvercie.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire.
RempJacer rampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareiJ _Jectrom_nager.
et Je fixer avec Ja vis.
R_installer ie couvercie
4. Brancher la s_cheuse courant _lectrique.
ou reconnecter la source de
Risque de choc
61ectrique
la source de courant
61ectrique
D6connecter
I'entretien.
avant
Replacer pi_ces et panneaux
avant
de faire la remise en rnarche,
Le non=respect de ces instructions un cl6c_s ou un choc
61ectrique.
peut causer
S@cheuses avec raccordement direct :
1. D_connecter
la source de courant _lectrique alimentant le bo?tier
de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D_connecter Je c_blage.
3. S'assurer que Jes pieds de niveilement
sont solidement
fixes la base de la s6cheuse.
4. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
Pour les s_cheuses b gaz :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter de courant _lectrique.
2. Fermer Je robinet d'arr_t de la canalisation en gaz et d_sconnecter.
la source d'alimentation
3. S'assurer que Jes pieds de niveilement
sont solidement
fixes la base de la s_cheuse.
4. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
R_installafion de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" remplacement, r_gler i'aplomb pour choisir de la s_cheuse et la raccorder.
r
Si les ph_nom_nes
suivants Se produlsent
Le s_chage des v_tements n_est pas satJsfaisant_ les duties de s_chage sont trop
Iongues
La s_cheuse ne fonctionne pas
Sons inhabitueis k,,
DEPANNAGE
Causes posslbles Solutlon
Le flltre 6 charpie est obstru_ par de la charpie.
On a choJsJ le programme s_chage
La charge
Iourde
Le conduit
Air Only pour
Le conduit clapet d'6vacuation obstru(_ de charpie, restreignant mouvement est trop s_cher
obstruent
la grJJJe.
d'Svacuation pas la bonne iongueur.
de
(air seulement).
grosse et trop de I_aJr.
rapidement.
d'_vacuation ou le
6 I'ext6rieur est le
Des feuJlles d_assouplissant de tissu ne poss_de
Le flitre 6 charpie doit _tre nettoy_ avant chaque
charge.
Choisir le bon programme
Voir
"Guide
de programmes'.
pour le type de v_tements 6 s_cher.
S_parer la charge pour qu_eiie culbute librement.
Faire foncfionner la s_cheuse pendant 5 6 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d'6vacuation 6 I'ext_rieur pour v_rifler le mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter
la charpie pr_sente darts le syst_me d_vacuafion remplacer le conduit d_vacuation ou flexible.
S'assurer que le conduit par un conduit d_vacuation ou d_form_.
Voir
"instructions
dqnstallation'.
ou m_tallique Iourd n'est pas _cras_
Utiiiser seuiement une feuiiie d_assouplissant par charge et
I'utJiJser une seule fois.
V_rifler que le conduit d'(_vacuatJon n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements augmentera les duties de s_chage.
de direction.
S'assurer
Un long conduit que le conduit d'_vacuation dqnstallation'.
n'est pas _cras_ ou d_form_.
Voir ies "Instructions
UtiiJser un conduit d'_vacuation de 4" (102 mm) de diam_tre.
Le bon foncfionnement n_cessite une temperature des programmes ambiante de Ja s_cheuse sup_rieure 6 45°F (7°C).
Diam_tre
incorrect
du conduit d'_vacuation.
La s_cheuse se trouve dans une piece oO la temp6rature ambiante est
inf_rieure
6 45°F (7°C).
S_cheuse plac_e dans un placard sans ouvertures ad_quates.
La porte n'est pas compl_tement fermSe.
L'utilisateur
n'a pas appuy_ fermement sur le bouton PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) ou ne I'a pas maintenu appuy8 pendant suffisamment iongtemps.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a_ration au sommet et en bas de la porte.
Un espace minimum de 1" (25 mm) est n_cessaire 6 I'avant de la s6cheuse et, pour Ja plupart des installations, un espace de 5" (127 ram) est n_cessaire 6 rarri_re de la s_cheuse.
Voir ies "instructions dqnstaliation'.
S'assurer que la porte de la sScheuse est compl_tement ferm_e.
Appuyer sans rei_cher sur le bouton PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) jusqu'6 ce que le bruit du tambour de la s_cheuse en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grill8 ou ie disioncteur est ouvert,
Type de fusible
Alimentation incorrect.
_iectrique incorrecte.
La sScheuse n'a pas _t_ utilisSe pendant un certain temps,
Une piSce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincSs entre le tambour et ravant ou rarriSre de ia sScheuse.
li s'agit d'une sScheuse 6 gaz.
Les quatre pieds ne sont pas install_s
et la s_cheuse n'est pas d_aplomb de
I'avant vers I'arriSre et transversalement.
Les s_cheuses 81ectriques utilisent 2 fusibies ou disioncteurs.
tambour peut tourner, mais sans chaleur.
Rempiacer les deux fusibles ou r_armer le disioncteur.
Si ie probi_me persiste, appeier un _iectricien.
Le
Utiliser un fusible temporisS.
Les s_cheuses _lectriques nScessitent une aiimentation
_iectrique de 240 V. VSrifier avec un _iectricien quaiiflS.
Si la sScheuse n'a pas _t_ utiiisSe depuis queique temps, il est possible qu_eiie 8mette des bruits saccadSs au tours des premieres minutes de fonctionnement.
VSrifler les bords avant et arriSre du tambour pour voir si de petits obiets y sont coiners.
Vider les poches avant de faire la lessive.
Le dSciic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
La sScheuse peut vJbrer sJ elle n_est pas correctement
VoJr les "instructions d'JnstaJJation".
Jnstall_e.
J
35
DEPANNAGE, suite
Si les ph_nom_nes
SUiVan_S se pradulsent
Sons JnhabJtuels (suite)
Causes passlbles Salu|ian
Absence de chaleur
Temps de programme trop court
Charpie sur ia charge
Taches sur la charge ou sur ie tambour
Charges froiss_es
Odeurs
La charge
est trop chaude
Les v_tements boule.
Un fusible le disjoncteur sont emm_J_s est ouvert.
est grJlJ_ ou
RobJnet de la canalisatJon de gaz non ouvert,
AlimentatJon _lectrique
incorrecte.
Un programme se termine pr_matur_ment.
Fiitre 6 charpie automatique
AssoupiJssant de tissu pour s_cheuse mal utiiJs_.
Le linge n'a pas _t6 retir_ s_cheuse du domicile
obstru_.
ou en de la
6 la fin du programme.
Les v_tements sont tass_s dans
la
s_cheuse.
Vous avez r_cemment employ6 de la peJnture_ de la teinture ou du vernis dans la piece ob votre s_cheuse est
install_e.
La s_cheuse _lectrJque est utilJs_e pour la premiere fois.
Vous avez retJr_ des v_tements de la s_cheuse avant la fin du programme.
Vous avez utJlJs_ un programme 6 temperature _Jev_e ou r_gl_ I'optJon
Dry Temp (temperature de s_chage) une temperature _lev_e.
Une charge en boule rebondJt_ ce quJ faJt vJbrer la s_cheuse.
S_parer Jes articles dans la charge et remettre la s_cheuse en marche.
Jl est possible que le tambour tourne sans g_n_rer de chaleur.
Les s_cheuses _lectrJques utiJisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
RempJacer Je fusible ou r_armer le dJsjoncteur.
SJ le probJ_me persiste, appeler un _lectricien.
Pour les s_cheuses 6 gaz,
s'assurer
que le robJnet de la canalJsatJon d'alimentatJon en gaz est ouvert.
Les s_cheuses _lectriques n_cessitent une alimentatJon de 240 V. V_rifier avec un _lectricien qualifi_.
_lectrique
La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d_tectJon.
R_gier
I'apiomb
de la s_cheuse.
UtJiiser Timed Dry (s_chage minute) pour des charges de tr_s petite taiiJe. Modifier le r_glage de degr_ de s_chage pour les s_chage
Auto Moisture SensingTM/Auto Dry (s_chage automatique).
L'augmentafion ou Ja diminution du degr_ de s_chage modJfiera
la dur_e de s_chage d_un programme.
Le filtre 6 charpJe doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
Ajouter les feuilies d'assoupiissant de tJssu au d_but du programme.
Les feuJlJes d'assoupiissant une charge partJellement s_che peuvent de tJssu ajout_es tacher
6 les v_tements.
Les taches sur Je tambour sont dues aux teintures contenues dans les v_tements ties jeans en g_n_ral).
Elies ne se transmettront aux autres v_tements.
pas
S_lectJonner
I'opfion
Wrinkle Guard
TM pour fake culbuter la charge sans chaleur afin d'_viter tout froissement.
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
IJbrement afin de r_duire la quantJt_ de faux-plis.
Si c'est le cas, a_rer la piece.
Une lois les odeurs ou _manations disparues0 laver et s_cher 6 nouveau les v_tements.
Le nouvel _l_ment d'_mission de chaleur peut _mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra
apr_s le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de retJrer le linge de la s_cheuse. Toutes les charges sont refroJdies
lentement
pour r_duire le froJssement et facJJJter leur manipulation.
refroJdissement
Des articles retires avant la p_riode de peuvent sembier trts chauds.
S_lectJonner une temperature plus basse et utJlJser un programme de s_chage automatique.
temperature ou Je degr_
Ces programmes d'humidit_ d_tectent de la charge, la et J'appareJJ s'arr_te Iorsque la charge atteJnt Je degr_ de s_chage s_JectJonn_.
CecJ r_duJt le risque de s_chage excessJf.
.)
36
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlncipau× de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 Foccasion n_cessiter un entretien pr_ventif ou une r_paration.
Le cas _ch_ant, un Contrat principal de protection peut vous _pargner de Fargent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger la vie utile de votre nouvel appareil m_nager.
Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main-d'oeuvre n_cessaires pour conserver les appareils en _tat de fonctionnement correct
pendant
une utilisation normale, pas uniquement les d_faillances.
Notre
couverture
va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat = protection r@elle.
Un service
d'expert
propos6 par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie
que quelqu'un
de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national,
aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Protection
contre les sautes de puissance pour pr6venir les dommages de courant.
61ectriques attribuables aux fluctuations
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de r_paration non-couverte et pi_ces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il sufflt d'un appel t_l_phonique pour obtenir un rendez-vous de service.
Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque.
Si vous annulez la p6riode de garantie du pour produit, une quelconque nous vous raison rembourserons pendant
int6gralement
prorata
Contrat apr6s principal ou nous
Fexpiration vous de de protection verserons la p6rJode un remboursement aujourd'hui de garantie.
m6me!
au
Achetez votre
Certaines
limitations
et exclusions
s'appliquent.
et renseignements
le 1-800-827-6655. suppl_mentaires
Pour des prix aux
Etats-Unis, composez
Le contrat de couverture au Canada varie
pour certains
articles.
Pour des informations d_taill_es,
appelez
Sears Canada
au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Garantie
°'Anti=citron" remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de96 de douze mois.
Remplacement
&tre r_par& du produit si votre produit
couvert
ne peut
V6rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande = sans frais suppl_mentaires.
Aide rapide
par t_l_phone
-
nous appelons ceia R_solution
rapide
- support t_l_phonique les produits.
Consid_rez-nous parlant".
d'un agent comme de Sears sur tous un "manuel d'utilisateur
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils m6nagers chaufl:e=eau, et d_articles ou au Canada, tels que les ouvre-portes de garage, et autres composez gros appareJis le m6nagers, aux E.-U.
1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS
KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Lorsqu'il est installS, utilis6 et entretenu conform6ment 6 toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil m6nager fait d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication au tours de I'ann6e qui suit la date d'achat,
composer
le 1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une r6paration gratuite.
Sicet appareil
I'utilisation m6nager familiale fonctionne priv6e,
6 toute autre fin que la pr6sente garantie que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
ne s'appliquera
LA PRF:SENTE GARANTIE
COUVRE UNIQUEMENT
VICES
DE MATERIAUX
ET DE FABRiCATiON.
LES
SEARS NE
PAIERA
PAS POUR :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Les pi_ces courantes qui peuvent s'user suite 6 une utilisafion normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
L'intervenfion d'un technician pour montrer 6 I'ufilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
L'intervenfion ce produit.
d'un technician pour nettoyer ou entretenir
L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci n'est pas install6, utilis_ ou entretenu conform6ment
6 toutes les instructions fournies avec le produit.
L'endommagement d'accident, usage ou les d6fauts impropre du produit ou abusif r6sultant ou utilisation autre qua pour laquelle il est destin&
L'endommagement ou les d6fauts du produit causes par
I'utilisafion de d6tergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres qua ceux recommand6s dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7.
L'endommagement
ou les d6fauts des pi_ces ou syst6mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSE D'EXON#RATION
GARANTIES IMPLICITES;
DE RESPONSABILITE
LIMiTATiON
AU TITRE DES
DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente garantie limit6e consiste en la r6paration pr6vue ci-dessus.
Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualit6 marchande et d'aptitude 6 un usage particulier, sont Iimit6es 6 un an ou 6 la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi. Sears n'assume aucune re,sponsabilit6 pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains Etats ou certaines provinces ne permettent pas Fexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur6e des garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude ou limitation
6 un usage particulier, de sorte qua cette peut ne pas 6tre applicable dans exclusion votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cat appareil m6nager est utilis6 aux Etats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits
juridiques
sp_cifiques et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat 6 I'autre.
Sears Brands
Management
Corporation
Hoffman
Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2C3
37
38
NOTES
NOTES
39
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937) www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MC Marque de commerce / MD Marque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10562356B
8/13
Printed in U.S.A.
h'npreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project