Mitsubishi Heavy Industries FDUM Manual de usuario


Add to my manuals
26 Pages

advertisement

Mitsubishi Heavy Industries FDUM Manual de usuario | Manualzz

USER’S MANUAL

PACKAGED AIR CONDITIONER

FD series Inverter Packaged Air-conditioners

Ceiling cassette -4 way - (FDT)

Ceiling cassette -4 Compact (600x600mm)- (FDTC)

Duct connected -High static pressure- (FDU)

Duct connected -Middle static pressure- (FDUM)

Ceiling suspended (FDE)

Floor standing (FDF)

Ceiling cassette -4 way- (FDT)

Ceiling cassette -4 way Compact (600x600mm)- (FDTC)

Ceiling cassette -2 way- (FDTW)

Ceiling cassette -1 way Compact- (FDTQ)

Ceiling cassette -1 way- (FDTS)

Duct connected -High static pressure- (FDU)

Duct connected -Middle static pressure- (FDUM)

Ceiling suspended (FDE)

Wall mounted (FDK)

Floor standing -2 way- (FDFW)

Floor standing (with casing) (FDFL)

Floor standing (without casing) (FDFU)

Duct connected -Low static pressure- (FDUT)

Duct connected -Compact&Flexible- (FDUH)

Duct connected -High static pressure outdoor air processing unit (FDU -F)

Please refer to the manual provided with WIRED REMOTE

CONTROL (RC-EX series) and WIRELESS REMOTE

CONTROL (RCN-E2, EK2 series)

Veuillez vous référer au manuel fourni avec la

TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (série RC-EX) et la

TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL (série RCN-E2, EK2)

Siehe bitte die mit KABEL-FERNBEDIENUNG (RC-EX-Serie) und DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG (RCN-E2-, EK2-Serie) mitgelieferte Bedienungsanleitung

Consultare il manuale in dotazione con TELECOMANDO

CABLATO (serie RC-EX) e TELECOMANDO SENZA FILI

(serie RCN-E2, EK2)

Consulte el manual suministrado con el MANDO A

DISTANCIA ALÁMBRICO (serie RC-EX) y el MANDO A

DISTANCIA INALÁMBRICO (serie RCN-E2, EK2)

Raadpleeg de handleiding die is meegeleverd met de

BEDRADE AFSTANDSBEDIENING (RC-EX-reeks) en

DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING (RCN-E2-, EK2-reeks)

ORIGINAL INSTRUCTIONS

USER’S MANUAL

ENGLISH

MANUEL DE L’UTILISATEUR

FRANÇAIS

ANWENDERHANDBUCH

DEUTSCH

ISTRUZIONI PER L’USO

ITALIANO

MANUAL DEL PROPIETARIO

ESPAÑOL

GEBRUIKERSHANDLEIDING

NEDERLANDS

MANUAL DO UTILIZADOR

PORTUGUÊS

ОΔНГІЕΣ ХРНΣНΣ

ЕΛΛΗNIKA

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ U

Consulte o manual fornecido com o CONTROLO REMOTO

COM FIOS (série RC-EX) e o CONTROLO REMOTO SEM

FIOS (série RCN-E2, EK2)

Σας παρακαλούμε να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο που παρέχεται

μαζί με το ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (σειρά RC-EX) και το

ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (σειρές RCN-E2, EK2)

Пожалуйста , обратитесь к руководству , которое поставляется с ПРОВОДНЫМ

ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ( серия RC-EX) и БЕСПРОВОДНЫМ

ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ( серия RCN-E2, EK2)

KULLANIM KILAVUZU

eco touch uzaktan kumanda ile birlikte gelen belgelere bakın

РУССКИЙ

TÜRKÇE

This air-conditioner complies with following directive.

Machinery 2006/42/EC

Low Voltage 2014/35/EU

EMC 2014/30/EU

Pressure Equipment 2014/68/EU

RoHS 2011/65/EU

Ecodesign 2009/125/EC

CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.

Ce climatiseur est conforme aux directives suivantes.

Machines 2006/42/CE

Basse tension 2014/35/UE

CEM 2014/30/UE

Équipements sous pression 2014/68/UE

RoHS 2011/65/UE

Écoconception 2009/125/CE

La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz.

Diese Klimaanlage erfüllt die folgende Richtlinie.

Maschinen 2006/42/EC

Niederspannung 2014/35/EU

EMV 2014/30/EU

Druckgeräte 2014/68/EU

RoHS 2011/65/EU

Ökodesign 2009/125/EC

Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von 50 Hz.

Questo condizionatore d’aria è conforme alla seguente direttiva.

Macchinario 2006/42/CE

Bassa tensione 2014/35/UE

EMC 2014/30/UE

Apparecchiature a pressione 2014/68/UE

RoHS 2011/65/UE

Ecodesign 2009/125/CE

Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.

Este aire acondicionado cumple con la siguiente directiva.

Máquinas 2006/42/CE

Baja tensión 2014/35/UE

EMC 2014/30/UE

Equipos a presión 2014/68/UE

RoHS 2011/65/UE

Ecodiseño 2009/125/CE

La indicación CE sólo corresponde al área de suministro eléctrico de 50 Hz.

Deze airconditioner voldoet aan de volgende richtlijn.

Machine 2006/42/EC

Laagspanning 2014/35/EU

EMC 2014/30/EU

Drukapparatuur 2014/68/EU

RoHS 2011/65/EU

Ecodesign 2009/125/EC

CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom van 50 Hz.

Este ar condicionado está em conformidade com as seguintes directivas.

Máquinas 2006/42/CE

Baixa tensão 2014/35/UE

EMC 2014/30/UE

Equipamentos sob pressão 2014/68/UE

RoHS 2011/65/UE

Concessão ecológica 2009/125/CE

A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a

50 Hz.

Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς καθεμιά από

τις οδηγίες που ακολουθούν.

2006/42/ΕΚ περί μηχανημάτων

2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης

2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC)

2014/68/ΕΕ περί εξοπλισμού υπό πίεση

2011/65/ΕΕ RoHS

2009/125/ΕΚ περί οικολογικού σχεδιασμού

Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz.

PSA012B831

201802

Muchas gracias por la adquisición de este sistema compacto de aire acondicionado fabricado por Mitsubishi Heavy Industries. Lea este manual antes de usar el producto y use el producto adecuadamente conforme a las instrucciones del manual. Una vez que haya leído el manual, guárdelo junto al certifi cado de garantía en un lugar seguro.

Este producto contiene gases fl uorados de efecto invernadero.

No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es una gas fl uorado de efecto invernadero con un potencial de calentamiento global (Global Warming Potential

GWP) = 2088.

Consultar placa de características de la unidad exterior para conocer la cantidad del gas fl uorado de efecto invernadero y su equivalencia en CO

2

.

El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70dB (A).

ÍNDICE

J

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

...................................................................................................................................1

J

CÓMO UTILIZAR

< MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO (Serie RC-E) >

NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA...................................................................4

CÓMO UTILIZAR ................................................................................................................................................................5

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR .............................................................................................................................5

SELECCIÓN DEL MODO DEL TEMPORIZADOR ...........................................................................................................5

CONFIGURACIÓN DE LA HORA ....................................................................................................................................6

MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO .........................................................................................................6

MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO ...................................................................................................................6

MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO ..............................................................................................................7

MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................................................................................................7

MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR ...................................................................................................... 10

CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO ..................................................................................................................... 10

CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR .................................................................................................................................. 11

CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ...................................................................................... 11

SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE .................................................................................................................................. 12

CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN ................................................................................................................................ 12

PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................ 12

PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO,

PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO.......................................................................... 13

< MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO (Serie RCN-EIR) >

NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA .................................................................13

CÓMO OPERAR ............................................................................................................................................................... 14

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL .................................................................................................. 14

OPERACIÓN DEL ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) ............................................................................. 14

OPERACIÓN DEL OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) ................................................................................ 14

OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR .............................................................................................. 14

CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR ................................................................................................................................. 15

PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................ 15

INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO ............................................................................................. 15

BOTÓN RESPALDO ......................................................................................................................................................... 16

J

PARA UN USO INTELIGENTE

CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 17

J

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

.................................................................................................................................... 19

J

AVISO

PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN .....................................................................................................20

REINICIO AUTOMÁTICO ..................................................................................................................................................20

CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES ......................................................................................20

INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO ..............................................................................20

INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO...............................................................................................................................20

DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DEL SISTEMA COMPACTO DE

AIRE ACONDICIONADO ..................................................................................................................................................21

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

J

Lea estas “PRECAUCIONES

DE SEGURIDAD” antes de usar este producto y use el producto adecuadamente conforme a las instrucciones.

J

Las precauciones facilitadas aquí se clasifican en

“ PELIGRO” y

“ PRECAUCIÓN”. En las secciones “ PELIGRO” se describen las situaciones potencialmente peligrosas que pueden tener consecuencias graves, tales como muertes y lesiones de gravedad, si el producto no se usa como es debido. Nótese, sin embargo, que, dependiendo de la situación, los elementos enumerados en las secciones de “ PRECAUCIÓN” también pueden acarrear consecuencias de gravedad.

Tanto las advertencias como las precauciones le indican información importante relacionada con la seguridad, por lo que le reogamos que se asegure de tenerlas muy en cuenta.

J

Los símbolos utilizados a lo largo del texto principal de este manual tienen los siguientes significados.

Las marcas signifi can peligro, alarma y precaución.

Los elementos específi camente prohibidos se describen en el triángulo. La marca de la izquierda signifi ca

“Alarma de peligro de electrocución”.

Las marcas

{

signifi can elementos prohibidos.

El elemento prohibido especifi cado se discribe en el círculo o cerca del mismo.

Las marcas

z

signifi can acción o instrucción obligatoria. Los elementos específi camente prohibidos se describen en el círculo. La marca de la izquierda signifi ca “Se necesita puesta a tierra”.

J

Una vez que haya leído el manual, guárdelo siempre en un lugar accesible en todo momento a los demás usuarios. Si el aparato cambia de propietario, asegúrese de entregarle este manual a su nuevo dueño.

ESPAÑOL

PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN

PELIGRO

Asegúrese de que la instalación la realice su distribuidor o un técnico especializado.

Si usted instala la unidad por su cuenta y no la instala correctamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones ocasionadas por la caída de la unidad.

1

Las medidas preventivas de que la densidad de la fuga del líquido refrigerante no exceda el límite son necesarias en caso de instalar la unidad en una habitación pequeña.

La fuga de líquido refrigerante puede ocasionar accidentes por falta de oxígeno. Consulte a su distribuidor para obtener estas medidas.

2

PRECAUCIÓN

Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra.

No conecte el cable de tierra a ninguna tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o teléfono. Una conexión a tierra incompleta puede ocasionar descargas eléctricas debido a la fuga de electricidad.

Asegúrese de instalar un interruptor de fugas.

De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas. Consulte a su distribuidor o a un técnico especialista para el montaje.

No monte la unidad en un lugar en donde pueda existir una fuga de gases combustibles.

Si el gas se fuga y se acumula en la unidad, el gas puede llegar a ocasionar un incendio.

Asegúrese de instalar las tuberías de desagüe de tal modo que el agua se drene de manera segura.

De lo contrario, pueden producirse fugas de agua y humedecer bienes de la vivienda.

PRECAUCIONES DE OPERACIÓN

PELIGRO

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia y conocimientos, siempre que reciban supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.

Los niños no deben jugar con el aparato.

Los niños no deben realizar limpieza ni mantenimiento del aparato sin supervisión.

No se exponga directamente al flujo de aire refrigerado durante un período prolongado ni se enfríe demasiado.

Podría ocasionar una descompensación o un problema de salud.

No introduzca los dedos ni otros elementos alargados en las rejillas de entrada y salida de aire.

Podría ocasionar lesiones porque el ventilador gira a alta velocidad.

Si la unidad se sumergió en agua como consecuencia de una catástrofe natural, como por ejemplo una tormenta o una inundación, consulte al distribuidor antes de usarla nuevamente.

Si la unidad se utiliza en estas condiciones, se podrían producir fallos, descargas eléctricas o incendios.

Si presenta condiciones anormales (por ejemplo, si se ha quemado), apague el interruptor de encendido y detenga el funcionamiento.

Después, consulte a su distribuidor.

Si la unidad se utiliza en estas condiciones, se pueden producir fallos, descargas eléctricas o incendios.

Si no refrigera ni calienta bien puede deberse a una fuga de líquido refrigerante. Consulte a su distribuidor.

Si la reparación requiere más líquido refrigerante, consulte al personal de servicio. El líquido refrigerante del aire acondicionado no es tóxico. Por lo general, no se producen fugas del líquido refrigerante. Sin embargo, si produce fugas y éstas entran en contacto con llamas, como por ejemplo con las de un calentador con ventilador, un calentador con aire ambiente o una cocina, se pueden generar gases tóxicos.

Aunque el ventilador esté apagado, no introduzca dedos ni objetos alargados.

Puede empezar a funcionar de repente y producir lesiones.

PRECAUCIÓN

No utilice el aire acondicionado para propósitos tales como el almacenamiento de comida, animales o plantas, instrumentos de precisión, obras de arte, etc.

Los productos almacenados pueden verse negativamente afectados.

No accione los botones con las manos mojadas.

Puede sufrir una descarga eléctrica.

Cuando un aparato con llamas se utiliza junto con la unidad, ventile a menudo.

Si la ventilación es insuficiente, se pueden producir accidentes debido a la falta de oxígeno.

No coloque aparatos con llamas en lugares expuestos directamente a la corriente de aire generada por la unidad.

Puede ocasionar la combustión incompleta del equipo.

Asegúrese de que la base de la instalación no sufre daños debido al uso prolongado.

Si se deja sobre soportes, la unidad puede caerse y ocasionar lesiones.

No lave la unidad con agua, ni coloque un florero con agua sobre la unidad.

Puede ocasionar una descarga eléctrica o encendido.

No instale la unidad en un lugar donde la corriente de aire se dirija directamente a animales y plantas.

Pueden verse negativamente afectados.

Antes de limpiar, asegúrese de detener su funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico.

El ventilador interno gira a altas velocidades.

Asegúrese de usar fusibles del tamaño adecuado.

El ventilador interno gira a altas velocidades.

No almacene ningún rociador inflamable etc. cerca de la unidad ni rocíe directamente la unidad.

Podría ocasionar un incendio.

Antes del mantenimiento, asegúrese de detener su funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico.

El ventilador interno gira a altas velocidades.

Cuando la unidad no se utiliza durante un tiempo prolongado, interrumpa el suministro eléctrico.

La acumulación de suciedad puede ocasionar la generación de calor o un incendio.

Pero, antes de volver a hacer funcionar, encienda la unidad durante seis horas de antelación para evitar lesiones.

No coloque ningún otro artefacto eléctrico o aparato doméstico debajo o alrededor del aire acondicionado.

El goteo de la unidad puede ocasionar daños o contaminación.

No toque las aletas de aluminio.

De lo contrario, pueden producirse lesiones.

No limpie el interior de la unidad. Asegúrese de consultar con su distribuidor o con la mesa de ayuda al usuario que la empresa especifique.

Si selecciona un detergente incorrecto o un método inadecuado, se pueden dañar las partes resinosas y producir una fuga de agua. Si cae detergente en los componentes eléctricos o el motor, puede producir fallos, generar humo o incendio.

No coloque objetos en el interior o sobre la unidad.

Pueden caerse y ocasionar lesiones.

Durante el funcionamiento o el mantenimiento, utilice un reposapiés estable.

De lo contrario, puede caerse y sufrir lesiones.

Tenga cuidado de no permitir que ingrese polvo en sus ojos al retirar el filtro de aire.

No haga funcionar el aire acondicionado mientras el filtro de aire no esté colocado.

El polvo acumulado puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.

Durante las tormentas eléctricas, detenga el funcionamiento del aparato y desconéctelo.

Un rayo podría producir fallos.

Después de varias temporadas de uso, es necesario realizar inspecciones y mantenimientos, además del mantenimiento normal de limpieza y cuidado.

La suciedad o el polvo acumulado dentro de la unidad interior puede generar olor y fugas de agua a través de obstrucciones en las tuberías de desagüe para lograr la deshumidificación. Es necesario contar con la información y el conocimiento especializados para realizar la inspección y el mantenimiento. Por lo tanto, póngase en contacto con su distribuidor.

No coloque ningún objeto cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas.

Las hojas pueden atraer insectos y gusanos que pueden introducirse en la unidad y producir fallos, incendios y generar humo al entrar en contacto con los componentes eléctricos.

No utilice con las rejillas de entrada y salida u otro panel desmontado.

De lo contrario, podría sufrir lesiones.

No opere ni detenga la unidad con el interruptor de encendido.

Podría causar un incendio o una fuga de agua.

Si se activa el reinicio automático, el ventilador puede empezar a girar de repente y provocar lesiones.

No toque el puerto de escape de aire mientras el deflector basculante se encuentra en movimiento.

De lo contrario, podría sufrir lesiones.

No estire el cable del mando a distancia.

Parte del cable puede cortarse y provocar fugas de electricidad.

No utilice aparatos como calentadores de agua cerca de la unidad interior o del mando a distancia.

Si los aparatos generadores de vapor se usan cerca de la unidad, se pueden condensar gotas de agua y producir fugas o cortocircuitos eléctricos.

No utilice la unidad en lugares polvorientos.

El polvo fino o las fibras que atraviesan el filtro de aire pueden acumularse dentro de la unidad y producir fugas o cortocircuitos eléctricos.

No coloque debajo de la unidad ningún objeto que pueda dañarse con humedad.

Más del 80% de la humedad o la obstrucción del drenaje pueden formar gotas de agua y causar daños.

3

4

PRECAUCIONES PARA EL

TRASLADO Y LA REPARACIÓN

PELIGRO

No realice ninguna modificación. Póngase en contacto con su distribuidor para reparar la unidad.

Las reparaciones incorrectas podrían producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.

Por lo general, no se producen fugas del líquido refrigerante. Sin embargo, si produce fugas y éstas entran en contacto con llamas, como por ejemplo con las de un calentador con ventilador, un calentador con aire ambiente o una cocina, se pueden generar gases tóxicos. Cuando le proporcionen algún servicio de reparación de fugas del refrigerante, asegúrese de comprobar con el personal de servicio que los puntos de fuga se han reparado correctamente.

Si es necesario mover o reinstalar la unidad, consulte a su distribuidor o a un especialista.

Si el sistema de aire acondicionado se instala incorrectamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.

Antes de inspeccionar o reparar la unidad interior, aegúrese de desactivar el

“disyuntor de alimentación de la unidad interior”.

El trabajo de inspección o reparación con el disyuntor de alimentación de la unidad interior activado podría ocasionar lesiones debido a descargas eléctricas o a la rotación del ventilador de dicha unidad.

Coloque los paneles que desmontó para repararlos o inspeccionarlos sobre una superficie estable.

De lo contrario, podrían caerse y ocasionar lesiones.

CÓMO UTILIZAR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (SERIE RC-E) >

Mando a distancia alámbrico

(Serie RC-E)

• La figura a continuación muestra el mando a distancia con la tapa abierta. Observe que todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla de cristal líquido se muestran en la figura a efectos explicativos.

Tire de la cubierta hacia abajo para abrirla.

Indicador de ventilación

Aparece durante el funcionamiento del ventilador

Vea la página 12

Indicador de control central

Aparece cuando se controla el sistema de aire acondicionado mediante el mando a distancia central.

Indicador del temporizador semanal

Muestra las configuraciones del temporizador semanal.

Pantalla de configuraciones de funcionamiento

Muestra la temperatura de configuración, el flujo de aire, el modo de funcionamiento y el mensaje de funcionamiento.

Indicador de funcionamiento del temporizador

Muestra las configuraciones de funcionamiento del temporizador.

Botones para configurar la temperatura

Estos botones se utilizan para configurar la temperatura de la habitación.

Botón Timer (temporizador)

Este botón se utiliza para configurar el modo del temporizador.

Vea la página 5

Botones de configuración del temporizador

Estos botones se utilizan para configurar el modo temporizador y hora.

Vea de la página 5 a la 12

Indicador de comprobación/funcionamiento

Durante el funcionamiento: Se enciende y emite una luz verde. En caso de error: Parpadea y emite una luz roja

Botón Operation/stop (Funcionamiento/detención)

Este botón se utiliza para hacer funcionar y detener el sistema de aire acondicionado.

Presione el botón una vez para hacer funcionar el sistema y presiónelo nuevamente para detener el sistema.

Botón MODE (MODO)

Este botón se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento.

Botón FAN SPEED

(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)

Este botón se utiliza para configurar el flujo de aire.

Botón E.S.P.

Este botón solo lo utiliza el servicio técnico con fines de instalación.

Botón VENT (VENTILADOR)

Este botón se utiliza para hacer funcionar el ventilador externo. Vea la página 12

Botón AIR CON No.

(N.º DEL AIRE ACONDICIONADO)

•Muestra el número de la unidad interna conectada a este mando a distancia.

•Este botón se utiliza para configurar la dirección de la unidad interna.

Botón CHECK (COMPROBACIÓN)

Este botón solo lo utiliza el servicio técnico con fines de instalación.

Botón TEST (PRUEBA)

Este botón se utiliza mientras se realiza la prueba.

Botón LOUVER (DEFLECTOR)

Este botón se utiliza para hacer funcionar/detener el deflector basculante. Vea la página 11

Botón SET (CONFIGURAR)

•Este botón se utiliza para fijar la configuración.

•Este botón se utiliza para configurar el modo silencioso.

Vea de la página 5 a la 12

Botón RESET (RESTABLECER)

•Si presiona este botón mientras realiza ajustes, puede regresar al funcionamiento anterior. Vea de la página 5 a la 12

•Este botón también se utiliza para restablecer el indicador de "LIMPIEZA

DEL FILTRO".

(Presiónelo después de limpiar el filtro de aire)

En caso de FDU-F

La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.

PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS

Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Signifi ca que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE tal como se establece en la directiva 2012/19/UE) no deberán mezclarse con los residuos domésticos generales. Los aires acondicionados deberán tratarse en una instalación de tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deberán desecharse en la corriente de desechos municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con el instalador o las autoridades locales.

CÓMO UTILIZAR

(Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.) < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

ATENCIÓN

• Para proteger las unidades de aire acondicionado internas/externas, mantenga encendido el suministro eléctrico seis horas antes de ponerlas en marcha. (El calentador de la caja del motor se debe activar para calentar el compresor). No apague el suministro eléctrico. (El calentador del cárter recibe corriente aunque el compresor se detenga. Así se mantiene caliente el compresor y se evitan fallos debido a la acumulación de líquido refrigerante.)

Modo de velocidad del ventilador

Temperatura de configuración Modo de funcionamiento

Modo de funcionamiento

DRY

COOL

FAN

HEAT

AUTO

5 4 2

Directriz para la confi guración de la temperatura de la habitación

COOL (FRÍO) .........................de 26 a 28°C

DRY (SECO)...........................de 21 a 24°C

HEAT (CALOR) .......................de 22 a 24°C

FAN (VENTILADOR) ..............No necesita confi guración

• Las confi guraciones del conmutador de funcionamiento, la temperatura y el ajuste de la cantidad de fl ujo de aire pueden modifi carse aun cuando el aire acondicionado está apagado.

Si presiona un botón cuando la unidad está apagada, la pantalla correspondiente se enciende y usted puede modifi car las confi guraciones.

La pantalla se ilumina durante tres segundos después de modifi car la confi guración y a continuación se apaga automáticamente.

1

3

1

Presione el botón

La unidad comienza a funcionar.

.

2

Presione el botón MODE (MODO).

Se muestran los diferentes modos de funcionamiento conforme al modelo de la unidad interior.

Cada vez que presiona el botón, la pantalla cambia en el siguiente orden secar

Æ

enfriar

Æ

ventilar

Æ

calentar.(

Æ

auto)

*

* En el multisistema, puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del sistema de recuperación del calor KXR. No puede seleccionarse la operación automática en el caso del sistema de bomba de calor KX.

Con el funcionamiento automático, la calefacción y refrigeración cambian automáticamente dependiendo de

proceso de refrigeración

la diferencia entre la temperatura programada y la

proceso de calefacción

–3 +3 temperatura de la habitación.

*

*

En caso de FDU-F

temperatura de configuración de la habitación *

La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.

3

Presione el botón TEMP (TEMPERATURA).

Presione el botón o para confi gurar la temperatura de la habitación.

*

* En caso de FDU-F

La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.

4

Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD

DEL VENTILADOR).

El alcance de los modos de velocidad del ventilador se muestra conforme al modelo de la unidad interior.

En el caso de 4 velocidades .....“

↔ ↔ ↔

En el caso de 3 velocidades .....“

En el caso de 2 velocidades .....“

” o “

En el caso de 1 velocidad .........La operación no es válida

a 4 velocidades

El ventilador de la unidad funciona a máxima potencia.

5

Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR).

Si la unidad interior está equipada con la función autobasculante, presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y se mostrará el estado actual del defl ector.

Si la unidad inter ior no está equipada con la función autobasculante, se mostrará el mensaje “

”.

Funcionamiento del defl ector

Vea las páginas 11 y 12.

1

Presione el botón cambiará a

LOUVER (DEFLECTOR) y la pantalla

Detención del defl ector

Vea las páginas 11 y 12

1 Presione una vez mientras el deflector se encuentra en funcionamiento para visualizar las posiciones de detención en orden.

2 Presione el botón nuevamente en la posición de detención deseada para detener el defl ector en esa posición.

Posición de detención efectiva

Ver las páginas 11 y 12

Para funcionamiento automático: ................. Medio

Para funcionamiento de refrigeración/ deshumidifi cación: ........................................ Horizontal

Para funcionamiento de calefacción: ............ Hacia abajo

Detener

Presione el botón

AVISO

L a p a n t a l l a d e “

” (MODO DE OPERACIÓN INVÁLIDO) parpadea y la operación cambia a “Fan” (Ventilador) en el caso siguiente porque los modos de operación no coinciden.

Cuando hay unidades interiores operando en modos diferentes (con el sistema KXR, el multisistema calefactor/refrigerador de diseño libre, se pueden operar las unidades interiores en modos de refrigeración y calefacción diferentes).

No encienda y apague el sistema de aire acondicionado con frecuencia.

No utilice objetos punzantes para pulsar los botones del mando a distancia.

AVISO

Cuando se presiona alguno de los botones mencionados anteriormente puede aparecer el mensaje “ ”, pero esto no signifi ca que la unidad funciona mal.En ese caso, el botón no tiene ninguna función asignada.

Cuando se utiliza la unidad por primera vez después de encender el suministro eléctrico, las confi guraciones predeterminadas son las siguientes.

Control central ...................... Apagado

Cambios de funcionamiento . Con modo automático: autoenfriar

Sin modo automático: enfriar

Confi guración de la temperatura 23°C

Velocidad del ventilador .......

Posición del defl ector ........... Horizontal

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

SELECCIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR

1

Presione EL BOTÓN Timer (Temporizador).

El modo cambia al modo de temporizador.

Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”.

[EJEMPLO] Domingo : 1 de la tarde

1 2 3

]

[ ]

[

2

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

o

] (se enciende)

, puede elegir el elemento que confi gurará.

[ ] (ajusta la hora actual)

È

[ ] (Cada funcionamiento se detiene después de cierto período de tiempo.)

È

[ ] (La unidad se apaga a la hora programada.)

È

[ ] (La unidad comienza a funcionar a la hora programada.)

È

[ ] (Se selecciona el modo de temporizador para cada día de la semana)

È

[ ] (Cancela la confi guración del temporizador)

Si presiona el botón

, la pantalla de los siguientes modos del temporizador cambia en dirección ascendente. Si presiona el botón RESET, el modo de temporizador fi naliza y regresa al estado original.

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

Se establece el modo de temporizador seleccionado.

Para obtener información sobre cómo configurar el modo de temporizador, consulte las siguientes páginas.

La combinación posible de la función se menciona en la siguiente tabla.

Combinación de modos que pueden confi gurarse al mismo tiempo

(

{

: posible ×: imposible)

Funciones de cada temporizador

• Temporizador de autoapagado

Una vez transcurrido el período especificado, el funcionamiento se detiene.

Se encuentran disponibles 10 configuraciones, desde

“apagarse al cabo de una hora” hasta “apagarse al cabo de 10 horas”.

La unidad se detendrá al cabo de la hora programada.

• OFF timer (Temporizador de apagado)

La unidad se apaga a la hora programada.

Funcionará una vez por confi guración.

• ON timer (Temporizador de encendido)

La unidad comienza a funcionar a la hora programada.

Puede configurar la temperatura al mismo tiempo.

Funcionará una vez por confi guración.

• Temporizador semanal

Se pueden configurar hasta cuatro operaciones del temporizador de encendido o apagado por día.

Una vez que se confi gura el temporizador semanal, se repite cada semana.

AVISO

Temporizador de autoapagado

Temporizador de apagado

Temporizador de encendido

Temporizador semanal

Temporizador de autoapagado

Temporizador de apagado

Temporizador de encendido

Temporizador semanal

× { ×

×

{

×

{

×

{

×

×

×

• Si selecciona una combinación de modos que no puede confi gurarse al mismo tiempo y presiona el botón aparece el mensaje

SET,

“(operación no válida)” durante 3 segundos y regresa a la pantalla seleccionada en el paso 2.

• Si presiona el botón durante la confi guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original. Tenga en cuenta que la confi guración que no se completó se cancela.

• Si ha confi gurado el modo de temporizador de encendido y el modo de temporizador de apagado o de temporizador de autoapagado al mismo tiempo, tiene prioridad el modo de temporizador que apaga la unidad (el modo de temporizador de apagado o de temporizador de autoapagado).

• Si presiona el botón timer (temporizador) y aparece el mensaje “ que está inhabilitado. Si desea habilitar el botón, consulte a su distribuidor.

”, el botón no podrá ejecutarse ya

• Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de presionar el botón modo de temporizador fi naliza y regresa la pantalla original.

Timer (temporizador), el

• Cuando las configuraciones del temporizador semanal se recuperan de un fallo eléctrico, los datos de las confi guraciones (cuatro confi guraciones por día) permanecen almacenados, pero las confi guraciones de días festivos reemplazarán automáticamente a las confi guraciones de cada día.

5

6

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

CONFIGURACIÓN DE LA HORA

El funcionamiento del temporizador se basa en el tiempo del reloj que se confi gura mediante los siguientes pasos. Asegúrese de programar la hora a la hora actual correctamente.

1

Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).

El modo cambia al modo de temporizador.

Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”.

]

[

[ ]

]

7

2

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

La pantalla muestra:

[

[

[

(

▼ parpadea)

]

] (hora actual)

]

1 3

5

2

4

6

3

Presione el botón

o

.

Coloque la marca “

” sobre el día de la semana para indicar el día de la semana actual.

Presione las marcas

y

para desplazarse hacia la derecha y hacia la izquierda respectivamente.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “

”.

4

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

Se establece el día de la semana y la marca

deja de parpadear y se ilumina.

El valor de la “hora actual” parpadea y el mensaje “ aparece en la pantalla.

5

Presione el botón

o

.

Se ajusta a la hora actual.

Si presiona el botón pantalla del paso

1

.

RESET (RESTABLECER), regresa la

6

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

El indicador de la hora deja de parpadear y se ilumina, y aparece el mensaje “ ” para mostrar que se confi guró la hora actual.

Al cabo de dos segundos, regresa la pantalla del paso

1

y aparece el mensaje “ ” en la pantalla.

7

Presione el botón .

El modo de temporizador se ha completado.

AVISO

Si presiona el botón durante la confi guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original. Tenga en cuenta que la confi guración que no se completó se cancela.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO

Después de un período de tiempo estipulado, el funcionamiento se detiene.

• Temporizador de autoapagado

La unidad deja de funcionar una vez transcurrido el tiempo programado.

1

Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).

2

Presione el botón

una vez.

“ ” Æ “ ”

6

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

[EJEMPLO] “

” parpadea,

” se enciende.

4

Presione el botón

o

.

La pantalla cambia de la siguiente manera. Confi gure según sus preferencias.

“ ”

“ ” ~ “ ”

“ ”

1 2•4 3•5

AVISO

• Si presiona el botón durante la configuración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

5

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

El temporizador de autoapagado se ha confi gurado.

El aire acondicionado se encenderá si confi gura un temporizador de autoapagado mientras está apagado.

Después de que aparece “ la pantalla del paso

2

.

” en la pantalla, regresa

<Si está confi gurado para “apagarse al cabo de diez horas”>

” (se enciende)

” (se enciende durante dos segundos)

È

” (se enciende) “

“ ” (se enciende)

El tiempo restante se muestra y cambia cada hora.

Al cabo de la hora programada, la unidad deja de funcionar.

Cada funcionamiento se detiene después de cierto período de tiempo.

6

Presione el botón

ha completado.

.

El modo de temporizador se

MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO

La unidad se apaga a la hora programada.

Esta confi guración es válida sólo una vez.

1

Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).

2

Presione el botón

dos veces.

[ ]

Æ

[ ]

Æ

[ ]

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

[EJEMPLO] “ ” parpadea,

“ ” se enciende.

6

4

Presione el botón

o

.

Establezca la hora a la que desea que la unidad se detenga.

• Confi guración de las “horas”

Mantenga el botón

o

presionado el tiempo suficiente para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el cambio de las horas.

• Confi guración de los “minutos”

Presione brevemente el botón

o

para aumentar o disminuir de a diez minutos el valor mostrado.

1 2•4

ATENCIÓN

Una vez que el temporizador de APAGADO se confi guró, no es posible iniciar el funcionamiento. Si desea hacer funcionar el aire acondicionado, presione el botón ON/

OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de encender.

AVISO

3•5

• Si presiona el botón durante la configuración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

5

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

El temporizador de apagado se ha confi gurado.

Después de que aparece “ regresa la pantalla del paso

2

.

” en la pantalla,

<Si está confi gurado a las 6 de la tarde>

6

” (se enciende)

” (se enciende durante dos segundos)

“ ” (se enciende)

“ ” (se enciende)

La unidad deja de funcionar a las 6 de la tarde.

El indicador de la hora también se apaga.

Presione el botón

se ha completado.

.

El modo de temporizador

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO

La unidad comienza a funcionar a la hora programada. Puede confi gurar la temperatura a la que desea que comience el funcionamiento.

Solo una confi guración es aplicable a cada funcionamiento.

1

Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).

2

Presione el botón

tres veces.

[ ] Æ [ ] Æ [

[ ]

] Æ

10

8

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

[EJEMPLO] “ ” parpadea,

“ ” se enciende.

1

4

Presione el botón

o

.

Especifi que la hora a la que desea que la unidad comience a funcionar

Confi guración de las “horas”

Mantenga el botón

o

presionado el tiempo suficiente para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el cambio de las horas.

Confi guración de los “minutos”

Presione brevemente el botón

o

para aumentar o disminuir de a diez minutos el valor mostrado.

2

4

6

3

5

7

9

5

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

El temporizador de encendido se ha confi gurado.

La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla.

<Si está confi gurado a las 10 de la mañana>

“ ” (se enciende)

“ ” (se enciende)

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior.

6

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

, aparecerá en la pantalla “

Si presiona el botón

, aparecerá en la pantalla “

Seleccione una de las opciones anteriores.

• Vaya al paso

7

para confi gurar la temperatura.

Vaya al paso

9

si no desea confi gurar la temperatura.

”.

”.

AVISO

• Si presiona el botón durante la confi guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

Si se combinan el temporizador de encendido y el temporizador de autoapagado o el temporizador de apagado, la temperatura del temporizador de encendido no se muestra.

Si se combinan el temporizador de encendido y el temporizador de autoapagado o el temporizador de apagado, tiene prioridad el temporizador de apagado (o el temporizador de autoapagado).

7

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla.

<Si está confi gurado a las 10 de la mañana>

“ ” (se enciende)

“27°C” (La temperatura actual confi gurada parpadea)

“ ” (se enciende)

8

Presione el botón o para confi gurar la temperatura.

Presione el botón o para aumentar o disminuir 1°C el número de la pantalla.

Establezca la temperatura a la que desea que la unidad comience a funcionar.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior.

9

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

Cuando el temporizador de encendido está confi gurado y después de que aparece “ ” en la pantalla, regresa la pantalla del paso

2

.

<Si está confi gurado a las 10 de la mañana>

È

” (se enciende)

” (se enciende)

” (se enciende)

” (se enciende)

La temperatura se muestra sólo cuando se confi gura.

La unidad comienza a funcionar a la hora programada con la temperatura programada.

El indicador de la hora se apaga.

10

Presione el botón .

El modo de temporizador se ha completado.

MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL

Selección del modo de temporizador semanal

Se pueden confi gurar hasta cuatro operaciones del temporizador de encendido o apagado por día.

Comentario: Confi gure la hora mensualmente en el modo de temporizador semanal.

1

Presione

EL BOTÓN TIMER (Temporizador)

.

2

Presione el botón

cuatro veces.

[ ]

Æ

[ ]

Æ

[

[ ] Æ [ ]

]

Æ

3

Presione el botón SET (Confi gurar).

“ ” aparece en pantalla.

4

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

o

, puede elegir el elemento que confi gurará.

“ ” (para confi gurar el temporizador)

“ ” (para confi gurar como festivo el día de la semana seleccionado)

AVISO

1 2•4 3•5

” (para comprobar las configuraciones del temporizador y cancelar confi guraciones)

Si presiona el botón durante la configuración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa la pantalla original.

5

CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL

Presione el botón SET (Confi gurar).

Se establece el modo seleccionado.

1

En el modo de temprizador semanal seleccione “ y presione el botón SET (CONFIGURAR) para confi rmar.

Vea los pasos del 1 al 5 en la “Selección del modo de temporizador semanal” mencionado anteriormente.

2•4•6•8•10

3•5•7•9•11•13

<Si está confi gurado el lunes>

[EJEMPLO]

Número 1 :

Número 2 :

Número 3 :

Número 4 :

*

Con sólo temporizadores de encendido o sólo temporizadores de apagado se pueden establecer cuatro operaciones.

” (

▼ parpadea)

” aparece en pantalla.

2

Presione el botón

o

.

Establezca la marca

sobre el día de la semana para indicar el día en el que desea confi gurar el temporizador. Presione los botones

y

▼ para desplazarse hacia la derecha y hacia la izquierda respectivamente. Los botones

y

parpadearán.

Si presiona el botón

, el día (“SUN” to “SAT”) (LUN a SÁB) indicado con la marca “

” parpadeante cambiará de día en día. Si presiona el botón

▲ mientras la marca “

” indica “SAT” (SÁB), múltiples marcas “

” aparecerán parpadeando sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER). Si vuelve a presionar el botón

, múltiples marcas “

” aparecerán parpadeando sobre “SUN”

(DOM) a “SAT” (SÁB) (todos los días). Con esta función se puede aplicar la misma programación a todos los días indicados con las marcas “

”.

Presione el botón RESET (restablecer) para regresar a la pantalla de “selección del modo de temporizador semanal” y se mostrará “ ”.

Vea el paso

3

anterior.

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

La marca “

” sobre el día de la semana deja de parpadear y se ilumina, lo que

“ indica que la confi guración se ha establecido.

” aparece en la pantalla tal como se muestra a la izquierda.

4

Presione el botón

o

.

Por cada día de la semana, pueden establecerse hasta cuatro confi guraciones. Seleccione el número de confi guración del temporizador que desee establecer. Para cada operación, establezca el temporizador de encendido o el temporizador de apagado. (Vea el EJEMPLO a la izquierda).

Presione el botón

para que la marca

ubicada junto al número parpadee y se desplace hacia abajo.

Presione el botón

para desplazar la marca hacia arriba.

1

2

3

4

Presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla del paso

1

.

7

8

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

5

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

La marca ◄

junto al número se ilumina.

“ ” o “ ” se muestra en pantalla.

Las confi guraciones hasta el momento son correctas y la pantalla cambia según se muestra a la izquierda.

<Cuando se selecciona “ ”>

6

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

, se visualizará “

Si presiona el botón

, se visualizará “

Seleccione una de las dos opciones anteriores.

Presione el botón a la pantalla del paso

3

.

”.

”.

RESET (RESTABLECER) para regresar

7

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

“ ” se muestra en pantalla.

8

Presione el botón

o

.

Establezca la hora.

Presione el botón a la pantalla del paso

5

.

RESET (RESTABLECER) para regresar

9

Presione el botón SET (confi gurar).

Cuando se ilumina el indicador de la hora, se establece la hora.

En caso de configurar el temporizador de apagado, el proceso de confi guración fi naliza en este paso.

La marca A “_” se ilumina (

Æ

) debajo del día de la semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica en la imagen a la izquierda.

Vaya a la sección “

„

A continuación: cómo confi gurar y salir del modo de temporizador semanal” en la página derecha.

En el caso de confi gurar el temporizador de encendido, se muestra “ ”. Continúe con el paso 10 .

10

Presione el botón

o

.

Seleccione “ ” o “ ”.

11

Presione el botón SET (confi gurar).

Si seleccionó “ ”, el proceso de confi guración del temporizador de encendido se ha completado.

La marca A “_” se ilumina (

Æ

) debajo del día de la semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica en la imagen a la izquierda.

Vaya a la sección “

„

A continuación: cómo confi gurar y salir del modo de temporizador semanal” en la página derecha.

Si se selecciona “

Continúe con el paso 12.

”, se muestra “ ”.

12

Presione los botones o para confi gurar la temperatura.

Presione el botón o para aumentar o disminuir 1°C el número de la pantalla.

Establezca la temperatura de inicio del funcionamiento.

Presione el botón pantalla “ ”.

reset (restablecer) para regresar a la

13

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

La confi guración de encendido y la temperatura de inicio se han completado.

El valor de temperatura deja de parpadear y se ilumina.

La marca A “_” se ilumina (

Æ

) debajo del día de la semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica en la imagen a la izquierda.

Vaya a la sección “

„

A continuación: cómo confi gurar y salir del modo de temporizador semanal” en la página derecha.

A continuación: cómo confi gurar y salir del modo de temporizador semanal

Después de que aparece “ ”, se visualiza “ ”.

1

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

o

, puede elegir el elemento que confi gurará.

“ ” (selección del siguiente número de temporizador dentro del mismo día)

“ ” (selección del día siguiente)

“ ” (El modo de temporizador fi naliza)

2

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

Si se selecciona “ ”, se muestra “ ”.

Repita el paso

3

y los pasos siguientes de configuración del temporizador semanal en la página 7.

Si se selecciona “ ”, se muestra “ ”.

Repita el paso

1

y los pasos siguientes de configuración del temporizador semanal en la página 7.

Si se selecciona “ se completa.

”, el modo de temporizador

1 2

AVISO

Si presiona el botón durante la confi guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

Si selecciona un día de la semana para el que ya estableció las confi guraciones, se mostrarán todos los números del temporizador que se hayan confi gurado. También se mostrarán los detalles de la configuración del temporizador para el número que se indica con la marca

”. Puede reemplazar las configuraciones seleccionadas por confi guraciones nuevas.

Si confi gura el temporizador de encendido y el temporizador de apagado a la misma hora, el temporizador de apagado tendrá prioridad.

Si en el tempor izador de encendido se confi guran dos horas para el mismo día, tendrá prioridad el número más bajo.

Pantalla que se muestra después de la confi guración del modo de temporizador semanal

El día de la semana establecido aparece subrayado.

La marca

aparece sobre el día de la semana actual.

Se encienden todos los números del temporizador configurados para el día actual. La marca

◄ indica el siguiente número de confi guración que debe activarse y la hora de confi guración aparece en pantalla.

Los temporizadores se ejecutan en el orden estipulado y el indicador del número y la hora se apaga una vez que se completan las funciones del temporizador asignadas para el día actual.

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

Confi guración de los días festivos con el temporizador semanal

Se puede utilizar la confi guración de días festivos para inhabilitar temporalmente la confi guración del temporizador de cada día. Si la confi guración de días festivos se cancela, las confi guraciones anteriores del temporizador se habilitan de nuevo.

1

En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca

“ ”.

En “Selección de las confi guraciones de temporizador semanal”, vea los pasos del

1

al

5

en la página 7.

2 3

4

“ ” se muestra en pantalla

(

▼ parpadea) Se muestra

“ ”.

2

Presione el botón

o

.

Desplace la marca “

” que se muestra sobre los días de la semana al día de la semana que desea visualizar como día festivo.

Presione

y

para desplazarse hacia la derecha y hacia la izquierda respectivamente.

Si presiona el botón la marca “

” parpadeante cambiará de día en día. Si presiona el botón mientras la marca “

, el día (“SUN” to “SAT”) (LUN a SÁB) indicado con

” indica “SAT” (SÁB), múltiples marcas “

” aparecerán parpadeando sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER). Si vuelve a presionar el botón

, múltiples marcas “

” aparecerán parpadeando sobre “SUN”

(DOM) a “SAT” (SÁB) (todos los días). Con esta función se puede aplicar la misma programación a todos los días indicados con las marcas “

”.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ ”.

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

La marca “

” sobre el día deja de parpadear y se ilumina. El día confi gurado como festivo también se ilumina y se rodea con ( ).

Después la pantalla muestra lo siguiente.

[

] (se enciende)

” (se enciende durante dos segundos)

È

[

“ ”(se enciende)

] (se enciende)

Una vez que la configuración de día festivo se completa, la pantalla del mando a distancia regresa al paso 1. Repita los pasos

2

y

3

para continuar con la confi guración de otros días festivos.

NOTA

Si ha seleccionado un día de la semana para el que no se estableció ninguna operación del temporizador, aparecerá “ ” durante dos segundos y la pantalla regresará a la que se muestra en el paso

1

.

4

Presione el botón

El modo de temporizador fi naliza.

.

Cancelación de la confi guración de días festivos

1

En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca

“ ”.

En “Selección de las confi guraciones de temporizador semanal”, vea los pasos del

1

al

5

en la página 7.

2

Presione el botón

o

.

Desplace la marca “

” que se muestra sobre el día de la semana al día de la semana en el que desea cancelar la confi guración de día festivo.

Seleccione un día de la semana que se haya confi gurado como día festivo.

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

El indicador ( ) desaparece y aparece lo siguiente.

AVISO

Si presiona el botón durante la confi guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

[

] (se enciende)

” (se enciende durante dos segundos)

È

[ ] (se enciende)

“ ” (se enciende)

Una vez que la configuración de día festivo se completa, la pantalla del mando a distancia regresa al paso

1

. Repita los pasos

2

y

3

para continuar con la cancelación de otras confi guraciones de días festivos.

4

Presione el botón

El modo de temporizador fi naliza.

.

Comprobación del temporizador semanal

3

1

En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca

“ ”.

En “Selección de las confi guraciones de temporizador semanal”, vea los pasos del

1

al

5

en la página 7.

La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información detallada sobre las confi guraciones del número del temporizador del día de la semana más bajo. (Pero si no se confi gura, se muestra “ ” .)

2

Presione el botón

o

.

En pantalla se muestran las confi guraciones del temporizador detalladas según el temporizador seleccionado.

Presione el botón

para visualizar las confi guraciones desde el domingo, a partir del número de confi guración más bajo.

Presione el botón

para mostrar las confi guraciones en el orden inverso.

2

3

Presione el botón

El modo de temporizador fi naliza.

.

Cancelación de las confi guraciones del modo de temporizador semanal

Es posible cancelar las confi guraciones del modo de temporizador semanal de cada día de la semana, así como el número de funcionamiento individual del temporizador.

Consulte la sección “Modo de cancelación del temporizador” en la página 10 para cancelar las confi guraciones de todos los días de la semana.

1

En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca

“ ”.

En “Selección de las confi guraciones de temporizador semanal”, vea los pasos del

1

al

5

en la página 7.

La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información detallada sobre las confi guraciones del número del temporizador del día de la semana más bajo.

5

2

Presione el botón

o

.

En pantalla se muestran las confi guraciones del temporizador detalladas según el temporizador seleccionado.

Presione el botón

para visualizar las confi guraciones desde el domingo, a partir del número de confi guración más bajo.

Presione el botón

para mostrar las confi guraciones en el orden inverso.

Seleccione el número de temporizador en el día de la semana que desea cancelar.

2

3

4

AVISO

• Si presiona el botón durante la confi guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ ”.

3

Presione el botón SET (CONFIGURAR).

“ ” se muestra en pantalla.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ ”.

4

Presione el botón SET (confi gurar).

“ ” se muestra en pantalla. La configuración que se muestra desaparece y se cancela.

È

” se muestra de nuevo en pantalla.

Repita los pasos

2

y

4

para continuar con la cancelación de otras confi guraciones.

5

Presione el botón

El modo de temporizador fi naliza.

.

9

CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR

1

Presione el botón TIMER (temporizador).

Comienza el modo de temporizador.

Se muestra el “día de la semana” actual y la “hora actual”.

2•4 3•5•6

7

1

[

“ ”

]

“ ”

2

Presione el botón

cinco veces.

“ ”

È

“ ” (

primera pulsación)

È

“ ” (

segunda pulsación)

È

“ ” (

tercera pulsación)

È

“ ” (

cuarta pulsación)

È

“ ” (

quinta pulsación)

3

Presione el botón SET (confi gurar).

Comienza el modo de cancelación del temporizador.

4

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

o

puede elegir el elemento que cancelará.

“ ”

“ ”

“ ”

“ ” (para cancelar todos los días de la semana)

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá

“ ”.

Si seleccionó “ ” , “ ” o “

5

Presione el botón SET (confi gurar).

Las confi guraciones detalladas del modo de temporizador seleccionado se muestran de la siguiente manera.

(Pero si no se confi gura, se muestra, “ ”)

<EJEMPLO de indicador cuando se selecciona “ ”>

”.

Si seleccionó “ ”.

Si continúa con los siguientes pasos, se cancelarán todas las confi guraciones del temporizador semanal.

Para cancelar parte de las confi guraciones del temporizador, vea la sección “Cancelación de las confi guraciones del modo de temporizador semanal” en la página 9.

5

Presione el botón SET (confi gurar).

Las confi guraciones se muestran de la siguiente manera.

(Pero si no se confi gura, se muestra, “ ”)

Si desea detener la cancelación, presione el botón

RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla

“ ”. (paso 4 anterior)

6

Presione el botón SET (confi gurar).

El indicador de las confi guraciones detalladas del temporizador desaparece y aparece de nuevo después de que se muestra el mensaje “ ” durante dos segundos,“ durante dos segundos. (paso 4 anterior)

Repita los pasos del

4

al

6

para continuar con la cancelación de confi guraciones del modo de temporizador.

Si desea detener la cancelación, presione el botón

RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla

“ ”. (paso 4 anterior)

6

Presione el botón SET (confi gurar) para confi rmar.

La pantalla del día de la semana desaparece y, después de que se muestra el mensaje “ la pantalla regresa a “

” durante dos segundos,

”. (paso 4 anterior)

Esta confi guración de funcionamiento cancela todos los días de la semana.

AVISO

• Si presiona el botón durante la configuración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo fi naliza y regresa la pantalla original.

10

7

Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/

APAGADO).

El modo de temporizador fi naliza.

CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

MODO SILENCIOSO

Cuando se establece el modo silencioso, la unidad funciona más silenciosamente, es decir, disminuye el ruido de la unidad exterior.

El sistema comienza a funcionar en el modo silencioso a la hora programada y deja de funcionar en este modo una vez transcurrido el periodo establecido.

Cuando el sistema se confi gura para funcionar en modo silencioso, este modo se inicia y termina todos los días hasta que se cancela.

Confi guración del modo silencioso

1

En el modo de temporizador, establezca el día de la semana actual y la hora actual.

En la página 6, vea los pasos del

1

al

7

2

Presione el botón SET (confi gurar) durante al menos tres segundos.

El mando a distancia ingresa al modo silencioso y se muestra lo siguiente.

“ ” o “

3

Presione el botón

o

.

Si presiona el botón

, se mostrará “

Si presiona el botón

, se mostrará “

” (se enciende)

Seleccione “ ”.

”.

”.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla original.

4

Presione el botón SET (confi gurar).

Se muestra la siguiente confi guración.

” (parpadea)

” (encendido)

1 3

5

7 6

8

2

4

5

Presione el botón

o

.

Confi guración de la hora de encendido.

Confi guración de las “horas”

Si mantiene presionado el botón

o

, cambia el número del indicador de la “hora”, y deja de cambiar al soltar el botón.

Confi guración de los “minutos”

Presione el botón o para aumentar minutos el número de la pantalla.

o

disminuir diez

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla “ ”.

6

Presione el botón SET (confi gurar).

Se ha confi gurado la hora de encendido y la pantalla muestra lo siguiente.

È

” (parpadea)

” (se enciende durante dos segundos)

” (parpadea)

” (se enciende)

Cancelación del modo silencioso (confi guración)

Seleccione “ presione el botón

” en el paso

2

,

SET (confi gurar) para cancelar la confi guración del modo silencioso.

“ ” se muestra en pantalla.

AVISO

El mando a distancia posee subunidades principales, el modo silencioso no puede accionarse con subunidades.

Después de confi gurar el modo silencioso, a la hora programada aparece la siguiente pantalla durante 3 segundos y la unidad regresa a la pantalla original.

A la hora de encendido: “

A la hora de apagado: “ ”

Si selecciona “ ”, puede continuar en el modo silencioso hasta que se cancele. A la primera hora de encendido, la pantalla muestra

“ ” durante tres segundos y regresa a la pantalla original.

• Si presiona el botón durante la configuración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la pantalla original.

7

Presione el botón

o

para confi gurar la cantidad de horas.

Seleccione la hora de apagado.

Si presiona el botón

, la cantidad de horas configurada se muestra en incrementos de dos horas de la siguiente m a n e r a “ ” Æ “ ” Æ “ ” Æ

“ ”

Si presiona el botón

, la cantidad de horas configurada se muestra en disminuciones de dos horas.

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), regresa la pantalla “CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE

ENCENDIDO”.

8

Presione el botón SET (confi gurar).

Las confi guraciones quedan establecidas y aparecen en pantalla.

“ ” aparece en pantalla y la configuración del modo silencioso se cancela.

El indicador de las confi guraciones desaparece y regresa a la pantalla original.

CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR

<MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

AJUSTE CON EL BOTÓN LOUVER (DEFLECTOR) (Para unidades interiores con la función autobasculante)

[EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW]

Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez para visualizar el estado actual del defl ector.

Presione

Cuando utiliza el defl ector basculante

1.

Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y la pantalla cambiará a “ ”.

Presione

Se establece la posición del defl ector basculante.

1.

Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez mientras el deflector está en movimiento. Las cuatro posiciones de detención se muestran en orden cada un segundo.

2.

Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez en la posición que desee detener el defl ector.

La pantalla se detiene y se fi ja la posición del defl ector.

Posiciones recomendadas para fi jar el defl ector

La función del defl ector basculante durante la preparación del calentador es calentar/

posición horizontal

desempañar

“ ” o “Calentar/desempañar” se muestra en pantalla, la posición del defl ector basculante cambia automáticamente a posición horizontal.

Cuando la operación regresa a su estado normal después de que fi naliza la “Preparación del calentador” o la función Calentar/ desempañar”, el defl ector basculante regresa a la última posición.

COOL•DRY

HEAT

PRECAUCIÓN

El defl ector basculante puede romperse si intenta moverlo manualmente a la fuerza.

No dirija el fl ujo de aire hacia abajo durante periodos prolongados de refrigeración. El agua podría condensarse en el panel lateral y gotear. (En caso de un modelo FDE

)

[EN CASO DE FDF]

Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez para visualizar el estado actual del defl ector.

Presione

La pantalla durante la autooscilación

La pantalla durante la detención

CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

(EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

Se puede ajustar el ámbito móvil del defl ector en la abertura de escape de aire. Si se confi guran los límites superiores e inferiores en este modo, el defl ector se mueve en el ámbito establecido.

Con el modelo oculto en el techo FDT y FDTC, se pueden establecer confi guraciones individuales para cada defl ector.

10

1

Detenga el aire acondicionado y presione los botones

SET (confi gurar) y LOUVER (defl ector) simultáneamente durante al menos tres segundos.

Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia es uno, aparece la siguiente pantalla. Vaya al paso

4

.

“ ”

È

“ ”

Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia es mayor a dos, aparece la siguiente pantalla.

“ ”

È

“ ”

2•4•6•8

3•5•7•9

1

NOTA

En el caso del modelo FDT y

FDTC, si no tiene el n.º de defl ector, e s t a b l e z c a c u a l q u i e r l í m i t e superior e inferior temporalmente.

Puede verificar la posición del defl ector después de que se haya desplazado una vez a través del

á m b i to e s ta bl e c i d o. D e s p u é s de verificar la posición, puede seleccionar el número nuevo que desee.

Para los tipos FDE y FDK, configure el deflector n.º 1.

Pa r a e l t i p o F D F W, a j u s t e e l deflector n.º 2.

Cualquier otra configuración se considerará no válida.

(horizontal)

No. 2

Control box

No. 3

2

Presione el botón

o

▼ .

(selección de la unidad interior).

Seleccione la unidad interior para la que se configuró el defl ector.

[EJEMPLO]

“ ”

“ ”

“ ”

“ ”

3

Presione el botón SET (configurar).

(determinación de la unida interior)

La unidad interior seleccionada queda establecida.

No. 1

Lado de la tubería

No. 4

Lado del tubo de drenaje

Defl ector n.

º

[para FDT]

No. 2

No. 1

No. 4

Defl ector n.

º

[para FDTC]

No. 3

Lado del tubo de drenaje

Control box

Lado de la tubería

[EJEMPLO]

È

È

” (se enciende durante dos segundos)

4

Presione el botón

o

.(selección del defl ector n.

º

).

Consulte la figura ubicada a la izquierda para seleccionar la confi guración del defl ector n.º.

[EJEMPLO]

“ ”

“ ”

“ ”

“ ”

Comentario: Para FDE, seleccione “ ”. Cualquier otra confi guración del defl ector n.º se considerará no válida.

5

Presione el botón SET (confi gurar).

(Determinación del defl ector n.

º

)

Seleccione el límite superior del ámbito móvil del defl ector.

[EJEMPLO] Si se selecciona el defl ector n.º 1,

“ ”

← posición actual del límite superior

6

Presione el botón

o

.(selección de la posición del límite superior)

Seleccione el límite superior del ámbito móvil del defl ector.

La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la

“posición 6” es la que está ubicada en la posición más descendente.

La “posición --” es el número que se utiliza para regresar a la posición de envío. Si desea regresar al estado de fábrica, seleccione la “posición --”.

(hacia abajo) la posición del defl ector

” (la que está ubicada más horizontalmente)

” (la que está ubicada en la posición más descendente)

” (Para regresar a la posición de envío)

11

CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

7

Presione el botón SET (CONFIGURAR) (Para confi gurar la posición del límite superior)

La posición del límite superior queda establecida y la posición confi gurada se muestra durante dos segundos. Después, continúe con la pantalla de selección de la posición del límite inferior.

(horizontal)

[EJEMPLO]

È

” (se enciende durante dos segundos)

8

Presione el botón

o

(Selección de la posición del límite inferior)

Seleccione la posición del límite inferior del defl ector.

La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la “posición 6” es la que está ubicada en la posición más descendente.

La “posición --” es el número que se utiliza para regresar a la posición de fábrica. Si desea regresar al estado de fábrica, seleccione la “posición --”.

(hacia abajo) la posición del defl ector

[EJEMPLO] Para la posición superior 2, se requiere la posición inferior 6

” (la que está ubicada más horizontalmente)

” (la que está ubicada en la posición más

descendente)

” (para regresar a la posición de fábrica)

9

Presione el botón SET (CONFIGURAR) (Para confi gurar la posición del límite inferior)

Las posiciones del límite superior e inferior quedan establecidas, estas posiciones confi guradas se iluminan durante dos segundos y de esta manera fi naliza la confi guración.

Posición superior

Ámbito móvil

Posición inferior

Comentario: Si los números superior e inferior se confi guran iguales, el defl ector se fi ja en esa posición. El autobasculante no funciona.

defl ector establecido se mueve desde la posición de detención hasta la posición del límite inferior, luego regresa a la posición de detención. (Pero aun cuando el mando a distancia se encuentra en el modo de detención, esta operación no se realiza a menos que la unidad interior esté en funcionamiento).

[Ejemplo]

“ ” (se enciende durante dos segundos)

È

“ ”

È

“ ”

10

Presione el botón .

El modo de ajuste del defl ector fi naliza y represa a la pantalla original.

AVISO

Si presiona el botón RESET (RESTABLECER) mientras establece las confi guraciones, regresará a la pantalla anterior. Si presiona el botón mientras establece las confi guraciones, el modo se detendrá y regresará la pantalla original. Sin embargo, tenga en cuenta que las confi guraciones que no se hayan completado, se considerarán no válidas.

Cuando los diferentes controles remotos están conectados, la confi guración de posición del defl ector no se puede confi gurar como control remoto esclavo.

SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE

(EN CASO DE FDFW)

Es posible pasar de salida de aire superior e inferior combinadas a salida de aire superior.

No funciona mientras el aire acondicionado está en posición ON (encendido).

Cuando se selecciona el flujo de aire superior, el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) en la pantalla de la unidad, se iluminará en verde, sólo cuando esté en funcionamiento.

1.

Parar el aire acondicionado.

2.

Configure el límite de la posición superior e inferior del deflector n.º 1 desde el mando a distancia inalámbrico.

Para modificar la configuración, consulte el apartado

CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

de la página 11.

1 Si selecciona el flujo de aire superior.

Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 2 (superior 2) y LOWER 2 (inferior 2) (n.º 1 UPPER 2 / LOWER 2).

2 Si selecciona el flujo de aire superior e inferior.

Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 5 (superior 5) y LOWER 5 (inferior 5) (n.º 1 UPPER 5 / LOWER 5).

12

El botón AIR SELECTION (selección de aire) puede cambiar las salidas de aire.

1.

Parar el aire acondicionado.

2.

Seleccione el flujo de aire mediante el botón AIR SELECTION (selección de aire) que se encuentra en la pantalla de la unidad.

1

Si selecciona el flujo de aire superior.

Pulse el botón AIR FLOW SELECTION (selección flujo de aire) una vez.

El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se encenderá durante 10 segundos.

2 Si selecciona el flujo de aire superior e inferior.

Cuando el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se haya encendido tras pulsar el botón AIR FLOW

SELECTION (selección de flujo de aire), pulse, de nuevo, el botón AIR FLOW SELECTION (selección de flujo de aire).

El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se apagará.

CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN

(CUANDO SE INSTALA UN VENTILADOR) < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO (Serie RC-E) >

Cuando el ventilador se configura en “NO VENTI LINK” (VENTILACIÓN DESVINCULADA), el ventilador se puede encender y apagar de manera independiente, sin importar si el aire acondicionado se encuentra en funcionamiento o no.

Cuando el ventilador se configura en “VENTI LINK” (VENTILACIÓN VINCULADA), el ventilador se encenderá cuando lo haga el aire acondicionado.

FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DESVINCULADO

CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD

1

Presione el botón VENTI (VENTILACIÓN).

“ ” se muestra en pantalla y la ventilación comienza a funcionar.

Detener

Presione el botón VENTI

(VENTILACIÓN) nuevamente.

NOTA

Si no se conecta ningún ventilador, el botón de ventilación no funcionará al presionarlo. (“ ” se muestra en pantalla).

FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR VINCULADO CON EL

FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD

1

Presione el botón .

Si se conecta un ventilador, la ventilación funcionará automáticamente.

“ ” se muestra en pantalla.

1

Detener

Presione el botón nuevamente.

PARA UN USO CÓMODO

Limpie el fi ltro frecuentemente.

Vea la página 17.

El fi ltro debe limpiarse cuando aparece el mensaje “Filter cleaning” (Limpieza del fi ltro) y al fi nal de las temporadas de refrigeración y calefacción.

Si el fi ltro se obstruye…

La efi cacia del sistema de refrigeración/calefacción disminuirá.

Además, se desperdicia electricidad y el funcionamiento es más ruidoso.

Puede provocar fallos.

Durante la temporada de refrigeración, el vapor de agua puede condensarse y gotear.

No bloquee los orifi cios de entrada y salida de las unidades interiores y exteriores.

Las cargas excesivas en la unidad pueden producir fallos.

Mantenga una temperatura moderada en la habitación

La refrigeración o calefacción excesiva no es buena para la salud.

También supone un desperdicio de electricidad.

NOTA

No se podrá realizar ninguna operación aunque se presione el botón de ventilación.

(“ ” se muestra en pantalla).

No deje que ingrese la luz directa del sol y evite las corrientes de aire

Bloquee la luz directa del sol con persianas y cortinas durante el periodo de refrigeración. Cierre las ventanas y puertas, a menos que sea necesario ventilar las habitaciones.

Ajuste adecuadamente la corriente de aire

No se exponga a la corriente de aire directa que genera la unidad durante periodos de tiempo prolongados. También es perjudicial para los animales pequeños y las plantas.

Si siente los pies fríos durante el proceso de calefacción

Si el techo es alto y el aire caliente no circula bien por las zonas bajas de la habitación, se recomienda usar un ventilador de circulación. Consulte a su distribuidor para obtener más información.

Detenga el funcionamiento de la unidad y desconecte el suministro eléctrico si existe peligro de que caiga un rayo durante una tormenta.

De lo contrario, se podrían producir fallos en el sistema de aire acondicionado.

PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO, PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO

< MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO (Serie RC-E) >

CUANDO EL INDICADOR DE COMPROBACIÓN (ROJO) PARPADEA

El aire acondicionado se detiene en el caso de que ocurra cualquier problema.

Al mismo tiempo el indicador de comprobación parpadea en rojo y el código de error se muestra en la pantalla temporizador ON (encendido) y la pantalla muestra lo siguiente.

“ ”

Ç

(Número del aire acondicionado)

(se enciende durante dos segundos de manera alternada)

CUANDO APARECE EN PANTALLA EL MENSAJE DE LIMPIEZA DEL FILTRO

1

El mensaje “ ” aparecerá en la pantalla cuando el número de horas de funcionamiento alcance el límite predeterminado con el fi n de notifi car que el fi ltro debe limpiarse.

Limpie el fi ltro de aire.

Vea la página 17.

“ F I LT E R C L E A N I N G ” a p a re c e e n pantalla. Se muestra durante un segundo cada cinco segundos mientras la unidad está en funcionamiento. Cuando el sistema está detenido, per manece encendido.

Después de la limpieza

1

Presione el botón

RESET.

L a s h o ra s d e f u n c i o n a m i e n to s e restablecen y el mensaje “FILTER

CLEANING” desaparece.

Indicación de ERROR cuando se conectan varias unidades interiores

Si se han producido fallos en todas las unidades de aire acondicionado conectadas.

Al principio, la indicación de error presenta la información sobre la unidad de aire acondicionado con el número más bajo.

Los fallos de las otras unidades de aire acondicionado se pueden comprobar mediante el siguiente procedimiento.

1 2

1

Presione el botón AIR CON No.

Ingrese al modo de indicación del n.º del aire acondicionado.

2

Presione el botón

.

Los n.º del aire acondicionado y los códigos de error aparecen en pantalla, empezando por el número más bajo.

Presione el botón

para mostrar el orden inverso.

3

Presione el botón .

Regrese al aire acondicionado con el número más bajo.

Si se han producido fallos en algunas de las unidades de aire acondicionado conectadas.

Sólo las unidades que tiene fallos dejan de funcionar.

El mando a distancia muestra las unidades en funcionamiento.

1 2

1

Presione el botón AIR CON No.

Se muestra el modo de indicación del n.º del aire acondicionado.

2

Presione el botón

.

Los n.º del aire acondicionado aparecen en pantalla empezando por el número más bajo. Y los códigos de error se muestran en las unidades con fallos.

Presione el botón

para mostrar el orden inverso.

3

Presione el botón .

Regrese al aire acondicionado con el número más bajo.

AVISO

Si el botón se presiona una vez mientras los errores están en pantalla, se apaga la pantalla de errores y se vuelve al modo de detención.

Si el botón aparecen en pantalla.

se presiona nuevamente, los errores

CÓMO MOSTRAR EL N.º DE UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

Al presionar el botón AIR CON No., se muestran el número de la unidad de aire acondicionado conectado y los códigos de error de las unidades que han fallado.

1 2

1

Presione el botón AIR CON No..

Se muestra el modo de indicación de n.º de aire acondicionado y se visualiza el aire acondicionado con el número más bajo. Todas las demás indicaciones desaparecen.

2

Presione el botón

.

Los n.º del aire acondicionado aparecen en pantalla empezando por el número más bajo. Además, si anteriormente hubo errores en la unidad, aquí también se pueden encontrar los códigos de error.

Presione el botón

para mostrar en el orden inverso.

3

Presione el botón

Vuelve a la pantalla original.

.

NOTA

El n.º del aire acondicionado se puede visualizar sin importar sus modos de funcionamiento, detención o detención forzada debido a un error.

No se puede accionar ningún otro botón excepto “AIR CON No.”

” “

” “ON/OFF”.

PANTALLA DE ESPERA

Durante el primer funcionamiento después de un corte en la entrada del suministro eléctrico o después de la recuperación de un fallo eléctrico, se puede visualizar “ distancia durante un máximo de 30 minutos.

” en el mando a

El control de protección del aceite refrigerante se activa para proteger el compresor y esto no constituye un fallo. Espere hasta que la indicación desaparezca.

PANTALLA DE TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN

Si la confi guración de indicación de temperatura de la habitación se activa, la temperatura de la habitación se muestra en la pantalla del mando a distancia. La indicación de fl ujo de aire desaparece, pero el botón de ajuste del fl ujo de aire puede accionarse. Consulte la confi guración con su distribuidor.

PANTALLA DE RESPALDO

Si aparece la pantalla de respaldo en la pantalla, póngase en contacto con el establecimiento en el que se adquirió la unidad.

La pantalla de respaldo se indica mediante 1 segundo en intervalos de 5 segundos cuando el aparato de aire acondicionado está en funcionamiento.

Ç

La pantalla de temperatura de la habitación

NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA

<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (Serie RCN-EIR) >

MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO

(Serie RCN-EIR)

• Para describir las pantallas de la pantalla de cristal líquido, todas ellas se muestran en la fi gura siguiente.

Indicador de TEMPERATURA

DE LA HABITACIÓN

*

Indica la temperatura configurada.

Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR

Indica la tasa de flujo de aire seleccionada.

Indicación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO

Indica cuando el temporizador de encendido está configurado. Vea la página 14

Indicación de configuración de hora del

TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO

Indica la hora de configuración del temporizador de encendido.

Indica cuando el temporizador de encendido no está configurado.

Vea la página 14

Transmisor

Envía la señal al aire acondicionado.

Botón FAN SPEED

Sección de funcionamiento

HI MED LO

Botón FILTER (FILTRO)

Se utiliza para restablecer (apagar) la señal del filtro.

Presione el botón sólo después de realizar la limpieza del filtro.

Botón ON TIMER

(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO)

Configurar el funcionamiento del temporizador de encendido.

Vea la página 14

Botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)

Configurar el funcionamiento del temporizador de apagado.

Vea la página 14

Botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE LA HORA)

Configura la hora actual. Vea la página 14

Botón ACL (RESTABLECER)

Se utiliza para restablecer el microordenador.

Botón TIMER CANCEL (CANCELAR TEMPORIZADOR)

Se utiliza para cancelar la configuración del temporizador.

Indicación AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)

Indica el estado del deflector basculante. Vea la página 15

Indicación OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO)

Indica el funcionamiento seleccionado con " ".

Indicación FILTER (FILTRO)

Indica durante dos segundos cuando se presiona el botón FILTER (FILTRO).

FILTER (FILTRO).

Indicación OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)

Indica cuando el temporizador de apagado está configurado.

Vea la página 14

Indicación de configuración de hora del TEMPORIZADOR DE APAGADO

Indica la configuración de la hora del temporizador de apagado.

Indica la hora actual cuando el temporizador de apagado no se ha configurado. Vea la página 14

Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

Cuando se presiona una vez, el aire acondicionado comienza a funcionar y cuando se presiona nuevamente, se detiene.

Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)

Se utiliza para mover el deflector. Vea la página 15

Botón de selección de OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO)

Cada vez que se presiona este botón, muestra el botón como se establece a continuación

(AUTO) (COOL) (HEAT)

(FAN) (DRY)

Botón ROOM

*

TEMP/TIME SETTING

(TEMP. DE LA HABITACIÓN/CONFIG. DE LA HORA)

Ajusta la temperatura de la habitación al presionar el botón o .

Ajusta la hora al configurar la hora.

En caso de FDU-F

La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.

En caso de FDU-F

La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.

NOTA

Si la pantalla del mando a distancia posee errores, presione el botón ACL

PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO

PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE LAS PILAS

Los casos siguientes signifi can el agotamiento de las pilas. Reemplace las pilas agotadas por otras nuevas.

• Cuando la señal se transmite, el indicador AIR CON no muestra recepción.

• El indicador se vuelve borroso o no muestra nada.

1 Retire la cubierta.

Cómo confi gurar el Ajuste para

2 Reemplace las pilas

Preste atención a las marcas

" " y " "

la prevención de interferencias de radio viejas con pilas

Es posible configurar lo de dos

nuevas.

m a n e r a s . Pr e s i o n e e l b o t ó n

REPOSICIÓN (ACL) m i e n t r a s

3 Cierre la cubierta.

4 Ajuste la hora actual.

Vea la página 14.

mantiene el botón FLUJO DE AIRE presionado o inserte las pilas mientras m a n t i e n e p re s i o n a d o e l b o tó n

FLUJO DE AIRE .

Cuando ocurra cualquier error en la visualización,

presione el botón RESET con la punta de un bolígrafo, etc.

ATENCIÓN

• No use pilas viejas junto con pilas nuevas.

• Retire las pilas cuando el mando a distancia no se utilice durante un período de tiempo prolongado.

• La vida útil recomendada de las pilas es de 6 a 12 meses. (Depende del uso).

AVISO

Si el mando a distancia está confi gurado con el “Ajuste para la prevención de interferencias de radio”, vuelva a su estado predeterminado cuando se retiran las pilas. Será necesario volver a realizar los siguientes procedimientos.

• El período de vida útil recomendado está impreso sobre la pila. Este período puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad.

• Sin embargo, posiblemente la pila todavía se encuentre en perfecto estado después de la fecha de vencimiento.

Cuando se inser tan las pilas, cada modo de funcionamiento se confi gura como en la fi gura de la derecha. Ajuste la hora actual según se describe en el página 14. (La fi gura es para el funcionamiento y sólo se muestra la hora actual para la detención)

AJUSTE DEL CAMBIO DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA

No puede seleccionarse la operación automática del

KX (excepto KXR). Cuando se seleccione la operación automática en esta unidad, ajuste el controlador remoto para desactivar la operación automática.

Al presionar el botón MODE y el interruptor ACL a continuación, o mientras pulsa el botón MODE y al insertar las baterías en el controlador remoto, se desactivará la operación automática.

ATENCIÓN

Cuando se saquen las baterías del controlador remoto, el sistema regresa al ajuste inicial (ajuste automático habilitado). Si saca las baterías del controlador remoto, realice la operación anterior una vez más.

CÓMO OPERAR

Cuando presiona cada botón en el mando a distancia inalámbrico, apuntando directamente hacia la parte receptora del aire acondicionado, la señal se transmite.

Si el aire acondicionado recibe correctamente la señal, la luz del indicador de funcionamiento parpadeará.

ATENCIÓN

El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta y constante.

ACERCA DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia puede instalarse en una pared o columna con el soporte del mando a distancia.

Deslice desde la parte superior del soporte para colocar o sacar el mando a distancia.

ATENCIÓN

No coloque el mando a distancia en lo siguientes lugares.

En lugares expuestos a la luz solar directa o a otra iluminación intensa.

En lugares expuestos a altas temperaturas, por EJEMPLO, en un cojín eléctrico o cerca de aparatos calefactores.

Si la parte del aire acondicionado que recibe la señal está expuesta a la luz solar directa o a otra iluminación intensa, puede que no reciba la señal. En este caso, aísle la luz solar o apague la iluminación.

No coloque ningún elemento entre el mando a distancia y la unidad.

No utilice el mando a distancia para otros electrodomésticos que se puedan manejar mediante un mando a distancia.

Manipule el mando a distancia con el mayor cuidado posible.

Retire las pilas cuando el mando a distancia no se utilice durante un período de tiempo prolongado.

Inclusive en el caso de que el mando a distancia se haya perdido o dañado, puede hacer funcionar el aire acondicionado por sí mismo. Consulte “Cómo utilizar el botón de respaldo” en la página 16

13

CÓMO UTILIZAR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (Serie RCN-EIR) >

CÓMO OPERAR

ATENCIÓN

Para proteger las unidades de aire acondicionado internas/externas, mantenga encendido el suministro eléctrico seis horas antes de ponerlas en marcha. (Se suministra corriente al cárter y se calienta el compresor) No apague el suministro eléctrico. (El calentador del cárter recibe corriente aunque el compresor se detenga. Así se mantiene caliente el compresor y se evitan fallos debido a la acumulación de líquido refrigerante.)

El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta y constante.

FUNCIONAMIENTO

4

1

5

2

3

Modo de funcionamiento

1

Presione el botón .

La luz de funcionamiento (Verde) de la pantalla se enciende y la unidad comienza a funcionar.

El estado de confi guración se muestra en la pantalla LCD en el mando a distancia.

2

Presione el botón “MODE” (MODO).

Directriz para la confi guración de la temperatura de la habitación

COOL (FRÍO) ...............de 26 a 28°C

DRY (SECO) ................de 21 a 24°C

HEAT (CALOR) ............de 22 a 24°C

FAN (VENTILADOR) ... La confi guración

TEMP no es necesaria

AUTO

COOL

HEAT

DRY

FAN

• El modo de funcionamiento puede cambiarse inclusive cuando la unidad se detiene.

• Si funciona bajo las mismas condiciones

(modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, flujo de aire, deflector) sólo siga el paso 1, no necesitará ninguna otra operación. Las condiciones que s e h aya n c o n f i g u r a d o p rev i a m e n te se indicarán en el mando a distancia

El modo actual de funcionamiento se indica con la marca

„

al lado de los iconos del modo de funcionamiento.

El modo cambiará en el siguiente orden al presionar el botón.

(AUTO) * (COOL) (HEAT)

(FAN) (DRY)

(Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del sistema de recuperación del calor KXR).No puede seleccionarse la operación automática en el caso del KX. En este caso, el ajuste lo cambia a operación automática).

Vea la página 13

3

Presione el botón “TEMP” (TEMPERATURA).

Ajuste la temperatura de la habitación al presionar el botón

Modo refrigeración, deshumidifi cación .....Horizontal

Calefacción ........... ....................................Hacia abajo

Detener

Presione el botón

o .

*

* En caso de FDU-F

La temperatura confi gurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.

4

Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL

VENTILADOR).

HI

MED

LO —

La velocidad del ventilador se puede cambiar en orden.

5

Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE).

Dirección real del fl ujo de aire

vea la página 15

Funcionamiento en modo automático .......Intermedio

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL

El temporizador está confi gurado a la hora actual. Primero que nada, ajuste la hora actual correctamente.

[EJEMPLO] Ajuste a las 8:00 AM (mañana)

1

Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE

LA HORA).

Presiónelo con la punta de un bolígrafo o similar. El indicador de la hora parpadea y se puede ajustar la hora actual.

2

1 · 3

2

Presione el botón o para ajustar a 8:00 AM.

Mañana: AM Después del mediodía: PM

La hora visualizada cambia de a 1 minuto al presionar el botón.

Si el botón o se presiona durante el parpadeo, la hora cambiará rápidamente hacia adelante o hacia atrás.

AVISO

Si los botones no se presionan durante 60 segundos, la hora visualizada se confi gura como la hora actual sin realizar el paso

3

.

3

Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE

LA HORA).

El valor del tiempo mostrado en la pantalla deja de parpadear, se ilumina y el ajuste habrá fi nalizado.

14

OPERACIÓN DEL ON – TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO)

< MANDO A DISTANCIAINALÁMBRICO (Serie RCN-EIR) >

La operación comenzará a la hora programada

2

[EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se ponga en marcha a las 8:00 AM

1

Pulse el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).

El indicador ON timer parpadea.

2

Presione el botón o para ajustar a 8:00 AM.

La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones.

3

Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).

• El indicador ON deja de parpadear, se ilumina y el ajuste habrá finalizado.

(Presione antes de los 60 segundos)

El indicador TIMER/CHECK TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se enciende. (La parte receptora de la unidad interior).

• Cuando llegue a las 8:00 AM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/

COMPROBACIÓN) se apagará y el aire acondicionado comenzará a funcionar.

1 · 3

E n c a s o d e q u e s e c o n f i g u r e e l temporizador de encendido mientras el aire acondicionado está en funcionamiento, se detendrá y estará listo para reiniciarse a la hora programada.

Cancelación

• Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el temporizador se cancelará.

• Si después de la configuración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/

APAGADO) antes de la hora programada, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el temporizador se cancelará.

Cambio de la hora

Presione el botón ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para confi gurar nuevamente.

OPERACIÓN DEL OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)

La operación se detendrá a la hora programada

[EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se apague a las 9:00 PM

1

Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón

ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).

El aire acondicionado comenzará a funcionar.

El temporizador de apagado sólo se puede configurar cuando el aire acondicionado está en funcionamiento.

1

3

2

Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO).

El indicador OFF timer parpadea.

3

Presione el botón o para ajustar a 9:00 PM.

La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones.

2 · 4

4

Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO).

• El indicador OFF deja de parpadear, se ilumina y el ajuste habrá finalizado.

(Presione antes de los 60 segundos)

El indicador TIMER/CHECK TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se enciende. (La parte receptora de la unidad interior)

• Cuando llegue a las 9:00 PM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN)

Cancelación

se apagará y el aire acondicionado dejará de funcionar.

• Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el temporizador se cancelará.

• Si después de la confi guración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de la hora programada, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el temporizador se cancelará.

Cambio de la hora

Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) para confi gurar nuevamente.

OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR

Al confi gurar el temporizador de encendido y el temporizador de apagado, la confi guración vuelva el modo de PROGRAMAR temporizador. El funcionamiento y la detención se pueden realizar a la misma hora cada día al confi gurar una vez la programación del temporizador.

1

Confi gure el temporizador de encendido

Presione el botón ON timer (TEMPORIZADO DE ENCENDIDO) y ajuste la hora con el botón o .

Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) nuevamente.

1 2

2

Confi gure el temporizador de apagado

Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADO DE APAGADO) y ajuste la hora con el botón o .

Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO) nuevamente.

Se muestran ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) y OFF TIMER

(TEMPORIZADOR DE APAGADO). La dirección de la fl echa cambia dependiendo de

(detener) (funcionamiento)

Cancelación

• Cada vez que se presione el botón (CANCEL) CANCELAR, las pantallas del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se cancelará el modo PROGRAMAR temporizador. (La condición de funcionamiento se mantiene como antes de presionar el botón).

• Cada vez que se presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), las pantallas del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se cancelará el modo PROGRAMAR temporizador. El aire acondicionado detiene su funcionamiento.

Cambio de la hora programada

Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) o ON TIMER

(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para confi gurar nuevamente.

NOTA

No se puede confi gurar la misma hora para el OFF timer (TEMPORIZADOR

DE APAGADO) y el ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).

CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR

<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (Serie RCN-EIR) >

AJUSTE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO

Cómo mover el defl ector giratorio

Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento.

El defl ector giratorio se mueve hacia arriba y abajo, y el indicador también se mueve.

AVISO

Para fi jar la posición del defl ector giratorio

Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando la indicación de posición del defl ector llegue a la posición en la cual desea fi jarlo.

El indicador de giro automático se detiene en la posición y después el defl ector de giro se detiene y queda fi jo.

AVISO

La posición del defl ector que la pantalla muestra no está sincronizada con la posición real cuando el defl ector está en movimiento. Pero esto no es un fallo.

Presione el botón y la indicación de función autobasculante se detendrá inmediatamente, después el defl ector de giro se detendrá pero no es un fallo. (La indicación de función autobasculante y el movimiento real del defl ector del aire acondicionado no están sincronizados) movimiento continuo del indicador

Movimiento del defl ector de giro durante la preparación del calentador

Cuando se visualiza “heat preparation” (preparación del calentador), la posición horizontal posición del deflector giratorio se ajusta automáticamente de manera horizontal. (La pantalla del mando a distancia mantiene la posición confi gurada)

Cuando la preparación del calentador finaliza y comienza el funcionamiento normal, la posición del defl ector de giro vuelve a la posición confi gurada.

PRECAUCIÓN

No confi gure la posición del defl ector giratorio hacia abajo durante un largo período. Puede caer agua debido a la formación de rocío en el panel lateral. (en caso de un modelo FDE)

PARA UN USO CÓMODO

Vea la página 12.

INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO

< MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO (Serie RCN-EIR) >

Se enciende 0,5 segundos,

CUANDO EL TEMPORIZADOR/ INDICADOR DE COMPROBACIÓN (AMARILLO) EMITE UNA LUZ CORTA PARPADEANTE ( )

„

El aire acondicionado tiene un problema.

Inmediatamente después de que el temporizador/ indicador de comprobación se encendió (se enciende 0,5 segundos, se apaga 0,5 segundos), el aire acondicionado se detiene.

El N.º de dirección y código de error se muestran en la pantalla de la unidad interior.

La pantalla del monitor se apaga después de que pasa el tiempo de visualización.

Cuando no se visualice nada en el monitor, haga funcionar el mando a distancia o presione el botón BACKUP (RESPALDO) para reanudar.

„

Póngase en contacto con su distribuidor e infórmele el “N.º de dirección y código de error”. “el problema”, “modelo del aire acondicionado” y “nombre del modelo”, etc.

Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para mantener el aire acondicionado en el modo de detención.

AVISO

Para FDTW-KXE6, FDK-KXE6, -KXZE1 y FDFW-KXE6, el n.º de la dirección no aparece en el monitor.

Se enciende 2 segundos,

CUANDO EL TEMPORIZADOR/ INDICADOR DE COMPROBACIÓN (AMARILLO) EMITE UNA LUZ LARGA PARPADEANTE ( )

„

Limpie el fi ltro.

Vea la página 17.

Cuando el tiempo de funcionamiento acumulado llega a las 120 horas, el temporizador/ indicador de comprobación (amarillo) emite una luz larga parpadeante (se enciende 2 segundos, se apaga 1 segundo).

Después de limpiar el fi ltro, presione el botón FILTER (FILTRO) en el mando a distancia para apagar la señal de limpieza del fi ltro.

(Presione el botón durante un segundo o más)

AVISO

El tiempo de funcionamiento acumulativo para la señal del fi ltro puede modifi carse.

Consulte a su distribuidor para obtener más información

Detalle de la pantalla

Siga las instrucciones que aparecen a continuación según el tipo de unidad interior.

Cassette de techo-4 vías-(FDT-VF, -VG, -KXE6, -KXZE1)

Cassette de techo-4 vías compacto (600x600 mm)-

(FDTC-VF, -KXE6)

TIMER

CHECK RUN

Comprobar monitor

Luz de temporizador/ indicador de comprobación

Modelo suspendido del techo

(FDE-VG, -KXZE1)

Comprobar monitor

Luz de temporizador/ indicador de comprobación

Cassette de techo - 2 vías (FDTW-KXE6)

CHECK1

CHECK2 TIMER/CHECK RUN

Luz de temporizador/ indicador de comprobación

Unidad de suelo -2 vías- (FDFW-KXE6)

Luz indicadora de comprobación

Luz de temporizador/ indicador de comprobación

15

Modelo montado en pared (FDK-KXE6)

RUN TIMER/CHECK

Luz de temporizador/ indicador de comprobación

CHECK1 CHECK2

Luz indicadora de comprobación

AVISO

Para FDTW-KXE6, FDK-KXE6 y FDFW-KXE6, la luz indicadora de comprobación “check1” / “check2” muestra un código de error.

El número de parpadeos muestra el número de código de error y check1/check2 corresponde a la posición de las decenas/unidades.

Método de visualización Ejemplo: Para E39

1 2 3 check1 check2

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 s por ciclo

ON OFF

0.5 s 0.5 s

0.5 s 0.5 s

Modelo montado en pared (FDK-KXZE1)

luz verde luz amarilla luz verde luz amarilla

~56 71~

AVISO

Para FDK-KXZE1, la luz indicadora de comprobación “luz verde (check1)” / “luz amarilla (check2)” muestra un código de error.

El número de parpadeos muestra el número de código de error y “luz verde (check1)” / “luz amarilla (check2)” corresponde a la posición de las decenas/unidades.

Método de visualización Ejemplo: Para E39 luz verde

(check1) luz amarilla

(check2)

1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ON OFF

0.5 s 0.5 s

0.5 s 0.5 s

10 s por ciclo

BOTÓN RESPALDO

En caso de que se le agoten las pilas al mando a distancia o el mismo se pierda o dañe, el aire acondicionado puede ponerse en funcionamiento con el botón BACKUP (RESPALDO) en el monitor de la unidad interior.

Modelo suspendido del techo

(FDE-VG, -KXZE1)

Unidad de suelo -2 vías- (FDFW-KXE6)

Botón de respaldo

Modelo montado en pared (FDK-KXE6)

Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT-VF, -V6, -KXE6, -KXZE1)

Modelo oculto en el techo – 4 vías compacto (600x600mm)-

(FDTC-VF, -KXE6)

Botón de respaldo

~56

ON

OFF

Modelo montado en pared (FDK-KXZE1)

Botón de respaldo

71~

Botón de respaldo

~56

Botón de respaldo

71~

ON/OFF

„

Presione el botón de respaldo y no lo toque durante dos segundos.

Comenzará a funcionar.

„

Presiónelo nuevamente para detener el funcionamiento.

„

CONFIGURACIÓN

MODO DE FUNCIONAMIENTO ..... AUTO

TEMPORIZADOR ........................... Sin confi guración

AUTOBASCULANTE ...................... DETENIDO (HORIZONTAL)

VELOCIDAD DEL VENTILADOR .........ALTA

CONFIG. DE TEMP. .............................23 °C

16

CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO

CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE

Limpie el fi ltro frecuentemente para obtener un funcionamiento económico.

Precaución Antes de limpiar, detenga el funcionamiento del aparato y desenchufe el suministro eléctrico.

De lo contrario, puede ocasionar lesiones ya que el ventilador interno gira a alta velocidad.

Precaución La escalera de mano utilizado para retirar y colocar el fi ltro deberá fi jarse fi rmemente.

De lo contrario, puede ocasionar lesiones debido a una caída.

Precaución Tenga cuidado de no permitir que ingrese polvo en sus ojos al retirar el fi ltro de aire.

Precaución No haga funcionar el aire acondicionado mientras el fi ltro de aire no esté colocado.

El polvo acumulado puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.

Cómo retirar

Siga las instrucciones mencionadas a continuación para el tipo de unidad interior.

Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT-VF, -KXE6)

• Cómo manipular el fi ltro/rejilla de entrada

Cómo retirar

Tope

Bastidor del filtro Soporte

<Cómo retirar la rejilla>

1.

Mantenga los topes (2 posiciones) de la rejilla en la dirección “OPEN” (fl echa

1

), después tire hacia abajo para abrir la rejilla.

Quite los ganchos de la rejilla para desmontarla.

<Cómo retirar el fi ltro>

1.

Presione los soportes (flecha

2

) y el bastidor del filtro

(fl echa 2 ’) y saque el fi ltro de los soportes. A continuación, deslice el fi ltro en la dirección indicada (

3

) para retirarlo de la rejilla.

d ′ e

<Cómo colocar el fi ltro>

1.

Compruebe si el fi ltro se encuentra en el lado adecuado con la orientación correcta. A continuación, cuélguelo en los ganchos. (Insértelo en la dirección de la fl echa 4 )

2.

Asegúrese de insertar los soportes de la rejilla en los orifi cios del fi ltro hasta que se oiga un chasquido.

1 a ambos lados

Colocación

Filtro

Soporte

Dirección de cierre

Gancho

Rejilla

Soporte

Orificios para las bisagras

<Cómo colocar la rejilla>

1.

Coloque los ganchos de la rejilla en los orifi cios del panel.

(Los ganchos de la rejilla pueden montarse en las 4 direcciones.)

2.

Cierre la rejilla mientras pulsa los topes (2 posiciones) de la rejilla en la dirección “OPEN”. Después suelte los topes.

Precaución Coloque correctamente el fi ltro en la rejilla.

De lo contrario, puede ocasionar una menor efi cacia debido a la fuga de líquido debido a la separación.

Precaución Coloque la rejilla correctamente.

De lo contrario, se puede caer.

Precaución Cuando el tope esté deformado o dañado, repárelo o reemplácelo inmediatamente.

De lo contrario, la rejilla se puede caer.

Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT-VG, -KXZE1)

• Cómo manipular el fi ltro/rejilla de entrada

Cómo retirar

Tope

<Cómo retirar la rejilla>

1.

Mantenga los topes (2 posiciones) de la rejilla en la dirección “OPEN” (fl echa

1

), después tire hacia abajo para abrir la rejilla.

Quite los ganchos de la rejilla para desmontarla.

<Cómo retirar el fi ltro>

1.

Al abrir las pestañas (

2

) hacia fuera, levántelas para desacoplar las pestañas de las garras en la rejilla. Introduzca el dedo desde el lado de la pestaña y, a continuación, podrá desacoplar fácilmente la pestaña.

2.

Deslice el fi ltro (

3

) y, a continuación, extráigalo de la rejilla.

2

3

Ganchos

Dos ubicaciones en ambos lados

Colocación

5

4

Pestañas

Garras

<Cómo colocar el fi ltro>

1.

Alinee correctamente los lados frontal y posterior del fi ltro en la orientación correcta. A continuación, cuelgue el fi ltro de los ganchos. (Enganche el fi ltro como muestra la fl echa 4 .)

2.

Empuje el filtro hacia abajo en el lado de la rejilla hasta que haga clic en su sitio (

5

) y, a continuación, enganche las pestañas en las garras.

<Cómo colocar la rejilla>

1.

Coloque los ganchos de la rejilla en los orifi cios del panel. (Los ganchos de la rejilla pueden montarse en las 4 direcciones.)

2.

Cierre la rejilla mientras pulsa los topes (2 posiciones) de la rejilla en la dirección “OPEN”.

Después suelte los topes.

Dirección de cierre

Orificios para las bisagras

Precaución Coloque correctamente el fi ltro en la rejilla.

De lo contrario, puede ocasionar una menor efi cacia debido a la fuga de líquido debido a la separación.

Precaución Coloque la rejilla correctamente.

De lo contrario, se puede caer.

Precaución Cuando el tope esté deformado o dañado, repárelo o reemplácelo inmediatamente.

De lo contrario, la rejilla se puede caer.

Modelo oculto en el techo – 2 vías (FDTW-KXE6)

1.

Empuje hacia arriba un lateral del panel interior (lado de la clavija A).

2.

Desenganche el panel de la clavija A.

3.

Desenganche el panel de la clavija B y despréndalo.

e

Desenganche el lado de la clavija B.

4.

Presione el filtro de aire y gire el tope para retirar el filtro de aire.

Tope

Clavija B Clavija A c

Empuje hacia arriba el lado de la clavija A.

d

Desenganche el lado de la clavija A

Panel

Girar

PRECAUCIÓN

Instale el filtro de aire en el orden correcto.

Cantidad de topes

FDTW 28 - 71 6ud.

FDTW 90-140 10ud.

17

CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO

Modelo oculto en el techo – 4 vías compacto (600x600mm)- (FDTC-VF, -KXE6)

1.

Deslice las palancas de la rejilla de entrada en dirección a la fl echa

( ) y ábrala hacia abajo.

Modelo montado en pared (FDK-KXZE1)

1.

Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del panel y tire de él hacia delante, de modo que se abra unos

60 - 70 grados.

2.

Sujete los pomos con suavidad en ambos lados y levante ligeramente para retirar el panel.

Ganchos

Tope

Ganch

2.

Gire el tope de la rejilla de entrada.

3.

Tire del filtro hacia usted.

4.

Cuando el fi ltro esté colocado correctamente, inserte el fi ltro en los ganchos de la rejilla interna y asegúrese de colocar el tope nuevamente en su posición original.

5.

Al colocar la rejilla interna nuevamente en su lugar, deslice las palancas en las dirección opuesta y compruebe para asegurarse de que la rejilla no se abra.

Modelo suspendido del techo (FDE-VG, -KXZE1)

1.

Deslice la palanca de la rejilla de entrada hacia atrás (dirección ) y ábrala hacia abajo.

2.

Al mismo tiempo que presiona la rejilla de entrada, presione el fi ltro para retirarlo de la pestaña y tírelo hacia abajo.

pestañas

Al instalarlo, presione la palanca hacia adelante hasta que calce.

Modelo oculto en el techo – 1 vía (FDTS-KXE6)

Filtro de aire pestañas

Para colocar el fi ltro, insértelo en las pestañas de la rejilla de entrada.

1.

Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de la fl echa ( ) para abrir la rejilla.

2.

Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el fi ltro de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia la parte delantera.

Filtro de aire

Pestaña

Rejilla de succión

Pestaña

Modelo oculto en el techo – 1 vía compacto (FDTQ-KXE6)

1.

Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de la fl echa ( ) para abrir la rejilla.

2.

Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el fi ltro de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia la parte delantera.

Filtro de aire

Pestaña

Rejilla de succión

Pestaña

Modelo montado en pared (FDK-KXE6)

1.

Tire de la rejilla de succión hacia delante.

Sujete por las secciones cóncavas a ambos lados con las manos y tire de la rejilla de succión hacia delante.

Se detiene al alcanzar los 60° de apertura.

2.

Sujete suavemente el asa del filtro de aire, levántela ligeramente hacia arriba, y luego sáquela hacia delante.

18

Unidad de suelo -2 vías- (FDFW-KXE6)

<Cómo abrir y cerrar el panel de entrada de aire>

Abrir

Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del panel y tire de él hacia delante, de modo que se abra unos 15 grados..

Cerrar

Empuje ambos extremos por igual y luego presione ligeramente en el centro.

<Cómo retirar y colocar el panel de entrada de aire>

Retirar

Cuando retire el panel para efectuar la limpieza del interior u otras operaciones, abra el panel, retire la cuerda y, a continuación, tire de él hacia adelante.

Colocar

Asegure el borde superior del panel presionándolo suavemente, coloque la cuerda, tal y como se muestra, y, a continuación, cierre el panel.

<Cómo retirar y colocar el filtro>

Retirar

1.

Levante y tire del panel de entrada de aire hacia delante.

2.

Sujete los pomos con suavidad en ambos lados y levante ligeramente para retirar el panel.

Colocar

1.

Sujete firmemente el filtro por ambos lados, como se indica en la imagen de la derecha, e insértelo de forma segura.

2.

Cierre el panel de entrada de aire.

Modelo en suelo (con carcasa) (FDFL-KXE6)

Desprenda el panel frontal y saque el fi ltro de aire por la parte inferior de la unidad.

Modelo en suelo (sin carcasa) (FDFU-KXE6)

Saque el fi ltro de aire por la parte inferior de la unidad.

Modelo apoyado sobre el suelo (FDF-VD)

Extraiga el filtro de aire tirando con cuidado de ambos lados de la rejilla de entrada.

Modelo con conexión a conducto - alta presión estática - (FDU-VF, -KXE6, -KXZE1)

Modelo con conexión a conducto - presión estática media - (FDUM-VF, -KXE6)

Modelo con conexión a conducto - Compacto y fl exible - (FDUH -KXE6)

Modelo con conexión a conducto - Unidad de procesamiento de aire exterior a alta presión estática (FDU -FKXZE1)

Conexión por conducto -presión estática baja- (FDUT -KXE6)

El fi ltro de aire se coloca cuando el aire acondicionado está instalado, por lo tanto consulte a su distribuidor sobre cómo retirarlo y limpiarlo.

Cómo limpiar

1

Lávelo para limpiarlo. Si no está demasiado sucio, sacúdalo o utilice un limpiador.

Si está muy sucio, disuelva un poco de detergente neutro en agua templada (aproximadamente a 30 °C), lave el fi ltro con dicha solución y enjuague el fi ltro de manera que no queden rastros de detergente.

2

Tras secar el fi ltro, acóplelo al cuerpo del aire acondicionado.

3

Restablezca la señal del fi ltro con el mando a distancia. (Si desea más información sobre cómo restablecer la señal del fi ltro, consulte el manual de usuario suministrado con el mando a distancia).

ATENCIÓN

No seque el fi ltro de aire al sol ni al fuego. De lo contrario, el fi ltro resultará dañado.

No haga funcionar el aire acondicionado cuando el fi ltro no está instalado. De lo contrario, podría dañarse.

No lave el filtro con agua caliente. De lo contrario, el filtro podría dañarse.

No tire del filtro con excesiva fuerza. De lo contrario, el filtro podría dañarse.

MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD

Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño húmedo empapado en una solución de detergente neutro en agua templada y después pase por encima un paño empapado en agua limpia.

AL FINALIZAR EL PERÍODO DE USO

(después de un largo período de uso)

Asegúrese de haber apagado el suministro eléctrico.

El aire acondicionado consume varias decenas de vatios incluso cuando está detenido.

• Limpie el fi ltro de aire y colóquelo en su lugar.

• Limpie las unidades interiores y exteriores para quitarles cualquier suciedad.

AL COMENZAR EL PERÍODO DE USO

(después de un largo período sin uso)

Asegúrese de que no haya ningún objeto que obstruya el fl ujo de aire alrededor de las rejillas de entrada y salida de aire de las unidades interiores y exteriores.

Inspeccione el filtro de aire. Si está sucio, límpielo y móntelo.

• Active el interruptor de encendido con una antelación de 6 horas respecto al momento de ponerlo en marcha.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Compruebe los siguientes elementos antes de solicitar reparaciones.

LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO

¿ E l i n t e r r u p t o r d e encendido está apagado?

¿Ha ocurrido un apagón o el fusible está fundido?

¿El interruptor de fugas está activado?

ON

OFF

Peligroso. Apague inmediatamente el interruptor de encendido y póngase en contacto con su distribuidor.

NO REFRIGERA O CALIENTA CORRECTAMENTE

¿El fi ltro de aire está obstruido?

¿El defl ector giratorio está en posición horizontal (durante la calefacción)?

Si el defl ector giratorio está en posición horizontal, el fl ujo de aire puede que no llegue al piso.

¿Existen obstáculos que bloqueen la rejilla de entrada o salida de aire?

NO REFRIGERA CORRECTAMENTE

• ¿La habitación recibe la luz directa del sol?

• ¿En la habitación hay fuentes de calor inesperadas?

• ¿Hay demasiada gente en la habitación?

¿La unidad de recepción está en un lugar con luz solar directa u otra iluminación fuerte? (unidad inalámbrica)

NO HAY FLUJO DE AIRE CON LA

CALEFACCIÓN

¿La unidad se encuentra en el modo de preparación del calentador?

Vea la página 20.

Si, después de comprobar los elementos anteriores, el aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente o en los casos enumerados a continuación, detenga el funcionamiento de la unidad y póngase en contacto con su distribuidor.

Si el fusible y el interruptor de fugas se activan frecuentemente.

Si gotea agua durante las operaciones de refrigeración o deshumidifi cación.

Si el funcionamiento o el ruido de funcionamiento no son normales.

Si el indicador de comprobación parpadea.

Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad.

El sistema de aire acondicionado hace ruido como si drenara agua.

Se pueden oír crujidos o burbujeos en la unidad interior que está detenida.

El aire que sale de la unidad interior huele mal.

Se pueden oír crujidos o burbujeos cuando la unidad se pone en funcionamiento, cuando se activa o desactiva el compresor durante el funcionamiento o cuando la unidad se detiene. Estos son los ruidos normales del refrigerante que fl uye a través del sistema.

Estos sonidos se pueden oír cuando el sistema de aire acondicionado está realizando el control automático.

La unidad interior emite vapor blanco durante el funcionamiento.

El funcionamiento cambia al modo de ventilador durante el proceso de refrigeración.

El aire que sale de la unidad interior puede oler mal si el sistema de aire acondicionado se ha saturado de olor a cigarrillo, cosméticos o muebles.

El sistema puede generar vapor blanco durante su funcionamiento si se utiliza en un entorno en donde se utilizan de manera frecuente aceites y grasas, como por ejemplo en un restaurante. En dicho caso, consulte al distribuidor y limpie el intercambiador de calor.

El funcionamiento puede cambiarse al modo de ventilador automáticamente para evitar el empañamiento de la superfi cie del termocambiador. La unidad regresa enseguida al proceso de refrigeración.

El ventilador interior puede continuar funcionando aun cuando la unidad se detiene en el modo de calefacción.

El sistema de aire acondicionado no puede ponerse en marcha inmediatamente después de que se haya detenido.

Durante el proceso de deshumidifi cación no se emite aire.

El fl ujo de aire no se puede cambiar.

El defl ector basculante se mueve solo.

La unidad exterior descarga agua o vapor durante el proceso de calefacción.

El ventilador de la unidad interior puede continuar funcionando durante 40 minutos para eliminar el calor restante de la unidad interior.

PRECAUCIÓN

No desconecte el suministro eléctrico hasta que el ventilador se detenga.

Durante los primeros 3 minutos posteriores a la detención del funcionamiento de la unidad, no se puede realizar el proceso de refrigeración, deshumidifi cación ni calefacción, aunque se presione el botón ON/OFF

(ENCENDIDO/APAGADO) para indicar el inicio del funcionamiento. Esto se debe a la activación de un circuito de protección del compresor (el ventilador funciona durante este periodo).

Durante el proceso de deshumidifi cación, se controla automáticamente la velocidad del ventilador en un ciclo de velocidad reducida/detención para evitar cambios bruscos de la temperatura y la humedad.

El defl ector basculante oscila dos veces automáticamente cuando se activa el interruptor de encendido Esto no implica un fallo. El defl ector también se mueve automáticamente hasta adoptar la posición horizontal cuando se muestra en pantalla “PREPARATION OF HEATING” (PREPARACIÓN DEL CALENTADOR).

Se emite agua o vapor durante el proceso de desempañado que elimina el empañado de la superfi cie del termocambiador de la unidad exterior en el modo de calefacción.

El ventilador de la unidad exterior no gira cuando el sistema comienza a funcionar.

La velocidad del ventilador se controla automáticamente según la temperatura ambiente. Puede detenerse en la función temperatura ambiente alta en el caso del proceso de calefacción y en temperatura ambiente baja en el caso del proceso de refrigeración. Además, el ventilador se detiene durante el proceso de desempañado.

PRECAUCIÓN

El ventilador puede comenzar a funcionar de repente aun cuando esté apagado. No introduzca los dedos ni objetos alargados.

El funcionamiento pasó a modo ventilador durante el proceso de refrigeración (en el tipo FDFW).

Si la humedad relativa es de un 73% o superior, el funcionamiento puede alternar entre modo ventilador y proceso de refrigeración, incluso si el termostato no ha sido activado. El objetivo de este modo de funcionamiento es evitar la formación de rocío y el goteo de agua desde el puerto de suministro de aire de la unidad interior.

No puede seleccionarse el modo de operación (en el caso del sistema de recuperación del calor KXR).

Cuando el modo de operación está ajustado a unidad principal y unidad secundaria de interior durante el sistema de recuperación del calor KXR, el modo de operación de la unidad secundaria no puede seleccionarse. (En este caso, el sistema sigue el modo de operación de la unidad principal).

La corriente de aire se debilita si el modo de operación se cambia con el aparato en marcha (en el caso del multisistema KXR calefactor/refrigerador de diseño libre).

Cuando el modo de operación se cambia de ENFRIAR a CALENTAR o de CALENTAR a ENFRIAR con el aparato en marcha, la corriente de aire se debilita durante 3 minutos.

19

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad.

Se oyen sonidos como palmadas.

Se oyen siseos cuando se detiene el funcionamiento o durante el proceso de desempañado.

Estos sonidos se producen cuando los componentes de plástico se contraen o se expanden debido al calor y la fricción entre ellos.

Estos sonidos se producen cuando se activa la válvula del refrigerante en el sistema de aire acondicionado.

El aire acondicionado comienza a funcionar automáticamente en cuanto se acciona el interruptor de encendido.

La temperatura de confi guración no se puede cambiar (el indicador de la temperatura de confi guración parpadea).

En el caso del mando a distancia inalámbrico, la unidad no funciona cuando la luz del indicador de inspección de la unidad interior parpadea, aunque se presione cualquier botón del mando a distancia.

Incluso si se utiliza el mando a distancia alámbrico, la luz de “control central”

únicamente parpadea, pero la unidad no funciona.

Si la función de reinicio automático está habilitada, cuando el sistema vuelve a funcionar después del fallo eléctrico, lo hace en las mismas condiciones que funcionaba antes de que se produjera tal fallo.

Vea la información a continuación.

Si la confi guración de la temperatura en el mando a distancia es fi ja, no se podrá cambiar aunque presione los botones

o

.

Ver a la derecha.

Si se controla el sistema mediante el otro mando a distancia central y no se permite que el sistema funcione desde el mando a distancia, la unidad no se podrá utilizar mediante este último dispositivo.

¿Qué ocurre si no se muestra el “controlador central” o el “centro”?

Si la unidad se controla mediante otro dispositivo como una consola central que compra por separado, la unidad no se podrá utilizar mediante el mando a distancia.

PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN

CASOS EN LOS QUE SE MUESTRA “ (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCIÓN)

“ (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCION) se muestra en la pantalla del mando a distancia en los siguientes casos.

Para los dispositivos inalámbricos, la luz del indicador de funcionamiento/comprobación ubicada en la pantalla de la unidad principal parpadeará en verde.

La confi guración de la temperatura y la preparación para el proceso de calefacción se muestran en el mando a distancia alámbrico.

• Al comienzo del proceso de calefacción

Para evitar que se emita aire frío, el fl ujo de aire que ingresa a la habitación puede detenerse dependiendo de la temperatura ambiente al principio del proceso de calefacción. Espere un momento hasta que la unidad cambie automáticamente al proceso de calefacción normal.

• En el proceso de desempañado (durante el proceso de calefacción)

Cuando la unidad exterior se empaña fácilmente, el proceso de calefacción se detiene automáticamente (tanto la unidad interior como la exterior detienen el funcionamiento del ventilador) entre 5 y 10 minutos aproximadamente por hora para dar lugar al desempañado. Después de que fi naliza el proceso de desempañado, la unidad vuelve automáticamente al funcionamiento normal.

PROCESO DE CALEFACCIÓN

• Bomba de calor

La calefacción con bomba de calor aplica el mecanismo que obtiene el calor del aire del exterior para acondicionar la habitación mediante un refrigerante.

• Proceso de desempañado

Durante el proceso de calefacción con un sistema de aire acondicionado de bomba de calor, si la temperatura fuera de la habitación disminuye, se empañará la unidad exterior. Si no se hace nada al respecto, la efi cacia de la calefacción disminuirá. Para revertir esta situación, la unidad cambia automáticamente al proceso de desempañado para eliminar el empañado. Durante este periodo, el fl ujo de aire de la unidad interior y exterior se detiene, y se muestra “heating defrost” (desempañado de la calefacción).

• Temperatura externa y capacidad calorífi ca

La capacidad calorífi ca del sistema de aire acondicionado de bomba de calor disminuye a medida que desciende la temperatura exterior. Si la capacidad calorífi ca del aire acondicionado no es sufi ciente, utilice otros calefactores.

• Tiempo necesario para que la temperatura de la habitación aumente

Un sistema de aire acondicionado de bomba de calor hace circular el aire caliente para calentar la habitación, de manera que la temperatura demora en aumentar. Se recomienda prender la unidad más temprano en días muy fríos.

• Dispositivo de ajuste de temperatura ambiente que funciona durante el proceso de calefacción

Si la temperatura de la habitación asciende y el dispositivo de ajuste de ésta se activa, el fl ujo de aire disminuye automáticamente. Cuando la temperatura de la habitación desciende, la unidad cambia automáticamente al funcionamiento normal.

REINICIO AUTOMÁTICO

<MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>

AVISO

Al mando a distancia se le puede aplicar una función de reinicio automático que se desactiva en fábrica. Consulte con su distribuidor. Consulte a su distribuidor.

„

¿En qué consiste la función de reinicio automático?

Cuando se produce un fallo eléctrico o se desconecta el suministro eléctrico, esta función permite que el sistema reanude automáticamente el funcionamiento con las confi guraciones del mando a distancia establecidas antes de que ocurriera dicho fallo o desconexión. Si el sistema se detiene antes de que se produzca el fallo eléctrico, permanece apagado hasta que se reanuda el suministro eléctrico.

Tenga en cuenta que en los siguientes casos, es necesario establecer las confi guraciones nuevamente con el mando a distancia.

1

Las confi guraciones del temporizador se cancelan. Pero el temporizador de autoapagado se recupera después del fallo eléctrico. Al recuperarse de un fallo eléctrico, la confi guración de día festivo reemplaza a la confi guración del temporizador semanal. Y el temporizador se reanuda con las confi guraciones predeterminadas. Para recuperar las confi guraciones originales, después de las confi guraciones del temporizador, ejecute la opción

“holiday cancel” (cancelar confi guraciones de días festivos).

2

El defl ector se detiene en posición horizontal.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de detener el funcionamiento antes de apagar el suministro eléctrico cuando la función de reinicio automático está activada. (si el suministro eléctrico se apaga mientras el sistema se encuentra en funcionamiento, el ventilador de la unidad interior comenzará inmediatamente después de que se conecte el suministro eléctrico Además, la unidad exterior comenzará a funcionar 3 minutos después de encender el suministro eléctrico).

20

CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES

<Mando a distancia alámbrico>

AVISO

Se puede inhabilitar los siguientes botones. Si presiona el botón, “ inhabilitado y después regresa la pantalla original.

Consulte con su distribuidor acerca de la confi guración “

1

Botón

2 Botón TEMP (TEMPERATURA)

3

4

Botón LOUVER (DEFLECTOR)

Botón MODE (MODO)

”.

” se muestra en pantalla para indicar que el botón está

5 Botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)

6

Botón TIMER (TEMPORIZADOR)

INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO

Cumpla con los siguientes puntos para utilizar el aire acondicionado de manera segura y cómoda.

Asegúrese de solicitarle al distribuidor que instale la unidad, no intente hacerlo usted mismo.

UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN

¿Está el sistema instalado en un lugar bien ventilado?

¿Existe algún obstáculo? Si se obstruye el fl ujo de aire, la efi cacia del sistema puede disminuir y el funcionamiento puede ser más ruidoso.

Evite instalar la unidad en lugares donde el aire frío o caliente y el ruido puedan molestar a sus vecinos.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Precaución: Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra.

No conecte el cable de tierra a ninguna tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o teléfono. Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.

Precaución: Es necesario instalar un interruptor de fugas dependiendo del lugar de instalación.

Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.

Los trabajos de instalación eléctrica y conexión a tierra deben realizarlos profesionales cualifi cados conforme a las normativas correspondientes a equipos eléctricos.

„

¿Están los cables diseñados para el sistema de aire acondicionado?

„

¿Está el interruptor del mando a distancia instalado correctamente?

En el caso de que haya cables expuestos, ¿están sujetos los cables con los tornillos adjuntos?

¿Se utilizan las abrazaderas adjuntas del mando a distancia para sujetar el cable del mando a distancia?

¿Está el mando a distancia instalado a una altura lejos del alcance de los niños?

TRASLADO

Advertencia: Si necesita trasladar o reinstalar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de consultar a un distribuidor o especialista.

Si el sistema de aire acondicionado se instala incorrectamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.

Tenga en cuenta que se cobrará una tarifa de instalación por el traslado e instalación del aparato.

INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO

Normalmente, la efi cacia del sistema de aire acondicionado disminuye con el transcurso del tiempo debido a la acumulación de suciedad dentro del sistema. Esto ocurre gradualmente a lo largo de 3 años de uso, dependiendo de las condiciones de utilización y del entorno. Por lo tanto, es necesario realizar una inspección de mantenimiento además del mantenimiento regular. Se recomienda consultar al distribuidor que le vendió el sistema y fi rmar un contrato de inspección periódica. (y abonar el coste correspondiente).

INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN

Utilice el sistema en el siguiente intervalo de funcionamiento. Si el sistema funciona fuera de este intervalo de funcionamiento, pueden activarse los circuitos de protección para evitar un mal funcionamiento.

Condición

Funcionamiento

Proceso de refrigeración

Proceso de secado

Proceso de calefacción

Temperatura de la habitación

Aproximadamente entre 21 y 32 °C

Si funciona durante periodos de tiempo prolongados inferiores a aproximadamente

21 °C, pueden producirse fallos debido a la condensación de agua y goteo.

Aproximadamente

27 °C o menos

Temperatura exterior

Sistemas compactos de aire acondicionado con inversor de la serie FD

Aproximadamente entre -5 y 43°C

Multisistemas de aire acondicionado con inversor KX KXR VRF

Aproximadamente entre -15 y 43°C

Sistemas compactos de aire acondicionado con inversor de la serie FD

Aproximadamente entre -10°C y 21°C

Multisistemas de aire acondicionado con inversor KX KXR VRF

Aproximadamente entre -20°C y 21°C

Si la temperatura exterior desciende, la capacidad calorífica disminuye y se difi culta el proceso de calefacción.

Humedad en el interior de la habitación

Aproximadamente 80% o menos

Si funciona durante periodos de tiempo prolongados en condiciones de humedad elevada, se pueden producir condensaciones de vapor de agua y goteos sobre la rejilla de suministro de aire.

(Comentario) El intervalo de funcionamiento puede diferir dependiendo de los modelos. Consulte el catálogo.

FDU-F

Condición

Funcionamiento

Proceso de refrigeración

Temperatura del aire exterior

20 ~ 40°C (32°C termómetro de bulbo húmedo) termómetro de bulbo seco

Proceso de calefacción

0 ~ 24°C termómetro de bulbo seco

DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DEL SISTEMA COMPACTO DE AIRE ACONDICIONADO

En la tabla siguiente se especifi can los elementos que deben inspeccionarse periódicamente, sus intervalos de inspección y cuándo deben reemplazarse en condiciones de uso normales. Si el equipo entra en una categoría específi ca según las leyes y normativas de cada país, el mantenimiento y la inspección también deben realizarse conforme a las normas estipuladas. En lo que respecta al mantenimiento preventivo, el intervalo de inspección periódica se especifi ca como “intervalo de inspección”, mientras que el intervalo previsto para efectuar la limpieza, el ajuste o la sustitución y reparación de las piezas en función del resultado de la inspección periódica se especifi ca como “intervalo de mantenimiento”.

El intervalo de limpieza y ajuste se ha calculado para evitar el deterioro de las piezas y la pérdida de rendimiento. El intervalo de sustitución y reparación de piezas tras la inspección se basa en el tiempo estimado de funcionamiento o uso cuando se ha alcanzado el periodo de desgaste.

Signifi cado de los símbolos

z

: Realizar la limpieza y el ajuste de acuerdo con los resultados de la inspección.

S

: En caso de anomalía tras la inspección, reemplazar o reparar la pieza correspondiente.

‹

: Efectuar la sustitución periódica (componentes consumibles)

: Fallo fortuito

: Fallo por desgaste

[Piezas y componentes

interiores

principalmente]

*La diferenciación entre interior y exterior corresponde al aire acondicionado para un establecimiento y al sistema de aire acondicionado múltiple para un edifi cio. Puede variar según la confi guración de la unidad, como el equipo de aire acondicionado.

Nombre de pieza

Nombre de pieza

Componente estructural

Piezas del sistema de ventilación

Especifi caciones de inspección

Inspección periódica

Método de inspección

Criterios <estándar> Especifi caciones de mantenimiento

Intervalo de inspección

Mantenimiento preventivo*

Intervalo de mantenimiento

(horas de uso/duración)

Años transcurridos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Panel decorativo

(elemento de diseño)

Rejillas de entrada/ salida

Bastidor, placa inferior, etc.

- Comprobar suciedad y arañazos.

- Observar si hay suciedad y arañazos.

- Comprobar funcionamiento del defl ector de la rejilla exterior.

- Comprobar si hay corrosión o desprendimiento del material termoaislante.

- Comprobar si la pintura está desprendida o ambombada.

Goma antivibraciones.

- Comprobar si la goma está deteriorada o endurecida.

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual y auditiva

- No debe haber exceso de suciedad, arañazos o deformación. - Limpiar con detergente neutro, retocar pintura.

- No debe haber exceso de arañazos o deformación.

- No debe haber exceso de corrosión o desprendimiento del material termoaislante.

- El aislamiento contra vibraciones no debe disminuir.

- Reparar o reemplazar si están deformadas o estropeadas.

- Reemplazar cojinete, motor, etc. si funcionan mal.

- Si el material termoaislante se ha desprendido, se debe reparar y fi jar.

- Retocar pintura.

- Reemplazar en caso de deterioro o endurecimiento.

Filtro

Ventilador

Carcasa del ventilador

Motor del ventilador

Cojinete

- Observar si hay suciedad y roturas.

- Observar la vibración y la estabilidad.

- Comprobar aspecto y adhesión de polvo.

- Comprobar sonido audible.

- Medir resistencia del aislamiento.

- Debe lubricarse periódicamente.

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección auditiva

500 V mega

Inspección auditiva

- Debe verse a través del material del fi ltro.

- No debe haber ninguna rotura ni deformación.

- No debe vibrar en exceso.

- No debe haber exceso de corrosión o deformación.

- No deben producirse ruidos anómalos.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más.

- No deben producirse ruidos anómalos.

- Limpiar si está sucio.

- Reemplazar si está roto.

- Reemplazar si presenta vibración o demasiada inestabilidad.

- Limpiar con un cepillo o lavar con agua si tiene demasiado polvo adherido.

- Si un cojinete suena fuerte, debe cambiarse.

- Si la resistencia es igual o inferior a 1 M

Ω

, hay que sustituir el motor.

- Las piezas deben reemplazarse periódicamente.

Cada año

Antes de empezar la temporada de aire acondicionado

Cada semana

Nota 4

8 años

8 años

8 años

10 años

5 años

13 años

20.000 h

15.000 h

‹

‹

S z

S

S

S

‹

‹ z

‹

Observaciones

Elemento de limpieza

Elemento de limpieza

Componentes consumibles

Componentes consumibles

Motor de defl ector automático

Bandeja de desagüe

- Resistencia del aislamiento, ruidos anómalos.

- Comprobar si hay materiales extraños que produzcan obstrucciones y si circula el agua residual.

- Comprobar si la pintura está desprendida o ambombada.

500 V mega, inspección auditiva

Inspección visual

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más; no deben producirse ruidos anómalos.

- No debe haber obstrucciones de desagüe.

- No debe haber orifi cios ni corrosión anómala.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M

Ω

.

- Limpiar bandeja de desagüe, comprobar inclinación.

20.000 h

8 años

S

S

Elemento de limpieza

Piezas del sistema de desagüe

Bomba de desagüe

Calentador anticondensación

Interruptor de fl otador

- Comprobar la calidad de desagüe.

- Comprobar si hay obstrucciones y suciedad en el suministro de agua y en la salida de desagüe.

- Resistencia del aislamiento.

Inspección visual

Inspección visual

500 V mega

- Resistencia del aislamiento, comprobar aspecto.

- Comprobar funcionamiento.

500 V mega, inspección visual

Tester

- Debe desaguar con normalidad.

- No debe haber ninguna obstrucción ni suciedad.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más; no debe haber ninguna anomalía.

- El encendido y apagado deben funcionar con normalidad.

- Reparar revestimiento o sustituir la bandeja de desagüe según la magnitud del problema.

- Reemplazar si el desagüe es defi ciente.

- Limpiar en caso de obstrucción o suciedad.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M

Ω

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M

Ω

.

- Reemplazar si funciona mal.

.

20.000 h

20.000 h

20.000 h

S

S

S

Piezas del sistema refrigerante

Intercambiador de calor de aire

Tubos de la unidad

- Comprobar si presenta obstrucciones o deterioro debido a objetos extraños.

- Fuga de gas

- Vibración conjunta, contacto y corrosión de los tubos de la unidad

- Vibración conjunta y contacto del tubo capilar

Inspección visual

Detector de gas

Inspección visual

Inspección visual

Inspección táctil

Inspección auditiva y táctil

500 V mega

- No debe haber ninguna obstrucción ni daños.

- No debe detectarse ninguna fuga.

- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas, sonido ni corrosión.

- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas ni desgaste por contacto.

- Debe notarse que circula el refrigerante.

- Debe haber sonido de accionamiento y cambio de temperatura.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más.

- Lavar lado de entrada de aire en caso de obstrucción.

- Reparar o reemplazar si se detecta fuga de gas.

- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de corrosión excesiva.

- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de desgaste excesivo.

- Reemplazar en caso de bloqueo.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M

Ω

.

Cada año

Antes de empezar la temporada de aire acondicionado

5 años

20.000 h

20.000 h z

S

S z z

Piezas eléctricas y electrónicas

Válvula de expansión electrónica

- Comprobar funcionamiento.

- Sonido de funcionamiento al encender/apagar (verifi cación de presión)

Válvula electromagnética, válvula de conmutación de cuatro vías, etc.

- Funcionamiento y prestaciones aislantes de válvula electromagnética, válvula de conmutación de cuatro vías, etc.

- Corrosión, sonido anómalo

- Comprobar resistencia del aislamiento del circuito.

- Pieza de bornas, comprobar holgura de conector.

Caja de componentes eléctricos

(incluido inversor)

Transformador de conmutación de fuente de alimentación

Sensor de temperatura

Humidostato

Interruptor del mando a distancia

- Medir tensión de salida.

- Comprobar aspecto, puesta a tierra, cortocircuito, circuito abierto.

- Accionar para comprobar capacidad de control.

Inspección visual y auditiva

500 V mega

Controlador, inspección visual

Tester

Tester, inspección visual

Inspección visual

- No debe haber corrosión ni ruidos anómalos.

- La resistencia debe ser de 1 M específi co.

Ω

o más.

- No debe haber ninguna holgura en la pieza conectora.

- No debe haber ninguna sustancia extraña acumulada.

- No debe verse nada anómalo.

- La tensión de salida debe estar dentro de un valor

- Debe tener un valor de resistencia especifi cado.

- No debe haber ningún agrietamiento ni decoloración.

- Al utilizarlo debe verse la pantalla LCD.

- Limpiar con un cepillo si hay demasiado polvo adherido.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M

- Reapretar o reinsertar si hay holgura.

- Reemplazar si la tensión es anómala.

- Reemplazar en caso de desconexión y cortocircuito.

Ω

.

- Reemplazar si falla la capacidad de control y la pantalla.

20.000 h

25.000 h

10 años

5 años

25.000 h

S

S

S

S

S z z

Elemento de limpieza

Debido a suciedad ambiental

Nota 1) Un fallo fortuito es un fallo imprevisto que ocurre antes de que haya desgaste, durante la vida útil de las piezas y el equipo. Es difícil establecer medidas tecnológicas contra los fallos fortuitos. Por ahora, la única solución contra los fallos fortuitos es el manejo estadístico.

Nota 2) Para el año transcurrido señalado con * se asume que el tiempo de funcionamiento es 10 horas/día y 2.500 horas/año en condiciones de uso normales sin acciones frecuentes de puesta en marcha/detención. Esto puede variar según las condiciones de uso. Por favor, revise la base de cálculo del año transcurrido cuando suscriba un contrato de mantenimiento.

Nota 3) representa cuándo se estima que empieza el fallo por desgaste y cómo aumenta la frecuencia del fallo conforme pasa el tiempo.

Nota 4) El intervalo básico de inspección del filtro es cada semana. No obstante, el estado de contaminación varía según el tipo de filtro y las condiciones de uso. Por tanto, conviene realizar ciclos de inspección acordes con las condiciones de uso.

21

Signifi cado de los símbolos

z

: Realizar la limpieza y el ajuste de acuerdo con los resultados de la inspección.

S

: En caso de anomalía tras la inspección, reemplazar o reparar la pieza correspondiente.

‹

: Efectuar la sustitución periódica (componentes consumibles)

:Fallo fortuito

: Fallo por desgaste

[Piezas y componentes

exteriores

principalmente]

*La diferenciación entre interior y exterior corresponde al aire acondicionado para un establecimiento y al sistema de aire acondicionado múltiple para un edifi cio. Puede variar según la confi guración de la unidad, como el equipo de aire acondicionado.

Componente estructural

Piezas del sistema de ventilación

Piezas del sistema refrigerante

Nombre de pieza

Nombre de pieza

Protección, etc.

Bastidor, placa inferior, etc.

Goma antivibraciones.

Ventilador

Carcasa del ventilador

Motor del ventilador

Cojinete

Compresor

Intercambiador de calor de aire

Tubos de la unidad

Válvula de expansión electrónica

Válvula electromagnética, válvula de conmutación de cuatro vías, etc.

Depósito, etc.

Dispositivo de protección

(piezas de seguridad)

Dispositivo de corte de presión

Tapón fusible

Especifi caciones de inspección

Inspección periódica

Método de inspección

- Comprobar si la pintura está desprendida o ambombada.

- Comprobar si hay roturas o grietas en las piezas de plástico.

Inspección visual

- Comprobar si hay corrosión o desprendimiento del material termoaislante.

- Comprobar si la pintura está desprendida o ambombada.

Inspección visual

- Comprobar si la goma está deteriorada o endurecida.

- Observar la vibración y la estabilidad.

Inspección visual y auditiva

Inspección visual

Criterios <estándar>

- El aislamiento contra vibraciones no debe disminuir.

- No debe vibrar en exceso.

Especifi caciones de mantenimiento

- No debe haber exceso de corrosión, grietas, rotura, etc.

- Retocar pintura.

- Reemplazar si presenta cualquier daño, como grietas y rotura.

- No debe haber exceso de corrosión o desprendimiento del material termoaislante.

- Si el material termoaislante se ha desprendido, se debe reparar y fi jar.

- Retocar pintura.

- Reemplazar en caso de deterioro o endurecimiento.

- Comprobar aspecto y adhesión de polvo.

- Comprobar sonido audible.

- Medir resistencia del aislamiento.

- Debe lubricarse periódicamente.

Inspección visual

Inspección auditiva

500 V mega

Inspección auditiva

- No debe haber exceso de corrosión o deformación.

- No deben producirse ruidos anómalos.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más.

- No deben producirse ruidos anómalos.

- Reemplazar si presenta vibración o demasiada inestabilidad.

- Limpiar con un cepillo o lavar con agua si tiene demasiado polvo adherido.

- Si un cojinete suena fuerte, debe cambiarse.

- Si la resistencia es igual o inferior a 1 M

Ω

, hay que sustituir el motor.

- Las piezas deben reemplazarse periódicamente.

Intervalo de inspección

Mantenimiento preventivo*

Intervalo de mantenimiento

(horas de uso/duración)

Años transcurridos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

8 años

8 años

10 años

10 años

20.000 h

15.000 h

‹

S

S

S

S z

‹

Observaciones

Elemento de limpieza

Elemento de limpieza

Componentes consumibles

- Percepción de sonido y vibración durante el inicio, el funcionamiento y la detención.

- Medir resistencia del aislamiento (tras activar el tiempo indicado por el fabricante).

- Holgura de bornas y contacto de cableado.

- Comprobar si presenta obstrucciones o deterioro debido a objetos extraños.

- Fuga de gas

- Vibración conjunta, contacto y corrosión de los tubos de la unidad

- Vibración conjunta y contacto del tubo capilar

- Comprobar funcionamiento.

- Comprobar aspecto (abombamiento de aleación fusible)

Inspección visual, auditiva y táctil

500 V mega

- Sonido de funcionamiento al encender/apagar

(verifi cación de presión)

- Funcionamiento y prestaciones aislantes de válvula electromagnética, válvula de conmutación de cuatro vías, etc.

- Corrosión, sonido anómalo

Inspección auditiva y táctil

500 V mega

Inspección visual y auditiva

- Corrosión de acumulador, separador de aceite, etc.

Inspección visual

- Presión de funcionamiento, fuga de gas, resistencia del aislamiento

Manómetro, etc.

Inspección visual

- No debe haber vibración ni ruidos anómalos.

- La resistencia debe ser de 1 M

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

Ω

o más.

Controlador, inspección visual

- No debe haber ninguna holgura o contacto.

Inspección visual

Detector de gas

- No debe haber ninguna obstrucción ni daños.

- No debe detectarse ninguna fuga.

Inspección visual

Inspección visual

Inspección táctil

- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas, sonido ni corrosión.

- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas ni desgaste por contacto.

- Debe notarse que circula el refrigerante.

- Debe haber sonido de accionamiento y cambio de temperatura.

o más.

- No debe haber corrosión ni ruidos anómalos.

- No debe haber corrosión anómala.

- Hacer funcionar con un valor establecido.

- Respetar las normas estipuladas por las leyes y normativas vigentes.

- La aleación fusible debe estar en una posición normal.

- Reemplazar en caso de anomalía.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Reapretar. Corregir vía de cableado.

- Lavar lado de entrada de aire en caso de obstrucción.

- Reparar o reemplazar si se detecta fuga de gas.

- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de corrosión excesiva.

- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de desgaste excesivo.

- Reemplazar en caso de bloqueo.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Reemplazar revestimiento si hay corrosión.

- Reemplazar si no funciona dentro del intervalo de valores ajustables admitido.

- Reemplazar el dispositivo si la aleación fusible está abombada fuera de la posición normal.

Cada año

Antes de empezar la temporada de aire acondicionado

20.000 h

5 años

20.000 h

20.000 h

20.000 h

20.000 h

25.000 h

15.000 h z

S

S

S

S

S

S z

S z

S z z

Elemento de limpieza

Debido a suciedad ambiental

Nota 1) Un fallo fortuito es un fallo imprevisto que ocurre antes de que haya desgaste, durante la vida útil de las piezas y el equipo. Es difícil establecer medidas tecnológicas contra los fallos fortuitos. Por ahora, la única solución contra los fallos fortuitos es el manejo estadístico.

Nota 2) Para el año transcurrido señalado con * se asume que el tiempo de funcionamiento es 10 horas/día y 2.500 horas/año en condiciones de uso normales sin acciones frecuentes de puesta en marcha/detención. Esto puede variar según las condiciones de uso. Por favor, revise la base de cálculo del año transcurrido cuando suscriba un contrato de mantenimiento.

Nota 3) representa cuándo se estima que empieza el fallo por desgaste y cómo aumenta la frecuencia del fallo conforme pasa el tiempo.

22

Signifi cado de los símbolos

z

: Realizar la limpieza y el ajuste de acuerdo con los resultados de la inspección.

S

: En caso de anomalía tras la inspección, reemplazar o reparar la pieza correspondiente.

‹

: Efectuar la sustitución periódica (componentes consumibles)

:Fallo fortuito

: Fallo por desgaste

Nombre de pieza

Nombre de pieza

Calentador del cárter

Calentador anticongelación

Caja de componentes eléctricos (incluido inversor)

Bloque de bornas

- Holgura en tornillos de pieza de bornas, acumulación de suciedad

Piezas eléctricas y electrónicas

Sensor de presión, sensor de temperatura

Componentes eléctricos

(incluidas tarjetas, etc.)

- Comprobar si hay cortocircuito en tarjeta de circuito híbrido integrado (HIC).

- Observar si hay suciedad adherida a la tarjeta, etc.

- Modo de autodiagnóstico, comprobar aspecto.

- Comprobar aspecto, puesta a tierra, cortocircuito, circuito abierto.

- Comprobar funcionamiento y aspecto.

Controlador, inspección visual

- No debe haber ninguna holgura.

- No debe haber ninguna sustancia extraña acumulada.

Tester - Debe tener un valor de resistencia especifi cado.

Inspección visual

Inspección visual

Tester, inspección visual

Inspección visual

- No debe haber ninguna sustancia extraña acumulada.

- No debe verse nada anómalo.

- Debe tener un valor de resistencia especifi cado.

- No debe haber ningún agrietamiento ni decoloración.

- No debe haber ninguna deformación.

Interruptor, etc.

(incluido

FFB, ELB)

Interruptor electromagnético

Relé de sobreintensidad

Relé auxiliar, etc.

Transformador de conmutación de fuente de alimentación

- Superfi cie de contacto rugosa

- Medir tensión de salida.

Inspección visual

Tester

- Debe funcionar como se indica; no debe haber ninguna deformación.

- No debe haber ninguna deformación ni decoloración.

- La tensión de salida debe estar dentro de un valor específi co.

Ventilador de enfriamiento

- Resistencia del aislamiento, ruidos anómalos.

500 V mega, inspección auditiva

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más; no deben producirse ruidos anómalos.

Fusible

Condensador electrolítico

Condensador de fi ltrado

Especifi caciones de inspección

- Comprobar conductividad.

- Medir resistencia del aislamiento.

- Comprobar aspecto.

- Comprobar conductividad.

- Resistencia del aislamiento, comprobar aspecto.

- Comprobar resistencia del aislamiento del circuito.

- Pieza de bornas, comprobar holgura de conector.

Controlador, inspección visual

- No debe haber ninguna holgura en la pieza conectora.

- Comprobar aspecto del condensador (electrolítico). Inspección visual

- Medir capacitancia y resistencia del aislamiento.

- Comprobar aspecto.

- Comprobar aspecto.

Inspección periódica

Método de inspección

Tester

500 V mega

Inspección visual

Tester

500 V mega, inspección visual

500 V mega

Aparato electrostático,

500 V mega Tester

Inspección visual

- Debe encontrarse en un estado conductivo.

- La resistencia debe ser de 1 M

- No debe haber ninguna anomalía.

- Debe encontrarse en un estado conductivo.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más; no debe haber ninguna anomalía.

- La resistencia debe ser de 1 M

Ω

o más.

- No debe haber ninguna fuga de líquido ni deformación.

- Debe tener el volumen especifi cado o más.

- La resistencia debe ser de 1 M

- No debe haber ninguna deformación ni decoloración.

Criterios <estándar>

Ω

Ω

o más.

o más.

Especifi caciones de mantenimiento

- Reemplazar si no se encuentra en un estado conductivo.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Reemplazar si no se encuentra en un estado conductivo.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Limpiar con un cepillo si hay demasiado polvo adherido.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Reapretar o reinsertar si hay holgura.

- Comprobar aspecto; reemplazar si hay fuga de líquido.

- Las piezas deben reemplazarse periódicamente.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Reapretar si hay holgura.

- Limpiar con un cepillo si hay acumulación de sustancias extrañas adheridas.

- Reemplazar si no tiene el valor de resistencia especifi cado.

- Limpiar con un cepillo si hay acumulación de sustancias extrañas adheridas.

- Reemplazar o reparar la pieza.

- Reemplazar en caso de desconexión y cortocircuito.

- Reemplazar si funciona mal o si hay deformación y decoloración.

- Reemplazar si la tensión es anómala.

- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1

M

Ω

.

- Reemplazar si se bloquea el ventilador.

- Reemplazar si se funde.

Intervalo de inspección

Cada año

Antes de empezar la temporada de aire acondicionado

Mantenimiento preventivo*

Intervalo de mantenimiento

(horas de uso/duración)

Años transcurridos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

8 años

20.000 h

25.000 h

10 años

25.000 h

25.000 h

5 años

25.000 h

10 años

20.000 h

10 años

S

‹

S

S

S

‹

S

S

S

S

‹

Observaciones

Componentes consumibles

Componentes consumibles

Componentes consumibles

Nota 1) Un fallo fortuito es un fallo imprevisto que ocurre antes de que haya desgaste, durante la vida útil de las piezas y el equipo. Es difícil establecer medidas tecnológicas contra los fallos fortuitos. Por ahora, la única solución contra los fallos fortuitos es el manejo estadístico.

Nota 2) Para el año transcurrido señalado con * se asume que el tiempo de funcionamiento es 10 horas/día y 2.500 horas/año en condiciones de uso normales sin acciones frecuentes de puesta en marcha/detención. Esto puede variar según las condiciones de uso. Por favor, revise la base de cálculo del año transcurrido cuando suscriba un contrato de mantenimiento.

Nota 3) representa cuándo se estima que empieza el fallo por desgaste y cómo aumenta la frecuencia del fallo conforme pasa el tiempo.

23

24

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD.

16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan http://www.mhi-mth.co.jp

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.

5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom

Tel : +44-333-207-4072

Fax : +44-333-207-4089 http ://www.mhiae.com

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.

9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480

Tel : +61-2-8571-7977

Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD.

220, Soi Chalongkrung 31,

Kwang Lamplatiew, Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand

Tel : +66-2-326-0401

Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals