Whirlpool WFW8200TW01 Washer Owner's Manual


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Whirlpool WFW8200TW01 Washer Owner's Manual | Manualzz

W10136944A

FRONT.LOADING

AUTOMATICWASHER

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301

In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com

or www.whirlpooLca

LAVEUSE

AUTOMATIQUEA

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :

1-800-807-6777 ou visitez notre site internet h www.whirlpool.ca

Table of Contents/Table des matieres .................. 2

Designed to use only HE

High Efficiency Detergent

Concue pour I'utilisation d'un detergent HE Haute efficacite seulement

TABLEOF CONTENTS

WASHER SAFETY

.........................................................................

3

INSTALLATION REQUIREMENTS

................................................

4

Tools and Parts ............................................................................

4

Options .........................................................................................

4

Location Requirements ................................................................

4

Drain System ................................................................................

6

Electrical Requirements ...............................................................

7

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

8

Remove Transport System ..........................................................

8

Connect the Inlet Hoses ...............................................................

8

Route the Drain Hose ...................................................................

9

Secure the Drain Hose .................................................................

9

Level the Washer ........................................................................

10

Complete Installation .................................................................

10

FEATURES AND BENEFITS ........................................................

11

WASHER USE

...............................................................................

12

Starting Your Washer .................................................................

12

Using the Proper Detergent .......................................................

12

Using the Dispenser ...................................................................

13

Pausing or Restarting .................................................................

14

Changing Cycles and Options ...................................................

14

Status Lights ..............................................................................

14

Cycles .........................................................................................

15

Normal Sounds ..........................................................................

16

Options and Modifiers ................................................................

16

Laundry Guide ............................................................................

17

LAUNDRY TIPS ............................................................................

17

Loading .......................................................................................

18

Stain Removal Guide .................................................................

18

WASHER CARE ............................................................................

19

Cleaning Your Washer ...............................................................

19

Water Inlet Hoses .......................................................................

20

Vacation, Storage, and Moving Care .........................................

20

TROUBLESHOOTING

..................................................................

21

Washer and Components ..........................................................

21

Washer Operation ......................................................................

22

Clothes Care ...............................................................................

23

ASSISTANCE

OR SERVICE .........................................................

24

In the U.S.A ................................................................................

In Canada ...................................................................................

24

24

WARRANTY ..................................................................................

25

TABLEDES MATIERES

SI:!:CURIT¢:DE LA LAVEUSE ........................................................

26

EXIGENCES D'INSTALLATION

...................................................

27

Outillage et pieces ......................................................................

27

Options .......................................................................................

27

Exigences d'emplacement .........................................................

28

Systeme de vidange ...................................................................

29

Specifications electriques ..........................................................

30

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................

31

Elimination des accessoires de transport .................................. 31

Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 31

Acheminement du tuyau de vidange .........................................

32

Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................

32

Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................

33

Achever I'installation ..................................................................

33

CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 34

UTILISATION

DE LA LAVEUSE ...................................................

35

Mise en marche de la laveuse ....................................................

35

Utilisation du detergent approprie .............................................

35

Utilisation du distributeur ...........................................................

36

Pause ou remise en marche .......................................................

37

Modification des programmes et options .................................. 37

Temoins lumineux ......................................................................

38

Programmes ...............................................................................

38

Sons normaux ............................................................................

40

Options et modificateurs ............................................................

40

Guide de lessivage .....................................................................

41

CONSEILS DE LESSIVAGE ..........................................................

42

Chargement ................................................................................

42

Guide pour I'elimination des taches ........................................... 43

ENTRETIEN

DE LA LAVEUSE .....................................................

44

Nettoyage de la laveuse .............................................................

44

Tuyaux d'arrivee d'eau ...............................................................

45

Precautions a prendre avant les vacances, un entreposage ou un demenagement ..........................................................................

45

DC:PANNAGE .................................................................................

46

La laveuse et ses composants ...................................................

46

Fonctionnement de la laveuse ...................................................

47

Entretien des v_tements .............................................................

49

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................

50

Aux Ctats-Unis ............................................................................

50

Au Canada ..................................................................................

50

GARANTIE .....................................................................................

51

WASHERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

[] Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

[] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE.

If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is

[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting installation.

The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

• Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrenches 14 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied

Pedestal

You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a

15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height of the washer.

B

E

A. U-shaped hose form

B. Water inlet hoses (2)

C. Inlet hose washers (4)

D. Transit bolt hole plug (4)

E. Beaded tie strap

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section.

If You Have

Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)

Overhead sewer

You Will Need to Buy

Sump pump system (if not already available)

Floor drain

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump

(available from local plumbing suppliers)

Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose

Part Number 8318155; and connector kit,

Part Number 2858835

Drain hose too short

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,

Part Number 2858863

Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314 hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Pedestal

Height

10" (25.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

Optional pedestal

Approximate

Height with

Washer

46" (116.8 cm)

51.5" (130.8 cm)

Color

White

White

Model

Number

WHP1000SQ

WHP1500SQ

Stack Kit

Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or Service" section. Ask for Part

Number 8572546.

Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."

Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain

System."

Companion appliance location requirements should also be considered.

Proper installation is your responsibility.

You will need

• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.

See "Electrical Requirements."

• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of

20-100 psi (137.9-689.6

kPa).

• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.

• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).

Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.

Installation clearances

The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.

Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90 ° , and it is not reversible.

• Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

501/4"

(127.6cm)

Recessed area or closet installation

48"

(122 cm)

46 in2,

(310cln2}"

NN-

_

3"

(7.6 cm)

D

24 in.2 i

(165crn2)

---_

3"

(7.6 cm)

-*t 1"1-- 26v4"-*14"I*-

(2,6cm) (74.9crn) (10,2cm)

A

A. Side view - closet or confined

area

B. Closet door with vents

Recessed

or closet installation - Washer on pedestal

35"

(81.4 cm)

38" rnin.

. (74.3cm}

Recommended installation spacing for custom undercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

36" rain,

(91.4 cm)

1

Jl l"-------qk---2,,,--4k-----1"

(2,6 crn) I/(66.6

cm)

= I (2.5 crn)

Recommended installation

spacing for recessed

or closet installation,

with or without

a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.

1" -_ _----

(2.5 cm)

2T' -i-_

(68.6cm)

_1"

(2.5cm)

,-_1"

29V4"-_-I 4" I_-

(2.5cm) (74.3crn) (10.2cm)

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined

area

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 in,2 *

(310 crn2)

T

24 in? *

(155cm2) o

3" (7.6 crn} i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i

1" (2.5 cm)

12" (_0.5crn)

The washer can be installed using the standpipe drain system

(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See

"Tools and Parts."

Standpipe drain system

- wall or floor (views A & 13}

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of

2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than

17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

72"

(182.9cm)

51/4"**__.

(13.3cm)

_l"t -_ _ _-27"-_-

2.5 cm 68.6 crn

_ 1"t

2.5 crn

*Min. top and bottom air openings for closet door.

** External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

Recommended installation

spacing for cabinet

installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.

7" (17.8cm)

7" (17,8ore)

I

9 _

(22,9 cm)

A B

Laundry

tub drain system

(view C)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system (view D)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

C D

4"

31V2"

1"

(102 cm) (80 cm) (2.8 cm)

÷1 I.-ii-.

1" 27" 1"

(2,5 cm) (68,6 crn) (2.5 crn)

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outleto

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire_ or electrical shock=

A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a

3 prong grounding plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.

If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord=connected washer:

This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected washer:

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT:

Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.

There are 4 blue bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.

These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.

n_

A

A. Coupling

B. Washer

B

Connect

the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer drum is empty.

1.

Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

2.

Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

3.

Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

1.

2.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.

3.

Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.

Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.

Damage to the valves can result.

Clear the water lines

• Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens,

• Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet.

Connect the inlet hoses to the washer

©

Laundry tub drain or standpipe drain

Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

H. Hot water inlet

C. Cold water inlet

1.

Attach the hot water hose to the washer's hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

2.

Attach the cold water hose to the washer's cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

3.

Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

4=

Turn on the water faucets completely and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

B

A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the

point where the corrugation begins.

B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

To keep drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.

Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and

Parts."

1.

Drape the power cord over the washer top.

2.

Move the washer to its final location.

3.

Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.

Proper routing of the drain hose protects your floor from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.

Remove drain hose from the washer

Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.

C

4.

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.

NOTES:

• Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.

• To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the standpipe.

leveling vibration.

thelevelness firstsidetoside,thenfronttoback.

\\N

1.

Check the electrical requirements.

Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."

2.

Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check that you have all of your tools.

4.

Dispose of/recycle all packaging materials.

5.

Check that the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

2=

3.

4.

5.

6.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.

Make sure all four feet are stable and resting on the floor.

Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

After the washer is level, use a 14 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All four feet must be tightened.

If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.

Slide the washer to its final location.

Confirm the levelness of the washer.

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

7.

8.

g.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure 1/2the detergent manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle.

Use only HE High Efficiency detergent.

10

FEATURESANDBENEFITS

Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance.

The time of operation may be greater for this new system than for a conventional washer.

Spin Speeds

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected.

For some cycles, the default spin speed can be changed if desired. This washer offers up to three different spin speed choices.

Electronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.

Add A Garment

This option is available in all wash cycles except Rinse/Spin,

Drain/Spin, and Clean Washer. When this option is available at the beginning of the cycle, the Add A Garment status light will illuminate for the first 7 minutes. This washer allows a 7-minute period in which other garments may be added to a load.

Auto Water Level

Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of laundry products.

Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too.

You can obtain the same washing results for small and large load sizes.

Dynamic Balance

A precision balancing system allows the washer to reach highspeed spins. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will have less moisture than with traditional top load machines.

In addition, if the Dynamic Balance system detects off-balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced.

Larger Load Size

Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.

Suspension

System

To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 3 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Smart

Dispensers

The three compartments in the dispenser allow loading of all laundry products before the washer is started. The products will be dispensed into the wash at the optimal time for highperformance cleaning. The bleach release system is included in the detergent advantage system. The detergent is added at the beginning of the cycle, and the bleach is added after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is dispensed in the rinse cycle or in the EXTRA RINSE, if selected. The Detergent Advantage System Dispenser tray is easily removed for cleaning.

Stainless

Steel Drum

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time.

Adaptive

Variable Speed

Motor

The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions.

The motor can handle slow speeds needed for delicate items and is powerful enough to drive an average clothes load up to highspeed spin.

Use only HE High Efficiency detergent.

11

WASHERUSE

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened

with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely

remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on

it (including cooking oils).

Doing so can result in death, e×plosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information,

Do not store laundry products on the top surface of this washer.

Vibration is normal during operation.

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Use only HE High Efficiency detergenL

First Wash Cycle Without Laundry

Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use

1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

For All Wash Cycles

To load washer

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric, Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.

Washer door should close easily.

• Mix large and small items. Avoid washing a single item.

Load evenly.

• Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

2.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A GARMENT light is illuminated or if the cycle has been canceled. See "To cancel a cycle" in the "Changing

Cycles and Options" section.

3.

Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments.

Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

4.

Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Modifiers and Options, Water Temp, and Spin

Speed for the selected cycle will illuminate. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."

5.

Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options."

12

6.

7.

If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press END OF CYCLE

SIGNAL to select ON or OFF.

To begin the wash cycle immediately

Select and hold START (for approximately 1 second).

• If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CYCLE

COMPLETE status light illuminates, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.

3.

Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).

Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Use only HE High Efficiency detergenL

To fill dispenser compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry products to the proper compartment.

Dispenser

A. Dispenser release lever

B. Main Wash detergent compartment

C. Liquid chlorine bleach compartment

D. Fabric softener compartment

Main Wash detergent compartment

(Letter B in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle.

• Powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the powdered detergent.

• Use the measurement device which comes with the detergent. Add no more than the manufacturer's recommended amount.

NOTE: Overfilling could cause an oversudsing condition.

Chlorine bleach compartment

(Letter C in Dispenser Illustration)

Add NO MORE THAN ¾ cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment.

The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or any form of colorsafe bleach to your load.

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

NOTE: Overfilling could cause garment damage.

Fabric

softener compartment

(Letter D in Dispenser Illustration)

Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.

Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse or in the EXTRA RINSE, if selected.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

13

1.

To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL

2.

To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).

Not all Options are available with all Cycles.

Cycles and Options can be changed anytime before START is selected.

To stop a cycle and select a new cycle

1.

Select PAUSE/CANCEL once.

2.

Select desired cycle.

3.

Select the desired OPTIONS.

4.

Select and hold START (for approximately I second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel a cycle

1.

Select PAUSE/CANCEL twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.

To change Options after the cycle has started

1.

Select PAUSE/CANCEL once.

2.

Select the desired OPTIONS. If the option is not available, the machine will beep.

3.

Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

To drain the washer manually

1.

Select PAUSE/CANCEL

2.

Select DRAIN/SPIN.

3.

Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.

4.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

Adding items

You can add items to the washer after the wash cycle has started, if the ADD A GARMENT status light is illuminated.

All cycles have this feature except Rinse/Spin, Drain/Spin, and

Clean Washer.

To add items

1.

Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items can be added.

2.

To continue the cycle, close the door and select and hold

START (for approximately 1 second).

NOTE: To add garments after the ADD A GARMENT period is over, the wash cycle needs to be canceled, the items added, and a new wash cycle started.

Cycle Complete

The Cycle Complete light stays on for 5 minutes after the cycle is complete. The washer will then power down.

Locking controls

The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.

You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls

Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.

ENDOF

Hold3 secondsto-J

The CONTROL LOCKED status light illuminates.

To unlock the controls

Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the

CONTROL LOCKED Status light turns off.

Door Locked

When the status light illuminates, the door is locked. The door is locked and unlocked automatically, depending on the stage of the wash cycle.

These lights show which portion of the cycle the washer is operating.

They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.

WASH_

RINSE_

SPIN Jc_

14

WashCycles

Choose Wash Cycles by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. The indicator light for the cycle selected will illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.

_OW_4'

..=,..

NORMAU WHITEST

CA

-_

DELICATE

ES

_ DRAIN/

CLEANWASHER\\_

_thblea-cho-._

_

\ _//

JRINSE/

fSPIN

CYCLES

Each cycle has a preset cycle time, WASH TEMP, SPIN

SPEED, and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers (WASH TEMP, SPIN

SPEED) are available with all Cycles. To change settings after the cycle has started, select PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and hold START (for approximately

1 second) to continue the cycle.

Preset Cycle Settings

Each cycle has a preset Cycle Time, WASH/RINSE TEMP, and

SPIN SPEED. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Estimated

Time*

(hr:min)

Wash

Temp

Spin

Speed

Whitest Whites

Heavy Duty

Normal/Casual

Delicate

1:25

1:11

0:54

0:37

Hot

Hot

Warm

Warm

High

High

High

Low

Clean Washer

Rinse/Spin

Drain/Spin

0:54

0:34

0:14

N/A

Cold

N/A

High

High

High

*The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying time. It also includes Extra Rinse as a preset setting.

Heavy Duty

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and

Heavy soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying times.

Normal/Casual

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.

Delicate

Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle fabric care.

• Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as socks.

Clean Washer

Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."

IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash drum.

15

Rinse/Spin

Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

Rinse & Spin is useful for:

Loadsthat

need rinsing only.

• Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.

Drain/Spin

Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to HIGH. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress.

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

See "Troubleshooting."

You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles.

WASHTEMP

AUcoldRinses

SPINSPEED ENDOF II

Hold3 secondsto._

L0ck/Un(ockC0ntr0J

See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.

If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate when selected.

If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone and the light for that option will not illuminate when selected.

Extra Rinse

An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as in the normal rinse. It is a preset setting for the Whitest Whites cycle. You may select or deselect by pressing EXTRA RINSE.

Wash Temp

Each cycle has a preset water temperature setting. To change the water temperature, select the WASH TEMP button until the desired setting is illuminated.

Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.

The water temperature for all rinse cycles is cold. Cold rinses save energy.

Temperature Guide

Wash Water Temperature

HOT

WARM

COLD

Suggested Fabrics

Whites and pastels

Heavy soils

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

Light soils

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents

do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

Auto Temp Control

ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature.

ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned ON when a cycle is selected. See Preset Cycle Settings table in "Cycles."

• ATC works for the wash temperature with Warm and Cold settings.

• The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.

Spin Speed

Each cycle has a preset spin speed. To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting is illuminated.

End of Cycle Signal

This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR

16

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.

CYCLE SUGGESTED

LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS

Whitest Whites Soiled white fabrics

Delay

Wash

v'

Extra

Rinse

v'

End of

Cycle Signal

v'

Heavy Duty

Normal/Casual v' v' v' v'

v' v'

Delicate

Clean Washer

Rinse/Spin

Drain/Spin

Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts and blouses,

No clothes

All loads

All loads v'

_'

_'

_'

_'

_'

v' v' v' v'

LAUNDRYTIPS

Preparing clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.

• Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Use only HE High Efficiency detergenL

• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn wool and synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

Mend tears, loose hems, and seams.

Treat spots and stains.

Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.

Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

NOTE: If you are washing only small items, it is recommended that more than one mesh garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

Sorting

• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers

(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.

• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

Unloading

• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.

• When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal/bellow at the front of the tub for small items.

17

Loading suggestions

Heavy Work Clothes

2 pair pants

3 shirts

Mixed Load

2 double sheets or

1 king size sheet(s)

4 pillowcases

6 T-shirts

3 pair jeans

1 coverall

6 pair shorts

2 shirts

2 blouses

6 handkerchiefs

Towels

8 bath towels

8 hand towels

Delicates

3 camisoles

4 slips

4 panties

10 washcloths

1 bath mat

2 bras

2 nighties

Stain Use Liquid Chlorine or Use suggested

Color-Safe Bleach Wash Cycle

if Whitest Whites

Stain

Ink

Blood

If

If

Normal/Casual

Cold or Warm

Warm

Whitest Whites

Coffee/

Chocolate

Heavy Duty

Cosmetics

_1f_

Deodorants

Warm

Heavy Duty

Dirty

Motor Oil

Do not tumble dry soiled or stained items, Heat may permanently set stains,

Grass

.

-_

Tomato

Products

=_

Mud

Use Liquid Chlorine

or

Use suggested

Color-Safe

Bleach Wash Cycle

If

If if

If

Whitest Whites

Whitest Whites

Whitest Whites

Warm

Heavy Duty

Normal/Casual

18

WASHERCARE

Cleaning the Door Seal/Bellow

1=

2.

Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/ bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.

A. Seal/Bellow

3.

If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellow, using the procedure that follows.

a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.

b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.

c} Let stand 5 minutes.

d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.

IMPORTANT:

• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.

• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.

Washer Maintenance Procedure

This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.

NOTES:

• Read these instructions completely before beginning the cleaning process.

If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the PAUSE/CANCEL button. This will stop the cycle.

A RINSE/SPIN cycle must then be run to thoroughly rinse the remaining bleach from the washer. Failure to do so will cause damage to the washer and clothing added to the next cycle.

Begin procedure

1.

Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

2.

Be sure the door is closed.

3.

Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup

(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.

NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time.

4.

Be sure the dispenser drawer is closed.

5.

Select the CLEAN WASHER cycle.

6.

Press START.

NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue.

7=

• The machine will not fill, but the basket will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.

The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.

a) b)

If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8.

If any items are detected in the washer, all the Cycle lights will flash, "rL" or "F-34" will be displayed, and the SoaWPrewash and Cycle Complete status lights will remain lit. Then the door will unlock.

• Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.

Then repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle again.

8.

Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.

9.

After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.

Always do the following to maintain washer freshness

• Use only HE High Efficiency detergent.

Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.

• Repeat the cleaning procedure monthly, using ¾ cup

(160 mL) of liquid chlorine bleach.

• If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, please evaluate your installation and usage conditions for other causes.

Cleaning the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.

Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

19

Cleaning the dispenser

drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever•

See "Using the Dispenser." Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).

3.

Wash the parts under running water•

NOTE: Do not wash components in the dishwasher.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

To use washer again:

1.

Flush water pipes.

2.

Reconnect water inlet hoses to faucets.

3.

Turn on both water faucets.

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home• If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

Unplug washer or disconnect power.

Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a Drain/Spin cycle.

3.

Unplug washer or disconnect power.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

Electrical Shock

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

4=

5.

Plug in washer or reconnect power.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

To transport the washer:

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt

(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a

Drain/Spin cycle.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

6.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts.

Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician•

Reinstalling the washer

1.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.

2=

Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

20

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Error codes

When all cycle lights are blinking see which status light is illuminated and then check the list below for potential problem and troubleshooting checks.

• "Rinse" and "Cycle

Complete" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

START. If the problem remains, call for service.

"Add a Garment," "Rinse" and "Cycle

Complete" status light (Drain Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

Any other status light combination (Electrical Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select

DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service.

Noisy, vibrating, off-balance

Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.

All four feet of the washer must be in firm contact with the floor. If the washer is on a pedestal, the washer must be secured to the pedestal and all four pedestal feet must be in firm contact with the floor.

Washer making a different noise?

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?

Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements.

Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A" (19.1 ram) plywood underneath your washer.

The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.

Is the washer gurgling or humming?

As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?

You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.

• Were the 4 shipping bolts in the back of the machine

removed?

See "Remove Transport System."

Leaking

• Was the door opened during "Add a garment"?

Water can drip off the inside of the door, when the door is opened after the start of a cycle.

Is HE detergent being used?

The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing which can leak from the rear of the washer.

Are the fill hoses tight?

21

Are the fill hose gaskets properly seated?

Check both ends of each hose, See "Connect the Inlet

Hoses."

Is the drain hose properly installed?

The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure the Drain Hose."

Is the sink or drain clogged?

Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If the sink or drain is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink, Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks,

Dispenser operation

Did you follow

the manufacturer's directions when adding detergent

and fabric

softener to the dispensers?

Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers, Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.

Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)?

Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer basket, Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.

Is the fabric

softener dispenser clogged?

Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care" for details.

Are the laundry products

in the correct dispenser compartment?

Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments.

Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment,

Is there water in the dispenser at the end of the cycle?

A small amount of water will remain in the dispenser compartment.

This is normal.

Washer odor

Have you run the Clean Washer Cycle lately?

To freshen your washer and to avoid odors, see "Cleaning

Your Washer."

Are you using HE detergent?

Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.

Did you leave the door open after use?

This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.

Door won't unlock

Did all of the water drain out of the washer during the

spin?

Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

Is the door locked and is the "Add a garment" light on?

Press PAUSE/CANCEL once, The door wiU unlock.

Washer won't run, fill, rinse or tumble; washer stops

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove

ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Are you using an extension cord?

Do not use an extension cord,

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker

tripped?

Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician,

Are both the hot and cold water faucets

turned on?

Turn on the water.

Is the water inlet hose kinked?

Straighten the hoses.

Are the water inlet valve screens

clogged?

Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.

Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.

Is the washer in a normal pause in the cycle?

The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.

Allow the cycle to continue.

Some cycles feature periods of tumbling and soak.

Is the washer overloaded?

Wash smaller loads,

Is the washer door firmly

shut?

The door must be closed during operation.

Are the shipping bolts removed?

All four shipping bolts must be removed for proper operation of the washer.

Has a cycle been selected, but START has not been

selected and held for 1 second?

Press and hold START, for 1 second.

Was the door open after completion

of last cycle?

The door must be opened and closed again to start a new cycle.

22

Washer continues to fill or drain, drain cycle seems stuck

Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on washer?

The top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above the floor. See "Drain System."

Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe?

The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See

"Secure the Drain Hose."

Washer won't drain or spin, water remains in washer

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

is your voltage low?

Check electrical source or call electrician.

Excessive suds?

When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. Cycle will complete once extra suds are removed. This will occur more frequently when a non-HE detergent is used.

Is the load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

Not enough water/Not enough suds

Low water?

This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer.

This is normal.

Are you using HE detergent?

HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning performance.

Wash/Rinse temperature

Are the hot and cold water inlet hoses reversed?

See "Connect the Inlet Hoses."

Are you washing many loads?

As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures.

This is normal.

Cycle

time changes/Cycle too long

Estimated

cycle time?

The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load.

The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. The options you select will also affect the cycle times that are shown in the

Preset Cycle Settings table.

Excessive suds?

When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. This routine will add time to the original cycle.

Did the load cause imbalance?

When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Are you washing a single item or bulky load?

Spin time is added if an unbalanced load is detected.

The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.

Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?

When using the Delicate cycle, you should use small loads.

This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have you

overloaded the washer?

A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Drain/Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

• Did you use HE detergent?

Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed.

Use HE detergent.

Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you sort properly?

Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

Did you overload the washer?

Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.

• Check the following:

Was paper or tissue left in pockets?

Did you use enough

HE detergent?

Follow manufacturer's recommendations for the type of load you are washing.

For best performance, use only High

Efficiency detergent.

Use enough HE detergent to remove soil and hold it in suspension.

Do you have hard water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

23

Is your water colder than 60°F (15.6°C)?

Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Are you using a low speed wash cycle?

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate.

Did you unload the washer promptly?

To avoid transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.

Did you use a fabric softener dispensing ball?

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered detergent

in a low-speed

cycle?

Consider using liquid detergent.

Load is wrinkled, twisted, tangled

Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.

Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should tumble freely during washing.

Was the wash water warm enough to relax wrinkles?

If safe for load, use warm or hot wash water.

Are the hot and cold water hoses reversed?

Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See "Connect the Inlet Hoses."

ASSISTANCEORSERVICE

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

For further

assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool

Corporation with any questions or concerns at:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, M149022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

If you need replacement

parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP® replacement parts in your area:

In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at

1-800-253-1301, or your nearest designated service center.

In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:

1-800-253-1301.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Installation information

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies

Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States.

To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Features and specifications on our full line of appliances

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.

For further

assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool

Canada LP with any questions or concerns at:

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

24

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool.

In the U.S.A., call f-800-253-1301.

In Canada, call 1-800-807-6777. 12/o5

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

25

26

SECURITEDE LALAVEUSE

Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous eta d'autres.

"AVERTISSEMENT'.

Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif dans

I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGENE EST EXPLOSlBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee h proximite d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service, enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int@ieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse hun endroit oQ elle serait exposee aux intemperies.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer.

[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison h la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

EKIGENCESD'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils n_ceesaires

au raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau

• Pince (ouverture jusqu'& 19/16"[39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires

h

I'installation

• Cles plates de 14 mm et 13 mm

• Niveau

• Caleen bois

• Regle ou metre ruban

Pibces fournies

Autres pi_ces

II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.

Pour acheter Fun des articles indiques ici, composer le num@o sans frais indique sur la couverture ou h la section "Assistance ou service".

Si vous avez Vous devrez acheter

12vierde buanderie Systeme de pompe de puisard (si non ou tuyau de rejet a deja disponible)

I'egout plus haut que 96" (2,4 m)

12gout sureleve

12gout au plancher

12vierde vidange standard de 20 gal.

(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard

(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 2858835

Tuyau de vidange trop court

Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), piece n° 2858863

Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), piece n° 76314 tuyaux d'admission 10 pi (3,0 m), piece n° 350008

D

A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)

B. Tuyau d'alimentation (2)

C. Rondelle pour tuyau d'alimentation (4)

D, Bouchon pour les trous des boulons de transport (4)

E. Courroie perl_e

Pi_destal

Vous pouvez acheter separement des piedestaux de diff@entes hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de

10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal augmentera la hauteur totale de la laveuse.

Hauteur du pi_destal

10" (25,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

Pi_destal facultatif

Hauteur approximative avec laveuse

46" (116,8 cm)

51,5" (130,8 cm)

Couleur

Blanc

Blanc

Numero de module

WHP1000SQ

WHP1500SQ

27

Dimensions de la laveuse

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?

Pour ce fake, vous devrez acheter un ensemble de superposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre laveuse ou consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la piece n° 8572546.

50V4"

(127,6cm}

27"

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le

"deplacement" possible de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.

Voir "Syst_me de vidange".

II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une installation correcte.

II vous faudra

• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la laveuse.

• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi

(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de

4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po =

(137,9-689,6 kPa).

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"

(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandee.

• Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures

32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.

DL=gagements de s_paration a respecter

• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.

• Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et

I'entretien.

La porte s'ouvre a plus de 90 ° et n'est pas reversible.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.

II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

Espacement

mcommand6

pour une installation personnalis6e sous un comptoir

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.

Installation personnalis_e sous un comptoir

- laveuse

seulement

(2,6 crn) I/(68,6

27,,

cm) i I

, (74,3cm)

36"

(91,4 cm)

(2,5 cm)

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi6destal

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.

Installation dans un encastrement ou placard

48"

(122 cm)

46 p02..

(310cln2} '

,_.

3"

f

(7,6 crn)

24po2 .

(166crn_)

-*t 1"1.- 26v_"-*14"I*-

(2,6cm) (74,3crn) (10,2cm)

A

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

T

28

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal Espacement recommand_

pour rinstallation

dans un placard

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.

Pour I'installation darts un placard avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du placard.

7" (17,8cm)

7"(17,8cm)

,2_,

9"

(22,9 cm)

(2,6crn)

(74,3crn) (10,2crr)

(2,6 cm) '

(66,6 cm)

'

'

(2,6 cm)

B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.

46 po 2*

(310 cm 2)

T i i i i i i i o

4" 31Y2" 1"

(10,2 crn) (80 cm) (2,5 cm)

1" 27" 1"

(2,5 cm) (66,6 cm) (2,6 crn)

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet

I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.

Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pi_ces".

Syst_me de vidange

avec tuyau de rejet & I'_gout - mural

ou au plancher (vues A et B)

Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins a 30"

(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

3" (7,6 cm}

1" (2,5 cm)

24 po2 *

(155cm2)

12" (_0,5cm)

72"

(182,9 cm)

0

5

6 V_"**--_-

(13,3cm)

l"t

2,6 cm

-_,, ,,- _--27"--_

68,6 crn

_ 1"t

2,6 crn

*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.

** Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.

***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent necessiter un espace supplementaire.

A

1--

30"rnin.

(76,2 crn)

L

B

29

Syst_me de vidange

avec _vier

de buanderie (vue C)

L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.

(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (vue D)

Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui peut _tre achete separement.

Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon dolt 6tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent 6tre requis.

D

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pae utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallongeo

Le non-respect de cee instructions peut causer

un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de

15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise.

II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.

Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique trois broches pour liaison a la terre.

Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise de courant correctement reliee a la terre.

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement la terre.

En cas de doute quant & la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, consulter un electricien qualifie.

Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison a la terre.

INSTRUCTIONS DE LIAISON

A LATERRE

Pour une laveuee reline a la terre et connectee

par

un

cordon

:

Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison b, la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee b, la terre conformement b,tousles codes et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec

I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander b,un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuee raccordee en permanence

:

Cette laveuse dolt _tre raccordee &tun systeme de c_blage permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison b, la terre ou la borne sur

I'appareil menager.

30

Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr@mit@des tuyaux d'arriv@e d'eau. Ins@er fermement les rondelles dans les racaords.

Risque du poide excessif

Utiliser deux ou plus de personnee

pour d_piacer et installer la laveuee.

Le non-respect de cette instruction peut causer une

bieseure au dos eu d'autre blessure.

IMPORTANT

: Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la laveuse soit & environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons bleus qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'int@ieur de la laveuse jusqu'a ce que lee boulons soient retires.

A

A. Raccord

B. Rondelle

B

Connecter

les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1.

Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

2.

Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

3.

A I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaires.

1.

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.

2.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

3.

Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et les cales d'espacement.

Puis tirer le cordon d'alimentation travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec le bouchon fourni.

4.

Obturer lee trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee & une date ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation ulterieure par un technicien certifi&

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d%tre endommageee.

Purger les canalisations d'eau

Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet

I%gout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivee d'eau.

• Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.

31

Connecter les tuyaux d'alimentation

a la laveuse

/

o

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.

Lire et suivre ces instructions.

Retirer le tuyau de vidange de la laveuse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (mat&riau ondule) des agrafes d'arrimage.

H. Tuyau d'eau chaude

C. Tuyau d'eau froide

1.

Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

2.

Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

3.

,_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de tour supplementaires.

REMARQUI= : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommage.

4.

Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE

: Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres

5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.

D_charge

de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou

tuyau de rejet _ I'_gout

Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondule.

B

A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue pour tuyau

de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulatiens.

B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de

retenue du tuyau de vidange, et embo_ter I'autre extr_mit_ de la

bride sur le tuyau.

Pour emp_cher

I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de buanderie.

legout au plancher

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.

Voir €:gout au plancher dans "Outillage et pieces".

32

1.

2.

3.

Faire passer le cordon d'alimentation

Deplacer la laveuse a son emplacement par-dessus final.

la laveuse.

Placer le tuyau de vidange darts I'evier de buanderie ou le tuyau de rejet a I'egout. Voir les illustrations A et B.

1.

Consulter les specifications electriques. V@ifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir

"Specifications electriques".

2.

Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees.

S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.

4.

Jeter ou recycler tous les mat@iaux d'emballage.

5.

Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

C

4.

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Voir

I'illustration C.

REMARQUES :

Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.

• Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheit6 & la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet

I'egout.

Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.

1.

Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arriere.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utilieer un adaptateur,

Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo

Le non-respect de ces instructions peut causer

un deces, un incendie ou un choc electrique.

7=

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser la moitie de la quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner

NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.

2=

3=

Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter

16g_rement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la

Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.

Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V@ifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb

(utiliser un niveau).

Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cle plate de 14 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied centre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT

: Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

4.

La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lat@alement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords superieurs.

5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6.

V@ifier le ben aplomb de la laveuse.

Utiliser uniquement

un d_tergent HE Haute efficacit_.

33

Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal a ete con(_ue pour preserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'energie. La laveuse est congue pour determiner puis fournir la quantite d'eau necessaire a une performance optimale.

Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut _tre superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.

Commandes

_lectroniques

Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un expert.

Niveau d'eau automatique

En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum necessaire au nettoyage et au rin(;age des v_tements.

Un faible niveau d'eau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites de produits. 12tant donne que seule la quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes resultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le volume est plus important.

Volume de charge plus important

L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.

Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ours en peluche.

Syst_me de suspension

Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse, celle-ci combine :

• 2 ressorts pour isoler les vibrations

• 3 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le mouvement

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.

Moteur adaptatif

& vitesse variable

Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage, de ringage et d'essorage.

Le moteur peut gerer les vitesses lentes necessaires pour les articles delicats et il est assez puissant pour essorer une charge moyenne de v_tements a une vitesse elevee.

Vitesses d'essorage

Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionn& Pour certains programmes, la vitesse d'essorage par defaut peut _tre modifiee si desir& Cette laveuse offre jusqu'a trois choix de vitesses d'essorage differentes.

Add A Garment (ajouter un v_tement)

Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage sauf Rinse/Spin (rin£age/essorage), Drain/Spin (vidange/ essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux Add A Garment (ajouter un v_tement) s'allume pendant les 7 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de

7 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge.

Equilibre dynamique

Un systeme d'_quilibrage de precision permet a la laveuse d'atteindre des vitesses d'essorage elev6es. La laveuse essore plus vite pour que les v_tements sortant de la laveuse soient davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles chargement par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant

I'essorage, il redistribue les v_tements de fagon ace qu'ils soient repartis uniformement.

Distributeurs intelligents

Les trois compartiments du distributeur permettent le chargement de tousles produits de lessive avant la mise en marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant.

Le systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans le syst_me superieur de distribution de detergent. Le detergent est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.

L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de ringage ou du ringage supplementaire, le cas echeant. Le plateau du systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire facilement pour le nettoyage.

Utiliser uniquement un d_tergent

HE Haute efficacit_.

34

UTILISATIONDE LALAVEUSE

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles

humectes

d'essence

ou

d'autres fluides

inflammables

darts la laveuse.

Aucune laveuse ne peut completement enmever I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ere salts par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE SI2CURITE avant de faire fonctionner cet appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detaill6s.

Ne pas entreposer des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur

I'emballage.

Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de rin(_age reduite. Ceci peut aussi entralner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement un d_tergent

HE Haute efflcacit_.

Premier programme de lavage sans linge h laver

Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&

Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.

Pour tous

les programmes

de lavage

Pour charger la laveuse

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.

Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.

• La laveuse peut _tre entierement remplie mais le linge ne doit pas _tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.

• Melanger les gros et les petits articles. Cviter de laver un article seul. Charger la laveuse uniformement.

• Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le pourtour en caoutchouc a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

35

2=

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le verrou s'enclenche.

La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer.

La porte peut 6tre ouverte seulement si on a selectionne PAUSE/CANCEL (pause/ annulation) alors que le temoin ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) etait allume ou si le programme a ete annul& Voir

"Pour annuler un programme" dans la section "Modification des programmes et options".

3.

Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de detergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements.

Voir "Utilisation du distributeur".

4.

Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER

(alimentation).

Selectionner un des programmes en tournant le selecteur de programme.

Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera. Lors de la selection d'un programme de lavage, les prereglages des modificateurs, options, temperature de I'eau et vitesse d'essorage pour le programme selectionne seront allumes.

Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir "Programmes".

5.

Selectionner les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

Voir

"Options".

6.

Si desire, selectionner le signal de fin de programme.

Le signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyer sur

END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).

7.

Pour commencer le programme de lavage imm_diatement

Selectionner START (pendant 1 seconde environ).

• Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement.

• Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de I'etat d'avancement CYCLE COMPLETE (programme termine) s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et le temoin CYCLE COMPLETE (programme termine) s'eteint.

Pour eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de lavage, selectionner une fois

PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments s_par6s pour les produits de lessive - un pour le detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour

I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&

Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'ajout des produits de lessive.

Choix du d_tergent appropri_

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur

I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de rin(;age reduite.

Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement

un detergent HE Haute efficacit_.

Pour remplir les compartiments du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Ajouter les produits de lessive desires dans le compartiment appropri&

3.

Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement

(pour eviter les renversements).

Distributeur

A. Levier de d_gagement du distributeur

B. Compartiment pour detergent du lavage principal

C. Cornpartiment pour agent de blanchiment liquide

D. Compartiment pour assouplissant de tissu

36

Compartiment pour d_tergent du lavage principal

(Lettre B sur I'illustration du distributeur)

Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal.

• L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs peut _tre ajoute au compartiment du lavage principal avec le detergent en poudre.

• Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le detergent.

Ne pas verser davantage que la quantite recommandee par le fabricant.

REMARQUE

: Un remplissage excessif pourrait causer un exces de mousse.

Compartiment de I'agent de blanchiment

(Lettre C sur I'illustration du distributeur)

NE PAS verser PLUS de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide clans ce compartiment.

L'agent de blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment approprie au cours du premier ringage apr_s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.

• Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide clans ce distributeur.

Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de blanchiment sans danger pour les couleurs a votre charge de lavage.

Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantite approximative.

Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en toute securite.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".

REMARQUE

: Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux v_tements.

Compartiment pour assouplissant de tissu

(Lettre D sur I'illustration du distributeur)

Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.

L'assouplissant de tissu sera automatiquement distribue Iors du rin(;age final ou du rin(;age supplementaire, le cas 6cheant.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

/_,J

, .......

........

Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

Les programmes et options peuvent _tre chang&s a tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionne.

Pour arr_ter

un programme

et en s_lectionner un autre

1.

Selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Selectionner le programme desire.

3.

Selectionner les OPTIONS desirees.

4.

Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveau programme.

Pour annuler un programme

1.

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements peuvent _tre retires.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop elev6(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le deverrouillage de la porte.

Pour modifier les options Iorsque le programme a commenc_

1.

Selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Selectionner les OPTIONS desirees. Si I'option n'est pas disponible, la machine emet un bip.

3.

Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.

Pour vidanger

la laveuse manuellement

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL(pause/annulation).

2.

Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).

3.

Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.

4.

Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille.

Les articles peuvent _tre retires de la laveuse.

1.

Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner

PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant environ 1 seconde).

37

Pour verrouiller les commandes

Selectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin programme) pendant 3 secondes.

Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer.

IIs peuvent aussi indiquer a quel moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel moment les commandes sont verrouillees.

ENDOF

WASH_

SPIN_

Ajoutd'articles

Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A

GARMENT est allume. Tousles programmes comportent cette caracteristique sauf Rinse/Spin (rin9age/essorage), Drain/Spin

(vidange/essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).

Pour ajouter des articles

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

La porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.

2.

Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner

START (pendant environ 1 seconde).

REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la periode

ADD A GARMENT est terminee, il est necessaire d'annuler le programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un nouveau programme de lavage.

Cycle Complete (programme termin_)

Le temoin lumineux Cycle Complete (programme termine) reste allume pendant 5 minutes a la fin du programme.

Ensuite, la laveuse s'eteint.

Verrouillage des commandes

La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite

I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.

Lorsque CONTROL LOCKED (commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont desactiv6s

I'exception de PAUSE/CANCEL (pause/annulation) et START

(mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes verrouillees) s'allume.

Pour d_verrouiller

les commandes

Selectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes verrouillees) s'eteigne.

Door Locked (porte verrouill_e)

Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee. La porte se verrouille et se deverrouille automatiquement, en fonction de I'etat d'avancement du programme de lavage.

Programmes de lavage

Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de selection de programme au programme desire. Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera.

Chaque programme est cont_u pour differents types de tissu et niveaux de salete.

NORMAl./

HE,AVwY

CA ES

CLEAN \_,..

\

withbleoch

,

"_

_//

DRAIN/

SPIN

IINSE/

SPIN

CYCLES

Chaque programme comporte une duree de programme, une temperature de lavage et une vitesse d'essorage prereglees et peut comporter des options preetablies.

Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn6.

Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionne.

Toutes les options et tousles modificateurs (temperature de lavage, vitesse d'essorage) ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

Pour modifier les reglages apres le debut d'un programme, selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation) puis selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche

START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.

38

Chaque programme comporte une duree de programme, une temperature de lavage/ringage et une vitesse d'essorage.

Les prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.

Programme Duree estim_e*

(hr:min)

Temp. de Vitesse lavage d'esso-

rage

Whitest Whites (blancs 1:25 les plus blancs)

Heavy Duty (service intense)

1:11

0:54 Normal/Casual

(normal/tout-aller)

Delicate (articles

d_licats)

0:37

Clean Washer

(nettoyage de la

laveuse)

0:54

Hot

(chaude)

Hot

(chaude)

Warm

(tilde)

Warm

(tiede)

N/A

High

(elevee)

High

(elevee)

High

(elevee)

Low

(basse)

High

(elevee)

Rinse/Spin

(rin£_age/ essorage)

Drain/Spin

(vidange/ essorage)

0:34

0:14

Cold

(froide)

N/A

High

(elevee)

High

(elevee)

*Les durees de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e.

Whitest Whites (blancs les plus blancs)

Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.

Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment.

Un ringage supplementaire fournit une performance de tin,age optimale pour eviter les residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire la duree de sechage. II comprend egalement un ringage supplementaire comme pr@eglage.

Heavy Duty (service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire les durees de sechage.

Normal/Casual (normal/tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v@ements de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthetiques.

Ce programme combine un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et un processus de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

Delicate (articles d_licats)

Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.

Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour assurer un soin delicat des tissus.

• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons et les articles de petite taille tels que les chaussettes.

Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".

IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou d'autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.

39

Rinse/Spin (rin_age/esserage)

Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee et un essorage & vitesse elevee. Si desire, on peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

Le programme Rinse & Spin est utile pour :

• Les charges qui necessitent un rint_age uniquement.

• Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant de tissu.

Drain/Spin (vidange/essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est pr6reglee a HIGH (6levee). Si desir6, on peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main et lainages doivent 6tre vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour ne pas deformer les tissus.

Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas habitues. Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees.

Vous entendrez I'eclaboussement de

I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".

Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options disponibles pour chaque selection de programme de lavage.

Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de la selection.

Si une option n'est pas disponible avec un programme s61ectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la selection.

Un rin(_age supplementaire peut 6tre effectue pour favoriser

I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements.

Cette option fournit un rin(_age additionnel avec une eau a la m_me temperature que pour le ringage normal.

II s'agit d'un prer6glage pour le programme Whitest Whites

(blancs les plus blancs). Vous pouvez le selectionner ou annulet la selection en appuyant sur EXTRA RINSE.

Wash Temp (temperature de lavage)

Chaque programme comporte un prereglage de temperature de

I'eau. Pour modifier la temperature de I'eau, s_lectionner le bouton WASH TEMP (temperature de lavage), jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.

Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.

Le rin(_age se fait a I'eau froide pour tousles programmes de ringage. Les rin(_ages a froid economisent de I'energie.

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options vos selections de programme.

Vous pouvez ajouter ou modifier une option apres le debut d'un programme a tout moment avant la mise en marche de I'option selectionnee.

Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

HOT

WARM

_ HIGH

MEDIUM ON

WASHTEMP

All ColdRinses

SPINSPEED ENDOF 1

CYCLESIGNAL

Hold3 secondsto ._

Lock/UnlockContro

40

Guide de temperature

Temperature de I'eau de lavage

HOT (chaude)

Tissus sugg_r_s

WARM (tilde)

COLD (froide)

Blancs et couleurs claires

Saletes intenses

Couleurs vives

Saletes moder6es & legeres

Couleurs qui deteignent ou s'attenuent

Saletes legates

Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf_rieures a 60°F

(15,6°C), les d6tergents ne se dissolvent pas bien. Les salet_s

peuvent _tre difficiles a enlever.

Commande automatique de la temperature

La Cemmande autematique de la temperature (CAT) detecte et maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau.

La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction

CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn& Voir le tableau des prer6glages de programmes dans

"Programmes".

• La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage avec les reglages Warm (tiede) et Cold (froide).

• Les temp@atures de ringage a froid dependent de la temp@ature de I'eau froide au robinet.

Spin Speed

(vitesse d'essorage)

Chaque programme comporte une vitesse d'essorage prereglee.

Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN

SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.

Signal de fin de programme

Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr@).

Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant.

Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sent indiquees a droite.

PROGRAMME

TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS

DISPONIBLES

Tissus blancs sales

Lavage diff_re

v'

Rin_age

suppl,

v'

Signal de fin

de programme

v'

Whitest Whites

(blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(service intense)

Normal/Casual

(normal/tout-aller)

Delicate (articles

d_licats)

Clean Washer

(nettoyage de la laveuse)

Rinse/Spin

(ringage/ essorage)

Drain/Spin

(vidange/

essorage)

Sous-v_tements,

Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coten et normalement sales

Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, chemises et chemisiers

Pas de v_tements

Toutes les charges

Toutes les charges serviettes, chemises, etc, en coton et tres sales

v' v' v'

_'

_'

_'

v' v' v'

v'

v' v' v'

_'

_'

_'

41

CONSEILSDELESSIVAGE

Preparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.

• Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-

HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entra_ner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Tri

Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques, pressage permanent).

Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).

D_chargement

Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est termin& Des objets en metal comme les fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

Utiliser uniquement

un d_tergent HE Haute efficacit_.

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.

Vider les poches et les retourner.

Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.

Retourner les lainages et tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher

I'emm61ement.

Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les coutures.

Traiter les taches.

Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.

Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fagon egale dans la laveuse.

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

REMARQUE

: Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

Suggestions de chargement

V6tements de travail Iourds

2 pantalons

3 chemises

Charge mixte

2 draps doubles ou

1 drap de tres grande taille

4 taies d'oreiller

6 tee-shirts

Serviettes

8 serviettes de bain

8 serviettes a main

Articles delicats

3 camisoles

4 jupons

4 culottes

3 jeans

1 salopette

6 shorts

2 chemises

2 chemisiers

6 mouchoirs

10 debarbouillettes

1 tapis de bain

2 soutiens-gorge

2 chemises de nuit

42

Tache Utiliser un agent de Utiliser le blanchiment au chlore programme de liquide ou sans danger lavage sugg_r_ pour les couleurs

If

Whitest Whites

(blancs les plus blancs)

Tache Utiliser un agent de Utiliser le blanchiment au chlore programme de liquide ou sans danger lavage sugg_r_ pour les couleurs

V'

(blancs les plus blancs)

Whitest Whites

Encre

Herbe

(blancs les plus

Sang

If

Warm (tiede)

Normal/Casual

(normal/tout-aller) if ,_

Produits

base de tomate

_)

t If

Warm (tiede)

(blancs les plus blancs)

=- ____.,,_.-_

Boue

If

(blancs les plus blancs)

Caf_/ chocolat

Heavy Duty (service Heavy Duty (service intense) f_ intense)

D_odorants

Produits de

beaut_

Warm (tilde)

Heavy Duty (service intense)

®

Anneau autour du col

If

Normal/Casual

(normal/tout-aller)

Huile de moteur usag_e

Ne pas faire secher par culbutage des articles sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fagon permanente.

43

ENTRETIENDELALAVEUSE

Nettoyage du joint/soufflet de la porte

1=

2.

Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.

Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.

A. Joint/soufflet

3.

Si des zones tachees sent decel6es, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.

a) Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse

(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.

b) Essuyer la zone du jointisoufflet avec la solution diluee, en utilisant un chiffon humide.

c) Laisser agir pendant 5 minutes.

d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.

IMPORTANT :

• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.

• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

Procedure d'entretien de la laveuse

Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la laveuse.

REMARQUES :

Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.

Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL

(pause/annulation).

Ceci arr_tera le programme.

Un programme RINSE/SPIN (rin9age/essorage) doit alors _tre effectue afin d'eliminer completement I'agent de blanchiment de la laveuse. Le non-respect de cette procedure peut causer des dommages a la laveuse et aux v_tements ajoutes Iors du programme suivant.

D_but de la procedure

1.

Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.

2.

Verifier que la porte est fermee.

3.

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement

% de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide au compartiment d'agent de blanchiment.

REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce programme.

L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.

4.

S'assurer que le tiroir distributeur est ferm&

5.

Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).

6.

Appuyer sur START (mise en marche).

REMARQUE

: Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se verrouillera & nouveau et enfin le programme se poursuivra.

7.

• La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera alors que la laveuse effectuera un court programme de detection.

Ceci prendra environ 3 minutes.

Le programme determinera si des v_tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.

a) b)

Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera a I'etape 8.

IfSi des articles sont detectes dans la laveuse, tous les temoins lumineux de programme clignoteront,

"rL" ou "F-34" s'affichera et les temoins lumineux

Soak (trempage) et Cycle Complete (programme termine) resteront allumes. La porte se deverrouillera.

• Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation) pour annuler le code d'echec.

Puis repeter les etapes 1, 2 et 6 pour remettre le programme en marche.

8.

Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever.

9.

/_,la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de

I'interieur de la laveuse.

Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse

• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&

Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.

• Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant

¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.

Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux problemes de fraicheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.

44

Nettoyage de I'ext_rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.

Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.

Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1.

Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement.

Voir "Utilisation du distributeur".

Retirer le tiroir.

2.

Oter les inserts (le siphon des compartiments de

I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).

3.

Laver les pieces sous I'eau du robinet.

REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.

4.

Reinstaller les inserts et remettre le distributeur dans le tiroir.

Remise en marche de la laveuse :

1.

Vidanger les canalisations d'eau.

2.

Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.

3.

Ouvrir les deux robinets d'eau.

Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.

Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date du remplacement.

Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.

Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances :

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, vous devez executer les operations suivantes :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la pression) quand vous 6tes absent.

• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.

Preparation de la laveuse pour I'hiver :

1.

Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour.

2.

Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin

(vidange/essorage).

3.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

4.

Fermer les deux robinets d'eau.

5.

Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les vider.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

4.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

5.

Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual

(normal/tout-after) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

Transport de la laveuse :

1.

Si la laveuse dolt 6tre deplacee en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour. Faire executer a la laveuse un programme Drain/

Spin (vidange/essorage).

2.

Debrancher le cordon d'alimentation.

3.

Debrancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.

4.

Fermer les deux robinets d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

6.

IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les vis de calage. La laveuse dolt _tre transportee en position verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation ulterieure par un technicien certifie.

R_installation de la laveuse

1=

2.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir

I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.

Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual

(normal/tout-after) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

45

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOt d'une visite de service...

Codes d'erreur

Lorsque tousles temoins lumineux de programme clignotent, voir quel temoin de I'etat d'avancement est allume puis verifier la liste ci-dessous pour identifier le probleme eventuel et faire les verifications necessaires.

• "Rinse" et "Cycle Complete" (probl_me d'admission

d'eau - absence d'eau ou alimentation

insuffisante en

eau)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?

Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?

Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?

Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un deces, un incendie ou un choc electrique.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

Temoins lumineux "Add a Garment", "Rinse" et "Cycle

Complete" (probl_me de vidange)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il deform6?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstrue?

Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

Toute autre combinaison de t_moins lumineux (probl_me

_lectrique)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Selectionner DRAIN/SPIN

(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.

Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START

(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

Bruit, vibrations, d_s_quilibre

La laveuse est-elle d'aplomb?

La laveuse doit _tre d'aplomb.

Les quatre pieds doivent _tre installes correctement et les ecrous doivent _tre serres centre la caisse de la laveuse.

Les quatre pieds de la laveuse doivent _tre bien en contact avec le plancher. Si la laveuse est sur un piedestal, elle doit

_tre fixee au piedestal et les quatre pieds du piedestal doivent _tre bien en contact avec le plancher.

La laveuse fait-elle un bruit different?

Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees.

Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de tint;age.

Ces nouveaux sons et pauses font pattie du fonctionnement normal de la laveuse.

La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre reduits en pla_ant une planche de contreplaque de 3A"

(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir des hauteurs egales.

La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement?

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous

des articles avec agrafes en m_tal, boucles

ou fermetures

a glissi_re?

Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

Les 4 vis de calage a I'arri_re de la machine ont-elles _t_

retirees?

Voir "121imination des accessoires de transport".

46

Fuitesd'eaudelalaveuse

La porte a-t-elle et_ ouverte pendant "Add a garment"

(ajouter un v_tement)?

De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci est ouverte apres le debut d'un programme.

Un d_tergent HE est-il utilis_?

Les detergents non identifies Haute efficacite peuvent causer un exces de mousse qui peut creer des fuites & I'arriere de la laveuse.

Les tuyaux

de remplissage sont-ils serr_s?

Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement installes?

V@ifier les deux extremites de chaque tuyau. Voir

"Raccordement des tuyaux d'alimentation".

Le tuyau de vidange est-il correctement installe?

Le tuyau de vidange dolt @re bien fixe au conduit d'evacuation ou a I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange".

L'_vier ou le conduit d'_vacuation

est-il

obstru_?

L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer

17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de

I'evier. V@ifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie, robinets, tuyau de rejet a I'egout, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites.

Fonctionnement des distributeurs

Avez-vous suivi les directives du fabricant

pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs?

Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.

Verser lentement dans les distributeurs.

Essuyer tout renversement.

Diluer I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant.

Avez-vous plac_ un agent de blanchiment

en poudre ou

liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains mod_les)?

Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide pour I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.

Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?

Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir

"Entretien de la laveuse" pour les details.

Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur?

Verser les quantites appropriees de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment de lavage principal.

Y a-t-il de I'eau darts le distributeur

a la fin du

programme?

Une petite quantite d'eau restera dans le compartiment du distributeur.

Ceci est normal.

Mauvaises odeurs de la laveuse

Avez-vous effectu_

un programme de nettoyage de la laveuse r_cemment?

Pour rafrafchir la laveuse et eviter des odeurs, voir

"Nettoyage de la laveuse".

Utilisez-vous un d_tergent HE?

L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film residuel & I'origine d'odeurs.

Avez-vous laiss_ la porte ouverte apres utilisation?

Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre les utilisations.

La porte ne se d_verrouille pas

Toute I'eau s'est-elle

_coul_e

de la laveuse durant

I'essorage?

Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange.

La porte est-elle verrouill_e et le t_moin "Add a garment"

(ajouter un v_tement) est-il allume?

Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

La porte se deverrouillera.

_ /_ r_ _ _'*_',_ _'_" _ i_ ¸ _ _y _ b

La laveuse

ne fonctionne

pas, ne se remplit pas, ne rince pas, ne culbute pas; la laveuse s'arr_te

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.

Le cordon d'alimentation est-il branch_ darts une prise

3 alveoles reliee a la terre?

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.

Utilisez-vous

un c&ble de rallonge?

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils

ouverts?

Ouvrir les robinets d'eau.

47

Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deformS?

Redresser les tuyaux.

Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstru_s?

Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.

Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a des fuites.

La laveuse fait-elle une pause normale au cours

du programme?

La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes.

Laisser le programme se poursuivre.

Certains programmes comprennent des periodes de culbutage et de trempage.

• La laveuse est-elle surcharg_e?

Laver des charges plus petites.

La porte de la laveuse est-elle

bien ferm_e?

La porte dolt _tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.

Les vis de calage ont-elles _t_ retirees?

Les quatre vis de calage doivent _tre retirees pour un fonctionnement correct de la laveuse.

Un programme

a-t-il _t_ s_lectionn_ sans que START ait

_t_ s_lectionn_

pendant 1 seconde?

Appuyer sur START (mise en marche) pendant 1 seconde.

La porte a-t-elle _t_ ouverte apr_s I'ach_vement

du dernier programme?

La porte dolt _tre ouverte et fermee a nouveau pour mettre en marche un nouveau programme.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme de vidange semble bloqu_

Le haut du tuyau de vidange est-il plus bas que 30"

(76 cm) sur la laveuse?

Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins a 30"

(76 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange".

Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de

rejet a I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout

avec du ruban adhesif?

Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange'.

La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,

I'eau reste dans la laveuse

Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_

du tuyau de vidange se trouve-t-elle

a plus de 96" (2,4 m) au-

dessus du plancher?

La tension est-elle

basse?

Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.

Exces de mousse?

Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure speciale contre la mousse se met en marche automatiquement.

Le programme se terminera une fois que

I'exc_s de mousse sera elimin& Ceci survient plus frequemment Iorsqu'un detergent non-HE est utilis&

La charge est-elle 6quilibr_e?

Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

Pas assez d'eau/pas assez de mousse

Faible niveau d'eau?

Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des resultats de nettoyage satisfaisants.

Vous verrez peu ou pas d'eclaboussures d'eau avec cette laveuse. Ceci est normal.

Utilisez-vous un d_tergent HE?

Le detergent HE est un detergent qui provoque peu de mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de nettoyage.

Temperature de lavage/ringage

Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_

inverses?

Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".

Lavez-vous un nombre important de charges?

Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.

Changements

dans la dur_e du programme/programme trop long

Dur_e de programme estimee?

Les dur_es de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est desequilibree.

La procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet un rin(;age correct de vos v_tements.

Les options selectionnees affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees dans le tableau des prereglages de programme.

Exces de mousse?

Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure speciale contre la mousse se met en marche automatiquement.

Cette procedure prolongera la duree initiale du programme.

La charge a-t-elle caus_ un d_s6quilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.

L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du programme.

Lavez-vous

un article seul ou une charge encombrante?

La duree d'essorage est ajoutee si une charge desequilibree est detectee. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplementaire.

Avez-vous lave une grande charge en utilisant un

programme doux ou le programme Delicate (articles delicats)?

En cas d'utilisation du programme Delicate, il faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos v_tements sans augmenter les durees de programme.

48

Charge trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elev6e.

Avez-vous lave un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse?

Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformement votre lessive mouillee darts le tambour, et commencer un programme Drain/Spin (vidange/essorage).

Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

Avez-vous utilis_ un d_tergent HE?

La presence de mousse durant les programmes de ringage et d'essorage peut reduire la vitesse d'essorage.

Utiliser un detergent HE.

R_sidus, charpie, taches sur la charge; blancs gris&tres, couleurs d_fraichies

Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?

Pour des resultats optimaux, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas verser le detergent dans le tambour de la laveuse.

Avez-vous effectu_ le tri correctement?

Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synth6tiques).

Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

Avez-vous surcharg_

la laveuse?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de lavage dolt _tre equilibree.

De la charpie peut @re coincee dans la charge s'il y a surcharge.

V_rifier ce qui suit :

Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?

Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent HE?

Suivre les recommandations du fabricant pour le type de charge a laver. Pour des resultats optimaux, utiliser uniquement un detergent Haute efficacite. Utiliser suffisamment de detergent HE pour enlever la salete et la maintenir en suspension.

Avez-vous une eau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou dure.

La temperature

de I'eau est-elle

inf_rieure a 60°F

(15,6°C)?

Une eau de lavage dont la temp@ature est inf@ieure a 60°F

(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si celles-ci sont sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage

I'eau chaude.

Utilisez-vous un programme

de lavage a basse vitesse?

Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse tels que Delicate (articles delicats).

Avez-vous d_charge

la laveuse immediatement?

Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr@e.

Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

Avez-vous utilis_ un d_tergent

en poudre pour un

programme

a vitesse faible?

Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.

La charge est froiss_e, entortill_e, enchev_tr_e

Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?

Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Utiliser le programme Delicate (articles delicats) ou un autre programme avec basse vitesse d'essorage pour reduire le froissement.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.

Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage.

L'eau de lavage _tait-elle

suffisamment chaude pour

reduire le froissement?

Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiede ou chaude.

Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?

Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux boris robinets. Un ringage a I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement.

Voir

"Raccordement des tuyaux d'alimentation'.

49

ASSISTANCEOUSERVICE

Avant de t61ephoner pour assistance ou service, veuillez verifier

"Depannage".

Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP_ specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL ®.

Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSW_dans votre r_gion :

Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de service designe le plus proche.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre

Centre de service designe le plus proche.

Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de

Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.

Nos consultants

fournissent I'assistance

pour :

• Procedes d'utilisation et d'entretien

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electromenagers.

Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.

Les techniciens de service designes par Whirlpool

Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service apr_s la garantie, n'importe ou au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout probleme au :

Centre d'interaction avec la clientele

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.

T_16phoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de

Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissent

I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete d'appareils m6nagers

• Renseignements d'installation

• Procedes d'utilisation et d'entretien

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)

• Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux

Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux Ctats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire telephonique.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout probleme a :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de t61ephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

5O

WHIRLPOOLCORPORATION

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.

Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.

WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par

Whirlpool.

5.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.

6.

Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9.

Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a et6 achete.

CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA

REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢

MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E

PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DURC:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS

CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir v@ifie la section

".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool.

Aux

E.-U., composer le 1-800-253-1301.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

12/05

Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le num@o de serie au complet.

Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nom du marchand

Adresse

Numdro de tdl_phone

Numdro de module

Numdro de s_rie

Date d'achat

W 10136944A

@ 2007 Whirlpool Corporation.

All rights reserved.

Tous droits reserves.

® Registered TrademarldTM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada

@ Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence par

Whirlpool Canada LP au Canada

6/07

Printed in Mexico

Imprime au Mexique

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement