Alpine INE-W987D Owner's Manual

Add to my manuals
121 Pages

advertisement

Alpine INE-W987D Owner's Manual | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО

ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE

EN

DE

8-INCH ADVANCED NAVI STATION

X800D-U

7-INCH ADVANCED NAVI STATION

INE-W987D

FR

ES

IT

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

(INE-W987D only)

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

• INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

Tokyo 145-0067, JAPAN

Phone: 03-5499-4531

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

Designed by ALPINE Japan

68-24567Z44-A

SE

NL

RU

PL

ESPAÑOL

Contenido

Manual de instrucciones

PRECAUCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL

MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE

UTILIZAR ESTE PRODUCTO. .................. 8

ADVERTENCIA

Recomendaciones para un uso seguro .............. 8

ADVERTENCIA ........................................ 8

PRECAUCIÓN .......................................... 9

AVISO ..................................................... 10

Discos reproducibles en esta unidad ................................................. 11

Características

Cambio automático de configuración de usuario ......................................................... 15

Mis Favoritos .................................................. 15

Configuración sencilla de sonido por tipo de vehículo (i-Personalize) .............................. 16

Acerca de la pantalla dual .............................. 16

Posición de visualización de pantalla dual .......................................................... 17

Primeros pasos

Lista de accesorios ......................................... 18

Ubicación de los controles ............................. 18

Encendido y apagado ..................................... 19

Encienda el sistema ........................................ 19

Puesta en funcionamiento inicial del sistema ........................................................ 19

Inserción/expulsión de un disco ..................... 19

Inserción del disco ...................................... 19

Extracción del disco .................................... 19

Ajuste del ángulo de visualización de la pantalla ........................................................ 20

Extracción y fijación de la pantalla

(INE-W987D únicamente) ..........................20

Extracción ....................................................20

Fijación ........................................................21

Ajuste del volumen .........................................21

Reducción rápida del volumen ........................21

Operaciones habituales

Utilización de Mis Favoritos ...........................21

Registro de usuarios ........................................22

Configuración de Mis Favoritos ......................22

Añadir Mis Favoritos ...................................23

Edición de Mis Favoritos .............................23

Visualización de la imagen de la cámara .....24

Ajustes de i-Personalize ..............................24

Modo Ajustes de Sonido fáciles/modo BASS

ENGINE SQ ................................................25

Modo Ajustes de Sonido fáciles ..................25

Modo BASS ENGINE SQ ...........................26

Configuración al cambiar de usuario ..............26

Cómo introducir caracteres y números

(teclado) .......................................................27

Configuración de Desvanecimiento de

Información Superior/Inferior .....................27

Cambiar de fuente ...........................................28

Función de apagado de pantalla ..................28

Función de entretenimiento de la zona trasera ..........................................................28

Cambiar a la visualización de pantalla dual ....29

Funcionamiento táctil .....................................29

Seleccionar un elemento de una lista ..............29

Acerca del indicador de pantalla .....................30

Función Interrupción de asistente de aparcamiento ................................................30

Acceso al modo Climatizador .........................31

Utilización de TuneIt ......................................31

Ajuste del sonido a través del smartphone ...............................................31

Función de notificación de Facebook ..........31

Radio

Uso de la radio ................................................33

Memorización manual de emisoras ................33

Memorización automática de emisoras ...........33

Sintonía de emisoras memorizadas .................33

3

-ES

RDS

Encender y apagar AF

(frecuencias alternativas) ............................. 34

Recepción de información sobre el tráfico ..... 34

Recepción manual de información sobre el tráfico .......................................................... 35

Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 35

Prioridad del tipo noticias ............................... 35

Visualización de radiotexto ............................. 35

DAB/DAB+/DMB

Uso de DAB/DAB+/DMB .............................. 36

Memorización de servicios ............................. 36

Sintonización de servicios memorizados ........ 36

Función de búsqueda de servicios .................. 37

Actualización de la lista de servicios .............. 37

Recepción de información sobre el tráfico ..... 37

Función de búsqueda de tipos de programa

(PTY) ........................................................... 37

Prioridad del tipo noticias ............................... 37

Visualización del texto DAB .......................... 37

Acerca de DAB/DAB+/DMB ......................... 37

CD/MP3/WMA/AAC

Reproducción .................................................. 38

Repetición de reproducción ............................ 38

M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 38

Selección de carpetas

(para MP3/WMA/AAC) .............................. 39

Búsqueda en CD de texto ............................... 39

Búsqueda de nombre de archivo/carpeta

(para MP3/WMA/AAC) .............................. 39

Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... 39

DVD

Reproducción de un disco .............................. 41

Si aparece una pantalla de menú ................. 42

Funciones de introducción del teclado numérico ................................................. 42

Visualización de la pantalla de menú principal .................................................. 43

Visualización de la pantalla de menú ......... 43

Parada de la reproducción (PRE STOP) ........ 43

Parada de la reproducción .............................. 43

Avance rápido/Retroceso rápido .................... 43

Búsqueda de los inicios de Capítulos/Pistas/

Archivos ..................................................... 43

Reproducción de fotogramas estáticos

(pausa) ........................................................ 44

Avance de la reproducción fotograma a fotograma ................................................... 44

Reproducción a cámara lenta ......................... 44

Selección de carpetas ..................................... 44

Reproducción con repetición ......................... 44

Búsqueda por número de título ...................... 45

Búsqueda directa por número de capítulo ..... 45

Búsqueda del archivo de vídeo deseado ........ 45

Cambio del ángulo ......................................... 45

Cambio del idioma del audio ......................... 46

Cambio de los subtítulos (idioma) ................. 46

Acerca de DivX

®

............................................ 46

Ajustes

Realización de los ajustes

Ajustes Generales

Operación de configuración general ............... 47

Configuración de idioma ................................ 47

Configuración del desplazamiento .............. 47

Selección de Formato .................................. 48

Configuración del idioma de menús ............ 48

Configuración del Sensor Remoto .................. 48

Apertura/cierre automático de la pantalla ....... 48

Configuración de Eliminar ángulo de pantalla ........................................................ 48

Configuración del código de seguridad .......... 48

Configuración del código de seguridad ....... 48

Configuración de visualización de información superior e inferior ........................................ 49

Personalización Pantalla/LED ........................ 49

Ajuste de la luminosidad de la iluminación de fondo ........................................................ 49

Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de fondo ........................................................ 49

Ajuste del atenuador de la iluminación nocturna de botones ................................. 49

Cambio del color de la pantalla ................... 49

Ajuste del panel táctil .................................. 50

Inicialización de los valores corregidos del panel táctil ................................................ 50

Ajuste Visual ................................................... 50

Cambio del modo de visualización ............. 50

4

-ES

Ajuste del Contraste .................................... 51

Selección del modo Ecualizador Visual

(ajuste de fábrica) ..................................... 51

Ajuste del brillo ........................................... 51

Ajuste del color de la imagen ...................... 51

Ajuste del matiz de color de la imagen ....... 51

Ajuste del contraste de imagen ................... 51

Ajuste de la calidad de imagen .................... 51

Guardar y ver la calidad de imagen establecida ................................................ 51

Acerca de X800D-U/INE-W987D ................. 51

Visualizar la Información sobre el producto ................................................... 51

Comprobar el registro de DivX

®

................. 52

Inicialización del sistema ............................ 52

Ajustes de Instalación ..................................... 52

Activación/desactivación de Interrupción de asistente de aparcamiento ............................ 52

Activación/desactivación de Interrupción

Climatizador ................................................ 52

Activación/desactivación del procesador de audio externo ............................................... 53

Configuración de la salida digital ................... 53

Ajustes de Sonido

Operación de Ajustes de Sonido ..................... 53

Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer .............. 54

Ajuste del Balance/Fader ............................ 54

Configuración del altavoz trasero ................ 54

Encendido/Apagado del Subwoofer ............ 54

Ajuste del nivel del Subwoofer ................... 54

Ajustar la fase del Subwoofer ..................... 54

Configuración del MX (Media Xpander) ....... 54

Presintonías del ecualizador ........................... 55

Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico

(Ecualizador Paramétrico) ........................... 55

Ajuste de Corrección de tiempo

(Corrección de tiempo) ............................... 56

Configuración de los ajustes de Crossover

(X-OVER) ................................................... 57

Ajustar la opción Sin Ajustes ......................... 57

Ajustar el volumen .......................................... 57

Ajustar el volumen para cada fuente .............. 57

Acerca de Corrección de tiempo .................... 57

Acerca de Crossover ....................................... 59

Ajustes de Fuente

Operación de Ajustes de Fuente ..................... 59

Configuración de Fuente ................................. 60

Configuración de Cambio de Deslizamiento de Fuentes ................................................ 60

Configuración de la posición de la pantalla de Ajustes de Sonido fáciles .................... 60

Personalización de la información de fuente ....................................................... 60

Configuración del disco .................................. 60

Cambio de la configuración de idioma ....... 60

Configuración del idioma de menús ............ 60

Configuración del idioma de audio ............. 60

Configuración del idioma de subtítulos ...... 61

Cambio de la configuración de código de país ........................................................... 61

Configuración del nivel de clasificación

(Bloqueo parental) ................................... 61

Configuración del modo de Formato de

Pantalla ..................................................... 61

Configuración de Radio .................................. 62

Ajuste PI Seek ............................................. 62

Recepción de emisoras de RDS regionales

(Locales) .................................................. 62

Cambio del idioma de visualización PTY

(Tipo de programa) .................................. 62

Ajuste de recepción PTY31

(Emisión de emergencia) ......................... 62

Configuración de la calidad de tono del sintonizador (FM) (Estado del sintonizador) ............................................ 62

Configuración de DAB ................................... 63

Ajuste de recepción de alarma (Emisión de emergencia) .............................................. 63

Recepción de información meteorológica ... 63

Recepción de información deportiva ........... 63

Activación/desactivación de FM Linking

(Seguimiento de servicio) ........................ 63

Activación/desactivación de la antena

DAB ......................................................... 63

Configuración de AUX ................................... 63

Configuración del modo AUX .................... 63

Configuración del nombre del AUX principal

(Ajustes AUX) ......................................... 64

Configuración del AUX3 ............................ 64

Configuración de Selección de Entrada AUX3

(Cambio del sistema de señal de entrada visual) ...................................................... 64

Configuración del RSE ................................... 64

Configuración del sistema del monitor trasero ...................................................... 64

Configuración de TuneIt ................................. 65

Configuración del modo de comunicación con un smartphone .......................................... 65

5

-ES

Ajustes de BLUETOOTH

Operación de Ajustes de BLUETOOTH ........ 65

Configuración del BLUETOOTH ................... 66

Visualización de la información

BLUETOOTH ............................................. 66

Registrar el dispositivo BLUETOOTH ........... 66

Configuración de la Conexión Automática .... 66

Configuración de la contraseña ...................... 66

Cambiar el código de carácter de la agenda ... 67

Seleccionar el altavoz de salida ...................... 67

Ajuste del Volumen de receptor ...................... 67

Ajuste del volumen de transmisor .................. 67

Ajuste del volumen de llamada ....................... 67

Eliminación de todos los historiales ............... 67

Ajustes de Cámara

Operación de Ajustes de Cámara .................... 68

Configuración de Cámara Directa .................. 68

Configuración de la entrada de la cámara ... 68

Configuración de la cámara AUX ................... 69

Configuración de la entrada de la cámara ... 69

Configuración de Interrupción de Cámara ..... 70

Configuración de Mute en marcha atrás ......... 70

Funcionamiento del BLUETOOTH

Ajustes previos ................................................ 71

Acerca de BLUETOOTH ............................ 71

Acerca de los teléfonos manos libres .......... 71

Antes de utilizar BLUETOOTH .................. 71

Control de teléfonos manos libres

Conexión de un dispositivo BLUETOOTH .... 71

Desconexión de la conexión

BLUETOOTH .......................................... 71

Modificación de la conexión del dispositivo

BLUETOOTH ............................................. 72

Responder una llamada ................................... 72

Ajuste del volumen del tono de la llamada ..................................................... 72

Colgar el teléfono ........................................... 72

Realización de llamadas ................................. 72

Uso de la marcación abreviada para la realización de una llamada ....................... 72

Llamar a un número en el historial de llamadas ................................................... 72

Llamar a un número de la agenda ............... 73

Marcar un número de teléfono para la realización de una llamada ....................... 73

Función de rellamada .................................. 73

Utilización de la función de reconocimiento de voz ............................................................... 73

Utilización de Siri ....................................... 73

Función de marcación por voz .................... 74

Operaciones durante una conversación ........... 74

Ajuste del volumen de voz .......................... 74

Cambiar la salida del audio ......................... 74

Función DTMF (marcación por tonos) ....... 74

Función agenda ............................................... 75

Sincronización de la agenda ........................ 75

Añadir agenda ............................................. 75

Eliminación de entradas de la agenda ......... 75

Asignación como número de marcación abreviada ..................................................... 76

BLUETOOTH Audio

Reproducción .................................................. 77

Repetición de reproducción ............................ 77

M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 77

Selección de grupos ........................................ 77

Función de búsqueda ...................................... 77

Dispositivo auxiliar (opcional)

Manejo de dispositivos auxiliares

(opcional) .................................................... 78

Manejo de un reproductor DVD externo ........ 78

Cambiar al modo DVD externo ................... 78

Acerca de la pantalla de funciones DVD .... 78

Manejo de un cambiador de DVD externo ..... 79

Cambiar al modo cambiador de DVD externo ..................................................... 79

Acerca de la pantalla de funciones del cambiador de DVD .................................. 79

Manejo del receptor de TV digital móvil

(DVB-T) ...................................................... 80

Cambiar al modo receptor de TV digital móvil (DVB-T) ........................................ 80

Acerca de la pantalla de funciones

DVB-T ..................................................... 80

Manejo de una TV .......................................... 80

Cambiar al modo TV ................................... 80

Acerca de la pantalla de funciones TV ....... 80

6

-ES

Funcionamiento de la cámara

(opcional)

Funcionamiento de la cámara trasera ............. 81

Visualización del vídeo de la vista trasera cuando el vehículo da marcha atrás ......... 81

Cambiar el patrón de imagen de la cámara trasera ....................................................... 81

Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía ............................... 81

Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución ................................................ 81

Acerca de la guía de la cámara trasera ........... 82

Funcionamiento de la cámara frontal ............. 84

Visualización del vídeo de la vista frontal de forma manual ........................................... 84

Cambiar el patrón de imagen de la cámara frontal ....................................................... 84

Acerca del ajuste de la activación y desactivación de la pantalla de guía y del ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución ................................................ 84

Otras funciones de la cámara .......................... 84

Acerca del ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución ........................................... 84

Memoria USB (opcional)

Reproducción .................................................. 85

Repetición de reproducción ............................ 86

Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 86

Reproducción aleatoria (M.I.X. ALL) ............ 86

Búsqueda de una canción deseada .................. 86

Búsqueda de nombre de archivo/carpeta ..... 86

Búsqueda de etiqueta ................................... 87

Función directo arriba/abajo ........................... 87

Seleccione la carpeta que desee

(carpeta arriba/abajo) .................................. 87

iPod/iPhone (opcional)

Reproducción .................................................. 89

Búsqueda de un archivo de música ................. 89

Búsqueda del archivo de vídeo deseado ......... 90

Función de salto alfabético ............................. 90

Función directo arriba/abajo ........................... 90

Búsqueda de posición en memoria ................. 91

Repetición de reproducción ............................ 91

Reproducción aleatoria (Shuffle) .................... 91

Reproducción aleatoria (Shuffle All) .............. 91

Dispositivo HDMI (opcional)

Funcionamiento de MirrorLink™

(opcional)

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD ....... 93

Uso de MirrorLink™ ...................................... 93

Utilización del botón Control de Medios .... 93

Configuración del botón Control de Medios 94

Información

Actualización del software del producto ........ 95

Acerca de los DVD ......................................... 95

Lista de códigos de idiomas ............................ 96

Lista de códigos de país .................................. 97

En caso de dificultad ....................................... 99

Si aparece el siguiente mensaje .................... 101

Especificaciones ........................................... 103

CONTRATO DE USUARIO FINAL

(Microsoft) ................................................ 104

CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO

FINAL (NAVTEQ) .................................... 106

Instalación y conexiones

Advertencia .......................................... 108

Precaución ........................................... 108

Precauciones ....................................... 108

Instalación ..................................................... 109

Conexiones ................................................... 112

Ejemplo de sistema ....................................... 115

7

-ES

Manual de instrucciones

PRECAUCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL

MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE

UTILIZAR ESTE PRODUCTO.

Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones detalladas para llevarle a su destino. Lea las siguientes precauciones para garantizar que utiliza este sistema de navegación correctamente.

Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento.

Las sugerencias de ruta realizadas por el sistema de navegación nunca pueden tener prioridad sobre las normas de circulación ni sobre su criterio personal o su conocimiento de las prácticas seguras de la conducción. No siga las sugerencias de ruta si el sistema de navegación le indica que realice una maniobra insegura o ilegal, que le coloque en una situación poco segura o que le dirija a una zona que considere insegura.

Observe la pantalla del monitor solo cuando resulte necesario y

seguro. Si es necesario consultar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal.

No introduzca destinos, modifique ajustes ni acceda a funciones

que requieran consultar de forma prolongada el monitor mientras conduce. Detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar acceder al sistema.

Cuando utilice el sistema de navegación para encontrar un

servicio de emergencias, póngase en contacto con el centro para confirmar la dirección antes de dirigirse con el vehículo. La base de datos no contiene todos los servicios de emergencias, como comisarías de policía, parques de bomberos, hospitales y clínicas. En estas situaciones, utilice su propio criterio y solicite indicaciones.

La base de datos de mapas contenida en el soporte (tarjeta de

memoria SD) en que se almacena incluye los datos cartográficos más recientes en el momento de la fabricación. Debido a los cambios en las calles y los barrios, pueden darse situaciones en las que el sistema de navegación no sea capaz de dirigirle al destino indicado. En dichos casos, siga su criterio personal.

La base de datos de mapas está diseñada para ofrecerle

sugerencias de rutas, pero no tiene en cuenta la seguridad relativa de la ruta sugerida ni factores que pueden condicionar el tiempo necesario para llegar al destino. El sistema no refleja las carreteras cortadas o en obras, las características de la carretera (como el tipo de superficie, la pendiente o la categoría, restricciones de peso o altura, etc.), las retenciones, las condiciones meteorológicas ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o al ritmo de la conducción. Siga su criterio personal si el sistema de navegación no puede ofrecerle una ruta alternativa.

Puede que en algunas ocasiones el sistema de navegación

muestre una posición incorrecta del vehículo. En dichas condiciones, siga su propio criterio, teniendo en cuenta las condiciones de conducción actuales. Tenga en cuenta que, en estas situaciones, el sistema de navegación debería corregir la

8

-ES posición del vehículo automáticamente; sin embargo, en ocasiones deberá corregir la posición por su cuenta. En este caso, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar la maniobra.

Compruebe que el nivel de volumen de la unidad le permite

escuchar el tráfico externo y los vehículos de emergencias.

Conducir sin escuchar sonidos del exterior puede llegar a provocar un accidente.

Cerciórese de que todas las personas que pretendan utilizar este

sistema de navegación leen atentamente estas precauciones e instrucciones.

Si hay algo en la documentación de funcionamiento del sistema de navegación que no termine de entender, le rogamos que se ponga en contacto con un distribuidor autorizador local de Alpine antes de utilizar el sistema de navegación.

ADVERTENCIA

Recomendaciones para un uso seguro

Lea el manual atentamente antes de utilizar este sistema, ya que

contiene instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza de los problemas derivados de la no observación de las instrucciones de estos manuales.

Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle cómo

utilizar el producto de forma segura y avisarle de los posibles peligros causados por operaciones y conexiones incorrectas. A continuación se muestra el significado de dichas ilustraciones.

Es importante comprender totalmente los significados de estas ilustraciones para utilizar correctamente este manual y el sistema.

ADVERTENCIA

• Utilizar el sistema mientras conduce es muy peligroso. Los usuarios deben detener el vehículo antes de utilizar el software.

• El estado de las carreteras y la normativa vigente tiene prioridad sobre la información contenida en los mapas: preste atención a las restricciones de tráfico y al entorno que le rodea mientras conduce.

• Este software está diseñado para su uso exclusivo en el

X800D-U/INE-W987D. No se puede utilizar en combinación con ningún otro hardware.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.

INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL

CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A

MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE

HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.

Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.

Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.

NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.

El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER

SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE

LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo.

Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE

NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR

MANIOBRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO

SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE

RIESGO.

Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios o conocimientos de lo que supone una conducción segura.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA

ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS

CONDUCE.

Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE

VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN

DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA

PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.

El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.

Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE

TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS,

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE

FUSIBLES.

De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS

PANELES DEL RADIADOR.

Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES

DE 12 V.

Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS

OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O

EN LAS ABERTURAS.

Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE

ALGÚN PROBLEMA.

Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL

PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN

MOVIMIENTO.

Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.

9

-ES

AVISO

Limpieza del producto

Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.

Temperatura

Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre

+45 °C y 0 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.

Condensación de humedad

Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.

Disco dañado

No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.

Mantenimiento

Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.

Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.

No intente realizar nunca lo siguiente

No coja ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática.

No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.

Discos nuevos

Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Error de disco” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma equivocada. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.

Orificio central

Orificio central

Disco nuevo

Abultamientos

Borde exterior

(abultamientos)

Lugar de instalación

Cerciórese de no instalar el X800D-U/INE-W987D en un lugar sometido a:

• La luz solar directa ni el calor

• Gran humedad y agua

• Polvo excesivo

• Vibraciones excesivas

Manejo correcto

No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.

CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Inserción de los discos

Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco.

Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá el mensaje “Error de disco”. Si el mensaje “Error de disco” sigue apareciendo a pesar de haber insertado el disco correctamente, presione el interruptor RESET con ayuda de un objeto punzante, como un bolígrafo.

La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.

Discos de forma irregular

Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.

El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.

Limpieza de los discos

Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas.

Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.

10

-ES

Accesorios para discos

Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios puede provocar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD de

Alpine.

Discos reproducibles en esta unidad

Discos reproducibles

En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.

Marca

(logotipo)

Contenido grabado

Tamaño del disco

DVD de vídeo

Audio + Vídeo 12 cm*

Lámina transparente Estabilizador de disco

La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el X800D-U/INE-W987D. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros.

Las operaciones de ajuste no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Aparecerá el aviso “Si está conduciendo, por favor deténgase antes de utilizar esta función.” si intenta realizar estas operaciones mientras conduce.

La unidad X800D-U/INE-W987D consume una mínima cantidad de

corriente con el interruptor apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del X800D-U/INE-W987D se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse.

Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST

(unipolar, unidireccional) (vendido por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a situar el interruptor SPST en ON antes de utilizar el X800D-U/INE-W987D.

Para conectar el interruptor unipolar, consulte el “Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)”

(página 111). Si el cable de alimentación (encendido) no está

conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.

CD de música

DivX

®

Audio

Audio + Vídeo

12 cm

12 cm

* Compatible con disco DVD de dos capas

En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.

CD-R/

CD-RW

DVD-R/

DVD-RW

DVD+R/

DVD+RW

Formato CD

Formato MP3 (“mp3”)

Formato WMA (“wma”)

Formato AAC (“aac”,

“m4a”)

Formato de DVD de vídeo

Formato DivX (“avi”, “divx”)

• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.

11

-ES

Discos que no pueden ser reproducidos

DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/

AAC), CD de fotos, etc.

DualDisc

Esta unidad no es compatible con DualDisc.

El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y también en el disco al introducirlo o expulsarlo.

Número de región de DVD (número de región reproducible)

Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o Todos). Los DVD con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.

ALL

Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)

Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto.

Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW

(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.

También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.

• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad:

Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.

• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles,

consulte páginas 39 y 40.

Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW

• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.

• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.

Consejos para crear sus propios discos

El X800D-U/INE-W987D reproduce discos DVD de vídeo,

DivX

®

, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/

WMA/AAC.

La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de

MP3/WMA/AAC codificados).

¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/

WMA/AAC?

Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como

CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media

Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los archivos de música*.

* Si la primera sesión en un disco que contenga tanto datos

CD-DA como datos MP3/WMA/AAC es un archivo CD-DA, solo serán reproducidos archivos CD-DA.

CD-R/RW de multisesión:

Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD “multisesión”.

Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:

Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2

(32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o

Macintosh)*.

* Consulte el Manual de operación para obtener más información.

Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)

• No toque la superficie.

• No exponga el disco a la luz solar directa.

• No adhiera etiquetas ni adhesivos.

• Limpie el disco cuando tenga polvo.

• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.

• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.

No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.

El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.

12

-ES

Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW

• Esta unidad es compatible con discos grabados en el formato estándar DVD-Video.

• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en este reproductor de DVD.

• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse.

• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados para permitir una reproducción adecuada.

• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.

• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.

• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.

• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/

DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.

• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción de discos es el siguiente:

DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70 °C

DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55 °C

Terminología de los discos

Título

Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.

Capítulo

Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.

Protección del conector USB

• Solo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/ iPhone o una memoria USB. No se garantiza un funcionamiento correcto de otros productos USB.

• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso de concentradores USB.

• En función del dispositivo USB conectado, es posible que la unidad no funcione o que algunas funciones no puedan realizarse.

• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.

• El formato de archivo de vídeo que se puede reproducir en esta unidad es DivX

®

.

• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es posible que algunos caracteres especiales no se muestren correctamente.

PRECAUCIÓN

Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, aunque se produzcan durante el uso de este producto.

Manejo de la memoria USB

• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class

(MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden reproducirse son MP3, WMA y AAC.

• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la memoria USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea con atención el Manual de operación de la memoria USB.

• No lo utilice ni la guarde en los siguientes lugares:

En el interior de un coche expuesto a la luz solar directa o a temperaturas elevadas.

En lugares con mucha presencia de humedad o sustancias corrosivas.

• Instale la memoria USB en un lugar en que no suponga un obstáculo para el conductor.

• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas muy elevadas o muy bajas.

• Utilice solo memorias USB certificadas. Tenga en cuenta, sin embargo, que incluso las memorias USB certificadas pueden provocar problemas, en función de su estado o del tipo de dispositivo.

• En función de la configuración de la memoria USB, el estado de la memoria o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca correctamente.

• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights

Management) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún tipo de protección de derechos de autor.

• Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en iniciar la reproducción. Si la memoria USB contiene archivos que no son de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden más tiempo.

• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”,

“wma” o “m4a”.

• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no contenga datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.

• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más importantes en un ordenador personal.

• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso.

Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo

USB, para evitar posibles daños en su memoria.

13

-ES

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos

de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y el desmontaje.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la

marca de doble D son marcas registradas de Dolby

Laboratories.

Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales

o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados

Unidos y/o en otros países.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son

marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados

Unidos y en otros países.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un

accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad.

Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.

DivX

®

, DivX Certified

®

y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarios y deben utilizarse en virtud de una licencia.

La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth

®

son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine

Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.

Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia

Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en

Estados Unidos y en otros países.

Android es una marca comercial de Google, Inc.

Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia

de Fraunhofer IIS and Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com

©1993-2014 NAVTEQ. Todos los derechos reservados.

Fragmentos ©2014, Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.

14

-ES

Características

Cambio automático de configuración de usuario

Con el X800D-U/INE-W987D, es posible registrar hasta dos usuarios.

Cada usuario puede a su vez configurar la configuración propia que desee.

Cuando registran sus respectivos dispositivos BLUETOOTH en la unidad, cada usuario se puede identificar automáticamente.

USUARIO1 USUARIO2

USUARIO2

USUARIO1

Para obtener más información sobre cómo registrar un dispositivo BLUETOOTH, consulte “Registro de usuarios” (página 22).

Si el USUARIO2 no se reconoce mientras el USUARIO1 está utilizando el sistema, aparecerá un mensaje de confirmación.

Si no se ha registrado ningún dispositivo BLUETOOTH o desea cambiar manualmente de usuario, toque la tecla de la pestaña de usuario, en la

parte superior de la pantalla.

Para obtener más información sobre la configuración que se ve afectada al cambiar de usuario, consulte “Configuración al cambiar de usuario”

(página 26).

Mis Favoritos

Se pueden registrar hasta 80 Mis Favoritos como teclas de acceso rápido para cada usuario registrado.

Las funciones usadas con más frecuencia y las más prácticas se pueden personalizar según el gusto del usuario.

USUARIO1 USUARIO2

Para obtener más información sobre cómo registrar o añadir Mis Favoritos, como cambiar el nombre, etc., consulte “Utilización de Mis Favoritos”

(página 21).

15

-ES

Configuración sencilla de sonido por tipo de vehículo (i-Personalize)

Esta función permite configurar el mejor entorno de audio para su vehículo.

En la unidad, seleccione y defina la categoría del vehículo/posición del volante/tipo y tamaño del altavoz/material de los asientos.

Para obtener más información sobre cómo realizar la configuración, consulte “Ajustes especificos para cada vehículo” (página 24).

Ejemplo de pantalla con configuración finalizada

Acerca de la pantalla dual

Si quiere ver la pantalla de reproducción de música mientras visualiza la guía de ruta, etc., puede ver simultáneamente la pantalla de Navegación y

Audio/Visual.

Pantalla de Navegación completa

Toque la porción de la pantalla de Navegación.

o

Pulse el botón (MAP).

Pantalla dual

Toque

Pantalla Audio/Visual completa

Toque o

*

Pulse el botón .

* Durante la reproducción de vídeo, las opciones [Dual Wide], [Dual Full] y [Pantalla completa] aparecen en la pantalla para poder seleccionar el

tamaño de la pantalla. Para obtener más información, consulte “Cambiar a la visualización de pantalla dual” (página 29).

16

-ES

Posición de visualización de pantalla dual

Puede alternar entre las pantallas Audio/Visual y Navegación utilizando la función de arrastrar y colocar.

Para alternar entre las pantallas, toque el centro de la pantalla Audio/Visual y arrástrela hasta la pantalla de navegación. Las pantallas cambiarán de posición cuando levante el dedo.

Si arrastra y coloca la pantalla de navegación cambiará a la pantalla de navegación completa.

17

-ES

Primeros pasos

Lista de accesorios

• X800D-U/INE-W987D ..........................................................1

• Cable de alimentación.........................................................1

• Tornillo de cabeza embutida (M5×8) (INE-W987D

únicamente).........................................................................6

• Tornillo (M5×8).....................................................................8

• Antena GPS .........................................................................1

• Placa de montaje de antena................................................1

• Fijación del cable para antena .............................1 ejemplar

• Cable AUX/PRE OUT...........................................................1

• Cable CAMERA/W.REMOTE................................................1

• Cable de extensión USB .....................................................1

• Micrófono.............................................................................1

• Funda de montaje (INE-W987D únicamente)......................1

• Placa frontal (INE-W987D únicamente) ...............................1

• Llave de soporte (INE-W987D únicamente)........................2

• Funda de caucho (INE-W987D únicamente) ......................1

• Perno hexagonal (INE-W987D únicamente) .......................1

• Bolsa de transporte (INE-W987D únicamente) ...................1

• Manual de operación............................................1 ejemplar

• Tarjeta de memoria SD ........................................................1

• Cojinete (X800D-U únicamente)..........................................1

Para instalar el X800D-U, consulte el manual para cada tipo de

coche en el kit de instalación adquirido por separado.

Ubicación de los controles

Para X800D-U

Para INE-W987D

Interruptor RESET

El sistema de esta unidad es reseteado.

Muestra la pantalla Mis Favoritos para el Usuario1 o

Usuario2 registrado.

Pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos

3 segundos para cambiar a la pantalla de climatizador.

Puede comprobar el aire acondicionado, etc., si esta unidad está conectada a la caja de la interfaz CAN del vehículo.

Botón / (ABAJO/ARRIBA)

Púlselo para ajustar el volumen.

Botón MUTE/C

Pulse este botón para activar/desactivar el modo silenciado.

Mantenga el botón pulsado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.

Botón /AUDIO

Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual ya está visible, cambia la fuente.

Mantenga pulsado este botón durante por lo menos 3 segundos para activar el modo “Ajustes de Sonido fáciles”

(página 25). Puede elegir si desea que este menú aparezca

a la izquierda o la derecha de la pantalla. Para obtener más

información, consulte “Configuración de la posición de la pantalla de Ajustes de Sonido fáciles” (página 60).

Recupera la pantalla del mapa de navegación.

Vuelva a pulsarlo para cambiar a la pantalla del menú

Navegación.

Pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para cambiar a la pantalla de ruta Go

Home. Si el Inicio aún no se ha establecido, cambiará a la pantalla de ajuste Inicio.

Recupera la pantalla del menú del teléfono.

Si hay un teléfono manos libres con reconocimiento de voz conectado, pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para recuperar el modo de reconocimiento de voz.

Botón /

Mantenga pulsado este botón para buscar una emisora hacia arriba/abajo en el modo radio o una pista o un capítulo en otra fuente de audio/visual.

Botón c (Expulsar)

Recupera la pantalla Abrir/Inclinación.

Si el disco no se expulsa tras tocar el botón [c] de DISCO, mantenga presionado este botón durante al menos 5 segundos.

Sensor Remoto

Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.

Caja de la interfaz de control remoto opcional

Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.

Controlable con un mando a distancia

Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia

Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.

Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor de control remoto.

Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este manual de usuario

Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se escriben en negrita (por ejemplo

(Mis

Favoritos)). Los botones que se encuentran en el display de la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ]

(por ejemplo [ ]).

18

-ES

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.

1

Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.

El sistema se enciende.

Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de

modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se desconectara. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando se vuelve a arrancar.

2

Mantenga pulsado el botón MUTE/C durante al

menos 3 segundos para apagar la unidad.

La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.

El X800D-U/INE-W987D es un dispositivo de precisión. Manejar

con cuidado la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.

Inserción/expulsión de un disco

Inserción del disco

1

Presione c (Expulsar).

Se muestra la pantalla Abrir/Inclinación.

2

Toque [c Disco].

3

Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.

Ranura para tarjeta

de memoria SD*

Ranura para discos

Encienda el sistema

Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones

ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.

1

Cuando se usa el sistema por primera vez, se muestra el menú de selección de idioma. Hay 24 idiomas para elegir. Toque [ ] o [ ] para desplazar la lista y luego toque el idioma deseado.

También puede desplazarse a través de las listas tocando la

pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.

2

Toque [OK].

Aparece la pantalla de radio.

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.

1

Apague la unidad.

2

Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento puntiagudo.

Inserte el disco hasta que es automáticamente introducido dentro de la unidad. La unidad empezará a reproducir el disco.

* La tarjeta de memoria SD no admite la reproducción de música/

vídeo.

Para obtener más información sobre cómo utilizar tarjetas de memoria SD, consulte el “Manual de operación del sistema de

Navegación” en el CD-ROM suministrado.

Para retirar la tarjeta de memoria SD, toque [ SD].

Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura hasta que quede

bloqueada.

Si no inserta la tarjeta de memoria SD correctamente, no podrá cerrar la pantalla.

Extracción del disco

1

Presione c (Expulsar).

Se muestra la pantalla Abrir/Inclinación.

2

Toque [c Disco].

El monitor se abrirá. A continuación, el disco se expulsa.

Cuando el disco ha sido expulsado a medias, sáquelo.

Incluso si no hay ningún disco insertado, la pantalla se abrirá

después de tocar [c Disco].

3

Toque [Close], o pulse c (Expulsar).

Si el disco no se expulsa tras tocar [c Disco], pulse c (Expulsar) y

manténgalo presionado durante al menos 5 segundos.

No golpee el monitor cuando esté abierto para evitar errores de

funcionamiento de la unidad.

El monitor se detiene en el ángulo de inclinación al cerrarse.

PRECAUCIÓN

No acerque las manos (ni cualquier otro objeto) al monitor mientras se abre y se cierra para evitar daños. La parte posterior del monitor tiende a estar muy caliente en condiciones normales de funcionamiento. Esto no significa un mal funcionamiento, pero debe tenerse cuidado para evitar un contacto prolongado con él.

Interruptor RESET

19

-ES

Ajuste del ángulo de visualización de la pantalla

Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener una mejor visibilidad.

1

Presione c (Expulsar).

Se muestra la pantalla Abrir/Inclinación.

2

Toque [ Up] o [ Down] de “Tilt” para ajustar el

ángulo deseado de la pantalla.

El ángulo de la pantalla se puede ajustar en cinco pasos.

3

Toque [ ] para volver al modo normal.

El color de la pantalla cambiará al visualizarla con determinados

ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para conseguir la mejor posición de visualización.

Si la batería del vehículo dispone de poco voltaje, la pantalla podría

parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal; no se trata de una avería.

4

Presione la palanca de extracción situada en la parte inferior del panel de la pantalla (Figura1) antes de que finalice la cuenta atrás de 30 segundos.

El panel de la pantalla quedará desbloqueado (Figura2).

Tras presionar la palanca de extracción, el panel frontal se

cierra en 15 segundos, se extraiga o no el panel de la pantalla.

Figura1

Extracción y fijación de la pantalla

(INE-W987D únicamente)

Extracción

A veces es difícil extraer el panel de la pantalla si no se extrae en un

ángulo determinado, por lo que es importante elegir el ángulo adecuado para extraer el panel de la pantalla en función del tipo de vehículo y de la ubicación de instalación de la unidad principal. Consulte

“Configuración de Eliminar ángulo de pantalla” en la página 48. Siga

siempre las siguientes instrucciones para extraer el panel de la pantalla.

1

Presione c (Expulsar).

Se muestra la pantalla Abrir/Inclinación.

2

Toque [

Extraer pantalla].

Aparecerá un mensaje de confirmación.

3

Toque [OK] para confirmar.

Toque [Cancel] para volver al modo normal.

La pantalla vuelve a Eliminar ángulo de pantalla ajustado en

“Configuración de Eliminar ángulo de pantalla” (página 48).

Seguidamente, aparece una cuenta atrás de 30 segundos.

Si no quiere extraer el panel de la pantalla, pulse el botón c (Expulsar) para volver al modo normal.

Si la pantalla no se extrae pasados los 30 segundos, la unidad

volverá al modo normal.

Figura2

5

Agarre el panel de la pantalla con firmeza y fuerce la parte inferior hacia fuera para separarla de la unidad principal.

Figura3

Cuando el panel de la pantalla esté extraído, quite la mano de la

unidad, ya que el panel frontal se cerrará automáticamente 15 segundos después de haber presionado la palanca de extracción.

El panel de la pantalla puede calentarse durante el uso normal

(especialmente los terminales del conector del panel de la pantalla).

Este comportamiento no es anormal.

Para proteger el panel de la pantalla, colóquelo en la bolsa de

transporte suministrada.

Cuando extraiga el panel de la pantalla, no aplique demasiada

fuerza, ya que podría averiarlo.

Si Apertura / Cierre automático está ajustado en On, la pantalla

volverá automáticamente a Eliminar ángulo de pantalla cuando la

llave de contacto esté en la posición OFF. Consulte “Apertura/cierre automático de la pantalla” en la página 48.

20

-ES

Fijación

1

Inserte el lado superior del panel de la pantalla en la unidad principal. Alinee la ranura del panel de la pantalla con las proyecciones de la unidad principal.

2

Empuje el lado inferior del panel de la pantalla hasta que encaje con firmeza en la unidad principal.

Operaciones habituales

Utilización de Mis Favoritos

Ejemplo de la pantalla Mis Favoritos

Figura4

Antes de fijar el panel de la pantalla, cerciórese de que no haya

suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel de la pantalla y la unidad principal.

Fije el panel de la pantalla con cuidado sujetándolo por los laterales

para evitar tocar ningún botón sin querer.

Ajuste del volumen

Ajuste el volumen pulsando o .

El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y mantener presionado o .

Volumen: 0 - 35

Reducción rápida del volumen

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.

1

Pulse MUTE para activar el modo MUTE.

El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.

2

Si vuelve a pulsar MUTE, el audio volverá a su nivel anterior.

Nombre de usuario: muestra el nombre del usuario

Icono Mis Favoritos: si toca un icono de la pantalla Mis

Favoritos, pasará a la pantalla de la aplicación seleccionada.

Botón Añadir: utilice este botón para añadir (registrar)

iconos de Mis Favoritos (página 23)

Botón Editar: utilice este botón para editar Mis Favoritos

(página 23)

Botón Cámara: utilice este botón para mostrar la

imagen de la cámara (página 24)

Botón Lista de notificaciones: utilice este botón para mostrar la Lista de notificaciones de Facebook en el smartphone conectado a través de esta unidad

(página 31)

Botón i-Personalize: utilice este botón para configurar

los ajustes de i-Personalize (página 24)

21

-ES

5

Toque [Search].

Registro de usuarios

Es posible registrar hasta dos usuarios. Puede configurar los ajustes

Usuario1 y Usuario2 para cada usuario.

1

Pulse el botón (Mis Favoritos).

Aparecerá la pantalla Mis Favoritos.

2

Toque [Start].

El sistema comienza a buscar dispositivos BLUETOOTH.

Cuando finaliza la búsqueda, aparece la Lista de

Dispositivos BLUETOOTH.

Establezca la configuración de BLUETOOTH del dispositivo

BLUETOOTH prerregistrado en [ON].

6

Toque un dispositivo BLUETOOTH registrado y luego toque [OK].

Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para USUARIO1 o

USUARIO2.

Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario para el primer usuario.

Después de registrar el primer usuario, toque [USUARIO2]

para acceder a la pantalla de registro del USUARIO2.

Si toca [Skip], registrará el nombre de usuario como

“USUARIO1” o “USUARIO2” y no se registrará ningún dispositivo BLUETOOTH. En este caso, los usuarios no podrán cambiarse automáticamente.

Si toca [Cancel] o pulsa el botón

(Mis Favoritos), volverá a la pantalla original sin registrar ningún usuario.

3

Introduzca el nombre de usuario con el teclado y toque [OK].

Puede editar los iconos de Mis Favoritos.

Para obtener más información sobre cómo añadir o definir

iconos de Mis Favoritos, consulte “Añadir Mis Favoritos”

(página 23).

7

Pulse el botón (Mis Favoritos).

Saldrá de la pantalla Mis Favoritos y volverá a la pantalla original.

Aparece la pantalla Ajustes de Dispositivo BLUETOOTH.

Toque [

] para editar el nombre.

Para obtener más información sobre la introducción de

caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números (teclado)” (página 27).

4

Toque [Enlazado] y, después, toque [OK].

Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.

Los dispositivos BLUETOOTH registrados aquí se utilizan para

identificar automáticamente al usuario.

Asimismo, permite utilizar un teléfono móvil como teléfono manos libres.

Para obtener más información, consulte “Configuración del

BLUETOOTH” (página 66).

Si toca [No enlazado], el usuario sale del proceso de registro

sin registrar ningún dispositivo BLUETOOTH.

Configuración de Mis Favoritos

Puede configurar los ajustes de Mis Favoritos.

Pulse el botón (Mis Favoritos).

Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para USUARIO1.

Para configurar los ajustes de Mis Favoritos para USUARIO2, toque

[USUARIO2]. Aparecerá la pantalla Mis Favoritos.

22

-ES

Añadir Mis Favoritos

Puede registrar hasta ocho Mis Favoritos para cada usuario.

Sin embargo, no es posible registrar los mismos elementos (categorías).

1

Toque [ ].

Se muestran los elementos añadidos (categorías).

2

Toque el elemento añadido (categoría) que desee.

Edición de Mis Favoritos

Puede eliminar nombres en Mis Favoritos o cambiar su distribución.

Toque [ ].

Aparecerá “ ” y el modo cambia al modo de edición.

Posición actual: registra su posición actual en Mis Favoritos

Fuente actual: registra la fuente de audio activa en Mis Favoritos

Desde la pantalla principal de la Radio o el CD, puede registrar

directamente la fuente activa en Mis Favoritos tocando [ ]. El icono [ ] no aparecerá si la fuente activa ya está registrada.

Navegación

: registra la categoría de búsqueda por destino o categoría de búsqueda por lugar cercano en Mis Favoritos

[Lugar específico]: puede ver los lugares registraros en Mis

Favoritos y definir su destino.

Busque un lugar registrado en Mis Favoritos por dirección/ búsqueda de lugar/libreta de direcciones/historial y, a continuación, toque Añadir.

[Búsqueda rápida de lugar]: muestra el teclado de búsqueda por dirección

[Ayuda cerca]: muestra la pantalla de búsqueda por lugar cercano

[Categoría POI]: muestra la lista de categorías POI seleccionada

Para obtener más información sobre las funciones de navegación,

consulte el “Manual de operación del sistema de Navegación” en el

CD-ROM.

Teléfono

: permite registrar números de teléfono grabados en la agenda del teléfono en Mis Favoritos para marcación abreviada.

Seleccione un nombre o número de teléfono de la lista de la agenda del teléfono y toque [Añadir].

Toque [b] o [B] para cambiar de número de teléfono.

Solo puede seleccionar Teléfono si hay conectado un teléfono móvil.

Audio/Visual

: permite cambiar directamenta a una fuente de audio

[Radio]/[DAB]: puede registrar presintonías del 1 al 6 en cada banda.

Seleccione las presintonías del 1 al 6 en la banda que desee.

[Disco]/[USB/iPod]/[HDMI]/[Car Mode]/[Mirror Mode]/[Aux-1]/

[Aux-2]/[Aux-3]/[BLUETOOTH Audio]: puede cambiar directamente a cualquiera de estas fuentes de audio.

Si toca [Cancel] volverá a la pantalla anterior sin guardar los

cambios.

Cambio del nombre

1

Toque el icono que quiera cambiar.

Aparecerá la pantalla de edición de texto (teclado).

2

Introduzca el nombre y toque [OK].

Volverá al modo de edición.

3

Toque [OK].

El nombre ha cambiado.

Eliminación de iconos

1

Toque “ ” situado junto al icono que quiera eliminar.

Aparecerá un mensaje de confirmación.

2

Toque [OK].

Volverá al modo de edición.

3

Toque [OK].

Configuración de Mis Favoritos

Puede cambiar o eliminar el nombre de usuario registrado actualmente o cambiar el número de teléfono registrado.

Toque [Setup].

Aparecerá la pantalla de ajustes de Mis Favoritos.

23

-ES

Cambio del nombre de usuario

1

Toque [Nombre] en el usuario actual que quiera cambiar.

Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario (teclado).

2

Introduzca el nombre y toque [OK].

El nombre de usuario ha cambiado.

Para obtener más información sobre cómo introducir caracteres con

el teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números

(teclado)” (página 27).

Cambio de un dispositivo BLUETOOTH

Puede cambiar los dispositivos BLUETOOTH asociados al usuario.

1

Toque [Teléfono].

Aparece la pantalla Ajustes de Dispositivo BLUETOOTH.

2

Toque [Enlazado] y, después, toque [OK].

Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.

Se resaltan los dispositivos BLUETOOTH definidos en el

Registro de usuarios.

Para ver la configuración detallada, toque [Search].

3

Seleccione el dispositivo actual que quiera cambiar y toque [OK].

El dispositivo ha cambiado.

Eliminación del usuario registrado actualmente

1

Toque [Delete] en el nombre de usuario que quiera eliminar.

Aparecerá un mensaje de confirmación.

2

Toque [OK].

Cuando se elimina el usuario registrado, todos los elementos

afectados por el cambio de usuarios vuelven a su configuración predeterminada.

Cambio de la distribución

Puede cambiar la distribución de las teclas de acceso rápido.

1

Arrastre y suelte el icono en el lugar deseado.

Visualización de la imagen de la cámara

Si se conecta al sistema una cámara comprada por separado, podrá ver la imagen de la cámara.

Toque [ ] o [ ].

Aparecerá la imagen de la cámara.

Para obtener más información sobre el funcionamiento de la

cámara, consulte “Funcionamiento de la cámara (opcional)”

(página 81).

Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y la cámara

trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la pantalla para seleccionar la imagen de la cámara que quiera visualizar.

En función de la configuración, es posible que el botón de la cámara

no aparezca. Para obtener más información, consulte

“Configuración de la entrada de la cámara” (página 68).

Ajustes de i-Personalize

Es posible configurar los ajustes de audio por tipo de vehículo.

No puede acceder a la pantalla i-Personalize mientras conduce.

Toque [i-Personalize]*.

Aparecerá la pantalla de Ajustes de i-Personalize.

* Esta opción no puede ajustarse si AP externo está ajustado en On o si se ha seleccionado el modo BASS ENGINE SQ. En este caso,

consulte “Activación/desactivación del procesador de audio

externo” (página 53) / Modo “BASS ENGINE SQ” (página 26).

Ajustes especificos para cada vehículo

Puede configurar el mejor entorno de audio para su vehículo.

1

Toque [Ajustes especificos para cada vehículo].

Aparece la pantalla de selección del tipo de vehículo.

2

Toque [OK].

2

Toque el tipo de vehículo pertinente.

El tipo de vehículo seleccionado se refleja en el símbolo “i-

Personalize” de la pantalla Mis Favoritos.

3

Toque la posición del asiento del conductor.

24

-ES

4

Toque el tamaño del altavoz delantero.

5

Seleccione si hay o no instalado un tweeter.

6

Seleccione la posición de instalación del altavoz trasero.

Si selecciona “Sin altavoces traseros”, no podrá ajustar el altavoz trasero en Corrección de tiempo/X-OVER en los

Ajustes de Sonido.

7

Seleccione si hay o no instalado un subwoofer.

Si selecciona “No”, no podrá ajustar el nivel del subwoofer ni la fase del subwoofer en Ajustes de Sonido.

8

Seleccione el material de los asientos del vehículo.

Aparece la pantalla de confirmación de ajustes.

Si los asientos del vehículo están fabricados en piel y tela,

seleccione

[Mixto].

9

Compruebe los ajustes y toque [OK].

1

Toque [Ajustes de sonido descargados].

Se visualizan los ajustes de los archivos de datos en una lista con un máximo de 5 elementos.

2

Toque el archivo deseado.

3

Toque [OK].

Los valores de ajuste descargados se establecen como ajustes de Corrección de tiempo/X-OVER/Ecualizador

Paramétrico y, al mismo tiempo, se guardan como

Memoria3 respectivamente.

Si no se detecta ningún archivo descargado en la memoria USB

conectada, la función “Ajustes de sonido descargados” no está disponible.

Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/

X-OVER/Ecualizador Paramétrico, los datos serán sobrescritos.

Ajustes Predefinidos

Esta unidad ofrece varios tipos de vehículos de los ajustes personalizados. Puede seleccionar el tipo de vehículo que mejor se adapte a los ajustes de audio.

1

Toque [Ajustes Predefinidos].

Aparecerá la pantalla Ajustes Predefinidos.

2

Toque el tipo de vehículo que desee.

Esta unidad ofrece solo una parte de los valores de ajuste de los

tipos de vehículos representativos. Si su vehículo no pertenece a estos tipos, realice los ajustes de audio a través de “Ajustes especificos para cada vehículo” o “Ajustes de sonido descargados”

(páginas 24 a 25).

Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/

X-OVER/Ecualizador Paramétrico, los datos serán sobrescritos.

La configuración sencilla de sonido se refleja en los siguientes

elementos de Ajustes de Sonido.

Configuración del MX (Media Xpander)

- Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (Ecualizador

Paramétrico)

Ajuste de la Corrección de tiempo (Corrección de tiempo)

Configuración de los ajustes de Crossover (X-OVER) (solo si

Subwoofer está ajustado en [On])

La configuración de las presintonías del ecualizador se desactiva.

Ajustes de sonido descargados

Al usar una memoria USB, los ajustes de sonido descargados desde la página web de ALPINE pueden ser usados para configurar los ajustes de Corrección de tiempo, X-OVER y Ecualizador Paramétrico.

Elemento de configuración: Ajustes de sonido descargados

El nombre de archivo de los datos descargados será

“A_U*****.MP3”.

Modo Ajustes de Sonido fáciles/modo

BASS ENGINE SQ

Durante el modo de reproducción normal, puede activar el modo de

Ajustes de Sonido fáciles manteniendo pulsado /AUDIO durante por lo menos 3 segundos. En este modo es posible ajustar los niveles de

Fader/Balance/Graves/Agudos/Subwoofer y BASS ENGINE SQ.

Modo Ajustes de Sonido fáciles

Ajuste el nivel de Fader/Balance/Graves/Agudos.

Ejemplo de la pantalla de Ajustes de Sonido fáciles

Extensión (fija)

Identificador (alfanumérico,

5 letras como máximo)

Título (fijo)

Guarde los datos de ajuste en la carpeta principal.

Para obtener más información sobre los procedimientos de descarga,

consulte la página web de ALPINE.

Puede elegir si desea ver este menú a la izquierda o la derecha de la

pantalla. Para obtener más información, consulte “Configuración de la posición de la pantalla de Ajustes de Sonido fáciles” en la página 60.

El nivel del subwoofer no puede ajustarse si SubW. está en Off.

(Página 54)

El ajuste de Fader/Balance se refleja en “Ajuste del Balance/Fader”

(página 54).

En el modo BASS ENGINE SQ, toque [BASS ENGINE SQ] para

pasar a la pantalla Ajustes de Sonido fáciles.

25

-ES

Modo BASS ENGINE SQ

Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad, se ajustan de forma simultánea varios parámetros que influyen en el funcionamiento de los graves. El ajuste del nivel de graves modifica estos parámetros de manera uniforme para obtener un efecto de graves óptimo en diferentes niveles.

Toque [BASS ENGINE SQ] para pasar al modo BASS

ENGINE SQ.

Ejemplo de pantalla de BASS ENGINE SQ

Aparecen los parámetros BASS ENGINE SQ actuales.

BASS ENGINE SQ:

Ajuste los parámetros de graves correspondientes de manera uniforme y automática.

Ajustes de Sonido fáciles:

Ajuste cada parámetro de efectos de audio por separado y manualmente.

Puede configurar esta opción a través de la app TuneIt en un

smartphone. Consulte “Ajuste del sonido a través del smartphone” en la página 31.

Selección del tipo de BASS ENGINE deseado

Puede seleccionar el tipo de BASS ENGINE que prefiera entre las opciones Standard (ajuste inicial)/Punch/Rich/Mid Bass/Low Bass.

Configuración al cambiar de usuario

Las funciones/ajustes que se ven afectados al cambiar de usuario son los siguientes.

Elemento

Mis Favoritos

Modo BASS

ENGINE SQ

Registro de usuarios

Configuración de Mis Favoritos*

1

Visualización de la imagen de la cámara*

2

Selección del tipo de BASS ENGINE deseado

Ajuste del nivel de BASS ENGINE

Visualización de radiotexto

Configuración de visualización de información superior e inferior

RDS

Ajustes

Generales

Ajustes de

Sonido

Cambio del color de la pantalla

Encendido/Apagado del Subwoofer

Ajuste del nivel del Subwoofer

Configuración de Cambio de

Deslizamiento de Fuentes

Ajustes de

Fuente

Configuración de la posición de la pantalla de Ajustes de Sonido fáciles

Control de teléfonos manos libres

Asignación como número de marcación abreviada

Función de rellamada

Funcionamiento de la cámara

Función agenda

Cambiar el patrón de imagen de la cámara trasera*

2

Cambiar el patrón de imagen de la cámara frontal*

2

Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía

Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución

Página de referencia

22

22

24

26

26

35

49

49

54

54

60

60

76

73

75

81

84

81, 84

81, 84

*

1

*

2

Excepto Ajustes de Categoría POI/i-Personalize

El patrón de visualización se puede definir si se conecta una cámara equipada con función de cambio en la pantalla de Cámara.

Los elementos cuya configuración se vea afectada al cambiar de usuario registrado se indican con

Ejemplo:

” en este manual.

Ajuste del nivel de BASS ENGINE

Con BASS ENGINE SQ ON, el ajuste uniforme del nivel de graves modifica diferentes parámetros del sonido para obtener un efecto de graves óptimo.

Solo puede ajustarse si Sin Ajustes está en Off.

Los parámetros de los graves afectados incluyen el nivel de graves,

el nivel de agudos, Memorias EQ, Ecualizador Paramétrico,

SUBWOOFER (si esta opción se ajusta a través de la app TuneIt), el nivel del subwoofer, Media Xpander, X-OVER, Ajustes especificos para cada vehículo y Ajustes de sonido descargados. En el modo

BASS ENGINE SQ estos elementos están ajustados automáticamente y no pueden ajustarse por separado.

Entre el nivel 0 y el nivel 6, el efecto de BASS ENGINE SQ aumenta

de nivel a nivel.

Configuración con el amplificador de potencia externo conectado.

Para optimizar el BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar el amplificador de potencia de la forma siguiente.

Después de la configuración, puede ajustar el nivel de BASS

ENGINE SQ en función de la música.

1 Ajuste la ganancia del amplificador de potencia en “MIN”.

2 Sitúe el selector del sector del modo Crossover en “OFF”.

3 Ajuste el BASS ENGINE SQ de esta unidad en “ON” y el nivel de BASS ENGINE SQ en “+3”.

4 Reproduzca una canción del género que escuche más a menudo y ajuste la ganancia del amplificador de potencia.

26

-ES

Cómo introducir caracteres y números

(teclado)

Es necesario introducir caracteres para registrar usuarios, buscar lugares, etc.

Las pantallas y procedimientos que se muestran pueden variar un poco según la función que se esté utilizando, pero el método de introducción básico es el mismo.

Configuración de Desvanecimiento de

Información Superior/Inferior

Si “Desvanecimiento de Información Superior/Inferior” está ajustado en

[ON], la información superior e inferior de la pantalla de reproducción

Audio/Visual se desvanece tras 5 segundos si no se realiza ninguna operación. Para volver a ver las teclas, toque la mitad de la pantalla.

Información superior

Información inferior

Área de la pantalla de introducción.

(borrar)

Vuelve al carácter anterior y lo borra.

Si toca aquí durante más de 2 segundos, borrará todos los caracteres.

Teclado de caracteres

Tecla de selección de caracteres especiales

Teclado de caracteres Teclado de caracteres especiales Teclado de símbolos Teclado de caracteres

(barra espaciadora)

Se confirma el número introducido.

Para obtener más información sobre cómo definir el

Desvanecimiento de Información Superior/Inferior, consulte

“Configuración de visualización de información superior e inferior”

(página 49).

27

-ES

Cambiar de fuente

Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón o toque un botón de fuente en la información superior para cambiar a la fuente deseada.

Cambiar de fuente con el botón

Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón varias veces para cambiar a la fuente deseada.

Radio DAB Disc USB/iPod HDMI*

1

Car Mode*

2

Mirror Mode*

2

Aux-1*

3

Aux-2*

3

Aux-3*

4

BLUETOOTH Audio Radio

*

1

Si no se conecta un dispositivo HDMI, esta opción no está disponible.

*

2

Si no se conecta un smartphone con aplicaciones para MirrorLink, esta opción no está disponible.

*

3

Si Entrada AUX está ajustado en “Off”, esta opción no está

disponible. (Página 63)

*

4

Si Selección de Entrada AUX3 está ajustado en “iPod Video”, esta

opción no está disponible. (Página 64)

Cambiar de fuente con la información superior

Toque el botón de fuente de la información superior en la parte superior de la pantalla de reproducción Audio/Visual y seleccione la fuente deseada.

Botón de fuente

Información superior

Deslizar aquí para cambiar de fuente

Función de entretenimiento de la zona trasera

La función de entretenimiento de la zona trasera permite desviar las diferentes fuentes a las zonas delantera y trasera de un vehículo. Por ejemplo, mientras escucha la radio u otra fuente de audio en la parte delantera, es posible reproducir un DVD en la parte trasera con la pantalla opcional y unos auriculares.

1

Pulse el botón .

2

Toque [Rear]* en la información superior.

Aparece la pantalla de selección de fuente trasera.

* Aparece solo si RSE está ajustado en On. (Página 64)

Si toca [

] en la pantalla de selección de la zona trasera, se abrirá la pantalla de fuente principal.

3

Toque la fuente visual que desee (como una entrada auxiliar o un DVD integrado) para seleccionarla.

Toque [OFF] para cancelar la función de entretenimiento de la zona

trasera.

Cuando la opción “Configuración del modo AUX” (página 63) esté

ajustada en Off, no aparece la fuente auxiliar.

En función del estado, es posible que no pueda seleccionar todas las

opciones como fuente de la zona trasera. (Por ejemplo, si no hay ningún DVD insertado en esta unidad, no puede seleccionar

“Disco” como fuente trasera.)

Toque [AUTO] para seleccionar como fuente de la zona trasera la

misma fuente visual activa en el X800D-U/INE-W987D.

Si iPhone Pandora

®

es la fuente seleccionada en el X800D-U/

INE-W987D, no puede seleccionar iPod Video ni reproducir iPod

Video en la pantalla trasera.

La selección de iPod audio en el X800D-U/INE-W987D puede influir

en la reproducción de iPod Video en la pantalla trasera.

Las fuentes aux1 y aux2 no pueden reproducirse en la unidad

principal y en la pantalla trasera al mismo tiempo.

Si el botón de fuente está oculto, toque [

] [

].

Si “Cambio de Deslizamiento de Fuentes” (página 60) está ajustado

en “On”, puede cambiar de fuente deslizando desde el centro de la zona marcada de derecha a izquierda o de izquierda a derecha.

Es posible modificar el orden de visualización de las fuentes. Para

obtener más información, consulte “Personalización de la información de fuente” (página 60).

Función de apagado de pantalla

Este modo resulta útil si la pantalla de la unidad es demasiado luminosa por la noche.

Para cancelar el modo de apagado de pantalla, toque la pantalla o pulse cualquier botón.

El modo de apagado de pantalla se cancela al apagar la unidad o el

motor.

Cuando se pone la palanca de cambios en marcha atrás (R) con la

cámara trasera conectada, se visualiza la imagen de la cámara trasera.

Cuando se recibe una llamada y hay conectado un dispositivo

BLUETOOTH, se muestra la pantalla de llamada entrante.

28

-ES

Cambiar a la visualización de pantalla dual

Si toca [MODE] en la pantalla dual durante la reproducción de vídeo, aparece el mensaje de selección de tamaño de la pantalla.

Dual Wide (ajuste inicial)

Funcionamiento táctil

Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.

Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente

con la punta del dedo para proteger la pantalla.

Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de

la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.

Los botones que aparecen en la pantalla que no pueden ser

utilizados tienen un color opaco.

Botones en pantalla comunes

[ ]:Vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la función, este botón puede cancelar las operaciones que se realizan en la pantalla.

[ ]: Cierra la ventana.

Dual Full

Pantalla completa

Seleccionar un elemento de una lista

Para deslizarse a través de una lista, realice las siguientes operaciones.

Toque la pantalla y deslice su dedo hacia arriba y abajo.

La pantalla se deslizará siguiendo el movimiento de su dedo.

Además, puede tocar [ ] y [ ].

Tras tocar la pantalla, quite su dedo de la pantalla antes de que

arrastre y se seleccionará ese elemento.

29

-ES

Acerca del indicador de pantalla

La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios tipos de información, como la hora actual.

Función Interrupción de asistente de aparcamiento

Cuando la unidad está conectada a la caja de la interfaz CAN del vehículo. Si el sensor delantero o trasero de su vehículo detecta el obstáculo que se encuentra a cierta distancia podría ajustarse la pantalla

Asistente de aparcamiento.

Ajuste Interrupción de asistente de aparcamiento en On antes de utilizar

esta función. (Página 52)

En función de su vehículo, es posible que esta función no sea

compatible.

En función de la velocidad del vehículo, si la velocidad es superior a

un determinado valor, es posible que no aparezca la pantalla

Asistente de aparcamiento.

Si el sensor delantero o trasero detecta el obstáculo que se encuentra a cierta distancia, aparecerá la pantalla

Asistente de aparcamiento y el indicador ( ~ ) del

área correspondiente se iluminará.

Según si la distancia es lejana o cercana, el color del indicador pasa de amarillo a naranja y a rojo.

Ejemplo de la pantalla Asistente de aparcamiento

La visualización será distinta en función de la fuente.

Para obtener más información, consulte el ejemplo de pantalla de cada fuente.

Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo compatible con BLUETOOTH. (No se muestra cuando la conexión está en OFF.

)

: conexión BLUETOOTH a un dispositivo de audio

: conexión BLUETOOTH a un teléfono manos libres

Parpadea mientras se reconecta.

Indica el nivel de batería del dispositivo compatible con

BLUETOOTH.

Nivel de batería

Icono

Sin batería Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3

Esto tal vez no se muestre en función del dispositivo

BLUETOOTH conectado.

Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo compatible con BLUETOOTH.

Se muestra cuando el ajuste del BLUETOOTH está en ON.

0 1 2 3 Sin servicio

La visualización del reloj

Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o

24 horas.

Para obtener más información sobre los ajustes de la pantalla de reloj, consulte el manual “Manual de operación del sistema de Navegación” en el CD-ROM.

Si la interrupción de asistente de aparcamiento se produce durante el

modo de cámara, aparecerá una pequeña imagen del asistente de aparcamiento en la parte derecha de la pantalla de la cámara. Toque la imagen para ver la pantalla completa del modo Asistente de aparcamiento.

30

-ES

Acceso al modo Climatizador

Si la unidad está conectada a la caja de la interfaz CAN del vehículo, puede comprobar el aire acondicionado del vehículo.

Mantenga pulsado (Mis favoritos)/ durante al menos 2 segundos para activar el modo Climatizador.

Aparece la pantalla del modo Climatizador. Puede consultar la información del aire acondicionado del vehículo en la pantalla.

Ejemplo de la pantalla Climatizador

En función del tipo de vehículo, es posible que algunas funciones no

estén disponibles, aunque la caja de la interfaz CAN esté conectada.

Si Interrupción Climatizador está establecido en On, la pantalla

Climatizador también se sintonizará cuando ajuste el aire acondicionado. Para obtener más información, consulte

“Activación/desactivación de Interrupción Climatizador”

(página 52)

2

Abra la app TuneIt en el smartphone. Ajuste el sonido de la unidad en el smartphone.

No puede ajustar el sonido a través del smartphone si AP externo

está ajustado en On. Consulte “Activación/desactivación del procesador de audio externo” (página 53).

El nivel de volumen no puede ajustarse a través del smartphone.

El ajuste no puede realizarse en el smartphone y en esta unidad al

mismo tiempo. Si la función de sonido de esta unidad se ajusta a través del smartphone, en los ajustes de sonido del X800D-U/

INE-W987D aparecerá “Sonido APP conectado”.

En algunas situaciones, como cuando la unidad está apagada o

durante una llamada, etc., el sonido no puede ajustarse a través del smartphone.

Es posible que esta función no esté disponible, en función del

smartphone emparejado.

Respete siempre las normas de tráfico mientras utilice esta función.

Función de notificación de Facebook

Es posible que las nuevas versiones de TuneIt incorporen nuevas funciones.

En función del smartphone emparejado, es posible que las siguientes

funciones no estén disponibles aunque actualice la versión de TuneIt.

Durante la conducción no aparece información de texto ni la

pantalla de Facebook.

Recepción de notificaciones

Si el smartphone conectado a esta unidad recibe notificaciones de

Facebook, aparece el mensaje entrante en una ventana emergente (en función de la configuración de TuneIt del teléfono).

Ejemplo de pantalla de notificación entrante

Utilización de TuneIt

El ajuste del sonido de esta unidad puede programarse desde un smartphone conectado. También es posible descargar parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de datos de

TuneIt de Alpine almacenada en la nube. Utilizando la app TuneIt, otros usuarios pueden subir parámetros personalizados para compartirlos, así como valorarlos.

A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a información del Social Network Service (SNS) de Alpine, accesible mediante el smartphone conectado.

La app TuneIt instalada debe abrirse en el smartphone antes de conectarlo a la unidad principal.

TuneIt puede descargarse desde el App Store de Apple y, en el caso de los usuarios de Android, desde Google Play. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.

Antes de realizar estas operaciones, configure TuneIt como USB

(iPhone) o BT (Android), en función del smartphone conectado. Para

obtener más información, consulte “Configuración del modo de comunicación con un smartphone” en la página 65.

La aplicación y sus especificaciones y datos asociados pueden

eliminarse o dejar de estar disponibles sin previo aviso.

Es posible que algunas funciones de TuneIt no estén disponibles si el

smartphone está en una zona sin servicio o no recibe señal.

Ajuste del sonido a través del smartphone

Después del procedimiento de ajuste anterior, puede ajustar la función de sonido de la unidad en el smartphone.

1

Asegúrese de que la unidad esté encendida.

Imagen del autor: muestra una imagen del autor.

(Obtenida de la app TuneIt en el smartphone. Si no es válida, aparece una imagen predeterminada.) Toque aquí para pasar a la pantalla de Facebook.

Nombre del autor: muestra el nombre del autor.

(Obtenida de la app TuneIt en el smartphone. No aparece si no es válido.) Toque aquí también para pasar a la pantalla de Facebook.

Botón de lista de notificaciones: toque este botón para pasar a la pantalla Lista de notificaciones.

Botón de reproducción/parada de texto a voz: toque este botón para escuchar la notificación recibida (es posible que la operación no esté disponible en función del estado). Durante el modo de reproducción, toque

[ ] para detener la reproducción.

Botón Like: para realizar la acción “Like”. (Válido al recibir comentarios o publicaciones en el muro)

Botón de cierre: para cerrar la pantalla de notificación.

31

-ES

Toque el botón que desee para realizar la operación.

Si toca la pantalla Audio/Vídeo se cerrará la pantalla de

notificación.

Si reproduce una notificación por texto a voz durante el modo iPod

Video, el volumen de texto a voz será el mismo que el de la fuente de iPod Video.

Asimismo, si ajusta el volumen de texto a voz, también se reflejará en la fuente de iPod Video.

Si reproduce una notificación por texto a voz durante el modo iPod

Video, el cable de extensión de iPod VIDEO debe estar correctamente conectado.

De lo contrario, no podrá escuchar la notificación. Para obtener información sobre cómo conectar un iPod/iPhone, consulte

“Conexión de un iPod/iPhone” (página 115).

El volumen de texto a voz procede de los altavoces delanteros

izquierdo y derecho del vehículo.

Visualización de la pantalla de Facebook

Desde la pantalla de notificación entrante o Lista de notificaciones, puede pasar a la pantalla de Facebook.

Ejemplo de la pantalla de Facebook

Visualización de la lista de notificaciones

A través de esta unidad, puede ver las notificaciones recibidas de

Facebook en el smartphone conectado.

Ejemplo de pantalla de lista de notificaciones

1

Pulse el botón (Mis Favoritos).

Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para Usuario1 o

Usuario2.

2

Toque [ ] (icono de Lista de notificaciones).

La notificación recibida aparecerá en el orden de publicación.

3

A partir de este punto, las operaciones son las mismas que para el apartado “Recepción de notificaciones”.

Toque [

ALL]/[ ALL] para escuchar o detener todas las notificaciones.

Toque [

] para volver a la pantalla Mis Favoritos.

También puede acceder a la pantalla de Lista de notificaciones

tocando [ ] en la pantalla de notificación entrante. Sin embargo,

[ ] no aparecerá en la Lista de notificaciones.

En función del estado, es posible que algunas funciones no estén

disponibles.

Si no hay ninguna notificación, aparecerá “Sin notificaciones”.

El número de notificaciones de la Lista de notificaciones que pueden

visualizarse depende del smartphone conectado.

Contenido del mensaje

Foto del autor

Botón de cierre: para cerrar la pantalla de Facebook.

Toque la imagen o el nombre del autor para pasar a la pantalla de Facebook.

Aparece la información detallada de la notificación.

Toque [

] para volver a la pantalla anterior.

En función del estado, es posible que no aparezca el contenido del

mensaje o la foto.

El mensaje de una nueva notificación recibida se mostrará durante

15 segundos. Si no se realiza ninguna operación en 15 segundos, la unidad volverá al modo normal.

En algunas situaciones, como cuando la unidad se apaga o durante

una llamada, etc., esta unidad no mostrará las notificaciones del smartphone.

32

-ES

Radio

Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM

Toque [ ], [ ]

Memorización manual de emisoras

1

Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.

2

Toque y mantenga pulsado cualquiera de los botones de memorización durante al menos 2 segundos.

La emisora seleccionada se guarda.

3

Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 emisoras más de la misma banda.

Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.

Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda;

FM1, FM2, FM3, MW o LW).

Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número

predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.

Visualización de banda

Visualización de la frecuencia

Botón de Predeterminado

Modo de búsqueda

Uso de la radio

1

Pulse el botón .

2

Toque [Radio] en la información superior.

Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de modo Radio.

El contenido de la pantalla varía en función de la última banda

seleccionada. ([RadioFM1], etc.)

3

Toque [Band] en la información inferior para seleccionar la banda de radio deseada.

La banda cambia con cada toque, como se indica a continuación:

Memorización automática de emisoras

El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.

Toque [A.Memo] tras seleccionar la banda de radio deseada en la información inferior.

El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.

Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona la emisora almacenada en el predeterminado 1.

Si no aparece [A.Memo], toque [ ] o [ ] en la información inferior para mostrar [A.Memo].

Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la

emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Puede cancelar este proceso tocando [A.Memo] mientras el

sintonizador está buscando estaciones automáticamente. Cancelar devolverá el sintonizador de predeterminados al ajuste anterior.

4

Toque [TUNE] para seleccionar el modo de sintonización.

DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY*

* Solo aparece cuando se selecciona el modo de sintonización

PTY. Para obtener más información, consulte “Sintonía por tipo de programa (PTY)” (página 35).

Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y

Local:

- Modo DX (Distancia);

Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.

- Modo Local;

Solo se sintonizan las emisoras más potentes.

La configuración inicial es DX.

5

Toque [ ], [ ] o [ ], [ ] para cambiar la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.

En modo manual, toque y mantenga para cambiar la frecuencia continuamente.

Sintonía de emisoras memorizadas

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.

1

Toque [Band] en la información inferior varias veces hasta que se muestre la banda de radio deseada.

2

Toque cualquiera de los botones de memorización incluidos que contenga una emisora almacenada.

Se escuchará la emisora memorizada.

33

-ES

RDS

Ejemplo de visualización de información RDS

Consejos

Si la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia), en la

pantalla de la unidad aparecerá el mensaje “Alarm” solo si PTY31 está establecido en On. Para obtener información sobre su

funcionamiento, consulte “Ajuste de recepción PTY31 (Emisión de emergencia)” (página 62).

Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:

PI Identificación de programas

PS

AF

Nombre del servicio del programa

Lista de frecuencias alternativas

TP

TA

PTY

Programa de tráfico

Anuncios sobre el tráfico

Tipo de programa

EON Otras redes mejoradas

Consulte la página 62 acerca de “Ajuste PI Seek”, “Recepción de

emisoras de RDS regionales (Locales)”, “Cambio del idioma de visualización PTY (Tipo de programa)” y “Ajuste de recepción

PTY31 (Emisión de emergencia)”.

Toque [ ], [ ]

Muestra los textos de la emisora (si se trata de una emisora que transmite mensajes de texto)

Indicador RDS

Encender y apagar AF (frecuencias alternativas)

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.

1

Pulse el botón .

2

Toque [Radio] en la información superior.

Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de modo Radio.

El contenido de la pantalla varía en función de la última banda

seleccionada. (por ejemplo, [RadioFM1], etc.)

3

Toque [AF] en la información inferior para seleccionar el modo ON u OFF de AF (frecuencias alternativas).

En modo AF ON se ilumina el indicador “AF”.

Si no aparece [AF], toque [ ] en la información inferior para mostrar [AF].

El modo RDS no aparecerá si la banda de radio es MW o LW.

Cuando se selecciona el modo AF ON, la unidad sintoniza

automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más fuerte.

Utilice el modo AF OFF cuando no necesite el modo de sintonía

automática.

Recepción de información sobre el tráfico

Para encender el modo Información de tráfico, toque

[TA] en la información inferior.

Se enciende el indicador TA.

Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se enciende el indicador TP.

La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera.

Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá

“T.Info”.

Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.

Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por

debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si el nivel de la señal sigue debajo de un nivel determinado durante más de 70 segundos, “TA” aparecerá en la pantalla de modo intermitente.

Si no quiere escuchar la información de tráfico que se está

recibiendo, toque [TA] para saltar el mensaje de información de tráfico.

El modo T. Info seguirá activado en la posición ON para recibir el siguiente mensaje de información de tráfico.

Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el

tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.

Si es activado el modo Información de tráfico la unidad cambia

automáticamente a la fuente de radio (incluso si selecciona otra fuente, excepto la navegación) y recibe la emisión de información de radio. Cuando finaliza la emisión de información de tráfico, la unidad vuelve a la fuente previa.

34

-ES

Recepción manual de información sobre el tráfico

1

Para encender el modo Información de tráfico, toque

[TA] en la información inferior.

Se enciende el indicador TA.

2

Toque [ ] o [ ].

Busca la emisora que está emitiendo la información de tráfico.

Puede buscar la información de tráfico en Modo Búsqueda DX o

Búsqueda Local.

Visualización de radiotexto

Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.

1

Sintonice una emisora de radio que transmita mensajes de texto.

2

Toque [Info] en la información inferior en modo de radio FM varias veces para cambiar a la pantalla que desee.

Modo de información de emisora (PS/PTY/Frecuencia/

Nombre de canción)

Modo de información de canción (PS/Nombre de canción/

Nombre de artista/Nombre del álbum)

Modo de radiotexto (Radiotexto)

Sintonía por tipo de programa (PTY)

1

Toque [PTY Search] en la información inferior.

Aparece la pantalla de selección de lista PTY.

Si no aparece [PTY Search], toque [ ] en la información inferior para mostrar [PTY Search].

2

Toque el tipo de programa seleccionado para iniciar la búsqueda de una emisora en el tipo.

Si no se encuentra ninguna emisora PTY, en la pantalla aparecerá “No PTY.”.

3

Toque [TUNE] para elegir el modo de sintonización

PTY.

Se activa el modo PTY.

4

Para seleccionar la emisora en PTY, toque [ ] o [ ].

Prioridad del tipo noticias

Esta función da prioridad a los programas de Noticias. Cuando se emite un programa de Noticias se interrumpirá el programa que está escuchando actualmente.

Toque [News] en la información inferior para activar el modo PRIORIDAD DEL TIPO NOTICIAS.

Aparecerá el indicador “NEWS” en la pantalla. Toque [News] otra vez para desactivar el modo Prioridad del tipo noticias y volver a la emisión que estuviera escuchando anteriormente.

35

-ES

DAB/DAB+/DMB

Ejemplo de la pantalla principal DAB

4

Toque [TUNE] para seleccionar el modo de sintonización.

Service Ensemble Seek Ensemble Manual PTY Seek

Toque [ ], [ ]

Se pueden seleccionar cuatro modos de sintonización

automática, Servicio y Grupo:

- Modo Service (servicio arriba/abajo):

se ajustará el servicio del grupo recibido actualmente.

- Modo Ensemble Seek:

los grupos que pueden recibirse se ajustarán automáticamente.

- Modo Ensemble Manual:

cada grupo se ajusta en un paso cada vez de forma manual.

- Modo PTY Seek:

se ajustará el servicio del PTY seleccionado.

5

Toque [ ] / [ ], [ ] / [ ] o [ ] / [ ] para cambiar

Servicio o Grupo hacia arriba y hacia abajo respectivamente.

Manténgalo pulsado para cambiar Servicio o Grupo de forma continua.

Visualización de banda

Muestra el texto DAB

Botón de Predeterminado

Modo de búsqueda

Compruebe el tipo de antena DAB (se vende por separado) antes de

utilizar la función DAB/DAB+/DMB. Si se utiliza una antena activa que necesita alimentación de esta unidad, establezca DAB Antenna energía en On; si se utiliza una antena pasiva que no necesita alimentación de esta unidad, asegúrese de establecer DAB Antenna energía en Off, de lo contrario, podría producirse un error de

funcionamiento. Consulte “Activación/desactivación de la antena

DAB” (página 63).

Cuando FM Linking está establecido en On, si la señal digital es

débil, esta unidad recibirá la señal de radio FM analógica automáticamente y el icono de la fuente para Radio aparecerá como

FM Linking. Para obtener más información, consulte “Activación/ desactivación de FM Linking (Seguimiento de servicio)”

(página 63).

Este producto solo admite el “Perfil de receptor 1: receptor de audio

estándar” según la clasificación oficial de WorldDMB Forum.

Memorización de servicios

1

Seleccione la banda y el grupo y, a continuación, ajuste el servicio que desee almacenar en la memoria de presintonías.

2

Toque y mantenga pulsado cualquiera de los botones de memorización durante al menos 2 segundos.

La emisora seleccionada se guarda.

La pantalla muestra la etiqueta del servicio o el número de canal memorizados.

3

Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 emisoras más de la misma banda.

Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.

Es posible memorizar un total de 18 servicios en los botones de

memorización (6 servicios por cada banda; DAB1, DAB2 y DAB3).

Si guarda un servicio en una memoria que ya tiene un servicio

asignado, el servicio actual se eliminará y lo sustituirá el nuevo servicio.

Uso de DAB/DAB+/DMB

1

Pulse el botón .

2

Toque [DAB] en la información superior.

Se activa el modo DAB y la pantalla cambia a la de modo

DAB.

El contenido de la pantalla varía en función de la última banda

seleccionada. ([DAB1], etc.)

3

Toque [Band] en la información inferior para seleccionar la banda de radio deseada.

La banda cambia con cada toque, como se indica a continuación:

DAB1 DAB2 DAB3 DAB1

Sintonización de servicios memorizados

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.

1

Toque [Band] en la información inferior varias veces hasta que se muestre la banda de radio deseada.

2

Toque cualquiera de los botones de memorización incluidos que contenga un servicio almacenado.

Se recibirá el servicio memorizado.

36

-ES

Función de búsqueda de servicios

Puede buscar un servicio en la lista de búsqueda de servicios.

1

Toque [ (Search)].

Los servicios aparecen en orden alfabético.

También se muestra la información de la etiqueta del grupo de

estos servicios.

Si la lista de búsqueda de servicios está vacía, aparecerá un

mensaje indicándole que debe actualizar la lista.

Para obtener más información sobre la actualización de la

lista, consulte “Actualización de la lista de servicios”

(página 37).

La lista de búsqueda de servicios muestra hasta 150 servicios/

grupos.

2

Toque el servicio que desee.

Se recibe el servicio seleccionado.

Actualización de la lista de servicios

Puede actualizar la lista de servicios para obtener la información más reciente.

Toque [List Update] en la información inferior.

Si no aparece [List Update], toque [ ] en la información inferior para mostrar [List Update].

En función de la intensidad de la señal del servicio y la información

de la etiqueta, es posible que algunos servicios no estén incluidos en la lista.

La actualización se detendrá cuando se produzca una interrupción

(llamada, etc.).

Prioridad del tipo noticias

Esta función da prioridad a los programas de Noticias. Cuando se emite un programa de Noticias se interrumpirá el programa que está escuchando actualmente.

Toque [NEWS] en la información inferior para activar el modo PRIORIDAD DEL TIPO NOTICIAS.

Aparecerá el indicador “NEWS” en la pantalla.

Si no aparece [NEWS], toque [ ] en la información inferior para mostrar [NEWS].

Este ajuste está relacionado con la función Prioridad del tipo

noticias de RDS.

Visualización del texto DAB

Pueden visualizarse mensajes de texto de una emisora DAB.

1

Sintonice una emisora DAB que transmita mensajes de texto.

2

Toque [Info] en la información inferior en el modo

DAB varias veces para cambiar a la pantalla que desee.

Modo de información de emisora (Etiqueta de servicio/

Etiqueta de grupo/Nombre de PTY/Canal, Frecuencia)

Modo de etiqueta dinámica (etiqueta dinámica)

Recepción de información sobre el tráfico

Cuando se emita la información sobre el tráfico se interrumpirá el programa que esté escuchando actualmente.

Para activar el modo Información de tráfico, toque [TA] en la información inferior.

Aparecerá el indicador “TA” en la pantalla.

Si no aparece [TA], toque [ ] en la información inferior para mostrar [TA].

Este ajuste está relacionado con la función Información de tráfico de

RDS.

Función de búsqueda de tipos de programa (PTY)

Puede buscar un servicio en el grupo actual por su tipo de programa.

1

Toque [PTY Search] en la información inferior.

Aparece la pantalla de selección de lista PTY.

2

Toque el tipo de programa seleccionado para iniciar la búsqueda de una emisora en el tipo.

Si no se encuentra ninguna emisora PTY, en la pantalla aparecerá “No PTY.”.

Acerca de DAB/DAB+/DMB

¿Qué es DAB?

DAB (Radiodifusión de audio digital) es la tecnología de radiodifusión de tercera generación que sigue a las tecnologías analógicas tradicionales, como FM. Entre las ventajas de DAB se incluye su resistencia con respecto al ruido, las interferencias, la inestabilidad, etc., durante la transmisión de señales de radio. Asimismo, puede proporcionar sonido estéreo con calidad de CD e información digital, y puede resistir interferencias de varias rutas, lo que garantiza una recepción de calidad para dispositivos fijos, portátiles y móviles.

¿Qué es DAB+?

WorldDMB, la organización encargada de los estándares DAB, anunció DAB+, una importante actualización del estándar DAB en 2006, momento en el que se adoptó el códec de audio

HE-AAC v2 (también conocido como eAAC+). El nuevo estándar, llamado DAB+, también ha adoptado el formato de audio MPEG Surround y una codificación de corrección de errores más fuerte en forma de codificación Reed-Solomon.

DAB+ se ha estandarizado como ETSI TS 102 563.

¿Qué es DMB?

DMB (Digital Multimedia Broadcasting) es un sistema de radiodifusión de nueva generación orientado al futuro y basado en DAB (Digital Audio Broadcasting). Mientras que DAB ha mejorado el sonido analógico tradicional de FM para convertirlo en un sonido con calidad de CD, DMB lleva la radiodifusión de sonido simple al ámbito multimedia con el fin de ofrecer un servicio visual y transmitir un sonido de calidad al mismo tiempo. Entre los usuarios se incluyen programas de entretenimiento, navegación de tráfico intelectual, revistas y periódicos electrónicos, información proporcionada por los mercados financieros, Internet e información urbana integrada.

Pueden utilizarlo la mayoría de los operadores móviles, como autobuses, taxis, ferrocarriles, metros, trenes, transbordadores, aeropuertos, así como todo tipo de personas, tanto en casa como en la oficina.

37

-ES

CD/MP3/WMA/AAC

Ejemplo de visualización de la pantalla principal

MP3/WMA/AAC

Modo información

4

Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].

[ ] aparecerá en la mitad de la pantalla.

Toque [ / ] otra vez o toque [ ] en la mitad de la pantalla para iniciar la reproducción.

El X800D-U/INE-W987D puede reproducir archivos MP3/WMA/

AAC guardados en un CD o DVD. Utilice un formato compatible con esta unidad.

Para obtener más información acerca de la reproducción y

almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC, consulte páginas 39 y

40 antes de utilizar la unidad.

Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM

(Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.

Si un disco contiene tanto datos de audio como datos MP3/WMA/

AAC, esta unidad reproduce únicamente los datos de audio.

En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los

números de pista grabados en el disco.

Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC con muchos archivos y

carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.

Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre

correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).

Título de la canción

Nombre del artista

Título del álbum

N.º de canción actual/N.º total de canciones

Tiempo transcurrido

Si no hay texto en el CD, aparece el mensaje “No Text”.

Acerca de la creación de una biblioteca de información de etiquetas

Puede buscar archivos de música en un disco y crear una biblioteca de información de etiquetas en esta unidad. La creación de la biblioteca empieza cuando se inserta el disco. El tiempo que llevará crear la biblioteca dependerá del número de canciones/archivos del disco, aunque podría llevar varios minutos.

Acerca de las operaciones durante la creación de la biblioteca

La función de búsqueda no funciona correctamente mientras se está

creando una biblioteca.

El orden de reproducción de canciones durante la creación de la

biblioteca puede no coincidir con el orden del disco.

Repetición de reproducción

Toque [ ] para una reproducción continua.

Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida.

El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.

CD:

Repetir (OFF) Repetir

MP3/WMA/AAC:

Repetir Repetir carpeta* (OFF) Repetir

* Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta.

Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la

reproducción M.I.X., el modo M.I.X. se cancelará.

Reproducción

1

Pulse el botón .

2

Toque [Disco] en la información superior.

Aparece la pantalla del modo Disco.

Al insertar un disco en la ranura para discos de esta unidad con la etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir el disco.

3

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la pista (o archivo) deseada.

Para volver al principio de la pista (o archivo) actual o anterior:

Toque [ ].

Retroceso rápido:

Mantenga pulsado [ ].

Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:

Toque [ ].

Avance rápido:

Mantenga pulsado [

38

-ES

].

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

Toque [ ] durante la reproducción.

Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.

El modo M.I.X. cambia cada vez que pulsa [ ].

CD:

M.I.X.

(OFF) M.I.X.

MP3/WMA/AAC:

Carpeta M.I.X.* (OFF) Carpeta M.I.X.*

* Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.

Si se activa el modo M.I.X. durante la repetición de reproducción, el

modo de repetición de reproducción se cancelará.

Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de

reproducción M.I.X. se cancelará.

Selección de carpetas

(para MP3/WMA/AAC)

Toque [ ] o [ ] en la información inferior para seleccionar la carpeta.

Búsqueda en CD de texto

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

Aparece la pantalla de búsqueda en CD de texto.

2

Toque el nombre de la pista seleccionada.

Se reproducirá la pista seleccionada.

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Búsqueda de nombre de archivo/carpeta

(para MP3/WMA/AAC)

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

Se activa el modo búsqueda.

2

Toque [Music].

Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.

Modo Búsqueda de nombre de carpeta

3

Toque [ ] en la carpeta deseada.

Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.

Modo Búsqueda de nombre de archivo

3

Toque el nombre de la carpeta deseada.

Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.

4

Toque el nombre del archivo deseado.

Se reproducirá el archivo seleccionado.

Para regresar a la jerarquía anterior, toque [

].

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,

toque [ ] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda.

Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de

archivo, toque [ ] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda de archivos.

Acerca de MP3/WMA/AAC

PRECAUCIÓN

Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio

(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.

¿Qué es MP3?

MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International

Standardisation Organisation) y MPEG, que es una institución conjunta de actividades de IEC.

Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato

MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.

¿Qué es WMA?

WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos.

Los datos de audio WMA son similares a los MP3.

¿Qué es AAC?

AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding”, y es un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o

MPEG4.

Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC

Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software.

Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este dispositivo tienen las extensiones de archivo.

MP3: “mp3”

WMA: “wma” (compatible con ver. 7.x, 8.x, 9.x)

AAC: “m4a”

WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows

Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o

Windows Media Audio 9 Pro Lossless.

Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.

Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.

La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es compatible.

39

-ES

Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos

MP3

Índices de muestreo:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Velocidades de bits: 8 - 320 kbps

WMA

Índices de muestreo:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

Velocidades de bits: 48 - 320 kbps

AAC

Índices de muestreo:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Velocidades de bits: 16 - 320 kbps

Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo.

Etiquetas ID3/etiquetas WMA

El dispositivo es compatible con etiquetas ID3 ver. 1.0, ver. 1.1, ver. 2.2, ver. 2.3, ver. 2.4, y WMA ver. 1.x. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum

(máximo: 64 caracteres).

Se visualizará “?” para caracteres no admitidos.

El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.

Reproducción de MP3/WMA/AAC

Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R, CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/

DVD+RW) mediante un software de escritura de CD-R y memoria USB.

• Número máximo de archivos/carpetas reproducibles

Disco: 1.000 archivos/carpetas (incluyendo Carpeta Raíz/ archivo DivX

®

)

Memoria USB: 10.000 archivos/carpetas (incluyendo Carpeta

Raíz/archivo DivX

®

)

• Tamaño mayor del archivo reproducible: 512 MB

Si un disco supera estos límites, es posible que no se reproduzca.

Si el nombre de una archivo/carpeta es largo, el número máximo de archivos puede disminuir.

• Tanto los archivos de audio como de vídeo se cuentan si sus formatos son reproducibles en esta unidad.

Medios admitidos

Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos

CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW y memoria USB.

Sistemas de archivo correspondientes

Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2, UDF1.02 y UDF1.02 (ISO Bridge).

En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.

La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El nombre de los archivos están limitados a 256 caracteres (incluyendo la extensión).

Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y “_” (guión bajo).

Este dispositivo puede reproducir discos en estándar Joliet,

Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.

40

-ES

Formatos admitidos

Este dispositivo admite CD-ROM Mode1, CD-ROM XA Mode2

(Form1&2), Mixed Mode CD y Multisesión.

Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.

Orden de archivos

Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los vuelca en el disco. Por ello, el orden de reproducción puede no coincidir con el esperado. Compruebe el orden de escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. (Los siguientes números pueden ser distintos de los que realmente aparecen.)

Carpeta raíz

Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC

Terminología

Velocidad de bits

Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.

Índice de muestreo

Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un

índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el

índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.

Codificación

Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.

Etiqueta

Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/

WMA/AAC.

Carpeta raíz

La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos

(o directorio raíz). La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.

DVD

Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo

Pantalla de funcionamiento del DVD

Toque la pantalla mientras la pantalla de reproducción del DVD es visualizada.

Aparecerá la pantalla de funcionamiento del DVD.

Toque [ ], [ ]

La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo

DVD durante 5 segundos después de realizar una operación.

Si intenta activar el DVD mientras conduce, se mostrará en la

pantalla la advertencia Sin imagen por su seguridad.

Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo

dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.

Ejemplo de visualización para la pantalla principal de

DivX

®

Reproducción de un disco

Toque [ ], [ ]

Pantalla de información-1

DVD-Vídeo:

Título/N.º de capítulo

DivX

®

:

Nombre del archivo/N.º de archivo/N.º de archivo actual/

N.º total de archivos en carpeta actual

Pantalla de información-2

DVD-Vídeo:

Salida de señal de Audio/Subtítulo/Ángulo

DivX

®

:

Salida de señal de audio/Subtítulo

Tiempo total de reproducción

Tiempo transcurrido

Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se representan con las siguientes marcas.

Se pueden utilizar discos DVD de vídeo comerciales (empleados para la distribución de películas, etc.) o discos DVD-R/

DVD-RW, DVD+R/DVD+RW grabados en modo de vídeo.

Pueden utilizarse discos CD-R/CD-RW/

DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW grabados en modo DivX

®

.

ADVERTENCIA

Es peligroso que el conductor mire el DVD/TV/vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.

Instale correctamente el X800D-U/INE-W987D de forma que el conductor no pueda ver el DVD/TV/vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.

Si el X800D-U/INE-W987D no se instala correctamente, el conductor podrá ver el DVD/TV/ vídeo mientras conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.

Precaución

• No todos los DVD admiten todas las funciones.

Consulte las instrucciones de cada DVD para conocer las características admitidas.

• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción.

Limpie el disco si fuera necesario.

• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en posición OFF o cambie de fuente durante la reproducción, esta se reanudará desde el punto donde se quedó.

• Si intenta efectuar una operación no válida (para el tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:

41

-ES

• Función de reproducción de posición en memoria

Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de contacto en posición OFF o se cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto en el que se quedó al volver a conectar la alimentación.

1

Pulse el botón .

2

Toque [Disco] en la información superior.

Aparece la pantalla del modo Disco.

O inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad empezará a reproducir el disco.

No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de

dos caras.

Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.

NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de

navegación. Podría dañar la unidad.

Consulte “Configuración del disco” (página 60).

Mientras se lee un archivo DivX

®

no se pueden utilizar las funciones de avance rápido/retroceso rápido y repetición, etc.

Un archivo DivX

®

que excede los 4GB no puede ser reproducido.

Si aparece una pantalla de menú

En el modo DVD la pantalla del menú puede aparecer automáticamente.

Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.

Funciones de menú directas

Toque el menú DVD directamente.

Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a

cabo en función del disco.

Funciones de menú

1

Toque [Key].

Aparecerá el modo de funciones de menú.

2

Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para seleccionar el elemento del menú que desee.

Al tocar [

] en el panel de funciones se vuelve a la pantalla en el paso 1.

Al tocar [Key] aparece la pantalla de modo de introducción del

teclado numérico.

Para obtener más información sobre la pantalla de modo de

introducción del teclado numérico, consulte “Funciones de introducción del teclado numérico” (página 42).

3

Toque [Enter] para confirmar el elemento seleccionado.

Funciones de introducción del teclado numérico

1

Toque [10KEY] en la información inferior.

Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico

Si no aparece [10KEY], toque [ ] en la información inferior para mostrar [10KEY].

2

Toque el número que desee.

Toque [ ] o [ ] para cambiar el lugar del panel de teclas de la derecha a la izquierda o viceversa.

Toque [Return] para volver a la pantalla anterior.

Toque [ ] para borrar el número introducido.

Toque [Eliminar todo] para borrar todos los números introducidos.

3

Toque [Enter] en la pantalla de modo del teclado numérico para confirmar la selección.

Toque [ ] para ocultar la pantalla del teclado.

42

-ES

Visualización de la pantalla de menú principal

Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú principal.

Toque [TOP MENU] en la información inferior.

Aparece la pantalla de menú principal.

Para realizar las operaciones necesarias consulte “Si aparece una

pantalla de menú” (página 42).

Visualización de la pantalla de menú

Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de menú de los programas disponibles, además de los programas principales.

Toque [MENU] en la información inferior.

Aparece la pantalla de menú raíz.

Para realizar las operaciones necesarias consulte “Si aparece una

pantalla de menú” (página 42).

Parada de la reproducción (PRE STOP)

Avance rápido/Retroceso rápido

1

2

Durante la reproducción, toque y mantenga [

(retroceso rápido) o toque y mantenga [ ]

]

(avance rápido).

DVD-Vídeo:

Toque y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para el avance y retroceso rápido a doble velocidad.

Cada vez que toca [ ]/[ ] durante el avance y retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente forma: 2x 8x 32x 2x.

DivX

®

:

Toque y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para el avance y retroceso rápido a velocidad 8x.

Cada vez que toca [ ]/[ ] durante el avance y retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente forma: 8x 16x 32x 8x.

La opción de avance y retroceso rápido no está disponible en

un archivo de DivX

®

que no contiene información del índice.

Toque [ / ] para volver a la reproducción normal.

No se reproduce el sonido durante el avance o el retroceso rápido.

En el modo DVD la pantalla del menú puede reaparecer durante el

avance o retroceso rápido.

Es posible que esta operación no se permita en determinados discos.

Toque el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La posición se almacena en memoria.

1

Toque [ ] durante la reproducción.

El indicador “Pre ” y [ ] aparecen en la mitad de la pantalla.

2

Toque [ / ] en el modo PRE STOP o toque [ ] en la mitad de la pantalla.

La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.

En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la

reproducción puede que no sea precisa.

Parada de la reproducción

Toque y mantenga pulsado [ ] durante al menos 2 segundos.

El indicador “ ” y [ ] aparecen en la mitad de la pantalla.

La reproducción comienza desde el principio si se toca [

/ll] o

[ ] en la mitad de la pantalla con la reproducción detenida.

Búsqueda de los inicios de Capítulos/

Pistas/Archivos

Durante la reproducción, toque [ ] o [ ].

El capítulo/pista/archivo cambia con cada pulsación del botón, iniciándose la reproducción del capítulo/pista/archivo seleccionado.

: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el principio del siguiente capítulo, pista o archivo.

: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el principio del capítulo, pista o archivo actual.

Algunos discos DVD no tienen capítulos.

Explicaciones adicionales

Los “Capítulos” son divisiones de las películas o de las selecciones musicales contenidas en los DVD.

43

-ES

Reproducción de fotogramas estáticos

(pausa)

1

Durante la reproducción, toque [ / ] en la información inferior.

2

Toque [ / ] o [ ] en la mitad de la pantalla para reanudar la reproducción.

En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.

La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando

comienza la reproducción desde el modo de pausa. Este comportamiento no es anormal.

Selección de carpetas

Toque [ ] o [ ] en la información inferior para seleccionar la carpeta.

Toque [ ] para reproducir desde el primer archivo de la carpeta

previa.

Toque

[ ] para reproducir desde el primer archivo de la

siguiente carpeta.

Reproducción con repetición

Avance de la reproducción fotograma a fotograma

1

En el modo pausa toque [ ].

La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón.

2

Toque [ / ] o [ ] en la mitad de la pantalla para volver al modo normal.

En modo de avance rápido de la reproducción fotograma a

fotograma no se emite sonido.

No puede ejecutar la reproducción marcha atrás fotograma a

fotograma.

Reproducción a cámara lenta

1

Si toca y mantiene tocado [ ] durante el modo de pausa se activa el modo de reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad.

Además, si vuelve a tocar y mantener pulsado

[ ], la velocidad de cámara lenta pasa a la mitad de la velocidad normal.

2

Toque [ / ] en la información inferior para reproducir.

En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.

Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad

real varía de un disco a otro.

No puede ejecutar la reproducción marcha atrás a cámara lenta.

Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco, etc. repetidamente.

Toque [ ] en la información inferior.

El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.

DVD de vídeo

(Capítulo)

(Título)

(OFF)

Para reproducir el capítulo repetidamente.

Para reproducir el título repetidamente.

La reproducción vuelve al modo normal.

El modo REPEAT siempre está desactivado al pulsar [

] y mantenerlo pulsado durante al menos 2 segundos.

Solo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas de

reproducción.

DivX

®

(Archivo)

(Carpeta)

El archivo se reproduce de forma repetida.

La carpeta se reproduce de forma repetida.

(Repetir todo)

El disco se reproduce de forma repetida.

44

-ES

Búsqueda por número de título

Utilice esta función para buscar fácilmente posiciones en el DVD mediante los títulos de reproducción. Realizar operaciones mientras la reproducción está detenida.

1

Toque [10KEY] en la información inferior.

Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico.

Si no aparece [10KEY], toque [ ] en la información inferior para mostrar [10KEY].

En un DVD de vídeo, el teclado numérico también se puede

visualizar tocando [Menu Control] en la información inferior, y luego tocando dos veces [Key].

2

Introduzca el título que desee tocando su número.

Consulte la página 42 para obtener información sobre el

funcionamiento del teclado numérico.

3

Toque [Enter].

La reproducción se iniciará desde el número seleccionado.

4

Toque [ ].

Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado

ningún número de título.

Puede que algún disco no acepte ninguna función.

Búsqueda del archivo de vídeo deseado

Puede seleccionar un archivo de vídeo de la lista en pantalla.

1

Toque [ (Search)] en la información inferior.

Se activa el modo búsqueda.

2

Toque [Fuentes Audio / Vídeo].

Aparece la pantalla de lista de carpetas.

Modo Búsqueda de nombre de carpeta

3

Toque [ ] en la carpeta deseada.

Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.

Modo Búsqueda de nombre de archivo

3

Toque el nombre de la carpeta deseada.

Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.

4

Toque el nombre del archivo deseado.

Se reproducirá el archivo seleccionado.

Para regresar a la jerarquía anterior, toque [

].

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,

toque [ búsqueda.

] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de

Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de

archivo, toque [ ] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda de archivos.

Búsqueda directa por número de capítulo

Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los capítulos del disco. Realiza operaciones durante la reproducción,

PRE-STOP o mientras la reproducción está en pausa.

1

Toque [10KEY] en la información inferior.

Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico.

Si no aparece [10KEY], toque [ ] en la información inferior para mostrar [10KEY].

2

Toque e introduzca el número de capítulo que desea reproducir.

Consulte la página 42 para obtener información sobre el

funcionamiento del teclado numérico.

3

Toque [Enter] para confirmar la selección.

La reproducción se iniciará desde el capítulo seleccionado.

4

Toque [ ].

Esta función no está disponible para un disco que no contenga

capítulos.

Cambio del ángulo

En los DVD en los que las imágenes se hayan fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo puede cambiarse durante la reproducción.

Toque [ANGLE] en la información inferior.

Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los distintos ángulos grabados en el disco.

Si no aparece [ANGLE], toque [ ] en la información inferior para mostrar [ANGLE].

Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el

ángulo.

Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos

maneras.

- De forma continua: El ángulo cambia suavemente.

- De forma no continua: Al efectuar el cambio de ángulo se

muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.

45

-ES

Cambio del idioma del audio

Los DVD con varios idiomas o pistas de audio permiten cambiar el sonido durante la reproducción.

Toque [AUDIO] en la información inferior.

Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las pistas de audio alternativas grabadas en el disco.

Si no aparece [AUDIO], toque [ ] en la información inferior para mostrar [AUDIO].

La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración

predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su lugar el idioma predeterminado del mismo.

En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante

la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del DVD.

Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el

idioma del audio.

Cambio de los subtítulos (idioma)

En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los subtítulos.

Toque [Sub Title] en la información inferior.

Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco y se ajustan los subtítulos en OFF.

Si no aparece [Sub Title], toque [ ] en la información inferior para mostrar [Sub Title].

Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el

idioma de los subtítulos.

En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma)

durante la reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del

DVD.

El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración

predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el disco no contiene dicho idioma, se seleccionará el idioma predeterminado del disco.

No obstante, el idioma del subtítulo puede no coincidir en función del disco.

En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a

OFF. Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en función del disco.

Acerca de DivX

®

DivX

®

es un programa de códecs (software) para comprimir imágenes en movimiento sin perder calidad de imagen gracias a una relación de compresión altamente avanzada y una gran velocidad de funcionamiento.

Producto oficial con certificación DivX

®

ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX

®

es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una subsidiaria de Rovi Corporation. Este modelo es un dispositivo oficial DivX Certified

®

que puede reproducir vídeo DivX. Visite el sitio web divx.com para obtener más información y herramientas para convertir sus archivos en vídeo DivX.

ACERCA DEL VÍDEO DIVX A LA CARTA: este dispositivo DivX

Certified

®

debe estar registrado para poder adquirir películas de vídeo DivX a la carta (VOD). Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Visite el sitio web vod.divx.com para obtener más información sobre como completar el registro.

Medios admitidos

La unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/

DVD-RW/DVD+R/DVD+RW y memoria USB grabados en modo

DivX

®

.

Extensión correspondiente

“avi”, “divx”

Códec de Vídeo

DivX

®

versiones 3, 4, 5 y 6 (la versión 5 maneja tanto los entrelazados como los progresivos)

Códec del Audio

MPEG1 Layer2 (MP2)

MPEG1 Layer3 (MP3)

MPEG2 Layer2 (MP2)

MPEG2 Layer3 (MP3)

Dolby Digital de 32 a 384 kbps de 32 a 320 kbps de 8 a 160 kbps de 8 a 160 kbps de 32 a 448 kbps

46

-ES

3

Seleccione el elemento deseado.

Ajustes

Realización de los ajustes

Toque el icono [Setup] en la pantalla de reproducción Audio / Visual para ver la pantalla principal Ajustes.

Icono [Setup]

Ajustes Generales

Operación de configuración general

Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de Ajustes Generales. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.

1

Toque [Setup] en la información superior.

Aparecerá la pantalla principal Ajustes.

2

Toque [General].

Aparece la pantalla Ajustes Generales.

Elementos de configuración: Idioma / Sensor Remoto *

1

/

Apertura / Cierre automático /

Eliminar ángulo de pantalla /

Código de Seguridad /

Desvanecimiento de Información

Superior/Inferior / Personalización

Pantalla/LED / Visual / Acerca de /

Instalación / Interrupción de

asistente de aparcamiento *

2

/

Interrupción Climatizador / AP

externo / Salida óptica *

3

*

1

*

2

Aparece solo si RSE está ajustado en On. (Página 64)

En función de su vehículo, es posible que esta función no sea compatible.

*

3

Disponible solo si AP externo está ajustado en On. (Página 53)

Dependiendo del elemento, repita el paso 3.

4

Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su configuración.

Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [

] para cerrar la ventaja tras la configuración.

5

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de

cambiar los parámetros de modo Configuración General (mientras el sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.

Configuración de idioma

Toque [Idioma] en el menú de configuración general en el paso 3.

Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Configuración del desplazamiento

La visualización de desplazamiento está disponible si se introduce texto de CD, un nombre de carpeta, un nombre de archivo o información de etiquetado.

Elemento de configuración: Scroll Automático

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Off: Desactiva el modo de desplazamiento.

On: Activa el modo Scroll Automático. La visualización de desplazamiento se repite mientras esté activado el modo.

47

-ES

Selección de Formato

El código del carácter usado para la información proporcionada en el texto de las etiquetas mostrada en pantalla puede ser seleccionado de entre 7 códigos de caracteres.

Elemento de configuración: Selección de Formato

Opciones de configuración: EU1 / EU2 (ajuste inicial) / RUS /

CHI / THA / ARA / HEB

EU1: ISO 8859-1

EU2: ISO 8859-15

RUS: ISO 8859-5

CHI: GB18030

THA: CP874

ARA: CP1256

HEB: CP1255

Configuración del idioma de menús

El menú de configuración, la información sobre el sistema, etc. para esta unidad pueden ser cambiados para aparecer en el idioma seleccionado.

Elemento de configuración: Selección de Idioma

Opciones de configuración: English / German / French /

Spanish / Portuguese / Italian /

Dutch / Finnish / Norwegian /

Swedish / Russian / Thai / Arabic /

Chinese / Other languages (Czech /

Danish / Greek / Hungarian / Polish /

Slovak / Turkish / Hebrew / bahasa

Indonesia / bahasa Malay)

Toque [OK] para confirmar el idioma y mostrar la pantalla en el

idioma especificado.

Configuración del Sensor Remoto

Se selecciona [Sensor Remoto] en el menú de configuración general en

el paso 3. Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Para utilizar el control remoto, el sensor remoto de la unidad externa

(monitor, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.

Elemento de configuración: Sensor Remoto

Opciones de configuración: Front (ajuste inicial) / Rear

Front:

Rear:

El sensor remoto de esta unidad funciona.

Se activa el sensor remoto del monitor externo conectado al terminal AUX OUTPUT de esta unidad. El control remoto hace funcionar la fuente conectada a los terminales AUX

OUTPUT.

La configuración no se visualiza si el RSE (página 64) es “Off”.

Apertura/cierre automático de la pantalla

Se selecciona [Apertura / Cierre automático] en el menú Ajustes

Generales en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”

(página 47).

En el modo Apertura / Cierre automático, puede extraer fácilmente la pantalla si ACC está en OFF.

Elemento de configuración: Apertura / Cierre automático

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off:

On:

Desactiva el modo Apertura / Cierre automático.

Activa el modo Apertura / Cierre automático. La pantalla volverá automáticamente a Eliminar

ángulo de pantalla* cuando pase de ACC a

OFF.

* Consulte “Configuración de Eliminar ángulo de pantalla”

(página 48).

Configuración de Eliminar ángulo de pantalla

[Eliminar ángulo de pantalla] se selecciona en el menú Ajustes

Generales en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”

(página 47).

Según la ubicación de instalación de la unidad en el vehículo, podrá seleccionar un ángulo adecuado (Ángulo1-Ángulo5) para extraer fácilmente la pantalla. Si el modo Extraer pantalla está activado, la pantalla adoptará el ángulo seleccionado automáticamente. Consulte

“Extracción y fijación de la pantalla (INE-W987D únicamente)” en la página 20.

Elemento de configuración: Eliminar ángulo de pantalla

Opciones de configuración: Angle1 / Angle2 / Angle3 (ajuste inicial) / Angle4 / Angle5

Toque [

] o [ ] para seleccionar Angle1-Angle5; la pantalla adoptará el ángulo correspondiente al ajuste. Cuando salga del modo Eliminar ángulo de pantalla, la pantalla volverá al ángulo de visualización anterior.

Configuración del código de seguridad

Se selecciona [Código de Seguridad] en el menú de configuración

general en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”

(página 47).

Configuración del código de seguridad

Puede configurar el sistema para que no pueda utilizarse si no se introduce una contraseña. Si establece este ajuste en “On” y define una contraseña, deberá introducirse una contraseña al conectar el sistema a una batería y encenderlo por primera vez.

Elemento de configuración: Código de Seguridad

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

48

-ES

Establecimiento de la contraseña

1

Toque [ ] o [ ] de “Código de Seguridad” para establecerlo en “On”.

2

Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].

Aparecerá la pantalla de establecimiento de la contraseña.

3

Introduzca una contraseña y luego toque [OK].

Introduzca el número de 6 dígitos.

Cada número introducido se visualiza como “*”.

4

Vuelva a introducir la misma contraseña y luego toque [OK].

La contraseña se establece y el sistema vuelve a la pantalla previa.

Si olvida una contraseña registrada, no podrá utilizar la unidad. En

ese caso, deberá solicitar asistencia a Alpine para poder volver a usarla.

Borrar la contraseña

1

Toque [ ] o [ ] de “Código de Seguridad” para establecerlo en “Off”.

Aparecerá la pantalla de establecimiento de la contraseña.

2

Introduzca la contraseña establecida y luego toque

[OK].

La contraseña se borra y el sistema vuelve a la pantalla previa.

Cada número introducido se visualiza como “*”.

Configuración de visualización de información superior e inferior

Se selecciona [Desvanecimiento de Información Superior/Inferior]

en el menú de configuración general en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Puede configurar los ajustes de visualización de la información inferior y superior para la fuente audio/visual.

Elemento de configuración: Desvanecimiento de Información

Superior/Inferior

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off: Se muestra siempre

On: Se desvanece tras 5 segundos si no se realiza ninguna operación

Personalización Pantalla/LED

Toque [Personalización Pantalla/LED] en el menú de configuración

general en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”

(página 47).

Ajuste de la luminosidad de la iluminación de fondo

La iluminación de fondo viene proporcionada por una luz fluorescente incorporada en el panel de cristal líquido. El control de iluminación ajusta el brillo de la iluminación de fondo según la luz ambiente del automóvil, para permitir una mejor visualización.

Elemento de configuración: Iluminación

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / On / Off

Auto: Ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación del monitor según la intensidad de luz en el interior del vehículo.

On:

Off:

Mantiene oscura la retroiluminación del monitor.

Desactiva el modo Auto Dimmer para mantener el brillo de la retroiluminación del monitor.

Si está ajustado en “Auto” o en “On”, este ajuste también se aplica

a la iluminación de botones en “Ajuste del atenuador de la iluminación nocturna de botones” (página 49) y “Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de fondo” (página 49).

Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de fondo

Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo. Esta función podría utilizarse, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla cuando se viaja de noche.

Elemento de configuración: Nivel de Iluminación de Pantalla

Opciones de configuración: de -14 a +14 (ajuste inicial: 0)

Se puede ajustar el nivel entre los valores MIN (–14) y MAX

(+14). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX” respectivamente.

Ajuste del atenuador de la iluminación nocturna de botones

Puede ajustar la luminosidad de la iluminación nocturna de los botones con el atenuador.

Elemento de configuración: Nivel de Iluminación de LED

Nivel de configuración: de -2 a +2 (ajuste inicial: 0)

Cambio del color de la pantalla

Puede elegir entre 5 colores distintos para la pantalla.

Elemento de configuración: Color de Pantalla

Opciones de configuración: Blue (ajuste inicial) / Red / Green /

Amber / Black

49

-ES

Ajuste del panel táctil

El ajuste resulta necesario cuando la posición de visualización en la pantalla de cristal líquido y la posición que debe tocar en el panel táctil no coinciden.

Elemento de configuración: Alineación de Pantalla

1

Toque [Alineación de Pantalla] en la pantalla

Personalización Pantalla/LED.

Aparece la pantalla de ajuste.

2

Toque con cuidado la marca que aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.

3

Toque con cuidado la marca que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Esto completará el ajuste y le devolverá a la pantalla previa.

Si toca [

Cancel] en la pantalla de ajustes, no se lleva a cabo ningún ajuste y se vuelve a la pantalla previa.

Inicialización de los valores corregidos del panel táctil

Inicialice los valores corregidos ajustados ajustando el panel táctil.

1

Toque [Resetear Alineación de Pantalla] en la pantalla Personalización Pantalla/LED.

2

Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].

Se inicializarán los valores corregidos.

2

Toque [ ] del elemento deseado.

Los elementos ajustables varían según la aplicación.

[Fuentes Audio / Vídeo] (medio de vídeo):

Modo Display*

1

/ Contraste / Ecualizador Visual / Brillo / Color /

Tinte / Contraste / Nitidez

[Cámara Directa]*

2

:

Contraste / Brillo / Color / Contraste

[Cámara AUX]*

2

:

Contraste / Brillo / Color / Contraste

[Navegación]:

Brillo / Contraste

*

1

Cuando el medio está establecido en AUX, los ajustes no pueden ser cambiados en las situaciones siguientes.

Si el nombre de AUX se ajusta en DVB-T y “Control Directo”

se ajusta en On (página 64), el ajuste de Modo Display se fijará

como WIDE.

*

2

Se muestran los nombres de cámara definidos en la configuración de

“Cámara Directa/Cámara AUX”. Los nombres de la cámara no se

mostrarán si está establecido en “Off” (páginas 68 a 69).

3

Toque [ ] o [ ] para modificar el ajuste.

4

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de

cambiar los parámetros de modo Ajustes de Display (mientras el sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.

Cambio del modo de visualización

Elemento de configuración: Modo Display

Opciones de configuración: WIDE (ajuste inicial) / CINEMA /

NORMAL

Ajuste Visual

Se selecciona [Visual] en el menú de configuración general en el paso

3. Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

1

Toque el elemento deseado.

En Modo WIDE, el monitor ensancha las imágenes normales para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la imagen horizontalmente de forma equilibrada.

Se puede seleccionar “Fuentes Audio / Vídeo” mientras se

reproduce un vídeo.

En Modo CINEMA, el monitor muestra una imagen normal estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado para la visualización de imágenes cinematográficas con una proporción 16:9.

En Modo NORMAL, el monitor muestra una imagen normal en el centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.

50

-ES

Ajuste del Contraste

Esta función ajusta automáticamente las áreas de la pantalla que son demasiado brillantes o demasiado oscuras y las corrige a un brillo natural.

Elemento de configuración: Contraste

Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / LOW / HIGH

Selección del modo Ecualizador Visual

(ajuste de fábrica)

Puede seleccionar un modo adecuado para la imagen del tema.

Elemento de configuración: Ecualizador Visual

Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / NIGHT M. /

SOFT / SHARP / CONTRAST

OFF: Configuración inicial

NIGHT M.: Adecuado para películas en las que aparezcan escenas oscuras con frecuencia.

SOFT: Adecuado para gráficos de ordenador y películas animadas.

SHARP: Adecuado para películas antiguas en las que no se muestran las imágenes con claridad.

CONTRAST: Adecuado para películas recientes.

Para regresar a los ajustes de vídeo predeterminados, ajuste esta

función en OFF. Todas las selecciones o cambios en Ecualizador

Visual recuperan sus ajustes iniciales.

Ajuste del brillo

Elemento de configuración: Brillo

Opciones de configuración: de -14 a +14 (ajuste inicial: 0)

Se puede ajustar el brillo entre los valores MIN (–14) y MAX

(+14). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX” respectivamente.

Ajuste del color de la imagen

Elemento de configuración: Color

Opciones de configuración: de -14 a +14 (ajuste inicial: 0)

Se puede ajustar el color entre los valores MIN (–14) y MAX

(+14). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX” respectivamente.

Ajuste del matiz de color de la imagen

Elemento de configuración: Tinte

Opciones de configuración: de R15 a G15 (ajuste inicial: 0)

Puede ajustar el color entre R15 y G15.

Ajuste del contraste de imagen

Elemento de configuración: Contraste

Opciones de configuración: de -14 a +14 (ajuste inicial: 0)

Se puede ajustar el contraste entre los valores LOW (-14) y

HIGH (+14). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla

“LOW” o “HIGH” respectivamente.

Ajuste de la calidad de imagen

Elemento de configuración: Nitidez

Opciones de configuración: de -5 a +5 (ajuste inicial: 0)

La gama de ajuste de la calidad de imagen es de -5 a +5.

“SOFT” y “HARD” aparecen como los valores mínimos y máximos especificados.

Guardar y ver la calidad de imagen establecida

Al ajustar el audio (medio de vídeo), puede guardar los ajustes realizados para “Ajustar Contraste, Brillo, Color, Tinte, Contraste y

Nitidez”.

Elemento de configuración: Memoria1 / Memoria2

1 Tras completar “Ajustar Contraste, Brillo, Color, Tinte,

Contraste y Nitidez” (página 51), toque y mantenga

pulsado [Memoria1] o [Memoria2] para guardar los ajustes.

2 Toque [Memoria1] o [Memoria2] para ver los ajustes guardados.

El Modo Display no puede ser registrado.

Acerca de X800D-U/INE-W987D

Toque [Acerca de] en el menú de configuración general en el paso 3.

Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Visualizar la Información sobre el producto

Puede ver la información sobre la versión de este producto. Anote esta información y consúltela cuando contacte el apoyo técnico de Alpine o un comerciante autorizado de Alpine.

Elemento de configuración: Información de Versión

Contenido: Número de Serie / Versión de Firmware

51

-ES

Comprobar el registro de DivX

®

Esta unidad mostrará el código de registro requerido para reproducir un

VOD (Video On Demand) DivX

®

o también puede mostrar el código para darse de baja.

Elemento de configuración: Información Garantía / Copyright

Visualizando el código de registro

1

Toque [Información Garantía/Copyright].

2

Toque [DivX(R) VOD].

3

Toque [Registro].

Aparecerá el código de registro en la pantalla.

4

Toque [OK].

Visualizando el código para darse de baja

1

Toque [Información Garantía/Copyright].

2

Toque [DivX(R) VOD].

3

Toque [Cancelar Registro].

Aparece la pantalla de confirmación de diálogo.

4

Toque [OK].

Aparecerá el código para darse de baja del registro en la pantalla.

Cuando haya finalizado, toque [Cancel]. Si quiere continuar y

visualizar un nuevo código de registro, toque [OK], compruebe el código de registro y toque de nuevo [OK].

Inicialización del sistema

Puede inicializar todos los datos, restaurar a la configuración de fábrica.

Extraiga el disco CD/DVD, etc. del sistema antes de la operación

Elemento de configuración: Restaurar Ajustes de Fábrica

1

Toque [Restaurar Ajustes de Fábrica].

2

Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].

Aparecerá de nuevo la pantalla de confirmación.

3

Toque [OK].

El sistema comienza la inicialización.

No encienda, apague ni cambie la llave de contacto de posición ni

extraiga el panel de la pantalla hasta que el sistema se haya reiniciado por completo.

Ajustes de Instalación

Se selecciona [Instalación] en el menú Ajustes Generales en el paso 3.

Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Elemento de configuración: Instalación

Aparece la pantalla de comprobación de Instalación.

Activación/desactivación de Interrupción de asistente de aparcamiento

[Interrupción de asistente de aparcamiento] se selecciona en el menú

Ajustes Generales en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Cuando se activa este ajuste, si el sensor delantero o trasero de su vehículo detecta el obstáculo que se encuentra a cierta distancia se ajustará la pantalla Asistente de aparcamiento.

Elemento de configuración: Interrupción de asistente de aparcamiento

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Para obtener más información, consulte “Función Interrupción de

asistente de aparcamiento” (página 30).

Activación/desactivación de Interrupción

Climatizador

Se selecciona [Interrupción Climatizador] en el menú Ajustes

Generales en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”

(página 47).

Cuando se activa este ajuste, la pantalla Climatizador se calibrará si ajusta el aire acondicionado en su vehículo. Los iconos de los elementos ajustados aparecerán resaltados.

Elemento de configuración: Interrupción Climatizador

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

También puede cambiar al modo Climatizador manteniendo pulsado

el botón (Mis favoritos) durante al menos 2 segundos.

52

-ES

Activación/desactivación del procesador de audio externo

[AP externo] se selecciona en el menú Ajustes Generales en el paso 3.

Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Si hay conectado un procesador de audio externo compatible, ajuste esta opción en “On”.

Elemento de configuración: AP externo

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off:

On:

La unidad X800D-U/INE-W987D no puede reconocer el procesador de audio conectado.

La unidad X800D-U/INE-W987D puede reconocer el procesador de audio conectado.

Algunas opciones de Ajustes de Sonido no se pueden ajustar desde la

unidad si AP externo está ajustado en On.

La acción de mantener pulsado el botón /AUDIO no es válida si

AP externo está ajustado en On.

Ajustes de Sonido

Operación de Ajustes de Sonido

Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de Ajustes de Sonido. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.

1

Toque [Setup] en la información superior.

Aparecerá la pantalla principal Ajustes.

2

Toque [Sound].

Configuración de la salida digital

[Salida óptica] se selecciona en el menú Ajustes Generales en el paso

3. Consulte “Operación de configuración general” (página 47).

Para conectar un procesador de audio con salida digital óptica, ajuste esta opción en “On” siguiendo este procedimiento.

Elemento de configuración: Salida óptica

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Este ajuste solo está disponible si AP externo está ajustado en On.

Consulte “Activación/desactivación del procesador de audio externo” (página 53).

Si Salida óptica está ajustado en On, aparecerá el indicador de

Salida óptica ( ).

Los botones

, y

MUTE no están activados si Salida óptica

está ajustado en On.

Aparecerá la pantalla Ajustes de Sonido.

3

Seleccione el elemento deseado.

Elementos de configuración: Balance/Fader/Subwoofer

*

1

Xpander

*

1

/ Memorias EQ

Ecualizador Paramétrico

Corrección de tiempo

Sin Ajustes

*

1

*

*

*

*

1

*

1

1

/

/

Estas opciones no se pueden ajustar si AP externo está

/ Media

*

1

/

/ Volumen / Ajustes de

Volumen de Fuente

2

1

/ X-OVER

ajustado en On; consulte “Activación/desactivación del procesador de audio externo” (página 53).

*

2

Esta opción no se puede ajustar si Salida óptica está ajustado

en On; consulte “Configuración de la salida digital”

(página 53).

4

Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su configuración.

Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [

] para cerrar la ventaja tras la configuración.

5

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de

cambiar los Ajustes de Sonido (mientras el sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Si se ha seleccionado el modo BASS ENGINE SQ o si se ha iniciado

TuneIt, determinadas opciones de configuración no pueden

ajustarse. Consulte “Modo BASS ENGINE SQ” (página 26)/

“Utilización de TuneIt” (página 31).

53

-ES

Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer

Se selecciona [Balance/Fader/Subwoofer] en el menú Ajustes de

Sonido en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido”

(página 53).

Área de la imagen

Ajuste del nivel del Subwoofer

Puede establecer el nivel del Subwoofer cuando se ha conectado un

Subwoofer.

Elemento de configuración: SubW. LEVEL

Opciones de configuración: de 0 a 15 (ajuste inicial: 0)

Si el ajuste del Subwoofer está en “Off”, no se pueden configurar los

ajustes.

Ajustar la fase del Subwoofer

La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre Subwoofer

Normal (0°) o Subwoofer Reverse (180°).

Elemento de configuración: SubW. Phase

Opciones de configuración: 0° (ajuste inicial) / 180°

Si el ajuste del Subwoofer está en “Off”, no se pueden configurar los

ajustes.

Ajuste del Balance/Fader

Toque el punto deseado dentro del área de la imagen. O bien toque [ ] [ ] [ ] [ ].

Balance: de L15 a R15

Fader: de F15 a R15

Configuración del altavoz trasero

Puede establecer la salida del altavoz trasero en “Off”.

Elemento de configuración: Rear Speaker

Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off

Tenga en cuenta que si selecciona “Off” con Posición de altavoces

traseros en Ajustes especificos para cada vehículo ajustado en

“Bandeja” o “Panel/Puertas traseras”, se cancelará la configuración de Ajustes especificos para cada vehículo.

Configuración del MX (Media Xpander)

Se selecciona [Media Xpander] en el menú Ajustes de Sonido en el

paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 53). Si la

fuente que se reproduce en ese momento es una banda de radio AM

(MW/LW), esta opción no está disponible.

MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, DAB, el CD, la memoria USB y el iPod/iPhone pueden reproducir la música de un modo claro incluso cuando hay mucho ruido fuera del coche.

Elemento de configuración: Media Xpander

1

Toque [ON] en “ALL MX OFF/ON” en la pantalla de configuración de MX.

Encendido/Apagado del Subwoofer

Si se ha conectado a la unidad un subwoofer opcional, realice el siguiente ajuste.

Elemento de configuración: SubW.

Opciones de configuración: On / Off (ajuste inicial)

Tenga en cuenta que si selecciona “Off” con Subwoofer instalado en

Ajustes especificos para cada vehículo ajustado en “Si”, se cancelará la configuración de Ajustes especificos para cada vehículo.

54

-ES

2

Toque cualquiera de [ ] [ ] [ ]

[ ].

Nivel

Medio

OFF 1 2 3

FM

DAB

DVD

CD

Compress

Media

HDMI

AUX/AUX3

El ajuste MX se puede realizar solo si hay una fuente seleccionada

actualmente.

MP3/WMA/AAC/iPod/USB/DivX

®

/BLUETOOTH Audio corresponden a MX Compress Media.

MX FM

Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen un sonido bien equilibrado en todas las bandas.

MX DAB

Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen un sonido bien equilibrado en todas las bandas.

MX DVD

(Película)

Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad

(Música DVD)

Este disco contiene una gran cantidad de datos como, por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para reproducir el sonido con precisión.

MX CD

El modo CD procesa una gran cantidad de datos. Dichos datos sirven para reproducir el sonido de forma limpia utilizando la cantidad de datos.

MX CMPM

Corrige la información omitida en el momento de la compresión.

Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.

MX HDMI

Seleccione el modo MX (Compress Media, Movie o Music) que corresponda al soporte conectado.

MX AUX/AUX3

Seleccione el modo MX (Compress Media, Movie o Music) que corresponda al soporte conectado.

Para cancelar el modo MX para todas las aplicaciones de música,

establezca MX en “OFF” en el paso 1.

Cada aplicación de música, como radio FM, CD y MP3/WMA/AAC

puede tener su propia configuración de MX.

El ajuste de MX establece el modo MX de cada aplicación de música

en “OFF”.

No existe modo MX para radio MW, LW.

Esta función no puede utilizarse cuando Sin Ajustes está ajustado en

“On”.

Presintonías del ecualizador

Se selecciona [Memorias EQ] en el menú de Ajustes de Sonido en el

paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 53).

El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.

Elemento de configuración: Memorias EQ

Opciones de configuración: FLAT (ajuste inicial) / POPS / ROCK /

NEWS / JAZZ / ELECTRICAL

DANCE / HIP HOP / EASY

LISTENING / COUNTRY /

CLASSICAL

Solo puede ponerse un tipo en la posición ON.

Cuando se edita el ajuste de Presintonías del ecualizador, se

desactiva Descargar Ajustes de Sonido.

Cuando se ajustan las Presintonías del ecualizador, los ajustes del

Ecualizador Paramétrico asociado también se modifican.

Recomendamos guardar antes los ajustes del Ecualizador

Paramétrico en una memoria.

El ajuste de Presintonías del ecualizador puede configurarse cuando

Sin Ajustes está en “Off”.

Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (Ecualizador Paramétrico)

Se selecciona [Ecualizador Paramétrico] en el menú de Ajustes de

Sonido en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido”

(página 53).

Puede modificar la configuración del ecualizador para crear una curva de respuesta más adecuada a sus gustos personales.

Elemento de configuración: Ecualizador Paramétrico

1

Ajuste el Ecualizador Paramétrico según sus preferencias.

Ajuste de la banda

Toque [Band] para seleccionar la banda que desee ajustar.

Band1 Band2 ··· Band8 Band9

Puede seleccionar una banda directamente tocando la pantalla.

55

-ES

Ajuste de la frecuencia

Toque [ ] o [ ] en “Freq.” para ajustar la frecuencia de la banda seleccionada.

Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de

1/3 de octava)

Band1: 20 Hz~100 Hz (63 Hz)

Band2: 63 Hz~315 Hz (125 Hz)

Band3: 125 Hz~500 Hz (250 Hz)

Band4: 250 Hz~1 kHz (500 Hz)

Band5: 500 Hz~2 kHz (1 kHz)

Band6: 1 kHz~4 kHz (2 kHz)

Band7: 2 kHz~7,2 kHz (4 kHz)

Band8: 5,8 kHz~12 kHz (8 kHz)

Band9: 9 kHz~20 kHz (16 kHz)

Ajuste del nivel

Toque [ ] o [ ] en “Level” para ajustar el nivel de la banda seleccionada.

Opciones de configuración: de -7 a 7 (ajuste inicial: 0)

Ajuste del ancho de banda

Toque [ ] o [ ] en “Q Adjust” para seleccionar el ancho de banda.

Opciones de configuración: 1 (ajuste inicial) / 2 / 3

2

Para ajustar otra banda, repita el paso 1 y ajuste todas las bandas.

3

Para guardar los valores de los ajustes cambiados, toque y mantenga pulsado [Memoria1],

[Memoria2] o [Memoria3] durante al menos 2 segundos.

BAND2 y BAND8 funcionan igual que los controles de graves y

agudos. Para ajustar su nivel, basta con mantener pulsado

/AUDIO y seleccionar el nivel de graves o el nivel de agudos.

Consulte “Modo Ajustes de Sonido fáciles” (página 25).

No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las

bandas adyacentes.

Durante el ajuste de Ecualizador Paramétrico, es necesario que

tenga en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.

Si se ha ajustado el Ecualizador Paramétrico, se anulan las

Presintonías del ecualizador.

Cuando se ajustan las Presintonías del ecualizador, los ajustes del

Ecualizador Paramétrico asociado también se modifican.

Recomendamos guardar antes los ajustes del Ecualizador

Paramétrico en una memoria.

Toque [Flat] para inicializar todos los valores.

El ajuste del Ecualizador Paramétrico puede ser configurado cuando

Sin Ajustes está en “Off”.

Recuperar los valores establecidos en el Ecualizador

Paramétrico

Recuperar los valores establecidos en los predeterminados del

Ecualizador Paramétrico.

Toque [Memoria1], [Memoria2] o [Memoria3] en la pantalla Ecualizador Paramétrico.

Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.

Ajuste de Corrección de tiempo

(Corrección de tiempo)

Se selecciona [Corrección de tiempo] en el menú de Ajustes de Sonido

en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 53).

Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de

Corrección de tiempo” (página 57).

Elemento de configuración: Corrección de tiempo

1

Toque [cm], [inch] o [ms] para seleccionar el modo para realizar ajustes.

Cada vez que toca la pantalla los botones en pantalla y el modo de corrección cambian.

Modo corrección

cm/inch: ajuste la posición de audición y la distancia entre cada altavoz.

ms: Ajustar el tiempo.

2

Toque [ ] o [ ] de cada altavoz para ajustar el tiempo o la distancia.

De 0,0 ms a 9,9 ms (0,1 ms/paso)

De 0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm/paso)

Todos los valores de la configuración del altavoz se pueden ajustar en un intervalo de 15 ms o 510 cm.

3

Para guardar los valores de los ajustes cambiados, toque y mantenga pulsado [Memoria1],

[Memoria2] o [Memoria3] durante al menos 2 segundos.

Toque [Flat] para establecer todos los valores en 0,0.

Si la configuración del altavoz trasero es “Off”, no es posible ajustar

la configuración del altavoz trasero (consulte la página 54).

Si la configuración del Subwoofer está en “Off”, no es posible

ajustar la configuración del Subwoofer (consulte la página 54).

Recuperar el valor de la corrección de tiempo

Recuperar el valor predeterminado de la corrección de tiempo.

Toque [Memoria1], [Memoria2] o [Memoria3] en la pantalla de corrección de tiempo.

Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.

56

-ES

Configuración de los ajustes de

Crossover (X-OVER)

Se selecciona [X-OVER] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 53).

Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de

Crossover” (página 59).

Elemento de configuración: X-OVER

1

Toque [Channel] para seleccionar el canal.

El canal cambia cada vez que toca.

Recuperar los valores establecidos del X-OVER

Recuperar los valores establecidos en los predeterminados del

X-OVER.

Toque [Memoria1], [Memoria2] o [Memoria3] en la pantalla X-OVER.

Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.

Ajustar la opción Sin Ajustes

Se selecciona [Sin Ajustes] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso

3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 53).

Si Sin Ajustes está en “On”, las funciones MX, Presintonías del ecualizador, Ajustes especificos para cada vehículo y Ecualizador

Paramétrico están desactivadas. Esto inutiliza cualquier ajuste hecho por estas funciones.

Elemento de configuración: Sin Ajustes

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

El canal siendo ajustado se muestra en rojo.

Front HPF Rear HPF Subw. LPF

2

Ajuste el modo Crossover según sus preferencias.

Selección de la frecuencia de corte

Toque [ ] o [ ] de “Freq.”, y luego seleccione la frecuencia límite.

Opciones de configuración: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (ajuste inicial) / 100 / 125 / 160 / 200 Hz

Ajuste de la inclinación

Toque [ ] o [ ] en “Slope” y, a continuación, ajuste la inclinación de HPF o LPF.

Opciones de configuración: 0 (ajuste inicial) / 6 / 12 / 18 /

24 dB/oct.

Ajuste del nivel

Toque [ ] o [ ] en “Level” y, a continuación, ajuste el nivel de HPF o LPF.

Opciones de configuración: de -12 a 0 dB (ajuste inicial: 0)

3

Repita los pasos 1 y 2 para realizar ajustes en las demás canales.

4

Para guardar los valores de los ajustes cambiados, toque y mantenga pulsado [Memoria1],

[Memoria2] o [Memoria3] durante al menos 2 segundos.

Toque [Flat] para inicializar todos los valores.

Si la configuración del altavoz trasero es “Off”, no es posible ajustar

la configuración del altavoz trasero (consulte la página 54).

Si la configuración del Subwoofer está en “Off”, no es posible

ajustar la configuración del Subwoofer (consulte la página 54).

Al ajustar X-OVER, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia

de los altavoces conectados.

Ajustar el volumen

Se selecciona [Volumen] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 53).

Puede cambiar el volumen del sonido escuchado tocando un botón.

Elemento de configuración: Sonido

Opciones de configuración: de 0 a 7 (ajuste inicial: 4)

Ajustar el volumen para cada fuente

Se selecciona [Ajustes de Volumen de Fuente] en el menú de Ajustes

de Sonido en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido”

(página 53).

El nivel de volumen para cada aplicación puede ajustarse.

Elemento de configuración: Radio / DAB / DVD / CD / Compressed red Media / iPod Music / iPod Video /

HDMI / AUX / AUX3 / BLUETOOTH

Audio

Opciones de configuración: de -14 a 14 (ajuste inicial: 0)

Las fuentes configurables difieren dependiendo del dispositivo

conectado y los ajustes.

Acerca de Corrección de tiempo

La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la frecuencia. Esto está provocado por la diferencia de tiempo existente entre la llegada del sonido al oído derecho e izquierdo del oyente.

Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del derecho para obtener un entorno acústico óptimo.

El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.

57

-ES

Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo

Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.

0,5m

2,25m

5,1ms

El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces es diferente.

La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el posterior derecho es de 1,75 m.

A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente.

Condiciones:

Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m

Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m

Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m

Corrección del tiempo = 1,75 ÷ 343* × 1.000 = 5,1 (ms)

* Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C

En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de corrección del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la existente hasta el altavoz más alejado.

La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes en el tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de escucha.

El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces.

Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos

Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo nivel.

1

Siéntese en la posición de escucha (asiento del conductor, etc.), y mida la distancia existente (en metros) entre su cabeza y los distintos altavoces.

2

Calcule la diferencia existente entre el valor de corrección de la distancia del altavoz más alejado y del resto de altavoces.

L = (distancia hasta el altavoz más alejado) – (distancia hasta otros altavoces)

Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces.

Lista de valores de corrección de tiempo

Distancia

(pulg.)

7,6

7,7

7,8

7,9

7,2

7,3

7,4

7,5

6,8

6,9

7,0

7,1

6,4

6,5

6,6

6,7

6,0

6,1

6,2

6,3

5,6

5,7

5,8

5,9

Diferencia de tiempo

(ms)

5,1

5,2

5,3

5,4

5,5

9,2

9,3

9,4

9,5

8,8

8,9

9,0

9,1

9,6

9,7

9,8

9,9

8,4

8,5

8,6

8,7

8,0

8,1

8,2

8,3

36,2

37,5

38,9

40,2

30,8

32,2

33,5

34,8

25,5

26,8

28,1

29,5

20,1

21,4

22,8

24,1

14,7

16,1

17,4

18,8

9,4

10,7

12,1

13,4

4,0

5,4

6,7

8,0

0,0

1,3

2,7

57,6

59,0

60,3

61,6

52,3

53,6

54,9

56,3

63,0

64,3

65,7

67,0

46,9

48,2

49,6

50,9

41,5

42,9

44,2

45,6

4,1

4,2

4,3

4,4

3,7

3,8

3,9

4,0

3,3

3,4

3,5

3,6

2,9

3,0

3,1

3,2

4,5

4,6

4,7

4,8

4,9

5,0

2,5

2,6

2,7

2,8

2,1

2,2

2,3

2,4

1,7

1,8

1,9

2,0

1,3

1,4

1,5

1,6

0,9

1,0

1,1

1,2

0,5

0,6

0,7

0,8

Diferencia de tiempo

(ms)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

Distancia

(cm)

78,2

81,6

85,0

88,4

91,8

95,2

98,6

102,0

51,0

54,4

57,8

61,2

64,6

68,0

71,4

74,8

23,8

27,2

30,6

34,0

37,4

40,8

44,2

47,6

0,0

3,4

6,8

10,2

13,6

17,0

20,4

132,6

136,0

139,4

142,8

146,2

149,6

153,0

156,4

105,4

108,8

112,2

115,6

119,0

122,4

125,8

129,2

159,8

163,2

166,6

170,0

Distancia

(cm)

251,6

255,0

258,4

261,8

265,2

268,6

272,0

275,4

224,4

227,8

231,2

234,6

238,0

241,4

244,8

248,2

197,2

200,6

204,0

207,4

210,8

214,2

217,6

221,0

173,4

176,8

180,2

183,6

187,0

190,4

193,8

306,0

309,4

312,8

316,2

319,6

323,0

326,4

329,8

333,2

336,6

278,8

282,2

285,6

289,0

292,4

295,8

299,2

302,6

Distancia

(pulg.)

99,2

100,5

101,8

103,2

104,5

105,9

107,2

108,5

93,8

95,1

96,5

97,8

88,4

89,8

91,1

92,5

83,1

84,4

85,8

87,1

77,7

79,1

80,4

81,7

68,3

69,7

71,0

72,4

73,7

75,0

76,4

120,6

121,9

123,3

124,6

126,0

127,3

128,6

130,0

131,3

132,7

109,9

111,2

112,6

113,9

115,2

116,6

117,9

119,3

58

-ES

Acerca de Crossover

Crossover (X-OVER):

Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados

óptimamente.

El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda, así como la inclinación (con qué rapidez procesa el filtro los agudos y los graves).

Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.

Altavoz de tonos graves

Altavoz posterior de tonos agudos

Altavoz delantero de tonos agudos

20 Hz -

200 Hz

Frecuencia de corte (pasos de

1/3 de octava)

HPF LPF

----

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

----

Inclinación

HPF

----

Nivel

LPF

FLAT, –6,

–12, –18,

–24 dB/oct.

de 0 a

–12 dB

FLAT, –6,

–12, –18,

–24 dB/oct.

---de 0 a

–12 dB

----

FLAT, –6,

–12, –18,

–24 dB/oct.

---de 0 a

–12 dB

Tonos graves Tonos agudos

HPF (filtro de paso alto): Corta las frecuencias más bajas y permite

el paso a las más altas.

LPF (filtro de paso bajo): Corta las frecuencias más altas y permite

el paso a las más bajas.

Inclinación: Cambio de nivel (en dB) de un cambio de frecuencia de

una octava.

Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta.

Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.

No utilice un tweeter sin el HPF activado ni lo ajuste en una

frecuencia baja, ya que podrían producirse daños en el altavoz debido a la baja frecuencia.

No es posible ajustar la frecuencia de crossover en un nivel superior

al HPF o inferior al LPF.

El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover

recomendada de los altavoces conectados. Determine la frecuencia de crossover recomendada de los altavoces. El ajuste de una gama de frecuencia diferente a la recomendada puede provocar daños en los altavoces.

Para obtener información acerca de las frecuencias de crossover recomendadas de los altavoces Alpine, consulte el Manual de operación respectivo.

Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un valor de crossover distinto del recomendado.

Ajustes de Fuente

Operación de Ajustes de Fuente

Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “Elemento de configuración” de Ajustes de Fuente. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.

1

Toque [Setup] en la información superior.

Aparecerá la pantalla principal Setup.

2

Toque [ (Source)].

Aparecerá la pantalla Ajustes de Fuente.

3

Seleccione el elemento deseado.

(Diferente de la visualización real)

Ajuste del nivel

(de 0 a -12 dB)

Gama de frecuencias de salida

Inclinación

FLAT

Ajuste de la inclinación

20 Hz

Frecuencia límite de HPF

(Diferente de la visualización real)

Frecuencia límite de LPF

Elementos de configuración:Fuente / Disco / Radio / DAB / AUX /

RSE / TuneIt

4

Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su configuración.

Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [

] para cerrar la ventaja tras la configuración.

5

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de

cambiar los Ajustes de Fuente (mientras el sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.

59

-ES

Configuración de Fuente

Se selecciona [Fuente] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Configuración de Cambio de

Deslizamiento de Fuentes

Puede establecer si se cambia de fuente al deslizar desde la zona designada de la pantalla de reproducción Audio/Visual de derecha a

izquierda o de izquierda a derecha. Consulte “Cambiar de fuente”

(página 28).

Elemento de configuración: Cambio de Deslizamiento de

Fuentes

Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off

On: La fuente cambia al deslizar con los dedos.

Off: La fuente no cambia al deslizar con los dedos.

Configuración de la posición de la pantalla de Ajustes de Sonido fáciles

Puede elegir si desea que este menú aparezca a la izquierda o la derecha de la pantalla.

Elemento de configuración: Posición de la pantalla de ajuste de sonido

Opciones de configuración: Left (ajuste inicial) / Right

Personalización de la información de fuente

Puede personalizar la información de fuente para que aparezca en el orden que prefiera. El orden de cambio de fuente aparece en función de sus preferencias.

Elemento de configuración: Ajuste del icono del Source

Utilizando el ajuste del orden de Disco y AUX-1 como ejemplo:

1

Toque el icono de la fuente que desee ([Disco] etc.).

El icono de la fuente [Disco] aparece resaltado.

Toque de nuevo este icono para cancelar.

2

Toque otro icono de fuente ([AUX-1], etc.).

Las posiciones de [Disco] y [AUX-1] en la información de fuente se intercambian.

Configuración del disco

Toque [Disco] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3. Consulte

“Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Puede realizar la configuración de DVD en modo de vídeo

DVD.

Toque [Stop] antes de iniciar los ajustes de Disco.

Cambio de la configuración de idioma

El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.

Una vez fijado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta función es conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todos los discos permiten ajustar el idioma. En este caso, dicho idioma predeterminado se establece en fábrica.)

Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos

se sobrescriben. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio.

Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo a

través del menú del DVD o mediante la operación descrita en el

apartado “Cambio del idioma del audio” (página 46).

Si el disco no contiene el idioma seleccionado, se toma en su lugar el

idioma predeterminado del disco.

Para reproducir en un idioma distinto de los mostrados

1 Toque [Código de Idioma de Menú], [Código de Idioma de

Audio] o [Código de Idioma de Subtítulos].

Aparece la pantalla del teclado numérico.

2 Toque el número de 4 dígitos correspondiente al idioma.

Para referencias acerca del número del idioma, consulte

“Lista de códigos de idiomas” (página 96).

3 Toque [OK] para memorizar el número.

La opción de configuración cambia a “Other” si se introduce el

código de idioma deseado.

Configuración del idioma de menús

Establece el idioma utilizado en los menús (menú de título, etc.).

Elemento de configuración: Idioma de Menú

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / EN / JP / DE /

ES / FR / IT / SE / RU / CN

Al seleccionar “Auto” se utiliza el idioma principal de menús de

entre los contenidos en el disco.

En lo que respecta a la abreviatura del idioma, consulte “Lista de

códigos de idiomas” (página 96).

Configuración del idioma de audio

Establezca el idioma de audio que puede oírse a través de los altavoces.

Elemento de configuración: Idioma de Audio

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / EN / JP / DE /

ES / FR / IT / SE / RU / CN

Al seleccionar “Auto” se utiliza el idioma principal de audio de

entre los contenidos en el disco.

En lo que respecta a la abreviatura del idioma, consulte “Lista de

códigos de idiomas” (página 96).

60

-ES

Configuración del idioma de subtítulos

Establezca el idioma de los subtítulos mostrados en pantalla.

Elemento de configuración: Idioma de Subtítulos

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / EN / JP / DE /

ES / FR / IT / SE / RU / CN

Al seleccionar “Auto” se utiliza el idioma principal de subtítulos de

entre los contenidos en el disco.

En lo que respecta a la abreviatura del idioma, consulte “Lista de

códigos de idiomas” (página 96).

Cambio de la configuración de código de país

Introduzca el código de país del país para el que desea establecer el nivel de clasificación (bloqueo parental).

Elemento de configuración: Código de País

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / Other

Auto: Se reproduce el código del país principal de entre los grabados en el disco.

Other: La opción de configuración cambia a “Other” si se introduce el código de país deseado.

Si se modifica la configuración, los valores de configuración

antiguos se sobrescriben. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. La configuración se borrará al desconectar la batería del vehículo.

1 Toque [Introducción de Código de País].

2 Toque [ ] o [Eliminar todo].

Elimine el número de país mostrado.

3 Toque el código de país de 4 dígitos.

En lo que respecta al número de país, consulte “Lista de códigos de país” (página 97).

4 Toque [OK] para memorizar el código.

Configuración del nivel de clasificación

(Bloqueo parental)

Esta función puede ayudar a limitar la visualización de películas

únicamente a los niños con la edad apropiada.

Elemento de configuración: Control Parental

Si se modifica la configuración, los valores de configuración antiguos se

sobrescriben. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. La memoria se borrará al desconectar la batería del vehículo.

En los discos sin calificar, la reproducción no será restringida

incluso si se ajusta el nivel de calificación.

Si desea reproducir un disco con la función de bloqueo parental y su

uso está actualmente restringido, cambie el nivel de clasificación y el número del país para poder reproducirlo.

Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la

memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de discos con un nivel de clasificación mayor o para cancelar el bloqueo parental se debe cambiar la configuración.

No todos los discos disponen de la función de Bloqueo parental. Si

no estuviera seguro acerca de un disco, reprodúzcalo primero para confirmar. No deje los discos que considere inadecuados para los niños a su alcance.

1 Toque [Control Parental].

Aparece la pantalla del teclado numérico.

2 Toque el teclado numérico para introducir la contraseña de 4 dígitos.

El número inicial es 1111. Cada número introducido se visualiza como “*”.

3 Toque [OK] para memorizar el número.

Aparece la pantalla Control parental.

Establezca el nivel de clasificación de CONTROL

PARENTAL

4 Toque [Control Parental].

5 Toque [

] o [ ] para establecer la opción “On”.

Seleccione “Off” para cancelar el bloqueo parental o si no desea ajustar un nivel de clasificación.

6 Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

7 Toque [Nivel Parental].

8 Toque [ ] o [ ] para seleccionar el nivel de clasificación

(de 1 a 8).

Cuanto menor sea el número, mayor será el nivel de restricción.

9 Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

Cambio de la contraseña

1 Toque [Cambio de Contraseña].

Aparece la pantalla del teclado numérico.

2 Toque la pantalla de introducción para introducir una nueva contraseña de 4 dígitos.

Anote el número y guárdelo en un lugar seguro para evitar

olvidarlo.

3 Toque [OK] para memorizar el número.

4 Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

Cambio temporal del nivel de clasificación

Algunos discos pueden solicitar durante su reproducción el cambio del nivel de clasificación establecido de forma predeterminada. En este caso, el mensaje “¿Desea cambiar el nivel Parental? [OK] [Cancel]”.

Si aparece el mensaje mencionado, cambie el nivel según este procedimiento:

Para cambiar el nivel parental y reproducir, toque [OK].

Al tocar [OK], aparece la pantalla de introducción del teclado numérico. Escriba la contraseña de 4 dígitos definida en

“Configuración del nivel de clasificación (Bloqueo Parental)” y, a continuación, toque [OK].

Para reproducir sin cambiar el nivel parental, toque [Cancel].

(Al tocar [Cancel], se reproducirá con el nivel parental establecido en “Configuración del nivel de clasificación

(Bloqueo Parental)”.)

Configuración del modo de Formato de

Pantalla

Utilice el procedimiento que se describe a continuación para modificar la pantalla de salida en función del tipo de televisor (monitor trasero) que se utiliza.

Si el monitor trasero no está conectado, el ajuste de la pantalla será 16:9.

Elemento de configuración: Formato de Pantalla

Opciones de configuración: 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (ajuste inicial)

En algunos discos, es posible que la imagen no pueda ajustarse con

el tamaño de pantalla seleccionado. (Para obtener más detalles, consulte la cubierta del disco.)

4:3 LETTER BOX:

Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto normal del televisor). Es posible que aparezcan bandas negras en la parte superior y en la parte inferior de la pantalla (al reproducir una película 16:9).

La anchura de dichas bandas dependerá de la relación de aspecto original de la versión cinematográfica de la película.

61

-ES

4:3 PAN-SCAN:

Seleccione este valor si se trata de un monitor 4:3 convencional.

La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando se reproduce una película de tamaño 16:9).

16:9 WIDE:

Seleccione este valor si se trata de un monitor de pantalla ancha. Ésta es la configuración predeterminada de fábrica.

Cambio del idioma de visualización PTY

(Tipo de programa)

Elemento de configuración: Idioma PTY

Opciones de configuración: ENG (ajuste inicial) / GER / FRE /

SPA / POR / ITA / DUT / DAN / FIN /

NOR / SWE / RUS

ENG: Inglés

GER: Alemán

FRE: Francés

SPA: Español

POR: Portugués

ITA: Italiano

DUT: Holandés

DAN: Danés

FIN: Finés

NOR: Noruego

SWE: Sueco

RUS: Ruso

Configuración de Radio

Se selecciona [Radio] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Ajuste PI Seek

Elemento de configuración: PI Seek

Opciones de configuración: Auto / Off (ajuste inicial)

Recepción de emisoras de RDS regionales

(Locales)

Si se selecciona Off, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local.

Elemento de configuración: RDS Regional

Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off

Ajuste de recepción PTY31 (Emisión de emergencia)

Es posible activar (On) o desactivar (Off) la recepción PTY31 (Emisión de emergencia).

Elemento de configuración: PTY31

Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off

La unidad da prioridad automáticamente a una emisión de

emergencia siempre que ésta se produzca e interrumpe el programa actual para ofrecerla siempre que PTY31 esté en la posición “On”.

La unidad mostrará el texto “Alarm” en la pantalla durante la

recepción PTY31.

Este ajuste está relacionado con el ajuste Alarma de DAB.

Configuración de la calidad de tono del sintonizador (FM) (Estado del sintonizador)

Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para la fuente de radio FM.

Elemento de configuración: Ajuste de Sintonizador FM

Opciones de configuración: Normal (ajuste inicial) / HiFi / Stable

Normal:

HiFi:

Stable:

Ajuste estándar

Ajuste de alta calidad

Control del ruido

En función del estado de recepción, el ruido puede notarse más

cuando se ajusta HiFi. En ese caso, se recomienda utilizar el ajuste

Normal.

62

-ES

Configuración de DAB

Se selecciona [DAB] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Ajuste de recepción de alarma (Emisión de emergencia)

Active/desactive la recepción de alarma (Emisión de emergencia).

Elemento de configuración: Alarm

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Off:

On:

No se recibirán emisiones de emergencia.

Se recibirán emisiones de emergencia independientemente de la fuente.

Este ajuste está relacionado con el ajuste PTY31 de RDS.

Cuando se recibe una emisión de emergencia, el nivel de volumen

cambiará automáticamente al nivel memorizado en el modo de información de tráfico. Para obtener más información, consulte

“Recepción de información sobre el tráfico” (página 37).

Recepción de información meteorológica

Si está establecida la opción On, esta unidad emitirá la información meteorológica desde DAB/DAB+/DMB.

Elemento de configuración: Weather

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off:

On:

No se escuchará la información meteorológica.

La información meteorológica se escuchará durante la emisión.

Recepción de información deportiva

Si está establecida la opción On, esta unidad emitirá la información deportiva desde DAB/DAB+/DMB.

Elemento de configuración: Sports

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off:

On:

No se escuchará la información deportiva.

La información deportiva se escuchará durante la emisión.

Activación/desactivación de FM Linking

(Seguimiento de servicio)

Esta unidad cuenta con la función FM Linking, capaz de cambiar la fuente de DAB+/DMB a radio FM cuando la señal digital es débil.

Elemento de configuración: FM Linking

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off:

On:

Continúa recibiendo la señal digital, aunque la señal digital sea débil.

Si la señal digital es débil, esta unidad recibirá la señal de radio FM analógica automáticamente. Durante el cambio, el botón de fuente seleccionado cambiará a [Radio FM

Linking]. No podrá seguir escuchando la radio

FM analógica si toca [Radio FM Linking].

Si la señal digital vuelve a estar disponible, volverá a recibir la señal digital.

Activación/desactivación de la antena DAB

Puede seleccionar si desea suministrar alimentación al conector de la antena DAB con este ajuste. Compruebe el tipo de antena DAB (se vende por separado) antes de instalar la antena DAB. Si se utiliza una antena activa que necesita alimentación de esta unidad, establezca DAB

Antenna energía en On; si se utiliza una antena pasiva que no necesita alimentación de esta unidad, asegúrese de establecer DAB Antenna energía en Off, de lo contrario, podría producirse un error de funcionamiento.

Elemento de configuración: DAB Antenna energía

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Off:

On:

Si no hay ninguna antena DAB conectada o la antena DAB conectada no necesita alimentación de esta unidad.

Si la antena DAB conectada necesita alimentación de esta unidad.

Configuración de AUX

Se selecciona [AUX] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Configuración del modo AUX

Elemento de configuración: Entrada AUX

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Off: No se muestra la fuente AUX.

On: Se muestra la fuente AUX.

63

-ES

Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)

Si Entrada AUX está ajustado en “ON”, este ajuste está disponible.

Elemento de configuración: Nombre Principal

Opciones de configuración: AUX1 (ajuste inicial) / DVD / GAME /

EXT.DVD / DVD-CHG / DVB-T / TV /

USB Player

Cuando se conectan un sintonizador DVB-T o un USB Player

(vendidos por separado), puede usarlo para conectar un dispositivo de entrada externo. Al configurar el nombre secundario puede cambiar la visualización de nombre de modo de este dispositivo.

Configurando el nombre del AUX secundario

Solo puede configurarse el nombre secundario cuando el nombre primario está ajustado en “DVB-T” o “USB Player”.

Elemento de configuración: Nombre Secundario

Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / AUX2 / DVD /

GAME / EXT.DVD / DVD-CHG /

DVB-T*

1

/ TV / USB Player *

2

*

1

Si el Nombre Principal es DVB-T, DVB-T no se muestra como una opción en Nombre Secundario.

*

2

Si el Nombre Principal es USB Player, USB Player no se muestra como una opción en Nombre Secundario.

En lugar del nombre de fuente AUX se muestra el nombre de fuente

seleccionado.

Configurar la operación Control Directo

Si el DVB-T está establecido como el Nombre Primario o Nombre

Secundario, este ajuste está disponible.

Elemento de configuración: Control Directo

Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off

On: La operación Control Directo está disponible en la pantalla DVB-T.

Off: La operación Control Directo no está disponible en la pantalla DVB-T.

Cambio del sistema de señal de entrada visual

Tras ajustar en “On” en “Configuración del modo AUX”, es posible realizar el ajuste. Puede cambiarse el tipo de entrada de vídeo.

Elemento de configuración: Señal

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / NTSC/PAL

Auto:

NTSC/PAL:

Se elegirá automáticamente el tipo de señal de entrada de vídeo (NTSC y PAL).

Permite elegir manualmente el tipo de señal de entrada de vídeo.

Configuración del AUX3

La conexión a dispositivos de entrada externos es posible a través de un conector de iPod VIDEO. Es necesario un cable adaptador opcional

(RCA estándar a conector 3,5ø mini-phono o conector 3,5ø a 3,5ø miniphono).

También puede reproducir vídeo conectando un cable de AV opcional

(conector AV mini de 4 polos a 3-RCA).

Elemento de configuración: Selección de Entrada AUX3

Opciones de configuración: iPod Video (ajuste inicial) / AUX3

iPod Video: Ajuste cuando se conecte a un iPod o iPhone.

AUX3: Ajuste cuando se conecte con un dispositivo de entrada externo.

Conector AV mini de 4 polos válido

Esta unidad acepta la siguiente disposición de clavijas con conector AV mini de 4 polos:

Audio L (Blanco)

Audio R (Rojo)

Tierra

Vídeo (Amarillo)

Por favor, compruebe cuidadosamente la disposición de las clavijas

antes de usar este producto. Dependiendo del cable puede no haber imagen ni/o sonido.

Si se selecciona iPod Video o la fuente actual es AUX3, no es posible

configurar este ajuste.

Configuración de Selección de Entrada

AUX3 (Cambio del sistema de señal de entrada visual)

Tras ajustar a “AUX3” en “Configuración de Selección de Entrada

AUX3”, es posible realizar el ajuste. Puede cambiarse el tipo de entrada de vídeo.

Elemento de configuración: Señal de AUX3

Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial) / NTSC/PAL

Auto:

NTSC/PAL:

Se elegirá automáticamente el tipo de señal de entrada de vídeo (NTSC y PAL).

Permite elegir manualmente el tipo de señal de entrada de vídeo.

Si la fuente actual es AUX3, no es posible configurar este ajuste.

Configuración del RSE

Se selecciona [RSE] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Configuración del sistema del monitor trasero

La salida de vídeo y audio pueden realizarse en el monitor trasero.

Elemento de configuración: RSE

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / On

Si selecciona el ajuste “On”, lleve a cabo la “Configuración del

Sensor Remoto” (página 48).

64

-ES

Configuración de TuneIt

Se selecciona [TuneIt] en el menú de Ajustes de Fuente en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 59).

Configuración del modo de comunicación con un smartphone

Ajuste TuneIt en USB (iPhone) si hay un iPhone conectado, o BT

(Android) si hay un smartphone Android emparejado.

Elemento de configuración: TuneIt

Opciones de configuración: Off / USB (iPhone) (ajuste inicial) /

BT (Android)

*

Off: No hay ningún smartphone conectado.

USB (iPhone): Si hay un iPhone conectado al puerto USB de la unidad, puede programar los parámetros de sintonización del sonido de la unidad o comunicarse a través de SNS.

BT (Android): Seleccione esta opción si hay un smartphone

Android emparejado con la unidad a través de

BLUETOOTH. Después de conectar

BLUETOOTH Audio, puede programar los parámetros de sintonización del sonido de la unidad o comunicarse a través de SNS.

* No se muestra cuando BLUETOOTH está en Off. Para obtener más

información, consulte “Configuración del BLUETOOTH” en la página 66.

Para que esta función funcione correctamente, debe tener instaladas

determinadas aplicaciones en su smartphone antes de realizar la conexión. Consulte con su distribuidor Alpine o el sitio web de

Alpine para obtener más información.

Esta función solo es compatible con un iPhone y con determinados

smartphones Android.

Ajustes de BLUETOOTH

Operación de Ajustes de BLUETOOTH

Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “Elemento de configuración” de Ajustes de BLUETOOTH.

Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.

1

Toque [Setup] en la información superior.

Aparecerá la pantalla principal Setup.

2

Aparecerá la pantalla Ajustes de BLUETOOTH.

3

Seleccione el elemento deseado.

Elementos de configuración: BLUETOOTH / Información

BLUETOOTH / Establecer

Dispositivo BLUETOOTH /

Conexión Automática / Cambio de

Código / Codificación por defecto de Agenda / Altavoz de Teléfono

* /

Volumen de Receptor / Volumen de

Transmisor / Volumen de Llamada /

Eliminar historial de llamadas

* Si AP externo está ajustado en On, no se puede ajustar el altavoz del

teléfono. Consulte “Activación/desactivación del procesador de audio externo” (página 53).

4

Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su configuración.

Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [

] para cerrar la ventaja tras la configuración.

5

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de

cambiar los Ajustes de BLUETOOTH (mientras el sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

65

-ES

Configuración del BLUETOOTH

Se selecciona [BLUETOOTH] en el menú Ajustes de BLUETOOTH

en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH”

(página 65).

Elemento de configuración: BLUETOOTH

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Off: La función BLUETOOTH no se usa.

On: Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono compatible con BLUETOOTH con esta unidad.

Si el ajuste Bluetooth está en “Off”, no puede ir a la pantalla de

ajustes de BLUETOOTH.

Configuración del dispositivo BLUETOOTH

Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con BLUETOOTH pareados registrados anteriormente.

1

Toque [Establecer Dispositivo BLUETOOTH].

2

Toque [Audio] o [Hands-free] del dispositivo que desee conectar desde la lista de dispositivos emparejados.

Eliminar un dispositivo BLUETOOTH de la lista

Tiene la opción de eliminar la información de los dispositivos compatibles con BLUETOOTH que ha conectado antes.

1

Toque [Establecer Dispositivo BLUETOOTH].

2

Toque [Delete] del dispositivo compatible con

BLUETOOTH que desee eliminar de lista de dispositivos pareados.

3

Toque [OK].

El tocar [Cancel] cancelará la configuración.

Visualización de la información

BLUETOOTH

Se selecciona [Información BLUETOOTH] en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Puede visualizar el nombre del dispositivo BLUETOOTH y la dirección de dispositivo de esta unidad.

Elemento de configuración: Información BLUETOOTH

Configuración de la Conexión

Automática

Se selecciona [Conexión Automática] en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Si el ajuste de Conexión Automática está en “On”, se realiza la conexión automática para el dispositivo de audio registrado en la lista de dispositivos registrados.

Elemento de configuración: Conexión Automática

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Registrar el dispositivo BLUETOOTH

Se selecciona [Establecer Dispositivo BLUETOOTH] en el menú

Ajustes de BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 65).

El dispositivo BLUETOOTH puede utilizarse tras buscar y conectar un dispositivo compatible con BLUETOOTH conectable desde esta unidad o tras registrar un nuevo dispositivo compatible con BLUETOOTH.

1

Toque [Establecer Dispositivo BLUETOOTH].

2

Toque [Search] de “No hay dispositivo”.

La lista de dispositivos muestra hasta 10 elementos.

3

Toque [Audio], [Hands-free] o [Both] del dispositivo que desee conectar de la lista.

Audio:

Both:

Ajustes para uso como un dispositivo de Audio.

Hands-free: Ajustes para uso como un dispositivo Manos

Libres.

Ajustes para un uso tanto de un dispositivo de

Audio como de Manos Libres.

Puede conectar (parear) hasta 5 teléfonos móviles compatibles

con BLUETOOTH.

4

Cuando el registro del dispositivo se ha completado, aparece un mensaje y el dispositivo vuelve al modo normal.

El proceso de registro con BLUETOOTH difiere dependiendo de la

versión del dispositivo y SSP (Simple Secure Pairing). Si aparece una contraseña de 4 o 6 caracteres en este dispositivo, introduzca la contraseña usando el dispositivo compatible con BLUETOOTH.

Si aparece una contraseña de 6 caracteres en este dispositivo, asegúrese de que esa misma contraseña se visualiza en el dispositivo compatible con BLUETOOTH y toque “Si”.

Si ha registrado los 5 dispositivos, no podrá registrar un sexto

dispositivo. Para registrar otro dispositivo, deberá eliminar primero uno de los otros 5 dispositivos.

66

-ES

Configuración de la contraseña

[Cambio de Código] se selecciona en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Puede establecer el código para conectar con un dispositivo compatible con BLUETOOTH.

Elemento de configuración: Cambio de Código

1

Toque [Cambio de Código].

Aparece la pantalla de un teclado numérico.

2

Introduzca una contraseña de 4 dígitos y luego toque [Enter].

El número inicial es 0000.

Para obtener más detalles sobre cómo introducir el teclado

numérico, consulte “Funciones de introducción del teclado numérico” (página 42).

Cambiar el código de carácter de la agenda

Se selecciona [Codificación por defecto de Agenda] en el menú

Ajustes de BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 65).

Puede seleccionar el código de carácter que se usa al transferir la agenda o el historial desde un teléfono móvil. Si aparecen caracteres ilegibles en los datos transferidos, seleccione el código de carácter correcto.

Elemento de configuración: Codificación por defecto de Agenda

Opciones de configuración: EU1 / EU2 (Configuración inicial) /

Russian / Chinese / Thai / Arabic /

Unicode UTF-8 / Unicode UTF-16LE /

Unicode UTF-16BE

1

Toque [Codificación por defecto de Agenda].

Aparece la pantalla de la lista de código de caracteres.

2

Toque el código del carácter deseado.

EU1:

EU2:

ISO 8859-1

ISO 8859-15

Russian: ISO 8859-5

Chinese: GB18030

Thai:

Arabic:

CP874

CP1256

Unicode UTF-8

Unicode UTF-16LE

Unicode UTF-16BE

3

Toque [OK].

Ajuste del Volumen de receptor

[Volumen de Receptor] se selecciona en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Puede ajustar el volumen de la llamada entrante.

Elemento de configuración: Volumen de Receptor

Opciones de configuración: de 1 a 11 (ajuste inicial: 5)

Ajuste del volumen de transmisor

[Volumen de Transmisor] se selecciona en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Puede ajustar el volumen de transmisión durante la llamada.

Elemento de configuración: Volumen de Transmisor

Opciones de configuración: de 1 a 11 (ajuste inicial: 5)

Ajuste del volumen de llamada

[Volumen de Llamada] se selecciona en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Puede ajustar el volumen de recepción durante la llamada.

Elemento de configuración: Volumen de Llamada

Opciones de configuración: de 1 a 11 (ajuste inicial: 5)

Seleccionar el altavoz de salida

Se selecciona [Altavoz de Teléfono] en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Puede elegir el altavoz del coche por el que se emitirá la señal de sonido del teléfono.

Elemento de configuración: Altavoz de Teléfono

Opciones de configuración: All (ajuste inicial) / Front L / Front R /

Front LR

Todo:

Front L:

El sonido puede salir de todos los altavoces del coche.

El sonido solo sale por el altavoz delantero izquierdo.

Front R: El sonido sale por el altavoz delantero derecho.

Front LR: El sonido sale por el altavoz delantero derecho y el altavoz delantero izquierdo.

Esta opción no puede ajustarse mientras hay una llamada en curso.

Hay que hacerlo antes de iniciar una llamada.

Eliminación de todos los historiales

Se selecciona [Eliminar historial de llamadas] en el menú Ajustes de

BLUETOOTH en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de

BLUETOOTH” (página 65).

Se eliminan todos los historiales de llamadas marcadas/recibidas/ perdidas/entrantes.

Elemento de configuración: Eliminar historial de llamadas

1

Toque [Eliminar historial de llamadas]

Aparece la pantalla de confirmación.

Si no hay ningún historial, esta opción no está disponible.

2

Toque [OK].

Se eliminarán todos los historiales.

67

-ES

Ajustes de Cámara

Operación de Ajustes de Cámara

Con una cámara opcional conectada, su vídeo es visto en el monitor.

Cuando la cámara esté conectada, establezca este elemento.

Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “Elemento de configuración” de Ajustes de Cámara. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.

1

Toque [Setup] en la información superior.

Aparecerá la pantalla principal Setup.

2

Toque [ (CAMERA)].

Aparecerá la pantalla Ajustes de Cámara.

3

Seleccione el elemento deseado.

Elementos de configuración: Cámara Directa / Cámara AUX /

Interrupción de Cámara / Mute en marcha atrás

4

Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su configuración.

Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [

] para cerrar la ventaja tras la configuración.

5

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de

cambiar los Ajustes de Cámara (mientras el sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Configuración de Cámara Directa

Se selecciona [Cámara Directa] en el menú de Ajustes de Cámara en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Cámara” (página 68).

Configuración de la entrada de la cámara

Elemento de configuración: Selección de Cámara / Ajuste de la

Guía*

1

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / Front / Rear*

2

Front:

Rear:

Cámara frontal

Cámara trasera

*

1

Si “Selección de Cámara” está ajustado en “Off”, esta opción no está disponible.

*

2

Si “Selección de Cámara” en Configuración de la cámara AUX está ajustado en “Rear”, “Rear” no se puede definir en Configuración de

Cámara Directa.

Cambio del modelo de vídeo para la cámara trasera & cámara frontal

El patrón de vídeo se puede cambiar al conectarse con el HCE-C200R/

HCE-C200F/HCE-C210RD/HCE-C212F.

Elemento de configuración: Ajuste de la Guía

1

Toque [Ajuste de la Guía].

Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.

2

Toque [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].

La vista cambiará a la vista seleccionada.

No aparecerá [Back] para la cámara frontal.

3

Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.

Para obtener una explicación de los modelos de vídeo, consulte el

manual de operación de la cámara.

Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal

Si selecciona “Rear” o “Front”, puede ajustar la posición de la guía de la cámara.

Elemento de configuración: Ajuste de la Guía

1

Toque [Ajuste de la Guía].

Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.

Si el patrón de vídeo se establece en “Corner”, no se

visualizará la guía de la cámara.

2

Toque [Adjust].

Si [Adjust] no aparece, vaya al paso 3.

3

Toque la guía que desee ajustar.

Se puede seleccionar también la línea de guía tocando [ ]

[ ].

68

-ES

Mostrar ejemplo para el modo en cámara trasera

Mostrar ejemplo para el modo en cámara frontal

4

Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para ajustar la posición de la guía.

Al tocar [Clear] se eliminan los ajustes y se vuelve a aquellos

que se tenían antes de la alteración de la línea de la guía.

5

Una vez finalizados los ajustes, toque [Set].

Ajuste simultáneo de guías (solo para cámara trasera)

Toque [Enlazado].

Las 3 guías verticales de la guía seleccionada actualmente se enlazan, permitiendo que sean ajustadas simultáneamente.

Activación y desactivación de la visualización de guías

Apagar la guía seleccionada.

1

Toque [ON/OFF].

La guía seleccionada actualmente se apagará.

2

Para activar la guía, toque [ON/OFF] de nuevo.

Las guías que están apagadas aún pueden ser establecidas.

Restablecer las guías de forma predeterminada.

1

Toque [Default].

Aparecerá una ventana de mensaje.

2

Toque [OK].

Los valores establecidos volverán a los ajustes por defecto.

Configuración de la cámara AUX

Se selecciona [Cámara AUX] en el menú de Ajustes de Cámara en el paso 3.

Consulte “Operación de Ajustes de Cámara” (página 68).

Configuración de la entrada de la cámara

Elemento de configuración: Selección de Cámara / Señal de

Cámara*

1

/ Ajuste de la Guía*

1

Opciones de configuración: Off (ajuste inicial) / Rear*

2

/ OTHER

Rear: Cámara trasera

OTHER: Cámara lateral, de interior, etc.

*

1

Si “Selección de Cámara” está ajustado en “Off”, esta opción no

*

2 está disponible.

Si “Selección de Cámara” en Configuración de Cámara Directa está ajustado en “Rear”, “Rear” no se puede definir en la configuración de la cámara AUX.

Configuración de la señal de entrada de la cámara AUX

Puede elegirse el tipo de señal de entrada de vídeo cuando la cámara

AUX está conectada.

Elemento de configuración complementario: Señal de Cámara

Opciones de configuración: NTSC (ajuste inicial) / PAL

69

-ES

Ajuste de la guía de la cámara trasera

Si selecciona “Rear”, puede ajustar la posición de la guía de la cámara.

Elemento de configuración: Ajuste de la Guía

1

Toque [Ajuste de la Guía].

Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.

2

Toque [Adjust].

Si [Adjust] no aparece, vaya al paso 3.

3

Toque la guía que desee ajustar.

Se puede seleccionar también la línea de guía tocando [ ]

[ ].

Activación y desactivación de la visualización de guías

Apagar la guía seleccionada.

1

Toque [ON/OFF].

La guía seleccionada actualmente se apagará.

2

Para activar la guía, toque [ON/OFF] de nuevo.

Las guías que están apagadas aún pueden ser establecidas.

Restablecer las guías de forma predeterminada.

1

Toque [Default].

Aparecerá una ventana de mensaje.

2

Toque [OK].

Los valores establecidos volverán a los ajustes por defecto.

4

Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para ajustar la posición de la guía.

Al tocar [Clear] se eliminan los ajustes y se vuelve a aquellos

que se tenían antes de la alteración de la línea de la guía.

5

Una vez finalizados los ajustes, toque [Set].

Ajuste simultáneo de guías (solo para cámara trasera)

Toque [Enlazado].

Las 3 guías verticales de la guía seleccionada actualmente se enlazan, permitiendo que sean ajustadas simultáneamente.

Configuración de Interrupción de

Cámara

Se selecciona [Interrupción de Cámara] en el menú de Ajustes de

Cámara en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Cámara”

(página 68).

Puede definir si se visualiza la imagen de la cámara trasera al poner la palanca de cambios en marcha atrás (R) cuando la unidad está apagada.

Elemento de configuración: Interrupción de Cámara

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Off: No se visualiza la imagen de la cámara trasera.

On: Se visualiza la imagen de la cámara trasera.

Configuración de Mute en marcha atrás

Se selecciona [Mute en marcha atrás] en el menú Ajustes de Cámara

en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Cámara” (página 68).

Puede decidir si desea silenciar la música reproducida al pasar la palanca de cambios a la posición de marcha atrás (R).

Elemento de configuración: Mute en marcha atrás

Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)

Off: La música continúa reproduciéndose aunque se pase la palanca de cambios a la posición de marcha atrás (R).

On: La música reproducida se silencia al pasar la palanca de cambios a la posición de marcha atrás (R).

70

-ES

Funcionamiento del BLUETOOTH

Ajustes previos

Acerca de BLUETOOTH

BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite establecer comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas. Con ello, ofrece la posibilidad de realizar llamadas en el modo manos libres o intercambiar datos con dispositivos compatibles con BLUETOOTH. La transmisión BLUETOOTH puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros. Para obtener más información al respecto, consulte el sitio web de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).

En función de la versión de BLUETOOTH que utilice, es posible que

el dispositivo compatible con BLUETOOTH no pueda comunicarse con esta unidad.

No garantizamos que todos los dispositivos compatibles con

BLUETOOTH funcionen correctamente con esta unidad. Para obtener información sobre el manejo de dispositivos compatibles con

BLUETOOTH, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE o consulte el sitio web de ALPINE.

En función del sitio donde se halle, es posible que la conexión

inalámbrica BLUETOOTH sea inestable.

Cuando realice una llamada o lleve a cabo operaciones de

configuración, no olvide parar antes el coche en un sitio seguro.

En función de los dispositivos BLUETOOTH conectados, pueden

variar las funciones disponibles. Consulte también el Manual de operación de los dispositivos conectados.

Acerca de los teléfonos manos libres

Para poder realizar llamadas en el modo manos libres, hay que utilizar un teléfono móvil compatible con HFP (perfil manos libres).

No es aconsejable realizar llamadas con el modo manos libres

cuando hay mucho tráfico ni en calles estrechas o con muchas curvas.

Cierre las ventanas al realizar una llamada para reducir el ruido de

fondo.

Si los dos interlocutores utilizan dispositivos manos libres o si la

llamada se realiza desde un sitio con mucho ruido, es normal que resulte difícil escuchar la voz de la otra persona.

Según el estado de la línea telefónica o el tipo de dispositivo móvil

utilizado, los voces suenan a veces poco naturales.

Al utilizar un micrófono, acérquese lo máximo posible al mismo para

obtener la mejor calidad de sonido posible.

Algunas opciones del teléfono móvil dependen de las prestaciones y

los ajustes de la red de su proveedor de servicio. Además, es posible que su proveedor de servicio no active determinadas funciones o que los ajustes de red del proveedor limiten su funcionalidad.

Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicio para obtener información sobre la disponibilidad y la funcionalidad de dichas funciones.

Todos los datos sobre funciones, funcionalidad y otras especificaciones del producto, así como la información que figura en el Manual de operación, están basados en la información más reciente y precisa disponible en el momento de imprimir el manual.

Alpine se reserva el derecho de enmendar o modificar cualquier tipo de información o datos de las especificaciones sin previo aviso ni obligaciones derivadas de esta decisión.

Antes de utilizar BLUETOOTH

Antes de utilizar la función teléfono/audio con manos libres, debe realizar los siguientes ajustes.

1

Ajuste “BLUETOOTH” en “On” (consulte la

página 66).

2

Registre un dispositivo BLUETOOTH en esta unidad

(consulte página 66).

Consulte “Configuración del BLUETOOTH” (página 66).

Puede buscar esta unidad con un dispositivo compatible con

BLUETOOTH y después conectar dicho dispositivo compatible con

BLUETOOTH a esta unidad. El nombre de dispositivo de esta unidad es “ALPINE NAVI” y el código inicial es “0000”. Consulte también el Manual de operación de los dispositivos conectados.

Control de teléfonos manos libres

Ejemplo de la pantalla del menú Teléfono

Nombre del dispositivo BLUETOOTH

Visualización de Favoritos: icono de acceso directo

Visualización de Dialled/Received/Missed: icono de cada historial

Conexión de un dispositivo BLUETOOTH

Registrar un dispositivo BLUETOOTH en el X800D-U/INE-W987D permite una conexión automática.

Si no se conecta automáticamente, vuelva a realizar el proceso de conexión.

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [Conectar].

Se iniciará la conexión BLUETOOTH.

Desconexión de la conexión BLUETOOTH

Toque [Desconectar].

La conexión BLUETOOTH se ha desconectado.

71

-ES

Modificación de la conexión del dispositivo BLUETOOTH

Si hay varios dispositivos BLUETOOTH registrados en este dispositivo, podrá cambiar la conexión entre los distintos dispositivos registrados.

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [Cambiar].

Aparece la pantalla Establecer Dispositivo BLUETOOTH.

3

Toque [Audio] o [Hands-free] en el dispositivo seleccionado.

La conexión será transferida al dispositivo seleccionado.

Puede comprobar la marcación abreviada registrada tocando la

Lista de Dispositivos BLUETOOTH.

Para obtener más información sobre cómo asignar la marcación con

un toque, consulte “Asignación como número de marcación abreviada” (página 76).

Responder una llamada

Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada recibida y un mensaje (N.º de teléfono, etc.).

1

Una llamada entrante activará el tono y la pantalla de llamada entrante.

2

Toque [ ] o pulse el botón (TELÉFONO).

Se iniciará la llamada.

Durante una llamada, el sonido del modo actual de la unidad es

silenciado. Una vez finalizada, se reanuda la reproducción.

Si el número de la persona que llama es transmitido al sistema, y si

su nombre está almacenado en la agenda, dicho nombre será visualizado en la pantalla. Si el nombre no está almacenado, aparecerá el número. Si ni el nombre ni el número están disponibles, aparecerá “Desconocido”.

Ajuste del volumen del tono de la llamada

Podrá ajustar el volumen del tono de la llamada en la pantalla de mensaje de llamada entrante.

Toque [ ] o [ ] para “ Vol.”.

Realización de llamadas

Utilice la pantalla del menú del teléfono para realizar una llamada.

Uso de la marcación abreviada para la realización de una llamada

Puede asignar hasta un máximo de 4 números de teléfono a la marcación rápida para realizar llamadas fácilmente. Para más información sobre la asignación de marcaciones rápidas, consulte

“Asignación como número de marcación abreviada” (página 76).

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ Favourites].

3

Toque [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].

La llamada de teléfono es enviada al número almacenado.

Si toca [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] y lo mantiene pulsado,

aparece la pantalla de edición de marcación abreviada. La única operación de edición disponible es la eliminación.

Si se ha registrado un nombre, el nombre será visualizado en el botón

de llamadas abreviadas.

Llamar a un número en el historial de llamadas

Para realizar una llamada puede utilizar 3 tipos de historiales. El historial de llamadas puede almacenar hasta un máximo de 60 números de teléfono. Si dicho límite es excedido, el número de teléfono más antiguo es eliminado.

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ Dialled], [ Received] o

[ Missed].

Aparecerán los cuatro últimos historiales.

3

Toque el nombre del historial de llamadas.

Aparece la pantalla de detalles del historial de llamadas.

Para ver todos los historiales, toque [All]. Toque [Delete] para

eliminar los historiales seleccionados.

4

Toque [ ].

A continuación, se iniciará la llamada.

Colgar el teléfono

Toque [ ].

Se da por terminada la llamada.

72

-ES

Llamar a un número de la agenda

Para realizar una llamada puede utilizar la agenda del teléfono móvil.

Para lo cual, necesitará transferir primero la agenda del teléfono móvil al sistema. Para más detalles sobre cómo transferir la agenda, consulte

“Sincronización de la agenda” (página 75).

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

3

Toque el nombre de la persona o el número de teléfono de la lista de la agenda.

4

Toque [ ].

A continuación, se iniciará la llamada.

Marcar un número de teléfono para la realización de una llamada

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

Aparece la pantalla de entrada de número.

3

Introduzca el número de teléfono al que desea llamar.

Puede introducir hasta un máximo de 31 dígitos.

4

Toque [ ].

5

Toque [Llamar].

A continuación, se iniciará la llamada.

Utilización de la función de reconocimiento de voz

Puede utilizar la función Siri de su iPhone o realizar una llamada telefónica utilizando el control por voz de su smartphone.

Utilización de Siri

Puede utilizar la función Siri de su iPhone. Para utilizar esta función, active el ajuste Siri de su iPhone.

Conecte el iPhone a la unidad a través de Bluetooth y, a

continuación, seleccione “Hands-free” o “Both” (página 66).

Las funciones disponibles varían en función del iPhone conectado.

La opción de solicitar a Siri que reproduzca una pista de la

biblioteca de música solo se aplica a la fuente USB.

La conexión con smartphones compatibles y capaces de recibir datos

permite la activación de Siri y de otros servicios de difusión.

Asegúrese de que tiene activados los datos móviles y/o la conexión

Wi-Fi en el smartphone para poder utilizar estas funciones.

Una utilización prolongada de Siri u otros servicios de difusión

puede provocar un aumento del volumen de datos consumido por el teléfono. Consulte con su operador para comprobar las características de su plan de datos.

1

Mantenga pulsado el botón (TELÉFONO) durante por lo menos 3 segundos.

Función de rellamada

Tiene la posibilidad de volver a marcar el número de la persona a la que había llamado antes.

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [Rellamada].

La unidad volverá a marcar el número.

3

Toque [Llamar].

A continuación, se iniciará la llamada.

Aparece la pantalla de control por voz.

2

Hable al micrófono incluido con esta unidad.

Si no se detecta voz, la unidad puede ponerse en pausa, en

función de la versión del iPhone conectado. En este caso, toque el icono del micrófono [ ] en el centro de la pantalla del modo de control por voz. Puede continuar utilizando el modo de control por voz.

3

Para cancelar el modo de control por voz, toque [ ] o mantenga pulsado el botón (TELÉFONO) durante por lo menos 3 segundos.

En función del iPhone, es posible que la función Siri se interrumpa

automáticamente.

Ajuste del volumen

Ajuste los volúmenes del altavoz y el micrófono en el modo de control por voz. Siga el mismo procedimiento para ajustar los volúmenes del altavoz y el micrófono del teléfono manos libres.

Toque [ ] o [ ] de

Ajuste el volumen del altavoz.

.

Toque [ ] o [ ] de .

Ajuste el volumen del micrófono.

Interrupción del funcionamiento del micrófono

Si el sonido ambiente (como el ruido del tráfico, etc.) es muy alto, puede interrumpir el funcionamiento del micrófono durante 3 segundos.

Toque [ ].

73

-ES

Función de marcación por voz

Puede realizar una llamada telefónica utilizando la marcación por voz.

Conecte el smartphone a la unidad a través de Bluetooth y, a

continuación, seleccione “Hands-free” o “Both” (página 66).

1

Mantenga pulsado el botón (TELÉFONO) durante por lo menos 3 segundos.

Operaciones durante una conversación

Ejemplo de visualización de pantalla

Aparece la pantalla de marcación por voz.

2

Diga el número de teléfono* o el nombre* al que

desea llamar, hablando al smartphone.

* El número y el nombre dependen de la información de

marcación por voz almacenada en el smartphone.

3

Para cancelar el modo de marcación por voz, toque

[ ] o mantenga pulsado el botón (TELÉFONO) durante por lo menos 3 segundos.

Únicamente puede realizar esta operación si hay conectado un

smartphone compatible con la marcación por voz.

El funcionamiento de la marcación por voz depende de la distancia

de reconocimiento del smartphone y de la posición de instalación del smartphone.

Tenga en cuenta este aspecto al instalar el micrófono.

El funcionamiento de la marcación por voz depende de si la función

está disponible en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del smartphone.

En función del smartphone, es posible que la marcación por voz se

interrumpa automáticamente.

Ajuste del volumen

Ajuste el volumen del altavoz y el micrófono en el modo de marcación por voz. Siga el mismo procedimiento para ajustar el volumen del altavoz y el micrófono del teléfono manos libres.

Toque [ ] o [ ] de

Ajuste el volumen del altavoz.

.

Toque [ ] o [ ] de .

Ajuste el volumen del micrófono.

Interrupción del funcionamiento del micrófono

Si el sonido ambiente (como el ruido del tráfico, etc.) es muy alto, puede interrumpir el funcionamiento del micrófono durante 3 segundos.

Toque [ ].

Nombre y número de teléfono

Duración de la conversación

Ajuste del volumen de voz

Podrá ajustar el volumen de la transmisión y de la recepción respectivamente.

Toque [ ] o [ ] para “Vol.”.

: Volumen de salida

: Volumen de entrada

Podrá ajustar el volumen en 11 niveles.

Toque [ ] para bajar el volumen. Toque [ ] para subir el volumen.

Cambiar la salida del audio

Puede cambiar la salida del audio de las llamadas de los altavoces del coche al altavoz del teléfono móvil y viceversa.

Toque [ ].

No todos los teléfonos móviles permiten realizar esta operación.

Función DTMF (marcación por tonos)

Transmite una DTMF (marcación por tonos) durante una llamada.

1

Toque [TONE].

Aparece la pantalla de entrada de número.

2

Introduzca el número.

Puede transmitir una señal de marcación por tonos durante una

llamada.

Tocar y mantener presionado “0” comenzará la transmisión por

tonos “+”.

74

-ES

Función agenda

Ejemplo de la pantalla de la agenda del teléfono

Se visualiza un icono indicando que varios números de teléfono han sido registrados en una entrada.

Sincronización de la agenda

Puede sincronizar la agenda del teléfono del sistema con la agenda del teléfono móvil.

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

3

Toque [Download].

4

Toque [Sincronizar].

Comienza la sincronización de las agendas.

En la agenda del teléfono del sistema podrá almacenar hasta un

máximo de 1.000 números de teléfono para USUARIO1 y

USUARIO2, respectivamente.

Puede almacenar hasta un máximo de 5 números de teléfono por

persona.

Añadir agenda

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

3

Toque [Download].

4

Toque [Añadir].

Permanece en espera durante la conexión del teléfono móvil.

Toque [Cancel] para cancelar el modo de espera.

5

El teléfono móvil accede a esta unidad y, a continuación, transferirá la agenda del teléfono móvil a esta unidad.

Durante la transferencia de la agenda la conexión del teléfono móvil

se cancela.

Eliminación de entradas de la agenda

Eliminación de una entrada de la agenda

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

Aparecerá la pantalla de la agenda del teléfono.

3

Toque [Delete] en el número de teléfono que desea eliminar.

Aparece la pantalla de confirmación.

Si hay registrados varios números de teléfono, se eliminarán todos.

4

Toque [OK].

El número seleccionado es eliminado.

Eliminación de todas las entradas de la agenda

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

Aparecerá la pantalla de la agenda del teléfono.

3

Toque [Eliminar todo].

Aparece la pantalla de confirmación.

4

Toque [OK].

Todas las entradas de la agenda son eliminadas.

75

-ES

Asignación como número de marcación abreviada

BLUETOOTH Audio

Si existe conectado inalámbricamente un teléfono móvil, reproductor portátil, etc. BLUETOOTH compatible, podrá reproducir una canción

(dicha operación es controlada desde la unidad).

Ejemplo de visualización de la pantalla principal del

BLUETOOTH Audio

Asignación desde el historial de llamadas

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [Dialled], [Received] o [Missed].

Aparecerán los cuatro últimos historiales.

3

Toque el nombre de la persona al cual desea asignar el número de marcación abreviada.

Se mostrará la pantalla detalles de la agenda.

Para ver todos los historiales, toque [All]. Toque [Delete] para

eliminar los historiales seleccionados.

4

Toque [Preset].

Aparece la pantalla de detalles de la marcación abreviada.

5

Toque [Save].

El número de teléfono será asignado al número de marcación abreviada seleccionado.

Si Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 ya están registrados, se

sobrescribirán.

Toque [Delete] para eliminar un número de marcación abreviada

asignado.

Asignación desde la agenda del teléfono

1

Pulse el botón (TELÉFONO).

Aparece la pantalla del menú del teléfono.

2

Toque [ ].

Aparecerá la pantalla de la agenda del teléfono.

3

Toque el número de teléfono que desea asignar como número de marcación abreviada.

Se mostrará la pantalla detalles de la agenda.

4

Toque [Preset].

Aparece la pantalla de detalles de la marcación abreviada.

5

Toque [Save].

El número de teléfono será asignado al número de marcación abreviada seleccionado.

Si Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 ya están registrados, se

sobrescribirán.

Toque [Delete] para eliminar un número de marcación abreviada

asignado.

Toque [ ], [ ]

Título de la canción

Nombre del artista

Título del álbum

Tiempo transcurrido

Nombre del dispositivo BLUETOOTH

Los botones visualizados en pantalla podrían diferir dependiendo de

la versión AVRCP.

Los indicadores de estado/título de la canción/nombre del artista/

título del álbum/tiempo transcurrido no serán visualizados para la versión AVRCP 1.0.

Para reproducir audio, es necesario un teléfono móvil o reproductor

portátil compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).

No todas las funciones pueden utilizarse con todos los dispositivos.

Durante una llamada, el sonido de la fuente BLUETOOTH Audio

está en pausa.

Versiones AVRCP compatibles: 1.0, 1.3, 1.4

Las funciones disponibles podrían diferir dependiendo de la versión

AVRCP.

76

-ES

Reproducción

1

Pulse el botón .

2

Toque [BLUETOOH-AUDIO] en la información superior.

3

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la pista (o archivo) deseada.

Para volver al principio del archivo actual:

Toque [ ].

Para retroceder rápidamente el archivo actual:

Mantenga pulsado [ ].

Para avanzar al principio del siguiente archivo:

Toque [ ].

Para avanzar rápidamente el archivo actual:

Mantenga pulsado [ ].

4

Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].

Repetición de reproducción

Disponible para la versión AVRCP 1.3 y 1.4 únicamente.

Toque [ ] durante la reproducción.

El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.

(ARCHIVO)

(GRUPO)

(TODO)

(OFF)

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

Disponible para la versión AVRCP 1.3 y 1.4 únicamente.

Toque [ ] durante la reproducción.

El modo M.I.X. cambia cada vez que pulsa [ ].

(GRUPO)

(TODO)

(OFF)

En función de los dispositivos compatibles con BLUETOOTH y

conectados, pueden variar las operaciones disponibles.

Selección de grupos

Disponible para la versión AVRCP 1.3 y 1.4 únicamente.

Toque [ Group] o [Group ] para seleccionar el grupo.

Función de búsqueda

Disponible para la versión AVRCP 1.4 únicamente.

La lista visualizada dependerá del dispositivo BLUETOOTH conectado.

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

Seleccione en la lista visualizada la pista, etc., que desea escuchar.

En función de los dispositivos compatibles con BLUETOOTH y

conectados, pueden variar las operaciones disponibles.

77

-ES

Dispositivo auxiliar

(opcional)

Ejemplo de la pantalla del modo AUX1, AUX2, AUX3,

DVD y Game

Manejo de dispositivos auxiliares

(opcional)

Para controlar los dispositivos conectados a los terminales AUX del

X800D-U/INE-W987D, siga el siguiente procedimiento.

Ajuste Entrada AUX en “On”. Consulte “Configuración del modo

AUX” (página 63).

Dependiendo de la unidad conectada, los botones en pantalla

podrían no funcionar o su funcionamiento podría diferir.

ADVERTENCIA

Es peligroso (e ilegal en muchos estados) que el conductor mire la TV/vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.

Instale correctamente el X800D-U/INE-W987D de forma que el conductor no pueda ver el TV/vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.

Si el X800D-U/INE-W987D no se instala correctamente, el conductor podrá ver el TV/vídeo mientas conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.

Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se

mostrará en la pantalla la advertencia “Sin imagen por su seguridad”.

1

Pulse el botón .

2

Toque [AUX1]*

1

, [AUX2]*

1

o [AUX3]*

2

en la información superior.

Aparece la pantalla del modo AUX.

*

1

Aparecerá el nombre dado como nombre de modo en

“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”

(página 64) y “Configurando el nombre del AUX secundario”

*

2

(página 64).

Durante la “Configuración del AUX3” (página 64), AUX3

aparece al ajustar solamente “AUX3”.

Visualización de la pantalla de funciones AUX durante la reproducción de archivos de vídeo

Toque la pantalla.

Aparece la pantalla de funciones AUX.

La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo

AUX durante 5 segundos después de realizar una operación.

Para ocultar la pantalla de funciones AUX, toque la zona de visualización de vídeo.

Toque el panel de la pantalla para volver a visualizar la pantalla de funciones.

Cuando se ajusta el nombre AUX para el modo EXT.DVD,

DVD-CHG, DVB-T y TV aparecen sus botones de funcionamiento

individuales y se activa su funcionamiento. Consulte “Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)” (página 64) y

“Configurando el nombre del AUX secundario” (página 64).

La función de contacto directo está disponible en el modo USB

Player. Botones de funciones de contacto directo visualizados en la pantalla para su manejo.

Manejo de un reproductor DVD externo

Para manejar un reproductor DVD externo (opcional), ajuste

“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”

(página 64) o “Configurando el nombre del AUX secundario”

(página 64) en “EXT.DVD”.

Cambiar al modo DVD externo

1

Pulse el botón .

2

Toque [EXT.DVD] en la información superior.

Aparece la pantalla del modo EXT. DVD.

Acerca de la pantalla de funciones DVD

Cuando visualice la pantalla de funciones del reproductor DVD externo, podrá tocar en la pantalla para visualizar la pantalla de funciones. Para obtener más información sobre cómo manejarlo, consulte el Manual de operación del reproductor DVD conectado.

Ejemplo de pantalla de reproductor de DVD externo

Toque [ ], [ ]

78

-ES

[ ]

Toque el botón para retroceder al principio del capítulo/ pista/archivo actual. Toque el botón una vez más para ir al principio del capítulo/pista/archivo anterior. Toque y mantenga pulsado el botón para realizar el retroceso rápido.

[ ]

Toque el botón para avanzar al principio del capítulo/pista/ archivo siguiente. Toque y mantenga pulsado el botón para realizar el avance rápido.

[ ]

Comienza/detiene la reproducción M.I.X.

[ ]

Comienza/Detiene la repetición de reproducción.

[ / ]

Cambia entre reproducción y pausa.

[ ]

Tocar durante la reproducción comienza una parada pre.

Volver a tocar detiene la reproducción.

[Top Menu]

Accede a la pantalla del menú principal.

[Menu]

Accede a la pantalla del menú.

[Menu Control]

Accede al modo de funciones del menú.

[ ]

Retrocede un programa/lista de reproducción/carpeta.

[ ]

Avanza un programa/lista de reproducción/carpeta.

[Angle]

Accede a ángulo.

[Audio]

Accede a audio.

[Subtitle]

Accede a subtítulos.

Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del menú

Manejo de un cambiador de DVD externo

Para utilizar un cargador de DVD externo (opcional), ajuste

“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”

(página 64) o “Configurando el nombre del AUX secundario”

(página 64) en “DVD-CHG”.

Cambiar al modo cambiador de DVD externo

1

Pulse el botón .

2

Toque [DVD-CHG] en la información superior.

Aparece la pantalla del modo DVD-CHG.

Acerca de la pantalla de funciones del cambiador de DVD

Cuando visualice la pantalla de reproducción del cambiador de DVD externo, podrá tocar la pantalla para visualizar la pantalla de funciones.

Para obtener más información sobre cómo manejarlo, consulte el

Manual de operación del cambiador de DVD conectado.

La pantalla del modo DVD-CHG y la pantalla de modo de funciones

del menú son las mismas que la pantalla de funciones del reproductor de DVD externo. Consulte “Manejo de un reproductor de DVD externo”.

Ejemplo de visualización de la pantalla del cambiador de DVD externo 3/3 (modo información)

Toque [ ], [ ]

[Disc1]-[Disc6]

Selecciona un disco.

[Key]

Aparecerá el modo de funciones de menú.

[ ], [ ]

Mueve la ubicación del panel de las teclas.

[ ]

Cierra el modo de funciones de menú.

[ ]

Cierra el panel de teclas.

[ ], [ ], [ ], [ ]

Mueve el cursor del menú.

[Enter]

Determina el elemento seleccionado.

[Return]

Vuelve al elemento/pantalla anterior.

79

-ES

Manejo del receptor de TV digital móvil

(DVB-T)

Para utilizar el receptor de TV digital móvil (DVB-T) (opcional), ajuste

“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”

(página 64) o “Configurando el nombre del AUX secundario”

(página 64) en “DVB-T”.

Cambiar al modo receptor de TV digital móvil (DVB-T)

1

Pulse el botón .

2

Toque [DVB-T] en la información superior.

Aparece la pantalla del modo DVB-T.

Acerca de la pantalla de funciones DVB-T

Cuando toca la pantalla en el modo DVB-T, aparece la pantalla de funciones. Para obtener más información sobre cómo manejarlo, consulte el Manual de operación del receptor TV digital (DVB-T) conectado.

Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del menú

Manejo de una TV

Para utilizar un receptor de TV (TV) (opcional), ajuste “Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)” (página 64) o

“Configurando el nombre del AUX secundario” (página 64) en “TV”.

Cambiar al modo TV

1

Pulse el botón .

2

Toque [TV] en la información superior.

Aparece la pantalla del modo TV.

Acerca de la pantalla de funciones TV

Cuando visualice la pantalla de reproducción de TV, podrá tocar en la pantalla para visualizar la pantalla de funciones. Para obtener más información sobre cómo manejarla, consulte el Manual de operación de la TV conectada.

Toque [ ], [ ]

[ ]

Retrocede el número de canal/número de canal favorito.

[ ]

Avanza el número de canal/número de canal favorito.

[TUNE] (Channel o FAV)

Alterna entre el modo canal y el modo canal favorito.

[EPG]

Acceso a la guía electrónica de programas (EPG).

[MENU]

Accede a la pantalla del menú.

[Menu Control]

Accede al modo de funciones del menú.

[A/V]

Cambia la fuente.

[Scan]

Toque el botón para iniciar el proceso de barrido.

Si la configuración de “Configurar la operación Control Directo”

(página 64) está ajustada en “On”, será posible utilizar la función

de contacto directo. Botones de funciones de contacto directo visualizados en la pantalla para su manejo. Para ver la pantalla de funciones, toque [Control].

[ ], [ ]

Retrocede un número de canal/canal memorizado.

[ ], [ ]

Avanza un número de canal/canal memorizado.

[TUNE] (Channel o PRESET o MANUAL)

Alterna entre el modo canal, modo preajustado y modo manual.

[Band]

Cambia la banda.

[A.Memo]

El sintonizador busca y almacena automáticamente las emisoras.

80

-ES

Funcionamiento de la cámara

(opcional)

Si hay una cámara opcional conectada, el vídeo de la vista de la cámara se puede ver en el monitor.

Es posible conectar una cámara frontal o trasera a la unidad.

En función de la cámara, deberá elegir primero el método de conexión

(directo o AUX) y el tipo de cámara (Front, Rear u OTHER). Para

obtener más información, consulte “Ajustes de Cámara” (página 68).

Cámara frontal:

Si conecta la HCE-C212F/HCE-C200F, es posible visualizar ciertas condiciones en la parte frontal del vehículo, como objetos, gente y otros obstáculos.

Cámara trasera:

Si se conecta una cámara HCE-C210RD/HCE-C200R/

HCE-C117D/HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105, cuando el vehículo va marcha atrás, la vista de la cámara trasera (marcas de guía para el ancho del vehículo y la distancia disponible) se visualiza automáticamente en la pantalla de esta unidad.

Otra cámara:

Ajustar al conectarse a una cámara que no sea la cámara frontal o trasera, como por ejemplo una cámara lateral e interior.

Puede ajustar la calidad de la imagen de la cámara.

Elementos de configuración: Contraste / Brillo / Color / Contraste

Consulte “Ajuste Visual” (página 50).

Cambiar el patrón de imagen de la cámara trasera

Si la cámara posee una función de botón de visualización, se visualizará el botón de cambio directo.

1

Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la cámara trasera.

Podrá visualizar la pantalla de funciones.

Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la

pantalla de la cámara.

2

Toque [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].

El patrón de la imagen cambia.

[Back]: Visión trasera

[Panorama]: Visión panorámica

[Corner]:

[Top]:

Visión de esquina

Visión hacia el suelo

Para obtener más información sobre los patrones de imagen,

consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Funcionamiento de la cámara trasera

Ajuste “Rear” en “Configuración de Cámara Directa” (página 68) o

“Configuración de la cámara AUX” (página 69).

Visualización del vídeo de la vista trasera cuando el vehículo da marcha atrás

1

Sitúe la palanca de cambios en la posición de marcha atrás (R).

La imagen trasera aparece siempre que el coche esté en marcha atrás.

2

Si sale de la posición de marcha atrás (R), la pantalla recupera la imagen anterior.

Nunca se base únicamente en la cámara a la hora de retroceder. Gire

y mire, y utilice la cámara únicamente como asistencia adicional.

Esta función puede utilizarse si el cable de la marcha atrás está bien

conectado.

Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía

1

Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la cámara.

Podrá visualizar la pantalla de funciones.

Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la

pantalla de la cámara.

2

Toque [Guide OFF] en la pantalla de visualización de la cámara trasera.

La guía desaparecerá y el botón [Guide OFF] pasará a

[Guide ON].

3

Toque [Guide ON] para activar la guía.

Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución

1

Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la cámara.

Podrá visualizar la pantalla de funciones.

Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la

pantalla de la cámara.

2

Toque [Caution ].

Por cada pulsación, la ubicación de la precaución se desplaza arriba

o abajo de la pantalla.

81

-ES

Acerca de la guía de la cámara trasera

Para visualizar la guía, ajuste “Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía” (página 81) a On. Igualmente, para

ajustar la guía, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal”

(página 68). Podrá igualmente desactivar la guía en la pantalla de la

visualización de la cámara trasera.

Significado de las indicaciones

Al meter marcha atrás, la pantalla cambia a la imagen de la cámara trasera. Aparecerán guías para ayudarle a visualizar la anchura del coche y la distancia desde el parachoques trasero.

Marca de guía de la distancia

Las guías de la distancia representan la distancia del nivel del suelo desde el parachoques trasero. Es muy difícil estimar con precisión la distancia hasta los objetos que se encuentren por encima del nivel del suelo.

<Pantalla>

C

B

A

(aproximadamen te 0,5 m)

<Posiciones de A, B y C>

Aproximadamente 1 m

Marcas de extensión de la anchura del coche (rojo, amarillo y verde según la distancia)

Si están debidamente calibradas, las marcas indicarán la anchura del coche. De este modo, podrá guiar el coche al hacer marcha atrás en línea recta.

Las marcas representan la distancia desde la parte trasera del coche (desde el extremo trasero del parachoques).

• Las marcas no se mueven en sincronización con el volante.

Marcas de indicación de distancia

Las marcas representan la distancia desde la parte trasera del coche (desde el extremo trasero del parachoques).

• Las marcas no se mueven en sincronización con el volante.

• Cada posición central de la marca representa aproximadamente 0,5 m (rojo), 1 m (amarillo) y 2 m

(verde) detrás.

Dependiendo de la condición del coche o de la superficie de la

carretera, el alcance de la visualización podría variar.

La cámara tiene un alcance de visión limitado. Los objetos ubicados

en los ángulos extremos de la cámara (por ejemplo, bajo el parachoques o en los extremos opuestos del parachoques) podrían no encontrarse en su campo de visión.

La imagen de la cámara trasera podría tener matices diferentes a los

reales.

Dependiendo del tipo de coche, la guía podría desviarse hacia la

izquierda o derecha. Este comportamiento no es anormal.

En la pantalla, según las marcas de guía de la distancia, el camión parece estar aparcado aproximadamente a 1 m de distancia (en la posición B). En realidad, sin embargo, si retrocede a la posición A, chocaría con el camión.

En la pantalla, las posiciones A, B y C parecen encontrarse en orden de proximidad. Sin embargo, la realidad es que las posiciones A y C están a la misma distancia, y B está más lejos que las posiciones A y C.

Las marcas de extensión de la anchura del coche representan la

distancia a la superficie de la carretera. La distancia a un objeto ubicado en la carretera no está representada con precisión por las guías.

En las siguientes condiciones, la visibilidad de la pantalla podría

reducirse. Este comportamiento no es anormal.

- En la oscuridad (por la noche, etc.).

- Bajo temperaturas muy altas o muy bajas.

- Cuando queden adheridas a la cámara gotas de agua, o cuando

la humedad sea alta (como por ejemplo en condiciones meteorológicas lluviosas, etc.).

- Cuando cuerpos foráneos (como por ejemplo el barro, etc.)

queden adheridos a la cámara o a sus alrededores.

- Cuando la luz solar directa o faros incidan directamente sobre

el objetivo de la cámara.

- Al conectarse una cámara CCD, pueden aparecer manchas*.

Este fenómeno es característico de las cámaras CCD.

82

-ES

* Aparición de manchas:

Fenómeno que se produce cuando la cámara graba un punto de alta intensidad (como por ejemplo el reflejo de la luz solar directa en la carrocería del coche). La siguiente imagen muestra el ejemplo de “manchas verticales” típico de las cámaras CCD.

Si hay una pendiente empinada cuesta abajo detrás del coche (ejemplo)

<Pantalla>

<Posición del coche>

Punto de alta intensidad

Error entre la pantalla y la superficie de la carretera

Bajo las siguientes condiciones, se producen errores entre la guía de la pantalla y la superficie real de la carretera. (Las imágenes muestran el supuesto en el que la cámara ha sido instalada en la posición estándar.)

Si hay una pendiente empinada detrás del coche

(ejemplo)

<Pantalla>

Error Error

En caso de existir una pendiente empinada cuesta abajo detrás del coche, las guías de la distancia aparecerán más alejadas del parachoques trasero de lo que realmente están.

Si hay un obstáculo en la pendiente cuesta abajo, aparecerá más cercano de lo que en realidad está.

Igualmente, podría producirse un error entre la guía y el trayecto real del coche en la superficie de la carretera.

Marcas de indicación de distancia

<Posición del coche>

Distancias reales

Error Error

Las marcas de guía de la distancia representan la distancia a una superficie plana de la carretera. Por lo tanto, en caso de existir una pendiente empinada detrás del coche, las guías de la distancia aparecerán más cerca del parachoques trasero de lo que realmente están. Por ejemplo, si hay un obstáculo en la pendiente, podría aparecer más lejano de lo que en realidad está.

Igualmente, podría producirse un error entre la guía y el trayecto real del coche en la superficie de la carretera.

83

-ES

Funcionamiento de la cámara frontal

Ajuste “Front” en “Configuración de Cámara Directa” (página 68).

1

Visualización del vídeo de la vista frontal de forma manual

Pulse el botón (Mis Favoritos).

Se muestra la pantalla de Favoritos.

2

Toque [ ].

Se activa el modo cámara y aparece el vídeo de la vista frontal.

Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y la cámara trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la pantalla para seleccionar la imagen de la cámara que quiera visualizar.

Otras funciones de la cámara

Ajuste “OTHER” en “Configuración de la cámara AUX” (página 69).

1

Pulse el botón (Mis Favoritos).

Se muestra la pantalla de Favoritos.

2

Toque [ ] o [ ].

Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y la cámara trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la pantalla para seleccionar la imagen de la cámara que quiera visualizar.

Acerca del ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución

Al igual que para la cámara trasera, puede ajustarse la ubicación de la

pantalla de precaución de otras cámaras. Consulte “Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución” (página 81) para más

información sobre los ajustes.

Cambiar el patrón de imagen de la cámara frontal

1

Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la cámara frontal.

Podrá visualizar la pantalla de funciones.

Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la

pantalla de la cámara.

2

Toque [Panorama], [Corner] o [Top].

El patrón de la imagen cambia.

[Panorama]: Visión panorámica

[Corner]:

[Top]:

Visión de esquina

Visión hacia el suelo

Para obtener más información sobre los patrones de imagen,

consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Acerca del ajuste de la activación y desactivación de la pantalla de guía y del ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución

Al igual que para la cámara trasera, pueden ajustarse la activación y desactivación de pantalla de la guía de la cámara delantera y la

ubicación de la pantalla de precaución. Consulte “Activación/ desactivación de la visualización de la pantalla de guía” (página 81) y

“Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución” (página 81) para

más información sobre los ajustes.

84

-ES

Memoria USB

(opcional)

Puede reproducir archivos de música (MP3/WMA/AAC) y archivos de vídeo (DivX

®

) almacenados en un dispositivo de memoria USB en el reproductor interno de este sistema.

Esta sección detalla únicamente el funcionamiento de la música.

Consulte la sección del funcionamiento DivX

®

en “DVD” (página 41)

para más información sobre el vídeo.

Si el primer archivo reproducido es un archivo de música, el modo

será el modo de reproducción de música. Si el primer archivo reproducido es un archivo de vídeo, el modo será el modo de reproducción de vídeo. Igualmente, el modo cambia seleccionando

“AUDIO” o “VIDEO” en el paso 2 de la función de búsqueda.

Consulte “Búsqueda de una canción deseada” (página 86) y

“Búsqueda del archivo de vídeo deseado” (página 45).

Ejemplo de visualización de la pantalla principal USB

(modo información)

Modo audio

Modo vídeo

Acerca de las operaciones durante la creación de la biblioteca

“Búsqueda de etiqueta” (página 87) no funciona debidamente

mientras se está creando una biblioteca.

El orden de reproducción de canciones durante la creación de la

biblioteca puede no coincidir con el orden del dispositivo de memoria USB.

Reproducción

1

Pulse el botón .

2

Toque [USB] en la información superior.

Se activa el modo USB y la pantalla cambia a USB.

3

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la pista deseada

(archivo).

Para volver al principio de la pista (o archivo) actual o anterior:

Toque [ ].

Retroceso rápido:

Mantenga pulsado [ ].

Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:

Toque [ ].

Avance rápido:

Mantenga pulsado [ ].

4

Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].

[ ] aparecerá en la mitad de la pantalla.

Toque [

/

] otra vez o toque [ ] en la mitad de la pantalla para iniciar la reproducción.

Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM

(Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.

Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre

correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).

Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el

nombre del artista/título del álbum/título de la pista.

Etiqueta ID3/Etiqueta WMA

Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).

Si el número combinado de archivos/carpetas en los dispositivos de

memoria USB alcanza 1.000, se visualizará el mensaje “Capacidad de carga limitada.”. Para borrar el mensaje, extraiga los dispositivos de memoria USB.

Toque [ ], [ ]

Consulte “Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/

WMA/AAC” (página 38) y “Ejemplo de visualización para la pantalla principal de DivX

®

” (página 41) para obtener

explicaciones sobre los elementos en pantalla.

Podrá visualizar imágenes artísticas durante la reproducción USB.

Acerca de la creación de una biblioteca de información de etiquetas

Puede buscar archivos de música en un dispositivo de memoria USB y crear una biblioteca de información de etiquetas en esta unidad. La creación de la biblioteca comienza al conectar el dispositivo de memoria

USB. El tiempo que llevará crear la biblioteca dependerá del número de archivos en el dispositivo de memoria USB, aunque podría llevar varios minutos.

85

-ES

Repetición de reproducción

El funcionamiento varía dependiendo de si la búsqueda de la canción más reciente era una búsqueda de etiquetas o una búsqueda de carpeta/ archivo.

Toque [ ] durante la reproducción.

El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.

Modo búsqueda de carpeta/archivo:

Repetir Repetir carpeta* (OFF) Repetir

Modo de búsqueda de etiqueta:

Repetir (OFF) Repetir

Modo de búsqueda de etiqueta:

Canciones M.I.X.*

2

(OFF) Canciones M.I.X.*

2

Reproducción aleatoria (M.I.X. ALL)

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

Se activa el modo búsqueda.

2

Toque [Music].

Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.

3

Toque [Shuffle All] durante la reproducción .

Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.

Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [ ].

Todas las canciones de la memoria USB se reproducen de forma

aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas.

* Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en

una carpeta.

Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la

reproducción M.I.X., el modo M.I.X. se cancelará.

Reproducción aleatoria (M.I.X.)

El funcionamiento varía dependiendo de si la búsqueda de la canción más reciente era una búsqueda de etiquetas o una búsqueda de carpeta.

Toque [ ] durante la reproducción.

Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.

Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [ ].

Modo de búsqueda de carpeta:

Carpeta M.I.X.*

1

(OFF) Carpeta M.I.X.*

1

*

1

Solo se reproducen en modo de repetición en secuencia aleatoria los

*

2 archivos incluidos en una carpeta.

La reproducción aleatoria de canciones M.I.X. reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción,

álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido.

Si se activa el modo M.I.X. durante la repetición de reproducción, el

modo de repetición de reproducción se cancelará.

Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de

reproducción M.I.X. se cancelará.

Búsqueda de una canción deseada

El X800D-U/INE-W987D puede realizar 2 tipos de búsquedas.

Búsqueda de nombre de archivo/carpeta

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

2

Toque [Music].

Se activa el modo búsqueda.

3

Toque [Folder].

Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.

Modo búsqueda de nombre de carpetas

4

Toque [ ] de la carpeta deseada.

Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.

Modo búsqueda de nombre de archivo

4

Toque el nombre de la carpeta deseada.

Se visualiza el nombre del archivo de la carpeta deseada.

5

Toque el nombre del archivo deseado.

Se reproducirá el archivo seleccionado.

Para regresar a la jerarquía anterior, toque [

].

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,

toque [ ] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda.

Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de

archivo, toque [ ] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda de archivos.

86

-ES

Búsqueda de etiqueta

Si utiliza la información de las etiquetas de los archivos y organiza las canciones en listas de reproducción, las funciones de búsqueda de esta unidad pueden facilitar la búsqueda de canciones en bibliotecas de gran tamaño.

Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de búsqueda listas de reproducción/artistas/álbumes/canciones/géneros/ compositores para restringir las búsquedas según la siguiente tabla.

Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Jerarquía 1

Listas de reproducción

(Playlists)

Artistas

(Artists)

Álbumes

(Albums)

Canciones

(Songs)

Géneros

(Genres)

Compositores

(Composers)

Canciones

Álbumes

Canciones

Artistas

Álbumes

Canciones

Álbumes

Canciones

Canciones

Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista

El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por

ARTISTAS. Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía es diferente.

Búsqueda por nombre de artista

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

2

Toque [Music].

Aparece la pantalla del modo de búsqueda.

3

Toque [Artists].

Aparece la pantalla de búsqueda Artistas.

4

Seleccione el artista que desee.

Para reproducir directamente el artista

1 Toque [ ] en el nombre del artista.

Se reproducirán todas las canciones del artista seleccionado.

Para buscar el álbum del artista

1 Toque el nombre del artista seleccionado.

Aparece la pantalla de búsqueda de Álbumes del artista seleccionado.

2 Toque [ ] del nombre del álbum deseado.

Se reproducirán todas las canciones del álbum seleccionado.

Para buscar una canción del álbum del artista

1 Toque el nombre del artista deseado.

Se visualizarán todos los álbumes del artista seleccionado.

5

Toque el nombre del álbum deseado.

Se visualizarán todas las canciones del álbum seleccionado.

6

Toque el nombre de la canción deseada.

Se reproducirá la canción seleccionada.

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de etiquetas,

toque [ ] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda. El nivel de jerarquía seleccionado por última vez en el modo búsqueda será visualizado.

Función directo arriba/abajo

Esta operación solamente estará disponible si la búsqueda de canción más reciente era una búsqueda de etiquetas.

La lista de reproducción/artista/álbum/género/compositor puede modificarse con facilidad.

Por ejemplo, si está escuchando una canción de un álbum seleccionado,

éste puede modificarse.

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la lista de reproducción/artista/álbum/género/compositor que desee.

Si ha seleccionado un álbum desde la búsqueda por artista, podrá

realizar búsquedas en él.

Para obtener más información sobre la visualización del icono,

consulte “Icono del botón directo arriba/abajo:” (página 90).

Si el modo de selección de búsqueda no está activado, no se podrá

realizar la función directo arriba/abajo.

Durante la reproducción M.I.X., esta operación no está permitida.

Seleccione la carpeta que desee

(carpeta arriba/abajo)

Esta operación solamente estará disponible si la búsqueda de canción más reciente era una búsqueda de carpeta/archivo.

Si está escuchando un archivo de una carpeta seleccionada, puede cambiar dicha carpeta.

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la carpeta.

Durante la reproducción M.I.X. ALL, esta operación no está

permitida.

87

-ES

iPod/iPhone

(opcional)

Es posible conectar un iPod/iPhone a la unidad mediante un cable

KCU-461iV (vendido por separado). Podrá conectar un iPod compatible con vídeo para disfrutar no solamente de la música sino también de los vídeos.

Si se conecta el X800D-U/INE-W987D con el cable anterior, los controles del iPod quedan deshabilitados.

Esta unidad no permite la reproducción de vídeo de un iPhone 5 u

otro dispositivo conectado mediante un conector Lightning.

Internet o las funciones del teléfono, etc., del iPhone o iPod touch no

pueden controlarse desde la unidad, sino con el propio iPhone o iPod touch.

Para visualizar la pantalla de vídeo del archivo del iPod/iPhone,

debe aplicar primero el freno de mano.

En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la

palanca de transmisión en la posición de parada.

Acerca de los iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta unidad

• Los siguientes dispositivos han sido testados y comprobado su funcionamiento con esta unidad. No garantizamos un funcionamiento correcto de versiones anteriores.

iPod nano 7ª generación 16 GB: ver. 1.0.2

iPod touch 5ª generación 32 GB/64 GB: ver. 7.0.4

iPod nano 6ª generación 8 GB/16 GB: ver. 1.2

iPod touch 4ª generación 8 GB/32 GB/64 GB: ver. 6.1.5

iPod touch 3ª generación 32 GB/64 GB: ver. 5.1.5

iPod nano 5ª generación (cámera de vídeo) 8 GB/16 GB: ver. 1.0.2

iPod classic (A finales de 2009) 160 GB: ver. 2.0.4

iPod touch 2ª generación 8 GB/16 GB/32 GB: ver. 4.2.1

iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB/16 GB: ver. 1.0.4

iPod classic 120 GB: ver. 2.0.1

iPod touch 1ª generación 8 GB/16 GB/32 GB: ver. 3.1.3

iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB/8 GB: ver. 1.1.3

iPod classic 80 GB/160 GB: ver. 1.1.2

• Los siguientes dispositivos han sido testados y comprobado su funcionamiento con esta unidad. No garantizamos un funcionamiento correcto de versiones anteriores.

iPhone 5S 16 GB/32 GB/64 GB: ver. 7.0.4

iPhone 5C 16 GB/32 GB/64 GB: ver. 7.0.4

iPhone 5 16 GB/32 GB/64 GB: ver. 7.0.4

iPhone 4S 16 GB/32 GB/64 GB: ver. 7.0.4

iPhone 4 16 GB/32 GB: ver. 7.0.4

iPhone 3GS 8 GB/16 GB/32 GB: ver. 6.1.3

iPhone 3G 8GB/16GB: ver. 4.2.1

• Para facilitar la identificación de su modelo de iPod, consulte el documento de Apple “Cómo distinguir los modelos de iPod” en http://support.apple.com/kb/HT1353.

ADVERTENCIA

Es peligroso que el conductor mire el vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.

Instale correctamente el X800D-U/INE-W987D de forma que el conductor no pueda ver el vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.

Si el X800D-U/INE-W987D no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo mientras conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.

Ejemplo de la pantalla principal de iPod/iPhone

(modo información)

Modo audio

Modo vídeo

Título de la canción/Título del episodio*

Nombre del artista/Fecha de publicación*

Título del álbum/Título de la emisión*

N.º de canción actual/N.º total de canciones

Tiempo restante de reproducción

Visualización de imágenes artísticas

Tiempo transcurrido

: Durante la reproducción de solo audio de un archivo de vídeo en una lista de reproducción, se visualizará el icono de vídeo.

: Durante la reproducción de solo audio de un archivo de música en una lista de reproducción de vídeo, se visualizará el icono de música.

Tiempo total de reproducción

* Modo podcast

88

-ES

Visualización de la pantalla de funciones del iPod/iPhone durante la reproducción de archivos de vídeo

Toque la pantalla mientras visualiza la pantalla de reproducción del iPod/iPhone.

Aparece la pantalla de funciones del iPod/iPhone.

La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo iPod

durante 5 segundos después de realizar una operación.

Reproducción

1

Pulse el botón .

2

Toque [iPod (Audio or Video)] en la información superior.

Se muestra la pantalla del modo iPod.

3

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la pista deseada

(archivo).

Para volver al principio de la pista (o archivo) actual o anterior:

Toque [ ].

Retroceso rápido en la pista actual:

Mantenga pulsado [ ].

Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:

Toque [ ].

Avance rápido en la pista actual:

Mantenga pulsado [ ].

4

Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].

Si se está reproduciendo una canción en el iPod/iPhone cuando se

conecta al X800D-U/INE-W987D, la reproducción continuará tras la conexión.

Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de

capítulo, toque [ ] o [ ].

Si el nombre del artista, álbum o canción creado en iTunes tiene

demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las canciones cuando se conecte el dispositivo al X800D-U/

INE-W987D. Por tanto, se recomienda un máximo de 64 caracteres.

El número máximo de caracteres de la unidad es 64.

Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.

Búsqueda de un archivo de música

Un iPod/iPhone puede contener miles de canciones. Por este motivo, esta unidad puede realizar varios tipos de búsqueda usando la función de búsqueda tal y como se muestra a continuación.

Con la jerarquía individual del modo de búsqueda lista de reproducción/ artista/álbum/emisión/audiolibro/género/compositor/canción puede limitar la búsqueda, como se muestra en la siguiente tabla.

<Menú de búsqueda MUSIC>

Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Jerarquía 1

Listas de reproducción

(Playlists)

Artistas

(Artists)

Álbumes

(Albums)

Canciones

(Songs)

Podcasts

Géneros

(Genres)

Compositores

(Composers)

Audiolibros

(Audiobooks)

Canciones

Álbumes

Canciones

Episodios

Artistas

Álbumes

Canciones

Álbumes

Canciones

Canciones

Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista

El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por

ARTISTAS. Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía es diferente.

Búsqueda por nombre de artista

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

2

Toque [Music].

Aparece la pantalla del modo de búsqueda.

3

Toque [Artists].

Aparece la pantalla de búsqueda Artistas.

4

Seleccione el artista que desee.

89

-ES

Para reproducir directamente el artista

1 Toque [ ] en el nombre del artista.

Se reproducirán todas las canciones del artista seleccionado.

Para buscar el álbum del artista

1 Toque el nombre del artista seleccionado.

Aparece la pantalla de búsqueda de Álbumes del artista seleccionado.

2 Toque [ ] del nombre del álbum deseado.

Se reproducirán todas las canciones del álbum seleccionado.

Para buscar una canción del álbum del artista

1 Toque el nombre del artista deseado.

Se visualizarán todos los álbumes del artista seleccionado.

5

Toque el nombre del álbum deseado.

Se visualizarán todas las canciones del álbum seleccionado.

6

Toque el nombre de la canción deseada.

Se reproducirá la canción seleccionada.

Tocar [

] de “ALL” reproducirá todas las canciones de la lista.

Al tocar “ALL” se mostrará la lista de búsqueda en la siguiente

jerarquía.

Encontrará disponible una función de saltar letras. Consulte

“Función de salto alfabético” (página 90).

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Función de salto alfabético

Esta unidad incorpora una función de salto alfabético para facilitar las búsquedas. Al utilizar esta función en el modo de búsqueda, puede buscar rápidamente un artista o una canción.

Función saltar letras:

La función de salto alfabético salta a la siguiente letra del abecedario, por ejemplo de A a B o de B a C, tocando

[ALPHABET ]. Para saltar en el orden inverso, por ejemplo de B a A, debe tocar [ ALPHABET].

Función directo arriba/abajo

Si toca [ ] del nombre del álbum en el modo búsqueda, este álbum será reproducido repetitivamente. Para ir al álbum anterior o siguiente, utilice la función directo arriba/abajo.

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la lista de reproducción/artista/álbum/género/emisión/compositor deseado.

Búsqueda del archivo de vídeo deseado

Puede seleccionar un vídeo, vídeo musical, etc., de la pantalla de lista.

El modo de búsqueda de vídeo depende del iPod/iPhone. Si la

especificación del iPod/iPhone cambia, el modo de búsqueda de esta unidad también cambiará.

Ejemplos de modo de búsqueda de vídeo

• Listas de reproducción de vídeo

• Películas

• Vídeos musicales, etc.

Por ejemplo: Búsqueda de película

El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda de películas.

Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía es diferente.

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

2

Toque [Vídeo].

Aparece la pantalla de búsqueda de vídeo.

3

Toque [Movies].

Aparece la pantalla de búsqueda de películas.

4

Toque la película deseada.

Se reproducirá la película seleccionada.

Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte

“Seleccionar un elemento de una lista” (página 29).

Icono del botón directo arriba/abajo

Icono del botón directo arriba/abajo:

Lista de reproducción

Artista

Álbum

Emisión

Género

Compositor

Podrá utilizar la función directo arriba/abajo durante la

reproducción de archivos de vídeo. Los cambios de la función directo arriba/abajo en el modo vídeo son [ ]

[

].

Si está buscando una canción, esta operación no podrá ser aplicada.

Si ha seleccionado un álbum desde la búsqueda por artista, podrá

realizar búsquedas en él.

Durante la reproducción aleatoria, esta operación no está permitida.

90

-ES

Búsqueda de posición en memoria

Durante la reproducción iPod/iPhone, podrá desplazarse rápidamente hacia atrás en la jerarquía seleccionada, nivel a nivel.

Toque [ ]. (por ejemplo, [ Playlists])

El nivel de jerarquía seleccionado por última vez en el modo búsqueda será visualizado.

Repetición de reproducción

Toque [ ] para reproducir de forma repetida la pista que se reproduce en ese momento.

Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida.

Toque [ ] de nuevo para desactivar el modo de repetición.

Repetir (OFF) Repetir

Reproducción aleatoria (Shuffle All)

Todos los archivos del iPod se reproducen de forma aleatoria.

1

Toque [ (Search)] en la información inferior durante la reproducción.

2

Toque [Music].

Aparece la pantalla del modo de búsqueda.

3

Toque [Shuffle All] en la información inferior durante la reproducción.

El indicador “ ” se iluminará y las canciones se reproducirán de forma aleatoria.

Para cancelar, ajuste el modo Shuffle a Off. Consulte “Reproducción

aleatoria (Shuffle)” (página 91).

Reproducción aleatoria (Shuffle)

Toque [ ] durante la reproducción.

Los archivos se reproducirán de forma aleatoria.

El modo de Shuffle cambia cada vez que pulsa [ ].

(OFF) Reproducir canciones de forma aleatoria

Reproducir

álbumes de forma aleatoria

Reproducir canciones de forma aleatoria

Reproducción aleatoria de álbumes:

Las canciones de cada álbum se reproducen en orden. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.

Reproducción aleatoria de canciones:

La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido.

Para obtener más información sobre el modo de búsqueda, consulte

“Búsqueda de un archivo de música” (página 89).

91

-ES

Dispositivo HDMI

(opcional)

Esta unidad puede conectarse a un dispositivo electrónico compatible con la salida HDMI a través de una interfaz HDMI y reproducir audio y vídeo con una señal HD. Sin embargo, la unidad solo muestra la interfaz del dispositivo en una imagen duplicada y no es posible controlar el dispositivo electrónico desde esta unidad.

El dispositivo electrónico debe disponer de interfaz de salida HDMI.

Compre únicamente el cable de conexión HDMI especial de Alpine.

Si conecta un iPhone 5 u otro dispositivo con conector Lighting,

necesitará el adaptador de AV digital opcional.

En este caso, se utiliza el método de conexión del iPhone 5 a modo

de ejemplo.

iPhone 5

Adaptador de AV digital a Lightning (tipo: A1438)

Conector HDMI de

X800D-U/INE-W987D

Cable de conexión HDMI especial de Alpine (vendido por separado)

Esta unidad no reconoce todos los dispositivos con interfaz de salida

HDMI.

1

Pulse el botón .

2

Toque [HDMI] en la información superior.

Después de desconectar el dispositivo HDMI, el icono de la

fuente HDMI aparece de color gris.

3

En el modo de reproducción HDMI, en la pantalla del dispositivo aparece el contenido del equipo electrónico en una imagen duplicada.

92

-ES

Funcionamiento de MirrorLink™

(opcional)

Utilización del botón Control de Medios

Toque para cambiar los patrones.

Patrón -1

Pulsar: vuelve a la pantalla anterior.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

HABILITADAS MEDIANTE LAS FUNCIONES DE

CONECTIVIDAD DEL SMARTPHONE, LAS INTERFACES DE

USUARIO DE MÚSICA O CONDUCCIÓN DE LOS

SMARTPHONES APARECEN DIRECTAMENTE EN NUESTRA

UNIDAD PRINCIPAL SIN MODIFICACIONES. ALPINE NO SERÁ

RESPONSABLE ANTE LOS USUARIOS DE LOS DAÑOS, LAS

PÉRDIDAS O LOS COSTES QUE GUARDEN RELACIÓN O

SURJAN A RAÍZ DE LAS INTERFACES DE LOS SMARTPHONES.

Uso de MirrorLink™

MirrorLink es un estándar de conexión que permite conectar un

X800D-U/INE-W987D y un smartphone. A través de MirrorLink, puede ver la pantalla del smartphone y utilizar sus aplicaciones.

Es posible que algunas aplicaciones no aparezcan o no puedan

utilizarse en función del smartphone conectado.

Si el smartphone está bloqueado, no podrá utilizarse desde la

unidad.

Para obtener más información sobre los teléfonos compatibles,

consulte el sitio web de Alpine.

Si se conecta un smartphone con aplicaciones para

MirrorLink a través del USB, el icono de la fuente Mirror Mode y/o Car Mode aparecerá en la información superior. El icono no será válido si el smartphone se desconecta de esta unidad.

1

Pulse el botón .

Aparece la pantalla Audio / Visual.

2

Toque [Mirror Mode] o [Car Mode] en la información superior.

Aparecerá la pantalla del modo seleccionado.

3

Pulse el botón (Mis favoritos) durante el modo de pantalla completa.

Aparecerán los botones Control de Medios.

Vuelva a pulsar el botón (Mis favoritos) y desaparecerán los botones Control de Medios.

4

Toque los botones Control de Medios para utilizar la unidad.

Los botones Control de Medios varían en función del modo.

Los modos que pueden utilizarse en esta unidad pueden diferir de las

operaciones de su smartphone en función del smartphone conectado.

Patrón -2

Patrón -3

Patrón -4

Pulsar: muestra la pantalla de inicio.

Mantener pulsado: cambia el modo de funcionamiento.

Pulsar: muestra la pantalla de menú.

Mantener pulsado: muestra la pantalla de búsqueda.

Pulsar: vuelve a la pantalla anterior.

Pulsar: muestra la pantalla de la aplicación.

Mantener pulsado: cambia el modo de funcionamiento.

Pulsar: muestra la pantalla de búsqueda.

Pulsar: avance de pista.

Mantener pulsado: avance rápido.

Pulsar: reproducir/pausar.

Mantener pulsado: cambia el modo de funcionamiento.

Pulsar: retroceso de pista.

Mantener pulsado: retroceso rápido.

Pulsar: aleja la pantalla para ofrecer una vista más ancha.

Pulsar: muestra la pantalla de la aplicación.

Mantener pulsado: cambia el modo de funcionamiento.

Pulsar: acerca la pantalla para ofrecer una vista más detallada.

93

-ES

Los modos que pueden utilizarse en esta unidad pueden diferir de las

operaciones de su smartphone en función del smartphone conectado.

[

], [ ] y [ ] son los botones comunes y no pueden establecerse en OFF en Ajuste Botón Control de Medios.

Toque [

] para visualizar la información superior/inferior.

Los patrones que se hayan establecido en “Off” en Ajuste Botón

Control de Medios no aparecerán.

Configuración del botón Control de Medios

Existen cuatro patrones del botón Control de Medios, puede optar por cerrarlos.

1

Toque [Setup] para mostrar la pantalla Ajuste

Botón Control de Medios.

2

Ajuste los patrones en ON u OFF.

94

-ES

Información

Actualización del software del producto

Este producto utiliza un software actualizable mediante un dispositivo de memoria USB. Descargue el software desde el sitio web de Alpine y actualice el producto utilizando el dispositivo de memoria USB.

Actualización del producto

Compruebe el sitio web de Alpine para averiguar los detalles de actualización. http://www.alpine-europe.com

Función de argumento múltiple*

Con esta función, una única película incluye distintas líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales de la misma película.

El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la película aparecerán pantallas de selección de línea argumental que incluyen instrucciones. Solo tendrá que seguir las instrucciones.

* Estas funciones varían de disco a disco. Para obtener más información, consulte las instrucciones del disco.

Acerca de los DVD

Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales. Los datos están representados como señales microscópicas grabadas en la pista; estas señales son leídas por un rayo láser para reproducir el disco. En los discos DVD, la densidad de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CD, por lo que los DVD contienen más datos que los CD en menos espacio.

CD

DVD

Longitud mínima de señales -

0,9 µm

1,2 mm

Punto de pista -

1,6 µm

Longitud mínima de señales -

0,9 µm

0,6 mm

0,6 mm

Punto de pista -

0,74 µm

Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de música. Además, los DVD proporcionan una calidad de imagen nítida con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500 líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS).

Además, los DVD ofrecen diversas funciones.

Audio múltiple* (página 46)

Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad.

Función subtítulos* (página 46)

Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la unidad.

Función de ángulo múltiple* (página 45)

Cuando el DVD contiene una escena de la película desde múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado desde la unidad.

95

-ES

Lista de códigos de idiomas

6976

6978

6979

6983

6984

6985

7065

7073

6682

6765

6779

6783

6789

6865

6869

6890

6590

6665

6669

6671

6672

6673

6678

6679

Código

6565

6566

6570

6577

6582

6583

6589

7185

7265

7273

7282

7285

7289

7365

7074

7079

7082

7089

7165

7168

7176

7178

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Irish

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Tibetan

Breton

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Idioma

Afar

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali, Bangla

ET

EU

FA

FI

EL

EN

EO

ES

CY

DA

DE

DZ

BR

CA

CO

CS

Abreviatura

AA

AB

AF

AM

AR

AS

AY

BH

BI

BN

BO

AZ

BA

BE

BG

GU

HA

HI

HR

HU

HY

IA

GA

GD

GL

GN

FJ

FO

FR

FY

(Para obtener más detalles, consulte la página 60.)

Idioma

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian, Lettish

Malagasy

Maori

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan) Oromo

Oriya

Punjabi

Polish

Pashto, Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-Romance

7771

7773

7775

7776

7778

7779

7782

7783

7583

7585

7589

7665

7678

7679

7684

7686

7473

7487

7565

7575

7576

7577

7578

7579

Código

7369

7375

7378

7383

7384

7387

7465

7982

8065

8076

8083

8084

8185

8277

7784

7789

7865

7869

7876

7879

7967

7977

MG

MI

MK

ML

MN

MO

MR

MS

LN

LO

LT

LV

KS

KU

KY

LA

Abreviatura

IE

IK

IN

IS

IT

IW

JP

KL

KM

KN

KO

JI

JW

KA

KK

OR

PA

PL

PS

PT

QU

RM

MT

MY

NA

NE

NL

NO

OC

OM

8471

8472

8473

8475

8476

8478

8479

8482

8382

8383

8384

8385

8386

8387

8465

8469

8372

8373

8375

8376

8377

8378

8379

8381

Código

8278

8279

8285

8287

8365

8368

8371

8483

8484

8487

8575

8582

8590

8673

8679

8779

8872

8979

9072

9085

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapuk

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

Setswana

Tonga

Turkish

Idioma

Kirundi

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Samoan

Shona

Somali

Albanian

TL

TN

TO

TR

TG

TH

TI

TK

SR

SS

ST

SU

SV

SW

TA

TE

Abreviatura

RN

RO

RU

RW

SA

SD

SG

SM

SN

SO

SQ

SH

SI

SK

SL

UR

UZ

VI

VO

TS

TT

TW

UK

WO

XH

YO

ZH

ZU

96

-ES

Lista de códigos de país

(Para obtener más detalles, consulte la página 61.)

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

DJ

DK

CK

CL

CM

CN

CF

CG

CH

CI

BO

BR

BS

BT

BI

BJ

BM

BN

BE

BF

BG

BH

AZ

BA

BB

BD

Abreviatura

AD

AE

AF

AG

AI

AL

AM

AN

AO

AQ

AR

AS

AT

AU

AW

BV

BW

BY

BZ

CA

CC

CD

6779

6782

6785

6786

6788

6789

6790

6869

6874

6875

6770

6771

6772

6773

6775

6776

6777

6778

6673

6674

6677

6678

6679

6682

6683

6684

6590

6665

6666

6668

6669

6670

6671

6672

6686

6687

6689

6690

6765

6767

6768

6578

6579

6581

6582

6583

6584

6585

6587

Código

6568

6569

6570

6571

6573

6576

6577

Bouvet Island

Botswana

Belarus

Belize

Canada

Cocos (Keeling) Islands

Congo, the Democratic

Republic of the

Central African Republic

Congo

Switzerland

Cote d’lvoire

Cook Islands

Chile

Cameroon

China

Colombia

Costa Rica

Cuba

Cape Verde

Christmas Island

Cyprus

Czech Republic

Germany

Djibouti

Denmark

País

Andorra

United Arab Emirates

Afghanistan

Antigua and Barbuda

Anguilla

Albania

Armenia

Netherlands Antilles

Angola

Antarctica

Argentina

American Samoa

Austria

Australia

Aruba

Azerbaijan

Bosnia and Herzegovina

Barbados

Bangladesh

Belgium

Burkina Faso

Bulgaria

Bahrain

Burundi

Benin

Bermuda

Brunei Darussalam

Bolivia

Brazil

Bahamas

Bhutan

GP

GQ

GR

GS

GI

GL

GM

GN

GD

GE

GF

GH

FO

FR

GA

GB

Abreviatura

DM

DO

DZ

EC

EE

EG

FI

FJ

FK

FM

EH

ER

ES

ET

GT

GU

GW

GY

HK

HM

IT

JM

JO

JP

IO

IQ

IR

IS

ID

IE

IL

IN

HN

HR

HT

HU

KE

KG

KH

7379

7381

7382

7383

7384

7477

7479

7480

7278

7282

7284

7285

7368

7369

7376

7378

7569

7571

7572

7173

7176

7177

7178

7180

7181

7182

7183

7079

7082

7165

7166

7168

7169

7170

7172

6972

6982

6983

6984

7073

7074

7075

7077

Código

6877

6879

6890

6967

6969

6971

7184

7185

7187

7189

7275

7277

País

Dominica

Dominican Republic

Algeria

Ecuador

Estonia

Egypt

Western Sahara

Eritrea

Spain

Ethiopia

Finland

Fiji

Falkland Islands

Micronesia, Federated States of

Abreviatura

KI

KM

KN

KP

KR

KW

KY

KZ

LA

Faroe Islands

France

Gabon

United Kingdom

Grenada

Georgia

French Guiana

Ghana

Gibraltar

Greenland

Gambia

Guinea

Guadeloupe

Equatorial Guinea

Greece

South Georgia and the

South Sandwich Islands

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

MK

LR

LS

LT

LU

LB

LC

LI

LK

ML

MM

MN

MO

MP

Guatemala

Guam

Guinea-Bissau

Guyana

Hong Kong

Heard Island and

McDonald Islands

Honduras

Croatia

Haiti

Hungary

Indonesia

Ireland

Israel

India

MQ

MR

MS

MT

MU

MV

MW

MX

MY

MZ

NA

NC

NE

NF

NG

British Indian Ocean Territory

Iraq

Iran, Islamic Republic of

Iceland

Italy

Jamaica

Jordan

Japan

Kenya

Kyrgyzstan

Cambodia

NI

NL

NO

NP

NR

NU

NZ

OM

PA

7686

7689

7765

7767

7768

7771

7772

7775

7666

7667

7673

7675

7682

7683

7684

7685

7869

7870

7871

7873

7876

7879

7787

7788

7789

7790

7865

7867

7880

7882

7885

7890

7977

8065

7776

7777

7778

7779

7780

7781

7782

7783

7784

7785

7786

Código

7573

7577

7578

7580

País

Kiribati

Comoros

Saint Kitts and Nevis

Korea, Democratic

People’s Republic of

7582

7587

7589

7590

7665

Korea, Republic of

Kuwait

Cayman Islands

Kazakstan

Lao People’s

Democratic Republic

Lebanon

Saint Lucia

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesotho

Lithuania

Luxembourg

Latvia

Libyan Arab Jamahiriya

Morocco

Monaco

Moldova, Republic of

Madagascar

Marshall Islands

Macedonia, The former

Yugoslav Republic of

Mali

Myanmar

Mongolia

Macau

Northern Mariana Islands

Martinique

Mauritania

Montserrat

Malta

Mauritius

Maldives

Malawi

Mexico

Malaysia

Mozambique

Namibia

New Caledonia

Niger

Norfolk Island

Nigeria

Nicaragua

Netherlands

Norway

Nepal

Nauru

Niue

New Zealand

Oman

Panama

97

-ES

RW

SA

SB

SC

SD

SE

PW

PY

QA

RE

RO

RU

SG

SH

SI

Abreviatura

PE

PF

PG

PH

PK

PL

PM

PN

PR

PT

8287

8365

8366

8367

8368

8369

8087

8089

8165

8269

8279

8285

8371

8372

8373

Código

8069

8070

8071

8072

8075

8076

8077

8078

8082

8084

País

Peru

French Polynesia

Papua New Guinea

Philippines

Pakistan

Poland

Saint Pierre and Miquelon

Pitcairn

Puerto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Qatar

Reunion

Romania

Russian Federation

Rwanda

Saudi Arabia

Solomon Islands

Seychelles

Sudan

Sweden

Singapore

Saint Helena

Slovenia

TJ

TK

TM

TN

TO

TP

SZ

TC

TD

TF

TG

TH

TR

TT

TV

Abreviatura

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

SR

ST

SV

SY

8474

8475

8477

8478

8479

8480

8390

8467

8468

8470

8471

8472

8482

8484

8486

Código

8374

8375

8376

8377

8378

8379

8382

8384

8386

8389

País

Svalbard and Jan Mayen

Abreviatura

TW

Slovakia

Sierra Leone

San Marino

Senegal

Somalia

Suriname

Sao Tome and Principe

El Salvador

Syrian Arab Republic

Swaziland

Turks and Caicos Islands

Chad

French Southern Territories

Togo

Thailand

Tajikistan

Tokelau

Turkmenistan

Tunisia

Tonga

East Timor

Turkey

Trinidad and Tobago

Tuvalu

TZ

UA

UG

UM

US

UY

UZ

VA

VC

VE

VG

VI

VN

VU

WF

WS

YE

YT

YU

ZA

ZM

ZW

8669

8671

8673

8678

8685

8770

8783

8969

8984

8985

9065

9077

9087

Código

8487

8490

8565

8571

8577

8583

8589

8590

8665

8667

País

Taiwan, Province of China

Tanzania, United Republic of

Ukraine

Uganda

United States Minor

Outlying Islands

United States

Uruguay

Uzbekistan

Holy See (Vatican City State)

Saint Vincent and the

Grenadines

Venezuela

Virgin Island, British

Virgin Islands, U.S

Viet Nam

Vanuatu

Wallis and Futuna

Samoa

Yemen

Mayotte

Yugoslavia

South Africa

Zambia

Zimbabwe

98

-ES

En caso de dificultad

Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Por lo demás, asegúrese de que el resto del sistema está correctamente conectado y, de ser así, consulte con el distribuidor autorizado de Alpine.

Problemas básicos

En la pantalla no aparece ningún elemento o función.

• El vehículo tiene el contacto apagado.

- Aunque la unidad esté conectada según las instrucciones, no funcionará si el contacto del vehículo está apagado.

• Cables de alimentación mal ajustados.

- Compruebe los cables de alimentación.

• Fusible quemado.

- Compruebe el fusible que está en el cable de la batería de la unidad; sustitúyalo en caso necesario.

• Mal funcionamiento del microordenador interno a causa de interferencias, etc.

- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento puntiagudo.

• El panel de la pantalla quedará desbloqueado.

- Fijación correcta del panel de la pantalla. Consulte “Extracción y fijación de la pantalla (INE-W987D únicamente)” en la página 20.

No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.

• Ajuste incorrecto de los controles de volumen/equilibrio/ atenuador.

- Reajuste los controles.

• Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.

- Compruebe las conexiones y apriételas.

La pantalla está oscura.

• El control de brillo/contraste está ajustado en la posición mínima.

- Ajuste el control de brillo/contraste.

• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.

- Aumente la temperatura del interior del vehículo hasta situarla dentro de la gama de temperatura de funcionamiento.

• Las conexiones del DVD no están bien sujetas.

- Compruebe las conexiones y apriételas.

• El cable del freno de mano no está debidamente conectado.

• El freno de mano no está debidamente aplicado.

- Conecte el cable del freno de mano y, a continuación, aplique

el freno de mano. (Consulte página 112)

Las imágenes visualizadas presentan un movimiento anormal.

• La temperatura en el vehículo es demasiado alta.

- Rebaje la temperatura en el interior del vehículo.

El mando a distancia opcional no funciona.

• La configuración del sensor del mando a distancia de

“Configuración del Sensor Remoto” (página 48) no está ajustada

en esta unidad (“Front”).

- Ajuste en “Front”.

El panel de la pantalla no se puede fijar (INE-W987D

únicamente).

• El método de fijación no es correcto (por ejemplo, debe insertar primero la parte inferior del panel de la pantalla en la unidad principal).

- Fije el panel de la pantalla correctamente. Consulte

“Extracción y fijación de la pantalla (INE-W987D

únicamente)” en la página 20.

• El pestillo de la unidad principal está bloqueado (Figura1) .

- Deslice la palanca de extracción hacia arriba para desbloquear el pestillo (Figura2).

Pestillo (bloquear)

Figura1

Pestillo (desbloquear)

Palanca de extracción

Figura2

99

-ES

Radio

No se recibe ninguna emisora.

• No hay antena o bien hay una conexión abierta en el cable de antena.

- Compruebe que la antena esté correctamente conectada y sustituya la antena o el cable en caso necesario.

No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.

• Usted se encuentra en un área de recepción débil.

- Compruebe que el sintonizador está en modo DX.

• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.

- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.

• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.

- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.

La emisión es ruidosa.

• La longitud de la antena no es adecuada.

- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra.

• La antena está mal conectada a tierra.

- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.

• La señal de la emisora es débil y ruidosa.

- Si la solución anterior no funciona, sintonice otra emisora.

Disco

El sonido de reproducción del disco fluctúa.

• Condensación de humedad en el módulo del disco.

- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad

(aproximadamente 1 hora).

No es posible introducir un disco.

• Ya hay un disco en esta unidad.

- Expulse el disco y retírelo.

• No se está introduciendo el disco correctamente.

- Introduzca el disco correctamente. (Consulte página 19)

No se puede avanzar ni rebobinar el disco.

• El disco está dañado.

- Expulse el disco y tírelo a la basura; la utilización de un disco dañado en la unidad puede causar daños en el mecanismo.

El sonido de reproducción del disco da saltos debido a la vibración.

• Montaje inadecuado de la unidad.

- Vuelva a montar la unidad firmemente.

• El disco está muy sucio.

- Limpie el disco.

• El disco está rayado.

- Cambie el disco.

• La lente del transductor está sucia.

- No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios.

Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.

El sonido de reproducción del disco da saltos sin vibración.

• El disco está sucio o rayado.

- Limpie el disco. Sustituya los discos dañados.

Reproducción CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/

DVD+RW imposible.

• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).

- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.

Mensajes de error.

• Error mecánico.

- Toque [c Disco] en la pantalla Abrir/Inclinación. Una vez que desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor Alpine más próximo.

Imposible reproducir MP3/WMA/AAC.

• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible.

- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato

compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”

(páginas 39 a 40), y escriba de nuevo el CD en el formato

aceptado por esta unidad.

La unidad no funciona.

• Condensación.

- Espere un rato (1 hora aproximadamente) para que la condensación se evapore.

La reproducción no comienza.

• Ha introducido el disco al revés.

- Compruebe el disco e introdúzcalo con la cara de la etiqueta hacia arriba.

• El disco está sucio.

- Limpie el disco.

• Se ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir.

- Compruebe si el disco puede reproducirse.

• Está activado el bloqueo parental.

- Cancele el bloqueo parental o cambie el nivel de calificación.

La imagen no es nítida o presenta ruido.

• Se está adelantando o rebobinando el disco.

- La imagen puede presentar una ligera perturbación, pero es normal.

• La batería del vehículo está algo descargada.

- Compruebe la batería y las conexiones.

(Es posible que la unidad no funcione correctamente si la alimentación de la batería es inferior a 11 voltios con una carga aplicada.)

La imagen se detiene a veces.

• El disco está rayado.

- Sustitúyalo por un disco que no esté rayado.

Navegación

La Navegación no funciona correctamente.

• Reinicie el sistema de Navegación.

- Vuelva a insertar la tarjeta SD y gire la llave de contacto hasta la posición de desactivación. A continuación, vuelva a situarla en ON.

100

-ES

Si aparece el siguiente mensaje

Durante el funcionamiento pueden aparecer varios mensajes en la pantalla. Además de los mensajes que le informan del estado actual o de aquellos que le guían para la siguiente operación, existen los siguientes mensajes de error. Si visualiza uno de los siguientes mensajes de error, siga cuidadosamente las instrucciones de la columna de solución.

System

Si está conduciendo, por favor deténgase antes de utilizar esta función.

• Una operación de configuración, etc., fue realizada mientras el vehículo estaba en marcha.

- Mueva el vehículo a un lugar seguro, pare y aplique el freno de mano, a continuación realice la susodicha operación.

Error por corriente de USB.

• El dispositivo conector USB recibe una corriente anómala.

- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de desactivación (y después de activación).

- Intente conectar otro iPod/iPhone/dispositivo de memoria

USB.

No puede accederse al mecanismo DVD.

El sistema es reseteado.

• Por alguna razón se ha producido un error de acceso a la unidad

DVD.

- La unidad se reiniciará automáticamente.

No puede accederse al mecanismo DVD.

Por favor infórmese a través de un servicio oficial.

• Por alguna razón se ha producido un error de acceso a la unidad

DVD.

- Solicite ayuda al centro de servicio.

Por favor inserte la tarjeta SD y presione el botón Eject para cerrar.

• La tarjeta de memoria SD no está insertada del todo y está bloqueando la pantalla.

- Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura hasta que quede bloqueada o extráigala.

Audio/Visual

Error de lectura.

Por favor compruebe el disco.

• Disco rayado, contaminado/mala grabación/disco incompatible con esta unidad.

- Toque [ Disco] en la pantalla Abrir/Inclinación.

- Cambie el disco.

Dispositivo USB conectado no soportado.

• Hay conectado un iPod/iPhone no compatible con esta unidad.

- Conecte un iPod/iPhone compatible con la unidad.

- Reinicialice el iPod.

• Hay conectado un dispositivo USB no compatible con esta unidad.

- Intente conectar otro dispositivo de memoria USB.

• Error de comunicación.

- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de desactivación (y después de activación).

- Compruebe la pantalla reconectando el iPod/iPhone a la unidad mediante el cable del iPod/iPhone.

- Compruebe la pantalla reconectando el dispositivo de memoria

USB y la unidad.

• Provocado por la incompatibilidad con la unidad de la versión de software del iPod/iPhone.

- Actualice la versión del software del iPod/iPhone de manera que sea compatible con esta unidad.

• El iPod/iPhone no está verificado.

- Conecte otro iPod/iPhone.

Violación del código de región.

• El disco no coincide con el número del código de región.

- Inserte un disco que sí coincida con el número del código.

Sin datos.

• El reproductor iPod/iPhone no contiene datos.

- Descargue datos al iPod/iPhone y conéctelo al

X800D-U/INE-W987D.

• La memoria USB no contiene datos.

- Descargue datos a la memoria USB y conéctela a esta unidad.

La canción ilegible ha sido saltada.

• Se ha detectado un archivo WMA protegido contra copia.

- Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.

• Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad.

- Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la unidad.

101

-ES

BLUETOOTH

Por favor compruebe el dispositivo de audio

BLUETOOTH.

• El dispositivo de audio BLUETOOTH no está conectado correctamente.

- Compruebe los ajustes del X800D-U/INE-W987D y del dispositivo de audio BLUETOOTH y vuelva a realizar la conexión.

Por favor compruebe el móvil.

• El teléfono móvil no está conectado correctamente.

- Compruebe los ajustes del X800D-U/INE-W987D y del teléfono móvil y vuelva a realizar la conexión.

No puede cargarse la agenda.

• No puede leerse la agenda debido a la desconexión del teléfono móvil, etc.

- Compruebe la conexión del teléfono móvil y a continuación realice la sincronización y vuelva a añadirla. (Consulte

página 75)

• El teléfono móvil conectado no es compatible con la sincronización de su agenda.

- Conecte un teléfono móvil compatible con la sincronización de la agenda, y a continuación vuelva a realizar la sincronización.

(Consulte página 75)

Navegación

La posición del vehículo no es correcta.

• La recepción de la señal GPS es mala.

- Conduzca el vehículo hasta una zona con buena recepción GPS para que la unidad vuelva a calibrarse. Desplácese a un lugar con una buena recepción GPS.

Sin funcionamiento

• Condensación de humedad

- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad

(aproximadamente 1 hora).

• Temperatura ambiente

- Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo es de entre 0 °C y 45 °C.

Reproducción de un archivo DivX protegido con DRM

No se pueden realizar algunas operaciones si se muestra el siguiente mensaje.

Error de autorización.

Este reproductor no está autorizado para reproducir este vídeo.

• La versión del archivo DivX

®

protegido con DRM no es compatible con esta unidad.

- Reproduzca un archivo DivX

®

compatible.

Alquiler expirado.

• El archivo que intenta reproducir tiene un número de presentaciones limitado. El límite de presentaciones ha sido superado y no puede ser reproducido en este dispositivo. Una vez mostrado el mensaje, se reproducirá automáticamente el principio del siguiente archivo válido disponible.

Este alquiler de DivX ha utilizado XX de YY presentaciones.

¿Continúe?

• Si no ha superado el número de presentaciones de este archivo, el número de presentaciones restante será visualizado.

- Para reproducirlo, seleccione [OK]. Si quiere reproducir el siguiente archivo, seleccione [Cancel].

¿Desea detener la reproducción del archivo?

• Durante la reproducción de un archivo de alquiler, “¿Desea detener la reproducción del archivo de alquiler?” será visualizado al realizar una de las siguientes operaciones.

Seleccionar [OK], reduce el número de presentaciones en 1.

• Carpeta arriba/abajo

• PARAR

• Operación de búsqueda

• Ir al primer/último archivo DivX

®

subiendo o bajando capítulos

- Para interrumpir la reproducción, toque [OK] o toque [Cancel] para no interrumpirla.

Formato de audio no soportado.

• El archivo reproducido es un archivo DivX

®

con un formato de audio no compatible, de manera que únicamente se reproducirá el vídeo.

- Reproduzca un archivo DivX

®

con un formato de audio compatible.

Velocidad de fotogramas de vídeo no soportada.

• El archivo reproducido es un archivo DivX

®

con una velocidad de fotogramas de vídeo no compatible.

- Reproduzca un archivo DivX

®

con una velocidad de fotogramas de vídeo compatible.

Resolución de vídeo no soportada.

• El archivo reproducido es un archivo DivX

®

con una resolución de vídeo no compatible.

- Reproduzca un archivo DivX

®

con una resolución de vídeo compatible.

102

-ES

Especificaciones

SECCIÓN DEL MONITOR

Tamaño de la pantalla

Tipo de LCD

Sistema operativo

Número de elementos de la imagen

7,0" (INE-W987D)

8,0" (X800D-U)

TN LCD de tipo transparente

Matriz activa TFT

1.152.000 elementos

(800 × 480 × 3 (RGB))

Número efectivo de elementos de la imagen

99% o más

Sistema de iluminación LED

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM

Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz

Sensibilidad útil en mono 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohmios)

Umbral de sensibilidad 50 dB 12 dBf (1,1 µV/75 ohmios)

Selectividad de canal alternativo

Relación de señal/ruido

Separación estéreo

Relación de captura

80 dB

65 dB

35 dB

2,0 dB

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW

Rango de sintonía

Sensibilidad útil

531 – 1.602 kHz

25,1 µV/28 dBf

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW

Rango de sintonía

Sensibilidad (Norma IEC)

153 – 281 kHz

31,6 µV/30 dBf

SECCIÓN DE USB

Requisitos de USB

Consumo máx. energía

Clase USB

Sistema de archivos

Decodificación MP3

Decodificación WMA

Decodificación AAC

USB 1.1/2.0

1.000 mA

USB (dispositivo de reproducción)/

USB (almacenamiento masivo)

FAT12/16/32

MPEG-1/2 AUDIO Layer-3

Windows Media™ Audio

Archivo “.m4a” en formato

AAC-LC

Número de canales

Respuesta de frecuencia*

Distorsión armónica total

Gama dinámica

2 canales (estéreo)

5 – 20.000 Hz (±1 dB)

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

Relación de señal/ruido

Separación de canales

100 dB

85 dB (a 1 kHz)

* La respuesta de frecuencia puede variar en función del software de codificación o la velocidad de bits.

SECCIÓN DE CD/DVD

Respuesta de frecuencia

Fluctuación y trémolo

(% WRMS)

Distorsión armónica total

Gama dinámica

Separación de canales

Resolución horizontal

Nivel de salida de vídeo

5 – 20.000 Hz (±1 dB)

Por debajo de los límites medibles

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

85 dB (a 1 kHz)

500 líneas o más

1 Vp-p (75 ohmios)

Relación señal/ruido de vídeo DVD: 60 dB

Relación señal/ruido de audio 100 dB

RECEPCIÓN

Longitud de onda

Potencia de láser

DVD: 666 nm

CD: 785 nm

CLASE II

SECCIÓN GPS

Frecuencia de recepción GPS 1.575,42 ±1 MHz

Sensibilidad de recepción GPS

-130 dB máx.

SECCIÓN DE BLUETOOTH

Especificación de

BLUETOOTH

Potencia de salida

Perfil

Bluetooth ver. 2.1+EDR

+4 dBm máx. (Clase 2)

HFP (Hands-Free Profile)

OPP (Object Push Profile)

PBAP (Phone Book Access Profile)

A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile)

AVRCP (Audio/Video Remote

Control Profile)

GENERAL

Alimentación 14,4 V CC

(11-16 V de margen permisible)

Temperatura de funcionamiento

Salida de alimentación máxima

Voltaje de salida

Peso

-20 °C a + 60 °C

50 W × 4

4.000 mV/10 kohmios

2,86 kg (INE-W987D)

2,85 kg (X800D-U)

Nivel de salida de audio

Salida previa

(delantero, trasero): 4 V/10 kohmios (máx.)

Salida previa

(subwoofer):

AUX OUT:

4 V/10 kohmios (máx.)

1,2 V/10 kohmios (máx.)

TAMAÑO DEL CHASIS

Anchura

Altura

Profundidad

178 mm

100 mm

164 mm

103

-ES

TAMAÑO CUERPO DELANTERO

Anchura

Altura

Profundidad

171 mm (INE-W987D)

190 mm (X800D-U)

96 mm (INE-W987D)

120 mm (X800D-U)

25 mm (INE-W987D)

10 mm (X800D-U)

Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el

diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.

El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de fabricación de

una precisión extremadamente alta. Su ratio de píxel efectivo es superior al 99,99%. Ello significa que existe una posibilidad de que el 0,01% de los píxeles estén siempre ON o OFF.

PRECAUCIÓN

CLASS 1

LASER PRODUCT

(Parte inferior del reproductor)

PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse, NO MIRE FIJAMENTE

EL HAZ

(Parte inferior del reproductor)

CONTRATO DE USUARIO FINAL

(Microsoft)

Ha adquirido un dispositivo (“DEVICE”) que incorpora software con licencia de Alpine Electronics, Inc. (de forma conjunta,

“ALPINE”) a una filial de Microsoft Corporation (en conjunto,

“MS”). Dichos productos de software instalados originales de

MS, así como los soportes vinculados, materiales impresos y documentación “en línea” o electrónica (“SOFTWARE”) están protegidos por leyes y tratados de propiedad intelectual internacionales. El SOFTWARE se otorga con licencia y no se vende. Todos los derechos reservados.

SI NO ACEPTA EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE

USUARIO FINAL (“EULA”), NO PUEDE UTILIZAR EL

DISPOSITIVO NI COPIAR EL SOFTWARE Y DEBERÁ PONERSE

EN CONTACTO DE INMEDIATO CON ALPINE PARA

INFORMARSE SOBRE CÓMO DEVOLVER LOS DISPOSITIVOS

NO UTILIZADOS Y RECUPERAR EL IMPORTE ABONADO. SI

UTILIZA EL SOFTWARE, CON EL DISPOSITIVO O EN OTRAS

SITUACIONES, SE CONSIDERARÁ QUE ACEPTA EL PRESENTE

EULA (O QUE RATIFICA SU CONSENTIMIENTO ANTERIOR).

CONCESIÓN DE LICENCIA DE SOFTWARE,

Este EULA otorga al usuario la siguiente licencia: puede utilizar el SOFTWARE solo en el DISPOSITIVO.

SISTEMA NO RESISTENTE A LOS FALLOS.

EL SOFTWARE NO ES RESISTENTE A LOS FALLOS. ALPINE HA

DEFINIDO DE FORMA INDEPENDIENTE EL USO CORRECTO

DEL SOFTWARE EN EL DISPOSITIVO Y MS HA CONFIADO EN

ALPINE PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS

NECESARIAS PARA DETERMINAR LA ADECUACIÓN DEL

SOFTWARE A TALES FINES.

SOFTWARE SUMINISTRADO SIN GARANTÍAS,

EL SOFTWARE se suministra “AS IS” y con sus posibles fallos.

EL USUARIO DEBE ASUMIR TODOS LOS RIESGOS DE

CALIDAD, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y ESFUERZO (LO QUE

INCLUYE TAMBIÉN LA NEGLIGENCIA). ASIMISMO, NO

OFRECEMOS GARANTÍA ALGUNA CONTRA POSIBLES

INTERFERENCIAS EN EL USO DEL SOFTWARE O CONTRA

POSIBLES INFRACCIONES. SI HA RECIBIDO GARANTÍAS EN

RELACIÓN CON EL DISPOSITIVO O EL SOFTWARE, DICHAS

GARANTÍAS NO PUEDEN CONSIDERARSE VÁLIDAS NI

VINCULANTES DE CARA A MS.

104

-ES

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD POR

DETERMINADOS DAÑOS.

SALVO SI LA LEY LO PROHÍBE, MS NO SE CONSIDERA

RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O

COLATERALES EN EL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN

RESULTARÁ APLICABLE AUNQUE LAS POSIBLES

SOLUCIONES NO CUMPLAN CON SU COMETIDO. MS NO SE

RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO DE SUMAS QUE

SUPEREN LOS DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES

ESTADOUNIDENSES ($250,00).

RESTRICCIONES SOBRE INGENIERÍA INVERSA,

DESCOMPILACIÓN Y DESMONTAJE

En ningún caso puede someter a ingeniería inversa, descompilar ni desmontar el SOFTWARE, salvo si dicha actividad está explícitamente permitida por la legislación aplicable, independientemente de la presente disposición.

SOFTWARE/SERVICIOS ADICIONALES.

El SOFTWARE permite a ALPINE, MS, Microsoft Corporation o sus filiales proporcionar al usuario o poner a su disposición actualizaciones, complementos, conectores o componentes basados en Internet del SOFTWARE después de adquirir su primera copia del SOFTWARE (“Componentes complementarios”).

• Si ALPINE le proporciona Componentes complementarios o los pone a su disposición y no existe ninguna condición de EULA vinculada a los Componentes complementarios, resultarán de aplicación las condiciones del presente

EULA.

• Si MS, Microsoft Corporation o sus filiales proporcionan

Componentes complementarios y no disponen otras condiciones de EULA, resultarán de aplicación las condiciones del presente EULA, salvo si MS, Microsoft

Corporation o la filial que proporcione los Componentes complementarios otorgue las licencias de dichos

Componentes complementarios.

• ALPINE, MS, Microsoft Corporation y sus filiales se reservan el derecho a interrumpir los servicios basados en Internet proporcionados al usuario o puestos a su disposición a través del uso del SOFTWARE.

SOPORTES DE RECUPERACIÓN.

Si ALPINE proporciona el SOFTWARE en un soporte independiente con la etiqueta “Soporte de recuperación”, puede utilizar dicho Soporte de recuperación exclusivamente para restaurar o instalar de nuevo el SOFTWARE que el

DISPOSITIVO tenía instalado inicialmente.

ACTUALIZACIONES.

Si ALPINE proporciona el SOFTWARE sin el DISPOSITIVO en un soporte independiente o a través de una descarga por Internet u otros medios y si incorpora la etiqueta “Solo para actualizaciones”, solo podrá instalar una (1) copia de dicho

SOFTWARE en el DISPOSITIVO como copia de seguridad del

SOFTWARE instalado y deberá utilizarlo de conformidad con el presente EULA y con las posibles condiciones adicionales vinculadas al SOFTWARE de actualización.

RESCISIÓN.

Sin perjuicio de otros derechos, ALPINE o MS pueden rescindir el presente EULA si el usuario incumple alguna de sus condiciones. En tales casos, deberá destruir todas las copias del SOFTWARE y todos sus componentes.

DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL.

Todos los derechos de propiedad intelectual vinculados al

SOFTWARE (lo que incluye, a título meramente enunciativo, imágenes, fotografías, animaciones, vídeo, audio, música, texto y “applets” integrados en el SOFTWARE), los materiales impresos relacionados y las copias del SOFTWARE son propiedad de MS, Microsoft Corporation y sus filiales o distribuidores. El SOFTWARE se otorga con licencia y no se vende.

No puede copiar los materiales impresos suministrados con el

SOFTWARE. Todos los derechos de propiedad de intelectual y el contenido accesible a través del SOFTWARE son propiedad de los respectivos propietarios del contenido y pueden estar protegidos por las legislaciones y tratados de propiedad intelectual correspondientes. Este EULA no otorga al usuario derecho a utilizar dicho contenido. Todos los derechos no otorgados específicamente en virtud del presente EULA son derechos reservados de MS, Microsoft Corporation y sus filiales y distribuidores. El uso de servicios en línea accesibles a través del SOFTWARE puede estar regulado por las condiciones de uso de dichos servicios. Si el presente SOFTWARE contiene documentación suministrada solo en formato electrónico, puede imprimir una copia de dicha documentación.

MARCAS COMERCIALES.

El presente EULA no otorga al usuario derechos en relación con marcas comerciales o de servicios de ALPINE, MS, Microsoft

Corporation o sus filiales o distribuidores.

ASISTENCIA TÉCNICA.

MS, la empresa matriz Microsoft Corporation o sus filiales o empresas asociadas no ofrecen asistencia técnica en relación con el SOFTWARE. Si desea obtener asistencia técnica, llame al número de asistencia de ALPINE proporcionado en la documentación del DISPOSITIVO. Si tiene dudas en relación con el presente EULA, o si desea ponerse en contacto con

ALPINE por otros motivos, consulte la dirección indicada en la documentación del DISPOSITIVO.

RESTRICCIONES SOBRE LA TRANSFERENCIA

DE SOFTWARE.

El presente EULA le autoriza a transferir de forma permanente sus derechos, aunque solo en el marco de una venta o una transferencia permanente del dispositivo y solo si el destinatario suscribe el presente EULA. Si el SOFTWARE es una actualización, las transferencias también deben incluir las versiones anteriores del SOFTWARE.

RESTRICCIONES SOBRE EXPORTACIONES.

En virtud del presente contrato, reconoce que el presente

SOFTWARE tiene su origen en EE. UU. Por tanto, se compromete a cumplir con todas las leyes internacionales y nacionales aplicables al SOFTWARE, lo que incluye las normas de la Administración de Exportaciones estadounidense y las restricciones sobre usos, usuarios finales y países promulgadas por EE. UU. y otros países. Si desea obtener más información sobre la exportación del SOFTWARE, consulte http://www.microsoft.com/exporting/

105

-ES

CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO

FINAL (NAVTEQ)

DEBE LEER ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO

FINAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA BASE DE

DATOS DE NAVTEQ

AVISO PARA EL USUARIO

ESTO ES UN CONTRATO DE LICENCIA, NO UN ACUERDO DE

VENTA, ENTRE USTED Y NAVTEQ B.V. PARA SU COPIA DE LA

BASE DE DATOS DE MAPAS NAVEGABLES DE NAVTEQ,

INCLUIDO EL SOFTWARE INFORMÁTICO ASOCIADO, EL

SOPORTE Y LA DOCUMENTACIÓN IMPRESA PUBLICADA POR

NAVTEQ (INCLUIDA EN EL CONCEPTO DE “LA BASE DE

DATOS”). AL UTILIZAR ESTE BASE DE DATOS, ACEPTA

TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE

CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (“CONTRATO”).

SI NO ESTÁ ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO,

DEBERÁ DEVOLVER RÁPIDAMENTE LA BASE DE DATOS Y

CUALQUIER OTRO ELEMENTO QUE LA ACOMPAÑASE A SU

PROVEEDOR PARA QUE LE DEVUELVA EL DINERO.

PROPIEDAD

La Base de datos, el copyright, la propiedad intelectual y los derechos colindantes son propiedad de NAVTEQ o de sus licenciatarios. La propiedad del soporte en que se proporciona la Base de datos pertenecerá a NAVTEQ y/o su proveedor hasta que no se hayan abonado las cantidades correspondientes a

NAVTEQ y/o su proveedor según lo estipulado en este Contrato o en contratos similares a los que los bienes adquiridos estén sujetos.

OTORGAMIENTO DE LICENCIA

NAVTEQ otorga al usuario una licencia no exclusiva para el uso personal de la Base de datos o, si procede, para su uso en operaciones internas comerciales. Esta licencia no incluye el derecho para otorgar sublicencias.

RESTRICCIONES DE USO

El uso de la Base de datos está limitado al sistema concreto para el que fue creada. Salvo en los casos en que así lo explicite la legislación vigente (por ejemplo, leyes estatales basadas en la Directiva Europea de Software (91/250) y la Directiva de

Bases de datos (96/9)), no podrá extraer ni reutilizar partes sustanciales del contenido de la Base de datos, ni reproducir, copiar, modificar, adaptar, traducir, desmontar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte de la Base de datos.

Si quiere obtener información de interoperabilidad tal como se implica en (la legislación vigente basada en) la Directiva

Europea de Software, deberá conceder a NAVTEQ la oportunidad razonable de proporcionarle dicha información dentro de lo lógico, incluidos los costes, determinados por

NAVTEQ.

TRANSFERENCIA DE LA LICENCIA

No podrá transferir la Base de datos a terceros, salvo cuando esté instalada en el sistema para el que fue creada o cuando no conserve una copia de la Base de datos, y siempre y cuando la transferencia se ajuste a los términos y condiciones de este

Contrato y se confirme por escrito a NAVTEQ. Los conjuntos de varios discos solo se pueden transferir o vender como un conjunto completo tal como lo suministró NAVTEQ, no como subconjunto del conjunto principal.

GARANTÍA LIMITADA

NAVTEQ garantiza que, siempre según lo estipulado en las siguientes advertencias, durante un periodo de 12 meses tras la adquisición de la copia de la Base de datos, llevará a cabo una revisión sustancial según los criterios de precisión e integridad de NAVTEQ de los datos existentes en el momento de la compra de la Base de datos; estos criterios están a disposición del usuario y solo tiene que pedirlos a NAVTEQ. Si la Base de datos tiene fallos y se ha utilizando según esta garantía limitada,

NAVTEQ dedicará un esfuerzo razonable para reparar o reemplazar la copia de la Base de datos en mal estado. Si este esfuerzo no logra solucionar el problema en la Base de datos según lo descrito en la garantía, el usuario tendrá la opción de recibir un reembolso razonable sobre el precio abonado por la

Base de datos o podrá rescindir este Contrato. Será responsabilidad absoluta de NAVTEQ y el único remedio contra

NAVTEQ. Salvo si así se expresa explícitamente en este apartado, NAVTEQ no garantiza ni actúa como representante en modo alguno con relación al uso de los resultados de la Base de datos en lo que respecta a su precisión, idoneidad, fiabilidad, etc. NAVTEQ no garantiza que la Base de datos no contenga ningún error. Ningún tipo de información o asesoramiento oral o por escrito proporcionado por NAVTEQ, su proveedor o cualquier otra persona podrá crear una garantía ni ampliará el alcance de la garantía limitada descrita anteriormente. La garantía limitada estipulada en este Contrato no afecta ni actúa en perjuicio de los derechos legales que puedan aplicarse a la garantía legal para remediar posibles defectos ocultos.

Si no ha adquirido la Base de datos directamente a NAVTEQ, tal vez existan derechos legales contra la persona a la que haya adquirido la Base de datos como complemento a los derechos otorgados en esta garantía por NAVTEQ según lo aprobado en las leyes de su jurisdicción. La garantía anterior de NAVTEQ no afectará a dichos derechos legales y puede reclamarlos en combinación con los derechos de la garantía aquí otorgada.

106

-ES

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

El precio de la Base de datos no incluye ninguna responsabilidad sobre los riesgos de daños derivados directos o indirectos ilimitados que pudieran producirse en relación con el uso de la Base de datos. En consecuencia, en ningún caso será NAVTEQ responsable de daños derivados o indirectos, incluidos -aunque sin limitarse a ellos- la pérdida de beneficios o datos, ni por el uso de terceros que puedan tener acceso a la

Base de datos (amparados en un contrato o según lo descrito en la garantía), incluso si se ha informado a NAVTEQ sobre la posibilidad de dichos daños. En todo caso, la responsabilidad de NAVTEQ por daños directos queda limitada al precio de la copia de la Base de datos.

LA GARANTÍA LIMITADA Y LA LIMITACIÓN DE

RESPONSABILIDAD DESCRITAS EN ESTE CONTRATO NO

AFECTAN NI SUPONEN PERJUICIO ALGUNO PARA LOS

DERECHOS LEGALES SI SE HA ADQUIRIDO LA BASE DE

DATOS EN UNA OPERACIÓN NO COMERCIAL.

ADVERTENCIAS

La Base de datos puede contener información imprecisa o incompleta debido al paso del tiempo, al cambio de las circunstancias, a las distintas fuentes usadas y a la naturaleza de recopilación de datos geográficos completos. Todos estos condicionantes pueden producir resultados incorrectos. La

Base de datos no incluye ni refleja información sobre (entre otros): seguridad urbana; cumplimiento de legislación; asistencia de emergencia; obras de carretera; carreteras o carriles cerrados; restricciones de vehículos y de velocidad; peralte o clasificación de carreteras; altura de puentes, pesos y otros límites; estado de las carreteras y del tráfico; eventos especiales; atascos; o tiempo de viaje.

LEGISLACIÓN VIGENTE

Este Contrato se regirá por la legislación vigente en la jurisdicción en la que resida el usuario en la fecha de adquisición de la Base de datos. Si en dicho momento el usuario residiese fuera de la Unión Europea o Suiza, se aplicará la legislación vigente en la jurisdicción de la Unión Europea y

Suiza se aplicará a la Base de datos. En cualquier otro caso, o si no es posible definir la jurisdicción en la que se adquirió la Base de datos, se aplicará la legislación de los Países Bajos. El juzgado de competencia en su lugar de residencia en el momento de adquirir la Base de datos tendrá jurisdicción sobre cualquier disputa que surja relacionada con este Contrato, sin que eso suponga perjuicio para el derecho de NAVTEQ de presentar reclamaciones en el lugar de residencia del momento de la adquisición.

107

-ES

Instalación y conexiones

Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente

lo siguiente y las páginas 8 a 13 de este manual para

utilizarla adecuadamente.

Advertencia

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.

Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE

TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL

CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.

De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS

SITUADOS ALREDEDOR.

Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.

Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO

TALADRE AGUJEROS.

Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.

De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE

FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS

CONEXIONES A MASA.

Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS,

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR

CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE

DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.

Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.

IMPORTANTE

Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.

Precaución

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.

El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS

CORRECTAMENTE.

Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO

SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE

METÁLICO AFILADO.

Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O

LLENOS DE POLVO.

Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

Precauciones

• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar el X800D-U/INE-W987D. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.

• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.

• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el X800D-U/INE-W987D a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X800D-U/INE-W987D tenga el amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.

• El X800D-U/INE-W987D utiliza tomas tipo RCA hembra para la conexión a otras unidades (por ejemplo, amplificador) dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje.

• Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.

• La pantalla deberá estar completamente cerrada en el alojamiento al realizar la instalación. En caso contrario, podrán surgir problemas.

• Cuando instale la unidad en un automóvil, asegúrese de que la pantalla pueda cerrarse/abrirse sin tocar la palanca de cambios.

NÚMERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACIÓN:

INSTALADOR:

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

108

-ES

Instalación

Usuario de X800D-U

Para instalar el X800D-U, consulte el manual del kit de instalación adquirido por separado para cada tipo de vehículo.

3

Montaje de la antena GPS dentro del vehículo.

1 Limpie la ubicación de montaje.

2 Coloque la placa de montaje de la antena GPS.

3 Monte la antena GPS.

Antena GPS

Precaución

No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar un incendio.

<Ejemplo>

Orificio de ventilación

Parte trasera de la unidad

Sumidero de calor

Precaución relacionada con la ubicación de la instalación

1

Antes de instalar, verifique que la apertura y el cierre de la pantalla no interfieren con el uso de la palanca de cambios.

Monitor

Placa de montaje de la antena

Monte la antena GPS en una superficie plana del salpicadero o

de la bandeja trasera.

Es posible que ciertos tipos de cristales de reflexión o absorción

térmica produzcan interrupciones en las ondas de alta frecuencia. Si la recepción no es buena con la antena instalada dentro del vehículo, intente montar la antena en el exterior.

Asegúrese de que la antena GPS no queda cubierta (obstruida)

con ningún objeto o superficie metálica.

4

Instalación del micrófono.

Para un uso seguro, asegúrese de cumplir con lo siguiente:

que la ubicación sea estable y firme.

que la vista del conductor y de las operaciones no sea

obstruida.

que el micrófono esté ubicado en un lugar en el que alcance

fácilmente la voz del conductor (en el parasol, etc.).

Cuando hable en el micrófono, no debe de cambiar su postura de conducción. De lo contrario podría distraerle, desviando su atención de la conducción segura de su vehículo. Considere cuidadosamente la dirección y la distancia al instalar el micrófono. Confirme que la voz del conductor sea captada fácilmente en la ubicación seleccionada.

Micrófono

2

Ángulo de instalación

Instalar en un ángulo que se encuentre entre horizontal y 30°. Tenga en cuenta que si instala en un ángulo fuera de este rango, podría provocar la pérdida de rendimiento y causar posibles daños.

Fijación del cable

(vendido por separado)

0 - 30°

109

-ES

INE-W987D

5

Retire la funda de montaje de la unidad principal

(consulte “Extracción” en la página 110).

Deslice la unidad en la funda de montaje y fíjela.

Funda de montaje

(incluida)

Llave de soporte

Salpicadero

Funda de caucho

(incluida)

Esta unidad

Extracción

1. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje.

Esta unidad

Llaves del soporte

(incluida)

2. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada mientras lo hace.

Placas de presión

*

1

Perno hexagonal

(incluida)

Placa frontal

*

2

(incluida)

*

1

Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar

*

2 el problema.

La placa frontal suministrada se puede montar.

6

Si su vehículo posee soporte, instale el perno hexagonal largo en el panel posterior del X800D-U/

INE-W987D y coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad principal con una brida de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico

desnudo con un tornillo (*1) ya fijado al chasis del

vehículo. Conecte todos los cables del X800D-U/

INE-W987D siguiendo las indicaciones de la sección

CONEXIONES.

Tornillo

Tuerca hexagonal (M5)

*

2

Pasador

Brida metálica de montaje

*

1

Cable de tierra Esta unidad

Bastidor

Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado

para la ubicación de montaje elegida.

7

Deslice el X800D-U/INE-W987D en el salpicadero hasta que oiga un clic. Esto permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del salpicadero.

110

-ES

Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)

(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado no está disponible)

X800D-U/INE-W987D

ACC

(Rojo)

BATTERY

(Amarillo)

SPST SW (Opcional)

FUSIBLE (5 A)

(Opcional)

FUSIBLE (20 A)

(Opcional)

Batería

Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendido por

separado) y un fusible (vendido por separado).

El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que X800D-U/INE-W987D se utiliza

individualmente.

Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del X800D-U/INE-W987D se conecta directamente al terminal positivo (+) de la batería del

vehículo, el X800D-U/INE-W987D absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado

(posición OFF) y la batería podría descargarse.

Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.

• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.

• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.

• Conecte el cable de tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.

• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.

• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

111

-ES

Conexiones

REMOTE TURN-ON

(Azul/Blanco)

REVERSE

(Naranja/Blanco)

PARKING BRAKE

(Amarillo/Azul)

IGNITION

(Rojo)

GND

(Negro)

POWER ANT

(Azul)

BATTERY

(Amarillo)

IPOD VIDEO

MIX CONT

(Verde/Blanco)

STEERING REMOTE

BEEP/NAVIRG

CAMERA1

CAMERA2

REMOTE OUT

(Marrón)

REMOTE IN

(Marrón)

SPEED SENSOR

(Verde/Blanco)

(Amarillo)

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

(Rojo)

(Blanco)

(Verde)

(Verde/Negro)

(Blanco)

(Blanco/Negro)

(Gris/Negro)

(Gris)

(Violeta/Negro)

(Violeta)

Antena

Conector de antena ISO

A un procesador de audio externo

(PXA-H800, etc.)

Al terminal de salida iPod Video

Al terminal de entrada de control de guía

A la caja de la interfaz de control remoto del volante

Al terminal de entrada de guía

A la cámara frontal/trasera

A la cámara trasera/otra/cámara

A la caja de la interfaz CAN

Al cable de entrada remota

Al cable de salida remota

A la línea de pulso de velocidad del vehículo

Micrófono (Incluido)

Al terminal de salida de vídeo

A los terminales de salida de audio

(R, L)

Al terminal de entrada de vídeo

A los terminales de entrada de audio

(R, L)

Amplificador

Posterior izquierdo

Posterior derecho

Frontal izquierdo

Amplificador

Frontal derecho

Amplificador

Subwoofers

Al amplificador o al ecualizador

Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche

Al cable de señal del freno de mano

A la antena eléctrica

Llave de contacto

Batería

Posterior izquierdo

Frontal izquierdo

Frontal derecho

Altavoces

Posterior derecho

112

-ES

Receptáculo de la antena de la radio

Adaptador de antena ISO/JASO (vendido por separado)

Es posible que no se necesite el adaptador de antena ISO/

JASO, dependiendo del vehículo.

Terminal de salida digital (salida óptica)

Utilícelo cuando combine productos compatibles con entrada digital de fibra óptica. Es muy importante utilizar

únicamente el cable digital óptico (KWE-610A) (vendido por separado).

Conector de entrada iPod VIDEO

Entrada de la señal de vídeo del iPod/iPhone o la señal de vídeo/audio AUX.

• Ajuste “Selección de Entrada AUX3” (página 64) en

“iPod Video” si hay conectado un iPod/iPhone.

• Ajuste “Selección de Entrada AUX3” (página 64) en

“AUX3” si se recibe una señal de vídeo/audio AUX.

Cable de MIX Control (Verde/Blanco)

Utilícelo si se conecta un procesador de audio externo opcional con terminal de entrada de control de guía.

• Si este cable está conectado al PXA-H800, asegúrese de apagar el contacto (ACC OFF) y encenderlo de nuevo

(ACC ON) o de apagar y encender la unidad, después de activar “Navi Mix” en el PXA-H800.

Conector de la interfaz de control remoto del volante

A la caja de la interfaz de control remoto del volante.

Para obtener más información sobre las conexiones, consulte a su distribuidor Alpine más cercano.

Conector de guía Beep/NAVI

Emite la señal de audio de interrupción de navegación.

Si conecta un procesador de audio, conecte este cable al terminal de entrada de guía con un prolongador eléctrico

RCA opcional.

Conector de entrada directo CAMERA

Utilice esta opción si la cámara directa opcional está conectada.

Conector de entrada RCA CAMERA (Amarillo)

Utilícelo cuando conecte una cámara con un conector de salida RCA.

Conector de la interfaz CAN

A la caja de la interfaz CAN.

Cable de salida del control remoto (Marrón)

Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.

Este cable permite la salida de señales de control del control remoto.

Cable de entrada del control remoto (Marrón)

Conecte el producto Alpine externo al cable de salida del control remoto.

Cable de sensor de velocidad (Verde/Blanco)

La conexión incorrecta de la línea de pulso de velocidad puede causar errores en importantes funciones de seguridad del vehículo (como los frenos o airbags). Estos fallos podrían producir un accidente e incluso la pérdida de vidas humanas. Recomendamos encarecidamente que la instalación de la unidad corra a cargo de un distribuidor autorizado de Alpine y con experiencia.

Conector de entrada de vídeo (AUX INPUT)

(Amarillo)

Obtiene la entrada de vídeo.

Conectores de entrada de audio (AUX INPUT)

ROJO (entrada de audio derecho) y BLANCO (entrada de audio izquierdo).

Conector de salida de vídeo (AUX OUTPUT) (Amarillo)

Genera la salida de vídeo.

Conectores de salida de audio (AUX OUTPUT)

ROJO (salida de audio derecho) y BLANCO (salida de audio izquierdo).

Conectores RCA de salida traseros

Se puede utilizar como conectores RCA posterior de salida.

Conectores RCA de salida delanteros

Se puede utilizar como conectores RCA delanteros de salida.

Conectores RCA del subwoofer

Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)

Conector de entrada HDMI

Para recibir señales HDMI, debe disponer de un cable de conexión HDMI especial de Alpine (opcional).

Conector USB

A la memoria USB o iPod/iPhone.

Receptáculo de la antena GPS

Conectar a una antena de GPS (incluida).

Conector de interfaz de la pantalla del vehículo

Envía las señales de control de la interfaz de la pantalla del vehículo. Conéctelo a la caja de interfaz de la pantalla del vehículo opcional.

Para obtener más información sobre las conexiones, consulte a su distribuidor Alpine más cercano.

Conector de la antena DAB

A la antena DAB (se vende por separado).

Conector de entrada MIC

Al micrófono (Incluido).

Conector AUX/PRE OUT

Toma de conexión remota (Azul/Blanco)

Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal.

Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)

Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás del coche. Este indicador se ilumina cuando se pone la marcha atrás (R).

Si este cable está correctamente conectado, la imagen de vídeo cambia automáticamente a la cámara de visión trasera siempre que el coche circule marcha atrás (R).

Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)

Conecte este cable al extremo de alimentación del interruptor del freno de mano para transmitir las señales de estado del freno de mano al X800D-U/INE-W987D.

Cable de alimentación con interruptor (Contacto)

(Rojo)

Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+)12 V solo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar.

Cable de tierra (Negro)

Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.

Cable para antena eléctrica (Azul)

Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica.

Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo.

No utilice este cable para encender un amplificador, un procesador de señales, etc.

Cable de la batería (Amarillo)

Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.

Portafusible (15 A)

Conector de alimentación eléctrica ISO

Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)

(Verde)

Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)

(Verde/Negro)

113

-ES

Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)

(Blanco)

Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)

(Blanco/Negro)

Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)

(Gris/Negro)

Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)

(Gris)

Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)

(Violeta/Negro)

Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)

(Violeta)

Conector ISO (Salida del altavoz)

Conector CAMERA/W.REMOTE

Conector de alimentación de energía

114

-ES

Ejemplo de sistema

Conexión de una memoria USB

Antena GPS (incluida)

Conector USB

Prolongador USB (incluido)

Memoria USB (vendido por separado)

No deje la memoria USB en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad podrían dañar la memoria USB.

Conexión de un iPod/iPhone

Conector CAMERA/W.REMOTE

iPod/iPhone

(vendido por separado)

Conector de entrada iPod

VIDEO

Conector USB

Prolongador iPod VIDEO AV*

(vendido por separado) (KCU-461iV)

Prolongador USB (incluido)

Kit de conexión KCU-461iV

(vendido por separado)

* Si iPod VIDEO es compatible, utilice el prolongador iPod VIDEO.

Para conectar un iPod/iPhone, necesitará un kit de conexión opcional KCU-461iV.

No deje un iPod/iPhone en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad pueden dañar el iPod/iPhone y

puede que no sea posible reproducirlos de nuevo.

115

-ES

Conexión de un dispositivo externo

Conector CAMERA/W.REMOTE

Cable digital óptico (KWE-610A) (vendido por separado)

Al terminal de entrada digital de fibra óptica (unidad principal)

Procesador de audio

(compatible con entrada digital de fibra óptica) (PXA-H800, etc.)

(vendido por separado)*

1/

*

2

Al terminal de entrada de audio

Conector AUX/PRE OUT

(Rojo)

(Blanco)

Al terminal de salida de vídeo

Conector de alimentación de energía

Cable AUX/PRE OUT

REMOTE IN

(Marrón)

REMOTE OUT

(Marrón)

MIX CONT

BEEP/NAVIRG

(Amarillo)

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

(Rojo)

(Blanco)

Cambiador de DVD (se vende por separado)

Al terminal de salida de audio

Al terminal de entrada de vídeo

Monitor trasero (se vende por separado)

Al terminal de entrada de audio

REMOTE OUT

(Blanco/Marrón)

REMOTE IN

(Blanco/Marrón)

Control de guía

Toma de conexión remota (Azul/Blanco)

Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal.

Cable de control remoto

Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)

Cable de MIX Control (Verde/Blanco)

Utilícelo si se conecta un procesador de audio externo opcional con terminal de entrada de control de guía.

• Si este cable está conectado al PXA-H800, asegúrese de apagar el contacto (ACC OFF) y encenderlo de nuevo

(ACC ON) o de apagar y encender la unidad, después de activar “Navi Mix” en el PXA-H800.

Conectores RCA de salida delanteros

ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).

Conectores de entrada de vídeo/audio (AUX INPUT)

Conectores de salida de audio/vídeo (AUX OUTPUT)

Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.

Conector de guía Beep/NAVI

Emite la señal de audio de interrupción de navegación.

Si conecta un procesador de audio, conecte este cable al terminal de entrada de guía con un prolongador eléctrico

RCA opcional.

Cable de entrada del control remoto (Marrón)

Conecte este cable al cable de salida del control remoto.

Este cable permite la entrada de señales de control del control remoto.

Conector de entrada de audio de navegación

(entrada RCA) (NAVI)

Utilícelo para las señales de salida de audio de un sistema de navegación.

Cable de salida del control remoto (Marrón)

Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.

Este cable permite la salida de señales de control del control remoto.

*

1

Si hay conectado un procesador de audio externo compatible con fibra óptica (PXA-H800, etc.), AP externo y Salida óptica deben estar ajustados

*

2

en On. Consulte “Activación/desactivación del procesador de audio externo” (página 53) y “Configuración de la salida digital” (página 53).

Si hay conectado un procesador de audio externo compatible con fibra óptica (PXA-H800, etc.), la fuente de alimentación del amplificador integrado se anula y es preciso utilizar un amplificador externo para los altavoces. Para obtener más información, consulte el manual de operación del procesador de audio externo compatible.

Puede cambiar el nombre de un dispositivo externo. Consulte “Configuración del modo AUX” (página 63).

116

-ES

Conexión de un receptor de TV digital móvil/reproductor USB y un cambiador de DVD

Conector CAMERA/W.REMOTE

Conector AUX/PRE OUT

(Amarillo)

(Rojo)

(Blanco)

REMOTE OUT

(Marrón)

Al terminal de salida de vídeo Al terminal de entrada de vídeo Al terminal de salida de vídeo

Receptor de TV digital móvil

(vendido por separado) o

Reproductor

USB (vendido por separado)

Cambiador de

DVD (se vende por separado)

Al terminal de salida de audio

REMOTE IN

(Blanco/Marrón)

Al terminal de entrada de audio

REMOTE OUT

(Blanco/Marrón)

Al terminal de salida de audio

REMOTE IN

(Blanco/Marrón)

Conector iPod Video

Al terminal de salida de vídeo

Reproductor de DVD

(vendido por separado)

Al terminal de salida de audio DVE-5207, etc.

Conectores de entrada de vídeo/audio (AUX INPUT)

Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)

Cable de salida del control remoto (Marrón)

Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.

Este cable permite la salida de señales de control del control remoto.

Cable de interfaz AV/RCA (clavija de AV mini de 4 contactos a 3-RCA) (se vende por separado)

Conectores de entrada de vídeo/audio

AMARILLO corresponde a la entrada de vídeo, ROJO a la entrada de audio derecha y BLANCO a la entrada de audio izquierda.

Puede conectar un dispositivo de entrada externo más únicamente si “Nombre Principal” está ajustado en “DVB-T” o “USB Player”. Consulte

“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)” (página 64).

Al conectar un dispositivo de entrada externo al conector iPod VIDEO, ajuste “Selección de Entrada AUX3” en “AUX3”. Consulte

“Configuración del AUX3” (página 64).

117

-ES

Conexión de un amplificador externo

Conector AUX/PRE OUT

Conector de alimentación de energía

(Rojo)

(Blanco)

(Rojo)

(Blanco)

(Rojo)

(Blanco)

REMOTE TURN-ON

(Azul/Blanco)

REMOTE ON

(Azul/Blanco)

Conectores RCA de salida delanteros

ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).

Conectores RCA de salida traseros

ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).

Amplificador 4 ch (vendido por separado)

Entrada

Altavoz frontal

Entrada

Altavoz trasero

Amplificador para subwoofer

(vendido por separado)

Entrada Subwoofer

REMOTE ON

(Azul/Blanco)

Conector RCA del subwoofer

Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)

118

-ES

Conexión de cámaras (Cámara Directa y cámara AUX)

Conector CAMERA/W.REMOTE

CAMERA 1

CAMERA 2

Cámara trasera directa (vendido por separado)

HCE-C117D, etc.

Al terminal de salida de vídeo

Cámara con salida de vídeo RCA

(vendido por separado)

Conector de entrada directo CAMERA

Prolongador de cámara (suministrado con cámara trasera directa)

Conector RCA de entrada de CAMERA

Es mejor conectar el cable de alimentación de Cámara AUX a ACC.

De lo contrario, la imagen de la cámara (AUX) no aparecerá al tocar el botón de la cámara (AUX) en la pantalla Mis Favoritos.

(Página 69)

Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)

119

-ES

Conexión de cámaras (HCE-C212F + HCE-C210RD o HCE-C200F + HCE-C200R)

Conector CAMERA/W.REMOTE

CAMERA 2

Unidad de control

Al terminal de salida de vídeo

REVERSE

(Naranja/Blanco)

Cable de control de cámara

(Naranja/Negro)

Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del vehículo.

Conector RCA de entrada de CAMERA

Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)

Cuando la pantalla pasa de la imagen de la cámara frontal a la pantalla de Navegación, es posible que la posición del vehículo no se muestre

correctamente.

Es mejor conectar el cable de alimentación de Cámara AUX a ACC. De lo contrario, la imagen de la cámara (AUX) no aparecerá al tocar el botón

de la cámara (AUX) en la pantalla Mis Favoritos. (Página 69)

About the Rules of Bluetooth Electromagnetic

Radiation Regulation

Declaration of Conformity

120

-ES

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents