- No category
advertisement
Hyo1.fm Page 1 Tuesday, February 14, 2006 9:33 AM
SPEAKER SYSTEM
C112
V
/C115
V
/C215
V
CM10
V
/CM12
V
/CM15
V
C112
VA
/C115
VA
SUBWOOFER
CW115
V
/CW118
V
/CW218
V
Owner’s Manual
Thank you for choosing the YAMAHA speaker system.
In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity, please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual in a safe place for future reference.
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA
-Lautsprechersystems. Damit Sie die Ausstattungen dieses Lautsprechersystems optimal nutzen können, und um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté les enceintes
YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Manual de instrucciónes
Gracias por escoger el sistema de altavoces YAMAHA.
A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
取 扱
説 明
書
この たびは、ヤマハ製品 をお買い求めいた だきま
して、まことにありがとうございます。
スピ ーカーを安全に ご使用いただき、優れ た性能
を 十分に 生かし て末永 くご 愛用い ただく ために、
この 取扱説明書をご使 用の前に必ずお読み くださ
い。お読 みになったあと は保証書とともに 保管し
てください。
20
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de
Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Ubicación
• Si utiliza un soporte, verifique las especificaciones del mismo y cerciórese de que sea lo bastante resistente para soportar el peso del altavoz. Puede que necesite limitar el número de personas situadas alrededor del soporte, con el fin de evitar que se caiga el dispositivo o se dañen los componentes internos.
• Si utiliza los soportes de altavoces, observe las precauciones siguientes.
– Utilice los soportes con sus patas completamente desplegadas.
– Monte un solo altavoz en cada soporte.
– Apriete bien los tornillos de fijación.
– Desmonte los altavoces de los soportes antes de mover estos o ajustar su altura.
– Coloque pesos, por ejemplo bolsas de arena, alrededor de las patas de los soportes para impedir que se vuelquen.
– Utilice el soporte a una altura máxima de 140cm.
• Si utiliza un receptáculo de metal del altavoz de subgraves
CW115V/CW118V para montar un altavoz satélite, use un poste de menos de 90 cm con un diámetro exterior de 35 mm.
• Cuando transporte o mueva el dispositivo, pida ayuda siempre a dos o más personas.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• No utilice las asas del altavoz para colgarlo. Podrían producirse daños materiales o personales.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
• Tenga en cuenta la impedancia de carga del amplificador
(ver página 22), especialmente cuando conecte altavoces
en paralelo. Si se la carga de impedancia se sale del margen especificado del amplificador, éste se puede averiar.
Atención: manejo
• En cualquier sistema de sonido, encienda siempre el amplificador en último lugar a fin de no dañar los altavoces. Por la misma razón, al apagar el sistema se debe apagar el amplificador en primer lugar.
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito.
Este producto, cuando se utilice en combinación con altavoces con amplificación y/o adicionales, puede ser capaz de producir niveles de sonido que podrían causar la pérdida permanente del sentido del oído.
NO utilice niveles de volumen altos ni molestos. Si experimenta cualquier molestia o zumbido en los oídos, o la pérdida del sentido del oído, deberá consultar a un otólogo.
Para proteger sus altavoces
Cuando elija un amplificador de potencia para utilizar con sus altavoces, cerciórese de que su salida de potencia coincida con la capacidad de potencia de tales altavoces
(consulte las Especificaciones en la página 25). Aunque la
salida de potencia del amplificador sea inferior a la capacidad de potencia de programa (PGM) de los altavoces,
éstos pueden dañarse cuando se produzca el truncamiento de señales altas de entrada.
Lo siguiente puede dañar los altavoces:
• Retroalimentación causada al utilizar un micrófono.
• Nivel alto y continuo de presión acústica producido por instrumentos musicales.
• Salida continua de señales distorsionadas de gran potencia.
• Ruidos explosivos causados al conectar la alimentación del equipo, o al conectar o desconectar componentes del sistema con la alimentación del amplificador conectada.
Interruptor de seguridad
Todos los altavoces de gama completa disponen de un interruptor de seguridad de reposición automática que protege el altavoz de agudos contra daños causados por potencia excesiva.
Si una caja acústica pierde la salida de alta frecuencia, desconecte inmediatamente la alimentación de la unidad y espere dos o tres minutos. Esto deberá hacer que se reponga el interruptor. Vuelva a conectar la alimentación y compruebe el funcionamiento del altavoz de agudos antes de continuar con la potencia reducida a un nivel que no cause el que el interruptor de seguridad interrumpa la señal.
En el altavoz de subgraves CW115V/CW118V/CW218V, el interruptor de seguridad protege dicho altavoz y, si se pierde su salida, habrá que realizar el mismo procedimiento.
• En todo sistema en el que se utilicen dos o más altavoces, verifique que coincidan las polaridades de las conexiones de todos los altavoces al amplificador o amplificadores, es decir, conecte siempre "+" a "+" y "-" a "-". Si las polaridades no coinciden, los altavoces se desfasarán y el sonido resultará perjudicado.
• Utilice sólo clavijas Neutrik NL4FC para conectar los conectores Speakon.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciónes hechas al dispositivo.
* Las ilustraciones contenidas en este manual son únicamente explicativas y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante su funcionamiento.
* Los nombres de empresas y de productos que se citan en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
21
Conexión de los altavoces
■ Cableado de las clavijas telefónicas
Las clavijas telefónicas que se conectan a las tomas de entrada de tipo telefónico se deben cablear como se muestra a la derecha. Utilice un cable de altavoces adecuado, NO cable blindado de instrumentos o línea, para todas las conexiones de altavoces.
HOT (+) COLD (–)
■ Cableado de clavijas Neutrik Speakon NL4FC
Si va a utilizar conectores Neutrik para la entrada de altavoces, efectúe el cableado de las clavijas como se muestra a la derecha.
Utilice un cable de altavoces adecuado, NO cable blindado de instrumentos o línea, para todas las conexiones de altavoces.
1+ : HOT(+)
1– : COLD (–)
Neutrik NL4FC connector
2– (NO USE)
2+ (NO USE)
■ Conexión de la serie completa
Cada altavoz (salvo C112VA/ C115VA) dispone de cuatro conectores de entrada/paralelos — dos tomas telefónicas de 1/4” y dos conectores Neutrik Speakon NL4MP. Utilice una toma telefónica o un conector Speakon para recibir señal de entrada del sistema de sonido/amplificador de potencia. Uno de los conectores de reserva se puede utilizar para conectar en paralelo un altavoz suplementario (teniendo en cuenta las consideraciones que se exponen a continuación relativas a la impedancia).
CONSOLA DE
MEZCLA
ECUALIZADOR
GRÁFICO
AMPLIFICADOR
DE POTENCIA
L L L
SISTEMAS DE
ALTAVOCES
SISTEMAS DE
ALTAVOCES
R R R
Consideraciones relativas a la impedancia
Cuando conecte altavoces en paralelo, verifique la impedancia de carga especificada del amplificador. La mayoría de los amplificadores se pueden utilizar con toda seguridad con altavoces de una impedancia mínima de 8 o 4 Ohm. Una pareja de altavoces de 8 Ohm conectados en paralelo tiene una impedancia total de 4 Ohm. Se pueden conectar dos altavoces de 8 Ohm en paralelo a una salida con total seguridad. Sin embargo, los altavoces de 4 Ohm no se deben conectar en paralelo con otros altavoces. No obstante, estos modelos se pueden conectar en paralelo siempre que se utilice un amplificador capaz de manejar con seguridad impedancias de 2 Ohm o menos. Compruebe la impedancia
de sus altavoces en página 25.
22
■ Altavoces de subgraves y los amplificadores de potencia Serie P
Con la incorporación de altavoces de subgraves al sistema, como se muestra en el diagrama, se puede incrementar la gama dinámica y la calidad general del sonido. Una vez que el audio de nivel de línea ha entrado desde el preamplificador o la mesa de mezclas en los amplificadores de potencia Serie P de Yamaha (P7000S/P5000S/
P3500S/P2500S), éstos emiten bandas de frecuencia separadas.
CONSOLA
DE MEZCLA
ECUALIZADOR
GR FICO DE
DOS CANALES
P-SERIES
POWER AMPLIFIERS
PARALLEL
A A
LOW CUT
B
FREQUENCY=90Hz
B
SUBWOOFER
PARALLEL
A
B
A
LOW CUT
FREQUENCY=90Hz
B
SUBWOOFER
P-SERIES
POWER AMPLIFIERS
SISTEMA
DE
ALTAVOCES
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
SISTEMA
DE
ALTAVOCES
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
23
Instalación colgante o con soporte
• Consulte a un experto en instalaciones para organizar la instalación o las obras de construcción que pudieran ser necesarias.
• Escoja el cable de suspensión, la ubicación, así como elementos de montaje suficientemente resistentes para el peso del altavoz.
• Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al desgaste o a la corrosión. Por razones de seguridad, se debe revisar a fondo la instalación a intervalos regulares.
Yamaha no se hace responsable de los daños materiales o personales que pudiera ocasionar la falta de resistencia de la estructura de soporte o una instalación inadecuada.
■ Instalación colgante
El C112VA y el C115VA se pueden montar en una instalación
“volante”, colgada con un cable de suspensión adecuado.
1. Sustituya los pernos por los pernos de anilla que se suministran (3/8"), como se muestra en el diagrama, y cuelgue el altavoz con un cable adecuado.
■ Instalación con soporte
El C112VA dispone de tornillos en la parte superior, inferior y en los lados de la caja acústica para montar un soporte. El
C112VA se puede montar en pared o techo con los soportes opcionales que se relacionan a continuación.
Soporte Modelo
Soporte para pared BWS251-300, BWS251-400
Soporte para techo BCS251
Soporte para barra BBS251
Tornillos (W5/16")
Pernos
Pernos
Pernos de anilla
Pernos de anilla
• Utilice exclusivamente los pernos de anilla que se suministran.
• Para una instalación colgante utilice dos o más pernos de anilla. Utilice siempre los pernos de anilla marcados .
• No cuelgue un altavoz de otro altavoz colgado.
2. Para obtener una cobertura óptima puede ajustar el ángulo del altavoz modificando la longitud de los cables de suspensión; no obstante, el ángulo de inclinación vertical debe ser inferior a 45 grados, como se muestra en el diagrama.
• Utilice únicamente los tornillos especificados (W5/16") para fijar el soporte al altavoz.
Los altavoces salen de fábrica con los tornillos instalados. Consulte los detalles de instalación en el manual de instrucciones que se suministra con el soporte.
Máximo
45 Grados
24
Especificaciones
Modelo
Caja acústica
CM10V
Altavoz
Respuesta en frecuencia
RUIDO*
Potencia admisible
Graves Cono de 10"
Agudos Motor V.C. de 1"
PGM
MÁX
70 Hz - 20 kHz
125 W
250 W
500 W
Impedancia nominal
Sensibilidad
Dispersión nominal Horizontal
Vertical
Frecuencia de transición
Conectores de entrada
C112V
96 dB SPL
(1 W, 1 m)
40˚
60˚
90˚
40˚
1,8kHz
Toma telefónica de 1/4"
× 2,
Neutrik Speakon NL4MP
× 2
Dimensiones (A
Peso
×Alt.×F)
Accesorios incluidos
556
× 349
× 273 mm
13,3 kg
—
416
× 628
× 329 mm
21,3 kg
—
C112VA
Cono de 12"
60 Hz – 16 kHz
175 W
350 W
700 W
97 dB SPL (1 W, 1 m)
90˚
40˚
2kHz
Terminal de regleta con barrera
416
× 620
× 329 mm
21,8 kg
Perno de anilla
(3/8")
× 4
CM12V C115V
Tipo reflector de graves
8
Ω
40˚
90˚
Motor V.C. de 2"
90˚
40˚
Toma telefónica de 1/4"
Neutrik Speakon NL4MP
628
× 410
× 339 mm
21,8 kg
— —
× 2,
× 2
485
× 715
× 373 mm
30,3 kg
C115VA
Cono de 15"
55 Hz – 16 kHz
250 W
500 W
1000 W
99 dB SPL (1 W, 1 m)
90˚
40˚
1,7 kHz
Terminal de regleta con barrera
485
× 707
× 373 mm
29,9 kg
Perno de anilla
(3/8")
× 4
CM15V
715
× 479
× 339 mm
28,8 kg
—
C215V
Cono de 15"
491
× 1163
× 593 mm
47,5 kg
—
× 2
42 Hz – 16 kHz
500 W
1000 W
2000 W
4
Ω
99 dB SPL
(1 W, 1 m)
40˚
90˚
90˚
40˚
1,5 kHz
Toma telefónica de 1/4"
× 2,
Neutrik Speakon NL4MP
× 2
C112V/C112VA/C115V/C115VA CM10V/CM12V/CM15V C215V
Alt.
Alt.
Alt.
F
A
F
A
Modelo
Caja acústica
Altavoz
Respuesta en frecuencia
Potencia admisible
RUIDO*
PGM
MÁX
Impedancia nominal
Sensibilidad
CW115V
Cono de 15 "
35 Hz – 2 kHz
250 W
500 W
1000 W
95 dB SPL (1 W, 1 m)
8
Ω
CW118V CW218V
Tipo reflector de graves
Cono de 18 " Cono de 18 "
× 2
30 Hz – 2 kHz
300 W
600 W
1200 W
96 dB SPL (1 W, 1 m)
600 W
1200 W
2400 W
4
Ω
98 dB SPL (1 W, 1 m)
Frecuencia de transición recomendada
Conectores de entrada
Dimensiones (A
×Alt.×F)
Peso
*: EIA RS-426
90 Hz, 12 dB/oct.
Toma telefónica de 1/4"
× 2, Neutrik Speakon NL4MP × 2
500
× 607 × 528 mm
605
× 720 × 637 mm
1217
× 574 × 655 mm
28 kg 37,2 kg 64,7 kg
CW115V/CW118V CW218V
F
A
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual se incluyen únicamente a título informativo.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Dado que las especificaciones, los equipos o las opciones pueden variar de un país a otro, consulte a su proveedor Yamaha.
Alt.
Alt.
A
F
A
F
Unidad: mm
25
ClubV.book Page 33 Tuesday, February 14, 2006 9:16 AM
Technical Data/Kennlinien/Données techniques/Datos técnicos
■
Frequency Response/Impedance
• CM10V
110
100
90
80
70
60
20 100 1k
FREQUENCY(Hz)
10k
16
8
4
• C112V/CM12V/C112VA
110
100
90
80
70
60
20 100 1k
FREQUENCY(Hz)
• CW115V
110
100
90
80
70
60
20 100 1k
FREQUENCY(Hz)
• CW218V
110
100
90
80
70
60
20
100 1k
FREQUENCY(Hz)
10k
16
8
4
10k
16
8
4
10k
4
2
16
8
• C115V/CM15V/C115VA
110
100
90
80
70
60
20
100 1k
FREQUENCY(Hz)
• C215V
110
100
90
80
70
60
20
100 1k
FREQUENCY(Hz)
• CW118V
110
100
90
80
70
60
20 100 1k
FREQUENCY(Hz)
10k
16
8
4
10k
16
8
4
2
10k
16
8
4
33
ClubV.book Page 34 Tuesday, February 14, 2006 9:16 AM
■
Horizontal Directivity
• CM10V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
330
°
30
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
°
90
50
120
24
0°
210
°
• C112V/CM12V/C112VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
330
°
30
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90 °
120
24
0°
210
°
• C115V/CM15V/C115VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
330
°
30
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
120
24
0°
210
°
• C215V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
34
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
50
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
°
90
50
120
24
0°
210
°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
120
24
0°
210
°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90 °
24
0° 120
210
°
ClubV.book Page 35 Tuesday, February 14, 2006 9:16 AM
■
Vertical Directivity
• CM10V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
330
°
30
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50
90
°
120
24
0°
210
°
15
• C112V/CM12V/C112VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
330
°
30
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
• C115V/CM15V/C115VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
330
°
30
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
• C215V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50
90
°
120
24
0°
210
°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50
90
°
120
24
0°
210
°
50
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
15
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
330
°
30
300
°
60°
50
270
°
40 30 20 10 0 0 10 20 30 40
50
90
°
24
0° 120
210
°
35
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
PA19
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G.., Pro Audio Division
© 2003 Yamaha Corporation
WK60300 CR D0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project