EZTL™ & LZTL™ Series Barrier-Free Water Coolers INSTALLATION


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

EZTL™ & LZTL™ Series Barrier-Free Water Coolers INSTALLATION | Manualzz

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

INSTALLATION, CARE & USE MANUAL

Manual de Instalación, Cuidado y Utilización

Manuel d’installation/entretien/utilisation

EZTL

& LZTL

Series Barrier-Free Water Coolers

EZTL

& LZTL

La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers

EZTL

& LZTL

Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton

FOR MODELS:

EZFTLR, EZFSTLR, LZFTLR, LZFSTLR USE SUPPLEMENTAL SHEET WITHIN THIS MANUAL

15 43 51 33 34 43 38 18, 19

13

46

8

9

3

5

47

3

See Figure 3

7

6

52

54

2

6

54

52

See Figure 4

53

21

39

47

37

Uses HFC-134A refrigerant

Usa refrigerante HFC-134A

Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A

1

14

21 31, 32, 42

PAGE 1

25

26

30

7

20

16, 17

39

27, 28, 29

98048C (REV. F - 01/07)

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

98048C (REV. F - 01/07)

PAGE 2

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger brackets (Item 43) fastened to back of cooler by removing one (1) screw.

2) Mount the hanger bracket as shown in Figure 2.

NOTE: Hanger Brackets MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. Anchor hangers securely to wall using all six (6) 1/

4 in. dia. mounting holes.

INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES

FIJADORES Y EL PURGADOR

1) Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.

2) Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 2.

NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea

apoyado seguramente. Agregue un portador al

soporte fijador si La pared no aporta soporte

adecuado. Amarre el soporte colgante

seguramente a la pared. Usando todos los seis

(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm)

de diám.

IMPORTANT:

5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.

INSTALLATION OF COOLER

3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2.

4) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside.

5) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.

6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.

IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after reassembly.

7) Plug in electrical power. Unit must have

electrical power to have water flow.

IMPORTANTE:

Es necesario mantener una distancia de 5-7/8

pulg. (150mm) de la pared a la línea central

del purgador para poder obtener un ajuste

correcto.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR

3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.

Asegúrese que el soporte colgante está

enganchado adecuadamente en las ranuras

en la parte posterior del enfriador según

descrito en Figura 2.

4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el

panel frontal inferior en el pie del enfriador.

Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y

póngalo al lado.

5) Conecte la tubería de entrada de agua –

Consulte la Nota 4 de la Instrucciones

Generales.

6) Instale el purgador. Retire la tuerca

deslizante y el obturador del purgador e

instálelos en la tubería de descarga del

enfriador, asegurándose de que el extremo de

la tubería de descarga encaje en el purgador.

Ensamble la tuerca deslizante y el obturador

en el purgador y apriete firmemente.

IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la

tubería de descarga, afloje el tornillo en el

fuelle negro de goma y retire la tubería,

después del reensamblaje, compruebe que

no haya pérdidas.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw located on the right knee clearence area. CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin.

NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item

37) counterclockwise 1/4 turn.

9) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed.

CLEANING

Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should be used to clean the mirror finished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the warranty.

7) Enchufe la alimentación eléctrica.

INICIO

También consulte las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro viene predefinida de la

fábrica en 35 psi. Si la presión de suministro

varía de manera significante de esta medida,

ajuste el tornillo ubicado la parte derecha del

área del espacio libre para las rodillas. Un

ajuste en el sentido de las manecillas del reloj

alzará al chorro y un ajuste en el sentido

contrario a las manecillas del reloj bajará el

chorro. Para lograr el mejor ajuste, el chorro

debe caer al estanque aproximadamente un 6

1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación

hacia abajo del estanque.

NOTA: Si ocurre un flujo continuo al fin del

ciclo del compresor, gire el control del agua

fría (Elemento 37) una cuarta vuelta en el

sentido contrario a las manecillas del reloj.

9) Reemplace el panel frontal asegurando que la

envoltura metálica está bien sujetada adentro

de la cubierta superior. Reemplace todos los

cuatro tornillos previamente retirados.

LIMPIEZA

Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía.

ENTRETIEN

Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces

éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.

INSTALLATION DES SUPPORTS

DE SUSPENSION ET DU SIPHON

1) Retirez le support de suspension fixé au dos du

refroidisseur en retirant une (1) vis.

2) Montez le support de suspension comme indiqué

dans la figure 2.

REMARQUE: Le support de suspension doit être

accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur

par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne

peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant.

Fixez le support au mur en utilisant des trous de

fixation de 6 pouces ¼ de diamètre.

IMPORTANT:

Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le

mur et l’axe du siphon doit être respectée pour

assurer une pose correcte.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

3) Pendez le refroidisseur au support de

suspension. Assurez-vous que le support est

correctement inséré dans les emplacements au

dos du refroidisseur, comme indiqué dans la

figure 2.

4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le

panneau frontal au bas du refroidisseur.

Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et

mettez-le de côté.

5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la

remarque 4 des Instructions Générales.

6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou

coulissant et le joint statique du siphon et

installez-les sur la conduite résiduaire du

refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de

la conduite résiduaire entre dans le siphon.

Installez l’écrou coulissant et le joint statique au

siphon et serrez fortement.

IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de

couper le drain, déserrez la vis située sur la

gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,

puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de

remonter.

7) Branchez l’alimentation électrique.

DEMARRAGE

Voir également le chapitre

Instructions Générales

8) La pression de la vapeur a été réglée en usine à

35 psi. Si la pression fournie varie fortement de

cette valeur, ajustez la vis située sur

l’articulation droite de la zone de dégagement.

Le réglage dans le sens des aiguilles d’une

montre augmente le jet, et dans le sens inverse

le diminue.

Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le

bassin à une distance d’environ 6 pouces et

demi (165 mm) du barboteur sur la pente

descendante du bassin.

REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la

fin du cycle de compression, tournez le Contrôle

de refroidissement (Elément 37) d’un quart de

tour dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre.

9) Remettez le panneau frontal en place en

vérifiant que le couvre-joint métallique est bien

installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection

supérieure. Revissez les four vis otées

précédemment.

WIRING DIAGRAM

El ESQUEMA que ALAMBRA

DIAGRAMME qui TELEGRAPHIE

PAGE 3

98048C (REV. F - 01/07)

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

Service Instructions

Lower and Upper Shroud

To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube.

Bubbler

To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel (Item 54) on the underside of the upper shroud (item 2). Remove the access panel by removing the retaining screw (item

52) . To remove the bubbler, loosen locknut (Item 10) from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of

Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw.

Regulator Holder

Regulator holder snaps into the upper shroud. Separate two tabs to remove.

Switches Behind the Push Bar

The regulator, Item 11, in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut. Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid valve. When installing the regulator nut, Item 44, the regulator spring must be depressed while turning the nut.

Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads attached to sidebars.

To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully.

To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted first. While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position.

Atienda a Instrucciones

Las cubiertas inferiores y superiores

Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior. Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua.

7

Burbujeador

Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.

Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso (Figura 54) en la parte inferior de la cubierta superior (Figura 2).

Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención (Figura 52)

Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca (Figura 10) de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión

Rápida en las Instrucciones Generales.Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención.

Sujetador del Regulador

Sujetador del regulador se conecta mediante presión a la cubierta. Separe dos lengüetas para retirar.

Interruptores detrás de la barra tope de empuje

El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje. Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario presionar el resorte del regulador mientras gira la tuerca.

Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes laterales pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales.

Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra tope en la posición correcta.

Entretenir des Instructions

Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure

Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les four vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure.

Pour retirer l’enveloppe supérieure afin d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.

6

3

10

35

8

54

2

Bubbler

9

4

11, 12

44

7

36

34 or 53

FIG. 3

52

Barboteur

Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.

Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès

(composant 54) sur la face inférieure du collecteur d’air (composant 2).

Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue (composant 52).

Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage (composant 10) du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de

Porte Régleur

Le porte régleur s’encastre dans l’enveloppe. Séparez les deux pattes pour le retirer.

Interrupteurs derrière le bouton-poussoir

Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-

électrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on presse le bouton-poussoir. Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul

écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou.

Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutonspoussoir latéraux mais ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres latérales.

Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.

PAGE 4

98048C (REV. F - 01/07)

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

40

49

41

45

22, 23

& 24

BUBBLER DETAIL

DETALLE DEL GRIFO

DETAIL DU BARBOTEUR

FIG. 3

10

Basin

Estanque

Bassin

48

50

VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL

DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO

DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME

FIG. 4

NOTE:

When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut (Item 10) only to hold parts snug in position. Do Not

Overtighten.

NOTA:

Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca

(elemento 10) unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado.

REMARQUE:

Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis (element 10) afin de maintenir les elemants en place.

Ne Pas Serrer Trop Fortement.

Cleaning the strainer

To clean the strainer, unscrew the cap of the solenoid valve. Remove screen and rinse thoroughly with water. Insert screen back into solenoid valve and screw cap on. Make sure the o-ring is placed properly.

Limpieza del filtro

Para limpiar el filtro, desatornille la tapa de la válvula solenoide. Retire la malla y enjuague a fondo con agua. Inserte nuevamente la malla en la válvula solenoide y atornille la tapa. Asegurese de que el retén anular quede colocado correctamente.

Nettoyage du filtre

Pour nettoyer le filtre, dévisser le bouchon du robinet électromagnétique (ou électrorobinet).

Retirez l’ écran et rincez-le á fond sous l’ eau.

Remettez l’ écran en place dans l’ électrorobinet puis revissez le bouchon. Assurez-vous que le joint torique est correctement positionné.

Screen

Malla

Ecran

O-ring

Retén anular

Joint Torique

Cap

Tapa

Bouchon

55

PAGE 5

98048C (REV. F - 01/07)

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

1

4

2 7

When provided

Cuando provisto

Si Fourni

6

3

5

FIG. 5

WATERSENTRY

®

Filter Detail

Detalle WATERSENTRY

®

Description WATERSENTRY

Filtro

®

Filtrage

WATERSENTRY

®

FILTER PARTS LIST

(See Fig. 5)

ITEM NO.

PART NO.

DESCRIPTION

5

6

7

3

4

1

2

51294C

70792C

70823C

70822C

51299C

70818C

22490C

Filter Head Assy.

Screw #8-18 x .75 PH

Fitting - Superseal 3/8” (10 mm)

Fitting - Superseal 3/8” (6 mm)

Filter Assy

Elbow - 3/8” (10mm)

Bracket

LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO

(Vea la Fig. 5)

DESCRIPCIÓN

Ensamblado de la Cabeza del Filtro

Tornillo #8-18 x .75 PH

Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)

Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)

Ensamblado del Filtro

Codo - 3/8" (10 mm)

Fijador

LISTE DES PIÈCES DU

FILTRE (Voir Fig. 5)

DESCRIPTION

Ens. de tête de filtre

Vis #8-18 x .75 hp

Raccord - Superseal 3/8" (10mm)

Raccord - Superseal 1/4" (6mm)

Ens. filtre

Coude - 3/8" (10mm)

Support

PAGE 6

98048C (REV. F - 01/07)

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

Switch Activation

Note: Only side push activation is shown.

Front push works the same.

Detalle de la activación del interruptor

Nota: Lateral presion activaci

ó

n que se muestran. Frontal presion es la similar.

Description de l’activation de l’interrupteur

Remarque: Laterel puossoir activaci

ó

n que des indique. Face puossoir des semblable.

Open Switch Detail

Detalle Interruptor abierto

Description Interrupteur en position Marche

PAGE 7

FIG. 6

Closed Switch Detail

Detalle Interruptor cerrado

Description Interrupteur en position Arrêt

98048C (REV. F - 01/07)

22

23

24

25

26

27

28

29

* 30

31

32

45

46

47

48

41

42

43

44

37

38

39

40

33

34

35

36

53

54

55

NS

49

50

51

52

ITEM NO.

3

4

1

2

5

6

7

16

17

18

19

20

21

12

13

14

15

8

9

10

11

NS

PART NO.

27852C

27854C

28348C

40319C

50171C

50314C

66743C

66703C

101516143550

100806740570

19037000

36094C

35959C

35768C

66576C

66720C

70444C

55001109

31513C

66534C

70002C

56011C

55997C

36158C

28401C

56082C

56073C

35981C

56092C

100322740560

98118C

15009C

45463C

56213C

66721C

75532C

98169C

28021C

28020C

28023C

See Filter Table

75635C

111411443890

56229C

56230C

35948C

36216C

36217C

36161C

36162C

55999C

56002C

56074C

56118C

56182C

75580C

61315C

50986C

56237C

70682C

36159C

36160C

35980C

30664C

70018C

31490C

70009C

75583C

27862C

27864C

28359C

ITEM NO. PART NO.

15

18

26

* 30

31

42

46

NS

NS

36066C

36067C

31431C

66703C

36068C

36050C

36195C

36051C

28030C

35826C

EZF(S)TL8*1B EZF(S)TLR8*1B EZF(S)TL8_2BJO LZF(S)TL8*1B LZF(S)TLR8*1B LZF(S)TLVR8*1B EZF(S)D*A

115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES

DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

Screw - #8-36 Tri-lobed

Assy - Shroud - Upper (Front Side Push)

Assy - Shroud - Upper (Front Push)

Switch - Electrical

Wiring Harness (Front Side Push)

Wiring Harness (Front Push)

Wire - Jumper (White)

Wire - Jumper (Black)

Pushbar - Front

Pushbar - Side

Pushbar - Filler Side

Drain Fitting

Adapter - Drain

Nut Lock 3/8 x 18

Regulator

Holder - Regulator

Shroud - Fan

Tee 1/4

Power Cord EZTL

Power Cord EZTLR

Power Cord L/R

Fan Blade

Hex Nut - Fan Blade

Fan Motor

Screw - Fan Motor

Elbow - John Guest

Wrapper - Stainless

Wrapper - Light Grey

Wrapper - Mirror Finish

Wrapper - Stainless w/o Louvers

Wrapper - Light Grey w/o Louvers

Wrapper - Mirror w/o Louvers

Fitting - Orifice

O-Ring

Orifice Flow Straightener

Condenser

Drier

Stud - Compressor Mtg.

Grommet - Compressor Mtg.

Clip - Compressor Mtg.

Compressor Serv. Pak EMI70HNR

Relay

Cover - Relay

Heat Exchanger

Drain Tube EZ8TL

Clamp - Drain

Basin - Stainless Steel

Cold Control

Evaporator Assembly

Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM

Housing Assembly

Pedestal

Overload

Hanger Bracket

Nut - Regulator

Bubbler Assembly

Valve - Solenoid

Polytubing (Cut to length)

Gasket - Black .68 x 1.03

Bubbler Assembly

Nipple - Bubbler

Wasteline Assy. TL

Access - Panel

Drain Tube EZDTL

Screw - #10-16 x .63 THSM

Kit - Replacement Cap/Screen/O-Ring

Wrapper - Filler Stainless

Wrapper - Filler Light Grey

Wrapper - Filler Mirror

Water Filter Kit (When Provided)

Screw - #10-16 x .75 PTHD

Tornillo - #8-36 trilóbulo

Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión)

Cubierta - Superior (Frontal Presión)

Interruptor - Eléctrico

Haz de hilos (Frontal Lateral Presión)

Haz de hilos (Frontal Presión)

Cable - Puente (Blanco)

Cable - Puente (Negro)

Barra de presión - Frontal

Barra de presión - Lateral

Barra de presión - Llenador Lateral

Adaptador - Tubo de desagüe

Adaptador - desagüe

Retención de tuerca de 9.5mm x 45cm

Regulador

Sujetador - Regulador

Cubierta - Ventilador

La te 1/4

Cable eléctrico EZTL

Cable eléctrico EZTLR

Cable eléctrico L/R

Paleta del ventilador

Tuerca Hexagonal- Paleta del ventilador

Motor del ventilador

Tornillo - Motor del ventilador

Codo - John Guest

Envoltura - Acero inoxidable

Envoltura - Gris claro

Envoltura - Especular

Envoltura - Acero inoxidable sin Celosías

Envoltura - Gris claro sin Celosías

Envoltura - Especular sin Celosías

Adaptador - Orificio

Aro tórico

Rectificador de flujo - Orificio

Condensador

Secador

Taquete - Montaje de Compresor

Ojal - Montaje de Compresor

Pinza - Montaje de Compresor

Compresor Paquete de servicio EMI70HNR

Relé

Cubierta - Relé

Intercambiador térmico

Tubo de desagüe EZ8TL

Abrazadera - Tubo de desagüe

Estanque - Acero inoxidable

Control del enfriamiento

Ensamblaje del Evaporador

Tornillo - #10 x 1.27cm Gde. Cabeza l

Ensamblaje de alojamiento

Pedestal

Sobrecarga

Soporte colgante

Tuerca - Regulador

Ensamblaje del Grifo

Válvula - Solenoide

Tubería de polipropileno (Para cortar al largo)

Obturador - Negro 0.68 x 1.03

Ensamblaje del Grifo

Boquilla - Grifo

Malgaste la Asamblea de la Línea TL

Panel -Acceso

Tubo de Desague - EZDTL

Tornillo - #10-16 x .63 THSM

Kit del reemplazo Tapa/Malla/Reten Anular

Envoltura Llenador Acero inoxidable

Envoltura Llenador Gris claro

Envoltura Llenador Especular

Kit de Filtro de Agua (Cuando provisto)

Tornillo - #10-16 x .75 PHTD

Vis - #8-36 Trilobée

Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel Poussoir)

Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Poussoir)

Interrupteur – Electrique

Câblage Electrique (Face Laterel Poussoir)

Câblage Electrique (Face Poussoir)

Câble - Cavalier (Blanc)

Câble - Cavalier (Noir)

Bouton-poussoir - Face

Bouton-poussoir - Latéral

Bouton-poussoir – Côté du Bourrage

Raccord - Drain

Adapteur - Drainage

Frein d’Ecrou 3/8 X 18

Régleur

Porte Régleur

Enveloppe de Protection – Ventilateur

Tee 1/4

Cordon d’Alimentation EZTL

Cordon d’Alimentation EZTLR

Cordon d’Alimentation L/Réfrigérant

Hélice de Ventilateur

Ecrou Hexagonal – Hélice du Ventilateur

Moteur du Ventilateur

Vis – Moteur du Ventilateur

Coude John Guest

Couvre-joint - Inox

Couvre-joint - Gris Clair

Couvre-joint - Finition Médaille

Couvre-joint – Inox sans Aérateur à lames

Couvre-joint – Gris clair sans Aérateur à lames

Couvre-joint - Finition Médaille Aérateur à lames

Raccord – Orifice

Joint Torique

Stabilisateur d’Ecoulement- Orifice

Condenseur

Déshydrateur

Goujon – Montage du Compresseur

Joint d’étanchéité – Montage du Compresseur

Clip – Montage du Compresseur

Kit d’Entretien du Compresseur EM170HNR

Relais

Coiffe - Relais

Echangeur Thermique

Tube de Drainage EZ8TL

Collier - Drain

Basin - Inox

Contrôle de Refroidissement

Ensemble Evaporateur

Vis - #10 x 1/2” Lg. Tête Hexagonale

Ensemble Carrosserie

Socle

Surcharge

Support de suspension

Ecrou - Régleur

Ensemble Barboteur

Electrorobinet

Polytube (Ajusté à la longueur souhaitée)

Joint Statique – Noir 0.68 X 1.03

Ensemble Barboteur

Nipple - Barboteur

Gaspiller TL d’Assemblée de Ligne

Panneau - Accés

Canalisation - EZDTL

Vis - #10-16 x .63 THSM

Kit De rechange De Bouchon/Ecran/joint Torique

Couvre-joint - Inox

Couvre-joint - Gris clair

Couvre-joint - Finition Médaille

Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni)

Vis - #10-16 x .75 PHTD

230V PARTS LIST/ 230V LISTA DE PIEZAS/ 230V LISTE DES PIÈCES

DESCRIPTION

Power Cord

Power Cord Non-Refrigerated

Fan Motor

Drier

Compressor Serv. Pak (230v/50Hz)

Relay

Overload (230v/50Hz)

Valve - Solenoid

Brkt - Power Inlet

Inlet Power

DESCRIPCIÓN

Cable eléctrico

Cable eléctrico L/R

Motor del ventilador

Secador

Compresor Paquete de servicio (230v/50Hz)

Relé

Sobrecarga (230v/50Hz)

Válvula - Solenoide

Soporte - Entrada De Eléctrico

Entrada De Eléctrico

DESCRIPTION

Cordon d’Alimentation

Cordon d’Alimentation L/R

Moteur du Ventilateur

Déshydrateur

Kit d’Entretien du Compresseur (230v/50Hz)

Relais

Surcharge (230v/50Hz)

Electrorobinet

Support - Entrée d'alimentation

Entrée d'alimentation

*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY, REPLACE

WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY.

NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No.

of cooler, name and part number of replacement part.

PRINTED IN U.S.A.

IMPRESO EN LOS E.E.U.U.

IMPRIMÉ AUX É.-U.

*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA,

REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL

ENSAMBLADO INICIAL.

NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.

REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640

NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640

INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640

*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REMPLACEZ

AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.

NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.

FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620

PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620

POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620

ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484

PAGE 8

98048C (REV. F - 01/07)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement