Roadstar HIF-1993D+BT Benutzerhandbuch

Add to My manuals
72 Pages

advertisement

Roadstar HIF-1993D+BT  Benutzerhandbuch | Manualzz

www.roadstar.com

HIF-1993D+BT

Wooden Home Hi-Fi System

User manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’instructions

Manuale d’istruzioni

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Návod k použití

Návod na použitie

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Č

eština

Slovenský

INDEX

Page

Seite

1

9

Page 17

Pagina 25

Página 33

Page 41

Strana 49

Strana 57

Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control.

Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully.

Keep it also handy for further future references.

Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROA-

DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.

Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad

ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.

Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres

Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.

Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità

ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti.

Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.

Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade

é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.

HIF-1993D+BT

FRONT

RIGHT SIDE

HIF-1993D+BT

REAR

TOP

HIF-1993D+BT

REMOTE CONTROL

1 English

LOCATION OF CONTROLS

1. USB PORT

2. POWER ON/OFF BUTTON (On the remote press & hold for ON/OFF)

3. VOLUME KNOB

4. FUNCTION BUTTON

5. RECORD BUTTON

6. LCD DISPLAY

7. MENU

8. INFO

9. SCAN

10. PRESET

11. EQUALIZER

12. CD DOOR

13. PLAY / PAUSE: Press to play. When it plays, press to stop playback temporarily and press again to resume playback.

14. STOP: Press when you want to finish playback.

15. SKIP - / REWIND: Press to go to the previous track, press & hold to go back fast.

16. SKIP + / FAST FORWARD: press to go to the next track, press & hold to fast forward.

17. PLAY-MODE: press repeatedly to choose the play-mode (REPEAT, RANDOM)

18. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON

19. TUNING KNOB / ENTER: (Press to “ENTER”)

20. SPEAKERS

21. CASSETTE FFD/EJ

22. CASSETTE MECHANISM

23. ANTENNA SOCKET

24. POWER CORD

25. AUXILIARY INPUT

26. TURNTABLE PLATE

27. TRANSIT SCREW

28. TONE ARM

29. TONE ARM LOCK

30. LIFT LEVER

31. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR

REMOTE CONTROL

32. - / + 10 TRACK

33. PROGRAM BUTTON

34. DELETE BUTTON

35. MUTE BUTTON

English

PRECAUTIONS

INSTRUCTIONS

- All the safety and operating instructions should be read before the radio is operated. The manual should be retained for future reference.

HEED WARNINGS

- All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.

WATER AND MOISTURE

- The appliance should not be used near liquids or in rooms with a high level of humidity.

VENTILATION

- The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.

HEAT

- The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, stoves or other appliances that produce heat.

POWER SOURCE

- The radio should be connected to power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.

POWER CORD PROTECTION

- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon/against them.

OBJECT AND LIQUID ENTRY

- Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.

DAMAGE REQUIRING SERVICE

The appliance should be serviced by qualified service personnel when:

-

The power supply cord or plug has been damaged;

-

Objects have fallen into or liquids has been spilled into the radio;

-

The appliance has been exposed to rain;

-

The appliance has been dropped or the enclosure damaged;

-

The appliance does not appear to operate normally.

SERVICING

- The user should not attempt to service the appliance beyond that descrive in the user operating instructions. All the servicing should be referred to qualified service personnel

Note:

If the display does not function properly or no reaction to operation of any control may due to the electrostatic discharge. Switch off and disconnect the AC cord then turn the power back on after a few seconds.

POWER SOURCES

AC POWER:

You can power your portable stereo system by plugging the AC power cord (24) into a wall power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.

2

3 English

TO USE THE RADIO

1. Press the

[POWER]

button (2) to turn ON the unit;

2. Select the desired audio source by pressing the

[FUNCTION]

button (4);

3. (Please see detailed instructions for each Source in the following chapters);

4. Adjust the volume with the

[VOLUME KNOB]

(3) to the desired level;

5. Press and hold the

[POWER]

button (2) to turn OFF the unit.

Note:

When no sound is produced, the unit will switch OFF automat. after 10 minutes.

NAVIGATE INTO THE MENU

In FM / DAB mode there is an option menu.

1. Press

[MENU]

(7) to access to the options.

2. Turn the

[TUNING KNOB]

(19) to navigate into the options.

3. Press

[ENTER]

(19) to select the options.

4. Press

[MENU]

(7) to exit the menu.

SYSTEM SETTINGS

In FM / DAB mode, press

[MENU]

(7) and use

[SKIP -/+]

(15/16) or

[TUNING KNOB]

(19) to select “SYSTEM”;

Time: To set the desired time option:

Set Time/Date;

Auto Update;

Set 12 / 24 Hours;

Set Date Format.

Language: select this option to change the system language.

Software Upgrade: select this option if a new software version is released.

SW version: select this oprion to see the current software version.

CLOCK AND DATE SETTING

In DAB / FM mode:

1. press

[MENU]

(7);

2. Use

[SKIP -/+]

(15/16) or

[TUNING KNOB]

(19) to select “SYSTEM”;

3. Confirm with the

[ENTER]

button (19);

4. Use

[SKIP -/+]

(15/16) or

[TUNING KNOB]

(19) to select “TIME”;

5. Confirm with the

[ENTER]

button (19);

6. Use

[SKIP -/+]

(15/16) or

[TUNING KNOB]

(19) to select “SET TIME / DATE”;

7. Confirm with the

[ENTER]

button (19);

8. Use

[SKIP -/+]

(15/16) or

[TUNING KNOB]

(19) to adjust the hour;

9. Confirm with the

[ENTER]

button (19);

10. Use

[SKIP -/+]

(15/16) or

[TUNING KNOB]

(19) to adjust the minutes;

11. Confirm with the

[ENTER]

button (19);

12. Repeat steps 10 and 11 to set the date.

DAB RADIO OPERATION

1. Select “DAB” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. To select the desired radio station press repeatedly the

[SKIP -/+]

buttons (15/16).

English

DAB PRESET

You can program a maximum of 20 preset radio stations.

1. Select your favourite station as explained before;

2. Press and hold

[PRESET]

button (10). “Preset Store” will appear on display;

3. Press

[SKIP -/+]

(15/16) to select the preset number;

4. Press

[ENTER]

(19) to confirm.

To recall a preset station press the

[PRESET]

(10) then press the

[SKIP -/+]

button

(15/16) to choose the preset number and confirm with

[ENTER]

(19).

DAB MENU

Press

[MENU]

(7) to access to the options.

Full Scan

: select this option to perform a full scan of the available DAB programs.

You can press

[ SCAN]

(9) to perform the same action.

Manual Tune

: select this option to select manually the DAB frequence.

DRC

: select this option to choose between DRC low, DRC high and DRC off.

Prune

: select this option to choose between PRUNE stations on or off.

DAB INFO

Repeatedly press

[INFO]

(8) to see the following informations: NAME / KBPS / DA-

TE / TIME.

FM RADIO OPERATION

1. Select “FM” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Turn the

[TUNING KNOB]

(19) to manually select the frequence or press

[SCAN]

button (9) to scan the next/previous available station.

FM PRESET

See DAB PRESET instructions.

FM MENU

Press

[MENU]

(7) to access to the options.

Scan Setting

: select this option to choose between scanning all stations or only

• the strong stations.

Audio Setting

: select this option to choose between forcing mono audio or allowing stereo sound.

FM INFO

Repeatedly press

[INFO]

(8) to see the following informations: KIND OF PROGRAM /

FREQUENCE / AUDIO / DATE / TIME.

TURNTABLE OPERATION

Note:

When using the turntable for the first time, unscrew in clockwise sense the

[TRANSPORT SCREW]

(27) located on the upper right side of the turntable.

1. Select “PHONO” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Place a record on the turntable. Place the EP adapter over the central spindle when playing 45 rpm records;

3. Set the

[SPEED SELECTOR]

(31) to 33, 45 or 78 rpm according to the record;

4

5 English

4. Release the

[TONEARM CLAMP]

(29), and remove the stylus protector;

5. Lift up the

[TONEARM]

(28) with the

[LIFT LEVER]

(30);

6. Move the

[TONEARM]

(28) to the beginning of the record;

7. Lift down the

[TONEARM]

(28) with the

[LIFT LEVER]

(30);

8. When the record is finished the

[TONEARM]

(28) will automatically return to the rest support and the

[PLATE]

(26) will stop turning. To stop manually, lift up the totonearm from the record and return it to the rest support.

Note:

Do not stop or turn the

[PLATE]

(26) manually.

When the unit is moved or transported:

Lock the

[TONEARM]

(28) with the

[TONEARM CLAMP]

(29);

Place the protective cap on the stylus (even when not in use);

Screw the

[TRANSPORT SCREW]

(27) counterclockwise until you feel resistance (do not screw it completely).

CD-MP3 OPERATION

1. Select “CD” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Press

[OPEN/CLOSE]

(18) to open the [

CD DOOR]

(12) and place a CD with the label up in the CD compartment.

3. Close the

[ CD DOOR]

(12).

Focus search is performed and playback will start automatically from the first track.

PROGRAMMING

Up to 99 tacks (MP3, 20 in CD) can be programmed and play in any order.

1. Stop the playback by pressing

[STOP]

(14);

2. Press

[PLAY MODE]

(17), the display (6) will show “P01” and flash;

3. Select desired track by using

[SKIP -/+]

buttons (15/16);

4. Press

[PLAY MODE]

(17) again to confirm desired track into the program memory;

5. Repeat step 3 and 4 to enter additional tracks into the program memory.

6. When all the desired tracks have been programmed, press

[PLAY]

(13) to play the disc in the order you have programmed.

Note:

Press

[STOP]

(14) twice to terminate programmed play.

USB OPERATION

1. Select “USB” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Plug an USB stick (max. 32GB) into the

[USB PORT]

(1);

3. Playback will start automatically from the first track.

PROGRAMMING

The PROGRAMMING operation is the same as that of CD-MP3.

Notes:

Some mp3 player may not be able to play via the usb socket. this is not a maul-

• function of the system.

To avoid damage to USB memory, remove it only when the radio is turned off.

The USB port is not designed for charging smartphones or other devices.

English

TAPE OPERATION

1. Select “TAPE” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Insert a cassette TAPE into the

[CASETTE MECHANISM]

(22);

3. The system will start playback automatically;

Press

[TAPE FORWARD/EJECT]

button (21) half way during playback to start ra-

• pid tape winding in forward direction.

Slightly press the

[TAPE FORWARD/EJECT]

button (21) again to resume playback.

Press the

[TAPE FORWARD/EJECT]

button (21) completely inwards and the cassette tape will be ejected.

BLUETOOTH OPERATION

1. Select “BT” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Connect your Bluetooth portable device to the ID Bluetooth tagged as “HIF-

1993D+BT”;

3. You can now transfer the music to the HIF-1993D+BT.

Note:

Music control (play, pause, etc) must be done from your ext. device.

AUX-IN OPERATION

1. Select “PHONO” mode by pressing repeatedly the

[FUNCTION]

button (4);

2. Use one male to male 3.5mm jack cable (not included) to connect any external audio device to the

[AUX-IN SOCKET]

(25);

Note:

Music control (play, pause, etc) must be done from your external device.

DIRECT USB ENCODING

Remark:

Recording speed is 1:1.

No song title will be recorded during encoding mode.

To avoid damage to USB memory, remove it only when the radio is turned off.

ENCODE FROM DAB RADIO, PHONO, CASSETTE, BLUETOOTH AND AUX-IN:

1. Plug the USB stick into the

[USB PORT]

(1);

2. Perform normal playback of the source you want to encode & record;

3. Press the

[RECORD]

button (5) twice to start encoding. On the display will flash

“USB”;

4. Once the record is finished, press the

[STOP]

button (14) to stop recording.

ENCODE FROM CD:

1. Plug the USB stick into the

[USB PORT]

(1);

2. Perform normal playback of the CD you want to encode & record;

3. After focus search is completed, press the

[RECORD]

button (5);

4. Press repeatedly the

[SKIP -/+]

button (15/16) during the playback to select the

• desired encoding option:

REC-1: Select to record only the current track;

REC-F: Select to record the whole folder;

6

7 English

• REC-A: Select to record all the tracks of the CD.

5. Press the

[RECORD]

button (5) to confirm;

6. The playback will stop and restart automatically and on the display (6) “REC” will flash. Encoding is performing now;

7. Press the

[STOP]

button (14) to finish recording.

Note:

After completing of encoding, unit will stop playback and encoding automatically.

DELETE TRACKS FROM USB

1. Perform normal playback of the track you want to delete;

2. During playback of the track you want to delete, press the

[DELETE]

button (34) on the remote control twice.

English

TECNICAL SPECIFICATIONS

Power

Power Supply:

Radio Frequency Coverage

DAB+ / DAB:

FM:

Speaker

Output Power:

Max. Output Power:

AC 230V ~ 50Hz.

BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt

General

Aux-In:

BT Maximum radiated Power:

USB Port Version:

3.5mm jack plug.

2.5 mW (4 dBm).

USB 3.0 / 200 mA

Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement.

8

WARNINGS

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instrucinstructions accompanying the product.

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.

To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.

This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.

Ensure all connections are properly made before operating the unit.

This unit must not be exposed to moisture or rain.

This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.

Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

9 Deutsch

LAGE DER BEDIENELEMENTE

1. USB-BUCHSE

2. POWER (EIN/AUS SCHALTEN)

3. LAUTSTÄRKE REGLER

4. FUNCTION TASTE

5. RECORD (AUFNAHME TASTE)

6. LCD DISPLAY

7. MENU

8. INFO

9. SCAN

10. PRESET

11. EQUALIZER

12. CD LAUFWERK

13. PLAY / PAUSE: Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe zu starten. Drücken

Sie die Taste wiederholt um die Wiedergabe zu pausieren und erneut um die Wiedergabe vortzusetzen.

14. STOP: Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.

15. SKIP - / REWIND: Drücken Sie Taste um zur vorheringen Wiedergabe zu gelangen. Halten Sie die Taste gedrückt um die Wiedergabe zurück zu spulen.

16. SKIP + / FAST FORWARD: Drücken Sie Taste um zur nächsten Wiedergabe zu gelangen. Halten Sie die Taste gedrückt um die Wiedergabe vor zu spulen .

17. PLAY-MODE: Drücken Sie die Taste wiederholt um den Wiedergabe Modus zu ändern (Repeat, Random

).

18. OPEN / CLOSE CD DOOR (CD FACH ÖFFNEN / SCHLIESSEN)

19. TUNING REGLER / ENTER (Drücken Sie die Taste um im Menü zu bestätigen

)

22. KASSETTEN LAUWERK

23. ANTENNEN EINGANG

24. NETZKABEL

25. AUX-IN EINGANG

26. PLATTENTELLER

27. TRANSPORTSCHRAUBE

28. TON ARM

29. TON ARM KLEMME

30. LIFTHEBEL

31. GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER (33/45/78rpm)

FERNBEDIENUNG

32. - / + 10 TRACK

33. PROGRAM TASTE

34. DELETE (LÖSCHEN-TASTE)

35. MUTE TASTE

Deutsch

SICHERHEITSHINWEISE

ANWEISUNGEN

- Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.

WARNHINWEISE BEACHTEN

- Alle Warnhinweise am Gerät und in den Betriebshinweisen sollten befolgt werden.

WASSER UND FEUCHTIGKEIT

- Das Gerät sollte nicht in der Nähe von

Flüssigkeiten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.

BELÜFTUNG

- Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation nicht beeinträchtigt wird.

WÄRME

- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten platziert werden, die Wärme erzeugen.

STROMQUELLE

- Das Gerät sollte nur an die Stromversorgung angeschlossen werden, die in der Bedienungsanleitung oder auf dem Gerät angegeben ist.

NETZKABELSCHUTZ

- Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie tritt und so, dass sie nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden.

EINTRITT VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEIT

- Es ist darauf zu achten, dass keine Objekte auf das Gerät fallen und dass keine Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse dringen.

BESCHÄDIGUNGEN, BEI DENEN WARTUNG ERFORDERLICH IST

Das Gerät sollte von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden, wenn:

-

Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurde;

-

Gegenstände auf das Radio gefallen oder Flüssigkeiten eingedrungen sind;

-

Das Gerät Regen ausgesetzt worden ist;

-

Das Gerät heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist;

-

Das Gerät scheinbar nicht normal funktioniert.

WARTUNG

- Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät anders, als in der Bedienungsanleitung beschrieben, zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden

Hinweis:

Wenn das Display funktioniert nicht ordnungsgemäß oder reagiert nicht auf die Betätigung der Kontrolle, aufgrund einer elektrostatischen Entladung. Ziehen Sie das Netzkabel dann schließen Sie die Stromversorgung einige Sekunden später wieder an.

STROMQUELLEN

WECHSELSTROM:

Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, indem Sie das Netzkabel (24) an eine Steckdose anschliessen. Uberprüfen Sie, ob die

Nennspannung Ihres Geräts mit Ihrer örtlichen Spannung übereinstimmt.

RADIO BENUTZUNG

1. Drücken Sie die Taste

[POWER]

(2) um das Gerät Ein zu schalten;

2. Wählen Sie die gewünschte Audioquelle durch Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

3. (Detailierte Anweisungen für die verschiedenen Quellen finden Sie in den folgenden Kapiteln );

10

11 Deutsch

4. Verändern Sie die Lautstärke mit dem

[LAUTSTÄRKE REGLER]

(3) um die Lautstärke an Ihr hörempfinden an zu passen

5. Halten Sie die

[POWER]

Taste (2) gedrückt, um das Gerät aus zu schalten.

Hinweis:

Wenn kein Ton ausgegeben wird, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten automatisch aus

MENU-NAVIGATION

Im FM / DAB-Modus gibt es ein Optionsmenü:

1. Drücken Sie die Taste

[MENU]

(7) um in die Optionen zu gelangen .

2. Drehen Sie die

[TUNING REGLER]

(19) um in den Optionen zu navigieren.

3. Drücken Sie die Taste

[ENTER]

(19), um die Optionen auszuwählen.

4. Drücken Sie die Taste

[MENU]

(7), um das Menü zu verlassen.

SYSTEMEINSTELLUNGEN

Drücken Sie im FM / DAB-Modus

[MENU]

(7) und wählen Sie mit

[SKIP - / +]

(15/16) oder

[TUNING REGLER]

(19) "SYSTEM" aus

.

Time (Uhrzeit): die gewünschten Zeit optionen einstellen.

Set Time/Date (Zeit/Datum einstellen);

Auto update (Automatische Einstellung);

Set 12/24 Hours (12 / 24 Option einstellen);

Set Date Format (Datumsformat einstellen).

Language (Sprache): Wählen Sie diese Option, um die Systemsprache zu än-

• dern.

Software Upgrade: Wählen Sie diese Option, wenn eine neue Softwareversion veröffentlicht wird.

SW version: Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Softwareversion anzuzeigen.

UHR- UND DATUMSEINSTELLUNG

DAB / FM-Modus:

1. Drücken Sie die Taste

[MENU]

(7);

2. Verwenden Sie die Taste

[SKIP -/+]

(15/16) oder den

[TUNING REGLER]

(19), um “SYSTEM” ("HAUPTMENU") zu wählen;

3. Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19);

4. Verwenden Sie die Taste

[SKIP -/+]

(15/16) oder den

[TUNING-REGLER]

(19), um “TIME” ("UHRZEIT") auszuwählen;

5. Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19);

6. Wählen Sie mit der Taste

[SKIP -/+]

(15/16) oder dem

[TUNING-REGLER]

(19)

“SET TIME/DATE” ("ZEIT / DATUM EINSTELLEN") aus;

7. Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19);

8. Die Stundenanzeige auf dem Display blinkt. Verwenden Sie die Taste

[SKIP -/+]

(15/16) oder den

[TUNING-REGLER]

(19)

,

um die Stunden einzustellen;

9. Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19);

10. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Verwenden Sie die Taste

[SKIP -/+]

(15/16) oder den

[TUNING REGLER]

(19)

,

um die Minute einzustellen;

11. Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19);

Deutsch

12. Wiederholen Sie Schritt 10 und 11, um das Datum anzupassen.

DAB RADIOBETRIEB

1. Wählen Sie den "DAB" -Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Um den gewünschten Radiosender auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste

[SKIP -/+]

(15/16).

DAB PRESET

Sie können maximal 20 Radiosender als Preset programmieren.

1. Wählen Sie Ihre Lieblings-Radiosender im manuellen oder automatischen Modus.

2. Drücken und Halten Sie die Taste

[PRESET]

(10) bis “Preset Store” auf dem

Display erscheint.

3. Drücken Sie die Taste

[SKIP -/+]

(15/16), um die Speichernummer zu wählen;

4. Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19).

Um einen voreingestellten Sender abzurufen, drüken Sie die Taste

[PRESET]

(10), dann drücken Sie wiederholt die Taste

[SKIP -/+]

(15/16), um die Speichernummer zu wählen und Bestätigen Sie mit der Taste

[ENTER]

(19).

DAB MENU

Drücken Sie die Taste

[MENU]

(7) um auf die Optionen zuzugreifen.

Full Scan

: Wählen Sie diese Option, um einen vollständigen Scan der verfügba-

• ren DAB-Programme durchzuführen. Sie können die Suche auch mit der Taste

[ SCAN]

(9) direkt auszuführen.

Manual Tune

: Wählen Sie diese Option, um die DAB-Frequenz manuell auszuwählen.

DRC

: Wählen Sie diese Option, um zwischen DRC low, DRC high und DRC off zu wählen.

Prune

: Wählen Sie diese Option, um nicht aktive Sender zu entfernen.

DAB INFO

Drücken Sie wiederholt die Taste

[INFO]

(8), um folgende Informationen zu sehen:

NAME / KBPS / DATUM / ZEIT.

FM RADIOBETRIEB

1. Wählen Sie den "FM" -Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Drehen Sie den

[TUNING REGLER]

(19), um die Frequenz manuell auszuwählen, oder drücken Sie die Taste

[SCAN]

(9), und den nächsten verfügbaren Sender zu suchen.

FM PRESET

Siehe DAB PRESET Anweisungen.

FM MENU

Drücken Sie die Taste

[MENU]

(7), um auf die Optionen zuzugreifen.

Scan Setting

: Wählen Sie diese Option, um zwischen dem Scannen aller Sender oder nur der starken Sender zu wählen.

12

13 Deutsch

Audio Setting

: Wählen Sie diese Option, um zwischen der Erzwingung von Mono

-Audio oder Stereo-Sound zu wählen .

FM INFO

Drücken Sie wiederholt die Taste

[INFO]

(8), um die folgenden Informationen zu sehen: NAME / ART DES PROGRAMMS / FREQUENZ / AUDIO / DATUM / ZEIT.

SCHALLPLATTEN MODUS

Hinweis:

Wenn Sie den Schallplatten Betrieb zum ersten Mal verwenden, schrauben

Sie die

[TRANSPORTSCHRAUBE]

(27) an der oberen rechten Seite des Drehtellers im Uhrzeigersinn rein.

1. Wählen Sie den "PHONO" Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller auf. Platzieren Sie den Adapter, wenn eine 45er Aufzeichnungen mit 45 U / Min wiedergegen werden soll;

3. Stellen Sie den

[GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER]

(31) entsprechend der

Aufzeichnung auf 33, 45 oder 78 U / min;

4. Lösen Sie die

[TONARMKLEMME]

(29) und entfernen Sie den Schutzkappe vom

Tonnadelkopf;

5. Heben Sie den

[TONARM]

(28) mit dem

[LIFTHEBEL]

(30) an

;

6. Bewege den

[TONARM]

(28) an den Anfang der Aufnahme;

7. Setzen Sie den

[TONARM]

(28) mit dem

[LIFTHEBEL]

(30) ab;

8. Wenn die Wiedergabe beendet ist, kehrt der

[TONARM]

(28) automatisch zur

Tonarmablage zurück und die

[PLATTENTELLER]

(26) hört auf, sich zu drehen.

Um die Wiedergabe manuell anzuhalten, heben Sie den

[TONARM]

(28) von der

Schallplatte und legen ihn auf der Tonarmablage ab.

Hinweis:

Stoppen oder drehen Sie den

[PLATTENTELLER]

(26) nicht manuell.

Wenn das Gerät bewegt bzw. Transportiert wird :

Sichern Sie den

[TONARM]

(28) mit der

[TONARMKLEMME]

(29).

Setzen Sie die Schutzkappe auf den Tonnadelkopf (auch bei nichtbenuzung).

Schrauben Sie die

[TRANSPORTSCHRAUBE]

(27) gegen den Uhrzeigersinn heraus bis ein Wiederstand zu spüren ist (nicht komplett heraus schrauben).

CD–MP3 MODUS

1. Wählen Sie den "CD" -Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Drücken Sie die Taste

[OPEN/CLOSE]

(18), um das

[CD LAUFWERK]

(12) zu

öffnen. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben zeigend ein

;

3. Schließen Sie das

[CD LAUFWERK]

(12). Die CD Wiedergabe startet automatisch mit dem ersten Titel .

PROGRAMMIERUNG

Bis zu 99 Titel bei MP3 Wiedergabe und 20 Titel bei herkömmlichen Audio-CDs können programmiert und in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden :

1. Drücken Sie die Taste

[STOP]

(14) um die Wiedergabe zu stoppen ;

2. Drücken Sie die Taste

[PLAY MODE]

(17). Das Display (6) zeigt „P01“ und blinkt;

3. Drücken Sie die Taste

[SKIP -/+]

(15/16) um den gewünschten Titel zu wählen ;

Deutsch

4. Drücken Sie erneut die Taste

[PLAY MODE]

(17), um den gewünschten Titel im

Programmspeicher zu speichern ;

5. Wiederholen Sie Schritte 3 und 4, um weitere Titel in den Programmspeicher einzugeben;

6. Wenn alle gewünschten Titel programmiert wurden, drücken Sie die Taste

[PLAY]

(13), um die CD in der von Ihnen programmierten Reihenfolge abzuspielen.

Hinweis:

Drücken Sie zweimal die Taste

[STOP]

(14), um die programmierte Wiedergabe zu beenden.

USB MODUS

1. Wählen Sie den "USB" -Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Stecken Sie eine USB-Stick (max. 32GB) in die

[USB BUCHSE

]

(1);

3. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel.

PROGRAMMIERUNG

Der PROGRAMMIER-Vorgang ist der gleiche wie der von CD-MP3.

Hinweis:

Einige MP3-Player können möglicherweise nicht über den USB-Anschluss wiedergegeben werden.

Um Schäden am USB-stick zu vermeiden, entfernen Sie ihn nur, wenn das Radio ausgeschaltet ist.

Die USB Buchse ist nicht zum laden von Smartphones oder anderen Geräten gedacht .

KASSETTEN MODUS

1. Wählen Sie den "TAPE" -Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Stecken Sie eine Kassette in das

[KASSETTEN LAUFWERK]

(22);

Hinweis :

Die Kassette muss leicht nach oben angeschrägt in das Laufwerk gesteckt werden

;

3. Die Wiedergabe startet automatisch.

Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21)

• halb, um das vorspulen zu starten.

Drücken Sie die Taste

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) erneut kurz, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Drücken Sie die Taste

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) ganz und die Kassette wird ausgeworfen

.

BLUETOOTH MODUS

1. Wählen Sie den "BT" Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Verbinden Sie Ihr tragbares Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth ID "HIF-

1993D+BT”;

14

15 Deutsch

3. Sie können die Musik jetzt auf den

HIF-1993D+BT für die Wiedergabe übertragen.

Hinweis:

Die Musiksteuerung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen

Gerät aus erfolgen .

AUX-IN BETRIEB

1. Wählen Sie den "PHONO" Modus durch wiederholtes Drücken der Taste

[FUNCTION]

(4) aus;

2. Verwenden Sie ein 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um ein externes Audiogerät an die

[AUX IN BUCHSE]

(25) anzuschließen;

Hinweis:

Die Musikbedienung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen

Gerät aus erfolgen.

USB AUFNAHME

Anmerkung:

Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1.

Während des Kodierungsmodus wird kein Songtitel aufgenommen.

Um Schäden am USB-Stick zu vermeiden, entfernen Sie ihn nur, wenn das Radio ausgeschaltet ist .

AUFNAHME VON DAB RADIO, PHONO, KASSETTE, BLUETOOTH UND AUX-IN:

1. Stecken Sie den USB-Stick in die

[USB BUCHSE]

(1);

2. Führen Sie die normale Wiedergabe des Titels durch, den Sie kodieren und aufnehmen möchten;

3. Drücken Sie zweimal die Taste

[RECORD]

(5), um mit der Codierung zu beginnen . Das Display zeigt "USB" und blinkt;

4. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die Taste

[STOP]

(14).

AUFNAHME VON CD

1. Stecken Sie den USB-Stick in die

[USB BUCHSE]

(1);

2. Führen Sie die normale Wiedergabe der CD durch, die Sie aufzeichnen möchten;

3. Drücken Sie die Taste

[RECORD]

(5), nachdem die CD eingelesen ist ;

4. Drücken Sie wiederholt die Taste

[SKIP -/+]

(15/16) während der Wiedergabe, um die gewünschte Kodierungsoption auszuwählen:

REC-1: Wählen Sie diese Option, um nur den aktuellen Titel aufzunehmen.

REC-F: Wählen Sie diese Option, um den gesamten Ordner aufzuzeichnen.

REC-A: Wählen Sie diese Option, um alle Titel der CD aufzunehmen.

5. Bestätigen Sie mit der Taste

[RECORD]

(5);

6. Die Wiedergabe startet automatisch und oben auf dem

[DISPLAY]

(6) blinkt

"REC". Die Aufnahme läuft jetzt

;

7. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die Taste

[STOP]

(14).

Hinweis:

Ist die CD komplett durchgelaufen stoppt die Wiedergabe und die Aufnahme von selbst.

LÖSCHEN SIE LIEDER VOM USB-GERÄT

1. Führen Sie die normale Wiedergabe des Titels durch, den Sie löschen möchten;

2. Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, den Sie löschen möchten, zweimal die Taste

[DELETE]

(34).

Deutsch

TECHNISCHE DATEN

Power

Stromversorgung:

Radiofrequenzabdeckung

DAB+ / DAB:

FM:

Lautsprecher

Musikleistung:

Max. Musikleistung:

AC 230V ~ 50Hz.

BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt

Sonstiges

Aux-In:

BT Maximum radiated Power:

USB Buchse

3.5mm Buchse .

2.5 mW (4dBm).

USB 3.0 / 200mA.

Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige Ankündigung aufgrund von Verbesserungen.

16

SICHERHEITSHINWEISE

Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.

Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.

Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.

Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.

Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.

Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.

Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS

(Elektromüll)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche

Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des

Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

17 Français

CONTRÔLE DE POSITION

1. PRISE USB

2. POWER (BOUTON D'ALIMENTATION)

3. CONTROLE DE VOLUME

4. FUNCTION (BOUTON DE FONCTION)

5. RECORD (BOUTON ENREGISTREMENT)

6. AFFICHAGE LCD

7. MENU

8. INFO

9. SCAN

10. PRESET

11. EQUALIZER (ÉGALISEUR)

12. PORTE DU CD

13. PLAY-PAUSE: Appuyer pour lancer la lecture. Lors de la lecture, appuyer sur pour arrêter temporairement la lecture et appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.

14. STOP: Appuyer sur pour terminer la lecture.

15. SKIP - / REWIND: Appuyer pour revenir à la piste précédente, appuyer et maintenir pour revenir rapidement en arrière.

16. SKIP + / FAST FORWARD: Appuyer pour passer à la piste suivante, appuyer et maintenir pour avancer rapidement.

17. PLAY-MODE: appuyez plusieurs fois pour choisir le mode de lecture (REPEAT,

RANDOM)

18. OPEN / CLOSE CD DOOR (OUVRIR / FERMER LA PORTE CD)

19. COMMANDE DE SYNTONISATION / ENTER ( Appuyez pour "ENTER")

20. HAUT-PARLEURS

21. TAPE FAST FORWARD / EJECT (AVANT RAPIDE / EJECT CASSETTE)

22. CASSETTE SLOT-IN

23. CONNECTEUR ANTENNE

24. CABLE AC

25. PRISE AUX-IN

26. PLAQUE TOURNANTE

27. VIS SÙRETÉ–TRANSPORT

28. BRAS DE LECTURE

29. AGRAFE DU BRAS

30. LEVIER DE LEVAGE

31. SÉLECTEUR DE VITESSE (33 / 45 / 78 RPM)

TÉLÉCOMMANDE

32. - / + 10 PISTES

33. PROGRAM (BOUTON PROGRAMME)

34. DELETE (SUPPRESSION KEY)

35. MUTE (MUET)

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS

- Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour consultation ultérieure.

AVERTISSEMENTS

- Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le mode d'emploi doivent être respectés.

EAU ET HUMIDITÉ

- L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou dans des pièces présentant un taux d'humidité élevé.

VENTILATION -

L'appareil doit être disposé de manière à ce que son emplacement ou sa position n'interfère pas avec sa ventilation adéquate.

CHALEUR

- L'appareil doit être placé à l'écart de sources de chaleur telles que radiateurs, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur.

SOURCE D’ALIMENTATION

- Le raccordement de la radio à l'alimentation électrique ne doit se faire que selon le modèle décrit dans le mode d'emploi.

PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION

- Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés ou pin-

• cés par des objets placés dessus ou contre eux.

PÉNÉTRATION DES OBJETS ET DES LIQUIDES

- Veuillez à ce que les objets ne tombent pas et à ce que les liquides ne soient pas déversés dans l’appareil par le biais des orifices.

DÉGÂTS NÉCESSITANT RÉPARATION

L'appareil ne doit être réparé que par un technicien qualifié lorsque :

-

L'alimentation électrique ou le cordon est endommagé;

-

Des objets sont tombés ou des liquides ont été renversés sur la radio;

-

l'appareil a été exposé à la pluie;

-

l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé;

-

l'appareil ne semble pas fonctionner normalement.

RÉPARATION

- L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce qui est décrit dans le mode d'emploi. Toute réparation doit être confiée à un technicien qualifié.

Remarque:

Si L'affichage ne fonctionne pas correctement ou aucune réaction au fonctionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge

électrostatique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA puis remettre l'appareil sous tension après quelques secondes.

SOURCES D'ALIMENTATION

ALIMENTATION CA :

Pour alimenter la chaine stéréo, il suffit de brancher le cordon d'alimentation CA (24) dans la prise de courant CA murale. Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.

18

19 Français

UTILISER LA RADIO

1. Appuyer sur le bouton

[POWER]

(2) pour la mise sous tension;

2. Sélectionnez la source audio désirée avec le bouton

[FONCTION]

(4);

3. (Veuillez consulter les instructions détaillées pour chaque source dans les chapitres suivants);

4. Réglez le volume avec le

[CONTROL DE VOLUME]

(3) au niveau souhaité;

5. Pour éteindre la radio, tenez enfoncé le bouton

[POWER]

(2).

Remarque:

Quand aucun son n'est produit, l'appareil s'éteint automatiquement après

10 min.

NAVIGUER LE MENU

En mode FM / DAB est un menu d'options:

1. Appuyez sur

[ MENU]

(7) pour accéder au menu.

2. Tourner le

[ COMMANDE DE SYNTONISATION]

(19) pour faire défiler les options.

3. Appuyez sur

[ ENTER]

(19) pour sélectionner un élément.

4. Appuyez sur

[ MENU]

(7) pour quitter le menu.

REGLAGES

En mode FM / DAB, appuyez sur

[ MENU]

(7) et sélectionnez “SYSTEM”:

Heure: Pour définir l'option de temps souhaitée.

Réglage heure/date;

Mise à jour automatique;

Réglage 12 / 24 heures;

Réglage format date.

Langue: Pour changer la langue du système.

Mise à jour logicielle: Pour installer le nouveau logiciel.

SW version: Pour afficher la version actuelle du logiciel.

RÉGLAGE DE L'HORLOGE

En mode DAB / FM:

1. Appuyez sur

[ MENU]

(7);

2. Utilisez

[SKIP - / +]

(15/16) ou

[ COMMANDE DE SYNTONISATION]

(19) pour sélectionner "SYSTEME";

3. Appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer;

4. Utilisez

[SKIP - / +]

(15/16) ou

[ COMMANDE DE SYNTONISATION]

(19) pour sélectionner "HEURE";

5. Appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer;

6. Utilisez

[SKIP - / +]

(15/16) ou

[ COMMANDE DE SYNTONISATION]

(19) pour sélectionner "RÉGLAGE HEURE/DATE";

7. Appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer;

8. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Utilisez

[SKIP -/+]

(15/16) ou

[ COMMANDE DE SYNTONISATION]

(19) pour sélectionner l’heure;

9. Appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer;

10. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Utilisez

[SKIP -/+]

(15/16) ou

[ COMMANDE DE SYNTONISATION]

(19) pour sélectionner les minutes;

Français

11. Appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer;

12. Répéter les étapes 10 et 11 pour ajuster la date.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO DAB

1. Sélectionnez le mode “DAB” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton

[SKIP -/+]

(15/16) pour choisir la chaine radio.

PRESET

Vous pouvez programmer jusqu'à un maximum de 20 stations préréglées.

1. Sélectionnez la station désirée en utilisant les méthodes décrites ci-dessus;

2. Appuyez et maintenez

[PRESET]

(10), “Preset Store” apparaissent sur la écran;

3. Appuyez sur

[SKIP -/+]

(15/16) pour sélectionner le numéro de présélection;

4. Appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer.

Appuyez sur

[PRESET]

(10) puis

[SKIP -/+]

(15/16) pour naviguer dans les stations préréglées et appuyez sur

[ENTER]

(19) pour confirmer.

MENU DAB

Appuyez sur

[ MENU]

(7) pour accéder aux options suivantes:

Full Scan

: Sélectionnez cette option pour démarrer une analyse complète des

• programmes DAB disponibles. Vous pouvez appuyer sur

[ SCAN]

(9) pour effectuer la même action.

Manual Tune

: Sélectionnez cette option pour sélectionner manuellement la fréquence.

DRC

: Sélectionnez cette option pour choisir entre les options de la RDC.

Prune

: sélectionnez cette option pour choisir d'activer ou non les stations de pruneau.

DAB INFO

Appuyez sur

[ INFO]

(8) pour afficher les informations suivantes: NOM DU PRO-

GRAMME / KBPS / DATE / HEURE.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM

1. Sélectionnez le mode “FM” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Réglez la fréquence sur la station désirée avec la

[COMMANDE DE SYNTONI-

SATION]

(19) ou maintenez enfoncé le bouton

[SCAN]

(9) et il balayera la prochaine station disponible.

PRESET

Voir les instructions pour le DAB PRESET.

MENU FM

Appuyez sur

[ MENU]

(7) pour accéder aux options suivantes:

Scan Setting

: Sélectionnez cette option pour choisir de rechercher uniquement

• les stations les plus fortes (stations fortes) ou toutes les stations (toutes les stations)

Audio Setting

: Sélectionnez cette option pour choisir d'utiliser seulement MONO

20

21 Français

(en mono forcé) ou d'autoriser ou non l'utilisation de STEREO.

FM INFO

Appuyez sur

[ INFO]

(8) pour afficher les informations suivantes: TYPE DE PRO-

GRAMME / FRÉQUENCE / AUDIO / DATE / HEURE.

TOURNE-DISQUES

Note:

Lorsque vous utilisez le tourne-disque pour la première fois, dévissez dans le sense horaire la

[VIS DE SÛRETÉ-TRANSPORT]

(27) poste sur le côté supérieur du tourne-disques .

1. Sélectionnez le mode “PHONO” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP au-dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm;

3. Utilisee le

[SÉLECTEUR DE VITESSE]

(31) pour choisir entre 33, 78 ou 45 tours/ minute, selon le disque;

4. Dégager l’

[ AGRAFE DU BRAS ]

(29), et enlever le capuchon de protection de la pointe de lecture;

5. Soulever le

[BRAS DE LECTURE]

(28) à l'aide de la

[LEVIER DE LEVAGE]

(30) du bras de lecture;

6. Placer le

[BRAS DE LECTURE]

(28) au début du disque ou au début d'une piste précise;

7. Baisser doucement le

[BRAS DE LECTURE]

(28) de lecture sur le disque à l'aide de la

[LEVIER DE LEVAGE]

(30) du bras de lecture pour commencer la lecture de la piste;

8. A la fin du disque la

[PLAQUE TOURNANTE]

(26) s'arrête et le

[BRAS DE LEC-

TURE]

(28) retourne automatiquement sur le support. Pour arrêter le disque pendant la lecture, soulever le

[BRAS DE LECTURE]

(28) du disque et posez-le sur le support.

Remarques:

Ne pas faire tourner et ne pas arrêter la

[PLAQUE TOURNANTE]

(26) manuellement.

Lorsque l'unité est déplacée ou transportée:

Verrouillez le

[BRAS DE LECTURE]

(28) à l'aide du

[ AGRAFE DU BRAS ]

(29);

Placez le capuchon de protection sur la pointe de lecture (même s'il n'est pas uti-

• lisé);

Visser la

[VIS DE SÛRETÉ-TRANSPORT]

(27) dans le sens antihoraire jusqu'à sentir une résistance (ne pas la visser complètement).

FONCTIONNEMENT DU CD-MP3

1. Sélectionnez le mode “CD” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Appuyez sur le bouton

[OPEN/CLOSE]

(18) pour ouvrir la

[ PORTE DU CD ]

(12) et placer un disque CD avec l'étiquette vers le haut dans le compartiment CD;

3. Fermer la

[ PORTE DU CD ]

(12).

Une recherche de focalisation est réalisée et la lecture démarre automatiquement à partir de la première piste.

PROGRAMMATION

Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes pour la lecture d’un CD ou 99 de fi-

Français

chiers MP3 dans un ordre quelconque.

1. Arrêter la lecture en appuyant sur

[STOP]

(14);

2. Appuyer sur

[PLAY MODE]

(17), l'écran (6) affichera "P01" et clignotera;

3. Sélectionner la piste désirée en utilisant les boutons

[SKIP -/+]

(15/16) ;

4. Appuyer de nouveau sur

[PLAY MODE]

(17) pour confirmer la piste désirée dans la mémoire de programme;

5. Répéter les étapes 3 et 4 pour entrer des pistes supplément. dans la mémoire;

6. Lorsque toutes les pistes désirées ont été programmées, appuyer sur

[PLAY]

(13) pour lire le disque dans l'ordre programmé.

Remarque:

Appuyez deux fois sur

[STOP]

(14) pour terminer la lecture programmée.

FONCTIONNEMENT DE L'USB

1. Sélectionnez le mode “USB” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Brancher un périphérique USB (max. 32GB) dans la

[ PRISE USB ]

(1);

3. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste.

PROGRAMMATION

L'opération de PROGRAMMATION est la même que celle du CD-MP3.

Remarque:

Certains lecteurs mp3 peuvent ne pas être en mesure de jouer via la prise USB.

• ce n'est pas une fonction maul du système.

Pour éviter d'endommager la clé USB, retirez-la uniquement lorsque la radio est

éteinte.

La prise USB n'est pas conçue pour charger des smartphones ou d'autres appareils.

FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE

1. Sélectionnez le mode “TAPE” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Insérez une cassette TAPE dans le

[MÉCANISME]

(22);

3. Le système commencerà la lecture automatiquement.

Appuyer à moitié sur la touche

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) pendant la lecture. La bande sera bobiné à haute vitesse.

Appuyer légèrement sur la touche

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) pour retourner

à la lecture normale.

Appuyer à fond sur la touche

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) et la cassette serà

éjectée.

FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH

1. Sélectionnez le mode “BT” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Connectez votre appareil portable Bluetooth à l'ID Bluetooth étiqueté comme "HIF

-1993D+BT”;

3. Vous pouvez maintenant transférer la musique sur le HIF-1993D+BT.

Remarque:

Le contrôle de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué depuis votre dispositif extern.

22

23 Français

FONCTIONNEMENT DU AUX-IN

1. Sélectionnez le mode “PHONO” en utilisant le bouton

[FONCTION]

(4);

2. Utiliser un câble mâle vers un câble jack mâle de 3,5 mm (non fourni) pour connecter un périphérique audio externe à la

[ PRISE AUX ]

(25).

Remarque:

La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué à partir de cet appareil externe.

ENCODAGE USB DIRECT

Remarque:

La vitesse d'enregistrement est de 1:1.

Aucun titre de chanson ne sera enregistré pendant le mode d'encodage.

Pour éviter d'endommager la mémoire USB, retirez-la uniquement lorsque la radio est éteinte.

ENCODAGE DE RADIO DAB, DISQUES, CASSETTES, BLUETOOTH ET AUX-IN

1. Branchez la clé USB dans la

[ PRISE USB ]

(1);

2. Effectuez la reproducion normale de la piste que vous voulez encoder et enregistrer;

3. Appuyez deux fois sur le bouton

[RECORD]

(5) pour lancer l'encodage. L'écran affichera "USB";

4. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur le bouton

[STOP]

(14) pour arrêter l'enregistrement.

ENCODAGE DE CD

1. Branchez la clé USB dans la

[ PRISE USB ]

(1);

2. Lancer la lecture normale du CD que vous souhaitez encoder;

3. Une fois que le disque est chargé, appuyez sur la touche

[RECORD]

(5)

4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton

[SKIP - / +]

(15/16) pour sélectionner l'option d'encodage désirée:

REC-1: Sélectionnez pour enregistrer uniquement la piste en cours;

REC-F: Sélectionnez pour enregistrer le dossier entier;

REC-A: Sélectionnez pour enregistrer toutes les pistes du CD.

5. Appuyez sur le bouton

[RECORD]

(5) pour confirmer;

6. La lecture s'arrêtera et redémarrera automatiquement et sur l'affichage (6) "REC" clignotera. L’encodage est en train de se conclure;

7. Appuyez sur le bouton

[STOP]

(14) pour terminer l'enregistrement.

Remarque:

Une fois l'encodage est terminé, l'appareil arrête automatiquement la lecture et l'encodage.

EFFACER PASSAGES DU SUPPORT USB

1. Lancer la lecture normale de la piste de la piste que vous souhaitez effacer;

2. Pendant la reproduction, presser deux fois la touche

[DELETE]

(34) de la télécommande pour effacer la trace courante.

Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Source d’énergie:

AC 230V ~ 50Hz.

Couverture de radiofréquence

DAB+ / DAB:

FM:

Haut-parleur

Puissance:

Puissance Maximale:

Général

Aux-In:

BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt.

Prise 3.5mm jack.

Puissance maximale rayonnée:

Version Prise USB:

2.5 mW (4 dBm) (Bluetooth).

USB 3.0 / 200 mA.

Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.

24

ATTENTION

Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.

Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.

Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.

Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.

Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.

L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.

L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.

L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.

COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT

(déchets d'équipements électriques et électroniques)

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

25 Italiano

POSIZIONE DEI COMANDI

1. PORTA USB

2. POWER (PULSANTE DI ACCENSIONE)

3. MANOPOLA VOLUME

4. FUNCTION (TASTO FUNZIONE)

5. RECORD (REGISTRAZIONE)

6. DISPLAY LCD

7. MENU

8. INFO

9. SCAN

10. PRESET

11. EQUALIZER (EQUALIZZATORE)

12. SPORTELLO CD

13. PLAY / PAUSE: Premere per riproduzione. Durante la riproduzione, premere per interrompere temporaneamente la riproduzione e premere nuovamente per riprendere.

14. STOP: Premere per interrompere la riproduzione.

15. SKIP - / REWIND: Premere per tornare al brano precedente, tenere premuto per tornare indietro veloce.

16. SKIP + / FAST FORWARD: Premere per passare al brano successivo, tenere premuto per avanzare velocemente.

17. PLAY-MODE: Premere più volte per scegliere la modalità di riproduzione

(REPEAT, RANDOM)

18. OPEN / CLOSE CD DOOR (PULSANTE DI APERTURA / CHIUSURA SPORTEL-

LO CD)

19. MANOPOLA SINTONIA / ENTER (Premere per “ENTER”)

20. ALTOPARLANTI

21. TAPE FAST FORWARD / EJECT BUTTON (CONTROLLO CASSETTA)

22. MECCANICA CASSETTA

23. CONNETTORE ANTENNA

24. CAVO AC

25. INGRESSO AUX

26. PIATTO GIRADISCHI

27. VITE DI SICUREZZA TRASPORTO

28. BRACCIO

29. FISSAGGIO DEL BRACCIO

30. LEVA DI SOLLEVAMENTO

31. SELETTORE VELOCITÀ (33/45 / 78RPM)

TELECOMANDO

32. - / + 10 CANZONI

33. PROGRAM (PROGRAMMAZIONE)

34. DELETE (ELIMINA)

35. MUTE (MUTO)

Italiano

PRECAUZIONI

ISTRUZIONI

- Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di usare la radio. Il manuale deve essere mantenuto per futuri utilizzi.

AVVERTIMENTI

- Tutti gli avvertimenti sul prodotto e nel manuale d’istruzioni devono essere letti e rispettati.

ACQUA E UMIDITÀ

- L’apparecchio non deve essere usato vicino a liquidi o in locali con alta percentuale di umidità.

VENTILAZIONE

- L’apparecchio deve essere situato in modo che non si interferisca con la propria ventilazione.

CALORE

- L’apparecchio deve essere situato lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri prodotti che producono calore.

ALIMENTAZIONE

- La radio deve essere collegata ad una fonte di alimentazione con le specifiche descritte nel manuale d’istruzioni o sul prodotto.

PROTEZIONE DEL CAVO D’ALIMENTAZIONE

- Il cavo d’alimentazione deve essere posizionato in modo da non venir danneggiato (schiacciato, tagliato, ...).

ENTRATA DI OGGETTI E LIQUIDI

- Fare attenzione a non fare entrare liquidi o

• oggetti dalle fessure della radio.

DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA

La radio deve essere controllata da personale qualificato in caso di:

-

Il cavo d’alimentazione o il connettre è stato danneggiato;

-

Oggetti o liquidi sono entrati all’interno della radio;

-

La radio è stata esposta alla pioggia;

-

L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato;

-

La radio non funziona correttamente.

REVISIONE

- L’utente non deve cercare di riparare la radio oltre a quanto descritto nel manuale. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato.

Nota:

Se il display non funziona correttamente o non reagisce ai controlli, questo può essere dovuto a scariche elettrostatiche. Spegnere la radio, disconnetterla dalla presa e riconnettere dopo qualche secondo.

FONTI DI ALIMENTAZIONE

CORRENTE ALTERNATA:

Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione (24) e alla presa elettrica AC. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazione.

26

27 Italiano

UTILIZZO DELLA RADIO

1. Premere il tasto

[POWER]

(2) per accendere l’apparecchio;

2. Selezionare la modalità desiderata con il tasto

[ FUNZIONE ]

(4);

3. (Vedi istruzioni dettagliate per ogni sorgente nei prossimi capitoli);

4. Regolare il Volume con la

[MANOPOLA VOLUME]

(3) al livello desiderato;

5. Premere e tenere premuto il tasto

[POWER]

(2) per spegnere la radio.

Nota:

Quando nessun suono è riprodotto, la radio si spegne automaticamente dopo

10 minuti.

NAVIGAZIONE DEL MENU

In modalità FM / DAB è presente un menu di opzioni:

1. Premere

[ MENU]

(7) per accedere al menu.

2. Ruotare la

[ MANOPOLA SINTONIA]

(19) per scorrere tra le opzioni.

3. Premere

[ ENTER]

(19) per selezionare una voce.

4. Premere di nuovo

[ MENU]

(7) per uscire dal menu.

IMPOSTAZIONI

In modalità FM / DAB, premere

[ MENU]

(7) e selezionare “SYSTEM”:

Ora

Impostazione ora/data;

Aggiornamento Automatico;

Impostazione 12 / 24 ore;

Impostazione formato data.

Lingua: selezionare questa opzione per cambiare la lingua del sistema.

Aggiornamento Software: selezionare questa opzione per installare il nuovo software.

SW version: selezionare questa opzione per visualizzare l’attuale versione del software.

IMPOSTARE L'ORARIO

In modalità DAB / FM:

1. Premere

[ MENU]

(7);

2. Utilizzare

[SKIP -/+]

(15/16) o

[ MANOPOLA SINTONIA]

(19) e selezionare

“SISTEMA”;

3. Premere

[ENTER]

(19) per confermare;

4. Utilizzare

[SKIP -/+]

(15/16) o

[ MANOPOLA SINTONIA]

(19) e selezionare

“ORA”;

5. Premere

[ENTER]

(19) per confermare;

6. Utilizzare

[SKIP -/+]

(15/16) o

[ MANOPOLA SINTONIA]

(19) e selezionare

“IMPOSTARE ORA/DATA”;

7. Premere

[ENTER]

(19) per confermare;

8. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Utilizzare

[SKIP -/+]

(15/16) o

[ MANOPOLA SINTONIA]

(19) per selezionare l'ora corretta;

9. Premere

[ENTER]

(19) per confermare;

10. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Utilizzare

[SKIP -/+]

(15/16) o

Italiano

[ MANOPOLA SINTONIA]

(19) per selezionare i minuti corretti;

11. Premere

[ENTER]

(19) per confermare.

12. Ripetere i passi 10 e 11 per regolare la data.

ASCOLTO DELLA RADIO DAB

1. Selezionare la modalità “DAB” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Per selezionare la stazione desiderata premere i tasti

[SKIP -/+]

(15/16).

PRESET

Si possono programmare fino a un massimo di 20 stazioni preimpostate.

1. Selezionare la stazione desiderata usando le modalità sopra descritte;

2. Tenere premuto il tasto

[PRESET]

(10). Sullo schermo comparirà “Preset Store”;

3. Premere

[SKIP -/+]

(15/16) per selezionare il numero di preselezione;

4. Premere

[ENTER]

(19) per confermare.

Premere

[PRESET]

(10), poi

[SKIP -/+]

(15/16) per navigare tra le stazioni preselezionate e premere

[ENTER]

(19) per confermare.

MENU DAB

Premere

[ MENU]

(7) per accedere alle seguenti opzioni:

Full Scan

: selezionare questa opzione per avviare una scansione completa dei

• programmi DAB disponibili. Si può premere

[SCAN

(9) per effettuare la medesima azione.

Manual Tune

: selezionare questa opzione per selezionare manualmente la frequenza.

DRC

: selezionare questa opzione per scegliere tra le opzioni DRC.

Prune

: selezionare questa opzione per scegliere se attivare o meno le stazioni

PRUNE.

DAB INFO

Premere ripetutamente

[ INFO]

(8) per visualizzare le seguenti informazioni: NOME

DEL PROGRAMMA / KBPS / DATE / TIME.

ASCOLTO DELLA RADIO FM

1. Selezionare la modalità “FM” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Regolare la stazione desiderata con la

[MANOPOLA SINTONIA]

(19) oppure tenere premuto il tasto

[SCAN]

(9) per scansionare la prossima stazione radio disponibile.

PRESET

Vedere le istruzioni per il DAB PRESET.

MENU FM

Premere

[ MENU]

(8) per accedere alle seguenti opzioni:

Scan Setting

: selezionare questa opzione per scegliere se ricercare solo le sta-

• zioni più forti (strong stations) o tutte le stazioni (all stations)

Audio Setting

: selezionare questa opzione per scegliere se utilizzare solo MONO

(forced mono) o se permettere l’utilizzo dello STEREO.

28

29 Italiano

FM INFO

Premere ripetutamente

[ INFO]

(8) per visualizzare le seguenti informazioni: TIPOLO-

GIA DEL PROGRAMMA / FREQUENZA / AUDIO / DATE / TIME.

GIRADISCHI

Nota:

Quando si utilizza il giradischi per la prima volta, svitare in senso orario la

[VITE DI SICUREZZA-TRASPORTO]

(27) posta sul lato superiore del giradischi.

1. Selezionare la modalità “PHONO” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Posizionare un disco sul giradischi. Posizionare l'adattatore EP sul perno centrale quando si usano dischi EP 45 giri;

3. Regolare il

[SELEZIONE VELOCITÀ]

(31) su 33, 45 o 78 giri, a seconda del disco utilizzato;

4. Rilasciare il

[FISSAGGIO DEL BRACCIO]

(29) della testina di lettura, e rimuovere il cappuccio di protezione dalla puntina;

5. Sollevare il

[ BRACCIO DI LETTURA ]

(26) con la

[ LEVA DI SOLLEVAMENTO ]

(30);

6. Posizionare il

[ BRACCIO DI LETTURA ]

(26) all'inizio del disco, o all'inizio di un brano particolare;

7. Abbassare con delicatezza il

[ BRACCIO DI LETTURA ]

(26) sul disco con la

[ LEVA DI SOLLEVAMENTO ]

(30) per iniziare la lettura;

8. Quando il disco giunge al termine, il

[PIATTO]

(26) si fermerà e il

[ BRACCIO DI

LETTURA ]

(26) ritornerà automaticamente in posizione “riposo”. Per fermare manualmente il

[PIATTO]

(26) durante la lettura, alzare il

[ BRACCIO DI LETTURA ]

(26) e riportarlo sull’appoggio. Il giradischi si fermerà.

Note:

Non girare il

[PIATTO]

(26) manualmente.

Quando l’unità viene spostata o trasportata:

Bloccare il

[BRACCIO DI LETTURA]

(28) con il

[ FISSAGGIO DEL BRACCIO ]

(29);

Posizionare il cappuccio protettivo sulla puntina (anche quando non è in uso);

Avvitare

[VITE DI SICUREZZA-TRASPORTO]

(27) in senso antiorario finché non si avverte resistenza (non avvitarla completamente).

RIPRODUZIONE DI UN COMPACT DISC

1. Selezionare la modalità “CD” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Aprire il

[CARRELLO DEL CD]

(12) con il tasto

[OPEN/CLOSE]

(18) e inserire un

CD con la pellicola rivolta verso l’alto.

3. Chiudere il

[CARRELLO DEL CD]

(12). Il disco viene caricato e la riproduzione inizierà automaticamente dal primo brano.

PROGRAMMAZIONE DI UN CD

È possibile programmare fino a 99 tracce per la riproduzione in qualsiasi ordine di un

CD-MP3 (20 per CD classici).

1. Arrestare la riproduzione con il tasto

[STOP]

(14);

2. Premere il tasto

[PLAY MODE]

(17), “P01” comparirà sul display LCD (6);

3. Selezionare la traccia desiderata premendo i tasti

[SKIP +/-]

(15/16);

4. Premere il tasto

[PLAY MODE]

(17) per memorizzare la traccia;

Italiano

5. Ripetere i punti 3 e 4 per memorizzare tracce addizionali nella memoria;

6. Quando tutte le tracce desiderate sono state programmate, premere il tasto

[PLAY]

(13) per riprodurre il disco nell’ordine assegnato.

Nota:

Premere due volte il tasto

[STOP]

(14) per cancellare la programmazione.

RIPRODUZIONE DA USB

1. Selezionare la modalità “CD” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Collegare una memoria USB (max. 32GB) nell’apposita

[PORTA USB]

(1);

3. La riproduzione parte automaticamente dal primo brano .

PROGRAMMAZIONE

Seguire lo stesso procedimento della programmazione di un CD.

Nota:

Alcuni lettori MP3 potrebbero non essere capaci di riprodurre i file tramite la pre-

• sa USB. Questo non è dovuto ad un malfunzionamento del sistema.

Per evitare danni alla memoria USB, rimuoverla solo quando la radio è spenta.

La presa USB non è progettata per caricare smartphone o altri dispositivi.

FUNZIONE CASSETTA

1. Selezionare la modalità “TAPE” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Inserire la cassetta nel

[MECCANISMO]

(22);

3. La riproduzione inizierà automaticamente.

Premere il tasto

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) fino a metà durante la lettura per

• avvolgere velocemente il nastro in avanti.

Premere nuovamente leggermente il tasto (21) per tornare alla riproduzione.

Premere il tasto

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) completamente (fino in fondo) per espellere la cassetta.

FUNZIONE BLUETOOTH

1. Selezionare la modalità “BT” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Connettere il proprio dispositivo Bluetooth all’ID Bluetooth "HIF-1993D+BT”;

3. Ora è possibile trasferire la musica al HIF-1993D+BT.

Nota:

Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.

RIPRODUZIONE DA AUX-IN

1. Selezionare la modalità “PHONO” usando il tasto

[FUNZIONE]

(4);

2. Utilizzare un cavo audio (non incluso) jack stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità del cavo per collegare il dispositivo esterno nell’apposito

[INGRESSO AUX]

(25);

Nota:

Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.

CODIFICA DIRETTA SU USB

Osservazioni:

La velocità di registrazione è 1:1.

Nessun titolo del brano verrà registrato durante la modalità di codifica.

30

31 Italiano

Per evitare danni alla memoria USB, rimuoverla solo quando la radio è spenta.

CODIFICARE DA RADIO DAB, VINILE, CASSETTA, BLUETOOTH E AUX-IN

1. Inserire la chiavetta USB nell’apposita

[PORTA USB]

(1);

2. Effettuare la riproduzione normale della traccia che si vuole codificare e registrare;

3. Premere due volte il tasto

[RECORD]

(5) per avviare la codifica. Il display mostrerà "USB";

4. Al termine della registrazione, premere il tasto

[STOP]

(14) per interrompere la registrazione.

CODIFICA DA CD

1. Inserire la memoria USB nell’apposita

[PORTA USB]

(1);

2. Avviare la riproduzione normale del CD da codificare e registrare;

3. Una volta terminata la messa a fuoco, premere il tasto

[RECORD]

(5);

4. Premere ripetutamente il tasto

[SKIP -/+]

(15/16) per selezionare l’opzione di registrazione desiderata tra:

REC-1: Selezionare per registrare solo la traccia corrente;

REC-F: Selezionare per registrare l'intera cartella;

REC-A: Selezionare per registrare tutti i brani del CD.

5. Confermare premendo il tasto

[RECORD]

(5);

6. La riproduzione si stopperà e ripartirà automaticamente, nel display lampeggerà la scritta “REC”. È ora in esecuzione la codifica della traccia;

7. Premere il tasto

[STOP]

(14) quando si desidera terminare la registrazione;

Nota:

Dopo il completamento della codifica, l’apparecchio interromperà la riproduzione e la registrazione automaticamente.

CANCELLARE BRANI DAL SUPPORTO USB

1. Avviare la riproduzione normale della traccia da eliminare;

2. Durante la riproduzione premere due volte il tasto

[DELETE]

(34) sul telecomando per cancellare la traccia corrente.

Italiano

SPECIFICHE TECNICHE

Alimentazione:

Copertura radiofrequenze

DAB+ / DAB:

FM:

Altoparlante

Potenza d’uscita:

Potenza d’uscita massima:

Generali

Ingresso Aux-In:

AC 230V ~ 50Hz.

BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt.

3.5mm jack.

Potenza massima irradiata (Bluetooth): 2.5 mW (4dBm).

Versione Porta USB: USB 3.0 / 200mA.

Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.

32

ATTENZIONE

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.

Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.

Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.

Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.

Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.

Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.

Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

(rifiuti elettrici ed elettronici)

II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

33 Español

EL CONTROL DE POSICIÓN

1. TOMA USB

2. POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO)

3. CONTROL DE VOLUMEN

4. FUNCTION (BOTÓN DE FUNCIÓN)

5. RECORD (BOTÓN DE GRABACIÓN)

6. PANTALLA LCD

7. MENU

8. INFO

9. SCAN

10. PRESET

11. EQUALIZER (ECUALIZADOR)

12. PUERTA CD

13. PLAY / PAUSE: Pulse para reproducir. Mientras está reproduciendo, pulse para detener la reproducción temporalmente y pulse de nuevo para reanudar la reproducción.

14. STOP: Pulse cuando quiera detener la reproducción.

15. SKIP - / REWIND: Pulse para saltar a la pista anterior, pulse y mantenga pulsado para rebobinar la pista.

16. SKIP + / FAST FORWARD: Pulse para saltar a la siguiente pista, pulse y mantenga pulsado para avanzar rápido.

17. PLAY-MODE: Pulse repetidamente para elegir el modo de reproducción (REPEAT,

RANDOM)

18. OPEN / CLOSE CD DOOR (ABRIR / CERRAR PUERTA CD)

19. CONTROL SINTONIZACIÓN / ENTER (Pulse para “ENTER”)

20. ALTAVOCES

21. TAPE FAST FORWARD / EJECT BUTTON

22. PUERTA CASETE

23. ENTRADA ANTENA

24. CABLE AC

25. ENTRADA AUXILIAR

26. PLATO TOCADISCOS

27. VID SEGURIDAD-TRANSPORTE

28. BRAZO DE LECTURA

29. CIERRE DEL BRAZO

30. PALANCA LEVANTADORA

31. SELECTOR DE VELOCIDAD (33/45 / 78RPM)

CONTROL REMOTO

32. - / + 10 PISTAS

33. PROGRAM (PROGRAMACIÓN)

34. DELETE (CANCELACIÓN)

35. MUTE

Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES

:Debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras consultas.

ADVERTENCIAS:

Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y las instrucciones de funcionamiento.

AGUA Y HUMEDAD:

El aparato no debe usarse cerca de líquidos o en estancias donde haya mucha humedad.

VENTILACIÓN:

El aparato debe colocarse de manera que su ubicación o posición no impidan su propia ventilación.

CALOR:

El aparato debe mantenerse alejado de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros electrodomésticos que desprendan calor.

FUENTE DE ALIMENTACIÓN:

La radio solamente debe conectarse a una fuente de suministro eléctrico del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según se indique en el aparato.

PROTECCIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:

Los cables de suministro eléctrico deben colocarse de manera que no puedan ser pisados o

• aplastados por objetos colocados sobre/contra ellos.

ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS:

Debe tener mucho cuidado de que no caigan objetos y de que no entren salpicaduras de líquidos dentro del aparato a través de las aberturas.

DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN:

El aparato debe ser reparado solo por personal técnico cualificado cuando:

-

El cable de suministro eléctrico o el enchufe hayan sufrido daños;

-

Hayan caído objetos o se hayan derramado líquidos dentro de la radio;

-

El aparato haya estado bajo la lluvia;

-

El aparato haya caído al suelo o la carcasa se haya dañado;

-

El aparato no funcione normalmente.

REPARACIÓN:

El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito en el manual de instrucciones de funcionamiento. Cualquier reparación debe ser realizada por personal técnico cualificado.

Nota:

Si la pantalla no se muestra correctamente o los controles no funcionan, esto podría deberse a una descarga electrostática. Apague, desenchufe el cable de corriente alterna (CA); a continuación, vuelva a encender el aparato después de unos segundos.

FUENTES DE ENERGÍA

CORRIENTE ALTERNA:

Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna (24) a una toma CA en la pared.

Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.

34

35 Español

USO DE LA RADIO

1. Pulse el boton

[POWER]

(2);

2. Seleccione la fuente de audio deseada con el boton

[FUNCIÓN]

(4);

3. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos);

4. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el

[CONTROL DE VOLUMEN]

(3);

5. Para apagar la radio, pulse y mantenga pulsado el boton

[POWER]

(2).

Nota:

Cuando no se produce sonido, la unidad se apagarà automáticamente después de 10 minutos.

NAVEGACIÓN POR EL MENÚ

En el modo FM / DAB es un menú de opciones:

1. Presione

[ MENU]

(7) para acceder al menú.

2. Girar el [

CONTROL SINTONIZACIÓN]

(19) para desplazarse por las opciones.

3. Pulse

[ ENTER]

(19) para seleccionar un elemento.

4. Presione

[ MENU]

(7) para salir del menú.

AJUSTES

En el modo FM / DAB, pulse

[ MENU]

(7) y seleccione “SYSTEM”:

Time: Para seleccionar la opción de tiempo deseada:

Set Time/Date;

Auto Update;

Set 12 / 24 Hours;

Set Date Format.

Language: seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistema.

Software Upgrade: seleccione esta opción para instalar el nuevo software.

SW version: seleccione esta opción para mostrar la versión del software.

CONFIGURACION DE HORA Y FECHA

En modo DAB/FM:

1. Pulse

[ MENU]

(7);

2. Use

[SKIP -/+]

(15/16) o el [

CONTROL SINTONIZACIÓN]

(19) para seleccionar

“SYSTEM”;

3. Pulse

[ENTER]

(19) para confirmar;

4. Use

[SKIP -/+]

(15/16) o el [

CONTROL SINTONIZACIÓN]

(19) para seleccionar

“TIME”;

5. Pulse

[ENTER]

(19) para confirmar;

6. Use

[SKIP -/+]

(15/16) o el [

CONTROL SINTONIZACIÓN]

(19) para seleccionar

“SET TIME / DATE”;

7. Pulse

[ENTER]

(19) para confirmar;

8. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use

[SKIP -/+]

(15/16) o el

[

CONTROL SINTONIZACIÓN]

(19) para seleccionar la hora correcta;

9. Pulse

[ENTER]

(19) para confirmar;

10. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Use

[SKIP -/+]

(15/16) o el

[

CONTROL SINTONIZACIÓN]

(19) para seleccionar los minutos correctos;

Español

11. Pulse

[ENTER]

(19) para confirmar;

12. Repita los pasos 10 y 11 para ajustar la fecha.

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB

1. Seleccione el modo “DAB” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Pulse los botones

[SKIP -/+]

(15/16) para elegir la emisora de radio.

PREAJUSTE

Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías.

1. Seleccione la emisora deseada utilizando los métodos descritos anteriormente;

2. Pulse y mantenga

[PRESET]

(10). “Preset Store” Aparecerá en la pantalla;

3. Pulse

[SKIP -/+]

(15/16) para seleccionar el número de memorización;

4. Pulse

[ENTER]

(19) para confirmar.

Pulse

[PRESET]

(10) y luego

[SKIP -/+] (

15/16) para navegar a través de las emisoras memorizadas y pulse

[ENTER]

(19) para confirmar.

MENÚ DAB

Presione

[ MENU]

(7) para acceder a las siguientes opciones:

Full scan

: seleccione esta opción para iniciar un análisis completo de los progra-

• mas DAB disponibles. Puede pulsar

[SCAN]

(9) para realizar la misma acción.

Manual Tune

: seleccione esta opción para seleccionar manualmente la frecuencia.

DRC

: Seleccione esta opción para elegir entre las opciones de la RDC.

Prune

: seleccione esta opción para elegir si desea o no activar las estaciones de ciruela pasa.

INFO DAB

Pulse

[ INFO]

(8) para ver la siguiente información: NOMBRE DEL PROGRAMA /

KBPS / fecha / hora.

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM

1. Seleccione el modo “FM” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada usando el [

CONTROL

SINTONIZACIÓN]

( 19 ) o pulse y mantenga pulsado el botón

[SCAN]

(9) y buscará la próxima emisora disponible.

PREAJUSTE

Vea las instrucciones para la DAB PRESET.

MENÚ FM

Presione

[ MENU]

(7) para acceder a las siguientes opciones:

Scan Setting

: Seleccione esta opción para elegir si desea buscar sólo las emisoras más potentes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estaciones)

Audio Setting

: seleccione esta opción para elegir si desea utilizar solamente MO-

NO (mono forzado) o si se debe permitir el uso de STEREO.

36

37 Español

INFO FM

Pulse

[ INFO]

(8) para ver la siguiente información: Tipo de programa / FRECUEN-

CIA / AUDIO / fecha / hora.

TOCADISCOS

Cuando utilice la plataforma giratoria por primera vez, desatornille en sentido horario la

[VID DE SEGURIDAD-TRANSPORTE]

(27) apuesta sobre el extenso superior del tocadiscos.

1. Seleccione el modo “PHONO” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central. Colocar el adaptador

EP sobre el eje central cuando se escuchen discos EP de 17 cm (45 RPM);

3. Colocar el

[SELECTOR VELOCIDAD]

(31) en 33, 78 o 45 RPM segun el disco utilizado;

4. Soltar el

[ CIERRE DEL BRAZO]

(29), y extraer la protección de la aguja;

5. Levantar el

[ BRAZO DE LECTURA]

(28) con la

[PALANCA LEVANTADORA]

(30);

6. Colocar el

[ BRAZO DE LECTURA]

(28) en el inicio del disco, o en el inicio de una melodía particolar;

7. Bajar con delicadeza el

[ BRAZO DE LECTURA]

(28) sobre el disco con la

[PALANCA LEVANTADORA]

(30) para iniciar la lectura;

8. Cuando la lectura del disco finalizará el

[ PLATO]

(26) se para y el

[ BRAZO DE

LECTURA]

(28) regresa al apoyo. Para parar el

[ PLATO]

(26) durante la lectura, alce el

[ BRAZO DE LECTURA]

(28) y devuélvalo al apoyo.

Nota:

No girar el

[ PLATO]

(26) manualmente.

Cuando la unidad se mueve o transporta:

Bloque el

[BRAZO DE LECTURA]

(28) con el

[ CIERRE DEL BRAZO ]

(29);

Coloque protección de la aguja (incluso cuando no esté en uso);

Atornille el

[VID DE SEGURIDAD-TRANSPORTE]

(27) en sentido antihorario hasta que sienta resistencia (no lo atornille por completo).

REPRODUCCIÓN DE UN CD

1. Seleccione el modo “CD” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Pulse el botón

[OPEN/CLOSE]

(18) para abrir la

[PUERTA CD]

(12) y coloque un disco CD;

3. Cierre la

[PUERTA CD]

(12).

Una vez que el disco esté dentro, se realizará la exploración y la reproducción iniciará automáticamente desde la primera pista.

PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD

Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas de un

CD o 99 de MP3.

1. Pulse

[STOP]

(14) para detener la reproducción;

2. Pulse

[PLAY MODE]

(17); la pantalla (6) mostrará “P01” de manera intermitente;

3. Seleccione la pista deseada mediante los botones

[SKIP +/-]

( 15/16 );

4. Pulse

[PLAY MODE]

(17) de nuevo para confirmar la pista deseada en el programa;

5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir más pistas al programa de reproducción;

Español

6. Cuando haya añadido todas las pistas al programa de reproducción pulse

[PLAY]

(13) para reproducir el disco en el orden que haya programado.

Nota:

Pulse

[STOP]

(14) dos veces para cancelar el programa de reproducción.

REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB

1. Seleccione el modo “USB” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Conecte un dispositivo USB (max. 32GB) en la

[TOMA USB]

(1).

3. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.

PROGRAMA DE REPRODUCCIÓN

La operación de PROGRAMACIÓN es la misma que la de CD-MP3.

Nota:

Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través

• del conector usb. esto no es una función de maul del sistema.

Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.

La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos.

FUNCIÓN CASETE

1. Seleccione el modo “TAPE” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Inserte una CINTA de cassette en el

[MECANISMO]

(22);

3. El aparato iniciará automáticamente la reproducción.

Pulsar el botón

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) hasta mitad durante la lectura. La

• cinta avancerá hacia adelante velozmente.

Pulsar ligeramente de nuevo el botón para volver a la lectura normal.

Pulsar el botón

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) completamente, a fondo, y el casete será expulsado.

OPERACIÓN BLUETOOTH

1. Seleccione el modo “BT” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "HIF-

1993D+BT”;

3. Ahora puede transferir la música al HIF-1993D+BT.

Nota:

El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su dispositivo externo.

AUX-IN

1. Seleccione el modo “PHONO” usando el boton

[FUNCIÓN]

(4);

2. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier dispositivo de audio externo mediante la

[ENTRADA AUX]

(25);

Nota:

El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo externo.

CODIFICACIÓN USB DIRECTA

Observación:

La velocidad de grabación es 1:1.

38

39 Español

No se grabará ningún título de canción durante el modo de codificación.

Para evitar daños a la memoria USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.

CODIFICACIÓN DE RADIO DAB, DISCO, CASSETTE, BLUETOOTH Y AUX-IN

1. Conecte la memoria USB en la

[TOMA USB]

(1);

2. Realice la reproducción normal de la pista que desea codificar y grabar;

3. Presione el botón

[RECORD]

(5) dos veces para comenzar a codificar. La pantalla mostrará "USB";

4. Una vez que la grabación termine, presione el botón

[STOP]

(14) para detener la grabación.

CODIFICACIÓN DE CD

1. Conecte la memoria USB en la

[TOMA USB]

(1);

2. Reproduzca según el procedimiento normal el CD que desea codificar y grabar;

3. Pulse el botón

[RECORD]

(5) una vez finalizada la búsqueda de foco.;

4. Presione repetidamente el botón

[SKIP - / +]

(15/16) durante la reproducción para seleccionar la opción de codificación deseada:

REC-1: Seleccione para grabar solo la pista actual;

REC-F: Seleccione para grabar la carpeta completa;

REC-A: Seleccione para grabar todas las pistas del CD.

5. Pulse el botón

[RECORD]

(5) para confirmar;

6. La reproducción se detendrá y reiniciará automáticamente y en la pantalla (6)

"REC" parpadeará. La codificación está funcionando ahora;

7. Pulse la tecla

[STOP]

(14) para interrumpir la grabación;

Nota:

Una vez finalizada la codificación, la unidad detendrá la reproducción de forma automática.

ELIMINAR PISTAS DESDE USB

1. Reproduzca según el procedimiento normal la pista que desea eliminar;

2. Durante la reproducción de la pista que desea eliminar, presione dos veces el botón

[DELETE]

(34) en el control remoto.

Español

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Fuente de alimentacion:

Cobertura de radiofrecuencia

DAB+ / DAB:

FM:

Altavoz

Potencia de salida:

Potencia maxima de salida:

General

Entrada Aux-In:

CA 230V ~ 50Hz.

BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt.

3.5mm jack.

Potencia máxima radiada (Bluetooth): 2.5 mW (4 dBm).

Versión Toma USB: USB 3.0 / 200 mA

Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.

40

ATTENTIÓN

El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.

El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.

Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.

Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.

No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.

La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.

La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.

La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(material electrico y electrónico de descarte)

La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

41 Nederlands

PLAATS VAN DE CONTROLES

1. USB SOCKET

2. POWER (AAN/UIT KNOP)

3. VOLUME REGELAAR

4. FUNCTION (FUNCTIE SELECTIE)

5. RECORD (OPNEMEN)

6. LCD SCHERM

7. MENU

8. INFO

9. SCAN

10. PRESET

11. EQUALIZER

12. CD DEUR

13. PLAY / PAUSE: Druk in om te spelen. Tijdens het afspelen drukt u de knop in om het afspelen te onderbreken. Als u opnieuw indrukt gaat het afspelen door.

14. STOP: Druk als u wilt stoppen met afspelen.

15. SKIP - / REWIND: Druk in om terug te gaan naar het vorige nummer. Houd ingedrukt om snel terug te gaan.

16. SKIP + / FAST FORWARD: Druk in om naar het volgende nummer te gaan. Houd ingedrukt om snel vooruit te gaan.

17. PLAY-MODE: Druk herhaaldelijk om de afspeelmodus te kiezen (REPEAT, RAN-

DOM)

18. OPEN / CLOSE CD DOOR (OPENEN / SLUITEN CD DEUR)

19. AFSTEM REGELAAR / ENTER (Druk op "ENTER")

20. SPEAKERS

21. TAPE FAST FORWARD / EJECT (SNEL VOORUIT- / UITWERPKNOP)

22. CASSETTE KLEPJE

23. ANTENNE

24. AC-KABEL

25. AUX-IN AANSLUITNG

26. PLATENSPELER

27. TRANSPORT SCHROEF

28. AFSPEELARM

29. SLUITING VAN DE ARM

30. LIFTHENDEL

31. SNELHEIDS SCHAKELAAR (33/45/78 RPM)

AFSTANDBEDIENING

32. - / + 10 TRACKS

33. PROGRAM (PROGRAMMA KNOP)

34. DELETE (VERWIJDEREN)

35. MUTE (DEMPEN)

Nederlands

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

INSTRUCTIES

- Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik.

HOUD U AAN WAARSCHUWINGEN

- Houd u aan alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsinstructies.

WATER EN VOCHT

- Gebruik het apparaat niet in de buurt van vloeistoffen of in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid.

VENTILATIE

- Plaats en positioneer het apparaat zodanig dat een onbelemmerde ventilatie wordt verkregen.

WARMTE

- Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren, kachels of andere warmte producerende apparaten.

VOEDING

- Sluit de radio alleen aan op een voeding van het type dat in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven of op het apparaat is aangeduid.

BESCHERMING VAN HET NETSNOER

- Leg stroomkabels zodanig dat er niet op wordt gelopen of dat ze worden bekneld door items die er op/tegen worden geplaatst.

BINNENDRINGEN VAN VOORWERPEN OF VLOESTOFFEN

- Let erop dat voorwerpen of vloeistoffen niet door openingen in de behuizing naar binnen kunnen komen.

SCHADE WAARVOOR TECHNISCHE SERVICE NODIG IS

- In de volgende gevallen is er service door een gekwalificeerde technicus nodig:

- het netsnoer of de stekker is beschadigd;

- er zijn voorwerpen of vloeistoffen zijn in de radio terechtgekomen

- het apparaat is blootgesteld aan regen;

- het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd;

- het apparaat lijkt niet normaal te werken.

ONDERHOUD

- Gebruiker mag geen onderhoud aan het apparaat uitvoeren dat niet in de gebruiksaanwijzing wordt genoemd. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten door gekwalificeerde technici worden uitgevoerd.

Let op:

Als gevolg van een elektrostatische ontlading functioneert het display mogelijk dat niet correct of reageert het apparaat niet op de bedieningsknop. Schakel het apparaat dan uit, koppel het los en sluit het na enkele seconden opnieuw aan.

STROOMBRONNEN

WISSELSTROOM:

U kunt uw draagbare stereosysteem van stroom voorzien door het netsnoer op een stopcontact aan te sluiten. Controleer of de nominale spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.

42

43 Nederlands

OM DE RADIO TE GEBRUIKEN

1. Druk op de

[POWER]

knop (2) om het apparaat in te schakelen;

2. Selecteer de gewenste audiobron met de

[ FUNCTIE ]

knop (4);

3. (Zie gedetailleerde instructies voor elke bron in de volgende hoofdstukken);

4. Stel de

[VOLUME KNOP]

(3) in op het gewenste niveau;

5. Om de radio uit te schakelen, drukt u op

[POWER]

knop (2) en houdt u deze ingedrukt.

Let op:

Als er geen geluid wordt geproduceerd schakelt het apparaat zelfs uit na 10 minuten .

MENU NAVIGATIE

In FM/DAB-modus is er een opties-menu:

1. Druk op

[ MENU]

(7) om naar het menu te gaan.

2. Draai de

[ AFSTELKNOP ]

(19) om tussen opties te rollen.

3. Druk op

[ ENTER]

(19) om een item te kiezen.

4. Opnieuw

[ MENU]

indrukken (7) om het menu te verlaten.

INSTELLINGEN

In FM/DAB-modus, druk op

[ MENU]

(7) en kies SYSTEM:

Time: Om de gewenste tijdoptie in te stellen:

Set Time/Date;

Auto Update;

Set 12 / 24 Hours;

Set Date Format.

Language: kies deze optie om een andere systeem-taal te kiezen.

Software Upgrade: kies deze optie om de nieuwe software te installeren.

SW version: kies deze optie om de huidige software versie te krijgen.

HET INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD

In DAB/FM-modus:

1. Druk op

[ MENU]

(7);

2. Gebruik

[SKIP - / +]

(15/16) of

[ AFSTELKNOP ]

(19) om "SYSTEM" te selecteren;

3. Druk opnieuw

[ENTER]

(19) om te bevestigen;

4. Gebruik

[SKIP - / +]

(15/16) of

[ AFSTELKNOP ]

(19) om "TIME" te selecteren;

5. Druk opnieuw

[ENTER]

(19) om te bevestigen;

6. Gebruik

[SKIP - / +]

(15/16) of

[ AFSTELKNOP ]

(19) om "SET TIME/DATE" te selecteren;

7. Druk opnieuw

[ENTER]

(19) om te bevestigen;

8. De vier cijfers zullen knipperen op het display. Gebruik

[SKIP -/+]

(15/16) of

[ AFSTELKNOP ]

(19) om de juiste tijd in te stellen;

9. Druk opnieuw

[ENTER]

(19) om te bevestigen;

10. De minutencijfers zullen knipperen op het display. Gebruik

[SKIP -/+]

(15/16) of

[ AFSTELKNOP ]

(19) om de juiste minuut in te stellen;

11. Druk opnieuw

[ENTER]

(19) om te bevestigen;

12. Herhaal stap 10 en 11 om de datum in te stellen.

Nederlands

BEDIENING DAB-RADIO

1. Kies “DAB” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Druk op de

[SKIP -/+]

-knop (15/16) om het radiokanaal te selecteren.

PRESET

Kan worden geprogrammeerd tot hoogste 20 standaard stations.

1. Selecteer uw favoriete radiozender met behulp van handmatige of automatische modus;

2. Druk op

[PRESET]

(10) en houdt deze ingedrukt . “Preset Store” zal op het scherm verschijnen;

3. Druk op

[SKIP -/+]

(15/16) om het voorselectienummer te kiezen;

4. Druk op

[ENTER]

(19) om te bevestigen.

Druk op

[PRESET]

(10) dan

[SKIP -/+]

(15/16) om tussen de preselecteerde stations te surfen en dan druk op

[ENTER]

(19) om te bevestigen.

DAB MENU

Druk op

[ MENU]

(7) om naar de volgende opties te gaan:

Full Scan

: kies deze optie om een full scan van de beschikbare DAB-

• programma’s te hebben. Kan op

[SCAN]

(9) drukken voor dezelfde actie.

Manual Tune

: kies deze optie om handmatig de frequentie te kiezen.

DRC

: kies deze optie om een keuze tussen de DRC opties te maken.

Prune

: kies deze optie om de PRUNE stations in werking te stellen of niet te stellen.

DAB INFO

Druk herhaaldelijk op

[ INFO]

(8) om de volgende informaties te bekijken: NAAM VAN

HET PROGRAMMA / KBPS / DATE / TIME.

BEDIENING FM-RADIO

1. Kies “FM” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Met de

[ AFSTELKNOP ]

(19) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender or Houd de

[SCAN]

-knop (9) ingedrukt en het apparaat scant naar de volgende beschikbare zender.

PRESET

Zie de DAB PRESET instructies.

FM-MENU

Druk op

[ MENU]

(7) om naar de volgende opties te gaan:

Scan Setting

: kies deze optie om alleen de sterke stations (strong stations) of alle

• stations (all stations) te kiezen.

Audio Setting

: kies deze optie om alleen MONO (forced mono) of STEREO modus te kiezen.

FM INFO

Druk herhaaldelijk op

[ INFO]

(8) om de volgende informaties te bekijken: TYPE VAN

HET PROGRAMMA / FREQUENTIE / AUDIO / DATE / TIME.

44

45 Nederlands

PLATENSPELER

Let op:

Wanneer u de draaitafel voor de eerste keer gebruikt, draai met de klok mee de

[TRANSPORT-SCHROEF]

(27) die zich rechtsboven aan de draaitafel bevindt los.

1. Kies “PHONO” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Plaats een plaat op in het midden van de platenspeler. Bij het beluistern van 45 toeren plaats de EP-adapter op de centrale spil;

3. Stel de

[SNELHEIDS SCHAKELAAR]

(31) af op 33/45 of op 78 toeren, in overeenkomst met de plaat die wordt afgespeeld;

4. Geef de

[ SLUITING VAN DE ARM ]

(29) vrij en verwijder de beschermkap van de naald;

5. Hef de

[ AFSPEELARM]

(28) op met de

[LIFTHENDEL]

(30);

6. Plaats de

[ AFSPEELARM]

(28) aan het begin van de plaat of aan het begin van een bepaalde track;

7. Laat de

[ AFSPEELARM]

(28) uiterst voorzichtig op de plaat zakken met de

[LIFTHENDEL]

(30) om te beginnen met het afspelen;

8. Als de plaat het einde heeft bereikt, zal de

[PLATENSPELER]

(26) automatisch stoppen en de

[ AFSPEELARM]

(28) keert terug naar de steun. Om de

[PLATENSPELER]

(26) te stoppen tijdens het afspelen, dient de

[ AFSPEELARM]

(28) te worden opgeheven en op de steun te worden geplaatst.

Opmerking:

De

[PLATENSPELER]

(26) niet handmatig draaien.

Wanneer het apparaat wordt verplaatst of vervoerd:

Vergrendel

[ AFSPEELARM]

(28) met de

[ SLUITING VAN DE ARM ]

(29).

Plaats de beschermkap van de naald (ook wanneer deze niet in gebruik is).

Schroef de

[TRANSPORT-SCHROEF]

(27) tegen de klok in totdat u weerstand voelt (niet helemaal schroeven).

EEN CD AFSPELEN

1. Kies “CD” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Druk op de knop

[OPEN/CLOSE]

(18) om de

[ CD DEUR]

(12) te openen en plaats een CD in het CD-vak;

3. Sluit het

[ CD DEUR]

(12). Zodra de CD zich in de speler bevindt wordt focuszoeken uitgevoerd en het apparaat begint dan het eerste nummer te spelen.

PROGRAMMERING VAN EEN CD

Het is mogelijk om tot 20 tracks te programmeren bij het afspelen van een Cd of 99 tracks bij een MP3 bestand in elke gewenste volgorde.

1. Stop het afspelen door op

[STOP]

(14) te drukken;

2. Druk

[PLAY MODE]

(17) in: het display (6) geeft knipperend "P01" weer;

3. Selecteer het gewenste nummer met de

[ SKIP -/+]

-knoppen ( 15/16 );

4. Druk nogmaals op

[PLAY MODE]

(17) om het gewenste nummer in het programmageheugen te bevestigen;

5. Om meer numm. in het programmag. in te voeren, herhaalt u de stappen 3 en 4;

6. Wanneer alle gewenste nummers zijn geprogrammeerd, druk op

[PLAY

] (13) om de CD in de door u geprogrammeerde volgorde af te spelen.

Let op:

Druk twee keer op

[STOP]

(14) om het afspeelprogramma te beëindigen.

Nederlands

AFSPELEN VIA USB

1. Kies “USB” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Sluit een USB-apparaat (max. 32GB) aan op de

[ USB-AANSLUITING]

(1);

3. Het apparaat begint dan het eerste nummer te spelen.

PROGRAMMERING

De PROGRAMMERING-bewerking is hetzelfde als die van CD-MP3.

Let op:

Sommige mp3-spelers kunnen mogelijk niet via de USB-aansluiting spelen. dit is geen maul-functie van het systeem.

Verwijder het alleen wanneer de radio is uitgeschakeld om schade aan het USBgeheugen te voorkomen.

De USB-aansluiting is niet ontworpen voor het opladen van smartphones of andere apparaten.

CASSETTEBANDJES AFSPELEN

1. Kies “TAPE” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Plaats een cassette TAPE in het

[ MECHANISME]

(22);

3. Het apparaat begint automatisch met het afspelen van het cassettebandje.

Druk de

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) knop half in tijdens het afspelen.

Druk vervolgens zacht op deze knop (21) om normaal afspelen te hervatten.

Druk de knop

[TAPE FORWARD/EJECT]

(21) volledig in, waarna de cassette zal worden uitgeworpen.

BLUETOOTH BEDIENING

1. Kies “BT” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Verbind uw Bluet-apparaat met de ID Bluetooth die is gelabeld als "HIF-

1993D+BT”;

3. U kunt nu de muziek overbrengen naar de HIF-1993D+BT.

Let op:

Muziekbesturing (afspelen, pauz., enz.) Moet vanaf uw ext. apparaat worden uitgevoerd.

AUX-IN

1. Kies “PHONO” mode door

[FUNCTIE]

(4) te gebruiken;

2. Gebruik een mannelijke naar mannelijke 3,5 mm-jackkabel (niet meegeleverd) om een extern audioapparaat op de

[ AUX-AANSLUITING]

aan te sluiten (25);

Let op:

Regeling van de muziek (afspelen,pauzeren,enz.)voert u uit op het ext. apparaat.

USB OPNAMEFUNCTIE

Let Op:

Opnamesnelheid is 1:1.

Er wordt geen songtitel opgenomen tijdens de coderingsmodus.

Om schade aan het USB-geheugen te voorkomen, verwijdert u het alleen wanne-

46

47 Nederlands

er de radio is uitgeschakeld.

VAN DAB RADIO, PHONO, CASSETTE, BLUETOOTH EN AUX-IN:

1. Steek de USB-stick in de

[ USB-AANSLUITING]

(1);

2. Voer normaal afspelen uit van de track die u wilt coderen & opnemen;

3. Druk tweemaal op de

[RECORD]

knop (5) om het coderen te starten. Het display toont "USB";

4. Als het record klaar is, drukt u op de knop

[STOP]

(14) om het opnemen te stoppen.

VAN CD

1. Steek de USB-stick in de

[ USB-AANSLUITING]

(1);

2. Start met het normaal afspelen van de te coderen CD;

3. Druk op de

[RECORD]

knop (5) zodra de Cd is geladen.

4. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op de knop

[SKIP - / +]

(15/16) om de gewenste coderingsoptie te selecteren:

REC-1: Selecteer om alleen de huidige track op te nemen;

REC-F: Selecteer om de hele map op te nemen;

REC-A: Selecteer om alle nummers van de CD op te nemen.

5. Druk op de knop

[RECORD]

(5) om te bevestigen;

6. De track gaat van zelf opnieuw starten en de display geeft "REC";

7. Druk op de

[STOP]

knop (14) om het opnemen te voltooien;

Let op:

Nadat het coderen is voltooid, zal het apparaat het afspelen automatisch onderbreken.

TRACKS WISSEN VAN HET USB OPSLAGMEDIUM

1. Start met het normaal afspelen van de te wissen track;

2. Tijdens de afspeelmodus van de track dat je wilt verwijderen druk tweemaal op de

[DELETE]

knop (34) van de afstandsbediening. De huidige track is nu verwijderen.

Nederlands

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Stroomvoorziening:

Dekking van radiofrequentie

DAB+ / DAB:

FM:

Luidspreker

Uitgangsvermogen:

Maximale Uitgangsvermogen:

Algemeen

Aux-In:

Maximaal uitgestraald vermogen:

USB-Aansluiting Versie:

AC 230V ~ 50Hz.

BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt.

3.5mm jack plug.

2.5 mW (4 dBm) (Bluetooth).

USB 3.0 / 200 mA.

Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen.

48

WAARSCHUWING

Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.

De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.

Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.

Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.

Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.

Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.

CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT

(elektrisch en elektronisch afval)

Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.

49

Č

eština

POPIS OVLÁDACÍHO PANELU

1. VSTUP USB

2. TLA

Č

ÍTKO ON / OFF (Na dálkovém ovládání stiskn ě te a podržte tla č

ítko ON /

OFF)

3. NASTAVENÍ HLASITOSTI

4. TLA

Č

ÍTKO NAHRÁVÁNÍ

5. TLA

Č

ÍTKO FUNKCE

6. LCD DISPLEJ

7. MENU

8. INFO

9. SKENOVÁNÍ

10. PRESET

11. EQUALIZER

12. CD DVÍ

Ř

KA

13. PLAY / PAUSE: Stiskn ě te pro p ř ehrávání. P ř i p ř ehrávání stiskn ě te tla č

ítko pro do č asné zastavení p ř ehrávání a znovu stiskn ě te tla č

ítko pro obnovení p ř ehrávání.

14. STOP: Stiskn ě te, chcete-li dokon č it p ř ehrávání.

15. SKIP - / REWIND: Stisknutím tla č

ítka p ř ejdete na p ř edchozí skladbu, stisknutím a podržením se rychle vrátíte zp ě t.

16. SKIP + / FAST FORWARD: stisknutím tla č

ítka p ř ejdete na další stopu, stisknutím a podržením se posunete dop ř edu.

17. PLAY-MODE: opakovaným stisknutím vyberte režim p ř ehrávání (REPEAT,

RANDOM)

18. TLA

Č

ÍTKO OTEV

Ř

ENÉ / ZAV

Ř

ENÉ DVE

Ř

E CD

19. FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ / ENTER (stiskn ě te tla č

ítko "ENTER")

20. REPRODUKTORY

21. FFD/ EJECT

22. KAZETOVÁ MECHANIKA

23. FM ANTÉNNA

24. NAPÁJECÍ KABEL

25. AUX

26. TALÍ

Ř

27. TRANZITNÍ ŠROUB

28. RAMENO

29. ADAPTÉR PRO VYROVNÁNÍ JEHLY GRAMOFONU

30. ZVEDA

Č

RAMENE

31. 33/45/78 RPM VÝB

Ě

R RYCHLOSTI

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ

32. - / + 10 TRACK

33. TLA

Č

ÍTKO PROGRAMU

34. TLA

Č

ÍTKO DELETE

35. TLA

Č

ÍTKO MUTE

Č

eština

BEZPE

Č

NOSTNÍ POKYNY

NÁVOD

- P ř ed použitím rádia je t ř eba pozorn ě

p ř e č

íst všechny bezpe č nostní pokyny a pokyny pro použití. Návod je nutné uschovat pro pozd ě jší nahlédnutí.

DODRŽUJTE UPOZORN

Ě

- Je t ř eba dodržovat všechna upozorn ě ní na za ř

ízení i v pokynech pro použití.

VODA A VLHKOST

- Za ř

ízení se nesmí používat v blízkosti kapalin nebo v místnostech s vysokou úrovní vlhkosti.

VENTILACE

- Za ř

ízení musí být umíst ě no tak, aby jeho umíst ě ní nebo poloha nebránily jeho vhodné ventilaci.

TEPLO

- Za ř

ízení musí být umíst ě no v dostate č né vzdálenosti od zdroj ů

tepla, jako jsou radiátory, sporáky nebo jiná za ř

ízení, která produkují teplo.

ZDROJ NAPÁJENÍ

- Rádio musí být p ř ipojeno výhradn ě

ke zdroji elektrického napájení toho druhu, jaký je popsán v pokynech k použití nebo vyzna č en na za ř

ízení.

OCHRANA NAPÁJECÍHO KABELU

- Napájecí kabely musí být vedeny tak, aby se po nich neprocházelo, aby nedošlo k jejich p ř itla č ení v ě cmi, které jsou na nich

• položené nebo jsou k nim p ř itla č ené.

VNIKNUTÍ P

Ř

EDM

Ě

T

Ů

A TEKUTIN

- Je t ř eba dávat pozor, aby se zabránilo pádu p ř edm ě t ů

a vylití tekutin do uzáv ě r ů

p ř es otvory.

POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS

- Za ř

ízení musí projít servisem ze strany kvalifikovaného personálu v p ř

ípad ě

, že:

-

Došlo k poškození napájecího kabelu nebo jeho zástr č ky;

-

Došlo k pádu p ř edm ě t ů

na rádio nebo vylití tekutin do rádia

-

Bylo za ř

ízení vystaveno dešti;

-

Za ř

ízení spadlo nebo došlo k poškození uzáv ě ru;

-

Se zdá, že za ř

ízení nefunguje obvyklým zp ů sobem.

SERVIS

- Uživatel se nesmí pokoušet provád ě t servis za ř

ízení, jestliže není p ř

íslušný postup popsán v pokynech k použití. Všechny provedené úkony servisu musí být oznámeny servisnímu personálu.

Poznámka:

Když displej náležit ě

nefunguje nebo v p ř

ípad ě

, že nedochází k žádné reakci na použití ovládacích prvk ů

, m ů že to být p ů sobeno elektrostatickým výbojem. Vypn ě te, odpojte za ř

ízení a vyjm ě te všechny baterie; znovu jej p ř ipojte až po uplynutí n ě kolika sekund.

NAPÁJENÍ

Tento p ř

ístroj je ur č en pro sí ť

230V ~ 50Hz. P ř ipojte napájecí kabel k elektrické zásuvce. Ujist ě te se, že nap ě tí je stejné, jak je uvedeno na typovém štítku na zadní stran ě

p ř

ístroje.

50

51

Č

eština

PROVOZ RÁDIA

1. Stiskn ě te tla č

ítko

[POWER]

(2) pro zapnutí p ř

ístroje;

2. Zvolte požadovaný zdroj zvuku stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

3. (Podrobné pokyny pro každý zdroj naleznete v následujících kapitolách);

4. Nastavte hlasitost pomocí tla č

ítka

[NASTAVENÍ HLASITOSTI]

(3) na požadovanou úrove ň

;

5. Stiskn ě te a podržte tla č

ítko

[POWER]

(2) pro vypnutí p ř

ístroje.

Poznámka:

Pokud se nezobrazí žádný zvuk, p ř

ístroj se vypne automaticky. po 10 minutách.

MENU

V režimu FM / DAB je nabídka možností.

1. Stisknutím

[MENU]

(7) otev ř ete možnosti.

2. Otá č ením tla č

ítka

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) p ř ejd ě te na volby.

3. Stisknutím

[ENTER]

(19) vyberte volby.

4. Stisknutím

[MENU]

(7) opustíte nabídku.

NASTAVENÍ

V režimu FM / DAB stiskn ě te

[MENU]

(7) a pomocí tla č

ítek

[SKIP - / +]

(15/16) nebo

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) vyberte "SYSTEM";

Č as: Chcete-li nastavit požadovanou č asovou volbu:

Nastavení č asu / datumu;

Automatická aktualizace;

Nastavení 12/24 hodin;

Nastavení datumu.

Jazyk: Tuto možnost vyberte, chcete-li zm ě nit jazyk.

Aktualizace softwaru: Tuto možnost vyberte, pokud je uvoln ě na nová verze softwaru.

Verze SW: vyberte tuto volbu, abyste vid ě li aktuální verzi softwaru.

NASTAVENÍ HODIN A DAT

V režimu DAB / FM:

1. Stiskn ě te tla č

ítko

[MENU]

(7) a zvolte "SYSTEM";

2. Pomocí tla č

ítek

[SKIP - / +]

(15/16) nebo

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) zvolte

"SYSTEM";

3. Potvr ď te tla č

ítkem

[ENTER]

(19);

4. Pomocí tla č

ítek

[SKIP - / +]

(15/16) nebo

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) zvolte

"TIME";

5. Potvr ď te tla č

ítkem

[ENTER]

(19);

6. Pomocí

[SKIP - / +]

(15/16) nebo

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) zvolte "SET

TIME / DATE";

7. Potvr ď te tla č

ítkem

[ENTER]

(19);

8. Pomocí

[SKIP - / +]

(15/16) nebo

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) nastavte hodinu;

9. Potvr ď te tla č

ítkem

[ENTER]

(19);

Č

eština

10. Pomocí

[SKIP - / +]

(15/16) nebo

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ] (

19) nastavte minuty;

11. Potvr ď te tla č

ítkem

[ENTER]

(19);

12. Opakujte kroky 10 a 11 pro nastavení data.

PROVOZ DAB RADIA

1. Zvolte režim "DAB" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Chcete-li vybrat požadovanou rozhlasovou stanici, stiskn ě te opakovan ě

tla č

ítka

[SKIP - / +]

(15/16).

DAB PRESET

M ů žete naprogramovat maximáln ě

20 p ř ednastavených rozhlasových stanic.

1. Vyberte svou oblíbenou stanici, jak bylo vysv ě tleno d ř

íve;

2. Stiskn ě te a podržte tla č

ítko

[PRESET]

(10). Na displeji se objeví "Preset Store";

3. Stisknutím

[SKIP - / +]

(15/16) vyberte č

íslo p ř edvolby;

4. Potvr ď te stisknutím

[ENTER]

(19).

Chcete-li vyvolat p ř edvolbu stanice, stiskn ě te opakovan ě

tla č

ítka

[PRESET]

(10) a potom tla č

ítka

[SKIP - / +]

(15/16).

DAB MENU

Stisknutím

[MENU]

(7) otev ř ete možnosti.

Úplné skenování: Tuto možnost vyberte, chcete-li provést úplné skenování

• dostupných program ů

DAB. Stisknutím tla č

ítka SKENOVÁNÍ (9) m ů žete provést stejnou akci.

Ru č ní lad ě ní: Tuto možnost vyberte ru č n ě

pro volbu frekvence DAB.

DRC: Zvolte tuto možnost pro volbu mezi DRC low, DRC high a DRC off.

DAB INFO

Opakovaným stisknutím tla č

ítka

[INFO]

(8) zobrazíte následující informace: JMÉNO /

KBPS / DATUM /

Č

AS.

OVLÁDÁNÍ FM RÁDIA

1. Zvolte režim "FM" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Otá č ením tla č

ítka

[FREKVEN

Č

NÍ NASTAVENÍ]

(19) ru č n ě

nastavte frekvenci nebo stisknutím tla č

ítka

[SCAN]

(9) skenujete další / p ř edchozí dostupnou stanici.

FM PRESET

Viz pokyny DAB PRESET.

FM MENU

Stisknutím

[MENU]

(7) otev ř ete možnosti.

Nastavení skenování: Tuto možnost vyberte, chcete-li zvolit skenování všech

• stanic nebo pouze silných stanic.

Nastavení zvuku: Tuto možnost vyberte, chcete-li vybrat mezi monofonním zvukem nebo stereofonním zvukem.

FM INFO

52

53

Č

eština

Opakovaným stisknutím tla č

ítka

[INFO]

(8) zobrazíte následující informace: DRUH

PROGRAMU / FREKVENCE / AUDIO / DATUM /

Č

AS.

GRAMOFON

Poznámka: P ř i prvním použití oto č ného talí ř e odšroubujte

[TRANZITNÍ ŠROUB]

(27) umíst ě ný na pravé horní stran ě

oto č ného talí ř e.

1. Zvolte režim "PHONO" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Otev ř ete víko gramofonu. Uvoln ě te rameno p ř enosky a odstra ň te kryt jehly.

Položte desku na talí ř

p ř es st ř edový trn

3. Nastavte voli č

otá č ek (31) na 33, 45 nebo 78 ot / min podle záznamu;

4. Uvoln ě te svorku (29) a vyjm ě te ochranný kryt pera;

5. Zvedn ě te rameno pomocí zdvihací páky (30);

6. Položte p ř enosku na za č

átek desky, nebo na za č

átek ur č ité skladby.

7. Pro p ř ehrávání jemn ě

spus ť te p ř enosku pomocí pá č ky na desku. (30);

8. Po ukon č ení p ř ehrávání se p ř enoska zastaví a automaticky vrátí na podstavec.

Pro manuálním ukon č ení p ř ehrávání zvedn ě te p ř enosku a dejte na podstavec.

Poznámka:

Nezastavujte nebo neotá č ejte

[TALÍ

Ř

]

(26) ru č n ě

.

Když je jednotka p ř emíst ě na nebo p ř epravována:

Uzamkn ě te

[RAMENO]

(28) pomocí

[ARETACE]

(29);

Umíst ě te ochranný kryt jehlu (i když se nepoužívá);

Našroubujte

[TRANZITNÍ ŠROUB]

(27) proti sm ě ru hodinových ru č i č ek, dokud necítíte odpor (nezavírejte jej úpln ě

).

CD-MP3

1. Zvolte režim "CD" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Stisknutím tla č

ítka

[OPEN / CLOSE]

(18) otev ř ete dví ř ka CD (12) a vložte CD s nálepkou nahoru do prostoru pro CD.

3. Zav ř ete dví ř ka CD (12). Hledá se ost ř ení a p ř ehrávání se automaticky spustí od první stopy.

PROGRAMOVÁNÍ

Až 99 záznam ů

(MP3, 20 v CD) lze naprogramovat a p ř ehrávat v libovolném po ř adí.

1. Zastavte p ř ehrávání stisknutím tla č

ítka

[STOP]

(14);

2. Stiskn ě te

[PLAY MODE]

(17), displej (6) zobrazí "P01" a bliká;

3. Pomocí tla č

ítek

[SKIP - / +]

(15/16) vyberte požadovanou skladbu;

4. Op ě t stiskn ě te

[PLAY MODE]

(17) pro potvrzení požadované stopy do pam ě ti programu;

5. Opakováním krok ů

3 a 4 zadejte další stopy do pam ě ti programu.

6. Po naprogramování všech požadovaných skladeb stiskn ě te tla č

ítko

[PLAY]

(13) pro p ř ehrávání disku v po ř adí, které jste naprogramovali.

Poznámka:

Dvakrát stiskn ě te tla č

ítko

[STOP]

(14) pro ukon č ení naprogramovaného p ř ehrávání.

USB

1. Zvolte režim "USB" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. P ř ipojte za ř

ízení USB (max. 32GB) do zásuvky USB (1);

Č

eština

3. P ř ehrávání se spustí automaticky od první stopy.

PROGRAMOVÁNÍ

Operace PROGRAMOVÁNÍ je stejná jako funkce CD-MP3.

Poznámka:

N ě který p ř ehráva č

mp3 nemusí skladby p ř ehrávat prost ř ednictvím USB.

Abyste zabránili poškození pam ě ti USB, odstra ň te ji pouze tehdy, když je rádio vypnuté.

USB vstup není ur č en pro nabíjení smartphon ů

nebo jiných za ř

ízení.

P

Ř

EHRÁVÁNÍ MAGNETOFONU

1. Zvolte režim "TAPE" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Vložte kazetu TAPE do mechanismu (22);

3. Po zasunutí kazety za č ne systém automaticky p ř ehrávat.

Stisknutím tla č

ítka

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) b ě hem p ř ehrávání, páska se

• p ř evíjí vp ř ed.

Op ě tovným stisknutím tla č

ítka

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) op ě t spus ť te p ř ehrávání.

Stiskn ě te úpln ě

tla č

ítko

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) a kazeta se vysune.

BLUETOOTH

1. Zvolte režim "BT" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. P ř ipojte p ř enosné za ř

ízení Bluetooth k ID Bluetooth ozna č enému jako "HIF-1993D

+ BT";

3. Nyní m ů žete p ř evést hudbu na HIF-1993D + BT.

Poznámka:

Ovládání hudby (p ř ehrávání, pauza atd.) Musí být provedeno z vašeho externího za ř

ízení.

AUX-IN

1. Zvolte režim "AUX" opakovaným stisknutím tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Pro p ř ipojení externího zvukového za ř

ízení do zásuvky

[AUX-IN]

(25) použijte jeden kabel 3,5 mm jack (není sou č

ástí dodávky).

Poznámka:

Ovládání hudby (p ř ehrávání, pauza atd.) Musí být provedeno z vašeho externího za ř

ízení.

54

55

Č

eština

P

Ř

EHRÁVÁNÍ Z USB

Poznámka:

Rychlost nahrávání je 1: 1.

B ě hem kódování se nezaznamená žádný titul skladby.

Aby nedošlo k poškození pam ě ti USB, odstra ň te ji pouze tehdy, když je rádio vypnuté.

KÓDOVÁNÍ Z GRAMOFON, DAB RADIA, CD, KAZETY, BLUETOOTH A AUX-IN:

1. Zasu ň te USB do zásuvky (1);

2. Prove ď te normální p ř ehrávání stopy, kterou chcete kódovat a nahrávat;

3. Stiskn ě te dvakrát tla č

ítko

[RECORD]

(5) pro spušt ě ní kódování. Na displeji se zobrazí "REC";

4. Po dokon č ení záznamu zastavte nahrávání stisknutím tla č

ítka

[STOP]

(14).

KÓDOVÁNÍ Z CD:

1. Zasu ň te USB do zásuvky (1);

2. Prove ď te p ř ehrávání CD, které chcete kódovat a nahrávat;

3. Po dokon č ení vyhledávání stiskn ě te tla č

ítko

[RECORD]

(5);

4. B ě hem p ř ehrávání opakovan ě

stiskn ě te tla č

ítko

[SKIP - / +]

(15/16) a vyberte požadovanou možnost kódování:

REC-1: Zvolte pro záznam pouze aktuální stopy

REC-F: Zvolte pro záznam celé složky

REC-A: Vyberte, chcete-li zaznamenat všechny stopy disku CD.

5. Stiskn ě te tla č

ítko

[RECORD]

(5) pro potvrzení

6. P ř ehrávání se zastaví a restartuje automaticky a na displeji (6) za č ne blikat nápis

"REC". Kódování probíhá nyní;

7. Stiskn ě te tla č

ítko

[STOP]

(14) pro dokon č ení nahrávání.

Poznámka:

Po dokon č ení nahrávání za ř

ízení automaticky zastaví p ř ehrávání.

SMAZÁNÍ USB

1. Prove ď te normální p ř ehrávání stopy, kterou chcete smazat;

2. B ě hem p ř ehrávání stopy, kterou chcete odstranit, stiskn ě te dvakrát tla č

ítko

[DELETE]

(34) na dálkovém ovlada č i.

Č

eština

TECHNICKÉ ÚDAJE

Napájení:

Rádiové frekven č ní pokrytí

DAB + / DAB:

FM:

Reproduktor ů

Výstupní výkon:

Maximální Výstupní výkon:

Všeobecné

Aux-In:

AC 230V ~ 50Hz.

PÁSMO III 174,928 MHz - 239,200 MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt.

Konektor 3,5 mm.

BT Maximální vyza

USB: ř ovaný výkon:

Specifikace a konstrukce podléhají možným zm ě nám bez p ř edchozího upozorn ě ní z d ů vodu zlepšenÍ.

2,5 mW (4 dBm).

USB 3.0 / 200 mA.

56

UPOZORN

Ě

Vyk ř i č ník uvnit ř

trojúhelníka na zadní stran ě

sk ř

í ň ky p ř

ístroje upozor ň uje uživatele na d ů ležité pokyny pro obsluhu a ošet ř ování p ř

ístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. č eština

Symbol blesku uvnit ř

trojúhelníka na zadní stran ě

sk ř

í ň ky p ř

ístroje upozor ň uje uživatele na existenci životu nebezpe č

ného nap ě tí na n ě kterých dílech uvnit ř

sk ř

í ň ky p ř

ístroje.

Nevyjímejte p ř

ístroj ze sk ř

í ň ky – riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnit ř

sk ř

í ň ky nejsou díly, které by mohl opravit nebo se ř

ídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li p ř

ístroj vyžadovat se ř

ízení nebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do p ř

ístroje v dob ě

platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty event. záru č ních pln ě ní.

P ř

ístroj je konstruován pro napájení st ř

ídavým nap ě tím 230 V / 50 Hz z elektrické sít ě

. Pokud nebudete p ř

ístroj delší dobu používat odpojte jej od elektrické sít ě

vyjmutím vidlice sí ť ového kabelu p ř

ístroje ze sí ť ové zásuvky.

Chra ň te p ř

ístroj p ř ed zmoknutím, post ř

íkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.

Vypnutím p ř

ístroje není p ř

ístroj odpojen od elektrické sít ě

. Pro odpojení p ř

ístroje od elektrické sít ě

vyjm ě te vidlici sí ť ového kabelu p ř

ístroje ze sí ť ové zásuvky. P ř ed zapnutím p ř

ístroje p ř ekontrolujte všechna p ř ipojení k p ř

ístroji.

Okolo p ř

ístroje ponechejte na všech stranách dostate č ný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo p ř

ístroje. Je tak odvád ě no teplo vznikající b ě hem jeho provozu.

Neumís ť ujte p ř

ístroj na p ř

ímém slunci nebo v blízkosti zdroj ů

tepla. Vysokými teplotami je významn ě

zkracována životnost elektronických díl ů

p ř

ístroje.

POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU

(likvidaci použitých elektrických a elektronických za ř

ízení)

Tento symbol na výrobku, jeho p ř

íslušenství nebo obalu ozna č uje, že p ř i pozd ě jší likvidaci výrobku (z jakýchkoliv d ů vod ů

) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho p ř edáním na sb ě rné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických za ř

ízení šetrnou k životnímu prost ř edí. Zajišt ě ním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní prost ř edí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Krom ě

toho recyklace odpadových materiál ů

napomáhá udržení p ř

írodních zdroj ů

surovin pro p ř

íští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prost ř edí získáte u pracovníka ochrany životního prost ř edí místního (m ě stského nebo obvodního) ú ř adu nebo v prodejn ě

, ve které jste výrobek zakoupili.

57 Slovenský

POPIS OVLÁDACIEHO PANELA

1. VSTUP USB

2. TLA

Č

ITKO ON / OFF (NA DIA

Ľ

KOVOM OVLÁDA

Č

I STLA

Č

TE A PODRŽTE

TLA

Č

ÍTKO ON / OFF)

3. NASTAVENIE HLASITOSTI

4. TLA

Č

ÍTKO NAHRÁVANIE

5. TLA

Č

ÍTKO FUNKCIE

6. LCD DISPLEJ

7. MENU

8. INFO

9. SKENOVANIE

10. PRESET

11. EQUALIZER

12. CD DVIERKA

13. PLAY / PAUSE: STLA

Č

TE PRE PREHRÁVANIE. PRI PREHRÁVANÍ STLA

Č

TE

TLA

Č

ÍTKO PRE DO

Č

ASNÉ ZASTAVENIE PREHRÁVANIE A ZNOVU STLA

Č

TE

TLA

Č

ÍTKO PRE OBNOVENIE PREHRÁVANIE.

14. STOP: STLA

Č

TE, AK CHCETE DOKON

Č

I

Ť

PREHRÁVANIE.

15. SKIP - / REWIND: STLA

Č

ENÍM TLA

Č

ITKA PREJDETE NA PREDCHÁDZAJÚCU

SKLADBU, STLA

Č

ENÍM A PODRŽANÍM SA RÝCHLO VRÁTITE SPÄ

Ť

.

16. SKIP + / FAST FORWARD: STLA

Č

ENÍM TLA

Č

ÍTKA PREJDETE NA

Ď

ALŠIU

STOPU, STLA

Č

ENÍM A PODRŽANÍM SA POSUNIETE DOPREDU.

17. PLAY-MODE: OPAKOVANÝM STLÁ

Č

ANÍM VYBERTE REŽIM PREHRÁVANIA

(REPEAT, RANDOM)

18. OTVORENÉ / ZATVORENÉ DVERE CD

19. FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE / ENTER (STLA

Č

TE TLA

Č

ÍTKO "ENTER")

20. REPRODUKTORY

21. FFD / EJECT

22. KAZETOVÁ MECHANIKA

23. FM ANTENNA

24. NAPÁJACÍ KÁBEL

25. AUX

26. TANIER

27. TRANZITNÁ SKRUTKA

28. RAMENO

29. ADAPTÉR VYROVNANIA IHLY GRAMOFÓNA

30. ZVEDA

Č

RAMENA

31. 33/45/78 RPM VÝBER RÝCHLOSTI

DIA

Ľ

KOVÉ OVLÁDANIE

32. - / + 10 TRACK

33. TLA

Č

ÍTKO PROGRAMU

34. TLA

Č

ÍTKO DELETE

35. TLA

Č

ÍTKO MUTE

Slovenský

BEZPE

Č

NOSTNÉ POKYNY

NÁVOD

- Pred použitím rádia si pozorne pre č

ítajte všetky bezpe č nostné pokyny a pokyny pre použitie. Návod je potrebné uschova ť

kvôli následnému nahliadnutiu.

DODRŽUJTE UPOZORNENIA

- Je potrebné dodržiava ť

všetky upozornenia uvedené na zariadení i v pokynoch pre použitie.

VODA A VLHKOS

Ť

- Zariadenie nesmie by ť

používané v blízkosti kvapalín alebo v miestnostiach s vysokou úrov ň ou vlhkosti.

VENTILÁCIA

- Zariadenie musí by ť

umiestnené tak, aby bola umožnená vhodná ventilácia.

TEPLO

- Zariadenie musí by ť

umiestnené v dostato č nej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, sporáky alebo iné zariadenia produkujúce teplo.

ZDROJ NAPÁJANIA

- Rádio musí by ť

pripojené výhradne k zdroju elektrického napájania uvedeného v pokynoch na použitie, alebo vyzna č eného na zariadení.

OCHRANA NAPÁJACIEHO KÁBLA

-

Napájacie káble musia by ť

vedené tak, aby sa po nich nešliapalo a aby neboli pritla č ené žiadnymi predmetmi.

VNIKNUTIE PREDMETOV A TEKUTÍN

- Dávajte pozor, aby vám cez otvory v kryte nespadol do vnútra žiadny predmet a aby ste nevyliali žiadnu tekutinu.

POŠKODENIE VYŽADUJÚCE SERVIS

- Na zariadení musí by ť

vykonaný servis kvalifikovaným technikom v prípade, ak:

-

Došlo k poškodeniu napájacieho kábla alebo jeho zástr č ky;

-

Došlo k pádu predmetov na rádio alebo vyliatiu tekutín do rádia

-

Bolo zariadenie vystavené daž ď u;

-

Zariadenie spadlo, alebo ak bol poškodený uzáver;

-

Existuje podozrenie, že zariadenie nefunguje obvyklým spôsobom.

SERVIS

- Užívate ľ

sa nesmie pokúša ť

o vykonanie servisu zariadenia, ak príslušný postup nie je popísaný v pokynoch na použitie. Všetky servisné úkony musia by ť

oznámené servisnému technikovi.

Poznámka:

Ke ď

displej správne nefunguje, alebo ke ď

nedochádza k žiadnej reakcii po stla č ení ovládacích prvkov, môže to by ť

spôsobené elektrostatickým výbojom. Vypnite, odpojte zariadenie a vyberte všetky batérie; znovu ho pripojte až po uplynutí nieko ľ kých sekúnd.

NAPÁJANIE

Tento prístroj je ur č ený pre sie ť

230V ~ 50Hz. Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke. Uistite sa, že napätie je rovnaké, ako je uvedené na štítku na zadnej strane prístroja.

58

59 Slovenský

PREVÁDZKA RÁDIA

1. Stla č te Tla č

ítko

[POWER]

(2) pre zapnutie prístroja;

2. Zvo ľ te požadovaný zdroj zvuku stla č ením tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

3. (Podrobné pokyny pre každý zdroj nájdete v nasledujúcich kapitolách);

4. Nastavte hlasitos ť

pomocou tla č

ítka

[NASTAVENIE HLASITOSTI]

(3) na požadovanú úrove ň

;

5. Podržte stla č ené Tla č

ítko

[POWER]

(2) pre vypnutie prístroja.

Poznámka:

Ak sa nezobrazí žiadny zvuk, prístroj sa vypne automaticky. po 10 minútach.

MENU

V režime FM / DAB je ponuka možností.

1. Stla č ením

[MENU]

(7) otvoríte možnosti.

2. Otá č aním tla č

ítka

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) prejdite na vo ľ by.

3. Stla č ením

[ENTER]

(19) vyberte vo ľ by.

4. Stla č ením

[MENU]

(7) opustíte ponuku.

NASTAVENIE

V režime FM / DAB stla č te

[MENU]

(7) a pomocou tla č idiel

[SKIP - / +]

(15/16) alebo

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) vyberte "SYSTEM";

Č as: Ak chcete nastavi ť

požadovanú č asovú vo ľ bu:

Nastavenie č asu / dátumu;

Automatická aktualizácia;

Nastavenie 12/24 hodín;

Nastavenie dátumu.

Jazyk: Túto možnos ť

vyberte, ak chcete zmeni ť

jazyk.

Aktualizácia softvéru: Túto možnos ť

vyberte, ak je uvo ľ nená nová verzia softvéru.

Verzia SW: vyberte túto vo ľ bu, aby ste videli aktuálnu verziu softvéru.

NASTAVENIE HODÍN A DATA

V režime DAB / FM:

1. Stla č te Tla č

ítko

[MENU]

(7) a zvo ľ te "SYSTEM";

2. Pomocou tla č idiel

[SKIP - / +]

(15/16) alebo

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) zvo ľ te "SYSTEM";

3. Potvr ď te Tla č

ítkom

[ENTER]

(19);

4. Pomocou tla č idiel

[SKIP - / +]

(15/16) alebo

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) zvo ľ te "TIME";

5. Potvr ď te Tla č

ítkom

[ENTER]

(19);

6. Pomocou

[SKIP - / +]

(15/16) alebo

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) zvo ľ te

"SET TIME / DATE";

7. Potvr ď te Tla č

ítkom

[ENTER]

(19);

8. Pomocou

[SKIP - / +]

(15/16) alebo

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) nastavte hodinu;

9. Potvr ď te Tla č

ítkom

[ENTER]

(19);

Slovenský

10. Pomocou

[SKIP - / +]

(15/16) alebo

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) nastavte minúty;

11. Potvr ď te Tla č

ítkom

[ENTER]

(19);

12. Opakujte kroky 10 a 11 pre nastavenie dátumu.

PREVÁDZKA DAB RADIA

1. Zvo ľ te režim "DAB" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Ak chcete vybra ť

požadovanú rozhlasovú stanicu, stla č te opakovane tla č idlá

[SKIP - / +]

(15/16).

DAB PRESET

Môžete naprogramova ť

maximálne 20 prednastavených rozhlasových staníc.

1. Vyberte svoju ob ľ

úbenú stanicu, ako je vysvetlené vyššie;

2. Stla č te a podržte Tla č

ítko

[PRESET]

(10). Na displeji sa objaví "Preset Store";

3. Stla č ením

[SKIP - / +]

(15/16) vyberte č

íslo predvo ľ by;

4. Potvr ď te stla č ením

[ENTER]

(19).

Ak chcete vyvola ť

predvo ľ bu stanice, stla č te opakovane tla č

ítko

[PRESET]

(10) a potom tla č

ítko

[SKIP - / +]

(15/16).

DAB MENU

Stla č ením

[MENU]

(7) otvoríte možnosti.

Úplné skenovania: Túto možnos ť

vyberte, ak chcete vykona ť

úplné skenovanie

• dostupných programov DAB. Stla č ením tla č

ítka

[SKENOVANIE]

(9) môžete vykona ť

rovnakú akciu.

Ru č né ladenie: Túto možnos ť

vyberte ru č ne pre vo ľ bu frekvencie DAB.

DRC: Zvo ľ te túto možnos ť

pre vo ľ bu medzi DRC low, DRC high a DRC off.

DAB INFO

Opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[INFO]

(8) zobrazíte nasledujúce informácie: MENO /

KBPS / DÁTUM /

Č

AS.

OVLÁDANIE FM RÁDIA

1. Zvo ľ te režim "FM" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Otá č aním tla č

ítka

[FREKVEN

Č

NÝ NASTAVENIE]

(19) ru č ne nastavte frekvenciu alebo stla č ením tla č

ítka

[SKENOVANIE]

(9) skenujete ď alšiu / predchádzajúcu dostupnú stanicu.

FM PRESET

Pozri pokyny DAB PRESET.

FM MENU

Stla č ením

[MENU]

(7) otvoríte možnosti.

Nastavenie skenovania: Túto možnos ť

vyberte, ak chcete zvoli ť

skenovanie všetkých staníc alebo iba silných staníc.

Nastavenie zvuku: Túto možnos ť

vyberte, ak chcete vybra ť

medzi monofónnym zvukom alebo stereofónnym zvukom.

60

61 Slovenský

FM INFO

Opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[INFO]

(8) zobrazíte nasledujúce informácie: DRUH

PROGRAMU / FREKVENCIA / AUDIO / DÁTUM /

Č

AS.

GRAMOFON

Poznámka:

Pri prvom použití oto č ného taniera odšraubujte

[TRANZITNÁ

SKRUTKA]

(27) umiestnený na pravej hornej strane oto č ného taniera.

1. Zvo ľ te režim "PHONO" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Otvorte veko gramofónu. Uvo ľ nite rameno prenosky a odstrá ň te kryt ihly. Položte dosku na tanier cez stredový t ŕň

3. Nastavte voli č

otá č ok (31) na 33, 45 alebo 78 ot / min pod ľ a záznamu;

4. Uvo ľ nite svorku svorky (29) a vyberte ochranný kryt

5. Zdvihnite rameno pomocou zdvíhacie páky (30);

6. Zdvihnite prenosku pomocou pá č ky. Položte prenosku na za č iatok dosky, alebo na za č iatok ur č itej skladby.

7. Pre prehrávanie jemne spustite prenosku pomocou pá č ky na dosku. (30);

8. Po ukon č ení prehrávania sa prenoska zastaví a automaticky vráti na podstavec.

Pre manuálnym ukon č enie prehrávania zdvihnite prenosku a dajte na podstavec.

Poznámka:

Nezastavujte ani neprepínajte

[TANIER]

(26) manuálne.

Ke ď

sa jednotka premiest ň uje alebo prepravuje:

Uzamknite tla č idlo

[RAMENO]

(28) pomocou tla č idla

[ARETÁCIA]

(29);

Umiestnite ochranný kryt na dotykovou ihlu (aj ke ď

sa nepoužíva);

Zaskrutkujte

[TRANZITNÁ SKRUTKA]

(27) proti smeru hodinových ru č i č iek, kým nebudete cíti ť

odpor (úplne nezasko č te).

CD-MP3

1. Zvo ľ te režim "CD" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Stla č ením tla č

ítka

[OPEN / CLOSE]

(18) otvorte dvierka CD (12) a vložte CD s nálepkou hore do priestoru pre CD.

3. Zatvorte dvierka CD (12). H ľ adá sa ostrenie a prehrávanie sa automaticky spustí od prvej stopy.

PROGRAMOVANIE

Až 99 záznamov (MP3, 20 v CD) možno naprogramova ť

a prehráva ť

v ľ ubovo ľ nom poradí.

1. Zastavte prehrávanie stla č ením tla č

ítka

[STOP]

(14);

2. Stla č te

[PLAY MODE]

(17), displej (6) zobrazí "P01" a bliká;

3. Pomocou tla č idiel

[SKIP - / +]

(15/16) vyberte požadovanú skladbu;

4. Opä ť

stla č te

[PLAY MODE]

(17) pre potvrdenie požadovanej stopy do pamäti programu;

5. Opakovaním krokov 3 a 4 zadajte ď alšie stopy do pamäti programu.

6. Po naprogramovaní všetkých požadovaných skladieb stla č te Tla č

ítko

[PLAY]

(13) pre prehrávanie disku v poradí, ktoré ste naprogramovali.

Poznámka:

Dvakrát stla č te Tla č

ítko

[STOP]

(14) pre ukon č enie naprogramovaného prehrávania.

Slovenský

USB

1. Zvo ľ te režim "USB" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Pripojte zariadenie USB (max. 32GB) do zásuvky USB (1);

3. Prehrávanie sa spustí automaticky od prvej stopy.

PROGRAMOVANIE

Operácia PROGRAMOVANIE je rovnaká ako funkcia CD-MP3.

Poznámka:

Niektorý prehráva č

mp3 nemusí skladby prehráva ť

prostredníctvom USB.

Aby ste zabránili poškodeniu pamäti USB, odstrá ň te ju len vtedy, ke ď

je rádio vypnuté.

USB vstup nie je ur č ený pre nabíjanie smartfónov alebo iných zariadení.

PREHRÁVANIE MAGNETOFÓNU

1. Zvo ľ te režim "TAPE" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Vložte kazetu TAPE do mechanizmu (22);

3. Po zasunutí kazety za č ne systém automaticky prehráva ť

.

Stla č ením tla č

ítka

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) po č as prehrávania, páska sa

• prevíja vpred.

Opätovným stla č ením tla č

ítka

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) opä ť

spustite prehrávanie.

Stla č te úplne Tla č

ítko

[TAPE FORWARD / EJECT]

(21) a kazeta sa vysunie.

BLUETOOTH

1. Zvo ľ te režim "BT" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Pripojte prenosné zariadenie Bluetooth k ID Bluetooth ozna č enému ako "HIF-

1993D + BT";

3. Teraz môžete previes ť

hudbu na HIF-1993D + BT.

Poznámka:

Ovládanie hudby (prehrávanie, pauza at ď

.) Musia by ť

vykonané z vášho externého zariadenia.

AUX-IN

1. Zvo ľ te režim "AUX" opakovaným stlá č aním tla č

ítka

[FUNCTION]

(4);

2. Pre pripojenie externého zvukového zariadenia do zásuvky

AUX-IN

(25) použite jeden kábel 3,5 mm jack (nie je sú č as ť ou dodávky).

Poznámka:

Ovládanie hudby (prehrávanie, pauza at ď

.) Musia by ť

vykonané z vášho externého zariadenia.

62

63 Slovenský

PREHRÁVANIE Z USB

Poznámka:

• Rýchlos ť

nahrávania je 1: 1.

• Po č as kódovanie sa nezaznamená žiadny titul skladby.

• Aby nedošlo k poškodeniu pamäte USB, odstrá ň te ju len vtedy, ke ď

je rádio vypnuté.

KÓDOVANIE Z GRAMOFON, DAB RADIA, CD, KAZETY, BLUETOOTH A AUX-IN:

1. Zasu ň te USB do zásuvky (1);

2. Urobte normálne prehrávanie stopy, ktorú chcete kódova ť

a nahráva ť

;

3. Stla č te dvakrát Tla č

ítko

[RECORD]

(5) pre spustenie kódovanie. Na displeji sa zobrazí "REC";

4. Po dokon č ení nahrávania zastavte nahrávania stla č ením

[STOP]

(14).

KÓDOVANIE Z CD:

1. Zasu ň te USB do zásuvky (1);

2. Urobte prehrávanie CD, ktoré chcete kódova ť

a nahráva ť

;

3. Po dokon č ení vyh ľ adávania stla č te tla č idlo

[RECORD]

(5);

4. Po č as prehrávania opakovane stla č te tla č idlo

[SKIP - / +]

(15/16) a požadovanú

• možnos ť

kódovania:

REC-1: Vyberte pre záznam iba aktuálnej stopy

REC-F: Vyberte pre záznam celej zložky

REC-A: Vyberte, ak chcete zaznamena ť

všetky stopy disku CD.

5. Stla č te tla č idlo

[RECORD]

(5) pre potvrdenie

6. Prehrávanie sa zastaví a reštartuje automaticky a na displeji (6) za č ne blika ť

nápis

"REC". Kódovanie prebieha teraz;

7. Stla č te tla č idlo

[STOP]

(14) pre dokon č enie nahrávania.

Poznámka:

Po dokon č ení nahrávania zariadenie automaticky zastaví prehrávanie.

ZMAZANIE USB

1. Vykonajte normálne prehrávanie stopy, ktorú chcete zmaza ť

;

2. Po č as prehrávania stopy, ktorú chcete odstráni ť

, stla č te dvakrát Tla č

ítko

[DELETE]

(34) na dia ľ kovom ovláda č i.

Slovenský

TECHNICKÉ ÚDAJE

Napájanie:

Rádiové frekven č né pokrytie

DAB + / DAB:

FM:

Reproduktorov

Výstupný výkon:

Maximálny Výstupní výkon:

Všeobecné

Aux-In:

AC 230V ~ 50Hz.

PÁSMO III 174,928 MHz - 239,200 MHz.

87.5 - 108 MHz.

2 x 5 Watt rms.

2 x 40 Watt. konektor 3,5 mm.

BT Maximálny vyžarovaný výkon:

USB:

2,5 mW (4 dBm).

USB 3.0 / 200 mA.

Špecifikácie a konštrukcia podliehajú možným zmenám bez predchádzajúceho upozornenia z dôvodu zlepšenia.

64

OPOZORILO

Výkri č ník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozor ň uje užívate ľ a na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.

Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozor ň uje užívate ľ a na nebezpe č né napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja.

Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie sú diely ktoré by mohol opravi ť

alebo nastavi ť

jeho užívate ľ

bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie. Ak bude prístroj vyžadova ť

nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja v dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záru č ných plnení.

Chrá ň te prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akouko ľ vek kvapalinou - riziko úrazu lektrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.

Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sie ť ového kábla prístroja zo sie ť ovej zásuvky.

Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho prehriatia a poškodenia.

Chrá ň te prístroj pred priamym slnkom, neumiest ň ujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplotami je výrazne skracovaná životnos ť

elektronických komponentov prístroja.

POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU

(likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale ozna č uje, že pri naskoršej likvidácii výrobku (z akýchko ľ vek dôvodov) nesmie by ť

s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné prostredie a ľ udské zdravie, ktorá by mohla vzniknú ť

nesprávnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie. Podrobné informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.

Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HIF-

1993D+BT is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

or by scanning the following QR Code.

Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ HIF-

1993D+BT der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.

Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio de type HIF-1993D+BT est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.

Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse internet suivante:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

ou en scannant le code QR suivant.

Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio del tipo HIF-1993D+BT è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

o eseguendo la scansione del seguente codice QR.

Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo

HIF-1993D+BT cumple con la Directiva 2014/53 / EU.

El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

o escaneando el siguiente código QR.

Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type HIF-1993D+BT voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 /

EU.

De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

of door de volgende QR-code te scannen.

Spole č nost Roadstar Management SA tímto prohlašuje, že rádiové za ř

ízení typu

HIF-1993D+BT je v souladu se sm ě rnicí 2014/53 / EU.

Úplné zn ě ní prohlášení o shod ě

EU je k dispozici na této internetové adrese:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

nebo skenováním následujícího QR kódu.

Roadstar Management SA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HIF-

1993D+BT je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:

http://roadstar.com/images/ce/HIF-1993D+BT.pdf

alebo skenovaním nasledujúceho kódu QR.

MANUAL VER.: 2

30.11.2018

Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

advertisement

Related manuals

advertisement