Windsor Saber Blade 12 Omaniku manuaal

Add to My manuals
76 Pages

advertisement

Windsor Saber Blade 12 Omaniku manuaal | Manualzz

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

Ελληνικά

Türkçe

Русский

Magyar

Č eština

Slovenš č ina

Polski

Române ş te

Sloven č ina

Hrvatski

Srpski

Български

Eesti

Latviešu

Lietuviškai

Українська

中文

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

60

63

65

67

70

73

50

53

55

57

40

42

45

47

29

32

34

37

20

22

24

27

9

12

14

17

2

4

7

59562510 (

0 9

/20)

Sicherheitshinweise

Bürstenreinigungsgeräte

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des

Geräts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. Handeln

Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren

Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.

● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Gefahrenstufen

GEFAHR

● 

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● 

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum

Tod führen kann.

VORSICHT

● 

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● 

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Persönliche Schutzausrüstung

VORSICHT

● 

Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Handschuhe.

Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR

● 

Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von

Kindern fern.

WARNUNG

● 

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.

Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder.

● 

Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden.

● 

Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen.

● 

Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.

● 

Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

VORSICHT

● 

Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Ver-

ändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.

2

Stromschlaggefahr

GEFAHR

● 

Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.

● 

Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an.

● 

Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.

WARNUNG

● 

Arbeiten Sie nur mit Flüssigkeiten (z. B. Reinigungsmittel), wenn das Gerät an eine abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (maximal

30 mA) angeschlossen ist.

● 

Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen

Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß

IEC 60364-1 ausgeführt wurde.

● 

Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkeiten sofort aus.

● 

Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker.

● 

Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in

Betrieb. Lassen Sie eine beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch den autorisierten

Kundendienst / Elektro-Fachkraft austauschen.

● 

Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,

Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen

Kanten.

● 

Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der

Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.

● 

Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder

Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem

Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festigkeit.

ACHTUNG

● 

Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen.

● 

Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.

● 

Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm sind keine

Störungen zu erwarten.

Betrieb

GEFAHR

● 

Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.

● 

Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

● 

Versprühen und saugen Sie niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch

Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder

Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünn-

Deutsch

te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

● 

Saugen Sie keine brennbaren oder glimmenden Gegenstände auf.

WARNUNG

● 

Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Gerät ab.

● 

Überschreiten Sie auf schrägen Flächen nicht den in der Betriebsanleitung angegebenen Wert für den

Neigungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung.

● 

Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände im

Arbeitsbereich befinden, die von der rotierenden

Scheibe erfasst und weggeschleudert werden können.

● 

Tragen Sie eng anliegende Kleidung um nicht von rotierenden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte, keien langen weiten Rock u.s.w.).

VORSICHT

● 

Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere

Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und

Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den

Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht.

● 

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange der Motor in Betrieb ist. Verlassen Sie das Gerät erst, wenn Sie den Motor stillgesetzt, das Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert, gegebenenfalls die Feststellbremse betätigt und den

Zündschlüssel / Intelligent Key abgezogen haben.

● 

Öffnen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor.

● 

Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube.

ACHTUNG

● 

Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter

0 °C.

● 

Verwenden Sie die am Gerät gegebenenfalls vorhandene Steckdose nur zum Anschluss von in der Betriebsanleitung genannten Zubehör und

Vorsatzgeräten.

● 

Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen Sie nicht mehr Flüssigkeit auf, als Sie versprüht haben. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von trockenem Schmutz.

● 

Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.

● 

Das Gerät ist für feuchten bis nassen Boden bis 1 cm

Wasserhöhe geeignet. Fahren Sie nicht in Bereiche, in denen die Wasserhöhe von 1 cm überschritten wird.

● 

Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwassers sowie der Lauge die gesetzlichen Vorschriften.

● 

Ziehen Sie den Zündschlüssel/Intelligent Key von Geräten ab, die mit einem Zündschlüssel/Intelligent Key versehen sind, um unbefugten Gebrauch zu verhindern.

● 

Setzen Sie das Gerät bei tiefen Temperaturen nicht im

Außenbereich ein.

Betrieb mit Reinigungsmittel

VORSICHT

● 

Bewahren Sie Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf.

● 

Setzen Sie die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein. Die Produk-

Deutsch

te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berührung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie, wie auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.

● 

Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der

Reinigungsmittelhersteller.

Geräte mit rotierenden Bürsten/Scheiben

GEFAHR

● 

Stromschlaggefahr. Überfahren Sie niemals die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel mit den sich drehenden Bürsten / Scheiben des Reinigungskopfs.

VORSICHT

● 

Ungeeignete Bürsten / Scheiben gefährden Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten oder die in der Betriebsanleitung empfohlenen

Bürsten / Scheiben.

Batteriebetriebene Geräte

GEFAHR

● 

Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batterie oder in einem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit einer offenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen.

● 

Explosions- und Kurzschlussgefahr. Legen Sie kein

Werkzeug oder Ähnliches auf die Batterie.

● 

Geeignete Löschmittel sind Kohlendioxid, Wasser,

Schaum und Pulver.

VORSICHT

● 

Verletzungsgefahr durch Batteriesäure. Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.

● 

Tragen Sie beim Umgang mit Batterien und Batteriesäure Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Augenschutz und Gesichtsschutz.

● 

Ziehen Sie alle mit Batteriesäure beschmutzen oder getränkten Kleidungsstücke sofort aus. Waschen Sie

Hautstellen, die mit der Säure in Berührung gekommen sind mit Wasser oder duschen Sie.

● 

Bei Kontakt mit den Augen: Spülen Sie behutsam mindestens 15 Minuten lang mit Wasser. Entfernen

Sie nach Möglichkeit vorhandene Kontaktlinsen und spülen Sie weiter.

● 

Nach Einatmen von Säurenebel: Atmen sie saubere

Luft ein.

● 

Nach dem Verschlucken: Trinken Sie sofort große

Mengen Wasser. Nehmen Sie Aktivkohle ein. Führen

Sie kein Erbrechen herbei.

● 

Rufen Sie sofort ein Giftinformationszentrum oder einen Arzt an.

● 

Lassen Sie Säure nicht ins Erdreich oder die Kanalisation gelangen.

● 

Legen Sie verschüttete Säure mit Bindemittel fest

(beispielsweise Sand).

● 

Neutralisieren Sie Säure mit Kalk oder Soda und entsorgen Sie die Säure unter Beachtung der örtlich geltenden Bestimmungen.

ACHTUNG

● 

Beachten Sie die Betriebsanweisungen des Batterie- und des Ladegerät-Herstellers. Beachten Sie die

3

Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit

Batterien.

● 

Lassen Sie Batterien niemals im entladenen Zustand stehen, laden Sie Batterien sobald wie möglich wieder auf.

● 

Halten Sie Batterien zur Vermeidung von Kriechströmen sauber und trocken. Schützen Sie Batterien vor

Verunreinigungen, z. B. durch Metallstaub.

● 

Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht entsprechend der EG-Richtlinie 91/157/EWG oder den jeweiligen nationalen Vorschriften.

Geräte mit Luftbereifung

VORSICHT

● 

Lassen Sie Reparaturen und den Einbau von Ersatzteilen nur vom Autorisiereten Kundendienst ausführen.

● 

Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät immer geeignete

Hansdchuhe.

● 

Bei Geräten mit geteilten Felgen: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge fest angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.

● 

Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kompressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.

● 

Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen

Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am

Reifen und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei unterschiedlichen Werten, müssen Sie den kleineren

Wert einhalten.

Aufsitzgeräte

GEFAHR

● 

Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentlichen Straßenverkehr zugelassen. Bitte fragen Sie Ihren Händler nach einem Umrüstungsset für Straßenzulassungen.

● 

Nehmen Sie keine Begleitpersonen auf dem Gerät mit.

● 

Bewegen sie das Aufsitzgerät nur vom Sitz aus.

● 

Beachten Sie die besonderen Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung für Benzinmotorische Geräte.

● 

Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzaufbau für herabfallende Gegenstände (FOPS) in Bereichen, in denen die Möglichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Gegenständen getroffen werden kann.

Pflege und Wartung

WARNUNG

● 

Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch von Teilen und der Umstellung auf eine andere Funktion, müssen Sie das Gerät ausschalten. Ziehen Sie bei netzbetriebenen Geräten den Netzstecker. Ziehen Sie bei batteriebetriebenen Geräten den Batteriestecker bzw. klemmen Sie die Batterie ab.

VORSICHT

● 

Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Einbau von Ersatzteilen und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.

● 

Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene

Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.

4 English

● 

Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrichtung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzeichen einer Beschädigung.

ACHTUNG

● 

Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver-

änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich geltenden Vorschriften

● 

Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.

Zubehör und Ersatzteile

VORSICHT

● 

Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.

Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die

Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Transport

VORSICHT

● 

Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befestigen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Technische Daten in der

Betriebsanleitung.

Safety instructions Brush cleaning devices

Read these safety instructions and the original instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners.

● In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.

● Warnings and information notices attached to the device provide important information for hazard-free operation.

Hazard levels

DANGER

● 

Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● 

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● 

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● 

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

Protective gear

CAUTION

● 

Wear suitable gloves when working with the device.

General safety instructions

DANGER

● 

Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.

WARNING

● 

Only use the device for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device.

● 

The device is not intended for use by persons with restricted physical, sensory or mental abilities or those lacking in experience and / or lacking in knowledge.

● 

Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, must use the device.

● 

Children must not operate the device.

● 

Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.

CAUTION

● 

Safety devices are provided for your own protection.

Never modify or bypass safety devices.

Risk of electric shock

DANGER

● 

The voltage indicated on the type plate must match the voltage of the power source.

● 

Never touch the mains plug and socket with wet hands.

● 

Only connect protection class I devices to properly earthed power sources.

WARNING

● 

Only work with liquids (e.g. cleaning agents) if the device is connected to a socket protected with a fault current protection switch (maximum 30 mA).

● 

Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1.

● 

Switch off the device immediately in the event of leaks.

● 

In case of any foam formation or escaping liquids, switch off the device immediately and remove the mains plug.

● 

Check the power supply cable with mains plug for damage before operation each time. Do not put the device into operation with a damaged power supply cable. Have a damaged power supply cable replaced immediately by the authorised customer service / qualified electrician.

● 

Do not damage the power supply and extension cable by running over it, crushing or yanking it or similar.

Protect the power supply cable from heat, oil and sharp edges.

● 

Only use the mains connection cable prescribed by the manufacturer, including when replacing the cable. For order no. and type see operating instructions.

● 

Only replace couplings on the power supply or extension cable with those with the same splash guard and the same mechanical strength.

ATTENTION

● 

Switch-on procedures will generate short-term voltage drops.

● 

Unfavourable mains conditions may cause other devices to be impaired.

● 

In case of a network impedance of less than

0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.

English

Operation

DANGER

● 

When using the device in hazard zones (e.g. service stations), adhere to the respective safety regulations.

● 

Operation in explosive atmospheres is prohibited.

● 

Never spray or vacuum fluids, flammable gases, explosive dusts as well as undiluted acids and solvents.

These include petrol, paint thinners or heating oil, which can form explosive vapours or mixtures through suction air turbulence, also acetone, undiluted acids and solvents because these attack the materials used in the machine.

● 

Never use the device to extract any burning or smouldering objects.

WARNING

● 

Never use the device to vacuum up people or animals.

● 

On inclined surfaces, do not exceed the value for the angle of inclination to the side and in the travel direction in the operating instructions.

● 

Make sure there are no objects in the work area that can be caught by the rotating disc and flung away.

● 

Wear tight-fitting clothing to avoid being caught by rotating parts (no tie, no long, wide skirt, etc.).

CAUTION

● 

Check the device and the accessories each time before operation, in particular the mains connection and extension cable, to make sure it is safe and working correctly. Pull out the mains plug in case of any damage and do not use the device.

● 

Never leave the device unsupervised while the motor is in operation. Do not leave the device until you have stopped the motor, secured the device against unintentional movement, if necessary applied the parking brake and removed the ignition key / Intelligent Key.

● 

Never open the cover while the motor is running.

● 

The device is not suitable for sucking dust that is harmful to health.

ATTENTION

● 

Do not operate the device at temperatures below

0 °C.

● 

Use the socket on the device, if applicable, only for connecting accessories and attachments specified in the operating instructions.

● 

The device is not a vacuum cleaner. Do not extract more liquid than you sprayed. Never use the device for extracting dry dirt.

● 

The device is only suitable for use on the coats listed in the operating instructions.

● 

The device is suitable for damp to wet soil up to 1 cm water height. Do not drive into areas where the water height is more than 1 cm.

● 

Observe the legal regulations when disposing of waste water and brine.

● 

Remove the ignition key/Intelligent Key from devices that are equipped with an ignition key/Intelligent Key to prevent unauthorised use.

● 

Never use the device outdoors at low temperatures.

5

Operation with detergent

CAUTION

● 

Keep the detergent out of the reach of children.

● 

Never use the recommended detergents undiluted. These products are operationally safe since they do not contain any acids, alkali or substances that are harmful to the environment. Should detergents come into contact with eyes, rinse these out immediately and thoroughly using water and seek medical attention immediately. The same applies if detergents are swallowed.

● 

Only use the detergents recommended by the manufacturer and observe the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers.

Devices with rotating brushes/discs

DANGER

● 

Risk of electric shock. Never cross the mains connection or the extension cable with the rotating brushes / discs of the cleaning head.

CAUTION

● 

Unsuitable brushes /discs put your safety at risk. Only use the brushes /discs supplied with the device or those recommended in the operating instructions.

Battery-operated devices

DANGER

● 

Danger of explosion. Keep naked flames away from the battery or the battery charging room, and do not generate sparks or smoke in the vicinity of a battery of a battery charging room.

● 

Risk of explosion and short-circuit. Do not place any tools or similar on the battery.

● 

Suitable extinguishing agents are carbon dioxide, water, foam and powder.

CAUTION

● 

Risk of injury from battery acid. Adhere to the respective safety regulations.

● 

Wear protective gloves, protective clothing, eye protection and face protection when handling batteries and battery acid.

● 

Immediately take off all clothing soiled or wetted with battery acid. Wash areas of skin that have come into contact with the acid with water or take a shower.

● 

If in eyes: Rinse gently with water for at least

15 minutes. If necessary, remove contact lenses and continue rinsing.

● 

After inhaling acid vapours: Breathe in clean air.

● 

After ingestion: Drink large amounts of water immediately. Ingest activate carbon. Do not induce vomiting.

● 

Call a poison information centre or doctor immediately.

● 

Do not allow acid to reach the ground or the sewerage system.

● 

Prevent spilled acid from spreading with binding agent

(such as sand).

● 

Neutralise acid with lime or soda and dispose of the acid in accordance with local regulations.

ATTENTION

● 

Adhere to the operating instruction of the manufacturer of the battery and charger. Adhere to the recommendations of the legislature regarding the handling of batteries.

6 English

● 

Never leave batteries in a discharged state. Charge batteries again as soon as possible.

● 

Keep batteries clean and dry in order to avoid leakage currents. Protect batteries from contamination, e.g. from metal dust.

● 

Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the EC Directive

91/157/EEC or the respective national regulations.

Devices with pneumatic tyres

CAUTION

● 

Have repairs and the installation of spare parts carried out only by authorised Customer Service.

● 

Always wear suitable gloves when working with the device.

● 

For devices with split wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tightened securely before setting the tyre filling pressure.

● 

Make sure that the pressure reducer is set correctly on the compressor before setting the tyre filling pressure.

● 

Never exceed the maximum permissible tyre filling pressure. The tyre filling pressure needs to be read on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these values differ, use the smaller value.

Ride-on machines

DANGER

● 

Ride-on machines are not approved for use on public roads. Please ask your dealer about a conversion kit for road approval.

● 

Carrying passengers is prohibited.

● 

Only move the ride-on machine from the seat.

● 

Observe the special safety instructions in the operating instructions for petrol-driven machines.

● 

Do not used the device without an overhead guard to protect against falling objects in areas in which there is a possibility of operators being stuck by falling objects (FOPS).

Care and service

WARNING

● 

Before cleaning, service, replacing parts and switching over to another function, you must switch off the device and remove the ignition key. Disconnect the mains plug on mains-operated devices. On batteryoperated devices, pull the battery plug or disconnect the battery.

CAUTION

● 

Have repair work, installation of spare parts and work on electrical components carried out by the authorised customer service only.

● 

Repairs may only be carried out by approved customer service sites or staff qualified in this area who are familiar with all relevant safety instructions.

● 

Clean the water lever limit facility regularly, checking for any signs of damage.

ATTENTION

● 

Pay attention to the safety inspection for mobile devices for industrial use in accordance with the locally applicable regulations

● 

Short-circuits or other damage. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.

Accessories and spare parts

CAUTION

● 

Only use accessories and spare parts which are approved by the manufacturer. Only original accessories and original spare parts ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Transport

CAUTION

● 

Shut the motor down prior to transportation. Secure the device, taking into account its weight. See chapter Technical data in the operating instructions.

Consignes de sécurité Appareils de nettoyage à brosse

Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

● Les panneaux d’avertissement et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.

Niveaux de danger

DANGER

● 

Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Équipement de protection individuelle

PRÉCAUTION

● 

Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appareil.

Consignes de sécurité générales

DANGER

● 

Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

AVERTISSEMENT

● 

Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.

● 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires.

● 

Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.

● 

Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.

● 

Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

PRÉCAUTION

● 

Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.

Risque d'électrocution

DANGER

● 

Les indication de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant.

● 

Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.

● 

Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement.

AVERTISSEMENT

● 

Ne travaillez avec des liquides (p. ex. des produits de nettoyage) que si l'appareil est connecté à une prise sécurisée avec détergent (maximum 30 mA).

● 

Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement

électrique réalisé par un électricien qualifié selon

IEC 60364-1.

● 

Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas de fuites.

● 

En cas de formation de mousse ou de sortie de liquide, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez la fiche secteur.

● 

Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise murale n'est pas endommagé.

N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation est endommagé. Faites immédiatement remplacer un câble d'alimentation endommagé par le SAV autorisé / un électricien spécialisé.

● 

Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.

● 

Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation.

● 

Remplacez les raccords du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique.

ATTENTION

● 

Les procédures d’activation génèrent des chutes de tension de courte durée.

● 

En cas de conditions de secteur défavorables, d’autres appareils peuvent être gênés.

● 

Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.

Français 7

Fonctionnement

DANGER

● 

Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes.

● 

L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.

● 

Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides explosifs, de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi que d'acides et de solvants non dilués. En font partie l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des vapeurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les acides et solvants non dilués car ils attaquent les matériaux utilisés sur l’appareil.

● 

N’aspirez pas d’objets inflammables ou incandescents.

AVERTISSEMENT

● 

N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil.

● 

Sur les surfaces inclinées, ne dépassez pas la valeur de l'angle d'inclinaison latérale et dans le sens de la marche spécifiée dans le mode d'emploi.

● 

Assurez-vous qu'aucun objet dans la zone de travail ne peut être attrapé par le disque rotatif et projeté.

● 

Portez des vêtements ajustés pour éviter d'être pris par les pièces en rotation (pas de cravate, pas de jupe longue et large, etc.).

PRÉCAUTION

● 

Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement.

En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil.

● 

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Ne quittez pas l'appareil avant d'avoir arrêté le moteur, fixé l'appareil contre tout mouvement involontaire, le cas échéant serré le frein de stationnement et retiré la clé de contact/la clé intelligente.

● 

N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne.

● 

L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des poussières nocives.

ATTENTION

● 

N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures

à 0 °C.

● 

Utilisez la prise de l'appareil, le cas échéant, uniquement pour raccorder les accessoires et les adaptateurs spécifiés dans le manuel d'utilisation.

● 

L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches.

● 

L’appareil est seulement adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'utilisation.

● 

L’appareil convient aux sols humides à mouillés jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau. Ne conduisez pas dans des zones où la hauteur d’eau est supérieure à

1 cm.

● 

Respectez les réglementations légales lors de l'élimination de l'eau sale et de la lessive.

8

● 

Retirez la clé de contact/clé intelligente des appareils

équipés d'une clé de contact/clé intelligente pour empêcher toute utilisation non autorisée.

● 

N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse température.

Fonctionnement avec détergent

PRÉCAUTION

● 

Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants.

● 

N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement. En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un médecin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.

● 

Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le fabricant et respectez les instructions d'application, d'élimination et d'avertissement des fabricants de détergents.

Appareils avec brosses/disques rotatifs

DANGER

● 

Risque d'électrocution. Ne passez jamais sur le câble d'alimentation électrique ou le câble de rallonge avec les brosses/disques rotatifs de la tête de nettoyage.

PRÉCAUTION

● 

Des brosses/disques inappropriés mettent votre sécurité en danger. Utilisez uniquement les brosses/ disques fournis avec l'appareil ou recommandés dans le manuel d'utilisation.

Appareils entraînés par une batterie

DANGER

● 

Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries.

● 

Risque d'explosion et de court-circuit. Ne posez pas d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie.

● 

Les agents extincteurs appropriés sont le dioxyde de carbone, l’eau, la mousse et la poudre.

PRÉCAUTION

● 

Risque de blessure par l’acide de la batterie. Observez les consignes de sécurité correspondantes.

● 

Portez des gants de protection, des vêtements de protection, une protection oculaire et une protection du visage lors de la manipulation des batteries et de l’acide de batterie.

● 

Enlevez immédiatement tous les vêtements souillés ou imbibés d’acide de batterie. Lavez à l’eau les zones de la peau qui sont entrées en contact avec l’acide ou prenez une douche.

● 

En cas de contact avec les yeux : rincez avec précaution à l’eau pendant au moins 15 minutes. Si possible, retirez éventuellement les lentilles de contact et continuez à rincer.

● 

Après inhalation de brouillard acide : respirez de l’air pur.

● 

Après ingestion : buvez immédiatement de grandes quantités d’eau. Prenez du charbon actif. Ne vous faites pas vomir.

● 

Appelez immédiatement un centre antipoison ou un médecin.

Français

● 

Ne laissez pas l’acide pénétrer dans la terre ou les

égouts.

● 

Fixez l’acide renversé avec un liant (p. ex. du sable).

● 

Neutralisez l’acide avec de la chaux ou de la soude et

éliminez l’acide conformément aux directives en vigueur localement.

ATTENTION

● 

Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la batterie et du chargeur. Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries.

● 

Ne laissez jamais de batteries à l’état déchargé et chargez les batteries dès que possible.

● 

Maintenez les batteries au propre et au sec pour éviter les courants de fuite. Protégez les batteries des impuretés dues, p.ex., à la poussière de métal.

● 

Eliminez les batteries usées dans le respect de l’environnement, conformément à la directive CE 91/157/

EWG ou aux normes nationales en vigueur.

Appareils avec pneus gonflés

PRÉCAUTION

● 

Faites réparer et installer les pièces de rechange uniquement par le service après-vente agréé.

● 

Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appareil.

● 

Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurezvous que toutes les vis des jantes sont bien serrées avant de régler la pression de remplissage des pneus.

● 

Assurez-vous que le limiteur de pression du compresseur est bien réglé avant de régler la pression de remplissage des pneus.

● 

Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée de remplissage des pneus. Vous devez, le cas

échéant, lire la pression de remplissage des pneus sur les pneumatiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes, vous devez respecter la valeur la plus petite.

Appareils autoportés

DANGER

● 

Les appareils autoportés ne sont pas autorisés sur la voie publique. Veuillez demander à votre concessionnaire un kit de conversion pour l’autorisation sur la voie publique.

● 

Ne transportez personne avec vous sur l’appareil.

● 

Ne déplacez l’appareil autoporté que depuis le siège.

● 

Respectez les consignes de sécurité spéciales du manuel d’utilisation des appareils à moteur thermique.

● 

N’utilisez pas l’appareil sans toit de protection contre les chutes d’objets (FOPS) dans des zones où il existe un risque que l’opérateur soit touché par des chutes d’objets.

Entretien et maintenance

AVERTISSEMENT

● 

Mettez l’appareil hors tension et retirez la clé de contact avant le nettoyage, la maintenance, le remplacement de pièces et le passage à une fonction différente. Débranchez la fiche secteur des appareils fonctionnant sur secteur. Sur les appareils fonction-

Italiano

nant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie ou débranchez la batterie.

PRÉCAUTION

● 

Les travaux de réparation, la pose de pièces de rechange ainsi que les travaux sur les composants

électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé.

● 

Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

● 

Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.

ATTENTION

● 

Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur

● 

Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.

Accessoires et pièces de rechange

PRÉCAUTION

● 

Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Transport

PRÉCAUTION

● 

Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation.

Avvertenze di sicurezza Pulitori a spazzola

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.

Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza.

Livelli di pericolo

PERICOLO

● 

Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

● 

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

● 

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

● 

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

9

Dispositivi di protezione individuale

PRUDENZA

● 

Mentre si utilizza l'apparecchio indossare guanti di sicurezza adeguati.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO

● 

Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO

● 

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini.

● 

L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o conoscenza.

● 

L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.

● 

L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.

● 

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

PRUDENZA

● 

I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza.

Pericolo di scosse elettriche

PERICOLO

● 

La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente.

● 

Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate.

● 

Collegate gli apparecchi della classe di protezione I solo a fonti di alimentazione correttamente messe a terra.

AVVERTIMENTO

● 

Lavorare solo con liquidi (ad es. detergenti) se l'apparecchio è collegato a una presa di corrente protetta con un interruttore per dispersione di corrente (max

30 mA).

● 

Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.

● 

In caso di perdite, spegnere immediatamente l'apparecchio.

● 

In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l’apparecchio ed estrarre la spina.

● 

Controllate il cavo di rete con la spina prima di ogni utilizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. Non mettete in funzione l’apparecchio in caso di danni al collegamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo di rete danneggiato dal servizio clienti / da un elettricista autorizzato.

● 

Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.

10 Italiano

● 

Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto dal produttore, anche in caso di sostituzione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso.

● 

Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza meccanica.

ATTENZIONE

● 

Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di tensione temporanea.

● 

In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono essere danneggiate.

● 

Tali danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.

Esercizio

PERICOLO

● 

In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.

● 

L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.

● 

Non spruzzare né aspirare mai liquidi esplosivi, gas infiammabili, polveri esplosive, nonché acidi e solventi non diluiti. Tra questi sono inclusi la benzina, i diluenti per vernici, l'olio combustibile, i quali attraverso la vorticosità con l'aria aspirata possono produrre vapori o miscele esplosivi, nonché l'acetone, gli acidi non diluiti e i solventi, poiché questi attaccano i materiali utilizzati nell'apparecchio.

● 

Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza fiamma.

AVVERTIMENTO

● 

Non aspirare persone o animali con l’apparecchio.

● 

Su superfici inclinate, non superare il valore dell'angolo d'inclinazione rispetto al lato e in direzione di marcia specificato nelle istruzioni per l'uso.

● 

Assicurarsi che non vi siano oggetti nell'area di lavoro che possano essere colpiti dal disco rotante e scagliati via.

● 

Indossare indumenti aderenti per evitare di rimanere impigliati nelle parti rotanti (nessuna cravatta, nessuna gonna lunga e larga, ecc.).

PRUDENZA

● 

Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in particolare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non utilizzare l’apparecchio.

● 

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando il motore è in funzione. Non lasciare l'apparecchio fino a quando il motore non si è arrestato, l'apparecchio non è stato bloccato contro movimenti involontari, non è stato inserito il freno di stazionamento, se necessario, e non è stata rimossa la chiave di accensione/Intelligent Key.

● 

Non aprire il coperchio con il motore in funzionamento.

● 

L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri dannose per la salute.

ATTENZIONE

● 

Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C.

● 

Utilizzare la presa presente sull'apparecchio, se applicabile, solo per il collegamento di accessori e adattatori addizionali specificati nelle istruzioni per l'uso.

● 

L'apparecchio non è un aspirapolvere. Non aspirare più liquidi di quelli che si sono spruzzati. Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazione di sporco secco.

● 

Questo apparecchio è adatto soltanto per le pavimentazioni indicate nelle istruzioni per l'uso.

● 

L’apparecchio è adatto per terreni da umidi a bagnati fino a un livello dell'acqua di 1 cm. Non guidare in aree in cui il livello dell'acqua è superiore a 1 cm.

● 

Rispettare le norme legali per lo smaltimento dell'acqua sporca e liscivie.

● 

Rimuovere la chiave di accensione /Intelligent Key dagli apparecchi che ne sono dotati per impedire l'uso non autorizzato.

● 

Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a basse temperature.

Utilizzo con detergenti

PRUDENZA

● 

Conservate i detergenti in luogo inaccessibile ai bambini.

● 

Non utilizzare i detergenti consigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente. In caso di contatto dei detergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare subito un medico.

● 

Utilizzare solo i detergenti raccomandati dal produttore e osservare le indicazioni di utilizzo, scarico e avvertimento, del produttore del detergente.

Apparecchi con spazzole/dischi rotanti

PERICOLO

● 

Pericolo di scosse elettriche. Non passare mai sul cavo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga con le spazzole/i dischi rotanti della testa di pulizia.

PRUDENZA

● 

Spazzole/dischi non adatti compromettono la vostra sicurezza. Utilizzare solo le spazzole/i dischi forniti con l’apparecchio o quelli consigliati nelle istruzioni per l'uso.

Apparecchi con alimentazione a batteria

PERICOLO

● 

Pericolo di esplosione. Non generare fiamme libere o scintille, e non fumare nelle vicinanze della batteria o nell'apposito locale dove avviene la ricarica delle batterie.

● 

Rischio di esplosione e corto circuito. Non riporre alcun attrezzo o simile sulla batteria.

● 

Gli agenti estinguenti adatti sono anidride carbonica, acqua, schiuma e polvere.

PRUDENZA

● 

Pericolo di lesioni dovute agli acidi della batteria. Osservare le relative norme di sicurezza.

● 

Indossare guanti di protezione, indumenti protettivi, protezione per gli occhi e protezione per il viso quando si maneggiano le batterie e l'acido della batteria.

● 

Togliere immediatamente tutti gli indumenti sporchi o impregnati di acido della batteria. Lavare con acqua le zone della pelle che sono venute a contatto con l'acido o fare una doccia.

● 

In caso di contatto con gli occhi: sciacquare delicatamente con acqua per almeno 15 minuti. Se possibile, rimuovere le lenti a contatto presenti e continuare a sciacquare.

● 

Dopo l'inalazione di nebbia acida: respirare aria pulita.

● 

Dopo l'ingestione: bere immediatamente molta acqua.

Prendere del carbone attivo. Non indurre il vomito.

● 

Chiamare immediatamente un centro antiveleni o un medico.

● 

Non consentire all’acido di penetrare nel terreno o nel sistema fognario.

● 

Fissare l'acido versato con un legante (come ad es. la sabbia).

● 

Neutralizzare l'acido con calce o soda e smaltire l'acido in conformità con le normative locali.

ATTENZIONE

● 

Osservare le istruzioni per l'uso del produttore della batteria e del caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.

● 

Non lasciare mai le batterie scariche, ricaricarle il prima possibile.

● 

Per evitare correnti di dispersione, tenere pulite e asciutte le batterie. Proteggere le batterie dallo sporco, da es. polveri metalliche.

● 

Le batterie usate devono essere smaltite conformemente secondo le norme ambientali previste dalla direttiva 91/157/CEE o secondo le disposizioni nazionali in materia.

Apparecchi con pneumatici ad aria

PRUDENZA

● 

Far eseguire le riparazioni e l'installazione dei parti di ricambio unicamente al servizio clienti autorizzato.

● 

Mentre si utilizza l'apparecchio indossare sempre guanti di sicurezza adeguati.

● 

Per gli apparecchi con cerchioni divisi: Accertarsi che tutte le viti del cerchione siano ben fissate prima di regolare la pressione dei pneumatici.

● 

Accertarsi che il riduttore di pressione nel compressore sia correttamente regolato prima di regolare la pressione dei pneumatici.

● 

Non superare mai la pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. Se i valori sono differenti è necessario rispettare il valore più basso.

Macchina uomo a bordo

PERICOLO

● 

Le macchine uomo a bordo non sono omologate per l'uso su strade pubbliche. Richiedere al proprio rivenditore un kit di conversione per l'omologazione stradale.

● 

Non portare con sé altre persone nella macchina.

● 

Muovere la macchina uomo a bordo solo dal sedile.

Italiano 11

● 

Attenersi alle avvertenze di sicurezza speciali nelle istruzioni per l'uso delle macchine con motore a benzina.

● 

Non utilizzare la macchina senza una struttura di protezione dagli oggetti in caduta (FOPS) nelle zone in cui sussiste la possibilità che l’operatore venga colpito da oggetti in caduta.

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO

● 

Prima di eseguire la pulizia, la manutenzione, la sostituzione di parti o il passaggio a un'altra funzione, spegnere l'apparecchio. Staccare la spina per gli apparecchi collegati alla rete elettrica. Con gli apparecchi a batteria, estrarre la spina della batteria o scollegare la batteria.

PRUDENZA

● 

Far eseguire i lavori di riparazione, il montaggio dei ricambi, e i lavori sui componenti elettrici unicamente dal servizio assistenza autorizzato.

● 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.

● 

Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'acqua, verificando la presenza di segni di danneggiamento.

ATTENZIONE

● 

Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti dalle norme locali

● 

Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pressione.

Accessori e ricambi

PRUDENZA

● 

Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Trasporto

PRUDENZA

● 

Prima del trasporto arrestare il motore. Fissare l'apparecchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nelle istruzioni per l'uso.

Veiligheidsinstructies

Borstelreinigingsapparaten

Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.

● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.

● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de veilige werking.

Gevarenniveaus

GEVAAR

● 

Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.

12

WAARSCHUWING

● 

Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.

VOORZICHTIG

● 

Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.

LET OP

● 

Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.

Persoonlijke veiligheidsuitrusting

VOORZICHTIG

● 

Draag bij werkzaamheden aan het apparaat geschikte handschoenen.

Algemene veiligheidsinstructies

GEVAAR

● 

Verstikkingsgevaar. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.

WAARSCHUWING

● 

Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.

Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen.

● 

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met een fysieke, sensorische of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of kennis.

● 

Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.

● 

Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken.

● 

Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

VOORZICHTIG

● 

Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.

Gevaar voor elektrische schokken

GEVAAR

● 

De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van de stroombron.

● 

Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen aan.

● 

Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op correct geaarde stroombronnen aan.

WAARSCHUWING

● 

Werk alleen met vloeistoffen (bijv. reinigingsmiddelen) als het apparaat is aangesloten op een gezekerd stopcontact met een aardlekschakelaar (maximaal

30 mA).

● 

Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform IEC 60364-

1 is uitgevoerd.

● 

Schakel het apparaat onmiddellijk uit in geval van lekkage.

● 

Schakel het apparaat bij schuimvorming of het uitlopen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de netstekker uit het stopcontact.

● 

Controleer de stroomkabel met netstekker voor elke gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met

Nederlands

een beschadigde stroomkabel niet. Laat een beschadigde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de geautoriseerde klantenservice/elektricien.

● 

Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.

● 

Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven stroomleiding; dit geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaanwijzing.

● 

Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door spatwaterbestendige kabels met dezelfde mechanische sterkte.

LET OP

● 

Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalingen op.

● 

Bij ongunstige omstandigheden van het net kunnen andere apparaten hinder ondervinden.

● 

Bij een netimpedantie van minder dan 0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.

Werking

GEVAAR

● 

Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones

(bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften.

● 

Het apparaat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt.

● 

Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, explosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen rondspuiten of opzuigen. Hiertoe behoren benzine, verfverdunner of stookolie die explosieve dampen of mengsels kunnen vormen wanneer ze met de zuiglucht worden opgewerveld, evenals aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen, omdat deze de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.

● 

Zuig geen brandbare of gloeiende voorwerpen op.

WAARSCHUWING

● 

Gebruik het apparaat niet om mensen of dieren te stofzuigen.

● 

Overschrijd op hellende vlakken niet de in de gebruiksaanwijzing aangegeven waarde voor de hellingshoek naar de zijkant en in de rijrichting.

● 

Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen in het werkbereik bevinden die door de draaiende schijf gegrepen en weggeslingerd kunnen worden.

● 

Draag nauwsluitende kleding om te voorkomen dat u door draaiende delen wordt gegrepen (geen stropdas, geen lange wijde rok enz.).

VOORZICHTIG

● 

Controleer het apparaat en toebehoren, met name de stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij beschadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet.

● 

Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl de motor draait. Verlaat het apparaat pas nadat u de motor hebt uitgeschakeld, het apparaat tegen onbedoelde bewegingen hebt beveiligd, eventueel de parkeerrem hebt ingeschakeld en de contactsleutel/ intelligent key hebt verwijderd.

● 

Open de kap niet als de motor draait.

Nederlands

● 

Het apparaat is niet geschikt voor het afzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen.

LET OP

● 

Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder

0 °C.

● 

Gebruik het stopcontact dat zich eventueel op het apparaat bevindt uitsluitend voor het aansluiten van in de gebruiksaanwijzing aangegeven toebehoren en hulpstukken.

● 

Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet meer vloeistof op dan u hebt gesproeid. Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van droog vuil.

● 

Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de in de gebruiksaanwijzing aangegeven ondergronden.

● 

Het apparaat is geschikt voor vochtige tot natte bodems met een waterniveau van maximaal 1 cm. Rijd niet op terreinen waar het water hoger staat dan

1 cm.

● 

Neem de wettelijke voorschriften in acht bij het afvoeren van het vuile water en het loog.

● 

Verwijder de contactsleutel/Intelligent Key uit apparaten die van een contactsleutel/Intelligent Key zijn voorzien om onbevoegd gebruik te voorkomen.

● 

Gebruik het apparaat niet buiten bij lage temperaturen.

Werking met reinigingsmiddel

VOORZICHTIG

● 

Bewaar reinigingsmiddelen buiten het bereik van kinderen.

● 

Gebruik de aanbevolen reinigingsmiddelen niet in onverdunde vorm. De producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, logen of milieuschadelijke stoffen bevatten. Als de reinigingsmiddelen in contact komen met uw ogen, dient u ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en contact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het inslikken van reinigingsmiddelen.

● 

Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en neem de toepassings-, verwijderings- en waarschuwingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in acht.

Apparaten met roterende borstels/discs

GEVAAR

● 

Gevaar voor elektrische schokken. Rijd nooit met de roterende borstels/discs van de reinigingskop over de stroomleiding of het verlengsnoer.

VOORZICHTIG

● 

Ongeschikte borstels/discs brengen uw veiligheid in gevaar. Gebruik alleen de borstels/discs die bij het apparaat zijn geleverd of de borstels die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen.

Apparaten op batterijwerking

GEVAAR

● 

Explosiegevaar. In de buurt van een batterij of in een batterijlaadruimte mag u niet met een open vlam werken, mag u geen vonken maken of roken.

● 

Explosie- en kortsluitingsgevaar. Leg geen gereedschap of dergelijke op de batterij.

● 

Geschikte blusmiddelen zijn koolstofdioxide, water, schuim en poeder.

13

VOORZICHTIG

● 

Gevaar voor letsel door batterijzuur. Neem de desbetreffende veiligheidsvoorschriften in acht.

● 

Wanneer u in contact komt met batterijen en batterijzuur, draag dan beschermende handschoenen, beschermende kleding, oogbescherming en gelaatsbescherming.

● 

Trek alle met batterijzuur bevuilde of doordrenkte kledingstukken onmiddellijk uit. Was de huid die in aanraking is gekomen met het zuur of neem een douche.

● 

Bij contact met de ogen: Minstens 15 minuten lang voorzichtig met water spoelen. Indien mogelijk, contactlenzen verwijderen en verder spoelen.

● 

Na het inademen van zuurdamp: Zuivere lucht inademen.

● 

Na inslikken: Meteen een grote hoeveelheid water drinken. Actieve kool innemen. Probeer niet over te geven.

● 

Raadpleeg meteen een antigifcentrum of een arts.

● 

Zorg ervoor dat het zuur niet in de grond of de riolering terechtkomen.

● 

Fixeer het gemorste zuur met bindmiddel (bijvoorbeeld zand).

● 

Neutraliseerhet zuur met kalk of soda en verwijder het met inachtneming van de plaatselijk geldende voorschriften.

LET OP

● 

Neem de bedrijfsinstructies van de fabrikant van de batterij en het oplaadapparaat in acht. Neem de aanbevelingen van de wetgever m.b.t. de omgang met batterijen in acht.

● 

Laat batterijen nooit in ontladen toestand staan, laad batterijen zo snel mogelijk opnieuw op.

● 

Houd batterijen ter vermijding van kruipstromen schoon en droog. Bescherm batterijen tegen verontreinigingen, bijv. door metaalstof.

● 

Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de EG-richtlijn 91/157/EEG of de desbetreffende nationale voorschriften.

Apparaten met luchtbanden

VOORZICHTIG

● 

Laat herstellingen en de montage van reserveonderdelen alleen uitvoeren door de bevoegde klantenservice.

● 

Draag altijd geschikte handschoenen als u aan het apparaat werkt.

● 

Bij apparaten met gedeelde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van de velgen goed vastgedraaid zijn, voordat u de bandendruk instelt.

● 

Zorg ervoor dat de drukregelaar op de compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk instelt.

● 

Overschrijd nooit de maximaal toegestane bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en, indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de waarden moet u zich aan de kleinere waarde houden.

Machines met zitplaats

GEVAAR

● 

Machines met zitplaats zijn verboden op de openbare weg. Vraag uw dealer om een ombouwset om op de weg te worden toegelaten.

● 

Neem geen begeleider mee op de machine.

● 

Bestuur de machine alleen zittend.

● 

Neem de speciale veiligheidsinstructies voor machines met benzinemotors in de gebruiksaanwijzing in acht.

● 

In gebieden waar de bediener door vallende voorwerpen geraakt kan worden, mag de machine niet zonder beschermdak (FOPS) worden gebruikt.

Verzorging en onderhoud

WAARSCHUWING

● 

Vóór reiniging, onderhoud, het vervangen van onderdelen en het overschakelen op een andere functie, moet u het apparaat uitschakelen. Trek bij apparaten die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten de netstekker uit het stopcontact. Trek bij apparaten op batterijwerking de batterijstekker eruit of klem de batterij af.

VOORZICHTIG

● 

Laat reparatiewerkzaamheden, de inbouw van reserveonderdelen en werkzaamheden aan elektrische onderdelen alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.

● 

Laat reparaties alleen uitvoeren door erkende klantenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheidsvoorschriften.

● 

Reinig regelmatig de waterniveaubegrenzer en controleer daarbij op beschadigingen aan het apparaat.

LET OP

● 

Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, commercieel gebruikte apparaten.

● 

Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal.

Toebehoren en reserveonderdelen

VOORZICHTIG

● 

Gebruik alleen toebehoren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserveonderdelen garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

vervoer

VOORZICHTIG

● 

Zet de motor vóór het transport af. Houd bij de bevestiging van het apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.

Instrucciones de seguridad

Equipos de limpieza con cepillos

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones.

Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.

14 Español

● Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.

Niveles de peligro

PELIGRO

● 

Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

● 

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

● 

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

● 

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Equipo de protección personal

PRECAUCIÓN

● 

Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección adecuada.

Instrucciones generales de seguridad

PELIGRO

● 

Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA

● 

Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

● 

El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente.

● 

El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.

● 

Los niños no pueden utilizar el equipo.

● 

Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

PRECAUCIÓN

● 

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.

Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Peligro de choques eléctricos

PELIGRO

● 

La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente.

● 

Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.

● 

Solo conecte los equipos de la clase de protección I a fuentes de corriente con toma a tierra.

ADVERTENCIA

● 

Trabaje únicamente con líquidos (p. ej., detergentes) si el equipo está conectado a un enchufe asegurado

Español

con un interruptor de corriente de defecto (máximo

30 mA).

● 

Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1.

● 

Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fugas.

● 

En caso de espuma o derrame, apague el equipo de inmediato y desconecte el conector de red.

● 

Compruebe la presencia de daños en el cable de red con enchufe antes de cada uso. No ponga en funcionamiento un equipo con cables de conexión de red dañados. Encargue inmediatamente la sustitución de un cable de conexión dañado al servicio de atención al cliente autorizado/electricista formado.

● 

No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados.

● 

Utilice únicamente el cable de conexión de red indicado por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el Manual de instrucciones.

● 

Sustituya los acoplamientos del conducto de prolongación o conexión de red por otros con la misma protección contra salpicaduras de agua y la misma resistencia mecánica.

CUIDADO

● 

Los procesos de conexión generan caídas breves de tensión.

● 

Si las condiciones de la red no son favorables pueden verse perjudicados otros equipos.

● 

Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 ohmios, no se producirán fallos.

Funcionamiento

PELIGRO

● 

A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro

(p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad.

● 

Queda prohibido su uso en entornos explosivos.

● 

Nunca rocíe ni aspire líquidos explosivos, gases inflamables, polvos explosivos, así como ácidos y disolventes sin diluir. Entre ellos cabe mencionar la gasolina, los disolventes y el gasóleo, que, al agitarse con el aire de aspiración, pueden formar vapores o mezclas explosivas, así como la acetona, los ácidos no diluidos y los disolventes, que dañan los materiales empleados en el equipo.

● 

No aspire objetos inflamables ni candentes.

ADVERTENCIA

● 

No utilice el equipo para aspirar en humanos o animales.

● 

En superficies inclinadas, no exceda el valor especificado en el manual de instrucciones para el ángulo de inclinación lateral y de dirección de marcha.

● 

Asegúrese de que no haya objetos en la zona de trabajo que puedan ser atrapados y arrojados por el disco giratorio.

● 

Use ropa ajustada para evitar que se produzcan atrapamientos por parte de las piezas giratorias (no utili-

15

ce el equipo si lleva corbata, falda larga y ancha, etc.).

PRECAUCIÓN

● 

Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad operacional del equipo y sus accesorios, especialmente el cable de conexión de red y el cable de prolongación. Si el conector de red presenta daños, desenchúfelo y no utilice el equipo.

● 

Nunca deje el equipo sin supervisión mientras el motor esté funcionando. No deje el equipo desatendido hasta que se haya detenido el motor y se haya asegurado el equipo contra movimientos involuntarios.

De ser necesario, accione el freno de estacionamiento y retire la llave de encendido/Intelligent Key.

● 

No abra la cubierta con el motor en marcha.

● 

El equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales para la salud.

CUIDADO

● 

No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C.

● 

Utilice el enchufe del equipo (si hubiera) solo para conectar los accesorios y los dispositivos auxiliares especificados en el manual de instrucciones.

● 

El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar suciedad seca.

● 

El equipo solo es apto para las superficies indicadas en el manual de instrucciones.

● 

El equipo es adecuado para suelos húmedos o mojados con hasta 1 cm de agua. No pase por zonas donde el nivel del agua sea superior a 1 cm.

● 

Tenga en cuenta las normativas legales cuando deseche agua sucia o lejía.

● 

Retire la llave de encendido/Intelligent Key de los equipos que la incluyan para evitar que se produzca un uso no autorizado.

● 

No utilice el equipo al aire libre a bajas temperaturas.

Funcionamiento con detergente

PRECAUCIÓN

● 

Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños.

● 

No utilice los detergentes recomendados sin diluir. Los productos son seguros para el servicio, pues no contienen ácidos, lejías o sustancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua y, como en el caso de una ingesta accidental, busque asistencia médica.

● 

Use solo los detergentes recomendados por el fabricante y preste atención a los avisos e instrucciones de aplicación y eliminación del fabricante de detergentes.

Equipos con cepillos circulares/cepillos giratorios

PELIGRO

● 

Peligro de choques eléctricos. Nunca pase los cepillos circulares/cepillos giratorios del cabezal de limpieza por el cable de conexión de red o el cable de prolongación.

PRECAUCIÓN

● 

Los cepillos/cepillos circulares inadecuados ponen en peligro su seguridad. Utilice únicamente los cepillos/ cepillos circulares suministrados con el equipo o recomendados en el manual de instrucciones.

16

Equipos que funcionan con baterías

PELIGRO

● 

Peligro de explosión. En las inmediaciones de una batería o de un espacio de carga de batería no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.

● 

Peligro de explosiones y cortocircuito. No apoye ningún tipo de herramienta ni objetos similares sobre la batería.

● 

Los medios de extinción adecuados son el dióxido de carbono, el agua, la espuma y el polvo.

PRECAUCIÓN

● 

Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad correspondientes.

● 

Use guantes de protección, vestuario de protección personal, gafas protectoras y pantalla protectora cuando manipule baterías y ácido de batería.

● 

Quítese inmediatamente toda la ropa manchada o empapada con ácido de batería. Lave con agua las zonas de la piel que hayan estado en contacto con el

ácido o tome una ducha.

● 

En caso de contacto con los ojos: Enjuague suavemente con agua durante al menos 15 minutos. Si es posible, quítese las lentes de contacto y continúe enjuagando.

● 

Tras inhalar niebla con ácido: Respire aire limpio.

● 

Tras ingerir: Beba grandes cantidades de agua inmediatamente. Tome carbón activo. No induzca el vómito.

● 

Llame de inmediato a un centro de intoxicaciones o a un médico.

● 

No permita que el ácido llegue al suelo o a la canalización.

● 

Fije el ácido derramado con aglutinante (por ejemplo, arena).

● 

Neutralice el ácido con cal o soda y elimínelo de acuerdo con las normativas locales.

CUIDADO

● 

Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de manipular baterías.

● 

Nunca almacene baterías en estado descargado, recargue las baterías tan pronto como sea posible.

● 

Para prevenir la formación de corrientes de fuga debe mantener las baterías siempre limpias y secas. Proteja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada por polvos de metal.

● 

Debe desechar las baterías antiguas de manera respetuosa con el medioambiente, de conformidad con la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales correspondientes.

Equipos con neumáticos

PRECAUCIÓN

● 

Encargue las reparaciones y el montaje de recambios solo a un Servicio de postventa autorizado.

● 

Lleve siempre guantes de protección adecuados cuando trabaje con el equipo.

● 

En equipos con llantas divididas: Asegúrese de que todos los tornillos de las llantas se encuentran bien

Español

apretados antes de aplicar la presión completa de los neumáticos.

● 

Asegúrese de que el reductor de presión del compresor esté bien ajustado antes de aplicar la presión completa de los neumáticos.

● 

Nunca supere la presión máxima admisible de los neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si los valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo.

Máquinas con conductor sentado

PELIGRO

● 

Las máquinas con conductor sentado no están aprobadas para su uso en vías públicas. Pregunte a su distribuidor acerca de un kit de conversión para permisos de circulación.

● 

No lleve a nadie con usted en la máquina.

● 

Conduzca la máquina con conductor sentado únicamente desde el asiento.

● 

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad especiales recogidas en el manual de instrucciones para equipos con motor de gasolina.

● 

No utilice el equipo sin una estructura de protección contra la caída de objetos (FOPS) en aquellas zonas donde exista el riesgo de que el operario se vea afectado por la caída de objetos.

Conservación y mantenimiento

ADVERTENCIA

● 

Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra función, debe desconectar el equipo. En el caso de los equipos que funcionan con alimentación de red, desconecte el conector de red. En el caso de los equipos que funcionan con batería, desconecte la batería o el conector de batería.

PRECAUCIÓN

● 

Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación, el montaje de los recambios y otros trabajos en los componentes eléctricos.

● 

Solo el servicio de postventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.

● 

Limpie el limitador de nivel de agua regularmente y compruebe si presenta daños.

CUIDADO

● 

Observe la revisión de seguridad relativa a los equipos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor

● 

Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

Accesorios y recambios

PRECAUCIÓN

● 

Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.

Transporte

PRECAUCIÓN

● 

Antes del transporte debe detener el motor. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo

Datos técnicos del manual de instrucciones.

Avisos de segurança Aparelho de limpeza das escovas cilíndricas

Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou utilização futura.

● Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.

● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no aparelho dão indicações importantes para um bom funcionamento do aparelho.

Níveis de perigo

PERIGO

● 

Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

ATENÇÃO

● 

Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

CUIDADO

● 

Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.

ADVERTÊNCIA

● 

Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

Equipamento de protecção individual

CUIDADO

● 

Utilize luvas adequadas durante os trabalhos no aparelho.

Indicações gerais de segurança

PERIGO

● 

Perigo de asfixia. Mantenha a película da embalagem afastada das crianças.

ATENÇÃO

● 

Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho.

● 

O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos.

● 

O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização.

● 

O aparelho não pode ser operado por crianças.

● 

Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.

Português 17

CUIDADO

● 

As unidades de segurança servem para a sua protec-

ção. Nunca altere ou evite as unidades de seguran-

ça.

Perigo de choque eléctrico

PERIGO

● 

A tensão indicada na placa de características tem de coincidir com a tensão da fonte de corrente.

● 

Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.

● 

Ligue aparelhos de classe de protecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra adequadas.

ATENÇÃO

● 

Trabalhe apenas com líquidos (por exemplo, produtos de limpeza/detergentes), se o aparelho estiver ligado a uma tomada segura com disjuntor de corrente parasita (máximo 30 mA).

● 

Ligue o aparelho apenas a uma ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricista, em conformidade com a IEC 60364-1.

● 

Desligue imediatamente o aparelho em caso de fugas.

● 

Desligue o aparelho se ocorrer a formação de espuma ou em caso de fuga de gás líquido e retire a ficha de rede.

● 

Antes de cada operação, verifique se existem danos no cabo de ligação à rede com ficha de rede. Não operar um aparelho com cabo de ligação à rede danificado. Proceda à substituição imediata de um cabo de ligação à rede danificado junto do serviço de assistência técnica/técnico electricista autorizado.

● 

Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de extensão passando por cima, esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados.

● 

Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o número de encomenda e modelos, ver Manual de instruções.

● 

Substitua os acoplamentos aos cabos de ligação à rede ou linhas de extensão apenas por outros com protecção contra salpicos de água e resistência mecânica equivalentes.

ADVERTÊNCIA

● 

Os arranques produzem breves reduções de tensão.

● 

Com condições de rede adversas, podem ocorrer danos noutros aparelhos.

● 

Não se prevêem avarias com impedância eléctrica inferior a 0,15 ohm.

Operação

PERIGO

● 

Observe as respetivas prescrições de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., esta-

ções de serviço).

● 

Proibida a operação em zonas com perigo de explosão.

● 

Nunca pulverize e aspire líquidos explosivos, gases inflamáveis, pós explosivos, bem como ácidos e diluentes não diluídos. Tal inclui gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aquecimento que, graças à turbu-

18

lência com o ar aspirado, podem formar vapores ou misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos não diluídos e diluentes, pois estes corroem os materiais utilizados no aparelho.

● 

Não aspire objectos inflamáveis ou incandescentes.

ATENÇÃO

● 

Não aspire pessoas nem animais com o aparelho.

● 

Em superfícies inclinadas, não exceda o valor do ângulo de inclinação para o lado e no sentido de condu-

ção indicado no manual de instruções.

● 

Certifique-se de que não existem objectos na área de trabalho que possam ficar presos pelo disco rotativo e ser projetados.

● 

Utilize roupa justa para evitar ficar preso nas peças rotativas (não utilizar gravata, saia comprida, larga, etc.).

CUIDADO

● 

Verifique o estado correcto e a segurança operacional do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo de ligação à rede e do cabo de extensão, antes de cada operação. Em caso de danos, retire a ficha de rede e não utilize o aparelho.

● 

Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto o motor estiver a funcionar. Não deixe o aparelho antes de ter desligado o motor, ter protegido o aparelho contra movimentos inadvertidos e, eventualmente, ter accionado o travão de parqueamento e ter retirado a chave de ignição/chave inteligente.

● 

Não abra a cobertura com o motor em funcionamento.

● 

O aparelho não é adequado à aspiração de pós nocivos à saúde.

ADVERTÊNCIA

● 

Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos

0 °C.

● 

Utilize a tomada que eventualmente se encontra no aparelho apenas para ligar os acessórios e os aparelhos adaptados referidos no manual de instruções.

● 

O aparelho não é um aspirador de pó. Não aspire mais líquido do que aquele que foi pulverizado. Não utilize o aparelho para aspirar sujidade seca.

● 

O aparelho é apenas adequado aos revestimentos referidos no manual de instruções.

● 

O aparelho é adequado para piso húmido a molhado, até 1 cm de altura da água. Não passe obre zonas onde o nível da água seja superior a 1 cm.

● 

Respeite as normas legais em vigor aquando da recolha da água suja e da solução alcalina.

● 

Remova a chave de ignição/chave inteligente dos aparelhos que vêm com uma chave de ignição/chave inteligente, para impedir uma utilização indevida.

● 

Não utilize o aparelho no exterior caso se registem baixas temperaturas.

Operação com produto de limpeza

CUIDADO

● 

Mantenha o produto de limpeza fora do alcance das crianças.

● 

Não utilize o produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fa-

Português

zer caso engula o produto.

● 

Utilize apenas os produtos de limpeza/detergentes recomendados pelo fabricante e observe as instruções de utilização, as instruções de recolha e os avisos de advertência dos fabricantes dos produtos de limpeza/detergentes.

Aparelhos com escovas rotativas/discos rotativos

PERIGO

● 

Perigo de choque elétrico. Nunca passe as escovas rotativas/os discos rotativos da cabeça de limpeza por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de extensão.

CUIDADO

● 

Escovas/discos desadequados põem em risco sua segurança. Utilize apenas as escovas/os discos fornecidos com o aparelho ou recomendados no manual de instruções.

Aparelhos a bateria

PERIGO

● 

Perigo de explosão. Não é permitido manusear chamas abertas, produzir faíscas ou fumar nas proximidades de uma bateria ou num compartimento de carregamento de baterias.

● 

Perigo de explosão e de curto-circuito. Não pouse nenhuma ferramenta ou similar sobre a bateria.

● 

Os solventes adequados são dióxido de carbono,

água, espuma e pó.

CUIDADO

● 

Risco de ferimentos resultantes do ácido da bateria.

Respeite as respectivas prescrições de segurança.

● 

Use luvas de protecção, vestuário de protecção, protecção ocular e protecção facial ao manusear as baterias e o ácido da bateria.

● 

Dispa imediatamente todas as roupas sujas ou embebidas com ácido de bateria. Lave com água as áreas da pele que entraram em contacto com o ácido ou tome um duche.

● 

Em caso de contato com os olhos: lave cuidadosamente com água durante, pelo menos, 15 minutos.

Se possível, remova as lentes de contato (caso existam) e continue a lavar.

● 

Após inalar névoa de ácido: respire ar puro.

● 

Após a ingestão: beba grandes quantidades de água imediatamente. Utilize carvão activo. Não induza o vómito.

● 

Ligue de imediato para um centro de informação antivenenos ou para um médico.

● 

Não permita que o ácido penetre no solo ou na canalização.

● 

Elimine o ácido derramado com aglutinante (por ex., areia).

● 

Neutralize o ácido com calcário ou carbonato de sódio e elimine o ácido de acordo com os regulamentos locais.

ADVERTÊNCIA

● 

Respeite as instruções de utilização do fabricante da bateria e do carregador. Respeite as recomendações do legislador relativamente ao manuseamento de baterias.

● 

Nunca deixe as baterias descarregadas, recarregueas o mais rapidamente possível.

Português

● 

Mantenha as baterias limpas e secas, para evitar correntes de fuga. Proteja as baterias contra a sujidade, p. ex., de pó metálico.

● 

Elimine as baterias usadas de forma amiga do ambiente, de acordo com a Directiva CE 91/157/CEE ou as respectivas normas nacionais.

Aparelhos com pneumáticos

CUIDADO

● 

Garanta que as reparações e a instalação de peças sobressalentes sejam apenas realizadas pelo servi-

ço de assistência técnica autorizado.

● 

Utilize sempre luvas adequadas durante os trabalhos no aparelho.

● 

No caso de aparelhos com jantes desmontáveis: Certifique-se de que todos os parafusos da jante estão bem apertados antes de ajustar a pressão para os pneus.

● 

Certifique-se de que o redutor da pressão está correctamente ajustado no compressor antes de ajustar a pressão para os pneus.

● 

Nunca exceda a pressão máxima permitida para os pneus. Deve ler a pressão para os pneus nos pneus e, se necessário, na jante. Em caso de valores diferentes, deve respeitar o valor mais baixo.

Máquinas com condutor sentado

PERIGO

● 

As máquinas com condutor sentado não estão autorizadas a circular em vias públicas. Contacte o seu fornecedor para solicitar um conjunto de adaptação para autorização de circulação em vias públicas.

● 

Não transporte ocupantes consigo no aparelho.

● 

Desloque apenas a máquina com condutor sentado com este no banco.

● 

Observe os avisos de segurança especiais no manual de instruções para aparelhos movidos a gasolina.

● 

Não utilizar o aparelho sem estrutura de protecção contra queda de objectos (FOPS) em zonas onde o operador possa ser atingido pela queda de objectos.

Conservação e manutenção

ATENÇÃO

● 

É necessário desligar o aparelho, antes da limpeza, da manutenção e da substituição de peças e da alteração para outra função. Retire a ficha de rede no caso de aparelhos alimentados por rede. Retire a ficha da bateria ou separe a bateria no caso de aparelhos que funcionam a bateria.

CUIDADO

● 

As reparações e a montagem de peças sobressalentes devem apenas ser feitas pelo serviço de assistência técnica autorizado, de forma a evitar perigos.

● 

As reparações devem apenas ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por técnicos desta área, que estão familiarizados com todas as prescrições de segurança relevantes.

● 

Limpe regularmente o limitador de nível de água, verificando ao mesmo tempo se existem sinais de danos.

19

ADVERTÊNCIA

● 

Tenha em atenção o controlo de segurança para aparelhos portáteis utilizados para fins comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor

● 

Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.

Acessórios e peças sobressalentes

CUIDADO

● 

Utilize acessórios e peças sobressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar acessórios e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Transporte

CUIDADO

● 

Antes do transporte, pare o motor. Fixe o aparelho tendo em consideração o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções.

Sikkerhedshenvisninger

Børsterengøringsmaskiner

Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere.

● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.

● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver vigtige henvisninger for en ufarlig drift.

Faregrader

FARE

● 

Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.

ADVARSEL

● 

Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.

FORSIGTIG

● 

Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.

BEMÆRK

● 

Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.

Personligt beskyttelsesudstyr

FORSIGTIG

● 

Anvend egnede handsker ved arbejde på apparatet.

Generelle sikkerhedsanvisninger

FARE

● 

Kvælningsfare. Emballagefolie skal holdes uden for børns rækkevidde.

ADVARSEL

● 

Anvend kun apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt børn.

● 

Dette apparat er ikke beregnet til at skulle anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller mangel på viden.

● 

Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i håndtering af maskinen, eller som har bevist deres evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave.

● 

Børn må ikke anvende apparatet.

● 

Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.

FORSIGTIG

● 

Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.

Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres.

Fare for elektrisk stød

FARE

● 

Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme overens med strømkildens spænding.

● 

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.

● 

Tilslut kun apparater i beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.

ADVARSEL

● 

Arbejd kun med væsker (f.eks. rengøringsmidler), når maskinen er tilsluttet en sikret stikdåse med HFI-relæ

(maks. 30 mA).

● 

Maskinen må kun kobles til strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elinstallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1.

● 

Sluk omgående maskinen ved utætheder.

● 

Sluk maskinen omgående, hvis der dannes skum eller lækkes væske, og træk netstikket ud.

● 

Kontroller nettilslutningsledningen med netstik for skader inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med beskadiget nettilslutningsledning. Lad straks en beskadiget nettilslutningsledning udskifte af den autoriserede kundeservice / elinstallatør.

● 

Ødelæg eller beskadig ikke nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Beskyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe kanter.

● 

Anvend kun den nettilslutningsledning, der foreskrives af producenten, dette gælder også ved udskiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se

Driftsvejledningen.

● 

Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller forlængerledningen med koblinger, der har den samme stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske fasthed.

BEMÆRK

● 

Tilkoblingsprocesser producerer kortvarige spændingsfald.

● 

Ved ugunstige netbetingelser kan der optræde påvirkninger på andre apparater.

● 

Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke forventes forstyrrelser.

20 Dansk

Drift

FARE

● 

Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstationer).

● 

Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt.

● 

Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker, brændbare gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og opløsningsmidler. Hertil hører f.eks. benzin, farvefortynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosive dampe og blandinger gennem hvirvelbevægelser med sugeluften, endvidere acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, da de angriber de materialer, maskinen er fremstillet af.

● 

Opsug ikke brændbare eller glødende genstande.

ADVARSEL

● 

Maskinen må ikke anvendes til sugning på mennesker eller dyr.

● 

På skrå overflader må du ikke overskride den værdi for hældningsvinklen til siden og i kørselsretningen, der er angivet i driftsvejledningen.

● 

Sørg for, at der ikke er genstande i arbejdsområdet, der kan fanges af den roterende skive og slynges væk.

● 

Bær tætsiddende tøj for at undgå at blive fanget af roterende dele (intet slips, ingen lang, bred nederdel osv.).

FORSIGTIG

● 

Inden brug skal du altid kontrollere, om såvel maskine som tilbehør, herunder i særdeleshed strømforbindelser og forlængerledninger, er i god og driftsikker stand. Opdager du en skade, skal du trække strømstikket ud og under ingen omstændigheder anvende maskinen.

● 

Lad aldrig maskinen være uden opsyn, så længe motoren er i drift. Forlad først maskinen, når du har stoppet motoren, sikret maskinen mod utilsigtet bevægelse, i givet fald aktiveret parkeringsbremsen og fjernet tændingsnøglen/Intelligent Key.

● 

Åbn ikke kappen ved aktiveret motor.

● 

Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsskadeligt støv.

BEMÆRK

● 

Anvend ikke apparatet ved temperaturer under 0 °C.

● 

Brug kun stikdåsen, der findes på maskinen, til at tilslutte tilbehør og påmonteringsmaskiner, der er angivet i driftsvejledningen.

● 

Maskinen er ikke en støvsuger. Sug ikke op mere væske, end du sprøjtet ud. Maskinen må ikke anvendes til opsugning af tørt snavs.

● 

Enheden er kun egnet til de belægninger, der er angivet i driftsvejledningen.

● 

Maskinen egner sig til fugtige henholdsvis våde gulve med op til 1 cm vandstand. Bør ikke anvendes i områder, hvor vandstanden overskrider 1 cm.

● 

Overhold de lovmæssige forskrifter, når du bortskaffer spildevand og lud.

● 

Fjern tændingsnøglen/Intelligent Key fra maskiner, der er udstyret med en tændingsnøgle/Intelligent

Key, for at forhindre uautoriseret brug.

Dansk

● 

Maskinen må ikke anvendes udendørs ved lave temperaturer.

Drift med rengøringsmiddel

FORSIGTIG

● 

Opbevar rengøringsmidler utilgængeligt for børn.

● 

Anvend ikke rengøringsmidlerne ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da de ikke indeholder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles disse straks grundigt med vand og der opsøges straks en læge, også ved synkning af rengøringsmidler.

● 

Brug kun de rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og følg anvisningerne for brug, bortskaffelse og advarsler fra producenterne af rengøringsmidlet.

Maskiner med roterende børster/skiver

FARE

● 

Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over nettilslutningsledningen eller forlængerledningen med rengøringshovedets roterende børster/skiver.

FORSIGTIG

● 

Uegnede børster/skiver udgør en fare for din sikkerhed. Brug kun de børster/skiver, der følger med maskinen, eller som anbefales i driftsvejledningen.

Batteridrevene maskiner

FARE

● 

Eksplosionsfare. I nærheden af et batteri eller i et batteriopladerrum må man ikke arbejde med en åben flamme, lave gnister eller ryge.

● 

Risiko for eksplosion og kortslutning. Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet.

● 

Egnede slukningsmidler er kuldioxid, vand, skum og pulver.

FORSIGTIG

● 

Fare for tilskadekomst på grund af batterisyre. Overhold de pågældende sikkerhedsforskrifter.

● 

Anvend altid beskyttelseshandsker, beskyttelsesdragt, øjenværn og ansigtsbeskyttelse ved håndtering af batterier og batterisyre.

● 

Fjern straks alt tøj, der er blevet plettet eller gennemvædet af batterisyre. Vask med vand alle områder af huden, der er kommet i kontakt med syren, eller tag et brusebad.

● 

I tilfælde af kontakt med øjnene: Skyl forsigtigt med vand i mindst 15 minutter. Fjern om muligt kontaktlinser og fortsæt skylningen.

● 

Efter indånding af syretåge: Indånd ren luft.

● 

Efter indtagelse: Drik straks store mængder vand. Indtag aktivkul. Forsøg ikke at kaste op.

● 

Ring straks til en giftinformation eller en læge.

● 

Syre må hverken komme i kontakt med jorden eller kloaksystemet.

● 

Fiksér spildt syre med et bindemiddel (såsom sand).

● 

Neutraliser syre med kalk eller soda, og bortskaf syren i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter.

BEMÆRK

● 

Overhold driftsvejledningerne fra batteri- og opladerproducenten. Overhold lovgiverens anbefalinger i omgangen med batterier.

21

● 

Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand, oplad batterierne så snart det er muligt.

● 

Hold batterierne rene og tørre for at undgå krybestrøm. Beskyt batterierne mod snavs, f.eks. på grund af metalstøv.

● 

Bortskaf de brugte batterier miljørigtigt iht. EF-direktiv

91/157/EØF eller de pågældende nationale forskrifter.

Maskiner med luftdæk

FORSIGTIG

● 

Få kun reparationer og installationen af reservedele udført af den autoriserede kundeservice.

● 

Anvend egnede handsker ved arbejde på maskinen.

● 

Ved maskiner med delte fælge: Kontroller, at alle fælgens skruer er spændt godt, inden dæktrykket indstilles.

● 

Kontroller, at trykreduktionsventilen på kompressoren er indstillet korrekt, inden dæktrykket indstilles.

● 

Overskrid aldrig det maksimalt tilladte dæktryk. Dæktrykket aflæses på dækket og på fælgen. Ved forskellige værdier overholdes den laveste værdi.

Maskiner med førersæde

FARE

● 

Maskiner med førersæde må ikke anvendes på offentlig vej. Spørg din forhandler vedrørende et konverteringssæt til vejgodkendelse.

● 

Der må ikke medtages personer på maskinen.

● 

Maskiner med førersæde må kun opereres fra sædet.

● 

Vær opmærksom på de særlige sikkerhedsanvisninger i driftsvejledningen til benzindrevne maskiner.

● 

Anvend aldrig maskinen uden værn mod nedstyrtende materialer (FOPS) i områder, hvor operatøren kan blive ramt af nedstyrtende materialer.

Pleje og vedligeholdelse

ADVARSEL

● 

Inden rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af dele og omstilling til en anden funktion, skal maskinen slukkes. Træk netstikket ud ved netdrevne maskiner.

Ved batteridrevne maskiner skal du trække batteristikket ud eller afbryde batteriet.

FORSIGTIG

● 

Få kun gennemført reparationsarbejde, montering af reservedele og arbejde på elektriske komponenter af den autoriserede kundeservice.

● 

Istandsættelser må kun gennemføres af godkendte kundeservicesteder eller af faglært personale inden for dette område, som er fortrolig med alle de relevante sikkerhedsforskrifter.

● 

Vandstandsbegrænsningsanordningen skal rengøres regelmæssigt og kontrolleres for tegn på skader.

BEMÆRK

● 

Overhold sikkerhedskontrollen for alle transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de lokalt gældende forskrifter

● 

Kortslutninger eller andre skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller højtryksvandstråle.

Tilbehør og reservedele

FORSIGTIG

● 

Anvend kun tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbehør og originale reservedele er en garanti for en sikker og fejlfri drift af apparatet.

Transport

FORSIGTIG

● 

Stands motoren inden transport. Fastgør maskinen under hensyntagen til vægten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.

Sikkerhetsanvisninger

Børsterengjøringsapparater

Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.

● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.

● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på apparatet, gir viktige henvisninger om sikker drift.

Risikonivå

FARE

● 

Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.

ADVARSEL

● 

Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.

FORSIKTIG

● 

Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader.

OBS

● 

Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.

Personlig verneutstyr

FORSIKTIG

● 

Bruk egnede hansker når du arbeider med apparatet.

Generelle sikkerhetsinstrukser

FARE

● 

Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra barn.

ADVARSEL

● 

Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med apparatet.

● 

Apparatet skal ikke brukes av personer med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller personer som mangler erfaring og / kunnskap.

● 

Apparatet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.

● 

Barn må ikke betjene apparatet.

● 

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.

22 Norsk

FORSIKTIG

● 

Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse.

Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller omgås.

Fare for elektrisk støt

FARE

● 

Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme overens med spenningen i strømkilden.

● 

Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.

● 

Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder.

ADVARSEL

● 

Arbeid kun med væsker (f.eks. rengjøringsmidler) hvis maskinen er koblet til en sikret stikkontakt med jordfeilbryter (maks. 30 mA).

● 

Anlegget må kun kobles til strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1.

● 

Slå av maskinen øyeblikkelig ved utettheter.

● 

Hvis det dannes skum eller lekker ut væske, slå av maskinen øyeblikkelig og trekk ut støpselet.

● 

Kontroller tilkolbingsledningen med støpsel for skader før hver gangs bruk. Et apparat med skadet tilkoblingsledning må aldri settes i drift. La straks autorisert kundeservice / elektriker skifte ut tilkoblingsledningen.

● 

Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kanter.

● 

Bruk kun den strømledningen som er angitt av produsenten, det gjelder også ved erstatning av ledningen.

Ordrenr. og type, se brukerveiledningen.

● 

Koblingene på strøm- eller skjøteledningen skal kun erstattes av koblinger med samme sprutsikkerhet og lik mekanisk fasthet.

OBS

● 

Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige spenningsreduksjoner.

● 

Under ugunstige spenningsbetingelser kan det påvirke andre apparater.

● 

Ved nettimpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen forstyrrelser.

Bruk

FARE

● 

Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.).

● 

Det er forbudt å bruke apparatet i eksplosjonsfarlige områder.

● 

Eksplosive væsker, brennbare gasser, eksplosivt støv og ufortynnede syrer og løsemidler må aldri sprayes eller suges opp. Dertil regnes bensin, fargetynner eller fyringsolje som kan danne eksplosive damper eller blandinger ved oppvirvling med sugeluft, videre aceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da de kan angripe materialer som er benyttet på maskinen.

● 

Ikke sug opp brennbare eller glødende gjenstander.

ADVARSEL

● 

Ikke sug av mennesker eller dyr med apparatet.

Norsk

● 

På skrå flater må du ikke overskride verdien for helningsvinkelen til siden og i kjøreretningen, som spesifisert i bruksanvisningen.

● 

Forsikre deg om at det ikke er gjenstander i arbeidsområdet som kan fanges av den roterende skiven og slynges bort.

● 

Bruk tettsittende klær for å unngå å bli fanget av roterende deler (ingen slips, ikke langt, vidt skjørt, osv.).

FORSIKTIG

● 

Kontroller at apparatet og tilbehøret, spesielt strømledningen og skjøteledningen, er i forskriftsmessig stand og driftssikre før de tas i bruk. I tilfelle skade, trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet.

● 

La aldri maskinen være ubevoktet så lenge motoren er i gang. Ikke gå fra maskinen før du har stoppet motoren, sikret maskinen mot utilsiktet bevegelse, eventuelt satt på parkeringsbremsen, og dratt ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key.

● 

Åpne ikke panseret når motoren går.

● 

Maskinen er ikke egnet for suging av helseskadelig støv.

OBS

● 

Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under

0 °C.

● 

Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til stede, for tilkobling av tilbehør og utstyr som er spesifisert i bruksanvisningen.

● 

Maskinen er ikke en støvsuger. Ikke sug opp mer væske enn det du har sprayet. Maskinen skal ikke brukes til å suge opp tørt smuss.

● 

Maskinen er bare egnet til belegg som er spesifisert i bruksanvisningen.

● 

Apparatet er egnet for fuktig til vått underlag opp til 1 cm vannstand. Ikke kjør inn i områder der vannstanden er over 1 cm.

● 

Følg lovbestemmelsene ved avfallsbehandling av smussvann og lut.

● 

Dra ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key fra maskiner som er utstyrt med en tenningsnøkkel /

Intelligent Key for å forhindre uautorisert bruk.

● 

Ikke bruk apparatet utendørs ved lave temperaturer.

Drift med rengjøringsmiddel

FORSIKTIG

● 

Rengjøringsmidler oppbevares utilgjengelig for barn.

● 

Ikke bruk det anbefalte rengjøringsmiddelet ufortynnet. Produktene er driftssikre i og med at de ikke inneholder syrer, baser eller miljøskadelige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene skulle havne i

øynene, må du skylle umiddelbart og grundig med vann og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder også ved inntak av rengjøringsmidler.

● 

Bruk bare rengjøringsmidlene som er anbefalt av produsenten, og følg bruksanvisningen, anvisningene for avfallsbehandling og advarslene fra produsenten av rengjøringsmiddelet.

Maskiner med roterende børster/skiver

FARE

● 

Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over strømledningen eller skjøteledningen med de roterende børstene/skivene på rengjøringshodet.

23

FORSIKTIG

● 

Uegnede børster/skiver setter sikkerheten din i fare.

Bruk bare børstene/skivene som følger med maskinen eller børstene/skivene som er anbefalt i bruksanvisningen.

Batteridrevne maskiner

FARE

● 

Eksplosjonsfare. Ikke bruk åpen ild, lag gnister eller røyk i nærheten av et batteri eller i et batteriladerom.

● 

Fare for kortslutning og eksplosjon. Ikke legg verktøy eller lignende på batteriet.

● 

Egnede slukkemidler er karbondioksid, vann, skum og pulver.

FORSIKTIG

● 

Batterisyre utgjør fare for personskader. Følg de gjeldende sikkerhetsforskriftene.

● 

Bruk beskyttelseshansker, beskyttelsesklær, vernebriller og ansiktsbeskyttelse når du håndterer batterier og batterisyre.

● 

Ta straks av alle klær som er tilsmusset eller dynket med batterisyre. Vask områder på huden som har kommet i kontakt med syren med vann, eller ta en dusj.

● 

Ved kontakt med øynene: Skyll forsiktig med vann i minst 15 minutter. Fjern kontaktlinser ved behov og fortsett å skylle.

● 

Etter at du har pustet inn syretåke: Pust inn ren luft.

● 

Etter svelging: Drikk umiddelbart store mengder vann.

Ta aktivt kull. Ikke provoser frem oppkast.

● 

Ring øyeblikkelig en giftinformasjonssentral eller til lege.

● 

Ikke la syre komme inn i jordsmonnet eller avløpssystemet.

● 

Samle opp syresøl med bindemiddel (for eksempel sand).

● 

Nøytraliser syre med kalk eller soda, og kasser syren iht. lokale bestemmelser.

OBS

● 

Følg bruksanvisningene fra batteri- og laderprodusentene. Følg lovgivers anbefalinger for omgang med batterier.

● 

La aldri batterier stå i utladet tilstand, lad dem opp igjen så raskt som mulig.

● 

Hold batteriene rene og tørre for å unngå krypestrøm.

Beskytt batteriene mot tilsmussing, f.eks. av metallstøv.

● 

Brukte batterier skal avfallsbehandles på en miljøvennlig måte i henhold til EU-retningslinje 91/157/

EØF eller de enkelte nasjonale forskrifter.

Maskiner med luftdekk

FORSIKTIG

● 

Reparasjoner og montering av reservedeler skal kun utføres av autorisert kundeservice.

● 

Bruk alltid egnede hansker når du arbeider med maskinen.

● 

For maskiner med delte felger: Sørg for at alle skruene på felgen er trukket godt til før du stiller inn dekktrykket.

● 

Sørg for at trykkforminsker på kompressoren er stilt riktig inn før du stiller inn dekktrykket.

● 

Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekktrykket på dekkene og ev. på felgene. Hvis verdiene er forskjellige, må du overholde den minste verdien.

Apparater du kan sitte på

FARE

● 

Apparater du kan sitte på, er ikke godkjent for kjøring på offentlige veier. Spør forhandleren om et ombyggingssett for godkjenning til kjøring på vei.

● 

Ikke ta med passasjerer på apparatet.

● 

Du skal bare kjøre apparatet fra setet, dvs. når du sitter på setet.

● 

Følg de spesielle sikkerhetsinstruksjonene i bruksanvisningen for bensindrevne apparatet.

● 

Ikke bruk apparatet uten beskyttelsespåbygg for fallende gjenstander (FOPS) i områder hvor det er mulig at betjeningspersonen kan bli truffet av fallende gjenstander.

Stell og vedlikehold

ADVARSEL

● 

Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, skifte av deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen slås av. Dra ut støpselet på strømdrevne maskiner.

Dra ut batteristøpslet eller koble fra batteriet på batteridrevne maskiner.

FORSIKTIG

● 

Reparasjonsarbeid, montering av reservedeler og arbeid på elektriske komponenter skal kun utføres av autorisert kundeservice.

● 

Reparasjoner skal kun utføres av godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette området, som er kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter.

● 

Rengjør vannstandsbegrenseren regelmessig og sjekk for tegn på skade.

OBS

● 

Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser

● 

Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle.

Tilbehør og reservedeler

FORSIKTIG

● 

Bruk kun tilbehør og reservedeler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og originalreservedeler gir garanti for sikker drift av apparatet uten funksjonsfeil.

Transport

FORSIKTIG

● 

Stans motoren før transport. Ta hensyn til maskinens vekt når du fester den, se kapittel Tekniske data i bruksveiledningen.

Säkerhetsinformation

Borstrengöringsutrustning

Läs igenom den här säkerhetsinformationen och originalbruksanvisningen innan du använder maskinen för första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för senare bruk eller för nästa ägare.

24 Svenska

● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.

● Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift.

Risknivåer

FARA

● 

Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.

VARNING

● 

Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.

FÖRSIKTIGHET

● 

Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador.

OBSERVERA

● 

Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.

Personlig skyddsutrustning

FÖRSIKTIGHET

● 

Använd lämpliga handskar vid arbeten på maskinen.

Allmän säkerhetsinformation

FARA

● 

Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn.

VARNING

● 

Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt barn.

● 

Maskinen får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad kunskap och erfarenhet.

● 

Maskinen får endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den.

● 

Maskinen får inte användas av barn.

● 

Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen.

FÖRSIKTIGHET

● 

Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.

Risk för elektriska stötar

FARA

● 

Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med strömkällans spänning.

● 

Ta aldrig tag i nätkontakten eller eluttaget med fuktiga händer.

● 

Maskiner av kapslingsklass I får endast anslutas till jordade strömkällor.

VARNING

● 

Arbeta endast med vätskor (t.ex. rengöringsmedel) om maskinen är ansluten till ett säkert uttag med jordfelsbrytare (högst 30 mA).

● 

Anslut bara enheten till ett eluttag som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.

● 

Stäng av maskinen omedelbart vid läckage.

● 

Stäng av maskinen omedelbart vid skumbildning eller vätskeläckage och dra ut nätkontakten.

● 

Kontrollera före varje användning att nätanslutningsledningen och nätkontakten inte är skadade. En maskin med skadad nätanslutningsledning får inte användas. Låt auktoriserad kundtjänst/fackkunnig elektriker omedelbart byta ut en skadad nätanslutningsledning.

● 

Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa kanter.

● 

Använd endast den av tillverkaren föreskrivna nätanslutningsledningen; detta gäller även när ledningen byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksanvisningen.

● 

Byt bara ut kopplingar på ström- eller förlängningskabeln mot sådana med samma stänkvattenskydd och samma mekaniska hållfasthet.

OBSERVERA

● 

Tillkopplingsförlopp genererar korta spänningsfall.

● 

Under ogynnsamma närförhållanden kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda.

● 

Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar att vänta.

Drift

FARA

● 

Följ gällande säkerhetsföreskrifter om maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensinmackar).

● 

Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfarliga områden.

● 

Spraya och dammsug aldrig upp explosiva vätskor, brandfarliga gaser, explosiva damm samt outspädda syror och lösningsmedel. Hit räknas bensin, färgförtunnare eller eldningsolja som genom virvelrörelser med sugluften kan bilda explosiva ångor eller blandningar, samt aceton, oförtunnade syror och lösningsmedel då de angriper material som används i maskinen.

● 

Sug inte upp brännbara eller glödande föremål.

VARNING

● 

Dammsug inte människor eller djur med enheten.

● 

Överskrid på lutande ytor inte det värde för lutningsvinkeln åt sidan och i körriktningen som anges i bruksanvisningen.

● 

Se till att det inte finns några föremål i arbetsområdet som kan fastna i den roterande skivan och slungas iväg.

● 

Använd åtsittande kläder för att undvika att fastna i roterande delar (ingen slips, ingen lång, vid kjol o.s.v.).

FÖRSIKTIGHET

● 

Kontrollera om enheten och tillbehören, framför allt strömkabeln och förlängningskabeln, är i felfritt skick och säkra att använda före varje användningstillfälle.

Vid skador, dra ut nätkontakten och använd inte enheten.

● 

Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när motorn är igång. Lämna inte maskinen förrän du har stängt av motorn, säkrat maskinen mot oavsiktlig rörelse, vid behov aktiverat parkeringsbromsen och tagit bort tändningsnyckeln/Intelligent Key.

Svenska 25

● 

Öppna inte huven när motorn är igång.

● 

Maskinen lämpar sig inte för att suga upp hälsovådligt damm.

OBSERVERA

● 

Maskinen får inte användas vid temperaturer under

0 °C.

● 

Använd uttaget på maskinen, om sådant finns, endast för att ansluta tillbehör och redskap som anges i bruksanvisningen.

● 

Maskinen är ingen dammsugare. Sug inte upp mer vätska än vad du sprejat. Använd inte maskinen för att suga upp torr smuts.

● 

Maskinen är endast lämpad för de beläggningar som anges i bruksanvisningen.

● 

Maskinen är lämplig för fuktigt till vått underlag, upp till

1 cm vattenhöjd. Kör inte i områden där vattennivån

är högre än 1 cm.

● 

Följ de lagliga bestämmelserna när du avfallshanterar smutsigt vatten och lut.

● 

Ta bort tändningsnyckeln/Intelligent Key från maskiner som är utrustade med en tändningsnyckel/Intelligent Key för att förhindra obehörig användning.

● 

Använd inte enheten utomhus vid låga temperaturer.

Drift med rengöringsmedel

FÖRSIKTIGHET

● 

Håll rengöringsmedlen utom räckhåll för barn.

● 

Använd inte de rekommenderade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är driftsäkra eftersom de inte innehåller några syror, baser eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i

ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, genast uppsöka läkare.

● 

Använd endast de rengöringsmedel som rekommenderas av tillverkaren och följ bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna från rengöringsmedlets tillverkare.

Maskiner med roterande borstar/skivor

FARA

● 

Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över strömkabeln eller förlängningskabeln med rengöringshuvudets roterande borstar/skivor.

FÖRSIKTIGHET

● 

Olämpliga borstar/skivor äventyrar din säkerhet. Använd endast de borstar/skivor som medföljer maskinen eller som rekommenderas i bruksanvisningen.

Batteridrivna maskiner

FARA

● 

Explosionsrisk! I närheten av ett batteri eller i ett batteriladdningsområde är det inte tillåtet att hantera öppen eld, alstra gnistor eller att röka.

● 

Risk för explosion och kortslutning. Lägg inga verktyg eller dylikt på batteriet.

● 

Lämpliga släckmedel är koldioxid, vatten, skum och pulver.

FÖRSIKTIGHET

● 

Risk för personskador på grund av batterisyra. Följ motsvarande säkerhetsföreskrifter.

● 

Använd skyddshandskar, skyddskläder, ögonskydd och ansiktsskydd när du hanterar batterier och batterisyra.

26 Svenska

● 

Ta genast av kläder som är nedsmutsade med batterisyra eller indränkta i detta. Tvätta hudområden, som har kommit i kontakt med syran, med vatten eller ta en dusch.

● 

Vid kontakt med ögonen: Skölj försiktigt med vatten i minst 15 minuter. Ta om möjligt bort insatta kontaktlinser och fortsätt sköljningen.

● 

Efter inandning av syradimma: Andas in ren luft.

● 

Efter förtäring: Drick omedelbart stora mängder vatten. Ta aktivt kol. Framkalla inte kräkning.

● 

Ring omedelbart en giftinformationscentral eller läkare.

● 

Låt inte syra tränga ner i marken eller hamna i avloppssystemet.

● 

Bind utspilld syra med bindemedel (t.ex. sand).

● 

Neutralisera syran med kalk eller soda och avfallshantera syran i enlighet med lokala bestämmelser.

OBSERVERA

● 

Följ driftsinstruktionerna från batteri- och laddartillverkaren. Följ lagstiftarens rekommendationer för hantering av batterier.

● 

Lämna aldrig batterier i urladdat tillstånd. Ladda batterier så fort som möjligt.

● 

Se till att batterierna hålls rena och torra för att undvika läckström. Skydda batterierna från föroreningar, t.ex. genom metalldamm.

● 

Avfallshantera förbrukade batterier på ett miljövänligt sätt i enlighet med EG-direktiv 91/157/EEG eller motsvarande nationella föreskrifter.

Maskiner med luftringutrustning

FÖRSIKTIGHET

● 

Låt reparationer och montering av reservdelar endast utföras av auktoriserad kundservice.

● 

Använd alltid lämpliga handskar vid arbeten på maskinen.

● 

För maskiner med delade fälgar: Kontrollera att fälgens alla skruvar är ordentligt åtdragna innan ringtrycket ställs in.

● 

Kontrollera att tryckreduceraren på kompressorn är korrekt inställd innan ringtrycket ställs in.

● 

Överskrid aldrig det maximalt tillåtna ringtrycket.

Ringtrycket måste avläsas på däcket och eventuellt på fälgen. Om värdena är olika måste det lägre värdet iakttas.

Åkbara maskiner

FARA

● 

Åkbara maskiner är inte godkända för användning på allmänna vägar. Fråga din återförsäljare om en konverteringssats för godkännande för vägtrafik.

● 

Ta inte med ytterligare personer på maskinen.

● 

Den åkbara maskinen ska endast köras från sätet.

● 

Följ de speciella säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen för maskiner med bensinmotorer.

● 

Använd inte maskinen utan skyddsanordning mot nedfallande föremål (FOPS) i områden där det finns risk att operatören kan träffas av nedfallande föremål.

Skötsel och underhåll

VARNING

● 

Maskinen ska stängas av före rengöring, underhåll, utbyte av delar och omställning av funktion. Dra ut nätkontakten på nätanslutna maskiner. Dra ut batterikontakten eller lossa batteriet på batteridrivna maskiner.

FÖRSIKTIGHET

● 

Låt endast auktoriserade servicetekniker reparera, montera reservdelar och utföra arbeten på elektriska komponenter.

● 

Låt endast kundtjänst eller yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrogna med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra reparationer.

● 

Rengör begränsningsanordningen för vattennivån regelbundet och kontrollera om det finns tecken på skador.

OBSERVERA

● 

Iaktta säkerhetskontrollen för mobila, yrkesmässigt använda maskiner enligt lokalt gällande föreskrifter

● 

Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvattenstråle.

Tillbehör och reservdelar

FÖRSIKTIGHET

● 

Använd endast tillbehör och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Originaltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker och störningsfri drift av maskinen.

Transport

FÖRSIKTIGHET

● 

Stäng av motorn före transport. Gör fast maskinen med hänsyn till vikten, se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen.

Turvallisuusohjeet

Harjapuhdistuslaitteet

Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.

Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.

● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.

● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältävät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.

Vaarallisuusasteet

VAARA

● 

Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.

VAROITUS

● 

Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.

VARO

● 

Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.

HUOMIO

● 

Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.

Suomi

Henkilökohtainen suojavarustus

VARO

● 

Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojakäsineitä.

Yleiset turvallisuusohjeet

VAARA

● 

Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten ulottuvilta.

VAROITUS

● 

Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia.

● 

Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai tiedot.

● 

Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta.

● 

Lapset eivät sas käyttää laitetta.

● 

Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.

VARO

● 

Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.

Sähköiskun vaara

VAARA

● 

Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtalähteen jännitettä.

● 

Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan.

● 

Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin.

VAROITUS

● 

Käytä nesteitä (esim. puhdistusaine) vain, jos laite on yhdistetty sulakkeella varustettuun pistorasiaan vikavirtasuojakytkimellä (enintään 30 mA).

● 

Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammattilainen normin

IEC 60364-1 mukaan.

● 

Kytke laite heti pois päältä, jos vuotoja ilmenee.

● 

Kytke laite heti pois päältä ja vedä verkkopistoke irti, jos laitteessa ilmenee vaahtoamista tai nestevuotoja.

● 

Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke aina ennen käyttöä vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.

Anna vaurioitunut verkkoliitäntäjohto välittömästi valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi.

● 

Älä vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa ajamalla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.

● 

Käytä vain valmistajan määräämää verkkoliitäntäjohtoa, tämä koskee myös johdon vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöohje.

27

● 

Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin, jotka ovat roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla mekaanisella kestävyydellä.

HUOMIO

● 

Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jännitelaskuja.

● 

Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat, voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin.

● 

Odotettavissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ohmia.

Käyttö

VAARA

● 

Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla

(esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyksiä.

● 

Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty.

● 

Älä koskaan suihkuta ja imuroi räjähtäviä nesteitä, syttyviä kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamattomia happoja ja liuottimia. Niihin kuuluvat bensiini, maalinohentimet ja lämmitysöljy, jotka voivat pyörrevirtauksessa muodostaa imuilman kanssa räjähtäviä höyryjä tai seoksia, sekä asetoni, laimentamattomat hapot ja liuottimet, sillä ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaaleja.

● 

Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.

VAROITUS

● 

Älä imuroi laitteella ihmisiä tai eläimiä.

● 

Kaltevilla pinnoilla älä ylitä käyttöohjeessa määritettyä kallistuskulman arvoa sivuttain tai kulkusuunnassa.

● 

Varmista, että työskentelyalueella ei ole esineitä, jotka voisivat tarttua pyörivään kiekkoon ja sinkoutua pois.

● 

Käytä tiukasti istuvia vaatteita, jotta vältetään takertuminen pyöriviin osiin (ei solmiota, ei pitkää, leveää hametta jne.).

VARO

● 

Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että laite ja lisävarusteet, erityisesti verkkoliitäntäjohto ja jatkojohto, ovat asianmukaisessa kunnossa ja turvallisia käyttää. Jos havaitset vaurion, irrota verkkopistoke pistorasiasta

äläkä käytä laitetta.

● 

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos moottori on käynnissä. Poistu laitteelta vasta, kun olet pysäyttänyt moottorin, varmistanut laitteen tahattomalta liikkumiselta, tarvittaessa kytkenyt seisontajarrun päälle ja vetänyt virta-avaimen/älyavaimen irti.

● 

Älä avaa kupua moottorin käydessä.

● 

Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pölyjen imurointiin.

HUOMIO

● 

Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.

● 

Käytä laitteessa mahdollisesti olevaa pistoketta ainoastaan käyttöohjeessa määriteltyjen lisävarusteiden ja lisälaitteiden kytkemiseen.

● 

Laite ei ole pölynimuri. Älä ime sillä enempää nestettä kuin olet ruiskuttanut. Älä käytä laitetta kuivan lian imuroimiseen.

● 

Laite soveltuu vain käyttöohjeessa määritellyille pinnoille.

● 

Laite soveltuu kostealle ja märälle lattialle, vedenkorkeus enintään 1 cm. Älä aja alueille, joilla vedenkorkeus on yli 1 cm.

● 

Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä koskevia lakimääräyksiä.

● 

Vedä luvattoman käytön estämiseksi virta-avain/älyavain irti laitteista, jotka on varustettu virta-avaimella/

älyavaimella.

● 

Älä käytä laitetta ulkotiloissa, jos lämpötila on matala.

Käyttö puhdistusaineiden kanssa

VARO

● 

Säilytä puhdistusaineet pois lasten ulottuvilta.

● 

Älä käytä suositeltua puhdistusainetta laimentamattomana. Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne eivät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympäristölle haitallisia aineita. Jos puhdistusaineita menee silmiin, huuhtele ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusaineita nieltäessäkin.

● 

Käytä vain valmistajan suosittelemia puhdistusaineita ja noudata puhdistusainevalmistajien käyttö-, hävitys- ja varoitusohjeita.

Laitteet, joissa on pyörivät harjat/laikat

VAARA

● 

Sähköiskun vaara. Älä koskaan aja verkkoliitäntäjohdon tai jatkojohdon yli puhdistuspään pyörivillä harjoilla/laikoilla.

VARO

● 

Sopimattomat harjat/laikat ovat vaaraksi turvallisuudellesi. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai käyttöohjeessa suositeltuja harjoja/laikkoja.

Akulla toimivat laitteet

VAARA

● 

Räjähdysvaara. Akun läheisyydessä tai tilassa, jossa ladataan akkua, ei saa käsitellä avotulta, aiheuttaa kipinöitä tai tupakoida.

● 

Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Älä aseta työkalua tai vastaavaa akun päälle.

● 

Sopivia sammutusaineita ovat hiilidioksidi, vesi, vaahto ja jauhe.

VARO

● 

Akkuhapon aiheuttama loukkaantumisvaara. Ota huomioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset.

● 

Käytä suojakäsineitä, suojavaatetusta, silmäsuojainta ja kasvosuojainta käsitellessäsi akkuja ja akkuhappoa.

● 

Riisu heti kaikki akkuhapolla likaantuneet tai kastuneet vaatteet. Pese hapon kanssa kosketuksiin joutuneet ihoalueet vedellä tai käy suihkussa.

● 

Jos ainetta joutuu silmiin: Huuhtele varovasti vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Poista piilolinssit, jos mahdollista, ja jatka huuhtelua.

● 

Happosumun hengittämisen jälkeen: Hengitä puhdasta ilmaa.

● 

Nielemisen jälkeen: Juo suuri määrä vettä heti. Ota aktiivihiili. Älä aiheuta oksentamista.

● 

Soita välittömästi myrkytystietokeskukseen tai lääkärille.

● 

Älä anna hapon päästä maahan tai viemäriin.

● 

Kiinnitä vuotanut happo sideaineella (kuten hiekalla).

28 Suomi

● 

Neutraloi happo kalkilla tai soodalla ja hävitä happo paikallisten määräysten mukaisesti.

HUOMIO

● 

Ota huomioon akun ja laturin valmistajan käyttöohjeet. Ota akkujen käsittelyssä huomioon lainsäätäjän antamat suositukset.

● 

Älä koskaan jätä akkuja lataamattomiksi, vaan lataa akut mahdollisimman pian uudelleen.

● 

Pidä akut puhtaana ja kuivana välttääksesi virtavuotoja. Suojaa akut likaantumiselta, jota esim. metallipöly aiheuttaa.

● 

Hävitä käytetyt akut ympäristöä säästäen EU-direktiivin 91/157/ETY tai asianmukaisten kansallisten määräysten mukaisesti.

Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet

VARO

● 

Korjaukset ja varaosien asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asiakaspalvelu.

● 

Käytä aina laitteella työskennellessäsi soveltuvia käsineitä.

● 

Laitteissa, joissa on moniosaiset vanteet: Varmista, että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen kuin säädät renkaiden täyttöpaineen.

● 

Varmista, että kompressorin paineenalennin on säädetty oikein, ennen kuin säädät renkaiden täyttöpaineen.

● 

Älä koskaan ylitä renkaiden sallittua enimmäistäyttöpainetta. Lue renkaiden täyttöpaine renkaista ja tarvittaessa vanteesta. Jos arvot ovat erilaiset, on noudatettava pienempää arvoa.

Istuttavat laitteet

VAARA

● 

Istuttavia laitteita ei ole hyväksytty käytettäväksi yleisillä teillä. Kysy jälleenmyyjältäsi muuntosarjaa tiekäyttöä varten.

● 

Älä ota ketään mukaasi laitteen päälle.

● 

Siirrä istuttavaa laitetta vain istuimelta käsin.

● 

Noudata bensiinikäyttöisten laitteiden käyttöohjeissa olevia erityisiä turvallisuusohjeita.

● 

Laitetta ei saa käyttää ilman putoavilta esineiltä suojaavaa suojakattoa (FOPS) sellaisilla alueilla, joilla putoavia esineitä saattaa osua käyttöhenkilöön.

Hoito ja huolto

VAROITUS

● 

Ennen puhdistusta, huoltoa, osien vaihtamista tai muuntamista toisenlaista toimintaa varten laite on kytkettävä pois päältä. Vedä verkkokäyttöisten laitteiden verkkopistoke irti. Vedä akkukäyttöisten laitteiden akkupistoke irti tai irrota akku.

VARO

● 

Anna korjaustyöt, varaosien asennus ja työt sähköisissä rakenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritettaviksi.

● 

Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyissä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset.

● 

Puhdista vedenkorkeudenrajoitin säännöllisesti ja tarkista samalla, näkyykö vaurioiden merkkejä.

HUOMIO

● 

Noudata liikkuvien, ammattikäytössä käytettyjen laitteiden turvallisuustarkastuksessa paikallisesti sovellettavia määräyksiä.

● 

Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai suurpaineisella vedellä suihkuttamalla.

Lisävarusteet ja varaosat

VARO

● 

Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.

Kuljetus

VARO

● 

Sammuta moottori ennen kuljetusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot.

Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευές

καθαρισμού βουρτσών

Πριν από την πρώτη χρήση του

εργαλείου , διαβάστε τις παρούσες

υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο

εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης . Εφαρμόζετε αυτές τις

οδηγίες . Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη

χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη .

● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης

πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς

κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων .

● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες

υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο ,

παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή

λειτουργία .

Διαβαθμίσεις κινδύνων

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Υπόδειξη άμεσου κινδύνου , ο οποίος οδηγεί σε

σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

● 

Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης , η οποία

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή

θάνατο .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης , η οποία

μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης , η οποία

μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες .

Ατομικός εξοπλισμός προστασίας

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε κατάλληλα

γάντια .

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Κίνδυνος ασφυξίας . Φυλάσσετε τις μεμβράνες

συσκευασίας μακριά από παιδιά .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

● 

Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που

προορίζεται . Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες

και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την

παρουσία άλλων ανθρώπων , και ιδιαίτερα παιδιών .

Ελληνικά 29

● 

Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται

από άτομα με περιορισμένες σωματικές ,

αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και

από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις .

● 

Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό της

συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για

τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση

της .

● 

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη

συσκευή .

● 

Επιβλέπετε τα παιδιά , ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν

παίζουν με τη συσκευή .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την

προστασία σας . Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ

τις διατάξεις ασφαλείας .

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να

είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος .

● 

Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύματος

ούτε την πρίζα ρεύματος .

● 

Συνδέετε τις συσκευές της κατηγορίας προστασίας I

μόνο σε πηγές ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη

γείωση .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

● 

Εργαστείτε μόνο με υγρά ( π .

χ . καθαριστικά ) εφόσον η

συσκευή είναι συνδεδεμένη σε ασφαλή πρίζα με

διακόπτη προστασίας ρεύματος διαρροής ( μέγιστο 30 mA).

● 

Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική παροχή η

οποία έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά

το πρότυπο IEC 60364-1.

● 

Σε περίπτωση μη στεγανών σημείων

απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή .

● 

Σε περίπτωση σχηματισμού αφρού ή διαρροής

υγρών , απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και

αποσυνδέστε το φις από την πρίζα .

● 

Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο

και το φις για ζημιές . Μην θέτετε σε λειτουργία μια

συσκευή που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο .

Αναθέστε αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών / εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο

την αντικατάσταση του χαλασμένου ηλεκτρικού

καλωδίου .

● 

Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό

καλώδιο και το καλώδιο προέκτασης από πατήματα ,

συνθλίψεις , τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες .

Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη , τα

λάδια και τις αιχμηρές ακμές .

● 

Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που

καθορίζεται από τον κατασκευαστή . Το ίδιο ισχύει και

σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου . Για τον

κωδικό παραγγελίας και τον τύπο , ανατρέξτε στο

εγχειρίδιο χρήσης .

● 

Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στη σύνδεση

ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο με υλικά με

τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την ίδια

μηχανική αντοχή .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομη

μείωση της τάσης .

● 

Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να

επηρεασθούν αρνητικά και άλλες συσκευές .

● 

Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφόσον η σύνθετη

αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω .

Λειτουργία

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους χώρους

( π . χ . σε πρατήρια καυσίμων ) τηρείτε τους ανάλογους

κανονισμούς ασφαλείας .

● 

Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές , όπου

υφίσταται κίνδυνος έκρηξης .

● 

Ποτέ μην ψεκάζετε και μην αναρροφάτε εκρηκτικά

υγρά , εύφλεκτα αέρια , εκρηκτικές σκόνες ούτε και

αδιάλυτα οξέα και διαλύτες . Σε αυτά συγκαταλέγονται

η βενζίνη , το αραιωτικό χρώματος ή το πετρέλαιο

θέρμανσης , που μπορούν να σχηματίσουν

εκρηκτικούς ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα μέσω

στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης , καθώς και η

ακετόνη , τα μη αραιωμένα οξέα και οι διαλύτες , επειδή

μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που

χρησιμοποιούνται στη συσκευή .

● 

Μην αναρροφάτε ποτέ εύφλεκτα ή πυρακτωμένα

αντικείμενα .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

● 

Μην κάνετε αναρρόφηση επάνω σε ανθρώπους ή ζώα

με τη συσκευή .

● 

Σε κεκλιμένες επιφάνειες , μην υπερβαίνετε την τιμή για

τη γωνία κλίσης προς το πλάι και προς την

κατεύθυνση κίνησης που καθορίζεται στις οδηγίες

λειτουργίας .

● 

Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα στην

περιοχή εργασίας που να μπορούν να πιαστούν από

τον περιστρεφόμενο δίσκο και να εκσφενδονιστούν .

● 

Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα ώστε να μην πιαστείτε

από περιστρεφόμενα μέρη ( ούτε γραβάτες , ούτε

μακριές , φαρδιές φούστες κλπ .).

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Πριν από κάθε νέα χρήση ελέγχετε την καλή

κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή

και στα παρελκόμενά της , ιδιαίτερα το καλώδιο

ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης .

Σε περίπτωση ζημιάς αποσυνδέστε το φις και μην

χρησιμοποιείτε τη συσκευή .

● 

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη , όσο ο

κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία . Μπορείτε να

φύγετε από τη συσκευή μόνο αφού σταματήσει ο

κινητήρας και αφού στερεώσετε τη συσκευή από

ακούσια κίνηση . Ενδεχομένως εφαρμόστε το φρένο

στάθμευσης και αφαιρέστε το κλειδί ανάφλεξης ή το

ευφυές κλειδί .

● 

Μην ανοίγετε το καπό , όταν ο κινητήρας είναι σε

λειτουργία .

● 

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση

επιβλαβών για την υγεία σωματιδίων σκόνης .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες

κάτω από 0 °C.

30 Ελληνικά

● 

Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη συσκευή , εάν υπάρχει ,

μόνο για τη σύνδεση εξαρτημάτων και συσκευών που

καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας .

● 

Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα . Μην κάνετε

μεγαλύτερη αναρρόφηση υγρών από ό , τι ψεκάσατε .

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση

στεγνών ρύπων .

● 

Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις επιφάνειες που

αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης .

● 

Η συσκευή είναι κατάλληλη για υγρό έως βρεγμένο έδαφος σε στάθμη νερού έως 1 cm. Μην οδηγείτε σε

περιοχές όπου η στάθμη του νερού είναι μεγαλύτερη

από 1 cm.

● 

Κατά την απόρριψη βρώμικου νερού καθώς και

αλκαλικών διαλυμάτων τηρείτε τη σχετική νομοθεσία .

● 

Αφαιρείτε το κλειδί ανάφλεξης ή το ευφυές κλειδί από

μηχανήματα που είναι εφοδιασμένα με τέτοια κλειδιά ώστε να αποτρέψετε τη μη εξουσιοδοτημένη χρήση .

● 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο σε

χαμηλές θερμοκρασίες .

Λειτουργία με απορρυπαντικό

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά

μακριά από τα παιδιά .

● 

Μη χρησιμοποιείτε τα

συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση . Η χρήση

των προϊόντων είναι ασφαλής , καθώς δεν περιέχουν

οξέα , αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον . Εάν

το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια ,

ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε

αμέσως ένα γιατρό , όπως και σε περίπτωση κατάποσης .

● 

Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα καθαρισμού που

συνιστώνται από τον κατασκευαστή και τηρείτε τις

σχετικές οδηγίες εφαρμογής , απόρριψης και

προειδοποίησης .

Συσκευές με περιστρεφόμενα μέρη όπως

βούρτσες / δίσκοι

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Ποτέ μην περνάτε με τα

περιστρεφόμενα μέρη βούρτσες ή δίσκους - της

κεφαλής καθαρισμού επάνω από το καλώδιο

ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Τα ακατάλληλα εξαρτήματα βούρτσες ή δίσκοι - θέτουν

σε κίνδυνο την ασφάλειά σας . Χρησιμοποιείτε μόνο

τις βούρτσες ή τους δίσκους που συνοδεύουν τη

συσκευή ή που συνιστώνται στις οδηγίες χρήσης .

Μηχανήματα με μπαταρίες

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Κίνδυνος έκρηξης . Κοντά στις μπαταρίες ή στο χώρο

φόρτισής τους απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης

φλόγας , ο σχηματισμός σπινθήρων και το κάπνισμα .

● 

Κίνδυνος έκρηξης και βραχυκυκλώματος . Επάνω στις

μπαταρίες μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια

αντικείμενα .

● 

Κατάλληλοι πυροσβεστικοί παράγοντες είναι το

διοξείδιο του άνθρακα , το νερό , ο αφρός και η σκόνη .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα μπαταρίας . Τηρείτε

τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας .

● 

Φοράτε προστατευτικά γάντια , προστατευτικά ρούχα ,

προστασία ματιών και προστασία προσώπου κατά το

χειρισμό μπαταριών και οξέος μπαταρίας .

Ελληνικά

● 

Αφαιρέστε αμέσως όλα τα ρούχα που είναι λερωμένα ή εμποτισμένα με οξύ μπαταρίας . Πλύνετε τις

περιοχές του δέρματος που έχουν έρθει σε επαφή με

το οξύ με νερό ή κάνετε ντους .

● 

Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια : Ξεπλύνετε απαλά

με νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά . Εάν είναι δυνατόν ,

αφαιρέστε τους υπάρχοντες φακούς επαφής και

συνεχίστε να ξεπλένετε .

● 

Μετά την εισπνοή όξινης ομίχλης : Αναπνεύστε καθαρό

αέρα .

● 

Μετά την κατάποση : Πιείτε αμέσως μεγάλες ποσότητες

νερού . Πάρτε ενεργό άνθρακα . Μην προκαλείτε

εμετό .

● 

Καλέστε αμέσως ένα κέντρο δηλητηριάσεων ή έναν

γιατρό .

● 

Μην αφήνετε οξέα να εισέρχονται στο έδαφος ή σε

δίκτυο αποχέτευσης .

● 

Διορθώστε το χυμένο οξύ με συνδετικό υλικό ( όπως άμμο ).

● 

Εξουδετερώστε το οξύ με ασβέστη ή σόδα και

απορρίψτε το οξύ σύμφωνα με τους τοπικούς

κανονισμούς .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας των κατασκευαστών

της μπαταρίας και του φορτιστή . Λαμβάνετε υπόψη τις

συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με την χρήση των

μπαταριών .

● 

Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες αφόρτιστες και να τις

φορτίζετε το συντομότερο δυνατό .

● 

Προς αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής οι

μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε καθαρές

και στεγνές . Προστατεύετε τις μπαταρίες από βρομιές ,

π .

χ . από σκόνη μετάλλων .

● 

Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να

ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο σύμφωνα με

την οδηγία 91/157/ ΕΟΚ ή με τους εκάστοτε εθνικούς

κανονισμούς .

Μηχανήματα με ελαστικά αέρος

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Οι επισκευές και η τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει

να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών .

● 

Κατά τις εργασίες στη συσκευή φοράτε πάντα

κατάλληλα γάντια .

● 

Για συσκευές με διμερείς ζάντες : Πριν ρυθμίσετε την

πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε πως είναι

σφιγμένες όλες οι βίδες στις ζάντες .

● 

Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε

πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας πίεσης στον

συμπιεστή .

● 

Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή πίεση των

ελαστικών . Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών

αναγράφεται στο ελαστικό και ενδεχομένως και στη

ζάντα . Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να

χρησιμοποιείτε τη χαμηλότερη τιμή .

Συσκευές ανάβασης

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

● 

Οι συσκευές ανάβασης δεν είναι εγκεκριμένες για

χρήση σε δημόσιους δρόμους . Ρωτήστε τον

31

αντιπρόσωπό σας σχετικά με ένα σετ μετατροπής για έγκριση δρόμου .

● 

Μην μεταφέρετε κανέναν μαζί σας στη συσκευή .

● 

Μετακινήστε τη συσκευή ανάβασης από το κάθισμα .

● 

Τηρείτε τις ειδικές οδηγίες ασφαλείας στις οδηγίες

λειτουργίας για συσκευές με βενζίνη .

● 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς προστατευτική

δομή για πτώση αντικειμένων (FOPS) σε περιοχές όπου υπάρχει πιθανότητα ο χειριστής να χτυπηθεί

από αντικείμενα που πέφτουν .

Φροντίδα και συντήρηση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

● 

Πριν από το καθάρισμα , τη συντήρηση , την

αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή για άλλη

λειτουργία , πρέπει να απενεργοποιείτε το μηχάνημα .

Σε συσκευές που λειτουργούν με ηλεκτρικό ρεύμα

αποσυνδέστε το φις από την πρίζα . Σε συσκευές που

λειτουργούν με μπαταρία αποσυνδέστε το φις της

μπαταρίας ή αποσυνδέστε την μπαταρία .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Αναθέτετε τις εργασίες επισκευής , την τοποθέτηση των

ανταλλακτικών και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά

εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών .

● 

Εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο

από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή από εξειδικευμένο

προσωπικό , το οποίο γνωρίζει όλους τους

σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας .

● 

Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη περιορισμού της

στάθμης νερού και ελέγχετε για σημάδια ζημιάς .

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητές

συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους

κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς .

● 

Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες . Μην καθαρίζετε τη

συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής

πίεσης .

Παρελκόμενα και ανταλλακτικά

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα

και ανταλλακτικά , τα οποία έχουν την έγκριση του

κατασκευαστή . Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια

ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη

λειτουργία του εργαλείου .

Μεταφορά

ΠΡΟΣΟΧΗ

● 

Πριν από τη μεταφορά σβήστε τον κινητήρα .

Στερεώστε το μηχάνημα λαμβάνοντας υπόψη το

βάρος του , βλ . κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία στο

εγχειρίδιο λειτουργίας .

Güvenlik bilgileri F

ı

rça temizleme cihazlar

ı

Cihaz ı n ı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini ve orijinal i ş letim k ı lavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kitab ı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihaz ı n sonraki kullan ı c ı lar ı na iletmek üzere saklay ı n.

● İş letim k ı lavuzundaki uyar ı lar ı n yan ı nda yasa koyucunun belirledi ğ i güvenlik ve kaza önleme yönetmeli ğ ini dikkate almal ı s ı n ı z.

32 Türkçe

● Cihaza tak ı l ı olan uyar ı ve bilgi levhalar ı , tehlikesiz bir i ş letim için önemli bilgiler verir.

Tehlike kademeleri

TEHLIKE

● 

A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyar ı .

UYARI

● 

A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı .

TEDBIR

● 

Hafif yaralanmalara neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı .

DIKKAT

● 

Maddi hasarlara neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı .

Ki ş isel koruyucu donan

ı

m

TEDBIR

● 

Cihaz ile çal ı ş ı rken uygun eldivenler kullan ı n.

Genel güvenlik bilgileri

TEHLIKE

● 

Bo ğ ulma tehlikesi. Ambalaj folyolar ı n ı çocuklardan uzak tutunuz.

UYARI

● 

Cihaz ı sadece amac ı na uygun bir ş ekilde kullan ı n. Yerel ko ş ullar ı dikkate al ı n ve cihazla çal ı ş malar esnas ı nda üçüncü ş ah ı slara ve özellikle çocuklara dikkat edin.

● 

Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni s ı n ı rlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bilgilendirilmemi ş ki ş iler taraf ı ndan kullan ı lamaz.

● 

Sadece cihaz ı n kullan ı m ı konusunda bilgilendirilmi ş veya cihaz ı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini kan ı tlam ı ş ve kati ş ekilde cihaz ı n kullan ı m ı yla görevlendirilmi ş olan ki ş iler cihaz ı kullanabilir.

● 

Çocuklar ı n bu cihaz ı kullanmas ı yasakt ı r.

● 

Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.

TEDBIR

● 

Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla de ğ i ş tirmeyin veya baypas etmeyin.

Ak

ı

m çarpma tehlikesi

TEHLIKE

● 

Tip levhas ı ndaki gerilim bilgilerinin ak ı m kayna ğ ı gerilimiyle uyu ş up uyu ş mad ı ğ ı n ı kontrol edin.

● 

Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve prizi kesinlikle tutmay ı n.

● 

Koruma s ı n ı f ı I cihazlar ı sadece uygun ş ekilde topraklanm ı ş ak ı m kaynaklar ı na tak ı n.

UYARI

● 

Yaln ı zca cihaz ı n hatal ı ak ı m koruma ş alteri (maks.

30 mA) ile emniyete al ı nm ı ş bir prize ba ğ l ı olmas ı durumunda s ı v ı larla (ör. temizleme maddeleri) çal ı ş ı n.

● 

Cihaz ı sadece bir elektrik uzman ı taraf ı ndan

IEC 60364-1 uyar ı nca düzenlenmi ş olan bir prize tak ı n.

● 

S ı z ı nt ı görülmesi durumunda cihaz ı hemen kapat ı n.

● 

Köpük olu ş umu ya da s ı v ı ç ı k ı ş ı söz konusu oldu ğ unda cihaz ı hemen kapat ı n ve ş ebeke fi ş ini çekin.

● 

Her i ş letimden önce ş ebeke fi ş i ile birlikte ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı n ı hasarlara ili ş kin kontrol edin. Hasarl ı ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı na sahip cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n.

Hasarl ı ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı n ı n en k ı sa sürede yetkili mü ş teri hizmetleri / elektrik uzman ı taraf ı ndan değ i ş tirilmesini sa ğ lay ı n.

● 

Ş ebeke ba ğ lant ı s ı hatt ı na ve uzatma hatt ı na üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya benzeri ş ekilde hasar vermeyin. Ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı n ı ı s ı , ya ğ ve keskin kenarlardan koruyun.

● 

Yaln ı zca üretici taraf ı ndan tavsiye edilen ş ebeke ba ğ lant ı kablosunu ve yedek kabloyu kullan ı n. Sipari ş numaras ı ve tipi için bkz. Kullan ı m k ı lavuzu.

● 

Ş ebeke ba ğ lant ı s ı veya uzatma hatt ı ndaki kavramalar ı sadece ayn ı püskürtülen su korumas ı ve ayn ı mekanik mukavemete sahip benzerleriyle de ğ i ş tirin.

DIKKAT

● 

Açma i ş lemi k ı sa süreli gerilim dü ş ü ş lerine sebep olur.

● 

Ş ebeke ko ş ullar ı elveri ş sizse ba ş ka cihazlar etkilenebilir.

● 

Ş ebeke empedans ı 0,15 Ohm alt ı nda kald ı ğ ı sürece ar ı za beklenmez.

İş letim

TEHLIKE

● 

Cihaz ı n tehlike bölgelerinde (ör. benzin istasyonlar ı ) ilgili güvenlik kurallar ı n ı dikkate al ı n.

● 

Patlama tehlikesi bulunan alanlarda i ş letilmesi yasakt ı r.

● 

Patlay ı c ı s ı v ı lar ı , yan ı c ı gazlar ı , patlay ı c ı tozlar ı , ayr ı ca seyreltilmemi ş asitleri ve çözücü maddeleri asla püskürtmeyin ve süpürmeyin. Bunlar ı n aras ı nda bulunan benzin, boya inceltici veya ı s ı tma ya ğ ı gibi maddeler vakum havas ı ile girdaplama sonucunda patlay ı c ı buharlar veya kar ı ş ı mlar olu ş turur, ayr ı ca aseton, seyreltilmemi ş asit ve çözücü maddeler cihazda kullan ı lan malzemelere zarar verir.

● 

Yan ı c ı veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin.

UYARI

● 

Cihazla insanlar ı da hayvanlar ı da süpürmeyin.

● 

E ğ ik yüzeylerde kullan ı m k ı lavuzunda yana do ğ ru ve sürü ş yönünde e ğ im aç ı s ı için verilen de ğ eri a ş may ı n.

● 

Çal ı ş ma alan ı nda dönen disk taraf ı ndan yakalanabilecek ve f ı rlayabilecek bir cisim bulunmamas ı na dikkat edin.

● 

Dönen parçalara tak ı lmamas ı için dar k ı yafetler giyin

(kravat, uzun ve geni ş etek vb. tercih etmeyin).

TEDBIR

● 

Cihaz ı ve aksesuar ı , özellikle ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı n ı ve uzatma kablosunu her i ş letmeden önce kusursuz durumda ve i ş letim için güvenli olduklar ı na dair kontrol edin. Hasar söz konusu ise, ş ebeke fi ş ini prizden

çekin ve cihaz ı kullanmay ı n.

● 

Cihaz i ş letimde oldu ğ u sürece cihaz ı asla gözetimsiz b ı rakmay ı n. Cihaz ı ancak motor durduruldu ğ unda, cihaz gözetimsiz hareketlere kar ş ı emniyete al ı nd ı ğ ı nda, gerekirse park frenine bas ı ld ı ğ ı nda ve kontak anahtar ı / Intelligent Key ç ı kar ı ld ı ğ ı nda terk edebilirsiniz.

● 

Motor çal ı ş ı rken kapa ğ ı açmay ı n.

Türkçe

● 

Cihaz, sa ğ l ı ğ a zararl ı tozlar ı n vakumlanmas ı için uygun de ğ ildir.

DIKKAT

● 

Cihaz ı 0 °C'nin alt ı ndaki s ı cakl ı klarda çal ı ş t ı rmay ı n.

● 

Cihazda bir priz olmas ı halinde bu prizi yaln ı zca kullan ı m k ı lavuzunda belirtilen aksesuar ve yedek cihazlar ı n ba ğ lanmas ı için kullan ı n.

● 

Cihaz elektrikli süpürge de ğ ildir. Püskürttü ğ ünüzden daha fazla s ı v ı süpürmeyin. Cihaz ı kuru kirlerin süpürülmesi için kullanmay ı n.

● 

Cihaz sadece kullan ı m k ı lavuzunda belirtilen kaplamalar için uygundur.

● 

Cihaz, 1 cm su yüksekli ğ ine kadar nemli ve ı slak topraklar için uygundur. Su yüksekli ğ inin 1 cm'yi a ş t ı ğ ı alanlara sürmeyin.

● 

Kirli su ile sabunun yasal yönetmeliklere göre imha edilmesine dikkat edin.

● 

Yetkisiz kullan ı m ı önlemek için kontak anahtar ı /

Intelligent Key bulunan cihazlardan kontak anahtar ı n ı /Intelligent Key'i ç ı kar ı n.

● 

Cihaz ı , dü ş ük s ı cakl ı klarda d ı ş ortamlarda kullanmay ı n.

Temizleme malzemeleriyle çal ı ş ma

TEDBIR

● 

Temizleme maddelerini çocuklar ı n ula ş amayaca ğ ı ş ekilde saklay ı n.

● 

Tavsiye edilen temizlik malzemelerini suland ı rmadan kullanmay ı n. Ürünler, asit, sabun köpü ğ ü veya ba ş ka çevreye zararl ı maddeleri içermedikleri için i ş letimde kullan ı labilir. Temizlik malzemeleri gözlerinizle temas ederse hemen bol suyla y ı kay ı n ve yutma durumunda da oldu ğ u gibi hemen doktora ba ş vurun.

● 

Yaln ı zca üretici taraf ı ndan

önerilen temizleme maddesini kullan ı n ve temizleme maddesi üreticisinin uygulama, imha ve uyar ı talimatlar ı n ı dikkate al ı n.

Döner f ı rçalar ı n/disklerin bulundu ğ u cihazlar

TEHLIKE

● 

Ak ı m çarpma tehlikesi. Temizleme kafas ı n ı n döner f ı rçalar ı / diskleri ile ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı n ı n veya uzatma kablosunun üzerinden asla geçmeyin.

TEDBIR

● 

Uygun olmayan f ı rçalar /diskler, güvenli ğ inizi tehlikeye atar. Yaln ı zca cihazla birlikte verilen f ı rçalar ı / diskleri veya kullan ı m k ı lavuzunda önerilen f ı rçalar ı / diskleri kullan ı n.

Akülü cihazlar

TEHLIKE

● 

Patlama tehlikesi. Akünün yak ı n ı nda ya da akü ş arj alan ı nda çal ı ş ı rken aç ı k alevle çal ı ş may ı n, k ı v ı lc ı m

ç ı karmay ı n ya da sigara içmeyin.

● 

Patlama ve k ı sa devre tehlikesi. Akünün üzerine herhangi bir alet ya da benzeri ş eyler koymay ı n.

● 

Uygun söndürme maddeleri, karbon dioksit, su, köpük ve tozdur.

TEDBIR

● 

Akü asidi nedeniyle yaralanma riski. İ lgili güvenlik talimatlar ı n ı dikkate al ı n.

● 

Aküler ve akü asidiyle çal ı ş ı rken koruyucu eldiven, koruyucu k ı yafet, göz korumas ı ve yüz korumas ı kullan ı n.

33

● 

Üzerine akü asidi bula ş m ı ş tüm k ı yafetleri hemen ç ı kar ı n. Asitle temas eden cilt bölgelerini suyla y ı kay ı n veya du ş al ı n.

● 

Asidin gözlerle temas ı halinde: En az 15 dakika boyunca su ile nazikçe durulay ı n. Mümkünse kontakt lensleri ç ı kar ı n ve durulamaya devam edin.

● 

Asit sisi soluduktan sonra: Temiz hava soluyun.

● 

Yuttuktan sonra: Derhal bol miktarda su için. Aktif karbon al ı n. Kendinizi kusmaya zorlamay ı n.

● 

Derhal bir zehir dan ı ş ma merkezi veya doktor ile iletiş ime geçin.

● 

Asidin topra ğ a veya kanalizasyona kar ı ş mas ı na izin vermeyin.

● 

Dökülen asidi ba ğ lay ı c ı maddeyle (kum gibi) sabitleyin.

● 

Asidi kireç veya soda ile nötralize edin ve yerel yönetmelikler uyar ı nca imha edin.

DIKKAT

● 

Akü ve ş arj cihaz ı üreticisinin kullan ı m talimatlar ı n ı dikkate al ı n. Yasa koyucunun akülerin kullan ı m ı yla ilgili önerilerini dikkate al ı n.

● 

Pilleri asla bo ş alm ı ş halde b ı rakmay ı n, mümkün olan en k ı sa sürede yeniden ş arj edin.

● 

Kaçak ak ı mlar ı önlemek için pilleri temiz ve kuru tutun.

Aküleri kirlenmeye kar ş ı , örn. metal tozlar ı na kar ş ı , koruyunuz.

● 

Kullan ı m ömrünü tamamlam ı ş aküleri AB Yönergesi

91/157/EWG veya ilgili ulusal yönetmelikler uyar ı nca tasfiye edin.

Haval ı lasti ğ i olan cihazlar

TEDBIR

● 

Onar ı mlar ı n ve yedek parça montajlar ı n ı n yaln ı zca yetkili mü ş teri hizmetleri taraf ı ndan gerçekle ş tirilmesini sa ğ lay ı n.

● 

Cihazda çal ı ş ı rken daima uygun eldivenler kullan ı n.

● 

Bölünmü ş jantlar ı n bulundu ğ u cihazlarda: Lastik dolum bas ı nc ı n ı ayarlamadan önce jant ı n tüm c ı vatalar ı n ı n s ı k ı lm ı ş olmas ı na dikkat edin.

● 

Lastik dolum bas ı nc ı ayar ı n ı yapmadan önce kompresördeki bas ı nç azalt ı c ı s ı n ı n do ğ ru ayarlanm ı ş olmas ı na dikkat edin.

● 

Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum bas ı nc ı n ı a ş may ı n. Lastik dolum bas ı nc ı n ı lastikte ve gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. De ğ erler farkl ı ç ı karsa daha küçük de ğ eri al ı n.

Binicili tip makineler

TEHLIKE

● 

Binicili tip makineler, halka aç ı k yollarda kullan ı m için onaylanmam ı ş t ı r. Lütfen, bayinizden yol onay ı için bir dönü ş türme kiti isteyin.

● 

Cihazda yan ı n ı za kimseyi almay ı n.

● 

Binicili tip makineyi, sadece koltuktan hareket ettirin.

● 

Benzinli motora sahip olan cihazlar için, kullan ı m k ı lavuzundaki özel güvenlik bilgilerine uyun.

● 

Operatörün dü ş en nesneler taraf ı ndan vurulma olas ı l ı ğ ı olan alanlarda, cihaz ı dü ş en nesnelere (FOPS) kar ş ı koruyucu bir yap ı olmadan kullanmay ı n.

34

Koruma ve bak

ı

m

UYARI

● 

Temizleme, bak ı m, parça de ğ i ş imi ve ba ş ka bir i ş leve geçi ş öncesinde cihaz ı kapatman ı z gerekir. Ş ebeke ba ğ lant ı l ı cihazlarda ş ebeke fi ş ini çekin. Akülü cihazlarda ise akü fi ş ini çekin ya da aküyü ç ı kar ı n.

TEDBIR

● 

Onar ı m çal ı ş malar ı n ı n, yedek parça yerle ş tirmenin ve elektrikli yap ı parçalar ı üzerindeki çal ı ş malar ı n sadece yetkili mü ş teri hizmetleri taraf ı ndan yap ı lmas ı n ı sa ğ lay ı n.

● 

Onar ı m çal ı ş malar ı n ı yaln ı zca yetkili mü ş teri hizmet noktalar ı nda veya geçerli güvenlik kurallar ı n ı bilen uzmanlar taraf ı ndan yapt ı r ı n.

● 

Su seviyesi s ı n ı rland ı r ı c ı tertibat ı n ı , düzenli olarak temizleyin ve hasarl ı olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin.

DIKKAT

● 

Ticari amaçla kullan ı lan cihazlar ı n güvenlik testleri ülkeye göre de ğ i ş iklik gösterebilir. Yerel yönetmelikleri dikkate al ı n.

● 

K ı sa devre veya ba ş ka hasarlar olu ş abilir. Cihaz ı hortumdan veya yüksek bas ı nçl ı suyla temizlemeyin.

Aksesuarlar ve yedek parçalar

TEDBIR

● 

Sadece üretici taraf ı ndan onaylanm ı ş olan aksesuarlar ı ve yedek parçalar ı kullan ı n. Orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihaz ı n güvenli ve ar ı zas ı z çal ı ş mas ı n ı sa ğ lar.

Ta ş

ı

ma

TEDBIR

● 

Nakliye öncesinde motoru durdurun. Cihaz ı , a ğ ı rl ı ğ ı n ı dikkate alarak sabitleyin, bkz. kullan ı m k ı lavuzu Teknik Özelliklerbölümü.

Указания по технике безопасности Щеточные моющие аппараты

Перед первым использованием устройства необходимо ознакомиться с данными указаниями по технике безопасности и оригинальным руководством по эксплуатации . Действовать в соответствии с ними . Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца .

● Наряду с указаниями , содержащимися в инструкции по эксплуатации , соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев .

● Предупредительные и указательные таблички , размещенные на приборе , содержат важную информацию , необходимую для его безопасной эксплуатации .

Степень опасности

ОПАСНОСТЬ

● 

Указание относительно непосредственно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым травмам или к смерти .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации , которая

Русский

может привести к тяжелым травмам или к смерти .

ОСТОРОЖНО

● 

Указание на потенциально опасную ситуацию , которая может привести к получению легких травм .

ВНИМАНИЕ

● 

Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации , которая может повлечь за собой материальный ущерб .

Средства индивидуальной защиты

ОСТОРОЖНО

● 

Во время работ с устройством пользоваться подходящими перчатками .

Общие указания по технике безопасности

ОПАСНОСТЬ

● 

Опасность удушья . Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Использовать устройство только по назначению . Учитывать местные особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами , находящимися поблизости , особенно детьми .

● 

Устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими , сенсорными или умственными способностями или лицами с недостатком опыта и / или знаний .

● 

Устройством разрешено пользоваться только лицам , которые прошли инструктаж по обращению с ним , подтвердили свои способности по управлению ним и которым поручено пользование устройством .

● 

Запрещается работать с устройством детям .

● 

Следить за тем , чтобы дети не играли с устройством .

ОСТОРОЖНО

● 

Предохранительные устройства предназначены для вашей защиты . Запрещено изменять предохранительные устройства или пренебрегать ими .

Опасность поражения током

ОПАСНОСТЬ

● 

Напряжение , указанное на заводской табличке , должно соответствовать напряжению источника тока .

● 

Запрещено прикасаться к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками .

● 

Устройства класса защиты I подключать только к заземленным надлежащим образом источникам тока .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Работать с жидкостями ( например , чистящими средствами ), разрешается , только если устройство подключено к защищенной розетке с дифференциальным защитным устройством

( максимум 30 мА ).

● 

Подключать устройство только к элементу электроподключения , выполненному специалистом электриком в соответствии со

Русский

стандартом Международной электротехнической комиссии ( МЭК )

IEC 60364-1.

● 

При возникновении утечек немедленно выключить устройство .

● 

При появлении пены или вытекании жидкости немедленно выключить устройство и извлечь штепсельную вилку из розетки .

● 

Перед началом работы с аппаратом проверить сетевой кабель и штепсельную вилку на отсутствие повреждений . Не эксплуатировать устройство с поврежденным сетевым кабелем .

Сразу же заменить поврежденный сетевой кабель с привлечением авторизованной сервисной службы или специалиста электрика .

● 

Не допускать повреждения сетевого кабеля и удлинителя путем наезда , сдавливания , растягивания и т . п . Защитить сетевой кабель от перегрева , воздействия масла или повреждения острыми краями .

● 

Использовать только предписанный производителем сетевой кабель ; это касается и случаев замены кабеля . Номер для заказа и типовое обозначение см . в Инструкции по эксплуатации .

● 

Соединительные элементы на сетевом кабеле и удлинителе заменять только на аналогичные изделия с той же брызгозащитой и механической прочностью .

ВНИМАНИЕ

● 

Коммутационные процессы ведут к кратковременному снижению напряжения .

● 

При неблагоприятных условиях работы сети возможно создание помех для другого оборудования .

● 

При полном сопротивлении сети менее 0,15 Ом помехи маловероятны .

Эксплуатация

ОПАСНОСТЬ

● 

При использовании устройства в опасных зонах

( например , на заправках ) соблюдать соответствующие правила техники безопасности .

● 

Эксплуатация во взрывоопасных зонах запрещена .

● 

Запрещается использовать устройство для распыления и сбора взрывоопасных жидкостей , горючих газов , взрывоопасной пыли , а также неразбавленных кислот и растворителей . К таким веществам относятся бензин , разбавители красок или мазут , которые при смешении с всасываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси ; помимо них ацетон , неразбавленные кислоты и растворители , так как они оказывают разрушающее действие на материалы , из которых изготовлено устройство .

● 

Не всасывать горящие или тлеющие предметы .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Не пылесосить людей или животных с помощью устройства .

35

● 

На наклонных поверхностях не превышать значение угла наклона в сторону и в направлении движения , указанного в инструкции по эксплуатации .

● 

Убедиться , что в рабочей зоне нет предметов , которые могут быть захвачены вращающимся диском и отброшены .

● 

Носить плотно облегающую одежду , которую невозможно захватить вращающимися деталями ( не носить галстук , длинную , широкую юбку и т . д .).

ОСТОРОЖНО

● 

Перед каждым использованием проверять состояние и эксплуатационную безопасность устройства и принадлежностей , например , сетевого кабеля и удлинителя . В случае повреждения извлечь штепсельную вилку из розетки и не использовать устройство .

● 

Запрещается оставлять устройство без присмотра , пока его двигатель не отключится .

Оставлять устройство разрешается только после того , как будет остановлен двигатель , устройство зафиксировано от непреднамеренного движения , при необходимости включен стояночный тормоз , а ключ зажигания / интеллектуальный ключ извлечен из замка .

● 

Не открывать кожух при работающем двигателе .

● 

Устройство не предназначено для сбора вредной для здоровья пыли .

ВНИМАНИЕ

● 

Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C.

● 

При наличии на устройстве специального гнезда следует использовать его только для подключения аксессуаров и навесного оборудования , указанных в инструкции по эксплуатации .

● 

Устройство не является пылесосом . Не всасывать больше жидкости , чем было распылено . Запрещено использовать устройство для сбора сухого мусора .

● 

Устройство подходит только для покрытий , указанных в инструкции по эксплуатации .

● 

Устройство предназначено для очистки влажного и мокрого пола при уровне воды до

1 см . Не применять устройство на участках , где уровень воды превышает 1 см .

● 

При утилизации грязной воды и щелочей соблюдать законодательные нормы .

● 

Для предотвращения несанкционированного использования извлечь ключ зажигания / интеллектуальный ключ из устройств , которые оснащены ключом зажигания / интеллектуальным ключом .

● 

Не использовать устройство на открытом воздухе при низких температурах .

Режим работы с моющим средством

ОСТОРОЖНО

● 

Хранить моющие средства в недоступном для детей месте .

36

● 

Рекомендованные чистящие средства не следует использовать неразбавленными .

Продукты безопасны в использовании , т .

к . не содержат кислот , щелочей и вредных для окружающей среды материалов . В случае контакта чистящего средства с глазами немедленно тщательно промыть их водой и сразу обратиться к врачу ( последнее требование действует и при проглатывании чистящих средств ).

● 

Использовать только чистящие средства , рекомендованные производителем , и соблюдать инструкции по применению , утилизации , а также предупреждающие указания производителей чистящих средств .

Устройства с вращающимися щетками / дисками

ОПАСНОСТЬ

● 

Опасность поражения электрическим током .

Запрещается переезжать сетевой кабель или удлинитель вращающимися щетками / дисками чистящей головки .

ОСТОРОЖНО

● 

Неподходящие щетки / диски ставят под угрозу вашу безопасность . Использовать только щетки / диски , поставляемые с устройством или рекомендованные в инструкции по эксплуатации .

Устройства , работающие от аккумуляторов

ОПАСНОСТЬ

● 

Опасность взрыва . Вблизи аккумулятора или в аккумуляторной запрещено использование открытого огня , создание искр или курение .

● 

Опасность взрыва и короткого замыкания . Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор .

● 

Подходящими средствами пожаротушения являются двуокись углерода , вода , пена и порошок .

ОСТОРОЖНО

● 

Опасность травмирования электролитом .

Соблюдать соответствующие правила техники безопасности !

● 

Во время работы с аккумуляторами и электролитом использовать защитные перчатки , защитную одежду , средства защиты глаз и лица .

● 

Немедленно снять всю загрязненную или пропитанную электролитом одежду . Промыть водой участки кожи , контактировавшие с кислотой или принять душ .

● 

При попадании в глаза : осторожно промывать глаза водой не менее 15 минут . По возможности снять контактные линзы ( при наличии ) и продолжить промывание глаз .

● 

После вдыхания кислотного тумана : вдохнуть чистый воздух .

● 

После проглатывания : немедленно выпить большое количество воды . Принять активированный уголь . Не вызывать рвоту .

● 

Немедленно обратиться в токсикологический центр или к врачу .

● 

Не допускать попадания кислоты в землю или канализацию .

Русский

● 

Собрать пролитую кислоту связующим веществом ( например , песком ).

● 

Нейтрализовать кислоту известью или содой и утилизировать согласно действующим местным предписаниям .

ВНИМАНИЕ

● 

Соблюдать инструкцию производителя по эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства . Соблюдать нормы законодательства по обращению с аккумуляторами .

● 

Не оставлять аккумуляторы в разряженном состоянии , заряжать их по возможности сразу .

● 

Во избежание утечки тока поддерживать аккумуляторы в чистом и сухом виде .

Защищать аккумуляторы от загрязнений , например металлической пылью .

● 

Использованные аккумуляторы утилизировать согласно Директиве ЕС 91/157/ ЕЭС или соответствующим национальным нормам .

Устройства с пневматическими шинами

ОСТОРОЖНО

● 

Ремонт и установка запасных деталей должны выполняться только авторизованным сервисным центром .

● 

Во время работ с устройством пользоваться подходящими перчатками .

● 

Для устройств с разборными колесными дисками : Перед регулировкой давления в шине убедиться , что все болты колесного диска плотно затянуты .

● 

Перед регулировкой давления в шине убедиться , что редуктор давления на компрессоре настроен должным образом .

● 

Ни в коем случае не превышать максимального допустимого давления в шинах . Необходимо свериться со значением давления , указанным на шине и , возможно , на колесном диске . В случае расхождения значений требуется соблюдать меньшее из них .

Машины с сиденьем водителя

ОПАСНОСТЬ

● 

Движение машин с сиденьем водителя по дорогам общего пользования запрещено . Для получения информации по поводу комплекта для переоборудования для допуска к дорожному движению обратиться к торговому представителю .

● 

Брать с собой сопровождающих лиц на устройство запрещено .

● 

Машины с сидением водителя могут приводиться в движение только с этого сиденья .

● 

Соблюдать особые указания по технике безопасности , указанные в руководстве по эксплуатации устройств с бензиновыми двигателями .

● 

Не эксплуатировать устройство без защитного каркаса от падающих предметов (FOPS) в местах , где существует вероятность попадания падающих предметов в обслуживающий персонал .

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Перед очисткой , техническим обслуживанием , заменой деталей и переходом на другую функцию устройство необходимо выключать .

Вытащить из розетки штепсельную вилку устройств , работающих от сети . Для устройств с аккумуляторным питанием вытащить разъем батареи или отсоединить аккумулятор .

ОСТОРОЖНО

● 

Работы по ремонту , установке запасных частей и с электрическими компонентами поручать только авторизованной сервисной службе .

● 

Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными сервисными центрами или специалистам в этой области , ознакомленными со всеми соответствующими правилами техники безопасности .

● 

Регулярно очищать устройство ограничения уровня воды , одновременно проверяя наличие признаков повреждения .

ВНИМАНИЕ

● 

Необходимо соблюдать правила проверки используемых в коммерческих целях мобильных устройств согласно действующим местным предписаниям .

● 

Короткие замыкания и другие повреждения .

Запрещается очищать устройство струей воды из шланга и струей высокого давления .

Принадлежности и запасные части

ОСТОРОЖНО

● 

Используйте только те принадлежности и запасные детали , которые одобрены производителем . Использовать оригинальные принадлежности и запасные части .

Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства .

Транспортировка

ОСТОРОЖНО

● 

Перед транспортировкой остановить двигатель . Фиксировать устройство с учетом веса , см . главу Технические характеристики в инструкции по эксплуатации .

Biztonsági tanácsok Kefetisztító eszközök

A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és az eredeti használati útmutatót. Ezeknek megfelel ő en járjon el. Ő rizze meg mindkét tájékoztatót kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára.

● A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegel ő zési el ő írásait is.

● A készüléken található figyelmeztet ő és információs táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélytelen üzemeltetéssel kapcsolatosan.

Magyar 37

Veszélyfokozat

VESZÉLY

● 

Olyan, közvetlenül fenyeget ő veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.

FIGYELMEZTETÉS

● 

Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.

VIGYÁZAT

● 

Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet.

FIGYELEM

● 

Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.

Személyi véd ő felszerelés

VIGYÁZAT

● 

A készüléken való munkavégzéshez viseljen megfelel ő keszty ű ket.

Általános biztonsági utasítások

VESZÉLY

● 

Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekekt ő l a csomagolást!

FIGYELMEZTETÉS

● 

Csak rendeltetésszer ű en használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára.

● 

Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség ű személyek, illetve tapasztalattal

és/vagy ismeretekkel nem rendelkez ő személyek általi használatra szolgál.

● 

A készüléket csak olyan személyek használhatják, akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták ő ket a készülék használatával.

● 

Gyermekek nem használhatják a készüléket!

● 

Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

VIGYÁZAT

● 

A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mell ő zze használatukat!

Áramütésveszély

VESZÉLY

● 

A típustáblán szerepl ő feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszültségével.

● 

Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az aljzatot nedves kézzel.

● 

Az I. érintésvédelmi osztályba sorolt készülékeket csak megfelel ő földeléssel ellátott áramforráshoz csatlakoztassa!

FIGYELMEZTETÉS

● 

Csak folyadékokkal (pl. tisztítószerekkel) dolgozzon, ha a készülék egy hibaáram véd ő kapcsolóval ellátott biztosított aljzathoz (maximum 30 mA) csatlakozik.

● 

Csak olyan elektromos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet villamos szakember alakított ki

IEC 60364-1 szabványnak megfelel ő en.

38

● 

Tömítetlenség esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket.

● 

Habképz ő dés vagy folyadék kilépés esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati dugaszt.

● 

Minden használat el ő tt ellen ő rizze, hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem károsodott-e. Ha a hálózati kábel károsodott, ne használja a készüléket!

A károsodott hálózati kábelt haladéktalanul cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villamos szakemberrel.

● 

Ne menjen át a hálózati kábelen és a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és megtörni ő ket stb., mivel megsérülhetnek, illetve károsodhatnak.

Védje a hálózati kábelt a h ő t ő l, olajtól és az élekt ő l.

● 

Csak a gyártó által el ő írt hálózati csatlakozó vezetéket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkalmas. A rendelésszámot és típust lásd a használati utasításban.

● 

A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító vezeték csatlakozóit csak azonos fröcsköl ő víz elleni védelemmel és azonos mechanikai szilárdsággal rendelkez ő csatlakozókra cserélje.

FIGYELEM

● 

A bekapcsolási folyamatok rövid idej ű feszültségcsökkentéseket hoznak létre.

● 

Kedvez ő tlen hálózati feltételek negatívan befolyásolhatják a további készülékeket.

● 

0,15 Ohmnál kisebb hálózati impedancia esetén nem várhatók zavarok.

Üzemeltetés

VESZÉLY

● 

A készülék veszélyes tartományban (pl. tölt ő állomáson) való használata esetén tartsa be a megfelel ő biztonsági el ő írásokat.

● 

Tilos a készüléket robbanásveszélyes területen használni!

● 

Soha ne permetezzen és ne szívjon fel robbanásveszélyes folyadékokat, gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes porokat, valamint hígítatlan savakat és oldószereket. Ide tartozik a benzin, festék hígító vagy f ű t ő olaj, amely a felkavarodás miatt a felszívott leveg ő vel robbanásveszélyes g ő zöket vagy elegyeket képezhetnek, továbbá az aceton, a hígítatlan savak

és oldószerek, mivel ezek megtámadják a készülékben használt anyagokat.

● 

Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy izzó tárgyakat.

FIGYELMEZTETÉS

● 

Ne tegyen ki sem embereket, sem állatokat az eszköz szívó hatásának.

● 

Lejt ő s felületeken ne lépje túl az üzemeltetési útmutatóban megadott oldal- és menetirányú d ő lésszöget.

● 

Ügyeljen arra, hogy a munkaterületen ne legyen olyan tárgy, amelyet a forgó tárcsa elkaphat és eldobhat.

● 

Viseljen szorosan illeszked ő ruházatot, amelybe a forgó alkatrészek nem tudnak beleakadni (ne viseljen nyakkend ő t, hosszú, széles szoknyát stb.).

VIGYÁZAT

● 

Minden használat el ő tt ellen ő rizze, hogy a készülék

és annak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó vezeték és a hosszabbító kábel állapota és üzembiz-

Magyar

tonsága megfelel ő -e. Sérülés esetén húzza ki a hálózati csatlakozót, és ne használja a készüléket.

● 

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha a motor üzemel. A készülékt ő l csak akkor távolodjon el, ha a motort leállította, biztosította a készüléket a véletlen elmozdulás ellen, szükség esetén behúzta a rögzít ő féket és kihúzta a gyújtáskulcsot / intelligens kulcsot.

● 

Ne nyissa ki a burkolatot járó motor esetén.

● 

A készülék nem alkalmas egészségre ártalmas porok felszívására.

FIGYELEM

● 

0 °C alatt ne üzemeltesse a készüléket.

● 

Az adott esetben rendelkezésre álló készülék-aljzatba csak a használati utasításban megnevezett tartozékokat és kiegészít ő ket csatlakoztasson.

● 

A készülék nem porszívó. Ne szívjon fel több folyadékot, mint amit kipermetezett. Soha ne használja a készüléket száraz szennyez ő dés felszívására.

● 

A készülék csak a használati utasításban meghatározott burkolatokhoz használható.

● 

A készülék nedves, vizes talajra alkalmas, 1 cm vízmagasságig. Ne vezessen olyan helyekre, ahol a vízszint meghaladja az 1 cm-t.

● 

A szennyvíz- és lúgmentesítéskor vegye figyelembe a törvényi el ő írásokat.

● 

Az illetéktelen használat elkerülése érdekében vegye ki a gyújtáskulcsot/intelligens kulcsot a készülékb ő l, ha az fel van szerelve gyújtáskulcscsal/intelligens kulcscsal.

● 

Ne használja a készüléket kültéri helyszíneken, ha a h ő mérséklet alacsony.

Tisztítószerrel együtt történ ő használat

VIGYÁZAT

● 

Tartsa a tisztítószereket gyermekek el ő l elzárva.

● 

Ne használja hígítatlanul a javasolt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító anyagokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal öblítse ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer lenyelése esetén, forduljon orvoshoz.

● 

Csak a gyártó

által ajánlott tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a tisztítószer gyártójának alkalmazási, ártalmatlanítási és figyelmeztet ő tanácsait.

Forgó kefékkel/tárcsákkal ellátott készülékek

VESZÉLY

● 

Áramütésveszély. Soha ne vezesse át a készüléket a hálózati csatlakozó vezetékeken vagy a hosszabbító kábelen, ha a tisztítófej keféi/tárcsái forognak.

VIGYÁZAT

● 

A nem megfelel ő kefék/tárcsák veszélyeztetik az Ön biztonságát. Csak a készülékkel együtt szállított vagy a használati utasításban ajánlott keféket/tárcsákat használja.

Akkumulátor üzem ű készülékek

VESZÉLY

● 

Robbanásveszély. Az akkumulátor közelében vagy az akkumulátor töltésére szolgáló helyiségben tilos nyílt lángot használni, szikrát gerjeszteni vagy dohányozni.

● 

Robbanás és rövidzárlat veszélye. Ne helyezzen szerszámot vagy hasonlókat az akkumulátorra.

● 

Megfelel ő t ű zoltószerek a szén-dioxid, a víz, a hab és a por.

VIGYÁZAT

● 

Akkumulátorsav általi sérülésveszély. Tartsa be a megfelel ő biztonsági el ő írásokat.

● 

Az elemek és az akkumulátorsav kezelésekor viseljen véd ő keszty ű t, véd ő ruhát, szemvéd ő t és arcvéd ő t.

● 

Azonnal vegye le az összes akkumulátorsavval szennyezett vagy átitatott ruhát. A savval érintkezett b ő rfelületet mossa le vízzel vagy zuhanyozzon.

● 

Ha szembe jut: Finoman öblítse ki vízzel legalább

15 percig. Ha lehetséges, távolítsa el a meglév ő kontaktlencséket és folytassa az öblítést.

● 

Savas köd belélegzése után: Lélegezzen tiszta leveg ő t.

● 

Lenyelés után: Azonnal igyon nagy mennyiség ű vizet.

Vegyen be aktív szenet. Ne hánytassa magát.

● 

Azonnal hívja fel a Mérgezés tájékoztatóközpontot vagy egy orvost.

● 

Ne hagyja a savat a talajba vagy a szennyvízrendszerbe jutni.

● 

Rögzítse a kiömlött savat köt ő anyaggal (például homokkal).

● 

Semlegesítse a savat mész vagy szóda felhasználásával, és a savat a helyi el ő írásoknak megfelel ő en

ártalmatlanítsa.

FIGYELEM

● 

Vegye figyelembe az akkumulátor és a tölt ő készülék gyártójának üzemeltetési utasításait. Az akkumulátorok kezelésekor vegye figyelembe a törvényhozó javaslatait.

● 

Soha ne hagyja állni az akkumulátorokat lemerült állapotban; amint lehet, töltse fel újból az akkumulátorokat.

● 

A kúszóáramok elkerülése érdekében tartsa tisztán

és szárazon az akkumulátorokat. Óvja az akkumulátorokat pl. fémpor általi szennyezésekt ő l.

● 

Az elhasznált akkumulátorokat környezetkímél ő en, a

91/157/EGK jel ű EK-irányelvnek vagy a mindenkori nemzeti el ő írásoknak megfelel ő en ártalmatlanítsa.

Leveg ő vel töltött kerekekkel rendelkez ő készülék

VIGYÁZAT

● 

A javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak a hivatalos ügyfélszolgálat végezheti.

● 

A készüléken való munkavégzéshez mindig viseljen megfelel ő keszty ű t.

● 

Részekre osztott abroncsokkal rendelkez ő készülékek esetén: Gy ő z ő djön meg róla, hogy az abroncs

összes csavarja meg van húzva, miel ő tt beállítja a keréknyomást.

● 

Gy ő z ő djön meg róla, hogy a nyomáscsökkent ő a kompresszoron megfelel ő en van beállítva, miel ő tt beállítja a keréknyomást.

● 

Soha nem lépje túl a maximális megengedett keréknyomást. A keréknyomás leolvasható a gumiabroncsról vagy az abroncsról. Eltér ő értékek esetén a kisebb értéket kell betartani.

Magyar 39

Felhelyezhet ő eszközök

VESZÉLY

● 

A felhelyezhet ő eszközök közutakon történ ő használatra nem engedélyezettek. Kérjen keresked ő jét ő l a közúti engedélyezéshez alkalmas átalakítókészletet.

● 

Ne vigyen magával senkit a készüléken.

● 

A felhelyezhet ő eszközöket csak az ülésr ő l szabad mozgatni.

● 

Vegye figyelembe a benzinmotoros készülékek használati utasításában szerepl ő különleges biztonsági utasításokat.

● 

A készüléket ne használja a lees ő tárgyak ellen véd ő tet ő nélkül olyan területeken, ahol fennáll a lehet ő sége, hogy a kezel ő személyt lees ő tárgyak találhatják el.

Ápolás és karbantartás

FIGYELMEZTETÉS

● 

Az alkatrészek tisztítása, karbantartása, cseréje, valamint egy másik funkcióra való átállítás el ő tt ki kell kapcsolni a készüléket. Húzza ki a hálózati üzem ű készülékek hálózati dugaszát. Húzza ki az akkumulátoros üzemmódú készülékek akkumulátor csatlakozóját, illetve válassza le az akkumulátort.

VIGYÁZAT

● 

Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül végezze a javítási munkákat, a pótalkatrészek beszerelését és az elektromos alkatrészeken végzend ő munkákat.

● 

A javításokat kizárólag az engedélyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biztonsági el ő írásokban.

● 

Rendszeresen tisztítsa meg a vízszint-korlátozót, ellen ő rizve a sérülések jeleit.

FIGYELEM

● 

Vegye figyelembe a helyileg hatályos el ő írásoknak megfelel ő biztonsági felülvizsgálatot a változó helyszínen, nem magáncélra használt készülékek esetében

● 

Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a készüléket töml ő vel vagy magasnyomású vízzel.

Tartozékok és pótalkatrészek

VIGYÁZAT

● 

Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.

Szállítás

VIGYÁZAT

● 

Szállítás el ő tt állítsa le a motort. A készülék rögzítéséhez vegye figyelembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás M ű szaki adatok cím ű fejezetét.

Bezpe

č

nostní pokyny Kartá

č

ová

č

isticí za

ř

ízení

P ř ed prvním použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te tyto bezpe č nostní pokyny a originální provozní návod. Ř i ď te se jimi.

Uschovejte oba dokumenty pro pozd ě jší použití nebo dalšího vlastníka.

40

● Krom ě pokyn ů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpe č nostní p ř edpisy a p ř edpisy pro prevenci úraz ů .

● Výstražné a informa č ní štítky umíst ě né na p ř ístroji poskytují d ů ležité pokyny pro bezpe č ný provoz.

Stupn ě nebezpe č í

NEBEZPE Č Í

● 

Upozorn ě ní na bezprost ř edn ě hrozící nebezpe č í, které vede k t ě žkým úraz ů m nebo usmrcení.

VAROVÁNÍ

● 

Upozorn ě ní na možnou nebezpe č nou situaci, která m ů že vést k t ě žkým úraz ů m nebo usmrcení.

UPOZORN Ě NÍ

● 

Upozorn ě ní na možnou nebezpe č nou situaci, která m ů že vést k lehkým úraz ů m.

POZOR

● 

Upozorn ě ní na možnou nebezpe č nou situaci, která m ů že vést ke vzniku v ě cných škod.

Osobní ochranná výstroj

UPOZORN Ě NÍ

● 

P ř i práci s p ř ístrojem noste p ř íslušný vhodné rukavice.

Všeobecné bezpe č nostní pokyny

NEBEZPE Č Í

● 

Nebezpe č í udušení. Obalové fólie udržujte mimo dosah d ě tí,.

VAROVÁNÍ

● 

P ř ístroj skladujte výhradn ě v souladu s ur č ením. Berte v úvahu místní okolnosti a p ř i práci s p ř ístrojem dbejte na t ř etí osoby, zejména d ě ti.

● 

P ř ístroj není ur č en k tomu, aby jej používaly osoby s omezenými t ě lesnými, smyslovými č i duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo v ě domostí.

● 

P ř ístroj smí používat pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou schopnost p ř ístroj obsluhovat a jsou jeho používáním výslovn ě pov ěř eny.

● 

P ř ístroj nesmí používat d ě ti.

● 

Dohlížejte na d ě ti a zajist ě te, aby si s p ř ístrojem nehrály.

UPOZORN Ě NÍ

● 

Bezpe č nostní za ř ízení slouží pro vaši ochranu.

Bezpe č nostní za ř ízení nikdy nepozm ěň ujte ani nep ř emos ť ujte.

Nebezpe č í úrazu elektrickým proudem

NEBEZPE Č Í

● 

Nap ě tí uvedené na typovém štítku se musí shodovat s nap ě tím zdroje el. proudu.

● 

Nikdy se nedotýkejte sí ť ové zástr č ky a zásuvky mokrýma rukama.

● 

P ř ipojujte p ř ístroje t ř ídy krytí I pouze k ř ádn ě uzemn ě ným zdroj ů m el. proudu.

VAROVÁNÍ

● 

S kapalinami (nap ř . č istícími prost ř edky) pracujte pouze v p ř ípad ě , že je p ř ístroj p ř ipojen k zabezpe č ené zásuvce s proudovým chráni č em

(maximáln ě 30 mA).

Čeština

● 

P ř ístroj p ř ipojujte pouze k elektrické p ř ípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný elektriká ř v souladu s normou IEC 60364-1.

● 

V p ř ípad ě net ě sností p ř ístroj okamžit ě vypn ě te.

● 

V p ř ípad ě p ě n ě ní nebo výstupu kapaliny p ř ístroj okamžit ě vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku.

● 

Zkontrolujte p ř ed každým spušt ě ním provozu sí ť ový kabel se sí ť ovou zástr č kou, zda nejsou poškozené.

P ř ístroj s p ř ipojovacím sí ť ovým kabelem neuvád ě jte do provozu. Poškozený sí ť ový kabel nechte neprodlen ě vym ě nit v autorizovaném servisu / kvalifikovaným elektriká ř em.

● 

Nepoško ď te sí ť ová p ř ípojku a prodlužovací kabel p ř ejetím, p ř imá č knutím, škubnutím a podobn ě .

Chra ň te sí ť ový kabel p ř ed horkem, olejem a ostrými hranami.

● 

Používejte pouze sí ť ový kabel p ř edepsaný výrobcem, to platí rovn ě ž pro vým ě nu sí ť ového kabelu. Obj. č . a typ viz návod k použití.

● 

Spojky na kabelech sí ť ové p ř ípojky nebo prodlužovacího kabelu nahrazujte pouze spojkami se shodnou ochranou p ř ed st ř íkající vodou a stejnou mechanickou pevností.

POZOR

● 

Spínání vyvolává krátkodobé poklesy nap ě tí.

● 

Za nep ř íznivých podmínek v síti m ů že být nep ř ízniv ě ovlivn ě no fungování jiných p ř ístroj ů .

● 

P ř i nižší impedanci sít ě než 0,15 ohm ů se nep ř edpokládají žádné poruchy.

Provoz

NEBEZPE Č Í

● 

P ř i použití p ř ístroje v nebezpe č ných místech (nap ř . č erpací stanice) dodržujte p ř íslušné bezpe č nostní p ř edpisy.

● 

Provoz v oblastech s nebezpe č ím výbuchu je zakázán.

● 

Nikdy nest ř íkejte a nevysávejte výbušné kapaliny, ho ř lavé plyny, výbušný prach, nez ř ed ě né kyseliny a rozpoušt ě dla. K tomu pat ř í benzin, ř edidla do barev nebo topný olej, které v d ů sledku zaví ř ení s nasávaným vzduchem mohou tvo ř it výbušné páry nebo sm ě si, dále aceton, ne ř ed ě né kyseliny a rozpoušt ě dla, protože rozežírají materiály použité na stroji.

● 

Nevysávejte ho ř lavé nebo doutnající p ř edm ě ty.

VAROVÁNÍ

● 

Nevysávejte p ř ístrojem lidi nebo zví ř ata.

● 

Na naklon ě ných plochách nep ř ekra č ujte hodnotu úhlu sklonu ke stran ě a ve sm ě ru jízdy, který je uveden v návodu k použití.

● 

Ujist ě te se, že v pracovní oblasti nejsou žádné p ř edm ě ty, které by mohl rotující kotou č zachytit a odmrštit.

● 

Používejte t ě sn ě p ř iléhající oble č ení, aby nedošlo k zachycení rotujícími č ástmi (žádná kravata, žádná dlouhá, široká sukn ě atd.).

UPOZORN Ě NÍ

● 

P ř ed každým spušt ě ním provozu zkontrolujte p ř ístroj a p ř íslušenství, zejména sí ť ový a prodlužovací kabel, zda jsou v ř ádném stavu a provozn ě bezpe č né. V p ř ípad ě poškození vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku a p ř ístroj nepoužívejte.

● 

Nikdy p ř ístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je motor v provozu. P ř ístroj opus ť te až tehdy, jakmile se motor zastaví, bude p ř ístroj zajišt ě n proti neúmyslnému pohybu, v p ř ípad ě pot ř eby aktivována parkovací brzda a vytažen klí č ek zapalování / inteligentní klí č ek.

● 

Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu.

● 

P ř ístroj není vhodný k odsávání zdraví škodlivého prachu.

POZOR

● 

Nikdy neprovozujte p ř ístroj p ř i teplotách nižších než

0 °C.

● 

P ř ípadnou zásuvku na p ř ístroji použijte pouze pro p ř ipojení p ř íslušenství a p ř edsazených p ř ístroj ů uvedených v návodu k použití.

● 

P ř ístroj není vysava č em. Nenasávejte více kapaliny, než jste nast ř íkali. P ř ístroj nikdy nepoužívejte k vysávání suchých ne č istot.

● 

P ř ístroj je vhodný pouze pro povrchy vymezené v návodu k použití.

● 

Za ř ízení je vhodné pro vlhké až mokré podlahy až do

1 cm výšky hladiny vody. Nevjížd ě jte na plochy, kde je hladina vody v ě tší než 1 cm.

● 

P ř i likvidaci zne č išt ě né vody a louhu dodržujte právní p ř edpisy.

● 

Vyjm ě te klí č ek zapalování / inteligentní klí č ek z p ř ístroj ů , které jsou vybaveny klí č kem zapalování / inteligentní klí č ek, abyste zabránili neoprávn ě nému použití.

● 

Nepoužívejte za ř ízení venku p ř i nízkých teplotách.

Provoz s č isticím prost ř edkem

UPOZORN Ě NÍ

● 

Ukládejte č isticí prost ř edky na místech nep ř ístupných d ě tem.

● 

Doporu č ené č isticí prost ř edky nepoužívejte ne ř ed ě né. Výrobky jsou provozn ě bezpe č né, protože neobsahují kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní prost ř edí. P ř i kontaktu č isticích prost ř edk ů s o č ima si je ihned d ů kladn ě vypláchn ě te vodou a neprodlen ě vyhledejte léka ř e stejn ě tak jako p ř i požití č isticích prost ř edk ů .

● 

Používejte pouze č isticí prost ř edky doporu č ené výrobcem a dodržujte pokyny pro použití, likvidaci a výstražné pokyny výrobc ů č isticích prost ř edk ů .

P ř ístroje s rotujícími kartá č i / kotou č i

NEBEZPE Č Í

● 

Nebezpe č í úrazu elektrickým proudem. Nikdy nep ř ejížd ě jte sí ť ové p ř ívodní vedení nebo prodlužovací kabel rota č ními kartá č i / kotou č i č isticí hlavy.

UPOZORN Ě NÍ

● 

Nevhodné kartá č e / kotou č e ohrožují vaši bezpe č nost. Používejte pouze kartá č e / kotou č e dodané s p ř ístrojem nebo ty, které jsou doporu č eny v návodu k použití.

Stroje pohán ě né bateriemi

NEBEZPE Č Í

● 

Nebezpe č í výbuchu. V blízkosti baterie nebo v prostoru nabíjení baterie nesmíte manipulovat s otev ř eným ohn ě m, provozovat č innosti, p ř i nichž vznikají jiskry, ani kou ř it.

Čeština 41

● 

Nebezpe č í výbuchu a zkratu. Nepokládejte na baterii žádné ná ř adí apod.

● 

Vhodným hasicím prost ř edkem je oxid uhli č itý, voda, p ě na a prášek.

UPOZORN Ě NÍ

● 

Nebezpe č í úrazu elektrolytem. Dodržujte p ř íslušné bezpe č nostní p ř edpisy.

● 

P ř i zacházení s akumulátory a kyselinou akumulátor ů používejte ochranné rukavice, ochranný od ě v, ochranu o č í a obli č eje.

● 

Okamžit ě svlékn ě te veškerý od ě v zne č išt ě ný nebo nasáklý kyselinou akumulátoru. Vodou umyjte plochy k ů že, které p ř išly do styku s kyselinou, nebo se osprchujte.

● 

V p ř ípad ě kontaktu s o č ima: Opatrn ě vyplachujte vodou po dobu nejmén ě 15 minut. Je-li to možné, vyjm ě te stávající kontaktní č o č ky a pokra č ujte ve vyplachování.

● 

Po vdechnutí kyselé mlhy: Nadechn ě te se č istého vzduchu.

● 

Po požití: Ihned vypijte velké množství vody. Vezm ě te si aktivní uhlí. Nevyvolávejte zvracení.

● 

Okamžit ě volejte toxikologické centrum nebo léka ř e.

● 

Zabra ň te vniknutí kyseliny do p ů dy nebo kanalizace.

● 

Rozlité kyseliny zajist ě te pojivem (nap ř íklad pískem).

● 

Neutralizujte kyselinu vápnem nebo sodou a zlikvidujte ji v souladu s místními p ř edpisy.

POZOR

● 

Dbejte provozních pokyn ů výrobce baterie a nabíje č ky. Dbejte legislativních doporu č ení pro zacházení s bateriemi.

● 

Nikdy baterie neponechávejte ve vybitém stavu, co nejd ř íve je op ě t nabijte.

● 

Udržujte baterie kv ů li zabrán ě ní bludných proud ů v č istot ě a suchu. Chra ň te baterie p ř ed zne č išt ě ním, nap ř . kovovým prachem.

● 

Vybité baterie ekologicky zlikvidujte podle sm ě rnice

ES 91/157/EHS nebo podle p ř íslušných národních p ř edpis ů .

P ř ístroje se vzduchovými pneumatikami

UPOZORN Ě NÍ

● 

Opravy a montáž náhradních díl ů nechejte provád ě t pouze autorizovaným zákaznickým servisem.

● 

P ř i práci s p ř ístrojem noste vhodné rukavice.

● 

U p ř ístroj ů s d ě lenými ráfky: P ř ed nastavením tlaku v pneumatikách se ujist ě te, že všechny šrouby ráfk ů jsou utažené.

● 

P ř ed nastavením tlaku v pneumatikách se ujist ě te, že je reduk č ní tlakový ventil na kompresoru správn ě nastaven.

● 

Nikdy nep ř ekra č ujte maximální p ř ípustný tlak v pneumatikách. Tlak je t ř eba ode č íst na pneumatice a p ř ípadn ě na ráfku. P ř i r ů zných hodnotách musíte dodržet nižší hodnotu.

Stroje s místem pro ř idi č e

NEBEZPE Č Í

● 

Stroje s místem pro ř idi č e nelze používat na ve ř ejných komunikacích. Požádejte svého prodejce o

42 Slovenščina

dopl ň ující soupravu umož ň ující použití na silni č ní komunikaci.

● 

Neberte si nikoho s sebou na za ř ízení.

● 

Stroje s místem pro ř idi č e ř i ď te pouze ze sedadla.

● 

Dodržujte speciální bezpe č nostní pokyny v návodu k použití pro benzínová za ř ízení.

● 

V místech, kde hrozí možnost zasažení pracovníka obsluhy padajícími p ř edm ě ty (FOPS), nepoužívejte za ř ízení bez krytu ochrany proti padajícím p ř edm ě t ů m.

Pé č e a údržba

VAROVÁNÍ

● 

P ř ed č išt ě ním, údržbou, vým ě nou díl ů č i p ř estavením na jinou funkci musíte p ř ístroj vypnout. U p ř ístroj ů se sí ť ovým provozem odpojte sí ť ovou zástr č ku. U p ř ístroj ů pohán ě ných bateriemi vytáhn ě te konektor baterie nebo odpojte baterii.

UPOZORN Ě NÍ

● 

Opravy, montáž náhradních díl ů a práce na elektrických sou č ástkách nechávejte provád ě t výhradn ě v autorizovaném servisu.

● 

Opravy smí provád ě t pouze autorizovaná servisní st ř ediska nebo odborníci na tuto problematiku, kte ř í jsou obeznámeni se všemi relevantními bezpe č nostními p ř edpisy.

● 

Č ist ě te pravideln ě omezova č hladiny vody a kontrolujte p ř itom známky poškození.

POZOR

● 

M ě jte na z ř eteli nutnost bezpe č nostní kontroly pro mobilní podnikatelsky využívané p ř ístroje v souladu s místními platnými p ř edpisy.

● 

Zkraty nebo jiná poškození. Ne č ist ě te p ř ístroj proudem z hadice nebo vysokotlakým vodním paprskem.

P ř íslušenství a náhradní díly

UPOZORN Ě NÍ

● 

Používejte výhradn ě p ř íslušenství a náhradní díly schválené výrobcem.

Originální p ř íslušenství a originální náhradní díly zaru č ují bezpe č ný a bezporuchový provoz p ř ístroje.

P ř eprava

UPOZORN Ě NÍ

● 

P ř ed p ř epravou vypn ě te motor. Upevn ě te stroj s ohledem na jeho hmotnost, viz kapitola Technické

údaje v provozním návodu.

Varnostna navodila

Č

istilne naprave s krta

č

ami

Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila in originalna navodila za uporabo ter jih upoštevajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.

● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepreč evanju nesre č .

● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo pomembne informacije za varno obratovanje.

Stopnje nevarnosti

NEVARNOST

● 

Ozna č uje neposredno nevarnost, ki lahko povzro č i težke telesne poškodbe ali smrt.

OPOZORILO

● 

Ozna č uje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzro č i težke telesne poškodbe ali smrt.

PREVIDNOST

● 

Ozna č uje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzro č i lahke telesne poškodbe.

POZOR

● 

Ozna č uje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzro č i materialno škodo.

Osebna zaš č itna oprema

PREVIDNOST

● 

Pri delu z napravo nosite ustrezne rokavice.

Splošna varnostna navodila

NEVARNOST

● 

Nevarnost zadušitve. Otrokom prepre č ite stik z embalažno folijo.

OPOZORILO

● 

Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke.

● 

Osebe z zmanjšanimi telesnimi, č utnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.

● 

Napravo smejo uporabljati samo osebe, pou č ene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaš č ene za uporabo naprave.

● 

Otroci ne smejo uporabljati naprave.

● 

Otrokom prepre č ite igro z napravo.

PREVIDNOST

● 

Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upoštevajte.

Nevarnost elektri č nega udara

NEVARNOST

● 

Navedena napetost na tipski ploš č ici mora biti skladna z napetostjo vira elektri č nega toka.

● 

Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.

● 

Naprave s stopnjo zaš č ite I priklju č ite samo na pravilno ozemljeni vir elektri č nega toka.

OPOZORILO

● 

Teko č ine (npr. č istila) uporabljajte samo, ko je naprava povezana z zavarovano vti č nico z zaš č itnim stikalom na okvarni tok (najve č 30 mA).

● 

Napravo povežite samo z elektri č nim priklju č kom, ki ga je v skladu s standardom IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko.

● 

Pri netesnostih takoj izklopite napravo.

● 

Pri penjenju ali iztekanju teko č ine takoj izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č .

● 

Pred vsako uporabo preverite, ali je elektri č ni priklju č ni kabel z elektri č nim vti č em poškodovan. Naprave s poškodovanim elektri č nim priklju č nim kablom ne zaženite. Poškodovan elektri č ni priklju č ni kabel mora takoj zamenjati pooblaš č ena servisna služba ali strokovnjak za elektriko.

● 

Elektri č nega priklju č nega kabla in podaljška ne po-

škodujte, zato ne vozite č ez njiju, ju ne stiskajte, nategujte ipd. Elektri č ni priklju č ni kabel varujte pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi.

● 

Uporabljajte samo elektri č ni priklju č ni kabel, ki ga je predpisal proizvajalec, enako velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za št. naro č ila in tipe glejte navodila za uporabo.

● 

Spojke elektri č nega priklju č nega kabla ali podaljška zamenjajte samo s takimi, ki imajo enako zaš č ito pred škropljenjem in enako mehansko trdnost.

POZOR

● 

Postopki vklapljanja povzro č ajo kratkotrajne padce napetosti.

● 

Pri neugodnih omrežnih pogojih se lahko pojavijo motnje drugih naprav.

● 

Z omrežno impedanco, manjšo od 0,15 ohma, ni prič akovati motenj.

Obratovanje

NEVARNOST

● 

Pri uporabi naprave v nevarnih obmo č jih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

● 

Delovanje naprave v potencialno eksplozivnih atmosferah je prepovedano.

● 

Nikoli ne pršite ali sesajte eksplozivnih teko č in, vnetljivih plinov, eksplozivnih prahov ter nerazred č enih kislin in topil. Sem spadajo bencin, razred č ilo za barve ali kurilno olje, ki lahko s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivne hlape ali zmesi, ter aceton, nerazred č ene kisline in topila, saj napadajo materiale, ki se uporabljajo na napravi.

● 

Ne sesajte gorljivih ali tle č ih predmetov.

OPOZORILO

● 

Z napravo ne se sesajte ljudi ali živali.

● 

Na nagnjenih površinah ne prekora č ite vrednosti naklonskega kota pri nagibu vstran in v smeri vožnje, ki je navedena v navodilih za uporabo.

● 

Prepri č ajte se, da v delovnem obmo č ju ni predmetov, ki bi jih vrte č a se ploš č a lahko zagrabila in vrgla vstran.

● 

Nosite tesno prilegajo č a se obla č ila, ki jih vrte č i se deli ne morejo zagrabiti. Ne nosite kravate, dolgega širokega krila itd.

PREVIDNOST

● 

Pred vsako uporabo preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave ter pribora, zlasti elektri č nega priklju č nega kabla in kabelskega podaljška. V primeru poškodbe izvlecite elektri č ni vti č in ne uporabljajte naprave.

● 

Naprave med delovanjem motorja nikoli ne pustite brez nadzora. Napravo pustite brez nadzora šele, ko ustavite motor, jo zavarujete pred nenamernim premikanjem in po potrebi vklju č ite ro č no zavoro ter odstranite klju č za vžig/inteligentni klju č .

● 

Med delovanjem motorja ne odpirajte pokrova.

● 

Naprava ni primerna za sesanje zdravju škodljivih prahov.

Slovenščina 43

POZOR

● 

Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C.

● 

Vti č nico na napravi, č e je nameš č ena, uporabljajte samo za priklju č evanje dodatkov in nastavkov, navedenih v navodilih za uporabo.

● 

Naprava ni sesalnik. Ne sesajte ve č teko č ine, kot ste je razpršili. Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje suhe umazanije.

● 

Naprava je primerna le za talne obloge, navedene v navodilih za uporabo.

● 

Naprava je primerna za vožnjo po vlažnih in mokrih tleh z višino vode do 1 cm. Ne vozite na obmo č ja, kjer višina vode presega 1 cm.

● 

Pri odstranjevanju umazane vode in luga upoštevajte zakonske predpise.

● 

Odstranite klju č za vžig/inteligentni klju č iz naprav, ki so opremljene s klju č em za vžig/inteligentnim ključ em, da prepre č ite nepooblaš č eno uporabo.

● 

Naprave ne uporabljajte zunaj pri nizkih temperaturah.

Obratovanje s č istilom

PREVIDNOST

● 

Otrokom onemogo č ite dostop do č istil.

● 

Priporo č enih č istilnih sredstev pred uporabo ne red č ite. Izdelki so varni za uporabo, saj ne vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodljivih snovi. V primeru stika č istilnega sredstva z o č mi o č i takoj temeljito sperite z vodo in nemudoma poiš č ite zdravniško pomo č , kar velja tudi v primeru zaužitja č istilnega sredstva.

● 

Uporabljajte samo č istila, ki jih priporo č a proizvajalec, in upoštevajte navodila za uporabo in odstranjevanje ter opozorila proizvajalcev č istilnih sredstev.

Naprave z vrtljivimi krta č ami/ploš č ami

NEVARNOST

● 

Nevarnost elektri č nega udara Ko se krta č e/ploš č e na sesalni glavi vrtijo, nikoli ne povozite elektri č nega priklju č nega kabla ali kabelskega podaljška.

PREVIDNOST

● 

Neustrezne krta č e/ploš č e ogrožajo vašo varnost.

Uporabljajte samo krta č e/ploš č e, priložene napravi ali priporo č ene v navodilih za uporabo.

Naprave, ki delujejo na baterije

NEVARNOST

● 

Nevarnost eksplozije. V bližini baterije ali polnilnega prostora baterije je prepovedano ustvarjanje odprtega plamena, sprožanje isker ali kajenje.

● 

Nevarnost eksplozije in kratkega stika. Na baterijo ne polagajte orodja ali podobnih predmetov.

● 

Primerna sredstva za gašenje so ogljikov dioksid, voda, pena in prah.

PREVIDNOST

● 

Nevarnost telesnih poškodb zaradi baterijske kisline.

Upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

● 

Pri ravnanju z baterijami in baterijsko kislino nosite za-

š č itne rokavice, zaš č itna obla č ila, zaš č ito o č i in obraza.

● 

Takoj slecite vsa obla č ila, ki so umazana ali namo č ena z baterijsko kislino. Kožo, ki je prišla v stik s kislino, izperite z vodo ali se oprhajte.

44

● 

V primeru stika z o č mi: Previdno izpirajte z vodo vsaj

15 minut. Č e je mogo č e, odstranite obstoje č e kontaktne le č e in nadaljujte z izpiranjem.

● 

Po vdihavanju kislinske meglice: Vdihnite č ist zrak.

● 

Po zaužitju: Takoj popijte velike koli č ine vode. Zaužite aktivno oglje. Ne izzivajte bruhanja.

● 

Takoj pokli č ite center za zastrupitve ali zdravnika.

● 

Ne dovolite, da kislina vstopi v prst ali kanalizacijo.

● 

Razlito kislino pokrijte z vezivom (na primer s peskom).

● 

Nevtralizirajte kislino z apnom ali sodo in jo odstranite med odpadke v skladu z lokalnimi predpisi.

POZOR

● 

Upoštevajte napotke za uporabo proizvajalcev baterije in polnilnika. Upoštevajte priporo č ila zakonodajalca glede ravnanja z baterijami.

● 

Baterij nikoli ne puš č ajte v izpraznjenem stanju, temve č jih vedno č im prej napolnite.

● 

Za prepre č itev plaze č ega toka morajo biti baterije vedno č iste in suhe. Zaš č itite baterije pred umazanijo, ki jo povzro č i npr. kovinski prah.

● 

Izrabljene baterije odvrzite na okolju varen na č in v skladu z direktivo ES 91/157/EGS ali ustreznimi nacionalnimi predpisi.

Naprave s pnevmatikami

PREVIDNOST

● 

Popravila in vgradnjo nadomestnih delov lahko izvaja samo pooblaš č ena servisna služba.

● 

Pri delu na napravi vedno nosite primerne rokavice.

● 

Pri napravah z deljenimi platiš č i: Preden ustrezno napolnite pnevmatike, se prepri č ajte, da so vsi vijaki platiš č zategnjeni.

● 

Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepri č ajte, da je reducirni ventil na kompresorju pravilno nastavljen.

● 

Nikoli ne prekora č ite najvišjega dovoljenega tlaka v pnevmatikah. Tlak pnevmatik od č itajte na pnevmatiki in po potrebi na platiš č u. Č e so vrednosti razli č ne, upoštevajte nižjo vrednost.

Naprave s sedežem

NEVARNOST

● 

Naprav s sedežem ni dovoljeno uporabljati na javnih cestah. Za dovoljenja za uporabo na cesti se obrnite na svojega prodajalca glede kompleta za predelavo.

● 

Med vožnjo je lahko na napravi samo ena oseba.

● 

Napravo s sedežem premikajte izklju č no samo s sedeža.

● 

Upoštevajte posebna varnostna navodila v navodilih za uporabo naprav z bencinskim motorjem.

● 

Na obmo č jih, kjer obstaja nevarnost, da predmeti padejo na upravljavca, naprave ne uporabljajte brez varovalne konstrukcije pred padajo č imi predmeti

(FOPS).

Nega in vzdrževanje

OPOZORILO

● 

Pred č iš č enjem, vzdrževanjem, zamenjavo delov in spremembo na č ina delovanja morate izklopiti napravo. Pri napravah, ki se napajajo iz elektri č nega omrežja, izvlecite omrežni vti č . Pri napravah, ki jih

Slovenščina

napaja baterija, izvlecite vti č baterije oz. odklopite baterijo.

PREVIDNOST

● 

Popravila, vgradnjo nadomestnih delov in dela na elektri č nih sestavnih delih naj izvaja samo pooblaš č ena servisna služba.

● 

Popravila naj izvajajo pooblaš č eni servisi ali strokovnjaki za to podro č je, ki poznajo vse ustrezne varnostne predpise.

● 

Redno č istite omejevalnik nivoja vode in pri tem preverjajte znake poškodb.

POZOR

● 

Upoštevajte varnostni pregled za prenosno industrijsko opremo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.

● 

Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne č istite z vodnim curkom iz gibke cevi ali z visokotla č nim curkom.

Pribor in nadomestni deli

PREVIDNOST

● 

Uporabljajte samo pribor in nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.

Transport

PREVIDNOST

● 

Pred transportom morate motor izklopiti. Pri pritrditvi naprave upoštevajte njeno težo; glejte poglavje Tehni č ni podatki v teh navodilih za uporabo.

Wskazówki dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa Urz

ą

dzenia do czyszczenia szczotkami

Przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć poni ż sze zasady bezpiecze ń stwa i oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi. Post ę powa ć zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechowa ć do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.

● Nale ż y przestrzega ć wskazówek zawartych w tej instrukcji obs ł ugi oraz obowi ą zuj ą cych ogólnych przepisów prawnych dotycz ą cych bezpiecze ń stwa i zapobiegania wypadkom.

● Umieszczone na urz ą dzeniu tablice ostrzegawcze i informacyjne zawieraj ą wa ż ne zasady bezpiecznej eksploatacji.

Stopnie zagro ż enia

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż enia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci.

OSTRZE Ż ENIE

● 

Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci.

OSTRO Ż NIE

● 

Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, która mo ż e prowadzi ć do lekkich zranie ń .

UWAGA

● 

Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, która mo ż e prowadzi ć do szkód materialnych.

Ś rodki ochrony indywidualnej

OSTRO Ż NIE

● 

Podczas pracy przy urz ą dzeniu nale ż y nosi ć odpowiednie r ę kawice.

Ogólne zasady bezpiecze ń stwa

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Niebezpiecze ń stwo uduszenia. Opakowania foliowe nale ż y przechowywa ć z dala od dzieci.

OSTRZE Ż ENIE

● 

Urz ą dzenie nale ż y u ż ytkowa ć wy łą cznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urz ą dzenia uwzgl ę dnia ć miejscowe warunki i zwróci ć uwag ę na inne osoby, zw ł aszcza dzieci.

● 

Niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż ytkowania przez osoby o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje do ś wiadczenia lub wiedzy na temat jego u ż ywania.

● 

Urz ą dzenie mo ż e by ć obs ł ugiwane tylko przez osoby, które zosta ł y przeszkolone w zakresie obs ł ugi lub przedstawi ł y dowód potwierdzaj ą cy umiej ę tno ś ci obs ł ugi i zosta ł y wyra ź nie do tego wyznaczone.

● 

Dzieci nie mog ą obs ł ugiwa ć urz ą dzenia.

● 

Nale ż y pilnowa ć dzieci, aby upewni ć si ę , i ż nie bawi ą si ę one urz ą dzeniem.

OSTRO Ż NIE

● 

Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ce s ł u żą ochronie u ż ytkownika. Nigdy nie modyfikowa ć ani nie obchodzi ć urz ą dze ń zabezpieczaj ą cych.

Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Napi ę cie podane na tabliczce znamionowej musi si ę zgadza ć z napi ę ciem ź ród ł a pr ą du.

● 

Nigdy nie dotyka ć wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi r ę koma.

● 

Urz ą dzenia klasy ochrony I pod łą cza ć tylko do w ł a ś ciwie uziemionych ź róde ł pr ą du.

OSTRZE Ż ENIE

● 

Pracowa ć z wykorzystaniem p ł ynów (np. ś rodków czyszcz ą cych) tylko wtedy, gdy urz ą dzenie jest podłą czone do zabezpieczonego gniazda z wy łą cznikiem ró ż nicowopr ą dowym (maksymalnie 30 mA).

● 

Urz ą dzenie mo ż na pod łą czy ć jedynie do przy łą cza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z norm ą IEC 603641.

● 

W przypadku nieszczelno ś ci natychmiast wy łą czy ć urz ą dzenie.

● 

W przypadku spienienia lub wycieku p ł ynu nale ż y natychmiast wy łą czy ć urz ą dzenie i wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą .

● 

Przed ka ż dym u ż yciem sprawdzi ć , czy przewód zasilaj ą cy z wtyczk ą nie s ą uszkodzone. Nie uruchamia ć urz ą dzenia z uszkodzonym przewodem zasilaj ą cym.

W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego niezw ł ocznie zleci ć jego wymian ę przez autoryzowany serwis/wykwalifikowanego elektryka.

● 

Nie dopu ś ci ć do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub przed ł u ż acza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpni ę cia itp. Chroni ć

Polski 45

przewód zasilaj ą cy przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi kraw ę dziami.

● 

Stosowa ć wy łą cznie zalecany przez producenta przewód zasilaj ą cy, dotyczy to równie ż wymiany przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obs ł ugi.

● 

Wymienia ć z łą cza przewodów zasilaj ą cych i przed ł uż aczy tylko na takie, które posiadaj ą tak ą sam ą wodoszczelno ść oraz odpowiedni ą wytrzyma ł o ść mechaniczn ą .

UWAGA

● 

W łą czanie powoduje obni ż enie napi ę cia przez krótki czas.

● 

W przypadku niekorzystnych warunków sieci mog ą wyst ę powa ć zak ł ócenia innych urz ą dze ń .

● 

W przypadku impedancji sieci wynosz ą cej mniej ni ż

0,15 Ohm mo ż na spodziewa ć si ę nieznacznych zak ł óce ń .

Eksploatacja

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Podczas u ż ywania urz ą dzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) nale ż y przestrzega ć w ł a ś ciwych przepisów bezpiecze ń stwa.

● 

Praca w obszarach zagro ż onych wybuchem jest zabroniona.

● 

Nigdy nie spryskiwa ć /odsysa ć cieczy ani py ł ów wybuchowych, gazów palnych, a tak ż e nierozcie ń czonych kwasów i rozpuszczalników. Zaliczaj ą si ę do nich benzyna, rozcie ń czalniki do farb lub olej opa ł owy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mog ą tworzy ć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcie ń czone kwasy i rozpuszczalniki mog ą ce zniszczy ć materia ł y, z których wykonane jest urz ą dzenie.

● 

Nie zasysa ć palnych ani ż arz ą cych si ę przedmiotów.

OSTRZE Ż ENIE

● 

Nie odkurza ć ludzi ani zwierz ą t za pomoc ą tego urz ą dzenia.

● 

Na pochy ł ych powierzchniach nie przekracza ć wartoś ci k ą ta nachylenia w bok i w kierunku jazdy podanej w instrukcji obs ł ugi.

● 

Upewni ć si ę , ż e w obszarze roboczym nie ma ż adnych przedmiotów, które mog ł yby zosta ć pochwycone przez obracaj ą c ą si ę tarcz ę i wyrzucone.

● 

Zak ł ada ć przylegaj ą c ą do cia ł a odzie ż , aby unikn ąć pochwycenia przez obracaj ą ce si ę cz ęś ci (nie zak ł ada ć krawata, d ł ugiej, szerokiej spódnicy itp.).

OSTRO Ż NIE

● 

Przed ka ż dym uruchomieniem sprawdzi ć stan techniczny urz ą dzenia i akcesoriów, a zw ł aszcza elektrycznego przewodu zasilaj ą cego i przed ł u ż aczy. W przypadku uszkodzenia wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazdka i nie u ż ywa ć urz ą dzenia.

● 

Nigdy nie pozostawia ć urz ą dzenia z pracuj ą cym silnikiem bez nadzoru. Opu ś ci ć urz ą dzenie dopiero po zatrzymaniu silnika, zabezpieczeniu urz ą dzenia przed przypadkowym ruchem, w razie potrzeby zaci ą gni ę ciu hamulca postojowego i wyj ę ciu kluczyka zap ł onowego / inteligentnego kluczyka.

● 

Nie zdejmowa ć os ł ony, gdy pracuje silnik.

46

● 

Urz ą dzenie nie nadaje si ę do odsysania py ł ów szkodliwych dla zdrowia.

UWAGA

● 

Nie u ż ywa ć urz ą dzenia przy temperaturach poni ż ej

0°C.

● 

Gniazda ewentualnie dost ę pnego w urz ą dzeniu u ż ywa ć tylko do pod łą czania akcesoriów i konwerterów wymienionych w instrukcji obs ł ugi.

● 

Urz ą dzenie nie jest odkurzaczem. Nie zasysa ć wi ę cej p ł ynu, ni ż zosta ł o rozpylone. Nie u ż ywa ć urz ą dzenia do zasysania suchego brudu.

● 

Urz ą dzenie jest przeznaczone wy łą cznie do zastosowania na pow ł okach wymienionych w instrukcji obs ł ugi.

● 

Urz ą dzenie przeznaczone jest do pod ł o ż a wilgotnego lub mokrego do 1 cm wysoko ś ci wody. Nie wje ż d ż a ć w miejsca, w których poziom wody przekracza 1 cm.

● 

Podczas usuwania brudnej wody i ł ugu nale ż y przestrzega ć przepisów prawnych.

● 

Wyj ąć kluczyk zap ł onowy / inteligentny kluczyk z urz ą dze ń wyposa ż onych w kluczyk zap ł onowy / inteligentny kluczyk, aby zapobiec nieupowa ż nionemu u ż yciu.

● 

Nie u ż ywa ć urz ą dzenia na zewn ą trz w niskich temperaturach.

Praca ze ś rodkiem czyszcz ą cym

OSTRO Ż NIE

● 

Przechowywa ć ś rodki czyszcz ą ce z dala od dzieci.

● 

Nie stosowa ć zalecanych ś rodków czyszcz ą cych bez rozcie ń czenia. Produkty mo ż na bezpiecznie eksploatowa ć , poniewa ż nie zawieraj ą kwasów, ł ugów ani szkodliwych dla ś rodowiska substancji. W razie kontaktu ś rodków czyszcz ą cych z oczami, wyp ł uka ć oczy dok ł adnie wod ą i podobnie jak w przypadku po ł kni ę cia ś rodków czyszcz ą cych, natychmiast uda ć si ę do lekarza.

● 

U ż ywa ć wy łą cznie ś rodków czyszcz ą cych zalecanych przez producenta i przestrzega ć wskazówek dotycz ą cych stosowania, usuwania i ostrzegawczych okre ś lonych przez producentów ś rodków czyszcz ą cych.

Urz ą dzenia z obrotowymi szczotkami/tarczami

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Nigdy nie przeje ż d ż a ć po kablu sieciowym lub przed ł u ż aczu, gdy szczotki/tarcze na g ł owicy czyszcz ą cej obracaj ą si ę .

OSTRO Ż NIE

● 

Nieodpowiednie szczotki/tarcze zagra ż aj ą bezpiecze ń stwu. U ż ywa ć wy łą cznie szczotek/tarcz dostarczonych wraz z urz ą dzeniem lub zalecanych w instrukcji obs ł ugi.

Urz ą dzenia z zasilaniem akumulatorowym

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Niebezpiecze ń stwo wybuchu. W pobli ż u akumulatora lub w komorze ł adowania akumulatora nie wolno pos ł ugiwa ć si ę otwartym ogniem, powodowa ć pojawienia si ę iskier ani pali ć .

● 

Niebezpiecze ń stwo wybuchu i zwarcia. Nie k ł a ść narz ę dzi ani podobnych przedmiotów na akumulatorze.

● 

Odpowiednie ś rodki ga ś nicze to dwutlenek w ę gla, woda, piana i proszek.

Polski

OSTRO Ż NIE

● 

Niebezpiecze ń stwo odniesienia obra ż e ń na skutek dzia ł ania kwasu akumulatorowego. Przestrzega ć odpowiednich zasad bezpiecze ń stwa.

● 

Na czas pracy z akumulatorami i elektrolitem nale ż y zak ł ada ć r ę kawice ochronne, odzie ż ochronn ą , okulary ochronne i ochron ę twarzy.

● 

Natychmiast zdj ąć odzie ż zabrudzon ą lub nas ą czon ą elektrolitem. Miejsca na skórze, które mia ł y kontakt z kwasem, umy ć wod ą lub wzi ąć prysznic.

● 

W przypadku kontaktu z oczami: Delikatnie p ł uka ć wod ą przez co najmniej 15 minut. Je ś li to mo ż liwe, wyj ąć ewentualne soczewki kontaktowe i kontynuowa ć p ł ukanie.

● 

Po przedostaniu si ę kwa ś nej mg ł y do dróg oddechowych: Zaczerpn ąć ś wie ż ego powietrza.

● 

Po spo ż yciu: Natychmiast wypi ć du ż e ilo ś ci wody.

Wzi ąć w ę giel aktywny. Nie wywo ł ywa ć wymiotów.

● 

Natychmiast skontaktowa ć si ę z Centrum Informacji

Toksykologicznej lub lekarzem.

● 

Nie dopu ś ci ć do przedostania si ę elektrolitu do gleby lub kanalizacji.

● 

Zwi ą za ć rozlany kwas odpowiednim ś rodkiem (np. piaskiem).

● 

Zneutralizowa ć kwas wapnem lub sod ą i zutylizowa ć zgodnie z obowi ą zuj ą cymi, lokalnymi przepisami.

UWAGA

● 

Przestrzega ć wskazówek producenta ł adowarki dotycz ą cych jej eksploatacji. Przestrzega ć przepisów prawa dotycz ą cych obchodzenia si ę z akumulatorami.

● 

Nigdy nie pozostawia ć akumulatorów w stanie roz ł adowanym. W miar ę mo ż liwo ś ci jak najszybciej na ł adowa ć akumulatory.

● 

W celu unikni ę cia pr ą du pe ł zaj ą cego utrzymywa ć akumulatory w czysto ś ci. Chroni ć akumulatory przed zabrudzeniami, np. py ł em metalowym.

● 

Utylizowa ć zu ż yte akumulatory zgodnie z zasadami ochrony ś rodowiska okre ś lonymi w dyrektywie WE

91/157/EWG lub w odno ś nych przepisach krajowych.

Urz ą dzenia z ogumieniem pneumatycznym

OSTRO Ż NIE

● 

Naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych zleca ć wy łą cznie autoryzowanemu serwisowi.

● 

Podczas pracy przy urz ą dzeniu nale ż y zawsze nosi ć odpowiednie r ę kawice.

● 

Urz ą dzenia z felgami dzielonymi: Przed ustawieniem ci ś nienia powietrza w oponach upewni ć si ę , ż e wszystkie ś ruby felgi s ą odpowiednio dokr ę cone.

● 

Przed ustawieniem ci ś nienia powietrza w oponach upewni ć si ę , ż e reduktor ci ś nienia spr ęż arki jest prawid ł owo ustawiony.

● 

Nigdy nie przekracza ć maksymalnego dopuszczalnego ci ś nienia powietrza w oponach. Warto ść maksymalnego ci ś nienia powietrza w oponach mo ż na sprawdzi ć na oponach i ewentualnie na felgach. Je ś li poszczególne warto ś ci ró ż ni ą si ę , przestrzega ć mniejszej warto ś ci.

Urz ą dzenia samojezdne

NIEBEZPIECZE Ń STWO

● 

Urz ą dzenia samojezdne nie s ą dopuszczone do u ż ytku na drogach publicznych. Zapytaj swojego sprzedawc ę o zestaw przeznaczony do u ż ytku na drogach publicznych.

● 

Na urz ą dzeniu nie mo ż e przebywa ć nikt poza kierowc ą .

● 

Urz ą dzeniem samojezdnym mo ż na kierowa ć wy łą cznie z fotela operatora.

● 

Przestrzega ć specjalnych wskazówek bezpiecze ń stwa zawartych w instrukcji obs ł ugi urz ą dze ń z silnikiem benzynowym.

● 

Urz ą dzenia nie nale ż y u ż ywa ć bez daszka chroni ą cego przed spadaj ą cymi przedmiotami (FOPS) na obszarach, w których jest prawdopodobne, ż e operator mo ż e zosta ć uderzony przez spadaj ą ce przedmioty.

Czyszczenie i konserwacja

OSTRZE Ż ENIE

● 

Przed przyst ą pieniem do czyszczenia, konserwacji, wymiany cz ęś ci i zmiany sposobu dzia ł ania nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie. W przypadku urz ą dze ń z zasilaniem sieciowym wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą . W przypadku urz ą dze ń z zasilaniem akumulatorowym wyci ą gn ąć wtyczk ę akumulatora lub od łą czy ć akumulator.

OSTRO Ż NIE

● 

Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych oraz monta ż cz ęś ci zamiennych zleca ć wy łą cznie autoryzowanemu serwisowi.

● 

Naprawy mog ą by ć wykonywane wy łą cznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym znane s ą wszystkie istotne zasady bezpiecze ń stwa.

● 

Regularnie czy ść ogranicznik poziomu wody, sprawdzaj ą c przy tym ewentualne oznaki uszkodzenia.

UWAGA

● 

Przestrzega ć kontroli bezpiecze ń stwa urz ą dze ń przeno ś nych wykorzystywanych do celów handlowych zgodnie z lokalnie obowi ą zuj ą cymi przepisami

● 

Zwarcia i inne szkody. Nie czy ś ci ć urz ą dzenia za pomoc ą w ęż a ani strumienia pod ci ś nieniem.

Akcesoria i cz ęś ci zamienne

OSTRO Ż NIE

● 

Stosowa ć wy łą cznie akcesoria i cz ęś ci zamienne dopuszczone przez producenta.

Oryginalne akcesoria i cz ęś ci zamienne gwarantuj ą niezawodn ą i bezawaryjn ą prac ę urz ą dzenia.

Transport

OSTRO Ż NIE

● 

Przed przyst ą pieniem do transportu wy łą czy ć silnik.

Przymocowa ć urz ą dzenie, uwzgl ę dniaj ą c jego mas ę , patrz rozdzia ł Dane techniczne w instrukcji obs ł ugi.

Indica

ţ

ii privind siguran

ţ

a

Dispozitive de cur

ăț

are a perilor

Înainte de prima utilizare a aparatului, citi ţ i indica ţ iile privind siguran ţ a ş i instruc ţ iunile de utilizare originale. Respecta ţ i aceste instruc ţ iuni. P ă stra ţ i aceste dou ă

Româneşte 47

manuale pentru viitoarele utiliz ă ri sau pentru viitorul posesor.

● În afar ă de indica ţ iile din instruc ţ iunile de utilizare, este necesar s ă fie luate în considerare ş i prevederile generale privind protec ţ ia muncii ş i prevenirea accidentelor de munc ă , emise de organele legislative.

● Pl ă cu ţ ele de avertizare ş i pl ă cu ţ ele informative montate pe aparat furnizeaz ă indica ţ ii importante pentru func ţ ionarea în condi ţ ii de siguran ţă .

Trepte de pericol

PERICOL

● 

Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte.

AVERTIZARE

● 

Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte.

PRECAU Ţ IE

● 

Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale u ş oare.

ATEN Ţ IE

● 

Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale.

Echipament individual de protec ţ ie

PRECAU Ţ IE

● 

Purta ţ i m ă nu ş i adecvate când lucra ţ i la aparat.

Indica ț ii de siguran ță generale

PERICOL

● 

Pericol de asfixiere. Nu ţ ine ţ i foliile de ambalaj la îndemâna copiilor.

AVERTIZARE

● 

Folosi ţ i aparatul doar conform destina ţ iei. Lua ţ i în considerare condi ţ iile locale ş i ave ţ i grij ă în timpul lucrului cu aparatul la ter ţ e persoane, în special la copii.

● 

Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu abilit ăţ i fizice, senzoriale ori mentale reduse sau f ă r ă experien ţă ş i/sau cuno ş tin ţ e.

● 

Pot utiliza aparatul numai persoanele care au primit instruc ţ iuni în ceea ce prive ş te manipularea aparatului sau ş i-au demonstrat capacitatea de a opera ş i au fost îns ă rcinate în mod expres.

● 

Este interzis ă utilizarea aparatului de c ă tre copii.

● 

Nu l ă sa ţ i copiii nesupraveghea ţ i, pentru a v ă asigura c ă nu se joac ă cu aparatul.

PRECAU Ţ IE

● 

Dispozitivele de siguran ţă au drept scop protec ţ ia dvs.

Nu modifica ţ i ş i nu ignora ţ i niciodat ă dispozitivele de siguran ţă .

Pericol de electrocutare

PERICOL

● 

Tensiunea indicat ă pe pl ă cu ţ a cu caracteristici trebuie s ă coincid ă cu tensiunea sursei de curent.

● 

Nu apuca ţ i niciodat ă fi ş a de re ţ ea ş i priza cu mâinile ude.

● 

Conecta ţ i aparatele din clasa I de protec ţ ie doar la surse de curent cu împ ă mântare regulamentar ă .

48

AVERTIZARE

● 

Lucra ț i numai cu lichide (de exemplu agen ț i de cur ă ț are), dac ă dispozitivul este conectat la o priz ă securizat ă cu întreruptor de protec ț ie la curent rezidual

(maxim 30 mA).

● 

Conecta ţ i aparatul doar la un racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 de un electrician autorizat.

● 

Dac ă apar scurgeri, imediat opri ţ i dispozitivul.

● 

În cazul în care se formeaz ă spum ă sau apar scurgeri de lichid, opri ţ i imediat dispozitivul ş i scoate ț i fi ş a de re ţ ea din priz ă .

● 

Înainte de fiecare utilizare, verifica ţ i s ă nu fie deteriorat cablul de alimentare cu ş tec ă r de re ţ ea. Nu pune ţ i

în func ţ iune aparatul al c ă rui cablu de alimentare este deteriorat. Solicita ţ i de îndat ă service-ului autorizat sau unui electrician înlocuirea cablului de alimentare deteriorat.

● 

Nu strica ţ i ş i nu deteriora ţ i cablul de alimentare ş i cablul prelungitor prin trecere peste acestea, strivire, tragere sau altele asemenea. Proteja ţ i cablul de alimentare împotriva c ă ldurii, uleiului ş i muchiilor ascuţ ite.

● 

Utiliza ţ i doar cablul de conectare la re ţ ea specificat de produc ă tor, acest lucru fiind valabil ş i în cazul înlocuirii cablului. Nr. de comand ă ş i tip vezi Instruc ţ iunile de func ţ ionare..

● 

Înlocui ţ i mufele de la cablul de racord la re ţ ea sau de la cablul prelungitor doar cu mufe care dispun de aceea ş i protec ţ ie împotriva jetului ş i rezisten ţă mecanic ă .

ATEN Ţ IE

● 

Sursele de alimentare produc reduceri de tensiune pe termen scurt.

● 

În condi ţ ii nefavorabile de conectare la re ţ ea, pot ap ă rea interferen ţ e cu alte aparate.

● 

În cazul unei impedan ţ e de re ţ ea mai mici de 0,15

Ohm, nu sunt anticipate defec ţ iuni.

Func ț ionare

PERICOL

● 

La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. benzin ă rii), respecta ţ i prevederile de siguran ţă corespunz ă toare.

● 

Se interzice func ţ ionarea în zone cu pericol de explozie.

● 

Nu pulveriza ț i ș i nu aspira ț i niciodat ă lichide explozive, gaze inflamabile, prafuri explozive sau acizi ș i dizolvan ț i nedilua ț i. Printre acestea se num ă r ă benzina, diluantul de vopsea sau combustibilul lichid de înc ă lzire, care pot forma vapori sau amestecuri explozive prin turbulen ț ele cu aerul aspirat, precum ș i acetona, acizii ș i dizolvan ț ii nedilua ț i, deoarece atac ă materialele folosite la aparat.

● 

Nu aspira ţ i obiecte inflamabile sau incandescente.

AVERTIZARE

● 

Nu aspira ţ i oamenii sau animalele cu aparatul.

● 

Pe suprafe ț e înclinate nu dep ăș i ț i valoarea pentru unghiul de înclinare spre lateral ș i în direc ț ia de deplasare specificat ă în instruc ț iunile de exploatare.

● 

Asigura ț i-v ă c ă în zona de lucru nu exist ă obiecte ce pot fi prinse ș i aruncate de discul rotativ.

Româneşte

● 

Purta ț i haine strânse pe corp, care nu pot fi prinse de componentele rotative (f ă r ă cravat ă , f ă r ă fust ă lung ă sau lat ă , etc.).

PRECAU Ţ IE

● 

Verifica ţ i aparatul ş i accesoriile, cum ar fi cablul de racordare la re ţ ea ş i cablul prelungitor, în ceea ce prive ş te starea corect ă ş i siguran ţ a func ţ ion ă rii. În caz de deteriorare, scoate ţ i fi ş a de re ţ ea ş i nu folosi ţ i aparatul.

● 

Dac ă motorul func ț ioneaz ă , nu l ă sa ţ i niciodat ă dispozitivul nesupravegheat. P ă r ă si ț i dispozitivul doar dup ă ce a ț i oprit motorul, a ț i asigurat dispozitivul

împotriva mi ș c ă rilor neinten ț ionate ș i eventual a ț i acț ionat frâna de sta ț ionare ș i a ț i scos cheia de contact

/ cheia inteligent ă .

● 

Nu deschide ţ i capota cât timp motorul este în func ţ iune.

● 

Dispozitivul nu este adecvat pentru aspirarea prafurilor d ă un ă toare s ă n ă t ăţ ii.

ATEN Ţ IE

● 

Nu utiliza ţ i aparatul la temperaturi sub 0° C.

● 

Folosi ț i priza de pe dispozitiv doar pentru conectarea accesoriilor ș i a ata ș amentelor specificate în instrucț iunile de exploatare.

● 

Dispozitivul nu este un aspirator. Nu aspira ț i mai mult lichid decât cantitatea pulverizat ă . Nu utiliza ţ i dispozitivul pentru aspirarea murd ă riei uscate.

● 

Dispozitivul este potrivit doar pentru depunerile specificate în instruc ț iunile de exploatare.

● 

Dispozitivul este adecvat pentru solul umed pân ă la solul ud, cu o în ă l ț ime a apei de maximum 1 cm. Nu v ă deplasa ț i în zone în care nivelul apei dep ăș e ș te

1 cm.

● 

La eliminarea apei reziduale ș i a le ș iei respecta ț i reglement ă rile legale.

● 

Pentru a preveni utilizarea neautorizat ă , scoate ț i cheia de contact / cheia inteligent ă de pe dispozitivele echipate cu cheie de contact / cheie inteligent ă .

● 

Nu folosi ţ i aparatul în exterior la temperaturi sc ă zute.

Func ţ ionare cu detergent

PRECAU Ţ IE

● 

Nu l ă sa ţ i solu ţ iile de cur ăţ at la

îndemâna copiilor.

● 

Nu utiliza ţ i solu ţ iile de cur ăţ at recomandate nediluate. Produsele prezint ă siguran ţă în exploatare, deoarece nu con ţ in acizi, alcalii sau poluan ţ i.

În cazul de contact a solu ţ iilor de cur ăţ at cu ochii, cl ă ti ţ i imediat cu ap ă ş i consulta ţ i medicul, la fel ca ş i în cazul

înghi ţ irii solu ţ iilor de cur ăţ at.

● 

Folosi ț i numai agen ț i de cur ăț are recomanda ț i de produc ă tor ș i respecta ț i instruc ț iunile legate de folosire ș i de eliminare, cât ș i avertiz ă rile din partea produc ă torilor de agen ț i de cur ăț are.

Dispozitive cu perii/discuri rotative

PERICOL

● 

Pericol de electrocutare. Nu trece ţ i niciodat ă periile rotative/discurile rotative ale capului de aspirare peste cablul de racordare la re ţ ea sau peste cablul prelungitor.

PRECAU Ţ IE

● 

Periile / discurile necorespunz ă toare v ă pun în pericol siguran ţ a. Folosi ț i doar periile furnizate împreun ă cu dispozitivul sau periile recomandate în instruc ţ iunile de exploatare.

Româneşte

Dispozitive ac ț ionate cu baterie

PERICOL

● 

Pericol de explozie. În apropierea bateriilor sau în spa ţ iul de înc ă rcare a bateriilor nu lucra ț i cu fl ă c ă ri deschise, nu face ț i scântei ș i nu fuma ț i.

● 

Risc de explozie ș i scurtcircuitare. Nu a ş eza ţ i unelte sau obiecte similare pe baterie.

● 

Agen ț ii de stingere adecva ț i sunt dioxidul de carbon, apa, spuma ș i pulberea.

PRECAU Ţ IE

● 

Pericol de accidentare din cauza acidului de baterie.

Respecta ţ i prescrip ţ iile de securitate corespunz ă toare.

● 

Purta ț i m ă nu ș i de protec ț ie, îmbr ă c ă minte de protecț ie, protec ț ie pentru ochi ș i pentru fa ță la manipularea bateriilor ș i a acidului bateriei.

● 

Scoate ț i imediat toate hainele murdare sau îmbibate cu acid din baterie. Sp ă la ț i cu ap ă toate zonele de pe piele care au intrat în contact cu acidul sau face ț i un du ș .

● 

În caz de contact cu ochii: Cl ă ti ț i u ș or cu ap ă timp de cel pu ț in 15 minute. Dac ă este posibil, îndep ă rta ț i lentilele de contact existente ș i continua ț i s ă cl ă ti ț i.

● 

Dup ă inhalarea vaporilor de acid: Respira ț i în aer curat.

● 

Dup ă ingestie: Be ț i imediat cantit ăț i mari de ap ă . Lua ț i c ă rbune activ. Nu provoca ț i vom ă .

● 

Apela ț i imediat un centru de informa ț ii specializat în otr ă viri sau un medic.

● 

Nu l ă sa ț i acidul s ă intre în sol sau în canalizare.

● 

Colecta ț i cu liant acidul v ă rsat (de exemplu, cu nisip).

● 

Neutraliza ț i acidul cu calcar sau cu sod ă ș i elimina ț i acidul în conformitate cu reglement ă rile locale.

ATEN Ţ IE

● 

Respecta ţ i instruc ţ iunile de utilizare ale produc ă torului bateriei ş i înc ă rc ă torului. Respecta ţ i recomand ă rile legisla ţ iei cu privire la tratarea bateriilor.

● 

Nu l ă sa ţ i niciodat ă bateriile în stare desc ă rcat ă pentru perioade lungi de timp; înc ă rca ţ i-le imediat ce este posibil.

● 

Pentru a evita apari ţ ia curen ţ ilor vagabonzi, men ţ ine ţ i bateriile curate ş i uscate. Proteja ţ i bateriile de murd ă rie, de ex. de praf metalic.

● 

Elimina ţ i bateriile uzate în mod ecologic, conform directivei CE 91/157/CEE sau a prescrip ţ iilor na ţ ionale corespunz ă toare.

Dispozitive cu pneuri

PRECAU Ţ IE

● 

Solicita ț i executarea repara ț iilor ș i montarea pieselor de schimb numai de c ă tre serviciul clien ț i autorizat.

● 

Întotdeauna purta ţ i m ă nu ş i adecvate când lucra ţ i la dispozitiv.

● 

În cazul dispozitivelor cu jante partajate: Asigura ţ i-v ă c ă toate ş uruburile de pe jant ă sunt bine strânse înainte de a seta presiunea în anvelope.

● 

Asigura ţ i-v ă c ă reductorul de presiune de le compresor este setat corect, înainte de a seta presiunea în anvelope.

49

● 

Nu dep ăş i ţ i niciodat ă presiunea maxim permis ă pentru anvelope. Trebuie s ă citi ţ i presiunea în anvelope de pe anvelop ă ş i, dac ă este necesar, de pe jant ă . În caz de valori diferite, trebuie s ă respecta ţ i valoarea mai mic ă .

Ma ș ini cu post de conducere

PERICOL

● 

Ma ș inile cu post de conducere nu sunt aprobate pentru utilizarea pe drumurile publice. V ă rug ă m, solicita ț i distribuitorului un kit de reechipare aprobat pentru utilizarea pe drumurile publice.

● 

Nu lua ț i pe nimeni în aparatul-ma ș in ă .

● 

Deplasa ț i ma ș ina cu post de conducere doar de pe scaun.

● 

Respecta ț i indica ț iile speciale privind siguran ț a din instruc ț iunile de func ț ionare pentru aparate cu motor pe benzin ă .

● 

Nu utiliza ț i aparatul f ă r ă suprastructur ă de protec ț ie pentru obiecte în c ă dere (FOPS) în zone în care exist ă posibilitatea ca operatorul s ă fie lovit de obiecte în c ă dere.

Îngrijirea ş i între ţ inerea

AVERTIZARE

● 

Înainte de cur ăţ are, între ţ inere, schimbare a pieselor ş i comutare pe o alt ă func ţ ie, opri ţ i dispozitivul ş i scoate ț i cheia de contact. La dispozitivele ac ț ionate cu curent electric scoate ț i fi ș a de re ț ea. La dispozitivele ac ț ionate cu baterie scoate ț i ș techerul bateriei sau deconecta ț i bateria.

PRECAU Ţ IE

● 

Dispune ţ i realizarea lucr ă rilor de repara ţ ii, montarea pieselor de schimb ş i realizarea lucr ă rilor la componentele electrice doar de c ă tre personalul autorizat de service.

● 

Repara ţ iile trebuie efectuate doar de c ă tre unit ăţ i de service autorizate sau de personal calificat în acest domeniu, care sunt familiariza ţ i cu toate reglement ă rile relevante referitoare la siguran ţă .

● 

Cur ăţ a ţ i regulator limitatorul de ap ă , verificând semnele de deteriorare.

ATEN Ţ IE

● 

Respecta ţ i verificarea de siguran ţă pentru aparatele comerciale utilizate la nivel local, în conformitate cu reglement ă rile locale

● 

Scurtcircuite sau alte deterior ă ri. Nu cur ăţ a ţ i aparatul cu jet de ap ă prin furtun sau jet de ap ă de înalt ă presiune.

Accesorii ş i piese de schimb

PRECAU Ţ IE

● 

Folosi ţ i doar accesorii ş i piese de schimb sunt recomandate de produc ă tor. Accesoriile originale ş i piesele de schimb originale asigur ă func ţ ionarea în siguran ţă ş i f ă r ă avarii a aparatului.

Transport

PRECAU Ţ IE

● 

Înainte de transport, opri ţ i motorul ş i aduce ţ i-l în stare de repaus. Fixa ţ i aparatul ţ inând cont de greutate, vezi capitolul Date tehnice din Manualul de utilizare.

Bezpe

č

nostné pokyny Prístroje s

č

istiacimi kefami

Pred prvým použitím prístroja si pre č ítajte tieto bezpe č nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Ria ď te sa informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majite ľ a.

● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné dodržiava ť aj všeobecné bezpe č nostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.

● Výstražné a upozor ň ovacie štítky umiestnené na prístroji obsahujú pokyny pre bezpe č nú prevádzku.

Stupne nebezpe č enstva

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpeč enstvo, ktoré vedie k ť ažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.

VÝSTRAHA

● 

Upozornenie na možnú nebezpe č nú situáciu, ktorá môže vies ť k ť ažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.

UPOZORNENIE

● 

Upozornenie na možnú nebezpe č nú situáciu, ktorá môže vies ť k ľ ahkým fyzickým poraneniam.

POZOR

● 

Upozornenie na možnú nebezpe č nú situáciu, ktorá môže vies ť k vecným škodám.

Osobné ochranné prostriedky

UPOZORNENIE

● 

Pri práci s prístrojom používajte vhodné rukavice.

Všeobecné bezpe č nostné pokyny

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Nebezpe č enstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí.

VÝSTRAHA

● 

Prístroj používajte len v súlade s ú č elom. Zoh ľ adnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvláš ť na deti.

● 

Tento prístroj nesmú používa ť deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ť ami alebo s nedostatkom skúseností a/ alebo vedomostí.

● 

Prístroj smú používa ť len osoby, ktoré boli pou č ené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto č innos ť ou.

● 

Deti nesmú používa ť tento prístroj.

● 

Dozerajte na deti, aby sa nemohli hra ť so zariadením.

UPOZORNENIE

● 

Bezpe č nostné zariadenia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy neme ň te ani neobchádzajte bezpe č nostné zariadenia.

Nebezpe č enstvo zasiahnutia elektrickým prúdom

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodova ť s napätím zdroja prúdu.

50 Slovenčina

● 

Sie ť ovej zástr č ky a sie ť ovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.

● 

Prístroje s triedou ochrany I sa smú pripoji ť len do správne uzemnených zásuviek.

VÝSTRAHA

● 

S kvapalinami (napr. č istiacimi prostriedkami) pracujte iba vtedy, ak je prístroj pripojený k zaistenej zásuvke pomocou prúdového chráni č a (maximálne 30 mA).

● 

Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle IEC 60364-1.

● 

V prípade netesnosti okamžite vypnite prístroj.

● 

Pri vytváraní peny alebo úniku kvapalín prístroj okamžite vypnite a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku.

● 

Pred každým použitím skontrolujte sie ť ovú prípojku so sie ť ovou zástr č kou z h ľ adiska poškodenia. Nepoužívajte prístroj s poškodenou sie ť ovou prípojkou.

Neodkladne zabezpe č te výmenu poškodenej sie ť ovej prípojky autorizovaným zákazníckym servisom/ elektrikárom.

● 

Dbajte na to, aby sa sie ť ový pripojovací kábel a predlžovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili prejazdom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sie ť ový pripojovací kábel chrá ň te pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami.

● 

Používajte len výrobcom predpísanú sie ť ovú prípojku, to platí aj pre výmenu vedenia. Objednávacie č ísla a typy sú uvedené v návode na prevádzku.

● 

Spojky na sie ť ovom pripojovacom kábli alebo predlžovacom vedení vymie ň ajte iba za spojky s rovnakou ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mechanickou pevnos ť ou.

POZOR

● 

Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé poklesy napätia.

● 

Pri nevhodných sie ť ových podmienkach sa môžu vyskytova ť rušenia iných prístrojov.

● 

Pri sie ť ovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa neo č akávajú žiadne poruchy.

Prevádzka

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Pri používaní tohto prístroja v nebezpe č ných oblastiach (napr. č erpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpe č nostné predpisy.

● 

Prevádzka v oblastiach ohrozených explóziou je zakázaná.

● 

Nikdy nestriekajte a nevysávajte výbušné kvapaliny, hor ľ avé plyny, výbušné prachy, ani nezriedené kyseliny a rozpúš ť adlá. Medzi tieto látky patrí benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej, ktoré pri rozvírení v nasávacom vzduchu môžu tvori ť výbušné výpary alebo zmesi, okrem toho acetón, nezriedené kyseliny a rozpúš ť adlá, nako ľ ko môžu napadnú ť materiály použité v prístroji.

● 

Nikdy nevysávajte hor ľ avé alebo tlejúce predmety.

VÝSTRAHA

● 

Zariadenie nepoužívajte na vysávanie ľ udí ani zvierat.

● 

Na naklonených plochách neprekra č ujte hodnotu pre uhol sklonu do strany a v smere jazdy, ktorý je uvedený v návode na obsluhu.

● 

Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti nenachádzali žiadne predmety, ktoré by mohol rotujúci kotú č zachyti ť a odhodi ť .

● 

Noste pevne priliehajúci odev, aby nedošlo k zachyteniu rotujúcimi č as ť ami (žiadna kravata, žiadna dlhá,

široká suk ň a at ď .).

UPOZORNENIE

● 

Zariadenie a príslušenstvo, hlavne sie ť ový pripojovací kábel a predlžovací kábel skontrolujte z h ľ adiska riadneho stavu a prevádzkovej bezpe č nosti. V prípade poškodenia vytiahnite sie ť ovú zástr č ku a nepoužívajte zariadenie.

● 

Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru s bežiacim motorom. Neopustite prístroj, kým nezastavíte motor, nezabezpe č íte prístroj proti neúmyselnému pohybu, v prípade potreby zatiahnite parkovaciu brzdu a vytiahnite k ľ ú č zapa ľ ovania/inteligentný k ľ ú č .

● 

Pri bežiacom motore otvorte kryt.

● 

Prístroj nie je vhodný na odsávanie zdraviu škodlivých prachov.

POZOR

● 

Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C.

● 

Ak je na prístroji zásuvka, používajte ju iba na pripojenie príslušenstva a prídavného prístroja špecifikovaného v návode na obsluhu.

● 

Prístroj nie je vysáva č . Nevysávajte viac kvapalín, ako ste nastriekali. Prístroj nikdy nepoužívajte na vysávanie suchého prachu.

● 

Prístroj je vhodný len na povlaky uvedené v návode na obsluhu.

● 

Prístroj je vhodný pre vlhkú až mokrú podlahu až do výšky vody 1 cm. Nejazdite do oblastí, kde je výška vody vyššia ako 1 cm.

● 

Pri likvidácii zne č istenej vody a lúhu dodržiavajte zákonné predpisy.

● 

Vytiahnite k ľ ú č zapa ľ ovania/inteligentný k ľ ú č z prístrojov, ktoré sú vybavené k ľ ú č om zapa ľ ovania/inteligentným k ľ ú č om, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu.

● 

Nepoužívajte prístroj vonku pri nízkych teplotách.

Prevádzka s č istiacim prostriedkom

UPOZORNENIE

● 

Č istiace prostriedky skladujte na miestach neprístupných pre deti.

● 

Odporú č ané č istiace prostriedky používajte v zriedenom stave. Výrobky sú prevádzkovo bezpe č né, pretože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poškodzujúce životné prostredie. Pri kontakte č istiacich prostriedkov s o č ami okamžite vykonajte ich dôkladné vypláchnutie pomocou vody a vyh ľ adajte (podobne ako pri požití č istiacich prostriedkov) lekársku pomoc.

● 

Používajte iba č istiace prostriedky odporú č ané výrobcom a dodržiavajte pokyny na aplikáciu a likvidáciu, ako aj varovné upozornenia výrobcov č istiacich prostriedkov.

Prístroje s rotujúcimi kefami/kotú č mi

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Nebezpe č enstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Nikdy neprechádzajte cez sie ť ový pripojovací kábel alebo predlžovací kábel s rotujúcimi kefami/kotú č mi č istiacej hlavy.

Slovenčina 51

UPOZORNENIE

● 

Nevhodné kefy/kotú č e ohrozujú vašu bezpe č nos ť .

Používajte iba kefy/kotú č e dodávané s prístrojom alebo kefy/kotú č e odporú č ané v návode na obsluhu.

Prístroje napájané batériou

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Nebezpe č enstvo výbuchu. V blízkosti batérie alebo v miestnosti na nabíjanie batérie nesmiete pracova ť s otvoreným oh ň om, vytvára ť iskry alebo faj č i ť .

● 

Riziko výbuchu a skratu. Na batériu neodkladajte žiadny nástroj alebo podobné predmety.

● 

Vhodnými hasiacimi prostriedkami sú oxid uhli č itý, voda, pena a prášok.

UPOZORNENIE

● 

Nebezpe č enstvo poranenia batériovou kyselinou. Dodržiavajte príslušné bezpe č nostné predpisy.

● 

Pri manipulácii s batériami a batériovými kyselinami používajte ochranné rukavice, ochranný odev, ochranné prostriedky na o č i a ochranu tváre.

● 

Okamžite si vyzle č te všetky odevy zne č istené alebo nasiaknuté batériovou kyselinou. Miesta na pokožke, ktoré prišli do styku s kyselinou, opláchnite vodou alebo sa osprchujte.

● 

V prípade kontaktu s o č ami: Opatrne oplachujte vodou najmenej 15 minút. Ak je to možné, odstrá ň te prípadné kontaktné šošovky a pokra č ujte vo vyplachovaní.

● 

Po vdýchnutí kyslej hmly: Nadýchnite sa č istého vzduchu.

● 

Po požití: Okamžite vypite ve ľ ké množstvo vody. Požite aktívne uhlie. Nevyvolávajte zvracanie.

● 

Okamžite volajte toxikologické centrum alebo lekára.

● 

Zabrá ň te preniknutiu kyseliny do pôdy alebo kanalizácie.

● 

Rozliatu kyselinu absorbujte spojivom (napr. pieskom).

● 

Neutralizujte kyselinu vápnom alebo sódou a zlikvidujte ju v súlade s miestnymi predpismi.

POZOR

● 

Dodržiavajte návody na prevádzky výrobcu batérie a nabíja č ky. Dbajte na odporú č ania zákonodarcov týkajúce sa manipulácie s batériami.

● 

Batériu nikdy nenechajte stá ť vo vybitom stave, nabite ju hne ď ako je to možné.

● 

Pre zabránenie zvodovému prúdu udržiavajte batériu v č istom a suchom stave. Batériu chrá ň te pred zneč istením, napr. kovovým prachom.

● 

Použité batérie zlikvidujte ekologicky v zmysle smernice ES 91/157/EHS alebo príslušných vnútroštátnych predpisov.

Prístroje s pneumatikami

UPOZORNENIE

● 

Opravy a montáž náhradných dielov nechajte vykona ť iba v autorizovanom zákazníckom servise.

● 

Pri práci s prístrojom vždy používajte vhodné rukavice.

● 

V prípade prístrojov s delenými ráfikmi: Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatík sa uistite, že všetky skrutky ráfika sú pevne utiahnuté.

52 Slovenčina

● 

Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatiky sa uistite, že reduk č ný ventil na kompresore je správne nastavený.

● 

Nikdy neprekra č ujte maximálny povolený plniaci tlak pneumatík. Plniaci tlak pneumatík je nutné si pozrie ť na pneumatike a prípadne na ráfiku. V prípade rozdielnych hodnôt musíte dodrža ť nižšiu hodnotu.

Prístroje so sediacou obsluhou

NEBEZPE Č ENSTVO

● 

Prístroje so sediacou obsluhou nie sú schválené na používanie na verejných komunikáciách. Požiadajte svojho predajcu o prestavbovú súpravu potrebnú na schválenie pre cestnú premávku.

● 

Na prístroji sa nesmú vies ť ď alšie osoby.

● 

Pohyby prístroja so sediacou obsluhou vykonávajte iba zo sedadla.

● 

Dodržiavajte špeciálne bezpe č nostné pokyny uvedené v návode na obsluhu prístrojov s benzínovým motorom.

● 

V oblastiach, v ktorých hrozí zasiahnutie obsluhujúcej osoby padajúcimi predmetmi, prístroj nikdy nepoužívajte bez ochrannej striešky proti padajúcim predmetom (FOPS).

Starostlivos ť a údržba

VÝSTRAHA

● 

Pred č istením, údržbou, výmenou dielov a prestavením na inú funkciu musíte vypnú ť prístroj. Vytiahnite zástr č ku prístrojov napájaných zo siete. Pri prístrojoch napájaných batériou vytiahnite zástr č ku batérie alebo odpojte batériu.

UPOZORNENIE

● 

Opravy, montáž náhradných dielov a práce na elektrických konštruk č ných dieloch nechajte vykonáva ť autorizovaným zákazníckym servisom.

● 

Opravy smú vykonáva ť iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpe č nostnými predpismi.

● 

Pravidelne č istite obmedzova č hladiny vody a skontrolujte z h ľ adiska známok poškodenia.

POZOR

● 

Dodržiavajte bezpe č nostnú kontrolu pre mobilné, komer č ne používané prístroje v súlade s miestnymi platnými predpismi.

● 

Skraty alebo iné poškodenia. Na č istenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vysokotlakový prúd vody.

Príslušenstvo a náhradné diely

UPOZORNENIE

● 

Používajte iba príslu-

šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaru č ujú bezpe č nú a bezporuchovú prevádzku prístroja.

Preprava

UPOZORNENIE

● 

Pred prepravou vypnite motor. Prístroj upevnite pri zoh ľ adnení hmotnosti, pozrite si kapitolu Technické

údaje v návode na obsluhu.

Sigurnosni napuci Ure

đ

aji za

č

ć

enje

č

etkom

Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove sigurnosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skladu s njima. Č uvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika.

● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i op ć e propise o sigurnosti i sprje č avanju nezgoda koje je donio zakonodavac.

● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne naputke za siguran rad.

Sigurnosne razine

OPASNOST

● 

Uputa na neposredno prijete ć u opasnosti koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.

UPOZORENJE

● 

Uputa na mogu ć u opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.

OPREZ

● 

Uputa na mogu ć u opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do lakših ozljeda.

PAŽNJA

● 

Uputa na mogu ć u opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do ošte ć enja imovine.

Osobna zaštitna oprema

OPREZ

● 

Pri radovima na ure đ aju nosite prikladne rukavice.

Op ć i sigurnosni napuci

OPASNOST

● 

Opasnost od gušenja. Držite ambalažnu foliju dalje od djece.

UPOZORENJE

● 

Ure đ aj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s ure đ ajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu.

● 

Ure đ aj nije namijenjen za to da ga koriste osobe s ograni č enim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem.

● 

Ure đ aj smiju koristiti samo osobe koje su podu č ene rukovanju ure đ ajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izri č ito zadužene za korištenje.

● 

Djeca ne smiju upravljati ure đ ajem.

● 

Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ure đ ajem.

OPREZ

● 

Sigurnosni ure đ aji služe vašoj zaštiti. Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure đ aje.

Opasnost od strujnog udara

OPASNOST

● 

Navedeni napon na natpisnoj plo č ici mora odgovarati naponu izvora struje.

● 

Nikada ne dirajte strujne utika č e i uti č nice vlažnim rukama.

● 

Priklju č ite ure đ aje klase zaštite I na propisno uzemljene izvore struje.

UPOZORENJE

● 

Radite s teku ć inama (npr. sredstvima za č iš ć enje) samo ako je ure đ aj spojen na zašti ć enu uti č nicu sa za-

štitnom nadstrujnom sklopkom (maksimalno 30 mA).

● 

Priklju č ite ure đ aj samo na elektri č ni priklju č ak koji je izveo stru č ni elektri č ar u skladu s IEC 60364-1.

● 

U slu č aju propuštanja odmah isklju č ite ure đ aj.

● 

U slu č aju pjenjenja ili curenja teku ć ine odmah isklju č ite ure đ aj i izvucite mrežni utika č .

● 

Prije svakog pogona provjerite je li priklju č ni strujni kabel sa strujnim utika č em ošte ć en. Ure đ aj ne stavljajte u pogon ako je priklju č ni strujni kabel ošte ć en. Ošteć eni priklju č ni strujni kabel bez odlaganja dajte zamijeniti od ovlaštene servisne službe / stru č nog elektri č ara.

● 

Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priklju č ka na mrežu ili produžni vod pregaženjem, prignje č enjem, istezanjem ili sli č no. Zaštitite priklju č ni strujni kabel od vruć ine, ulja i oštrih rubova.

● 

Upotrijebite samo priklju č ni strujni kabel koji propisuje proizvo đ a č , to vrijedi i kod zamjene voda. Kataloški br. i tip vidi u uputama za rad.

● 

Spojeve na vodu priklju č ka na elektri č nu mrežu ili produžnom vodu samo zamijenite samo spojevima koji imaju jednaku zaštitu od prskanja vode te jednaku mehani č ku č vrsto ć u.

PAŽNJA

● 

Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna smanjenja napona.

● 

Kod nepovoljnih uvjeta mreže to može nepovoljno djelovati na druge ure đ aje.

● 

Pri impedanciji mreže manjoj od 0,15 oma ne o č ekuju se nikakve smetnje.

Rad

OPASNOST

● 

Prilikom primjene ure đ aja u podru č jima opasnosti

(npr. benzinska crpka) pridržavajte se odgovaraju ć ih sigurnosnih propisa.

● 

Zabranjen je rad u podru č jima ugroženim eksplozijom.

● 

Nikada nemojte raspršivati i usisavati eksplozivne teku ć ine, zapaljive plinove, eksplozivne prašine te nerazrje đ ene kiseline i otapala. To su benzin, razrje đ iva č i boje ili loživo ulje koji kroz vrtloženje s usisnim zrakom mogu tvoriti eksplozivne pare ili mje-

šavine, te aceton, nerazrje đ ene kiseline i otapala budu ć i da su agresivni prema materijalima korištenim na ure đ aju.

● 

Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.

UPOZORENJE

● 

Ne usisavajte ure đ ajem prašinu s ljudi ili životinja.

● 

Na kosim površinama ne prelazite vrijednost za kut nagiba u stranu i u smjeru vožnje koji je naveden u uputama za uporabu.

● 

Pazite da u radnom podru č ju nema predmeta koji bi rotiraju ć i disk mogao zahvatiti i odbaciti.

● 

Nosite usku odje ć u kako vas ne bi zahvatili rotiraju ć i dijelovi (bez kravata, dugih, širokih suknji itd.).

Hrvatski 53

OPREZ

● 

Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigurnost ure đ aja i pribora, osobito priklju č nog strujnog kabela i produžnog kabela. U slu č aju ošte ć enja izvucite mrežni utika č i ne upotrebljavajte ure đ aj.

● 

Tako dugo dok motor radi ne ostavljajte ga bez nadzora. Ne ostavljajte ure đ aj dok niste zaustavili motor, osigurali ure đ aj od nenamjernog kretanja, po potrebi aktivirali ru č nu ko č nicu i uklonili klju č za paljenje / Inteligentni klju č .

● 

Ne otvarajte poklopac dok motor radi.

● 

Ure đ aj nije prikladan za usisavanje prašina štetnih po zdravlje.

PAŽNJA

● 

Ure đ aj ne koristite na temperaturama nižim od 0 °C.

● 

Koristite uti č nicu na ure đ aju, ako postoji, samo za priklju č ivanje pribora i dodatnih ure đ aja navedenih u uputama za uporabu.

● 

Ure đ aj nije usisava č . Ne usisavajte više teku ć ine nego što ste raspršili. Ure đ aj nemojte koristite za usisavanje suhe prljavštine.

● 

Ure đ aj je prikladan samo za obloge navedene u uputama za uporabu.

● 

Ure đ aj je prikladan za vlažno do mokro tlo do visine od 1 cm vode. Ne vozite se u podru č ja gdje je visina vode ve ć a od 1 cm.

● 

Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine pridržavajte se zakonskih propisa.

● 

Izvadite klju č za paljenje/Inteligentni klju č iz ure đ aja koji su opremljeni klju č em za paljenje/Inteligentnim klju č em kako biste sprije č ili neovlaštenu uporabu.

● 

Ne koristite ure đ aj pri niskim temperaturama na otvorenom.

Rad sa sredstvom za č iš ć enje

OPREZ

● 

Č uvajte sredstva za pranje na mjestima koja su nedostupna djeci.

● 

Preporu č ena sredstva za pranje ne primjenjujte nerazrije đ ena. Proizvodi su sigurni za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne za okoliš. U slu č aju dodira sredstava za pranje s o č ima, o č i temeljito isperite vodom i odmah posjetite lije č nika.

Isto tako i u slu č aju gutanja sredstava za pranje.

● 

Koristite samo sredstva za č iš ć enje koja preporu č uje proizvo đ a č te se pridržavajte uputa za primjenu i zbrinjavanja kao i upozorenja proizvo đ a č a sredstava za č iš ć enje.

Ure đ aji s rotiraju ć im č etkama/diskovima

OPASNOST

● 

Opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte prelaziti preko priklju č nog strujnog kabela ili produžnog kabela s rotiraju ć im č etkama/diskovima glave za č iš ć enje.

OPREZ

● 

Neprikladne č etke/diskovi ugrožavaju vašu sigurnost.

Koristite samo č etke isporu č ene s ure đ ajem ili č etke/ diskove preporu č ene u uputama za rad.

Ure đ aji na baterijski pogon

OPASNOST

● 

Opasnost od eksplozije. U blizini akumulatora ili u prostoriji za punjenje akumulatora ne smijete baratati otvorenim plamenom, stvarati iskre niti pušiti.

54

● 

Opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Na akumulator ne stavljajte alate ili sli č ne predmete.

● 

Prikladna sredstva za gašenje požara su uglji č ni dioksid, voda, pjena i prah.

OPREZ

● 

Opasnost od ozljede kiselinom iz akumulatora. Pridržavajte se odgovaraju ć ih sigurnosnih propisa.

● 

Prilikom rukovanja baterijama i baterijskom kiselinom nosite zaštitne rukavice, zaštitnu odje ć u, zaštitu o č iju i zaštitu lica.

● 

Odmah skinuti svu odje ć u zaprljanu ili natopljenu baterijskom kiselinom. Podru č ja kože koja su došla u dodir s kiselinom isperite vodom ili se tuširajte.

● 

U slu č aju dodira s o č ima: oprezno ih isperite vodom najmanje u trajanju od 15 minuta. Ako je mogu ć e, izvadite postoje ć e kontaktne le ć e i nastavite s ispiranjem.

● 

Nakon udisanja izmaglice kiseline: udahnite č isti zrak.

● 

Nakon gutanja: odmah popijte velike koli č ine vode.

Uzmite aktivni ugljen. Ne izazivajte povra ć anje.

● 

Odmah nazovite centar za kontrolu otrovanja ili lije č nika.

● 

Ne dopustite da kiselina u đ e u zemlju ili u kanalizaciju.

● 

Pokupite prolivenu kiselinu vezivom (primjerice pijeskom).

● 

Neutralizirajte kiselinu vapnom ili sodom te je zbrinite u skladu s lokalnim propisima.

PAŽNJA

● 

Pridržavajte se uputa za rad proizvo đ a č a akumulatora i punja č a. Pri rukovanju akumulatorom pridržavajte se preporuka zakonodavca.

● 

Akumulatore ne ostavljajte da stoje u ispražnjenom stanju, napunite ih što je prije mogu ć e.

● 

Kako biste izbjegli stvaranje površinske struje održavajte akumulatore č istima i suhima. Zaštitite akumulatore od one č iš ć enja, npr. metalnom prašinom.

● 

Stare akumulatore ekološki zbrinite u skladu s odredbama EZ direktive 91/157/EEZ ili doti č nim nacionalnim propisima.

Ure đ aji s gumama sa zra č nicama

OPREZ

● 

Popravke i ugradnju rezervnih dijelova treba provoditi samo ovlaštena služba za korisnike.

● 

Pri radovima na ure đ aju uvijek nosite prikladne rukavice.

● 

Kod ure đ aja s podijeljenim naplatcima: Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjerite jesu li svi vijci naplatka č vrsto pritegnuti.

● 

Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjerite je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namje-

šten.

● 

Nikad ne prekora č ujte maksimalno dopušteni tlak punjenja guma. Tlak punjenja gume morate o č itati na gumi i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti razli č ite, morate se pridržavati manje vrijednosti.

Ure đ aji za sjedenje

OPASNOST

● 

Ure đ aji za sjedenje nisu odobreni za uporabu u javnom cestovnom prometu. Raspitajte se kod svog tr-

Hrvatski

govca o setu za preinaku ure đ aja kako bi se mogao koristiti u cestovnom prometu.

● 

Ne uzimajte nikoga sa sobom na ure đ aj.

● 

Upravljajte ure đ ajem za sjedenje samo sa sjedala.

● 

Pridržavajte se posebnih sigurnosnih uputa u uputama za uporabu za ure đ aje na benzinski motor.

● 

Ure đ aj nemojte koristiti bez nadogradnje za zaštitu od padaju ć ih predmeta (FOPS) u podru č jima u kojima postoji mogu ć nost da padaju ć i predmeti padnu na rukovatelja.

Njega i održavanje

UPOZORENJE

● 

Prije č iš ć enja, održavanja, zamjene dijelova i preinake na drugu funkciju, morate isklju č iti ure đ aj. Kod ure đ aja koji se napajaju iz mreže, izvucite utika č . Kod ure đ aja koji rade na bateriji, izvucite baterijski konektor odn. odspojite stezaljku baterije.

OPREZ

● 

Radove popravka, ugradnju zamjenskih dijelova te radove na elektri č nim komponentama prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi.

● 

Servisiranje prepustite samo ovlaštenim servisnim službama ili stru č njacima za to podru č je koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.

● 

Redovito č istite grani č nik razine vode i provjeravajte ima li ikakvih naznaka ošte ć enja.

PAŽNJA

● 

Pridržavajte se sigurnosne provjere za prijenosne ure đ aje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u skladu s mjesno važe ć im propisima

● 

Kratki spojevi ili druga ošte ć enja. Ure đ aj ne č istite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim mlazom pod visokim tlakom.

Pribor i zamjenski dijelovi

OPREZ

● 

Upotrebljavajte samo pribor i rezervne dijelove koji su odobreni od proizvo đ a č a. Originalan pribor i originalni zamjenski dijelovi jam č e siguran i nesmetan rad ure đ aja.

Transport

OPREZ

● 

Prije transporta isklju č ite motor. Pri č vrstite ure đ aj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi poglavlje Tehni č ki podaci u uputama za rad.

Sigurnosne napomene Ure

đ

aji za

č

ć

enje pomo

ć

u

č

etki

Pre prve upotrebe ure đ aja pro č itajte ove sigurnosne napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa tim. Sa č uvajte obe knjižice za budu ć u upotrebu ili slede ć e vlasnike.

● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o spre č avanju nesre ć a.

● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su postavljeni na ure đ aju pružaju važne napomene o bezbednom radu.

Stepeni opasnosti

OPASNOST

● 

Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.

UPOZORENJE

● 

Napomena o mogu ć oj opasnoj situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.

OPREZ

● 

Napomena o mogu ć oj opasnoj situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda.

PAŽNJA

● 

Napomena o mogu ć oj opasnoj situaciji, koja može dovesti do materijalnih ošte ć enja.

Li č na zaštitna oprema

OPREZ

● 

Prilikom radova na ure đ aju nositi odgovaraju ć e odgovaraju ć e rukavice.

Opšte sigurnosne napomene

OPASNOST

● 

Opasnost od gušenja. Folije za pakovanje držite dalje od dece.

UPOZORENJE

● 

Ure đ aj koristiti samo u skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada na tre ć a lica, naro č ito decu.

● 

Ure đ aj nije predvi đ en za upotrebu od strane lica koja imaju ograni č ene fizi č ke, senzori č ke ili psihi č ke sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.

● 

Samo lica koja su upu ć ena u rukovanje ure đ ajem ili poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izri č ito su ovlaš ć ena za koriš ć enje smeju da koriste ure đ aj.

● 

Deca ne smeju da rukuju ure đ ajem.

● 

Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju ure đ ajem.

OPREZ

● 

Sigurnosni ure đ aji služe za vašu zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne ure đ aje.

Opasnost od strujnog udara

OPASNOST

● 

Napon koji je nazna č en na natpisnoj plo č ici mora da odgovara naponu izvora struje.

● 

Strujni utika č i uti č nicu nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama.

● 

Ure đ aje klase zaštite I priklju č ite samo na pravilno uzemljene izvore struje.

UPOZORENJE

● 

Radite sa teku ć inama (npr. sredstva za č iš ć enje) samo kada je ure đ aj priklju č en na osiguranu uti č nicu sa automatskom zaštitnom sklopkom (maksimalno

30 mA).

● 

Ure đ aj priklju č ite samo na elektri č ni priklju č ak koji je izveden od strane obu č enog stru č nog elektri č ara u skladu sa IEC 60364-1.

● 

Odmah isklju č ite ure đ aj u slu č aju nehermeti č nosti.

● 

Odmah isklju č ite ure đ aj u slu č aju stvaranja pene ili isticanja te č nosti i izvadite strujni utika č .

Srpski 55

● 

Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priklju č nom kablu sa strujnim utika č em ima ošte ć enja. Ure đ aj sa ošte ć enim strujnim priklju č nim kablom nemojte puštati u pogon. Ošte ć eni strujni priklju č ni kabl odmah treba da zameni ovlaš ć ena servisna služba/obu č eni elektri č ar.

● 

Nemojte povrediti ili oštetiti strujni prklju č ni kabl i produžni kabl tako što ć ete ga pregaziti, nagnje č iti, povla č iti ili sli č no. Zaštitite strujni priklju č ni kabl od toplote, ulja i oštrih ivica.

● 

Koristiti samo strujne priklju č ne kablove koje je propisao proizvo đ a č , to važi i u slu č aju zamene voda.

Br. narudžbe i tipove pogledati u uputstvu za rad.

● 

Spojnice na strujnom priklju č nom kablu ili produžnom kablu zamenite isklju č ivo onima koje imaju istu zaštitu od prskanja vode i istu mehani č ku č vrsto ć u.

PAŽNJA

● 

Postupci uklju č ivanja stvaraju kratkotrajne padove napona.

● 

Kod nepovoljnih mrežnih uslova može do ć i do uticaja na druge ure đ aje.

● 

Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba o č ekivati smetnje.

Rad

OPASNOST

● 

Prilikom upotrebe ure đ aja u podru č jima opasnosti

(npr. benzinske pumpe) obratite pažnju na odgovaraju ć e sigurnosne propise.

● 

Zabranjen je rad u podru č jima ugroženim eksplozijom.

● 

Nikada nemojte prskati i usisavati eksplozivne te č nosti, zapaljive gasove, eksplozivne prašine, kao i nerazre đ ene kiseline i rastvara č e. U to spadaju benzin, razre đ iva č i za boje ili lož ulje, koji u spoju sa usisnim vazduhom mogu da stvore eksplozivna isparenja ili smeše, osim toga i aceton, nerazre đ ene kiseline i razre đ iva č i, jer isti nagrizaju materijale koji su koriš ć eni na ure đ aju.

● 

Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.

UPOZORENJE

● 

Nemojte koristiti ure đ aj za usisavanje materija sa ljudi i životinja.

● 

Na kosim površinama nemojte prekora č iti vrednost navedenu u uputstvu za rad za bo č ni ugao nagiba i ugao nagiba u smeru kretanja.

● 

Pobrinite se da se u podru č ju rada ne nalaze nikakvi predmeti, koje može da zahvati i odbaci rotiraju ć i disk.

● 

Nosite ode ć u koja usko naleže kako istu ne bi zahvatili rotiraju ć i delovi (bez kravate, bez duga č kih širokih suknji, itd.).

OPREZ

● 

Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje i radnu bezbednost ure đ aja i pribora, posebno strujni priklju č ni vod i produžni kabl. U slu č aju ošte ć enja, izvucite strujni utika č i nemojte koristiti ure đ aj.

● 

Nikada nemojte ostvaljati ure đ aj bez nadzora, dok je motor u pogonu. Napustite ure đ aj tek kada ste motor doveli u stanje mirovanja, obezbedili ure đ aj od nenamernih pomeranja, po potrebi aktivirali ru č nu ko č nicu i izvadili klju č za paljenje/intelligent key.

56 Srpski

● 

Ne otvarati poklopac dok motor radi.

● 

Ure đ aj nije pogodan za usisavanje prašina štetnih po zdravlje.

PAŽNJA

● 

Nemojte koristiti ure đ aj na temperaturama ispod 0 °C.

● 

Ako na ure đ aju postoji uti č nica, koristite je samo za priklju č ivanje pribora i dodatnih ure đ aja koji su navedeni u uputstvu za rad.

● 

Ure đ aj nije usisiva č . Ne usisavajte više te č nosti nego

što ste isprskali. Nemojte koristiti ure đ aj za usisavanje suve prljavštine.

● 

Ure đ aj je pogodan samo za podloge koje su navedene u uputstvu za rad.

● 

Ure đ aj je pogodan za vlažne do mokre podove do visine vode od 1 cm. Nemojte voziti u podru č ja u kojima visina vode premašuje 1 cm.

● 

Prilikom odlaganja otpadne vode, kao i baze u otpad uvažite zakonske propise.

● 

Izvadite klju č za paljenje/intelligent key iz onih ure đ aja koji poseduju klju č za paljenje/intelligent key kako biste spre č ili neovlaš ć eno koriš ć enje.

● 

Nemojte koristiti ure đ aj na otvorenom prostoru pri nižim temperaturama.

Rad sa deterdžentom

OPREZ

● 

Deterdžente držite izvan dometa dece.

● 

Nemojte koristiti preporu č ene deterdžente u nerazre đ enom obliku. Proizvodi su bezbedni za rad, jer ne sadrže kiseline, baze ili materije koje su štetne po okolinu. U slu č aju dodira deterdženta sa o č ima, odmah ih dobro isperite vodom i potražite lekara, kao što je to slu č aj i kod gutanja deterdženta.

● 

Koristite samo sredstva za č iš ć enje koje je preporu č io proizvo đ a č i uvažite napomene za primenu, odlaganje u otpad i upozorenja proizvo đ a č a sredstva za č iš ć enje.

Ure đ aji sa rotiraju ć im č etkama/diskovima

OPASNOST

● 

Opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte gaziti preko strujnog priklju č nog voda ili produžnog kabla ako se okre ć u č etke/diskovi na glavi za č iš ć enje.

OPREZ

● 

Neodgovaraju ć e č etke/diskovi ugrožavaju vašu bezbednost. Koristite samo č etke/diskove koji su isporu č eni uz ure đ aj ili koji su preporu č eni u uputstvu za rad.

Ure đ aji koji se pogone uz pomo ć akumulatora

OPASNOST

● 

Opasnost od eksplozije. Ne smete da rukujete otvorenim plamenom, da stvarate varnice niti da pušite u blizini akumulatora ili u prostoriji punja č a za akumulator.

● 

Opasnost od eksplozije i kratkog spoja Nemojte stavljati alat ili sli č no na akumulator.

● 

Pogodna sredstva za gašenje su ugljen dioksid, voda, pena i prah.

OPREZ

● 

Opasnost od povreda zbog akumulatorske kiseline.

Obratite pažnju na odgovaraju ć e sigurnosne napomene.

● 

Prilikom rukovanja s akumulatorom i akumulatorskom kiselinom nosite zaštitne rukavice, zaštitnu ode ć u, zaštitu za o č i i lice.

● 

Odmah skinite sve delove ode ć e koji su zaprljani ili natopljeni akumulatorskom kiselinom. Delove kože koji su došli u dodir sa kiselinom operite vodom ili se istuširajte.

● 

Kod kontakta sa o č ima: pažljivo ispirajte vodom u trajanju od najmanje 15 minuta. Po mogu ć nosti uklonite kontaktna so č iva i nastavite sa ispiranjem.

● 

Nakon udisanja kiselinske magle: udišite svež vazduh.

● 

Nakon gutanja: odmah popijte veliku koli č inu vode.

Uzmite aktivni ugalj. Nemojte izazivati povra ć anje.

● 

Odmah pozovite centar za informisanje o otrovima ili lekara.

● 

Nemojte dozvoliti da kiselina dospe u zemlju ili kanalizaciju.

● 

Prosutu kiselinu pokupite vezivnim sredstvom (na primer peskom).

● 

Neutrališite kiselinu pomo ć u kre č njaka ili sode, te odložite kiselinu u otpad uz uvažavanje važe ć ih lokalnih odredbi.

PAŽNJA

● 

Obratite pažnju na uputstva za rad akumulatora i punja č a proizvo đ a č a. Obratite pažnju na preporuke zakonodavca o rukovanju akumulatorima.

● 

Nikada nemojte ostaviti akumulatore da leže ispražnjeni, ve ć ih što pre mogu ć e ponovo napunite.

● 

Održavajte akumulatore č istim i suvim, radi izbegavanja površinskih struja. Zaštite akumulatore od ne č isto ć a, npr. metalnom prašinom.

● 

Odložite istrošene akumulatore na ekoliški na č in u skladu sa EZ direktivom 91/157/EEZ ili odgovaraju ć im nacionalnim propisima.

Ure đ aji sa vazdušnim gumama

OPREZ

● 

Popravke i ugradnju rezervnih delova treba da vrši isklju č ivo ovlaš ć ena servisna služba.

● 

Prilikom radova na ure đ aju uvek nosite odgovaraju ć e rukavice.

● 

Kod ure đ aja sa podeljenim felnama: Pobrinuti se da svi zavrtnji na felni budu č vrsto pritegnuti pre nego

što podesite pritisak punjenja guma.

● 

Pobrinuti se da reduktor pritiska na kompresoru bude pravilno podešen pre nego što podesite pritisak punjenja guma.

● 

Nikada nemojte prekora č iti maksimalno dozvoljeni pritisak punjenja guma. Pritisak punjenja guma morate da o č itate na gumi i, po potrebi, na felni. Kod razli č itih vrednosti morate da uvažite manju vrednost.

Samohodni ure đ aji

OPASNOST

● 

Samohodni ure đ aji nisu dozvoljeni za koriš ć enje u javnom saobra ć aju. Raspitajte se kod vašeg prodavca za komplet modifikacije za saobra ć ajne dozvole.

● 

Na ure đ aju ne smete da vozite prate ć a lica.

● 

Samohodni ure đ aj pomerajte isklju č ivo sa sedišta.

Български

● 

Obratite pažnju na posebne sigurnosne napomene u uputstvu za rad ure đ aja na benzinski motor.

● 

Nemojte koristiti ure đ aj bez zaštitne konstrukcije od padanja predmeta (FOPS) u podru č jima u kojima postoji mogu ć nost da rukovaoc bude pogo đ en padaju ć im predmetima.

Nega i održavanje

UPOZORENJE

● 

Isklju č ite ure đ aj pre č iš ć enja, održavanja ure đ aja, zamene delova i prelaska na neku drugu funkciju.

Izvucite strujni utika č kod ure đ aja na mrežni pogon.

Izvucite baterijski utika č odn. iskop č ajte bateriju kod ure đ aja na baterijski pogon.

OPREZ

● 

Radove na servisiranju, ugradnju rezervnih delova i radove na elektri č nim komponentama treba da vrši samo ovlaš ć ena servisna služba.

● 

Servisiranje treba da vrše samo ovlaš ć ene lokacije servisne službe ili stru č njaci za datu oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim propisima.

● 

Redovno č istite ure đ aj za ograni č enje nivoa vode i, pri tome, proveravajte da li postoje znakovi ošte ć enja.

PAŽNJA

● 

Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru za ure đ aje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u komercijalnu svrhu u skladu sa važe ć im lokalnim propisima

● 

Kratki spojevi ili druga ošte ć enja. Nemojte č istiti ure đ aj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom.

Pribor i rezervni delovi

OPREZ

● 

Koristite samo pribor i rezervne delove koje je odobrio proizvo đ a č . Originalni pribor i originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan rad ure đ aja bez smetnji.

Transport

OPREZ

● 

Isklju č ite motor pre transporta. Pri č vrstite ure đ aj uz uvažavanje težine, pogledati poglavlje Tehni č ki podaci u uputstvu za rad.

Указания за безопасност

Почистващи уреди с четки

Преди първа употреба на уреда прочетете тези указания за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация . Процедирайте съответно . Запазете двете книжки за последващо използване или за следващия собственик .

● Освен указанията в ръководството за експлоатация , трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки .

● Поставените на уреда предупредителни табелки и табелки с указания дават важна информация за безопасната експлоатация .

Степени на опасност

ОПАСНОСТ

● 

Указание за непосредствена опасност , която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт .

57

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Указание за възможна опасна ситуация , която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт .

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Указание за възможна опасна ситуация , която може да доведе до леки телесни повреди .

ВНИМАНИЕ

● 

Указание за възможна опасна ситуация , която може да доведе до материални щети .

Лично защитно оборудване

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

При работи по уреда носете подходящи ръкавици .

Общи указания за безопасност

ОПАСНОСТ

● 

Опасност от задушаване . Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Използвайте уреда само по предназначение .

Съблюдавайте местните условия и при работата с уреда следете за трети лица , особено деца .

● 

Уредът не е предназначен за употреба от лица с ограничени физически , сензорни или умствени възможности , или липса на опит и / или познания .

● 

Уредът трябва да се използва само от хора , които са обучени за работа с него или които са доказали способностите си за обслужването му , и на които ползването на уреда е изрично възложено .

● 

Децата не бива да използват уреда .

● 

Децата трябва да бъдат под надзор , за да се гарантира , че не си играят с уреда .

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Предпазните устройства служат за Вашата защита . Никога не променяйте или пренебрегвайте предпазни устройства .

Опасност от токов удар

ОПАСНОСТ

● 

Посоченото на типовата табелка напрежение трябва да съвпада с напрежението на източника на ток .

● 

Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия щепсел и контакта .

● 

Свързвайте уреди от клас защита I само към правилно заземени източници на ток .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Работете с течности ( напр . почистващи препарати ) само когато уреда е свързан към защитен контакт с прекъсвач за утечен ток

( максимум 30 mA).

● 

Свързвайте уреда само към електрически извод , който е бил изпълнен от електротехник в съответствие с IEC 60364-1.

● 

Изключете уреда незабавно при изтичане .

58

● 

При образуване на пяна или изтичане на течност незабавно изключете уреда и издърпайте щепсела .

● 

Преди всяка употреба проверявайте мрежовия захранващ кабел с щепсела за повреди . Не пускайте в експлоатация уред с повреден мрежов захранващ кабел . Незабавно възлагайте на оторизирания сервиз / електротехник смяната на повредения мрежов захранващ кабел .

● 

Мрежовият захранващ кабел и електрическият удължителен кабел да не се повреждат или нараняват поради настъпване , притискане , опъване или други подобни . Пазете мрежовия захранващ кабел от силна топлина , масло и остри ръбове .

● 

Използвайте само определения от производителя мрежов захранващ кабел , това важи и при смяна на кабела . № на поръчка и типове - вж . Ръководство за експлоатация .

● 

Сменяйте куплунзите на мрежовия захранващ кабел или на електрическия удължителен кабел само с такива със същата защита от водни пръски и същата механична здравина .

ВНИМАНИЕ

● 

Процесите на включване пораждат кратковременни спадове на напрежението .

● 

При неблагоприятни мрежови условия могат да се повредят други уреди .

● 

При мрежов импенданс , по нисък от 0,15 ома , не следва да се очакват повреди .

Експлоатация

ОПАСНОСТ

● 

При ползването на уреда в рискови зони ( като бензиностанции ) спазвайте съответните правила за безопасност .

● 

Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии .

● 

Никога не разпръсквайте и изсмуквайте експлозивни течности , запалими газове , експлозивни прахове , както и неразредени киселини и разтворители . Към тях принадлежат бензин , разредители за бои или мазут , които при завихряне с въздуха за всмукване могат да образуват експлозивни пари или смеси , освен това ацетон , неразредени киселини и разтворители , тъй като те атакуват използваните за уреда материали .

● 

Не изсмуквайте горящи или тлеещи предмети .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Не засмуквайте хора и животни с уреда .

● 

На наклонени повърхности не надвишавайте посочената в ръководството за експлоатация стойност на ъгъла на наклон встрани и в посоката на движение .

● 

Уверете се , че в работната зона няма предмети , които да могат да бъдат хванати и изхвърлени от въртящия се диск .

● 

Носете плътно прилепнало облекло , за да не бъде уловено от въртящите се части ( не носете вратовръзка , дълга , широка пола и т .

н .).

Български

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Преди всяка употреба проверявайте за изправно състояние и експлоатационна безопасност уреда и принадлежностите , особено мрежовия захранващ кабел и удължителния кабел . При наличие на повреда извадете щепсела и не използвайте уреда .

● 

Никога не оставяйте уреда без надзор , докато моторът работи . Не оставяйте уреда , докато не сте спрели мотора и обезопасили уреда срещу неволно движение , ако е необходимо задействайте ръчната спирачка и извадете ключа за запалване / интелигентния ключ .

● 

Не отваряйте капака при работещ двигател .

● 

Уредът не е подходящ за изсмукване на опасни за здравето прахове .

ВНИМАНИЕ

● 

Не работете с уреда при температури под 0 °C.

● 

При необходимост използвайте наличния контакт на уреда само за свързване на принадлежности и приставки , посочени в ръководството за експлоатация .

● 

Уредът не е прахосмукачка . Не засмуквайте повече течност , отколкото разпръсквате .

Никога не използвайте уреда за изсмукване на сухи замърсявания .

● 

Уредът е подходящ само за описаните в ръководството за експлоатация настилки .

● 

Уредът е подходящ за влажна до мокра основа с ниво на водата до 1 cm. Не пътувайте в зони , в които нивото на водата превишава 1 cm.

● 

Спазвайте законовите разпоредби при изхвърлянето на отпадъчни води и луга .

● 

Извадете ключа за запалване / интелигентния ключ от уредите , които са снабдени с ключ за запалване / интелигентен ключ , за да предотвратите неразрешено използване .

● 

При ниски температури не използвайте уреда навън .

Работа с почистващи препарати

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Съхранявайте почистващите препарати на места , недостъпни за деца .

● 

Не използвайте препоръчаните почистващи препарати неразредени . Продуктите са безопасни за работа , тъй като не съдържат киселини , луга или вредни за околната среда вещества . При попадане на почистващи препарати в очите , веднага ги промийте основно с вода и незабавно потърсете лекарска помощ , също както при поглъщането на почистващи препарати .

● 

Използвайте само почистващите препарати , препоръчани от производителя , и спазвайте инструкциите за употреба , изхвърляне и предупредителните указания на производителите на почистващите препарати .

Уреди с въртящи се четки / дискове

ОПАСНОСТ

● 

Опасност от токов удар . Никога не преминавайте върху мрежовия захранващ кабел или удължителния кабел с въртящите се четки / дискове на почистващата глава .

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Неподходящите четки / дискове застрашават

Вашата безопасност . Използвайте само четките / дисковете , доставени с уреда , или препоръчани в ръководството за експлоатация .

Уреди , задействани с акумулатори

ОПАСНОСТ

● 

Опасност от експлозия . В близост до акумулатор или в помещение за зареждане на акумулатори не трябва да работите с открит пламък , да създавате искри или да пушите .

● 

Опасност от експлозия и късо съединение . Не поставяйте инструмент или подобен предмет върху акумулатора .

● 

Подходящи средства за гасене са въглероден диоксид , вода , пяна и прахообразни средства .

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Опасност от нараняване от акумулаторна киселина . Спазвайте съответните правила за безопасност .

● 

При работа с акумулатори и електролит носете защитни ръкавици , защитно облекло , защита за очите и защита за лицето .

● 

Незабавно сваляйте всички замърсени или напоени с електролит части от облеклото .

Измийте с вода участъците от кожата , които са влезли в контакт с киселината , или вземете душ .

● 

При контакт с очите : внимателно промивайте с вода в продължение на най малко 15 минути . По възможност свалете наличните контактни лещи и продължете да промивате .

● 

След вдишване на киселинна мъгла : вдишайте чист въздух .

● 

След поглъщане : веднага изпийте големи количества вода . Вземете активен въглен . Не предизвиквайте повръщане .

● 

Веднага се обадете в токсикологичен център или на лекар .

● 

Не допускайте киселината да попадне в почвата или в канализацията .

● 

Фиксирайте разлятата киселина със свързващо вещество ( например пясък ).

● 

Неутрализирайте киселината с вар или сода и я изхвърлете , като спазвате валидните на мястото разпоредби .

ВНИМАНИЕ

● 

Спазвайте инструкциите за работа , предоставени от производителя на акумулатора и на зарядното устройство .

Спазвайте препоръките на законодателя при боравене с акумулатори .

● 

Никога не оставяйте акумулаторите да стоят в разредено състояние , зареждайте ги отново възможно най скоро .

● 

За предотвратяване на блуждаещи токове поддържайте акумулаторите чисти и сухи .

Пазете акумулаторите от замърсявания , напр . от метален прах .

● 

Изхвърляйте изразходваните акумулатори съобразно с екологичните изисквания ,

Български 59

определени в европейската Директива 91/157/

ЕИО или в съответните национални разпоредби .

Уреди с пневматични гуми

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Ремонтът и монтажът на резервни части да се извършват само от оторизиран сервиз .

● 

При извършване на дейности по уреда носете подходящи ръкавици .

● 

При уреди с разделени джанти : Уверете се , че всички винтове на джантата са здраво затегнати , преди да настроите пълното налягане на гумите .

● 

Уверете се , че редукторът на компресора е правилно настроен , преди да настроите пълното налягане на гумите .

● 

Никога не превишавайте максимално допустимото пълно налягане на гумите . Трябва да прочетете информацията за пълното налягане на гумите на гумата и евентуално на джантата . При различни стойности трябва да спазвате по малката стойност .

Уреди за седящ водач

ОПАСНОСТ

● 

Уредите за седящ водач не са одобрени за движение по пътищата . Моля , попитайте

Вашия дистрибутор за комплект за пресъоръжаване за одобряване за движение по пътищата .

● 

Не вземайте никакви придружители със себе си на уреда .

● 

Придвижвайте уреда за седящ водач само от седалката .

● 

Спазвайте специалните указания за безопасност , дадени в ръководството за експлоатация на уреди с бензинов двигател .

● 

Не използвайте уреда без защитна надстройка за защита от падащи предмети (FOPS) в зони , в които съществува възможност обслужващото лице да бъде ударено от падащи предмети .

Грижа и поддръжка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

● 

Преди почистване , поддръжка , смяна на части или преминаване към друга функция трябва да изключвате уреда . Издърпайте щепсела на уредите , работещи на ток . Издърпайте конектора на батерията или изключете батерията на уредите , работещи на батерия .

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Възлагайте извършването на ремонти , монтажа на резервни части и работи по електрически елементи само на оторизирания сервиз .

● 

Възлагайте привеждането в изправност само на одобрени сервизи или на специалисти в тази област , които са запознати с всички свързани с това правила за безопасност .

● 

Почиствайте редовно ограничителя на нивото на водата и при това го проверявайте за признаци на повреда .

60 Eesti

ВНИМАНИЕ

● 

Съблюдавайте проверката за безопасност на преносими уреди за професионална употреба съгласно валидните на мястото предписания

● 

Къси съединения или други повреди . Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч или под високо налягане .

Принадлежности и резервни части

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Използвайте само аксесоари и резервни части , които са одобрени от производителя . Оригиналните аксесоари и оригиналните резервни части осигуряват безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда .

Транспортиране

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

● 

Преди транспортирането изключете двигателя напълно . Закрепвайте уреда , като вземате под внимание теглото , вж . глава Технически данни от ръководството за експлоатация .

Ohutusjuhised

Haripuhastusseadmed

Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutusjuhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt.

Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.

● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.

● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sildid annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.

Ohuastmed

OHT

● 

Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.

HOIATUS

● 

Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.

ETTEVAATUS

● 

Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi.

TÄHELEPANU

● 

Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada varakahjusid.

Isiklik kaitsevarustus

ETTEVAATUS

● 

Kandke seadmega töötamisel sobivaid kindaid.

Üldised ohutusjuhised

OHT

● 

Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled lastest eemal.

HOIATUS

● 

Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi.

● 

Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel.

● 

Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volitatud seadet kasutama.

● 

Lapsed ei tohi seadet käitada.

● 

Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi.

ETTEVAATUS

● 

Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.

Elektrilöögi oht

OHT

● 

Tüübisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika pingega.

● 

Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.

● 

Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge.

HOIATUS

● 

Töötage vedelike (nt puhastusvahenditega) ainult siis, kui seade on ühendatud rikkevoolukaitselülitiga

(maksimaalselt 30 mA) kindlustatud pistikupessa.

● 

Ühendage seade ainult elektrilise ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti poolt IEC 60364-1 kohaselt.

● 

Lülitage seade tiheduse kadumisel kohe välja.

● 

Lülitage seade vahu tekkimisel või vedeliku lekkel kohe välja ja tõmmake võrgupistik välja.

● 

Kontrollige võrgupistikuga võrguühendusjuhet enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge võtke kahjustatud võrguühendusega seadet käiku. Laske kahjustatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud klienditeenindusel / elektrispetsialistil välja vahetada.

● 

Ärge vigastage või kahjustage võrguühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske võrguühendusjuhet kuumuse,

õli ja teravate servade eest.

● 

Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, see kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi vt kasutusjuhendist.

● 

Asendage võrguühendus- või pikendusjuhtme liitmikke ainult sama pritsmekaitsme ja sama mehaanilise vastupidavusega liitmikega.

TÄHELEPANU

● 

Sisselülitusprotsessid põhjustavad lühiajalisi pingelangusi.

● 

Ebasoodsate võrgutingimuste korral võivad tekkida teiste seadmete kahjustused.

● 

Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei ole rikkeid oodata.

Käitamine

OHT

● 

Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju.

● 

Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud.

● 

Ärge kunagi pritsige ega imege sisse plahvatusohtlikke vedelikke, tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku tolmu, samuti lahjendamata happeid ja lahusteid.

Eesti

Nende hulka kuuluvad bensiin, värvivedeldi või kütte-

õli, mis võivad imiõhuga üleskeerutamise kaudu moodustada plahvatusohtlikke aure või segusid, lisaks atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, kuna nad kahjustavad seadmel kasutatavaid materjale.

● 

Ärge imege sisse tuleohtlikke või hõõguvaid esemeid.

HOIATUS

● 

Ärge image seadmega inimesi ega loomi.

● 

Kaldpindadel ärge ületage kaldenurga väärtust, mis on toodud kasutusjuhendis küljele ja sõidusuunas.

● 

Veenduge, et tööpiirkonnas pole ühtegi eset, mida pöörlev ketas kinni haarata ja eemale paisata võiks.

● 

Kandke tihedalt liibuvaid rõivaid, et vältida pöörlevate osade külge takerdumist (ärge kandke lipsu, pikka, laia seelikut jne).

ETTEVAATUS

● 

Kontrollige seadet ja tarvikuid, eelkõige võrguühendusjuhte ja pikendusjuhtme nõuetekohast seisundit ja töökindlust enne iga käitamist. Kahjustuste korral tõmmake pistik välja ja ärge seda seadet kasutage.

● 

Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui selle mootor töötab. Ärge jätke seadet enne, kui olete mootori seisanud, seadme tahtmatu liikumise eest kaitsnud, vajadusel rakendanud seisupiduri ja eemaldanud süütevõtme/nutivõtme.

● 

Ärge avage katet töötava mootori korral.

● 

Seade ei sobi tervist kahjustavate tolmude imemiseks.

TÄHELEPANU

● 

Ärge käitage seadet temperatuuridel alla 0 °C.

● 

Kasutage seadme pistikupesa, kui see on olemas, ainult kasutusjuhendis määratletud tarvikute ja lisaseadmete ühendamiseks.

● 

Seade pole tolmuimeja. Ärge imege rohkem vedelikku kui olete pihustanud. Ärge kunagi kasutage seadet kuiva tolmu imemiseks.

● 

Seade sobib ainult kasutusjuhendis märgitud katetele.

● 

Seade sobib niiskele kuni märjale pinnale kuni 1 cm veetasemeni. Ärge sõitke kohtadesse, kus veetase on üle 1 cm.

● 

Mustavee ja leelise utiliseerimisel pidage kinni seadustest.

● 

Lubamatu kasutamise vältimiseks eemaldage süütevõti/nutivõti seadmetest, mis on varustatud süütevõtme/nutivõtmega.

● 

Ärge kasutage seadet madalal temperatuuril.

Käitamine puhastusvahendiga

ETTEVAATUS

● 

Hoidke puhastusvahendeid lastele kättesaamatult.

● 

Ärge rakendage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata. Tooted on töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, aluseid või keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusvahendid puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe põhjalikult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka puhastusvahendite allaneelamisel.

● 

Kasutage ainult tootja soovitatud puhastusvahendeid ning järgige puhastusvahendite tootjate kasutus-, hävitamis- ja hoiatusjuhiseid.

61

Pöörlevate harjade/ketastega seadmed

OHT

● 

Elektrilöögi oht. Ärge kunagi sõitke puhastuspea pöörlevate harjade/ketastega üle toitejuhtme ega pikenduskaabli.

ETTEVAATUS

● 

Sobimatud harjad/kettad ohustavad teie ohutust. Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid või kasutusjuhendis soovitatud harju/kettaid.

Akurežiimiga seadmed

OHT

● 

Plahvatusoht. Aku lähedal või akude laadimisruumis ei tohi Te käsitseda lahtist leeki, tekitada sädemeid või suitsetada.

● 

Plahvatuse ja lühise oht. Ärge asetage tööriista või muud sarnast aku peale.

● 

Sobivad kustutusained on süsinikdioksiid, vesi, vaht ja pulber.

ETTEVAATUS

● 

Vigastusoht akuhappe tõttu. Järgige vastavaid ohutuseeskirju.

● 

Akude ja akuhappe käsitsemisel kandke kaitsekindaid, kaitseriietust, silmade ja näokaitset.

● 

Võtke kohe ära kõik akuhappega määrdunud või läbiimbunud riided. Happega kokku puutunud nahapiirkonnad peske veega või käige duši all.

● 

Silma sattumisel: Loputage õrnalt veega vähemalt 15 minutit. Võimalusel eemaldage nende olemasolul kontaktläätsed ja jätkake loputamist.

● 

Pärast happeaurude sissehingamist: Hingake puhast

õhku.

● 

Pärast allaneelamist: Jooge kohe suures koguses vett. Võtke aktiivsütt. Ärge kutsuge esile oksendamist.

● 

Helistage viivitamatult mürgistusteabekeskusesse või arstile.

● 

Ärge laske hapet sisaldavat reovett pinnasesse ega kanalisatsiooni.

● 

Kinnitage mahavoolanud hape sideainega (näiteks liiv).

● 

Neutraliseerige hape lubja või soodaga ja hävitage hape vastavalt kohalikele seadustele.

TÄHELEPANU

● 

Järgige aku- ja laadijatootja käituskorraldusi. Järgige seadusandja soovitusi akudega ümberkäimisel.

● 

Ärge jätke kunagi akusid tühjenenud seisundis seisma, laadige akud nii ruttu kui võimalik jälle täis.

● 

Hoidke akud lekkevoolude vältimiseks puhta ja kuivana. Kaitske akusid mustuse, nt metallitolmu eest.

● 

Utiliseerige äratarvitatud akud keskkonnasäästlikult vastavalt EÜ direktiivile 91/157/EMÜ või vastavatele siseriiklikele eeskirjadele.

Õhkrehvidega seadmed

ETTEVAATUS

● 

Remonti ja varuosade paigaldamist tohib teostada ainult volitatud klienditeenindus.

● 

Kandke seadmega töötamisel alati sobivaid kindaid.

● 

Jagatud velgedega seadmete korral: Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid on kõvasti kinni keeratud, enne kui Te seadistate rehvi täiterõhku.

● 

Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril on korrektselt seadistatud, enne kui Te seadistate rehvi täiterõhku.

● 

Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud rehvi täiterõhku. Te peate rehvi täiterõhku lugema rehvidelt ja vajaduse korral veljelt. Erinevate väärtuste korral peate Te kinni pidama väiksemast väärtusest.

Peal istumisega seadmed

OHT

● 

Peal istumisega seadmeid ei lubata kasutada avalikel teedel. Teel kasutamise lubatuse kohta küsige edasimüüjalt ümberehituskomplekti kohta.

● 

Ärge võtke kedagi seadmele kaasa.

● 

Liigutage peal istumisega seadet ainult istmelt.

● 

Järgige bensiinimootoriga seadmete kasutusjuhendis sisalduvaid spetsiaalseid ohutusnõudeid.

● 

Ärge kasutage seadet ilma kukkuvate esemete vastase kaitsekatuseta kohtades, kus esineb võimalus, et käsitsev isik võib kukkuvate esemetega pihta saada.

Hooldus ja jooksevremont

HOIATUS

● 

Enne puhastamist, hooldust, osade vahetamist ja ümberlülitamist teisele funktsioonile peate Te seadme välja lülitama. Tõmmake võrgutoitega seadmetel võrgupistik välja. Akutoitega seadmete puhul tõmmake akupistik välja või ühendage aku lahti.

ETTEVAATUS

● 

Laske remonditöid, varuosade paigaldamist ja töid elektriliste detailide kallal teha ainult volitatud klienditeenindusel.

● 

Laske parandamisi läbi viia ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi asjakohaste ohutuseeskirjadega.

● 

Puhastage regulaarselt veetaseme piirajat, kontrollides seejuures kahjustuste tunnuseid.

TÄHELEPANU

● 

Pidage silmas mitte kohtkindlate kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi

● 

Lühised või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik- või kõrgsurveveejoaga.

Tarvikud ja varuosad

ETTEVAATUS

● 

Kasutage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja originaalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.

Transport

ETTEVAATUS

● 

Pange enne transportimist mootor seisma. Kinnitage seade kaalu arvesse võttes, vt peatükki Tehnilised andmedkasutusjuhendis.

62 Eesti

Droš

ī

bas nor

ā

des Suku t

ī

r

ī

šanas ier

ī

ces

Pirms uzs ā kt ier ī ces lietošanu, izlasiet

š ī s droš ī bas nor ā des un ori ģ in ā lo lieto-

šanas instrukciju. R ī kojieties saska ņā ar t ā m. Saglab ā jiet abus izdevumus v ē l ā kai izmantošanai vai nodošanai n ā kamajam ī pašniekam.

● Kop ā ar lietošanas instrukcij ā ietvertajiem nor ā d ī jumiem ņ emiet v ē r ā likumdev ē ja visp ā r ī gos droš ī bas tehnikas noteikumus un nelaimes gad ī jumu nov ē r-

šanas noteikumus.

● Pie ier ī ces piestiprin ā t ā s br ī din ā juma un informat ī v ā s uzl ī mes sniedz nor ā des par to, k ā droši un pareizi ekspluat ē t šo ier ī ci.

Riska pak ā pes

B Ī STAMI

● 

Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, kuras izraisa smagas traumas vai n ā vi.

BR Ī DIN Ā JUMS

● 

Nor ā de par iesp ē jami draudoš ā m briesm ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi.

UZMAN Ī BU

● 

Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t vieglus ievainojumus.

IEV Ē R Ī BAI

● 

Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā los zaud ē jumus.

Individu ā lie aizsardz ī bas l ī dzek ļ i

UZMAN Ī BU

● 

Str ā d ā jot ar ier ī ci, valk ā jiet piem ē rotus cimdus.

Visp ā r ī gas droš ī bas nor ā des

B Ī STAMI

● 

Nosmakšanas draudi. Iepakojuma pl ē ves uzglab ā jiet b ē rniem nepieejam ā viet ā .

BR Ī DIN Ā JUMS

● 

Ier ī ci lietojiet tikai atbilstoši paredz ē tajam m ē r ķ im. Ņ emiet v ē r ā apk ā rt ē jos apst ā k ļ us un darba laik ā uzmanieties no treš ā m person ā m, jo ī paši b ē rniem.

● 

Ier ī ce nav paredz ē ta lietošanai person ā m ar ierobežot ā m fiziskaj ā m, sensoraj ā m, pr ā ta sp ē j ā m vai pieredzes un/vai zin ā šanu tr ū kuma d ēļ .

● 

Ier ī ci dr ī kst izmantot tikai personas, kuras ir instru ē tas par ier ī ces lietošanu vai kuras ir pier ā d ī jušas savas lietošanas prasmes un kuru pien ā kumos ietilpst ier ī ces lietošana.

● 

Ier ī ci nedr ī kst lietot b ē rni.

● 

Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci.

UZMAN Ī BU

● 

Droš ī bas ier ī ces ir paredz ē tas j ū su aizsardz ī bai. Nemainiet un neatvienojiet droš ī bas ier ī ces.

Str ā vas trieciena b ī stam ī ba

B Ī STAMI

● 

Datu pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajai sprieguma v ē rt ī bai j ā sakr ī t ar str ā vas avota spriegumu.

● 

Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un kontaktligzdai ar mitr ā m rok ā m.

● 

I klases aizsardz ī bas ier ī ces pievienojiet tikai pareizi sazem ē tiem str ā vas avotiem.

BR Ī DIN Ā JUMS

● 

Str ā d ā jiet ar š ķ idrumiem (piem ē ram, t ī r ī šanas l ī dzekļ iem) tikai tad, ja ier ī ce ir piesl ē gta kontaktligzdai, kas nodrošin ā ta ar diferenci ā l ā s str ā vas aizsargsl ē dzi

(maksim ā li 30 mA).

● 

Ier ī ci pievienojiet tikai sertific ē ta elektrotehni ķ a sagatavotam, IEC 60364-1 atbilstošam str ā vas piesl ē gumam.

● 

Ja rodas nopl ū des, nekav ē joties izsl ē dziet ier ī ci.

● 

Putu veidošan ā s vai š ķ idruma izpl ū des gad ī jum ā nekav ē joties izsl ē dziet ier ī ci un atvienojiet t ī kla spraudni.

● 

Pirms katras ekspluat ā cijas p ā rbaudiet, vai nav boj ā ts t ī kla piesl ē guma kabelis un piesl ē guma spraudnis.

Neuzs ā ciet ekspluat ā ciju, ja ir boj ā ts iek ā rtas t ī kla piesl ē guma kabelis. Boj ā tu t ī kla piesl ē guma kabeli nekav ē joties lieciet nomain ī t autoriz ē tam klientu servisam/profesion ā lam elektri ķ im.

● 

Nesaboj ā jiet t ī kla piesl ē guma un pagarin ā juma kabeli, tam p ā rbraucot, saspiežot, p ā rraujot, vai, radot l ī dz ī ga veica boj ā jumus. Sargiet t ī kla piesl ē guma kabeli no karstuma, e ļļ as un as ā m mal ā m.

● 

Izmantojiet tikai ražot ā ja noteikto t ī kla piesl ē guma vadu, tas attiecas ar ī uz vadu mai ņ u. Pas ū t. Nr. un tipu skatiet Lietošanas pam ā c ī b ā .

● 

Str ā vas piesl ē guma vai pagarin ā šanas vada savienojumus nomainiet tikai pret savienojumiem ar identiskiem aizsardz ī bu pret š ļ akat ā m un meh ā nisko stipr ī bu.

IEV Ē R Ī BAI

● 

Iesl ē gšanas process rada ī slaic ī gus sprieguma kritumus.

● 

Neizdev ī gu t ī kla nosac ī jumu gad ī jum ā var rasties citu ier īč u darb ī bas trauc ē jumi.

● 

Pie t ī kla pretest ī bas, kas ir zem ā ka par 0,15 omiem trauc ē jumiem nevajadz ē tu rasties.

Ekspluat ā cija

B Ī STAMI

● 

Izmantojot iek ā rtu apdraud ē juma zon ā s (piem., degvielas uzpildes stacij ā s), iev ē rojiet attiec ī gos droš ī bas noteikumus.

● 

Aizliegts veikt ekspluat ā ciju spr ā dzienb ī stam ā s zon ā s.

● 

Nek ā d ā gad ī jum ā neizsmidziniet un neuzs ū ciet spr ā dzienb ī stamus š ķ idrumus, viegli uzliesmojošas g ā zes, spr ā dzienb ī stamus putek ļ us, k ā ar ī neatš ķ aid ī tas sk ā bes un š ķī din ā t ā jus. Pie tiem pieder benz ī ns, kr ā su š ķī din ā t ā ji vai kurin ā m ā g ā ze ļļ a, kas, sajaucoties ar ies ū kto gaisu, var veidot spr ā dzienb ī stamus tvaikus vai mais ī jumus, t ā pat ar ī acetons, neatš ķ aid ī tas sk ā bes vai š ķī din ā t ā ji, jo tie boj ā ier ī c ē izmantotos materi ā lus.

● 

Neuzs ū ciet viegli uzliesmojošus vai gruzdošus priekšmetus.

BR Ī DIN Ā JUMS

● 

Nenos ū ciet ar ier ī ci cilv ē kus vai dz ī vniekus.

● 

Uz sl ī p ā m virsm ā m nep ā rsniedziet lietošanas instrukcij ā nor ā d ī to v ē rt ī bu sl ī puma le ņķ im uz s ā niem un braukšanas virzien ā .

● 

P ā rliecinieties, ka darba zon ā neatrodas priekšmeti, kurus rot ē jošais disks var ē tu ievilkt un izmest.

Latviešu 63

● 

Valk ā jiet cieši piegu ļ ošu ap ģē rbu, lai to nevar ē tu satvert rot ē još ā s da ļ as (nevalk ā jiet kaklasaites, garus, platus sv ā rkus utt.).

UZMAN Ī BU

● 

Pirms katras ekspluat ā cijas p ā rbaudiet ier ī ces un piederumu, jo ī paši t ī kla piesl ē guma vada un pagarin ā juma kabe ļ a st ā vokli un darba droš ī bu. Boj ā juma gad ī jum ā atvienojiet t ī kla spraudni un nelietojiet ier ī ci.

● 

Neatst ā jiet ier ī ci bez uzraudz ī bas laik ā , kam ē r darbojas motors. Pirms atst ā jat ier ī ci, noteikti apst ā diniet motoru, nodrošiniet ier ī ci pret nejauš ā m kust ī b ā m, ja nepieciešams, iesl ē dziet st ā vbremzi un iz ņ emiet aizdedzes atsl ē gu / Intelligent Key atsl ē gu.

● 

Motora darb ī bas laik ā neatveriet p ā rsegu.

● 

Ier ī ce nav piem ē rota vesel ī bai kait ī gu putek ļ u ies ū kšanai.

IEV Ē R Ī BAI

● 

Nelietojiet ier ī ci, ja apk ā rt ē j ā s vides temperat ū ra ir zem ā ka par 0 °C.

● 

Ja ier ī cei ir kontaktligzda, izmantojiet to tikai lietošanas instrukcij ā min ē to piederumu un papildapr ī kojuma piesl ē gšanai.

● 

Ier ī ce nav putek ļ u s ū c ē js. Neuzs ū ciet vair ā k š ķ idruma, k ā esat izsmidzin ā jis. Neizmantojiet ier ī ci sausu net ī rumu uzs ū kšanai.

● 

Ier ī ce ir piem ē rota tikai lietošanas instrukcij ā nor ā d ī tajiem segumiem.

● 

Ier ī ce ir piem ē rota mitr ā m un slapj ā m gr ī d ā m ar ū dens l ī meni l ī dz 1 cm. Nebrauciet viet ā s, kur ū dens l ī menis ir augst ā ks par 1 cm.

● 

Utiliz ē jot net ī ro ū deni un s ā rmus, iev ē rojiet ties ī bu aktus.

● 

Lai nepie ļ autu ar aizdedzes atsl ē gu / Intelligent Key atsl ē gu apr ī kotu ier īč u neat ļ autu izmantošanu, iz ņ emiet aizdedzes atsl ē gu / Intelligent Key atsl ē gu.

● 

Neizmantojiet ier ī ci ā r ā pie zem ā m temperat ū r ā m.

Ekspluat ā cija ar t ī r ī šanas l ī dzek ļ iem

UZMAN Ī BU

● 

T ī r ī šanas l ī dzek ļ us uzglab ā jiet b ē rniem nepieejam ā viet ā .

● 

Neizmantojiet ieteicamos t ī r ī šanas l ī dzek ļ us neatš ķ aid ī tus. Šie produkti ir droši ekspluat ā cijai, jo nesatur sk ā bes, s ā rmus vai videi kait ī gas vielas. T ī r ī šanas l ī dzeklim non ā kot saskar ē ar ac ī m, nekav ē joties t ā s r ū p ī gi izskalojiet ar ū deni un nekav ē joties uzmekl ē jiet ā rstu, tas attiecas ar ī uz t ī r ī šanas l ī dzekļ a nor ī šanu.

● 

Izmantojiet tikai ražot ā ja ieteiktos t ī r ī šanas l ī dzek ļ us un iev ē rojiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ u ražot ā ju lietošanas, utiliz ā cijas instrukcijas un br ī din ā jumus.

Ier ī ces ar rot ē još ā m suk ā m / diskiem

B Ī STAMI

● 

Str ā vas trieciena draudi. Nekad nebrauciet p ā ri str ā vas piesl ē guma vadam vai pagarin ā t ā ja kabelim ar t ī r ī šanas galvas rot ē jošaj ā m suk ā m / diskiem.

UZMAN Ī BU

● 

Nepiem ē rotu suku / disku izmantošana var apdraud ē t droš ī bu. Izmantojiet tikai ar ier ī ci kop ā pieg ā d ā t ā s vai lietošanas instrukcij ā ieteikt ā s sukas / diskus.

Ar akumulatoru darbin ā mas ier ī ces

B Ī STAMI

● 

Spr ā dzienb ī stam ī ba. Akumulatoru tuvum ā vai akumulatora uzl ā des telp ā J ū s nedr ī kstat r ī koties ar atkl ā tu liesmu, rad ī t dzirksteli vai sm ēķē t.

● 

Spr ā dzienb ī stam ī ba un ī ssavienojuma risks. Nelieciet darbar ī kus vai ko l ī dz ī gu uz akumulatora.

● 

Piem ē roti ugunsdz ē šanas l ī dzek ļ i ir oglek ļ a dioks ī ds, ū dens, putas un pulveris.

UZMAN Ī BU

● 

Akumulatora sk ā bes rad ī ts savainošan ā s risks. Iev ē rojiet attiec ī gos droš ī bas noteikumus.

● 

R ī kojoties ar akumulatoriem un akumulatora sk ā bi, valk ā jiet aizsargcimdus, aizsargt ē rpu, acu un sejas aizsargus.

● 

Nekav ē joties novelciet visu ap ģē rbu, kas sasm ē r ē ts vai pies ū cin ā ts ar akumulatora sk ā bi. Ā das vietas, kas non ā kušas saskar ē ar sk ā bi, noskalojiet ar ū deni vai nomazg ā jiet duš ā .

● 

Ja iek ļū st ac ī s: Vismaz 15 min ū tes uzman ī gi izskalojiet ar ū deni. Ja iesp ē jams, iz ņ emiet esoš ā s kontaktl ē cas un turpiniet skalošanu.

● 

P ē c sk ā bes izgarojumu ieelpošanas: Ieelpojiet t ī ru gaisu.

● 

P ē c nor ī šanas: Nekav ē joties izdzeriet lielu daudzumu ū dens. Iedzeriet aktiv ē to ogli. Neizraisiet vemšanu.

● 

Nekav ē joties sazinieties ar toksikolo ģ ijas centru vai ā rstu.

● 

Ne ļ aujiet sk ā b ē m iek ļū t augsn ē vai kanaliz ā cijas sist ē m ā .

● 

Ierobežojiet izlijušo sk ā bi ar saistvielu (piem ē ram, smilt ī m).

● 

Neitraliz ē jiet sk ā bi ar ka ļķ i vai sodu un utiliz ē jiet šo sk ā bi saska ņā ar viet ē jiem noteikumiem.

IEV Ē R Ī BAI

● 

Iev ē rojiet akumulatora un l ā d ē t ā ja ražot ā ja lietošanas noteikumus. Iev ē rojiet likumdev ē ja ieteikumus apejoties ar akumulatoriem.

● 

Nekad neatst ā jiet akumulatoru izl ā d ē t ā st ā vokl ī , uzl ā d ē jiet akumulatoru p ē c iesp ē jas dr ī z ā k.

● 

Lai izvair ī tos no str ā vas nopl ū des uzglab ā jiet akumulatorus t ī rus un sausus. Aizsarg ā jiet akumulatorus pret nosm ē r ē šanos, piem., no met ā la putek ļ iem.

● 

Izlietotos akumulatorus utiliz ē jiet videi draudz ī gi, atbilstoši EK direkt ī vai 91/157/EEK vai atbilstošajiem valsts tiesiskajiem noteikumiem.

Ier ī ces ar pneimatiskaj ā m riep ā m

UZMAN Ī BU

● 

Ier ī ces remontu un rezerves da ļ u uzst ā d ī šanu dr ī kst veikt tikai pilnvarots klientu serviss.

● 

Veicot darbus pie ier ī ces, vienm ē r valk ā jiet piem ē rotus cimdus.

● 

Ier ī c ē m ar dal ī tiem diskiem: P ā rliecinieties, ka visas disku skr ū ves ir stingri pievilktas, pirms iestat ā t riepu uzpildes spiedienu.

● 

P ā rliecinieties, ka spiediena samazin ā šanas ier ī ce pie kompresora ir pareizi iestat ī ta, pirms iestat ā t riepu uzpildes spiedienu.

64 Latviešu

● 

Nekad nep ā rsniedziet maks. pie ļ aujamo riepu uzpildes spiedienu. Jums riepu uzpildes spiedienu ir j ā nolasa no riep ā m un nepieciešam ī bas gad ī jum ā no diskiem. Ja v ē rt ī bas atš ķ iras, Jums ir j ā iev ē ro zem ā ko v ē rt ī bu.

Ar s ē dekli apr ī kotas ier ī ces

B Ī STAMI

● 

Ar s ē dekli apr ī kot ā s ier ī ces nav at ļ auts izmantot sabiedriskaj ā ce ļ u satiksm ē . L ū dzu, jaut ā jiet savam izplat ī t ā jam ier ī ces apr ī kojuma komplektu, ar kuru at ļ auts piedal ī ties ce ļ u satiksm ē .

● 

Uz ier ī ces ne ņ emiet l ī dzi nevienu pavadošo personu.

● 

Ar s ē dekli apr ī koto ier ī ci p ā rvietojiet tikai atrodoties s ē dekl ī .

● 

Iev ē rojiet ī pašos droš ī bas nor ā d ī jumus, kas nor ā d ī ti ar benz ī nu darbin ā mu ier īč u lietošanas instrukcij ā .

● 

Nelietojiet ier ī ci bez konstrukcijas aizsardz ī bai pret kr ī tošiem priekšmetiem (FOPS) viet ā s, kur ā s past ā v iesp ē ja, ka vad ī t ā ju var ē tu skart kr ī toši priekšmeti.

Kopšana un apkope

BR Ī DIN Ā JUMS

● 

Pirms t ī r ī šanas, apkopes, deta ļ u nomai ņ as un citas funkcijas p ā riestat ī šanas, ier ī cie ir j ā izsl ē dz. No elektrot ī kla darbin ā m ā m ier ī c ē m atvienojiet t ī kla spraudni.

Ar akumulatoru darbin ā m ā m ier ī c ē m atvienojiet akumulatora spraudni vai akumulatoru.

UZMAN Ī BU

● 

Remontdarbus, rezerves da ļ u mont ā žu un darbus ar elektriskaj ā m da ļā m lieciet veikt tikai autoriz ē t ā klientu apkalpošanas dienest ā .

● 

Remontdarbus dr ī kst veikt tikai klientu apkalpošanas centri vai š ī s jomas speci ā listi, kas ir iepazinušies ar visiem attiec ī gajiem droš ī bas noteikumiem.

● 

Regul ā ri not ī riet ū dens l ī me ņ a ierobežot ā ju un p ā rbaudiet, vai nav boj ā jumu paz ī mju.

IEV Ē R Ī BAI

● 

Iev ē rojiet p ā rvietojamu profesion ā li izmantojamo ier ī č u droš ī bas p ā rbaudes atbilstoši viet ē jiem noteikumiem

● 

Ī ssavienojumi vai citi boj ā jumi. Net ī riet ier ī ci, izmantojot š ļū teni vai augstspiediena ū dens str ū klu.

Piederumi un rezerves da ļ as

UZMAN Ī BU

● 

Izmantojiet tikai ražot ā ja apstiprin ā tos piederumus un rezerves da ļ as. Ori ģ in ā lie piederumi un rezerves da ļ as garant ē drošu un nevainojamu ier ī ces darb ī bu.

Transport ē šana

UZMAN Ī BU

● 

Pirms transport ē šanas izsl ē dziet motoru. Piestipriniet ier ī ci, iev ē rojot t ā s svaru, skatiet lietošanas instrukcijas noda ļ u Tehniskie dati.

Saugos nurodymai Šepet

ė

li

ų

valymo

į

taisai

Prieš prad ė dami naudoti į sigyt ą į rengin į , perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir originali ą naudojimo instrukcij ą . Laikykit ė s j ų . Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad gal ė tum ė te naudotis jais v ė liau arba perduoti kitam savininkui.

● Be naudojimo instrukcijoje pateikiam ų nurodym ų taip pat reikia laikytis bendr ų j ų į statymus leidžianč i ų j ų institucij ų nurodym ų d ė l nelaiming ų atsitikim ų prevencijos ir saugos.

● Prie į renginio pritvirtintuose į sp ė jamuosiuose ir informaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose pateiktos svarbios nuorodos apie saug ų eksploatavim ą .

Rizikos lygiai

PAVOJUS

● 

Nuoroda d ė l tiesioginio pavojaus, galin č io sukelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į .

Į SP Ė JIMAS

● 

Nuoroda d ė l galimo pavojaus, galin č io sukelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į .

ATSARGIAI

● 

Nurodo galim ą pavoj ų , galint į sukelti lengvus sužalojimus.

D Ė MESIO

● 

Nuoroda d ė l galimo pavojaus, galin č io sukelti materialinius nuostolius.

Asmenin ė s apsaugin ė s priemon ė s

ATSARGIAI

● 

Dirbdami su į renginiu m ū v ė kite tinkamas apsaugines pirštines.

Bendrosios saugos nuorodos

PAVOJUS

● 

Uždusimo pavojus Pakuot ė s pl ė vel ę saugokite nuo vaik ų .

Į SP Ė JIMAS

● 

Į rengin į naudokite tik pagal paskirt į . Atsižvelkite į konkre č ios vietos s ą lygas ir dirbdami su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.

● 

Šis remonto rinkinys n ė ra pritaikytas, kad juo gal ė t ų naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba protiniais geb ė jimais arba nepakankama patirtimi ir (arba) nepakankamomis žiniomis.

● 

Prietais ą leidžiama naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, arba į rodžiusiems savo geb ė jim ą j į valdyti bei nedviprasmiškai į galiotiems j į naudoti.

● 

Vaikams neleidžiama dirbti su į renginiu.

● 

Priži ū r ė kite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaist ų su į renginiu.

ATSARGIAI

● 

Apsauginiai į taisai garantuoja j ū s ų saug ą . Apsauginius į taisus modifikuoti ar apeiti draudžiama.

Elektros sm ū gio pavojus

PAVOJUS

● 

Į tampos, nurodytos aparato identifikacin ė je plokštel ė je vert ė , turi sutapti su elektros srov ė s šaltinio į tampos verte.

● 

Niekada nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomis rankomis.

● 

I apsaugos klas ė s prietaisus junkite tik su tinkamai į žemintais maitinimo šaltiniais.

Į SP Ė JIMAS

● 

Dirbkite su skys č iais (pvz., valymo priemon ė mis) tik tuo atveju, jei į renginys yra prijungtas prie apsaugoto

Lietuviškai 65

lizdo su pažaidos srov ė s apsauginiu išjungikliu (ne daugiau kaip 30 mA).

● 

Aparat ą sujunkite tik su elektros lizdu, į rengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikalavimus.

● 

Nusta č ius nesandarum ų , prietais ą nedelsdami išjunkite.

● 

Susidarant putoms ir ištekant skys č iams, nedelsdami išjunkite prietais ą ir ištraukite tinklo kištuk ą .

● 

Prieš kiekvien ą naudojim ą patikrinkite, ar nepažeistas į jungimo į tinkl ą kabelis ir tinklo kištukas. Nenaudokite į renginio su pažeistu maitinimo kabeliu. Pažeist ą maitinimo kabel į nedelsdami pakeiskite į galiotoje klient ų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietais ų remonto dirbtuv ė se.

● 

Maitinimo kabelio ir ilgintuvo nepažeiskite ir neapgadinkite per j į pervažiuodami, j į suspausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo kabel į nuo karš č io, alyvos ir aštri ų briaun ų .

● 

Naudokite tik gaminto nurodyt ą tinklo laid ą , tai taikoma ir kei č iant laid ą . Užsakymo Nr. ir tip ą žr. Naudojimo instrukcijose.

● 

Tinklo jungtis ir ilginam ą j į kabel į keiskite tokios pat apsaugos nuo pursl ų ir tokio paties mechaninio atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.

D Ė MESIO

● 

Į sijungimas gali sukelti trumpalaiki ų į tampos kritim ų .

● 

Esant nepalankioms tinklo s ą lygoms galimi kit ų prietais ų sutrikimai.

● 

Jeigu tinklo pilnutin ė varža mažesn ė negu 0,15 Ohm, triktys netik ė tinos.

Eksploatavimas

PAVOJUS

● 

Jei naudojate aparat ą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalin ė je), vykdykite atitinkamus saugos nurodymus.

● 

Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje.

● 

Sprogiuosius skys č ius, degi ą sias dujas, sprogi ą sias dulkes, taip pat neskiestas r ū gštis ir tirpiklius purkšti ir siurbti draudžiama. Min ė ti skys č iai – tai benzinas, daž ų skiedikliai arba skystasis kuras, kurie sumiš ę su siurbiamu oru gali sudaryti sprogiuosius ir nuodingus garus arba mišinius, taip pat acetonas, neskiestos r ū gštys ir tirpikliai, kurie reaguoja su į renginyje naudojamomis medžiagomis.

● 

Nesiurbkite degi ų ar rusenan č i ų daikt ų .

Į SP Ė JIMAS

● 

Agregatu neleidžiama siurbti žmoni ų d ė vim ų drabuži ų arba gyv ū n ų k ū no.

● 

Ant nuožulni ų pavirši ų neviršykite eksploatavimo instrukcijoje nurodytos nuolydžio kampo į šon ą ir važiavimo krypties vert ė s.

● 

Į sitikinkite, kad darbo zonoje n ė ra daikt ų , kuriuos b ū t ų galima sugriebti besisukan č iu disku ir išsviesti.

● 

D ė v ė kite gerai prigludusius drabužius, kad j ų nesugriebt ų nesisukan č ios dalys (neryš ė kite kaklaraiš č io, neseg ė kite ilgo, plataus sijono ir pan.).

ATSARGIAI

● 

Kiekvien ą kart ą prieš naudodami patikrinkite aparat ą ir jo priedus, pvz., maitinimo tinklo jungt į , ilginam ą j į kabel į , ar j ų b ū kl ė ir eksploatavimo saugumas atitinka reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištraukite maitinimo tinklo kištuk ą ir nenaudokite aparato.

● 

Jokiu b ū du nepalikite veikian č io į renginio be prieži ū ros, kol veikia variklis. Į rengin į palikite tik tuomet, kai variklis išjungtas, į renginys apsaugotas nuo nety č inio jud ė jimo, jeigu yra, į jungtas stov ė jimo stabdys ir ištrauktas uždegimo raktelis / „Intelligent Key“.

● 

Neatidarin ė kite gaubto veikiant varikliui.

● 

Į renginys nepritaikytas siurbti sveikatai kenksmingas dulkes.

D Ė MESIO

● 

Neeksploatuokite prietaiso žemesn ė je temperat ū roje kaip 0 °C.

● 

Naudokite į renginio lizd ą , jei yra, prijungti tik tiems priedams, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje.

● 

Į renginys n ė ra dulki ų siurblys. Nesiurbkite daugiau skys č io, nei puršk ė te. Į renginiu neleidžiama siurbti saus ų nešvarum ų .

● 

Į renginys tinka tik tokioms dangoms, kurios nurodytos naudojimo instrukcijose.

● 

Prietaisas pritaikytas dr ė gnam ir šlapiam gruntui, virš kurio yra 1 cm storio vandens sluoksnis. Nevažiuokite į tas vietas, kuriose vandens sluoksnis yra storesnis kaip 1 cm.

● 

Šalindami nešvar ų vanden į ir šarm ą , laikykit ė s į statymais numatyt ų nuostat ų .

● 

Nor ė dami išvengti neteis ė to naudojimo, išimkite uždegimo rakt ą / „Intelligent Key“ iš į rengini ų , kuriuose yra uždegimo raktas.

● 

Nenaudokite agregato lauke esant žemai temperat ū rai.

Eksploatavimas su valikliu

ATSARGIAI

● 

Pasir ū pinkite, kad valiklis neb ū t ų prieinamas vaikams.

● 

Nenaudokite rekomenduojamos valymo priemon ė s neskiestos. Produktus naudoti saugu, nes juose n ė ra joki ų r ū gš č i ų , šarm ų arba aplinkai žaling ų medžiag ų . Valymo priemonei susilietus su akimis, nedelsdami plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreipkit ė s į gydytoj ą , taip pat ir priemon ė s prarijus.

● 

Naudokite tik gamintojo rekomenduotas valymo priemones ir laikykit ė s valymo priemoni ų gamintoj ų pateikt ų naudojimo, šalinimo ir į sp ė jam ų j ų nurodym ų .

Į renginiai su besisukan č iais šepe č iais/ diskais

PAVOJUS

● 

Elektros sm ū gio pavojus. Niekada nevažiuokite per maitinimo laid ą ar ilginam ą j į kabel į valymo galvut ė s besisukan č iais šepe č iais / diskais.

ATSARGIAI

● 

Netinkami šepe č iai / diskai kelia pavoj ų j ū s ų saugumui. Naudokite tik šepe č ius / diskus, pristatytus kartu su į renginiu, arba tuos, kurie rekomenduojami naudojimo instrukcijose.

Baterijomis varomi į renginiai

PAVOJUS

● 

Sprogimo pavojus. Netoli baterijos arba baterij ų krovimo patalpoje negalima naudoti atvir ų liepsn ų , sudaryti kibirkš č i ų arba r ū kyti.

● 

Sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. Ant baterijos ned ė kite joki ų į ranki ų ar pan.

66 Lietuviškai

● 

Tinkamos gesinimo priemon ė s – tai anglies dioksidas, vanduo, putos ir milteliai.

ATSARGIAI

● 

Baterijos r ū gštys kelia sužalojim ų pavoj ų . Laikykit ė s atitinkam ų saugos nuostat ų .

● 

Dirbdami su baterijomis ir j ų r ū gštimi m ū v ė kite apsaugines pirštines, vilk ė kite apsaugin ę aprang ą , aki ų ir veido apsaug ą .

● 

Nedelsdami nusivilkite baterijos r ū gštimi suteptas arba r ū gštimi sumerktas aprangos dalis. Odos dalis, ant kuri ų pateko r ū gšties, nuplaukite vandeniu arba nusiprauskite po dušu.

● 

Jeigu patenka į akis: Ne trumpiau kaip 15 minu č i ų atsargiai skalaukite vandeniu. Jeigu į manoma, nusiimkite kontaktinius l ę šius ir skalaukite toliau.

● 

Jeigu į kv ė ptum ė te r ū gšties r ū ko: Pakv ė puokite švariu oru.

● 

Jeigu nurytum ė te: Nedelsdami gerkite daug vandens.

Prarykite aktyviosios anglies. Stenkit ė s nevemti.

● 

Nedelsdami skambinkite į nuod ų informacin į centr ą arba gydytojui.

● 

Pasir ū pinkite, kad r ū gštis nepatekt ų į grunt ą , vandens telkinius arba kanalizacij ą .

● 

Išsiliejusi ą r ū gšt į sutvirtinkite rišam ą ja medžiaga

(pvz., sm ė liu).

● 

R ū gšt į neutralizuokite kalk ė mis arba soda ir šalinkite r ū gšt į atsižvelgdami į galiojan č ius nacionalinius reikalavimus.

D Ė MESIO

● 

Laikykit ė s baterijos ir į kroviklio gamintojo pateikt ų naudojimo nurodym ų . Laikykit ė s į statym ų leid ė jo rekomendacij ų d ė l elgesio su baterijomis.

● 

Niekada nepalikite baterij ų išsikrovusi ų , į kraukite jas kuo grei č iau.

● 

Saugodami baterijas nuo nuot ė kio srovi ų , laikykite jas

švariai ir sausai. Saugokite baterijas nuo užteršimo, pvz., metalo dulk ė mis.

● 

Panaudotas baterijas šalinkite laikydamiesi aplinkosaugos reikalavim ų pagal EB direktyv ą 91/157/EEE arba atitinkamas nacionalines nuostatas.

Į renginiai su oro padangomis

ATSARGIAI

● 

Remonto ir atsargini ų dali ų montavimo darbus gali atlikti tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba.

● 

Dirbdami su į renginiu visada m ū v ė kite tinkamas apsaugines pirštines.

● 

Į renginiams su padalintais ratlankiais: Prieš pripildydami padangas sl ė gio, užtikrinkite, kad ratlankio varžtai tvirtai priveržti.

● 

Prieš pripildydami padangas sl ė gio, užtikrinkite, kad kompresoriaus sl ė gio ribotuvas nustatytas tinkamai.

● 

Niekada neviršykite maksimalaus leistino padang ų sl ė gio. Tinkamas padangos sl ė gis pateiktas ant padangos arba ant ratlankio. Jeigu vert ė s skiriasi, naudokite mažesn ę vert ę .

Balnin ė s mašinos

PAVOJUS

● 

Balnin ė mis mašinomis draudžiama važiuoti keli ų eismui skirtais keliais. Kreipkit ė s į pardav ė j ą d ė l konver-

Українська

tavimo rinkinio, kad gal ė tum ė te gauti leidim ą eksploatuoti bendrojo naudojimo keliuose.

● 

Balnine mašina vežti keleivius draudžiama.

● 

Balnin ę mašin ą valdykite tik s ė d ė dami ant s ė dyn ė s.

● 

Laikykit ė s benzininiu varikliu varom ų mašin ų naudojimo instrukcijoje pateikt ų speciali ų saugos nurodym ų .

● 

Nenaudokite į renginio be apsauginio stogelio nuo krentan č i ų daikt ų tokiose zonose, kuriose yra tikimyb ė , kad į operatori ų gali pataikyti krintantys daiktai.

Į prastin ė prieži ū ra ir technin ė prieži ū ra

Į SP Ė JIMAS

● 

Prieš valymo, technin ė s prieži ū ros, dali ų keitimo darbus ir perjungim ą į kit ą veikimo vežim ą , į rengin į turite išjungti. Ištraukite iš tinklo maitinam ų į rengini ų kištuk ą . Naudodami akumuliatoriais varomus į renginius, ištraukite akumuliatoriaus jungt į arba atjunkite akumuliatori ų .

ATSARGIAI

● 

Remonto darbus, atsargini ų dali ų montavimo ir elektrini ų dali ų tvarkymo darbus turi atlikti į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba.

● 

Remonto darbus atlikti gali tik patvirtintos klient ų aptarnavimo į staigos arba šios srities specialistai, susipažin ę su atitinkamomis saugos instrukcijomis.

● 

Reguliariai valykite vandens lygio apribojimo į tais ą ir tikrinkite, ar neaptiksite pažeidim ų .

D Ė MESIO

● 

Laikykit ė s saugos patikros nuostat ų , taikomos nešiojamiems, komercin ė s paskirties naudotiems į renginiams pagal vietoje galiojan č ius reikalavimus

● 

Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. Nevalykite į renginio žarna arba aukšto sl ė gio vandens srove.

Priedai ir atsargin ė s dalys

ATSARGIAI

● 

Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad į renginys veikt ų patikimai ir be trik č i ų .

Transportavimas

ATSARGIAI

● 

Prieš transportuodami išjunkite varikl į . Pritvirtinkite į rengin į atsižvelgdami į jo svor į , žr. skyri ų Techniniai duomenys.

Вказівки з техніки безпеки Щіткові мийні апарати

Перед першим використанням пристрою слід ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та оригінальною інструкцією з експлуатації . Діяти відповідно до них . Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника .

● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків .

● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та таблички дають важливі вказівки для безпечної експлуатації пристрою .

67

Ступінь небезпеки

НЕБЕЗПЕКА

● 

Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті .

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

● 

Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до тяжких травм чи смерті .

ОБЕРЕЖНО

● 

Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації , яка може спричинити отримання легких травм .

УВАГА

● 

Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації , що може спричинити матеріальні збитки .

Засоби індивідуального захисту

ОБЕРЕЖНО

● 

Під час роботи з пристроєм використовувати відповідні захисні рукавиці .

Загальні вказівки з техніки безпеки

НЕБЕЗПЕКА

● 

Небезпека ядухи . Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці .

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

● 

Використовувати пристрій лише за призначенням . Враховувати умови місцевості , під час роботи з пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб , особливо на дітей .

● 

Пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними , сенсорними або розумовими здібностями , а також особами з недостатнім досвідом та / або знаннями .

● 

Пристроєм дозволяється користуватися тільки особам , які пройшли інструктаж щодо поводження з ним , підтвердили свої здібності щодо керування ним та яким доручено користування пристроєм .

● 

Забороняється працювати з пристроєм дітям .

● 

Стежити за тим , щоб діти не грали з пристроєм .

ОБЕРЕЖНО

● 

Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту . Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними .

Небезпека ураження струмом

НЕБЕЗПЕКА

● 

Зазначена напруга на заводській табличці повинна відповідати напрузі джерела струму .

● 

Заборонено торкатися штепсельної вилки та розетки вологими руками .

● 

Пристрої класу захисту I підключати тільки до заземлених належним чином джерелам струму .

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

● 

Працювати з рідинами ( наприклад , миючими засобами ) дозволяється лише тоді , коли пристрій підключено до захищеної розетки з диференційним захисним пристроєм

( максимум 30 мА ).

68 Українська

● 

Підключати пристрій до елемента електропідключення , виконаного спеціалістом електриком відповідно до стандарту міжнародної електротехнічної комісії ( МЕК )

IEC 60364-1.

● 

У разі виникнення витоків вимкнути пристрій .

● 

У разі появи піни або витікання рідини негайно вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку з розетки .

● 

Перед початком роботи з апаратом перевірити мережевий кабель та штепсельну вилку на відсутність пошкодження . Не користуватися пристроєм з пошкодженим мережевим кабелем .

Відразу ж замінити пошкоджений мережевий кабель із залученням авторизованої сервісної служби чи спеціаліста електрика .

● 

Уникати пошкодження мережевого кабелю та подовжувача шляхом наїзду , стискання , розтягування тощо . Захищати мережевий кабель від високих температур , оливи та гострих країв .

● 

Використовувати лише мережевий кабель , рекомендований виробником ( це стосується також випадків заміни кабелю ). Номери для замовлення та типи наведено в інструкції з експлуатації .

● 

З ' єднувальні елементи на мережевому кабелі або подовжувачі замінювати тільки на аналогічні вироби з таким же бризкозахистом та механічною міцністю .

УВАГА

● 

Під час увімкнення виникають короткочасні падіння напруги .

● 

За несприятливих умов мережі можливий негативний вплив на роботу інших приладів .

● 

Якщо імпеданс мережі становить менше

0,15 Ом , виникнення несправностей малоймовірне .

Експлуатація

НЕБЕЗПЕКА

● 

Під час використання пристрою у небезпечних зонах ( наприклад , на заправках ) дотримуватись відповідних правил техніки безпеки .

● 

Експлуатація у вибухонебезпечних приміщеннях заборонена .

● 

Забороняється використовувати пристрій для розпилення і збирання вибухонебезпечних рідин , горючих газів , вибухонебезпечного пилу , а також нерозбавлених кислот і розчинників . До цих речовин належать бензин , розріджувачі фарби та мазут , які в разі змішування зі всмоктуваним повітрям можуть утворювати вибухонебезпечні пари або суміші . Також це ацетон , нерозведені кислоти та розчинники , адже вони пошкоджують матеріали пристрою .

● 

Не всмоктувати предмети , що горять або тліють .

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

● 

Не пилососити людей або тварин пристроєм .

● 

На похилих поверхнях не перевищувати значення кута нахилу вбік і в напрямку руху , зазначеного в інструкції з експлуатації .

● 

Переконатися , що в робочій зоні немає предметів , які можуть бути схоплені обертовим диском і відкинуті .

● 

Носити облягаючий одяг , який неможливо захопити обертовими деталями ( не носити краватку , довгу широку спідницю тощо ).

ОБЕРЕЖНО

● 

Перед кожним використанням перевіряти стан та експлуатаційну безпеку пристрою та додаткового обладнання , наприклад мережевого кабелю та подовжувача . У разі пошкодження витягнути штепсельну вилку з розетки і не користуватися пристроєм .

● 

Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи . Залишати пристрій дозволяється тільки після того , як двигун зупинено , пристрій захищено від ненавмисного руху , за потреби застосовано стоянкове гальмо , а ключ запалювання / інтелектуальний ключ витягнуто з замка .

● 

Не відкривати кожух під час роботи двигуна .

● 

Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров ' я пилу .

УВАГА

● 

Забороняється експлуатація пристрою за температури нижче 0 °C.

● 

У разі наявності на пристрої спеціального гнізда слід використовувати його тільки для підключення аксесуарів та навісного обладнання , зазначених в інструкції з експлуатації .

● 

Пристрій не є пилососом . Не всмоктувати більше рідини , ніж було розприскано . Не використовувати пристрій для збирання сухого сміття .

● 

Пристрій підходить тільки для покриттів , зазначених в інструкції з експлуатації .

● 

Пристрій призначений для очищення вологої та мокрої підлоги при рівні води до 1 см . Не застосовувати пристрій в зонах , де рівень води перевищує 1 см .

● 

При утилізації брудної води та лугів дотримуватися законодавчих норм .

● 

Аби запобігти несанкціонованому використанню , слід витягати ключ запалювання / інтелектуальний ключ з пристроїв , які устатковані даним ключем .

● 

Не використовувати пристрій просто неба за низьких температур .

Експлуатація з миючим засобом

ОБЕРЕЖНО

● 

Зберігати мийні засоби у недоступному для дітей місці .

● 

Перед використанням рекомендованих мийних засобів обов ’ язково їх розвести . Вироби є безпечними в експлуатації , оскільки не містять кислот , лугів або небезпечних для довкілля речовин . У разі контакту мийного засобу з очима негайно ретельно промити їх водою та звернутися до лікаря , як і в разі проковтування мийного засобу .

Українська

● 

Користуватися лише очисними засобами , рекомендованими виробником , і дотримуватися інструкцій щодо застосування , утилізації , а також попереджувальних вказівок виробників миючих засобів .

Пристрої з обертовими щітками / дисками

НЕБЕЗПЕКА

● 

Небезпека ураження струмом . Забороняється переїжджати мережевий кабель або подовжувач обертовими щітками / дисками очисної головки .

ОБЕРЕЖНО

● 

Непридатні щітки / диски загрожують вашій безпеці . Використовувати тільки щітки / диски , що постачаються з пристроєм або рекомендовані в інструкції з експлуатації .

Пристрої , що працюють від акумулятора

НЕБЕЗПЕКА

● 

Небезпека вибуху . Поблизу акумулятора або в акумуляторній заборонено використання відкритого вогню , створення іскор чи паління .

● 

Небезпека вибуху та короткого замикання . Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор .

● 

Відповідними засобами для пожежогасіння є вуглекислий газ , вода , піна та порошок .

ОБЕРЕЖНО

● 

Небезпека травмування через електроліт .

Дотримуватись відповідних правил техніки безпеки .

● 

Під час роботи з акумуляторами і електролітом використовувати захисні рукавиці , захисний одяг , засоби захисту очей і обличчя .

● 

Негайно зняти увесь забруднений або просочений електролітом одяг . Промити водою ділянки шкіри , які контактували з кислотою або прийняти душ .

● 

У разі контакту з очима : обережно промивати очі водою не менше 15 хвилин . По можливості зняти контактні лінзи ( при наявності ) і продовжити промивання очей .

● 

Після вдихання кислотного туману : вдихнути чисте повітря .

● 

Після проковтування : негайно випити велику кількість води . Прийняти активоване вугілля .

Не викликати блювоту .

● 

Негайно звернутися до токсикологічного центру або до лікаря .

● 

Не допускайте потрапляння кислоти в ґрунт чи каналізацію .

● 

Зібрати пролиту кислоту з ' єднувальною речовиною ( наприклад , піском ).

● 

Нейтралізувати кислоту вапном або содою і утилізувати відповідно до місцевих приписів .

УВАГА

● 

Дотримуватись інструкції виробника з експлуатації акумулятора і зарядного пристрою . Дотримуватись норм законодавства щодо поводження з акумуляторами .

● 

Не залишати акумулятори у розрядженому стані , заряджати їх по можливості відразу .

69

● 

Щоб уникнути витоку струму , підтримувати акумулятори в чистому і сухому стані .

Захищати акумулятори від забруднень , наприклад металевим пилом .

● 

Використані акумулятори утилізувати згідно з

Директивою ЄС 91/157/ ЄЕС або відповідними національними нормами .

Пристрої з пневматичними шинами

ОБЕРЕЖНО

● 

Ремонт та встановлення запасних деталей має виконуватися тільки в авторизованому сервісному центрі .

● 

Під час роботи з пристроєм завжди використовувати відповідні захисні рукавиці .

● 

Для пристроїв з розбірними колісними дисками : перш ніж регулювати тиск у шині , переконатися , що всі болти диска щільно затягнуті .

● 

Перш ніж регулювати тиск у шині , переконатися , що на компресорі правильно налаштовано редуктор .

● 

У жодному разі не перевищувати максимально допустимий тиск у шинах . Значення тиску в шині вказано на самій шині та іноді на диску .

Якщо ці значення не збігаються , слід використовувати менше з них .

Машини з сидінням водія

НЕБЕЗПЕКА

● 

Рух машин з сидінням водія по дорогах загального користування заборонено . Для отримання інформації щодо комплекту для переобладнання для допуску до дорожнього руху звернутися до торговельної організації .

● 

Брати із собою супровідних осіб на пристрій заборонено .

● 

Машини з сидінням водія можуть приводитися в рух тільки з цього сидіння .

● 

Дотримуватися особливих вказівок з техніки безпеки , зазначені в керівництві з експлуатації пристроїв з бензиновими двигунами .

● 

Не використовувати пристрій без захисної конструкції для захисту від падаючих предметів

(FOPS) в зонах , де існує небезпека падіння предметів на оператора .

Догляд і технічне обслуговування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

● 

Перед очищенням , технічним обслуговуванням , заміною деталей та переходом на іншу функцію пристрій необхідно виключити . Витягнути з розетки штепсельну вилку пристроїв , що працюють від електромережі . Для пристроїв , що працюють від акумулятора , слід витягти роз ' єм акумулятора або від ' єднати акумулятор .

ОБЕРЕЖНО

● 

Роботи з ремонту , встановлення запасних частин та з електричними компонентами доручати тільки авторизованій сервісній службі .

● 

Проведення ремонту доручати лише авторизованим службам сервісного обслуговування або спеціалізованому персоналу

70 中文

для даного регіону , обізнаному з усіма відповідними правилами техніки безпеки .

● 

Регулярно чистити пристрій обмеження рівня води , одночасно перевіряючи наявність ознак пошкодження .

УВАГА

● 

Дотримуватися вказівок із перевірки безпеки для пересувних промислових пристроїв згідно з місцевими правилами .

● 

Короткі замикання або інші пошкодження . Не очищувати пристрій під струменем води зі шланга або під високим тиском .

Приладдя та запасні деталі

ОБЕРЕЖНО

● 

Використовуйте лише те обладнання та запасні частини , що дозволені для використання виробником . Слід використовувати оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини , тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою .

Транспортування

ОБЕРЕЖНО

● 

Перед транспортуванням зупинити двигун .

Фіксувати обладнання з урахуванням ваги , див . главу Технічні характеристики в інструкції з експлуатації .

安全提示 毛刷清洁设备

在您第一次使用设备之前,请先阅读本

安全提示和操作说明书原件。并遵守。

为日后使用或其他所有者使用方便,请

妥善保管两份手册。

● 除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般

安全規定和意外事故防范规定。

● 设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供

重要提示。

危险等级

● 

● 

● 

危险

提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。

警告

提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。

小心

提示可能导致轻度伤害的危险状况。

注意

● 

提示可能产生财产损失的危险状况。

个人防护装备

● 

小心

在设备上工作时请您佩戴合适的手套。

一般安全提示

● 

● 

危险

窒息危险。让儿童远离包装薄膜。

警告

仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现行的规定,

并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿童。

● 

本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理解能力

差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。

● 

只有接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并

明确被任命操作的人员才能使用本设备。

● 

儿童不能操作本设备。

● 

照看好儿童,以确保他们不用设备玩耍。

小心

● 

安全装置用于保护您的安全。不得变更或不用安全装

置。

存在电击危险

 危险

● 

电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一致。

● 

决不能用湿手触及电源插头或者插座。

● 

防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地电源上。

警告

● 

只有当设备通过漏电保护开关(最大30 mA)连接到

带保险的插座时,才可以使用液体(例如清洁剂)

进行工作。

● 

本设备只能由专业电工根据 IEC 60364

-

1 标准连接到

电气接口上。

● 

发生泄露时立即关闭设备。

● 

在形成泡沫或有液体漏出时,请您关断设备并拔下电

源插头。

● 

每次运行前都要测试一下带插头的电源连接导线是否

有损坏。不得使用带受损电源连接导线的设备。损坏

的电源连接导线应立即让已授权的客户服务处/专业

电工进行更换。

● 

不要碾压、挤压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似

行为造成损伤或损害。防止电线与高温、油及尖锐物

品接触。

● 

仅使用制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线

时同样适用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。

● 

只能用防止淋水和机械强度相同的连接器替换电源连

接导线/延长线缆上的连接器。

注意

● 

通电过程会短时间内使电压降低。

● 

不适宜的电源条件可能导致其他设备的损伤。

● 

当电源阻抗小于0.15 欧姆时,无故障产生。

运行

 危险

● 

在危险区域(如加油站)使用设备时要注意相关的

安全规定。

● 

禁止在有爆炸危险的区域运行设备。

● 

切勿喷洒和吸入爆炸性液体、易燃气体、爆炸性粉尘

以及未稀释的酸和溶剂。其中包括汽油、油漆稀释剂

或取暖油,它们与吸入空气混合后会形成爆炸性蒸气

或混合物,此外还包括丙酮、未稀释的酸和溶剂,因

为它们会侵蚀设备上使用的材料。

● 

不得吸入易燃或闷烧的物体。

몇 警告

● 

不得使用设备抽吸人或动物。

● 

在倾斜表面上,请勿超过操作说明书中指定的侧向和

行进方向的倾斜角度值。

● 

确保在工作区域内没有任何物体可以被旋转的圆盘卷

入和甩出。

● 

穿着紧身的衣服,以免被旋转的零件卷入(不打领

带,不穿长裙等)。

몇 小心

● 

检查设备和附件,特别是电源连接导线和延长线缆,

在每次运行前都要检查其是否状态正常以及是否具有

运行安全性。如有损坏,拔下电源插头,不得使用设

备。

中文

● 

电机运行期间不可无人看管设备。在停止电机,固定

住设备以防意外移动,必要时锁止驻车制动器并拔下

点火钥匙/智能钥匙之后,才允许离开设备。

● 

不得在电机运行时打开外罩。

● 

本设备不适合抽吸有害健康的粉尘。

注意

● 

勿在 0 °C 以下使用本设备。

● 

只能使用设备上可能存在的插座连接操作说明书中指

定的配件和附件。

● 

本设备不是吸尘器。吸入的液体不得比喷洒的液体更

多。本设备不得用于吸入干污垢。

● 

本设备仅适用于操作说明书中指定的地面。

● 

该设备适用于湿润到最大水深 1 cm 的潮湿地面。请

勿运行到水深超过 1 cm 的区域。

● 

处理脏水和碱液时,请遵守法律规定。

● 

从配备了点火钥匙/智能钥匙的设备上拔下点火钥匙

/智能钥匙,以防止未经授权的使用。

● 

在低温情况下,不得在室外使用设备。

使用清洁剂运行

몇 小心

● 

洗涤剂应远离孩童妥善保管。

● 

不得未稀

释使用推荐的洗涤剂。该产品可以安全使用,因为其不

含酸性、碱性或污染环境的材料。洗涤剂若是不小心溅

入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并且若不慎吞咽则应立

即就医。

● 

仅使用制造商推荐的清洁剂,并遵守清洁

剂制造商的使用、处置和警告说明。

带旋转刷/盘的设备

● 

● 

危险

电击危险。切勿使用清洁头的旋转刷/盘碾过电源线

或延长电缆。

小心

不合适的刷/盘会危及您的安全。只能使用随设备提

供的刷/盘或操作说明书中推荐的刷/盘。

电池供电的设备

● 

危险

爆炸危险。请勿在电池附近或电池充电室中使用明

火,产生火花或抽烟。

● 

存在爆炸和短路危险。请勿在电池上放置任何工具或

类似物品。

● 

● 

合适的灭火剂为二氧化碳、水、泡沫和粉末。

小心

电池酸液有造成伤害的危险。请遵守相应的安全规

定。

● 

处理电池和电池酸液时,请穿戴好防护手套、防护

服、护目镜和面部防护装置。

● 

立即脱掉所有被电池酸液弄脏或浸透的衣物。用水冲

洗与酸液接触的皮肤部位或进行淋浴。

● 

接触到眼睛时:用水轻轻冲洗至少 15 分钟。尽可能

取下现有的隐形眼镜并继续冲洗。

● 

吸入酸雾后:呼吸干净的空气。

● 

不慎吞咽后:立即饮用大量的水。服用活性炭。不要

催吐。

● 

立即致电毒物控制中心或就医。

● 

不得使酸液渗入土壤或流入下水管。

● 

用粘合剂(如沙子)圈住洒出的酸液。

● 

用石灰或碳酸钠中和酸液,并根据当地法规对酸进行

废弃处理。

71

ﻪﻴﺒﻨﺗ

ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا

 ●

ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻓ ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا

ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ .ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود

 ●

.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا

رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا

ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻪﻳﻮﻨﺗ

ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا

.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ

ﻞﻘﻨﻟا

ﻪﻳﻮﻨﺗ

،ﻪﻧزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺒﻗ كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ

 ●

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 75

.(ﻞﻣﺮﻟا ﻞﺜﻣ) ﺔﻄﺑار ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻜﺴﻨﻤﻟا ﺾﻤﺤﻟا ﻊﻤﺠﺑ ﻢﻗ

 ●

ﺎًﻘﻓو ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺗو ادﻮﺼﻟا وأ ﺲﻠﻜﻟﺎﺑ ﺾﻤﺤﻟا لﻮﻌﻔﻣ لﺎﻄﺑﺈﺑ ﻢﻗ

 ●

.ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ

ﻪﻴﺒﻨﺗ

ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻌِّﻨﺼُﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ مﺰﺘﻟا

 ●

ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻌﻳﺮﺸﺘﻟا ﺔﻄﻠﺴﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﺑ مﺰﺘﻟا .ﻦﺣﺎﺸﻟاو

.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا

ةدﺎﻋإ ﻰﻠﻋ صﺮﺣاو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻏرﺎﻓ ﻲﻫو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ

 ●

.ﻦﻜﻤﻣ ٍﺖﻗو عﺮﺳأ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﺤﺷ

ِﻢﺣا .رﺎﻴﺘﻟا بﺮﺴﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻔﻴﻈﻧ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ

 ●

.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ًﺎﻠﺜﻣ ،ثﻮﻠﺘﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا

ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا

 ●

ﺢﺋاﻮﻠﻟا وأ EEC / 91/157 ﻲﺑوروﺄﻟا ﺔﻴﺿﻮﻔﻤﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓوو

.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا

ﺔﻴﺋاﻮﻫ تارﺎﻃﺈﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا

ﻪﻳﻮﻨﺗ

ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗو ،تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ

 ●

.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا

ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد صﺮﺣا

 ●

.زﺎﻬﺠﻟا

ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﻛ نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ :ﺔﻤﺴﻘﻣ طﻮﻨﺠﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻲﻓ

 ●

.رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤﻣ ﻂﻨﺠﻟا

ﻞﺒﻗ رﻮﺴﻳﺮﺒﻤﻜﻟا ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻄﺒﺜﻤﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ

 ●

.رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ

ﺎًﻟوأ ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻰﺼﻗﺄﻟا رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﺎًﻘﻠﻄﻣ زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻰﻠﻋو رﺎﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ ﺔﻌﺟاﺮﻣ

ﺔﻤﻴﻘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻳﺎﺒﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ .ﺪﺟو نإ ﻂﻨﺠﻟا

.ﺮﻐﺻﺄﻟا

بﻮﻛﺮﻟا ةﺰﻬﺟأ

ﺮﻄﺧ

ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻣﺎﻌﻟا قﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ بﻮﻛﺮﻟا ةﺰﻬﺟأ

 ●

تاودأ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻋ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ يﺬﻟا ﻞﻴﻛﻮﻟا ىﺪﻟ رﺎﺴﻔﺘﺳﺎﻟا

.ﺮﻴﺴﻟا تﺎﺼﻴﺧﺮﺘﻟ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا

.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﻣ ﺺﺨﺷ يأ بﺎﺤﻄﺻا مﺪﻋ

 ●

.ﻂﻘﻓ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻦﻣ بﻮﻛﺮﻟا زﺎﻬﺟ كّﺮﺣ

 ●

ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺎﻤﻴﺳ ﺎﻟو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ

 ●

.ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا تﺎﻛﺮﺤﻤﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ

ﺔﻄﻗﺎﺴﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﻲﻗاو ءﺎﻄﻏ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ

 ●

مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﺎﻬﻴﻓ ضﺮﻌﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ( FOPS )

.ﺔﻄﻗﺎﺳ ءﺎﻴﺷأ ﻰﻟإ

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا

ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﻪﻳﻮﻨﺗ

،ءاﺰﺟﺄﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ

 ●

ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا .ىﺮﺧأ ﺔﻔﻴﻇو ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا وأ

وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا

.ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺼﻓا

ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗو ،رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗو ،تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ

 ●

.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا

ﻲﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا وأ ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﻬﻋا

 ●

ﻢﻠﻋ ﻰﻠﻋ نﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻬﻧأ ﺚﻴﺣ ،حﺎﻠﺻﺈﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﺑ لﺎﺠﻤﻟا اﺬﻫ

.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻜﺑ

ﻦﻣ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﻪﺼﺤﻓاو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ هﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ دﺪﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

 ●

.ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ

74 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﺔﻳﻮﺌﻣ°

ﻪﻴﺒﻨﺗ

0 ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ

 ●

زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اًدﻮﺟﻮﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا

 ●

ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺎﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﺖﻤﻗ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛأ ﻞﺋاﻮﺳ ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﺲﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا

 ●

.ﺔﻓﺎﺠﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻪﺷﺮﺑ

.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا

 ●

ﻰﺘﺣ ءﺎﻤﻟا عﺎﻔﺗرا ﺎﻬﻴﻓ ﻎﻠﺒﻳ ﻲﺘﻟاو ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا

 ●

ﻦﻋ ﺎﻬﻴﻓ ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺪﻳﺰﻳ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا دﻮﻘﺗ ﺎﻟ .ﻢﺳ

.ﻢﺳ

1

1

هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا

 ●

.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا

اًدوﺰﻣ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا / لﺎﻌﺷﺈﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳا

 ●

.ﻪﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻊﻨﻤﻟ ،ﻪﺑ

.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻲﺟرﺎﺨﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﺎﻟ

 ●

.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ نّﺰﺧ

 ●

ﻪﻳﻮﻨﺗ

ﻲﻫ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا .ﺔﻔﻔﺨﻣ ةرﻮﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ

ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻳﻮﻠﻗ وأ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻟ ﺎﻬﻧﺄﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣآ

ﺐﺠﻳ ،نﻮﻴﻌﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ

ةرﺎﻳز ﺐﺠﻴﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣأ ،اﺪﻴﺟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ

ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا

 ●

.ارﻮﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟا

ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو ﺺﻠﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مﺰﺘﻟاو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻞﺒِﻗ

.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﻲﺘﻟا

ةراود صاﺮﻗأ/ﻲﺷاﺮﻔﺑ ةدوﺰﻣ ةﺰﻬﺟﺄﻟا

ﺮﻄﺧ

ﻪﻳﻮﻨﺗ

رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﺲﻫﺪﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ

 ●

ﺔﺻﺎﺨﻟا ةراوﺪﻟا صاﺮﻗﺄﻟا / شﺮﻔﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﺑ

.ﻚﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ اًﺮﻄﺧ ﻞّﻜﺸُﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ صاﺮﻗأ / شﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا

 ●

وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا صاﺮﻗﺄﻟا / شﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا

تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا

ﺮﻄﺧ

ﻢﻘﺗ وأ ةراﺮﺷ ﻊﻨﺼﺗ وأ فﻮﺸﻜﻣ ﺐﻬﻠﺑ ﺚﺒﻌﺗ ﺎﻟ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ

 ●

.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺎﻄﻧ ﻲﻓ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻴﺧﺪﺘﻟﺎﺑ

ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ةادأ ﺔﻳأ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .ةﺮﺋاﺪﻟا ﺮﺼﻗو رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ

 ●

.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا

ةﻮﻏﺮﻟاو ءﺎﻤﻟاو نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺪﻴﺴﻛأ ﻲﻧﺎﺛ ﻲﻫ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ءﺎﻔﻃﺈﻟا داﻮﻣ

 ●

.ةردﻮﺒﻟاو

ﻪﻳﻮﻨﺗ

ﺢﺋاﻮﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺣ ﻦﻣ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ

 ●

.ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا

ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﺟﻮﻟاو نﻮﻴﻌﻠﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣو ،ﺔﻴﻗاو ﺲﺑﺎﻠﻣو تازﺎﻔﻗ ِﺪﺗرا

 ●

.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺣو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ

ﻰﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا وأ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻠﺧا

 ●

ﻢﻗ وأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺾﻤﺤﻟا ﺖﺴﻣﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﺪﻠﺠﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻞﺴﻏا .رﻮﻔﻟا

.مﺎﻤﺤﺘﺳﺎﻟﺎﺑ

ﺔﻘﻴﻗد 15 ةﺪﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ ﻒﻄﺷا :ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

ﻦﻜﻣأ اذإ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻘﺻﺎﻠﻟا تﺎﺳﺪﻌﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ

.ﻒﻄﺸﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳاو

 ●

.ﻲﻘﻧ ءاﻮﻫ ﺲﻔﻨﺗ :ﻲﻀﻤﺣ ذاذر قﺎﺸﻨﺘﺳا ﺪﻌﺑ

 ●

ﻢﺤﻔﻟا لوﺎﻨﺗ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻛ تﺎﻴﻤﻛ بﺮﺷا :عﺎﻠﺘﺑﺎﻟا ﺪﻌﺑ

 ●

.ءﻲﻘﻟا ﺾﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻂﺸﻨﻤﻟا

.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا وأ مﻮﻤﺴﻟا ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗا

 ●

.ﻲﺤﺼﻟا فﺮﺼﻟا وأ ﺔﺑﺮﺘﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﺾﻤﺤﻠﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﺎﻟ

 ●

.

ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

 ●

IEC 60364

-

1 رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ

.تﺎﺒﻳﺮﺴﺗ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺊﻔﻃأ

 ●

ﻞﺼﻓاو اًرﻮﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ ،ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ ةﻮﻏر نّﻮﻜﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

 ●

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا

ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓا

 ●

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺗ

ارﻮﻓ ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .ﻒﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ/ ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ

ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ فﺎﻠﺗإ وأ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻞﻌﻓ وأ ﺪﺸﻟا ،ﻖﺤﺳ ،ﺲﻫﺪﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا

ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻞﻴﺒﻘﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻪﺑ ءﻲﺷ

.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟا ،ةراﺮﺤﻟا

،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ

 ●

ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻠﺻﻮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺎًﻀﻳأ يﺮﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫو

.

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﺮﻈﻧا ،عﻮﻨﻟاو

ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟا

 ●

ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ةدوﺰﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﺄﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

.ﺎﻀﻳأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا ةﻮﻘﻟا ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻳﺪﻟو ءﺎﻤﻟا

ﻪﻴﺒﻨﺗ

.ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا ﻲﻓ تﺎﺿﺎﻔﺨﻧا ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ

 ●

ةﺰﻬﺟأ ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻜﺒﺸﻟا فوﺮﻇ ﺖﻧﺎﻛ اذإ

 ●

.راﺮﺿﺄﻟ ىﺮﺧأ

كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﻦﻠﻓ موأ 0.15

ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ

 ●

.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﺮﻄﺧ

(ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا تﺎﻄﺤﻣ) ةﺮﻄﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ

 ●

.ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ

.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ

 ●

لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تازﺎﻏ وأ ةﺮﺠﻔﺘﻣ ﻞﺋاﻮﺳ ﻂﻔﺷ وأ شﺮﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﻞﻤﺸﺗ .ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﺒﻳﺬﻣو ضﺎﻤﺣأ وأ ﺮﺠﻔﺘﻣ رﺎﺒﻏ وأ

ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ،دﻮﻗﻮﻟا وأ ءﺎﻠﻄﻟا ﻒﻔﺨﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ

ةﺪﻳﺪﺷ ةﺮﺨﺑأ ﻞﻜﺸﺗ نأ ﻂﻔﺸﻟا ءاﻮﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺦﻔﻨﻟا لﺎﻠﺧ

نﻮﺘﻴﺳﺄﻟا ﻞﺜﻣ ﻂﻴﻟﺎﺨﻣ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻣﺎﺳو ةﺮﺠﻔﺘﻣو لﺎﻌﺘﺷﺎﻟا

ﻞﻛﺂﺗ ثﺪﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟاو ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣو ضﺎﻤﺣأو

.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ

.لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ ﺔﺠﻫﻮﺘﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻂﻔﺸﺗ ﺎﻟ

 ●

ﺮﻳﺬﺤﺗ

.تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ﺮﺸﺒﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا ﻞﻴﻤﻟا ﺔﻳواز ﺔﻤﻴﻗ زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ ،ﺔﻠﺋﺎﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ

 ●

.ﺔﻛﺮﺤﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓ وأ ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد

ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟإ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

 ●

.ﺎﻬﻓﺬﻗ ﻚﻟذ لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻢﺘﻳو راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﻦﻣ

مﺪﻋ) ةراوﺪﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟإ ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ﻰﺘﺣ ﺔﻘﻴﺿ ﺲﺑﺎﻠﻣ ِﺪِﺗرا

 ●

ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺔﺿﺎﻔﻀﻓو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةرﻮﻨﺗ ءاﺪﺗرا مﺪﻋ ،ﻖﻨﻋ ﺔﻄﺑر ءاﺪﺗرا

.(ﻚﻟذ

ﻪﻳﻮﻨﺗ

ﺔﻨﻣآو ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ

 ●

.ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺧو ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ

دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا

.راﺮﺿأ

ﺎﻟ .كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺮﺘﻓ لاﻮﻃ اًﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ

 ●

ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺎًﻣﺎﻤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ

ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺢﺒﻜﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإو ،دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ كﺮﺤﺘﻟا

.ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا / لﺎﻌﺷﺈﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳ ﻚﻟﺬﻛو فﻮﻗﻮﻟا

.ﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟاو كﺮﺤﻤﻟا ﺰﻴﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﺗ ﺎﻟ

 ●

.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻠﺼﻳ ﺎﻟ

 ●

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺰﻬﺟأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا

فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا

ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﺒﻃ

.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ

ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ

.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ

ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ

.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا

ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد

ﺮﻄﺧ

ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﻪﻳﻮﻨﺗ

تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ

 ●

.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ

تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ

 ●

.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ

تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ

 ●

.ﺔﻄﻴﺴﺑ

ﻪﻴﺒﻨﺗ

راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ

 ●

.ﺔﻳدﺎﻣ

ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺪﻌﻣ

ﻪﻳﻮﻨﺗ

ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا

 ●

.زﺎﻬﺠﻟا

ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻄﺧ

ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ

 ●

.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ

ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا

 ●

صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا

.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا

ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ

 ●

ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ

.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا

ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ

 ●

ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻟإ ﻢﻫدﺎﺷرإ

.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا

.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ

 ●

.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ

 ●

ﻪﻳﻮﻨﺗ

تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ

 ●

.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ

ﺮﻄﺧ

رﺪﺼﻣ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ

 ●

.رﺎﻴﺘﻟا

.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ

 ●

ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻤﺑ I ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

 ●

.ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ

ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﺎًﻠﺻﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ (ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﺜﻣ) ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﺎﻟإ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻟ

 ●

ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ) ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ةﺮﺋاد ﻊﻃﺎﻘﺑ دوﺰﻣ ﻦﻣآ ﺲﺒﻘﻤﺑ

.(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 30

73

注意

● 

遵守电池和充电器制造商的操作说明。遵守立法机关

有关电池处理的建议。

● 

切勿让电池处于空电状态,请尽快对其充电。

● 

保持电池清洁干燥,以避免泄漏电流。保护电池免受

污染(例如:金属粉尘)。

● 

按照EC指令91/157 / EEC或相应的国家法规,以环

保的方式处理废旧电池。

带充气轮胎的设备

小心

● 

只能由授权的客户服务部进行维修和备件安装。

● 

在设备上作业时请始终戴上合适的手套。

● 

对于带分体式轮辋的设备:设置轮胎充气压力之前,

确保轮辋的所有螺栓固定拧紧。

● 

设置轮胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正

确设置。

● 

不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读

取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不

同,必须采用较小的数值。

乘坐式设备

危险

● 

乘坐式设备不得用于公共道路交通。请向您的经销商

咨询有关道路批准的改装套件事宜。

● 

请勿将任何随同人员带上设备。

● 

只能在座椅上移动乘坐式设备。

● 

请遵守汽油发动机设备使用说明书中的特殊安全提

示。

● 

在操作人员有可能被坠落物体击中的区域,请勿在没

有坠落物体 (FOPS) 防护结构的情况下使用设备。

保养和维护

警告

● 

在清洁、维护、更换零件和转换为其他功能之前,必

须关闭设备。对于电源供电的设备,请拔出电源插

头。对于电池供电的设备,请拔出电池插头或断开电

池连接。

몇 小心

● 

只允许授权的客户服务部进行维修工作、备件安装和

在电气零部件上进行工作。

● 

只允许已授权的客户服务处或熟知该领域所有重要安

全规定的专业人员进行设备修复工作。

● 

定期清洁水位限制装置,并检查是否出现损坏。

注意

● 

在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式设备进

行安全检查时,

● 

注意是否出现短路或其它损坏。不得用软管或高压水

射流清洁设备。

附件和备件

몇 小心

● 

只允许使用制造商提供的附件和备件。原

厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。

运输

小心

● 

在运输之前请您关闭电机。在考虑到重量的情况下固

定设备,详见 操作说明书中 “技术参数”一章。

72 中文

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents