advertisement
OIL/NG/LP FIRED SPACE HEATER: BLAZE 800 D/G
REPORT # 367-G-04-5
Installation Instructions-Manual-Maintenance-Parts List
CAUTION: DO NOT TAMPER WITH HEATER OR ITS CONTROLS. CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN
Retain manual for future reference REV 0
CERTIFIED FOR USE IN CANADA AND THE U.S.A.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
READ INSTRUCTIONS PRIOR TO STARTING HEATERS
THIS HEATER IS DESIGNED AND APPROVED FOR USE AS A CONSTRUCTION HEATER
UNDER STANDARD ANSI Z83.7b-2009/CSA2.14b-2009, UL 733-1993, and CSA/CAN B140.8-
1967
THESE HEATERS ARE SUITABLE FOR OUTDOOR USE
THE REQUIREMENTS OF LOCAL AUTHORITIES HAVING JURISDICTION SHALL BE
FOLLOWED
BLAZE 800 G
NOTE: THIS HEATER IS INTENDED FOR USE PRIMARILY AS TEMPORARY HEATING OF BUILDINGS UNDER
CONSTRUCTION, ALTERATION OR REPAIR
THIS UNIT IS APPROVED FOR USE WITH PROPANE OR NATURAL GAS. NEVER ATTEMPT TO BURN
GARBAGE OR PAPER IN THE HEATER AND REMOVE ALL PAPER AND RAGS FROM AROUND THE
HEATER. FOR YOUR SAFETY, DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
LIQUIDS OR VAPOURS IN THE VICINITY OF THE HEATER.
DO NOT TAMPER WITH THE HEATER AND CONTROLS! THE HEATER MUST BE SERVICED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
:
THOSE WHO INSTALL THE HEATER MUST HAVE THE TRAINING AND EXPERIENCE
NECESSARY TO DO SO. READ THIS MANUAL CAREFULLY. FAILURE TO PROPERLY INSTALL
AND SETUP THE HEATER COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR LOSS
OF LIFE. THE QUALIFIED SERVICE PERSONNEL PERFORMING THIS WORK ASSUMES A SERIOUS
RESPONSIBILITY FOR THE CORRECT INSTALLATION, SETUP, AND START-UP OF THE HEATER.
GENERAL HAZARD WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY
AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN,
ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK. ONLY
PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE
THIS HEATER. IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN
INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES,
SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE
HEATER AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES
WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH
AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
THIS HEATER IS DESIGNED AND APPROVED FOR USE AS A CONSTRUCTION HEATER IN
ACCORDANCE WITH STANDARD ANSI Z83.7b-2009/CSA2.14b-2009. CHECK WITH YOUR
LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS.
WARNING: INTENDED USE IS PRIMARILY THE TEMPORARY HEATING OF BUILDINGS UNDER
CONSTRUCTION, ALTERATION, REPAIR OR EMERGENCIES ONLY.
WARNING: ALWAYS PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. MINIMUM ACCEPTABLE VENTILATION
REQUIRED: 1 SQ. IN. OF FRESH AIR MUST BE SUPPLIED FOR EVERY 1000 BTU/H OF HEAT.
WARNING: THIS HEATER SHALL BE INSTALLED SUCH THAT IT IS NOT DIRECTLY EXPOSED TO
WATER SPRAY, AND/OR DRIPPING WATER.
CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT
APPLICATIONS
THESE INSTRUCTIONS HAVE BEEN THOROUGHLY WRITTEN, BUT THEY CANNOT COVER EVERY
PECULIAR INSTALLATION AND CONTINGENCY. THEREFORE IF THERE IS ANY DOUBT AS TO
INTERPRETATION OF ANY REQUIREMENTS, CONTACT YOUR LOCAL AUTHORITY HAVING
JURISDICTION, YOUR LOCAL DISTRIBUTOR, OR THE FACTORY.
INSTALLATION REGULATIONS:
1.) THE INSTALLATION OF THE UNIT SHALL BE IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS OF
THE AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.
WIRING: ALL INTERNAL WIRING OF THE HEATER IS COMPLETED BY THE MANUFACTURER. ALL
EXTERNAL WIRING MUST CONFORM TO EXISTING ELECTRICAL CODES AS LAID DOWN BY THE
AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.
THE INSTALLATION OF THIS HEATER FOR USE WITH NATURAL GAS SHALL CONFORM WITH
LOCAL CODES OR, IN THE ABSENCE OF CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI
Z223.1/NFPA 54 AND THE NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1-00.
THIS HEATER MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED GAS TECHNICIAN, FOLLOWING LOCAL
CODES PUBLISHED BY THE AUTHORITY HAVING JURISDICTION. ALL INSTALLATIONS
PERFORMED IN THE STATE OF MASSACHUSETTS MUST BE COMPLETED BY A QUALIFIED
PLUMBER AND GAS FITTER OF THE STATE OF MASSACHUSETTS.
THE INSTALLATION OF THIS HEATER FOR USE WITH A PROPANE TANK OR CYLINDER SHALL
CONFORM WITH LOCAL CODES OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE STANDARD
FOR THE STORAGE AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GASES, ANSI/NFPA 58 AND THE
NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1
THIS HEATER MUST BE LOCATED AT LEAST 10FT (3M) FROM ANY PROPANE GAS CYLINDER. THIS
HEATER SHALL NOT BE DIRECTED TOWARD ANY PROPANE GAS CONTAINER WITHIN 20FT (6M).
OTHER STANDARDS GOVERN THE USE OF FUEL GASES AND HEAT PRODUCING
PRODUCTS IN SPECIFIC APPLICATIONS. YOUR LOCAL AUTHORITY CAN ADVISE YOU
ABOUT THESE.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
READ INSTRUCTIONS PRIOR TO STARTING HEATERS
BLAZE 800 D
THIS UNIT IS APPROVED FOR USE WITH NO. 1 AND NO. 2 FUEL OIL . NEVER USE GASOLINE OR
CRANKCASE OIL WHICH MAY CONTAIN GASOLINE AS FUEL FOR THE HEATER. NEVER ATTEMPT
TO BURN GARBAGE OR PAPER IN THE HEATER AND REMOVE ALL PAPER AND RAGS FROM
AROUND THE HEATER. FOR YOUR SAFETY, DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPOURS IN THE VICINITY OF THE HEATER.
FOR YOUR SAFETY DO NOT ATTEMPT TO START THE HEATER IF:
1.) EXCESS OIL HAS ACCUMULATED
2.) THE HEATER IS FULL OF VAPOUR
3.) THE COMBUSTION CHAMBER IS EXTREMELY HOT
DO NOT TAMPER WITH THE HEATER AND CONTROLS! THE HEATER MUST BE SERVICED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
:
THOSE WHO INSTALL THE HEATER MUST HAVE THE TRAINING AND EXPERIENCE
NECESSARY TO DO SO. READ THIS MANUAL CAREFULLY. FAILURE TO PROPERLY INSTALL
AND SETUP THE HEATER COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR LOSS
OF LIFE. THE QUALIFIED SERVICE PERSONNEL PERFORMING THIS WORK ASSUMES A SERIOUS
RESPONSIBILITY FOR THE CORRECT INSTALLATION, SETUP, AND START-UP OF THE HEATER.
THESE INSTRUCTIONS HAVE BEEN THOROUGHLY WRITTEN, BUT THEY CANNOT COVER EVERY
PECULIAR INSTALLATION AND CONTINGENCY. THEREFORE IF THERE IS ANY DOUBT AS TO
INTERPRETATION OF ANY REQUIREMENTS, CONTACT YOUR LOCAL AUTHORITY HAVING
JURISDICTION, YOUR LOCAL DISTRIBUTOR, OR THE FACTORY.
IMPORTANT: IF YOU OBSERVE THE PRIMARY CONTROL IS LOCKED OUT, PUSH THE RED RESET
BUTTON ONLY ONCE. IF THE BURNER DOES NOT RE-LIGHT, DO NOT PUSH THE BUTTON A
SECOND TIME OR EXCESS OIL WILL ACCUMULATE IN THE COMBUSTION CHAMBER—CALL A
QUALIFIED SERVICE PERSON.
INSTALLATION REGULATIONS:
1.) INSTALLATION SHOULD BE IN ACCORDANCE WITH ALL LOCAL AND NATIONAL
REGULATIONS.
2.) IN CANADA USE THE CSA B139 INSTALLATION CODE FOR OIL BURNING EQUIPMENT.
WIRING: ALL INTERNAL WIRING OF THE HEATER IS COMPLETED BY THE MANUFACTURER. ALL
EXTERNAL WIRING MUST CONFORM TO EXISTING ELECTRICAL CODES AS LAID DOWN BY THE
AUTHORITIES HAVING JURISDICTION. IN CANADA, REFER TO CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL
CODE AND IN THE UNITED STATES AS OUTLINED IN THE BOCA CODE, OR THE NFPA 70 NATIONAL
ELECTRICAL CODE.
WARNING: LACK OF COMBUSTION AIR CAN CAUSE A DIRTY FIRE, ODOURS IN ENCLOSED
SPACES, AND BACKDRAFTING, POTENTIALLY RESULTING IN NAUSEA OR ASPHYXIATION OF
THE OCCUPANTS.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
BLAZE 800 D/G
SPECIFICATIONS
Burner Make & Model
Voltage
Input (BTU/h)
Heated Air CFM/AMPS for
Fan speeds:
3-CFM/1PH Amps/3PH
Amps
2-CFM/1PH Amps/3PH
Amps
1-CFM/1PH Amps/3PH
Amps
MOTOR HP
BLAZE 800G-
BECKETT (NG/LP)
Beckett CG10A
208V/240V
800,000
3-
10,000/16A/8,5A
2-
8,500/14A/7,5A
1-
7,000/13A/7A
4
BLAZE 800D-
BECKETT (OIL)
Beckett CF800
208V/240V
800,000
3-
10,000/16A/8,5A
2-
8,500/14A/7,5A
1-
7,000/13A/7A
4
Ductability
200ft
24” or (4) X 12”
200ft
24” or (4) X 12”
Outlet Duct Size
24” 24”
Inlet Duct Size
Gas Conversion
Manifold pressure “W.C.
Minimum/Maximum
Supply Pressure “W.C.
Remove Orifice as per instructions found in manual.
Propane orifice part # 3246707U,
O‐ring part #
3226409U, restrictor inside diameter 0.482
N/A
N/A
3
3/14
N/A
N/A 4.5 GPH X 60 B
Nozzle
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
Pump Pressure
GPH
Fuel
NG or LP
10.5
No. 1 or No. 2 /
Kerosene or
Furnace Oil
4
Head Setting
Air Setting (Beckett-
Shutter/Band) (Riello Air
Gate)
APPROVAL AGENCY
DRY WEIGHT (lbs)
7/1 6/0
OMNI
OMNI
1600 1600
Dimensions
FLUE SIZE
111" X 33.25" X
50"
8”
111" X 33.25" X
50"
8”
CONNECTING THE CYLINDER
IF CYLINDERS ARE USED TO SUPPLY THE HEATER, NO CYLINDERS SMALLER THAN 100
LB CAPACITY SHALL BE USED. THESE CYLINDERS MUST SUPPLY A VAPOUR
WITHDRAWAL ONLY.
1.) ALL CYLINDER CONNECTIONS MUST BE MADE USING A WRENCH TO TIGHTEN THE
POL FITTING.
2.) BE SURE THAT THE CYLINDER VALVE IS IN THE CLOSED POSITION WHEN
CONNECTING OR DISCONNECTING THE CYLINDER.
3.) PROPER PROCEDURE FOR GAS LEAK TESTING: A SOAP AND WATER SOLUTION
MUST BE APPLIED TO ALL CONNECTIONS IN ORDER TO LEAK CHECK THE SYSTEM.
4.) THE HOSE ASSEMBLY MUST BE VISUALLY INSPECTED PRIOR TO EACH USE OF
THE HEATER.
THE GAS MUST BE TURNED OFF AT THE PROPANE SUPPLY CYLINDER(S) WHEN THE
HEATER IS NOT IN USE. WHEN THE HEATER IS TO BE STORED INDOORS, THE
CONNECTION BETWEEN THE PROPANE SUPPLY CYLINDER(S) AND THE HEAtER MUST BE
DISCONNECTED AND THE CYLINDERS REMOVED FROM THE HEATER AND STORED IN
ACCORDANCE WITH STANDARDS FOR THE STORAGE AND HANDLING OF LIQUIFIED
PETROLEUM GASES, ANSI/NFPA 58 AND CSA B149.1, NATURAL GAS AND PROPANE
INSTALLATION CODE.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
PIPING: THIS HEATER MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED GAS TECHNICIAN
FOLLOWING LOCAL CODES PUBLISHED BY THE AUTHORITY HAVING JURISDICTION.
SIZING OF SUPPLY PIPING MUST BE DETERMINED USING THE LENGTH OF PIPE RUN AS
WELL AS TOTAL BTUH RATING OF THE APPLIANCE(S). APPROPRIATE PIPING TABLES
MUST BE USED TO DETERMINE SIZE OF SUPPLY PIPING DEPENDANT ON THE LENGTH
OF RUN FROM SOURCE.
CONNECTING TO AN EXTERNAL FUEL TANK
(BLAZE 800 D)
Beckett CF800 is fitted with 3/8” SAE male fittings and is set up for a 2 line system to eliminate priming. Ensure fuel tank has an supply line and a return line and connect the supply line to the
3/8” SAE fitting on the inlet side of the fuel filter and the return line to the return fitting located on the Beckett Burner pump. For a 1 line system remove bypass plug located on inlet port of Beckett
Pump and just connect fuel line to inlet side of fuel filter.
FUEL (BLAZE 800 G)
THIS HEATER WILL OPERATE ON PROPANE OR NATURAL GAS—NOT BOTH. THE
MANIFOLD PRESSURES ARE LISTED ON THE APPROVAL LABEL. TO DETERMINE WHICH
FUEL TO USE SEE RATING PLATE. DO NOT ATTEMPT TO USE THE HEATER WITHOUT
CONSULTING THE RATING PLATE.
NOTE: THE PROPER MAIN BURNER ORIFICE MUST BE INSTALLED AND RATING PLATE
MUST REFLECT THE FUEL THE HEATER IS BURNING. DO NOT OPERATE THE HEATER
WITHOUT CONSULTING THE RATING PLATE.
HEATER CONVERSION MUST BE DONE BY A QUALIFIED TECHNICIAN AND RATING PLATE
MUST REFLECT ANY CHANGE.
THIS UNIT HEATER IS EQUIPPED FOR NATURAL GAS OR LP GAS. THIS UNIT HEATER IS
EQUIPPED WITH ORIFICES SIZED FOR OPERATION WITH NATURAL OR LP GAS. FOR
CONVERSION TO LP (OR NATURAL) GAS SEE INSTRUCTION PLATE ON THE APPLIANCE.
ORIFICES NECESSARY FOR LP OR NATURAL GAS CONVERSION ARE PROVIDED.
FOR NATURAL GAS WITH BECKETT CG10A BURNER REMOVE PROPANE ORIFICE.
FOR LP GAS WITH BECKETT CG10A BURNER WHEN PROPANE ORIFICE IS INSTALLED.
HOSES
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
ALL HOSES USED TO CONNECT THIS HEATER TO FUEL SUPPLY MUST BE TYPE 1
APPROVED PROPANE/NATURAL GAS HOSE ASSEMBLIES.
ELECTRICAL
WARNING: ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS ABLE IS TO RECEIVE 1 PHASE OR 3 PHASE POWER.
208V-240V SUPPLY MUST BE AVAILABLE.
INSTALLATION
Power Supply
Single phase operation use L1 (RED) and L2 (BLACK) plus green for ground.
Three phase operation use L1 (RED), L2 (BLACK) and L3 (WHITE) plus green for ground.
BLAZE 800 D/G
Power Cords for Single Phase upto 100' 3 # 12 upto 200' 3 # 10 upto 300' 3 # 8
BLAZE 800 D/G
Power Cords for Three Phase upto 100' 4 # 12 upto 300' 4 # 10
NOTE: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE
REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH TYPE TEW 14GA WIRE OR ITS EQUIVALENT.
ELECTRICAL SYSTEM
Volts-Hertz-Phase
BLAZE
800 D/G
220-60-1 or
3
Full Load (Amps) (1PH OR 3PH)
16 or 8.5
Max fuse size (Amps) (1PH OR 3PH)
with time delay
20 or 10
The electrical grounding of the heater shall be in compliance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
SEQUENCE OF OPERATION FOR BLAZE 800 D/G
With “Main Switch” in “ON” position and “Controls” in “ON” position and selector on “HEAT” operation and selector switch in “STAT ON” position and heat stat plugged into receptacle:
1: Heat stat senses a drop in temperature and the ignition control module is energized.
2: The module performs a safe start check and the burner and spark generator start. Burner lights, ignition stops, and flame current is sensed.
For oil: the Genisys primary control contacts close, the burner motor and ignitor are energized after a 45 second delay. The primary control energizes the pump solenoid valve and flame is established. The cad cell senses flame and the burner continues to fire.
3: Temperature controller thermocouple heats up to factory set point (95F) and circulating air blower starts.
4: When the heat stat senses space temperature at set point, the burner shuts down.
5: The circulating blower continues to operate until the air in the unit cools to the factory set point (80F) then turns off.
With selector switch in “BYPASS” position:
1: The module performs a safe start check and the burner and spark generator start.
2: Burner lights, ignition stops, and flame current is sensed.
3: Temperature controller thermocouple heats up to factory set point (95F) and circulating air blower starts.
4: When the heat/fan selector switch is placed to the off position the burner shuts down.
5: The circulating blower continues to operate until the air in the unit cools to the factory set point (80F) then turns off.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR BLAZE 800 D/G
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
STARTING HEATER
1.)
2.)
ENSURE HEATER IS ON FLAT, LEVEL GROUND BEFORE STARTING, CANOPY AND FAN GUARDS
MUST BE CLOSED.
MAKE SURE “MAIN SWITCH” IS IN “OFF” POSITION.
3.) WIRE IN SUPPLY CORD TO 208V-240V SUPPLY WITH GROUND.
Power Supply Installation
Single phase operation use L1 (RED) and L2 (BLACK) plus green for ground.
Three phase operation use L1 (RED), L2 (BLACK) and L3 (WHITE) plus green for ground.
4.) SELECT “GAS” OR “OIL”.
5.) TURN “MAIN SWITCH” TO “ON” POSITION.
6.) TURN “CONTROLS” SWITCH TO “ON” POSITION.
7.) FOR THERMOSTAT OPERATION FLIP SELECTOR SWITCH TO “STAT ON” POSITION. IF YOU ARE NOT
USING A THERMOSTAT FLIP SELECTOR SWITCH TO “BYPASS” POSITION.
Please Note: When using a generator for electrical supply, make sure the generator is properly grounded and is running at a 60HZ frequency. In the event that a generator is being used and the generator runs out of fuel, make sure the heater “MAIN SWITCH” is in the “OFF” position before restarting generator, failure to do so may damage heater.
STOPPING HEATER
1.) Close main gas supply valve while heater is operating or if operating heater with oil skip to # 2.)
2.) Flip “HEAT/FAN” selector switch to “OFF” position. The supply fan will continue to operate until the heat exchanger has sufficiently cooled. Do not disconnect main power until supply fan has stopped running and
“MAIN SWITCH” is on “OFF” position.
3.) Disconnect heater from gas supply OR disconnect fuel oil lines.
WARNING BEFORE REMOVING ANY GUARDS OR SAFETIES TURN “MAIN SWITCH” TO “OFF” POSITION AND
DISCONNECT THE MAIN POWER AS THE SUPPLY FAN WILL CYCLE AUTOMATICALLY.
IF HEATER FAILS TO START
1.) PRESS BURNER RESET BUTTON TO RESET CONTROL ON BECKETT CG10A. FOR OIL OPERATION
PRESS AND HOLD THE RED BUTTON ON THE BECKETT GENISYS CONTROLLER LOCATED ON THE
CONTROL PANEL FOR 3 SECONDS TO RESET.
1.) FOR GAS OPERATION CHECK GAS PRESSURE SUPPLY. SUPPLY AND MANIFOLD PRESSURE MUST
FOLLOW THOSE ON RATING PLATE. FOR OIL OPERATION CHECK FUEL LEVEL, FILTER, NOZZLE
AND SUCTION TUBING.
2.) ENSURE PROPER POWER SUPPLY AND WIRE GAUGE IS BEING USED.
3.) IF HEATER FAILS TO IGNITE AFTER 3 ATTEMPTS, CALL YOUR SUPPLIER FOR SERVICE.
NOTE: IF UNIT HAS BEEN RESET A NUMBER OF TIMES WITHOUT IGNITION -- DO NOT ATTEMPT TO START
THE HEATER: CONTACT A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
NOTE: IN OIL OPERATION IF UNIT HAS BEEN RESET A NUMBER OF TIMES WITHOUT IGNITION THERE WILL
BE AN ACCUMULATION OF OIL IN THE COMBUSTION CHAMBER! DO NOT ATTEMPT TO START THE
HEATER: CONTACT A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
CAUTION
1.) DO NOT SHUT OFF BY DISCONNECTING SUPPLY CORD. THE HEAT EXCHANGER SHOULD BE
PROPERLY COOLED BEFORE POWER SHUTDOWN.
2.) ALWAYS MAINTAIN ADEQUATE FUEL SUPPLY.
3.) IF GAS BURNER IS INSTALLED HEATER IS FOR USE WITH PROPANE OR NATURAL GAS ONLY. SEE
APPROVAL LABEL.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
4.) DO NOT PLUG ANYTHING OTHER THAN THE THERMOSTAT INTO THE “REMOTE STAT” PLUG.
5.) FOLLOW ELECTRICAL REQUIREMENTS SHOWN ON RATING PLATE AND/OR ELECTRICAL
REQUIREMENTS SECTION OF THIS MANUAL.
6.) IN OIL OPERATION DO NOT START THE HEATER WHEN EXCESS OIL HAS ACCUMULATED IN
CHAMBER.
7.) IN OIL OPERATION DO NOT FILL TANK WHILE UNIT IS OPERATING.
8.) IN NO CASE SHOULD POWER CABLES BE SMALLER THAN WHAT IS STIPULATED ON NAMEPLATE
AND INSTRUCTION MANUAL.
9.) IN OIL OPERATION DO NOT USE GASOLINE, CRANKCASE OIL OR HEAVIER THAN NO. 2 FURNACE
OIL.
10.) DO NOT START THE HEATER WHEN THE CHAMBER IS HOT
11.) DO NOT FILL THE TANK WHILE THE UNIT IS OPERATING
12.) DO NOT TAMPER WITH THE UNIT. HAVE A COMPETENT SERVICE-MAN MAKE ANY ADJUSTMENTS
13.) MAX OUTLET TEMPERATURE (U.S./CA) 250F/290F
14.) AT INSTALLATION ELEVATIONS ABOVE 2000 FT (610m), THE APPLIANCE SHALL BE DERATED 4
PERCENT FOR EACH 1000 FT (305m) OF ELEVATION ABOVE SEE LEVEL
15.) SHOULD OVERHEATING OCCUR, OR THE GAS SUPPLY CONTROL SYSTEM FAIL TO SHUT OFF THE
FLOW OF GAS, SHUT OFF THE MANUAL GAS VALVE TO THE UTILITY HEATER BEFORE SHUTTING
OFF THE ELECTRICAL SUPPLY.
16.) DO NOT USE THIS UTILITY HEATER IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. IMMEDIATELY CALL A
QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN TO INSPECT THE HEATER AND REPLACE ANY GAS CONTROL
WHICH HAS BEEN UNDER WATER.
ELECTRICAL REQUIREMENTS: 20 AMPS (1PH) or 10 AMPS (3PH)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.) The recommendations of local authorities having jurisdiction must be followed. For recommended installation practices refer to C.S.A. standard B139. (CANADA)
2.) When firing the unit in an enclosed area allow 1 square inch per thousand BTU’s (refer to
C.S.A. B139) to allow the free entry of the air required for operation.
3.) For electrical supply:
208V-240V SUPPLY WITH GROUND.
Power Supply Installation
Single phase operation use L1 (RED) and L2 (BLACK) plus green for ground.
Three phase operation use L1 (RED), L2 (BLACK) and L3 (WHITE) plus green for ground.
4.) Do not operate the unit in partly ventilated areas without a flue pipe or in close proximity to combustible surfaces or materials.
TOP
NOTE: Installation clearances are as follows:
2 inches
SIDES
BURNER END
DISCHARGE END
VENT CONNECTOR
COMBUSTIBLE FLOOR
6 inches
2 feet
10 feet
18 inches
6 feet
FLUE PIPE CONNECTIONS
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
VENT TO OUTDOORS
FOR INSTALLATION ON NON-COMBUSTIBLE FLOORS ONLY
When the heater is connected to a flue pipe the flue pipe shall terminate in a vertical section at least two feet long. Horizontal runs should have rise ratio of 1 in 10 away from the heater. Where down drafts are liable to occur a vent cap should be used. All venting should correspond with the
CSA B139 standard or local codes.
CAUTION: HEATER FLUE TEMPERATURES CAN REACH 400F TO 500F THEREFORE IT IS A
RANGE THAT IS BOTH HAZARDOUS TO HUMANS AND HIGHER THAN THE AUTO-IGNITION
TEMPERATURES OF MANY MATERIALS. THEREFORE EXERCISE CAUTION IN HEATER
PLACEMENT AND THE USE OF AN INSULATED GUARD AND STACK IS HIGHLY
RECOMMENDED .
Horizontal venting runs shall always terminate with a minimum 24” vertical.
NOTE: FOR OPTIMAL COMBUSTION PERFORMANCE A 30” C-VENT FLUE EXTENSION WITH
RAIN CAP IS RECOMMENDED AT ALL TIMES.
INSTALLATION CLEARANCES
MAXIMUM ALLOWABLE DUCT LENGTHS BLAZE 800 D/G - 200ft
INLET DUCTS 24” on each inlet
DISCHARGE DUCTS 24” on outlet with optional (4) X 12” outlet
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
THIS HEATER IS FOR USE WITH AND WITHOUT DUCTWORK
WHEN USING DUCTWORK AVOID ANY KINKS OR SHARP BENDS.
INSUFFICIENT INLET AIR OR INSUFFICIENT DISCHARGE AIR WILL CAUSE
THE HEATER TO OVERHEAT.
BLAZE 800 D/G MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING
EVERY CONSTRUCTION HEATER SHOULD BE INSPECTED
BEFORE EACH USE, AND AT LEAST ANNUALLY BY A QUALIFIED SERVICE
PERSON. INCORRECT MAINTENANCE MAY RESULT IN IMPROPER
OPERATION OF THE HEATER AND SERIOUS INJURY COULD OCCUR.
HOSE ASSEMBLIES
The hose assemblies shall be visually inspected prior to each use of the heater. If it is evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior to the heater being put into operation. The replacement hose assembly shall be that specified by the manufacturer.
TEMPERATURE CONTROLLER AND THERMOCOUPLE
The temperature controller protocols should be checked every heating season to ensure the burner will shutdown if temperature exceeds 250 F (US)/290 F (CA) at the outlet duct. This can be accomplished by restricting the air flow through the unit. After tests are complete, remove restrictors as both inlet and outlet ducts must be open for proper operation.
The temperature controller setting of 95F has been selected to allow for preheating of the heat exchanger to ensure that only heated air is allowed to enter the space. Upon satisfying the need for heat, the temperature controller will continue to run the supply fan until the heat exchanger has cooled sufficiently. This feature will help prolong the life of the heat exchanger. The temperature controller must be replaced if the fan motor does not shut off after the heat exchanger has cooled down.
Temperature Controller Protocols
Fan Turns on at 95 F
Out # 2 is set at 190º (This will cycle the burner off 190º and back on at 160º.) If the burner reset light goes on; you need to go into the burner compartment in the door under the air supply. For the Riello G750 there is a hole near the top of the red panel box, you need to depress the button inside to reset burner. For the Beckett CG10A the Honeywell controller must be reset by pressing the reset button. For the Beckett CF800 oil burner the Beckett Genisys controller located on the control panel must be pressed.
Out # 3 is set at 260º (This will cause burner to go out on high temp.)
If this occurs you will have to reset the temperature controller, by holding down the “OVER HEAT RESET” push button.
During cool down the unit cools to 80F and then shuts down.
ELECTRICAL
Ensure all conduit (BX) connectors are tight. Open control panel door and burner compartment and check connections are tight and no frayed wires exposed.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
FAN
Check for dust or dirt build up on blades. Run heater to check for fan vibration. Replace fan blade if vibration is noticeable. The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed. Be sure to check the fan assembly and ensure that the motor and blade are operating properly.
MOTOR
No lubrication is necessary since the bearings are the sealed type. Clean motor of existing dust or dirt.
GAS TRAIN (annual basis)
Connect gas supply to gas train with gas safety shut-off valves closed. Spray all of gas train components including safety shut-off valves with soap and water solution to check for leaks. Open safety shut off valves on gas train and spray with soap and water solution to check for leaks.
HEAT EXCHANGER
If a smoky condition continues even after adjusting the air assembly, the heat exchanger should be thoroughly cleaned.
FUEL FILTER (OIL OPERATION)
Replace cartridge every six months of normal usage.
NOTE: FLOW OF COMBUSTION AND VENTILATION AIR CANNOT BE OBSTRUCTED
FLAME DETECTOR (OIL OPERATION)
When doing maintenance, turn on machine and run. After having machine run for a few minutes, press red button on primary control. Hold for one second and then release. If light flashes once or twice or three times, cad cell is functioning properly. If flashes four times, check alignment and proper flame. If correct a cleaning of the face of the cad cell with a soft non-abrasive cloth is recommended. If light flashes 4 times, follow above steps. If flashing four times persists, replace cad cell.
LED FLASHES CAD CELL RESISTANCE
1 0-400 Ohms
3 800-1600 Ohms
BURNER (OIL OPERATION)
The electrode spacing must be checked and adjusted, if necessary after every nozzle change. Nozzle should be replaced annually or sooner if burner cannot be set up to operate properly. Nozzle size and type are marked on the rating plate.
AFTER INSPECTION, A COMPLETE COMBUSTION TEST MUST BE PEFORMED AFTER EACH ANNUAL
SERVICE OF THE UNIT TO MAINTAIN OPTIMUM PERFORMANCE AND RELIABILITY.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
WARNING: TURN OFF THE FUEL SUPPLIES AND POWER BEFORE PERFORMING SERVICE
WORK. THE 208V/240V CIRCUIT IS A POTENTIAL ELECTROCUTION HAZARD.
THE HEAT EXCHANGER CAN NOW BE CLEANED ENTIRELY FROM THE CLEAN-OUT PORTS AND THE FLUE
PIPE CONNECTION.
HEAT EXCHANGER CLEANING PROCEDURE
1.) REMOVE HEATER BOX PANELS
2.) REMOVE EASY ACCESS PANELS LOCATED ON HEAT EXCHANGER
3.) REMOVE BAFFLES FROM SECONDARIES AND CLEAN
4.) SHOVE FLEXIBLE BRUSH VIA ACCESS PANELS AND CLEAN THOROUGHLY
5.) SHOVE FLEXIBLE VACUUM VIA ACCESS PANELS AND VACUUM THOROUGHLY
HEAT EXCHANGER REASSEMBLY AFTER CLEANUP
1.) CLOSE EASY ACCESS PANELS ON HEAT EXCHANGER
2.) CLOSE HEATER BOX PANELS
COMBUSTION AIR ADJUSTMENTS
BLAZE 800 D/G
SPECIFICATIONS
Gas Conversion
BLAZE 800G-
BECKETT (NG/LP)
Remove Orifice as per instructions found in manual.
Propane orifice part
# 3246707U, O‐ring part # 3226409U, restrictor inside diameter 0.482
BLAZE 800D-
BECKETT (OIL)
N/A
N/A
Manifold pressure “W.C.
3
Minimum/Maximum
Supply Pressure “W.C.
3/14
N/A
N/A 4.5 GPH X 60 B
Nozzle
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
Pump Pressure
10.5 4
Head Setting
Air Setting (Beckett-
Shutter/Band) (Riello Air
Gate)
7/1 6/0
NOTE: The above settings are approximations based upon clean equipment in proper working order. Combustion air adjustments will vary with location, altitude and type of fuel used.
BECKETT CG10A
1.) Loosen shutter and band and move to desired settings.
2.) Once desired settings are attained lock in place by tightening back shutter and band screws.
WARNING: LACK OF COMBUSTION AIR CAN CAUSE A DIRTY FIRE, ODOURS IN ENCLOSED
SPACES, AND BACKDRAFTING, POTENTIALLY RESULTING IN NAUSEA OR ASPHYXIATION OF
THE OCCUPANTS.
ALL AIR ADJUSTMENTS MUST BE DONE BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN
BECKETT CF800
COMBUSTION AIR ADJUSTMENTS
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
For proper combustion air adjustment a calibrated gas analyzer and smoke tester should be used to ensure complete combustion. Air adjustment should be made at the correct input and be adjusted to achieve 5% Oxygen and 12% CO2. For optimum combustion efficiency the combustion air control should be set to provide no more than No. 1 smoke
(Bacharach Scale). The Beckett burner has a calibrated air band, which will assist in adjusting the primary air for a good oil/air mixture. Adjust the air band supply by loosening lock screws and moving air shutter and if necessary the bulk air band. Begin by reducing the air until the unit begins to produce smoke. Increase air until no smoke is produced.
Check for excessive heat build up in the heat exchanger. Insufficient air will cause flame impingement and reduced heat exchanger life.
Increase air until heat build up has been eliminated.
Check for proper ignition. Once satisfied re-tighten all screws and locking mechanisms.
This adjustment is to be carried out while the unit is operating and after 5 minutes of firing. Rotating the air bands on the burner housing makes the adjustment.
SETTING GAS FIRING RATES
1.) Choose BTU required and fuel supplied. For example 800,000 BTU and Natural Gas with the Beckett CG10A.
2.) Adjust the manifold pressure to the recommended setting (3).
3.) Check nameplate for recommended air setting. A 7/1 air setting is recommended.
4.) Measure the carbon monoxide level and adjust air settings, if necessary, to regulate it to about 50 PPM for a starting point.
5.) Measure the O2 or CO2 at the 50 PPM level. For example, assume the O2 is 1.5% (11% CO2).
6.) Open the air adjustment until the O2 level is increased to 3% O2. This should reduce the CO level and provide a margin of reserve air to accommodate variable conditions.
7.) Sample the CO level again. It should be in the 0 to 50 PPM range—50 according to settings.
8.) Check the draft to ensure it still meets specifications. If a major change in draft is required, repeat the above steps.
9.) Perform any final adjustments and lock the air settings securely. Run the burner through several cycles to verify prompt ignition and stable burner operation.
SETTING OIL FIRING RATES
1.) Choose BTU required. For example 800,000 BTU..
2.) Check name plate for recommended pump pressure. 160 psi is recommended.
3.) Check nameplate for recommended air setting. A 6/0 air setting is recommended.
4.) Install a pressure gauge in pump gauge port and start the burner. Operate for 5 minutes until blower fan starts.
5.) Adjust pump pressure to 160 PSI.
6.) Adjust air band to 0 and adjust air shutter to 6.
7.) Check smoke and CO2 levels. Once attained, lock air band and shutter in place.
8.) Shut off burner, let unit cool down. The unit is now adjusted for 800,000 input BTU’s.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
THERMOSTAT OPERATION
The BLAZE 800 D/G can be operated with a thermostat control.
An optional heatstat is available for temperature control for the space being heated. To connect the heatstat, simply plug the heatstat into an extension cord and the extension cord into the outlet marked “REMOTE STAT”. Make sure selector is in the “STAT ON” position. Place the heatstat into the space that is being heated. The unit will now shut down at the heatstat fixed temperature setting.
NOTE: The heatstat is available with different fixed temperature settings.
An optional 120V adjustable setting thermostat is also available.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CHANGING BURNERS ON THE BLAZE 800 D/G
1.) MAKE SURE “MAIN SWITCH” IS IN “OFF” POSITION AND DISCONNECT MAIN POWER
SUPPLY.
2.) IF BECKETT CF800 OIL BURNER IS CURRENTLY INSTALLED AND GAS OPERATION WITH
THE CG10A IS DESIRED DISCONNECT FUEL LINE AT BURNER PUMP “INLET” AND
DISCONNECT FUEL LINE FROM “RETURN” PORT ON BURNER PUMP.
3.) DISASSEMBLE FILTER BRACKET AND FILTER ENTIRELY FROM BURNER COMPARTMENT.
4.) DISCONNECT WIRE HARNESS.
5.) REMOVE THE (4) 5/16” NUTS HOLDING THE BURNER.
6.) REMOVE ENTIRE BECKETT CF800.
7.) MOUNT CG10A TO (4) 5/16” BOLTS (WITH GAS TRAIN CONNECTED) AND FASTEN (4) 5/16”
NUTS.
8.) FASTEN GAS TRAIN SUPPORT BRACKET TO INLET SIDE OF TRAIN.
9.) CONNECT WIRE HARNESS.
10.) SWITCH FROM “OIL” TO “GAS” ON THE MAIN CONTROL PANEL.
REVERSE THE ABOVE STEPS FOR GAS TO OIL OPERATION.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
BECKETT PARTS BREAKDOWN
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
GÉNÉRATEUR DE CHALEUR À POLYCOMBUSTIBLE
: BLAZE 800 D/G
Rapport
# 367-G-04-5
Instructions d’installation-Manuel-Entretien-Liste des pièces
MISE EN GARDE : NE MODIFIEZ PAS LE RADIATEUR OU SES CONTRÔLES. CONSULTEZ UN TECHNICIEN DE SERVICE
QUALIFIÉ
Conservez ce manuel à titre de référence RÉV 0
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LES RADIATEURS
CET APPAREIL EST CONÇU ET APPROUVÉ POUR ÊTRE UTILISÉ COMME CHAUFFERETTE
DE CONSTRUCTION CONFORME AUX NORMES ANSI Z83.7b-2009/CSA2.14b-2009, UL 733-
1993 ET CSA/CAN B140.8-1967
CES APPAREILS CONVIENNENT AUX APPLICATIONS EXTÉRIEURES
IL FAUT SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉMANANT DES AUTORITÉS LOCALES AYANT
JURIDICTION
BLAZE 800 G
NOTE : CE RADIATEUR EST PRÉVU PRINCIPALEMENT POUR UN CHAUFFAGE PROVISOIRE DES BÂTIMENTS
EN CONSTRUCTION, EN RÉNOVATION OU EN RÉPARATION
CET APPAREIL EST APPROUVÉ POUR LE PROPANE OU LE GAZ NATUREL. N'ESSAYEZ JAMAIS DE BRÛLER
LES ORDURES OU DU PAPIER DANS LE RADIATEUR; ENLEVEZ TOUT LE PAPIER ET LES CHIFFONS DES
ALENTOURS DU RADIATEUR. POUR PROTÉGER VOTRE SÛRETÉ, N’ENTREPOSEZ PAS ET N'UTILISEZ PAS
D'ESSENCE OU D'AUTRES LIQUIDES OU DE GAZ INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DU RADIATEUR.
NE MODIFIEZ PAS LE RADIATEUR ET LES CONTRÔLES ! LE RADIATEUR DOIT ÊTRE ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
:
CEUX QUI INSTALLENT LE RADIATEUR DOIVENT AVOIR LA FORMATION ET
L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRES POUR LE FAIRE. LISEZ CE MANUEL AVEC SOIN. SI LE RADIATEUR N’EST
PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ, IL POURRAIT CAUSER DES DÉGATS MATÉRIELS, DES BLESSURES,
VOIRE DES PERTES DE VIE. LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ QUI EFFECTUE CE TRAVAIL A UNE
GRANDE RESPONSABILITÉ POUR LA BONNE INSTALLATION ET LA MISE EN MARCHE CORRECTE DU
RADIATEUR.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE RISQUE : SI LES PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS
OBSERVÉES POUR CE RADIATEUR, IL Y A DES RISQUES DE PERTE DE VIE, DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES, DES DÉGATS OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ EN RAISON D’INCENDIES,
D'EXPLOSIONS, DE BRÛLURES, D'ASPHYXIE, D'EMPOISONNEMENT OU DE MONOXYDE DE CARBONE OU
DE CHOCS ÉLECTRIQUES. SEULES LES PERSONNES QUI PEUVENT COMPRENDRE ET SUIVRE LES
INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU ENTRETENIR CE RADIATEUR. SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU
D'INFORMATION SUR LE RADIATEUR, COMME UN MANUEL D'INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.,
COMMINIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D'EXPLOSION. CONSERVEZ
LES PRODUITS COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE
CARTON À UNE DISTANCE SÛRE, LOIN DU RADIATEUR TEL QUE RECOMMANDÉ DANS LES
INSTRUCTIONS. N'UTILISEZ JAMAIS LE RADIATEUR DANS LES ESPACES QUI CONTIENNENT OU QUI
PEUVENT CONTENIR LES COMBUSTIBLES VOLATILS OU AÉROPORTÉS OU DES PRODUITS COMME
L'ESSENCE, LES SOLVANTS, LE DILUANT À PEINTURE, LES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU LES
PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT : NON CONÇU POUR LA MAISON OU LES VÉHICULES RÉCRÉATIFS
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
AVERTISSEMENT : CE RADIATEUR EST CONÇU PRINCIPALEMENT POUR LE CHAUFFAGE PROVISOIRE
DES BÂTIMENTS EN CONSTRUCTION, EN RÉNOVATION, EN RÉPARATION OU POUR DES URGENCES
SEULEMENT.
AVERTISSEMENT : PRÉVOYEZ TOUJOURS UNE VENTILATION ADÉQUATE. VENTILATION ACCEPTABLE
MINIMUM REQUISE : 1 PO CA D'AIR FRAIS DOIT ÊTRE FOURNI POUR CHAQUE 1000 BTU/H DE CHALEUR.
AVERTISSEMENT : CE RADIATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ DE MANIÈRE À NE PAS ÊTRE EXPOSÉ
DIRECTEMENT À UN JET D'EAU OU UNE EAU QUI DÉGOUTTE.
VÉRIFIEZ AVEC L’AUTORITÉ LOCALE DE SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET
DES APPLICATIONS
CES INSTRUCTIONS ONT ÉTÉ PRÉPARÉES AVEC SOIN, MAIS ELLES NE PEUVENT PAS COUVRIR CHAQUE
INSTALLATION ET ÉVENTUALITÉ PARTICULIÈRE. PAR CONSÉQUENT, S'IL Y A DES DOUTES QUANT À
L'INTERPRÉTATION DES EXIGENCES, COMMUNIQUEZ AVEC L’AUTORITÉ LOCALE DE VOTRE JURIDICTION,
VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU L'USINE.
RÈGLEMENTS TOUCHANT L'INSTALLATION :
1.) L'INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME À TOUS LES RÈGLEMENTS LOCAUX ET NATIONAUX.
CÂBLAGE : TOUT LE CÂBLAGE INTERNE DU RADIATEUR EST FAIT PAR LE FABRICANT. TOUT LE CÂBLAGE
EXTERNE DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES D’ÉLECTRICITÉ ACTUELS ÉTABLIS PAR LES AUTORITÉS
AYANT JURIDICTION.
L'INSTALLATION DE CE RADIATEUR UTILISÉ AVEC LE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES
LOCAUX; S’IL N’Y A PAS DE CODE, L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME À LA NORME NATIONALE DU
CODE DE GAZ UTILISÉ COMME CARBURANT Z223.1/NFPA 54 ET AU CODE D'INSTALLATION POUR LE GAZ
NATUREL ET LE PROPANE, CSA B149.1-00. CE RADIATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ EN GAZ ET EN OBSERVANT LES CODES LOCAUX PUBLIÉS PAR L'AUTORITÉ AYANT JURIDICTION.
TOUTES LES INSTALLATIONS EFFECTUÉES DANS LE MASSACHUSETTS DOIVENT ÊTRE FAITES PAR UN
PLOMBIER OU UN MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ DU MASSACHUSETTS.
L'INSTALLATION DE CE RADIATEUR RACCORDÉ À UNE RÉSERVOIR OU À UNE BOUTEILLE DE PROPANE
DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX; AUTREMENT, L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME À LA
NORME CONCERNANT L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DES GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS, NORME
ANSI/NFPA 58 ET AU CODE D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL ET DU PROPANE, CSA B149.1
CE RADIATEUR DOIT SE TROUVER À AU MOINS 10 PI (3 M) DE TOUTE BOUTEILLE DE PROPANE. CE
RADIATEUR NE DOIT PAS ÊTRE ORIENTÉ VERS UN CONTENANT DE PROPANE SITUÉ À MOINS DE 20 PI (6
M).
D'AUTRES NORMES RÉGISSENT L'UTILISATION DES GAZ COMBUSTIBLES ET LES APPAREILS THERMIQUES
UTILISÉS DANS DES APPLICATIONS PARTICULIÈRES. VOTRE AUTORITÉ LOCALE PEUT VOUS CONSEILLER
SUR CES DERNIÈRES.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE EN MARCHE
BLAZE 800 D
CET APPAREIL EST APPROUVÉ POUR L'UTILISATION DE MAZOUT NUMÉRO 1 ET NUMÉRO 2. NE
JAMAIS UTILISER DE L'ESSENCE OU DE L’HUILE À MOTEUR QUI PEUT CONTENIR DE L'ESSENCE
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
COMME COMBUSTIBLE. NE JAMAIS TENTER DE BRÛLER DES DÉCHETS OU DU PAPIER DANS CET
APPAREIL ET RETIRER TOUT LE PAPIER ET LES CHIFFONS QUI SE TROUVENT AUTOUR. POUR
VOTRE SÉCURITÉ, NE PAS RANGER OU UTILISER D'ESSENCE OU D'AUTRES LIQUIDES
INFLAMMABLES PRÈS DE L'APPAREIL.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, NE TENTEZ PAS DE DÉMARRER L'APPAREIL :
1.) SI UN EXCÉDENT DE MAZOUT S'EST ACCUMULÉ
2.) SI L'APPAREIL EST REMPLI DE VAPEUR
3.) SI LA CHAMBRE DE COMBUSTION EST TRÈS CHAUDE
NE PAS MANIPULER L'APPAREIL OU SES COMMANDES. IL DOIT ÊTRE ENTRETENU PAR DU
PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
:
LES PERSONNES QUI INSTALLENT CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIVENT
AVOIR LA FORMATION ET L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRES. IL FAUT PAR CONSÉQUENT LIRE
ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL. LE DÉFAUT D'INSTALLER ET DÉ RÉGLER
CORRECTEMENT L'APPAREIL PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES
BLESSURES AUX PERSONNES OU LA PERTE DE VIE. LE PERSONNEL QUALIFIÉ QUI EFFECTUE
CES TÂCHES ASSUME DE SÉRIEUSES RESPONSABILITÉS POUR EXÉCUTER CORRECTEMENT
L'INSTALLATION, LE RÉGLAGE ET LE DÉMARRAGE DE L'APPAREIL.
LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ONT ÉTÉ RÉDIGÉES DE FAÇON EXHAUSTIVE, MAIS ELLES NE
PEUVENT PAS TENIR COMPTE DE CHAQUE INSTALLATION SPÉCIALE OU DE CHAQUE
IMPONDÉRABLE. PAR CONSÉQUENT, S'IL Y A UN DOUTE QUANT À L'INTERPRÉTATION DE L'UNE
OU L'AUTRE DES EXIGENCES, COMMUNIQUER AVEC LE RESPONSABLE LOCAL AYANT AUTORITÉ,
LE DISTRIBUTEUR LOCAL OU L'USINE.
IMPORTANT : SI VOUS VOUS RENDEZ COMPTE QUE LA COMMANDE PRINCIPALE EST
VERROUILLÉE FERMÉE, APPUYEZ SUR LE BOUTON DE RÉINITIALISATION ROUGE UNE FOIS
SEULEMENT. SI LE BRÛLEUR NE DÉMARRE PAS DE NOUVEAU, NE PAS APPUYER SUR LE
BOUTON UNE DEUXIÈME FOIS OU UN EXCÉDENT DE COMBUSTIBLE S’ACCUMULERA DANS LA
CHAMBRE DE COMBUSTION. APPELEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
NOTICE D'INSTALLATION :
1 L'INSTALLATION DOIT SE FAIRE CONFORMÉMENT À TOUS LES RÈGLEMENTS LOCAUX ET
NATIONAUX.
2.) AU CANADA, CONSULTEZ LE CODE D'INSTALLATION CSA B139 POUR L'ÉQUIPEMENT DE
CHAUFFAGE AU MAZOUT.
CÂBLAGE : TOUT LE CÂBLAGE INTERNE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE EST INSTALLÉ PAR LE
FABRICANT. TOUT LE CÂBLAGE EXTERNE DOIT ÊTRE CONFORME AU CODE DE D'ÉLECTRICITÉ
EXISTANT, ÉDICTÉ PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. AU CANADA, CONSULTEZ LA NORME
CSA C22.1 ET LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ. AUX ÉTATS-UNIS, CONSULTEZ LE CODE
BOCA OU LE NFPA 70 NATIONAL ELECTRICAL CODE.
AVERTISSEMENT : L'INSUFFISANCE D'AIR DE COMBUSTION PEUT ENGENDRER LE BRÛLAGE
SALE, DES ODEURS DANS LES ESPACES FERMÉS ET UN REFOULEMENT D'AIR, QUI POURRAIT
CAUSER LA NAUSÉE OU L’ASPHYXIE CHEZ LES OCCUPANTS.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
BLAZE 800 D/G FICHE
TECHNIQUE
Marque et modèle de brûleur
BLAZE 800G-
BECKETT (NG/LP)
Beckett CG10A
Tension
Entrée (BTU/h)
Air chauffé pi. cu./mi. pour les vitesses du ventilateur :
1-pi. cu./min/1PH A/3PH A
2-pi. cu./min/1PH A/3PH A
3-pi. cu./min/1PH A/3PH A
208V/240V
800,000
3-
10,000/16A/8,5A
2-
8,500/14A/7,5A
1-
7,000/13A/7A
HP DU MOTEUR
4
BLAZE 800D-
BECKETT (OIL)
Beckett CF800
208V/240V
800,000
3-
10,000/16A/8,5A
2-
8,500/14A/7,5A
1-
7,000/13A/7A
4
Longueur des canalisations
200pi
4,2 po
200pi
4,2 po
Pression statique
Grandeur des sorties des canalisations (Temp. max.
: 300 ºF)
Grandeur de l’entrée des canalisations
24” or (4) X 12”
24”
24” or (4) X 12”
24”
Conversion au gaz
Pression au collecteur «
C.E. »
Pression d’alimentation minimum/maximum « C.E.
»
Retirez l’orifice suivant les instructions contenues dans ce manuel. L’orifice pour le propane #
3246707U , joint torique pièce #
3226409U, et restricteur de diamètre interne de
0.482
N/A
N/A
3
9/14
N/A
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
N/A 5.5 GPH X 60 B
Buse
Pression à la pompe
MAX GPH
Fuel
NG or LP
10.5
No. 1 or No. 2 /
Kerosene or
Furnace Oil
4
Réglage de la tête
Réglage de l’air (Beckett-
Shutter/Band)
AGENCE
D’APPROBATION
POIDS SEC (lb)
7/1 6/0
OMNI
OMNI
1600 1600
Dimensions
GROSSEUR DE LA
CHEMINÉE
111" X 33.25" X 50"
8 po
111" X 33.25" X
50"
8 po
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE
SI DES BOUTEILLES SONT UTILISÉS POUR ALIMENTER LE RADIATEUR, AUCUNE BOUTEILLE DE MOINS DE
100 LB DE CAPACITÉ NE DOIT ÊTRE UTILISÉE. CES BOUTEILLES DOIVENT PERMETTRE UN SOUTIRAGE DE
GAZ SEULEMENT.
1.) TOUS LES RACCORDS À LA BOUTEILLE DOIVENT ÊTRE FAITS EN UTILISANT UNE CLÉ POUR
SERRER LE RACCORD DE PRODUITS PÉTROLIERS.
2.) ASSUREZ-VOUS QUE LE ROBINET DE LA BOUTEILLE EST FERMÉ LORS DU RACCORDEMENT OU DU
DÉBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE.
3.) MÉTHODE APPROPRIÉE DE VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ : UNE SOLUTION D’EAU ET DE
SAVON DOIT ÊTRE APPLIQUÉE À TOUS LES RACCORDS POUR VOIR SI LE RACCORD FUIT.
4.) IL FAUT FAIRE UNE INSPECTION VISUELLE DES TUYAUX AVANT CHAQUE UTILISATION DU
RADIATEUR.
L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE COUPÉE AU NIVEAU DE LA BOUTEILLE DE PROPANE QUAND LE
RADIATEUR N’EST PAS UTILISÉ. QUAND LE RADIATEUR DOIT ÊTRE ENTREPOSÉ À L'INTÉRIEUR, LE
RACCORD ENTRE LA BOUTEILLE D’ALIMENTATION EN PROPANE ET LE RADIATEUR DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉ ET LES BOUTEILLES RETIRÉES DU RADIATEUR ET ENTREPOSÉES SELON LES NORMES
TOUCHANT L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DES GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS, NORMES ANSI/NFPA
58 ET CSA B149.1, CODE D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL ET DU PROPANE.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
TUYAUTERIE : CE RADIATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ EN GAZ EN
OBSERVANT LES CODES LOCAUX PUBLIÉS PAR L'AUTORITÉ AYANT JURIDICTION. LA GROSSEUR DE LA
TUYAUTERIE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE DÉTERMINÉ EN UTILISANT LA LONGUEUR DU TUYAU ET LE
NOMBRE DE BTUH DE L'APPAREIL. IL FAUT UTILISER LES TABLEAUX APPROPRIÉS POUR LES TUYAUX
POUR DÉTERMINER LA GROSSEUR DU TUYAU D’ALIMENTATION SUIVANT LA LONGUEUR DU TUYAU
RELIANT L’APPAREIL À LA BOUTEILLE.
RACCORDEMENT À UN RÉSERVOIR DE CARBURANT
EXTERNE (BLAZE 800 D)
Le Beckett CF800 est branché à l’aide de raccords males SAE de 3/8 po et il fait appel à un système à deux canalisations pour ne pas devoir amorcer le système. Assurez-vous que le réservoir de carburant a une canalisation d’alimentation, une canalisation de retour et un raccordement à une canalisation d’alimentation de 3/8 po SAE installée du côté entrée du filtre de carburant et la canalisation de retour au raccord de retour situé sur la pompe du brûleur Beckett.
Pour les systèmes à une canalisation, retirez la prise de dérivation située sur le point d’entrée de la pompe Beckett et raccordez la canalisation de carburant au côté alimentation du filtre de carburant.
CARBURANT (BLAZE 800 G)
CE RADIATEUR PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC LE PROPANE OU LE GAZ NATUREL, MAIS PAS
LES DEUX. LES PRESSIONS AU COLLECTEUR SONT INDIQUÉES SUR L'ÉTIQUETTE
D'APPROBATION. POUR DÉTERMINER QUEL COMBUSTIBLE UTILISER, CONSULTEZ LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE. N'ESSAYEZ PAS D'UTILISER LE RADIATEUR SANS CONSULTER
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
NOTE : L'ORIFICE APPROPRIÉ DU BRÛLEUR PRINCIPAL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DOIT INDIQUER LE COMBUSTIBLE QUE LE RADIATEUR BRÛLE.
N'UTILISEZ PAS LE RADIATEUR SANS CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
LA CONVERSION DES RADIATEURS DOIT ÊTRE FAITE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ ET
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DOIT REFLÉTER LE CHANGEMENT APPORTÉ.
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU GAZ NATUREL OU DU GPL.
IL COMPORTE DEUX ORIFICES DONT LES DIMENSIONS SONT CONÇUES POUR LE GAZ
NATUREL OU LE GPL. POUR LES CONVERSIONS AU GPL (OU AU GAZ NATUREL),
CONSULTEZ LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE APPOSÉE SUR L’APPAREIL. LES ORIFICES
NÉCESSAIRES POUR LA CONVERSION AU GPL OU AU GAZ NATUREL SONT FOURNIS.
POUR LE GAZ NATUREL UTILISÉ SUR UN BRÛLEUR BECKETT CG10A, RETIREZ L’ORIFICE
CONÇU POUR LE PROPANE.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
POUR LE GPL UTILISÉ AVEC UN BRÛLEUR BECKETT CG10A LORSQUE L’ORIFICE POUR
LE PROPANE EST INSTALLÉ.
TUYAUX
TOUS LES TUYAUX UTILISÉS POUR RACCORDER CE RADIATEUR À L'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE
DOIVENT ÊTRE DES ENSEMBLES DE TUYAUX APPROUVÉS DE TYPE 1 POUR LE PROPANE/GAZ NATUREL
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
CET APPAREIL PEUT RECEVOIR UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE MONOPHASÉE OU
TRIPHASÉE.
UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 208V-240V DOIT ÊTRE DISPONIBLE.
INSTALLATION
Alimentation électrique
Pour une alimentation monophasée, utilisez L1 (ROUGE) et L2 (NOIR) et un conducteur vert pour la mise à la terre.
Pour une alimentation triphasée, utilisez L1 (ROUGE), L2 (NOIR) et L3 (BLANC) et un conducteur vert pour la mise à la terre.
BLAZE 800 D/G
Cordons d’alimentation électrique pour une alimentation monophasée
Jusqu’à 100 pi 3 # 12
Jusqu’à 200 pi 3 # 10
Jusqu’à 300 pi 3 # 8
BLAZE 800 D/G
Cordons d’alimentation électrique pour une alimentation triphasée
Jusqu’à 100 pi 4 # 12
Jusqu’à 300 pi 4 # 10
NOTE : SI UNE PARTIE DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE FOURNI AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE
REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN CÂBLAGE DE TYPE TEW DE JAUGE 14 OU
SON ÉQUIVALENT.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Volts-Hertz-Phase
BLAZE
800 D/G
220-60-1 ou
3
Pleine charge (A) (1 PH ou 3 PH)
16 ou 8,5
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
Calibre max. du fusible (A) (1 PH ou 3
PH) avec temporisation
20 ou 10
La mise à la terre électrique de l’appareil doit être conforme au Code national de l’électricité, la norme ANSI/NFPA 70 ou la norme CSA C22.1, le Code national de l’électricité, partie I.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
SÉQUENCE D’UTILISATION DE L’APPAREIL BLAZE 800 D/G
Placez l’interrupteur principal (« Main Switch ») en position « ON » et la commande « Controls » en position « ON » et le sélecteur en position « HEAT » (chauffage) et le sélecteur en position « STAT
ON » et le mécanisme de chauffage branché dans la prise de courant :
1 : Le thermostat de chauffage perçoit une baisse de la température et le module de contrôle de l’allumage est mis sous tension.
2 : Le module fait une vérification de sécurité du démarrage; le brûleur et le générateur d’étincelles se mettent en marche. Le brûleur s’allume; l’allumage s’arrête et le courant de la flamme est perçu.
Pour le mazout : Les contacts du contrôle primaire Genisys se ferment; le moteur du brûleur et l’allumoir sont mis sous tension après 45 secondes. Le contrôle primaire met sous tension la vanne du solénoïde de la pompe et une flamme est produite. La cellule cad détecte la présence d’une flamme et le brûleur reste allumé.
3 : Le thermocouple du régulateur de température se réchauffe jusqu’au point réglé à l’usine (95 ºF) et le ventilateur de circulation de l’air se met en marche.
4 : Quand le thermostat de chauffage qui perçoit la température de l’espace à chauffer est parvenu au point demandé, le brûleur s’arrête.
5 : Le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que l’air contenu dans l’appareil soit parvenu au point
établi à l’usine (80 ºF) avant de s’arrêter.
Lorsque le sélecteur est en position « BYPASS » (dérivation) :
1 : Le module fait une vérification de sécurité du démarrage et le brûleur et le générateur d’étincelles se mettent en marche.
2 : Le brûleur s’allume; l’allumage s’arrête et le courant de la flamme est décelé.
3 : Le thermocouple du contrôleur de la température se réchauffe jusqu’au niveau établi à l’usine (95 ºF) et le ventilateur de circulation de l’air se met en marche.
4 : Lorsque le sélecteur de chauffage/ventilateur est tourné en position « OFF », le brûleur s’éteint.
5 : Le ventilateur de circulation de l’air continue de fonctionner jusqu’à ce que l’air contenu dans l’appareil soit parvenu au réglage établi à l’usine (80 ºF) avant de s’arrêter.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE L’APPAREIL BLAZE 800
D/G
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
1.) ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST PLACÉ SUR UNE SURFACE PLATE ET DE NIVEAU AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE; LE COUVERT ET LES PROTECTEURS DU VENTILATEUR DOIVENT
2.)
3.)
TOUJOURS ÊTRE FERMÉS.
ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL (« MAIN SWITCH ») EST EN POSITION « OFF ».
INSTALLEZ LE CÂBLAGE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SUR UNE PRISE D’ALIMENTATION DE 208V-
240 V AVEC MISE À LA TERRE.
Installation de l’alimentation électrique
Utilisation monophasée : utilisez L1 (ROUGE), L2 (NOIR) et le conducteur vert pour la mise à la terre.
Utilisation triphasée : utilisez L1 (ROUGE), L2 (NOIR), L3 (BLANC) et le conducteur vert pour la mise à la terre.
4.) CHOISISEZ « GAS » (GAZ) OU « OIL » (MAZOUT).
5.) TOURNEZ L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL (« MAIN SWITCH ») EN POSITION « ON ».
6.) TOURNEZ L’INTERRUPTEUR « CONTROLS » (CONTRÔLES) EN POSITION « ON ».
7.) POUR L’UTILISATION DU THERMOSTAT, PLACEZ LE SÉLECTEUR EN POSITION « STAT ON ». SI
VOUS N’UTILISEZ PAS DE THERMOSTAT, PLACEZ LE SÉLECTEUR EN POSITION DE DÉRIVATION (« BYPASS
»).
8.) PLACEZ L’INTERRUPTEUR « HEAT/FAN » (CHAUFFAGE/VENTILATEUR) EN POSITION « HEAT »
(CHAUFFAGE).
Note : Lorsque vous utilisez une génératrice comme alimentation électrique, assurez-vous que la génératrice est bien mise à la terre et qu’elle utilise une fréquence de 60 Hz. Si une génératrice est utilisée et si elle manque de carburant, assurez-vous que l’interrupteur principal (« MAIN SWITCH») de l’appareil est en position « OFF » avant de remettre la génératrice en marche; autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
ARRÊT DE L’APPAREIL
4.) Fermez le robinet principal d’alimentation en gaz pendant que l’appareil est en marche; si l’appareil est utilisé avec du mazout, passez au # 2.)
5.) Placez le sélecteur « HEAT/FAN » (CHAUFFAGE/VENTILATEUR) en position « OFF ». Le ventilateur d’alimentation continue de fonctionner jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur se soit suffisamment refroidi. Ne débranchez pas l’alimentation électrique principale avant que le ventilateur d’alimentation ne se soit arrêté et que l’interrupteur principal (« MAIN SWITCH ») soit en position « OFF ».
6.) Débranchez l’appareil de l’alimentation en gaz OU débranchez la canalisation de mazout.
AVERTISSEMENT : AVANT DE RETIRER LES PROTECTEURS OU LES ARTICLES DE SÉCURITÉ, PLACEZ
L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL EN POSITION « OFF » ET DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
PUISQUE LE VENTILATEUR D’ALIMENTATION FERA SON CYCLE AUTOMATIQUEMENT.
SI LA CHAUFFERETTE NE SE MET PAS EN MARCHE
4.) APPUYEZ SUR LE BOUTON DE REMISE À ZÉRO DU BRÛLEUR POUR RÉTABLIR LE CONTRÔLE DE
L’APPAREIL BECKETT CG10A. POUR UN FONCTIONNEMENT AU MAZOUT, APPUYEZ SUR LE
BOUTON ROUGE DU CONTRÔLEUR BECKETT GENISYS SITUÉ SUR LE TABLEAU DE CONTRÔLE ET
TENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT 3 SECONDES POUR FAIRE LA REMISE À ZÉRO.
5.) S’IL S’AGIT D’UN APPAREIL AU GAZ, VÉRIFIEZ LA PRESSION DE L’ALIMENTATION EN GAZ. LA
PRESSION DE L’ALIMENTATION ET AU COLLECTEUR DOIT CONCORDER AVEC LES VALEURS
APPARAISSANT SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE. S’IL S’AGIT D’UN APPAREIL AU MAZOUT, VÉRIFIEZ
LE NIVEAU DE CARBURANT, LE FILTRE, LA BUSE ET LA CANALISATION D’ASPIRATION.
6.) ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST APPROPRIÉE ET QU’UN CÂBLAGE
ÉGALEMENT APPROPRIÉ EST UTILISÉ.
7.) SI L’APPAREIL NE S’ALLUME PAS APRÈS 3 TENTATIVES, CONSULTEZ VOTRE FOURNISSEUR POUR
QUE LES TRAVAUX DE SERVICE SOIENT FAITS.
NOTE : SI L’APPAREIL A ÉTÉ REMIS À ZÉRO UN CERTAIN NOMBRE DE FOIS SANS QUE L’ALLUMAGE NE SE
FASSE -- N’ESSAYEZ PAS DE REMETTRE L’APPAREIL EN MARCHE : COMMUNIQUEZ AVEC UN
TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
NOTE : FONCTIONNEMENT AU MAZOUT – SI L’APPAREIL A ÉTÉ REMIS À ZÉRO UN CERTAIN NOMBRE DE
FOIS SANS S’ALLUMER, DU MAZOUT SE SERA ACCUMULÉ DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION !
N’ESSAYEZ PAS DE DÉMARRER L’APPAREIL : COMMUNIQUEZ AVEC UN TECHNICIEN DE SERVICE
QUALIFIÉ.
MISE EN GARDE
17.) N’ARRÊTEZ PAS L’APPAREIL EN DÉBRANCHANT LE CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DOIT ÊTRE REFROIDI SUFFISAMMENT AVANT QUE L’ALIMENTATION
NE SOIT COUPÉE.
18.) CONSERVEZ TOUJOURS UNE RÉSERVE SUFFISANTE DE CARBURANT.
19.) SI UN BRÛLEUR AU GAZ EST INSTALLÉ, L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QU’AVEC DU
PROPANE OU DU GAZ NATUREL. CONSULTEZ L’ÉTIQUETTE D’APPROBATION.
20.) NE BRANCHEZ RIEN D’AUTRE QUE LE THERMOSTAT DANS LA PRISE « REMOTE STAT ».
21.) EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ, OBSERVEZ LES EXIGENCES AFFICHÉES SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE OU CELLES DE LA RUBRIQUE DE CE MANUEL CONCERNANT LES EXIGENCES
ÉLECTRIQUES.
22.) SI VOUS UTILISEZ DU MAZOUT, NE METTEZ PAS L’APPAREIL EN MARCHE SI UNE QUANTITÉ
EXCESSIVE DE MAZOUT S’EST ACCUMULÉE DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
23.) SI VOUS UTILISEZ DU MAZOUT, NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR LORSQUE L’APPAREIL EST
EN MARCHE.
24.) LE CÂBLAGE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NE DOIT JAMAIS ÊTRE PLUS PETIT QUE CE QUI EST
INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DANS LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
MANUEL.
25.) SI VOUS UTILISEZ DU MAZOUT, N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE CARTER DE MOTEUR OU
UN MAZOUT PLUS LOURD QUE L’HUILE À FOURNAISE NO. 2.
26.) NE METTEZ PAS L’APPAREIL EN MARCHE LORSQUE LA CHAMBRE DE COMBUSTION EST CHAUDE.
27.) NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR QUAND L’APPAREIL EST EN MARCHE.
28.) N’ENDOMMAGEZ PAS L’APPAREIL. DEMANDEZ À UN TECHNICIEN DE SERVICE COMPÉTENT DE
FAIRE LES AJUSTEMENTS REQUIS.
29.) LA TEMPÉRATURE MAXIMALE À LA SORTIE EST DE (É.-U./CA) 250 ºF/290 ºF
30.) SI L’APPAREIL EST UTILISÉ À UNE ALTITUDE DE PLUS DE 2000 PI (610 m), LES VALEURS
NOMINALES DE L’APPAREIL SONT RÉDUITES DE 4 POUR CENT POUR CHAQUE 1000 PI (305 m)
D’ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER.
31.) EN CAS DE SURCHAUFFE, LE CAS ÉCHÉANT, OU SI LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
L’ALIMENTATION EN GAZ N’ARRÊTE PAS LE DÉBIT DE GAZ, FERMEZ LE ROBINET MANUEL DE GAZ
ALIMENTANT L’APPAREIL AVANT DE COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
32.) N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SI DES COMPOSANTS ONT ÉTÉ SUBMERGÉS DANS L’EAU.
COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR QU’IL
INSPECTE L’APPAREIL ET QU’IL REMPLACE LE CONTRÔLE DU GAZ QUI A ÉTÉ SUBMERGÉ SOUS
L’EAU.
VALEURS ÉLECTRIQUES REQUISES : 20 A
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1.) Les recommandations des autorités locales ayant juridiction doivent être suivies. Pour avoir les pratiques d'installation recommandées, consultez la norme CSA B139. (CANADA)
2.) En allumant le radiateur dans un espace fermé, prévoyez 1 pouce carré/1000 BTU
(consultez la norme CSA B139) pour permettre l'entrée d'air pour utiliser le radiateur.
3.) Pour l'alimentation électrique: Pour une alimentation monophasée, utilisez L1 (ROUGE) et L2
(NOIR) et un conducteur vert pour la mise à la terre. Pour une alimentation triphasée, utilisez L1
(ROUGE), L2 (NOIR) et L3 (BLANC) et un conducteur vert pour la mise à la terre.
4.) N'utilisez pas le radiateur dans les secteurs mal ventilés sans cheminée ou près de surfaces ou de matériaux combustibles.
NOTE : Espaces libres autour du radiateur :
DESSUS
CÔTÉS
2 pouces
6 pouces
EXTRÉMITÉ DE BRÛLEUR 2 pieds
DÉCHARGE 10 pieds
CONNECTEUR DE
L’ÉVENT
PLANCHER
18 pouces
Combustible
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
RACCORDEMENTS DE LA CHEMINÉE
Quand le radiateur est branché à une cheminée, cette dernière doit se terminer à la verticale sur au moins deux pieds de long. Les longueurs horizontales devraient s’élever graduellement d’une unité pour chaque longueur de 10 unités à partir du radiateur. Si des courants d’air descendants risquent de se produire, il faut utiliser un chapeau de cheminée. Toute la ventilation devrait observer les dispositions de la norme CSA B139 ou les codes locaux.
ATTENTION : LA TEMPÉRATURE DE LA CHEMINÉE DE RADIATEUR PEUT ATTEINDRE 400 À
500 °F; PAR CONSÉQUENT, CELA PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR LES HUMAINS ET MÊME
DÉPASSER LA TEMPÉRATURE D'AUTO-ALLUMAGE DE BIEN DES MATÉRIAUX. IL FAUT
DONC ÊTRE PRUDENT CONCERNANT L’EMPLACEMENT DU RADIATEUR ET L’UTILISATION
DE PROTECTEURS ISOLÉS EST VIVEMENT RECOMMANDÉE .
Les canalisations horizontales de mise à l’air libre doivent toujours se terminer par une longueur verticale d’au moins 24 po.
NOTE : POUR AVOIR UNE COMBUSTION OPTIMALE, IL EST RECOMMANDÉ DE TOUJOURS
UTILISER UN ÉVENT EN C DE CHEMINÉE DE 30 PO AVEC UN CAPUCHON DE PROTECTION
CONTRE LA PLUIE EN TOUT TEMPS.
ESPACES LIBRES AUTOUR DE L’INSTALLATION
LONGUEURS MAXIMALES PERMISES DES CANALISATIONS BLAZE 800 D/G - Max of
200ft
CANALISATION D'ADMISSION 24” on each inlet
CANALISATION DE DÉCHARGE 24” on outlet with optional (4) X 12” outlet
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CE RADIATEUR PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC OU SANS CANALISATIONS;
LORSQU’IL EST BRANCHÉ SUR DES CANALISATIONS, ÉVITEZ LES REPLIS
OU LES COUDES COURTS. SI L’ADMISSION D'AIR OU SI LA DÉCHARGE NE
SONT PAS SUFFISANTS, LE RADIATEUR SURCHAUFFERA.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU BLAZE 800 D/G
AVERTISSEMENT :
CHAQUE RADIATEUR DE CONSTRUCTION DEVRAIT
ÊTRE INSPECTÉ AVANT CHAQUE UTILISATION ET AU MOINS CHAQUE
ANNÉE PAR UNE PERSONNE DE SERVICE QUALIFIÉE. UN ENTRETIEN
INCORRECT PEUT DONNER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
RADIATEUR ET DES DOMMAGES GRAVES POURRAIENT SE PRODUIRE.
TUYAUX
Les tuyaux doivent être visuellement inspectés avant chaque utilisation du radiateur. S'il y a une abrasion ou une usure excessive ou si le tuyau est coupé, il doit être remplacé avant d’utiliser le radiateur. Les tuyaux de rechange doivent être ceux indiqués par le fabricant.
RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE ET THERMOCOUPLE
Les protocoles du régulateur de température devraient être vérifiés avant chaque saison de chauffage pour s’assurer que le brûleur s’éteindra si la température dépasse 250 ºF (É-.U.)/290 ºF (CA) à la canalisation de sortie. Cela peut
être fait en restreignant le débit d’air qui passe dans l’appareil. Lorsque les vérifications sont terminées, retirez les restrictions parce que les canalisations d’entrée et de sortie doivent être ouvertes pour que l’appareil fonctionne correctement.
Le niveau de température de 95 ºF du régulateur a été choisi pour permettre un préchauffage de l’échangeur de chaleur et s’assurer que seul l’air réchauffé entre dans l’espace à chauffer. Lorsque les besoins en chaleur sont comblés, le régulateur de température continue de faire fonctionner le ventilateur jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur se soit refroidi suffisamment. Cette fonction aide à prolonger la durée de vie de l’échangeur de chaleur. Le régulateur de température doit être remplacé si le moteur du ventilateur ne s’arrête pas lorsque l’échangeur de chaleur s’est refroidi.
Protocoles du régulateur de température
Le ventilateur se met en marche à 95 ºF
La sortie # 2 est réglée à 190 ºF (ce réglage éteint le brûleur lorsque la température parvient à 190 ºF et il le remet en marche lorsque la température parvient à 160 ºF.) Si le brûleur se remet à zéro, le voyant s’allume; il faut alors aller dans le compartiment où se trouve le brûleur dans la porte qui se trouve sous l’alimentation en air. L’appareil Riello
G900 a un orifice qui a été pratiqué près du dessus de la boîte du tableau rouge; vous devez appuyer sur le bouton qui se trouve à l’intérieur pour remettre le brûleur à zéro. Pour l’appareil Beckett CG10A, le régulateur Honeywell doit être remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro. Pour le brûleur au mazout Beckett CF800, il faut appuyer sur le régulateur Beckett Genisys situé sur le tableau de contrôle.
La sortie # 3 est réglée à 260 ºF (ce réglage fera éteindre le brûleur si la température est trop élevée.)
Si cela se produit, vous devrez remettre le régulateur de température à zéro et tenir le bouton « OVER HEAT RESET »
(REMISE À ZÉRO EN CAS DE SURCHAUFFE) enfoncé.
Pendant la période de refroidissement, la température de l’appareil revient à 80 ºF avant de s’arrêter.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
ÉLECTRICITÉ
Assurez-vous que tous les connecteurs des conduits (BX) sont bien serrés. Ouvrez la porte du tableau de contrôle et le compartiment du brûleur; assurez-vous que les raccordements sont bien serrés et qu’aucun câblage effiloché n’est exposé.
VENTILATEUR
Voyez si de la poussière ou de la saleté s’est accumulée sur les pales du ventilateur. Faites fonctionner le brûleur pour voir si le ventilateur vibre. Remplacez les pales du ventilateur si vous constatez des vibrations. Le débit d’air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. Vérifiez le ventilateur et assurez-vous que le moteur et les pales sont en bon état de fonctionnement.
MOTEUR
Aucune lubrification n'est nécessaire puisque les roulements sont scellés. Nettoyez le moteur de toute poussière ou saleté.
CIRCUIT DE GAZ (annuel)
Branchez l’alimentation en gaz sur le circuit de gaz alors que les vannes d’arrêt de sécurité du gaz sont fermées.
Pulvérisez sur tous les composants du circuit de gaz, y compris les vannes d’arrêt de sécurité, une solution d’eau et de savon pour vérifier l’étanchéité du circuit. Ouvrez les vannes d’arrêt de sécurité du circuit de gaz et pulvérisez la solution d’eau et de savon pour vérifier l’étanchéité du circuit.
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Si de la fumée se produit même après avoir ajusté la bande d'air, l'échangeur de chaleur devrait être nettoyé à fond.
FILTRE DU COMBUSTIBLE (MAZOUT)
Remplacez la cartouche à tous les six mois d’utilisation normale.
DÉTECTEUR DE FLAMME
Lorsqu'on entretient l’appareil, il faut l’allumer et le faire fonctionner. Après qu'il a fonctionné quelques minutes, appuyer sur le bouton rouge de la commande principale, le maintenir enfoncé pendant une seconde puis relâcher. Si le voyant clignote une ou deux ou même trois fois, c'est que la cellule au CdS fonctionne correctement. S'il clignote quatre fois, vérifier que l’alignement est bon et que la flamme est correcte. Si le tout est correct, il est recommandé de nettoyer la surface de la cellule au CdS à l'aide d'un chiffon doux. Si le voyant clignote quatre fois, suivre les étapes cidessus.
S’il clignote toujours quatre fois, remplacer la cellule au CdS.
LE VOYANT CLIGNOTE RÉSISTANCE DE LA CELLULE AU CdS
>=1600
BRÛLEUR
L'espacement des électrodes doit être vérifié et réglé, au besoin, après que l'on a remplacé le gicleur. Le gicleur doit
être remplacé chaque année ou plus tôt s'il est impossible de régler le brûleur pour qu'il fonctionne correctement. La dimension et le type de gicleur nécessaire sont inscrits sur la plaque signalétique. Voir CF800 du manuel Beckett
Burner.
APRÈS L’INSPECTION, UN ESSAI COMPLET DE COMBUSTION DOIT ÊTRE FAIT APRÈS CHAQUE PÉRIODE
DE SERVICE ANNUEL DU RADIATEUR POUR MAINTENIR UN RENDEMENT MAXIMUM ET LA FIABILITÉ DU
RADIATEUR.
AVERTISSEMENT : COUPEZ L’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE ET L’ALIMENTATION
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
ÉLECTRIQUE AVANT DE FAIRE DES TRAVAUX DE SERVICE. LE CIRCUIT DE 208V/240V
VOLTS PRÉSENTE UN DANGER D'ÉLECTROCUTION.
L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR PEUT MAINTENANT ÊTRE NETTOYÉ ENTIÈREMENT À PARTIR DES
OUVERTURES D’ACCÈS ET DES RACCORDS DU TUYAU DE LA CHEMINÉE.
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
6.) RETIREZ LES PANNEAUX DU COFFRET DE LA CHAUFFERETTE
7.) RETIREZ LES PANNEAUX D’ACCÈS FACILE QUI SE TROUVENT SUR L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
8.) RETIREZ LES DÉFLECTEURS DES COMPOSANTS SECONDAIRES ET NETTOYEZ-LES
9.) INSÉREZ UNE BROSSE FLEXIBLE PAR LES PANNEAUX D’ACCÈS ET FAITES UN NETTOYAGE À FOND
10.) INSÉREZ UN ASPIRATEUR FLEXIBLE PAR LES PANNEAUX D’ACCÈS ET FAITES UNE ASPIRATION À
FOND
ASSEMBLAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR APRÈS LE NETTOYAGE
3.) FERMEZ LES PANNEAUX D’ACCÈS FACILE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
4.) FERMEZ LES PANNEAUX DU COFFRET DE LA CHAUFFERETTE
COMBUSTION AIR ADJUSTMENTS
BLAZE 1000 D/G FICHE
TECHNIQUE
Conversion au gaz
BLAZE 800G-
BECKETT (NG/LP)
Retirez l’orifice suivant les instructions contenues dans ce manuel. L’orifice pour le propane #
3246707U , joint torique pièce #
3226409U, et restricteur de diamètre interne de
0.482
BLAZE 800D-
BECKETT (OIL)
N/A
N/A
Pression au collecteur «
C.E. »
3
Pression d’alimentation minimum/maximum « C.E.
»
9/14
N/A
N/A 4.5 GPH X 60 B
Buse
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
Pression à la pompe
10.5 4
Réglage de la tête
Réglage de l’air (Beckett-
Shutter/Band)
7/1 6/0
NOTA : Les réglages ci-dessus sont des approximations fondées sur un équipement propre et en bon ordre de fonctionnement. Les réglages d’air de combustion varient selon l’endroit, l’altitude et le type de combustible utilisé.
BECKETT CG10A
1.) Desserrez le volet et la bande et placez-les au réglage désiré.
2.) Lorsque vous êtes parvenu au réglage désiré, verrouillez-les en place en serrant les vis du volet et de la bande.
AVERTISSEMENT : UN MANQUE D'AIR DE COMBUSTION PEUT CAUSER UN FEU, DES ODEURS
DANS LES ESPACES FERMÉS ET DES REFOULEMENTS SUSCEPTIBLES DE CAUSER DES
NAUSÉES OU UNE ASPHYXIE DES OCCUPANTS.
TOUS LES AJUSTEMENTS D'AIR DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE
QUALIFIÉ
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
BECKETT CF800
RÉGLAGES DE L'AIR DE
COMBUSTION
Afin de régler correctement l'air de combustion, utiliser un analyseur étalonné et un testeur de fumée pour assurer une combustion complète. Le débit d'entrée l'air doit être réglé à la valeur correcte afin d'obtenir 5 % d’oxygène et 12 % de CO2. Pour obtenir une efficacité de combustion optimale, la commande d'air de combustion doit être réglée afin de produire au plus une fumée N o
1 (échelle de
Bacharach). Le brûleur Beckett est doté d'une bande d’air étalonnée qui aide à régler le débit d’air primaire afin d'obtenir un bon mélange huile/air. Régler l'alimentation de la bande d’air en desserrant les vis de blocage et en déplaçant le volet d’air et, au besoin, la bande d’air en vrac. Pour commencer, réduire le débit d'air jusqu'à ce que l'appareil commence à produire de la fumée. Ensuite, augmenter le débit d'air jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fumée. Vérifier s'il y a échauffement excessif dans l'échangeur de chaleur. Un débit d'air insuffisant entraîne la projection de flamme et réduit la durée de vie de l'échangeur. Augmenter le débit d’air jusqu'à ce que de l'accumulation de chaleur ait été éliminée. Vérifier si l'allumage est bon. Lorsque le tout fonctionne correctement, resserrer les vis et les mécanismes de blocage.
Les réglages doivent être effectués pendant que l'appareil fonctionne et après cinq minutes de brûlage. La rotation des bandes d’air sur le boîtier du brûleur permet de faire les réglages.
RÉGLAGE DES DÉBITS
1.) Choisissez le nombre de BTU requis et le carburant utilisé. Par exemple 8,000,000 BTU et le gaz naturel.
2.) Ajustez la pression d’admission suivant les recommandations (3,0).
3.) Voyez la pression recommandée pour l’air sur la plaque signalétique. Une pression de 7/1 est recommandée.
4.) Mesurez le niveau de monoxyde de carbone et réglez l’alimentation en air, au besoin, pour avoir environ 50
PPM.
5.) Mesurez la quantité d’O2 ou de CO2 à 50 PPM. Par exemple, si le niveau d’O2 est 1,5 % (CO2 de 11 %).
6.) Ouvrez le réglage d’air jusqu'à ce que le niveau d’O2 soit à 3 %. Ceci devrait réduire le niveau de CO et fournir une marge d'air de réserve pour s’adapter à diverses conditions variables.
7.) Prélevez le niveau de CO de nouveau. Il devrait être de 0 à 20 PPM—0 d’après les réglages.
8.) Vérifiez l'aspiration pour vous assurer qu’elle respecte les caractéristiques. Si un changement important du tirage est nécessaire, répétez les étapes ci-dessus.
9.) Faites les derniers ajustements et verrouillez-les bien. Faites faire plusieurs cycles au brûleur pour vérifier le bon allumage et le bon fonctionnement du brûleur.
RÉGLAGE DES TAUX DE BRÛLAGE
1.) Choisir le réglage requis en BTU. Par exemple, 800,000 BTU pour combustible N
O
2.
2.) Vérifier la plaque signalétique pour la pression recommandée de la pompe. 160 psi est recommandé.
3.) Vérifier la plaque signalétique pour la pression d'air. Un réglage de pression d’air de 6/0 est recommandé.
4.) Installer un manomètre dans l'orifice de la pompe prévu à cet effet. Démarrer le brûleur et le faire fonctionner pendant cinq minutes jusqu'à ce que le ventilateur démarre.
5.) Régler la pression de la pompe à 160 PSI.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
6.) Régler la bande d’air à N
O
0 et régler le volet d'air à N
O
6. Immobiliser la bande d’air et le volet.
7.) Vérifier le niveau de fumée et de CO2.
8.) Éteindre le brûleur, laisser l'appareil se refroidir et retirer le manomètre. L'appareil est maintenant réglé à 800,000
BTU’s.
THERMOSTAT OPERATION
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
L'appareil BLAZE 800 D/G peut fonctionner à l'aide d'une commande thermostatique. Un thermostat facultatif est disponible pour la commande thermostatique pour l'espace que l'on doit chauffer. Pour brancher un thermostat, il suffit de le brancher à une rallonge et celle-ci à la prise indiquée «HEATSTAT ». Vérifier que le sélecteur se trouve à la position heatstat. Poser le thermostat dans le local qui doit être chauffé. L'appareil s’arrête maintenant à la température réglée sur le thermostat.
Un thermostat à réglage optionnel de 120 V est également disponible.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
TM
COMMERCIAL PRODUCTS
Restricteur pour le propane
Trousse de conversion
Description du produit
La trousse de conversion du restricteur de propane Beckett permet la conversion des brûleurs CG10, CG 15 et CG50 pour qu’ils soient utilisés avec le propane. Si le restricteur pour le propane et le joint torique sont bien installés, les réglages pour le propane seront les mêmes que les réglages s’appliquant au gaz naturel (voir le manuel sur le brûleur).
Cette trousse de conversion doit être
installée par une agence de service
qualifiée en suivant les instructions du fabricant
et tous les codes pertinents ainsi que les
Installation
Notez que les étapes 1 et 2 du verso se réfèrent aux brûleurs complètement assemblés. Passez à l’étape 3 lorsque vous convertis-
exigences des autorités ayant juridiction. (Au
Canada, l’installation doit être conforme aux sez un brûleur sans tube d’alimentation en air déjà installé. Consultez les Figures 1 et 2 lorsque vous franchissez les étapes suivantes.
exigences du code d’installation CAN/CGA-B149) Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivie à la lettre, il y a danger d’incendie, d’explosion ou de dégagement de monoxyde de carbone avec possibilité de dommages à la
Le CG15 est présenté sur les illustrations.
Le CG25 et le CG50 sont similaires. Le
CG10 est similaire excepté qu’il comporte un gicleur de gaz propriété, de blessure personnelle ou de perte de vie.
L’agence de service qualifiée est responsable de l’installation appropriée de cette trousse. L’installation n’est pas faite de façon appropriée et elle n’est pas complète avant que le fonctionnement de l’appareil converti n’ait été vérifiée en suivant les instructions du fabricant fournies avec cette trousse.
installé dans le tube à air plutôt que sur le bâti.
Figure 2- Emplacement de l’assemblage
Lisez attentivement et observez les instructions contenues dans le manuel fourni avec le brûleur particulier qui est converti.
Figure 1 – Composants
Principaux composants pour toutes les illustrations
C
D
A
B
Tube à air
Vis de levage
Tube interne pour le gaz
Bâti du brûleur
Principaux composants pour toutes les illustrations
G
H
E
F
Collecteur externe pour le gaz
Restricteur pour le propane
Joint torique du restricteur
Joint torique du tube à gaz
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
Utilisez uniquement des pièces de rechange
autorisées. Les restricteurs sont des pièces de précision et les joints toriques sont calibrés pour un contact avec le combustible. N’essayez pas de reproduire ces composants ou de les modifier. Voir le Tableau 1.
Le gicleur est bien inséré dans le tube à air
à l’aide d’une vis de levage à ressort. Le but du ressort est de contrôler la force qui peut être appliquée sur le gicleur. Lorsque vous installez la vis de levage, regardez à l’intérieur du tube à air pour vous assurer que la pointe effilée de la vis de levage se trouve sur la petite fente pratiquée sur la bosse de centrage située sur le dessus du gicleur. Lorsque la vis est bien serrée, la pince située sur le dessus de la tige centrale doit être au même niveau que le dessus de la vis.
Voir la Figure 3.
1. Retirez la vis de levage (B) du bâti pour dégager le
tube à gaz interne (C).
2. Déplacez délicatement le tube à gaz interne (C) pour
dégager le tube du bâti du brûleur (D).
3. Inspectez les joints toriques pour vous assurer qu’ils sont
correctement lubrifiés. (Un lubrifiant à la silicone pour
joint torique est recommandé, mais la graisse pour
châssis ou pour palier est un remplacement acceptable).
4. Consultez la Figure 2 et placez le restricteur (F) ayant un
joint torique préamarré et prélubrifié (G) dans le tube
interne pour le gaz (C). Utilisez vos mains pour insérer
le restricteur dans le tube. Le joint torique retiendra le
tube interne pour le gaz.
5. Assurez-vous que le joint torique (H) installé sur le
diamètre extérieur du tube interne pour le gaz est bien
lubrifié et bien en place sur la bride du tube interne pour
le gaz.
6. Réinstallez le tube interne pour le gaz (C) dans le bâti
(voir la Figure 1). Installez l’extrémité du tube dans le
collecteur externe pour le gaz.
7. Réinstallez la vis de levage (B). (Consultez l’avis
ci-dessus pour avoir les détails de l’installation).
8. Remplissez et installez la plaque sur les données de
conversion fournie à côté de la plaque signalétique.
9. Remplissez et installez sur le brûleur l’étiquette fournie
sur les données concernant les réglages.
Figure 3 – Installation du gicleur à gaz
Tableau 1 - Numéros des pièces de rechange
Modèle de brûleur
C610.1E905
Numéro de pièce du restricteur
Diamètre intérieur du restricteur
Numéro de pièce du joint torique
32561 .323
3226409U
Lorsque le restricteur pour le gaz est installé
(voir les Figures 1 et 2), tous les réglages de l’air parvenant au brûleur et tous les réglages de la pression du gaz au collecteur seront environ les mêmes que les réglages pour le gaz naturel montrés dans le manuel sur le brûleur ou imprimés sur l’étiquette des « réglages du fabricant » qui se trouve sur le bâti du brûleur. Pour avoir une copie du manuel actuel sur le brûleur, consultez le site http://www.beckettcorp.com/protect/tech.asp. Si une autre aide technique est nécessaire, composez le 800-645-2876, du lundi au vendredi, de 8h à 17h HNE.
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CHANGEMENT DES BRÛLEURS SUR L’APPAREIL BLAZE 800 D/G
1.) ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL (« MAIN SWITCH ») EST EN POSITION «
OFF » ET COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PRINCIPALE.
2.) SI VOTRE APPAREIL UTILISE UN BRÛLEUR AU MAZOUT BECKETT CF800 ET QUE VOUS
VOULEZ UTILISER UNE ALIMENTATION AU GAZ CG10A, DÉBRANCHEZ LA CANALISATION
DE CARBURANT À « L’ENTRÉE » DE LA POMPE DU BRÛLEUR ET DÉBRANCHEZ LA
CANALISATION DE CARBURANT AU POINT DE « RETOUR » DE LA POMPE DU BRÛLEUR.
3.) DÉMONTEZ LE SUPPORT DU FILTRE ET LE FILTRE COMPLÈTEMENT DU LOGEMENT DU
BRÛLEUR.
4.) DÉBRANCHEZ LE FAISCEAU DE CÂBLAGE.
5.) RETIREZ LES (4) ÉCROUS DE 5/16 PO RETENANT LE BRÛLEUR.
6.) RETIREZ TOUT LE BECKETT CF800.
7.) INSTALLEZ LE CG10A SUR LES (4) BOULONS DE 5/16 PO (ALORS QUE LE CIRCUIT DE GAZ
EST BRANCHÉ) ET SERREZ LES (4) ÉCROUS DE 5/16 PO.
8.) INSTALLEZ LE SUPPORT DU CIRCUIT DE GAZ DU CÔTÉ ENTRÉE DU CIRCUIT.
9.) BRANCHEZ LE FAISCEAU DE CÂBLAGE.
10.) TOURNER LE COMMUTATEUR DE « OIL » (MAZOUT) À « GAS » (GAZ) SUR LE TABLEAU
PRINCIPAL DE CONTRÔLE.
INVERSEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS SI VOUS DÉSIREZ PASSER D’UNE ALIMENTATION EN GAZ
À UNE ALIMENTATION AU MAZOUT.
BECKETT PARTS BREAKDOWN
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
CAMPO EQUIPMENT CO. LTD. (ECOBLAZE)
6 Carson Court, Brampton, ON, CANADA, L6T 4P8
Tel: (905) 793-2525 | Fax: (905) 793-8768 | www.campoequipment.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project