Interlogix UVC-XP4DN-HR Manual de usuario

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Interlogix UVC-XP4DN-HR Manual de usuario | Manualzz

Manual de usuario de la Cámara UVC-

XP4DN-HR(-P)

Índice

Descripción del producto 1

Instrucciones para el usuario 1

Contenido del paquete 1

Instalación 2

Conexiones de vídeo 2

Configuración del modo de lente 2

Colocación de la lente 2

Conexión de la alimentación 3

Montaje de la cámara 3

Conexión del monitor 3

Programación 3

Controles OSD 3

Menú Main (Principal) 4

Menú Preset (Configuración predeterminada) 4

Menú Setup (Configuración) 4

Menú Viewing (Visualización) 6

Menú Exposure (Exposición) 7

Menú White balance (Balance de blancos) 8

Menú Save/restore (Guardar/Restaurar) 9

Contacto con el servicio de asistencia técnica 10

Información sobre regulación 10

Mapa de menús 12 posibles en cualquier situación y a cualquier temperatura dentro de sus especificaciones operativas.

Instrucciones para el usuario

Siga estas instrucciones:

• Programe tantas configuraciones de la cámara como le sea posible antes de montarla. Tenga en cuenta las precauciones de seguridad correspondientes mientras termina la programación una vez instalada.

• Utilice siempre para la cámara una fuente de alimentación de 12 VCC o 24 VCA con la marca UL de clase 2.

No utilice la cámara si el intervalo de temperatura sobrepasa los límites especificados: -50 a 50°C (-57 a 122°F).

• Si la fuente de luz que ilumina la zona de instalación de la cámara está sometida a variaciones amplias y rápidas de iluminación, el funcionamiento normal podría verse afectado.

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la cámara a la lluvia o la humedad ni retire la cubierta o la tapa posterior.

Descripción del producto

Esta cámara de vídeo en color es la próxima generación de cámaras de rango amplio dinámico. Utiliza lo último en tecnología de análisis de imagen Xposure de UTC.

La arquitectura de sensor ofrece un rendimiento de rango amplio dinámico sin igual y mejora el comportamiento de la cámara en condiciones de luz baja.

Otra revolucionaria característica de la UltraView XP4 es la calibración a temperatura doble. La UVC-XP4-HR está calibrada en la fábrica, de modo que la cámara sabe cómo ajustar la ganancia, el balance de blancos y otras configuraciones basadas en su entorno. La cámara es capaz de obtener las mejores imágenes

Contenido del paquete

Compruebe si el paquete o el contenido presentan daños visibles. Si falta alguno de los componentes o hay alguno que está dañado, no intente utilizar la unidad.

Póngase en contacto con el proveedor inmediatamente.

Si se devuelve la unidad, ésta deberá enviarse en su embalaje original.

Contenido del embalaje:

• Especificaciones de instalación multilingüe

• CD con Manual del Usuario en varios idiomas

• Cámara

• Adaptador para el montaje C

P/N 1079202A-EN • REV R0.1 • ISS 28FEB12

2

PRECAUCIÓN: Utilice fuentes de alimentación detalladas UL de conexión directa marcadas con Clase

2 o LPS (fuente de alimentación limitada) de la intensidad de salida requerida como se detalla en la unidad.

Instalación

Este capítulo contiene información sobre la instalación de la cámara.

1. Establecer en VD (control de vídeo) para lentes autoiris con amplificador integrado.

2. Establecer en DD (control directo) para lentes autoiris sin amplificador.

3. Ajuste de DD.

Nota:

cuando el conmutador DIP del modo lente se ajusta en DD, puede utilizar el tornillo de nivel DD

(ajuste de nivel iris) para asegurar la exposición correcta de imágenes para la posición de la cámara y las condiciones de iluminación. Utilice una herramienta aislante para girar el tornillo. Observe los resultados en la pantalla del monitor para buscar la mejor configuración.

Conexiones de vídeo

Para realizar las conexiones de los cables, haga lo siguiente:

Figura 1: Realizar las conexiones de vídeo

Colocación de la lente

Consulte las instrucciones que vienen incluidas con la lente que ha adquirido para ver las instrucciones completas de instalación de la misma.

Nota: para un rendimiento óptimo, utilice una lente autoiris.

Para instalar la mayoría de las lentes, vea Figura 3 y siga los siguientes pasos:

1. Conecte un cable coaxial con terminación a los conectores BNC entre el conector MON OUT (SIN

MON) de la cámara y el conector de entrada de vídeo en un monitor de prueba o local.

2. Conecte un cable coaxial con terminación a los conectores BNC entre el conector VIDEO OUT (SIN

VÍDEO) de la cámara y el conector de entrada de vídeo en un monitor, multiplexor, conmutador u otro dispositivo de vídeo.

Figura 3: Colocar la lente

Cables de la lente autoiris de tipo vídeo

Cables de la lente autoiris de tipo DC

Adaptador para el montaje C

(exclusivo para lentes de montaje

C)

A

B

E

F

C

‑{}‑

D

G

H

Configuración del modo de lente

Si su lente tiene un iris manual, ignore este conmutador, que es exclusivamente para lentes autoiris.

Figura 2: Conmutador DIP y ajuste del nivel de iris del modo lente

Camera

(Cámara)

Conector de lente autoiris

Enchufe de lente autoiris

Lente (se muestra lente autoiris); un iris manual no tiene cable

Cables de la lente autoiris de tipo vídeo: A. Rojo (9 VAC); B. NC (sin conexión); C. Negro (toma de tierra); D. Blanco (vídeo)

Cables de la lente autoiris de tipo DC: E. Bobina de amortiguación (+); F.

Bobina de amortiguación (-); G. Bobina de dirección (+); H. Bobina de dirección (-)

1. Si utiliza una lente para el montaje C, colóquela en el adaptador para el montaje C.

Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P)

2. Coloque la lente proporcionada por el cliente en la cámara.

3. Si utiliza una lente autoiris, inserte el enchufe de la lente autoiris en el conector de la lente autoiris.

Conexión de la alimentación

Precaución:

Utilice fuentes de alimentación detalladas

UL de conexión directa marcadas con Clase 2 o LPS

(fuente de alimentación limitada) de la intensidad de salida requerida como se detalla en la unidad.

Figura 4: Conexión a la fuente de alimentación

Conexión del monitor

Programe las cámaras conectando un monitor de vídeo estándar al sistema.

Para conectar el monitor, haga lo siguiente:

1. Conecte el cable de salida del monitor al conector de salida de vídeo del monitor (consulte la Figura 1 en la página 2).

2. Conecte el cable del conector BNC al monitor de vídeo.

3. Pulse Enter (Intro) (consulte la Figura 5) para acceder al menú Setup (Configuración).

Programación

Este capítulo explica cómo desplazarse por los menús de configuración para ajustar la configuración de la cámara.

1. Con un destornillador, afloje los tornillos de los terminales ~AC24V/CC12V y GND en el bloqueo de terminal (consulte la Figura 4).

2. Conecte una fuente de alimentación universal 12

VCC, 24 VCA al bloqueo de terminal.

Nota: el terminal de conexiones no tiene polaridad.

Cualquier cable de alimentación puede conectarse a cualquier conector del terminal. No se requiere un cable de toma de tierra aislado. Los dos terminales de alimentación pueden aceptar cualquier polaridad y combinación de corriente que sea igual a 12 VDC o 24 VDC.

3. Vuelva a apretar los tornillos del terminal hasta que se ajusten, asegurándose de que los cables de alimentación quedan asegurados.

4. Suministre alimentación a la unidad enchufando la fuente de alimentación a una fuente adecuada.

Nota: el LED de alimentación se ilumina para mostrar que la cámara recibe alimentación. En caso de que no se ilumine, compruebe las conexiones del bloqueo de terminal y la fuente de alimentación.

Montaje de la cámara

Para montar la cámara, fíjela en la superficie de montaje con las sujeciones adecuadas.

Controles OSD

Utilice los menús de configuración OSD (visualización en pantalla) para programar la cámara. Consulte la

Figura 5 más abajo.

Dispone de un mapa de menús en la última página del manual que muestra una descripción general de los menús (consulte el “Mapa de menús” en la página 12).

Nota:

si no pulsa ningún botón durante dos minutos, los cambios se guardan y la cámara vuelve a su función normal.

Figura 5: Controles OSD

Arriba

Izquierda

Abajo

Derecha

Entrar

Nota: cuando aparezca la opción PÁGINA ANTERIOR, utilícela para salir del menú actual y volver al menú anterior. Desplácese a la opción de PÁGINA ANTERIOR y pulse el botón del centro.

Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P) 3

Menú Main (Principal)

La cámara se configura mediante los menús de configuración que aparecen en la pantalla (consulte

Figura 6).

Para acceder al menú principal y navegar por él, mantenga pulsado el botón central de la OSD (consulte la Figura 5). Utilice los botones up (arriba) o down

(abajo) para moverse entre los elementos, y pulse el botón central para seleccionar uno. Utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar las diferentes opciones disponibles para el elemento.

Figura 6: Menú Main (Principal)

La Tabla 1 enumera las opciones del menú principal.

Tabla1: Opciones del menú principal

Opción del menú Función

Configuraciones preestablecidas

Configuración o programación

(Prog)

Ajusta la configuración preestablecida de las condiciones de iluminación.

Configura el ID de la cámara, el menú video I/O

(vídeo E/S), el tipo de lente, la detección de movimiento y las opciones de rango amplio dinámico.

Viewing

(Visualización)

Exposure

(Exposición)

White balance

(Balance de blancos)

Save/restore

(Guardar/Restaura r)

Exit (Salir)

Configura los ajustes de giro, resolución, corrección gamma, nitidez de la imagen y saturación.

Configura el control automático de ganancia

(CAG), las preferencias AE, el intervalo, el límite del obturador y los límites de exposición avanzada.

Configura el modo de balance de blancos (WB), el control de magenta, la WB bias y el balance de blancos de seguimiento automático.

Muestra la versión del firmware, reconfigura la cámara, guarda los ajustes de usuario, restaura los ajustes de usuario y los de fábrica.

Sale del sistema del menú OSD.

Tabla2: Opciones del menú Preset (Configuración predeterminada)

Opción del menú

Normal

Descripción

Ésta es la configuración predeterminada de la cámara para condiciones de iluminación generales. Este modo admite 14 bits de rango dinámico y otorga prioridad a la representación de los elementos más destacados de la escena.

Indoor (Interior)

Outdoor (Exterior)

Este modo admite 16 bits de rango dinámico y otorga prioridad a la representación de las sombras de la escena. Se utiliza principalmente para escenas interiores típicas y cuando se desea que los objetos con luz posterior se vean claramente frente a fondos brillantes (como en un vestíbulo de un edificio). este modo admite el rango dinámico más alto, de 17 bits, y otorga prioridad a la representación de los elementos más destacados de la escena. Este modo genera imágenes más mates que los modos con un rango dinámico menor.

Fluor 1

(Fluorescente 1)

Custom

(Personalizado) este modo utiliza el bloqueo de línea para eliminar el corrimiento de fase bajo luces fluorescentes. El rango dinámico es de 14 bits. Debe utilizarse con una fuente de alimentación de 24 VAC.

Fluor 2 (Fluorescente

2)

Este modo utiliza una lente de iris DC para reducir el corrimiento de fase bajo luces fluorescentes. El rango dinámico se reduce a

12 bits con este modo. Con algunas luces fluorescentes, el corrimiento se reduce, pero no se elimina totalmente. Este modo no funciona correctamente con una lente de iris manual.

Siempre que cambie algún elemento del menú, aparecerá Custom (Personalizado).

Menú Setup (Configuración)

Desde Main menu (Menú principal), utilice los botones de flecha para seleccionar Setup (Configuración) y pulse el botón central. Aparecerá la pantalla del menú Setup

(Configuración).

Figura 7: Menú Setup (Configuración)

Menú Preset (Configuración predeterminada)

La Tabla 2 detalla las configuraciones predeterminadas para condiciones de iluminación habituales. Elija la opción que se ajuste a la situación de su cámara.

La Tabla 3 de abajo enumera las opciones del menú principal.

4 Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P)

Tabla 3: Opciones del menú Setup (Configuración)

Opción del menú Descripción

ID setup

(Configuración de ID)

Configura la identificación y la posición de la cámara. Consulte “Camera ID setup

(Configuración del ID de la cámara)”, en la página 5, para ver información sobre la configuración.

Video I/O (Vídeo E/S) Configura las opciones de vídeo estándares y de sincronización. Consulte “Video I/O (Vídeo

E/S)”, en la página 5, para ver información sobre la configuración.

Lens select

(Selección de lente)

Configura la lente como autoiris o manual.

Detección de movimiento

WDR setup

(Configuración de

WDR)

Previous page

(Página anterior)

Configura el umbral de detección, las configuraciones PTZ, así como la localización y el tamaño de la zona de detección.

Consulte “Detección de movimiento”, en la página 5, para ver información sobre la configuración.

Configura el wide dynamic range (WDR,

Rango amplio dinámico). WDR permite ver detalles de objetos ubicados en zonas ensombrecidas o en zonas muy brillantes en los fotogramas con un gran contraste entre zonas iluminadas y oscuras.

Seleccione una de las cuatro opciones disponibles: safe area (área segura), center spot (centrado), Lower 1/3 (bajo 1/3) o Full screen (pantalla completa).

Permite volver al menú anterior.

Opción del menú

ID de la cámara

ID position (Posición de ID)

Previous page

(Página anterior)

Descripción

Defina el nombre de la cámara. Pulse el botón

derecho

para mover el cursor y editar el ID de la cámara. Utilice los botones de

arriba

o

abajo

para pasar por las opciones y el botón

central

para seleccionar. Al terminar, utilice los botones de

arriba

o

abajo

para salir del campo de edición.

Defina en qué parte de la pantalla va a aparecer el nombre de la cámara. Seleccione una de las cuatro opciones: Arriba-izquierda,

Arriba-centro, Arriba-derecha, Abajo-izquierda,

Abajo-derecha.

Selecciónelo para volver al menú anterior.

Video I/O (Vídeo E/S)

Desde el menú Setup (Configuración), utilice los botones de flecha para seleccionar Video I/O (Vídeo

E/S) y pulse el botón central. Aparecerá el menú Video

I/O (Vídeo E/S).

Figura 9: Menú Video I/O (E/S de vídeo)

Camera ID setup (Configuración del ID de la cámara)

Desde el menú Setup (Configuración), utilice los botones de flecha para seleccionar la configuración de

ID y pulse el botón central. Aparecerá la pantalla

Camera ID setup (Configuración del ID de la cámara).

Tabla5 de abajo muestra las opciones del menú Video

I/O (Vídeo E/S).

Figura 8: Menú ID setup (Configuración de ID)

La Tabla 4 de abajo muestra las opciones del menú

Camera ID Setup (Configuración de ID de la cámara).

Tabla 4: Opciones del menú Camera ID Setup (Configuración de

ID de la cámara)

Opción del menú

ID display

(Visualización de ID)

Descripción

Seleccione on (activado) u off (desactivado).

Tabla5: Opciones del menú Video I/O (Vídeo E/S)

Opción del menú Descripción

Video Standard

(Vídeo estándar)

Elija NTSC o PAL.

Sync Seleccione una de las dos opciones:

INT: sincronización interna. Se utiliza con entrada de alimentación DC para reducir el corrimiento de fase de luces fluorescentes.

LL: sincronismo por línea. Se utiliza para sincronizar el vídeo para la entrada de alimentación AC de modo que la sincronización se corresponda con la frecuencia de la entrada de alimentación. Esto eliminará completamente el corrimiento causado por las luces fluorescentes .

Página anterior Permite volver al menú anterior.

Detección de movimiento

Una alarma de detección de movimiento se refiere a una alarma activada cuando la cámara detecta un movimiento.

Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P) 5

Desde el menú Setup (Configuración), utilice los botones de flecha para seleccionar la detección de movimiento y pulse el botón central. Aparecerá la pantalla del menú Motion Detection (Detección de movimiento).

Figura 10: Menú Motion detection (Detección de movimiento)

Menú Viewing (Visualización)

Desde Main menu (Menú principal), utilice los botones de flecha para seleccionar Viewing (Visualización) y pulse el botón central. Aparece la pantalla del menú

Viewing (Visualización).

Figura 11: Menú Viewing (Visualización)

Tabla 6 de abajo muestra las opciones del menú Motion

Detection Setup (Configuración de detección de movimiento).

Tabla 6: Opciones del menú Motion Detection Setup

(Configuración de detección de movimiento)

Opción del menú Descripción

Movimiento Seleccione una de las opciones:

Off (Desactivado): desactiva la detección de movimiento.

All Alarms (Todas las alarmas): no utilizado.

GPI Trigger (Activador GPI): No utilizado.

Motion Detection (Detección de movimiento)

Set:

- umbral de actividad: establece el nivel de sensibilidad de la detección de movimiento.

- Digital zoom (Zoom digital): determina el funcionamiento del zoom de la cámara al dispararse la alarma. De forma predeterminada, la cámara hace zoom en el centro de la pantalla.

- Digital pan (Encuadre digital): determina dónde centra el zoom la cámara al dispararse la alarma.

- Digital tilt (Inclinación digital): determina dónde centra el zoom la cámara (arriba o abajo) al dispararse la alarma.

Set Alarm Zone

(configurar la zona de alarma)

Define la zona en pantalla para activar una respuesta. Seleccione esta opción para ir al menú Alarm zone setup (Configurar la zona de alarma). Este menú le permite seleccionar la localización y el tamaño de la zona de detección.

Utilice los botones de flecha para mover y cambiar el tamaño de la casilla de selección.

Opción del menú

Flip (Giro)

Descripción

Configura el giro horizontal.

Seleccione la opción on (activado) u off

(desactivado).

Resolution (Resolución) Configura la resolución.

Seleccione la opción high (alta) o normal

(normal). La opción High (Alta) define la imagen para una mayor resolución.

Advanced Viewing

(Visualización avanzada)

Ajusta la corrección gamma, la nitidez de la imagen y la saturación.

Previous page (Página anterior)

Para configurar la corrección gamma, consulte “Gamma correction (corrección de gamma)” más abajo.

Para configurar la nitidez de la imagen, consulte “Nitidez” más abajo.

Para configurar la saturación, consulte

“Saturación” más abajo.

Permite volver al menú anterior.

Gamma correction (corrección de gamma)

Desde el menú Advanced viewing (Visualización avanzada), utilice los botones de flecha para seleccionar

Gamma y pulse el botón central. Aparecerá la pantalla del menú Gamma.

Selecciónelo para volver al menú anterior. Página anterior

6 Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P)

Figura 12: Menú Gamma (Gamma)

Saturación

Desde el menú Advanced viewing (Visualización avanzada), utilice los botones de flecha para seleccionar

Saturation (Saturación) y pulse el botón central.

Aparecerá la pantalla Saturation (Saturación).

Figura 14: Menú Saturation (Saturación)

La Tabla 7 de abajo enumera las opciones del menú

Gamma.

Tabla 7: Opciones del menú del modo Gamma

Opción del menú

Modo Gamma

Descripción

El valor automático es 0,45. Ajuste el valor manualmente para cambiar el contraste de la imagen en el monitor si los controles del monitor no proporcionan el ajuste suficiente.

Seleccione una de las tres opciones: Auto

(Automático), Manual (Manual), Off

(Desactivado).

Previous page (Página anterior)

Permite volver al menú anterior.

Nitidez

Desde el menú Advanced viewing (Visualización avanzada), utilice los botones de flecha para seleccionar

Sharpness (Nitidez) y pulse el botón central. Aparecerá la pantalla Sharpness (Nitidez).

Figura 13: Menú Sharpness (Nitidez)

La Tabla 9 de abajo enumera las opciones de configuración del menú Saturation (Saturación).

Tabla 9: Opciones del menú Saturation (Saturación)

Opción del menú Descripción

BIAS scale (Escala

BIAS)

IRE saturation

(Saturación IRE)

Utilice los botones izquierdo y derecho para aumentar o reducir el nivel de nitidez de la imagen.

IRE es la medida de las señales de vídeo compuestas. El valor muestra el nivel de luz utilizable.

Introduzca un valor entre 100 y 130.

Permite volver al menú anterior. Previous page (Página anterior)

Menú Exposure (Exposición)

Desde Main menu (Menú principal), utilice los botones de flecha para seleccionar Exposure (Exposición) y pulse el botón central. Aparecerá la pantalla Exposure

(Exposición).

La Tabla8 de abajo enumera las opciones del menú

Sharpness (Nitidez).

Figura 15: Menú Exposure (Exposición)

Tabla8: Opciones del menú Sharpness (Nitidez)

Opción del menú Descripción

Noise reduction

(Reducción del ruido)

Sharpness scale

(Escala de nitidez)

Previous page (Página anterior)

El ruido se refiere a las señales no deseadas en las líneas de datos.

Seleccione on (activado) u off (desactivado).

Utilice los botones izquierdo y derecho para aumentar o reducir la nitidez.

Selecciónela para volver al menú anterior.

La Tabla 10 enumera las opciones de configuración del menú Exposure (Exposición).

Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P) 7

Tabla 10: Opciones de exposición

Opción del menú Descripción

AGC (Control automático de ganancia)

Configura el control automático de ganancia

(AGC). La calidad de la imagen se ajusta automáticamente en condiciones de luz baja.

Seleccione una de las opciones: Medium

(Media), High (Alta), Custom (Personalizada),

Low (Baja).

Imágenes destacadas o sombreadas. AE preferences

(Preferencias AE)

Range CTLR

(Rango CTLR)

Shutter limit

(Límite del obturador)

Normal (Normal), High (Alto) o Custom

(Personalizado).

Configura el límite del obturador.

Seleccione una de las opciones: X2, X4, X8, X16,

X32, Off (Desactivado).

Menú Advanced exposure

(Exposición avanzada)

Configura frame repeat (repetición de fotogramas), day/night (configuración de día/noche) y transitions (transiciones).

Para obtener más información, consulte

“Advanced Exposure (Exposición avanzada)”.

Selecciónela para volver al menú anterior. Previous page

(Página anterior)

Advanced Exposure (Exposición avanzada)

Desde el menú Advanced Exposure (Exposición avanzada), utilice los botones de flecha para seleccionar

Advanced Exposure (Exposición avanzada) y pulse el botón central.

Opción del menú Descripción

Permite volver al menú anterior.

Previous page

(Página anterior)

Day/night setup (Configuración de día/noche)

Desde el menú Advanced exposure (Exposición avanzada), utilice los botones de flecha para seleccionar

Day/night setup (Configuración de día/noche) y pulse el botón central.

Figura 17: Menú Day/night setup (Configuración de día/noche)

La Tabla 12 de la página 8 enumera las opciones de

Day/Night setup (Configuración de día/noche).

Figura 16: Menú Advanced exposure (Exposición avanzada)

La Tabla 11 de abajo enumera las opciones de configuración de Advanced Exposure (Exposición avanzada).

Tabla 12: Opciones de Day/Night setup (Configuración de día/noche)

Opción del menú Descripción

Seleccione on (activado) u off (desactivado). Control D/N (Control día/noche)

Modo de Noche Utilice esta opción en ambientes monocromos o con poca luz.

Seleccione una de las tres opciones: Color

(Color), B/N, B/N y Burst (Ráfaga). Con la ráfaga, la cámara muestra menús de color sobre el vídeo en blanco y negro.

Gain boost (Estímulo de ganancia)

Se utiliza con niveles de luz bajos.

Seleccione on (activado) u off (desactivado).

Permite volver al menú anterior.

Previous page

(Página anterior)

Tabla 11: Opciones del menú Advanced exposure (Exposición avanzada)

Opción del menú Descripción

Off (Desactivada), 2X, Set (Configurada) o

Freeze (Congelada).

Frame repeat

(Repetición de fotogramas)

Day/night setup

(Configuración de día/noche)

Transitions

(Transiciones)

Cambia automáticamente el modo de la cámara de color (día) a monocromo (noche). Para obtener más información, consulte “Day/night setup (Configuración de día/noche)”.

Normal (Normal), Fast (Rápida) o Slow (Lenta).

Menú White balance (Balance de blancos)

Desde Main menu (Menú principal), utilice los botones de flecha para seleccionar White balance (Balance de blancos) y pulse el botón central.

8 Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P)

Figura 18: Menú White balance (Balance de blancos)

Figura 19: Menú Advanced white balance (Balance de blancos avanzado)

La Tabla 13 de abajo enumera las opciones del menú

White balance (Balance de blancos).

La Tabla 14 de abajo muestra las opciones del menú

Advanced white balance (Balance de blancos avanzado).

Tabla 13: Balance de blancos

Opción del menú Descripción

Modo ATW Xtend (balance de blanco de seguimiento automático) - el rango predeterminado de balance de blancos de la cámara XP4 está entre 2800 y 7500 Kelvin, en función de la temperatura del color de la iluminación de la escena. Se puede ajustar manualmente a entre 2000 y 11000 Kelvin.

AWB (balance de blanco automático) – use este modo para configurar un balance de blancos específico. Generalmente, esto se hace colocando un objeto blanco frente a la cámara, lo que permite ajustar el balance de blancos; a continuación, pulse el comando de configuración AWB para bloquear el valor de blanco. La cámara utilizará entonces este valor como configuración de balance de blancos predeterminada.

Manual - use este modo para configurar un balance de blancos específico. La cámara no se ajustará a los cambios de balance de blancos de la escena.

Menú Advanced white balance

(Balance de blancos avanzado)

Configuraciones avanzadas del balance de blancos.

Para obtener más información, consulte

“Advanced white balance (Balance de blancos avanzado)”.

Permite volver al menú anterior. Previous page

(Página anterior)

Advanced white balance (Balance de blancos avanzado)

Desde el menú White balance (Balance de blancos), utilice los botones de flecha para seleccionar Advanced

White Balance (Balance de blancos avanzado) y pulse el botón central.

Tabla 14: Opciones de Advanced white balance (Balance de blancos avanzado)

Opción del menú Descripción

Magenta control

(Control de magenta)

Seleccione una de las opciones: on

(activado), off (desactivado) o custom

(personalizado).

WB BIAS scale (Escala

WB BIAS)

Utilice los botones izquierdo y derecho para aumentar o reducir el WB BIAS.

ATW slew scale (Escala de rotación ATW)

Utilice los botones izquierdo y derecho para aumentar o reducir la rotación ATW.

Permite volver al menú anterior.

Previous page (Página anterior)

Menú Save/restore

(Guardar/Restaurar)

Desde Main menu (Menú principal), utilice los botones de flecha para seleccionar Save/restore

(Guardar/Restaurar) y pulse el botón central.

Figura 20: Menú Save/restore (Guardar/Restaurar)

La Tabla 15 muestra las opciones del menú

Save/Restore (Guardar/Restaurar).

Tabla 15: Opciones del menú Save/restore (Guardar/Restaurar)

Opción del menú Descripción

Menú System info

(Información del sistema)

Muestra la versión del firmware.

Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P) 9

Opción del menú Descripción

Realiza la reconfiguración de la cámara.

Reset camera

(Reconfigurar la cámara)

Save user settings

(Guardar configuraciones del usuario) guarda todos los cambios actuales.

Restore user settings

(Restaurar configuraciones del usuario)

Descarta todos los cambios actuales.

Restore factory settings

(Restaurar valores de fábrica)

Restaura todos los ajustes a la configuración predeterminada.

Permite volver al menú anterior.

Previous page (Página anterior)

Contacto con el servicio de asistencia técnica

Consulte este documento, así como toda la documentación proporcionada, para obtener ayuda acerca de la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la resolución de problemas relacionados con este producto. Si aún tiene dudas, contacte con nosotros en horario de oficina (de lunes a viernes, excluyendo festivos).

Para ver la información de contacto, consulte www.interogix.com.

Tabla16: asistencia técnica

Europa, Oriente Medio y África

W Seleccione Contact Us (Póngase en contacto con nosotros) en www.utcfssecurityproducts.eu

Norteamérica

T

E

+1 855.286.8889 [email protected]

Australia

E [email protected]

Información sobre regulación

Copyright

© 2011 UTC Fire & Security. Reservados todos los derechos.

Marcas comerciales y patentes

Interlogix, la marca UltraView y el logotipo son marcas comerciales de UTC Fire & Security.

Los restantes nombres de marcas utilizados en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de los fabricantes o proveedores de los respectivos productos.

Fabricante

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.

2955 Red Hill Avenue, Costa Mesa, CA 92626-

5923, EE.UU.

Representante de fabricación autorizado de la

UE:

UTC Fire & Security B.V.

Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos

Conformidad FCC

Clase A: Este equipo ha sido sometido a prueba y ha demostrado cumplir con los límites para un dispositivo digital de Clase A, conforme a la

Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones definidas en este manual, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Si se utiliza este equipo en una zona residencial, probablemente podría causar interferencias dañinas, en cuyo caso será necesario que el usuario las corrija por sus propios medios.

Conformidad

ACMA

¡Aviso! Este producto es de la clase A. En un entorno doméstico, puede provocar interferencias de radio que obliguen al usuario a tomar medidas destinadas a corregirlas.

Canadá

Este aparato digital de la clase A cumple con la normativa ICES-003 canadiense.

Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-0330 du Canada.

Certificado

N4131

Directivas de la

Unión Europea

1 2004/108/CE (directiva EMC): por la presente,

UTC Fire & Security declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones de la directiva 2004/108/CE.

2002/96/CE (directiva WEEE): aquellos productos que tengan este símbolo no podrán desecharse como residuos municipales no clasificados en lo que respecta al ámbito de la

Unión Europea. Al comprar un equipo nuevo equivalente, devuelva el producto a su proveedor local o deséchelo en puntos de recogida designados a tal efecto a fin de ayudar a un proceso de reciclaje adecuado. Para obtener información adicional, consulte: www.recyclethis.info.

Información de contacto

Para obtener información de contacto, consulte: www.interlogix.com o www.utcfssecurityproducts.eu.

10 Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P)

Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P) 11

Mapa de menús

12 Manual de usuario de la Cámara UVC-XP4DN-HR(-P)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals