Micro Hi-Fi System MANUAL DEL USUARIO

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Micro Hi-Fi System MANUAL DEL USUARIO | Manualzz

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ1

Z

TEAC CORPORATION

3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081

TEAC AMERICA, INC.

TEAC CANADA LTD.

TEAC MEXICO, S.A. De C.V

TEAC UK LIMITED

TEAC EUROPE GmbH

TEAC ITALIANA S.p.A.

TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.

A.B.N. 80 005 408 462

7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303

5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008

Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500

Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511

Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580

Via C. Cantù 9/A, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500

280 William Street, Melbourne VIC 3000, Australia Phone: (03) 9672-2400

This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.

Model number Serial number

0705 . MA-0994A

Z

9A10354000

EX-M5

Micro Hi-Fi System

MANUAL DEL USUARIO

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ3

Indice Antes de usarse

Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.

Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Nombres de cada control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Temporizador con dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cómo escuchar Fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cómo escuchar los CD/ MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Verificación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Modo de búsqueda (MP3 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cómo escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sintonización preestablecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Lea esto antes de poner el aparado en operación

<

La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación.

NO coloque ningún objeto encima de la unidad.

<

El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al voltaje que está impreso en el tablero posterior del subwoofer suministrado. Si tiene alguna duda respecto a esto, consulte a un electricista.

<

Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos.

<

No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor o cualquier otro dispositivo electrónico que genere calor.

<

No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los circuitos o electrochoques. Si se entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario o su agencia de servicio.

<

Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la clavija, nunca del cordón.

<

Para mantener limpio el sensor del láser, no lo toque, y siempre mantenga cerrada la puerta del CD.

<

No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio.

<

Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia en el futuro.

NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN

Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante o mueva la unidad durante la reproducción. El hacerlo puede dañar el disco o el ensamble del láser.

CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD

Cuando cambie de lugar o empaque la unidad para moverla, asegúrese de retirar el disco. El mover esta unidad con el disco cargado puede dañar la unidad.

PRECAUCIÓN

No exponga esta unidad a líquidos de ninguna clase.

Mantenga los objetos que contengan líquidos tales como floreros, vasos de agua, plantas en maceta, etc, lejos de la parte superior de esta unidad.

No instale este equipo en un espacio confinado, tal como un librero o algo similar.

2

Especificaciones

Sección del AMPLIFICADOR

Energía de salida (I + D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W x 2

Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV

Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 20,000 Hz

Sección del SINTONIZADOR (FM)

Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.50 a 108.00 MHz

Sensibilidad (S/N30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dBµV/m

Sección del SINTONIZADOR (AM)

Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 a 1710 kHz

Sensibilidad (S/N20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 dBµV/m

Sección del REPRODUCTOR DE CD

Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 20,000 Hz (±1 dB)

Proporción de señal a radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB

Distorsión y vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No medible

GENERALIDADES

Requerimientos de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz

Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W

Dimensión (An x Al x P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 x 233 x 223 mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 kg

Bocinas

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 vías

Impedancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms

Dimensión (An x Al x P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 x 233 x 178 mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 kg x 2

Accesorios estándar

Unidad de control remoto (RC-1030) x 1

Batería para control remoto x 2

Cable estéreo con tapón mini x 1

Manual del propietario x 1

Tarjeta de garantía x 1

< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

< El peso y las dimensiones son aproximados.

< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.

23

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ5

Solución de problemas

Si tiene algún problema con su sistema, busque en esta tabla y verá si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o al centro de servicio de TEAC.

En general

No hay energía

e Verifique la conexión al suministro de energía CA. Verifique y asegúrese que la fuente de CA no es una salida con interruptor, y si la es, que el interruptor esté encendido.

Asegúrese que haya energía en la salida CA conectando otro artículo tal como una lámpara o un ventilador.

No hay sonido de las bocinas.

e Seleccione la fuente oprimiendo el botón FUNCTION

(TUNER, CD o AUX).

e Verifique la conexión a las bocinas.

e Ajuste el volumen.

e Saque el conector de los audífonos de la entrada PHONES.

e Si está parpadeando el indicador de nivel de VOLUME, oprima el botón MUTING. (Cuando se seleccione “CD”, oprima el botón Play/Pause (G /J ) para iniciar la reproducción.)

El sonido es ruidoso.

e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparatos similares. Instale la unidad lejos de estos o apáguelos.

El control remoto no funciona.

e Oprima el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.

e Si la batería está muerta, cambie la batería por una nueva. e Use la unidad de control remoto dentro del rango (5m

/15pies) y apunte hacia el tablero frontal.

e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la unidad principal.

e Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela.

Sintonizador

No se puede escuchar ninguna estación, o la señal está demasiado débil.

e Sintonice la estación de manera adecuada.

e Gire la antena o la unidad para la mejor posición de recepción.

Aunque la transmisión es estéreo, suena monaural.

e Oprima el botón FM MODE.

Si no se puede recuperar la operación normal, desconecte el cable de energía de la salida y conéctelo otra vez.

Cuidado con la condensación

Cuando la unidad (o un disco) se cambie de un lugar frío a uno cálido, o se use después de un cambio repentino de temperatura, existe el peligro de la condensación; el vapor en el aire se podría condensar en el mecanismo interno, haciendo que la operación correcta sea errática o imposible.

Para evitar eso, o si ocurre, deje encendida la unidad durante una o dos horas. La unidad se estabilizará a la temperatura de sus alrededores.

Mantenimiento

Si la superficie de la unidad se ensucia, limpie con una tela suave o use jabón líquido suave diluido. Nunca rocíe líquido directamente sobre esta unidad. Aplique el limpiador a la tela de limpieza y pásela suavemente. Asegúrese de quitar cualquier exceso por completo. No use adelgazador, benceno o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad.

Permita que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla.

Reproductor de CD

No puede reproducir.

e Cargue un disco con el lado de reproducción hacia afuera.

e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste.

e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado.

e Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con otro disco.

e No se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

Finalice dicho disco en un grabador de CD y vuelva a intentarlo.

El sonido salta.

e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar la vibración y los golpes.

e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste.

e No use discos rayados, dañados u ondulados.

22

Discos

Discos que se pueden reproducir en esta unidad:

• CD de audio convencionales que llevan el logotipo

“Compact Disc Digital Audio”:

• Discos CD-R/CD-RW finalizados de manera adecuada

Nota:

<

<

Dependiendo de la calidad del disco y/ o de la condición de la grabación, algunos discos CD-R/CD-RW no se pueden reproducir.

Los discos protegidos contra copia y otros discos que no están conforme a la norma de CD no se pueden reproducir correctamente en este aparato reproductor.

Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no pueden ser responsables de ninguna consecuencia o garantizar la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con discos que no son estándar, debe ponerse en contacto con los productores del disco.

<

Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD ordinarios. Es importante que no se almacenen en una ubicación donde la luz directa del sol caiga sobre ellos, y que esté lejos de fuentes de calor tales como radiadores o dispositivos eléctricos que generan calor.

<

No se recomiendan los discos CD-R/CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pude estar pegajoso y dañar la unidad.

<

No pegue papeles u hojas de protección en los discos y no use ningún rociador de recubrimiento de protección.

<

Use una aguja de punto suave de base de aceite para escribir la información del lado de la etiqueta. Nunca use una aguja de punto fino o de punta dura, ya que ésta puede causar daños sobre el lado grabado.

<

Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD disponibles comercialmente con esta unidad dañará los mecanismos y causará que funcionen mal.

<

No utilice CDs de forma irregular (octagonales, en forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden dañar la unidad.

<

Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar solamente de un lado)

<

Para retirar un disco de la caja de almacenamiento, oprima en el centro de la caja y saque el disco hacia arriba, sosteniéndolo con cuidado por las orillas.

<

Si tiene alguna dura respecto al cuidado y manejo de un disco

CD-R, lea las precauciones suministradas con el disco, o póngase en contacto directamente con el fabricante del disco.

Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco

< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente con una tela suave y seca. No lo limpie con movimientos circulares.

< Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o thinner para limpiar los discos compactos. Dichas sustancias químicas causarán un daño irreparable en la superficie plástica del disco.

< Los discos se deben regresar a su caja después de utilizarlos para evitar polvos y rayas, ya que estos podrían causar que salte el sensor del láser.

< No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad y temperatura alta durante períodos largos. La exposición prolongada a altas temperaturas puede ondular el disco.

Compatibilidad MP3

< Los nombres de los archivos MP3 sólo utilizan caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente ni símbolos ni caracteres de tamaño completo o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.). Así mismo, asegúrese de usar la extensión de archivo “.mp3”.

< El disco deberá tener cerrada la sesión de grabación para poderse reproducir.

< El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.

< Si hay más de 200 carpetas o archivos MP3 grabados en el disco, es posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente.

< Formato MPEG-1 Audio Layer 3, mono o estéreo, 44,1 ó

48 kHz, velocidad de transferencia fija.

< El audio codificado a 128 kbps deberá sonar con una calidad similar a la de los CD-Audio normales. Aunque la unidad reproducirá las pistas MP3 de menor velocidad, la calidad del sonido se reducirá considerablemente.

3

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ7

Instalación de las pilas

Instalación de las pilas

1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.

2. Inserte dos pilas “AA“ (R6, SUM-3). Asegúrese de que

las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y

negativo _ correctamente posicionados.

Cambio de pilas

Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas del mando están agotadas. En tal caso, reemplácelas por unas nuevas.

3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada.

Unidad principal

Precauciones con las pilas

<

Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas.

<

Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas.

<

Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas.

<

Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas.

Si se producen pérdidas, limpie el líquido del interior del compartimento y cambie las pilas por unas nuevas.

<

No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.

(debajo del equipo)

Estas baterías alimentan temporalmente al reloj en caso de una falla eléctrica para que no pierda la hora.

Mando a distancia

7

Oprima el botón . o / para ajustar el volumen y

después oprima el botón TIMER.

Para activar o desactivar el temporizador

El ajuste del temporizador habrá finalizado.

Los ajustes del temporizador se visualizarán uno tras otro, y en el visualizador se encenderá el indicador TIMER.

8

Prepare la fuente.

Cuando la fuente esté ajustada a “CD”, coloque un disco CD.

Cuando la fuente esté ajustada a “TUNER”, sintonice una emisora.

9

Presione el botón STANDBY/ON para desconectar la alimentación de la unidad (espera).

Si usted no necesita utilizar el TIMER (Temporizador) presione el botón TIMER para apagarlo (la indicación TIMER se apaga en la pantalla)

Presione nuevamente el botón TIMER para activar el

Temporizador.

< Cuando active el temporizador, los ajustes del mismo se visualizarán uno tras otro, y en el visualizador se encenderá el indicador TIMER.

Se encienden los indicadores de Reloj y TIMER

(Temporizador).

La unidad se encenderá y apagará a la hora especificada.

No se olvide de desconectar la alimentación de la unidad (espera), o el temporizador no trabajará.

4 21

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ9

Ajuste del temporizador

3

Oprima el botón . o / para ajustar la hora de

inicio (minuto), y después oprima el botón TIMER.

TIMER

SKIP

< El equipo puede programarse para que se apague y se encienda a una hora específica.

< Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.

Los indicadores “TIMER”

(TEMPORIZADOR) y “OFF”

(APAGADO) aparecen en la pantalla y el valor de “hora” comienza a parpadear.

4

Oprima el botón. o / para ajustar la hora de fin

(hora), y después oprima el botón TIMER.

1 Oprima el botón TIMER y manténgalo así hasta que aparezca el indicador “TIMER” (TEMPORIZADOR) y

“ON” (ENCENDIDO) en la pantalla.

El valor de “minutos” comienza a parpadear.

El valor de “hora” empieza a parpadear.

< Cuando no se oprime ningún botón durante 10 segundos, el modo de ajuste del temporizador se va a cancelar.

5

Oprima el botón . o / para ajustar la hora de fin

(minuto), y después oprima el botón TIMER.

2

Oprima el botón . o / para ajustar la hora de

inicio (hora), y después oprima el botón TIMER.

El valor de “minutos” comienza a parpadear.

6

Oprima el botón . o / para seleccionar una fuente

(CD o TUNER), y después oprima el botón TIMER.

20

Conexión

PRECAUCIÓN

<

Apague la energía de todos los equipos antes de hacer las conexiones.

<

Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad.

<

Asegúrese de insertar el conector de manera segura. Para evitar los ruidos y vibraciones, no junte los cables de conexión con el cable de energía.

A

B

C

A

Antena FM

Mientras se está en modo FM, sintonice una estación FM y extienda el cable para encontrar la mejor posición para recepción. Esta antena puede necesitar volver a colocarse si mueve la unidad a una nueva ubicación.

B

Bocinas

Conecte el conector de la bocina izquierda a L (izquierda), y el conector de la bocina derecha a R (derecha).

Asegúrese de conectar el cable negro al terminal _ (negativo) y el gris con guía al +

(positivo)

Cómo conectarlo

Presione la lengueta plástica del terminal, inserte la punta descubierta del cable y regrese el terminal a su posición inicial. Verifique la conexión jalando ligeramente el cable. Asegúrese de haber introducido la punta del cable sin aislante de manera tal que exista contacto eléctrico entre el cable de la bocina y el terminal.

<

Asegúrese que el equipo se encuentre apagado antes de conectar sus bocinas para evitar un daño de las mismas.

<

Cuando use bocinas distintas a las suministradas con el sistema, la impedancia debe ser de

4 ohms o más.

C

Cable de energía CA

Conecte este cable de energía CA al socket de pared CA.

5

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ11

Nombres de cada control Ajuste del reloj

4

Oprima el botón . o / para ajustar la hora actual.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

P

O

Q

R

A

C a

F

O

M

N

E b c d

H e

D f g

SKIP

TIME SET

1

Si la unidad está encendida, oprima el botón

STANDBY/ON para apagarla.

5

Oprima el botón TIME SET.

Parpadea el valor de “minuto”.

P

2 Oprima y mantenga asó el botón TIME SET.

Parpadea ”12 HOUR” (12 horas) o ”24 HOUR (24 horas)”. Si desea cambiar el modo de hora, oprima el botón .o/.

<

Cuando no se oprime ningún botón durante 10 segundos, el modo de ajuste del reloj se va a cancelar.

6

Oprima el botón . o / para ajustar el minuto

actual.

A

STANDBY/ON

Oprima este interruptor para encender o apagar la unidad (en espera).

El equipo libera una cantidad nominal de energía de la salida CA incluso cuando el interruptor STANDBY/ON está en la posición STANDBY (modo de espera).

B TUNER (FM/AM)

Use este botón para seleccionar TUNER (SINTONIZADOR).

En modo TUNER (SINTONIZADOR), use este botón para seleccionar AM o FM.

C TIMER (TEMPORIZADOR)

Use este botón para ajustar el temporizador.

D

SHUFFLE (ALEATORIO)

En modo CD, use este botón para la reproducción aleatoria.

E

EQ (Ecualizador)

Use este botón para seleccionar un ecualizador preajustado

(Classic, Rock, Pop, Jazz o PASS).

F MEMORY/TIME SET (MEMORIA/ AJUSTE DE RELOJ)

En modo CD, use este botón para programar pistas.

En modo TUNER (SINTONIZADOR), use este botón para almacenar canales preestablecidos en la memoria.

Este botón también se usa para el ajuste de reloj.

G PHONES

Para escuchar de manera privada, inserte el conector de los audífonos en el conector PHONES, y ajuste el volumen oprimiendo el botón VOLUME.

H

REPEAT

En modo CD, use este botón para una reproducción repetida.

3 Oprima el botón TIME SET una vez más.

Parpadea el valor de ”hora”.

7

Oprima el botón TIME SET.

El reloj comienza a funcionar.

6 19

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ13

Usted puede almacenar las estaciones FM y AM en los canales 1 a 10 preestablecidos, respectivamente.

Cómo seleccionar las estaciones preestablecidas

1 Sintonice una emisora que desee oír (véanse los pasos

1 a 3 de la página 17).

1 Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda.

2

Oprima el botón MEMORY.

Sintonización preestablecida

3 En los siguientes 5 segundos, seleccione un canal preestablecido para almacenar la estación usando los botones PRESET.

Canal preestablecido

4 En los siguientes 5 segundos, oprima el botón

MEMORY.

2

Oprima el botón PRESET de manera repetida hasta que se encuentre la estación preestablecida deseada.

I Pantalla

J

AUX (AUXILIAR)

Use este botón para escuchar una unidad externa conectada a los conectores AUX IN (AUXILIARES).

K

CD (PLAY/PAUSE) (Reproducir/pausa)

Use este botón para seleccionar CD.

En modo CD, use este botón para iniciar o dejar en pausa la reproducción del CD/MP3.

L

OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)

En modo CD, use este botón para abrir y cerrar la puerta del

CD.

M

SKIP (Salto) (.//) /TUNING (SINTONIZACIÓN)

En modo CD, oprima momentáneamente este botón para saltar pistas.

Sostenga ahí este botón para buscar una parte de la pista.

En modo TUNER, oprima momentáneamente este botón para sintonizar una estación.

N

STOP (Detener) (H)

En modo CD, use este botón para detener la reproducción del

CD/MP3.

O

FM MODE/MP3

En modo de FM TUNER (SINTONIZADOR FM), use este botón para seleccionar estéreo o monoaural.

Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón para buscar un nombre de pista.

Durante la reproducción de un disco CD, utilice este botón para activar y desactivar la función ESP.

P VOLUME

Use este botón para ajustar el volumen.

Q Terminales AUX IN

Usted puede conectar un reproductor de audio portátil a esta toma.

Conecte la toma LINE OUT o PHONES (salida de audio) del reproductor con el cable estéreo con tapón mini suministrado.

Cuando se usa la toma PHONES de su reproductor, debe ajustar el volumen del reproductor o no se oye ningún sonido proveniente de su EX-M5.

R

Sensor remoto

Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia allá.

Mando a distancia

a MP3 FOLDER/PRESET (CARPETA MP3/PREESTABLECIDO)

En modo TUNER, use este botón para seleccionar estaciones preestablecidas.

Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón para seleccionar una carpeta en el disco.

b MUTING (SILENCIO)

Use este botón para dejar el sonido en silencio.

c

SLEEP (DORMIR)

Use este botón para ajustar el temporizador con dormir.

d INTRO CHECK (Comprobación de introducción)

En modo CD, use este botón para iniciar la Verificación de

Introducción.

e

FM/AM

En modo TUNER (SINTONIZADOR), use este botón para seleccionar AM o FM.

f FUNCTION

Use este botón para seleccionar CD, AUX o TUNER.

g

PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa)

En modo CD, use este botón para iniciar o dejar en pausa la reproducción del CD/MP3.

< La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia.

Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato.

< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.

< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente.

< Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y controles del panel frontal, y no se mencionan los del mando a distancia.

18

La estación se almacena y se apaga el indicador MEMORY.

Para almacenar más estaciones, repita los pasos

1

a .

7

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ15

Operación básica

EQ (Ecualizador)

Pulse el botón EQ para seleccionar un ecualizador preajustado.

Si pulsa una vez el botón EQ, el modo EQ actual aparecerá indicado. Pulse el botón EQ varias veces si desea seleccionar otro modo.

1

2

3

1 Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.

2

Seleccione una fuente oprimiendo el botón CD, TUNER o

AUX.

CLASSIC:

Un sonido balanceado; adecuado para la música clásica.

ROCK:

Brinda un sonido fuerte y poderoso; adecuado para música de rock.

POP:

Enfatiza los tonos vocales; adecuado para música popular.

JAZZ:

adecuado para música de jazz.

PASS:

El EQ está apagado.

< Cuando utilice la unidad de control remoto, presione repetidamente el botón FUNCTION (FUNCIÓN) hasta que aparezca en la pantalla la unidad que desea.

< Para escuchar una unidad externa conectada a los conectores

AUX IN (AUXILIARES), presione el botón AUX (AUXILIAR).

Silencio

Pulse el botón MUTING para silenciar temporalmente el sonido y vuelva a pulsarlo para restablecerlo. Si cambia el volumen durante el silenciamiento, el sonido se restablecerá.

3

Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando el botón VOLUME.

El volumen se puede ajustar en un rango de 00 a 30 usando la perilla de VOLUME.

<

Mientras muting está activado, parpadea el indicador de nivel de VOLUME.

TUNER

FM/AM

Cómo escuchar el radio

SKIP

Si la recepción es deficiente

Quando la receptión de una emisora AM es pobre,

gire la unidad alrededor para encontrar la mejor posición para las emisoras AM. La antena AM está incorporada en dentro de la cubierta, por lo tanto al girar la unidad puede mejorar la recepción.

Emisoras FM

Para la mejor recepción, gire la antena hasta que usted escucha une emisora determinada claramente.

1

Oprima el botón TUNER (FM/AM) para seleccionar

“TUNER”.

2 Oprima el botón TUNER (FM/AM) una vez más para seleccionar una banda.

Botón FM MODE

Al oprimir este botón, se alterna entre modo STEREO (Estéreo) y modo MONO.

3

Seleccione la estación que desea escuchar (selección automática).

Mantenga oprimido el botón TUNING Arriba o Abajo hasta que comience a cambiar el desplegado de frecuencia. Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente.

< Oprima el botón Arriba o Abajo para detener la selección automática.

STEREO (Estéreo)

Las transmisiones estéreo de FM se reciben en estéreo y se encenderá el indicador “STEREO”.

MONO

Para compensar una recepción estéreo FM débil, seleccione este modo. Ahora, la recepción se forzará para que se monoaural, reduciendo el ruido no deseado.

Selección de estaciones que no se pueden sintonizar automáticamente (selección manual)

Cuando el botón Arriba o Abajo se oprime momentáneamente, la frecuencia cambia en intervalos fijos.

Oprima el botón Arriba o Abajo de manera repetida hasta que encuentre la estación que desea esuchar.

8 17

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ17

Modo de búsqueda (MP3 solamente)

4

Oprima el botón Play/Pause (G/J).

La reproducción comienza desde la pista seleccionada.

Busque un nombre de pista

Puede seleccionar una pista buscando su nombre.

1 Oprima una vez el botón MP3.

CD PLAY/PAUSE

SKIP

MP3

Búsqueda de una pista en una carpeta

1 Oprima dos veces el botón MP3.

Aparece en la pantalla un nombre de carpeta.

Aparecen en la pantalla una letra (la letra inicial de un nombre de pista) y un nombre de pista.

Nombre de pista Número de pista

2

Oprima el botón Skip (. o / ) para buscar la

carpeta donde la pista que desea escuchar está incluida.

Audífonos

Letra inicial de un nombre de pista

< Para cancelar el modo de búsqueda, presione el botón STOP

(H).

2 Seleccione la letra inicial de la pista que desea escuchar

oprimiendo el botón Skip (.o/).

3

Sostenga oprimido el botón Skip (. o /).

Después podrá seleccionar la pista en la carpeta presionando el botón SKIP (. o /).

< Las pistas MP3 grabadas de carpetas irán a la carpeta

“ROOT”.

3

Sostenga oprimido el botón Skip (. o /).

4

Oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la

reproducción.

Temporizador con dormir

Al oprimir repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un intervalo (de 90 abajo hacia 10 minutos), después de lo cual se apagará la unidad automáticamente y cambiará a modo

Standby (en espera).

Cada vez que oprima el botón SLEEP cambia la indicación de hora por 10 minutos.

Para escuchar de manera privada, inserte el conector de los audífonos en el conector PHONES, y ajuste el volumen oprimiendo el botón VOLUME. El sonido de las bocinas se corta mientras está insertado el conector de los audífonos.

90 80

Apagado

………

10

< Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante por 3 segundos, y la unidad vuelve al visualizador normal.

Cómo escuchar Fuente externa

1

Conecte la toma PHONES (salida de audio) del reproductor de audio portátil a la toma AUX IN de la EX-

M5 con el cable con tapón mini suministrado.

2

Pulse el botón AUX.

16

Después, puede seleccionar la pista que tiene la misma letra inicial oprimiendo el botón Skip (.o/).

La reproducción comienza desde la pista seleccionada.

< Si salta el paso , la reproducción se iniciará desde la primera pista de la carpeta seleccionada.

3 Activa la reproducción de la fuente y ajuste el volumen con el botón VOLUME de la EX-M5 y del reproductor de audio.

Cuando se usa la toma PHONES de su reproductor portátil, es necesario ajustar el volumen del reproductor portátil, o usted no puede oír sonido de la EX-M5. No aumente el volumen del reproductor demasiado, o el sonido de la EX-M5 puede ser distorsionado

9

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ19

Cómo escuchar los CD/ MP3 (1)

4 Oprima el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta del

CD.

1

CD PLAY/PAUSE

OPEN/CLOSE

Oprima el botón CD o FUNCTION para seleccionar “CD”.

< Toma algunos segundos para que la unidad cargue el disco.

Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.

< Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC” (no hay disco).

Cuando se coloca un disco CD

Número total de pistas Tiempo total de reproducción

2

Oprima el botón OPEN/CLOSE.

Cuando se coloca un disco MP3

Número total de pistas Número total de carpetas

3

Coloque un disco en el huso central del reproductor con la etiqueta impresa viendo hacia usted.

Oprima el disco sobre el huso hasta que se escuche un ligero

“click” indicando que el disco está montado correctamente.

5

Oprima el botón PLAY/PAUSE (y/J) para comenzar la

reproducción.

Verificación del orden programado

Reproducción aleatoria

En modo de paro, oprima repetidamente el botón MEMORY.

Se mostrarán en pantalla el número de pista y el número de programa.

Adición de una pista al final del programa

En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón

MEMORY hasta que aparezca “00” en la pantalla. Seleccione un número de pista utilizando el botón Skip (.o/) y después oprima el botón MEMORY. La pista se agrega al final del programa.

Sobrescribir el programa

En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón

MEMORY hasta que aparezca en la pantalla el número de programa que se va a cambiar. Seleccione un nuevo número de pista oprimiendo el botón Skip (. o/ ) después oprima el botón MEMORY.

Las pistas se pueden reproducir de manera aleatoria. Oprima el botón SHUFFLE durante la reproducción o cuando esté en el modo de paro. Después se encenderá “SHUFFLE” en la pantalla.

< Si oprime el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista se seleccionará de manera aleatoria y se reproducirá. Si oprime el botón ., la pista reproducida actualmente se va a reproducir desde el principio. Una pista no se puede volver a reproducir durante la reproducción aleatoria.

< La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada.

< Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo aleatorio:

SHUFFLE, STOP, FUNCTION, POWER, OPEN/CLOSE

Borrado de un programa

<

Nunca coloque más de un disco en la unidad.

<

Asegúrese de que el disco esté montado en el huso correctamente y se haya asentado.

La reproducción comienza desde la primera pista del disco.

< Las pistas MP3 grabadas de carpetas se colocarán automáticamente en la carpeta “ROOT”, y la reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista de dicha carpeta ROOT.

< Cuando se ha terminado la reproducción de todas las pistas, la unidad se detiene automáticamente.

Para borrar el contenido programado, oprima el botón

MEMORY y el botón Stop (H) en el modo de paro.

<

Si se oprime el botón OPEN/CLOSE, también se borrará el contenido programado.

<

Si se desconecta la unidad del suministro de energía, se borrará el contenido programado.

10 15

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ21

Reproducción programada

Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa)

Para saltar a la pista siguiente o a la anterior

MEMORY

CD PLAY/PAUSE

STOP

SKIP

Se pueden programar hasta 64 pistas en el orden deseado.

Las funciones de reproducción aleatoria y repetida no funcionan durante la reproducción programada.

1

Oprima el botón CD o FUNCTION para seleccionar “CD”.

4

Oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida

para seleccionar una pista, y después oprima el botón

MEMORY.

La pista se programa y se despliega “P-02”.

< Repita los pasos

3

y

4

para programar más pistas.

< Usted puede programar hasta 64 pistas.

5 Cuando se completa la selección de los números de

pista, oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar

la reproducción programada.

2 Oprima el botón MEMORY.

<

En la pantalla aparece “MEMORY” (MEMORIA).

Para cancelar el modo de programa, oprima el botón Stop (H).

3

Presione repetidamente el botón SKIP (.o/) para

seleccionar una carpeta de un disco MP3, y después presione el botón MEMORY.

< Las pistas MP3 grabadas de carpetas irán a la carpeta “01”

(ROOT).

< Salte este paso cuando se reproduce un disco CD.

< Cuando ha terminado la reproducción de todas las pistas programadas, o si se oprime uno de los siguientes botones, el indicador MEMORY se apagará y se cancelará el modo de programa:

STOP, FUNCTION, POWER

El programa se mantiene en la memoria hasta que se oprime el botón OPEN/CLOSE o se interrumpe la energía. Usted puede regresar a la reproducción programada oprimiendo el botón MEMORY y el botón Play/Pause (G /J ). (Si se seleccionó otra fuente, seleccione el modo CD oprimiendo antes el botón FUNCTION.)

Oprima el botón Play/Pause (G/J) durante la reproducción.

La reproducción se detiene en la posición actual. Para retomar la reproducción, oprima otra vez el botón Play/ Pause (G/J).

Para detener la reproducción

Oprima el botón Stop (H) para detener la reproducción.

Durante la reproducción, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida hasta que se encuentre la pista deseada.

La pista seleccionada se reproducirá desde el inicio.

En modo de paro, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida hasta que se encuentre la pista que desea escuchar. Oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción de la pista seleccionada.

< Cuando se oprime el botón . durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo comenzará desde el principio.

Para regresar al comienzo de la pista anterior, oprima el botón . dos veces.

< Durante la reproducción programada, se reproduce la pista siguiente o la anterior en el programa.

ESP (Protección electrónica contra golpes)

Busque una parte de una pista

14

Durante la reproducción, sostenga oprimido el botón Skip

(.o/) y libérelo cuando se encuentra la parte que desea escuchar.

La ESP almacena la música en una memoria intermedia para evitar el salto de sonido.

Durante la reproducción de un disco CD, presione el botón

MP3 para activar o desactivar la ESP. Aparecerá brevemente

“40 SEC (40 segundos)”, y en el visualizador se encenderá el indicador (ESP).

<

El indicador (ESP) parpadeará mientras la unidad esté llenando la memoria intermedia.

<

Cuando la unidad se encuentre en un lugar estable, libre de goles, usted podrá desactivar esta función.c

<

Durante la reproducción de MP3, esta función estará siempre activada.

11

EX-M5(S) 05.7.12 3:11 PM ページ23

Cómo escuchar los CD/ MP3 (2)

Para saltar a la carpeta siguiente (MP3)

Oprima el botón MP3 FOLDER para saltar a la carpeta siguiente.

Verificación de entrada Reproducción repetida

Para visualizar la información de MP3

Presione el botón INTRO CHECK en el modo de paro. Se reproducirán durante 10 segundos el inicio de todas las pistas. Cuando encuentre una pista que desea escuchar, presione el botón INTRO CHECK para continuar con la reproducción normal.

< Para saltarse a la pista anterior o siguiente, toque el botón

SKIP (.o/).

< Para detener la función Verificar entrada, presione el botón

STOP (H).

Durante la reproducción del disco MP3, oprima el botón MP3 durante más de 1 segundo. La información sobre la pista actual se muestra del siguiente modo:

FILE (nombre de la carpeta)wTITLE (título*) w ARTIST (artista*)wALBUM (álbum*)

(*: Información de la pista)

Oprima de nuevo el botón MP3 durante más de 1 segundo para cancelar el modo de información de MP3.

Cada vez que se oprime el botón REPEAT, el modo cambia de la siguiente manera:

Cuando se coloca un disco CD

REPEAT 1 REPEAT ALL

(apagado)

Cuando se coloca un disco MP3

REPEAT REPEAT ALL

(apagado)

REPEAT ALBUM

< Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetición:

STOP durante la reproducción,

FUNCTION, OPEN/CLOSE, POWER

Repetir una pista

Oprima el botón REPEAT una vez durante la reproducción. Se enciende “REPEAT” (REPETIR).

La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se oprime el botón Skip (.o/) y se selecciona otra pista, la pista que seleccionó se reproducirá de manera repetida.

También es posible seleccionar una pista que se va a repetir en el modo de paro. Oprima el botón REPEAT, seleccione una pista oprimiendo el botón Skip (.o/) y después oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción.

Repetir todas las pistas

Todas las pistas se van a reproducir de manera repetida.

Oprima dos veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT

ALL” (REPETIR TODO).

Durante la reproducción programada, las pistas programadas se van a reproducir de manera repetida.

Repetir todas las pistas en una carpeta (MP3)

Todas las pistas en una carpeta se van a reproducir de manera repetida.

Oprima tres veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT

ALBUM” (REPETIR ÁLBUM).

12 13

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals