KitchenAid KUDS24SEBL1 Undercounter Dishwasher Owner's Manual


Add to my manuals
78 Pages

advertisement

KitchenAid KUDS24SEBL1 Undercounter Dishwasher Owner's Manual | Manualzz

Model

KUDS24SE

9743099 A

Thank

you

for buying

a KITCHENAID* appliance!

KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care guide. It

contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance

properly and safely. Please read it carefully.

Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.

in the U,S.A.

For assistance or service

Call the Consumer Assistance Center toll free .....................................

1-800-422-1230

Throughout Canada

for

assistance

Call the Consumer Assistance Centre toll free .....................................

1-800-461-5661

8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)

Throughout Canada

for service ............................................see

page 32

If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assistance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.

When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label (see diagram on page 4).

Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Model Number

Serial Number

Date Installed

Builder/Dealer Name

Address

Phone

Your safety

is important to us.

This guide contains safety symbols and

statements. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of the symbol.

This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

- When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

• Read all instructions before using the dishwasher.

• Use the dishwasher only for its intended function.

• Use only detergents or rinse agents recommended for use in the dishwasher, and keep them out of the reach of children.

• When loading items to be washed:

1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and

2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.

• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.

For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.

• Do not touch the heating element during or immediately after use.

• Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.

- Do not tamper with controls.

• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.

HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas.

As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

- SAVE THESE INSTRUCTIONS -

Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.

For a grounded, cord connected dishwasher:.

GROUNDING INSTRUCTIONS

The dishwasher must be grounded.

In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

- Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected dishwasher:

GROUNDING INSTRUCTIONS

The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system,

or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.

Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out.

To help you find information on specific parts or features quickly, page references are included.

Water inlet opening

,,_

Sure-Hold cup shelf

(p, 9)

Upper

bray arm

Model and

serial number i_perrack

pp.

8-10)

Sure-Hold cup shelf

(p. 12)

FLEXlBASKET* silverware basket

/P. 13)

Lower rack.

(pp. 11-12)

Heating element

4-way

HYDROSWEEP*

_spray arm

(p. 23)

Overflow

_rotection

float

(p. 23)

Detergent dispenser

(p. 15)

Rinse agent dispenser

(p. 17)

Other

features:

Fold-down tines, upper rack

(p.

9)

Stemware holders (p. 10)

Sure-Hold clips (p. 10)

Fold-down tines, lower rack (p. 12)

\ f

• R

WASH i

II

CYCLE

MONITOR

RINSE D_Y

I II

I

I

|

CLEAN

i

WASH SELECTI ONS

Cycle pads

L

WAIERHEATING

OPTIONS

:

CHILDLOCK

--=

RINSEAID EMPTY

Option pads

J

_ _ @_ _'_ .....

]_'

_i_ "i_ s_ '_6'_ _!: _'_ i_i_ _

Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until completely installed.

Do not push down on open door.

Doing so can result in serious injury or cuts.

.'_.Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty.

See winter storage information on page 24.

,_ Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.

Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See installation

Instructions for complete information.

Electrical Shock Hazard

Electrically ground dishwasher.

Connect ground wire to green ground nut in terminal box.

Do not use an extension cord.

Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock-

Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple.

Follow the steps below to get started.

For more information on specific steps and additional safety information, see the page(s) next to the step you would like to know more about.

NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and packaging materials.

Please also read the entire Use and Care Guide as it contains important operating and safety information.

How

to use your

dishwasher

t, Load the dishwasher. See pages 8-13, 5, Push door firmly when closing.

2, Spin the upper spray arm. It should turn freely. Check the lower spray arm also to make sure it turns freely.

6, Press the desired Wash Selection pad. See the "Cycle selection

I-I

C

chart" on page 18.

Then press the desired

Option(s) pad(s). See page 19 for "Option selections."

3, Add detergent.

See pages 15-16.

7, Run hot water at sink nearest dishwasher until water is hot. Turn off water. See page 22.

4, Add rinse agent if needed. See page 17.

8, Press the Start pad. The cycle will begin

(if Delay Hours has not been selected).

NOTE: The dishwasher remembers the last cycle and option(s) you selected, You only have to press the Start pad if you want to use the same cycle and option(s).

This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing and rinsing results.

Preparing to load the dishwasher

Scrape leftover food, bones, toothpicks, and other hard items from dishes. It is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher.

_,Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or inward). It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.

,, Take care when loading heavy pots or pans into the dishwasher. They can dent the stainless steel interior of the door if they are dropped or bumped.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the spray arm rotation.

Run a Rinse Only cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon.

Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry.

Loading the upper rack

The upper rack is designed for cups, glasses, and other small items.

* Load cups and glasses in the upper rack only, in the rows between the prongs.

Placing them over the prongs can cause them to chip or break.

" China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.

, Place items so open ends face down for best cleaning and draining.

- Load plastic items securely in the upper rack only. Wash only plastic items marked

"dishwasher safe."

- Secure lightweight items so they don't overturn during washing. Wedge lightweight items against one another or overlap them with heavier dishes. (See page lOon using the Sure-Hold clips.)

, Load bowls in the center section for best stability.

, Racks with teal-colored tips can be adjusted for different loads.

,....,_

Cup and glass load

Mixed load

Loading

the upper

rack (coot.)

Sure-Hold cup shelf

Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups and glasses, or small items like long utensils and spatulas.

Cup shelf

\

FlexiSplil:

fold-down tines

The row of split tines on the right side of the rack is adjustable to accommodate a variety of dishes. These adjustable tines have tealcolored tips.

, To adjust the front half, move the adjustor at the front of the rack towards the right to wedge plastic or other lightweight items against the side of the rack. Move the adjuster left to make room for larger dishes.

To adjust the back half, push the tines down gently toward the center of the rack.

Fle×i

Fold-Down

tines

The row of tines on the left side of the rack is also adjustable.

Push the tines down gently toward the center of the rack to make room for larger dishes.

Loading the upper rack (co.t.)

Stemware holders

Use the stemware holders (attached to the cup shelf) to keep water goblets, wine glasses, etc., in place and prevent damage during washing.

Stemware holder

Sure-Hold dips

The Sure-Hold clips hold lightweight plastic items like cups, lids, or bowls in place during washing. Move a clip anywhere in the rack by pulling it up and off the tine and repositioning it in another tine.

Sure-Hold clip

The lower rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils.

_ Load items with cooked-on or dried-on food in the lower rack with soiled surfaces facing in toward the spray.

_ For maximum capacity and stability of an all-plate load, stagger or overlap small plates with large ones.

Load plates side to side along with pots, pans, and large cookware, as shown.

_ Do not put small items in the lower rack if they are not secured in place.

_,Racks with teal-colored tips can be adjusted for different loads.

3.Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of prongs. Do not nest bowls because the spray won't reach their surfaces.

Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub. This can block the water inlet opening.

The FLEXlBASKET* silverware basket can be separated and placed into the lower rack in several locations. Hold basket firmly and pull apart. Now use both sections or just one to load silverware.

Utensil load

Mixed load

\

\

Loading

the lower

rack (cont.)

Sure-Hold

cup

shetf

Fold down the extra shelf on the left side of the lower rack to hold small items such as cups or utensils.

Flexi Fold-Down Tines

Fold down one or both of the back rows of tines to hold large bowls, pots, pans, roasters, etc. Push down gently towards the back of the rack to fold down the tines.

beseparatedandplacedintothelower rackin severallocations.Holdbasketfirmly

andpullapart.Nowusebothsectionsor

justoneto loadsilverware.

,, Loadthesilverwarebasketwhileit is in the lowerrackortakethebasketoutfor loadingona counteror table.

....Mixitemsineachsectionofthebasketsomepointingupandsomedown.

Alwaysloadsharpitems

(knives,skewers,forks,etc.)pointingdown.

Placesmallitemslikebabybottlecaps,jar lids,corncobholders,etc.,inthemiddle sectionwiththehingedcover.Closethe

coveroverthesectionto holdsmallitems in place.

Loadforksandspoonssotheydon't nesttogether.Waterspraycannotreach

nesteditems.

._,The silverware basket can also be removed for easy unloading. Unload or remove the basket before unloading the upper rack to avoid spilling water droplets on the silverware.

_,Don't load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with one another during washing.

_.Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware if left on for long periods of time.

Use the Rinse Only cycle when silverware is not washed immediately after use.

(

|

|

,/

If you have any doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.

MATERIAL

Aluminum

Disposable

Aluminum

Bottles and

Cans

Cast Iron

China/

Stoneware

Crystal

Gold

Glass

Hollow-

Handle

Knives

Pewter, Brass, and Bronze

Plastics

Disposable

Plastics

Stainless

Steel

Sterling Silver or Silver Plate

Tin

Wooden Ware

DISHWASHER SAFE?

Yes

No

No

No

Yes

Yes

No

Yes

No

No

Yes

No

Yes

Yes

No

No

EXCEPTIONS/SPECIAL

INFORMATION

High water temperature and detergents may

affect finish of anodized aluminum. All aluminum

will darken when washed in the dishwasher. This does not affect pan performance.

Do not wash throwaway aluminum pans in the

dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.

Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen in your dishwasher, clog spray arms or the pump, and will reduce washing performance.

Seasoning will be removed and iron will rust.

Always check manufacturer's

recommendations

before washing. Antique, hand-painted,

or over-

the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.

Always check manufacturer's

recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washings.

Gold-colored

flatware will discolor.

Milk glass will yellow with repeated washings.

Handles of some knives are attached to the blade

with adhesives which may loosen if washed in the

dishwasher.

High water temperatures and detergent can

discolor or pit finish.

Always check manufacturer's

recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to

withstand high water temperatures and detergents.

Load plastics in top rack only.

Cannot withstand high water temperatures and

detergents.

Run a Rinse Only cycle if not washing immediately.

Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice could damage finish.

Run a Rinse Only cycle if not washing immedi-

ately. Prolonged contact with food containing salt,

acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)

can damage finish.

Can rust.

Wash by hand. Always check manufacturer's

recommendations before washing. Untreated

wood can warp, crack, or lose its finish.

For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and a rinse agent. Read this section for information on using both properly.

_ _!!_ _; ii !iii_

!_

% _ !ii "¸¸:_¸¸_ _ _ : _ _,:_ _i _ _ : _

The detergent dispenser has two sections.

The smaller Prewash section empties detergent into the dishwasher when you close the door. The larger Main Wash section empties detergent into the dishwasher during the wash cycle.

If the dispenser cover is closed, open the cover by rotating the blue button down.

Rotate blue button to open.

PRE-WASH

Fill the Main Wash section with detergent.

The amount of detergent needed depends on the amount of food soil on the dishes and water hardness. See the detergent usage chart on page 16.

Close the dispenser cover and fill the

Prewash section.

,:,

:;

Only cycle.

Main Wash section

Prewash section

Using the detergent

dispenser

What type of detergent to use

* Use automatic dishwasher detergent only.

NOTE: Never use soap, hand-dishwashing detergent, or laundry detergent. These products will produce excessive suds which could cause flooding and reduce washing performance.

" Follow manufacturer's instructions when using powdered, liquid, or gel dishwasher detergents. Concentrated (Ultra) powdered detergents usually call for lower usage than do standard powdered detergents.

* Add detergent to the dispenser just before starting the dishwasher.

Keep detergent container tightly closed in a cool, dry place, out of the reach of children.

After opening, a box of detergent should stay fresh for about one month. Detergent exposed to moisture over a period of time might become caked and ineffective.

How much detergent to use

WATER HARDNESS

Soft to Medium Hard

Water

0-6 grains per gallon

Medium to Hard Water

6-12 grains per gallon

Different brands of dishwasher detergent have different amounts of phosphorus for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you may need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.

', Excessive amounts of detergent combined with soft water may cause etching of glassware.

AMOUNT OF DETERGENT

For normal loads:

,, Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or

30 grams)

,, Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)

NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of detergent to the Prewash section if dishes are prerinsed or water is very soft.

For heavily soiled loads:

,, Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)

* Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)

* Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)

* Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)

NOTE: Water hardness may change over a period of time. Contact your focal water utility or area water softening company to determine your water hardness, or order water hardness test strip part number 4171690 through the

Consumer Assistance Center.

Using the rinse agent dispenser

A rinse agent prevents water from forming droplets that can dry as spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse agent into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse agent. Do not use a solid or bar-type rinse agent.

Filling the dispenser

The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid ounces of rinse agent. Under normal conditions, this will last for about three months. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.

t. Make sure the dishwasher door is fully open.

2. Turn the dispenser knob to Open and lift it out.

3. Add rinse agent until the indicator window looks full. If you overfill, the excess rinse agent may overflow the dispenser and cause oversudsing during the wash cycle.

4. Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.

5. Replace the dispenser knob and turn it to Closed.

w'

Indicator window

Rhise agent: setting

The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at 2. For most water conditions set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting (4, 5, or 6).

To adjust setting

Remove the dispenser knob, then turn the adjuster inside the dispenser to the desired setting.

Adjuster

Dispenser knob

This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher properly enables you to obtain the best possible results.

!;.

_ ,_! _ _,_ i_ _ _' : _;_ "_ '_;iI__ _i

The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control

_anel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) you selected. You only have to

_ress the Start pad if you want to use the same cycle and options.

CYCLE

Pre-Wash

A "€'" shows what steps are in each cycle.

Rinse

Main

Wash Rinse Dry

Water

Time Usage

(minutes) (gallons/liters)

,/ ,z

_" _ 90 t 8.8/33

Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled loads.

I

#"

,/

,/ _"

I

I

81.5_

I

6.6/25

Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage label is based on this cycle.)

SHORT

WASH

,/ ,/

Use this cycle for lightly soiled loads.

65.5t

6.6125

6.6/25

i

Use this cycle for china, crystal, and other delicate items.

22J8

Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.

Do not use detergent with the Rinse Only cycle.

Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.

You can cancel a cycle anytime during the cycle.

, Press the Cancel pad once, then wait.

is a 5-second pause between draining begins.

_ Let the dishwasher drain completely.

Press a pad to select an option. If you change your mind, press the pad again to turn the option off. To select a different option, press another pad.

Select this option, and water will heat during

of heavily soiled dishes. Water portions and final rinse of the

Soak and Scrub cycle, and in the final rinse of the Normal, Short Wash, and Light China cycles.

The SANI-RINSE option raises the water

155°F (68°C). SANI-RINSE is an

_

Only. Depending on the incoming temperature of your water, cycle times might be longer when you select SANI-RINSE.

_i,:;_i !_i;The Sani Rinse cycle raises the temperature of the final rinse to approximately

155 °, and maintains that temperature for 16 minutes. This high temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance with the National Sanitization Foundation International (NSF) requirements.

Use thisoptionto airdry disheswithoutheat.

For best results,

(hardwater, empty rinseagent dispenser,

_ washer has been set for a delayed when the cycle starts. See page 21 start. The delay light will turn off on "Setting a delay start".

silverware.

TheCycleMonitorallowsyoutoseewhat is in.The

Cleanlightglowswhena cyclehasfinished.

Allotherlightswillturnoff.TheCleanlight

willturnoffwhenyouopenthedoor.

CYCLE MONITOR

WASH RINSE DRY CLEAN

[ II II 11 II II IF II ] E] i

The Water Heating light glows while water in

WATER HEATING heating. Wash or rinse the dishwasher the water heats.

is

Fill the rinse agent dispenser when Rinse i

RINSE AID EMPTY improve drying and streaks.

Use Child Lock to prevent your dishwasher

CHILD LOCK

accidentally. No wash i can be selected when

Child Lock is on, and the dishwasher will not start.

You will still be able to open the dishwasher door.

Press Energy Saver Dry for 5 seconds.

other lights will be off.

The Child Lock light will glow. All

Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.

The Child Lock light will turn off.

5:

Press new Wash Selection and Option pads.

Press the Cancel pad to drain any water

; Open the door and check the detergent dispenser to be sure it is properly filled for the new cycle.

Close the door.

Press new Wash Selection and Option pads, then press the Start pad.

If the dishwasher will not start, make sure Delay Hours has not been selected.

and to reset the control.

Youcanaddanitemtothedishwasher duringthefirst10minutesofthecycle.

_.Unlatchthedoortostopthecycle.Waita

fewsecondsforthesprayactionto stop beforeopeningthedoor.

'_ Openthedoorandaddthedishes.

Closethedoor.

aftera 5-secondpausewhenyouclose thedoor.

ata latertime,or duringoff-peakhours,youcandelaythe startofa cyclefor2, 4,or 6 hours.

Todelaythestart,followthesesteps:

Press the Delay Hours pad once for a

2-hour delay start, twice for 4 hours, or three times for 6 hours, then press the Start pad.

The number above the Delay Hours pad will glow and the dishwasher will start the cycle in the amount of hours you have selected.

,:+To turn Delay Hours off, press the pad until no number is lit above the pad.

Example for delayed Normal cycle with

Energy Saver Dry

", Press a Wash Selection pad for the desired cycle. See chart on page 18 for cycle descriptions.

:_!:.Press a pad to select an option. If you change your mind, press the pad again to turn the option off. To select a different option, just press another pad. See page 19 for option selections.

+

Operate your dishwasher only when you are at home.

If your home is equipped with a water softener, make sure the dishwasher is not timed to start during regeneration of the softener.

During drying, vapor escapes through the vent at the upper left corner of the door.

This is normal. The vapor is the result of moisture in the dishwasher being removed during drying.

The vapor is hot, Do not touch the vent during drying.

Quiet operating tips

To avoid thumping and clattering noises during operation:

Make sure lightweight load items are secured in the rack.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch the dishwasher sides or interfere with the spray arm rotation.

Where possible, load items so they do not touch one another.

NOTE: Keep sink drain plugs inserted during dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.

Normal

operating sounds

Some normal sounds you might hear while the dishwasher is running:

The fill valve opening or closing and the sound of water entering the dishwasher.

Items being ground up in the food disposer.

Wash/rinse action of water spray. To minimize noise of water circulating on dishes, see "Loading your dishwasher" on pages 8-13.

• Water being pumped out during drain portion of a cycle.

Detergent cup opening.

• Pump motor starting.

Energy saving tips

Set your home water heater to provide a minimum of 120°F (49°C) incoming water to the dishwasher.

To check water temperature:

1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher. Set a cup under the faucet, and place a candy or meat thermometer

in it.

2. Run hot water for at least one minute into overflow. Check the temperature. If the water temperature a qualified person raise the thermostat setting on your water heater.

Run the dishwasher only with a full load.

Use only the cycle and options that you need.

Run the dishwasher during off-peak hours if your utility company offers reduced rates on electricity during specific times of day.

• Run the dishwasher at night during the summer to reduce daytime heat buildup in your home.

, Do not rinse dishes before loading.

• Use the Energy Saver Dry option.

Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service.

However, there are a few things you are expected to do in order to maintain your dishwasher properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.

4-way HYDROSWEEP spray arm

_ y_

The HYDROSWEEP Wash System in your dishwasher provides excellent cleaning results. The wash water is continuously filtered by a triple filtration and soil collector system to prevent food particles from redepositing on clean dishes.

The filter continuously filters the wash water and traps the food particles that have been removed from the dishes. A small amount of water will always remain under the filter to keep the pump seal moist.

The food particles are removed from the

Ultra-Fine filter by 2 water jets that are located underneath the 4-way

HYDROSWEEP spray arm.

A coarse strainer will prevent bones, pits, and other large objects from entering the pump system. You should periodically check the strainer for such items that may have mistakenly entered the dishwasher.

Coarse strainer

(not removable)

The overflow protection float in the front right corner of the dishwasher tank prevents the dishwasher from overflowing.

The float must be in place for the dishwasher to operate.

Check under the float for objects that may prevent the float from moving up or down.

Check under overflow protection float

CI÷ani d h w

If mineral deposits from hard water accumulate on the interior of your dishwasher, clean with a damp cloth or follow the instructions indicated in "Removing spots and film" on page 28.

<_Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.

Do not use any type of cleanser that may cause foaming or sudsing. Use cleansers made for stainless steel products.

,_'Run the dishwasher through a Normal cycle with detergent after you are finished cleaning the interior.

Wipe the control panel, front, and sides with a damp cloth, then dry. Never use detergents or abrasive cleansers which may damage the finish.

Protect your dishwasher and water lines against freezing if they are exposed to freezing temperatures in a seasonal dwelling. Refer to the Installation Instructions and have a qualified person do the following:

Close the door.

Turn off electrical power supply to the dishwasher.

3 Remove the 4 screws attaching access panel and lower panel to dishwasher using a V," hex socket, nut driver, or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface.

._. Shut off the water supply. Place a pan under the fill valve and disconnect at both inlet and outlet sides. Drain water into pan.

and disconnect the flexible tubing at the check valve. Drain the machine water into pan. Leave the fill and check valves disconnected.

To restore service, reconnect the fill valve and the flexible tubing at the check valve.

Turn on the electrical power supply and the

water supply. Close and latch the door. Select the Normal cycle and let the machine com-

plete the cycle. Turn off electrical power

supply. Check connections to make sure they are watertight and do not leak.

f

Water outlet

/

Water Inlet

Storing your dishwasher

(cont.)

Storing for the

summer

Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and electrical power connected to the dishwasher.

The drain air gap

Check the drain air gap anytime your dishwasher

isn't

draining well.

Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a builtin dishwasher and the home drain system.

This device protects your dishwasher against water backing up into it when a drain clogs.

The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.

To order drain air gap (part number 300096), contact your local KitchenAid dealer. You can also call 1-800..422-1230 in the U.S.A., or see page 2.

NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.

To clean the drain air gap:

Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the drain air gap cleaning instructions provided by the manufacturer.

With most types, you lift off the chrome cover, unscrew the plastic cap, and then check for any buildup of soil. Clean, if necessary.

Drain air gap

/

This section explains how you can handle minor performance problems.

Check this list before calling for service.

If you can't solve your dishwasher's problem, review the "Troubleshooting" charts on pages 29-30 before calling for service information.

Dishes

are not cleaned

completely

PROBLEM

Food soil left on dishes

CAUSE

Slowdown of spray arm due to high suds

SOLUTION

Use only recommended dishwasher detergents, not soap or laundry detergents. Do not overfill the rinse agent dispenser and wipe up any spills before running a cycle.

Improper loading

Insufficient fill due to low water pressure

Spotting and filming

Use of incorrect, too little, or ineffective detergent

Detergent cakes in dispenser

Water temperature too low

Hard water or high mineral content in water

Water temperature is too low

Follow the loading instructions on pages 8-13.

Your home water pressure should be 20 to

120 psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher fill. You may need a booster pump on the water supply if the pressure is too low.

Use recommended dishwasher detergents and specified amounts only (see page 16 for amounts), but never use less than one tablespoon. For effective cleaning, use only fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.

Add detergent just before starting the dishwasher. Use fresh detergent and remove any caked detergent before filling the dispenser.

When using Delay Wash, make sure the dispenser is dry before adding detergent.

Set your water heater to ensure that the water entering the dishwasher is at least 120°F

(49°C). See page 22 for recommended procedure under "Energy saving tips."

Use rinse agent to help eliminate spotting and filming. To remove hard water film, see

"Removing spots and film" on page 28.

Set your water heater to ensure that the water entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).

See page 22 for recommended procedure under

"Energy saving tips."

Use only recommended dishwasher detergents.

Use of incorrect detergents

Incorrect amount of detergent

Heavy soil or h,_rd water usually require the use of extra detergent.

See page 16 for recommended detergent amounts.

PROBLEM

Spotting and

filming (cont.)

Silica film or etching

(silica film is

a white milky

looking deposit; etching is a

cloudy film)

White spots on cookware with nonstick finish

CAUSE

Use of ineffective detergents

SOLUTION

For effective cleaning, use fresh dishwasher detergent and store it tightly closed in a cool, dry place. Throw away any lumpy detergent.

Insufficient fill due to low water pressure

Your home water pressure should be 20 to

120 psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher fill. You may need a booster pump on the water supply if the pressure is too low.

Rinse agent not used

Fill the rinse agent dispenser. See the instructions on page 17.

A water chemical reaction with certain types of glassware - usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, excessive detergent, and overloading the dishwasher.

You may have to hand wash these items to eliminate this problem completely.

Silica film and etching are permanent marks and cannot be removed. To slow down the reaction, you can try using as little detergent as possible and a liquid rinse agent. Also, underload the dishwasher to allow thorough rinsing, and use the

Energy Saver Dry option.

Seasoning removed by dishwasher detergents

Reseason your cookware after a dishwasher

washing. See cookware manufacturer's instructions, or coat pan with cooking oil and wipe clean with a paper towel.

Dishes do not dry completely

PROBLEM

Dishes are not dry

CAUSE

Water temperature is

too low

Water does not drain off of dishes

SOLUTION

Set your water heater to ensure that the water entering the dishwasher is at least 120'°F

(49°C). See page 22 for recommended procedure under "Energy saving tips."

Do not overload the dishwasher so that the water can drain off the dishes adequately, and use a liquid rinse agent to help speed drying.

See pages 8-13 for proper loading instructions.

Do not use the Energy Saver Dry option.

Rinse agent not used

Fill the rinse agent dispenser. See page 17 for instructions.

Plastics

Energy Saver Dry option used

Some plastics might need to be towel dried.

Do not use the Energy Saver Dry option on the next load of dishes.

PROBLEM

Chipping of dishes

CAUSE

Improper loading

Black or gray marks on dishes

Aluminum items touching dishes

SOLUTION

Load dishes and glasses so they are stable and do not strike together while washing.

Moving the racks in and out smoothly will also minimize chipping.

Hand wash some types of china and glassware, such as antiques and feather-edged crystal.

Load aluminum pieces so that they will not rub against dishes during washing.

Do not wash throw-away aluminum items in the dishwasher.

You can remove aluminum markings by using a mild abrasive cleanser.

Keep the rinse agent dispenser filled with a liquid rinse agent. A rinse agent prevents water from forming droplets and drying as spots or streaks.

To remove spots and film on dishes and glasses, or hard water film/lime buildup on the interior of the dishwasher, you may use white vinegar with the following procedure:

• Load clean dishes and glasses in the dishwasher in regular manner. Do not load silverware or other metals in the dishwasher.

Put 2 cups of household vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup, and stand it upright in the bottom rack.

;_ Close the door.

,_ Select the Normal cycle and Energy Saver

Dry option, then press Start. Do not use detergent. Allow the dishwasher to complete the entire cycle.

This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and excessive use may damage your dishwasher.

If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Common Dishwashing Problems" section on pages 26-28 before calling your dealer.

This could save you the cost of a service call.

PROBLEM

Dishwasher does not run or stops during a cycle

CHECK THE FOLLOWING

Is the door tightly closed?

Has the cycle been set correctly? See page 7.

Is Child Lock on? See page 20.

Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?

Is the water supply turned on?

If the motor has stopped because of an overload, it will automatically reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.

Dishwasher will not fill

Dishwasher seems to run too long

Water remains in dishwasher

Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up and down freely. Press down to release. See page 23.

Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has been selected. Set your water heater to ensure that the water entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).

Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is normal. Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the manufacturer's cleaning instructions. See page 25.

Detergent remains in covered detergent cup

Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.

Throw away any lumpy detergent.

Wait for the cycle to complete itself.

Overflow protection float should move up and down freely. Press down to release. See page 23.

White residue

appears

on front

of access panel

Odor in the dishwasher

Some detergents

Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load is accumulated.

foam a lot and can build up on the access panel.

Try using less detergent or a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.

Noises

PROBLEM

Grinding, grating, crunching, or buzzing

sounds

CHECK THE FOLLOWING

Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the

object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-

vice. See page 22 for "Normal operating sounds."

Vapor appears

PROBLEM

Vapor from door

CHECK THE FOLLOWING

This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See

"Drying system" on page 21.

Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" on pages 29-30.

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.

Call the KitchenAid Consumer Assistance

Center toll free:

1-800-422-1230.

When calling:

Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see page 2). This information will help us to better respond to your request.

Our consultants provide assistance with:

,' Features and specifications on our full line

of appliances.

_,Installation information.

Use and maintenance procedures.

'_ Accessory and repair parts sales.

Do-it-yourself repair help.

._Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Referrals to local dealers, service companies, and repair parts distributors.

KitchenAid service technicians

are trained

to fulfill the product warranty and provide

after-warranty service, anywhere in the

United States.

To locate the authorized KitchenAid

service company in your area, you can also

look in your telephone directory Yellow Pages.

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory authorized parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new

KITCHENAID" appliance. To locate factory authorized replacement parts in your area, call our Consumer Assistance Center telephone number or your nearest authorized service center.

i__¸' _ • ,_ _ _ '_ •

If you need further assistance, you can write to

KitchenAid with any questions or concerns at:

KitchenAid Brand Home Appliances

Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept.

2000 North M-63

Benton Harbor, MI 49022

Please include a daytime phone number in your correspondence.

If the dealer, authorized servicer, and KitchenAid have failed to resolve your problem, you can contact the Major Appliance Consumer

Action Program (MACAP). MACAP is a group of independent consumer experts that voices consumer views at the highest levels of the major appliance industry. MACAP will in turn inform us of your action.

Major Appliance Consumer Action Program

20 North Wacker Drive

Chicago, IL 60606

For assistance throughout Canada,

Consumer Assistance

Centre toll free, call the KitchenAid Canada

1-800-461-5681.

When calling:

Please know the purchase date, and the

complete model and serial number of your appliance (see page 2). This information will help us to better respond to your request.

Our consultants provide assistance with:

_,Features and specifications on our full line of appliances.

Referrals to local dealers.

,_Use and maintenance

procedures.

KitchenAid service technicians

are

trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty

service, anywhere

in Canada. For service in Canada, call

one of the following numbers listed below.

Direct service branches:

BRITISH COLUMBIA

ALBERTA

ONTARIO

(except 807 area code)

MANITOBA,

SASKATCHEWAN

and 807 area code In ONTARIO

QUEBEC

Ottawa area

Outside the Ottawa area

ATLANTIC PROVINCES

Montreal (except South Shore)

South Shore Montreal

Quebec City

Sherbrooke

1-800-665-6788

1-800-661-6291

1-800-267-3456

1-800-807-6777

1-800-665-1683

1-800-361-3032

1-800-361-0950

1-800-463-1523

1-800-567-6966

1-800-565-1598

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory authorized parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new

KITCHENAID* appliance. To locate factory authorized replacement parts in your area, call your nearest authorized service centre.

If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at:

Consumer Relations Centre

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

This index is alphabetical.

Look for the word or phrase you are interested in, then look for the page number.

TOPIC

ASSISTANCE

In Canada ...................................................

32

In U.S.A .......................................................

31

CHILD LOCK ..................................................

CLEANING

Exterior ........................................................

Interior .........................................................

PAGE

20

24

24

COMMON DISHWASHING PROBLEMS

Solving ..................................................

26-28

CONTROL PANEL LIGHTS ..........................

20

CYCLE

Canceling .... ................................................

19

Selection chart ............................................

18

TOPIC PAGE

MAINTENANCE

Cleaning ......................................................

24

Drain air gap ................................................

25

HYDROSWEEP*

wash system .................. 23

Overflow protection float ............................

23

Storing .........................................................

24

NOISES

Normal operating sounds ...........................

22

Quiet operating tips .....................................

22

OPERATING ............................................

18-22

OPTIONS

Selecting .....................................................

19

OVERFLOW PROTECTION .........................

23

DELAY START ...............................................

21

DETERGENT

How much ...................................................

16

What type ....................................................

16

DISHWASHER OPERATION

Adding dishes during cycle ........................

21

Canceling cycle ...........................................

19

Changing setting .........................................

20

Setting a delay start ....................................

21

Starting ..........................................................

6

DISPENSER

Detergent ....................................................

15

Rinse Agent ................................................

17

DRAIN AIR GAP .............................................

25

DRYING SYSTEM ..........................................

21

ENERGY

Saving .........................................................

22

FEATU RES/PARTS .........................................

4

FILM/SPOTS

Removing ....................................................

28

LOADING

Lower rack ..................................................

11

Preparing to load ...........................................

8

Silverware basket ........................................

13

Upper rack ....................................................

8

LOWER RACK ...............................................

11

PARTS/FEATURES .........................................

4

RESPONSIBILITIES

Owner ...........................................................

RINSE AGENT

Using ...........................................................

2

17

SAFETY ...........................................................

3

SERVICE

In Canada ...................................................

32

In U.S.A .......................................................

31

SILVERWARE BASKET .................................

SPECIAL ITEMS

Washing tips ...............................................

SPOTS/FILM

Removing ....................................................

START UP GUIDE ...........................................

13

14

28

6

STORING .......................................................

24

TROUBLESHOOTING ...................................

29

UPPER RACK

Loading .........................................................

8

VAPOR ...........................................................

21

WARRANTY ...................................................

34

WATER

Checking temperature .................................

22

LENGTH OF

WARRANTY:

ONE YEAR FULL

WARRANTY

FROM DATE OF

INSTALLATION.

SECOND

THROUGH FIFTH

YEAR LIMITED

WARRANTY

FROM DATE OF

INSTALLATION.

LIFETIME

WARRANTY

FROM DATE OF

INSTALLATION.

KITCHENAID

WILL PAY FOR:

Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by an authorized KitchenAid servicing outlet.

Replacement parts for the upper or lower dishrack if the rack rusts due to defective materials or workmanship.

Replacement parts for the

one-third horsepower motor if defective in materials or workmanship.

Replacement parts for the electronic controls if defective in materials or workmanship.

Replacement parts for the heating element if defective in materials or workmanship.

Replacement parts and repair labor for the stainless steel tub or inner door if the tub or inner door develops water leak caused by rust through as a result of defective materials or workmanship.

KITCHENAID

WILL NOT PAY FOR:

A.

Service calls to:

1. Correct the installation of the dishwasher.

2. Instruct you how to use the dishwasher.

3. Replace house fuses or correct house wiring.

B=

4. Correct house plumbing.

Repairs when dishwasher is used in other than normal home use. Normal home use includes semi-commercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities. Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.

C. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes.

D. Any labor costs during the limited warranty.

E. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the

United States or Canada.

F. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.

G. Repairs to parts or systems

caused by unauthorized modifications made to the appliance.

7/96

KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSE-

QUENTIAL

DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or

consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives

you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or

province to province.

Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your authorized KitchenAid dealer.

If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"

section of this book. After

checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assistance

or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230.

In

Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed on page 2.

KitchenAid

Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692

9743099

A

© 1996 KitchenAid, U.S.A.

* Registered Trademark,'TM Trademark ot KitchenAid, US.A.,

KitchenAid, Canada, Licensee in Canada.

8/96

Printed in U.S.A.

Model

KUDS24SE

9743099 A

KitchenAid concevoit les meilleurs utils pour la chambre la plus importante dans votre maison.

Nous avons pr_par6 ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil puisse vous fournir de nombreuses annees de service sans probl_me. II contient des renseignements importants concemant I'utilisation et I'entretien convenables et en s6curit6 de votre nouvel appareil. Veuillez le lire attentivement.

Veuillez _galement compl6ter et nous retourner la carte jointe d'enregistrement du produit.

Pour assistance ou service

Contacter le Centre d'assistance & la clientele, sans frais ...................

1-800-422-1230

A[_ Canada pour assista_,ce

Contacter le Centre d'assistance & la clientele, sans frais ...................

1-800-461-5681

8 h 30 _118 h (EST)

Da_s tout _e Ca_ada i_:er've_tio__s pou_" les de service

.......................................................

voir _ la page 41

Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic" dans cette brochure. Apr_s avoir consulte la section "Diagnostic", on peut _galement obtenir de I'aide a la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t_lephonant & run des num6ros mentionnes ci-dessous.

Lors de votre prise de contact, vous devrez communiquer le num_ro de serie et le num_ro de modele complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique

(voir le schema _.la page 5).

Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu s0r pour consultation ult_rieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la date d'installation.

Num6ro de modele

Num6ro de s6rie

Date d'installation

Constructeur/Concessionnaire

Adresse

Tdldphone

Ce symbole vous avertit de dangers tels qu'incendie, choc

_lectrique ou autres blessures.

Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la securitY. Veuillez accorder une attention particuli6re _.ces

symboles et observer toutes les instructions.

On pr_sente ici une breve explication du symbole.

iMPORTANTE$ IHSTRUCTtOMS

£ £

SE URI°T8

AVERTISSEMENT

- Pendant

I'usage

de votre lave-vaisselle, suivre les precautions fondamentales, y compris le suivant:

Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.

_' N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.

,, Utiliser les detersifs recommand_s agents de ringage pour lave-vaisselle et les garder hors de la port_e des enfants.

_,Lorsque vous chargez le lave-vaisselle:

1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et

2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon _. ne pas vous couper.

Ne pas laver d'articles en plastique a.moins

qu'ils ne soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent.

Si I'article ne porte aucune indication, verifier aupres du fabricant.

Ne pas toucher I'_lement chauffant pendant le fonctionnement ou imm6diatementapr_s.

<_Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousle panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.

Ne pas jouer avec les commandes.

I_viter de vous asseoir ou de monter sur la porte ou paniers du lave-vaisselle.

Pour _viter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.

Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un r_seau d'eau chaude inutilise depu!s deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ

EXPLOSIBLE.

Si le syst_me d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ depuis un certain temps, laisser couler reau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.

Cette mesure permettra & I'hydrogCne de s'_vaporer.

Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.

,. Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque vous le remplacez ou le mettez au rebut.

Pour un lave-vaisselle reliee a la terre, branche avec un cordon:

INSTRUCTIONS DE MISE A LA

TERRE

Le lave-vaisselle doit _tre reliee a la terre.

En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, le mise & terre aller r_duira le risque d'un choc _lectrique en fournissant le moins de resistance pour le courant

_lectrique.

Le lave-vaisselle est _quip_ d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils a la terre et une fiche de branchement reli_e _i la terre. La fiche doit

_tre branch_e _.une prise propre installe et reliee _.la terre conform_ment aux codes et ordonnances locales.

- CONSERVER

CES INSTRUCTIONS

-

suite & la page suivante

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE

SECURITE ( uite)

AVERTISSEMENT-

La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils peut causer le risque de choc electrique. V_rifier avec un _lectricien competent ou un repr_sentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement reli_e a la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; s'elle n'entre pas dans le prise, installez une prise propre & I'aide d'un

_lectricien competent.

,, Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence:

INSTRUCTIONS DE MISE ik, LA

TERRE

Le lave-vaisselle dolt _tre branch_ _.un

syst_me d'installation _lectrique en metal reli6e & la terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit _tre reli_ avec les conducteurs du circuit et branche _ une borne pour relier les appareils a la terre ou au cordon d'alimentation _lectrique avec le lave-vaisselle.

- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

Arrlvee d'eau

Plaque

(num_ro de

signaletique

_ num_ro de serie)

Etag_re rabattable

Sure-Hol

(p. 15)

Panier inferieur

(pp. 14 _ 15)

l_ldment chauffant

Distributeur de detergent

(p. 19)

On presente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers composants et fonctions.

On indique _galement les pages oQ on peut trouver rapidement une information plus detaill_e sur des fonctions ou composants sp_cifiques.

l_vent

Etag_re tasses

Sure-Hold

(p. 11)

Rampe d'aspersion supdrieure

Panier sup6rleur

(pp. 10 ,_ 13)

Panier :_couverts

XIBASKET*

(p. 15)

Rampe d'aspersion

4 branches

(p. 30)

FIotteur de protection contre le

(p. 30)

Distributeur d'agent de rln_age

(p. 22)

Autres caract_ristiques

Tiges de sdparation rabattables, panier sup_rleur

(p. 12)

Supports pour verres _, pied (p. 13)

Agrafes Sure-Hold

(p. 13)

Tiges de s_paration rabattables,

panier inf6rieur (p. 15)

:

Caract_ristiques

du lave-vaisselle

I

WASH

CYCLE MONITOR

RtNSE DRY

I I

II

II II I I

CLEAN

WASH SELECTIONS

WATERHEATING

OPTIONS

CHILDLOCK

RINSEAID EMFTY

_J

Touches des programmes

Touches des options

Avaunt d ut ser ave°va ssd e

install6.

Risque de pencher

Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'_ ce qu'il est compl6tement

Ne pas appuyer sur la porte ouverte.

Le r6sultat peut _tre les blessures

graves ou coupures si vous le faites.

_, Installer le lave-vaisselle dans un endroit _.

I'abri des intemp_ries. Prot_ger I'appareil contre le gel pour eviter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir renseignements concernant

I'entreposage en hiver _, la page 31.

Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.

Enlever tousles bouchons d'exp_dition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange) avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des renseignements complets.

Risque de choc 61ectrique

Relier le lave-vaisselle _zla terre d'une

m6thode dlectrique.

Brancher le fil relide _ la terrs au

dcrou vert relide _ la terre dans le

boite de la borne.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c6s, un incendie ou un choc dlectrique.

L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple.

Suivre les _tapes ci-dessous pour la raise en marche.

Pour plus de renseignements specifiques sur des _tapes et des renseignements additionnelles, voir le(les) page(s) d_crivant

I'_tape que vous d_sirez connaftre davantage.

RE_ARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les documents imprim6s, les 6tiquettes temporaires et mat_riaux d'emballage.

Veuillez lire aussi le guide d'utilisation et d'entretien entierement puisqu'il contient des renseignements sur I'op_ration et s_curit6.

1. Charger le lave-vaisselle.

Voir pages 3. Ajouter le d_tergent.

Voir pages 19 & 21.

10& 16.

II devrait tourner librement. Verifier le bras d'aspersion inferieur aussi pour vous assurer qu'il tourne librement.

4. Ajouter I'agent de rinqage si n6cessaire.

Voir page 22.

Utilisation

du lave-vaisselle

(suite)

5. Pousser fermement la porte Iors de la fermeture.

7. Faire couler I'eau chaude _,I'_vier le plus pros du lave-vaisselle jusqu'_, ce que I'eau soit chaude. Fermer le robinet d'eau. Voir page 29.

6. Appuyer sur la touche desiree de selection de lavage. Voir "Tab- leau de selection des pro-grammes" aux page 23. Ensuite appuyer sur la ou les touches d'option d6sir6e. Voir page 24 pour les "S61ection des options".

8. Appuyer sur la touche de commencer

(Start). Le programme se commencera [si heures (Delay Hours) n'etait pas choisi].

REMARQUE: Le lavedernier programme et les dernieres options desquels vous avez choisi. Appuyer seulement sur la touche de commencer (Start) si vous voulez utiliser le m_me programme et les m_mes options.

On d_crit dans cette section la m_thode convenable de chargement du lavevaisselle pour I'obtention des meilleurs resultats de lavage et de rin_age.

Preparation avant le chargement du lave-vaisselle

Gratter et enlever les r_sidus alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs sur la vaisselle. II n'est pas necessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lavevaisselle.

Charger la vaisselle de telle mani_re que la surface souillee soit orient_e vers la source d'aspersion (vers le bas ou I'interieur). II est important que les jets d'eau atteignent toutes les surfaces souillees.

Proceder prudemment Iors du chargement des ustensites de cuisine Iourds dans le lave-vaisselle.

IIs peuvent laisser des traces sur la surface int_rieure d'acier inoxydable de la porte, a, I'occasion d'une chute ou d'un choc.

Veiller ace que les couvercles et poign_es des ustensiles, plaques _.pizza, plaques biscuits, etc. ne touchent pas les parois interieures et n'entravent pas la rotation des rampes d'aspersion.

Executer un programme de "Rin_age

Seulement" pour que la vaisselle reste humide si on ne pr_voit pas d'effectuer le lavage immediatement.

II peut _tre difficile d'eliminer les r_sidus de produits alimentaires comme oeufs, riz, p&tes, epinards et c6r_ales cuites si on les laisse s_cher.

Chargement

du panier

superieur

Le panier superieur est con_u pour le chargement des tasses, verres et autres petits articles.

Charger les tasses et verre dans le panier superieur seulement, dans les rangees entre les tiges. Si on les place en chevauchement sur les tiges, ces articles peuvent s'ecailler ou se briser.

Les articles de porcelaine, cristal et autres matieres d_licates ne doivent passe toucher au cours du lavage. IIs pourraient subir des dommages.

,,' Placer les articles de telle maniere que

I'extremite ouverte soit orientee vers le bas, pour obtenir le meilleur resultat de nettoyage et drainage.

Charger correctement les articles de plastique dans le panier superieur seulement.

Laver au lave-vaisselle seulement des articles de plastique identifies comme

"lavables au lave-vaisselle".

Charge de tasses

et verres

Chargement du panier sup rieur (suite)

• Immobiliser les articles legers pour qu'ils ne se retournent pas au cours du lavage.

Coincer les articles I_gers les uns contre les autres ou recouvrir ceux-ci d'articles plus Iourds. (Voir & la page 13 I'utilisation des agrafes Sure-Hold.)

• Pour obtenir la meilleure stabilite, charger les bols dans la section centrale.

Les paniers avec les bouts en sarcelle puevent _tre regles pour les charges differentes.

Charge mixte

I_tag_re a tasses Sure-Hold

Rabattre I'etag_re sur le panier superieur pour y placer des tasses et verres additionnels, ou de petits articles comme les spatules et les ustensiles longs.

I_tag_re _ lasses

Chargement

du panier

sup rieur

(suite)

Tiges de separation rabattables FlexiSplit

La rang_e de tiges de separation sur le c6te droit du panier est r_glable, ce qui permet de placer une vari_t_ de plats. Ces fourchons ont les bouts en sarcelle.

,, Pour ajuster la moiti_ avant, d_placer vers la droite le dispositif d'ajustement a I'avant du panier pour coincer des articles de plastique ou autres articles I_gers contre le cSte du panier. Deplacer le dispositif d'ajustement vers la gauche pour obtenir

I'espace necessaire pour des plats de plus grande taille.

• Pour ajuster la moitie arriere, pousser doucement les tiges vers le bas, vers le centre du panier.

Tiges

de separation

rabattables

Flexi

La rangee de tiges de separation sur le c6te gauche du panier est egalement reglable.

Pousser doucement les tiges vers le bas, vers le centre du panier, pour qu'il y ait plus de place pour les plats de grande taille.

Chargement

du partier

sup rieur (su+te)

Supports pour

verres _Lpied

Utiliser les supports pour verres a pied

(fixes & I'_tagere _.tasses) pour soutenir les verres & vin eta eau, etc., et emp_cher qu'ils soient det_riores au cours du lavage.

Supports pour verres a pied

Agrafes Sure-Hold

Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de maintenir en place au cours du lavage les articles de plastique I_gers comme tasses, couvercles ou bols. On peut placer une agrate partout dans le panier; il suffit de soulever pour la s_parer de la tige, et de la repositionner & un autre endroit.

Agrafe Sure-Hold

Chargement du panier inf rieur

Le panier inferieur est con(_u pour les assiettes, po_les, casseroles et ustensiles.

Charger dans le panier inf_rieur les articles comportant des r_sidus alimentaires cuits ou s_ches, en veillant a orienter les surfaces souill_es vers les sources d'aspersion.

Pour maximiser la capacite et ta stabilit_ d'une charge de vaisselle seulement, placer des petites et grandes assiettes en decalage ou chevauchement.

Charger les assiettes c6te a cSte avec les ustensiles de cuisine et les ustensiles de plus grande taille, selon I'illustration.

• Les paniers avec les bouts en sarcelle puevent _tre r_gles pour les charges differentes.

Les paniers avec les bouts au colour sarcelle puevent _tre regl6s pour les charges differentes.

', Charger les bols a soupe, bols a cer_ales et bols de service dans le panier de diverses mani_res, selon leur taille et leur forme.

Essayer d'immobiliser les bols entre les rang_es de tiges. Ne pas imbriquer les bols les uns dans les autres, car les jets d'eau ne pourraient atteindre leur surface souillee.

Ne pas placer de petits articles dans le panier inf_rieur s'ils ne sont pas immobilis_s en place.

Ne pas charger les articles entre le panier

inf6rieur et la paroi lat_rale de la cuve du lave-vaisselle.

Ceci pourrait obstruer

I'arriv6e d'eau.

° La panier _.couverts FLEXlBASKET* peut

_tre separe et place dans le panier inferiur plusieurs endroits. Tenir le panier fermement et le s_parer. Maintenant utiliser les deux sections ou seulement I'une d'elles pour charger les couverts.

Charge d'ustensiles

Charge mixte

Chargement

du panier inf_rieur

(suite)

l_tag_re

rabattable

Sure-Hold

Rabattre 1'6tagere sur le c6te gauche du panier inferieur pour y placer de petits articles, comme des tasses ou ustensiles.

Tiges

de separation rabattables Flexi

Rabattre les tiges d'une ou deux rang_es arri_re pour pouvoir placer des bots ou ustensiles de grande taille, etc. Pousser doucement les tiges E rabattre vers I'arriere du panier.

Chargement du panier a couverts

FLEXlBASKET*

La panier E couverts FLEXIBASKET* peur

_tre separ6 et plac_ dans le panier inferiur

& plusieurs endroits. Tenir le panier fermement et le separer. Maintenant utiliser les deux sections ou seulement

I'une d'elles pour charger les couverts.

- Charger le panier a couverts alors qu'il est place dans le panier inf6rieur, ou retirer le panier et le placer sur une table ou un comptoir pour le remplir.

suite & la page suivante

T --

Chargement

du panier

couverts

FLEXIBASKET* ( u te)

° Pour le lavage, placer le panier ,_couverts

I'avant ou sur le c6t_ gauche du panier inf6rieur. On pout egalement scinder le panier en deux moiti_s. Apr_s avoir s_par_ les deux sections, placer une moitie du panier _1I'arri_re et I'autre moiti_ & I'avant.

° Dans chaque section du panier, orienter certains articles vers le haut et certains articles vers le bas.

IMPORTANT : On dolt toujours orienter vers le bas la pointe des articles aceres

(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).

• Placer les articles de petite taille comme les tetines de biberon, couvercles de pot.

porte-_pis de mai's, etc., dans la section mediane qui comporte un couvercle.

Fermer le couvercle sur la section pour que les petits articles ne puissent en sortir.

° Charger les fourchettes et cuill_res de telle maniere qu'elles ne puissent s'imbriquer les unes dans les autres; les jets d'eau ne pourraient atteindre leur surface.

On peut egalement retirer le panier a_ couverts pour faciliter le d6chargement.

Vider ou enlever le panier avant de d_charger le panier sup6rieur, pour 6viter la chute de gouttes d'eau sur les couverts.

REMARQUE:

Ne pas melanger des articles d'argenterie avec des articles d'acier inoxydable. Ces metaux peuvent subir des dommages s'ils entrent en contact entre eux au cours du lavage.

,, Certains aliments (comme sel, vinaigre, produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent provoquer une corrosion ou des piq_res sur les couverts si on les laisse en contact pendant une p_riode prolong_e. Utiliser le programme "Rin_:age Seulement" si les couverts ne sont pas laves immediatement apres I'usage.

(

En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour d6terminer s'il est lavable au lave-vaisselle.

MATIP-RE

Acier inoxydable

Aluminium

Aluminium jetable

Argent fin

ou placage

d'argent

Articles de bois

Bouteilles et boites

Couteaux a manche creux

Cristal

Etain, laiton et bronz

Fer blanc

Fonte

Or

LAVABLE AU

LAVE-VAISSELLE?

Oui

Oui

Non

Oui

Non

Non

Non

Oui

Non

Non

Non

Non

EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX

Executer un programme "Rin_:age Seulement" si les articles ne sont pas laves imm_diatement.

Le contact prolong6 avec des produits

alimentaires contenant sel, vinaigre, produits

laitiers ou jus de fruit peut susciter une

d_gradation de la finition.

Les d_tergents et I'eau & une temperature elev_e peuvent affecter la finition de I'aluminium anodis_. Toute surface d'aluminium prendra une teinte plus fonc_e apr_s le lavage au lavevaisselle. Ceci n'affecte pas la performance de 'ustensile.

Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes jetables d'aluminium; elles peuvent se d_placer au lavage et laisser des marques noires sur d'autres assiettes et articles.

Ex_cuter un programme "Rin_:age Seulement" si les articles ne sont pas laves imm_diatement.

Le contact prolong_ des aliments contenant sel, acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et produits de la mer) peut susciter une d_gradation de la finition.

Laver manuellement.

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.

Le bois non traite peut gauchir, se fissurer, ou perdre sa finition.

Laver manuellement les bouteilles et boTtes.

Les _tiquettes fix_es avec de ia colle se'detach-eraient au cours du lavage et pourraient obstruer la pompe ou les trous des rampes d'aspersion, ce qui r6duirait la performance de lavage.

Les manches de certains couteaux sont fixes

la lame au moyen d'un adhesif qui peut s'amollir

Iors d'un lavage au lave-vaisselle.

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Des lavages r_petds

peuvent susciter une attaque de certains types de cristal au plomb.

Le detergent et I'eau a temperature elevee

peuvent decolorer ou attaquer la finition.

Possibilite de rouille.

La patine serait elimin_e et la fonte rouillerait.

Les couverts dores se decolorent.

suite t_ la page suivante

MATII_RE

Plastique jetable

Platique

Porcelaine/ faience

Verre

LAVABLE AU

LAVE-VAISSELLE?

Non

Oui

Oui

Oui

EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX

Ces articles ne peuvent r_sister aux temp-

6ratures _levees et aux d_tergents.

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La r_sistance des mati_res plastiques _. I'eau _.temperature

eievee et aux detergents est variable. Charger les articles de plastique dans le panier sup_rieur seulement.

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Les finitions antiques ou de peinture manuelle et autres decorations par-dessus le gla_age peuvent p&lir. Les dorures peuvent se decolorer ou p&lir.

Des lavages repetitifs font jaunir les verres lait.

Pour I'obtention des meilleurs resultats, il est important d'utiliser la quantit_ correcte de d6tergent et d'agent de rin£age.

Lire cette section pour utiliser correctement les deux distributeurs.

Le distributeur

de d&tergent

Le distributeur de detergent comporte deux sections.

La section plus petite - pr_lavage vide le d_tergent dans le lave-vaisselle lots de la fermeture de la porte. La section plus grande - lavage principal - vide le detergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage.

1, Si le couvercle du distributeur est fermi, faire tourner le bouton bleu vers le bas pour I'ouvrir.

Faire tourner le bouton

bleu pour I'ouverture.

\l

2, Remplir de detergent la section "Lavage

Principal", La quantit_ de d_tergent necessaire d_pend de la quantite de r6sidus alimentaires sur la vaisselle et de la durete de I'eau. Voir le tableau de dosage du d#tergent & la page 21.

3. Fermer le couvercle du distributeur et remplir la section "Pr61avage".

REMARQUE : Ne pas utiliser de d_tergent pour le programme "Rin£,'age Seulement".

Section "Lavage

Principal....

Section

Pr61avage"

I

Utilisation

du distributeur de d tergent

Type de d_tergent _ utiliser

Utiliser uniquement un detergent pour lavevaisselle automatique.

REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon, d_tergent pour iavage manuel de la vaLsselle ou detergent pour lavage du linge.

Ces produits gen_rent une quantite excessive de mousse qui peut provoquer une inondation et r6duire la performance de lavage.

• Respecter les instructions du fabricant lots de I'utilisation d'un detergent pour lavevaisselle sous forme de poudre, liquide ou gel. Un d_tergent en poudre concentr_

(Ultra) implique habituellement I'emploi d'une plus petite quantit_ que pour un detergent en poudre standard.

Verser le detergent dans le distributeur juste avant la mise en marche du lave-vaisselle.

o Veiller a conserver le paquet de detergent bien ferm_ en un lieu frais et sec, hors d'atteinte des enfants. Apr_s I'ouverture, le detergent d'un paquet peut rester utilisable pendant environ un mois. Le d6tergent expose & I'humidite pendant une p_riode prolong_e peut s'agglomerer et devenir

inefficace.

Q ar tit de d6terger t A t tiliser

DURET_ DE L'EAU

Eau douce ou

moyennement

dure

0-6 grains par gallon

Eau de durete

moyenne _ dlev_e

6-12 grains par gallon

QUANTITI_ DE DI=TERGENT

Pour une charge normale :

Remplir partiellement la section "Lavage Principal"

(30 grammes ou 2 c. & soupe)

Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c. _ soupe)

F,_,iI_i::_©it_ti_: Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.

& soupe de d_tergent dans la section "Pr_lavage" si la vaisselle a d_j& _t6 pr_rinc_e ou si I'eau est tr_s douce.

Pour une charge de vaisselle tr_s souillde :

Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou 3 c. a soupe)

,_ Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou 2 c. _.

soupe)

Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou

3 c. & soupe)

Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c.

soupe)

Les detergents & lave-vaisselle des diverses marques peuvent contenir diverses quantit_s de phosphore pour I'adoucissement de I'eau.

Si en presence d'eau dure on utilise un ddtergent _. teneur en phosphore inferieure

8,7 %, il peut _tre n6cessaire d'utiliser une plus grande quantite de d_tergent, ou de choisir un d_tergent dont la teneur en phosphore est sup_rieure & 8,7 %.

_ La combinaison d'une quantit_ excessive de d_tergent et d'une eau douce peut provoquer une attaque de la verrerie.

changer pendant avec le temps. Pout d_terminer la duret_ de reau disponible, contacter le fournisseur local d'eau ou une compagnie locale de traitementJ adoucissement de I'eau, ou commander la bande & essayer la duret_ de I'eau au num6ro de piece 4171690 au Centre d'assistance aux consommateurs.

d'agent de rin age Utilisation

du distributeur

Un agent de rin_age emp6che reau de former des gouttelettes qui peuvent s_cher en laissant des taches ou traces sur les surfaces.

II am_liore _galement le s_chage en permettant & reau de s'_couler de la vaisselle au cours du rin_age final Iorsqu'une petite quantite d'agent de rin_age est lib_ree dans reau de rin_age. Ce lave-vaisselle est con_u pour rutilisation d'un agent de rin_age liquide. Ne pas utiliser un agent de rin_age solide ou en barre.

Bouton du distributeur

Remplissage du distributeur

Le distributeur d'agent de rin§age peut contenir 5,2 oz fl. d'agent de rin§age. Dans les conditions normales, cette quantit_ suffit pour trois mois d'utilisation environ. II n'est pas n_cessaire d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir de nouveau. Essayer de maintenir le distributeur plein, mais veiller

& ne pas le remplir excessivement.

1. Verifier que la porte du lave-vaisselle est compl_tement ouverte.

2, Faire tourner le bouton du distributeur jusqu'a la posilon d'ouverture et soulever pour renlever.

3. Verser I'agent de rin()age jusqu'a ce que la lucarne de reperage indique que le distributeur est plein. En cas de remplissage excessif, ragent de rin_age peut deborder et provoquer un moussage excessif au cours du programme de lavage.

4. Enlever tout agent de rin_age renverse avec un chiffon humide.

5. R6installer le bouton du distributeur et le placer a la position de fermeture.

R_glage

du dosage d'agent de rin_age

La quantite d'agent de rinqage lib_r6e dans reau du rin?age final est reglable. Le r6glage de I'usine correspond a rindice 2. On peut generalement regler le dispositif a. 1 ou 2. Si on observe des traces ou d_pSts de calcium sur la vaissele, essayer un r_glage plus

61eve (4, 5 ou 6).

Reglage du dosage

Oter le bouton du distributeur, puis faire tourner le dispositif de r_glage & I'interieur du distributeur jusqu'_, la position de reglage d_siree.

Lucarne de rep_rage

--

PRE *WASH

Dispositif de rdglage

\ o !

1"

On d6crit darts cette section les m_thodes d'utilisation du lave-vaisselle.

L'utilisation correcte du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs resultats de lavage.

Tableau de s lection des programmes

Le lave-vaisselie ex6cute le lavage et le s_chage de la vaisselle conformement aux s_lections effectuees a partir du tableau de commande.

Le lave-vaisselle se souvient le dernier programme et les derni_res options desquels vous avez choisi. Appuyer seulement sur la touche de commencer (Start) si vous voulez utiliser le m6me programme et les m_mes options.

PROGRAMME

Une marque ",!" indique les _tapes ex_cutbes au cours de chaque programme.

Pr_lavage Ringage

Lavage principal Ringage S6chage

I Durde

(minutesl

Consommation d'eau

(litres/gallons)

i SOAK&

SCRUB

./ ,/ ./

,/

,/

90 t.

33/8,8

Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle tres souill_e, difficile ,_nettoyer.

NORMAL

,/ ,/

,/

,/

81.51.

25/6.6

SHORT

WASH

Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle moder_ment souillee de

residus alimentaires. (L'indice de consommation

d'energie est determin_ partir de ce programme.)

,/

,I

J

,/"

65.51.

25/6.6

Utiliser ce programme

pour les charges de vaisselle legerement souillee.

LIGHT

CHINA

,/

J

,/

J 61.5t

25/6.6

Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles

d_licats.

Pr_voir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.

suite :_ la page suivante

Tableau

de s lection des programmes

(suite)

/

7,5 8/2.2

Utiliser ce programme pour le rin;age de vaisselle, verres et couverts qui ne sont pas immediatement soumis _.un lavage complet.

°Ne

pas utiliser de detergent pour le programme "Rin_age Seulement".

t Prevoir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas assez chaude,

Annulation

d'un programme

On peut annuler un programme _.tout

moment au cours de son execution.

1. Appuyer sur la touche & annuler une fois, de cinq secondes entre la le debut de la vidange.

2. Laisser le lave-vaisselle se vider completement.

S lection des options

Appuyer sur une touche pour selectionner une option. Si on change d'idee, il suffit d'appuyer de nouveau sur la touche pour d6sactiver roption. Pour s61ectionner une option diff_rente, appuyer sur une autre touche.

Lavage a haute

temperature

Utiliser cette option et reau se chauffera le meilleur nettoyage de la

_ de reau est auto-matique pour les phases de lavage et de rin_age final du programme "Trempage et R6curage" et pour le rin_age final des programmes "Normal",

"Lavage Court", et "Porcelaine".

S_chage 15conomique

Utiliser cette option pour le s_chage _. rair de chaleur. Pour obtenir le le distributeur d'agent de rin_age soit rempli. Dans certaines conditions (eau dure, distributeur d'agent de rin_age vide.

presence d'articles de plastique dans la charge, etc.), reau peut laisser des traces sur les articles de plastique, la vaisselle et les couverts.

S&lection des options (suite)

Rin_age

Sanitaire

L'option de "Rincage Sanitaire" augmente la

_ phase de rincage final & 68°C emperature de reau pendant la

Sanitaire" est utilisable avec tous les programmes sauf le programme

"Rin_age Seulement". Selon la temperature de I'eau introduite dans le lave-vaisselle, la duree d'execution du pro-gramme peut _tre plus Iongue Iorsqu'on s_lectionne le

"Rin(;age Sanitaire."

REMARQUE: L'option de "Rin?age

Sanitaire" augmente la temperature de I'eau pendant la phase de rin(;age finale _l 68°C

(155°F), et maintien la temperature pendant

16 minutes. Cet rin_age _.une temp6rature tres elev6e faire desinfecter votre vaisselle et verrerie en accord avec les requis de la fondation international de I'hygi_ne publique nationale (NSF).

Attente

La lumiere Delay Hours (Heures Diff_rees) a _te regle pour une mise en temps diff_r_ s'_teindra Iorsque le programme commence. Voir page 27 & la rubrique "Reglage d'une mise en marche differ_e".

Lumieres

du panneau

de commande

Le moniteur des programmes vous permet de voir quelle portion d'un programme fonctionne darts le lave-vaisselle.

La lumiere

Clean (Propre) s'illumine Iorsque'un programme est termine. Toutes ies autres lumi6res s'_teindront.

La lumiere Clean s'eteindra Iorsque vous ouvrez la porte.

CYCLE MONITOR

WASH RINSE DRY CLEAN

Lumi_re de chauffage de I'eau

La tumi_re de chauffage de reau s'illumine

WATER HEATING chauffe dans le lave-

i

lavage ou de rin_:age continue pendant que I'eau chauffe.

Agent

de rin_age epuise

Remplir le distributeur d'agent de rinc)age

RINSE AID EMPTY Empty s'allume,

O sechage et emp6cher les taches ou traces.

Utilisation du syst_me de verrouillage pour enfants

Temoin du verrouiilage pour enfants

Utiliser le syst_me de verrouillage pour

i

CHILD LOCK emp6cher la mise en

u,

du lave-vaisselle.

Lorsque la fonction de verrouillage pour enfants est activ_e, il est impossible de selectionner un programme de lavage ou des options, et le lave-vaisselle ne peut se mettre en marche.

REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle.

Activation

du verrouillage

pour enfants

Appuyer sur la touche "Sechage

_

Le temoin "Verrouillage Pour

Enfants" s'illumine. Tousles autres conomique" pendant 5 secondes.

temoins sont eteints.

Desactivation du verrouillage pour enfants

Appuyer de nouveau sur la touche "Sechage

E_conomique"pendant 5 secondes.

Le t_moin

"Verr0uillage Pour Enfants" s'_teint.

Modifications des r_glages

Au tours des 2 premieres

minutes

d'un programme

Appuyer sur de nouvelles touches de selection de programme et d'0ptions.

Apres

les 2 premieres minutes

d'un

programme

1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel reau et rearmer les commandes.

pour commander la vidange de

2. Ouvrir la porte et verifier que le distributeur de detergent est convenablement rempli pour le nouveau programme.

3. Fermer la porte.

4. Appuyer sur de nouvelles touches de selection de programme et d'options, puis appuyer sur la touche de mise en marche Start.

REMARQUE: Si le lave-vaisselle ne se met pas en marche, verifier que la fonction de lavage differe n'a pas ete selectionnee.

Addition

de vaisselle pendant

I'ex_cution d'un programme

II est possible d'ajouter un article dans le lave-vaisselle au cours des 10 premieres minutes d'un programme.

1. Deverrouiller la porte pour interrompre

I'execution du programme. Attendre I'arret des rampes d'aspersion avant d'ouvrir la porte.

2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.

3. Fermer la porte.

4_ Le lave-vaisselle se remet en marche automatiquement apres une pause de 5 secondes Iors de la fermeture de la porte.

Programmation

pour un lavage diff r e

Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle pendant les heures hors de pointe, vous pouvez diff_rer la mise en marche d'un programme pour 2, 4, ou 6 heures, selon le module que vous avez. Pour differer la mise en marche, suivre ces etapes :

Exemple pour programme de lavage

"Normal" diff6r_, avec sechage _conomique

1. S_lectionner avec la touche appropriee le programme de lavage d_sir_. Voir la description des programmes de lavage aux pages 23.

2. Selectionner une option avec la touche appropri_e.

Si on change d'idee, appuyer de nouveau sur la touche pour d_sactiver

I'option. Pour selectionner une option differente, appuyer sur une autre touche.

Voir a,la page 24 la description des options.

3. Appuyer sur la touche des heures diff_r6es une fois pour un temps differe de 2 heures, deux fois pour 4 heures, ou trois fois pour

6 heures, ensuite appuyer sur la touche de mise en marche.

Le chiffre au-dessus de la touche

Delay Hours s'illuminera et le lave-vaisselle commencera le programme au bout du nombre d'heures que vous avez choisi.

4. Pour faire cesser les heures diff6rees, appuyer sur la touche jusqu'__ce qu'aucun num_ro ne soit illumine au-dessus de la touche.

IMPORTANT :

* Utilisez votre lave-vaisselle seulement quand vous _tes chez vous.

o Si la r_sidence est equipee d'un adoucisseur d'eau, verifier que le lave-vaisselle n'est pas programm_ pour la mise en marche au cours de la regeneration de radoucisseur.

Syst me de s chage

Au cours du s_chage, de la vapeur s'_chappe par I'_vent dans I'angle sup_rieur gauche de la porte. Ceci est normal. Cette vapeur provient de I'humidit6 qui s'_chappe du lave-vaisselle au cours du s_chage.

IMPORTANT

: La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'_vent au cours du s_chage.

"''

,,,,-,,. ,_e'._g"-"",

"" _i"

•• ••

• _ • •

_' _• _

Conseils pour le fonctionnement silencieux

Pour eviter que I'appareil 6metre des bruits de choc et cliquetis au cours du fonctionnement :

Veiller & ce que les articles I_gers soient immobilises dans le panier.

Veiller & ce que les couvercles et poign_es d'ustensiles, t61es _ pizza, tSles & biscuits, etc. ne touchent pas les parois du lavevaisselle et n'entravent pas la rotation des rampes d'aspersion.

Lorsque c'est possible, charger les articles de telle mani_re qu'ils ne se touchent pas entre eux.

REMAROUE : Laisser la bonde de I'evier en place pendant le fonctionnement du lavevaisselle pour eviter la transmission du son par les canalisations d'6gout.

Sons normaux

mis

au cours du fonctionnement

On peut normalement entendre certains sons _mis Iors du fonctionnement du lave-vaisselle :

• Bruit d'ouverture ou de fermeture de la valve de remplissage, et son de I'eau pen_trant dans le lave-vaisselle.

Broyage de residus alimentaires dans le broyeur.

Action de lavage/rin_:age des rampes d'aspersion.

Pour minimiser le bruit de

I'eau circulant sur la vaisselle, voir

"Chargement du lave-vaisselle" aux pages 10 _ 16.

• Pompage de I'eau Iors des vidanges au cours d'un programme.

Ouverture du receptacle & d_tergent.

• Bruit de mise en marche du moteur de la pompe.

Conseils pour i' conomie d' nergie

• R_gler le chauffe-eau de la residence pour qu'il alimente le lave-vaisselle en eau a une temperature d'au moins 49°C (120°F).

Contr61e de la tempdrature de I'eau :

1. Laisser reau chaude couler par le robinet le plus proche du lave-vaisselle. Placer sous le robinet une tasse avec un thermometre & viande ou & confiserie.

2. Laisser I'eau chaude couler pendant au

_ en la laissant deborder. Lire la temperature.

Si la temperature

(120°F), demander & une personne competente de regler le thermostat du chauffe-eau.

• Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement avec une charge complete.

,, Utiliser uniquement le programme et les options necessaires.

• Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des periodes de pointe de consommation, si la compagnie de distribution propose des tarifs r_duits pendant certaines periodes de la journee.

'* Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours de I'ete pour eviter I'introduction de chaleur dans la maison au cours de la journ_e.

,, Ne pas rincer la vaisselle avant le chargement.

Utiliser I'option de "Sechage !_conomique".

Ce lave-vaisselle a _t_ con£u pour qu'il fournisse de nombreuses ann6es de service fiable. Cependant, pour que I'appareil continue & fonctionner correctement, il convient d'ex6cuter certaines op6rations d'entretien d_crites dans cette section.

Systeme

de lavage

HYDROSWEEP*

Le systeme de tavage HYDROSWEEP dont est dot_ ce lave-vaisselle produit d'excellents resultats de lavage. L'eau de lavage est constamment filtree par un systeme de triple filtration et retention des debris qui emp6chent les particules de produits alimentaires de se redeposer sur la vaisselle propre.

Le filtre

Le filtre assure en permanence la filtration de I'eau de lavage et retient les particules alimentaires qui ont ete detach6es de la vaisselle. II reste toujours une petite quantit6 d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidite du joint de la pompe.

Les jets

d'eau

Les debris alimentaires sont _jectes du filtre

ultra-fin par 2 jets d'eau generes sous la

rampe d'aspersion & 4 bras.

La crbpine _, d_bris

La crepine & gros debris retient des ebjets de grande taille comme os, noyaux et autres gros objets, et les emp_che de p6n_trer dans le systeme de pompage. On doit periodiquement inspecter la crepine pour en enlever les articles qui ont pu _tre introduits accidentellement dans le lave-vaisselle.

Rampe d'aspersion

b 4 branches

Crepine

(N'est pas amovible)

Flotteur

de protection

contre le d&bordement

Le flotteur de protection contre le debordement, dans I'angle avant droit de la cuve du lave-vaisselle, emp_che un remplissage excessif du lave-vaisselle.

Pour que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il faut que ce flotteur soit en place. Inspecter et rechercher sous le flotteur les objets qui pourraient I'emp_cher de se deplacer verticalement.

Rechercher des objets etrangers sous le flotteur de protection

Nettoyage du lave-vaisselle

Nettoyage

internes

des surfaces

Si des dep6ts mineraux gen_r6s par I'eau dure s'accumulent sur les surfaces internes du tave-vaisselle, on peut les eliminer avec un chiffon humide, ou bien executer les instructions presentees a la page 37 & la section "l_limination des taches et films".

Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'il ait refroidi.

• Ne pas utiliser un produit de nettoyage susceptible de g_nerer de la mousse.

Utiliser les produits de nettoyage con_:us pour les produits d'acier inoxydable.

Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage "Normal" avec du d_tergent apr_s avoir termin_ le nettoyage des surfaces internes.

Nettoyage externes des surfaces

Essuyer avec un linge humide le tableau de commande et les surfaces frontales et lat_rales; laisser ensuite s6cher. Ne jamais utiliser un detergent ou produit de nettoyage abrasif susceptible d'endommager la finition.

Remisage du lave-vaisselle

Entreposage

pendant rhiver

Prot_ger le lave-vaisselle et les canalisations cl'eau contre le gel s'ils sont exposes a des temperatures inf_rieures & O°C (p. ex. dans une residence de vacances).

Voir les instructions d'installation, et faire executer les operations suivantes par une personne qualifiee.

1. Fermer la porte.

2. Interrompre I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle.

3. Enlever les quatre vis qui fixent le panneau d'acc_s et te panneau inferiur au lavevaisselle en utilisant une cle hex. de V4po, un outil a visser ou un tournevis Phillips.

Enlever les panneaux et les mettre de cSte sur une surface de protection.

suite 6 la page suivante

Re isage

du [aveovaisset e (soJi e)

Sorti d'eau

4. Fermer I'arriv6e d'eau. Placer un r6cipient sous la valve de remplissage et d_connecter les canalisations d'entree et de sortie. Laisser reau s'_couler dans ie r6cipient.

5. Placer un r6cipient sous la sortie de la valve & clapet, et d6connecter le tube flexible de la valve & clapet. Vidanger reau de I'appereil dons le recipient. Ne pas reconnecter les canalisations sur la valve de remplissage et la valve & clapet.

Pour la remise en service, reconnecter

les canalisations et le tube flexible sur la

valve de rernplissage et la valve & clapet.

Retablir I'alimentation 61ectrique de

I'appareil, et ouvrir rarriv_e d'eau. Fermer

et verrouiller la porte. S61ectionner le

programme "Normal" et laisser I'appareil

ex6cuter le programme. Fermer la source

d'alimentation 61ectrique. Inspecter les raccordements et v6rifier qu'ils sont

6tanches et qu'il n'y a pas de fuite.

I

\

Arriv_e d'eau

Remisa,ge pour F6t:e

Pour prot6ger le lave-vaisselle au cours des mois d'_te, fermer I'arrivee d'eau et d_connecter le lave-vaisselle de ralimentation

_lectrique.

Le brise-siphon

Inspecter le brise-siphon

chaque fois que le lave-

vaisselle ne se vide pas bien.

Dans certaines juridictions, le code local des installations de plomberie exige I'installation d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle encastre et la canalisation d'_gout de la residence. Ce dispositif protege le lavevaisselle contre un reflux d'eau advenant

I'obstruction d'une canalisation d'egout.

Le brise-siphon est gen_ralement situe sur

I'_vier ou le comptoir pres du lave-vaisselle.

Pour commander le composant brise-siphon

(pce n° 300096), contacter le concession° naire KitchenAid local. On peut _galement telephoner au 1-800-422-1230 aux €:._U., ou voir _ la page 2.

REMARQUE : Le brise-siphon est un composant de plomberie externe qui n'est pas incorpor_ au lave-vaisselle.

La garantie accordee pour le lave-vaisselle ne couvre pas les frais d'entretien imputables au nettoyage ou a la reparation du brisesiphon externe.

Nettoyage du brise-siphon :

Nettoyer periodiquement le composant brisesiphon pour garantir la vidange correcte du lave-vaisselle.

Ex_cuter les instructions de nettoyage fournies par le fabricant du composant.

Pour la plupart des types, on dolt enlever le couvercle chrome, devisser le capuchon de plastique, puis rechercher toute accumulation de souillures. Nettoyer si c'est n_cessaire.

Brlse-siphon

On decrit dans cette section comment r6soudre certains problemes mineurs qui peuvent affecter la performance de I'appareil.

Consulter ce tableau avant de contacter un depanneur.

S'il n'est pas possible de resoudre le probl_me, consulter egalement le tableau de "Diagnostic" aux pages 38 & 39 avant de contracter un service de depannage.

Lavage incomplet

de la vaisselle

PROBLI=ME

Residus de produits alimentaires sur les plats

CAUSE

Ralentissement de la rotation des bras d'aspersion du fait d'un moussage excessif

Chargement incorrect

Remplissage insuffisant du fait d'une pression d'eau insuffisante

Utilisation d'un detergent inefficace, incorrect ou en quantit_ insuffisante

Agglomeration du d_tergent dans le distributeur

Temp6rature de I'eau

insuffisante

SOLUTION

Utiliser uniquement les d_tergents recommandes pour les lave-vaisselle, et pas de savon ni de detergent destin_ au lavage du linge.

Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de ringage; r_cup_rer par essuyage tout produit renvers_ avant d'executer un programme.

Executer les instructions de chargement present6es aux pages 10 a 16.

La pression du circuit de distribution devrait

_tre de 138-828 kPa (20 a 120 Ib/po 2) pour que le lave-vaisselle se remplisse correctement. Si la pression est insuffisante, il peut

_tre necessaire d'installer une pompe de surpression dans la canalisation.

Utiliser uniquement les detergents recommandes pour le lave-vaisselle et seulement les quantites specifiees (voir les quantites & la page 21), mais ne jamais utiliser une quantite inferieure & une cuiller_e & soupe. Pour qu'il soit efficace, il faut que le d_tergent soit frais.

Entreposer toujours le detergent en un lieu frais et sec dans un conteneur bien fermi.

Ajouter ie detergent juste avant la mise en marche du lave-vaisselle.

Utiliser un detergent frais et enlever tout detergent agglomere avant de remplir le distributeur.

Lors de

I'utilisation de la fonction de lavage diff6r_, v6rifier que le distributeur est sec avant d'ajouter le d_tergent.

Si necessaire, r_gler le chauffe-eau pour une temperature plus _lev_e, pour que le lavevaisselle soit aliment_ par de I'eau a au moins

49°C (120°F). Voir a la page 29 la m_thode recommand_e & la rubrique "Conseils pour

I'_conomie d'energie".

PROBLI:ME

Taches et films residuels sur la vaisselle

Film de silice

ou attaque (le

film de silice est un depSt blanc laiteux; rattaque forme un film trouble)

Taches blanches sur les ustensiles de cuisine rev6tement anti-adhesion

CAUSE

Eau dure ou concentration elevee de mineraux dans I'eau

Temperature de I'eau insuffisante

Emploi d'un detergent incorrect

Quantite incorrecte de detergent

Utilisation d'un detergent inefficace

Remplissage insuffisant du fair d'une pression d'eau insuffisante

Carence d'agent de ringage

Reaction chimique de reau avec certains types de verre habituellement imputable _.certaines

combinaisons d'eau douce ou adoucie, solutions de lavage alcalines, ringage insuffisant, quantite excessive de detergent

et remplissage excessif du lave-vaisselle.

Patine elimin6e par le detergent Iors du lavage

SOLUTION

Utiliser un agent de ringage pour faciliter

I'elimination des taches et films. Pour eliminer un film imputable _ la durete de reau, voir

"Elimination des taches et films" _l la page 37.

Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une temperature plus elevee, pour que le lavevaisselle soit alimente par de reau & au moins 49°C (120°F). Voir & la page 29 la methode recommandee & la rubrique

"Conseils pour I'economie d'energie".

Utiliser uniquement tes detergents recommandes pour le lave-vaisselle.

Une vaisselle tr6s sale ou de reau dure necessitent remploi d'une plus grande quantite de detergent.

Voir _ la page 21 les quantites de detergent recommandees.

Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Entreposer toujours le detergent en un lieu frais et sec dans un conteneur bien ferme. Jeter tout detergent agglomere.

La pression du circuit de distribution devrait

_tre 138-828 kPa (20 _. 120 Ib/po 2) pour que le lave-vaisselle se remplisse correctement.

Si la pression est insuffisante, il peut etre necessaire d'installer une pompe de surpression dans la cana!isation.

Remplir le distributeur d'agent de ringage.

Voir les instructions _. la page 22.

II peut 6tre necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer completement le probleme. Le film de sitice et I'attaque sont des defauts permanents qu'on ne peut eliminer.

Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent et d'agent de ringage liquide. Reduire egalement la charge du lavevaisselle pour permettre un rin_:age approfondi, et utiliser I'option de "Sechage Economique".

Restaurer la patine sur les ustensiles apr_s le lavage au lave-vaisselle.

Voir les instructions du fabricant de rustensile ou enduire I'ustensile d'huile de cuisine et essuyer avec un essuietout de papier.

S chage incomplet de la vaisselle

PROBLI_ME

Sechage incomplet de la vaisselle

CAUSE

Temperature

insuffisante de I'eau

Ftcoulement

insuffisant de I'eau sur la vaisselle

Carence d'agent de rin£:age

Articles de plastique

Emploi de I_option de

"S_chage Economique"

SOLUTION

Si n_cessaire, regler le chauffe-eau pour une temperature plus elevee, pour que le lavevaisseile soit alimente par de I'eau a au moins

49°C (120°F). Voir a la page 29 la m_thode recommand6e _. la rubrique "Conseils pour

I'economie d'_nergie".

Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin que reau puisse s'en _couler correctement, et utiliser un agent de ringage liquide pour faciliter le s_chage. Voir les instructions de chargement correct aux pages 10 #, 16. Ne pas utiliser I'option de s_chage _conomique.

Remplir le distributeur d'agent de rin£:age.

Voir les instructions & la page 22.

Certains articles de plastique peuvent n_cessiter un sechage manuel avec un torchon.

Ne pas utiliser I'option de "Sechage

Economique" pour la charge de vaisselle suivante°

Deterioration de la vaisselle au cours

du lavage

PROBLEME CAUSE SOLUTION

Ecaillage sur la vaisselle

Taches noires ou grises sur la vaisselle

Chargement

incorrect

Contact avec des articles d'aluminium

Charger la vaisselle et les verres de telle mani_re qu'ils soient stables et qu'ils ne se heurtent pas mutuellement sous I'effet du lavage. Manoeuvrer doucement les paniers sur leurs glissi_res pour minimiser les chocs.

REMARQUE : Laver manuellement certains

_ypes de porcelaine et verrerie, comme les articles antiques et de cristal mince.

Charger les articles d'aluminium de telle maniere qu'ils ne puissent passe frotter contre d'autres articles au cours du lavage. Ne pas laver au lave-vaisselle des articles jetables en aluminium.

Pour _liminer les marques d'aluminium, utiliser un produit de nettoyage moyennement abrasif.

r

Elimination des taches

et films

Veilter & ce que le distributeur d'agent de rin(_age soit toujours rempli d'agent de rin£age liquide. Un agent de rin_age emp6che

I'eau de former des gouttelettes qui s_cheraient en laissant des taches ou marques.

Pour _liminer les taches et films sur la

vaisse!le et les verres, ou un film qui s'est form6 sous I'effet de I'eau dure sur la surface interne du lave-vaisselle, on peut

utiliser du vinaigre blanc selon la m6thode suivante :

1. Charger la vaisselle et les verres dans le lave-vaisselle de la maniere habitueile. Ne pas charger des couverts ou autres articles metalliques dans le lave-vaisselle.

2. Verser 2 tasses de vinaigre menager dans un verre, ou dans un verre a mesure lavable au lave-vaisselle, qui sera place verticalement dans le panier inf6rieur.

3. Fermer la porte.

4. S_lectionner le programme de lavage

"Normal" et I'option de "SOchage

E_conomique", puis appuyer sur la touche de mise en marche Start. Ne pas utiliser de detergent. Laisser le lave-vaisselle executer compl_tement le programme.

REMARQUE : On ne doit ex_cuter cette operation qu'occasionnellement.

Le vinaigre est un acide; son utilisation excessive peut faire subir des dommages au lave-vaisselte.

Avant de contacter le service de d6pannage

...

Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, 6tudier le tableau suivant ainsi que la section "Solutions des problemes communs du lave-vaisselle" aux pages

34 & 37 avant de contacter le concessionnaire.

Cela pourra vous _conomiser le co0t de la visite d'un d_panneur.

Le iave-vaisseile

ne fonctionne

pas

correctement

PROBLI_ME

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te aM cours d'un programme

Le lave-vaisselle

ne se remplit pas

Le lave-vaisselle eemble fonctionnet trop Iongtemps

Rdsidus d'eau dans le lavevaisselle

R6sidus de detergent dans la section couverte du distributeur

Rdsidu blanc apparenteur le panneau d'accesfrontal

Odeur perceptible

dans le lave-

vaisselle

CONTROLER CE QUI SUIT

Porte bien ferm6e?

Programme approprie selectionne?

Voir page 9.

Verrouillage pour enfants actif? Voir page 26.

Fusible grille ou disjoncteur ouvert?

Arriv_e d'eau ouverte?

Arr_t du moteur du fait d'une charge excessive?

Dans ce cas, I'appareil se remet en marche automatiquement apr_s quelques minutes. Si le moteur ne se remet pas en marche, contacter le depanneur.

FIotteur de protection contre debordement bloque a la position la plus elevee? II faut que le flotteur puisse se deplacer librement verticalement. Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 30.

Temperature de I'eau d'alimentation insuffisante?

La p_riode de fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il chauffe I'eau ou si on a selectionne I'option de lavage & haute temperature.

Regler te thermostat du chauffe-eau pour que le lave-vaisselle soit alimente par de I'eau & au moins 49°C (120°F).

Attendre la fin du programme.

II est normal qu'il reste un petit residu d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstrue.

Dans ce cas, ex6cuter les instructions de nettoyage du fabricant. Voir page 33.

Utiliser un detergent frais, remiser le d_tergent en un lieu frais et sec dans un recipient bien ferme. Jeter tout d_tergent agglom_re.

Attendre la fin du programme.

II faut que le flotteur puisse se d_placer librement verticalement.

Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 30.

Certains detergents liquides produisent un moussage excessif et une accumulation sur le panneau d'acc_s. Essayer un autre type de d_tergent ou une marque diff_rente pour r_duire le moussage et eliminer I'accumulation.

Executer ie programme de "Rin?age Seulement" au moins une fois ou deux par jour jusqu'a I'accumulation d'une charge complete.

Bruits

PROBLI_ME

Sons de broyage, r_page ou bourdonnement

CONTROLER CE QUI SUIT

Presence d'un objet dur dans la pompe? L'emission du son devrait cesser apres le broyage de I'objet. Si le son ne disparait pas apres le programme suivant, contacter le d_panneur. Veir _ la page 28 "Sons normaux emis aux c0urs du f0ncti0nnement".

Formation

de vapeur

PROBLI_ME

Emission de vapeur par la porte

CONTROLER CE QUI SUIT

Ceci est normal au cours de la phase de s_chage d'un programme du lave-vaisselle.

Voir "Systeme de sechage", page 28.

Avant de nous contacter pour assistance ou service, consulter la section "Diagnostic" aux pages 38 & 39. Ceci pourra peut-_tre vous _pargner le coot de la visite d'un depanneur.

Si une aide demeure n_cessaire, proc_der conform_ment aux instructions ci-dessous.

Demande d'assistance ou de service aux E.-U....

Contacter sans frais le Centre d'assist-

KitchenAid au :

1-800-422-1230.

communiquer la date d'achat ainsi que le numero de serie et le numero de modele complet de I'appareil (voir page

2). Cette information nous aidera & mieux satisfaire vos besoins.

Nes consultants veus renseigneront

sur

les sujets suivants :

Caract6ristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils menagers.

• Information pour I'installation.

• Procedures d'utilisation et d'entretien.

• Vente de pieces de rechange et accessoires.

• Aide pour le depannage personnel.

• Assistance specialisee & la clientele (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

• Concessionnaires Iocaux, entreprises de service et distributeurs de pieces de rechange.

Les techniciens de service KitchenAid

ont re£:u la formation qui leur permet d'effectuer les travaux de reparation sous garantie et le service apres-vente sur les produits partout aux E.-U.

Vous pouvez 6galement consulter rannuaire telephonique Pages jaunes pour identifier une entreprise de service agr6ee KitchenAid dans votre region.

Pour acheter des pi ces de rechange ...

Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous recommandons

I'emploi uniquement de pieces autorisees par I'usine. Ces pieces seront facilement installees et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m6me precision mise en oeuvre dans la fabrication de chaque appareil menager KITCHENAID* neuf. Pour obtenir des pieces de rechange autorisees par I'usine, contacter le Centre de service agr_ le plus proche.

Po 4F obteniF

Si vous avez besoin d'une assistance plus etendue, vous pouvez ecrire & KitchenAid pour nous communiquer vos questions ou pr6occupations, a I'adresse suivante :

KitchenAid Brand Home Appliances

Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept.

2000 North M-63

Benton Harbor, MI 49022

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone oO on peut vous contacter dans la journ6e.

assistaHce plus 6tendue 0°o

Si le concessionnaire, le centre de service autoris6 et KitchenAid n'ont pu r6soudre votre probleme, vous pouvez contacter le Major

Appliance Consumer Action Program (MACAP).

MACAP est un groupe d'experts ind6pendants en protection des consommateurs qui font connaitre les opinions des consommateurs aux niveaux les plus 61ev6s de

I'industrie des appareils menagers.

MACAP nous communiquera vos preoccupations.

Major Appliance Consumer Action Program

20 North Wacker Drive

Chicago, IL 60606

Canada o, d asststaHce ou de service au

Pour obtenir de raide dans tout Is

le Centre d'assistance

_ la

clientele de KitchanAid

_

1-800-461-5681.

Lors du contact, veuillez communiquer la date d'achat ainsi que le num6ro de s6rie et le num6ro de mod61e complet de I'appareil

(voir page 2). Cette information nous aidera mieux satisfaire vos besoins.

Nos consultants vous renseigneront sur les

sujets

suivants :

Caract6ristiques et specifications surtoute notre gamme d'appareils menagers.

,_Concessionnaires Iocaux.

M6thodes d'utilisation et d'entretien.

Lss techniciens de service KitchenAid

ont regu la formation qui leur permet d'effec- tuer les travaux de r6paration sous garantie et le service apr6s-vente sur les produits partout au Canada. Pour service au Canada,

tdl6phoner t_ une des num6ros suivantes inscrit ci-dessous.

See'vice d_appa_'_e_[s m d!_'_4sgei.s KitchenmAid Ca_sada o,_

Succ,,rsales de servicedirect:

COLOMBIE-BRITANNIQUE

ALBERTA

ONTARIO

(_ rexception

du code rdgional 807)

MANITOBA, SASKATCHEWAN etcode

_gional807enONTARIO

OU_BEC

PROVINCES DE L'ATLANTIQUE

Region d'Ottawa

En dehors de la r6gion d'Ottawa

Montreal(_l'exce0tion

Rive Sud Montr6al

Quebec

Sherbrooke

dela rive sud)

1-800-665-6788

1-800-661-6291

1-800-267-3456

1-800-807-6777

1-800-665-1683

1-800-361-3032

1-800-361-0950

!-800-463-1523

1-800-567-6966

1-800-565-1598

suits t_ la page suivante

Pour acheter des pi_ces de recha ge ooo

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous recommandons

I'emploi uniquement de pi_ces autorisees par I'usine. Ces pi_ces seront facilement install_es et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la m_.me

precision mise en oeuvre dans la fabrication de chaque appareil m6nager KITCHENAID* neuf. Pour obtenir des pi_ces de rechange autorisees par I'usine, contacter le Centre de service agree le plus proche.

Pour obgenir une assisga_,ce plus 6tendue o,oo

Si vous avez besoin d'une assistance plus etendue, vous pouvez ecrire a, KitchenAid

Canada pour nous communiquer vos questions ou preoccupations,

_.i'adresse suivante :

Consumer Relations Department

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de telephone oe on peut vous contacter dans la journ6e.

Cet index est alphab6tique.

Rechercher le mot ou la phrase desir6e pour identifier la page ok on I'y trouve.

SUJET

AGENT DE RIN(_AGE

Utilisation ....................................................

ARTICLES SPI_CIAUX

PAGE SUJET

22

Conseils pour le lavage ..............................

17

PAGE

Mise en service .............................................

7

Modification des r6glages ..........................

26

Programmation pour un lavage differ6e .............................................

27

GARANTIE .....................................................

44

ASSISTANCE

Au Canada ..................................................

42

Aux I_.-U......................................................

40

GUIDE DE MISE EN SERVICE .......................

7

BRISE-SIPHON ..............................................

33

LUMIE_RES DU PANNEAU

DE COMMANDE ............................................

25

MISE EN MARCHE DIFFFt:RC:E....................

27 BRUITS

Bruit normalement emis .............................

28

Conseils pour fonctionnement silencieux ....................................................

28

CARACTFt RISTIQU ES/COM POSANTS ......... 5

NETTOYAGE

Exterieur ......................................................

Int_rieur .......................................................

31

31

OPTIONS

Selection ....................................

................. 24

CHARGEMENT

Panier& couverts ........................................

15

Partier inf_rieur ............................................

14

Panier sup6rieur ..........................................

10

Preparation du chargement ........................

10

COM POSANTS/CARACT¢: RISTIQUES ......... 5

DF_TERGENT

Quantite .................................

:.................... 21

Type ............................................................

20

DIAGNOSTIC .................................................

38

PANIER ,&,COUVERTS ..................................

PANIER INFI_RIEUR ......................................

15

14

PANIER SUPF-RIEUR

Chargement ................................................

10

PROBLEMES COMMUNS DU

LAVE-VAISSELLE

R_solutions .........................................

34 & 37

DISTRIBUTEUR

Agent de rin(;age .........................................

22

D_tergent ....................................................

19

EAU

Contr61e de la temperature ........................

29

FtNERGIE

I_conomie ....................................................

29

PROGRAMME

Annulation ...................................................

24

Tableau de s_lection ...................................

23

PROTECTION CONTRE D¢:BORDEMENT ... 30

REMISAGE ....................................................

RESPONSABILITI_S

Propri_taire ...................................................

31

2

S¢:CURITE. ................................................

3 et 4

ENTRETIEN

Brise-siphon ................................................

33

Flotteur - protection contre debordement .... 30

Nettoyage ....................................................

31

Remisage ....................................................

31

Systeme de lavage HYDROSWEEP*.

....... 30

SERVICE

Au Canada ..................................................

42

Aux I_.-U......................................................

40

SYSTEME DE SECHAGE .............................

28

TACH ESiFI LM

Elimination ..................................................

37

FILM/'FAC HES

151imination ..................................................

37

FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE

Addition d'articles au cours d'un programme ..................................................

26

Annulation d'un programme .......................

24

VAPEUR ........................................................

VERROUtLLAGE

28

POUR ENFANTS ............. 26

DURI_E DE LA

GARANTIE :

GARANTIE

COMPLI_TE

D'UNE ANNI_E

A, PARTIR DE

LA DATE

D'INSTALLATION.

GARANTIE

LIMITI_E DE

LA SECONDE _.

LA ClNQUII_ME

ANNEE

,_,PARTIR DE

LA DATE

D'INSTALLATION.

KITCHENAID

POUR :

fabrication.

PAIERA

Pi_ces de rechange et frais de main-d'oeuvre pour

I'_limination des vices de mat_riau ou de fabrication.

Les travaux doivent 6tre executes par le personnel d'un _tablissement de service agr6_ KitchenAid.

Pi_ces de rechange pour les glissi_res des paniers superieur et inferieur en cas d'oxydation du fait d°un vice de mat_riau ou de fabrication.

Pieces de rechange pour le moteur (un tiers HP) en cas de vice de materiau ou de

KITCHENAID

POUR :

NE PAIERA PAS

A. Visite de d_pannage pour :

1. Correction de rinstallation du lave-vaissetle.

2. Explications du fonctionnement du lave-vaisselle.

3. Remplacement des fusibles ou correction du c,_blage de la maison.

4. Correction du circuit de conduit de plomberie de la maison.

B. R_parations Iorsque le lavevaisselle est utilis_ autrement que dans une application familiale.

L'usage familial normal inclut les etablissements semi-commercial, telles que les garderies, les auberges, etles polycliniques _.la

maison. V_rifier les ordonnances

Iocaux pour assurer que I'utilisation de cet apparail est opportun.

Pi_ces de rechange pour organes de commande

_lectronique en cas de vice de mat_riau ou de fabrication.

GARANTIE

VIE ENTIERE

DEPUIS LA DATE

D'INSTALLATION.

Pi_ces de rechange pour

I'el_ment chauffant en cas de vice de mat_riau ou de fabrication.

Pi_ces de rechange et frais de main-d'oeuvre pour la doublure de porte interne ou la cuve d'acier inoxydable en cas d'apparition de fuite d'eau par suite de rouille imputable un vice de matdriau ou de fabrication.

C. Dommage imputable _.accident, alteration, usage impropre ou abusif, installation incorrecte ou installation non conforme aux prescriptions des codes Iocaux d'electricit_ et plomberie.

D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant la p(_riode de garantie limit_e.

E. Le co_t des pi_ces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilis_s en dehors du

Canada ou letats-Unis.

F. Frais de transport de I'appareil.

Ce produit est con_u pour qu'il soit r_parable sur place.

G. Reparations de pi_ces ou syst_mes imputables & une modification non autorisee ex_cut6e sur I'appareil.

7/96

KITCHENAID DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECON-

DAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas I'exclusion ou la limitation de

dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou limitation peut ne pas

vous _tre applicable. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques; vous pouvez

_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a rautre ou d'un I_tat _ un autre.

Hors des i_tats-Unis ou du Canada, une garantie diffdrente peut _tre applicable.

Pour les ddtails, contacter le concessionnaire agrd6 KitchenAid.

En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section

"Diagnostic" de cette brochure. Apr_s avoir consult_ la section "Diagnostic", on peut _galement

trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistanoe ou de service". Aux _.-U., contacter le

centre d'assistance _.la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, contacter KitchenAid Canada

I'un des numdros de t_l_phone mentionn_s _ la page 2.

9743099 A

© 1996 KitchenAid, _:-U

KitchenAid

Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692

*

Marque de commerce enregistr_MC marque d_pos_ de KitchenAid,

KitchenAid, KitchenAid Canada, titulaire d'une licence au Canada

8/96

Irnprim_ aux _tats-Unis

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement