Poulan PPB350 Line Trimmer Owner's Manual

Add to my manuals
50 Pages

advertisement

Poulan PPB350 Line Trimmer Owner's Manual | Manualzz

• 1-800-554-6723

www.poulan-pro.com

Instruction Manual

Manual de Instrucciones

Manuel d'lnstructions

PPB350

/

For Occasional Use Only

DANGER:

Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.

PELIGRO:

Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.

DANGER:

Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de s6curite.

Tout defaut de le faire pourrait entraTner des blessures graves.

Poulan PRO

1030 Stevens Creek Road

Augusta, GA 30907

545117592

8/8/06

A

WARNING:

When using gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire and serious injury.

DANGER:

Thispowertooleanbedan-

gerous!

This unit can cause serious injury including amputation or blindness to the operator and others.

The wamings and safety instructions in this manual must be followed to provide reasonable safety and efficiency in using the unit. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the unit. Read the entire instruction manual before assembling and using the unit! Restrict the use of this unit to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on the unit. Never allow children to operate this unit.

d Zone

_:_,WARNING:

Do not use trimmer head as a fastening device for the blade.

INSTRUCTION

MANUAL

/

SAFETY INFORMATION

ON THE UNIT

DANGER:

Blade can thrust violently away from material it does not cut. Blade thrust can cause amputation of arms or legs. Keep people and animals 50 feet (15 meters) away.

4_WARNING:

The blade continues to spin after the throttle is released or, engine is turned off. The coasting blade can throw objects or seriously cut if accidentally touched.

Stop the blade by contacting the right hand side of the coasting blade with matedal already cut.

Stop coasting b/_ld ebylcontact .

_'_

m_WARNING:

Blade/trimmer line can throw objects violently.

You and others can be blh_ded or injured.

Wear safety glasses and leg protection.

Always use:

• Hearing protection

• Eye protection

• Head protection

ALWAYS WEAR:

Eye_

Protection

IIII

• • Leg Guards

Boots _

_IWARNING:

Hazard zone for thrown objects. Blade/trimmer line can throw objects violently, Others can be blinded or injured, Keep people and animals 50 feet (15 meters) away.

2

OPERATOR

SAFETY

• Dress properly.

A_ways wear safety glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance on your unit (safety glasses are available).

Eye protection should be marked Z87.

• Always wear face or dust mask if operation is dusty.

• Always wear heavy, long pants, tong sleeves, boots, and gloves.

Wearing safety leg guards is recommended.

• Always wear foot protection.

barefoot or wear sandals.

Do not go

• Secure hair above shoulder length.

Secure or remove loose clothing and jewelry or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts.

• Being fully covered also helps protect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line/blade.

• Stay Alert. Do not operate unit when you are tired, ill, upset or under influence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you are doing; use common sense.

• Wear hearing protection.

startorruntheengine cankill

• Keep

• Always ofoiland

ASSEMBLY).

andaproperly

(see

water heaters, electric motors or switches.

furnaces, etc.

Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.

CUTTING SAFETY

_,WARNING: inspect the area to be

UNIT/MAINTENANCE SAFETY

_

WARNING:

Stop unit and disconnect the spark plug before performing maintenance (except carburetor adjustments).

• Look for and reptace damaged or loose parts before each use. Look for and repair fuel leaks before use.

Keep unit h_ good working condition.

• Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Replace trimmer head parts that are cracked, chipped, broken, or damaged in any other way before using the unit.

• Mah_tain unit accordh_g to recommended procedures.

Keep blade sharp.

Keep cutflng line at the proper length.

• Use only 0.095" (2.4 mm) diameter Poulan

PRO brand replacement line.

Never use wire. rope, string, etc.

• Install required shield properly before using the unit. Use the metal shield for all metal blade use. Use the plastic shield for aH line trimmer use.

• Use only specified blade or trimmer head; make sure it is properly installed and securely fastened.

• Never start engine with clutch shroud removed. The clutch can fly off and cause serious injury.

• Be sure blade or trimmer head stops turning when engine idles.

• Make carburetor adjustments with the lower end supported to prevent blade or trimmer line from contacting any object.

Hold unit by hand; do not use the shoulder strap for support.

• Keep others away when making carburetor adjustments.

• Use only recommended Poulan PRO accessories and replacement parts.

• Have all maintenance and service not explained in this manual performed by your authorized service dealer.

FUEL SAFETY

• Mix and pour fuel outdoors.

• Keep away from sparks or flames.

• Use a container approved for fuel.

• Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit or while using the unit.

• Avoid spilling fuel or oil.

Wipe up all fuel spills before starting engine.

• Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting engine.

• Stop engine and allow it to cool before removing fuel cap.

• Emptythe fueltank before storing or transporting the unit.

Use up fuel left in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.

• Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from cut before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or become entangled in the blade or trimmer head.

• Keep others including children, animals, bystanders, and helpers at least 50 feet (15 meters) away.

Stop engine immediately if you are approached.

• Always keep engine on the right-hand side of your body.

•Hotd the unit firmly with both hands.

• Keep firm footing and balance.

Do not overreach.

• Keep blade or trimmer head below waist level. Do not raise engine above your waist.

• Keep all parts of your body away from blade, trimmer head, and muffler when engine is running.

A hot muffler can cause serious burns.

• Cut from your teft to your right.

Cutting on right side of the shield will throw debris away from the operator.

• Use only in daytight or good artificial light.

• Use only for jobs explained in this manual.

TRANSPORTING AND

STORAGE

• Stop the unit before carrying.

• Keep muffler away from your body.

• Allow the engine to cool and secure the unit before storing or transporting it in a vehicle.

• Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use upfuel left in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.

• Store unit so the Made or line limiter blade cannot accidentally cause injury. The unit can be hung by the shaft.

• Store unit out of reach of children.

SAFETY

NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings.

Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people, if symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention.

An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these problems.

Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool.

SPECIAL

NOTICE: This unit is equipped with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443.

All

U.S. forest land and the states of California, idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington many internal require combustion by law engines that be

operate ist,you with themuffler any spark ofuse,

After beserviced thatyour

CARTON

Chock list:

Brushcutter

Cupped

Large washer nut wrench

Handlebar

Metal cover

Bracket

Blade cover shield

4-point

Wing shield nut(screwed with plastic warning spark sembly

NING:Always connect procedures.

R2_WAI-{I_III_I_: repeat toensure aresecure.

Examh_e

NOTE: fordamage.

ifyouneed missing

Itisnormal empty forthefuelfilter fueltank.

done fueloroilresidue duetocarburetor

TOOLS REQUIRED

• Hex wrench (provided)

• Adjustable wrench

• Phillips screwdriver

ATTACHING THE HANDLEBAR

_, DANGER:

To avoid serious injury, the barrier portion of the handlebar must be installed as shown to provide a barrier between operator and the spinning blade.

1.

Locate the decal on the handlebar.

This decal includes an arrow.

Position the handlebar with the mounting bracket at the end of the arrow.

2.

Position the bracket cover over the handlebar.

Again make sure the handlebar is at the end of the arrow.

3.

Insert screws and hand tighten only. Be sure the handlebar is installed correctly; then, tighten each screw securely with the hex wrench.

.

--..

Handlebar

L._--

Lower Shoulder

Strap Clamp

J

Screws

Ji'_ Screw

__Cover

Mounting J_

Bracket

ASSEMBLY OF SHOULDER

"_

STRAP

_,WARNING:

Proper shoulder strap and handlebar adjustments must be made with the engine completely stopped before using unit.

1.

Insert your right arm and head through the shoulder strap and allow it to rest on your left shoulder.

Make sure the danger sign is on your back and the hook is tothe right side of your waist.

NOTE: A one-half twist is built in the shoulder strap to allow the strap to rest flat on the shoulder.

2.

Adjust the strap, allowing the hook to be about 6 inches (15 cm) below the waist.

3.

Fasten the strap hook to the clamp located between the trigger handle and the handlebar clamp base and lift the tool to the operating position.

4.

Try on shoulder strap and adjust for fit and baiance before starting the engine or beginning a cutting operation.

NOTE: It may be necessary to relocate the shoulder strap clamp on the shaft for proper balancing of unit.

TO RELOCATE

CLAMP:

SHOULDER STRAP

1.

Loosen and remove both clamp screws.

2.

Place the upper shoulder strap clamp over the shaft.

3.

Position the lower shoulder strap clamp under the shaft and align the upper and lower clamp screw holes.

Upper Shoulder

Clamp

ingscrews

6 inches

(15 cm) below waist

two shoulder

30inches

(76 cm)

FOR BALANCE

4 - 12 inches

(10 - 30 cm) above ground screwdriver.

Remove both washers and blade.

To remove metal shield, loosen and remove the four mounting screws.

See ATTACHING THE

METAL SHIELD and iNSTALLATION OF THE

METAL BLADE for illustrations.

Be sure to store all parts and instructions for future use.

ATTACHING THE PLASTIC SHIELD

AND TRIMMER HEAD

_, WARNING: Theshietdmustbeproperly

installed.

The shield provides partial protection to the operator and others from the risk of thrown objects, and is equipped with a line Iimiter blade which cuts excess line to the proper length.

The Ih_e limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you.

1.

Remove wing nut from shield.

2.

Insert bracket htto slot on shield.

3.

Pivot shield until bolt passes through hole in bracket.

4.

Tighten the wing nut securely.

NOTE: If your unit has a plastic cover over the threads on the threaded shaft, removethe covering to expose the threads.

Before installing the trimmer head, make sure the dust cup and retaining washer are positioned on the gearbox as shown betow.

Sl°tB__q_iWing Nut

CONFIGURING YOUR UNIT

You can configure your unit using a cutting head for grass and light weeds, or a weed blade for cutting grass, weeds, and brush up to 1/2 inch

(1 cm) in diameter. To assemble your unit, go to the section for the desired configuration and follow the instructions.

ASSEMBLY

TRIMMER

INFORMATION

HEAD

-

Shield

Dust Cup _g_

Retaining Washer _;_j

NOTE:

Make sure all parts are properly installed as shown in the illustration before installing the trimmer head.

5.

Align hole in the dust cup with the hole in the side of the gearbox by rotating the dust cup.

6.

Insert a small screwdriver into aligned hotes. This will keep the shaft from turning while tightening trimmer head.

Serew er

NOTE: Remove the blade and metal shield before attaching the plastic shield and trimmer head. To remove blade, align hole in the dust cup with the hole in the side of the gearbox by rotating the blade, insert a small screwdriver into aligned holes.

This will keep the shaft from turning while loosening the blade nut. Remove blade nut by turning clockwise.

Remove the

5

7.

While holding the screwdriver in position.

thread trimmer head onto the shaft in the direction shown on the decal (counterclockwise).

Tighten until secure.

NOTE: The retaining washer must be positioned with the raised section facing toward the gearbox.

ASSEMBLY INFORMATION

- WEED

BLADE

_I_lb WEED

BLADE

NOTE:

Remove the trimmer head and plastic shield before attaching the metal shield and installing the weed blade. To remove the trimmer head, align hole inthe dust cup with the hole in the side of the gearbox by rotating the dust cup.

Insert a small screwdriver into aligned holes. This will keep the shaft from turning while loosening the trimmer head.

Remove the trimmer head by turning clockwise.

Remove the screwdriver.

To remove the plastic shield, loosen and remove wing nut. Pivot shield to release bracket from slot. See INSTALLATION OF

TH E CUTTING HEAD and ATTACHING THE

PLASTIC SHI ELD for illustrations.

Be sure to store all parts and instructions for future use.

Never use the trimmer head with the metal blade installed.

ATTACHING THE METAL SHIELD

_WARNING:

The metal shield must be properly installed on the tool anytime the tool is used with a blade. The forward tip of the metal shield helps to reduce the occurrence of blade thrust which can cause serious injury such as amputation to the operator or bystanders.

Failure to install the shield in the position shown can result in serious injury to the operator.

The length of the shield must be aligned with the length of the shaft.

1.

Place the metal shield under the gearbox, and align the screw holes.

INSTALLATION

BLADE

OF THE

METAL

_&WARNING:

Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the blade to avoid injury. The blade is sharp and can cut you even when it is not moving.

WARNING

: Do

net use any blades, or fastening hardware other than the washers and nuts shown in the following illustrations, These parts must be provided by Poulan/Weed Eater and installed as shown below. Failure to use proper parts can cause the blade to fly off and seriously hurt you or others.

NOTE: The dust cup and retaining washer are located on the gearbox shaft and not in the parts bag. All other fasteners mentioned in the following assembly steps are in the parts bag.

1.

Remove the retaining washer from the threaded shaft ofthe gearbox.

Leave the dust cup on the shaft.

2.

Install the blade and the retaining washer over the threaded shaft.

3.

Make sure the raised part of the retaining washer is facing the gearbox and the raised area fits into the hole in the center of the blade.

4.

Slide the blade and retaining washer onto the shaft of the gearbox.

5.

Place the cupped washer onto the shaft.

Make sure the cupped side of the washer is toward the blade.

6.

Install the blade nut by threading onto the shaft counterclockwise.

Shield

Dust Cup

Gearbox

'

I}

I Gearbox

Retaln_eg

Washer _

_ _ de

Shield

"_Nut

,hield_

Insert and thread the 4 mounting screws through the holes of the gearbox and the metal shield.

Tighten evenly and securely with the hex wrench provided.

6

NOTE:

Make sure all parts are in place as illustrated, and the blade is sandwiched between the dust cup and the retaining washer, There should be no space between the blade and the dust cup or the retaining washer,

7.

Align hole in dust cup with hole in side of gearbox by rotating the Made.

8.

Insert a small screwdriver into aligned holes, This will keep the shaft from turning while tightening the blade nut.

Screwdriver

9.

Tighten blade nut firmly with a wrench while holding screwdriver in position.

10. Remove the screwdriver.

11. Turn blade by hand.

If the blade binds against the shield, or appears to be uneven.

the blade is not centered, and you must reinstall.

NOTE: To remove blade, insert screwdriver into aligned holes.

Unthread the nut and remove parts.

Be sure to store parts and instructions for future use.

KNOW YOUR UNIT

READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT

Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and edjustments.

Save this manual for future reference.

"_

/

Handlebar

Trimmer Head/

Line Limiter

Blade Shield

Shaft

ON/OFF Switch

,_/Starter

Handle

Primer Bulb

Throttle Trigger

Blade

Choke

Lever

ON/OFF SWITCH

The ON/OFF switch is located on the trigger handle and is used to stop the engine. Move the switch to the OFF position to stop the engine.

PRIMER BULB

The PRIMER BULB removes air from the carburetor and fuel lines and fills them with fuel.

This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate the primer bulb by pressing it and allowing it to return to its original form.

BEFORE STARTING ENGINE

_

WARNING:

Be sure to read the fuel information in the safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call

1-800-554-6723,

FUELING ENGINE

_ WARNING: when refueling.

Remove fuel cap slowly

HELPFUL TIP

I

Toobtain the correct oil mix

I t ratio, Pour 3.2 ounces of I

2-cycle

synthetic oil into I

one gallon of fresh gas.

I

CHOKE

The CHOKE helps to supply fuel to the engine to aid in cold starting.

Activate the choke by moving the choke lever to the FULL CHOKE position. After the engine attempts to start, move the choke lever to the HALF CHOKE position.

Once engine has started, move the choke lever to the OFF CHOKE position.

This engine is certified to operate on unleaded gasoline.

Before operation, gasoline must be mixed with a good quality synthetic

2-cycle air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 40:1. PoulanANEED EATER brand synthetic oil is recommended.

Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline.

DO NOT

USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine damage.

When mixing fuel.

follow instructions printed on container.

Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed.

Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.

IMPORTANT

Experience indicates that alcohol blended fuels

(called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.

Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.

To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.

See the STORAGE section for additional information.

HOW TO STOP YOUR UNIT

• To stop the engine, move the ON/OFF switch to the OFF position.

• If engine does not stop, move choke lever to FULL CHOKE position.

\_/ ON/OFF itch

Choke position decal

5.

Squeeze the throttle trigger fully and hold through all remaining

steps.

6.

Pull starter rope handle sharply until engine sounds as if it is trying to start, but do not pull rope more than 6 times.

7.

As soon as engine sounds as if it is trying to start, move choke lever to HALF

CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see illustration below).

HOW TO START YOUR UNIT

WAR NIN G:

Avoid any contact with the mufflen A hot m_er can cause senous bums.

HELPFUL TIP

/f yeur engine still does net

I start

after following these instructions, pleas e call

1-800-554-5723.

STARTING warm engine

A COLD

ENGINE

after running fuel)

(or a out of

I

l

_rting

Primer Bulb

Position

Choke

P Lever

8.

Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 6 pulls. If the engine doesn't start after 6 pulls (at the HALF

CHOKE position), move the choke lever to the FULL CHOKE position and press the primer bulb 6 times. Squeeze and hold the throttle trigger and pull the starter rope 2 more times. Move the choke lever to the

HALF CHOKE position and pull the starter rope until the engine runs, but no more than

6 pulls. If the engine doesn't start, repeat procedure 2 additional times.

NOTE: If engine still doesn't start, it is probably flooded. Proceed to STARTING A

FLOODED ENGINE.

9.

Once the engine starts, allow it to run 10 seconds, then move the choke lever to OFF

CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see illustration below). Allow the unit to run for 30 more seconds at

OFF CHOKE before releasing the throttle trigger.

NOTE: If engine dies with the choke lever in the OFF CHOKE position, move the choke lever to the HALF CHOKE position and pull the rope until engine runs, but no more than 6 pulls.

Muffler

1.

Set unit on a flat surface.

2.

Move ON/OFF switch to the ON position.

3.

Slowly press the primer bulb 6 times.

4.

Move choke lever to FULL CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see illustration below).

Choke position decal

STARTING A WARM ENGINE

1.

Move ON/OFF switch to the ON position.

2.

Move the choke lever to the HALF

CHOKE position.

3.

Squeeze and hold the throttle trigger.

Keep throttle trigger fuIly squeezed until the engine runs smoothly.

4.

Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 5 pulis.

5.

Allow engine to run 15 seconds, then move the choke lever to the OFF CHOKE position.

NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still does not run, it is probably flooded.

STARTING A FLOODED ENGINE

Flooded engines can be started by placing the choke lever in the OFF CHOKE position; then.

pull the rope to clear the engine of excess fuel. This could require pulling the starter handle many times depending on how badly the unit is flooded.

If the unit still doesn't

TROUBLESHOOTING

1-800-554-6723.

start, refer to

TABLE or call

OPERATING INSTRUCTIONS

It is recommended

that the engine

not be

operated for longer than 1 minute

at full

throttle.

OPERATING POSITION

ALWAYS WEAR:

Hearing _:

Protection

Heavy.

Long Pants

Eye Protection

Cut from your left to your right.

When operating unit, clip shoulder strap onto clamp, stand as shown and check for the following:

• Wear hearing protection, eye protection, head protection and heavy clothing.

• Extend your left arm and hold handlebar grip with your left hand.

• Hold throttle grip with your right hand with finger on throttle trigger.

• Keep unit below waist level.

• Keep shoulder strap pad centered on your left shoulder and danger sign centered on your back.

• Maintain full weight of tool on your left shoulder.

• Without bending over.

keep the blade or trimmer head near and parallel to the ground and not crowded into material being cut.

OPERATING

INSTRUCTIONS

USE WITH TRIMMER HEAD

FOR

WARN IN G: Alwayswear

eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury.

Before trimming, bring engine to a speed sufficient to cut material to be trimmed.

Do not run the engine at a higher speed than necessary.

The cutting line will cut efficiently when the engine is run at less than full throttle.

At lower speeds, there is less engine noise and vibration. The cutting line will last longer and will be less likely to "weld" onto the spool.

Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting.

To stop engine:

Release the throttle trigger.

• Move the ON/OFF switch to the OFF position.

TRIMMER LINE ADVANCE

Thetrimmer line will advance approximately 2 inches (5 cm) each time the bottom of the trimmer head is tapped on the ground with the engine running at full throttle.

The most efficient line length is the maximum lengtt_ allowed by the line fimiter. Always keep the shield in place when the tool is being operated.

To advance line:

• Operate the engine at full throttle.

• Hold the trimmer head parallel to and above the grassy area.

• Tap the bottom of the trimmer head lightly on the ground one time. Approximately 2 inches

(5 cm) of line will be advanced with each tap.

Always tap the trimmer head on a grassy area.

Tapping on surfaces such as concrete or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head.If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or less, more tt_an one tap wiII be required to obtain the most efficient line length.

AOkWARNING:

use only 0.095" (2.4

ram) diameter line. Other sizes of line will not advance properly and can cause serious injury.

Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous missile that can cause serious injury.

CUTTING METHODS

'_kWARNING:

use

minimum

speed

and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts,

etc.).

which can damage the trimmer head, become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard.

9

• The tip of the line does the cutting.

You will achieve the best performance and minimum line wear by not crowding the line into the cutting area. The right and wrong ways are shown below.

Tip of the line does the cutting.

Line crowded into work area.

j_

Mowing

Right Wrong

• The line will easily remove grass and weeds from around wells, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences.

• For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head wear, especially:

• During light duty cutting.

• Near objects around which the line can wrap such as small posts, trees or fence wire,

• For mowingorsweeping, a good clean job.

usefullthrottlefor

TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow only the tip of the line to make contact.

Do not force trimmer line into work area.

Trimming

SWEEPING

- The fanning action of the rotating line can be used to blow away loose debris from an area.

Keep the line paraflel to and above the area surface and swing the tool from side to side.

Sweeping

-.\

3 inches (8 cm above ground

SCALPING

- The scalping technique removes unwanted vegetation down to the ground. Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.

Scalping

OPERATING INSTRUCTIONS

USE WITH WEED BLADE

FOR

• Blade Thrust is a reaction that only occurs when using a bladed unit. This reaction can cause serious injury such as amputation.

Carefully study this section, it is important that you understand what causes blade thrust.

how you can reduce the chance of its occurring, and how you can remain in control of unit if blade thrust occurs.

• WHAT CAUSES BLADE THRUST - Blade

Thrust can occur when the spinning blade contacts an object that it does not cut. This contact causes the blade to stop for an instant and then suddenly move or "thrust" away from the object that was hit. The "thrusting" reaction can be violent enough to cause the operator to be propelled in any direction and lose control of the unit. The uncontrolled unit can cause serious injury if the blade contacts the operator or others.

• WHEN BLADE THRUST OCCURS -

Blade Thrust can occur without warning if the blade snags, stalls, or binds.

This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. By using the unit properly, the occurrence of blade thrust will be reduced and the operator will be less likely to lose control.

MOWING

- Your trimmer is ideal for mowing in places conventional lawn mowers cannot reach, in the mowing position, keep the line parallel to the ground.

Avoid pressing the head into the ground as this can scalp the ground and damage the tool.

10

• Cut only grass, weeds, and woody brush up to 1/2 inch (1 cm) in diameter with the weed blade.

Do not let the blade contact material it cannot cut such as stumps, rocks,

fences, metal, etc., or clusters of hard, woody brush having a diameter greater than 1/2 inch (1 cm).

Keep the blade sharp. A dull blade is more likely to snag and thrust.

• Cut only at fuil throttle.

The blade will have maximum cutting power and is less likely to bind or stall.

• "Feed" the blade deliberately and not too rapidly. The blade can thrust away if it is fed too rapidly.

• Cut only from your left to your right. Cutting on right side of the shield will throw debris away from the operator.

• Use the shoulder strap and keep a firm grip on the unit with both hands.

A properly adjusted shoulder strap will support the weight of the unit, freeing your arms and hands to control and guide the cutting motion.

• Keep feet comfortably spread apart and braced for a possible sudden, rapid thrust of unit. Do not overreach.

Keep firm footing and balance.

• Keep blade below waist level; it will be easier to maintain control of unit.

• Do not raise the engine above your waist as the blade can come dangerously close to your body.

• Do not swing unit with such force that you are in danger of losing your balance.

Bring the engine to cutting speed before entering the material to be cut.If the blade does not turn when you squeeze the throttle trigger, make sure shaft is fully inserted into the engine.

Always release the throttle trigger and allow engine to return to idle speed when not cutting. The blade should not turn while the engine is running at idle. If the blade turns at idle.

do not use your unit. Refer to the CARBURE-

TOR ADJUSTMENT section or contact your authorized service dealer.

• Maintain good firm footing while using the unit.

Do this by planting feet firmly in a comfortable apart position.

• Cut while swinging the upper part of your body from left to right.

• As you move forward to the next area to cut.

be sure to maintain your balance and footing.

RECOMMENDED CUTTING POSITION o'clock

Cut using the 2 o'clock to 4 o'clock position of the blade

V"_f't/,'

_/

J j

_'4"4 o'clock

'lr"

_, WARNING:

The operator or others must not try to clear away cut material with the engine running or the blade turning to avoid serious injury. Stop engine and blade before removing materials wrapped around blade or shaft.

Z_

m_WARNING:

Disconnect the spark plug before performing maintenance

except

for carburetor adjustments.

HELPFUL TIP

IMPORTANT:

Have

all

repairs Other than the recommended maintenance described in the instruction manual performed by an authorized service dealer.

If any dealer other than an authorized service dealer performs work on the product, Poulan PRO may

not pay for

repairs under warranty.

!t is your responsibility to maintain and perform general maintenance.

CHECK

FOR LOOSE

FASTENERS AND PARTS

• Spark Plug Boot

• Air Filter

• Housing Screws

• Assist Handle Screw

• Debris Shield

CHECK

FOR DAMAGED

WORN PARTS

OR

Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts.

• ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch functions properly by moving the switch to the OFF position.

Make sure engine stops; then restart engine and continue.

• Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel tank shows signs of damage or leaks.

• Debris Shield - Discontinue use of unit if debris shield is damaged.

INSPECT

CALS

AND CLEAN UNIT AND DE-

• After

each

use, inspect complete unit for loose or damaged parts.

Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent.

• Wipe off unit with a clean dry cloth.

CLEAN AIR

FILTER

A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions.

Always clean after every

5 hours of operation.

1.

Clean the cover and the area around it to keep dirt from failing into the carburetor chamber when the cover is removed.

2.

Remove parts by pressing button to re-

_ease air filter cover.

NOTE: To avoid creating a fire hazard or producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gasoline or other flammable solvent.

3.

Wash the filter in soap and water.

4.

Allow filter to dry.

11

5.

Replace parts.

,4/_

Button

/_ .... X_.___z_'_

_t

_-_ Air Filter

INSPECT

ARRESTING

MUFFLER

SCREEN

AND SPARK

,_, WARNING: Themuffleronthisproduct

contah_s chemicals known to the State of

California to cause cancer.

As your unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen and must be removed to avoid creath_g a fire hazard or affecting engine performance.

For normal homeowner use, the muffler and spark arresting screen will not require any service.

After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by an authorized service dealer.

REPLACE SPARK

PLUG

Replace the spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025

inch (0.6 mm). Ignition timing is fixed and nonadjustable.

1.

Twist, then pull off spark plug boot.

2.

Remove spark plug from cylinder and discard.

3.

Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch

(19 mm) socket wrench.

4.

Reinstall the spark plug boot.

REPLACING THE LINE

1.

Press the tabs on the side of the trimmer head and remove cover and spool.

Cover

Position the lines in the guide slots.

Guide Slot

Guide

Slot

Tap Button

2.

Remove any remaining line.

3.

Clean dirt and debris from aft parts.

Replace spool if it is worn or damaged.

4.

Replace with a pre-wound spool, or replace line using a 15 feet (4.5 meters) length of 0.095

inch (2.4

mm) diameter

Poulan PRO brand line.

5.

When installing new line on an existing spool, hold the spool as shown in the illustration below.

6.

Bend the line at the midpoint and insert the bend into the slot in the center rim of the spool.

Ensure line snaps into position in the slot.

9.

Insert the ends of the lines through exit holes in the sides of the cover.

10. Place the spool in the cover.

Spool

7.

With your finger between the lines, wrap the lines evenly and firmly around the spool in a clockwise direction.

Cover

11. Make sure the lines are not caught between the rim of the spool and the wall of the cover.

12. Reinstall the spool and cover onto the trimmer head. Push until cover snaps into p_ace.

BLADE

REPLACEMENT

Refer to the ASSEMBLY section for blade repIacement instructions and illustrations.

CARBURETOR ADJUSTMENT

WARNING: Keep

others away when making idle speed adjustments.

The trimmer head, blade or any optional attachment will be spinning during most of this procedure.

Wear your protective equipment and observe all safety precautions.

After making adjustments, the trimmer head, blade or any optional attachment

12

must not move/spin at idle speed.

The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the following conditions:

• Engine will not idle when the throttle is released.

• The trimmer head, blade or optional attachment moves/spins at idle.

Make adjustments with the unit supported so the cutting attachment is off the ground and will not make contact with any object.

Hold the unit by hand while running and making adjustments.

Keep all parts of your body away from the cutting attachment and muffler.

Idle

Speed Adjustment

Allow engine to idle. Adjust speed until engine runs without trimmer head, blade or optional attachment moving or spinning (idle too fast) or stalling (idle speed too slow).

• Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine stalls or dies.

• Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed if trimmer head, blade or optional attachment moves or spins at idle.

A

_lJ WARNING:

Recheck the idle speed after each adjustment.

The trimmer head, blade or optional attachment must not move or spin at idle speed to avoid serious injury to the operator or others.

Cover

Air Filter

Idle Speed

Screw

_d if you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact an authorized service dealer or call

1-800-554-6723.

_WARNING:

Perform the following steps after each use:

• Allow engh_e to cool before storing or transporting.

• Store unit and fuel h_aweII ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters,

electric

motors or switches, furnaces,

etc.

• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.

• Store unit and fuel well out of the reach of children.

SEASONAL

STORAGE

Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more.

If your unit is to be stored for a period of time:

• Clean the

entire

unit before lengthy storage.

• Store in a clean dry area.

• Lightly oil external metal surfaces.

FUEL

SYSTEM

Under FUELING ENGINE in the OPERA-

TION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine.

Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.

Add stabilizer to the gasoline

in the fuel tank or fuel storage container.

Follow the mix instructions found on stabilizer container.

Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.

_j_'_

_[_,_l_

_)

_J

HELPFUL TIP

During storage of your gas/ oilmixture, theoilwillsepa

_

rate from the gae.

We recommend that you shake

the gas ear? weekly

to insure proper blending of the gas and oil.

ENGINE

Remove spark plug and pour 1 teaspoon of

40:1,2-cycte engine oil (air cooled) through the spark plug opening.

Slowly putl the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.

• Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.

• Clean air filter.

• Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts.

Replace any damaged, broken, or worn parts.

• At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.

OTHER

• Do not store gasoline from one season to another.

• Replace your gasoline can if it starts to rust.

I

I

I

I

I

13

TROUBLESHOOTING TABLE

_WARN

I N G

: Always stop unit and disconnect spark plug before performh_gall ofthe recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.

TROUBLE

Engine will not start.

CAUSE

1. ON/OFF switch in

OFF position.

2. Engine flooded.

3. Fuel tank empty.

4. Spark plug not firing.

5. Fuel not reaching carburetor.

REMEDY

1. Move ON/OFF switch to the ON position.

2. See "Starting a Flooded Engine" in

Operation Section.

3. Fill tank with correct fuel mixture.

4. Install new spark plug.

5. Check for dirty fuel fitter; replace.

Check for kinked or split fuet line; repair or replace.

6. Contact an authorized service dealer.

Engine will not idle properly.

Engine will not accelerate, lacks power.

or dies under a load.

6. Carburetor requires adjustment.

1. Carburetor requires adjustment.

2. Crankshaft seals worn.

3. Compression low.

1. Air filter dirty.

2. Spark plug fouled.

1. See "Carburetor Adjustment" in

Service and Adjustments Section.

2. Contact an authorized service dealer.

3. Contact an authorized service dealer.

1. Clean or replace air filter.

2. Clean or replace plug and regap.

3. Contact an authorized service dealer.

Engine smokes excessively.

Engine runs hot.

3. Carburetor requires adjustment.

4. Carbon build-up on muffler outlet screen.

5. Compression low.

1. Choke partially on.

2. Fuel mixture incorrect.

3.

Air filter dirty.

4. Carburetor requires adjustment.

1. Fuel mixture incorrect.

2. Spark plug incorrect.

3. Carburetor requires adjustment.

4. Carbon build-up on muffler outlet screen.

4. Contact an authorized service dealer.

5. Contact an authorized service dealer.

1. Adjust choke.

2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.

3. Clean or replace air filter.

4. Contact an authorized service dealer.

1.

See "Fueling Engine" in Operation section.

2.

3.

Replace with correct spark plug.

Contact an authorized service dealer.

4.

Contact an authorized service dealer.

14

Poulan PRO warrants to the origh_al purchaser that each new Poulan PRO brand gasoih_e tool or attachment is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the origh_al date of purchase.

2 YEARS Parts and Labor, when used for household purposes.

90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing purposes.

80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes.

This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use of accessories and/or attachments cifically recommended by Poulan not spe-

PRO

for this tool. Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark pIugs, filters, cutting lh_e, or rotating head parts that will wear and require replacement with reasonable use during the warranty period.

This warranty does not cover predelivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC

LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE

OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM

STATE TO STATE.NO

CLAIMS FOR CON-

SEQUENTIAL

BE ALLOWED,

OR OTHER DAMAGES WILL

AND THERE ARE NO

OTHER EXPRESS WARRANTIES EX-

CEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED

HEREIN.

SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-

TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-

RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR

LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-

SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE

LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT

APPLY TO YOU.

The policy of Poulan PRO is to continuously improve its products.

Therefore,

Poulan

PRO reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications, and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser.

YOUR

WARRANTY

LIGATIONS:

The

RIGHTS

U.S.

AND OB-

Environmental

Protection Agency/California

Board, Environment Canada

Air Resources and Poulan/

WEED EATER are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2005 and later small off-road engine. In

California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the

State's stringent anti-smog standards.

Poulan/

WEED EATER must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine.

Your emission controi system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists,

Poulan/WEED EATER wilt repair your small off-road engine engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER'S

WARRANTY COVERAGE: if any emissions related part on your engine (as listed under

Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by Poulan/WEED EAT-

ER. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBI-

LITIES: As the small off-road engine engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.

Poulan/WEED EAT-

ER recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road

15

engine, but Poulan/WEED EATER cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

As the small offroad engine engine owner, you should be aware that Poulan/WEED EATER may deny you warranty coverage if your small off-road engine engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer.

You are responsible for presenting your small off-road engine to a

Poulan/WEED EATER authorized repair center as soon as a problem exists.

Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call

Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723.

WARRANTY COMMENCEMENT DATE:

The warranty period begins on the date the small off-road engine

LENGTH OF COVERAGE: is

This purchased.

warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase.

WHAT IS COVERED:

REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS.

Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Poulan/WEED EATER servicing center.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723.

WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.

DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved Poulan/WEED

EATER servich_g center.

CONSEQUEN-

TIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.

WHAT IS

NOT COVERED: AH failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered.

ADD-ON OR

MODIFIED

PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowh_g a warranty claim.

Poulan/WEED EATER is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add- on or modified parts. HOW TO

FILE A CLAIM: if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Poulan/WEED

EATER at 1-800-554-6723.

WHERE TO

GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all Poulan/WEED EATER service centers.

Call:

1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-

PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION

RELATED PARTS: Any Poulan/WEED EAT-

ER approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.

WARRANTY PARTS

EMISSION

LIST:

CONTROL

Carburetor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), Ignition Module, Muffler including catalyst.

MAINTENANCE STATE-

MENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction manual,

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,

Example: (Year) EPA Phase t or Phase 2 and/or CALIFORNIA.

41

I

61

I

81 I

This engine is certified to be emissions compliant for the following use:

[] Moderate (50 hours)

[] Intermediate (125 hours)

[] Extended (300 hours)

16

ADVERTENCIA:

AI usar cua_quier herramienta de fuerza de jardineria, deperAn observarse precauciones bAsicas de seguirdad en todo momento para reducir el desgo de incendio y graves heridas.

PELIGRO:

iEsta herramienta motori-

zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar lesiones graves, incluso la amputacion o la ceguera, tanto al operador como a otras personas.

Las advertensias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utiHzaci6n del aparato. El operador es responsable del cumplimiento de las advertencias

e

instrucciones indicadas en este manual yen el aparato.

Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea integramente el manual de instrucciones.

Limite el uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendido, y posteriormente cumpian, las advertencias

e

instrucciones indicadas en este manual yen el aparato.

Nunca permita que este aparato sea utilizado per ni[_os.

UTILICE SIEMPRE:

Objetos despedidos

1|

• • Perneras

Botas _

'_&ADVERTENClA:

Zona de peligro de objetos despedidos.

La cuchilla y la linea de corte arroja objetos violentamente.

Esto puede ooasionar oeguera o lesiones a otros.

Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta t5 metros (50 pies).

Zcn tiagro

_

ADVERTENCIA:

No utilice el cabezal de corte como dispositivo de sujeci6n de la cuchilla.

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

INFORMACION DE

SEGURIDAD DEL

APARATO

_PELIGRO:

La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchiila pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas.

Mantenga a personas y animates lejos de la herramienta (15 metros).

_ADVERTENClA:

La cuchilla y la linea de corte arroja objetos violentamente.

Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido.

Use anteojos de seguridad y protecci6n en las piemas.

Siempre utilice:

• Protecci6n de oidos

• Anteojos de seguridad

• Casco de seguddad

17

_'_

aADVERTENClA:

La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el aceleradot o de apagar el motor. Incluso cuando esta girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente.

Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado.

Para detener _a cuchilla cuando gire libremente, p6ngala en contacto con material previamente

/

._"_

v

,_,_

.J

cortado.

£z @

SEGURIDAD DEL

OPERADOR

• Vistase apropiadamente.

Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est_tn disponibles).

La protecci6n para los ojos debe ser marcada con Z87.

• Siempre utilize mascadfla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.

• Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes.

Se recomienda el uso de pantortilleras de seguridad.

• Siempre utilize proteccion para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias.

Evite la linea!cuchilla

girante.

• Mantenga el cabello por encimade los hombros. at#mdolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas.

tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.

Pueden enredarse en tas piezas en movimiento.

• Siesta completament tapado, estara m_ts protegido de los escombros y pedazos de plantas toxicos arrojados por la linea girante.

• Mantengasealerta.

Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios.

Vigile bien to que est#t haciendo; use de1 sentido comLin.

• Use proteccion de oidos.

• Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible _o puede matar.

• Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible.

• Siempre que trabaje con cuchiHas, utilice el mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea MONTAJE).

SEGURIDAD DEL APARATO

Y EN

EL MANTENIMIENTO

brague podria desprenderse y causar graves lesiones.

• AsegOrese que el cuchilia o eI cabezal de corte paren de girar cuando el motor se encuentra en marcha lenta.

• Realice los ajustes del carburador con la parte inferior apoyada en alto para impedir que la cuchilla o el hilo podador entren en contacto con aigOn objeto.

Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la correa hombrera.

• Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del iugar a otras personas.

• Utilice exclusivamente los accesorios y recambios recomendados per Poulan PRO.

• Todo servicio y mantinimiento no expiicado en este manual debera ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio.

SEGURIDAD

COMBUSTIBLE

CON

EL

• Mezcle y vierta el combustible al mire libre.

• Mant6ngalo alejado de las chispas y de las llamas.

• Use recipiente aprobado para el combustible.

• No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni mientras este este en use.

• Evite derramar el combustible o el aceite.

Limpie todo el combustible derramado.

• Alejese a per Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento en marcha el motor, antes de poner

• Antes de guarder el aparato, vacie el dep6sito de combustible.

Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador.

• Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.

• Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.

SEGURIDAD AL CORTAR

_ ADVERTENCIA: Apagueel apara-

to y desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiente menos los ajustes ai carburador,

Inspeccione el aparato y cambie las piezas daSadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato.

Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso.

• Deseche la cuchillas dobladas, dentadas.

partidas, rotas o deterioradas de algLin modo. Antes de utilizar el aparato, sustituya las piezas del cabezal de corte que esten partidas, rotas o deterioradas de algOn modo.

• Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados.

Mantenga la tinea de corte el largo aprodiado.

• Use solamente linea de diametro 2,4 mm

(0,095 de pulgada) de la marca Poulan PRO.

Nunca use alambre, soga, hilo, etc.

• Instale la protector requerida antes de usar su aparato.

Use la protector de metal para todo el uso con cuchillas de metal.

Use la protector de plastico para todo el uso con linea de corte.

• Use solamente la cuchilla o el cabezal de corte que aqui se especificada.

AsegOrese queesten instatados apropiadamente y ajustados con seguridad.

• Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado.

El em-

Ai_ADVERTENCIA: Antes de cada use, inspeccione la zena de trabajo.

Retire todos los objetos (rocas, cristales rotes, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal de corte.

• Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 metros (50 pies) a otras personas, ya sean ni-

[fios, acompaSantes o ayudantes, y a animales. Detenga el motor tan pronto como aiguien se le aproxime.

• Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo.

• Sujete firmemente el aparato con ambas manes,

• Pise con seguridad y mantenga el equilibrio en tedo momento.

No estire el cuerpo en ex- ceso.

• Mantenga la cuchilla o cabezal de corte por debajo de la cintura.

No levante el motor por encima de su cintura.

• Mientras el motor este en march& mantenga todas ias partes de su cuerpo alejadas de la cuchilla o del cabezai de corte, y del silenciador.

Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca.

18

• Corte siempre de izquierda a derecha.

Si se corta con la I_nea del lado derecho del protector, los escombros volaran en sentido opuesto al usuario.

• Use el aparato Qnicamente de dia o en luz artificial fuerte.

• Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

• Antes de proceder a su transporte, detenga el aparato.

• Mantenga el silenciador alejado del cuerpo.

• Antes de almacenar o transportar eIaparato en un vehiculo, deje enfriar e} motor y sujete bien el aparato.

• Antes de guardar o traesportar el aparato, vacie el dep6sito de combustible.

Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que se detenga con et fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador.

• Guarde e_aparato y e_combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electficos, hornos, etc.

• Guarde el aparato de modo que la cuchilla o el limitador de hilo no puedae ocasionar tesiones accidentalmente, de colgarse por la barra,

Este aparato pue-

• Guarde el aparato fuera del alcance de los nitros.

AVISO DE SEGURIDAD:

El estar expuesto a _as vibraciones a traves del uso proiongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, ias manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circutaci6n o alas hinchazones anormales, El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos sanguineos de personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de salud.

Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenci6n medica, Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemas.

Los usuarios que hacen uso continuo y proiongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato.

AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443.

Todas las tierras forestadas federales, mrs los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combustion interna esten equipados con rejiF la antichispa.

Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correoto estado de funcionamiento, De Io contrario, estara en infraccion de ta ley, Para el uso normal del dueSo de ta casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio.

Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio.

CONTENIDO DE

LA CAJA

Use la siguiente lista para verificar que todas la piezas hayan sido incluidas:

Cortadora de maiezas

Arandela abombada

Tuerca larga para instalar la cuchilla

Uave hexagonal

Mango

Tapa del soporte

Tornillos para la tapa del soporte (2)

Protector metatica

Tornillos para el protector del cuchilla (4)

Cuchi_la con 4 puntas para el corte de malezas

• Protector pi#tstica

• Tuerca mariposa (atornillada en la protector)

• Correa para el hombro con advertencia

• Recipiente de aceite

ADVERTENCIA: Siempre

apague el aparato y descoeecte la bujia antes de hacer cualquiera de las procedimientos montaje.

de la

_ADVERTENCIA:

Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se enouentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados,

Examine las piezas para verificar que no haya daSos. No use piezas daSadas.

AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas daSadas, Ilame al nt_mero

1-800-554-6723.

Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vaeio,

Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el fabricante.

HERRAMIENTAS

NECESARIAS

• Llave hexagonale (incluidas)

• Llave ajustabte

• DestorniHador phillips

INSTALACION DEL MANGO

_Ik PELIGRO:

Para evitar graves heridas, la porci6n del mango en forma de barrera debe ser ajustada y seguir instalada segL_n se indica con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilia durante el giro de esta.

La abrazadera del mango se debe colocar entre las flechas en la etiqueta del mango.

19

1.

Localize la etiqueta adherida ai mango.

Esta etiqueta contiene un flecha. Coloque el mango en el soporte del mango en el extremo de esta flecha.

2.

Coloque la tapa del soporte sobre el mango. AsegLirese de que el soporte quede situada en el extremo de ta flecha.

3.

Introduzca los toreillos y apriete a mano.

Aseg0rese de que el mango quede instalado correctamente, despues a coetinuaci6n. apriete firmemente cada uno de los tornillos con Ia Iiave hexagonal.

_.

Abrazadera Superior de la Correa para

Hombro

Mango _ _ Tornillo

Abrazadera

Inferior de la

Correa para Hombro

Tornillos

4.

Inserte dos tornillos en los huecos para tornillos.

"l . t Tapade,sopo e

5.

Apriete la abrazadera de la correa para el hombro apretando los tornillos con la

Ilave hexagonal.

_"_ AJUSTE DEL

CORREA AL HOMBRO

PARA ELBALANCE

MONTAJE

HOMBRO

DE

LA CORREA

AL

_ADVERTENCIA:

Antes de hacer algun ajuste de la correa o e_ mango, es imprescindible que el motor este completamente detenido.

1.

letroduzca el brazo derecho y la cabeza pot eI arco de la correa y apoye esta en eI hombro izquierdo.

Asegt3rese de queet signo de peligro se encuentre en su espaida y de que el enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura.

AVISO:

La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro.

2.

Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos t5 cm por debajo de _acintura.

3.

Fije el enganche de la correa a la abrazadera situada entre la empu[_adura de espuma y el bloque de montaje y levante la herramienta hasta la posici6n de trabajo.

4.

Antes de poner en marcha el motor o iniciar cuaIquier tarea de corte, pongase la correa en el hombro y ajOstela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio.

AVlSO:

Puede ser nesesario mover la abrazadera de la correa para el hombro en el eje para un equilibrio apropiado del aparato.

PARA MOVER LA ABRAZADERA

DE LA CORREA AL HOMBRO:

1.

Afloje y remueva ambos torniilos de Ia abrazadera.

2.

Coloque la abrazadera superior de la cortea para hombro sobre el eje.

3.

Coioque la abrazadera inferior de la correa para hombro debajo del eje y alinee tos huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera

inferior.

15 cm

(6 pulgadas) debajo de la cintura

76 cm

(30 pul

10 - 30 cm

(4 - 12 pulgadas) del suelo

CONFIGURACI(3N

DEL APARATO

El aparato puede configurarse con un cabezal cortador para hierbas y plantas de pequeSo tama[_o, o bien con una cuchilla para hierbas, plantas y brozas con tallos de hasta 1 cm (1/2 de pulgada) de diametro. Para ensamblar el aparato. consulte la secci6n correspondiente a la configuraci6n deseada y siga las instrucciones que all_ se indican.

20

INFORMACION

DE MONTAJE

-

CABEZAL DE CORTE

Ranura

Soporte

Caja de

J

Tuerca en forma de alas

AVISO:

Remueva el cuchiila y el protector met#tlica antes de instalar el protector pl_tstica y cabezei de core. Para remover la cuchilla, haga girar el cuchilla para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado de{ caja de engranajes.

Introduzca un destomiliador peque-

_o por los orificios confrontados.

Esto impedir_t que el eje gire mientras afloja la tuerca de {a cuchilla.

Remueva la tuerca de la cuchilta gir_tndola hacia ta derecha.

Remueva el destomillador.

Remueva ambas arandelas y el cuchilla.

Para remover el protector met#dica.

afloje y remueva los 4 torniHos de montaje.

Vea las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR

METAUCA y MONTAJE DE LA CUCHILLA

METAUCA para tas ilustraciones.

Guarde las piezas y las instrucciones para el uso futuro.

PARA INSTALAR

PLASTICA

EL PROTECTOR

Y EL CABEZAL DE

CORTE

_

ADVERTENCIA:

El protectordeb-

era ser instalado correctamente.

EI protector provee proteccion parcia_ hacia el usuario y otras personas contra el riesgo de los objetos arrojados, y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de linea.

El cuchiHa limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar.

1.

Remueva la tuerca mariposa de_ protector.

2.

Inserte el soporte dentro de la ranura del protector.

3.

Gire el protector hasta que el tornillo pase a traves del hueco en eI soporte.

4.

Apriete firmemente la tuerca en forma de alas.

AVISO:

Si et aparato viene equipado con una tapa plastica sobre la rosca del eje roscado.

desmontela para dejar visible la rosca. Antes de instalar el cabezal de core.

asegOrese de queet taza para el polvo y la arandela de reten esten colocados en el caja de engraeajes seg0n muestra la figura siguiente.

AVISO:

Antes de instalar el cabezal de corte, asegOrese de que todos los compoeentes esten instalados correctamente cen en la ilustraci6n.

seg0n apare-

5.

Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del caja de engranajes.

6.

Introduzca un destornillador peque_o per los orificios confrontados.

Esto impedira que el eje gire cuando apriete el cabezal de corte.

Destornillador_

7.

Sujete el destornillador en su posieidn y enrosque el cabezal de corte en el eje en el sentido indicado en ta pegatina (dando vuelta a la izquierda).

Apriete hasta que quede asegurado.

AVlSO:

La arandela de retee debe colocarse con la seccion etevada orientada hacia el caja de engranajes.

INFORMACION

DE MONTAJE

-

CUCHILLA PARA MALEZAS

c o21L

MALEZAS

21

AVlSO: Remueva el cabezal de corte y eI protector plastica antes de instatar eI protector met#tlica y instalar ta cuchilla para malezas.

Para remover el cabezal de corte.

haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del caja de engranajes.

Introduzca un destoreillador confrontados.

peque[_o por

Esto impedir#t los orificios que eI eje gire mientras afloja el cabezal de corte. Remueva el cabezal de corte girandola hacia la derecha.

Remueva el destornillador.

Para remover el protector plastica, afloje y remueva la tuerca mariposa.

Haga girar el protector para remueva soporte de la ranura.

Vea la secci6n PARA INSTALAR EL CABE-

ZAL DE CORTE y PARA INSTALAR EL

PROTECTOR PLASTICA para las ilustraciones.

Guarde las piezas y las instrucciones para el uso futuro.

Nunca utilice el cabezal de corte con la cuchilla metallica instalada.

MONTAJE

METALICA

DE LA PROTECTOR

_ ADVERTENCIA: siemprequeesta

herramienta vaya a utilizarse con la cuchilla.

la protector metatica deber_t estar correctamente instatada.

El extremidad frontal de la protector met#tfica ayuda a reducir el nQmero de rebotes de la cuchilla que pueden ocasionar lesiones graves, como la amputaci6n, tanto al operador como a las personas cercanas.

La omision de instalar la protector en la posici6n mostrada puede acarrear graves lesiones al operador.

La protector debe estar alineada Iongitudinalmente con la barra.

1.

Coloque el protector met#tlica bajo la caja de engranajes, y alinee los huecos del tornillos.

_

ADVERTENCIA:

No utiliceninguna

cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes.

Estas piezas deben estar suministradas por Poulan/Weed Eater e instalarse como se muestra m&.s abajo.

La utilizaci6n de piezas no adecuadas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y daSe gravemente al operador o a otros.

AVlSO: El taza para el polvo y la arandela de reten esten Iocalizadas en la caja de engranajes y no en ta bolsa de piezas, El resto de la fijadores mencionada en los pasos de ensamble se encuentran en la bolsa de piezas.

1.

Remueva la arandela reten de la eje roscado del caja de engranajes.

Deje el taza para el polvo en el eje.

2.

Instale la cuchillay la arandelade reten en el eje roscado que sobresale del caja de engranajes.

3.

AsegOrese de que el lado etevado de la arandeta de reten este orientado hacia el caja de engranajes y de que el resalte quepa en el hueco central de la cuchilla

(vea la ilustraci6n).

4.

Deslice la cuchilla y la arandela de reten por el eje del caja de engranajes.

5.

Ahora coloque la arandela abombada en el eje. Cerciorese de que el tado mrs ancho de la arandela este orientado hacia la cuchilla.

6.

Instale la tuerca de la cuchilla enrosc#tndola en el eje dando vuelta a la izquierda.

_ Caja de

_,_g ranajes

Pr_ ue,a

Arandela _ @

2.

leserte y enrosque los 4 tornillos de la montaje a traves de los huecos de la caja de engranajes y del protector met_tlica.

Apriete uniformemente y firmemente con una de ta Itave hexagonate includidas.

MONTAJE

METALICA

DE

LA CUCHILLA

_I_ADVERTENCIA:

Use guantes de proteccion al tocar o al hacer mantenimiento a ta cuchilla para evitar heridas.

La cuchiHa es muy filosa y corta aQn no estando en movimiento.

abombada _< Tuerca

AVISO:

AsegQrese de que todas las piezas esten cotocadas en su sitio y de que la cuchilla este aprisionada entre el taza para el polvo y la arandela de reten. No debe quedar ninguna hotgura entre la cuchiHa y el taza para el polvo o la arandela de reten.

7.

Gire la cuchilla para hacer coincidir el orificio del guardapolvos con el orificio lateral del caja de engranajes.

8.

Introduzca un destornillador pequeSo por los orificios confrontados.

Esto impedira que el eje gire cuando apriete la tuerca de la cuchilla.

22

Destorniliador__

9.

Manteniendo el destornillador en su posicion, apriete firmemente la tuerca de la cuchilia con una Have.

10. Retire el destornillador.

11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se aproxima a ia cubierta o parece girar irregularmente, significa que no esta centraday ser&. necesario reinstalarla.

AVISO: Para desmontar la cuchilla, introduzca el destornillador por los orificios confrontados.

Desenrosque la tuerca y desmonte las piezas.

AsegOrese de guardar las piezas y las instrucciones futuro.

por si las necesita en el

CONOZCASUAPARATO

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE

PONER EL APARATO EN MARCHA.

Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes.

G uarde este manuai para uso futuro.

\ Mango

J

Acoplador

Cabezal de J

Cuchiila

Limitadora de Linea

Protector

Eje

Interruptor ON/OFF

Mango de la Cuerda de Arranque

Bombeador

Gatillo

Acelerador

Cuchilla

Palanca del

Cebador

Silenciador

INTERRUPTOR ON/OFF

Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Para detener el motor, mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n OFR

BOMBEADOR

El BOMBEADOR retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnarcha con menos tirones de la cuerda de arranque.

Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original.

ANTES DE PONER

MOTOR

EN MARCHA EL

_& ADVERTENCIA:

Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguddad antes de comenzar.

Si no comprende las regias de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible.

Llame al nOmero 1-800-554-6723.

CEBADOR

El CEBADOR ayuda a sumieistrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est&. frio. Acione el cebador cotocando la palanca en ia posici6n FULL CHOKE.

Despues que el motor intente arraecar, mueva la palanca del cebador a la posicion HALF

CHOKE.

Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebadot en la posicion OFF CHOKE.

ABASTECIMIENTO DEL MOTOR

_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente at reabastecer combustible.

INFORMACION UTIL

I

Para obtener la proporcion

I correcta

de mezcla de

I

aceite vierta 8,2 onzas de

I

aceite aintetico de 2 cic!oe

dentro de gasofina fresca.

23

Este motor esta habilitado para funcionar con gasolina sin plomo.

Antes de comenzar con el uso. se debera mezctar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED

EATER.

Mezcle ta gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de

40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin ptomo. NO

USE aceite para autom6viles ni para barcas.

Estos aceites da[_ar#tn el motor.

AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a(_adido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este comptetamente mezclado.

Siempre lea y siga las instrucclones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato.

IMPORTANTE

La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanot o metanol) pueden atraer la humedad.

Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.

La gasolina &.cida puede da_ar et sistema de combustible del motor durante el almacenaje.

Para evitar problemas con el motor, deber#t vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m#ts. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios.

Use combustible fresco para la pr6xima temporada.

Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de haceda puede provocar da(_os permanentes.

Vea la secci6n de ALMACENAJ E para informaci6n adicional.

PARA DETENER EL MOTOR

• Para detener el motor, mueva el interruptor

ON/OFF a la posicion OFR

• Si el motor no se detiene, mueva la pa}anca del cebador a la posicion FULL CHOKE.

_\_...._

Interruptor

N/OFF

Gatillo Acelerador

\

_

\

"-,

PARA PONER

EL MOTOR

EN MARCHA

AlL

_'_ADVERTENCIA:

Evite el hacer ningOn tipo de contacto con el silenciador, Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca.

PARA ARRANCAR

Etiqueta muestra la posici6n del cebador

CON MOTOR

FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible)

Bombeador

Silenciador

1.

Ponga el aparato en una superficie plana.

2.

Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.

3.

Oprima lentamente el bombeador 6 veces.

4.

Mueva la palanca del cebador a FULL

CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (vea la ilustracion abajo).

del cebador

5.

Etiqueta muestra la posicion

Posicion

Mango de Arranque de Arranque de la Cuerda

Apriete y sujete el gatillo durante

paeoe eiguientee,

de arranque hasta como si esteintentando

Palanca del

Cebador tire de la cuerda mas de 6 veces.

todos los

6.

Tire firmemente del mango de la cuerda que el motor suene arrancar, perono

7.

Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanoa del cebador a HALF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta

(yea la ilustraci6n abajo).

Si el motor de su aparato no se pusiera en marcha deepuee de haber eeguido eetae instrucciones, al 1-800-554-6723.

Ilame

I

24

8.

Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no mas de 6 tirones.

Si el motor no arranca despues del sexto tiron de la cuerda de arranque (con la patanca del cebador en la posicion HALF CHOKE),

mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces.

Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces.

Mueva la palanca de{ cebadora la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 6 veces.

Si el motor no arranca, repita eI procedimiento de arranque otras 2 veces adicionales.

AVISO:

Si et motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado.

Proceda con ta secci6n ARRAN-

QUE DE MOTOR AHOGADO.

Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos.

luego mueva la palanca del cebador a

OFF CHOKE alineando la palanca en {a posici6n mostrada en }a etiqueta (vea la ilustraci6n abajo).

Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca de1 cebador en la posici6n OFF CHOKE antes de soItar el gatilto acelerador.

AVISO: Si el motor se apaga con {a palanca det cebador en la posici6n OFF

CHOKE.

mueva la palanca a la posici6n

HALF CHOKE y tire de {a cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mrs de 6 tirones.

INSTRUCCIONES DE USO

Se recomienda que no opere el motor por

mas de un minuto

a la velocidad maxima.

POSICION DE USO

SIEMPRE USE:

Protecci6n para los oidos

Pantalones largos y pesados

Zapatos

Gruesos

Protecci6n para los ojos

Corte de izquierda a derecha.

Etiqueta muestra la posici6n de1 cebador

Cuando aparato de funcionamiento, enganche ta correa para hombro en et abrazadera. parese como se vea en la figura y verifique _osiguiente:

• Use protecci6n seguddad, casco de oidos, anteojos de de gruesa como protecci6n.

seguridad y ropa

• Amptie su brazo izquierdo y sostenga la empufiadura del mango con su mano izquierda.

• Sostenga el empu(_adura del acelerador con su mano derecha con un dedo en el gatillo.

• Maetenga del aparato debajo del nivel de la cintura.

• Mantenga el almohadilla de la correa al hombro centrada en el hombro izquierda y el serial de peligro centrada en su espalda.

• Mantenga todo el peso de la herramienta en el hombro izquierdo.

• Sin que eioperador se incline hacia delante, mantiene la cuchilla o cabezal de corte paralela ai suelo y entrar f&.citmente

en contacto con el material a cortar.

INSTRUCCIONES

CABEZAL DE

DE

CORTE

MANEJO CON

PARA ARRANCAR

CON EL

MOTOR

CALIENTE

1.

Mueva _a patanca det cebador a la posici6n HALF CHOKE.

2.

Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.

3.

Oprima y sostenga el gatillo acelerador.

Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que e{ motor marche sin problemas.

4.

Tire firmemente del mango de {a cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m_ts de 5 tirones.

5.

Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE.

AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces.

Si el motor no arranca, probabiemente este ahogado.

ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO

Lors rnotores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a ta posici6n OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda para aclarar el exceso de combustible.

Esto podra requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo ahogado se encuentre el motor.

cuan

Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.

vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame at nOmero 1-800-554-6723.

_b ADVERTENCIA: use siemprepro-

tecci6n para los ojos. N unca se incline por encima det cabezal.

La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas.

Antes de penetrar en la hierba o malezas qua va a cortar, acelere el motor hasta la veiocidad de corte. No haga marchar el motor a revoluciones mrs altas que las necesarias, La linea de corte cortar&, de una forma m&.s eficiente sin que el motor este acelerado a rondo, A revoluciones mrs bajas, habr& menos ruido y menor vibraci6n del motor, La linea de corte durar&, m&.s

tiempo y tendr& menor probabilidad de '_undirse"

en la bobina, Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta,

Para detener el motor:

25

• Suelte el gatillo acelerador.

• Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n

OFR

AVANCE

DE LA LINEA DE CORTE

La linea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo.

EI largo mas eficiente de la linea es el largo mbximo permitido pot el limitador de lieea.Siempre

mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso.

Para avanzar la lieea:

• Acetere el motor a fondo.

• Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por enoima de un _trea con oesped.

• Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la lieea avanzar_t aproximadamente das).

5 cm (2 pulga-

Toque el cabezal contra el suelo siempre en un Area con cesped.

Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si

la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, har_t falta m#ts de un toque para obtener el largo de lieea m#ts eficiente.

_ADVERTENCIA: Use

Linicamente

10nea con di_tmetro de 2,4 mm (0,095 de pulgada). Las liees de otros diametros no avanzar_tn debidamente y pueden causar graves heridas.

No use otros materiales, tales, como el alambrd, et hilo, la cuerda, etc. Et alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad.

METODOS DE CORTE

_ADVERTENCIA: use

lavelocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden da(_ar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro.

La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del material que se esta cortando.

La ilustracion a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar,

La punta de la linea

es la que corta,

La linea est&. metida dentro del material

AI hacer trabajos livianos.

• Cerca de objetos con los cuales ta linea se puede enredar, como son los postes o

&.rboles de poco diametro y el alambre de las cercas.

• Para cortar cesped y barrer, acetere el motor a fondo para lograr un buen trabajo de limpieza.

PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) det sueto yen #tngulo.

Unicamente la punta de la linea deber_t hacerel contacto con el materiaI a cortar. No meta la linea dentro del Area que se estA cortaedo.

Para Recortar

8 cm (3 pulgadas) del suelo

PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra.

Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &.nguto. Deje que la punta de la tinea golpee contra el suelo cerca de los &.rboles, Ios postes, los moeumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la iieea.

Para Escalpar

PARA

CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no llegan, En posicion de cortar cesped, mantenga la linea paralela al suelo, Evite presionar el cabezal contra eI suelo, ya que de hacerlo podria escatpar la vegetaci6n y dafiar el aparato.

Para Cortar Cesped

Correcta

Incorrecta

• La linea retira fb.cilmente et cesped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, arboles y macizos de flores; pero tambien es capaz de cortar la corteza tierna de #trboies y arbustos y de marcar las cercas.

• Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida t3til de la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especiatmente:

PARA

BARRER - Se puede usar la acci6n ventiladora de la linea girante para barter rapida y f_tcilmente un Area determinada.

Mantenga la linea paralela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado at otro rapidamente.

26

CON

CORTADORA

DE MALEZAS

El

Rebote

de la Cuchilla es una reacci6n que solo se produce cuando el aparato est&` equipado con una cuchilla.

Esta reacci6n puede oausar graves lesiones, oomo la amputacion.

Estudie detenidamente esta seccion.

Es importante que el usuario comprenda por que se producen los rebotes, c6mo reducir las probabilidades de que ocurran y como mantener el control delaparato cuando se producen.

• OAUSAS

OUOHILLA

DEL REBOTE DE

- El Rebote de la Cuchilla

LA puede producirse cuando la cuchilla en rotacion entra en contacto con un objeto que no puede eortar.

Este coetacto detiene la cuchilla durante un instante y la aleja sLibitamente de1 objeto tocado.

La reacci6n de

"rebote" puede ser Io suficientemente violenta para empujar al operador en cualquier direcci6n y hacer que pierda el control del aparato.

Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones graves si la cuchilla entra en contacto con el operador u otra# personas.

• OUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE

OUOHILLA El Rebote de la Ouchilla puede ocurrir sin previo aviso siesta se cala, engancha o traba.

La probabilidad de que esto oourra aumenta en las zonas donde resulta dificil ver el material a cortar. Utilizando el aparato adecuadamente se reduce eI nLimero de rebotes de cuchilla y la probabilidad de que el operador pierda el control.

• Corte solamente a ptena potencia.

Asi, la cuchilla dispondrA de la maxima potencia de corte y tendr&` menos posibilidades de calarse o trabarse.

• "Alimente" la cuchilla con cuidado y no demasiado rApidamente.

La cuchilla puede rebotar si se le obliga a cortar demasiado material al mismo tiempo.

• Corte solamente de izquierda a derecha.

Si se corta con la cuchilla del iado derecho del protector, los escombros voIar&`n en sentido opuesto al usuario.

• Utilice la correa al hombro y mantenga bien sujeto el aparato con ambas manos.

Una correa ai hombro ajustada correctamente absorber&, el peso del aparato, dejando libres sus brazos y manos para controlar y guiar et movimiento de corte.

• Mantenga los pies separados comodameete y bien apoyados en previsi6n de que el aparato rebote repentinamente.

No estire el cuerpo en exceso. Mantengase firmemente en postura erguida y equilibrada.

• Mantenga la cuchilia por debajo de ia cintura; asi le resultara mas facil mantener el control del aparato.

• No levante el motor por encima de su cintura, ya que la cuchilla podria acercarse peligrosamente a su cuerpo.

• No balancee eI aparato con tal fuerza que pueda perder el equilibrio.

Antes de penetrar en el material a cortar, aceF ere el motor hasta la velocidad de corte.

Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del acelerador, asegOrese de que la barra este completamente insertada en el motor.

Siempre que no este cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ralenti.

La cuchilla no debe girar mientras el motor se encuentre al ralenti. Si la cuchilla sigue girando con el motor al ralenti, no utilice el aparato.

Consulte la seccion de ajustes del carburador o p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

• Mantengase firmemente en pie y pise con seguridad siempre que utilice el aparato.

Para etlo, mantenga los pies comodamente separados.

• Corte mientras balancea la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha.

• Mientras avanza a la siguiente zona de corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y de pisar firme.

POSICION RECOMENDADA

_.._

2 en punto PARA CORTAR

Corte utilizando la seccion de la cuchilla correspondiente a la franja horaria entre las 2 y las 4.

_.

| | ..) 4 en pueto

-1F

Con la euehilla para hierbas sdlo puede eortarse hierba, plantas de peque_o tama_o y brozas con tallos de madera de hasta 1 cm

(1/2 de pulgada) de di&`metro. No permita que la cuchilla entre en contacto con materiat que no puede cortar, como tocones, piedras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos de broza con diametros superiores a 1 cm

(1/2 de pulgada).

• Mantenga la cuchilla bien afilada.

Uea cuchilla roma puede engancharse y rebotar con mas facilidad.

_k ADVERTENCIA:

Para evitar se encuentre girando. Antes de retirar materiales enroliados alrededor de la cuchiHa o de la barra, detenga el motor y la cuchilla.

27 graves lesiones, ni el operador ni otras personas deben intentar retirar el material de corte mientras el motor este en marcha o la cuchilla

_ ADVERTENClA:

Desconecte

la

bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador.

INFORMACION UTIL

IMPORTANTE:

Permita

que toda reparaciSn que no

i sea

en el manual

de instrucelones sea efectuada per un distribuidor autorizado del servicio.

Si un distribuider NO autorizado efectuara Cualquier trabajo en el producto,

Poulan PRO no pagara reparaelones bajo la garantia.

Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto.

VERIFIQUE QUE NO HAY.& FIJA-

DORES NI PIEZAS SUELTAS

• Cubierta de la Bujfa

• Filtro de Aire

• Tornillos de ta Caja

• Tornillo del Mango Auxiliar

• Protector

VERIFIQUE

DAI_IADAS

QUE NO HAY.&

O GASTADAS

PIEZAS

Entre en contacto con el distribuidor autorizado deI servicio para el reemplazo de piezas dafladas o desgastadas,

• Interrupter ON/OFF - AsegLirese de que el interrupter ON/OFF este funcionando correctamente colocandolo en la posici6n OFF,

AsegOrese de que el motor se haya detenido per complete; luego, ponga el motor en marcha nuevamente y conth_Lie,

• Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de daises o perididas en el tanque de combustible,

• ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector esta da[_ado.

INSPECClONE Y LIMPIE EL APARA-

TO Y SUS PLACAS

• Despues de que cada use, inspeccione

la

aparato completa para saber si hay piezas fiojas o da{_adas, Umpie el aparato y tas placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave,

• Seque el aparato usando un trapo seco y fimpio.

LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE

Los fittros de aire sucios disminuyen la vida

Otil y el rendimiento del motor e incrementan el consume de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de use.

1.

Limpie la tapa y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el carburador cuando se saque la tapa>

2.

Retire las piezas presionando el bot6n para afiojar la tapa del filtro de aire.

AVlSO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas noeivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro soivente inflamable.

3.

Limpie et filtro con agua y jab6n.

4.

Permita que el filtro se seque.

5.

Reponga las piezas.

_ Filtro de aire

_<_f _) "_.., 1_,,

;:_-2_,

f/ _-_

Tapa_del

Filtro de Aire

INSPECCIONE

LA REJILLA

CHISPA Y EL SILENCIADOR

ANTI-

_I, ADVERTENCIA: EI

silenciador

en

este producto contiene las substancias qu[micasque el estado de California reconoce come causantes de cancer.

A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilia antichispas se van carbonizando.

Para el use normal del dueSo de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio.

Despues de 50 horas de use, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido per un distribuidor autorizado del servicio.

CAMBIE LA BUJIA

Debera cambiarse la bujfa anualmente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto, Ajuste la separacion de los electrodes a0,6 mm (0,025 de pulgada)> El encendido es fijo e inalterable.

1.

Gire y saque la cubierta de la bujfa.

2.

Retire la bujia del cilindro y desechela,

3.

Cambiela per una bujia Champion

RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada)>

4.

Instale nuevamente bujfa.

la cubierta de la

28

REEMPLAZO DE LA LINEA

1.

Presione _as lengQentas en un 1ado deI cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina.

Bobina

Cubierta

LengOenta

Boton de toque

2.

Remueva la linea restante.

3.

Umpie la suciedad y desechos de todas las piezas.

Cambie ta bobina siesta se encuentra gastada o da_ada.

4.

Cambie la bobina con una pre-enrollada o reempl_tcela usando 4.5 metros (15 pies) de linea de diametro de 2.4 mm (0,095 de pulgada) de la marca Poulan PRO.

5.

Cuando instale linea nueva en una bobina ya existente, s ujete la bobina seg0n Io demostrado en la ilustracion abajo.

6.

Doble la tinea en el punto medio y inserte la parte dobtada de la linea en la ranura que se encuentra en ei reborde central de la bobina.

AsegQrese que la linea encaje firmemente en su lugar.

Bobina

7.

Con sus dedos inserte ambas iineas, enrolie las iineas firmemente al parejo alrededor de la bobina en direccion a la derecha.

8.

Introduzca las lineas en las ranuras guias.

Ranuras Guias

Ranuras

Guias

9.

Introduzca la puntas de las lineas dentro de tos huecos de salida en la cubierta.

10. Coloque la bobina en la cubierta.

Cubierta

11. AsegQrese de que la linea no se meta entre el borde de Ia bobina y ta pared de la cubierta.

12. Coloque la bobinay la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta se enoaje en su lugar.

CAMBIO DE LA CUCHILLA

Yea la session MONTAJE para las instrucciones y las ilustraciones del reemplazo de la cuchilla.

AJUSTE AL CARBURADOR

_b ADVERTENCIA: Mantengaaotras

personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lent& El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se encontraran girando durante la mayor parte de este procedimiento.

Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad, Despues de finalizar con el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciohal accesorio deberan parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a Ia velocidad de marcha lenta.

El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posiblemente sea necesafio hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones:

• El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el aceterador.

• El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lent&

Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el aooesorio de oorte se encuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningOn objeto.

Sostenga el aparato manualmente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes.

Mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador.

Marcha Lenta

Deje el motor en rnarcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta),

29

• Gire el tomilio de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para.

• Gire el tomillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones si el cabezaI de corte, la cuchilta, o cuaiquier opcionat accesorio permanecieran moviendose o girando mientras el motor se encuentra en marcha lenta.

ADVERTENClA:

Vuelva a verificar la marcha lenta despues de cada ajuste.

El cabezat de corte, la cuchilla, o cualquier opcionat accesorio no deber&n moverse o girar cuando et motor se encuentra en marcha tenta para asi evitar graves heridas al usuarie o a otras personas.

Tapa de1

Filtro de

Aire

Tornillo de

Ajuste de la Marcha

Lenta

Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[far este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.

_ ADVERTENClA:

Realice los siguientes pasos despues de cada uso:

Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo.

• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores dei combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua. motores o interrputores electricos, calefactores centrales, etc.

• Guardeelaparatocontodos Iosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente.

• Guarde el aparato y el combustible en un lugar compietamente fuera del alcance de los ni_os.

ESTACIONAL

ALMACENAJE

Prepare e_aparato para almacenado at fina_ de la temporada o si no Io va a usar per m&.s de

30 dias.

Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:

• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.

• Almacene en un Area limpia y seca.

• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies externas met#tlicas.

SISTEMA

DE COMBUSTIBLE

Vea el mensaje marcado come IMPOR-

TANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO

DEL MOTOR.

Los estabilizadores de combustible son una altereativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el almacenaje.

ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo.

Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el eevase.

Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador.

INFORMACION UTIL

Si almacenara

su mezcla de gasolina y acelte, con el

) tiempo, elacelte se sep arar&

de la geaolina.

Recomendamoe

agite el re- elpiente cada eemana para

aeeguraree de que la mezcla de gasolina y acelte sea la apropiada.

MOTOR

• Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) per la abertura para la bujia.

Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.

• Cambie la bujia per una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados.

• Limpie e_filtro de aire.

• Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos.

Cambie todas la piezas da{_adas, quebradas o gastadas.

• AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite.

OTROS

• No guarde la gasolina de una temporada a la proxima.

• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.

30

TABLA DIAGNOSTICA

ADVERTENCIA:

Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que el aparato este en operaci6n,

SOLUClON

SINTOMA

El motor no arranoa.

CAUSA

1. El interruptor ON/OFF

estA

en posici6n OFR

2. El motor esta ahogado.

3. El tanque de combustible est& vacio.

4. La bujia no estA haciendo chispa.

5. El combustible no est&.

Ilegando al carburador.

6. El carburador requier ajuste.

1. Coloque el h_terruptor ON/OFF a la posici6n ON.

2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso.

3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.

4. Instale una bujia nueva.

5. Verifique si el fittro de combustible no este sucio; cambielo.

Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela.

6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

El motor no anda en marcha lenta como debe.

1. El carburador requier ajuste.

2. Las lunas del cigue[_al estan gastadas.

3. La compresi6n esta baja.

El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga,

El motor humea cesivamente

El motor marcha con temperatura elevada.

ex-

1. El filtro de aire est#t sucio.

2. La bujia est#t carbonizada.

3. Elcarburadorrequiere ajuste.

4. Acumulaci6n de Oarb6n.

5. La compresi6n estA baja.

1. El cebador est#t parciatmente accionado.

2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente.

3. El filtro de aire ester sucio.

4. El carburador requiere ajuste.

1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorreotamente.

2. Se ha instatado la bujia incorrect&

3. El carburador requiere ajuste.

4. Acumulaci6n de Carbon.

1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes.

2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio.

1. Limpie o cambie eI filtro de aire.

2. Umpie o cambie la bujia y calibre ta separacion.

3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

1. Ajuste el cebador.

2. Vacie el tanque de combustible y llenelo de combustible con la mezcla correct&

3. Limpie o cambie el filtro de aire.

4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio.

1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso.

del Motor" en la

2. Cambie por la bujia correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.

Poulan

PRO garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original:

31

2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra.

cuando usado para fines domesticos.

90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines lucrativos.

30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler.

Esta garantia snoes transferible y no cubre da{fos ni responsabitidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por

Poulan PRO para esta herramienta.

Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bojias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia.

Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones.

ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS

JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-

DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-

CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO

SE ADMMRAN RECLAMOS POR DANOS

CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS

NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-

TIA EXPRESA ADEMAS

EXPRESAMENTE

DE AQUELLAS

ESPIPULADAS EN LA

PRESENTE.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMF

TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA

DE GARANTIAS IMPLICFAS, NO LA EX-

CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O

INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE

MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-

CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-

ER VALIDEZ EN SU CASO.

Es norma de Poulan

PRO

mejorar sus produotos continuamente.

Por Io tanto,

Poulan

PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, dise[fos, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sh_ previo aviso no responsabilidad para con ning0n comprador.

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-

RANTIA:

La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos

Ambientales de California, la Agencia Ambiental

Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque[fo, modelo 2005 y mas adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los mototes peque[_os para uso fuera de carretera deben ser dise[fados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado.

Poutan/WEED EATER debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su mAquina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m&.quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado.

Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista una condicion que requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/

WEED EATER reparar&, gratis su motor peque[fo para uso fuera de carretera.

Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. OUBIERTA DE GARAN-

TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor

(como hemos enumerado en la Iista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a faliar, ta pieza serA reparada o reemplazada bor Poutan/WEED EATER.

GARANTIA

DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:

Como due[_o de una m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted sera responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones.

Poulan/WEED

EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[fado mantenimiento en su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED

EATER no podra negar el servicio bajo garantia

Qnicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempei_ado.

Como duello de una m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que

Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido at abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo.

Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio para uso fuera de oarretera a un oentro de reparaci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente et problem& Las reparaciones bajo garantia deber#tn set completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su centro de servicio autorizado m_ts cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al

1-800-554-6723.

FECHA

DEL

COMIENZA

DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m_.quina

de motor peque_o para uso fuera de carretera.

DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a_os comenzando en ta fecha inicial de compra.

QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION

O REEMPLAZO DE PIEZAS, La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_.n desempe_fados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en cn centro de servicio Poulan/

WEED EATER.

Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y resbonsabilidades de garantia, usted deberA comunicarse con su centro de servicio autorizado m#.s cerca-

32

no o Ilamar a Poulan/WEED

1-800-554-6723.

PERIODO

EATER

DE GARANTIA: at

Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada t3nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparacion o reemplazo si fuera necesario" deber&, garantizarse por un periodo de dos aSos. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza, DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al due_o ningOn tibo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diage6stico ha side desempe[_ado bor un centro de servicio autorizado Poulan/WEED

EATER, DANOS POR CONSECUEClA:

Poulan/WEED EATER podr&, ser responsable de daSos ocurridos a otras piezas del motor causados per la falia de una pieza garantizada que se encuentre bajo et periodo de garantia.

QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las de Poulan/WEED EATER no se responsabiliza per el mal funcionamiento mar a

1-800-554-6723.

Poulan/WEED

DONDE debido al use de piezas aSadidas o de piezas modificadas.

COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber_t entrar en contacto con su centro de servicio autorizado mas cercano o lia-

EATER

OBTENER SERVl-

OIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones al bajo garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio favor

MANTENIMIENTO,

LA comuniquese

EMISION:

Poulae/WEED

Cualquier al

EATER. Per

1-800-554-6723.

REEMPLAZO pieza

Y REPA-

RAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON de repuesto

Poulan/WEED EATER aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al dueSo si la pieza se encuentra bajo garantia.

LISTA

SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GAfallas causadas por el abuse, negligencia o mantenimie!3to

inapropiado no es_n cubiertas,

PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas a[_adidas o la modificacion de piezas podrae servir como base para que se anule la reclamaci6n de _arantia.

La _arantia

RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones.

M6dulo de Ignicion,

Silenciador incluyendo el Catalizador.

DECLA-

RAOION DE MANTENIMIENTO: El due[_o es

La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.

Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.

Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de la carretera.

Familia

# De Serie

Horas de la durabilidad del motor

Yea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes.

I

61

I

01

I

Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emision para los use siguientes:

[] Moderado (50 horas)

[] Intermedio (125 horas)

[] Extendido (300 horas)

33

Zone de danger employez n'importe quel outii de jardinage, il faudra toujours respecter des precautions fondamentales de securite afin de reduire le risque d'incendie et de blessures graves.

DANGER;

Cet appareil b, moteur peut devenir dangereux!

L'utilisateur a la responsabilite d'observer routes les instructions et avertissements.

Lisez ie manuel d'instructions completement avant d'utiliser I'appareii! Famiiiarisez-vous profondement avec les contr61es et avec I'utitisation correcte de I'appareil.

Limitez

I'utilisation de cet appareil aux personnes qui oct lu. qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans ie manuel et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.

'I_AVERTISSEMENT:

N'utilisez pas la t&te de coupe pour attacher la lame.

INFORMATION DE

SECURITE SUR L'APPAREIL

DAN G E R; La lame peut se projeter vielemment hers de materiaux qu'elle ne coupe pas.

Cette projection peut causer i'amputation de bras ou jambes.

Tenez les gens et les animaux eloignes de 15 metres (50 pieds).

_'_ aAVERTISSEMENT: La lame continue & tourner apres avoir rel&che I'accelerateur ou arr&te le moteur. La lame en rotation peut projeter des objets ou vous couper gravement si touchez.

Arr6tez la lame en touchant la matiere coupee avec le c6te droite de la lame en rotation.

A rr_tc_Z,na ,ame _.

L.

@

A

• l DANGER; La fil de coupe ou la lame peut projeter violemment ies objets.

Vous risquez d'etre aveugle ou bless& Veillez & vous proteger les yeux et ies jambes.

Utilisez toujours:

Protection de I'oufe

• Protection des yeux

• Casque de securite

PORTEZ TOUJOURS :

Lunettes de @ seeurite

it

Protege-

• • jambes jetes

Bottes _

,#A

m_AVERTISSEMENT:

Zone de danger des objet projetes.

Le fil de coupe ou la lame peuvent projeter violemment les objets.

Vous risquez d'aveugler ou de blesser des personnes tiers.

Ne laissez ni personnes ni animaux s'approcher a. moins de 15 metres.

34

SECURITE

Equipez-vous

DE L'UTILISATEUR

bien. Quand vous utiHsez ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de securite ou une protection des yeux similaire (lunettes de securite disponibles). La protection des yeux devriez marquee Z87.

• Pour les travaux poussiereux, portez toujours un masque.

• Portez toujours des pantalons tongs et epais, des manches Iongues, des bottes et des gants.

On recommande I'utilisation de jambieres.

• Toujours protection de pieds d'usure.

Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.

• Attechez-vous _escheveux pour qu'ils ne depassent pastes epaules. Attachez ou enlevez tousles v&tements amples et les bijoux ou les v6tements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. IIs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.

• Si vous &tes bien couvert(e), ceia vous aidera & vous proteger contre les debris et brins de plantes toxiques qui sont projetes par la ligne/lame qui tourne.

• Soyez vigitant(e).

N'utilisez pas I'appareil quand vous 6tes fatigue, matade ou sous influence de I'alcool, des drogues ou des medicaments.

Portez attention & ce vous faites et faites preuve de bon sees.

• Portez un protecteur de I'oule.

• Ne mettez pas I'appareit en marche ni laissez pas toumer le moteur dans un endroit ferme.

Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer.

• Oonservez les poignee libres d'huiie et de carburant.

• Utilisez toujours le poignee-guidon et la bandouliere correctement posee sur I'epaule en vous servant d'une lame. Voir MONTAGE.

SECURIT t_ DE L'APPAREIL

DANS LE MAINTIEN

ET

_

AVERTISSEMENT:

Arr&tez I'appareil et debranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les reglages du carburateur.

Inspectez I'apparei] et changez les pieces endommagees ou desserrees avant chaque utilisation de I'appareil.

Reparez toute fuite de carburant avant d'utiliser I'appareik

Tenez I'appareil toujours en bon etat de fonctionnement.

• Jetez toute craquelee, endommagee.

lame tordue, deformee, brisee ou autrement

Avant d'utiliser I'appareil, remplacez tout piece de la t&te de coupe qui est ebrechee, brisee ou endommagee.

• Entretenez I'appareil selon les methodes recommandees.

Coeservez la Iigne de coupe& la bonne Iongueur.

• N'utilisez que le fil de coupe de 2,4 mm

(0,095 pouce) de diametre de marque Poulan PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.

• Installez-bien la protecteur requise avant d'utiliser I'appareil.

Utilisez le protecteur en metal

Iors de toute utilisation de ta lame en metal

Utilisez le protecteur en piastique tors de toute utilisation de ia ligne de coupe.

• N'utilisez que la lame ou la t6te de coupe specifiees ; assurez-vous qu'elle est correctement iestallee et enctenchee en toute securit6.

• Ne demarrez jamais le moteur sans te carter de protection de I'embrayage.

Des pieces pourraient ce separer et blesser grievement quelqu'un.

• Assurez-vousquelalameou lat&tedecoupe ne tournent plus Iorsque le moteur est au point mort.

• Entreprenez les reglages du carburateur, en evitant que la lame ou la ligne de coupe ne touche quelqu'objet que ce soit. Tenez I'appareil& la main et n'utilisez pas la bretelle.

• Tenez les personnes tiers & I'ecart lots du regiage du carburateur.

• Employez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange Poulan PRO@ recommandees.

• Faites faire toutes les reparations/tout I'entretien qui ne soet pas 6xptiques dans ce manual par le distributeur de service autorise.

SECURITE

DU CARBURANT

• M_lez et versez le carburant dehors.

• Eloignez-vous des etincelles et des flammes.

• Employez un recipient approuve pour I'essence.

• Ne fumez pas et ne permettez que personne fume pres du carburaet ni pendant

I'utilisation de I'appareik

• Evitez de renverser le carburant ou le huile.

E"ssuyez tousles deversements de carburant.

• Eloignez-vous au moins de 3 metres (t0 pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur ee marche.

• Videz le reservoir avant d'entreposer

I'appareik Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en demarrant le moteur et en le laissant toumer jusqu'& son arr_t complet.

• Arr&tez le moteur et laissez t'appareil se refroidir avant d'enlever le bouchon du reservoir de carburant.

• Rangez toujours ie carburant darts un recipient approuve pour les liquides inflammables.

SECURITE DE COUPE

Ai_,AVERTISSEMENT:

Inspectez la zone & debroussailler avant chaque utilisation.

Enlevez les elemeets (pierres, verre brise, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant &tre projetes ou se prendre darts la t&te de coupe ou la lame.

• Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni animaux s'approcher &moins de 15 metres. Arr6tez le moteur immediatement si ia distance de securite n'est pas respectee.

• Maintenez le moteur toujours & votre droite.

• Maintenez I'unite fermement avec vos deux mains.

• Prenez une position ferme et equilibree.

Ne vous penchez pas.

• Maintenez la lame ou la t6te de coupe sous le niveau de ta ceinture.

• Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre tailie.

• Eloignez toutes les parties de votre corps de la lame, de la t&te de coupe et du silencieux Iorsque le moteur est aHume.

• Coupez de votre gauche & votre droite. Si vous coupez avec le fil du c6te droite du protecteur, le fil eloignera les dechets.

• N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une bonne iumiere artificieHe.

• N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit dans ce manuel.

TRANSPORT ET ENTREPOSAGE

• Arr_tez I'appareil avant de le transporter.

• Tenez-vous a I'ecart du silencieux.

• Laissez le moteur refroidir et attachez bien

I'appareil avant de I'entreposer ou de le transporter darts un vehicule.

• Videz le reservoir avant d'entreposer ou de transporter I'appareil.

UtiHsez tout te carburant restant dans le carburateur en demarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu'a son arr6t complet.

• Entreposez I'appareil et le carburant dans un endroit o0 il ne risque pas d'y avoir d'etinceltes ou de flammes ouvertes provenant de chad-

35

fe-eau, moteurs electriques, interrupteurs, chaudieres, etc.

• Entreposez I'appareit de fagon que la tame ou la lame de Iimiteur de la ligne ne puissent pas provoquer d'accidents.

Uappareil peut

6tre suspendu par I'axe.

• Ne le laissez, pas & ta port6e des enfants.

AVIS DE SECURITE:

Uexposition aux vibrations & travers I'utilisation prolongee d'outils & moteur d'essence serres dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sent sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales.

L'utilisation pro-

Iongee au temps froid a ete relationee aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne sant& Si vous avez des symptomes tels que I'engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arr6tez I'utilisation de cet appareil et consuttez un medecin.

Les systemes anti-vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problemes sera evite.

Les utilisateurs qui travaillent avec les outils & moteur continuellement devront surveilier teur condition physique, et la condition de I'appareiL soigneusement.

AVIS SPECIAL:

Cet appareilvient equipee d'un silencieux & limiteur de temperature et d'un ecran pare-etincelles en conformite aux conditions des codes de California 4442 et

4443. Toutes les terres fiscales boisees et les etats de California, Idaho, Maine, Minnesota,

Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent par Ioi un ecran pare-etincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne.

Si vous utilisez I'appareil oQ il y a de telies regles, vous &tes juridiquement responsable de maintien de ces pieces.

Le manque de ces conditions est une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de proprietaire d'une maison, le silencieux et d'un ecran pare-etincelles n'exigeront aucun service.

Apres 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre silencieux & entretenir ou est remplace par votre distfibuteur de service autorise.

PIECES FOURNIES

Verifiez le contenu de I'embaliage.

II doit contenir les elements suivants :

Coupe-broussailles

Rondelle en coupeHe

Grand ecrou pour installer la lame

OI6 hexagonale

Poignee-guidon

Couvert-support

Vis pour le couvert-support (2)

Protecteur en metal pour la lame

Vis pour protecteur en metal (4)

Lame pour broussailies & 4 pales

Protecteur avec t6te de coupe

Eerou papiHon (assemble sur la protecteur)

Bandouliere avec avertissement

Bidon d'huile

_i AVERTISSEMENT: Toujours

arr&tez I'appareil et debranchez la bougie d'allumage avant d'executer d'montage.

routes procedures

AVERTIS SEM ENT: si

votre

appareit

est dej& mont& repetez toutes les etapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monte et que toutes les attaches sont enclenchees.

Verifiez si les pieces ne sent pas endommagees. N'utilisez pas de pieces endommagees.

REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide, ou si des pieces devaient manquer ou 6tre endommagees, appelez le +1-800-554-6723.

II est normal que le filtre & carburant fasse du bruit dans le reservoir vide.

II est normaI que vous trouviez des restes de carburant ou d'huile sur le silencieux en raison des reglages et contr6les entrepris par le constructeur.

-

OUTILS NECESSAIRES

Cle hexagonale (fournies)

Cle a molette

• Tournevis cruciforme

INSTALLATION

GUIDON

DU POIGN¢:E

-

_1_DANGER:

Pour eviter des blessures serieuses, la barre de protection du poigneeguidon doit 6tre installe comme indique afin de proteger I'utilisateur de la lame en rotation.

1.

Un etiquette que portant une fleche se trouve sur la poignee-guidon et cette derniere doit 6tre installee sur le support & rextremite de la fleche.

2.

Mettez le couvert-support sur la poigneeguidon. Assurez-vous que la poignee est

& I'extremite de la fleche.

3.

Introduisez les vis et serrez-les de la main seulement.

Lorsque vous &tes certain que le poignee-guidon est correctement monte, vous pouvez serrer les vis avec le cle hexagonale.

Poignee-guidon

"_'_ "_i[_

I1_

SUPntPaO.qted

_

_ Vis

Couvertsupport

36

MONTAGE DE LA BANDOUILERE

_

AVERTISSEMENT:

Ajustements

appropries de ta bandouliere et te poignee-guidon doivent &tre faits avec le moteur completement arr6te avant d'utitiser

I'appareil.

1.

Passez votre bras droit et votre t&te darts la bandouliere et laissez celleci reposer sur votre epaule gauche.

Le panneau

"Danger " dolt &tre dans te dos et le crochet sur le c6te droit de la taiHe.

REMARQUE: Un demi-tour est prevu darts la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat sur I'epaule.

2.

Ajustez la bandouliere de fagon & ce que le crochet soit & environ 15 cm (6 pouces) sous la taille.

3.

Fixez le crochet de la bandouliere a Ia bride qui est entre la poignee en mousse et le bloc de montage et soulevez l'outil pour le mettre en position d'utilisation.

4.

Avant de faire demarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandouliere et reglez-en I'ajustement pour assurer un bon equilibre de l'outil.

REMARQUE:

II peut &tre necessaire de deplacer la bride du bandouliere s ur I'axe pour

I'equilibrage approprie de I'appareil.

POUR DISPLACER

BANDOULI#RE:

LA BRIDE DU

1.

Desserrez et enlevez les deux vis de bride.

2.

Placez la bride de bandoutiere sup_rieure sur

I'axe.

3.

Placez ia bride de bandouliere inferieure sous I'axe et alignez les trous de vis de la bride de bandouliere superieur et la bride de bandouliere inferieure.

Bride de bandouliere

15 cm (6 pouces) au-dessous de taitle

76 cm

(30 po

AJUSTMEN T DU

BANDOULIERE

POUR UEQUlLIBRE

10 - 30 cm

(4 - 12 pouces) au-dessus de {a terre

CONFIGUREZ DE L'OUTIL

Vous pouvez configurer votre appareil en utilisant une t6te de coupe pour I'herbe et tes mauvaises herbes ou une lame debroussaiHante pour couper de I'herbe, des mauvaises herbes et des broussailles ayaet jusqu'& 1 cm (1/2 pouce) de diametre, ReFortez-vous & la section correspondant & votre configuration et suivez les instructions pour assembler votre appareil,

INFORMATIONS SUR LE MONTAGE

- TETE DE COUPE

,_ TETE DE

Bride de

I

Vis

J

4.

Inserez deux vis dans les trous de vis.

5.

Serrez la bride de bandouliere en serrant des vis avec la cle hexagonale.

37

REMARQUE: Enlevez la lame et protecteur ee metal avant d'attacher la protecteur en plastique et la t6te de coupe.

Pour enlever la lame, alignez l'orifice du chapeau protegepoussiere avec celui sur le c6t6 de la bo_te de vitesses ee toumant la lame. Entrez un petit tournevis darts les orifices alignes. Cela emp6chera

I'arbre de tourner pendant que vous desserrez 1'6crou de la lame. Enlevez I'ecrou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Enlevez le toumevis.

Enlevez les rondelles et la _ame. Pour enlever la protecteur ee m6tal, desserrez et enlevez les quatre vis de montage.

Voir la seccioQs MO N-

TAGE DE PROTECTEUR EN METAL et

MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour des illustrations.

Oonservez ces pieces et instructions pour de futures utilisations.

MONTAGE

PLASTIQUE

COUPE

DE PROTECTEUR EN

ET DE LA TETE DE

,_I=AVERTISSEMENT:

II fest indispensable que le protecteur soit iestalle correctement.

Le protecteur offre une protection partiale contre I'utilisateur et autres personnes du risque des objets jetes, et il vient equipe d'un lame de limiteur du fil qui coupe

I'exces de fiL Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.

1.

Enlevez I'ecrou-papillon de ia protecteur.

2.

Introduisez le support dans la feete de la protecteur.

3.

Faites pivoter la protecteur jusqu'& ce que le boulon entre dans le trou du support.

4.

Serrez & fond I'ecrou-papilion.

REMARQUE:

Si votre outil a du plastique sur le pas de vis de I'arbre, eelevezqe pour exposer ce pas de vis. Avaet d'installer la t6te de coupe, assurez-vous protege-poussiere que et la rondelle le chapeau de reteeue se trouvent sur la bo_te de vitesses tel qu'indique ci-dessous.

Fente

Support

Protecteur

S

Boite de vitesses

_

/_-

Chapeau I_)

protege-poussiere

Rondelle de retenue _t _

Eoroupapillon

_j

REMARQUE:

Avant d'installer ia t6te de coupe, assurez-vous que toutes les pieces sont installees tel qu'illustr&

5.

Alignez le trou du chapeau protege-poussiere avec ceiui sur le c6te de la boTte de vitesses en tournant le chapeau protegepoussiere.

6.

Entrez un petit tournevis darts les orifices alignes.

Cette operation permet d'eviter que I'arbre tourne en resserrant la t6te de coupe.

Tournevis _

7.

En maintenant le tournevis en position, montez la t6te de coupe sur I'arbre darts ta direction indiquee sur la decalcomanie (darts le sens inverse des aiguilles d'une montre).

Serrez bien.

REMARQUE

: La rondeHe d'arr_t doit avoir le profil haut vers la bo_te de vitesses.

INFORMATIONS DE

MONTAGE

LAME

POUR

BROUSSAILLES

-

LAME POUR

BROUSSAiLLES

R EMARQUE: Enlevez la t6te de coupe et la protecteur en plastique avant d'attacher la protecteur en m6tal et la lame pour broussallies.

Pour enlever la t6te de coupe, alignez l'orifice du chapeau protege-poussiere avec cetui sur le c6te de la boite de vitesses en toumaet la chapeau protege-poussiere.

tournevis dans les orifices

Entrez alignes.

un petit

Cela emp6chera l'arbre de tourner pendant que vous desserrez la t6te de coupe.

Enlevez la t6te de coupe en tournant dans le sens des aiguilies d'une montre.

Enlevez le tournevis.

Pour enlever ia protecteur en plastique, desserrez et enlevez t'ecrou-papillon.

Faites pivoter te protecteur pour enlevez la support de la fente.

Voir la seccion MONTAGE DE

P ROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA

TETE DE COUPE pour des iltustrations.

Conservez ces pieces et instructions pour de futures utilisations.

N'utilisez jamais la t6te de coupe Iorsque la lame en metal est instatlee.

MONTAGE DE PROTECTEUR EN

METAL

_&AVERTISSEMENT:

La

protecteur

en metal doit toujours 6tre sur I'outil quand il est utiiise avec la lame. Uextremite avant de la protecteur en metal aide a. reduire le risque de projection de la lame qui peut causer des blessures graves, teIle que I'amputation, & I'utilisateur ou & d'autres.

Tout defaut d'installer la lame dans la position indiquee peut entratner des blessures graves pour I'utilisateur.

Le

38

sens de la Iongueur de la protecteur doit 6tre aligne avec le sens de la Iongueur d'axe. La lame est aiguisee et pourrait vous couper.

Portez toujours des gants quand vous touchez & la lame.

1.

Piacez le protecteur en metal sous la boite de vitesses et alignez les trous de vis.

6.

Montez I'ecrou de ia tame en le vissantsur

I'arbre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Boite de vitesses

Protecte protege-poussiere

2.

Inserez et vissez les 4 vis de montage 5.

travers les trous de la boite de vitesses et la protecteur en metal.

Serrezqes &fond avec

I'une des cles hexagonales foumies.

MONTAGE DE LA LAME EN MI_TAL

,i_ AVERTISSEMENT: pertez des

gants protecteurs quand vous manipu_ez ou entretenez }a lame pour eviter des blessures.

La lame est aiguisee et peut vous couper m&me quand elle ne bouge pas.

_AVERTISSEMENT:

N'utilisez aucune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui sont iliustres ci-dessous.

Ces pieces doivent &tre fournies par Poulan/

Weed Eater et instaliees tel qu'indique ci-dessous. Si les bonnes pieces ne sont pas utiiis6es.

la lame pourrait se detacher et causer des blessures graves & I'utilisateur ou & des tiers.

REMARQUE: Le chapeau pretegepoussiere et la rondelle de retenue est sur la bo_te de vitesses n'est pas dans le sac de pieces.

Tout autre accessoire de fixation mentionne dans les etapes suivantes de la montage sont situes dans le sac de pieces.

1.

Laissez ie chapeau protege-poussiere sur la bo_te de vitesse.

2.

Instaliez la lame et ia rondelle d'arr&t sur

I'arbre filete allant de la botte de vitesses.

3.

Assurez-vous que la partie proeminente de la rondeHe d'arr_t est tournee vers ia bo_te de vitesses et qu'elle s'insere darts le trou au milieu de la lame (voir I'iliustration).

4.

Giissez la tame et ia rondeIle d'arr&t sur

I'arbre de ia bo_te de vitesses.

5.

Placez la rondelie en coupelle sur I'arbre.

Assurez-vous que la face evasee est orientee vers la lame.

N d'arr_t _

Rondelle _ en coupelie

Tournevis _

<_

_-._Eerou me

REMARQUE:

Assurez-vous que toutes les pieces sont montees comme indique et que la lame se trouve entre le chapeau protege-poussiere et la rondelle d'arr6t. II ne devrait y avoir aucun espace entre la lame et ie chapeau protegepoussiere ou la rondelle d'arr&t.

7.

Alignez I'orifice du chapeau protege-poussiere avec celui sur le c6te de la bo_te de vitesses en toumant la lame.

8.

Entrez un petit toumevis dans les orifices alignes.

Cette operation permet d'eviter que

I'arbre toume en resserrant I'ecrou de la lame.

9.

Serrez fermement I'ecrou avec une clef en maintenant ie toumevis en position.

10. Enlevez le toumevis.

11. Toumez ia lame a. la main. Si la lame frotte contre I'ecran ou ne semble pas uniforme, elle n'est pas centree ; vous devez alors la reinstaller.

REMARQUE: Pour enlever la lame, entrez le tournevis dans les orifices alignes.

Devissez I'ecrou et enlevez les pieces.

Assurezvous de ne pas egarer les pieces et les instructions pour une utiiisation ulterieure.

39

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL

USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-

PAREIL.

Comparez rappareil aux illustrations pour bien voir oQ se trouvent les commandes.

Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.

N"

T_te de coupe../_"

Lame de limiteur du fil Protecteur

Axe

Poignee-guidon

J

Raccord

_/

Interrupteur ON/OFF

Poignee du demarreur

Poire d'amorgage

Lame

G&chette d'accel6rateur

Etrangleur

INTERRUPTEUR

MARCHE/ARRET

(ON/OFF)

Vous utilisez I'INTERRUPTEUR ON/OFF pour arr6ter votre moteur.

Pour le faire, mettez I'interrupteur en position OFR

POIRE D'AMOR(_AGE

La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des carburateur et conduites de carburant et ies remplit de carburant.

Oela vous permet de mettre te moteur en marche en tirant moins de fois ie corde de mise en marche.

Utilisez ia poire d'amorgage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.

AVANT DE FAIRE DEMARRER

MOTEUR

LE

_AVERTISSEMENT:

Avant de commencer, ne rnanquez pas de Hre _es h_structions de traitement du carburant des regles de securit6 de ce manuel.

Si vous ne les comprenez pas, n'essayez pas de remplir votre appareil.

Demandez I'aide de quelqu'un qui ies comprend ou appelez notre ligne d'aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.

REMPLISSAGE

CARBURANT

DU Rt_SERVOIR DE

_AVERTISSEMENT:

Enlevez ie capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.

RENSEIGNEMENTS UTILES

4 litres (! gallon)

d'essence fra_che.

ETRANGLEUR

L'ETRANGLEUR aide & alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid.

Utiiisez I'etrangleur en mettant le levier de I'etrangleur en position _,FULL

CHOKE,_. Si le moteur tourne comme s'ii allait demarrer avant le ciquieme coup, mettez 1'6trangleur en position ,,HALF CHOKE,,.

Apres le depart du moteur, mettez I'etrangleur en position ,,OFF CHOKE,_.

II est certifie que ce moteur fonctionnera avec de

I'essence sans plomb. Avant d'utiliser I'appareil, vous devrez melanger I'essence & une synthetique huile de bonne qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis & air specifi6e pour les melanges

& 40:1.

Nous recommandons I'huile Poulan/

WEED EATER.

La proportion de m61ange est de 40 & 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ

PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.

Elles peuvent endommager ie moteun Lors du melange du carburant, suivez ies instructions imprimees sur le contenant.Apres

avoir ajoute

I'essence, secouez le oontenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange.

Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les regles de securit6 du carburant.

IMPORTANT

II a et6 prouve que les carburants contenant de ralcool (ou utilisant de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer I'humidit6 qui entraine ia separation du carburant et la formation d'acides durant le rangement.

Les gaz acidiques peuvent endommager te dispositif du carburant d'un moteur.

Pour eviter les problemes de moteur, le dispositif du carburant doit 6tre

40

porge avant de ranger I'appareii pendant 30 jours ou plus. Videz le reservoir du carburant, faites demarrer le moteur et iaissezqe tourner jusqu'& ce que les tuyaux de carburant et ie carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais.

Pour eviter les dommages permanents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.

Pour plus de details, voir la section RANGEMENT.

POUR ARRETER LE MOTEUR

• Pour arr_ter le moteur, mettez I'interrupteur

ON/OFF & la position ,,OFF,,.

• Si le moteur ne s'arr&te pas, amenez le levier de I'etrangleur & sa position ,,FULL OHOKE,_.

\_b._l_

./

Interrupteur

L'etiquette pour ie position de

I'etrangleur

Levier de retrangleur

DI_MARRAGE

_/OFF

_, _.

\\

DU MOTEUR

5.

Peser et serrez la g&chette d'accelerateur.

Maintenez la g&chette d'accelerateur bien serree durant toutee les etapes restantes.

6.

Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu'& que le moteur pourrait sembler comme s'il allait demarrer, mais pas plus de 6 fois.

7.

Des que le moteur pourrait sembier cornme s'il allait demarrer, mettez le levier de

I'etrangteur & Ia <_HALF OHOKE,, en alignant le levier avec la position montree sur

Fetiquette (voir I'iliustration ci-dessous).

_

AVERTISSEMENT:

Evitez n'im-

porte quel contact avec le silencieux.

Un silencieux chaud peut causer des brOlures grayes.

RENSEIGNEMENTS UTILES

]

Si vous ne reussiesez pas

I

[_

_BL____J

\V_llllln_l

a faire d#marrer votre mo-

I

teur apr#s avoir suivi ces instructions, appelez le

I

I

"_.-_d

1-800-554-6723.

DI_MARRAGE D'UN MOTEUR FROID

J

(ou apres remplissage carburant) du reservoir

Poire

_

____/,_¢_

._

L ,,

,

Position de mlse en marche

Poignee de la corde de mise en marche lleur

Silencieux

1.

P}acez le moteur et le protecteur sur le sol.

2.

Mettez Hnterrupteur ON/OFF & la position

3.

Pressez lentement 6 fois la poire d'amorgage.

4.

Mettez le levier de I'etrangleur & la,,FULL

CHOKE,, en alignant le levier avec la position montree sur I'etiquette (voir I'illustration ei-dessous).

L'etiquette pour le position de i'etrang_eur

8.

T_rez rapidement sur te corde de mise en marche jusqu'& ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas apres six coups de demarreur (en position <_HALF CHOKE,,), mettez le levier de I'etrangleur en position <_FULL

CHOKE,, et peser la poire d'amorcage 6 fois; serrez et maintenez serre la g&chette d'acceIerateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de i'etrangieur en position ,,HALF CHOKE_, et tirez sur le corde de mise en marche jusqu'a ce que ie moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, repetez ce processus pour demarrage 2 fois supplementaire.

REMARQUE:

Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noy& Passes

& DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE,

9.

Faites tourner le moteur pendant t0 secondes, puis mettez le levier de I'etrangleur

& la ,,OFF CHOKE,_ en alignant le levier avec la position montree sur t'6tiquette

(voir I'illustration suivant).

Permettez & rappareil de marcher pendant encore 30 secondes en position ,,OFF CHOKE,, avant de reI&cher ia g&chette d'acceleration,

REMARQUE:

Si le moteur s'arr_te avec le levier de I'etrangleur en position

<_OFFCHOKE,,, mettez le levier de 1'6trangteur en position <_HALF CHOKE>, et tirez sur le corde de mise en marche jusqu'& ce que te moteur se metre en marche, mais pas plus de 6 autres coups.

41

Uetiquette pour le position de

I'etrangleur

DC:MARRAGED'UN MOTEUR CHAUD

1.

Mettez I'interrupteur ON/OFF a. la position

_,ON,,.

2.

Mettez le levier de I'etrangleur en position

,,HALF CHOKE,,.

3.

Serrez et maintenez serree la g&chette d'acceleration.

Tenez la g&chette d'acc& leration pleinement serree jusqu'& ce que le moteur marche sans heurt.

4.

Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu'A ce que te moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.

5.

Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de I'etrangleur en position ,,OFF CHOKE,_.

REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez le corde de mise en marche encore 5 fois. Sile moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est pro bablement noye.

DEMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE

Vous pouvez mettre en marche un moteur noye en amenant le levier de letrangleur en position

,,OFF OHOKE,_.

Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever I'exces de carburaet du moteur.

Oela peut vous obliger a.tirer la poignee du demarreur plusieurs fois selon le degre de noyade du moteur.

Si I'appareii ee part pas, consultez TABLEAU

DE DEPANNAGE ou appetez te

1-800-554-6723.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

On lui recommande

pas _tre fonctionne que le moteur

pour

ute a Is vitesse maximum.

pour

plus d'une

ne min-

POSITION

D'UTILISATION

TOUJOURS PC RTEZ:

Protection _ de r ouie

Lunettes

Protectrices longs et epais

Bottes

Coupez soulement de droite a gauche.

Quand vous utiiisez I'appareil, attache la bandouliere sur la bride, ievez-vous comme montre et verifiez ce qui suit:

• Portez toujours une protection de I'ouie, protection des yeux, casque de securite et habillement epais.

• Etendez votre bras gauche et tenez la poignee-guidon avec votre main gauche.

• Tenez la poignee de commande avec votre main droite avec le doigt sur le g&chette d'accelerateur.

• Gardez I'appareil au-dessous du niveau de taitle.

• Maintenez la coussinet de la bandouliere centre sur l'epaule gauche et de panneau

"danger" centre sur votre dos.

• Mettez poids entier de I'appareil sur votre epaule gauche.

• Sans ait & se pencher, gardez le lame ou la t&te de coupe preset parall61e du sol et entre facilement en contact avec le mat& riau a couper.

INSTRUCTIONS POUR L'UTIMSA-

TION AVEC LA TETE DE COUPE

_I, AVERTISSEMENT:

Portez

toujours

des lunettes de securite.

Ne vous penchez jamais sur la t6te de coupe.

Des pierres ou des debris peuvent ricocher ou &tre projetes sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures serieuses.

Ne faites pas marcher le moteur & moteur & une vitesse plus elevee que c'est necessaire.

Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche,a moins que son acceleration maximum.

A plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse.

Le fil de coupe dure plus Iongtemps eta moins de chances de rentrer dans la bobine.

Rel&chez toujours la g&chette d'acc616ration et permettez au moteur de tourner au raienti, quand vous ne coupez pas d'herbe.

Pour arr6ter te moteur:

• L&chez la g&chette d'accelerateur.

• Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position

_,OFF,_,

AVANCE DU FIL DE

COUPE

Le fil de coupe avance d'environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de ta t6te de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche & pleine acceleration.

La Iongueur de fil la plus efficace est la Iongueur maximum permise par ie lame de limiteur du ill.Laissez toujours le protecteur en place quaed vous utilisez I'appareil.

Pour avance du fiL

• Faites marcher ie moteur & pieine acceleration.

• Tenez la t6te de coupe parallelle aux zones d'herbe et au dessus d'elles.

• Tapez legerement le bas de la t6te de coupe contre le sol une fois.

Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent chaque fois que vous tapez.

Tapez toujours la t6te de coupe contre le sol dans une zone d'herbe.

Si vous le tapez contre des surfaces comme du beton ou de I'asphaite, cela risque d'occasionner une usure excessive de la t6te de coupe.Si

le fil est tellemeet use qu'il n'est pas plus long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d'une tape pour obtenir la Iongueur du fil la plus efficiente.

42

_L, AVERTISSEMENT:

N'utilisez que le fil de 2,4 mm (0,095 pouce) de diametre.

Les ills de coupe d'autres tailles n'avancent pas bien et peuvent causer des blessures serieuses.

N'utilisez pas d'autes materiaux comme lefil de fer, laficeNe, lacorde, etc> LefH de fer peut se briser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.

METHODES DE COUPE

_IAVERTISSEMENT:

Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil qual_d vous coupez autour d'objets durs (rechers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui peuvent ecdommager la t6te de coupe, se m61er dans le fit ou 6tre projetes en causant un danger serieux.

C'est te bout de lafil qui coupe.

Vous obtiendrez le meilleur rendement et I'usure minimum du fil en ne forgant pas le fil darts la zone & couper.

Nous vous montrons oidessous la bonne et la mauvaise moniere de couper.

Le bout du fil coupe

Le fil est force dans la zone de travail

RASAGE

La technique de rasage retire toute vegetation non desiree.

Maintenez le bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle.

Permettez & la pointe du fil de flapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments,

Avec cette technique, le fil s'use plus vite.

etc.

Rasage

FAUCHAGE

- Votre coupe-herbe est ideal pour faucher I'herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre.

En position de fauchage, maintenez le fil parallele au sol. Evitez de presser tat6te dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l'appareil.

Fauchage aonne

methode I Mauvais$

m-ethode

• Le fil coupe fecilement I'herbe et les mauvalses herbes autour des murs, des barrieres, des arbres et des parterres de fleurs, mais it peut egalement couper I'ecorce des arbres ou des arbustes et marquer les barrieres.

• Pour tailler ou raser I'herbe, utilisez rappareil & une puissance inferieure & la pleine acceleration pour augmenter la duree du filet baisser I'usure de la t6te, en particulier:

• Quand vous faites des travaux de coupe legers.

• Quand vous coupez pres d'objets autour desquels le fil peur s'emm61er, comme des poteaux, des arbres ou des hales en fil de fer.

• Pour tondre ou balayer, utilisez toute I'acceteration pour faire un bon travail propre.

TAILLEMaintenez le bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3 pouces) du sol eta un angle.

Ne permettez qu'au bout du fil de prendre contact avec I'herbe.

Ne forcez pas la penetration du fil de coupe dans la zone de travail.

Taille

8 cm pouces) au dessus du sol

BALAYAG E - Vous pouvez rappareil

_L d'un c6te & I'autre.

utiliser

:\

I'action de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement> Maintenez le fil parallete aux surfaces balayees et au dessus d'elles et bougez

_Balayage

INSTRUCTIONS

POUR L'UTILISA-

TION AVEC LA LAME POUR

BROUSSAILLES

Projection de la Lame est une reectien qui ne se produit que quand ta tame est utilisee et peut causer des blessures graves telle que

I'amputation. Veuillez Iire soigneusement cette section. It est important que vous compreniez bien ce qui cause cette projection, comment vous pouvez reduire ce risque et comment conserver le contr6te si elle se produit>

43

• CAUSES

LAME quand contact hors tionpeut lalame assez direction peut oudes

Uoutil reacdes eecontact

QUAND UNE PROJECTION DE LA

• Gardez les pieds ecartes confortabtement et bien & plat sur le sol pour faire face & une projection soudaine de la lame, N'essayez pas d'atteindre du bout des bras. Conservez un bon equilibre,

• Conservez ta tame au-dessous de ta taille, Le contr61e de I'outil sera plus facile,

• Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la taille car cela pourrait amener la lame dangereusement pres du corps.

• Ne balancez pas I'outil avec une telle force que vous risquez de perdre I'equilibre,

Amenez le moteur & la vitesse de coupe avant d'entrer dans le materiau & couper.

LAME

SE PRODUIT

- Projection

de la

Si la lame ne tourne pas quand vous pressez

!ame

se produire sans avertissement si ta lame s'entortille dans du materiau ou se blola g&chette, assurez-vous que l'axe est entierement introduit dans le moteur.

que. Elle se produit ptus souvent dans des endroits oQil est difficile de voir le materiau que I'on coupe.

Une bonne utilisation de l'outil aidera & reduire le risque de projection de la lame et & assurer un bon contr61e de

I'outil a. I'utilisateur.

Quand vous ne coupez pas, rel&chez toujours la g&chette d'accelerateur et laissez le moteur revenir au ralenti. La lame ne doit pas toureer quand le moteur est au ralenti, n'utilisez pas votre outik Consultez la section des reglages du carburateur ou adressez-vous tributeur de service autoris&

& votre dis-

• Gardez une position equilibre durant

I'utilisation de I'appareiL Faites ceci en plantant yes pieds fermement en position separee confortable.

• Coupez tout en balan_ant la partie superieure de votre corps de gauche & droite,

• Comme vous avaecez & la proohaine zone de travail, maintenez votre equ!libre et position,

POSITION R ECOMMANDEE

POUR LE DECOUPAGE

• La lame debreussaitlante ne deit gtre utilisee que pour ceuper de I'herbe, des mauvaises herbes et de la breussaille beisee allant jusqu'& 1 sm (1/2 peuce) de diametre,

La lame ne dait pas entrer en contact ayes des matieres qu'elle n'arrivera pas & eouper comme des souches, des pierres, des ct6tures, du metal etc. ou des amas de broussailles boisees dures dont le diametre depasse t cm (1/2 pouce).

• Conservez la lame bien aiguisee.

Une lame emoussee a plus tendaece & se bloquer.

• Necoupez qu'b.pleins gaz. Lalamea alorssa capacite de coupe maximum eta moins tendance & se bloquer.

• Introduisez ta lame fermement mais pas trop rapidement dans le materiau.

Si elle est introduite trop rapidement dans le materiau & couper, la tame peut se projeter.

• Ne coupez que de votre gauche vers la votre droite. Si vous coupez avec la lame du c6te droite du protecteur, le fil eloignera tes dechets.

• Utilisez la bandouliere et tenez toujours fermement I'outil des deux mains. Une bandouliere bien ajustee supportera le poids de I'outil, laissaet ainsi les mains libres pour guider le mouvement de coupe.

Coupez en position

2 heures -

4 heures de la lame.

_,,2

_'AVERTISSEMENT:

_)

4 heures heures

Pour eviter les blessures graves, ni I'utitisateur ni des tiers ne doivent essayer d'enlever du materiau coupe pendant que te moteur fonctionne ou que la tame tourne. Arr&tez le moteur et la lame avant d'essayer d'enlever tout materiau entortille sur la lame ou I'axe.

44

NETTOYAGE

Debranchez

DU FILTRE

A AIR

Un filtre a. air sale diminue le rendement du toujours le fil de la bougie quaed veus ferez des reparations, sauf les reglages de carburateur.

moteur et augmente la consommation de carburant et les emissions nocives.

toutes ies 5 heures de fonctionnement.

Nettoyez

RENSEIGNEMENTS

UTILES

_) IMPORTANT

:Faitesef-

1.

Nettoyez le couvercle et la zone qui I'entoure pour emp6cher la salete de tomber

fectuer toutes lea reparations autres que les opera-

dans ia chambre de carburateur quand le couvercle est enleve.

tions d'entretien reeomd'instructions par un distributeur autorise de service.

Si un reparateur qui n 'est pas un distributeur autorise fair des reparations

sur I'ap-

pareil, Poulan PRO ne paiera pas les r6_ parations

sous garantie. Vous _tes re-

sponsable d'entretenir et de faire I'entretien general de votre appareiL

2.

Enlevez les pieces conformement lustration.

& I'iF

REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre b.air dans de I'essence ou dans un autre solvant inflammable pour eviter de courir un danger d'indendie ou de produire des emissions nocives.

3.

Lavez ie filtre darts de I'eau savonneuse.

4.

Laissez secher le filtre.

5.

Remettez les pieces en place.

Filtre & air

VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/

PIECES

DESSERRE(E)S

• Le couvercle de ta bougie

• Le filtre & air

• Les vis du be_tier

Bouton

¢._fTx

_, .r.._,_,

_i_ L_-"_ Couvercie du

• Les vis de la poignee de soutien

• Le protecteur

VOIR S'IL Y A DES

PI#OES

ENDOMMAGC_ES/USEES

Centactez un distributeur autorise de service

INSPECTEZ

LE SILENCIEUX

_:CRAN

DU PARE-I_TINCELLES

ET

pour le remplacement des pieces endommagees ou usees.

• Uinterrupteur ON/OFF (marche/arr&t) - Assurez-vous que I'interrupteur ON/OFF fonctionne bien en le mettant sur ,,OFF._

(arr6t) et en vous assurant que le moteur s'arr6te.

Assurez-vous que le moteur s'arr6te; remettez ensuite en marche I'appareil et continuez.

• Le reservoir de carburantArr6tez d'utiliser

I'appareil si ie reservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite.

• Le protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser I'appareil si le protecteur est endommage.

INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-

REIL ET LES I_TIQUETTES

• Apres chaque usage, inspectez I'appareil complete pour deceler les pieces I&ches ou endommagees.

Nettoyez I'appareii avec ue chiffon humide et un detergent doux.

• Secher avec un chiffon propre et sec.

._AVERTISSEMENT:

Le silencieux sur ce preduit centient des produits chimiques coneus de I'etat de la Californie pour causer le cancer.

Durant I'utiiisation de I'appareil, des depSts de carbone se forment su le silencieux et le pareetincelies.

Pour I'usage normal de proprietaire d'une maison, cependant, te silencieux et un ecran pare-etincelles n'exigeront aucun service.

Apres 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre silencieux & entretenir ou est remplace par votre distributeur autorise de service.

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE

Remplacez la bougie chaque annee pour assurer un demarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur.

Reglez I'ecart de la bougie & 0.6 mm (0,025 pouce).

Le cycle d'allumage est fixe et ne peut pas &tre ajuste.

1.

Toumez. puis tirez le couvercle de bougie.

2.

EnIevez la bougie du cylindre et jetez-ta.

3.

Remplacez-ia par une bougie Champion

RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'uee cle & douille de 19 mm (3/4 pouce).

4.

Reinstallez le couvercie de bougie.

45

REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE

1.

Appuyez le pattes du c6te de la t_te de coupe et enlevez le couvercle et la bobine.

. .2°uverele

_'_

_ Bouton

Patte

de frappe

2.

Retirez tout fil restante,

3.

Nettoyez la salete et les debris toutes les pieces. Changez la bobine s' il est use ou endommage.

4.

Remplacez avec une bobine pr6-enroulee ou coupez du fil de marque Poulan PRO de

2,4 mm (0,095 pouce) d'un Iongueur 4,5 metres (15 pieds).

5.

En installant la nouveau fil sur une bobine existant, tenez la bobine comme montre dans I'illustration ci-dessous.

6.

Courbez le fil au milieu.

Introduisez la courbure dans la fente du rebord central de la bobine. Assurez-vous le ffl soit bien bloque en place dans la fente.

Bobine

Oouvercle

11. Assurez-vous que les ills ne sent pas attrapees entre le bord du bobble et du tour de ta couvercie.

12. Re-instatlez la bobine et le couvercle sur ta t&te de coupe.

Poussez jusqu'& ce que la couverture soit bien bloque en place.

REMPLACEMENT DE LA LAME

Voir la section MONTAGE pour des instructions et des illustrations pour le remplacement de ia lame.

REGLAGE

DU CARBURATEUR

Bobine

Fente

7.

Avec votre doigt entre les ills, enroulez le fil bien serre et uniformement sur la bobine, dans un sens horaire.

8.

Placez les ills dans les fentes de guide.

Fentes de guide

X

Fentes uide

9.

Inserez le bouts du fil dans le trous de sortie situe sur la couvercle.

10. Placez la bobine dans le couvercie.

'_'AVERTISSEMENT:

Ne

laisser personne approcher _ors du reglage du ralentL La lame, ia t6te de coupe ou des autres accessoire en option tourne pendant la plus grande partie de cette procedure.

Portez votre material de protection et observez toutes les precautions de securit& Une fois le reglage termine, la lame, la t6te de coupe, ou des autres accessoire en option ne dolt pas bouger quand ie moteur est au ralentL

Votre carburateur a ete soigneusement regle

& I'usine.

Des ajustements supplementaires peuvent &tre necessaires si vous vous trouvez dans I'une des situations suivantes:

• Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque

I'accelerateur est relAch&

• Lalame, lat6tedecoupe, oudesautresaccessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti.

Pour effectuer le r6gtage, posez I'appareil de fagon ace que I'accessoire de coupe soit

61oign6 du sol et qu'il ne puisse toucher aucun objet.

Tenez l'appareil & la main Iorsqu'il toume et que vous le reglez.

Maintenez I'accessoire de coupe et le sitencieux eloignes de toute partie de votre corps.

Reglage du ralenti

Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le vitesse jusqu'a, ce que le moteur tourne sans que la lame, la t6te de coupe, ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) et sans arr6ter

(ralenti trop lent).

• Si ie moteur cale ou s'arr6te, toumez la vis de reglage au ralenti darts le sens des aiguilies d'une montre pour augmenter la vitesse du moteur.

46

• Si la lame, la t6te de coupe, ou des autres accessoire en option bouge au ralenti, tournez la vis de reglage au raienti darts te sens inverse & celui des aiguilles d'une montre pour dimineur la vitesse.

_AVERTISSEMENT:

Verifier & nouveau ie raienti apres chaque reglage. Pour eviter des blessures graves & I'utilisateur et aux autres personnes, it faut que ta lame, ia t6te de coupe, ou des autres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.

Couvercle du ffltre & air

Ws de ralenfi

Pour toute aide supplementaire ou si vous n'&tes pas sGr de la fagon de r6aiiser cette operation, contactez un distributeur autorise de service ou appeiez au 1-800-554-6723.

_AVERTISSEMENT:

Executez les etapes suivantes apres chaque utilisation:

• Laissez se refoidir I'appareil, et attachez l'appareil avant de I'entreposer ou de le transporter.

• Entreposez I'appareil et le carburant dans un en droit bien ventile, o0 les vapeurs de carburant de peuvent pas 6tre en contact avec des 6th_celles ou des flammes en provenance d'appareils de chauffage de

I'eau, des moteurs electriques ou des interrupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.

• Entreposez I'appareil avec tous les mecanismes de protection en place.

Placez I'appareil de maniere b. ce qu'aucun objet coupant ne puisse causer accidenteilement des blessures.

• Entreposez I'appareil et ie carburant hors de ta portee des enfants.

SAISONNIERE RANGEMENT

Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin de la saison ou si vous ne comptez pas I'utiliser pendant au moins 30 jours.

Avant d'entreposer une Iongue periode: votre appareil pendant

• Nettoyez l'appareil

entiere

avant d'entreposer pendant une Iongue periode.

• Rangez-le dans un endroit propre et sec.

• Huilez legerement les surfaces externes en metal.

SYST#ME DE CARBURANT

Voir te message IMPORTANT se rapportant &

I'usage de carburant contenant de I'alcooi dans la section du PONCTIONNEMENT de ce manual

Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de d6p6ts de gomme pendant I'entreposage.

Ajoutez I'agent stabflisateur & I'essence dans le reservoir ou dans le bidon d'essence.

Suivez les instruction de melange inscrites sur le bidon de I'agent stabilisateur.

Paites marcher le moteur au moins 5 minutes apres avoir ajoute I'agent stabilisateur.

I

RENSEIGNEMENTS UTILES

Ouand voue conaervez un melange d'huile et d'eeeence, I'huile se eepare de

s voua recommandona

de secouer le bidon chaque semaine pour assurer un bon melange de I'huile et de I'eeeence.

MOTEUR

• Enlevez la bougie et versez I cuiller & the d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air) dans I'ouverture de la bougie.

Tirez lentement le corde de raise en marche 8 & 10 lois pour repartir I'huile.

• Remplacez la bougie par uee neuve de la categorie et de la gamme thermique recommandees.

• Nettoyez te filtre a air.

• Verifiez rensemble de I'appareil pour bien revisser toutes les vis, les boutons et les ecrous.

Remplacez toute piece endommagee, cassee ou usee.

• Au debut de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais, compose par le bon rapport d'essence a I'huile.

AUTRES RECOMMANDATIONS

• N'entreposez pas d'essence pour la saison suivante.

• Remplacez votre essence si le reservoir ou le bidon commence & rouiller.

47

TABLEAU DE DCPANNAGE

AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'appareil et debranchez la bougie d'allumage avant d'executer nqmporte lequel des remedes recommandes cidessous autre que les remedes qui exigent I'execution de Fappareil.

PROBLEME

REMEDY

Le moteur refuse de demarrer.

CAUSE

1. L'interrupteur ON/OFF est dans le position ,,OFF,,.

2. Moteur noye

1. Mettez I'interrupteur & la position

_,ON,,.

2. Voir "Demarrage d'un moteur noye" daes la seccion FONCTIONNEMENT.

3. Reservoir de carburant vide.

4. La bougie ne fait pas feu.

5. Le carburant n'atteint pas le carburateur.

6. Le carburateur exige un reglage.

3. Remplir le reservoir du bon melange de carburant.

4. Poser une nouvelle bougie.

5. Verifier si ie filtre & aire est sale.

Le remplacer.

Verifier si la conduite de carburant est entortiliee ou fendue.

Reparer ou remplacer.

6. Contactez un distributeur autorise de service.

Lemoteur ne touree pas bien au ralenti.

1. Le carbur_eur exige un reglage.

2. Joints du vibrequin uses

1. Voir "Reglage du carburateur" dans la section Reparations et Reglages.

2. Contactez un distributeur autorise de service.

3. Contactez un distributeur autorise de service.

Le moteur n'accelere pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.

3. Compression basse

1. Filtre & air sale

2. Bougie encrassee.

3. Le carburateur exige un reglage.

4. Accumulation de carbone.

5. Compression basse.

1. Nettoyer ou remplacer ie filtre & air.

2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste i'ecartement.

3. Contactez un distributeur autorise de service.

4. Contactez un distributeur autorise de service.

5. Contactez un distributeur autorise de service.

1. Ajuster la position de I'etrangleur

Le moteur fume trop.

1. Etrangleur partiellement enclench&

2. Melange de carburant incorrect.

3. Filtre & air sale.

4. Le carburateur exige un reglage.

2. Vider le reservoir de carburant et le remplir du bon melange de carburant.

3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.

4. Contactez un distributeur autorise de service.

Le moteur surchauffe.

1. Melange de carburant incorrect.

2. Bougie que n'est pasla bonne.

3. Le carburateur exige un reglage.

4. Accumulation de carbone.

1. Voir "Remplissage du reservoir du carburant" dans la section

Fonctionnement.

2. Remplacer la bougie par celle qui convient.

3. Contactez un distributeur autorise de service.

4. Contactez un distributeur autorise de service.

48

Poulan

PRO garantit & Facheteur original que chaque nouveloutil & essence ou accessoire de la marque Poulan PRO ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et convient de reparer ou de remplacer sous cette garantie tousles produits ou accessoires & essence defectueux & partir de la date d'achat originale comme suit :

2 ANS = pieces et reparation si I'appareil est utilise & titre priv&

90 JOURS - pieces et reparation si I'appareil est utitise & des fins commerciates, professionnelles ou lucratives.

30 JOURS - pieces et reparation si I'appareii est utilise dans le cadre d'une location.

Cette garantie n'est pas transmissible et ne couvre pas ies dommages et les responsabilites occasionnes par une utilisation impropre, une mah_tenance h_correcte ou I'utilisation d'accessoires ou de complements non recommandes de fa£on explicite par Poulan

PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les reglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la t6te rotative soumises & I'usure et qui demandent un remplacement Iors d'une utilisation raisonnable pendant la periode de garantie.

Cette garantie ne couvre pas la configuration pre-livraison ou les ajustements normaux expliques dans ie manuel d'instructions.

CETTE GARANTIE

VOUS DONNE DES DROITS LEGAUXSPE-

CIFIQUES ETVOUS POUVEZ AVOIR D'AU-

D'UN ETAT A TRES DROITS VARIANT

L'AUTRE.

AUCUNE RECLAMATION

DOMMAGES CONSEQUENTS

POUR DES

OU AU-

TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE

AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,

MISES A PART CELLES STIPULEES EX-

PRESSEMENT ICi.

CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS

LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA

GARANTIE OU SUR [_'EXCLUSION OU LA

LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS

OU CONSEQUENTS.

OU L'EXCLUSION

POURRAIENT

LES

CITEES

LiMITATiONS

CI-DESSUS

DONC NE PAS S'APPLI-

QUER DANS VOTRE CAS.

Poulan PRO

s'est fixe comme politique d'ameliorer continuellement ses produits.

C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le droit de changer, de modifier ou d'interrompre des modeles, des designs, des specifications

et des accessoires de tousles produits a.tout

moment sans preavis et sans obligation envers les acheteurs.

DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-

RANTIE: L'Agence de Protection de I'Environnement des E-U/California Air Resources

Board, Environnement Canada et Poulan/

WEED EATER ant le plaisir d'expliquer la garantie du systeme de contr61e des emissions sur votre petit moteur tout-terrain, pour les annees

2005 et plus tar& En Californie, tousles petits moteurs tout-terrain doivent &tre con£us, construits et equipes de maniere & se conformer aux normes severes anti-smog de I'Etat. Poulan/WEED EATER doit garantir le systeme de contr61e des emissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la periode indiquee ci-dessous, & condition qu'il n'y air eu aucun mauvais traitement, negligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain.

Votre systeme de contr61e des emissions comprend des pieces comme ie carburateur et le systeme d'allumage.

S'il se produit une panne couverte par la garantie, Poulan/WEED EATER reparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous.

Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.

OOUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-

CANT : Si une piece relative aux emissions de votre moteur (figurant sur la liste de pieces garanties & titre du contr61e des emissions) est defectueuse ou si un vice de materiau ou de maind'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une piece relative aux emissions, cette piece sera changee ou reparee par Poulan/WEED EATER.

RESPON, SABILITES DE GARANTIE DU

PROPRIETAIRE:

En qualite de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable d'effectuer i'entretien requis tel qu'indique dans votre manuel d'instructions, mais Poulan/

WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avez pas conserve vos regus ou parce que vous n'avez pas effectue tout I'entretien prevu.

En qualit6 de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser que Poulan/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe en panne a. la suite d'un mauvais traitement, de negligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvees ou & la suite de i'utilisation de pieces qui ne sont pas faites ou approuvees par le fabricant de materiel original.

Vous 6tes responsable de presenter votre petit moteur tout-terrain & un centre de service autorise de PoutanANEED EATER aussit6t que se presente un probl6me, Les reparations couvertes par cette garantie doivent 6tre terminees dans des delais raisonnables, ne pouvant pas depasser 30 jours.

Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler Poulan/

49

REE

EAT,ER

DATE

6ladate petit

&laque_le tout-terrain, garantie ans6partir initial.

PARATION

TIES,Lareparation piece tuitement ieproprietaire

un centre de service approuve Pou_an/WEED

EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilit6s relativement 6 cette garentie, vous devez contacter votre centre de service autorise le plus proche ou appeler

Poulan/WEED

1-800-554-6723.

E,ATER

PERIODE au numero

DE GARANTIE :

Toute piece sous garentie qui ne doit pas 6tre remplac6e pour un entretien normal, ou qui doit seulement 6tre inspectee r6gulierement pour voir s'i] faut la reparer ou la remptecer, est garentie pendant deux ans.

Toute piece qui doit 6tre remp_ac6e pour un entretien normal est garantie jusqu'a la date de premier remplacement prevu,

DIAGNOSTIC : Le proprieteire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic a.

l'aide duquel on a d6termine qu'une piece sous garantie est defectueuse si ]e travail de diagnostic a 6te effectue dans un centre de service Pou]an/WEED EATER. DOMMAGES

INDIRECTS : Poulan/WEED EATER peuvent

_tre responsab]es de dommages a. d'autres 616ments de moteur occasionnes par la penne d'une piece sous garantie.

OE QUI N'EST PAS avez des questions sur vos droits et vos responsabilites de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler

PoulanNVEED

1-800-554-6723.

E_ATER

OU OBTENIR au numero

LE SERVICE

EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les reparations en vertu de la garantie sont offerts dans tousles centres de service Poutan/

WEED EATER.

Appelez le numero

1-800-554-67,23.

ENTRETIEN, R,EMPLACE-

MENT O,U REPARATION DE PIECES REL-

ATIVES A L'EMISSlON : Toute piece de remplacement approuvee PoulanNVEED EATER utilis6e dens I'accomplissement de tout entretien ou reparation en vertu de la garantie sur _es pieces relatives & I'emission sera foumie gratuitement au proprietaire si cette piece est sous garantie.

USTE DES PIECES GARANTIES

RELATIVES AU CONTROLE DES EMIS-

SIONS : Carburateur, systeme d'aliumage, POugie (couverte jusqu'A la date de rempiacement pour I'entretien), module d'ailumage, silencieux, y compfis le cateiyseur.

DECLARATION

D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responseble d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel d'instructions.

OOUVERT : Toute panne occasionnee per un mauvais traitement, la negligence ou un,mauvais entretien n'est pas couverte.

PIECES

AJOUTEES OU MODIFIEES : L'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees peut constituer une raison d'annulation de reclamation en vertu de la garantie.

PoulanNVEED EATER n'est pas responsable de couvrir les pannes de pieces sous garantie occesionnees par I'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees.

REMPLIR UNE RI_CLAMATION

COMMENT

: Si vous

Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.

Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.

Renseignements importents sur le moteur.

Ce moteur se forme aux reglements sur les emissions pour petits moteurs tout-terrain

Famifle

N ° De Serie

Heures de Iongevit6 du moteur

Consuitiz te manuel d'instructions pour tes caracteristiques reglages d'entretien et les

Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants

[] Moder6 (50 heures)

[] Interm6diaire (125 heures)

[] Etendu (300 heures)

50

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement