C112V/C115V/C215V/CM10V/CM12V/CM15V/C112VA/C115VA


Add to my manuals
11 Pages

advertisement

C112V/C115V/C215V/CM10V/CM12V/CM15V/C112VA/C115VA | Manualzz

Hyo1.fm Page 1 Tuesday, February 14, 2006 9:33 AM

SPEAKER SYSTEM

C112

V

/C115

V

/C215

V

CM10

V

/CM12

V

/CM15

V

C112

VA

/C115

VA

SUBWOOFER

CW115

V

/CW118

V

/CW218

V

Owner’s Manual

Thank you for choosing the YAMAHA speaker system.

In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity, please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual in a safe place for future reference.

Bedienungsanleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA

-Lautsprechersystems. Damit Sie die Ausstattungen dieses Lautsprechersystems optimal nutzen können, und um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir acheté les enceintes

YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Manual de instrucciónes

Gracias por escoger el sistema de altavoces YAMAHA.

A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

取 扱

説 明

この たびは、ヤマハ製品 をお買い求めいた だきま

して、まことにありがとうございます。

スピ ーカーを安全に ご使用いただき、優れ た性能

を 十分に 生かし て末永 くご 愛用い ただく ために、

この 取扱説明書をご使 用の前に必ずお読み くださ

い。お読 みになったあと は保証書とともに 保管し

てください。

20

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR

* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA

Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:

No abrir

• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de

Yamaha que lo inspeccione.

Advertencia relativa al agua

• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.

ATENCIÓN

Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:

Ubicación

• Si utiliza un soporte, verifique las especificaciones del mismo y cerciórese de que sea lo bastante resistente para soportar el peso del altavoz. Puede que necesite limitar el número de personas situadas alrededor del soporte, con el fin de evitar que se caiga el dispositivo o se dañen los componentes internos.

• Si utiliza los soportes de altavoces, observe las precauciones siguientes.

– Utilice los soportes con sus patas completamente desplegadas.

– Monte un solo altavoz en cada soporte.

– Apriete bien los tornillos de fijación.

– Desmonte los altavoces de los soportes antes de mover estos o ajustar su altura.

– Coloque pesos, por ejemplo bolsas de arena, alrededor de las patas de los soportes para impedir que se vuelquen.

– Utilice el soporte a una altura máxima de 140cm.

• Si utiliza un receptáculo de metal del altavoz de subgraves

CW115V/CW118V para montar un altavoz satélite, use un poste de menos de 90 cm con un diámetro exterior de 35 mm.

• Cuando transporte o mueva el dispositivo, pida ayuda siempre a dos o más personas.

• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.

• No utilice las asas del altavoz para colgarlo. Podrían producirse daños materiales o personales.

• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.

• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.

Conexiones

• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.

• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.

• Tenga en cuenta la impedancia de carga del amplificador

(ver página 22), especialmente cuando conecte altavoces

en paralelo. Si se la carga de impedancia se sale del margen especificado del amplificador, éste se puede averiar.

Atención: manejo

• En cualquier sistema de sonido, encienda siempre el amplificador en último lugar a fin de no dañar los altavoces. Por la misma razón, al apagar el sistema se debe apagar el amplificador en primer lugar.

• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.

• No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito.

Este producto, cuando se utilice en combinación con altavoces con amplificación y/o adicionales, puede ser capaz de producir niveles de sonido que podrían causar la pérdida permanente del sentido del oído.

NO utilice niveles de volumen altos ni molestos. Si experimenta cualquier molestia o zumbido en los oídos, o la pérdida del sentido del oído, deberá consultar a un otólogo.

Para proteger sus altavoces

Cuando elija un amplificador de potencia para utilizar con sus altavoces, cerciórese de que su salida de potencia coincida con la capacidad de potencia de tales altavoces

(consulte las Especificaciones en la página 25). Aunque la

salida de potencia del amplificador sea inferior a la capacidad de potencia de programa (PGM) de los altavoces,

éstos pueden dañarse cuando se produzca el truncamiento de señales altas de entrada.

Lo siguiente puede dañar los altavoces:

• Retroalimentación causada al utilizar un micrófono.

• Nivel alto y continuo de presión acústica producido por instrumentos musicales.

• Salida continua de señales distorsionadas de gran potencia.

• Ruidos explosivos causados al conectar la alimentación del equipo, o al conectar o desconectar componentes del sistema con la alimentación del amplificador conectada.

Interruptor de seguridad

Todos los altavoces de gama completa disponen de un interruptor de seguridad de reposición automática que protege el altavoz de agudos contra daños causados por potencia excesiva.

Si una caja acústica pierde la salida de alta frecuencia, desconecte inmediatamente la alimentación de la unidad y espere dos o tres minutos. Esto deberá hacer que se reponga el interruptor. Vuelva a conectar la alimentación y compruebe el funcionamiento del altavoz de agudos antes de continuar con la potencia reducida a un nivel que no cause el que el interruptor de seguridad interrumpa la señal.

En el altavoz de subgraves CW115V/CW118V/CW218V, el interruptor de seguridad protege dicho altavoz y, si se pierde su salida, habrá que realizar el mismo procedimiento.

• En todo sistema en el que se utilicen dos o más altavoces, verifique que coincidan las polaridades de las conexiones de todos los altavoces al amplificador o amplificadores, es decir, conecte siempre "+" a "+" y "-" a "-". Si las polaridades no coinciden, los altavoces se desfasarán y el sonido resultará perjudicado.

• Utilice sólo clavijas Neutrik NL4FC para conectar los conectores Speakon.

Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciónes hechas al dispositivo.

* Las ilustraciones contenidas en este manual son únicamente explicativas y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante su funcionamiento.

* Los nombres de empresas y de productos que se citan en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.

21

Conexión de los altavoces

Cableado de las clavijas telefónicas

Las clavijas telefónicas que se conectan a las tomas de entrada de tipo telefónico se deben cablear como se muestra a la derecha. Utilice un cable de altavoces adecuado, NO cable blindado de instrumentos o línea, para todas las conexiones de altavoces.

HOT (+) COLD (–)

Cableado de clavijas Neutrik Speakon NL4FC

Si va a utilizar conectores Neutrik para la entrada de altavoces, efectúe el cableado de las clavijas como se muestra a la derecha.

Utilice un cable de altavoces adecuado, NO cable blindado de instrumentos o línea, para todas las conexiones de altavoces.

1+ : HOT(+)

1– : COLD (–)

Neutrik NL4FC connector

2– (NO USE)

2+ (NO USE)

Conexión de la serie completa

Cada altavoz (salvo C112VA/ C115VA) dispone de cuatro conectores de entrada/paralelos — dos tomas telefónicas de 1/4” y dos conectores Neutrik Speakon NL4MP. Utilice una toma telefónica o un conector Speakon para recibir señal de entrada del sistema de sonido/amplificador de potencia. Uno de los conectores de reserva se puede utilizar para conectar en paralelo un altavoz suplementario (teniendo en cuenta las consideraciones que se exponen a continuación relativas a la impedancia).

CONSOLA DE

MEZCLA

ECUALIZADOR

GRÁFICO

AMPLIFICADOR

DE POTENCIA

L L L

SISTEMAS DE

ALTAVOCES

SISTEMAS DE

ALTAVOCES

R R R

Consideraciones relativas a la impedancia

Cuando conecte altavoces en paralelo, verifique la impedancia de carga especificada del amplificador. La mayoría de los amplificadores se pueden utilizar con toda seguridad con altavoces de una impedancia mínima de 8 o 4 Ohm. Una pareja de altavoces de 8 Ohm conectados en paralelo tiene una impedancia total de 4 Ohm. Se pueden conectar dos altavoces de 8 Ohm en paralelo a una salida con total seguridad. Sin embargo, los altavoces de 4 Ohm no se deben conectar en paralelo con otros altavoces. No obstante, estos modelos se pueden conectar en paralelo siempre que se utilice un amplificador capaz de manejar con seguridad impedancias de 2 Ohm o menos. Compruebe la impedancia

de sus altavoces en página 25.

22

Altavoces de subgraves y los amplificadores de potencia Serie P

Con la incorporación de altavoces de subgraves al sistema, como se muestra en el diagrama, se puede incrementar la gama dinámica y la calidad general del sonido. Una vez que el audio de nivel de línea ha entrado desde el preamplificador o la mesa de mezclas en los amplificadores de potencia Serie P de Yamaha (P7000S/P5000S/

P3500S/P2500S), éstos emiten bandas de frecuencia separadas.

CONSOLA

DE MEZCLA

ECUALIZADOR

GR FICO DE

DOS CANALES

P-SERIES

POWER AMPLIFIERS

PARALLEL

A A

LOW CUT

B

FREQUENCY=90Hz

B

SUBWOOFER

PARALLEL

A

B

A

LOW CUT

FREQUENCY=90Hz

B

SUBWOOFER

P-SERIES

POWER AMPLIFIERS

SISTEMA

DE

ALTAVOCES

ALTAVOZ DE

SUBGRAVES

SISTEMA

DE

ALTAVOCES

ALTAVOZ DE

SUBGRAVES

23

Instalación colgante o con soporte

• Consulte a un experto en instalaciones para organizar la instalación o las obras de construcción que pudieran ser necesarias.

• Escoja el cable de suspensión, la ubicación, así como elementos de montaje suficientemente resistentes para el peso del altavoz.

• Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al desgaste o a la corrosión. Por razones de seguridad, se debe revisar a fondo la instalación a intervalos regulares.

Yamaha no se hace responsable de los daños materiales o personales que pudiera ocasionar la falta de resistencia de la estructura de soporte o una instalación inadecuada.

Instalación colgante

El C112VA y el C115VA se pueden montar en una instalación

“volante”, colgada con un cable de suspensión adecuado.

1. Sustituya los pernos por los pernos de anilla que se suministran (3/8"), como se muestra en el diagrama, y cuelgue el altavoz con un cable adecuado.

Instalación con soporte

El C112VA dispone de tornillos en la parte superior, inferior y en los lados de la caja acústica para montar un soporte. El

C112VA se puede montar en pared o techo con los soportes opcionales que se relacionan a continuación.

Soporte Modelo

Soporte para pared BWS251-300, BWS251-400

Soporte para techo BCS251

Soporte para barra BBS251

Tornillos (W5/16")

Pernos

Pernos

Pernos de anilla

Pernos de anilla

• Utilice exclusivamente los pernos de anilla que se suministran.

• Para una instalación colgante utilice dos o más pernos de anilla. Utilice siempre los pernos de anilla marcados .

• No cuelgue un altavoz de otro altavoz colgado.

2. Para obtener una cobertura óptima puede ajustar el ángulo del altavoz modificando la longitud de los cables de suspensión; no obstante, el ángulo de inclinación vertical debe ser inferior a 45 grados, como se muestra en el diagrama.

• Utilice únicamente los tornillos especificados (W5/16") para fijar el soporte al altavoz.

Los altavoces salen de fábrica con los tornillos instalados. Consulte los detalles de instalación en el manual de instrucciones que se suministra con el soporte.

Máximo

45 Grados

24

Especificaciones

Modelo

Caja acústica

CM10V

Altavoz

Respuesta en frecuencia

RUIDO*

Potencia admisible

Graves Cono de 10"

Agudos Motor V.C. de 1"

PGM

MÁX

70 Hz - 20 kHz

125 W

250 W

500 W

Impedancia nominal

Sensibilidad

Dispersión nominal Horizontal

Vertical

Frecuencia de transición

Conectores de entrada

C112V

96 dB SPL

(1 W, 1 m)

40˚

60˚

90˚

40˚

1,8kHz

Toma telefónica de 1/4"

× 2,

Neutrik Speakon NL4MP

× 2

Dimensiones (A

Peso

×Alt.×F)

Accesorios incluidos

556

× 349

× 273 mm

13,3 kg

416

× 628

× 329 mm

21,3 kg

C112VA

Cono de 12"

60 Hz – 16 kHz

175 W

350 W

700 W

97 dB SPL (1 W, 1 m)

90˚

40˚

2kHz

Terminal de regleta con barrera

416

× 620

× 329 mm

21,8 kg

Perno de anilla

(3/8")

× 4

CM12V C115V

Tipo reflector de graves

8

40˚

90˚

Motor V.C. de 2"

90˚

40˚

Toma telefónica de 1/4"

Neutrik Speakon NL4MP

628

× 410

× 339 mm

21,8 kg

— —

× 2,

× 2

485

× 715

× 373 mm

30,3 kg

C115VA

Cono de 15"

55 Hz – 16 kHz

250 W

500 W

1000 W

99 dB SPL (1 W, 1 m)

90˚

40˚

1,7 kHz

Terminal de regleta con barrera

485

× 707

× 373 mm

29,9 kg

Perno de anilla

(3/8")

× 4

CM15V

715

× 479

× 339 mm

28,8 kg

C215V

Cono de 15"

491

× 1163

× 593 mm

47,5 kg

× 2

42 Hz – 16 kHz

500 W

1000 W

2000 W

4

99 dB SPL

(1 W, 1 m)

40˚

90˚

90˚

40˚

1,5 kHz

Toma telefónica de 1/4"

× 2,

Neutrik Speakon NL4MP

× 2

C112V/C112VA/C115V/C115VA CM10V/CM12V/CM15V C215V

Alt.

Alt.

Alt.

F

A

F

A

Modelo

Caja acústica

Altavoz

Respuesta en frecuencia

Potencia admisible

RUIDO*

PGM

MÁX

Impedancia nominal

Sensibilidad

CW115V

Cono de 15 "

35 Hz – 2 kHz

250 W

500 W

1000 W

95 dB SPL (1 W, 1 m)

8

CW118V CW218V

Tipo reflector de graves

Cono de 18 " Cono de 18 "

× 2

30 Hz – 2 kHz

300 W

600 W

1200 W

96 dB SPL (1 W, 1 m)

600 W

1200 W

2400 W

4

98 dB SPL (1 W, 1 m)

Frecuencia de transición recomendada

Conectores de entrada

Dimensiones (A

×Alt.×F)

Peso

*: EIA RS-426

90 Hz, 12 dB/oct.

Toma telefónica de 1/4"

× 2, Neutrik Speakon NL4MP × 2

500

× 607 × 528 mm

605

× 720 × 637 mm

1217

× 574 × 655 mm

28 kg 37,2 kg 64,7 kg

CW115V/CW118V CW218V

F

A

Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual se incluyen únicamente a título informativo.

Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Dado que las especificaciones, los equipos o las opciones pueden variar de un país a otro, consulte a su proveedor Yamaha.

Alt.

Alt.

A

F

A

F

Unidad: mm

25

ClubV.book Page 33 Tuesday, February 14, 2006 9:16 AM

Technical Data/Kennlinien/Données techniques/Datos técnicos

Frequency Response/Impedance

• CM10V

110

100

90

80

70

60

20 100 1k

FREQUENCY(Hz)

10k

16

8

4

• C112V/CM12V/C112VA

110

100

90

80

70

60

20 100 1k

FREQUENCY(Hz)

• CW115V

110

100

90

80

70

60

20 100 1k

FREQUENCY(Hz)

• CW218V

110

100

90

80

70

60

20

100 1k

FREQUENCY(Hz)

10k

16

8

4

10k

16

8

4

10k

4

2

16

8

• C115V/CM15V/C115VA

110

100

90

80

70

60

20

100 1k

FREQUENCY(Hz)

• C215V

110

100

90

80

70

60

20

100 1k

FREQUENCY(Hz)

• CW118V

110

100

90

80

70

60

20 100 1k

FREQUENCY(Hz)

10k

16

8

4

10k

16

8

4

2

10k

16

8

4

33

ClubV.book Page 34 Tuesday, February 14, 2006 9:16 AM

Horizontal Directivity

• CM10V

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

300

°

330

°

30

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

°

90

50

120

24

210

°

• C112V/CM12V/C112VA

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

300

°

330

°

30

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90 °

120

24

210

°

• C115V/CM15V/C115VA

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

300

°

330

°

30

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

120

24

210

°

• C215V

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

34

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

50

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

°

90

50

120

24

210

°

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

120

24

210

°

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90 °

24

0° 120

210

°

ClubV.book Page 35 Tuesday, February 14, 2006 9:16 AM

Vertical Directivity

• CM10V

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

300

°

330

°

30

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50

90

°

120

24

210

°

15

• C112V/CM12V/C112VA

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

300

°

330

°

30

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

• C115V/CM15V/C115VA

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

300

°

330

°

30

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

• C215V

• 500Hz

• 1kHz

• 2kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50

90

°

120

24

210

°

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50

90

°

120

24

210

°

50

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

15

• 4kHz

• 8kHz

• 16kHz

330

°

30

300

°

60°

50

270

°

40 30 20 10 0 0 10 20 30 40

50

90

°

24

0° 120

210

°

35

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten

Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen

Bestimmungsländern erhältlich.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,

M1S 3R1, Canada

Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,

U.S.A.

Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA

MEXICO

Yamaha de México S.A. de C.V.

Calz. Javier Rojo Gómez #1149,

Col. Guadalupe del Moral

C.P. 09300, México, D.F., México

Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,

CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL

Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.

Sucursal de Argentina

Viamonte 1145 Piso2-B 1053,

Buenos Aires, Argentina

Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN

AMERICAN COUNTRIES/

CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia,

Ciudad de Panamá, Panamá

Tel: +507-269-5311

EUROPE

THE UNITED KINGDOM

Yamaha Music U.K. Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,

MK7 8BL, England

Tel: 01908-366700

GERMANY

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Central Europe GmbH,

Branch Switzerland

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland

Tel: 01-383 3990

AUSTRIA

Yamaha Music Central Europe GmbH,

Branch Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria

Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/

HUNGARY/SLOVENIA

Yamaha Music Central Europe GmbH,

Branch Austria, CEE Department

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria

Tel: 01-602039025

PA19

POLAND

Yamaha Music Central Europe GmbH

Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland

Tel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/

BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Central Europe GmbH,

Branch Benelux

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France

Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A.

Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Música Ibérica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230

Las Rozas (Madrid), Spain

Tel: 91-639-8888

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053

S-400 43 Göteborg, Sweden

Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Office

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark

Tel: 44 92 49 00

NORWAY

Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB

Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway

Tel: 67 16 77 70

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)

Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii

Most street, Moscow, 107996, Russia

Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-3030

AFRICA

Yamaha Corporation,

Asia-Pacific Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2313

ASIA

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),

Jingan, Shanghai, China

Tel: 021-6247-2211

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)

PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot

Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia

Tel: 21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,

Kangnam-Gu, Seoul, Korea

Tel: 080-004-0022

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,

Petaling Jaya, Selangor, Malaysia

Tel: 3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

#03-11 A-Z Building

140 Paya Lebor Road, Singapore 409015

Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.

Taiwan 104, R.O.C.

Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor

Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan

Bangkok 10330, Thailand

Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation,

Asia-Pacific Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2317

OCEANIA

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,

Victoria 3006, Australia

Tel: 3-9693-5111

COUNTRIES AND TRUST

TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation,

Asia-Pacific Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2313

MIDDLE EAST

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,

Dubai, United Arab Emirates

Tel: +971-4-881-5868

HEAD OFFICE

Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2441

Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/

Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

C.S.G.., Pro Audio Division

© 2003 Yamaha Corporation

WK60300 CR D0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement