SIMATIC HMI Panel de operador KP8, KP8F, KP32F

Add to my manuals
136 Pages

advertisement

SIMATIC HMI Panel de operador KP8, KP8F, KP32F | Manualzz
 KP8, KP8F, KP32F
___________________
Prólogo
1
___________________
Sinopsis
SIMATIC HMI
Panel de operador
KP8, KP8F, KP32F
Consignas de seguridad y
2
___________________
homologaciones
3
___________________
Planificar el empleo
Montaje y conexión de lpanel
4
___________________
de operador
Elementos de control e
___________________
5
indicadores
Instrucciones de servicio
Parametrizar panel de
___________________
6
operador en STEP 7
Utilizar el KP8F y el KP32F
___________________
7
con seguridad
Mantenimiento y reparación
___________________
8
del panel de operador
___________________
9
Datos técnicos
___________________
A
Anexo
___________________
B
Lista de abreviaturas
11/2011
A5E03284319-02
Notas jurídicas
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
A5E03284319-02
Ⓟ 11/2011
Copyright © Siemens AG 2011.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Prólogo
Finalidad de las instrucciones de servicio
Estas instrucciones de servicio contienen la información que exige la norma DIN EN 62079
para manuales de documentación de maquinaria. Esta información se refiere al lugar de
instalación, transporte, almacenamiento, montaje, uso y mantenimiento.
Estas instrucciones de servicio están dirigidas a:
● Ingenieros de configuración
● Usuarios
● Técnicos de puesta en marcha
● Personal de mantenimiento
Observe en especial el capítulo "Consignas de seguridad (Página 23)".
Conocimientos necesarios
Para una mejor comprensión del contenido de las instrucciones de servicio, se requieren
conocimientos generales en los campos de la automatización y de la comunicación de
procesos.
Además, es necesario estar familiarizado con el uso de ordenadores personales y tener
conocimientos de los sistemas operativos de Microsoft.
Se debe contar con conocimientos sobre el software STEP 7, así como la técnica orientada
a la seguridad.
Ámbito de validez
Las instrucciones de servicio valen para los siguientes paneles de operador:
● KP8, referencia 6AV3688-3AY36-0AX0
● KP8F, referencia 6AV3688-3AF37-0AX0
● KP32F, referencia 6AV3688-3EH47-0AX0
Nota
El presente manual pertenece al panel de operador y se necesitará para posteriores
puestas en marcha. Conserve la documentación suministrada y complementaria durante
toda la vida útil del panel de operador.
Entregue todos los documentos conservados al siguiente propietario del panel de
operador.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
3
Prólogo
Marcas
Las siguientes designaciones marcadas con el símbolo ® son marcas registradas de la
Siemens AG:
● HMI®
● SIMATIC®
● WinCC®
Información sobre el funcionamiento de seguridad
Los siguientes capítulos de las presentes instrucciones de servicio contienen información
importante para el funcionamiento de seguridad del KP8F y del KP32F:
● Consignas de seguridad y homologaciones (Página 23)
● Requisitos para el servicio de seguridad (Página 42)
● Conexión del panel de operador (Página 48)
● KP8F – Configurar las propiedades de la seguridad (Página 77)
● Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad (Página 95)
● KP8F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad (Página 117)
● KP32F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad (Página 122)
Documentación relativa a los sistemas de seguridad
● Descripción del sistema "Safety Engineering in SIMATIC S7"
– Proporciona conocimientos generales sobre el uso, la estructura y el funcionamiento
de los sistemas de automatización de seguridad S7 Distributed Safety y
S7 F/FH Systems
– Contiene información técnica detallada representada de forma compacta para la
técnica F en S7-300 y S7-400
– Contiene el cálculo del tiempo de supervisión y respuesta para sistemas F
"S7 Distributed Safety" y "S7 F/FH Systems"
● Manual y Ayuda en pantalla "S7 Distributed Safety, Configuring and programming"
Describe la configuración de la CPU F y la periferia F así como la programación de la
CPU F en F-FUP o bien F-KOP
● Manual de referencia "Sistema de automatización S7-1200, datos de las CPU"
Describe las funciones estándar de las CPU 1211C, CPU 1212C y CPU 1214C.
● Manual de referencia "Sistema de automatización S7-400, datos de las CPU"
Describe las funciones estándar de las CPU 416F-3 PN/DP, CPU 414-3 PN/DP y
CPU 416-3 PN/DP.
● Manual de referencia "Sistema de automatización S7-300, datos de las CPU"
Describe las funciones estándar de las CPU 315F-2 PN/DP, CPU 317F-2 PN/DP,
CPU 315-2 PN/DP y CPU 317-2 PN/DP.
KP8, KP8F, KP32F
4
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Prólogo
Convenciones de estilo
En este manual rigen las siguientes convenciones de estilo:
Convenciones de estilo
Ámbito de validez
"Agregar imagen"
•
Los términos de la interfaz de usuario, p. ej. los nombres de los
cuadros de diálogo, las fichas, botones y comandos de menú
•
Entradas necesarias, p. ej. valores límite, valores de variables,
etc.
•
Indicación de rutas
"Archivo > Edición"
Secuencias de manejo, p. ej. comandos de menú contextuales
<F1>, <Alt+P>
Manejo del teclado
También deberán tenerse en cuenta las notas resaltadas del siguiente modo:
Nota
Una nota contiene información importante acerca del producto o del uso del mismo, o bien
sobre aquella parte del manual que se desea poner de relieve.
Convenciones de términos
En este manual rigen las siguientes convenciones de términos:
Convención de términos
Válido para
Instalación
•
Sistema
•
Centro de mecanizado
•
Una o varias máquinas
•
Manejar el panel táctil en el panel de operador
•
Accionar la tecla en el panel de operador
•
Accionar el ratón en el panel de operador
•
Armario empotrado
•
Armario eléctrico
•
Cuadro de mando
•
Pupitre
Accionar
Armario eléctrico
Figuras
El presente manual contiene figuras de los dispositivos descritos. Las figuras pueden diferir
del dispositivo suministrado en cada caso.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
5
Prólogo
Soporte técnico
Puede encontrar Soporte técnico de los productos mostrados en este manual en la página
web:
● Servicio técnico (http://www.siemens.de/automation/csi_es_WW)
● Solicitud de servicio técnico (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Service (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16604318)
● Personas de contacto y sucursales
(http://www.automation.siemens.com/mcms/aspa-db/es/Pages/default.aspx)
● Centros de formación (http://sitrain.automation.siemens.com/sitrainworld/?AppLang=en)
Para más información sobre los productos de SIMATIC, visite la página web:
● Industry Portal (http://www.automation.siemens.com/_en/portal/index.htm)
● Documentación completa SIMATIC (http://www.siemens.com/simatic-tech-doku-portal)
Reciclaje y eliminación de residuos
Los paneles de operador descritos en las presentes instrucciones de servicio son
reciclables, dado que están fabricados con materiales poco contaminantes. Para el reciclaje
y la eliminación ecológica de sus equipos usados, diríjase a una empresa de gestión de
residuos certificada.
KP8, KP8F, KP32F
6
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Índice
Prólogo ...................................................................................................................................................... 3
1
2
3
Sinopsis ................................................................................................................................................... 11
1.1
Descripción del producto .............................................................................................................11
1.2
Volumen de suministro ................................................................................................................11
1.3
Estructura KP8 y KP8F ................................................................................................................12
1.4
Diseño del KP32F ........................................................................................................................15
1.5
Paquete adjunto ...........................................................................................................................17
1.6
Paquetes de servicio....................................................................................................................17
1.7
Características .............................................................................................................................18
1.8
Comunicación y controladores habilitados ..................................................................................19
1.9
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad..................................................................................20
Consignas de seguridad y homologaciones ............................................................................................ 23
2.1
Consignas de seguridad ..............................................................................................................23
2.2
Homologaciones ..........................................................................................................................25
2.3
Certificado TÜV............................................................................................................................27
2.4
Indicaciones para el empleo ........................................................................................................27
2.5
Compatibilidad electromagnética.................................................................................................30
Planificar el empleo ................................................................................................................................. 33
3.1
Lista de control "Planificar el empleo" .........................................................................................33
3.2
Condiciones de entorno para transporte y almacenamiento .......................................................33
3.3
Condiciones de entorno para el servicio......................................................................................35
3.4
Posiciones de montaje y modo de fijación...................................................................................37
3.5
Preparar el montaje .....................................................................................................................38
3.6
Resistencia de aislamiento, clase de protección y grado de protección .....................................41
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
Requisitos para el servicio de seguridad .....................................................................................42
Sensor para el modo 1oo1...........................................................................................................42
Sensor para el modo 1oo2...........................................................................................................43
Cables ..........................................................................................................................................45
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
7
Índice
4
5
6
Montaje y conexión de lpanel de operador .............................................................................................. 47
4.1
Lista de verificación "Montaje y conexión del panel de operador "............................................. 47
4.2
Controlar el volumen de suministro ............................................................................................ 47
4.3
Montaje del panel de operador ................................................................................................... 47
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.4.6.1
4.4.6.2
4.4.6.3
4.4.7
4.4.7.1
4.4.7.2
4.4.7.3
4.4.8
Conexión del panel de operador................................................................................................. 48
Secuencia de conexión y cables................................................................................................. 48
Interfaces..................................................................................................................................... 49
Conexión de la puesta a tierra funcional en el KP32F................................................................ 50
Conexión de la alimentación ....................................................................................................... 52
Conectar las entradas/salidas estándares.................................................................................. 54
KP8F – Conectar las entradas de seguridad .............................................................................. 55
Generalidades............................................................................................................................. 55
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA .................................................................. 55
Conexión de seguridad del sensor ............................................................................................. 57
KP32F – Conectar las entradas de seguridad ............................................................................ 58
Generalidades............................................................................................................................. 58
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA .................................................................. 58
Conexión de seguridad del sensor ............................................................................................. 60
Conectar el controlador............................................................................................................... 61
4.5
Conectar y probar el panel de operador ..................................................................................... 63
4.6
Asegurar los cables..................................................................................................................... 64
Elementos de control e indicadores ......................................................................................................... 65
5.1
Elementos de control e indicadores en la parte frontal............................................................... 65
5.2
Elementos de mando y visualizaciones en la parte posterior..................................................... 66
5.3
Rotular teclas .............................................................................................................................. 68
Parametrizar panel de operador en STEP 7 ............................................................................................ 71
6.1
Lista de comprobación "Parametrizar panel de operador" ......................................................... 71
6.2
Integrar GSDML en STEP 7........................................................................................................ 72
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.3.5
6.3.6
KP8 y KP8F................................................................................................................................. 74
Parametrizar KP8 y KP8F ........................................................................................................... 74
Configurar propiedades para PROFINET ................................................................................... 75
Configurar las propiedades de las entradas/salidas digitales..................................................... 76
KP8F – Configurar las propiedades de la seguridad .................................................................. 77
KP8F – Parametrizar el Shared Device ...................................................................................... 80
KP8F – Parametrizar el Shared Device para el controlador convencional................................. 82
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6
KP32F ......................................................................................................................................... 84
Parametrizar KP32F.................................................................................................................... 84
Configurar propiedades para PROFINET ................................................................................... 85
Configurar propiedades y direcciones de las lámparas y pulsadores ........................................ 85
Configurar las propiedades de las entradas digitales................................................................. 87
Configurar las propiedades de las entradas/salidas digitales..................................................... 88
Configurar las propiedades de la seguridad ............................................................................... 89
6.5
Configurar la dirección PROFIsafe ............................................................................................. 92
6.6
Parametrizar Media Redundancy Protocol e Isochronous Real-Time........................................ 94
KP8, KP8F, KP32F
8
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Índice
7
8
9
A
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad .............................................................................................. 95
7.1
Sinopsis........................................................................................................................................95
7.2
Pasivar el panel de operador .......................................................................................................96
7.3
Diagnóstico de errores.................................................................................................................97
7.4
Remediar el fallo e integrar nuevamente.....................................................................................99
7.5
Tiempos de reacción de los equipos PROFIsafe ......................................................................100
Mantenimiento y reparación del panel de operador ............................................................................... 103
8.1
Mantenimiento............................................................................................................................103
8.2
Reparación y repuestos .............................................................................................................104
Datos técnicos ....................................................................................................................................... 105
9.1
Croquis acotado KP8, KP8F ......................................................................................................105
9.2
Croquis acotado KP32F.............................................................................................................106
9.3
Datos técnicos............................................................................................................................107
9.4
Funcionamiento de seguridad (failsafe).....................................................................................109
9.5
9.5.1
9.5.2
9.5.3
9.5.3.1
9.5.3.2
9.5.3.3
9.5.4
Descripción de las interfaces .....................................................................................................112
KP8, entradas/salidas ................................................................................................................112
KP8F, entradas/salidas..............................................................................................................113
KP32F ........................................................................................................................................114
Fuente de alimentación..............................................................................................................114
Entradas.....................................................................................................................................114
Entradas y salidas......................................................................................................................114
PROFINET .................................................................................................................................115
9.6
KP8 y KP8F – Asignación de bit en imagen de proceso ...........................................................116
9.7
KP8F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad...................................................117
9.8
KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso ....................................................................119
9.9
KP32F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad.................................................122
Anexo .................................................................................................................................................... 125
A.1
B
Directiva ESD.............................................................................................................................125
Lista de abreviaturas ............................................................................................................................. 127
Glosario ................................................................................................................................................. 129
Índice alfabético..................................................................................................................................... 133
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
9
Índice
KP8, KP8F, KP32F
10
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
1
Sinopsis
1.1
Descripción del producto
Posibilidades de aplicación del panel de operador
Con el panel de operador se indican los estados operativos de una instalación. Sobre esta
base puede controlarse activamente un proceso de producción en curso.
El panel está previsto para ser integrado en cuadros de mando y sustituye las teclas y LED
montados y cableados individualmente. El panel de operador se conecta a un controlador
SIMATIC a través de PROFINET.
El panel de operador está parametrizado de modo que está listo para ser usado. Frente al
cableado convencional, ofrece grandes ventajas ya que permite ahorrar tiempo en la puesta
en marcha y, además, garantiza la ausencia de paradas improductivas durante el
funcionamiento.
El KP8 y el KP8F están previstos para el montaje en las siguientes Extension Units:
● Extension Unit 15", referencia 6AV7674-0KG00-0AA0
● Extension Unit 19" izq., referencia 6AV7674-0KH00-0AA0
● Extension Unit 19" derecha, referencia 6AV7674-0KJ00-0AA0
Funcionamiento de seguridad en el KP8F y el KP32F
Con ayuda de la comunicación PROFIsafe integrada, el panel de operador puede utilizarse
en el funcionamiento de seguridad para aplicaciones sencillas de sensores. En lo que
respecta a las señales con relevancia de seguridad se alcanzan las categorías de seguridad
SIL3, Performance Level e y la categoría 4.
1.2
Volumen de suministro
Al alcance del suministro pertenecen:
● 1 panel de operador
● 1 paquete adjunto
● 1 portador de datos con manual ATEX
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
11
Sinopsis
1.3 Estructura KP8 y KP8F
1.3
Estructura KP8 y KP8F
Vistas frontal y lateral
①
②
③
Tiras de rotulación
Escotaduras para una mordaza de fijación
Teclado
Vista en planta
KP8, KP8F, KP32F
12
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Sinopsis
1.3 Estructura KP8 y KP8F
Vista posterior KP8
①
②
③
④
Conexión de alimentación y entradas/salidas digitales
Puentes para el alivio de tracción
Junta
Interfaces PROFINET
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
13
Sinopsis
1.3 Estructura KP8 y KP8F
Vista posterior KP8F
①
②
③
④
⑤
Conexión de alimentación y entradas/salidas digitales
Puentes para el alivio de tracción
Interruptor DIL
Junta
Interfaces PROFINET
KP8, KP8F, KP32F
14
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Sinopsis
1.4 Diseño del KP32F
1.4
Diseño del KP32F
Vistas frontal y lateral
①
②
Escotaduras para una mordaza de fijación
Teclado
Vista en planta
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
15
Sinopsis
1.4 Diseño del KP32F
Vista posterior
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
Aberturas para las tiras rotulables
Puente para el alivio de tracción
Interfaces PROFINET
Interruptor DIL
Conector para las entradas digitales
Conector para las entradas/salidas digitales
Conector para la conexión de la fuente de alimentación
Conexión para la puesta a tierra funcional
Junta
KP8, KP8F, KP32F
16
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Sinopsis
1.5 Paquete adjunto
1.5
Paquete adjunto
Equipo
Contenido del paquete adjunto
KP8
•
Un conector macho de 12 polos
•
Cuatro mordazas de fijación para montar el panel de operador
•
Un conector macho de 16 polos
•
Cuatro mordazas de fijación para montar el panel de operador
•
Un borne de conexión a red
•
Un conector macho de 16 polos
•
Un conector macho de 24 polos
•
10 mordazas de fijación para montar el panel de operador
KP8F
KP32F
El paquete adjunto puede contener documentos.
1.6
Paquetes de servicio
KP8
El paquete de servicio contiene:
1 juego de conectores, 12 polos, número de pedido 6AV6671-3XY39-4AX0
KP8F, KP32F
El paquete de servicio contiene:
1 juego de conectores, 16 polos, número de pedido 6AV6671-3XY49-4AX0
KP8, KP8F, KP32F
El paquete de servicio contiene:
1 juego de mordazas plásticas, número de pedido 6AV6671-8XK00-0AX2
KP32F
Los paquetes para servicio técnico contienen:
● 1 conector, 24 polos, referencia 6AV6671-3XY58-4AX0
● 2 bornes de conexión a red, 2 polos, referencia 6ES7193-4JB00-0AA0
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
17
Sinopsis
1.7 Características
1.7
Características
Características del KP8
El panel de operador ofrece toda una serie de prestaciones:
● 8 teclas de carrera corta con diodos luminosos integrados
Los diodos luminosos permiten la indicación de diferentes colores. Se visualizan los
colores rojo, amarillo, azul, verde y blanco.
● 8 bornes, parte posterior
Los bornes sirven de entradas o salidas digitales para la conexión de sensores u otro
tipo de emisores de señal externos.
● Comprobación integrada de lámparas y teclas, después de la conexión del panel de
operador
● Comunicación vía PROFINET
● Diseño SIMATIC
Así es posible disponer los paneles de operador sin dejar huecos.
Ampliación con dispositivos externos de entrada y salida
El volumen de funciones del panel de operador puede ampliarse con dispositivos externos
de entrada y salida, como p. ej. lámparas o interruptores de llave.
Características del KP8F
En comparación con el KP8, el KP8F cuenta con la siguiente característica adicional:
● Entradas digitales de seguridad para:
– Un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA o alternativamente
– Dos votaciones monocanales
KP8, KP8F, KP32F
18
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Sinopsis
1.8 Comunicación y controladores habilitados
Características del KP32F
El panel de operador ofrece toda una serie de prestaciones:
● 32 teclas de carrera corta con diodos luminosos integrados
Los diodos luminosos permiten la indicación de diferentes colores. Se visualizan los
colores rojo, amarillo, azul, verde y blanco.
● 32 bornes, parte posterior
16 bornes sirven de entradas digitales y 16 bornes, de entradas o salidas digitales para
la conexión de sensores u otro tipo de generadores de señal externos.
● Comprobación integrada de lámparas y teclas, después de la conexión del panel de
operador
● Comunicación vía PROFINET
● Diseño SIMATIC
Así es posible disponer los paneles de operador sin dejar huecos.
● 4 entradas digitales de seguridad para:
– Dos pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA o alternativamente
– Cuatro evaluaciones monocanal
1.8
Comunicación y controladores habilitados
Controladores autorizados
El panel de operador puede utilizarse con controladores de los siguientes tipos:
● SIMATIC S7-1200
● SIMATIC S7-400, SIMATIC S7-400F
● SIMATIC S7-300, SIMATIC S7-300F
● WinAC u Embedded Controllers
ATENCIÓN
Comunicación orientada a la seguridad
Un controlador sin seguridad no garantiza una comunicación orientada a la seguridad.
Para el funcionamiento orientado a la seguridad es imprescindible utilizar un controlador
SIMATIC S7F.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
19
Sinopsis
1.9 Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
Protocolos autorizados
El panel de operador utiliza los siguientes protocolos para la comunicación con el
controlador:
● PROFINET IO para la comunicación estándar
● PROFIsafe Mode V2.0 para la comunicación de seguridad del KP8F y del KP32F
1.9
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
Software de configuración
Para el funcionamiento de seguridad (failsafe) del panel de operador se requiere el software
siguiente:
● STEP 7 a partir de la versión 5.5
● SIMATIC S7 Distributed Safety V5.4 o superior
Sistema de automatización de seguridad (failsafe)
Un sistema de automatización de seguridad (sistema F) se utiliza en instalaciones con
elevadas exigencias en cuanto a seguridad.
Un sistema F controla los procesos de producción de manera que en caso de desconexión
siempre se alcanza un estado operativo seguro de la instalación considerando la
probabilidad residual de error. De este modo, una desconexión inmediata no conlleva
peligro para las personas ni para el medio ambiente.
KP8, KP8F, KP32F
20
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Sinopsis
1.9 Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
Ejemplo de configuración de un sistema F con KP8F y KP32F
El siguiente ejemplo muestra dispositivos de seguridad y convencionales en una red.
6,0$7,&6)31'3
FRPRFRQWURODGRU352),1(7
,2
+RVW3/&HVW£QGDU
FRPRFRQWURODGRU
352),1(7,2
(VWDFLµQ(76
FRQ
,031
352),1(7
(TXLSRGHLQWHUID]
KRPEUHP£TXLQD
.3FRPR
GLVSRVLWLYR
352),1(7,2
.3)FRPR
GLVSRVLWLYR
352),1(7,2
.3)FRPR
GLVSRVLWLYR
352),1(7,2
En el ejemplo, cada dispositivo PROFINET IO se comunica con un sólo controlador
PROFINET IO. El dispositivo PROFIsafe se comunica aquí exclusivamente con el
controlador IO F-PROFINET.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
21
Sinopsis
1.9 Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
El KP8F y el KP32F son dispositivos PROFINET IO en la red Industrial Ethernet.
En el funcionamiento de seguridad el panel de operador registra los estados lógicos de
sensores apropiados y envía los telegramas de seguridad correspondientes al controlador.
El controlador y el panel de operador se comunican entre sí a través del protocolo de
seguridad PROFIsafe.
Configurando las correspondientes funciones de seguridad en STEP 7 con el paquete
opcional "S7 Distributed Safety", el panel de operador es apto para el funcionamiento de
seguridad (failsafe) conforme a SIL3, Performance Level e y categoría 4.
El funcionamiento de seguridad del panel de operador se diferencia del funcionamiento
estándar en lo esencial porque durante la comunicación se vigila la ausencia de errores en
las señales. En caso de fallo, el panel de operador conmuta a un estado seguro.
La conexión de seguridad cumple los siguientes requisitos:
● Funcionamiento monocanal con parametrización 1oo1
– Categoría de seguridad SIL2 según IEC 61508
– Categoría de seguridad Performance Level d según IEC 13849-1
– Categoría de seguridad Categoría 3 según EN 954:1996
● Funcionamiento bicanal con parametrización 1oo2
– Categoría de seguridad SIL3 según IEC 61508
– Categoría de seguridad Performance Level e según IEC 13849-1
– Categoría de seguridad Categoría 4 según EN 954:1996
Función de diagnóstico del KP8F y del KP32F
El KP8F y el KP32F ofrecen funciones de diagnóstico que no se pueden parametrizar. Las
funciones de diagnóstico están siempre activas. El resultado del diagnóstico se transmite,
en caso de fallo, automáticamente del panel de operador al controlador de seguridad
quedando disponible en STEP 7.
KP8, KP8F, KP32F
22
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Consignas de seguridad y homologaciones
2.1
2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Daños personales o materiales
En caso de no observar las consignas de seguridad e instrucciones de servicio contenidas
en este manual, pueden surgir fuentes de riesgo y algunas funciones de seguridad podrían
quedar anuladas. Esto podría provocar daños personales y materiales.
Siga en cada caso exactamente las prescripciones de seguridad e indicaciones de servicio.
Observe las prescripciones de seguridad y de prevención de accidentes vigentes para el
caso particular independientemente de las consignas de seguridad relacionadas en este
manual.
Seguridad en el proyecto
ADVERTENCIA
Daños personales o materiales
El ingeniero que configure un controlador que controle máquinas o instalaciones debe
tomar las medidas pertinentes de modo que después de interrupciones o fallos de la
tensión se pueda reanudar correctamente un programa interrumpido.
Un estado operativo peligroso no debe presentarse nunca - ni transitoriamente - durante
toda la ejecución del programa de control, incluyendo durante la eliminación de un error.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
23
Consignas de seguridad y homologaciones
2.1 Consignas de seguridad
Seguridad durante la puesta en marcha y el servicio
ADVERTENCIA
Montaje reglamentario
Queda terminantemente prohibida la puesta en marcha del panel de operador antes de
asegurarse de que la máquina que se va a manejar con el panel descrito aquí cumple las
especificaciones de la directiva 2006/42/CEE.
Inspeccione antes de la puesta en marcha si se han cumplido las prescripciones de la
directiva 2006/42/CE.
Equipo eléctrico abierto
El panel de operador es un equipo eléctrico abierto. Es decir que el panel de operador
puede montarse solamente en carcasas o armarios eléctricos, con un mando del panel
desde su parte frontal.
Sólo personal cualificado o autorizado puede acceder al armario eléctrico en el que está
montado el panel de operador, utilizando para ello una llave o herramienta.
Tensión peligrosa
Al abrir un armario eléctrico, quedan accesibles determinadas piezas que pueden llevar
tensión peligrosa si se entra en contacto con ellas.
Antes de abrir el armario, sepárelo de la corriente.
La siguiente advertencia rige para el uso del panel de operador en áreas con peligro de
explosión.
ADVERTENCIA
Explosion Hazard
Do not disconnect while circuit is live unless area is known to be non-hazardous.
Substitution of components may impair suitability for Class I, Division 2 or Zone 2.
Seguridad en el mando
Nota
La radiación de alta frecuencia, p. ej., de teléfonos móviles, puede ocasionar situaciones no
deseadas durante el funcionamiento del equipo.
Acción de retornar el producto
Nota
En caso que se produzca un caso de seguridad para el KP8F o el KP32F, el cliente será
informado y notificado inmediatamente sobre las medidas adecuadas por el departamente
de ventas de Siemens con el que se gestionó el pedido.
KP8, KP8F, KP32F
24
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Consignas de seguridad y homologaciones
2.2 Homologaciones
2.2
Homologaciones
Nota
El siguiente resumen le informa sobre las posibles homologaciones del panel de operador.
Para el panel de operador son aplicables únicamente las homologaciones que figuran en el
lado posterior del equipo.
Marcado CE
El panel de operador satisface las exigencias y objetivos de protección de las siguientes
directivas de la CE y cumple las normas europeas armonizadas (EN) publicadas en los
boletines oficiales de la Unión Europea para los autómatas programables:
● 2004/108/CE "Compatibilidad electromagnética" (directiva CEM)
● 2006/95/EC "Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de
tensión" (directiva de baja tensión)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad CE están a disposición de las autoridades competentes
en:
Siemens AG
Industry Sector
I IA AS FA SYS
Postfach 1963
92209 Amberg
Germany
Homologación de protección contra explosiones
Para el panel de operador rigen conforme a
● EN 60079-0
● EN 60079-15
● EN 60079-31
las siguientes homologaciones Ex:
II 3 G
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
II 3 D
II 3 D Ex tc IIIC T 70 °C Dc IP65
El certificado de examen de tipo puede consultarse en la siguiente dirección de Internet:
Servicio técnico (http://www.siemens.de/automation/csi_es_WW)
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
25
Consignas de seguridad y homologaciones
2.2 Homologaciones
Homologación FM
Homologación "Factory Mutual Research" según Approval Standard Class Number 3611,
3600, 3810
Approved for use in:
● Class I, Division 2, Group A, B, C, D Tx;
● Class I, Zone 2, Group IIC Tx
Homologación UL
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
● The device shall be supplied from an isolating source, rated 24 VDC.
● For use on a flat surface of a Type 1, 4X (indoor use only) and 12 Enclosure.
● Only for use in LAN, not for connection to telecommunication circuits.
Homologación "Underwriters Laboratories Inc." según:
● UL 508 (Industrial Control Equipment)
● CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment)
o bien
Homologación "Underwriters Laboratories Inc." según:
● UL 508 (Industrial Control Equipment)
● CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment)
● UL 1604 (Hazardous Location)
● CSA-213 (Hazardous Location)
Approved for use in:
● Class I, Division 2, Group A, B, C, D o
● Class I, Zone 2, Group IIC o
● Non-hazardous locations
Homologación para Australia y Nueva Zelanda
El panel de operador cumple las exigencias de la norma AS/NZS 2064 (Class A).
Homologación para Corea
Este producto cumple con las exigencias del documento Normas genéricas. Norma de
emisión en entornos industriales.
KP8, KP8F, KP32F
26
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Consignas de seguridad y homologaciones
2.3 Certificado TÜV
2.3
Certificado TÜV
El panel de operador ha sido certificado para las siguientes normas. La versión actual de la
norma se encuentra en el informe del certificado TÜV.
Tema de seguridad
Norma
Seguridad funcional
IEC 61508:2010
EN ISO 13849-1:2008
DIN EN 954-1:1997
Seguridad básica
DIN EN 61131-2:2007
Seguridad de máquina
EN 60204-1:2006
NFPA 79:2007
EN 62061:2005
IEC 61511:2003
ISO 13850:2008
Para recibir una copia del certificado TÜV y del informe del certificado puede dirigirse a:
Siemens AG
Industry Sector
I IA AS FA SYS
Postfach 1963
92209 Amberg
Germany
El certificado TÜV se puede descargar de la siguiente dirección de Internet:
"Servicio técnico (http://www.siemens.de/automation/csi_es_WW)"
2.4
Indicaciones para el empleo
El panel de operador está diseñado para ser utilizado en entornos industriales, clase de
valor límite A. Para ello cumple las siguientes normas:
● Requisitos de emisión de perturbaciones EN 61000-6-4:2007
● Requisitos de inmunidad a las interferencias DIN EN 61000-6-2:2005
Nota
El panel de operador no está diseñado para ser utilizado en entornos residenciales. En
caso de utilizar el panel de operador en entornos residenciales, puede haber
interferencias en la recepción de las señales de radio y televisión.
En caso de utilizar el panel de operador en una zona residencial, es preciso garantizar la
clase límite B según EN 55016 en lo que respecta a la emisión de radiointerferencias.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
27
Consignas de seguridad y homologaciones
2.4 Indicaciones para el empleo
Las medidas apropiadas para alcanzar el grado de protección contra perturbaciones
radioeléctricas de la clase límite B son, por ejemplo:
● Montaje del panel de operador en armarios eléctricos puestos a tierra
● Utilización de filtros en las líneas de alimentación
También deberá efectuarse una recepción individual.
Utilización en atmósferas potencialmente explosivas, zonas 2 y 22
PELIGRO
Peligro de explosión
Existe riesgo de explosión en caso de un uso del panel de operador sin protección contra
explosiones.
No utilice el panel de operador en atmósferas potencialmente explosivas de la zona 2 o
zona 22, a menos que el panel esté autorizado para ello con el marcado Ex
correspondiente.
En caso de utilizar el panel de operador en atmósferas potencialmente explosivas de la
zona 22, debe tenerse en cuenta la información de producto "Utilización en atmósferas
potencialmente explosivas, zonas 2 y 22". La información de producto se encuentra en la
siguiente dirección de Internet:
Servicio técnico (http://www.siemens.de/automation/csi_es_WW)
ADVERTENCIA
Daños personales y materiales
En atmósferas potencialmente explosivas pueden producirse daños personales y
materiales si se desenchufa una conexión eléctrica del panel de operador durante el
servicio.
Antes de desenchufar un conector eléctrico en atmósferas potencialmente explosivas,
desconecte siempre el panel de operador de la alimentación eléctrica.
KP8, KP8F, KP32F
28
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Consignas de seguridad y homologaciones
2.4 Indicaciones para el empleo
Atmósfera potencialmente explosiva, zonas 2 y 22
Las atmósferas potencialmente explosivas se clasifican en zonas. Las zonas se distinguen
según la probabilidad de que exista una atmósfera potencialmente explosiva.
Zona
Peligro de explosión
2
La atmósfera gaseosa explosiva se presenta Áreas alrededor de uniones
sólo en raras ocasiones y por poco tiempo
abridadas con juntas planas en
tuberías situadas en recintos
cerrados
Ejemplo
22
Área en la cual durante el funcionamiento
normal no se presenta normalmente o solo
transitoriamente una atmósfera explosiva en
forma de nube de polvo combustible
contenido en el aire.
–
Área segura
No
•
Fuera de la zona 2
•
Fuera de la zona 22
•
Aplicaciones estándar de
periferia descentralizada
Condiciones de uso para las zonas 2 y 22
Las siguientes condiciones de uso rigen para las zonas 2 y 22:
● El panel de operador debe montarse en un armario eléctrico. El armario eléctrico debe
garantizar lo siguiente conforme a la norma EN 60529:
– para la zona 2 el grado de protección IP54 o superior
– Para la zona 22, el grado de protección IP5x o superior con polvo no conductivo
– Para la zona 22, el grado de protección IP6x o superior con polvo conductivo
El montaje del panel de operador tiene que garantizar que se cumpla como mínimo el
grado de protección IP54 o bien IP5x según EN 60529 en el frontal. Observe también las
instrucciones de servicio del armario eléctrico y del panel de operador.
Tenga en cuenta las condiciones de uso y del entorno en el que se va a utilizar el panel
de operador. Para el armario eléctrico se debe disponer de una declaración del
fabricante conforme a la Directiva 94/9/CE que se corresponda con la aplicación.
● El rango de temperatura ambiente es de 0 °C ≤ T ≤ 55 °C. En estas condiciones, el panel
de operador cumple la clase de temperatura Tx para la categoría 3G y una temperatura
máxima de la superficie de xx °C para la categoría 3D (x ... Valor de temperatura, véase
el certificado de examen de tipo).
Las limitaciones en cuanto al rango de temperatura ambiente se indican en las
instrucciones de servicio.
● Si bajo condiciones de servicio, se alcanza una temperatura > 70 °C en el pasacables del
armario eléctrico, o bien > 80 °C en la bifurcación de los hilos, las características de
temperatura de los cables deberán coincidir con las temperaturas medidas realmente.
● Tome medidas de protección para que no se sobrepase la tensión nominal de servicio.
El rebase por breves tensiones parásitas no debe ser superior al 40%.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
29
Consignas de seguridad y homologaciones
2.5 Compatibilidad electromagnética
● No someta el panel de operador a una solicitación mecánica > 4 J y la pantalla a una
solicitación mecánica > 2 J.
● En caso de que se efectúen trabajos de mantenimiento, asegúrese de que no se realizan
en una atmósfera potencialmente explosiva.
Durante el funcionamiento de la instalación se prohíbe cualquier medida que merme o
anule el grado de protección del panel de operador.
● Si el panel de operador está desmontado, antes del montaje compruebe que la junta de
montaje se encuentre en estado impecable. Si la junta de montaje está dañada, porosa o
gastada, no cumplirá las exigencias correspondientes al grado de protección. En tal caso
es necesario cambiar la junta de montaje.
● Desconecte inmediatamente el panel de operador y todas las instalaciones eléctricas en
el armario eléctrico si la lámina delantera o el vidrio de la pantalla está dañada y
presenta alguna fisura u orificio o si se despega la lámina delantera.
Sustituya el panel de operador por uno nuevo. No vuelva a poner en funcionamiento la
instalación hasta que no haya realizado la sustitución.
2.5
Compatibilidad electromagnética
El panel de operador cumple, entre otras, con las exigencias de la directiva de
compatibilidad electromagnética (EMC) de la Unión Europea.
Montar un panel de operador conforme a la directiva EMC
Para conseguir un funcionamiento libre de fallos, son imprescindibles un montaje del panel
de operador conforme a la directiva de compatibilidad electromagnética EMC, así como la
utilización de cables a prueba de perturbaciones. Para el montaje del panel de operador
rigen también los siguientes documentos:
● Descripción "Directivas para el montaje a prueba de perturbaciones de los autómatas
programables" (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/1064706)"
● Manual "Descripción del sistema PROFINET"
KP8, KP8F, KP32F
30
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Consignas de seguridad y homologaciones
2.5 Compatibilidad electromagnética
Magnitudes perturbadoras en forma de pulsos
La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética de los módulos frente a las
magnitudes perturbadoras en forma de impulso. Las indicaciones rigen a condición de que
el panel de operador cumpla las prescripciones y directivas para la configuración eléctrica.
Magnitud perturbadora en
forma de pulsos
Ensayada con
Equivale al grado
de severidad
Descarga electrostática
según IEC 61000-4-2:2008
Descarga por aire: 8 kV
Descarga al contacto: 6 kV
3
Inmunidad a los transitorios
eléctricos rápidos en ráfagas
(perturbaciones transitorias
rápidas)
según IEC 61000-4-4:2004
Línea de alimentación de 2 kV
Línea de señales de 2 kV, > 30 m
Línea de señales de 1 kV, < 30 m
3
Inmunidad a las ondas de choque (surge) según IEC 61000-4-5:2005, protección externa necesaria
(véase el manual Sistema de automatización S7-300, Configuración e instalación", capítulo
"Protección contra rayos y sobretensiones")
Acoplamiento asimétrico
Línea de alimentación de 2 kV
Tensión continua con elementos protectores
3
Línea de señales/datos de 2 kV, > 30 m,
con elementos de protección (si fuese
necesario)
Acoplamiento simétrico
Línea de alimentación de 1 kV
Tensión continua con elementos de
protección
3
Línea de señales de 1 kV, > 30 m,
con elementos protectores (si fuese
necesario)
Magnitudes perturbadoras sinusoidales
La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética de los módulos frente a las
magnitudes perturbadoras sinusoidales. Las indicaciones rigen a condición de que el panel
de operador cumpla las prescripciones y directivas para la configuración eléctrica.
Magnitud perturbadora
sinusoidal
Valores de ensayo
Inmunidad a los campos
electromagnéticos,
radiados y de
radiofrecuencia según
IEC 61000-4-3:2006
•
80 % de modulación por ancho de impulso con
1 kHz
a 10 V/m en el rango de 80 MHz hasta 1 GHz
a 3 V/m en el rango de 1,4 GHz hasta 2 GHz
a 1 V/m en el rango de 2 GHz hasta 2,7 GHz
•
10 V/m con 50 % de modulación de pulso con
900 MHz
10 V/m con 50 % de modulación de pulso con
1,89 GHz
Inmunidad a las
perturbaciones
conducidas, inducidas
por los campos de
radiofrecuencia según
IEC 61000-4-6:2008
Tensión de ensayo de 10 V con 80 % de
modulación de amplitud de 1 kHz en el rango de
9 kHz a 80 MHz
Equivale al grado
de severidad
3
3
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
31
Consignas de seguridad y homologaciones
2.5 Compatibilidad electromagnética
Emisión de perturbaciones radioeléctricas
La tabla siguiente muestra la emisión de perturbaciones de campos electromagnéticos
según EN 55011:2009, clase de valor límite A, grupo 1, medida a una distancia de 10 m:
30 … 230 MHz
< 40 dB (V/m) cuasi-pico
230 … 1000 MHz
< 47 dB (V/m) cuasi-pico
Nota
Si desea conectar el panel de operador a la red eléctrica pública, deberá garantizar que se
cumpla la clase de valor límite B según EN 55022:2006.
KP8, KP8F, KP32F
32
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
3
Planificar el empleo
3.1
Lista de control "Planificar el empleo"
Antes de utilizar el panel de operador compruebe si el uso previsto del panel de operador
cumple con los siguientes pasos de comprobación.
3.2
Paso de comprobación
Información
Comprobar las condiciones climáticas y
mecánicas del entorno
Condiciones de entorno para transporte y
almacenamiento (Página 33)
Determinar la posición y el lugar de montaje y
el tipo de fijación del panel de operador
Posiciones de montaje y modo de fijación
(Página 37)
Preparar el recorte de montaje
Preparar el montaje (Página 38)
Comprobar la tensión de aislamiento, la clase
de protección y la estanqueidad
Resistencia de aislamiento, clase de
protección y grado de protección
(Página 41)
Seleccionar el sensor para el funcionamiento
de seguridad
Requisitos para el servicio de seguridad
(Página 42)
Comprobar el cumplimiento de los datos
técnicos
Datos técnicos (Página 107)
Compro
bación
Condiciones de entorno para transporte y almacenamiento
En lo que respecta a las condiciones de transporte, este panel de operador sobrepasa las
exigencias según IEC 61131-2. Las indicaciones siguientes rigen para paneles que se
transporten y almacenen en el embalaje original.
Las condiciones climáticas cumplen las normas siguientes:
● IEC 60721-3-3:1994, clase 3K7 para almacenamiento
● IEC 60721-3-2:1997, clase 2K4 para transporte
Las condiciones mecánicas del entorno cumplen la norma IEC 60721-3-2:1997, clase 2M2.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
33
Planificar el empleo
3.2 Condiciones de entorno para transporte y almacenamiento
En la siguiente tabla se indican las verificaciones aplicadas para el panel de operador en
relación a las condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento.
Ensayo
Rango admisible
Caída libre, en el embalaje
≤1m
Temperatura
–20 … +60 °C
Presión atmosférica
según IEC 60068-2-13:1983
1080 a 660 hPa,
equivale a una altitud de -1000 a 3500 m
Humedad del aire, relativa
10 … 95%, sin condensación
Vibraciones, sinusoidales
según IEC 60068-2-6:2007
Test Fc
•
5 a 8 Hz, 3,5 mm, 10 ciclos por eje
•
8 a 500 Hz, 9,8 m/s2, 10 ciclos por eje
Choque
según IEC 60068-2-27:2008
Test Ea
250 m/s2, 6 ms, 1000 choques
ATENCIÓN
Fallo del equipo
La humedad y condensación provocan fallos funcionales. La humedad en forma de
condensación en el equipo se forma:
• En el transporte de un equipo a temperaturas bajas
• Con cambios extremos de temperatura
Antes de poner en marcha el equipo, adapte la temperatura del mismo a la temperatura
ambiente.
Condensación
Durante este proceso no exponga al panel de operador a la radiación directa de calor de
una calefacción.
No conecte el panel de operador hasta transcurrido un tiempo de espera de aprox. 4 horas
y después de haberse secado completamente.
Para que el panel de operador funcione de forma correcta y segura deben cumplirse las
siguientes condiciones:
● Transporte y almacenamiento correctos
● Colocación y montaje adecuados
● Manejo y mantenimiento cuidadosos
Si no se cumplen estas disposiciones se perderá la garantía del panel de operador.
KP8, KP8F, KP32F
34
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Planificar el empleo
3.3 Condiciones de entorno para el servicio
3.3
Condiciones de entorno para el servicio
Condiciones ambientales mecánicas y climáticas
El panel de operador está previsto para ser utilizado en entornos protegidos contra la
intemperie. Las condiciones ambientales cumplen las exigencias contempladas por la norma
IEC 60721-3-3 Edition 2.2:2002:
● Exigencias mecánicas según la clase 3M3
● Exigencias climáticas según la clase 3K3
Utilización con medidas de protección adicionales
El panel de operador puede emplearse en los siguientes sitios sólo con medidas adicionales
de protección:
● En lugares con una proporción elevada de radiaciones ionizantes.
● En lugares con condiciones de funcionamiento extremas debidas, p. ej. a:
– vapores y gases corrosivos, aceites o sustancias químicas
– fuertes campos eléctricos o magnéticos
● En instalaciones que requieren una vigilancia especial, p. ej. en:
– instalaciones de ascensores
– instalaciones situadas en recintos especialmente peligrosos
Amortiguar golpes y vibraciones
Si el panel de operador está sometido a vibraciones e impactos mayores - de las indicadas
en las siguientes tablas - deberán adoptarse medidas oportunas para reducir la aceleración
y/o la amplitud. En estos casos deben utilizarse sistemas de amortiguación o supresión de
vibraciones para el panel de operador y los accesorios.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
35
Planificar el empleo
3.3 Condiciones de entorno para el servicio
Ensayos de condiciones ambientales mecánicas
En la siguiente tabla se indican los ensayos a los que se ha sometido el panel de operador
en lo que respecta a las condiciones mecánicas del entorno para el funcionamiento.
Ensayo
Magnitud física
Valor
Vibraciones
IEC 60068-2-6:2007
Test Fc
Vibración
1 octava/min
10 ciclos por eje
Rango de frecuencia
5 a 8,4 Hz
Desviación 3,5 mm
8,4 a 150 Hz
Aceleración de vibración 9,8 m/s
Choque
IEC 60068-2-27:2008
Test Ea
Caída
DIN EN 60068-2-31:2009
Test Ec
Forma de choque
Semisinusoidal
Aceleración
150 ms–2
Duración
11 ms
Cantidad de choques
3 por eje
Altura de caída
0,3 m, cinco veces,
Ensayos de condiciones climáticas del entorno
En la siguiente tabla se indican los ensayos a los que se ha sometido el panel de operador
en lo que respecta a las condiciones climáticas de entorno para el funcionamiento.
Condición ambiental
Rango admisible
Observación
Temperatura de servicio
V. también Posiciones de
montaje y modo de fijación
(Página 37)
–
Humedad del aire, relativa
IEC 61131-2:2007
< 95 %,
sin condensación
–
Humedad del aire, absoluta
1 a 25 g/m3
–
Presión atmosférica
IEC 60068-2-13:1983
1080 a 795 hPa
Equivale a una altitud
–1000 a 2000 m
Concentración de sustancias
nocivas
IEC 60721-3-3:1994
SO2 < 0,5 vpm,
humedad relativa del aire
< 60 %,
sin condensación
Ensayo: 10 cm3/m3; 10 días
H2S < 0,1 vpm,
humedad relativa del aire
< 60 %,
sin condensación
Ensayo: 1 cm3/m3; 10 días
KP8, KP8F, KP32F
36
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Planificar el empleo
3.4 Posiciones de montaje y modo de fijación
3.4
Posiciones de montaje y modo de fijación
Posición de montaje
El panel de operador está diseñado para ser montado en:
● Armarios
● Armarios eléctricos
● Cuadros de mando
● Pupitres
En adelante, se empleará el término armario eléctrico de manera genérica para designar las
posibilidades de montaje mencionadas.
El panel de operador tiene ventilación propia y está autorizado para el montaje en posición
vertical e inclinada en armarios eléctricos estacionarios.
Las siguientes posiciones de montaje son admisibles:
ದ
Posición de Equipo
montaje
①
Inclinada
KP8, KP8F
②
Vertical
KP32F
Orientación
Desviación de la Temperatura de
recta vertical
servicio, admisible
Vertical y horizontal
< 30°
0 … 45 °C
KP32F
Vertical y horizontal
< 30°
0 … 45 °C
KP8, KP8F
Vertical y horizontal
0°
0 … 55 °C
Vertical y horizontal
0°
0 … 55 °C
PRECAUCIÓN
Temperatura ambiente no admisible
Cuando opera el panel de operador a pesar de haber sobrepasado la temperatura de
entorno máx. permitida, surge el riesgo de dañar el panel de operador. ¡Si no se cumplen
estas disposiciones se perderá la garantía del panel de operador, así como las
homologaciones!
Cuando se sobrepasa la temperatura de entorno máx. admisible, debe operarse el panel
de operador con ventilación externa.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
37
Planificar el empleo
3.5 Preparar el montaje
Modo de fijación
Para el montaje están previstas mordazas de fijación – véase el capítulo "Paquete adjunto
(Página 17)".
①
②
Gancho
Tornillo prisionero
Las dimensiones principales del panel de operador no se sobrepasan mediante la
integración de las mordazas de fijación.
3.5
Preparar el montaje
Seleccionar el lugar de instalación del panel de operador
Al elegir el lugar de instalación considere los siguientes puntos:
● Coloque el panel de operador de manera que no quede expuesto directamente a las
radiaciones solares.
● Coloque el panel de operador en una posición ergonómica para el usuario.
Elija una altura de montaje adecuada.
● Cuando coloque el panel de operador asegúrese de que no queden cubiertas las
aberturas del ventilador.
● Cuando coloque el panel de operador considere las posiciones de montaje admisibles.
Características del recorte de montaje
Para garantizar el grado de protección de acuerdo con el capítulo "Resistencia de
aislamiento, clase de protección y grado de protección (Página 41)", debe cumplirse lo
siguiente:
● El material en el recorte de montaje debe ser a prueba de torsión.
● Grosor del material en el recorte de montaje con grado de protección IP65 o grado de
protección Enclosure tipo 4X/tipo 12 (indoor use only): 2 mm a 6 mm
● Desviación admisible con respecto a la superficie del recorte de montaje: ≤ 0,5 mm
Esta condición también se debe cumplir con el panel de operador montado.
● Rugosidad de la superficie admitida en la zona de la junta de montaje: ≤ 120 µm (Rz 120)
KP8, KP8F, KP32F
38
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Planificar el empleo
3.5 Preparar el montaje
Dimensiones del recorte de montaje
Se pueden montar varios paneles de operador a ras, uno al lado del otro y uno debajo del
otro.
● Recorte KP8, KP8F
La figura siguiente muestra las dimensiones del recorte de montaje y las distancias
necesarias.
'LPHQVLRQHVHQPP
● Recorte KP32F
La figura siguiente muestra las dimensiones del recorte de montaje y las distancias
necesarias.
'LPHQVLRQHVHQPP
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
39
Planificar el empleo
3.5 Preparar el montaje
Distancias entre KP32F y KP8 o KP8F
La siguiente figura muestra las distancias necesarias en el montaje a ras del KP32F y el
KP8 o KP8F.
.3
.3)
.3)
.3
.3)
'LPHQVLRQHVHQPP
Profundidad total
La profundidad de montaje del panel de operador depende del tipo constructivo del conector
macho PROFINET. Estando enchufado el conector acodado PROFINET, referencia
6GK1901-1BB20-2AB0, la profundidad de montaje es de 65 mm.
Se debe prever un radio de flexión suficiente para los cables conectados al panel de
operador.
Espacio libre
Tenga en cuenta, especialmente en el montaje a ras de varios paneles de operador, la
temperatura ambiente máxima permitida. Garantice que la disipación de calor sea suficiente
durante el funcionamiento.
KP8, KP8F, KP32F
40
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Planificar el empleo
3.6 Resistencia de aislamiento, clase de protección y grado de protección
3.6
Resistencia de aislamiento, clase de protección y grado de
protección
Resistencia de aislamiento del panel de operador
La resistencia de aislamiento se demuestra en el ensayo de tipo con la siguiente tensión de
ensayo según IEC 61131-2:
Circuitos eléctricos con una tensión
nominal Ue a otros circuitos y tierra
Tensión de ensayo
< 50 V
500 V DC
Clase de protección del panel de operador
Panel de operador
Clase de protección según IEC 60417-DB-HS:2008
Frente y lado posterior
Clase de protección II
Grado de protección del panel de operador
ATENCIÓN
Grado de protección IP65 para el panel de operador
Si el panel de operador no ha sido montado conforme a lo indicado en estas instrucciones
de servicio, el panel de operador no cumplirá con el grado de protección indicado.
Procure un montaje según prescripciones. Tenga en cuenta el grosor de material permitido
en el recorte de montaje.
Panel de operador
Grado de protección según IEC 60529:2000
Frente
IP65
Lado posterior
IP20
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
41
Planificar el empleo
3.7 Requisitos para el servicio de seguridad
3.7
Requisitos para el servicio de seguridad
3.7.1
Sensor para el modo 1oo1
Con el panel de operador pueden alcanzarse las siguientes categorías de seguridad:
● SIL2 según IEC 61508
● PL d según IEC 13849-1
● Categoría 3 según EN 954
Nota
Antes de la puesta en marcha del panel de operador, la parte de seguridad (failsafe) de
la instalación deberá ser verificada y recepcionada por una entidad registrada en lo que
respecta a los controles de seguridad técnicos prescritos.
Requisitos que deben cumplir los sensores de seguridad
ATENCIÓN
Sensor normalizado
En caso de no utilizar un sensor normalizado, no se alcanzan las categorías de seguridad
SIL2, PL d y categoría 3.
Utilice exclusivamente sensores normalizados según IEC 60947.
Nota
En lo que respecta a la seguridad, la electrónica está equipada de forma tal que podemos
ofrecer, para los demás componentes de la función de seguridad, un 98% de las
probabilidades máximas permitidas de que se produzca un fallo grave. Esto corresponde a
la distribución de carga recomendada entre los sensores, actuadores y los circuitos
electrónicos para la entrada, el procesamiento y la salida en la técnica de seguridad.
La probabilidad de que se produzcan fallos peligrosos o la frecuencia de fallos peligrosos de
una función de seguridad debe mantenerse dentro de un límite máximo referido a SIL o PL.
Encontrará los valores del panel de operador en el capítulo "Datos técnicos (Página 107)".
KP8, KP8F, KP32F
42
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Planificar el empleo
3.7 Requisitos para el servicio de seguridad
Prueba periódica
Se debe considerar lo siguiente:
● Usted asume una elevada responsabilidad de seguridad en la instrumentación con
sensores.
● Por lo general, los sensores no resisten una prueba periódica de 10 años según
IEC 61508.
Los sensores pierden notablemente su grado de seguridad.
Nota
Para alcanzar las categorías de seguridad SIL2, PL d y categoría 3, se requieren
sensores de alta calidad. Los sensores deben cumplir las normas EN 60947-5-1:2004 y
EN 60947-5-5:1997 (VDE 0660, Parte 200).
Los contactos de los sensores deben ser resistentes a las soldaduras según la norma
IEC EN 60947-5. Asegure la conexión libre de cortocircuitos de los sensores.
Defina una prueba periódica para los sensores utilizados.
Detección de fallos
Se detectan los siguientes fallos de conexión:
● Cortocircuito entre dos sensores
● Cortocircuito a 24 V DC
Duración de señal
Para garantizar que el panel de operador registre correctamente las señales de los
sensores, debe asegurarse de que se respete la duración mínima de la señal del sensor.
Véase el capítulo "Datos técnicos (Página 107)".
3.7.2
Sensor para el modo 1oo2
Con el panel de operador pueden alcanzarse las siguientes categorías de seguridad:
● SIL3 según IEC 61508
● PL e según IEC 13849-1
● Categoría 4 según EN 954
Nota
Antes de la puesta en marcha del panel de operador, la parte de seguridad (failsafe) de
la instalación deberá ser verificada y recepcionada por una entidad registrada en lo que
respecta a los controles de seguridad técnicos prescritos.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
43
Planificar el empleo
3.7 Requisitos para el servicio de seguridad
Requisitos que deben cumplir los sensores de seguridad
ATENCIÓN
Sensor normalizado
En caso de no utilizar un sensor normalizado, no se alcanzan las categorías de seguridad
SIL3, PL e y categoría 4.
Utilice exclusivamente sensores normalizados según IEC 60947.
Nota
En lo que respecta a la seguridad, la electrónica está equipada de forma tal que podemos
ofrecer, para los demás componentes de la función de seguridad, un 98% de las
probabilidades máximas permitidas de que se produzca un fallo grave. Esto corresponde a
la distribución de carga recomendada entre los sensores, actuadores y los circuitos
electrónicos para la entrada, el procesamiento y la salida en la técnica de seguridad.
La probabilidad de que se produzcan fallos peligrosos o la frecuencia de fallos peligrosos de
una función de seguridad debe mantenerse dentro de un límite máximo referido a SIL o PL.
Encontrará los valores del panel de operador en el capítulo "Datos técnicos (Página 107)".
Si utiliza el panel de operador con un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, deberá
utilizar una interconexión equivalente de 2 canales – véase el capítulo "Generalidades
(Página 55)".
Prueba periódica
Se debe considerar lo siguiente:
● Usted asume una elevada responsabilidad de seguridad en la instrumentación con
sensores.
● Por lo general, los sensores no resisten una prueba periódica de 10 años según
IEC 61508.
Los sensores pierden notablemente su grado de seguridad.
Nota
Para alcanzar las categorías de seguridad SIL3, PL e y la categoría 4, se requieren
sensores de alta calidad. Los sensores utilizados deben cumplir con las normas IEC
EN 60947-5-1:2004 e IEC EN 60947-5-5:1997 (VDE 0660, Parte 200).
Los contactos de los sensores deben ser resistentes a las soldaduras según la norma
IEC EN 60947-5. Asegure la conexión libre de cortocircuitos del pulsador de PARADA
DE EMERGENCIA.
Defina una prueba periódica para los sensores utilizados.
KP8, KP8F, KP32F
44
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Planificar el empleo
3.7 Requisitos para el servicio de seguridad
Detección de fallos
Se detectan los siguientes fallos de conexión:
● En la conexión de señales antivalentes de sensores.
● En la conexión redundante de un sensor monocanal.
ADVERTENCIA
No hay conexión redundante de dos contactos NC monocanales
En la conexión redundante de sensores (contactos NC) se detectan fallos sólo cuando
responde uno de los sensores.
Asegúrese de que en ningún caso se conecten de manera redundante dos contactos
NC monocanales como señal de sensor.
Duración de señal
Para garantizar que el panel de operador registre correctamente las señales de los
sensores, debe asegurarse de que se respete la duración mínima de la señal del sensor.
Véase el capítulo "Datos técnicos (Página 107)". La duración mínima queda garantizada
gracias a que los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA quedan enclavados.
3.7.3
Cables
Los cables empleados deben cumplir los siguientes requisitos:
● Se debe garantizar la asignación inequívoca de los bornes de conexión al sensor.
● Los cables tendidos fuera de los armarios eléctricos deben conducirse de forma
separada según lo estipulado en la norma pertinente.
Utilice tubos o canaletas de cables estables para evitar cortocircuitos o cruces.
Nota
En caso de conectar un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en los canales de
seguridad del panel de operador deben respectarse las longitudes de cable indicadas en
el capítulo "Datos técnicos (Página 107)".
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
45
Planificar el empleo
3.7 Requisitos para el servicio de seguridad
KP8, KP8F, KP32F
46
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
4
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.1
Lista de verificación "Montaje y conexión del panel de operador "
En el montaje y la conexión del panel de operador deben ejecutarse los siguientes pasos de
control.
Paso de comprobación
Comprobación
Controlar el volumen de suministro (Página 47)
Montaje del panel de operador (Página 47)
Conexión de la alimentación (Página 52)
Conectar las entradas/salidas estándares (Página 54)
Generalidades (Página 55)
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (Página 58)
Conectar el controlador (Página 61)
Conectar y probar el panel de operador (Página 63)
4.2
Controlar el volumen de suministro
Compruebe si el contenido del embalaje está completo y si presenta daños visibles
producidos durante transporte.
ATENCIÓN
No utilizar los componentes defectuosos
En caso de usar componentes defectuosos del volumen de suministro, surge el riesgo de
fallos funcionales.
En caso de que hubiera piezas dañadas en el volumen de suministro, diríjase a su persona
de contacto de Siemens. Monte exclusivamente componentes sin daños.
4.3
Montaje del panel de operador
Requisitos
● Para KP8, KP8F: Cuatro mordazas de fijación.
Para KP32F: Diez mordazas de fijación.
Las mordazas de fijación están incluidas en el paquete adjunto.
● El panel de operador debe estar equipado con la junta de montaje.
Cuando está dañada la junta de montaje, no se debe montar en el panel de operador.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
47
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Procedimiento
Nota
Monte el panel de operador siguiendo únicamente las indicaciones de las presentes
instrucciones de servicio.
Al montar el panel de operador, asegúrese de que las tiras rotulables no queden
aprisionadas entre el recorte de montaje y el panel.
1. Coloque el panel de operador en el recorte de montaje.
2. Coloque una mordaza en una de las escotaduras del panel de operador.
3. Fije las diferentes mordazas de fijación mediante apriete del tornillo.
El par de apriete máximo admisible es 0,2 Nm.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber fijado todos los tensores necesarios.
4.4
Conexión del panel de operador
4.4.1
Secuencia de conexión y cables
Requisitos
● El panel de operador debe haberse montado siguiendo las indicaciones de las presentes
instrucciones de servicio.
● Cables estándares blindados
La información se encuentra en la dirección de Internet en:
Industry Mall (http://mall.automation.siemens.com)
Orden de conexión
Nota
Si no se cumple esta secuencia de conexión, surge el riesgo de daños en el panel de
operador.
Conecte el panel de operador en el siguiente orden:
1. En el KP32F, puesta a tierra funcional
2. Alimentación
3. Controlador
En la interrupción de las conexiones debe procederse en la secuencia inversa.
KP8, KP8F, KP32F
48
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Conexión de los cables
En la conexión de los cables debe observarse lo siguiente:
● No doblar las clavijas de contacto
● Todos los conectores están codificados a prueba de torsión
La asignación de las interfaces se describe en el capítulo "Datos técnicos (Página 105)".
4.4.2
Interfaces
Nota
Las interfaces PROFINET están habilitadas para su uso en una LAN. Las interfaces
PROFINET no resultan adecuadas para las interfaces de telecomunicaciones.
La siguiente figura muestra las interfaces del KP8.
(QWUDGDVVDOLGDVGLJLWDOHV
&RQH[LµQGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLµQ
352),1(7;3
352),1(7;3
A diferencia del KP8, el KP8F cuenta con un conector macho de 16 polos para las
entradas/salidas digitales y para la conexión de la fuente de alimentación. La descripción de
las interfaces se encuentra en el capítulo "Descripción de las interfaces (Página 112)".
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
49
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
La siguiente figura muestra las interfaces del KP32F.
352),1(7;3
352),1(7;3
3XHVWDDWLHUUDIXQFLRQDO
$OLPHQWDFLµQ
(QWUDGDVGLJLWDOHV
(QWUDGDVVDOLGDVGLJLWDOHV
4.4.3
Conexión de la puesta a tierra funcional en el KP32F
Diferencias de potencial
En partes separadas de la instalación pueden presentarse diferencias de potencial. Las
diferencias de potencial pueden ocasionar altas corrientes de compensación a través de las
líneas de datos y, por tanto, deteriorar sus respectivos puertos. Las corrientes de
compensación pueden producirse cuando se aplican las pantallas de los cables por ambos
extremos y se conectan a tierra en diferentes partes de la instalación.
Las causas de las diferencias de potencial pueden ser diferentes alimentaciones de red.
Exigencias generales que debe cumplir la equipotencialidad
Las diferencias de potencial deben reducirse colocando conductores de equipotencialidad,
de forma que los componentes electrónicos instalados funcionen perfectamente. Por tanto,
considere lo siguiente al establecer la equipotencialidad:
● El grado de efectividad de la equipotencialidad aumentará cuanto menor sea la
impedancia del conductor de equipotencialidad, es decir, cuanto mayor sea la sección
del cable de equipotencialidad.
● Si dos partes de la instalación están conectadas entre sí mediante cables de datos
apantallados cuyos blindajes están conectados por ambos extremos con la toma de
tierra/el conductor de protección, la impedancia del conductor de equipotencialidad
tendido adicionalmente deberá ser de como máximo el 10% de la impedancia del
blindaje.
● La sección de un conductor de equipotencialidad deberá tener las dimensiones
adecuadas para la corriente de compensación máxima que lo atravesará.
KP8, KP8F, KP32F
50
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
● Utilice conductores de equipotencial de cobre o de acero galvanizado. Conecte los
conductores de equipotencialidad a la toma de tierra/al conductor de protección con una
superficie amplia y protéjalos contra la corrosión.
● Aplique la superficie de la pantalla del cable de datos a la barra de equipotencial
mediante una abrazadera apropiada. Procure que la longitud del cable entre el panel y la
barra de equipotencial sea lo mínima posible.
● Tienda los cables de equipotencialidad y los cables de datos en paralelo y con una
distancia mínima entre ambas.
Procedimiento
1. Conecte la puesta a tierra funcional del armario eléctrico según la siguiente figura.
Las pantallas de los cables no son apropiadas para la puesta a tierra funcional.
Nota
Los componentes de los puertos se pueden deteriorar o destruir si el cable para la
puesta a tierra funcional no tiene la sección mínima necesaria según la siguiente figura.
&RQH[LµQGHODSXHVWDDWLHUUD
IXQFLRQDO
6HFFLµQGH
FDEOHP¯QPP2
(PEDUUDGR
6HFFLµQGH
FDEOHP¯QPP2
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
51
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
4.4.4
Conexión de la alimentación
Gráfico de configuración
La siguiente figura muestra la conexión entre el KP8 o KP8F y la fuente de alimentación.
0
0
/
/
0
0
/
/
.3
.3)
La siguiente figura muestra la conexión el entre KP32F y la fuente de alimentación.
Las interfaces se describen en el capítulo "Descripción de las interfaces (Página 112)".
KP8, KP8F, KP32F
52
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Conectar el conector macho
Los conectores macho para la conexión de la fuente de alimentación están incluidos en el
paquete adjunto, estando previstos para cables con una sección máx. de 1 mm2. Tenga en
cuenta la siguiente figura al pelar los cables.
PP
ATENCIÓN
Daño posible
No inserte los alambres conductores cuando el conector macho está insertado en el panel
de operador. Eventualmente podría dañar la fijación del conector hembra en el panel de
operador.
Cablee los conectores solamente cuando los conectores macho están desenchufados.
Para abrir el conector macho haga presión en la abertura prevista con un destornillador para
tornillos de cabeza ranurada. Introduzca el cable en la caja del conector macho y retire el
destornillador. El hilo queda sujeto.
No conecte los hilos intercambiados. Tenga en cuenta la rotulación de las clavijas de
contacto en el lado posterior del panel de operador.
Nota
El panel de operador tiene una protección contra cambio de polaridad.
Conexión de la alimentación
PRECAUCIÓN
Utilice para la alimentación de 24 V CC únicamente alimentadores con aislamiento
eléctrico seguro que cumplan las normas IEC 364-4-41 o HD 384.04.41 (VDE 0100, parte
410), p. ej. según la norma SELV (Safety Extra Low Voltage – Tensión baja de seguridad) y
PELV (Protective Extra Low Voltage – Tensión baja sin potencial).
La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango de tensión indicado.
De lo contrario es posible que fallen algunas funciones del panel de operador.
Aplicable a las instalaciones sin aislamiento galvánico:
Desde la salida de 24 V CC de la fuente de alimentación, una la conexión de GND 24 V
con la conexión equipotencial para obtener un potencial de referencia unitario. Al hacerlo
debe seleccionar un punto de conexión lo más central posible.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
53
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
4.4.5
Conectar las entradas/salidas estándares
En la parte posterior del panel de operador se encuentran las entradas/salidas digitales para
dispositivos de entrada y salida que se operan sin seguridad. Las entradas/salidas sin
seguridad se visualizan en las siguientes figuras en color gris.
Las entradas/salidas no cableadas se ponen automáticamente a "0".
,2 ,2 ,2 ,2
.3
;
,2 ,2 ,2 ,2
,2 ,2 ,2 ,2
.3)
;
,2 ,2 ,2 ,2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
;
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
),
),
),
),
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
96
96
96
96
.3)
;
La asignación de señales se describe en el capítulo "Descripción de interfaces
(Página 112)".
Procedimiento
Nota
Tenga en consideración las indicaciones sobre los conectores macho en el capítulo
"Conexión de la alimentación (Página 52)".
1. Conecte los hilos en el conector macho según la asignación de la hembra en el lado
posterior del panel de operador.
KP8, KP8F, KP32F
54
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
4.4.6
KP8F – Conectar las entradas de seguridad
4.4.6.1
Generalidades
El KP8F está previsto para el uso de un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA y
sensores de seguridad. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Sensor para el modo
1oo1 (Página 42)" y "Sensor para el modo 1oo2 (Página 43)".
Nota
Para la alimentación de entradas de seguridad deben utilizarse solamente las entradas
identificadas con VS en el panel de operador.
Conecte las entradas de seguridad solamente si van a ser utilizadas realmente. Esto vale
también para las entradas de seguridad desactivadas.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a los conectores macho en el capítulo "Conexión
de la alimentación (Página 52)".
4.4.6.2
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
Requisitos
● 1 conector, véase paquete adjunto
● 1 pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
Nota
Si ha seleccionado la opción "Sin evaluación" para el KP8F en STEP 7, HW Config, para
el parámetro "Evaluación de sensor" y si no hay ningún sensor conectado, se notificará el
valor 0 al controlador para los valores de sensor en la imagen de proceso.
Véase el capítulo "KP8 y KP8F – Asignación de bit en imagen de proceso (Página 116)".
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
55
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Procedimiento
1. Conecte el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA al conector macho para las
entradas digitales de seguridad como sigue:
– Alimentación de sensor VS.0 a la entrada FI.0
– Alimentación de sensor VS.1 a la entrada FI.1
Nota
La asignación de las entradas de seguridad está modificada a partir de la versión de
producto 03.
Alimentación externa no permitida para VS.0 y VS.1.
0
0
,2 ,2 ,2 ,2 ), ),
/
/ ,2 ,2 ,2 ,2 96 96
3XOVDGRUGHSDUDGDGHHPHUJHQFLD
El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA debe estar conectado como contacto NC
equivalente. Tenga en cuenta el respectivo ajuste para "Evaluación de sensores" en
HW Config – véase el capítulo "KP8F – Configurar las propiedades de la seguridad
(Página 77)".
KP8, KP8F, KP32F
56
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
4.4.6.3
Conexión de seguridad del sensor
Requisitos
● 1 conector, véase paquete adjunto
● 2 pulsadores como contacto NC o contacto NA
Procedimiento
El siguiente procedimiento es un ejemplo.
1. Conecte el pulsador del siguiente modo en el conector macho para las entradas digitales
de seguridad:
– Alimentación de sensor VS.0 a la entrada FI.0
– Alimentación de sensor VS.1 a la entrada FI.1
Nota
La asignación de las entradas de seguridad está modificada a partir de la versión de
producto 03.
Alimentación externa no permitida para VS.0 y VS.1.
0
0
,2 ,2 ,2 ,2 ), ),
/
/ ,2 ,2 ,2 ,2 96 96
3XOVDGRU
3XOVDGRU
Tenga en cuenta el respectivo ajuste para "Evaluación de sensores" en HW Config –
véase el capítulo "Configurar las propiedades de la seguridad (Página 89)".
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
57
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
4.4.7
KP32F – Conectar las entradas de seguridad
4.4.7.1
Generalidades
El KP32F está previsto para la conexión de pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA y
sensores de seguridad. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Sensor para el modo
1oo1 (Página 42)" y "Sensor para el modo 1oo2 (Página 43)".
Nota
Para la alimentación de entradas de seguridad deben utilizarse solamente las entradas
identificadas con VS en el panel de operador.
Conecte las entradas de seguridad solamente si van a ser utilizadas realmente. Esto vale
también para las entradas de seguridad desactivadas.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a los conectores macho en el capítulo "Conexión
de la alimentación (Página 52)".
4.4.7.2
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
Requisitos
● 1 conector, véase paquete adjunto
● 1 o 2 pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA
Nota
Si ha seleccionado la opción "Sin evaluación" para el KP32F en STEP 7, HW Config,
para el parámetro "Evaluación de sensores" y si no hay ningún sensor conectado, se
notificará el valor 0 al controlador para los valores de sensor en la imagen de proceso.
Véase el capítulo "KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso (Página 119)".
KP8, KP8F, KP32F
58
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Procedimiento
1. Conecte el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA al conector macho para las
entradas digitales de seguridad como sigue:
– Alimentación de sensor VS.0 a la entrada FI.0
– Alimentación de sensor VS.1 a la entrada FI.1
– Alimentación de sensor VS.2 a la entrada FI.2
– Alimentación de sensor VS.3 a la entrada FI.3
Nota
Alimentación externa no permitida para VS.0, VS.1, VS.2 y VS.3.
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
),
),
),
),
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
96
96
96
96
;
3XOVDGRUGHSDUDGDGHHPHUJHQFLD
3XOVDGRUGHSDUDGDGHHPHUJHQFLD
Es preciso considerar las siguientes posibilidades de conexión:
FI.0
FI.1
1oo1
1oo1
FI.2
1oo2
No conectado
1oo2
1oo2
1oo2
1oo1
FI.3
No conectado
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA debe estar conectado como contacto NC
equivalente. Tenga en cuenta el respectivo ajuste para "Evaluación de sensores" en
HW Config – véase el capítulo "Configurar las propiedades de la seguridad (Página 89)".
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
59
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
4.4.7.3
Conexión de seguridad del sensor
Requisitos
● 1 conector, véase paquete adjunto
● 2 a 4 pulsadores como contacto NC o contacto NA
Procedimiento
El siguiente procedimiento es un ejemplo.
1. Conecte el pulsador del siguiente modo en el conector macho para las entradas digitales
de seguridad:
– Alimentación de sensor VS.0 a la entrada FI.0
– Alimentación de sensor VS.1 a la entrada FI.1
– Alimentación de sensor VS.2 a la entrada FI.2
– Alimentación de sensor VS.3 a la entrada FI.3
Nota
Alimentación externa no permitida para VS.0, VS.1, VS.2 y VS.3.
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
),
),
),
),
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
96
96
96
96
;
,QWHUUXSWRU
,QWHUUXSWRU
,QWHUUXSWRU
,QWHUUXSWRU
KP8, KP8F, KP32F
60
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Es preciso considerar las siguientes posibilidades de conexión:
FI.0
FI.1
1oo1
FI.2
1oo1
FI.3
No conectado
1oo2
No conectado
1oo2
1oo2
1oo2
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
Tenga en cuenta el respectivo ajuste para "Evaluación de sensores" en HW Config – véase
el capítulo "Configurar las propiedades de la seguridad (Página 89)".
4.4.8
Conectar el controlador
La conexión entre el panel de operador y el controlador depende de la topología de la red
PROFINET.
● Línea
Todas las estaciones que intervienen en la comunicación se conectan una tras otra en
línea. La estructura en línea se realiza mediante switches que están incorporados en los
dispositivos PROFINET.
● Estrella
Las estaciones de comunicación se conectan a un switch, p. ej. de la serie Scalance
X208 o X204.
Encontrará información más detallada sobre la topología de redes PROFINET en el manual
de sistema "PROFINET Descripción del sistema".
Nota
Para la conexión al controlador SIMATIC S7, utilice únicamente cables autorizados a tal
efecto.
Para el acoplamiento se dispone de cables estándar. Encontrará más información en el
catálogo IK PI de SIMATIC NET o en la dirección de Internet:
Industry Mall (http://mall.automation.siemens.com)
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
61
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.4 Conexión del panel de operador
Gráfico de configuración para la estructura en línea
La figura siguiente muestra la conexión entre el panel de operador y el controlador con una
estructura en línea.
6,0$7,&6
352),1(7
&RQWURODGRU
352),1(7(WKHUQHW/$1
&RQWURODGRUGHWHUFHURV
RWUDV
HVWDFLRQHVGH
FRPXQLFDFLµQ
Gráfico de configuración para la estructura en estrella
La figura siguiente muestra la conexión entre el panel de operador y el controlador con una
estructura en estrella.
6,0$7,&6
&RQWURODGRU
352),1(7
352),1(7(WKHUQHW/$1
6ZLWFKSHM6FDODQFH;
&RQWURODGRUGHWHUFHURV
KP8, KP8F, KP32F
62
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.5 Conectar y probar el panel de operador
4.5
Conectar y probar el panel de operador
Nota
Si el KP8F o KP32F funciona con componentes de seguridad, compruebe antes de cada
puesta en marcha si la evaluación de sensores necesaria está configurada correctamente
conforme al cableado. Véanse los capítulos "KP8F – Configurar las propiedades de la
seguridad (Página 77)"y "Configurar las propiedades de la seguridad (Página 89)".
Procedimiento
1. Conecte la fuente de alimentación.
Después del arranque del panel de operador se encienden todos los LED conforme a la
parametrización. La duración de la iluminación estándar es de 5 s.
Nota
Mientras se realiza la prueba de lámparas, no se transmiten las entradas por teclado al
controlador conectado.
Si el panel de operador no arranca, es posible que los hilos estén intercambiados en el
conector macho. Compruebe los hilos conectados y cambie su conexión si es necesario.
2. Pulse sucesivamente cada una de las teclas luminosas.
El LED de la tecla luminosa se apaga mientras se pulsa.
3. Válido para KP8F y KP32F:
Cuando se conectan componentes de seguridad, en cada conexión debe efectuarse una
prueba de funcionamiento de dichos componentes.
Desconexión del panel de operador
ATENCIÓN
Desconexión del dispositivo
La desconexión de un dispositivo PROFIsafe puede provocar que la instalación pase al
estado de seguridad si se configura de este modo.
Antes de desconectar el dispositivo, infórmese sobre su integración en el programa de
control.
Si desea desconectar el panel de operador, interrumpa la entrada de alimentación. En el
panel de operador no existe un interruptor.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
63
Montaje y conexión de lpanel de operador
4.6 Asegurar los cables
4.6
Asegurar los cables
Después del test de conexión, asegure los cables conectados con una brida en los puentes
de fijación marcados para el alivio de tracción.
● Alivio de tracción en el KP8 y el KP8F
● Alivio de tracción en el KP32F
KP8, KP8F, KP32F
64
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
5
Elementos de control e indicadores
5.1
Elementos de control e indicadores en la parte frontal
Elementos de mando
En el frente del panel de operador hay teclas luminosas. Las siguientes ilustraciones
muestran las teclas luminosas y la numeración de cada uno de los LED.
● KP8 y KP8F
● KP32F
%\WHGHHQWUDGD[
%\WHGHHQWUDGD[
%\WHGHHQWUDGD\
%\WHGHHQWUDGD\
x
Dirección inicial de los bytes de entrada del slot 1
y
Dirección inicial de los bytes de entrada del slot 2
6ORW
6ORW
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
65
Elementos de control e indicadores
5.2 Elementos de mando y visualizaciones en la parte posterior
Elementos de indicación
El bit correspondiente en el controlador estará activado mientras se pulse la tecla. En cada
tecla se han integrado LED de superficie que pueden utilizarse para la visualización de los
bits activados en el controlador conectado. Los LED pueden encenderse en los colores rojo,
verde, amarillo, azul y blanco.
La luminosidad de los LED se puede regular – véanse los capítulos "Configurar las
propiedades de las entradas/salidas digitales (Página 76)" y "Configurar propiedades y
direcciones de las lámparas y pulsadores (Página 85)". El ajuste estándar es "normal".
La evaluación de las teclas se realiza a través de la imagen de proceso. Véase el capítulo
"KP8 y KP8F – Asignación de bit en imagen de proceso (Página 116)".
5.2
Elementos de mando y visualizaciones en la parte posterior
En el lado posterior del KP8 y del KP8F se encuentran los siguientes elementos de mando e
indicación. El conmutador DIL está disponible solamente en el KP8F.
,QWHUUXSWRU',/
/('YHUGH
/('DPDULOOR
KP8, KP8F, KP32F
66
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Elementos de control e indicadores
5.2 Elementos de mando y visualizaciones en la parte posterior
En el lado posterior del KP32F se encuentran los siguientes elementos de mando e
indicación.
/('DPDULOOR
/('YHUGH
,QWHUUXSWRU',/
Interfaces PROFINET
En cada interfaz PROFINET se encuentran dos LED. Estos LED indican el estado de la
comunicación PROFINET. En la tabla siguiente se explica su significado:
LED verde
LINK
LED amarillo
RX/TX
Significado
Apagado
Apagado
Sin conexión PROFINET
Encendido
Apagado
La comunicación PROFINET es posible
Encendido
Encendido
Comunicación PROFINET en ejecución
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
67
Elementos de control e indicadores
5.3 Rotular teclas
5.3
Rotular teclas
Las teclas pueden rotularse específicamente según el proyecto. Utilice para ello las tiras
rotulables.
● KP8 y KP8F
En el estado empotrado pueden insertarse las tiras rotulables siempre y cuando el
material tenga un grosor < 3,5 mm en el frente. En caso de grosores mayores del
material deberá desmontarse el panel de operador si es necesario cambiar la tira
rotulable.
● KP32F
KP8, KP8F, KP32F
68
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Elementos de control e indicadores
5.3 Rotular teclas
En el KP32F las tiras rotulables se pueden sustituir sin limitaciones en el estado empotrado.
Nota
No escriba sobre el teclado para rotular las teclas de función.
Imprimir tiras rotulables
Como plantilla para las tiras rotulables encontrará a disposición un archivo Word en Internet:
"Tiras rotulables para paneles SIMATIC
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/11274631)"
También deberán tenerse en cuenta las indicaciones que figuran en este archivo.
Las tiras rotulables para el KP8 y el KP8F tienen las siguientes dimensiones:
5
ƒUHDGHYHQWDQDYLVLEOH[
'LPHQVLRQHVHQPP
La tira rotulable para el KP32F tiene las siguientes dimensiones:
5
ƒUHDGHYHQWDQDYLVLEOH[
'LPHQVLRQHVHQPP
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
69
Elementos de control e indicadores
5.3 Rotular teclas
Procedimiento
1. Edite la plantilla.
2. Imprima la plantilla.
Es posible usar lámina imprimible. Al seleccionar la lámina o papel, vigile que el material
sea suficientemente rígido. Esta rigidez es necesaria para que la tira rotulable se pueda
insertar. Las tiras rotulables pueden tener un grosor de 0,15 mm como máximo.
Como alternativa es posible rotular manualmente las tiras rotulables.
Nota
Antes de insertar las tiras rotulables, espere hasta que se seque la tinta.
3. Recorte las tiras rotulables.
Para facilitar la inserción de la tira en la guía, recorte las esquinas de la tira rotulable
como se muestra en la figura.
4. Retire las tiras rotulables insertadas.
5. Inserte la nueva tira rotulable hasta el final de la guía.
La tira rotulable sobresaldrá aprox. 1 cm de la guía. La plantilla de la tira rotulable se ha
dimensionado de manera que el título de las teclas aparezca en el lugar correcto. No es
necesario asegurar la tira rotulable.
KP8, KP8F, KP32F
70
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.1
6
Lista de comprobación "Parametrizar panel de operador"
Para utilizar el panel de operador es necesario realizar pasos de parametrización en STEP 7
y en el panel de operador. Encontrará más información sobre la parametrización de la
periferia de seguridad en STEP 7 en Manual de programación y manejo "S7 Distributed
Safety – Configuring and Programming"
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22099875) y en Manual de sistema
"Técnica de seguridad en SIMATIC S7"
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/12490443).
● Lista de comprobación Parametrizar KP8 y KP8F
Paso de comprobación
Información
Parametrizar slot 0
Parametrizar KP8 y KP8F (Página 74)
Parametrizar slot 1
Configurar las propiedades de las
entradas/salidas digitales (Página 76)
Parametrizar slot 2 del KP8F
KP8F – Configurar las propiedades de la
seguridad (Página 77)
Comproba
ción
● Lista de comprobación Parametrizar KP32F
Paso de comprobación
Información
Configurar PROFINET
Configurar propiedades para PROFINET
(Página 85)
Configurar las direcciones de las
entradas/salidas y las
propiedades de la prueba de
lámparas
Configurar propiedades y direcciones de las
lámparas y pulsadores (Página 85)
Configurar las propiedades de
las entradas digitales
Configurar las propiedades de las entradas
digitales (Página 87)
Configurar las propiedades de
las entradas/salidas digitales
Configurar las propiedades de las
entradas/salidas digitales (Página 88)
Configurar las propiedades de la
seguridad
Configurar las propiedades de la seguridad
(Página 89)
Verificació
n
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
71
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.2 Integrar GSDML en STEP 7
6.2
Integrar GSDML en STEP 7
En caso que el panel de operador no se indique en el catálogo de hardware de la
configuración de hardware, en la base de datos del STEP 7 debe integrarse el archivo GSD
vigente para el panel de operador.
Requisitos
● EL GSD está instalado.
El modo de instalación del GSD se encuentra en la Internet en:
Integrar archivo GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22817133)
● Están cerradas las aplicaciones STEP 7, como p. ej. el editor KOP/AWL/FUP o la tabla
de símbolos.
● El SIMATIC Manager está abierto.
Visualizar el panel de operador
● Estructura del catálogo con KP8 y KP8F
KP8 y KP8F se indican en la estructura de catálogo de HW Config, carpeta "GSD" –
véase la rotulación roja en la siguiente ilustración.
● Estructura del catálogo con KP32F
KP32F se indica en la estructura del catálogo de HW Config, carpeta "GSD" – véase la
marca roja en la siguiente ilustración.
KP8, KP8F, KP32F
72
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.2 Integrar GSDML en STEP 7
Slots parametrizables
Para la comunicación entre el panel de operador y el controlador debe configurarse y
parametrizarse el proyecto STEP 7 en HW Config.
Nota
El KP8F sólo se puede configurar con un controlador estándar (no failsafe), si éste soporta
el Shared Device.
Parametrice los siguientes slots:
● KP8 y KP8F
– Slot 0
– Slot 1
– Slot 2 – válido para KP8F
Mediante el slot 2 se parametriza el funcionamiento de seguridad (failsafe).
● KP32F
– Slot 0
– Slots 1 y 4
– Slot 5
Mediante el slot 5 se parametriza el funcionamiento de seguridad (failsafe).
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
73
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
6.3
KP8 y KP8F
6.3.1
Parametrizar KP8 y KP8F
El SIMATIC Manager y HW Config están abiertos. Se ha creado un proyecto con un KP8F.
En la siguiente figura aparecen marcados en rojo los slots que deben parametrizarse.
La parametrización se describe a continuación en el ejemplo de KP8 y rige a la vez para el
KP8F.
En HW Config se introducen los parámetros para los siguientes slots:
● Slot 0 – Identificación del dispositivo
Encontrará más información sobre el nombre y número de dispositivo en el manual
"Descripción del sistema SIMATIC PROFINET
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127)".
● Slot 1 - Área de direcciones de las teclas y LED 0 a 8 y prueba de lámparas en este slot
KP8, KP8F, KP32F
74
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
6.3.2
Configurar propiedades para PROFINET
Requisitos
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
La parametrización se describe a continuación en el ejemplo de KP8 y rige a la vez para
el KP8F.
Procedimiento
1. En la ventana de la estación haga doble clic en el módulo.
Se abre el diálogo "Propiedades – [Nombre]".
2. Seleccione la ficha "General".
Parámetro
Significado
Nombre de dispositivo
Con el nombre de dispositivo el controlador IO direcciona el
dispositivo de entrada/salida. El nombre de dispositivo debe ser
inequívoco en la red.
El nombre de dispositivo se enlaza con la dirección IP que se ha
ajustado para el panel de operador.
Número de dispositivo
Con el número de dispositivo puede identificarse un dispositivo IO
en el programa de usuario. El número de dispositivo es asignado
por STEP 7.
3. Modifique las entradas en caso necesario.
Las modificaciones se muestran en la vista detallada.
4. Si desea modificar las direcciones IP, haga clic en el botón de comando "Ethernet".
Aparece un cuadro de diálogo.
5. Modifique las entradas en caso necesario.
6. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
75
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
6.3.3
Configurar las propiedades de las entradas/salidas digitales
Requisitos
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
Procedimiento
1. Haga doble clic en la ventana de propiedades en el slot 1.
Se abre el diálogo "Propiedades – KP8 Entradas/Salidas".
2. Abra la ficha "Direcciones".
En los grupos "Entradas" y "Salidas" el inicio de ambas áreas de direcciones está
reservado en función del controlador utilizado.
Parámetro
Significado
Entradas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la cual se mapean las entradas y
salidas PROFIsafe del panel de operador.
Entradas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
Salidas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la cual se mapean las entradas y
salidas PROFIsafe del panel de operador.
Salidas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En controladores del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
configurar este parámetro.
En controladores del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
configurar este parámetro.
3. Modifique las entradas en caso necesario.
4. Abra la ficha "Parámetros".
5. Abra el directorio "Parámetros > Parámetros específicos del dispositivo".
Parámetro
Significado
Duración de la prueba de
lámparas
Ajustable es el rango de valores de 0 a 60 s.
No se realiza ninguna prueba de lámparas con el valor "0".
El ajuste estándar es 5 s.
Brillo
Opciones de ajuste:
muy luminoso, luminoso, normal, oscuro o muy oscuro
El ajuste estándar es "normal".
Función del borne 0
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es entrada
Función del borne 1
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es entrada
…
…
Función del borne 6
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es salida
Función del borne 7
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es salida
KP8, KP8F, KP32F
76
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
6. Modifique las entradas en caso necesario.
7. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
Durante el funcionamiento, el panel de operador se comporta en función de la
parametrización. Los estados de conmutación de las entradas o salidas digitales del panel
de operador se guardan en las áreas de direcciones indicadas del controlador.
6.3.4
KP8F – Configurar las propiedades de la seguridad
Esta operación vale para el slot de seguridad 2 del KP8F.
Requisitos
● Se debe conocer la contraseña para el programa de seguridad.
● El SIMATIC Manager y HW Config están abiertos.
● Se ha creado un proyecto con un KP8F.
En la siguiente figura aparece marcado en rojo el slot que debe parametrizarse.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
77
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
Procedimiento
1. Haga doble clic en la ventana de propiedades en el slot 2.
Se abrirá el cuadro de diálogo "Propiedades - F-DI".
2. Abra la ficha "Direcciones".
En los grupos "Entradas" y "Salidas" el inicio de ambas áreas de direcciones está
reservado en función del controlador utilizado. En estas áreas de direcciones se mapean
las señales de los canales F del panel de operador.
Parámetro
Significado
Entradas > Inicio
Inicio del área de direcciones en el cual la que se mapean los
datos de usuario con relevancia de seguridad del panel de
operador.
Entradas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
Salidas > Inicio
Inicio del área de direcciones en el cual la que se mapean los
datos de usuario con relevancia de seguridad del panel de
operador.
Salidas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
3. Compruebe la entrada estándar de las direcciones para "Inicio".
En caso necesario, cambie el área de direcciones.
4. Abra la ficha "Parámetros".
5. Abra el directorio "Parámetros > Paneles específicos de dispositivo > Evaluación de
sensores".
6. Seleccione en la lista:
– No activado
"No activado" es la entrada estándar.
– Votación 1oo2 (2v2), PARADA DE EMERGENCIA
– Votación 1oo1 (1v1), monocanal
La selección se basa en la conexión, según las indicaciones que figuran en el capítulo
"Generalidades (Página 55)".
Nota
Asegúrese de que el sensor se vigile de acuerdo con su conexión.
7. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
KP8, KP8F, KP32F
78
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
8. Abra la ficha "PROFIsafe".
Si no se dispone de autorización de acceso, aparece el siguiente diálogo.
9. Introduzca la contraseña que ha asignado al crear el programa de seguridad en
Distributed Safety.
10.Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
El cuadro de diálogo se cierra.
11.En caso necesario, cambie el parámetro "F_Dest_Add".
Pulse para ello el botón "Cambiar valor". Asigne una dirección inequívoca en toda la red
y en toda la estación.
12.En caso necesario, cambie el tiempo de vigilancia "F_WD_Time".
13.Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
Durante el funcionamiento, el panel de operador se comporta en función de la
parametrización. Los estados de conmutación de las entradas digitales del panel de
operador se guardan en las áreas de direcciones indicadas del controlador.
Consulte también
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (Página 58)
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
79
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
6.3.5
KP8F – Parametrizar el Shared Device
KP8F ha sido concebido para Shared Device.
Shared Device es el acceso paralelo e independiente de dos controladores diferentes a un
mismo panel de operador. Para ello debe configurarse una asignación fija de los diferentes
módulos que se utilizan en un autómata programable a un controlador determinado. Por lo
tanto, la asignación inequívoca del módulo al controlador siempre está garantiza y es
reconocible para el usuario.
Requisitos
● En "HW Config" hay un proyecto abierto.
En la siguiente figura aparece marcado en rojo el módulo que debe parametrizarse.
Procedimiento
1. En la ventana de estación, haga doble clic en el dispositivo marcado.
Se abre el cuadro de diálogo siguiente:
2. Seleccione la ficha "Shared".
Los botones aparecen en gris mientras no haya ningún dispositivo seleccionado.
KP8, KP8F, KP32F
80
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
3. En el grupo "Dispositivos acoplables" seleccione el dispositivo que debe acoplarse con el
KP8F.
4. Pulse el botón de comando "Acoplar".
Se establece la conexión Shared Device. El dispositivo acoplado aparece en el grupo
"Dispositivos acoplados". Véase la marca roja.
5. Para desacoplar una conexión Shared Device, seleccione el dispositivo en cuestión.
6. Pulse el botón de comando "Desacoplar".
La conexión Shared Device se deshace. El dispositivo desacoplado aparece en el grupo
"Dispositivos acoplables".
7. Si existen varias conexiones Shared Device se deberá seleccionar un dispositivo para el
acceso total.
Se abre el cuadro de diálogo siguiente:
8. Seleccione el dispositivo requerido para el tipo de acceso "pleno".
9. Pulse el botón "OK".
La entrada se guarda. El cuadro de diálogo se cierra.
10.Seleccione la ficha "Acceso".
Se abre el cuadro de diálogo siguiente:
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
81
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
11.Seleccione la conexión Shared Device cuyo acceso desee modificar.
Parámetro
Significado
pleno
Acceso en lectura y escritura del controlador
...
No hay acceso del controlador
12.Seleccione el parámetro necesario.
13.Pulse el botón "OK".
La entrada se guarda. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
El Shared Device para el KP8F está parametrizado.
6.3.6
KP8F – Parametrizar el Shared Device para el controlador convencional
El KP8F también se puede utilizar con un controlador convencional. Para ello el controlador
convencional debe soportar el Shared Device.
Requisitos
● El SIMATIC Manager está abierto en "HW Config".
En la siguiente figura aparece marcado en rojo el módulo que debe parametrizarse.
KP8, KP8F, KP32F
82
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.3 KP8 y KP8F
Procedimiento
1. En este caso, ejecute los pasos 1 a 9 conforme al capítulo "KP8F – Parametrizar el
Shared Device (Página 80)".
2. Seleccione la ficha "Access".
Se abre el cuadro de diálogo siguiente:
3. Seleccione "..."para la conexión Shared Device.
El parámetro significa que no existe acceso del controlador.
4. Pulse el botón "OK".
La entrada se guarda. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
Se ha parametrizado el Shared Device para el KP8F y para un controlador no seguro, es
decir, convencional.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
83
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
6.4
KP32F
6.4.1
Parametrizar KP32F
El SIMATIC Manager y HW Config están abiertos. Se ha creado un proyecto con un KP32F.
En la siguiente figura aparecen marcados en rojo los slots que deben parametrizarse.
Para el KP32F se introducen en HW Config parámetros para los siguientes slots:
● Slot 0 – Identificación del dispositivo
Encontrará más información sobre el nombre y número de dispositivo en el manual
"Descripción del sistema SIMATIC PROFINET
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127)".
● Slot 1 - Área de direcciones de las teclas y LED 0 a 15 y prueba de lámparas en este slot
● Slot 2 - Área de direcciones de las teclas y LED 16 a 31
● Slot 3 - Entradas digitales
● Slot 4 - Entradas/salidas digitales
● Slot 5 - Entradas digitales de seguridad
El slot de seguridad está vacío por defecto. Arrastre una entrada de seguridad desde el
catálogo de hardware a este slot mediante arrastrar y soltar.
KP8, KP8F, KP32F
84
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
6.4.2
Configurar propiedades para PROFINET
Requisitos
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
Procedimiento
1. En la ventana de la estación haga doble clic en el módulo.
Aparece el cuadro de diálogo "Propiedades – KP32F".
2. Seleccione la ficha "General".
Parámetro
Significado
Nombre de dispositivo
Con el nombre de dispositivo el controlador IO direcciona el
dispositivo de entrada/salida. El nombre de dispositivo debe ser
inequívoco en la red.
El nombre de dispositivo se enlaza con la dirección IP que se ha
ajustado para el panel de operador.
Número de dispositivo
Se puede configurar 1 … 255 o 256 como número de dispositivo.
Comentario
Campo para un comentario sobre las propiedades del módulo
3. Modifique las entradas en caso necesario.
Las modificaciones se muestran en la vista detallada.
4. Si desea modificar las direcciones IP, haga clic en el botón de comando "Ethernet".
Aparece un cuadro de diálogo.
5. Modifique las entradas en caso necesario.
6. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
6.4.3
Configurar propiedades y direcciones de las lámparas y pulsadores
Esta operación vale para los slots 1 y 2. Las propiedades de las pruebas de todas las
lámparas solo se pueden configurar en el slot 1.
Requisitos
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
85
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
Procedimiento
1. En la vista detallada haga doble clic en el slot 1.
Aparece el cuadro de diálogo "Propiedades – 16 teclas/LED".
2. Seleccione la ficha "General".
Parámetro
Significado
Nombre
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Módulo"
Comentario
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Comentario"
3. Modifique las entradas en caso necesario.
4. Abra la ficha "Direcciones".
En los grupos "Entradas" y "Salidas" el inicio de ambas áreas de direcciones está
reservado en función del controlador utilizado. En estas áreas de direcciones se mapean
las señales del panel de operador.
Parámetro
Significado
Entradas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la que se mapean los datos de
usuario del panel de operador.
Entradas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
Salidas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la que se mapean los datos de
usuario del panel de operador.
Salidas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
5. Compruebe la entrada estándar de las direcciones.
Modifique las entradas en caso necesario.
6. Abra la ficha "Parámetros".
7. Abra el directorio "Parámetros > Parámetros específicos del dispositivo".
Parámetro
Significado
Duración de la prueba de
lámparas
Se puede ajustar en el rango de valores de 0 ... 60 s.
No se realiza ninguna prueba de lámparas con el valor "0".
El ajuste estándar es 5 s.
Brillo
Opciones de ajuste:
muy luminoso, luminoso, normal, oscuro o muy oscuro
El ajuste estándar es "normal".
8. Modifique las entradas en caso necesario.
9. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
KP8, KP8F, KP32F
86
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
Resultado
Los estados de conmutación de las entradas o salidas digitales del panel de operador se
guardan en las áreas de direcciones indicadas del controlador.
6.4.4
Configurar las propiedades de las entradas digitales
Requisitos
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
Procedimiento
1. En la vista detallada haga doble clic en el slot 3.
Aparece el cuadro de diálogo "Propiedades – 16 DI DC24V".
2. Seleccione la ficha "General".
Parámetro
Significado
Nombre
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Módulo"
Comentario
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Comentario"
3. Modifique las entradas en caso necesario.
4. Abra la ficha "Direcciones".
En el grupo "Entradas" el inicio del área de direcciones está reservado en función del
controlador utilizado. En estas áreas de direcciones se mapean las señales del panel de
operador.
Parámetro
Significado
Entradas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la que se mapean los datos de
usuario del panel de operador.
Entradas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
5. Compruebe la entrada estándar de las direcciones.
Modifique las entradas en caso necesario.
6. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
Los estados de conmutación de las entradas digitales del panel de operador se guardan en
las áreas de direcciones indicadas del controlador.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
87
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
6.4.5
Configurar las propiedades de las entradas/salidas digitales
Requisitos
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
Procedimiento
1. En la vista detallada haga doble clic en el slot 4.
Aparece el cuadro de diálogo "Propiedades – 16 DI/DO DC24V".
2. Seleccione la ficha "General".
Parámetro
Significado
Nombre
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Módulo"
Comentario
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Comentario"
3. Modifique las entradas en caso necesario.
4. Abra la ficha "Parámetros".
5. Abra el directorio "Parámetros > Parámetros específicos del dispositivo".
Parámetro
Significado
Función del borne 16
(IO.16)
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es entrada
…
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es entrada
Función del borne 31
(IO.31)
Opciones de ajuste:
Entrada o salida, el ajuste estándar es entrada
6. Modifique las entradas en caso necesario.
7. Abra la ficha "Direcciones".
En los grupos "Entradas" y "Salidas" el inicio de ambas áreas de direcciones está
reservado en función del controlador utilizado. En estas áreas de direcciones se mapean
las señales del panel de operador.
Parámetro
Significado
Entradas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la que se mapean los datos de
usuario del panel de operador.
Entradas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
Salidas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la que se mapean los datos de
usuario del panel de operador.
Salidas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
KP8, KP8F, KP32F
88
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
8. Compruebe la entrada estándar de las direcciones.
Modifique las entradas en caso necesario.
9. Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
Los estados de conmutación de las entradas o salidas digitales del panel de operador se
guardan en las áreas de direcciones indicadas del controlador.
6.4.6
Configurar las propiedades de la seguridad
Esta operación vale para el slot de seguridad 5.
En la vista detallada de HW Config se puede borrar el slot 5. Si se ha borrado el slot 5, el
KP32F se podrá utilizar en el funcionamiento sin seguridad.
Requisitos
● Se conoce la contraseña para el programa de seguridad.
● En "HW Config" está abierto un proyecto.
Procedimiento
1. Haga doble clic en la ventana de propiedades en el slot 5.
Aparece el cuadro de diálogo "Propiedades – F-DI".
2. Seleccione la ficha "General".
Parámetro
Significado
Nombre
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Módulo"
Comentario
El nombre aparece en la vista detallada, columna "Comentario"
3. Modifique las entradas en caso necesario.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
89
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
4. Abra la ficha "Direcciones".
En los grupos "Entradas" y "Salidas" el inicio de ambas áreas de direcciones está
reservado en función del controlador utilizado. En estas áreas de direcciones se mapean
las señales de los canales F del panel de operador.
Parámetro
Significado
Entradas > Inicio
Inicio del área de direcciones en el cual la que se mapean los
datos de usuario con relevancia de seguridad del panel de
operador.
Entradas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
Salidas > Inicio
Inicio del área de direcciones en la que se mapean los datos con
relevancia de seguridad del panel de operador.
Salidas > Imagen de
proceso
Imagen de proceso a la que pertenece el área de direcciones.
En un controlador del tipo SIMATIC CPU 300 no es posible
introducir este parámetro.
5. Compruebe la entrada estándar de las direcciones para "Inicio".
En caso necesario, cambie el área de direcciones.
6. Abra la ficha "Parámetros".
7. Abra el directorio "Parámetros > Paneles específicos de dispositivo > Evaluación de
sensores".
8. En la columna "Valor" seleccione la entrada para el sensor conectado según el capítulo
correspondiente "KP32F – Conectar las entradas de seguridad (Página 58)":
– [101h], FI.0.FI.1 disabled, FI.2.FI.3 disabled
– [8484h], FI.0.FI.1 1oo1, FI.2.FI.3 disabled
– [D3D3h], FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 disabled
– [5454h], FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 1oo2
– [4A4Ah], FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 1oo1
– [9898h], FI.0.FI.1 1oo1, FI.2.FI.3 1oo1
Nota
Asegúrese de que el sensor se vigile de acuerdo con su conexión.
9. Anote el valor entre corchetes.
KP8, KP8F, KP32F
90
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.4 KP32F
10.Abra la ficha "PROFIsafe".
Al abrir por primera vez un proyecto se muestra el siguiente cuadro de diálogo.
11.Escriba la contraseña necesaria.
Introduzca la contraseña que ha asignado al crear el programa de seguridad en
Distributed Safety.
12.Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
El contenido de la ficha "PROFIsafe" se modifica.
13.Seleccione el nombre de parámetro "F_iPar_CRC".
14.Pulse el botón de comando "Cambiar valor".
Se abrirá uno de los siguientes cuadros de diálogo.
En el cuadro de diálogo tenga en cuenta el rango numérico del texto marcado. Si el
rango numérico es hexadecimal, indique el valor hexadecimal necesario.
Si el rango numérico es decimal, indique el valor decimal según la siguiente tabla.
Valor de entrada,
hexadecimal
Valor de entrada decimal correspondiente
101
257
8484
33924
D3D3
54227
5454
21588
4A4A
19018
9898
39064
15.Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
16.En caso necesario, cambie el parámetro "F_Dest_Add".
Pulse para ello el botón "Cambiar valor". Asigne una dirección inequívoca en toda la red
y en toda la estación.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
91
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.5 Configurar la dirección PROFIsafe
17.En caso necesario, cambie el tiempo de vigilancia "F_WD_Time".
Pulse para ello el botón "Cambiar valor". Asigne una dirección inequívoca en toda la red
y en toda la estación.
18.Haga clic en el botón de comando "Aceptar".
Las entradas se guardan. El cuadro de diálogo se cierra.
Resultado
Los estados de conmutación de las entradas digitales del panel de operador se guardan en
las áreas de direcciones indicadas del controlador.
Consulte también
Conectar pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (Página 58)
6.5
Configurar la dirección PROFIsafe
Al insertar el panel de operador en HW Config del proyecto STEP 7, se asigna una dirección
de destino PROFIsafe. La dirección de destino PROFIsafe es el valor del parámetro
"F_Dest_Add" – para KP8F, véase el capítulo "Configurar las propiedades de la seguridad
(Página 89)", y para KP32F, véase el capítulo "Configurar las propiedades de la seguridad
(Página 89)".
A continuación debe ajustarse la misma dirección de destino PROFIsafe en la parte
posterior del panel de operador, utilizando el interruptor DIL.
Nota
Asegúrese que el panel de operador esté sin tensión mientras ajusta la dirección de destino
PROFIsafe con el interruptor DIL.
KP8, KP8F, KP32F
92
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.5 Configurar la dirección PROFIsafe
Requisitos
● El interruptor DIL del panel de operador está accesible.
● Se conoce el valor del parámetro "F_Dest_Add".
Nota
La dirección de destino PROFIsafe del panel de operador debe ser inequívoca a nivel de
red de comunicación y estación. En un sistema no pueden asignarse más de 1022
direcciones de destino PROFIsafe.
Si modifica el programa STEP 7 de tal modo que cambie la dirección de destino
PROFIsafe, deberá adaptar también las posiciones de del interruptor DIL en el panel de
operador.
Ejemplo
Ajuste en HW Config del proyecto STEP 7 como dirección de destino PROFIsafe la
dirección binaria para "383"::
Ajuste respectivo en el interruptor DIL: 0101111111
● 1 = Posición ON"
● 0 = Posición "OFF".
Ajuste el interruptor DIL en el lado posterior del KP8F o del KP32F del siguiente modo:
2))
21
,QWHUUXSWRU
1|GHELW
3HVR
'LUHFFLµQ
Las posiciones indicadas corresponden a la dirección binaria 383.
Resultado
El panel de operador puede identificarse inequívocamente gracias la dirección de destino
PROFIsafe.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
93
Parametrizar panel de operador en STEP 7
6.6 Parametrizar Media Redundancy Protocol e Isochronous Real-Time
6.6
Parametrizar Media Redundancy Protocol e Isochronous Real-Time
KP8, KP8F y KP32F han sido concebidos para MRP e IRT.
En la ayuda en pantalla de STEP 7 se describe cómo se deben configurar MRT e IRT en
STEP 7. Encontrará más información en el siguiente manual:
Encontrará más información sobre el nombre y número de dispositivo en el manual
"Descripción del sistema SIMATIC PROFINET
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127)".
KP8, KP8F, KP32F
94
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.1
7
Sinopsis
Funcionamiento de seguridad (failsafe)
En el funcionamiento de seguridad el panel de operador registra los estados de
conmutación de sensores de seguridad y envía telegramas de seguridad correspondientes
al controlador de seguridad en el cual se ejecuta un programa de seguridad. El controlador
de seguridad y el panel de operador se comunican entre sí a través del protocolo de
seguridad "PROFIsafe".
Funciones de seguridad
Durante el funcionamiento de seguridad, en el panel de operador y en el programa de
seguridad del controlador están activadas las funciones de seguridad que detectan y
reaccionan a los errores.
Las funciones de seguridad deben conmutar la parte correspondiente de la instalación a un
estado seguro cuando se presentan los siguientes casos:
● Se presionó el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
● Se accionó un sensor.
● Se presentó un fallo diagnosticable.
Reacción tras pulsar el pulsador o sensor de PARADA DE EMERGENCIA
Si se ha accionado el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA o un sensor, se envía el bit
correspondiente de forma segura al controlador. En el programa de control se evalúa si se
ha presionado el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA o el sensor.
Nota
Las reacciones de este bit en el controlador y sus efectos sobre la instalación, son tarea del
usuario. Entre estas tareas cuentan:
• Es necesario configurar las reacciones del controlador necesarias y acordes a la
PARADA DE EMERGENCIA
• Medidas para eliminar la causa de una PARADA DE EMERGENCIA
• Configurar el comportamiento en arranque tras una PARADA DE EMERGENCIA
La reacción a una PARADA DE EMERGENCIA o al accionamiento del sensor, las medidas
y el comportamiento en arranque se describen en la documentación de la instalación.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
95
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.2 Pasivar el panel de operador
Reacción a un fallo en la instalación
En caso de un fallo se pasivizan los canales F del panel de operador. Esto significa que en
todas las entradas digitales de seguridad se detecta "0".
La instalación debe configurarse de modo que se entre después en el estado operativo
seguro necesario. Las medidas que deben iniciarse para el análisis y la eliminación del fallo,
forman parte de las tareas del usuario.
Nota
El panel de operador sólo puede integrarse en el proceso de control tras haber eliminado las
causas del fallo.
Después de su integración vuelen a estar disponibles los valores de proceso en las entradas
digitales de seguridad.
7.2
Pasivar el panel de operador
Cuando el panel de operador detecta un fallo en el modo de seguridad, se conmutan todos
los canales de seguridad a un estado operativo seguro. De este modo se pasivizan los
canales de seguridad del panel de operador.
Nota
En la pasivización del panel de operador se les asigna a las entradas digitales de seguridad
el valor sustitutivo "0" en lugar de los valores de proceso pendientes. No es posible
parametrizar el valor sustitutivo.
Los fallos detectados se registran en el búfer de diagnóstico del controlador de seguridad y
se notifican al programa de seguridad en el controlador.
El panel de operador no puede memorizar el fallo de forma remanente. En caso de
desconectar y luego conectar nuevamente el panel de operador, en el arranque se detecta
únicamente que hay un fallo que persiste. En caso que desee almacenar el fallo, debe
programar el programa de seguridad en consecuencia.
En los siguientes casos se pasiviza el panel de operador:
● Después de conectar el panel de operador
● En caso de un error de parametrización
Error en los parámetros PROFIsafe, p. ej. "F_WD_Time" (F_Tiempo de supervisión)
demasiado corto.
● En caso de fallar la comunicación PROFIsafe entre el controlador de seguridad y el panel
de operador
● En caso de un fallo de hardware
Fallo, p. ej. debido a rotura de hilo, cortocircuito, error de discrepancia, error interno del
panel de operador.
KP8, KP8F, KP32F
96
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.3 Diagnóstico de errores
Determinar la pasivización
Para saber si un panel de operador ha sido pasivizado, acceda a la variable "PASS_OUT"
del DB de periferia F. La variable puede adoptar los siguientes valores:
● 0 = Panel de operador no pasivizado
● 1 = Panel de operador pasivizado
Reincorporar KP8F y KP32F
Después de pasivizar el panel de operador debe diagnosticarse y remediarse el fallo
generado. Después puede reincorporarse el panel de operador.
7.3
Diagnóstico de errores
Funciones de diagnóstico
Las funciones de diagnóstico (indicadores y avisos) no son críticas para la seguridad, por lo
que no están diseñadas de cara a la seguridad, lo que significa que no se comprueban
internamente.
Función de diagnóstico del panel de operador
El panel de seguridad ofrece una función de diagnóstico que no se puede parametrizar. El
diagnóstico siempre está activo y, en caso de fallo, se transmite automáticamente del panel
al controlador quedando disponible en STEP 7.
La función de diagnóstico transfiere por ejemplo los siguientes diagnósticos al controlador:
● Error de comunicación
Falla la comunicación entre el panel de operador como dispositivo IO y el controlador
como controlador IO.
● Error de parametrización
Error en los parámetros PROFIsafe
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
97
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.3 Diagnóstico de errores
Leer la información de diagnóstico
So desea determinar la causa del fallo, abra el diagnóstico de módulos en STEP 7. Para
más información al respecto, consulte la ayuda en pantalla de STEP 7.
La tabla siguiente muestra las funciones de diagnóstico del panel de operador. Las
funciones de diagnóstico pueden estar asignadas a un canal o a todo el módulo.
Función de diagnóstico
Número de fallo
Rango de actuación de la
función de diagnóstico
Cortocircuito
0x01
Canal
Error de parametrización
0x10
Módulo
Error de comunicación
0x13
Módulo
Error de discrepancia
0x19
Canal
Votación de sensor no admisible
0x1C
Módulo
Diferencia de dirección PROFIsafe
0x1D
Módulo
Error grave
0x1E
Módulo
Conflicto de versiones
0x1F
Módulo
Las funciones de diagnóstico pueden leerse como alternativa con el SFB 52 o SFB 54 en el
programa estándar. Encontrará información más detallada en el manual de referencia
"Funciones de sistema y funciones estándar".
Diagnóstico de fallos PROFIsafe
En el diagnóstico de fallos PROFIsafe debe accederse a la variable "DIAG" de la base de
datos de periferia F. Encontrará información detallada sobre el DB de periferia F en Manual
de programación y manejo "S7 Distributed Safety – Configuring and Programming"
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22099875).
Panel de operador en caso de error grave
En caso de un error grave en el panel de operador que provoque el fallo del panel de
operador, éste se comportará del siguiente modo:
● Se interrumpe la conexión con PROFINET y se pasivizan los canales de seguridad.
● El panel de operador no emite ningún diagnóstico.
En el diagnóstico de módulos de STEP 7, se notifica el diagnóstico estándar "Módulo
falla" o "Módulo no disponible".
KP8, KP8F, KP32F
98
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.4 Remediar el fallo e integrar nuevamente
7.4
Remediar el fallo e integrar nuevamente
Solución
La eliminación de errores del panel de operador se realiza en función del tipo de error
detectado:
Error
Causas de error posibles
Cortocircuito
Cortocircuito en el sensor
Elimine el cortocircuito.
Cruce en el sensor
Elimine el cruce.
Error interno
Sustituya el panel de operador por
uno nuevo.
Error grave
Error interno en el panel de
operador
Sustituya el panel de operador por
uno nuevo.
Error de discrepancia
(Votación 1oo2)
La señal de proceso es errónea.
El sensor está defectuoso.
Compruebe la señal de proceso.
En caso necesario debe reemplazarse
el sensor.
Cortocircuito entre el cable del
sensor sin cablear y el cable de
alimentación del sensor
Elimine el cortocircuito.
El panel de operador no coincide
con la configuración.
Corrija la configuración.
Compruebe las vías de comunicación.
Error de parametrización
Corrija la parametrización
Diferencia de
dirección PROFIsafe
La dirección PROFIsafe está mal
ajustada en el panel de operador.
Ajuste la misma dirección PROFIsafe
en el SIMATIC Manager, HW Config y
en el dispositivo. La dirección tiene
que ser inequívoca. Véase el capítulo
"Configurar la dirección PROFIsafe
(Página 92)".
Error de
comunicación
La comunicación entre el
controlador de seguridad y el panel
de operador falla, p. ej. debido a
una conexión PROFINET
defectuosa o a perturbaciones
electromagnéticos.
Compruebe el cableado de
PROFINET.
Error de
parametrización
Solución
El tiempo de supervisión PROFIsafe Aumente el valor del
se ha ajustado a un valor muy bajo. parámetro"F_WD_Time" en el
SIMATIC Manager, HW Config.
Votación de sensor
no admisible
La configuración del panel de
operador no coincide con el
programa de seguridad.
Genere nuevamente el programa de
seguridad. A continuación, vuelva a
cargar la configuración y el programa
de seguridad en el controlador de
seguridad.
Para el parámetro "Evaluación de
sensores" se transmitió un valor
inválido.
Compruebe el parámetro. Compruebe
la versión de su archivo GSDML.
Dado el caso, cargue un archivo
GSDML nuevo.
Conflicto de versiones El panel de operador ha detectado
una combinación no permitida del
firmware.
Actualice todo el firmware del equipo
con la última versión.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
99
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.5 Tiempos de reacción de los equipos PROFIsafe
Terminar la pasivización
Después de haber eliminado un error que dado lugar a la pasivización del panel de
operador, debe reincorporarse el panel de operador. Para la reincorporación del panel de
operador puede requerirse una confirmación del usuario en el programa de seguridad.
Después de la reincorporación se activan nuevamente los valores de proceso para el
programa de seguridad en los canales de seguridad del panel de operador.
Para más información sobre la reincorporación de la periferia F y sobre cómo crear una
confirmación de usuario en el programa de seguridad consulte Manual de programación y
manejo "S7 Distributed Safety – Configuring and Programming"
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22099875).
7.5
Tiempos de reacción de los equipos PROFIsafe
Interferir en el tiempo de respuesta
El tiempo de respuesta del panel de operador se incluye en el cálculo del tiempo de
respuesta del sistema F.
● Tiempo de respuesta del canal de seguridad
Como tiempo de respuesta se considera el tiempo que se necesita entre un cambio de
señal en la entrada digital y la puesta a disposición segura del telegrama de seguridad
en el PROFINET.
● Tiempo de respuesta del panel de operador
El tiempo de respuesta efectivo está comprendido entre el tiempo de respuesta mínimo y
máximo. Para la planificación de la instalación se deberá contar siempre con el tiempo
de respuesta máximo. Encontrará indicaciones sobre el tiempo de respuesta en el
capítulo "Datos técnicos (Página 107)".
KP8, KP8F, KP32F
100
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.5 Tiempos de reacción de los equipos PROFIsafe
La figura siguiente muestra dónde pueden esperarse tiempos de respuesta.
6,0$7,&6)31'3
FRPRFRQWURODGRU352),1(7,2
(VWDFLµQ(76
FRQ
,031
352),1(7
&LFORGHUHDFFLµQ
.3)FRPRGLVSRVLWLYR
352),1(7,2
(QFµGHUGHVHJXULGDG
(QFµGHUGHVHJXULGDG
Calcular el tiempo de respuesta
Encontrará información sobre los tiempos de respuesta del controlador IO en el manual del
controlador IO utilizado.
Con el paquete opcional "S7 Distributed Safety" se entrega el archivo Excel "s7fcotia.xls"
para el cálculo del tiempo máximo de repuesta. La versión actual de esta tabla se encuentra
en la siguiente dirección de Internet:
"s7coti (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19138505)",
ID de articulo 19138505
Encontrará información detallada sobre el cálculo del tiempo de respuesta del sistema F en
Manual de sistema "Técnica de seguridad en SIMATIC S7"
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/12490443).
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
101
Utilizar el KP8F y el KP32F con seguridad
7.5 Tiempos de reacción de los equipos PROFIsafe
KP8, KP8F, KP32F
102
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Mantenimiento y reparación del panel de operador
8.1
8
Mantenimiento
Tenga en cuenta las consignas de seguridad del capítulo "Consignas de seguridad
(Página 23)" sobre el mantenimiento.
Trabajos de mantenimiento necesarios
El panel de operador está diseñado de manera que requiere poco mantenimiento. Por lo
tanto no se requieren trabajos cíclicos de mantenimiento. No obstante, no olvide limpiar la
lámina del teclado.
Procedimiento
PRECAUCIÓN
Daño posible
En caso de utilizar aire comprimido o un chorro de vapor, disolventes o detergentes
agresivos puede dañarse el panel de operador.
Para limpiar el panel utilice un paño húmedo con un producto de limpieza. Como producto
de limpieza, utilice únicamente un detergente lavavajillas o un producto de limpieza
espumante para pantallas.
Proceda del siguiente modo:
1. Desconecte el panel de operador.
2. Rocíe un producto de limpieza sobre el paño.
No lo rocíe directamente sobre el panel de operador.
3. Limpie el panel de operador.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
103
Mantenimiento y reparación del panel de operador
8.2 Reparación y repuestos
8.2
Reparación y repuestos
Si fuese necesario reparar el panel de operador, deberá enviarlo al centro de devoluciones
en Fürth (Alemania).
La dirección es:
Siemens AG
Industry Sector
Retouren-Center
Siemensstr. 2
90766 Fürth
Germany
Encontrará información más detallada en la dirección de Internet "Repuestos y reparaciones
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16611927)".
KP8, KP8F, KP32F
104
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
9
Datos técnicos
Croquis acotado KP8, KP8F
9.1
'LPHQVLRQHVHQPP
Encontrará más ilustraciones en la siguiente dirección de Internet:
Base de datos de imágenes (http://www.automation.siemens.com/bilddb)
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
105
Datos técnicos
9.2 Croquis acotado KP32F
10
135
Croquis acotado KP32F
155
9.2
295
2
6
37
275
10
'LPHQVLRQHVHQPP
Encontrará más ilustraciones en la siguiente dirección de Internet:
Base de datos de imágenes (http://www.automation.siemens.com/bilddb)
KP8, KP8F, KP32F
106
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.3 Datos técnicos
9.3
Datos técnicos
Peso
KP8, incluyendo los conectores macho y mordazas de fijación,
sin embalaje
270 g
KP8F, incluyendo los conectores macho y mordazas de fijación,
sin embalaje
280 g
KP32F, incluyendo los conectores macho y mordazas de fijación,
sin embalaje
1220 g
Fuente de alimentación
Magnitud física
KP8, KP8F
Valor nominal
KP32F
+24 V DC
Rango de tensión admisible
+20,4 V … +28,8 V (–15 %, +20 %)
Consumo de corriente, sin carga
≤ 0,3 A
≤ 1,0 A
Aislamiento galvánico
No
Protección contra cortocircuitos
Sí
Transitorios, máximo admisible
35 V, 500 ms
Tiempo entre dos transitorios
≥ 50 s
Fusible interno
4A
Sensor
Magnitud física
KP8, KP8F
Duración de señal
KP32F
≥ 50 ms
KP8 y KP32F en funcionamiento sin seguridad – Entradas/salidas digitales
Magnitud física
KP8, KP8F
Conectable
KP32F
Pulsadores, interruptores
Número de entradas digitales,
funcionamiento estándar
0
16
Número de entradas y salidas digitales,
funcionamiento estándar
8
16
Aislamiento galvánico de la lógica interna
No
Longitud del cable
•
Cable sin apantallar
≤3m
•
Cable apantallado
≤ 10 m
Corriente de entrada con señal "1" y 24 V
5 mA, típico
Retardo de las entradas/salidas digitales
0,3 ms
Tiempo de rebote
≤ 10 ms
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
107
Datos técnicos
9.3 Datos técnicos
Magnitud física
KP8, KP8F
KP32F
•
Carga resistiva, admisible
0,1 A
•
Carga de lámparas, admisible
2W
Energía, inductiva
≤ 200 mWs
Tensión de salida
•
Con señal "0"
≤ 2 V, marcha en vacío
•
Con señal "1"
Tensión de alimentación ≥ 3 V
Intensidad de salida
•
Con señal "0"
≤ 1 mA
•
Con señal "1"
Corriente total para todas las salidas 800 mA
Frecuencia de conmutación, máx. con
•
Carga resistiva
•
Carga de lámparas
100 Hz
8 Hz
KP8F y KP32F – Entradas y salidas digitales de seguridad
Adicionalmente válido para las entradas digitales de seguridad en el KP8F y el KP32F:
Magnitud física
Número de entradas digitales de
seguridad
Número de salidas de seguridad
KP8, KP8F
KP32F
2
4
Conforme a los valores de proceso PROFIsafe
Longitud del cable
•
Cable sin apantallar
≤1m
≤3m
•
Cable apantallado
≤3m
≤ 10 m
Tiempo de respuesta en el caso libre de
fallos con
1oo1 y 1oo2
6 … 22 ms
Tiempo de respuesta en caso de fallo con
1oo1 y 1oo2
10 … 27 ms
Tiempo de acuse en modo de seguridad
15 … 35 ms
Duración de señal, mínima
22 ms
KP8, KP8F, KP32F
108
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.4 Funcionamiento de seguridad (failsafe)
9.4
Funcionamiento de seguridad (failsafe)
KP8F y KP32F internos
El diagrama de bloques:
(QWUDGD
8QLGDGGHHQWUDGD
&RQWURODGRU
&DQDOQHJUR
6DOLGD
$OLPHQWDFLµQ
A continuación se muestran los valores relevantes de los distintos bloques.
Nota
Todos los valores de las siguientes indicaciones están basados en la norma SN 29500:2005
y una temperatura ambiente de 60°C.
Unidad de entrada - modo 1oo1
Parámetro
Valor
Comentario
Hardware Fault Tolerance
0
–
Classification
A
–
Architecture
1oo1D
–
Failure mode
Dangerous process value
Due to failures in the input circuit
•
Detected
•
5.50 FIT
•
Undetected
•
0.34 FIT
Failure Mode Diagnostic
No error signaling or no safe
values
•
Detected
•
0 FIT
•
Undetected
•
0 FIT
Diagnostic Coverage
Calculation according
IEC 13849-1, CAT4
94.15 %
–
Diagnostic test interval
15 ms
Errors detected in each firmware cycle
Safe Failure Fraction
99.19 %
–
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
109
Datos técnicos
9.4 Funcionamiento de seguridad (failsafe)
Unidad de entrada - modo 1oo2
Parámetro
Valor
Comentario
Hardware Fault Tolerance
1
–
Classification
A
–
Architecture
1oo2D
1st detected failure leads to the safe
state
Failure mode
Dangerous process value
Due to failures in the input circuit
•
Detected
•
5.78 FIT
One channel
•
Undetected
•
0.06 FIT
One channel
Failure Mode Diagnostic
No error signaling or no safe
values
•
Detected
•
0 FIT
•
Undetected
•
0 FIT
Diagnostic Coverage
Calculation according
IEC 13849-1, CAT4
99.00 %
–
Diagnostic test interval
15 ms
Errors detected in each firmware cycle
Safe Failure Fraction
99.86 %
–
Common Cause Factor
2%
–
Parámetro
Valor
Comentario
Hardware Fault Tolerance
1
–
Classification
B
–
Architecture
1oo2D
1st detected failure leads to the safe
state
Failure mode
Dangerous process value
Due to failures in the processing unit
Controlador
•
detected
•
174,00 FIT
•
One channel
•
undetected
•
1,68 FIT
•
One channel
Failure Mode Diagnostic
No error signaling or no safe
values
•
Detected
•
0 FIT
•
Undetected
•
0 FIT
Diagnostic Coverage
Calculation according
IEC 13849-1, CAT4
99.04 %
–
Diagnostic test interval
15 ms
Errors detected in each firmware cycle
Safe Failure Fraction
99.23 %
–
Common Cause Factor
2%
–
KP8, KP8F, KP32F
110
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.4 Funcionamiento de seguridad (failsafe)
Alimentación
Parámetro
Valor
Comentario
Hardware Fault Tolerance
0
–
Classification
A
–
Architecture
1oo1D
–
Failure mode
Dangerous process value
Due to failures in the power supply
•
Detected
•
22.50 FIT
•
Undetected
•
0.22 FIT
Failure Mode Diagnostic
No error signaling or no safe
values
•
Detected
•
0 FIT
•
Undetected
•
0 FIT
Diagnostic Coverage
Calculation according
IEC 13849-1, CAT4
99.03 %
–
Diagnostic test interval
< 10 ms
Voltage monitoring in hardware
Safe Failure Fraction
99.84 %
–
Funcionamiento de seguridad con votación 1oo1
● Conforme a IEC 61508
Systematic Capability
SIL3
Mode of operation
High and low demand mode
Meantime to Restoration (MTTR)
100 h
Probability of a dangerous failure per hour
(PFH)
5.95 × 10–10 1/h
Probability of a dangerous failure on demand
(PFD)
2.61 × 10–5
Safe Failure Fraction (SFF)
99.19 %
Diagnostic test interval
15 ms
Proof Test Interval
10 y
Lifetime
10 y
● Conforme a IEC 13849-1
Meantime to Failure (MTTFd)
560 y
Meantime to Restoration (MTTR)
100 h
Diagnostic Coverage (DCavg)
98.90 %
Performance Level
d
Category
3
● Conforme a EN 954-1
Categoría
3
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
111
Datos técnicos
9.5 Descripción de las interfaces
Funcionamiento de seguridad con votación 1oo2
● Conforme a IEC 61508
Systematic Capability
SIL3
Mode of operation
High and low demand mode
Meantime to Restoration (MTTR)
100 h
Probability of a dangerous failure per hour
(PFH)
2.55 × 10–10 1/h
Probability of a dangerous failure on demand
(PFD)
1.11 × 10–5
Safe Failure Fraction (SFF)
99.23 %
Diagnostic test interval
15 ms
Proof Test Interval
10 y
Lifetime
10 y
● Conforme a IEC 13849-1
Meantime to Failure (MTTFd)
560 y
Meantime to Restoration (MTTR)
100 h
Diagnostic Coverage (DCavg)
99.04 %
Performance Level
e
Category
4
● Conforme a EN 954-1
Categoría
9.5
Descripción de las interfaces
9.5.1
KP8, entradas/salidas
4
X60, conector macho, 12 polos
0
0
,2 ,2 ,2 ,2
/
/ ,2 ,2 ,2 ,2
KP8, KP8F, KP32F
112
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.5 Descripción de las interfaces
9.5.2
Número de pin
Pin
Asignación
1
L+
+24 V DC
2
M
Masa
3
L+
+24 V DC
4
M
5
IO.0
Entrada/salida digital 0
Masa
6
IO.1
Entrada/salida digital 1
7
IO.2
Entrada/salida digital 2
8
IO.3
Entrada/salida digital 3
9
IO.4
Entrada/salida digital 4
10
IO.5
Entrada/salida digital 5
11
IO.6
Entrada/salida digital 6
12
IO.7
Entrada/salida digital 7
KP8F, entradas/salidas
X60, conector macho, 16 polos
0
0
,2 ,2 ,2 ,2 ), ),
/
/ ,2 ,2 ,2 ,2 96 96
Número de pin
Pin
Asignación
1
L+
+24 V DC
2
M
Masa
3
L+
+24 V DC
4
M
Masa
5
I0.0
Entrada/salida digital 0
6
I0.1
Entrada/salida digital 1
7
I0.2
Entrada/salida digital 2
8
I0.3
Entrada/salida digital 3
9
I0.4
Entrada/salida digital 4
10
I0.5
Entrada/salida digital 5
11
I0.6
Entrada/salida digital 6
12
I0.7
Entrada/salida digital 7
13
FI.0
Entrada digital de seguridad 0
14
FI.1
Entrada digital de seguridad 1
15
VS.0
Alimentación de encóder 1 para FI.0
16
VS.1
Alimentación de encóder 2 para FI.1
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
113
Datos técnicos
9.5 Descripción de las interfaces
9.5.3
KP32F
9.5.3.1
Fuente de alimentación
Conector de 2 pines
9.5.3.2
Número de pin
Asignación
1
+24 V DC (L+)
2
GND 24 V (M)
Entradas
X60, conector macho, conector, 16 polos
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
;
9.5.3.3
Número de pin
Pin
Asignación
1
I.0
Entrada digital 0
2
I.1
Entrada digital 1
…
…
15
I.14
Entrada digital 14
…
16
I.15
Entrada digital 15
Entradas y salidas
X61, conector macho, conector, 24 polos
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
),
),
),
),
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
,2
96
96
96
96
;
KP8, KP8F, KP32F
114
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.5 Descripción de las interfaces
9.5.4
Número de pin
Pin
Asignación
1
I0.16
Entrada/salida digital 16
2
I0.17
Entrada/salida digital 17
…
…
15
I0.30
Entrada/salida digital 30
16
I0.31
Entrada/salida digital 31
17
FI.0
Entrada digital de seguridad 0
18
VS.0
Alimentación de encóder 0 para FI.0
19
FI.1
Entrada digital de seguridad 1
20
VS.1
Alimentación de encóder 1 para FI.1
21
FI.2
Entrada digital de seguridad 2
22
VS.2
Alimentación de encóder 2 para FI.2
…
23
FI.3
Entrada digital de seguridad 3
24
VS.3
Alimentación de encóder 3 para FI.3
PROFINET
X1, conector hembra RJ45, 8 polos
Número de Pin
pin
Asignación
1
RxP
Receive Data +
2
RxN
Receive Data –
3
TxP
Transmit Data +
4
GND
n. c.
5
GND
n. c.
6
TxN
Transmit Data –
7
GND
n. c.
8
GND
n. c.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
115
Datos técnicos
9.6 KP8 y KP8F – Asignación de bit en imagen de proceso
9.6
KP8 y KP8F – Asignación de bit en imagen de proceso
Los estados lógicos de las entradas y salidas digitales del panel de operador que se utilizan
para el funcionamiento estándar se guardan en imágenes de proceso propias, sin importar
los estados lógicos de los canales de seguridad.
Área de entradas del controlador
Las teclas y entradas digitales del panel de operador se asignan del siguiente modo a los
bits del área de entradas del controlador.
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Entrada
K7
K6
K5
K4
K3
K2
K1
K0
Teclas 0 a 7
Byte 0
DI 7
DI 6
DI 5
DI 4
DI 3
DI 2
DI 1
DI 0
Entradas digitales 0
a7
Byte 1
K=
Tecla
DI =
Entrada digital
La numeración se refiere a las indicaciones del capítulo "Elementos de control e indicadores
en la parte frontal (Página 65)".
Área de salidas del controlador
Cada uno de los tres colores tiene un byte de salida propio. Los LED se asignan del
siguiente modo a los bits del área de salidas del controlador:
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Salida
R7
R6
R5
R4
R3
R2
R1
R0
LED 0 a 7,
rojo
Byte 0
G7
G6
G5
G4
G3
G2
G1
G0
LED 0 a 7,
verde
Byte 1
B7
B6
B5
B4
B3
B2
B1
B0
LED 0 a 7,
azul
Byte 2
DO 7
DO 6
DO 5
DO 4
DO 3
DO 2
DO 1
DO 0
Salidas digitales 0
a7
Byte 3
R=
Rojo
G=
Verde
B=
Azul
DO =
Salida digital
KP8, KP8F, KP32F
116
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.7 KP8F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
Para los bytes de salida 0 a 2 se indican las combinaciones del bit x en la siguiente tabla.
9.7
Bit R x (rojo, byte 0)
Bit G x (verde, byte 1)
Bit B x (azul, byte 2)
LED
1
0
0
Rojo
0
1
0
Verde
0
0
1
Azul
1
1
0
Amarillo
1
1
1
Blanco
0
0
0
Apagado
1
0
1
Apagado
0
1
1
Apagado
KP8F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
Nota
Para las entradas digitales que no se asignan por un canal de seguridad, la imagen de
proceso descrita en el capítulo "KP8 y KP8F – Asignación de bit en imagen de proceso
(Página 116)" no se utiliza.
Los canales de seguridad ocupan las siguientes áreas de direcciones en la imagen de
proceso del controlador de seguridad:
x
Área de entradas
Área de salidas
x+0ax+4
x+0ax+3
Es la dirección inicial para el área de entradas o salidas.
La dirección se indicó en HW Config en las propiedades de objeto del módulo "KP8F,
slot 2" en la ficha "Direcciones".
El primer byte de la imagen de proceso describe el estado de conmutación de los sensores
conectados o de un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA conectado. El procedimiento
se describe en el capítulo "KP8F – Configurar las propiedades de la seguridad (Página 77)".
Nota
Los bits del byte 0 que no se usan son siempre "0".
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
117
Datos técnicos
9.7 KP8F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
Las siguientes votaciones son posibles:
● Sin evaluación
El slot 2 no se parametrizó. No se efectuó ninguna votación.
%LW
6,/
%LW %LW
%LW
%LW
6,/
%LW %LW
%LW
3ULPHUE\WH
● Votación 1oo1
El slot 2 se parametrizó con "Votación 1oo1 (1v1), monocal". Se evalúan los sensores
conectados.
%LW
),
),
6,/
%LW
%LW
%LW
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con los bits 4 y 5 se determina si el respectivo contacto del sensor está abierto o
cerrado. Los bits pueden adoptar los siguientes valores:
– 0 = Contacto de sensor abierto
– 1 = Contacto de sensor cerrado
● Votación 1oo2
El slot 2 se parametrizó con "Votación 1oo2 (2v2), PARADA DE EMERGENCIA". Se
evalúa el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
),
),
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con el bit 0 se determina si se accionó o no el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
El bit puede adoptar los siguientes valores:
– 0 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA pulsado o fallo.
– 1 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA nopulsado
KP8, KP8F, KP32F
118
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.8 KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso
9.8
KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso
Los estados lógicos de las entradas y salidas digitales del panel de operador que se utilizan
para el funcionamiento estándar se guardan en imágenes de proceso propias, sin importar
los estados lógicos de los canales de seguridad.
Área de entradas del controlador
Véase la figura en el capítulo "Elementos de control e indicadores en la parte frontal
(Página 65)". Las teclas y entradas digitales del panel de operador se asignan del siguiente
modo a los bits del área de entradas del controlador.
Área de entradas, slot 1
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Entrada
K07
K06
K05
K04
K03
K02
K01
K00
Teclas 0 a 7
Byte 0
K15
K14
K13
K12
K11
K10
K09
K08
Teclas 8 a 15
Byte 1
Área de entradas, slot 2
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
K23
K22
K21
K20
K19
K18
K17
K16
Teclas 16 a 23
Byte 0
K31
K30
K29
K28
K27
K26
K25
K24
Teclas 24 a 31
Byte 1
K=
Entrada
Tecla
La numeración de las teclas se refiere a las indicaciones del capítulo "Elementos de control
e indicadores en la parte frontal (Página 65)".
Entradas digitales, slot 3
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Entrada
DI07
DI06
DI05
DI04
DI03
DI02
DI01
DI00
Entrada 0 a 7
Byte 0
DI15
DI14
DI13
DI12
DI11
DI10
DI09
DI08
Entrada 8 a 15
Byte 1
Entradas digitales, slot 4
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
DI23
DI22
DI21
DI20
DI19
DI18
DI17
DI16
Entrada 16 a 23
Byte 0
DI31
DI30
DI29
DI28
DI27
DI26
DI25
DI24
Entrada 24 a 31
Byte 1
DI =
Entrada
Entrada digital
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
119
Datos técnicos
9.8 KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso
Área de salidas del controlador
Cada uno de los tres colores tiene un byte de salida propio. Los LED se asignan del
siguiente modo a los bits del área de salidas del controlador:
Para los bytes de salida DOe 0 a 2 se indican en la siguiente tabla las combinaciones DOe
del bit x.
Bit R x (rojo, byte 0)
Bit G x (verde, byte 1)
Bit B x (azul, byte 2)
LED
1
0
0
Rojo
0
1
0
Verde
0
0
1
Azul
1
1
0
Amarillo
1
1
1
Blanco
0
0
0
Apagado
1
0
1
Apagado
0
1
1
Apagado
Área de salidas, slot 1
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Salida
D07
D06
D05
D04
D03
D02
D01
D00
LED 0 a 7,
rojo
Byte 0
D07
D06
D05
D04
D03
D02
D01
D00
LED 0 a 7,
verde
Byte 1
D07
D06
D05
D04
D03
D02
D01
D00
LED 0 a 7,
azul
Byte 2
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Salida
D15
D14
D13
D12
D11
D10
D09
D08
LED 8 a 15,
rojo
Byte 3
D15
D14
D13
D12
D11
D10
D09
D08
LED 8 a 15,
verde
Byte 4
D15
D14
D13
D12
D11
D10
D09
D08
LED 8 a 15,
azul
Byte 5
D=
LED
KP8, KP8F, KP32F
120
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.8 KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso
Área de salidas, slot 2
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Salida
D23
D22
D21
D20
D19
D18
D17
D16
LED 16 a 23,
rojo
Byte 0
D23
D22
D21
D20
D19
D18
D17
D16
LED 16 a 23,
verde
Byte 1
D23
D22
D21
D20
D19
D18
D17
D16
LED 16 a 23,
azul
Byte 2
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Significado
Salida
D31
D30
D29
D28
D27
D26
D25
D24
LED 24 a 31,
rojo
Byte 3
D31
D30
D29
D28
D27
D26
D25
D24
LED 24 a 31,
verde
Byte 4
D31
D30
D29
D28
D27
D26
D25
D24
LED 24 a 31,
azul
Byte 5
Bit 0
Significado
Entrada
D=
LED
Salidas digitales, slot 4
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
DO23
DO22
DO21
DO20
DO19
DO18
DO17
DO16 Salida 16 a 23
Byte 0
DO31
DO30
DO29
DO28
DO27
DO26
DO25
DO24 Salida 24 a 31
Byte 1
DO =
Salida digital
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
121
Datos técnicos
9.9 KP32F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
9.9
KP32F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
Nota
Para las entradas digitales que no se asignan por un canal de seguridad, la imagen de
proceso descrita en el capítulo "KP32F – Asignación de bit en imagen de proceso
(Página 119)" no se utiliza.
Los canales de seguridad ocupan las siguientes áreas de direcciones en la imagen de
proceso del controlador de seguridad:
x
Área de entradas
Área de salidas
x+0ax+4
x+0ax+3
Es la dirección inicial para el área de entradas o salidas.
La dirección se indicó en HW Config en las propiedades de objeto del módulo
"KP32F, slot 5" en la ficha "Direcciones".
El primer byte de la imagen de proceso describe el estado de conmutación de los sensores
conectados o de un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA conectado. El procedimiento
se describe en el capítulo "Configurar las propiedades de la seguridad (Página 89)".
Nota
Los bits del byte 0 que no se usan son siempre "0".
Las siguientes votaciones son posibles:
● FI.0.FI.1 disabled, FI.2.FI.3 disabled
El slot 5 no se parametrizó. No se efectuó ninguna votación.
%LW
6,/
%LW %LW
%LW
%LW
6,/
%LW %LW
%LW
3ULPHUE\WH
● FI.0.FI.1 1oo1, FI.2.FI.3 disabled
El slot 5 se ha parametrizado con "FI.0.FI.1 1oo1, FI.2.FI.3 disabled". Se evalúan los
sensores conectados.
%LW
),
),
6,/
%LW
%LW
%LW
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con los bits 4 y 5 se determina si el respectivo contacto del sensor está abierto o
cerrado. Los bits pueden adoptar los siguientes valores:
– 0 = Contacto de sensor abierto
– 1 = Contacto de sensor cerrado
KP8, KP8F, KP32F
122
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Datos técnicos
9.9 KP32F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
● FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 disabled
El slot 5 se ha parametrizado con "FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 disabled". Se evalúa el
pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
),
),
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con el bit 0 se determina si se accionó o no el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
El bit puede adoptar los siguientes valores:
– 0 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA pulsado o fallo.
– 1 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA no pulsado
● FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 1oo2
El slot 5 se ha parametrizado con "FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 1oo2". Se evalúan los
pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA.
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
%LW
),
),
),
),
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con los bits 0 y 1 se determina si se accionó o no el pulsador de PARADA DE
EMERGENCIA. El bit puede adoptar los siguientes valores:
– 0 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA pulsado o fallo.
– 1 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA no pulsado
● FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 1oo1
El slot 5 se ha parametrizado con "FI.0.FI.1 1oo2, FI.2.FI.3 1oo1". Se evalúan los
pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA y los sensores conectados.
),
),
%LW
6,/
%LW
%LW
),
),
%LW
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con el bit 0 se determina si se accionó o no el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
El bit puede adoptar los siguientes valores:
– 0 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA pulsado o fallo.
– 1 = Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA no pulsado
Con los bits 6 y 7 se determina si el respectivo contacto del sensor está abierto o
cerrado. Los bits pueden adoptar los siguientes valores:
– 0 = Contacto de sensor abierto
– 1 = Contacto de sensor cerrado
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
123
Datos técnicos
9.9 KP32F – Evaluación del encóder de los canales de seguridad
● FI.0.FI.1 1oo1, FI.2.FI.3 1oo1
El slot 5 se ha parametrizado con "FI.0.FI.1 1oo1, FI.2.FI.3 1oo1". Se evalúan los
sensores conectados.
),
),
),
),
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
%LW
6,/
%LW
%LW
%LW
3ULPHUE\WH
Con los bits 4 a 7 se determina si el respectivo contacto del sensor está abierto o
cerrado. Los bits pueden adoptar los siguientes valores:
– 0 = Contacto de sensor abierto
– 1 = Contacto de sensor cerrado
KP8, KP8F, KP32F
124
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
A
Anexo
A.1
Directiva ESD
¿Qué significa ESD?
Un módulo electrónico está equipado con componentes altamente integrados. Debido a su
técnica, los dispositivos electrónicos son muy sensibles a las sobretensiones y, por ello, a
las descargas electrostáticas. Este tipo de componentes electrónicos está identificado como
dispositivos sensibles a descargas electrostáticas.
Para los dispositivos sensibles a descargas electrostáticas se utilizan las abreviaturas
siguientes:
● Dispositivos sensibles a descargas electrostáticas
● ESD – Electrostatic Sensitive Device como denominación internacional habitual
Carga electrostática
PRECAUCIÓN
Carga electrostática
Los ESD se pueden deteriorar si se exponen a tensiones que están muy por debajo de los
límites de percepción del ser humano. Si no está descargada la electricidad estática, ya es
dañina la tensión que transmite al tocar un componente o los puntos de contacto de un
módulo.
El daño que ocurre en ESD debido a una sobretensión, muchas veces no se observa en
seguida. Se manifiesta sólo al cabo de un tiempo de funcionamiento prolongado.
Descargue las cargas electrostáticas de su propio cuerpo antes de tocar dispositivos ESD.
Toda persona que no esté unida eléctricamente con su entorno puede tener una carga
electrostática.
En el siguiente diagrama se muestran los valores de tensión máximos en los que una
persona puede tener una carga electroestática. Estos valores dependen del material y la
humedad del aire. Los valores indicados son conformes a las indicaciones de EN 61000-4-2.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
125
7HQVLµQ
Anexo
A.1 Directiva ESD
>N9@
>@
+XPHGDGUHODWLYDGHODLUH
①
②
③
Material sintético
Lana
Material antiestático, p. ej. madera u hormigón
Medidas de protección contra las descargas electrostáticas
PRECAUCIÓN
Puesta a tierra
Si no hay una conexión a tierra, no se realiza el aislamiento galvánico. Las cargas
electrostáticas no se descargan y el dispositivo sensible a la descarga electrostática puede
resultar dañado.
Al trabajar con ESD, compruebe la puesta a tierra del personal y de los puestos de trabajo.
Se debe considerar lo siguiente:
● En lo posible, no toque los dispositivos ESD.
● Sujete los dispositivos sensibles sin tocar puntos de contacto ni pistas conductoras del
circuito impreso.
Así se reduce el riesgo de dañar un dispositivo ESD.
● Descargue su propia carga electrostática antes de realizar mediciones en un dispositivo
ESD.
Para ello, toque un objeto metálico conectado a tierra antes de realizar mediciones.
● Utilice únicamente instrumentos de medición puestos a tierra.
KP8, KP8F, KP32F
126
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Lista de abreviaturas
CPU
Central Processing Unit o unidad central de procesamiento
DC
Direct Current
DIL
Dual-in-Line
DP
Periferia descentralizada
ESD (ESDS)
Componentes/tarjetas sensibles a descargas electrostáticas
CEM
Compatibilidad electromagnética
EN
Norma europea
B
ESD
Electrostatic Sensitive Device
CPU F
Central Processing Unit o unidad central de procesamiento de seguridad
GND
Ground
GSD
Archivo de datos característicos del dispositivo
AF
Alta frecuencia
HMI
Human Machine Interface
IEC
Comisión electrotécnica internacional
IRT
Isochronous Real-Time
LED
Light Emitting Diode
MTTR
Meantime to Restoration
MRP
Medium Redundancy Protocol
MS
Microsoft
PELV
Protective Extra Low Voltage
PFD
Probability of a dangerous Failure on Demand
PFH
Probability of a dangerous Failure per Hour
PL
Performance Level
RSTP
Rapid Spanning Tree Protocol o protocolo de árbol de extensión rápida
SELV
Safety Extra Low Voltage
SIL
Safety Integrity Level
TIA
Totally Integrated Automation
UL
Underwriter’s Laboratory
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
127
Lista de abreviaturas
KP8, KP8F, KP32F
128
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Glosario
CEM
La compatibilidad electromagnética se refiere al estado, en el que los dispositivos técnicos
no interfieren unos con otros con efectos eléctricos o electromagnéticos no deseados. La
compatibilidad electromagnética trata cuestiones técnicas y jurídicas sobre las interferencias
dentro de la electrónica.
Clase de seguridad
Safety Integrity Level según IEC 61508 y prEN 50129. Cuanto mayor sea el Safety Integrity
Level, más estrictas serán las medidas para evitar y controlar errores sistemáticos y fallos
casuales de hardware.
Comunicación orientada a la seguridad
Comunicación que permite intercambiar datos de seguridad (failsafe).
Controlador
Término genérico para designar equipos y sistemas con los que se comunica el panel de
operador, p. ej., el SIMATIC S7.
Controlador PROFINET IO
Dispositivo a través del cual se direccionan los dispositivos IO conectados. Eso significa que
el controlador IO intercambia señales de entrada y salida con los dispositivos de campo
asignados. A menudo, el controlador IO es el controlador en el que se procesa el programa
de automatización.
De seguridad (failsafe)
Capacidad de un sistema técnico de permanecer en un estado seguro en caso de averías o
fallos, o bien de pasar inmediatamente a un estado operativo seguro.
Diagnóstico
El diagnóstico permite determinar si el panel de operador de seguridad registra las señales
correctamente.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
129
Glosario
Dirección PROFIsafe
Todo componente de la periferia F tiene asignada una dirección PROFIsafe. A través de
esta dirección, la periferia F recibe los telegramas de seguridad del controlador de seguridad
(failsafe) o bien los envía al controlador de seguridad (failsafe).
Dispositivo PROFINET IO
Dispositivo de campo descentralizado que está asignado a uno de los controladores IO (p.
ej. IO remoto, islas de válvulas, convertidores de frecuencia, switches)
Estado seguro
Estado de una unidad vigilada en la que se ha alcanzado la seguridad, es decir, en la que,
debido a la no aparición de fallos de funcionamiento relativos a la seguridad o debido a las
medidas de protección aplicadas contra posibles fallos de funcionamiento relativos a la
seguridad, el bajo nivel de riesgo es tolerable.
La base del concepto de seguridad en los sistemas de seguridad (failsafe) es que exista un
estado seguro para todas las magnitudes del proceso.
Función de seguridad
Mecanismo integrado en un controlador de seguridad y en la periferia F que permite el uso
en sistemas de seguridad (failsafe). Según la norma IEC 61508 son estas las funciones que
han sido implementadas por un dispositivo de seguridad para mantener el sistema en un
estado de seguridad o pasarlo a un estado seguro cuando se produce un fallo determinado
(función de seguridad de usuario).
GSD
En un archivo GSD se guardan todas las propiedades de un esclavo DP o un dispositivo IO.
STEP 7 requiere un archivo GSD para cada esclavo DP y para cada dispositivo IO para
poder seleccionar el esclavo DP o el dispositivo IO en el catálogo de módulos de la HW
Config.
Modo de seguridad
Modo de operación del panel de operador en el que es posible una comunicación orientada
a la seguridad mediante telegramas de seguridad.
Modo estándar
Modo de funcionamiento del panel de operador que no permite la comunicación orientada a
la seguridad a través de telegramas de seguridad, sino sólo la comunicación estándar.
KP8, KP8F, KP32F
130
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Glosario
Pasivización
Si una periferia F detecta un fallo, pone el canal afectado o todos los canales en estado
seguro, lo que se conoce como pasivizar los canales de la periferia F. La periferia F notifica
el fallo que ha detectado a través del diagnóstico de esclavo a la CPU F. En una periferia F
con entradas, en caso de pasivización, el sistema F proporciona al programa de seguridad
valores sustitutivos (0) en lugar de los valores de proceso presentes en las entradas de
seguridad. En una periferia F con salidas, en caso de pasivización, el sistema F proporciona
a las salidas de seguridad valores sustitutivos (0) en lugar de los valores de salida
suministrados por el programa de seguridad.
PROFINET
En el contexto de la Totally Integrated Automation, PROFINET es la continuación
consecuente de los siguientes sistemas de bus:
● PROFIBUS DP como bus de campo acreditado
● Industrial Ethernet como bus de comunicación para el nivel de célula
Las experiencias obtenidas con ambos sistemas se han integrado en PROFINET.
PROFINET como estándar de automatización basado en Ethernet de la PROFIBUS
International (organización de usuarios PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.) define así un
modelo abierto de comunicación e ingeniería.
PROFINET IO
En el contexto de PROFINET, PROFINET IO es un concepto de comunicación para la
realización de aplicaciones modulares descentralizadas.
PROFINET IO permite crear soluciones de automatización como hasta ahora en
PROFIBUS.
La realización de PROFINET IO se lleva a cabo por un lado mediante el estándar
PROFINET para autómatas programables y, por otro, mediante la herramienta de ingeniería
STEP 7.
Esto significa que en STEP 7 dispondrá de la misma vista de aplicación,
independientemente de si se configuran dispositivos PROFINET o PROFIBUS. La
programación del programa de usuario es igual para PROFINET IO que para PROFIBUS
DP, si utiliza los bloques y las listas de estado del sistema avanzados para PROFINET IO.
PROFIsafe
Perfil de bus de seguridad PROFINET para la comunicación entre el programa de seguridad
y la periferia F en un sistema F.
Prueba periódica
Período de tiempo tras el cual un componente debe pasar al estado libre de fallos, es decir,
que se sustituye por un componente no utilizado o se demuestra la ausencia total de fallos.
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
131
Glosario
Reintegración
Una vez eliminado el fallo debe producirse la reintegración de la periferia de seguridad. La
reincorporación (cambio de valores sustitutivos a valores de proceso) se produce
automáticamente o después de un acuse del usuario.
En una periferia F con entradas, después de la reincorporación se vuelven a suministrar al
programa de seguridad los valores del proceso presentes en las entradas de seguridad. En
una periferia F con salidas, el sistema F vuelve a transferir los valores de salida
proporcionados por el programa de seguridad a las salidas de seguridad.
Sistema de automatización
es un controlador de la serie SIMATIC S7, p.ej. SIMATIC S7-1200.
Sistema de seguridad, sistema F
Un sistema de seguridad (failsafe) permite controlar procesos de producción pasando
inmediatamente a un estado seguro por desconexión. Es decir, los sistemas de seguridad
(failsafe) controlan procesos en los que una desconexión inmediata de la instalación no
conlleva ningún peligro para las personas ni el medio ambiente.
Los sistemas de seguridad (failsafe) se utilizan en instalaciones con elevadas exigencias de
seguridad.
STEP 7
es el software de programación para los controladores SIMATIC S7, SIMATIC C7 y
SIMATIC WinAC.
Votación de sensores
Dos tipos de votación de sensores:
● Votación 1oo1
Se lee una vez la señal del sensor.
● Votación 1oo2
La señal del sensor es leída dos veces por la misma periferia F y se compara
internamente.
KP8, KP8F, KP32F
132
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Índice alfabético
A
Actualización de hardware, 72
Alimentación
conectar, 53
Conectar el conector macho, 53
Gráfico de configuración, 52
Sección de cable, 53
Ámbito de validez
Instrucciones de servicio, 3
Área de direcciones, 117, 122
Área de entradas
Slot 1, 119
Slot 2, 119
Área de salidas
Slot 1, 120
Slot 2, 121
Armario eléctrico
Trabajar en el, 23
Asignación de pines
conector macho X60, 114
conector macho X61, 114
RJ45, 115
X60, 112, 113
Atmósfera potencialmente explosiva, 28
C
Cable
Requisito, 45
calcular
Tiempo de respuesta, 101
Canal
De seguridad (failsafe), 117, 122
Canal de seguridad, 117, 122
Características
KP32F, 19
KP8, 18
KP8F, 18
Carga
Electrostática, 125
Carga electrostática, 125
Centro de formación, 6
Certificado de examen de tipo, 29
Choque, 35
Clase de protección
Panel de operador, 41
Climáticas
Condiciones de transporte, 33
Condensación, 34
Condición ambiental
climático, 36
mecánico, 36
Condiciones de transporte, 33
conectar
Conector, 53
Entrada / salida sin seguridad, 54
Orden de conexión, 48
Panel de operador, 48
Conectar
Conexión equipotencial, 50
Controlador, 62
Panel de operador, 63
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, 56, 59
Sensor, 57, 60
Conectar el conector macho, 53
Conexión
1oo1, 57, 60
1oo2, 56, 59
PARADA DE EMERGENCIA, 55, 58
Conexión de PARADA DE EMERGENCIA, 55, 58
Conexión del controlador
Gráfico de configuración, 62
Conexión del sensor, 57, 60
Conexión equipotencial
Conectar, 50
Exigencias, 50
Conocimientos
necesarios, 3
Controlador, 19
Entrada, 116, 119
Salida, 116, 120
Convención
Estilo, 5
Término, 5
Cuadro de diálogo
Propiedades – F-DI, 89
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
133
Índice alfabético
D
Daños por transporte, 47
Datos técnicos
conector macho X60, 114
conector macho X61, 114
Fuente de alimentación, 107
Funcionamiento de seguridad (failsafe), 111, 112
KP32F, 107, 108
KP8, 107
KP8F, 108
Peso, 107
RJ45, 115
X60, 112, 113
Declaración de conformidad CE, 25
Desconectar
Panel de operador, 63
Detección de fallos, 43, 45
Diagnóstico, 97
Lectura, 98
Diagnóstico de módulo, 98
Diferencia de potencial, 50
Dimensiones principales
KP32F, 106
KP8, 105
KP8F, 105
Dirección de destino PROFIsafe, 92
Dispositivo de entrada/salida
externos, 18
Documentos
SIMATIC en conjunto, 6
Duración de señal, 43, 45
E
Ejemplo de configuración, 21
Electricidad estática
Medidas de protección, 126
Elemento de mando, 65
Elemento de visualización, 66
Eliminación de residuos, 6
Emisión, 27
Ensayo
Condiciones climáticas, 36
Condiciones mecánicas, 36
Entrada / salida
sin seguridad (failsafe), 54
Entrada digital
Slot 2, 119
Slot 3, 119
Entrada/salida digital, 107
Error de comunicación, 97
Error de parametrización, 97
Error grave, 98
Espacio libre, 40
F
Figura, 5
Fuente de alimentación, 107
Función de diagnóstico, 22, 97
Lectura, 98
Función de seguridad, 95
Funcionamiento
bicanal, 22
De seguridad (failsafe), 95
monocanal, 22
Funcionamiento de seguridad (failsafe), 95
Datos técnicos, 111, 112
G
Grado de protección, 38, 41
Gráfico de conexión
Puesta a tierra funcional, 51
Gráfico de configuración
Conexión de la alimentación, 52
Conexión del controlador, 62
Grosor del material, 41
GSD, 72
H
Homologación
Australia, 26
Corea, 26
FM, 26
Nueva Zelanda, 26
Protección contra explosiones, 25
UL, 26
HW Config, 73
I
Identificación
CE, 25
Imagen de proceso, 117, 122
Industry Portal, 6
Instrucciones de servicio
Ámbito de validez, 3
Interferencias radioeléctricas, 27
Interlocutores, 6
KP8, KP8F, KP32F
134
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
Índice alfabético
Interruptor DIL, 92
IRT, 94
K
KP32F
Dimensiones principales, 106
reincorporar, 97
KP8
Dimensiones principales, 105
KP8F
Dimensiones principales, 105
reincorporar, 97
L
Lectura
Función de diagnóstico, 98
Lista de comprobación
Montaje y conexión, 47
Parametrizar KP32F, 71
Parametrizar KP8, 71
Parametrizar KP8F, 71
Planificar el empleo, 33
los fines previstos
Utilización conforme a, 24
Lugar de instalación, 38
M
Manejo
Seguridad, 24
Mantenimiento, 103
Marca, 4
Marca protegida, 4
Marca registrada, 4
Marcado CE, 25
Mecánicas
Condiciones de transporte, 33
Medida de protección
Electricidad estática, 126
Mención de protección, 4
Modo de fijación, 38
Montaje
conforme a EMC, 30
Panel de operador, 38, 48
Mordaza de fijación, 38
MRP, 94
MTTR, 111, 112
O
Orden de conexión, 48
P
Panel de operador
con homologación Ex, 28
conectar, 48
Conectar, 63
Desconectar, 63
Error grave, 98
Montaje, 38, 48
Montar cumpliendo las reglas de CEM, 30
pasivación, 97
Posición de montaje, 37
Probar, 63
Parametrización 1oo1, 22
Parametrización 1oo2, 22
Parametrizar
slot 0, 75, 85
slot 1, 76
Slot 1, 86
slot 2, 78
Slot 2, 86
Slot 3, 87
Slot 4, 88
Slot 5, 89
Pasivación, 97
Pasivización
determinar, 97
Personal de mantenimiento, 3
Perturbaciones
En forma de impulso, 31
Sinusoidales, 31
Peso, 107
PFD, 111, 112
PFH, 111, 112
Posición de montaje
Panel de operador, 37
Probar
Panel de operador, 63
PROFIsafe, 20
Profundidad total, 40
Protección contra cuerpos extraños, 41
Protección contra explosiones, 25
Protección contra humedad, 41
Protocolo, 20
Prueba periódica, 43, 44
Puesta a tierra funcional
Cable, 51
Gráfico de conexión, 51
KP8, KP8F, KP32F
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02
135
Índice alfabético
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
Asignación de bit, 118, 123
Conexión de seguridad (failsafe), 56, 59
Reacción a, 95
R
Reciclaje, 6
Recorte, 39
Dimensiones, 39
Reincorporar, 97
Requisito
Cable, 45
Resistencia de aislamiento, 41
Rotular
Tecla, 68
S
Salida digital
Slot 4, 121
Sección de cable, 53
Conexión equipotencial, 50
Sensor
Asignación de bit, 118, 122, 123, 124
Reacción a, 95
Service, 6
SFB 52, 98
SFB 54, 98
SIMATIC S7, 19
Sistema de automatización, 20
Slot 0
Parametrizar, 75, 85
Slot 1
Parametrizar, 76, 86
Slot 2
Parametrizar, 78, 86
Slot 3
Parametrizar, 87
Slot 4
Parametrizar, 88
Slot 5
Parametrizar, 89
Software de configuración, 20
Solicitud de soporte, 6
Soporte
técnico, 6
Soporte técnico, 6
STEP 7
HW Config, 73
Sucursal, 6
T
Technical Support, 6
Tecla
Rotular, 68
Temperatura ambiente
no admisible, 37
Tiempo de respuesta, 101
interferir, 100
Tira rotulable, 69
U
Unidad de entrada
Modo 1oo1, 109
Modo 1oo2, 110
Utilización
con medidas de protección, 35
En el ámbito industrial, 27
en entornos residenciales, 27
en la zona Ex, 28
Utilización conforme a los fines especificados, 24
Utilizar con seguridad, 22
V
Vibración, 35
Volumen de suministro, 11, 47
Votación 1oo1
Sensor, 118, 122, 123, 124
Votación 1oo2
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, 118, 123
Z
Zonas 2 y 22
Atmósfera potencialmente explosiva, 29
Condiciones de uso, 29
KP8, KP8F, KP32F
136
Instrucciones de servicio, 11/2011, A5E03284319-02

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement