Haier HTWR10XCK Air Conditioner Use & care guide


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Haier HTWR10XCK Air Conditioner Use & care guide | Manualzz

ROOMAIR CONDITIONER

Use & Care Guide

ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN

Manual de Uso y Cuidado

CLIMATISEUR DE PIÈCE

Guide d’utilisation et d’entretien

MODE SPEED TIMER

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

HIGH

MED

LOW

ON

OFF

RESET

CHECK

FILTER

TEMP/TIME

POWER

ON/OFF

No.0010536101

Model:

HTWR08XCK

HTWR10XCK HTWR10VCK

HTWR12XCK HTWR12VCK

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-877-337-3639

Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-337-3639

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-877-337-3639

2

TABLE OF CONTENTS

AIR CONDITIONER SAFETY

........................................................

3

INSTALLATION INSTRUCTIONS

.................................................

4

AIR CONDITIONER USE

...............................................................

6

Starting Your Air Conditioner .......................................................6

Using the Remote Control...........................................................8

Changing Air Direction ................................................................9

Normal Sounds............................................................................9

AIR CONDITIONER CARE

...........................................................

9

Cleaning the Air Filter .................................................................9

Cleaning the Front Panel.............................................................10

Annual Maintenance....................................................................10

TROUBLESHOOTING

..................................................................

10

ASSISTANCE OR SERVICE

..........................................................

12

In the U.S.A. ...............................................................................12

In Canada ...................................................................................12

WARRANTY

..................................................................................

13

ÍNDICE

SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

......................

15

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

.........................................

16

CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE

.......................

18

Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................18

Cómo usar el control remoto .....................................................20

Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................21

Sonidos normales.......................................................................21

CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE

.......................

21

/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH

Limpieza del panel frontal ..........................................................21

Mantenimiento anual..................................................................21

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

......................................................

22

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

...................................................

23

En los EE.UU. .............................................................................23

En los CANADÁ . .........................................................................23

GARANTÍA

.....................................................................................

24

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR

...................................................

26

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

............................................

27

UTILISATION DU CLIMATISEUR

................................................

29

Mise en marche du climatiseur...................................................29

Utilisation de la télécommande...................................................31

Changement de direction de l’air.................................................32

Sons normaux ............................................................................32

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

...................................................

32

1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU

Nettoyage du panneau avant.....................................................32

Entretien annuel..........................................................................32

DÉPANNAGE

.................................................................................

33

ASSISTANCE OU SERVICE

.........................................................

34

Aux États-Unis............................................................................34

Au Canada..................................................................................34

GARANTIE

.....................................................................................

35

AIR CONDITIONER SAFETY

Your safety and the safety of others is very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not use an extension cord.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Unplug air conditioner before servicing.

Use two or more people to move and install air conditioner.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CAUTION

There are sharp edges that can cause serious cuts.

When lifting the air conditioner,it is HEAVY. Use 2 peoples to lift.

For New Construction install Haier Wall Sleeve.

Remove old air conditioner and inspect sleeve for the following:

Insallation--Make sure that sleeve is securely installed and in sound structural condition.

Dimensions--Measure the size to make sure the air conditioner

ZLOO¿W

Slope--There should be a rearward slope for condensate to drain from the rear of the sleeve.

Chece against Fig.A.

to

Wall Sleeve

FRONT

REAR

UNIT LEVEL

Fig.A

Manufacturer--So the method of installation can be determined.

If the installation and slope are suspect,then removal and correct installation of a Haier Wall Sleeve,is recommended.

Check the conetents of the accessories supplied with your air conditioner as shown below:

1

8

9

10

7

6

2

4

5

Number

3

4

5

6

1

2

7

8

9

10

Part name QTY.

Wide Top/Bottom Trim Frame

Wide Side Trim Frame

Narrow Top/Bottom Trim Frame

Narrow Side Trim Frame

Foam Seal

Universal Fit Rear Grille

1

Screw

4

Washer

Tapered Spacer Block

Board

4

2

1

2

1

2

2

2

How to install

1.Identify the existing wall sleeve before installing the unit from the listed below.

Wall Sleeve Dimensions(inches)

Brand

Width

Height Depth

Haier Amana

25-13/32 15-3/4 17-1/2

15-9/16

16-3/4

Haier Amana

White-westinghouse

Frigidaire

Carrier(52F series)

General Electric /Hotpoint

25-7/8

25-1/2

26

15-1/4

15-5/8

16,17-1/2 or 22

16-7/8

Whirlpool

25-7/8 16-1/2 17-1/8

Fedders/Emerson

Sears/Kenmore

Carrier(51S series)

27

25-7/8

25-3/4

16-3/4

15-17/32

16-7/8

16-3/4 or 19-3/4

16-23/32

18-5/8

Emerson/Fedders

Friedrich

LG

26-3/4

27

25-7/8

15-3/4

16-3/4

15

16-3/4

15-17/32 16-23/32

Note:All wall sleeves used to mount the new Air Conditioner must be in sound structural condition and have a rear grille

WKDWVHFXUHO\DWWDFKHVWRVOHHYHRUUHDUÀDQJHWKDWVHUYHVDVD stop for the Air conditioner.

2.Clean the interior of the sleeve (do not disturb seals).

3.Repaint the sleeve if needed.

4.On 25

13/32

”-26”sleeves:Replace the existing louvered grille with the new one supplied in the package,shown in the Fig.B

3

7.Install the new unit into the wall sleeve.

8.Install the 1”x1

1/2

”x84”long stuffer seal between the wall sleeve and the unit.

9.To assemble trim,snap the tab of each piece into the slot of the other piece as shown below.2-Trim frames are supplied

ZLWKXQLWXVHWKHWULPIUDPHWKDWEHVW¿WV\RXUVOHHYH

6OLGHWULPRYHUWKHIURQWRIWKHDLUFRQGLWLRQHUXQWLOWULPLVÀXVK with sleeve as shown below.

Fig.B

Mounting tabs can be bent or cut off if not needed.Please use the correct holes to match the sleeve.

On 26

3/4

”-27” sleeves:Use existing rear grille and redirect louvers to 60 angle as shown in Fig.C

Assemble Trim

Fig.F

Note:Be sure to route the cord through the trim frame before placing the trim frame on the unit.

Fig.C

5.If the depth of your existing wall sleeve is less than or equal

WR´VNLSWRVWHS2WKHUZLVHFXWWKHEDIÀHVDQGWKHVXSSRUW blocks according to length“A” in the table below.

Depth“D” of the existing wall sleeve(inches)

20<D<20

5

8

20 <D<21

3

4

Length“A”

( inches

3

4

1-

3

4

4

A

A

Fig.D

6.Remove the backing from the support blocks and attach them to the inside of the wall sleeve as shown FIG E.Slide the

EDIÀHLQWRVROWVRIWKHVXSSRUWEORFNV

Wall

Sleeve

Wall

FRONT

6

1

2 ”

Tapered Spacer

Block Board

Tapered Spacer

Block

Fig.E

5

AIR CONDITIONER USE

Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.

This section explains proper air conditioner operation.

IMPORTANT:

ʄ

If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a fuse or tripping a circuit breaker.

ʄ

Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not operate properly.

MODE SPEED TIMER

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

HIGH

MED

LOW

ON

OFF

RESET

CHECK

FILTER

Starting Your Air Conditioner

TEMP/TIME ʄ ʄ

Energy Saver—Fan runs only when cooling is needed. Press

SPEED to select High, Med or Low fan speed.

Because the fan does not circulate the room air continuously, less energy is used, but the room air is not circulated as often.

Dehum—Dries the room. The air conditioner automatically selects the temperature.

NOTE:

ʄ

Dehum mode should not be used to cool the room.

ʄ

In Dehum mode,Please do not operate the speed button.

POWER

ON/OFF

MODE

5HPRYHWKHFOHDUSODVWLF¿OPIURPWKHFRQWUROSDQHO

2. Press POWER to turn on the air conditioner. The Power indicator light will turn on.

POWER

ON/OFF

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

NOTE:

When the air conditioner is plugged in, the LED display will show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned on for

WKH¿UVWWLPHWKHGLVSOD\ZLOOVKRZWKHFXUUHQWURRPWHPSHUDWXUH and the fan is set to Low speed.

After the unit is plugged in, but before the unit is turned on, press and hold the POWER button for 5 seconds to switch the temperature display between Fahrenheit (F) and Celsius(C) degrees.

3. Select mode. See “Mode.”

4. Select fan speed. See “Fan Speed.”

5. Set temperature. See “Temperature.”

6

Mode

1. Press MODE until you see the indicator light glow for the desired setting.

2. Choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.

ʄ

Fan—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med or Low fan speed. The display shows the current room temperature.

ʄ

Cool—Cools the room. Press SPEED to select High, Med or

Low fan speed. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to adjust the temperature.

Fan Speed

1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for the desired setting.

2. Choose High, Med or Low.

Ŷ+LJK²IRUPD[LPXPFRROLQJ

Ŷ0HG²IRUQRUPDOFRROLQJ

Ŷ/RZ²IRUPLQLPXPFRROLQJ

SPEED

HIGH

MED

LOW

Temperature

ʄ

Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches

86°F (30°C).

NOTE:

After 5 seconds, the display will show the current room

temperature.

TEMP/TIME ʄ

Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it reaches 61°F (16°C).

NOTE:

After 5 seconds, the display will show the current room

temperature.

Timer Delay

To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay until the air conditioner turns off (the air conditioner must be On):

3UHVV7,0(57LPHU2))LQGLFDWRUOLJKWZLOOÀDVK'LVSOD\ZLOO show remaining hours before the air conditioner will turn off.

TIMER

2.

Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24 hours.

3.

After 5 seconds, Timer OFF indicator light will remain on.

Display will show the current room temperature.

To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping previous settings:

1. Turn off the air conditioner.

3UHVV7,0(57LPHU2QLQGLFDWRUOLJKWZLOOÀDVK'LVSOD\ZLOO show remaining hours before the air conditioner will turn on.

3.

Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24 hours.

4.

Timer On indicator light will remain on.

Filter Reset

RESET

ON

OFF

&KHFN¿OWHULQGLFDWRU

7KH³FKHFN¿OWHU´LQGLFDWRUZLOOÀDVKZKHQWKH¿OWHUQHHGVWREH

FOHDQHG5HPRYHWKH¿OWHUZDVKLWDQGSXWLWEDFNLQ3UHVV

³5HVHW´WKH³FKHFN¿OWHU´LQGLFDWRUZLOOWXUQRII

1RWH0DNHVXUHWKH¿OWHULVGU\EHIRUHUHSODFLQJ

To set the Timer to turn on the air conditioner, changing the previous settings:

1. Turn on the air conditioner.

2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.

3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to

High, Med or Low.

4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and

30ºC).

NOTE:

In Fan mode, the temperature cannot be set.

3UHVV7,0(57LPHU2QLQGLFDWRUOLJKWZLOOÀDVK'LVSOD\ZLOO show remaining hours before the air conditioner will turn on.

6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24 hours.

7. Timer On indicator light will remain on.

To clear Timer delay program:

NOTE:

Air conditioner can be either on or off.

1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.

Display will show remaining time.

2. While the display is showing the remaining time, press TIMER untill Timer indicator light turns off.

To see or change the remaining time (in hours):

Timer Off :

1.

Press TEMP/TIME once after it has been programmed.

Display on the air conditioner control panel will show remaining time.

2.

While the display is showing the remaining time, press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.

3.

After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show the current room temperature.

Timer On :

1. Display on the air conditioner control panel will show

remaining time.

2.

While the display is showing the remaining time, press the

TEMP/TIME up or down arrow button to increase or

decrease the time.

CHECK

FILTER

7

8

NOTE:

Remote control may differ in appearance.

ON/OFF

MODE

SPEED

TIMER

TEMP/TIME

TEMP/TIME

Using the Remote Control

Temperature

ʄ

Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches

86°F (30°C).

TEMP/TIME ʄ

Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it reaches 61°F (16°C).

TEMP/TIME

NOTE:

One CR2025 battery (included) powers the remote control. Replace battery after 6 months of use, or when the remote control starts to lose power.

Power

Press ON/OFF to turn on the air conditioner.

ON/OFF

Timer

To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay before the air conditioner is turned off (the air conditioner must be

On):

1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner

FRQWUROSDQHOZLOOÀDVK

TIMER

Mode

Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.

MODE

Speed

Press SPEED to choose High, Med or Low.

SPEED

2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24 hours.

3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will remain on.

To set Timer to turn on the air conditioner, keeping previous settings:

1. Turn off the air conditioner.

2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner

FRQWUROSDQHOZLOOÀDVK

3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24 hours.

4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.

To set Timer to turn on the air conditioner, changing the previous settings:

1. Turn on the air conditioner.

2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.

3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to

High, Med or Low.

4.

Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and

30ºC).

NOTE:

In Fan mode, the temperature cannot be set.

5.

Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner

FRQWUROSDQHOZLOOÀDVK'LVSOD\ZLOOVKRZUHPDLQLQJKRXUV before the air conditioner will turn on.

6.

Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change

WKHGHOD\WLPHIURPKRXUWRKRXUV

7.

Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.

To clear Timer delay program:

NOTE:

Air conditioner can be either on or off.

1.

Press TIMER once after it has been programmed. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.

While the display is showing the remaining time, press

TIMER untill Timer indicator light turns off.

To see or change the remaining time (in hours):

Timer Off :

1.

Press TEMP/TIME once after it has been programmed.

Display on the air conditioner control panel will show remaining time.

While the display is showing the remaining time, press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.

3.

After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show the current room temperature.

Timer On :

1. Display on the air conditioner control panel will show

remaining time.

:KLOHWKHGLVSOD\LVVKRZLQJWKHUHPDLQLQJWLPHSUHVVWKH

TEMP/TIME up or down arrow button to increase or

decrease the time.

ChangingAirDirection

4-Way Air Flow:

The air directional louvers let you control the

GLUHFWLRQRIWKHDLUÀRZWRWKHGHVLUHGGLUHFWLRQ7KHDLUÀRZFDQEH directed up-down,left-right.

Normal Sounds

A

A.

ZD\ $LU)ORZ

When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as: ʄ

Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or clicking sound. The water droplets help cool the condenser.

ʄ

Air movement from the fan.

ʄ

Clicks from the thermostat cycle.

ʄ

Vibrations or noise due to poor wall or window construction.

ʄ

A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern

KLJKHI¿FLHQF\FRPSUHVVRUF\FOLQJRQDQGR ff.

AIR CONDITIONER CARE

Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly.

Cleaning theAirFilter

7KHDLU¿OWHULVUHPRYDEOHIRUHDV\FOHDQLQJ A FOHDQ¿OWHUKHOSV remove dust, lint, and other particles from the air and is

LPSRUWDQWIRUEHVWFRROLQJDQGRSHUDWLQJHI¿FLHQF y. Check the

¿OWHUHYHU\ZHHNVWRVHHZKHWKHULWQHHGVFOHDQLQJ

NOTE:

'RQRWRSHUDWHWKHDLUFRQGLWLRQHUZLWKRXWWKH¿OWHULQ place.

1. Turn off the air conditioner.

5HPRYHWKHDLU¿OWHUE\RSHQLQJWKHIURQWSDQHODQGUHPRYLQJ

WKHDLU¿OWH r.

A

A.

$LU¿OWHU

%)URQWSDQHO

B

9

8VHDYDFXXPFOHDQHUWRFOHDQDLU¿OWHU,IWKHDLU¿OWHULVYHU\ dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not

ZDVKWKHDLU¿OWHULQWKHGLVKZDVKHURUXVHDQ\FKHPLFDO

FOHDQHUV$LUGU\WKHDLU¿OWHUFRPSOHWHO\EHIRUHUHSODFLQJWR

HQVXUHPD[LPXPHI¿FLHQF\

5HSODFHWKHDLU¿OWHU

5. Close the front panel.

6. Turn on the air conditioner.

Cleaning the Front Panel

1. Turn off the air conditioner.

2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.

3. Air dry the front panel completely.

4. Turn on the air conditioner.

Annual Maintenance

Air Conditioner

Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady, top performance throughout the year. Call your local authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense of an annual inspection is your responsibility.

TROUBLE SHOOTING

Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.

Air Conditioner Will Not Operate

ʄ

The power supply cord has tripped (Reset button has popped out).

Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and on some devices, a green light will turn on) to resume operation.

ʄ

A household fuse has blown, or circuit breaker has tripped.

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. See “Electrical

Requirements.” ʄ

The Power button has not been pressed or the Mode control knob is turned to Off.

Press POWER or turn the

Mode control knob to an active setting.

ʄ

The local power has failed.

Wait for power to be restored.

Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers

ʄ

Too many appliances are being used on the same circuit.

Unplug or relocate appliances that share the same circuit.

ʄ

Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is being used.

Replace with a time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See “Electrical

Requirements.” ʄ

The power supply cord is unplugged.

Plug into a grounded

3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”

10

ʄ

An extension cord is being used.

Do not use an extension cord with this or any other appliance.

ʄ

You are trying to restart the air conditioner too soon after turning off the air conditioner.

Wait at least 3 minutes after turning off the air conditioner before trying to restart the air conditioner.

Air conditioner power supply cord trips (Reset button pops out)

ʄ

Disturbances in your electrical current can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.

Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and on some devices, a green light will turn on) to resume operation.

ʄ

Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.

After correcting the problem, press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and on some devices, a green light will turn on) to resume operation.

NOTE:

A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired.

Air conditioner seems to run too much

ʄ

The current air conditioner replaced an older model.

The

XVHRIPRUHHI¿FLHQWFRPSRQHQWVPD\FDXVHWKHDLUFRQGLWLRQHU to run longer than an older model, but the total energy consumption will be less. Newer air conditioners do not emit the “blast” of cold air you may be accustomed to from older air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling

FDSDFLW\RUHI¿FLHQF\5HIHUWRWKHHI¿FLHQF\UDWLQJ((5DQG capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.

ʄ

The air conditioner is in a heavily occupied room, or heatproducing appliances are in use in the room.

Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heatproducing appliances during the hottest part of the day. A higher capacity air conditioner may be required, depending on the size of the room being cooled.

Air conditioner cycles on and off too much or does not cool room in cooling mode

ʄ

The air conditioner is not properly sized for your room.

Check the cooling capabilities of your room air conditioner.

Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.

ʄ

7KH¿OWHULVGLUW\RUREVWUXFWHGE\GHEULV

&OHDQWKH¿OWHU ʄ

There is excessive heat or moisture (open container cooking, showers, etc.) in the room.

Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing appliances during the hottest part of the day.

ʄ

The louvers are blocked.

Install the air conditioner in a location where the louvers are free from curtains, blinds, furniture, etc.

ʄ

The outside temperature is below 65°F (18°C).

Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside temperature is below 65°F (18°C).

ʄ

The temperature of the room you are trying to cool is extremely hot.

Allow extra time for the air conditioner to cool off a very hot room.

ʄ

Windows or doors to the outside are open.

Close all windows and doors.

ʄ

The Temperature control is not at a cool enough setting.

Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by pressing the minus button to reduce the temperature. Set the

Fan Speed control to the highest setting.

Water drips from cabinet into your house

ʄ

The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner should slope slightly downward toward the outside. Level the air conditioner to provide a downward slope toward the outside to ensure proper drainage. See the Installation

Instructions.

NOTE:

Do not drill a hole into the bottom of the metal base

and condensate pan.

11

12

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

<RXFDQ¿QGWKLVLQIRUPDWLRQRQWKHPRGHODQGVHULDOQXPEHU label. See “Electrical Requirements” for the location of the model and serial number label.

Please record the model and serial number information below.

Also, record the purchase date of your appliance and the store’s name, address, and telephone number.

Model Number________________________________________

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you

XVHRQO\IDFWRU\VSHFL¿HGUHSODFHPHQWSDUWV)DFWRU\VSHFL¿HG

UHSODFHPHQWSDUWVZLOO¿WULJKWDQGZRUNULJKWEHFDXVHWKH\DUH made with the same precision used to build every new appliance.

7RORFDWHIDFWRU\VSHFL¿HGUHSODFHPHQWSDUWVLQ\RXUDUHDFDOO your nearest designated service center.

Serial Number ________________________________________

Purchase Date________________________________________

Store Name __________________________________________

Store Address ________________________________________

Please record your model’s information.

Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your complete model number and serial number.

Store Phone _________________________________________

Keep this book and the sales slip together for future reference.

Visit www.haieramerica.com or call Haier America toll free:

1-877-337-3639.

Our consultants provide assistance with:

ʄ

)HDWXUHVDQGVSHFL¿FDWLRQVRQRXUDSSOLDQFHV ʄ

Installation information.

ʄ

Use and maintenance procedures.

ʄ

Repair parts sales.

ʄ

Referrals to repair parts distributors, and service companies.

Manufacturer-authorized service technicians are trained to

IXO¿OOWKHSURGXFWZDUUDQW\DQGSURYLGHDIWHUZDUUDQW\VHUYLFH

anywhere in the United States.

In the U.S.A.

For Further Assistance

If you need further assistance, you can write with any questions or concerns to:

Haier America

1356 Broadway

New York, NY 10018

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Visit www.haieramerica.com or call Haier America toll free:

1-877-337-3639.

Our consultants provide assistance with:

ʄ

)HDWXUHVDQGVSHFL¿FDWLRQVRQRXUDSSOLDQFHV ʄ

Installation information.

ʄ

Use and maintenance procedures.

ʄ

Repair parts sales.

ʄ

Referrals to repair parts distributors, and service companies.

Manufacturer-authorized service technicians are trained to

IXO¿OOWKHSURGXFWZDUUDQW\DQGSURYLGHDIWHUZDUUDQW\VHUYLFH

anywhere in the Canada.

In Canada

For Further Assistance

If you need further assistance, you can write with any questions or concerns to:

Haier America

1356 Broadway

New York, NY 10018

Please include a daytime phone number in your correspondence.

LIMITED WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.

FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM

The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 5 years from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental use, the additional limited compressor warranty is for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.

WHO IS COVERED

The original retail purchaser of this product.

WHAT WILL BE DONE

Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for an additional 4-year period.

HOW CAN YOU GET SERVICE

Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at

1-877-337-3639

.

All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.

THIS WARRANTY DOES NOT COVER

1.

Damages from improper installation.

2.

Damages in shipping.

3.

Defects other than manufacturing.

4.

Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.

5.

Damage from other than household use.

6.

Damages from service by other than an authorized dealer or service center.

7.

Decorative trims or replaceable light bulbs.

8.

Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond

the initial 12-month period.

9.

Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the

product including but not limited to incidental or consequential damages.

10.

Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or

replacement.

11.

Refurbished product purchased as/like new or second-hand.

THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This

ZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH

This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.

13

14

SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas:

No use un cable eléctrico de extensión.

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite el terminal de conexión a tierra.

Desconecte el acondicionador de aire antes de darle servicio.

No use un adaptador.

Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

15

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ATTENTION

II y a des bords pointus qui peuvent provoquer de graves coupures.

Le climatiseur est LOURD, faites attention quand vous le soulevez.

2 personnes sont necessaires.

Para nuevas construcciones instalar la caja de montaje Haier.

Remueva el acondicionador de aire viejo e inspeccione la caja de montaje para lo siguiente:

Instalacion-Asegurese que la caja de montaje este instalada de forma segura,y en una condicion estructural buena.

Dimensiones-Mida el tamano para asegurarse que el acondicionador de aire entrara.

Inclinacion-Debe haber una inclinacion hacia atras para que la condensacion drene de la parte trasera de la caja de montaje.

9HUL¿FDUFRQOD)LJ$

Numero

1

2

3

4

5

6

9

10

7

8

Nombre de la pieza

Cantidad

Ancho Marco de moldura de la parte superior/inferior

Ancho Marco de moldura de la parte lateral

Estrecho Marco de moldura de la parte superior/inferior

Estrecho Marco de moldura de la parte lateral

Junta hermética de espuma

Parrilla trasera universal

1

1

Tornillo

4

Arandela

4

Bloque espaciador estrechado

2

Panel

1

2

2

2

2 a

Caja de montaje

PARTE

TRASERA

FRENTE

UNIDAD NIVEL

Fig.A

Fabricante-Para que se pueda determinar el metodo de instalacion.

Si se sospecha de la instalacion y la inclinacion,se recomienda la remocion y la correcta instalacion de una caja de montaje

Haier.

9HUL¿TXHORVFRQWHQLGRVGHORVDFFVRULRVVXPLQLVWUDGRVFRQ su acondicionador de aire como se muestra abajo:

1

8

9

10

7

6

2

4

3

5

COMO INSTALAR

,GHQWL¿TXHGHODWDEODGHDEDMRODFDMDGHPRQWDMHH[LVWHQWH antes de instalar la unidad.

Marca

Haier Amana

Dimensiones de la caja de montaje(plugadas)

Ancho Altura Profundidad

25-13/32 15-3/4

17-1/2

15-9/16

16-3/4

Haier Amana

White-westinghouse

Frigidaire

Carrier(52F series)

General Electric /Hotpoint

25-7/8

25-1/2

26

15-1/4

15-5/8

16,17-1/2 o 22

16-7/8

Whirlpool

25-7/8 16-1/2

17-1/8

Fedders/Emerson

Sears/Kenmore

Carrier(serie 51S)

Emerson/Fedders

Friedrich

LG

27

25-7/8

25-3/4

26-3/4

27

25-7/8

16-3/4

25-17/32

16-7/8

16-3/4 o 19-3/4

16-23/32

18-5/8

15-3/4

16-3/4

15

16-3/4

15-17/32

16-23/32

NOTA:Toda caja de montaje de pared usada para montar el nuevo acondicionador de aire deben estar en una buena condicion estructural y tener una rejilla trasera que se adhiera de forma segura a la funda,o una pestana trasera que sirva de tope para el aire acondicionado.

2.Limpie el interior de la caja de montaje(no afecte los sellos).

3.Vuelva a pintar la caja de montaje si es necesario.

4.En cajones murales de 25

13/32

”-26”: Reemplace la parrilla con rejillas existente por la nueva provista en el paquete, que se muestra en la Fig. B.

16

7.Instale la nueva unidad en la caja de montaje.

8.Installez le long joint de bourre d’ 1”x1

1/2

”x84” entre la manche murale et I’unite a I’aide d’un tournevis ou couteau plats si necessaire.

9.Para ensamblar la moldura,meter la lengueta de cada pieza en la ranura de la otra pieza como se muestra abajo.Se suministran 2 marcos de terminación con la unidad. Utilice el que mejor quede con su cajón mural.

Deslice la moldura sobre el frente del acondicionador de aire hasta que la moldura este a nivel con la caja de montaje como se muestra abajo.

Fig.B

Las lengüetas de instalación pueden ser dobladas o cortadas si no se necesitan. Por favor utilice los agujeros correctos para que coincidan con el cajón mural.

En cajones murales de 26

3/4

”-27”: Utilice la parrilla trasera existente y redireccione las rejillas a un ángulo de 60° como se muestra en la Fig. C.

Ensamblar moldura

Fig.F

NOTA:Asegurese de encaminar el cable a traves del marco de ajuste antes de colocar el marco de ajuste en la unidad.

Fig.C

5.Si la profundidad de su actual caja de montaje es menor o igual a 20”,avance al paso 7. En otro caso,corte los

GHÀHFWRUHV\ORVEORTXHVGHVRSRUWHGHDFXHUGRDODORQJLWXG

“A” en la tabla de abajo.

Profundidad “D” de la caja de montaje existente(pulgadas)

20<D<20

5

8

20 <D<21

3

4

Longitud“A”

( pulgadas )

3

4

1-

3

4

4

A

A

Fig.D

6.Remueva la cubierta de los bloques de soporte y ajustelos al interior de la caja de montaje como se muestra

HQOD)LJ('HVOLFHORVGHÀHFWRUHVHQODVUDQXUDVGHORV bloques de soporte.

6

1

2 ”

Caja de montaje

Pared

Frente

Panel de bloque espaciador estrechado

Bloque espaciador estrechado

Fig.E

17

CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE

Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles.

Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente.

IMPORTANTE:

ʄ

Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.

ʄ

No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de

Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se congelará y el acondicionador de aire no funcionará debidamente.

MODE SPEED TIMER

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

HIGH

MED

LOW

ON

OFF

RESET

Cómo poner en marcha su acondicionador de aire

CHECK

FILTER

TEMP/TIME

POWER

ON/OFF

1. Saque la película transparente de plástico del panel de control.

2. Presione POWER (Encendido) para encender el acondicionador de aire. La luz indicadora de Power

(Encendido) se encenderá.

ʄ

Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED

(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High

(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/

7,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLD abajo para ajustar la temperatura.

ʄ

Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED

(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High

(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador no hace circular continuamente el aire de la habitación, se usa menos energía pero el aire de la habitación no circulará tan a menudo.

ʄ

'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU²6HFDODKDELWDFLyQ(O acondicionador de aire selecciona automáticamente la temperatura.

NOTA:

ʄ

1RGHEHUiXVDUVHHOPRGRGH'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU para enfriar la habitación.

ʄ

(QHOPRGRGH'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU1RIXQFLRQHHO botón de Speed(Velocidad)

MODE

POWER

ON/OFF

NOTA:

Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la pantalla de LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después de haber encendido el acondicionador de aire por primera vez, la pantalla mostrará la temperatura actual de la

KDELWDFLyQ\HOYHQWLODGRUVH¿MDUiHQODYHORFLGDG/RZ%DMD

Luego de que la unidad esté enchufada pero antes de encenderla, mantenga presionado el botón POWER

(ENCENDIDO) por 5 segundos para cambiar el indicador de temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius(C).

3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.

4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del ventilador”.

5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.

Modo

18

1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida para el ajuste deseado.

2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de

HQHUJtDR'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU ʄ

Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione SPEED

(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador

High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación.

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

Velocidad del ventilador

1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.

2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).

ʄ

High (Alta)—para el máximo enfriamiento ʄ

Med (Media)—para un enfriamiento normal ʄ

Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento

SPEED

HIGH

MED

LOW

Temperatura

ʄ

Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)

FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDSDUDHOHYDUODWHPSHUDWXUD&DGD vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/

7,0(7HPSHUDWXUH7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDUULEDOD temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F

(30°C).

NOTA:

Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.

TEMP/TIME ʄ

Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)

FRQODÀHFKDKDFLDDEDMRSDUDEDMDUODWHPSHUDWXUD&DGD vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/

7,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDEDMROD temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).

NOTA:

Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.

Retraso del temporizador

Para programar el temporizador para que el acondicionador de aire se mantenga encendido de 1 hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido):

1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer OFF

(Temporizador apagado) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se apague.

TIMER

ON

OFF

2.

Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con

ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas.

3.

Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF

(Temporizador apagado) permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.

Para programar el temporizador de manera que elacondicionador de aire se encienda manteniendo losajustes previos:

1. Encienda el acondicionador de aire.

2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On

(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda.

3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con

ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas.

4. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido) permanecerá encendida.

,QGLFDGRUGHFRQWUROGH¿OWUR

RESET

CHECK

FILTER

(VWHLQGLFDGRUVHHQFHQGHUDFXDQGRHO¿OWURUHTXLHUDGHXQD

OLPSLH]D5HWLUHHO¿OWURODYHOR\OXHJRUHXELTXHORHQVXOXJDUYHU

¿J3UHVLRQHODWHFOD5(6(7\HOLQGLFDGRUGHO¿OWURVHDSDJDUD

Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos:

1. Encienda el acondicionador de aire.

2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver

$KRUURGHHQHUJtDR'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU

3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver

(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High

(Alta), Med (Media) o Low (Baja).

4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).

NOTA:

En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la temperatura.

5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On

(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda.

6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con

ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas.

7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On

(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.

Para despejar el programa de retraso del temporizador:

NOTA:

El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado.

1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después de haberlo programado. La pantalla mostrará el tiempo restante.

2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz indicadora de Timer.

Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):

Timer OFF (Temporizador apagado) :

1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrará la hora del día.

2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el

ERWyQGH7(037,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.

3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la habitación.

Timer On (Temporizador encendido) :

1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrará la hora del día.

2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el

ERWyQGH7(037,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.

19

NOTA:

La apariencia del control remoto puede variar.

Cómo usar el control remoto

TEMP/TIME

ON/OFF

MODE

SPEED

TIMER

TEMP/TIME

TEMP/TIME ʄ

Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)

FRQODÀHFKDKDFLDDEDMRSDUDEDMDUODWHPSHUDWXUD&DGD vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/

7,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDEDMROD temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).

TEMP/TIME

NOTA:

El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).

Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el control remoto comience a perder energía.

Encendido

Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el acondicionador de aire.

ON/OFF

Modo

Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool

(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum

'HVKXPLGL¿FDGRU

MODE

Velocidad del ventilador

Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med

(Media) o Low (Baja).

SPEED

Temperatura

ʄ

Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)

FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDSDUDDXPHQWDUODWHPSHUDWXUD

Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/

7,0(7HPSHUDWXUH7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDUULEDOD temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F

20

(30°C).

Timer (Temporizador)

3DUD¿MDUHOWHPSRUL]DGRUSDUDTXHHODFRQGLFLRQDGRU de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido):

1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer

OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, destellará.

TIMER

2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con

ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas.

3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF

(Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, permanecerá encendida.

Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda manteniendo los ajustes previos:

1. Apague el acondicionador de aire.

2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On

(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, destellará.

3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con

ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas.

4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On

(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, permanecerá encendida.

Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos:

1. Encienda el acondicionador de aire.

2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy

6DYHU$KRUURGHHQHUJtDR'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU

3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy

Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a

High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).

4.

Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC)

NOTA:

En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la temperatura.

Oprima 7,0(5 T HPSRUL]DGRU/DOX]LQGLFDGRUDGH Timer

2Q T HPSRUL]DGRUHQFHQGLGRXELFDGDHQHOSDQHOGHFRQWURO

GHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi

ODVKRUDVUHVWDQWHVDQWHVGHTXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVH

HQFLHQGD

3UHVLRQHHOERWyQGH 7(037,0( T HPSHUDWXUD Tiempo) con

ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH

UHWUDVRGHKRUDDKRUDV

/DOX]LQGLFDGRUDGH T LPHU2Q T HPSRUL]DGRUHQFHQGLGR

XELFDGDHQHOSDQHOGHFRQWUROGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD

Para despejar el programa de retraso del temporizador:

NOTA:

(

l acondicionador de aire puede estar encendido o apagado

3UHVLRQH 7,0(5

T

HPSRUL]DGRUXQDYH]GHVSXpVGHKDEHUOR

SURJUDPDGR/DSDQWDOODGHOSDQHOGHFRQWUROGHODFRQGLFLRQDGRU

GHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD

Mientras el tiempo restante está mostrando por la

SDQWDOOD3UHVLRQH 7,0(5

Temporizador)hasta encenderse la luz indicadora de Timer

Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):

T LPHU2)) T HPSRUL]DGRUDSDJDGR

3UHVLRQH 7(037,0( T HPSHUDWXUD Tiempo) una vez después

GHKDEHUORSURJUDPDGR/DSDQWDOODGHOSDQHOGHFRQWUROGHO

DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD

0LHQWUDVODSDQWDOODPXHVWUDHOWLHPSRUHVWDQWHSUHVLRQHHO

ERWyQGH 7(037,0( T HPSHUDWXUD T LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD

DUULEDRKDFLDDEDMRSDUDDXPHQWDURGLVPLQXLUHOWLHPSR

'HVSXpVGHVHJXQGRVODSDQWDOODHQHOSDQHOGHFRQWUROGHO acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la

KDELWDFLyQ

T LPHU2Q T HPSRUL]DGRUHQFHQGLGR

/DSDQWDOODGHOSDQHOGHFRQWUROGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

PRVWUDUiODKRUDGHOGtD

0LHQWUDVODSDQWDOODPXHVWUDHOWLHPSRUHVWDQWHSUHVLRQHHO

ERWyQGH 7(037,0( T HPSHUDWXUD T LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD

DUULEDRKDFLDDEDMRSDUDDXPHQWDURGLVPLQXLUHOWLHPSR

Cómo cambiarla dirección del aire

Flujo de Aire en 4 Direcciones:

(VWDVUHMLOODVGHYHQWLODFLyQGLUHFFLRQDOHVOHSUPLWHQFRQWURODUOD

GLUHFWLyQGHOÀXMRGHDLUHHQODGLUHFFLyQUHTXHULGD(OÀXMRGHDLUH

SXHGHGLULJLUVHKDFLDDUULEDDEDMRDODGHUHFKDRDODL]TXLHUGD

A

A. Flujo de Aire en 4

Direcciones

Sonidos normales

&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiIXQFLRQDQGR

QRUPDOPHQWHXVWHGSRGUiHVFXFKDUVRQLGRVFRPR ʄ

*RWDVGHDJXDTXHFDHQVREUHHOFRQGHQVDGR r SURGXFLHQGR

WLQWLQHRVRFKDVTXLGRV/DVJRWDVGHDJXDD\XGDQDHQIULDU el condensador ʄ

(OPRYLPLHQWRGHODLUHTXH sale del ventilador ʄ

&KDVTXLGRVGHOFLFORGHOWHUPRVWDWR ʄ

V LEUDFLRQHVRUXLGRVGHELGRVDGH¿FLHQFLDVHQOD

FRQVWUXFFLyQGHODSDUHGRYHQWDQD ʄ

8Q]XPELGRDJXGRRXQUXLGRSXOVDQWHSURGXFLGRSRUOD

DOWHUQDFLyQGHORVFLFORVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRGHORGHUQR

FRPSUHVRUGHDOWDH¿FLHQFLD

CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE

6XQXHYRDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiGLVHxDGRSDUDGDUOHPXFKRVDxRVGHVHUYLFLRFRQ¿DEOH(VWDVHFFLyQOHRIUHFHODLQIRUPDFLyQDFHUFD

GHODOLPSLH]DDGHFXDGD\HOFXLGDGRGHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH/ODPHDOYHQGHGRUDXWRUL]DGRGHVXORFDOLGDGSDUDXQFKHTXHRDQXDO

Limpieza del filtro de aire

(O¿OWURGHDLUHVHSXHGHGHVPRQWDUSDUDIDFLOLWDUVXOLPSLH]D8Q¿OWUR

OLPSLRD\XGDDTXLWDUHOSROYRODVSHOXVDV\RWUDVSDUWtFXODV

GHODLUH\HVLPSRUWDQWHSDUDTXHHODSDUDWRHQIUtH\IXQFLRQH

PiVH¿FLHQWHPHQWH5HYLVHHO¿OWURFDGDVHPDQDVSDUDYHUVL

QHFHVLWDOLPSLH]D

NOTA:

1RKDJDIXQFLRQDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVLHO¿OWURQRHVWi colocado en su lugar

$SDJXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

4XLWHHO¿OWURGHDLUHDEULHQGRHOSDQHOIURQWDO\VDFDQGRHO¿OWUR

/LPSLHHO¿OWURXVDQGRXQDDVSLUDGRUD6LHVWiPX\VXFLRODYHHO

¿OWURFRQDJXDWLELD\XQGHWHUJHQWHVXDYH1RODYHHO¿OWURGHDLUH

HQODODYDYDMLOODVQLXVHOLPSLDGRUHVTXtPLFRV6HTXHHO¿OWURDO

DLUHDQWHVGHFRORFDUORQXHYDPHQWHSDUDDVHJXUDUVHODPi[LPD

H¿FLHQFLD

V

XHOYDDFRORFDUHO¿OWURGHDLUH

&LHUUHHOSDQHOIURQWDO

(QFLHQGDHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

A

B

A. Filtro de aire

B. Panel frontal

Limpieza del panel frontal

$SDJXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

/LPSLHHOSDQHOIURQWDOFRQXQSDxRVXDYH\K~PHGR

6HTXHDODLUHSRUFRPSOHWRHOSDQHOIURQWDO

(QFLHQGDHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

Mantenimiento anual

Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante

WRGRHODxR/ODPHDVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRORFDOSDUD¿MDUOD

IHFKDGHXQDUHYLVLyQDQXDO(OFRVWRGHXQDLQVSHFFLyQDQXDOHV

UHVSRQVDELOLGDGVX\D

21

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para

ver si puede resolver el problema sin ayuda.

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

ʄ ʄ

Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición saltará) el cable de suministro de energía.

Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición - escucheel chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).

Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de energía.

Para reanudar el funcionamiento, después de corregir el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).

NOTA:

Un cable de suministro de energía dañado no debe ser reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto.

El acondicionador de aire no funciona

ʄ ʄ ʄ

El cable de suministro de energía está desenchufado.

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea

“Requisitos eléctricos”.

Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha saltado el botón de Reset - Reposición).

Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).

Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un cortacircuitos.

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.

Vea “Requisitos eléctricos”.

ʄ

No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).

Presione

POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo) hacia un ajuste activo.

ʄ

Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.

Espere que se restablezca la energía eléctrica.

El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los cortacircuitos

ʄ ʄ ʄ ʄ

Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.

Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo circuito.

Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad incorrecta.

Reemplácelo con un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea

“Requisitos eléctricos”.

Se está usando un cable de extensión.

No use un cable de extensión con este o cualquier otro aparato.

Usted está tratando de volver a poner en marcha el acondicionador de aire muy poco tiempo después de apagarlo.

Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.

El cable de suministro de energía del acondicionador de aire se traba (el botón de reposición salta)

22

Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente

ʄ ʄ

Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.

(OXVRGHFRPSRQHQWHVPiVH¿FLHQWHVSXHGHKDFHU que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es

LQGLFLRGHPHQRUFDSDFLGDGRH¿FLHQFLDHQHOHQIULDPLHQWR

9HUL¿TXHHOUpJLPHQGHH¿FLHQFLD((5\HOUpJLPHQGH capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de aire.

El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy congestionada o se están usando aparatos que generan calor en la misma habitación.

Use ventiladores aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día.Podría necesitar un acondicionador de aire con más capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se desea enfriar.

La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría la habitación en el modo de enfriamiento

Ŷ(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRWLHQHHOWDPDxRDGHFXDGRSDUD

VXKDELWDFLyQ9HUL¿TXHODFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWRGHVX acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar varias habitaciones.

Ŷ(O¿OWURHVWiVXFLRXREVWUXLGRSRUHVFRPEURV/LPSLHHO¿OWUR

Ŷ+D\GHPDVLDGRFDORURKXPHGDGHQODKDELWDFLyQVHHVWi cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.

Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas más calurosas del día.

Ŷ/DVUHMLOODVHVWiQEORTXHDGDV,QVWDOHHODFRQGLFLRQDGRUGH aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc.

Ŷ/DWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVLQIHULRUDORVƒ)ƒ&1RWUDWH de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).

Ŷ/DWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQTXHHVWiWUDWDQGRGHHQIULDU está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo para que el acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.

Ŷ(VWiQDELHUWDVYHQWDQDVRSXHUWDVTXHGDQDOH[WHULRU&LHUUH todas las puertas y ventanas.

Ŷ(O&RQWUROGHWHPSHUDWXUDQRHVWiHQXQDMXVWHOR

VX¿FLHQWHPHQWHIUtR$MXVWHHO&RQWUROGH7(037,0(

(Temperatura/Tiempo) a una posición más fría oprimiendo el botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de

Fan Speed (Velocidad del ventilador) en el ajuste más alto.

6H¿OWUDDJXDGHODFDUFDVDDVXFDVD

ʄ

El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.

El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las

Instrucciones de instalación.

NOTA:

1RWDODGUHXQRUL¿FLRHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVH demetal ni del colector de condensado.

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la información la encuentra en la placa de número de modelo y sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del número de serie en “Requisitos eléctricos”.

siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número

Por favor anote la información sobre el número de modelo y el completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

de la tienda.

Si necesita piezas de repuesto

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use

~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFD(VWDV piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo.

3DUDHQFRQWUDUSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFDHQVX localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado más cercano a su localidad.

Número de modelo ________________________________

Número de serie __________________________________

Fecha de compra _________________________________

Nombre de la tienda _______________________________

Dirección de la tienda ______________________________

Teléfono de la tienda_______________________________

Por favor anote la información sobre su modelo.

Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta

Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura.

En los EE.UU.

Llame sin costo alguno Haier America al:

1-877-337-3639.

Nuestros consultores ofrecen ayuda para:

Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD deproductos.

Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ

Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR

Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ

Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.

Para obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a:

Haier America

1356 Broadway

New York, NY 10018

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

En los CANADÁ

Llame sin costo alguno Haier America al:

1-877-337-3639.

Nuestros consultores ofrecen ayuda para:

Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD deproductos.

Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ

Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR

Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ

Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.

Para obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a:

Haier America

1356 Broadway

New York, NY 10018

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

23

GARANTÍA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales para las piezas mecánicas y eléctricas (incluyendo los costos por mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación comercial o de alquiler, la garantía es de 90 días. Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la fecha de compra.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO

El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses

(excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la fecha de compra.

QUIÉN ESTÁ CUBIERTO

El comprador minorista original de este producto.

QUÉ SE HARÁ

Haier America reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica, eléctrica o el compresor, la cual se compruebe que es defectuosa en el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excluyendo los gastos por mano de obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.

CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO

Póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado por el fabricante más cercano. Para obtener el nombre del Centro de servicio más cercano a su localidad, póngase en contacto con Haier America al 1-877-337-3639.

Todo el servicio deberá ser efectuado por un Centro de servicio de autorizado por el fabricante.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE

1. Daños debidos a la instalación incorrecta.

2. Daños durante el envío.

3. Defectos que no sean de fabricación.

4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje incorrectos.

5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.

6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.

7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.

8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.

9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o consecuentes.

10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.

11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,

INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación quizás no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de

PRGRTXHODOLPLWDFLyQDUULEDLQGLFDGDTXL]iVQROHFRUUHVSRQGD(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.

Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico.

24

25

26

SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Débrancher le climatiseur avant l'entretien.

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ATTENTION

Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves.

Ce symbole indique la possibolite de blessures ou de dommages aux proprietes.

Pour de Nouvelles Constructions installer le manchon mural

Haier.

Enlever I’ancien climatiseur et faire I’inspection du manchon comme suit:

Installation-Assurer vous que le manchon est installe en toute securite et dans de bonnes conditions structurelles saines.

'LPHVLRQV0HVXUHUODWDLOOHD¿QGHYRXVDVVXUHUTXHOH climatiseur pourra convenir a I’emplacement.

Pente-II devrait y avoir une pente vers I’arriere pour que le condensat puisse s’ecouler a partir de I’arriere du manchon.

$YHUL¿HUVHORQOD)LJ$

a

Manchon mural

AVANT

ARRIERE

3

4

5

6

1

2

9

10

7

8

Number Part name

QTY.

Large Cadre de la garniture du Haut/Bas

Large Cadre de la garniture de cote

Etroit Cadre de la garniture du Haut/Bas

Etroit Cadre de la garniture de cote

Scellant en mousse

1

Grille arrière universelle

1

Vis

Rondelle

4

4

Bloc a entretoise conique

Planche

2

1

2

2

2

2

UNITE NIVEAU

Fig.A

Fabricant-De sorte que la methode d’installation peut etre determinee.

Si on soupconne que I’installation et la pente creent un probleme,alors on vous recommande que vous enleviez et corrigiez I’installation du manchon mural Haier.

9HUL¿HUOHFRQWHQXGHVDFFHVVRLUHVIRXUQLVDYHFYRWUH climatiseur comme illustre ci-dessous:

1

8

9

10

7

6

2

4

3

5

COMMENT FAIRE L’INSTALLATION

,GHQWL¿HUOHPDQFKRQH[LVWDQWDYDQWG¶LQVWDOOHU,¶XQLWHD partir de la liste qui se trouve ci-dessous.

Marque

Haier Amana

Dimensions du manchon mural(pouces)

Largeur

25-13/32

Hauteur

15-3/4

Profondeur

17-1/2

15-9/16 16-3/4 Haier Amana

White-westinghouse

Frigidaire

Carrier(52F series)

General Electric /Hotpoint

25-7/8

25-1/2

26

15-1/4

15-5/8

16,17-1/2 ou 22

16-7/8

Whirlpool 25-7/8 16-1/2 17-1/8

Fedders/Emerson

Sears/Kenmore

Carrier(series 51S)

Emerson/Fedders

Friedrich

LG

27

25-7/8

25-3/4

26-3/4

27

25-7/8

16-3/4

15-17/32

16-7/8

16-3/4 ou 19-3/4

16-23/32

18-5/8

15-3/4

16-3/4

15

16-3/4

15-17/32 16-23/32

REMARQUE:Tous les manchons muraux utilises pour monter le nouveau climatiseur doivent etre en bonne condition structurelle et avoir une grille arriere qui s’attache au manchon en toute securite ou une bride arriere qui sert d’arret pour le climatiseur.

2.Nettoyer I’interieur du manchon (Ne pas endommager les joints).

3.Repeindre le manchon si necessaire.

4.Sur les enveloppes 25

13/32

”-26”: Remplacez la grille

SHUVLHQQHDYHFODQRXYHOOHJULOOHIRXUQLHLQGLTXpjOD¿J%

27

7.Install la nouvelle unite dans le manchon mural.

8.Coloque el burlete de 1”x1

1/2

”x84” entre el gabinete para pared y la unidad.

9.Pour assembler la garniture,accrocher la languette de chaque piece dans la fente de I’autre piece comme illustre ci-dessous.2 cadres sont fournis avec l’appareil. Utilisez le cadre qui s’ajuste le mieux à l’enveloppe.

Glisser la garniture au-dessus de I’avant du climatiseur

MXVTX¶DFHTXHODJDUQLWXUHHIÀHXUHOHPDQFKRQFRPPH illustre ci-dessous.

Fig.B

/HVODQJXHWWHVGH¿[DWLRQSHXYHQWrWUHSOLpHVRXHQOHYpHVL elles ne sont pas nécessaires. Utilisez les trous appropriés pour l’enveloppe

Sur l’enveloppe 26

3/4

”-27”: utilisez la grille arrière existante et dirigez les persiennes à un angle de 60°, tel qu’indiqué dans la Fig. C.

Assembler la garniture

Fig.F

REMARQUE:Assurer vous de passer le cordon a travers le cadre de la garniture avant de le positionner sur I’unite.

28

Fig.C

5.Si la profondeur de vorte manchon mural existant est moins que ou egal a 20”,sauter a I’etape 7.

$XWUHPHQWFRXSHUOHVEDIÀHVHWOHVEORFNVGHVXSSRUWVHORQ la longueur “A” dans le tableau ci-dessous.

Profondeur“D” of de votre manchon mural existant(pouces)

Longueur“A”

( pouces

20<D<20

5

8

3

4

20 <D<21

3

4

1-

4

3

4

A

A

Fig.D

6.Enlever le support des blocs de soutien et attacher les a

I’interieur du manchon comme illustre ci-dessous a la

),*(*OLVVHUOHGHÀHFWHXUGDQVOHVIHQWHVGHVEORFVGH support.

6

1

2 ”

Manchon mural

Mur

Avant

Planche de bloc a entretoise conique

Bloc a entretoise conique

Fig.E

UTILISATION DU CLIMATISEUR

8QHERQQHXWLOLVDWLRQGHYRWUHFOLPDWLVHXUYRXVDLGHUDjREWHQLUOHV meilleurs résultats possibles.

Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.

ʄ

Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de

UHIURLGLVVHPHQWORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj

61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.

IMPORTANT :

ʄ

Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur.

Mise en marche du climatiseur

MODE SPEED TIMER

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

HIGH

MED

LOW

ON

OFF

RESET

CHECK

FILTER

TEMP/TIME

POWER

ON/OFF

1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de commande.

2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.

POWER

ON/OFF

REMARQUE :

/RUVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWEUDQFKpO¶DI¿FKHXU de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur

DLWpWpPLVHQPDUFKHSRXUODSUHPLqUHIRLVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD

WHPSpUDWXUHDPELDQWHGHODSLqFHHWOHYHQWLODWHXUHVWUpJOpjOD vitesse Low (basse).

Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes

SRXUFKDQJHUO¶DI¿FKDJHGHWHPSpUDWXUHHQWUHOHGHJUpV

Fahrenheit (F) ou Celsius (C).

3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.

4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du ventilateur”.

5. Régler la température. Voir “Température”.

Mode

$SSX\HUVXU02'(MXVTX¶jFHTXHO¶RQYRLWOHWpPRLQOXPLQHX[ correspondant au réglage souhaité s’allumer.

2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy ʄ

6DYHUpFRQRPLHG¶pQHUJLHRX'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ

Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur

SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

/¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH ʄ

Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED

(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH

TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.

ʄ

Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire.

Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent.

ʄ

'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ²$VVqFKHODSLqFH/HFOLPDWLVHXU sélectionne automatiquement la température.

REMARQUE :

ʄ Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la ʄ pièce.

Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas.

MODE

FAN

COOL

ENERGY

SAVER

DEHUM

Fan Speed (vitesse du ventilateur)

$SSX\HUVXU)$163(('YLWHVVHGXYHQWLODWHXUMXVTX¶jFH que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité s’allumer.

2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

ʄ

High—pour un refroidissement maximal ʄ

Med—pour un refroidissement normal ʄ

Low—pour un refroidissement minimal

SPEED

HIGH

MED

LOW

29

Température

ʄ

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(

(température/durée) pour augmenter la température. Chaque

IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH

7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGHž)MXVTX¶jFH qu’elle atteigne 86°F (30°C).

REMARQUE :

$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD température ambiante.

TEMP/TIME ʄ

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(

(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois

TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03

7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGHž)MXVTX¶jFHTX¶HOOH atteigne 61°F (16°C).

REMARQUE :

$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD température ambiante.

Minuterie différée

Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à

24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le

FOLPDWLVHXUGRLWrWUHPDUFKH

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off

PLQXWHULHV¶DUUrWHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.

TIMER

ON

OFF

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH

7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj heures.

3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.

/¶DI¿FKDJHPRQWUHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH

Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en gardant les réglages précédents :

1. Arrêter le climatiseur.

2.

Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On

PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV

GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH

GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV

4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.

,QGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUH

RESET

CHECK

FILTER

/¶LQGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUHV¶DOOXPHUDTXDQGOH¿OWUHGRLW

HWUHQHWWR\H(QOHYH]OH¿OWUHODYH]OHHWUHSODFH]OHYRLU3

Pressez le bouton “REMETTRE A ZERO”.

,¶LQGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUHHVWHWHLQW

Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en changeant les réglages précédents :

1. Mettre le climatiseur en marche.

5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RROUHIURLGLVVHPHQW

Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum

GpVKXPLGL¿FDWLRQ

3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse

GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH

4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).

REMARQUE :

Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.

5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On

PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV

GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH

GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV

7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.

Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie :

REMARQUE :

Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été

SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH

3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU

TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.

3RXUYRLURXPRGL¿HUOHWHPSVTXLUHVWHHQKHXUHV

Timer Off (minuterie s’arrête):

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été

SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH

3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU

OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0( pour augmenter ou réduire la durée.

$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH

Timer On (minuterie en marche):

/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH

3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU

OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0( pour augmenter ou réduire la durée.

30

Utilisation de la télécommande

REMARQUE :

L’apparence de la télécommande peut varier.

Température

ON/OFF

MODE ʄ $SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(

(température/durée) pour augmenter la température. Chaque

IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH

7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGHž)MXVTX¶jFH qu’elle atteigne 86°F (30°C).

TEMP/TIME

SPEED

TIMER

TEMP/TIME

TEMP/TIME ʄ $SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(

(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois

TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03

7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGHž)MXVTX¶jFHTX¶HOOHDWWHLJQH

61°F (16°C).

TEMP/TIME

REMARQUE :

La télécommande est alimentée par une pile

CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus satisfaisant.

Power (mise sous tension)

Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le climatiseur.

ON/OFF

Minuterie

Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à

24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le

FOLPDWLVHXUGRLWrWUHPDUFKH

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off

(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.

TIMER

Mode

Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),

Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou

'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ

MODE

Vitesse du ventilateur

Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),

Med (moyenne) ou Low (basse).

SPEED

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH

7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj heures.

3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé.

Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en gardant les réglages précédents :

1. Arrêter le climatiseur.

2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer

On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.

$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV

GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH

GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV

4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé.

Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par

ODPLQXWHULHWRXWHQPRGL¿DQWOHVUpJODJHVSUpFpGHQWV

1. Mettre le climatiseur en marche.

5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RRO

(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou

'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ

3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse

GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH

4.

Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).

REMARQUE :

Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.

31

32

5 Appuyer sur TIMER (minuterie) L’indicateur lumineu [ Timer

On (minuterie en PDUFKH sur le tableau de commande du climatiseur c

OLJQR te L’a

I¿FKHXU présente le nombre

G¶KHXUH s restant avant la mise en marc

KH du climatiseur

6 Appuyer sur le bouton jÀq c KH vers le KDX t ou vers le bas de TEMP/TIME pour modi ¿ er la durée de la mise en marc K e différée de 1

KHXUH j KHXUH s

7 L’indicateur lumineu

[

Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé

Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie :

REMARQUE :

Le climatiseur peut être soit en

PDUFKH

soit arrêté

1 Appuyer sur TEMP une fois

DSUq s

TXH la minuterie a été

SURJUDPPpH L’a I¿FKHXU sur le tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle

Pendant

TXH l’a

I¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelle appuyer sur

TIMER (minuterie) jus TXH l’indicateur lumineu [ Timer s’eteint

Pour voir ou m

RGL¿ er le temps qui reste (en heures) :

Timer Off (minuterie s’arrête):

1 Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqV TXH la minuterie a

été

SURJUDPPpH

L’a

I¿FKHXU

sur le tableau de commande du climatiseur

LQGLTXH la durée résiduelle

3 endant TXH l’a I¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelle appuyer sur le bouton jÀq c KH vers le KDX t ou vers le bas de TEMP/TIME pour

DXJPHQ ter ou réduire la durée

3 A

SUq s 5 seconde

V l’a

I¿FKHXU du tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la température ambiante de la SLq ce

Timer On (minuterie en marc

KH

:

1 Appuyer sur TEMP/TIME une fois

DSUq s

TXH la minuterie a

été SURJUDPPpH L’a I¿FKHXU sur le tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle

3 endant

TXH l’a

I¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelle appuyer sur le bouton jÀq c

KH

vers le

KDX t ou vers le bas de TEMP/TIME pour DXJPHQ ter ou réduire la durée

Changement de direction de l’air

4 Balayage d’ Air:

Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences peul ê WUHGLULJ é HYHUVOHKDXW¶XS¶ODGURLWHµULJKWVLGH ’ ou type de

IHQHWUH

A

A. 4 Balayage d’ Air

ʄ ʄ ʄ ʄ

Sons normaux

Lors

TXH le climatiseur fonctionne normalemen

W on peut percevoir certains sons comme : ʄ

Gouttelettes d’eau

TXL KHXU tent le condenseur causant un c

OLTXH tis ou un c

OLTXH ttemen

W

Les

JRX ttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur

Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur

Déclics émis par le SURJUDPPH de t KHUPRV tat

Vibrations ou bruits imputables j une construction médiocre du mur ou de la fenêtre

Bourdonnement

DLJX ou bruits de pulsations causés par le compresseur moderne j KDX te e I¿F acité TXL se met en marc K e et s’arrête de façon intermittente

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

V

RWUHQRXYHDXFOLPDWLVHXUHVWFRQoXSRXUYRXVIRXUQLUGHQRPEUHXVHVDQQpHVGHIRQFWLRQQHPHQW¿DEOH&HWWHVHFWLRQYRXVH[SOLTXHUD

FRPPHQWQHWWR\HUHWHQWUHWHQLUYRWUHFOLPDWLVHXUFRUUHFWHPHQW&RQWDFWHUYRWUHPDUFKDQGORFDODXWRULVpSRXUXQFRQWU{OHDQQXHO

Nettoyage du filtre à air

/H¿OWUHjDLUHVWDPRYLEOHSRXUIDFLOLWHUOHQHWWR\DJH8Q¿OWUHj

DLUSURSUHDLGHjUHWHQLUOHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUHODFKDUSLH et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour

REWHQLUOHPHLOOHXUUHIURLGLVVHPHQWHWODPHLOOHXUHHI¿FDFLWpGH

IRQFWLRQQHPHQW9pUL¿HUOH¿OWUHWRXWHVOHVVHPDLQHVSRXU

GpWHUPLQHUVLXQQHWWR\DJHHVWQpFHVVDLUH

REMARQUE :

1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUVLOH¿OWUH

Q¶HVWSDVHQSODFH

1 Arrêter le climatiseur

Retirer le ¿ ltre j air en ouvrant le panneau avant et en enlevant le

¿ ltre j air

¿ ltro

3 Nettoyer le climatiseur j l’aspirateur 6 i le ¿ ltre j air est t Uq s sale le laver avec de l’eau t

LqGH et un dét

HUJHQ t dou

[

Ne pas laver le ¿ ltre j air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants c KLPLTXHV) aire séc KHU c RPSOq tement le ¿ ltre j air j l’air libre avant de le réinstaller a

¿ n d’assurer une e

I¿F acité

PD[LPDOH

4 Réinstaller le

¿ ltre j air

5 ) ermer le panneau avant

6 Mettre le climatiseur en

PDUFKH

A

B

A. Filtre à air

B. Panneau avant

Nettoyage du panneau avant

Arrêter le climatiseur

1HWWR\HUOHSDQQHDXDYDQWDYHFXQFKL f

IRQGRX[HWKXPLGH

)DLUHFRPSOqWHPHQWVpFKHUOHSDQQHDXDYDQWjO¶DLUOLEUH

0HWWUHOHFOLPDWLVHXUHQPDUFKH

Entretien annuel

V

RWUHFOLPDWLVHXUQpFHVVLWHXQHQWUHWLHQDQQXHOSRXUDLGHUj

DVVXUHUXQUHQGHPHQWPD[LPDOVWDEOHWRXWHO¶DQQpH&RQWDFWHU

YRWUHPDUFKDQGORFDODXWRULVpSRXU¿[HUXQH[DPHQDQQXHO/H

FR€WGHO¶H[DPHQDQQXHOHVWjYRWUHFKDUJH

DÉPANNAGE

Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le

SUREOqPHSHXWrWUHUpVROXVDQVDLGHH[WpULHXUH

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

ʄ ʄ

Des perturbations dans le courant électrique peuvent déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).

Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.

Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le bouton Reset ressort).

Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton

Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

REMARQUE :

Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas

être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía obtenido del fabricante del producto.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Le climatiseur semble se mettre en marche trop fréquemment

Le climatiseur ne fonctionne pas

ʄ ʄ ʄ ʄ ʄ

Le cordon d’alimentation électrique est débranché.

Brancher

O¶DSSDUHLOVXUXQHSULVHjDOYpROHVUHOLpHjODWHUUH9RLU

³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´

Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset

(réinitialisation) est ressorti).

Appuyer sur RESET et relâcher

(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.

Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le

SUREOqPHSHUVLVWHDSSHOHUXQpOHFWULFLHQ9RLU³6SpFL¿FDWLRQV

électriques”.

On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton

GHFRPPDQGH0RGHHVWSODFpVXU2IIDUUrW

Presione

Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un réglage de fonctionnement.

Le circuit d’alimentation local est en panne.

Attendre que l’alimentation locale soit rétablie.

ʄ ʄ

Ce climatiseur remplace un modèle ancien.

Du fait de

O¶XWLOLVDWLRQGHFRPSRVDQWVSOXVHI¿FDFHVLOHVWSRVVLEOHTXHOH climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement

RXGHO¶HI¿FDFLWp6HUpIpUHUjO¶LQGLFHG¶HI¿FDFLWp((5HW l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.

Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés.

Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille

GHODSLqFHjUHIURLGLU

Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement

Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les disjoncteurs

ʄ ʄ ʄ ʄ

7URSG¶DSSDUHLOVVRQWEUDQFKpVVXUOHPrPHFLUFXLW

Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même circuit.

L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité inappropriée.

Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir

³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´

Vous utilisez un cordon de rallonge.

Ne pas utiliser de câble de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.

L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop

UDSLGHPHQWDSUqVO¶DYRLUDUUrWp

Attendre au moins 3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche.

Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche

(le bouton Reset s’éjecte)

Ŷ

La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.

9pUL¿HUODFDSDFLWpGHUHIURLGLVVHPHQWGXFOLPDWLVHXUGHOD pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.

Ŷ

/H¿OWUHHVWVDOHRXREVWUXpSDUGHVGpEULV

1HWWR\HUOH¿OWUH

Ŷ

Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans des récipients sans couvercle, douches, etc.).

Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.

Ŷ

Les persiennes sont obstruées.

Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des rideaux, stores, meubles, etc.

Ŷ

La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C)

. Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure jƒ)ƒ&

Ŷ

/DWHPSpUDWXUHGHODSLqFHjUHIURLGLUHVWH[WUrPHPHQW

élevée.

Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude.

33

Ŷ

/HVIHQrWUHVRXSRUWHVVXUO¶H[WpULHXUVRQWRXYHUWHV

Fermer toutes les portes et fenêtres.

Ŷ

La commande de température ne se trouve pas sur un

UpJODJHVXI¿VDPPHQWIURLG

Ajuster la commande TEMP/

7,0(jXQUpJODJHSOXVIURLGHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ³PRLQV´ pour réduire la température. Régler la commande de Fan

Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.

Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison

ʄ

Le climatiseur n’est pas de niveau.

Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le

FOLPDWLVHXUGHQLYHDXGHIDoRQjFHTX¶LOVRLWLQFOLQpYHUVOHEDV

HWYHUVO¶H[WpULHXUD¿QG¶DVVXUHUXQpFRXOHPHQWFRUUHFW9RLUOHV

Instructions d’installation.

REMARQUE :

Ne pas percer un trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces

UHQVHLJQHPHQWVQRXVDLGHURQWjPLHX[UpSRQGUHjYRWUHGHPDQGH

Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque

VLJQDOpWLTXH/¶HPSODFHPHQWGHODSODTXHVLJQDOpWLTXHHVWLQGLTXpj

ODVHFWLRQ³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´

Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.

Numéro de modèle___________________________________

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de

UHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQH/HVSLqFHVGHUHFKDQJH

VSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHFRQYLHQGURQWHWIRQFWLRQQHURQWELHQSDUFH qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil.

3RXUREWHQLUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHGDQV votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service désigné le plus proche.

Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle.

Numéro de série _____________________________________

Date d’achat_________________________________________

Nom du magasin_____________________________________

Adresse du magasin _________________________________

Numéro de téléphone du magasin_______________________

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour consultation ultérieure.

Aux États-Unis

Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :

1-877-337-3639.

1RVFRQVXOWDQWVVRQWSUrWVjYRXVDLGHUSRXUOHVTXHVWLRQV suivantes :

Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH d’appareils électroménagers.

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez

VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH

Haier America

1356 Broadway

New York, NY 10018

Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

Ŷ5HQVHLJQHPHQWVG¶LQVWDOODWLRQ

Ŷ3URFpGpVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ

Ŷ9HQWHGHSLqFHVGHUHFKDQJH

Ŷ5pIHUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHW compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.

Veuillez contacter sans frais Haier America au :

1-877-337-3639.

34

Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :

Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH d’appareils électroménagers.

Ŷ&RQVLJQHVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ

Ŷ9HQWHVGHSLqFHVGHUHFKDQJH

Ŷ5pIpUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHWDX[ compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Au Canada

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez

VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH

Haier America

1356 Broadway

New York, NY 10018

U.S.A.

Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

3HQGDQWXQHSpULRGHGHPRLVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWODSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHO¶HQVHPEOHGHVSLqFHVPpFDQLTXHVRX

électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ

Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis

SHQGDQWXQHSpULRGHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV

En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9

PRLVIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHMRXUV9RXVGHYH]FRQVHUYHUHWrWUHHQPHVXUHGHSUpVHQWHU votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.

QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE

L’acheteur au détail original de ce produit.

CE QUI SERA FAIT

Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.

COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS

Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.

Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS

1. Les dommages causés par une mauvaise installation.

2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.

3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.

/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQPDOYHLOODQWHRXDEXVLYHXQDFFLGHQWXQHPRGL¿FDWLRQXQGpIDXWG¶HQWUHWLHQRXXQH alimentation électrique inadaptée.

/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQjG¶DXWUHV¿QVTXHO¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH

6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de réparation agréé.

7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.

8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des

SLqFHVGHUHPSODFHPHQWDXGHOjGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV

/HFUpGLWRXOHUHPERXUVHPHQWDXWLWUHGHVSURGXLWVDXGHOjGHMRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWRXDXWLWUHGHWRXWHSHUWHRX blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.

10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service, réparation ou remplacement.

/HSURGXLWUHPLVjQHXIDFKHWpFRPPHSURGXLWQHXIRXG¶RFFDVLRQ

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES

DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.

Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus

SHXWQHSDVV¶DSSOLTXHUGDQVYRWUHFDV&HWWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]pJDOHPHQWMRXLU

G¶DXWUHVGURLWVTXLSHXYHQWYDULHUG¶XQeWDWjO¶DXWUH

/DSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHOHVDSSDUHLOVYHQGXVDX[eWDWV8QLVOLPLWHVFRQWLQHQWDOHVDX&DQDGDHWj3XHUWR5LFR

9/09

Printed in China

Impreso en Chiné

Imprimé au Chine

35

36

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals