Stanley Garage Accessories Installation Instructions

Add to my manuals
6 Pages

advertisement

Stanley Garage Accessories Installation Instructions | Manualzz

ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso.

UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO

Fabricante garantiza este producto durante un año contra cualquier defectos en los materiales o mano de obra. El producto defectuoso será reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras.

La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra puede ser necesaria.

Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.

ESPECIFICACIONES

Lámpara de taller:

Fuente de energía:

20 blanco brillante LEDs

3 baterías alcalinos del “AA” (incluidas)

20 LED FLEXIBLE

WORK LIGHT

INSTRUCTION MANUAL

LÁMPARA FLEXIBLE

DE TALLER DE 20 LED

MANUAL DE INSTRUCCIÓN

SB01AL

4

FEATURES

CARACTERÍSTICAS

5 7

2

1

8

3

6

10

9

12

11

1. Light mode pushbutton (high/medium/off/ flash)

2. 20 ultra bright LEDs

3. Flexible rubber groove stand

4. Back cover

5. Back cover screw

6. Magnetic discs (exposed to show details)

7. Battery compartment containing three (3)

“AA” alkaline dry cell batteries (included)

8. Back cover screw hole

9. Battery strap

10. Light holder (locks light on stand)

11. Magnetic base

12. Attachment bar (for securing the light to the light holder)

1. Botón del modo ligero (alto/medio/apagado/ destella)

2. 20 ultra brillantes LEDs

3. Soporte de goma flexible

4. Contraportada

5. Tornillo de la contraportada

6. Discos magnéticos (expuesto para demostrar los detalles)

7. Compartimiento de batería que contiene tres

(3) baterías alcalinas de la pila seca del “AA”

(incluidas)

8. Agujero del tornillo de la contraportada

9. Correa de la batería

10. Sostenedor ligero (luz de las cerraduras en soporte)

11. Base magnética

12. Barra del accesorio (para asegurar la luz al sostenedor ligero)

GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS

WARNING: Read all instructions before operating spotlight. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product

NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:

• Do not put light in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.

• Keep light lamp away from materials that may burn.

• Do not clean this appliance with a water spray or the like.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:

• Avoid dangerous environments:

– Don't use the light in damp or wet locations. This unit is NOT waterproof. Do not immerse light in water or other liquids.

– Do not operate the light near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing personal injury.

– Do not expose this unit to extremely high temperatures, flames or sparks.

• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the light is used near children.

• Store idle appliances indoors. When not in use, appliances should be stored indoors in dry and high or locked-up places – out of reach of children.

• Use of accessories and attachments. Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.

• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the light, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use light if switch does not turn it on and off.

• Do not operate this unit with a missing or damaged lens.

• Do not touch the LED surface at any time.

• Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.

• Do not disassemble the main body of the unit. Other than the 3 “AA” size dry cell batteries, there are no user-replaceable parts.

WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk:

• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.

• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment.

• Do not short battery terminals.

• Do not charge batteries.

• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.

• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.

• Do not dispose of batteries in fire.

• Keep batteries out of reach of children.

• Remove batteries if the device will not be used for several months.

“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INTRODUCTION

Congratulations on purchasing your new Flexible Work Light. Read this Instruction Manual and follow the instructions carefully before using your new Flexible Work Light.

POWER SUPPLY

The unit is powered by three “AA” alkaline dry cell batteries (supplied). Unscrew the back cover screw

(counter-clockwise) and remove the back cover. Gently pull the battery strap to remove the old batteries. Pull the strap gently so as not to break it. Insert batteries as described in compartment, making sure the battery strap is first replaced beneath the new batteries, observing the cautions that follow. Replace and secure the back cover by screwing the back cover screw clockwise. Do not be overtighten.

Note: Use only “AA” alkaline dry cell batteries in this unit.

CAUTIONS

• When replacing the “AA” alkaline dry cell batteries: DO NOT mix old and new batteries. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment.

Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.

• Follow all warnings regarding batteries in the Important Safety Instructions section of this manual.

OPERATING THE LIGHT

Position the unit, adjusting the flexible stand’s legs or detaching the light and positioning using the magnetic discs as desired. Press the light mode pushbutton on the top of the unit.

• Press once for high intensity.

• Press again for medium intensity.

• Press a third time for to turn the light off.

• Press and hold the light mode pushbutton for about five seconds for flashing LEDs.

Detaching the light from the flexible stand

TO DETACH THE LIGHT:

• Slide the attachment bar out of the light holder groove.

Once the light is detached, the magnetic discs allow you to position it on any metallic surface.

TO ATTACH THE LIGHT BACK ON THE STAND:

• Slide the attachment bar back into the light holder groove.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE:

• When light is attached using the either the flexible stand or magnetic discs, do not shake the light or object that it is attached to. Do not attach the light to any electrical wires or anything that it is not secure.

• Only use the flexible stand and magnetic discs for attaching the work light. The flexible stand and magnetic discs are not intended to support additional weight. Do not attach anything additional to the light or risk of breakage may occur.

CARE AND MAINTENANCE

Never submerge the unit in liquids of any kind. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the closed body casing with a soft cloth moistened with a mild solution of water and detergent.

Except for the batteries, there are no user-serviceable parts inside. Contact the manufacturer if any components have become worn or broken.

Safe Battery Disposal

Refer to the Safety Warnings in the front of this Instruction Manual when selecting and replacing batteries. Always dispose of used batteries properly.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY/EXPLOSION:

• Do not dispose of batteries in fire as this may result in an explosion.

• Do not expose the unit containing batteries to fire or intense heat as it may explode.

TROUBLESHOOTING

Light will not operate

1. The back cover screw may be loose. Screw the back cover screw clockwise to secure. Do not overtighten.

2. The batteries may be completely discharged. Replace the batteries following the directions given in this manual.

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

Manufacturer warrants this product for one year against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to return the product (prepaid) to the manufacturer for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.

LEA LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:

• No ponga el luz en el agua o el otro líquido. No coloque ni almacene la aplicación donde puede bajar o ser tirado en una tina o un fregadero.

• Cargue (y utilice en modo corded) dentro solamente. No exponga el cargador al agua o cualquie otro líquido.

• No limpie el luz de la barra con una aspersión de agua o similares.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:

• Evite los ambientes peligrosos:

– No utilice la luz en localizaciones húmedas o mojadas. Esta unidad NO es impermeable. No sumerja el luz en agua u otros líquidos.

– No funcione el luz cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender los humos que causan daños corporales.

– No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas, a las llamas o a las chispas.

• Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando una aplicación se utiliza cerca de niños.

• Almacene las aplicaciones ociosas dentro. Cuando son paradas, las aplicaciones se deben almacenar dentro en los lugares secos y altos o inmovilizados - fuera del alcance de niños.

• Uso de accesorios y de accesorios. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.

• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la luz, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la luz si no puede ENCENDERLA o APAGARLA con el interruptor.

• No funcione esta unidad con una lente que falta o dañada.

• No toque la superficie del LED en cualquier momento.

• No funcione el luz sin la lente en el lugar.

• No desmonte el cuerpo principal de la unidad. Con excepción de las 3 baterías de la pila seca del tamaño del “AA”, no hay piezas usuario-reemplazables.

ADVERTENCIA: Las baterías pueden estallar, o escape, y pueden causar lesión o el fuego.

Para reducir este riesgo:

• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta de la batería y empaquételos.

• Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y el equipo.

• No ponga en cortocircuito los terminales de la batería.

• No cargue las baterías.

• No mezcle las baterías viejas y nuevas. Substituya todos en el mismo tiempo por las baterías nuevas de la misma marca de fábrica y mecanografíe.

• Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.

• No disponga de las baterías en fuego.

• Baterías de la subsistencia fuera del alcance de niños.

• Quite las baterías si el dispositivo no es utilizado por varios meses.

“El transporte de las baterías puede causar posiblemente los fuegos si los terminales de la batería vienen inadvertidamente en contacto con los materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas de la mano y similares. El departamento de los E.E.U.U. de las regulaciones materiales peligrosas del transporte (HMR) prohíbe realmente el transportar de las baterías en comercio o en los aeroplanos (es decir embalado en maletas y equipaje del carryon) A MENOS QUE se protejan correctamente contra los circuitos cortos. Tan al transportar las baterías individuales, cerciórese de que los terminales de la batería están protegidos y aislados bien de los materiales que podrían entrarlos en contacto con y causan un cortocircuito.”

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por adquirir su nuevo lámpara flexible de taller. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su nuevo lámpara flexible de taller.

FUENTE DE ENERGÍA

La unidad es accionada por tres baterías alcalinas de la pila seca del “AA” (suministradas). Tire suavemente de la correa de la batería para quitar las baterías viejas. Tire de la correa suavemente para no romperla. Inserte las baterías como descrito en el compartimiento, cerciorarse de la correa de la batería primero se substituye debajo de las nuevas baterías, observando las precauciones que siguen.

No sea aprietan demasiado.

Nota: Utilice solamente las baterías alcalinas de la pila seca de "AA" en esta unidad.

PRECAUCIONES

• Al substituir las baterías alcalinas de la pila seca del "AA": No mezcle las baterías viejas y nuevas.

Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y –), marcada en la batería y el equipo. Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.

• Siga todas las advertencias con respecto a las baterías en la sección "instrucciones importantes sobre seguridad" de este manual.

INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

Coloque la unidad, ajustando las piernas del soporte flexible o separando la luz y colocándola usando los discos magnéticos según lo deseado. Presione el botón del modo ligero en la tapa de la unidad.

Reclame una vez la intensidad alta.

Reclame otra vez de intensidad media.

Presione una tercera vez de apagar la luz.

Presione y sostenga el botón del modo ligero por cerca de cinco segundos para el LED que destella.

Separación de la luz del soporte flexible

PARA SEPARAR LA LUZ:

• Resbale la barra del accesorio del surco ligero del sostenedor.

Una vez que la luz es separada, los discos magnéticos permiten que usted la coloque en cualquier superficie metálica.

PARA ATAR LA LUZ DETRÁS EN EL SOPORTE:

• Resbale la barra del accesorio nuevamente dentro del surco ligero del sostenedor.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:

• Cuando la luz se ata usando el soporte flexible o los discos magnéticos, no sacuda la luz o no se oponga que está atada a. No ate la luz a ninguna alambres eléctrica o cualquier cosa que no es seguro.

• Utilice solamente el soporte flexible y los discos magnéticos para atar el lámpara de taller. El soporte flexible y los discos magnéticos no se piensan para apoyar el peso adicional. No ate cualquier cosa adicional a la luz o el riesgo de fractura puede ocurrir.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Nunca sumerja la unidad en líquidos de la clase. Si la unidad consigue sucia, limpie suavemente las superficies externas de la cubierta cerrada del cuerpo con un paño suave humedecido con una solución suave del agua y del detergente.

A excepción de las baterías, no contiene piezas serviciables por el usuario. Entre en contacto con el fabricante si algunos componentes se han usado o se han roto.

Disposición segura de la batería

Refiera a las advertencias de seguridad en el frente de este manual de instrucción al seleccionar y substituyendo las baterías. Disponga siempre de las baterías usadas correctamente.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN/DE LA EXPLOSIÓN:

• No disponga de las baterías en fuego como esto puede dar lugar a una explosión.

• No exponga la unidad que contiene las baterías al fuego o al calor intenso como puede estallar.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

La unidad no funciona

1.El tornillo de la contraportada puede ser flojo. Atornille el tornillo de la contraportada a la derecha para asegurar. No apriete demasiado.

2. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones.

GARAGE ACCESSORIES STANLEY ACCESSORIES

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement